Manual del usuario

Add to my manuals
69 Pages

advertisement

Manual del usuario | Manualzz
Proyector multimedia
MODELO PLC-WXL46A
Manual del usuario
Soporta funcionamiento
en red
* Consulte el manual del usuario a
continuación para detalles acerca de
la función de red.
■ Instalación y funcionamiento en red
■ PJ Network Manager
Características y diseño
Este proyector multimedia está diseñado con la tecnología más avanzada para obtener portabilidad, durabilidad y
facilidad de uso. Este proyector utiliza características multimedia integradas, una paleta de 16,77 millones de colores,
y tecnología de exhibición de matriz de cristal líquido (LCD).

Pantalla grande en espacio limitado

La función de zoom digital le permite enfocar la
información crucial durante una presentación. Puede
expandir las imágenes aprox. 16 veces el tamaño
de la pantalla y comprimirlas aprox. un cuarto del
tamaño de la pantalla (p33).
La lente de enfoque cercano le permite proyectar
imágenes grandes a corta distancia (p13).

Función de seguridad
Este proyector está equipado con una función de
alarma antirrobo que suena cuando se detecta una
vibración (p47 ).

Función de logotipo

La función de logotipo le permite ajustar el logotipo
de la pantalla. El logotipo de la pantalla identifica al
propietario del proyector (p42, 43).





Terminal de interfase conmutable
Este proyector tiene un terminal de interfase conmutable.
Puede usar el terminal de acuerdo a su gusto como
entrada de ordenador o salida de monitor (p44).

Administración de la energía
La función de administración de la energía reduce
el consumo de energía y conserva la vida útil de la
lámpara (p45).
Función de red LAN
Este proyector tiene la función de red LAN con cable
e inalámbrica. También puede usar y controlar el
proyector a través de la red. Para más detalles,
consulte el Manual del usuario ”Instalación y
funcionamiento en red”.
Exhibición de menú multilenguaje
El menú de funcionamiento se exhibe en 16 lenguajes,
inglés, alemán, francés, italiano, español, portugués,
holandés, sueco, finlandés, polaco, húngaro, rumano,
ruso, chino, coreano o japonés (p41).
Compatibilidad
Este proyector acepta una gran variedad de señales de
entrada de vídeo y ordenador incluyendo: Ordenadores,
sistemas de 6 colores (PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43,
PAL-M, PAL-N), Vídeo componentes, S-vídeo y RGB scart.


Ajuste de sistema de ordenador simple
El proyector cuenta con un sistema de exploración
múltiple que le permite adecuarse rápidamente a casi
todas las señales de salida de ordenadores (p26).
Pizarra No blanca
En el momento de una proyección sobre una pared
coloreada, podrá obtener una imagen a color cercana
a la imagen a color proyectada en una pantalla blanca
seleccionando colores similares al color de la pared a
partir de los cuatro colores preestablecidos.
Subtitulado electrónico
El subtítulo para sordos es una función que muestra
el audio de un programa de TV con texto en la pantalla.
Este servicio es disponible principalmente en los
E.E.U.U. (p.50)
Función de pizarra
Pizarra* se puede usar como una pantalla de
proyección (p30, 37).
*El color de la pizarra está limitado a Verde.
El bloqueo de código PIN protege al proyector de los
usuarios no autorizados. (p18, 47, 48)

Zoom digital (para ordenador)

Función Búsqueda de Entrada
La señal de entrada puede buscarse
automáticamente (p44).
Terminación rápida
El cable de alimentación de CA se puede desconectar
enseguida de apagar el proyector sin esperar que el
proyector se enfríe (p19).
Nota:
• El menú en la pantalla y las ilustraciones de este manual podrían diferir ligeramente del producto.
• El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
Contenido
Características y diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Al propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circulación del aire
Instalación del proyector en una posición
apropiada
Movimiento del proyector
5
6
6
6
En conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nombres y funciones de las partes . . . . . . . . . . 8
Parte delantera
8
Parte trasera
8
Parte inferior
8
Terminal trasera
9
Control remoto
11
Instalación de las pilas del control remoto
12
Rango de funcionamiento
12
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colocación del proyector
Pies ajustables
Conexión a un ordenador
Conexión a equipos de vídeo
Conexión a equipos de vídeo componentes
Conexión del cable de alimentación de CA
1
13
13
14
15
16
17
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encendido del proyector
Apagado del proyector
Como usar el menú en la pantalla
Barra de menú
Ajuste del enfoque
Corrección de distorsión trapezoidal
Ajuste de sonido
Funcionamiento del control remoto
18
18
19
20
21
22
22
23
23
Entrada del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección de la fuente de entrada
Selección del sistema de ordenador
Ajuste automático de PC
Ajuste manual de PC
Selección del nivel de imagen
5
25
26
27
28
30
Ajuste del nivel de imagen
Ajuste de tamaño de la pantalla
31
32
Entrada de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Selección de la fuente de entrada (Vídeo/S-Vídeo)
34
Selección de la fuente de entrada (Componente,
RGB Scart de 21 clavijas)
35
Selección del sistema de vídeo
36
Selección del nivel de imagen
37
Ajuste del nivel de imagen
38
Ajuste de tamaño de la pantalla
40
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajuste
41
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicador de advertencia
Limpieza de los filtros de aire
Reponiendo el contador filtro
Colocación de la cubierta de la lente
Limpieza de la lente de proyección
Limpieza del gabinete del proyector
Reemplazo de la lámpara
Contador de reemplazo de la lámpara
51
51
52
52
53
53
53
54
55
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Localización de problemas
56
Árbol de menús
59
Los indicadores y la condición del proyector 61
Especificaciones de los ordenadores compatibles
62
Especificaciones técnicas
64
Dimensiones
65
Nota acerca de PJ Link
66
Configuración de los terminales
67
Memo de número de código PIN
68
Marcas comerciales
Cada uno de los nombres de corporaciones o productos en este librillo es una marca registrada o una marca comercial de
su respectiva corporación.
Al propietario
Antes de instalar y hacer funcionar el proyector, lea este
manual cuidadosamente.
Este proyector brinda muchas características y funciones para
su comodidad. Usar el proyector correctamente le permite
utilizar estas características y mantenerlo en las mejores
condiciones por un tiempo considerable.
El uso incorrecto puede ocasionar no sólo el acortamiento de
la vida útil del producto, sino también malfuncionamientos,
riesgos de incendio u otros accidentes.
Si su proyector parece funcionar incorrectamente, lea este
manual de nuevo, verifique las operaciones y las conexiones de
los cables y pruebe las soluciones de la sección “Localización
de problemas” al final de este manual. Si el problema todavía
persiste, póngase en contacto con el comercio donde compró el
proyector o con el centro de servicio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO
NO ABRIR
PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPE
ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA
(O PARTE TRASERA) . EL USUARIO NO
PUEDE REALIZAR EL SERVICIO DE
PARTES EN EL INTERIOR EXCEPTO EL
CAMBIO DE LA LÁMPARA . DEJE LAS
TAREAS DE SERVICIO A PERSONAL
DE SERVICIO CALIFICADO .
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTE UN
VOLTAJE PELIGROSO Y UN RIESGO DE GOLPE
ELÉCTRICO DENTRO DE ESTE APARATO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE HAY
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y DE
MANTENIMIENTO IMPORTANTES EN EL MANUAL
DEL USUARIO DE ESTE APARATO.
Precaución de seguridad
ADVERTENCIA: ● ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A
TIERRA .
● PA R A R E D U C I R E L R I E S G O D E
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI LA HUMEDAD .
– Este proyector produce una luz intensa desde el objetivo.
No mire directamente hacia el objetivo ya que esto podría
causar lesiones en los ojos. Tenga mucho cuidado de que
los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
– Instale el proyector en una posición adecuada. De lo
contrario podría ocurrir un incendio.
– Permitiendo una adecuada cantidad de espacio en la parte
superior, lateral y trasera del gabinete del proyector es crítico
para una circulación adecuada de aire y el enfriamiento de
la unidad. Estas dimensiones mostradas aquí indican el
espacio mínimo requerido. Si el proyector se va a colocar en
un compartimiento o lugar cerrado similar, estas distancias
mínimas deben ser respetadas.
– No cubra las ranuras de ventilación del proyector. La
acumulación de calor puede reducir la vida útil de su
proyector, y además puede ser peligroso.
VISTA LATERAL Y SUPERIOR
VISTA TRASERA
20cm
50cm
1m
50cm
– Si el proyector no va a ser usado por un largo período de
tiempo, desenchufe el proyector del tomacorrientes.
– No proyecte la misma imagen durante mucho tiempo. La
imagen remanente puede seguir en los paneles LCD por la
característica del panel.
PARA USUARIOS DE LA UNION EUROPEA
El símbolo y los sistemas de reciclaje descritos a continuación se
aplican a los países de la UE y no se aplican a los países de
otras zonas del mundo.
Su producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y/o reutilizados.
Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, las
baterías y los acumuladores, al final de su ciclo de vida, se deben
desechar de forma separada del resto de residuos domésticos.
NO INSTALE EL PROYECTOR EN UN LUGAR DONDE SE
ACUMULE GRASA, HUMEDAD O HUMO COMO EN UNA
COCINA PARA EVITAR QUE SE ROMPA U OCURRA UN
ACCIDENTE . SI EL PROYECTOR ENTRA EN CONTACTO
CON ACEITE O PRODUCTOS QUÍMICOS SE PODRÍA
DETERIORAR .
Nota:
Si se imprime un símbolo químico bajo el símbolo, este símbolo
químico significa que la batería o el acumulador contiene un metal
pesado en cierto nivel de concentración. Esto se indicará como se
explica a continuación: Hg: mercurio, Cd: cadmio, Pb: plomo
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DEL USUARIO PARA USO
POSTERIOR .
En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores.
Por favor, deposite estos elementos en el punto
de recogida de residuos/centro de reciclado.
Por favor, ¡ayúdenos a conservar el medio ambiente!
4
PRECAUCIÓN
Instrucciones de seguridad
Todas las instrucciones de mantenimiento y de seguridad
deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
Lea todas las instrucciones dadas aquí y reténgalas para
uso posterior. Desconecte este proyector del suministro de
alimentación de CA antes de limpiarlo. No use limpiadores
líquidos o en aerosol. Para limpiar use un paño húmedo.
Este proyector debería funcionar sólo con el tipo de fuente de
alimentación indicada en la etiqueta de fábrica. Si usted no
está seguro del tipo de alimentación suministrada, consulte al
concesionario autorizado o a la empresa eléctrica local.
Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el
proyector.
No sobrecargue los tomas de alimentación de la pared y los
cables de extensión ya que esto puede ocasionar incendios
o choques eléctricos. No deje que nada apriete el cable de
alimentación. No coloque este proyector donde el cable pueda
resultar deteriorado por personas que caminen sobre él.
Para una mayor protección del proyector durante una tormenta
eléctrica, o cuando se deja sin atención y sin usar por largo
tiempo, desenchúfelo del toma de alimentación de la pared.
Esto evitará daños debido a rayos y a aumentos de tensión.
No intente realizar el servicio de este proyector usted mismo
ya que abrir o desmontar las cubiertas puede exponerlo a
voltaje peligroso u otros peligros. Deje toda tarea de servicio a
personal de servicio calificado.
No exponga esta unidad a la lluvia ni la use cerca del agua...
por ejemplo, en un piso húmedo, cerca de una piscina, etc...
No use accesorios no recomendados por el fabricante ya que
pueden causar daños.
No coloque este proyector en una mesa, soporte o carro
inestable. El proyector puede caer, causando serias lesiones a
niños o adultos, y serios daños al proyector. Úselo solamente
con carros o soportes recomendados por el fabricante,
o vendidos con el proyector. El montaje en la pared o en
estantes debería seguir las instrucciones del fabricante, y
debería usarse un kit de montaje aprobado por el fabricante.
Al mover el aparato montado sobre un
carro deberá hacerlo con cuidado. Las
frenadas bruscas, fuerza excesiva, y
superficies no lisas pueden causar que el
aparato y el carro se vuelquen.
Las ranuras y aberturas en la parte de atrás y en la parte de
abajo son para ventilación, para asegurar el funcionamiento
confiable del equipo y para protegerlo de sobrecalentamiento.
Nunca se debe cubrir las aberturas con paños de otros
materiales, y la abertura inferior no debe ser tapada colocando
el proyector sobre una cama, sofá, alfombra, u otra superficie
similar. Nunca debe colocar el proyector cerca o sobre un
radiador o emisor de calor.
No debería colocar este proyector en una instalación
prearmada tal como una estantería a menos que exista la
ventilación adecuada.
Desenchufe este proyector de la toma de alimentación de
la pared y deje las tareas de servicio a personal de servicio
calificado bajo las siguientes condiciones:
a. Cuando el cable de la alimentación o el enchufe está
dañado o desgastado.
b. Si se ha derramado líquido en el proyector.
c. Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el proyector no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos
controles que están cubiertos por las instrucciones de
funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros
controles puede resultar en daños y a menudo requerirá
extenso trabajo por parte de un técnico calificado para
restaurar el proyector al funcionamiento normal.
e. Si el proyector se ha caído o el gabinete se ha dañado.
f. Cuando el proyector exhibe un cambio llamativo en el
rendimiento - esto indica la necesidad de servicio.
Cuando es necesario cambiar alguna parte, asegúrese que el
técnico de servicio ha usado repuestos especificados por el
fabricante que tengan las mismas características que la parte
original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar
incendios, choques eléctricos, o lesiones a las personas.
Después de terminar cualquier tarea de servicio o reparación
en este proyector, pídale al técnico de servicio que realice
revisiones de seguridad de rutina para determinar si el
proyector está en condiciones seguras de funcionamiento.
NOTA PARA CLIENTES EN EE.UU
LAS LÁMPARAS Hg DENTRO DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN MERCURIO Y DEBEN SER RECICLADAS
O DISPUESTAS SEGÚN LEYES LOCALES, FEDERALES O
NACIONALES.
Nunca introduzca objetos de ninguna clase en este proyector a
través de los orificios del gabinete ya que podrían tocar lugares
de voltaje peligroso o cortar partes que podrían ocasionar un
incendio o choques eléctricos. Nunca derrame líquidos de
ninguna clase en el proyector.
No instale el proyector cerca de los conductos de ventilación
de equipos de aire acondicionado.
5
Instrucciones de seguridad
Circulación del aire
Las aberturas del gabinete sirven para ventilación, para
asegurar un funcionamiento confiable del producto y para
protegerlo de sobrecalentamientos, por lo tanto estas
aberturas no se deben bloquear o cubrir.
Instalación del proyector en una
posición apropiada
Instale el proyector en una posición apropiada. La
instalación en una posición inapropiada podría reducir el
tiempo de vida útil de la lámpara y causar un incendio.
20˚
PRECAUCIÓN
De los orificios de ventilación sale aire caliente. Cuando
use o instale el proyector, debería tomar las siguientes
precauciones.
– No ponga objetos inflamables o aerosoles cerca del
proyector, pues sale aire caliente por las salidas de
ventilación.
– Mantenga la ventilación de salida a una distancia de
al menos 1m de cualquier objeto.
– No toque ninguna parte periférica de la ventilación
de salida, especialmente los tornillos de la parte
metálica. Esta área se calentará mientras se está
usando el proyector.
– No ponga nada sobre el gabinete. Los objetos
encima del gabinete no solo se dañarán sino que
pueden ocasionar incendios debido al calor.
Los ventiladores de enfriamiento sirven para enfriar
el proyector. La velocidad de funcionamiento de los
ventiladores cambia de acuerdo a la temperatura
interior del proyector.
No gire el proyector más de 20
grados de lado a lado.
20˚
No apunte el proyector hacia
arriba para proyectar una imagen.
No apunte el proyector hacia
abajo para proyectar una imagen.
No coloque el proyectar de
costado para proyectar una
imagen.
20˚
No incline el proyector más de 20
grados hacia atrás o adelante.
20˚
ADVERTENCIA
Escoja la velocidad de funcionamiento de los ventiladores
de refrigeración en el ajuste de control del ventilador según
la altura en la que se esté utilizando el proyector (pág. 49).
El no hacer esto puede afectar a la duración del proyector.
Ventilación de salida
(salida de aire caliente)
Movimiento del proyector
Cuando traslade el proyector, vuelva a colocar la
cubierta de la lente y retraiga las patas ajustables para
evitar daños a la lente y al gabinete. Cuando no se usa
el proyector por un período largo de tiempo, póngalo en
un estuche adecuado para protegerlo.
Cuando manipule el proyector, no lo deje caer, golpear,
ni lo someta a fuerzas fuertes, ni ponga otras cosas
sobre el gabinete.
Ventilación de salida
(salida de aire caliente)
Ventilación para
entrada de aire
Ventilación para
entrada de aire
6
PRECAUCIONES SOBRE EL TRANSPORTE
DEL PROYECTOR
– No deje caer o golpee el proyector, de lo contrario
podría dañarse o ocurrir un malfuncionamiento.
– Cuando transporte el proyector, use un estuche de
transporte recomendado.
– No transporte el proyector por medio de un courier
o servicio de envío en un estuche de transporte
inadecuado. Esto podría dañar el proyector. Para
transportar el proyector por medio de un courier o
servicio de envío, consulte con su concesionario
acerca de la manera más conveniente de hacerlo.
– No ponga el proyector en un estuche antes de que se
haya enfriado lo suficiente.
En conformidad
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones
Nota : Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los requisitos de un dispositivo clase B, de acuerdo
con las reglas de la sección 15 de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando el equipo se usa en residencias. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de
frecuencias de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no habrá interferencia en un determinado lugar. Si este
equipo produce interferencias perjudiciales a la recepción de radio y televisión, que pueden ser determinadas apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
– Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que se encuentra conectado el receptor.
– Consultar por ayuda en un lugar de venta o un técnico especializado en radio/TV.
Se debe usar un cable blindado para cumplir con los límites de la clase B en la subparte B de la parte 15 de las reglas de la
FCC.
No realice ningún cambio o modificación en el aparato a menos que sea indicado en las instrucciones. Si fuera necesario
realizar esos cambios o modificaciones, será necesario que detenga el funcionamiento del aparato.
Número de modelo
: PLC-�XL46A
Nombre comercial
: Sanyo
Parte responsable
: SANYO NORTH AMERICA CORPORATION
Dirección
: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
No. de teléfono
: (818)998-7322
REQUISITOS DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA
El cable de alimentación de CA suministrado con este proyector cumple los requisitos para el uso en el país en el cual fue
comprado.
Cable de alimentación de CA para los Estados Unidos y el Canadá:
El cable de alimentación de CA usado en los Estados Unidos y el Canadá está indicado por los
Underwriters Laboratories (UL) y certificado por la Asociación de Estándares del Canadá (CSA).
El cable de alimentación de CA tiene un enchufe de CA con tierra. Esta es una medida de seguridad
para asegurar que el enchufe encajará en el toma de alimentación. No intente anular esta medida de
seguridad. Si no puede insertar el enchufe en el toma, póngase en contacto con su electricista.
TIERRA
Cable de alimentación de CA para el Reino Unido:
Este cable tiene un enchufe con un fusible incorporado, el valor del cual se indica en el lado donde están las clavijas del
enchufe. Si necesitara cambiar el enchufe, debe usar un fusible BS 1362 aprobado por ASTA del mismo amperaje, marcado
como . Si es posible retirar la cubierta del enchufe, nunca use el enchufe sin colocar la cubierta. Si necesita cambiar la
cubierta del fusible, asegúrese que sea del mismo color que el visible en el lado donde están las clavijas del enchufe (por ej.
rojo o anaranjado). Puede conseguir cubiertas de fusible en el departamento de repuestos indicado en las instrucciones del
usuario. Si el enchufe suministrado no es adecuado para su toma, debería aislarlo y destruirlo.
La punta del cable flexible debería prepararse adecuadamente y colocarse el enchufe correcto.
ASA
ADVERTENCIA: UN ENCHUFE CON UN CABLE FLEXIBLE PELADO ES PELIGROSO SI SE CONECTA EN
UN TOMA CON CORRIENTE .
Los cables en este terminal de conductores están coloreados de acuerdo con el siguiente código:
Verde y amarillo .................. Tierra
Azul ..................................... Neutro
Marrón................................. Corriente
Dado que los colores de los cables en el conductor de terminales de este aparato pueden no corresponder con las marcas
de color que identifican a los terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera:
El cable de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o con el símbolo
de tierra de seguridad
o coloreado de verde o de verde y amarillo.
El cable que está coloreado de azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o coloreado de negro.
El cable que está coloreado de marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o coloreado de rojo.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA .
EL TOMA DEBERÍA ESTAR INSTALADO CERCA DEL EQUIPO Y FÁCILMENTE ACCESIBLE
7
Nombres y funciones de las partes
Parte delantera
① Palanca de enfoque
② Lente de proyección
③ Cubierta de la lente
(Consulte la página 5 por colocación .)
PRECAUCIÓN
①
②
① ③ ④
No encienda el proyector con la cubierta
de la lente colocada. El haz de luz puede
dañar la cubierta de la lente y resultar en
peligro de incendio.
Coloque la cubierta de la lente cuando
el proyector no está siendo usado para
evitar que se raye la superficie de la
lente.
⑤
Parte trasera
④
⑥
⑨
⑦
⑩
④ Ventilación de salida
PRECAUCIÓN
El aire caliente se expele por la
ventilación de salida. No coloque objetos
sensibles al calor cerca de este lado.
⑤ Receptor remoto de infrarrojos
⑧

Parte inferior
⑪
⑧
⑫
⑥ Controles e indicadores superiores
⑦ Altavoz
⑧ Ventilación para entrada de aire
⑨ Conector del cable de alimentación
⑩ Terminales y conectores
⑪ Cubierta de la lámpara
⑫ Filtros de aire
⑬ Pies ajustables
 Ranura de seguridad Kensington
Esta ranura es para usar un candado
Kensington como disuasión para que no le
roben el proyector.
*Kensington es una marca registrada de ACCO
Brands Corporation.
⑬
8
Nombres y funciones de las partes
Terminal trasera
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
(VARIABLE)
COMPUTER IN 2 /
R
AUDIO OUT
L
COMPUTER /
COMPONENT
MONITOR OUT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
⑨
① COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN
Conecte la señal de salida desde un ordenador,
salida de vídeo de 21 clavijas scart RGB, o salida
de vídeo componente a este terminal (p14, 16).
Cuando el cable es de tipo largo, es recomendable
usar este terminal y no el COMPUTER IN 2 /
MONITOR OUT.
② SERVICE PORT
Al controlar el proyector desde un ordenador,
conecte el ordenador a este conector con un cable
de control.
③ Conexión LAN
Conecte el cable de LAN. (Consulte el manual del
usuario “Instalación y funcionamiento en red”.)
④ COMPUTER IN / MONITOR OUT
Este terminal es intercambiable y se puede usar
como entrada de ordenador o salida a otro monitor.
Configure apropiadamente el terminal ya sea
como entrada de ordenador o salida de monitor
antes de usarlo. [Este terminal emite una señal
analógica desde el terminal COMPUTER IN 1 /
COMPONENT IN solamente cuando se usa como
salida de monitor (p14, 44)].
(MONO)
AUDIO IN
⑧
⑤ S-VIDEO IN
Conecte la salida de S-VIDEO del equipo de vídeo
a esta toma (p15).
⑥ AUDIO IN
Conecte la salida de audio del equipo de vídeo
conectado a ⑤ u ⑨ a este conector. [Cuando la
salida de audio es monoaural, debe conectarla al
conector L (MONO) (p15)].
⑦ AUDIO OUT(VARIABLE)
Conecte un amplificador de audio externo a este
conector (p14 - 16).
Este terminal emite sonido desde el terminal
AUDIO IN (⑥ o ⑧).
⑧ COMPUTER/ COMPONENT AUDIO IN
Conecte la salida de audio (estéreo) de un
ordenador o equipo de vídeo conectado a ① o ④ a
este conector (p14, 16).
⑨ VIDEO IN
Conecte la salida de vídeo compuesto del equipo
de vídeo al conector VIDEO (p15).
Nombres y funciones de las partes
Control superior
①
②
③ ④ ⑤ ⑥
⑦
⑧
⑨
① Botón SELECT (SELECCIÓN)
– Ejecuta el elemento seleccionado (p20).
– Expande/Comprime la imagen en el modo de
zoom digital (p33).
② Botón ON - OFF (ENCENDIDO - APAGADO)
Apaga o enciende el proyector (p18 - 19).
③ Botón MENU (MENÚ)
Abre o cierra el menú en la pantalla (p20).
④ Indicador POWER (ALIMENTACIÓN)
- Se iluminará de rojo cuando el proyector se
encuentre en el modo de espera.
- Permanecerá de color verde mientras el
proyector se encuentre en funcionamiento.
- Destella de verde en el modo de administración
de alimentación (p45, 61).
⑤ Botón INPUT (ENTRADA)
Selecciona la fuente de entrada (p25, 34, 35).
⑥ Indicador WARNING (ADVERTENCIA)
- Se enciende de rojo cuando el proyector detecta
una condición anormal.
- Destella de rojo cuando la temperatura interna
del proyector excede el rango de funcionamiento
(p51, 61).
⑦ LAMP REPLACE-Anzeige
Este indicador se vuelve amarillo cuando la vida útil
de la lámpara del proyector llega a su fin (p54, 61).
⑧ Botón KEYSTONE
(DISTORSIÓN TRAPEZOIDAL)
Corrige la distorsión trapezoidal (p22, 41).
⑨ Botones de apuntar (▲▼◄ ►)
– Seleccione un elemento o ajuste el valor en el
menú en la pantalla (p20).
– Desplace la imagen en el modo de zoom digital +
(p33)
– Ajuste el nivel de volumen (Botones de apuntar ◄
►)(p23).
10
Nombres y funciones de las partes
Control remoto
③
②
①
① Botón POWER ON/STAND-BY
Enciende y apaga el proyector (p18, 19).
② Botón VIDEO
Selecciona la fuente de entrada VIDEO (p23, 34).
③ Botón COMPUTER
Selecciona la fuente de entrada COMPUTER (p23, 25, 35).
④ Botón MENU
Abre o cierra el menú en la pantalla (p20).
⑤ Botones de apuntar   (VOLUME +/–)
– Seleccione un elemento o ajuste el valor en el menú en la
pantalla (p20).
– Desplace la imagen en el modo de zoom digital + (p33).
– Ajuste el nivel de volumen (Botones de apuntar  ) (p23).
④
⑮
⑤
⑥ Botón SELECT
– Ejecuta el elemento seleccionado (p20).
– Expande/Comprime la imagen en el modo de zoom digital (p33).
⑦ Botones D .ZOOM 
Para acercar y alejar las imágenes (p24, 33).
⑭
⑥
⑦
⑧ Botón FREEZE
Congela la imagen (p23).
⑬
⑨ Botón NO SHOW
Temporalmente apaga la imagen de la pantalla (p24).
⑫
⑩ Butón LAMP CONTROL
Selecciona un modo de lámpara (p24, 46).
⑪
⑪ Botón MUTE
Apaga el sonido (p23).
⑫ Botón P-TIMER
Usa la función P-timer (p24).
⑬ Botón IMAGE
Selecciona los niveles de imagen (p24, 30, 37).
⑭ Botón AUTO PC
Ajusta automáticamente una imagen de ordenador a su ajuste
óptimo (p24, 27).
⑧ ⑨
⑩
⑮ Botón KEYSTONE
Corrige la distorsión trapezoidal (p22, 41).
Para asegurar un funcionamiento seguro, por favor observe
las siguientes precauciones:
– No doble, deje caer el control remoto, ni exponga el
control remoto a la humedad o calor.
– Para la limpieza use un paño seco suave. No aplique
benceno, disolvente, ni ningún producto químico.
11
Nombres y funciones de las partes
Instalación de las pilas del control remoto
1
Abra la tapa del
compartimiento de las pilas.
Instale las pilas nuevas
en el compartimiento.
Vuelva a colocar la tapa del
compartimiento de las pilas.
pilas tipo AA
Para una correcta
polaridad (+ y –),
asegúrese de que los
terminales de las pilas
estén en contacto
con las clavijas del
compartimiento.
Para asegurarse el funcionamiento correcto, tenga en cuenta las siguientes precauciones:
 Use (2) pilas alcalinas de tipo AA o LR6.
 Siempre cambie todas las pilas juntas.
 No use una pila nueva con una pila usada.
 Evite el contacto con agua u otros líquidos.
 No exponga el control remoto a la humedad o el calor.
 No golpee el control remoto.
 Si las pilas pierden dentro del control remoto, limpie con cuidado el compartimiento y coloque pilas
nuevas.
 Se corre el riesgo de una explosión en caso de cambiar la pila por una de tipo incorrecto.
 Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
Rango de funcionamiento
Apunte el control remoto hacia el proyector
(receptor remoto infrarrojo) siempre que
presione cualquier botón. El rango máximo para
el control remoto es de aproximadamente 5m y
60° hacia adelante del proyector.
30°
30°
5m
1
Instalación
Colocación del proyector
Para ubicar el proyector, consulte las ilustraciones a continuación. El proyector debe estar horizontal a la pantalla
plana.
Nota:
• Este proyector no está equipado con un zoom óptico. Para ajustar el tamaño de la pantalla, cambie la distancia a la
pantalla.
• La iluminación de la sala tiene una gran influencia en la calidad de la imagen.
Le recomendamos limitar la luz del ambiente para poder obtener la mejor calidad de imagen posible.
• Los valores indicados a continuación son aproximados y pueden variar de los tamaños reales.
119,7 cm
(Pulgadas en diagonal)
110”
86,1 cm
52,6 cm
80”
50”
A
Tamaño de la pantalla
(An x Al) mm
Relación de pantalla
16 : 10
50”
80”
110”
1077 x 673
1723 x 1077
2369 x 1481
Distancia de proyección
52,6 cm
86,1 cm
119,7 cm
A
19,0 cm
25,8 cm
32,6 cm
Pies ajustables
El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 10,0
grados con las patas ajustables.
1
Levante la parte delantera del proyector y tire de los
seguros de bloqueo de las patas a ambos lados.
Suelte los seguros de bloqueo de las patas para
bloquear las patas ajustables y gire las patas
ajustables para ajustar la posición e inclinación.
Para retraer las patas ajustables, levante la parte
delantera del proyector y tire y deshaga el bloqueo de
las patas establecido por los seguros.
La distorsión trapezoidal de una imagen proyectada
puede ser corregida mediante el menú de
funcionamiento (p22, 41).
Patas ajustables
Seguros de bloqueo
de las patas
1
Instalación
Conexión a un ordenador
Cables usados para la conexión
• Cables VGA (Mini D-sub de 15 clavijas)*
• Cables de audio (minitoma: estéreo)
(*Se suministra un cable; los otros cables no son suministrados con el proyector.)
Salida de audio
Salida del monitor
Salida del monitor
o
Entrada de monitor
Equipo de audio externo
Entrada de audio
Cable VGA
Cable VGA
Cable de audio
(estéreo)
COMPUTER IN 1/
COMPONENT IN
Cable de audio
(estéreo)
COMPUTER IN 2/
MONITOR OUT
Este terminal es intercambiable. Ajuste
el terminal como entrada de ordenador o
salida de monitor. (Consulte la página 44.)
(VARIABLE)
AUDIO OUT
R
COMPUTERIN 2 /
SERVICE PORT
MONITOR OUT
VIDEOININ
VIDEO
S-VIDEOIN
S-VIDEO
IN
L
(MONO)
(MONO)
AUDIO OUT
(estéreo)
COMPUTER/
COMPONENT
AUDIO ININ
AUDIO
COMPUTER/
COMPONENT
AUDIO IN
Nota:
• Ingrese el sonido por el terminal COMPUTER/COMPONENT
AUDIO IN cuando use el terminal COMPUTER IN 1 /
COMPONENT IN y COMPUTER IN 2/MONITOR OUT como
entrada.
• Cuando conecte el terminal AUDIO OUT al equipo de audio
externo, se desconectará el altavoz incorporado del proyector.
• Cuando el cable es de tipo largo, es recomendable usar este
terminal COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN y no el terminal
COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT.
14
Desenchufe los cables de
alimentación del proyector y del
equipo externo del tomacorrientes de
CA antes de conectar los cables.
Instalación
Conexión a equipos de vídeo
Cables usados para la conexión
• Cable de vídeo y audio (RCA x 3)
• Cable S-VIDEO
• Cable de audio (minitoma: estéreo)
(Los cables no son suministrados con el proyector.)
Salida S-Vídeo
Salida de audio y vídeo compuesto
(R)
(Vídeo)
(L)
Equipo de audio externo
Cable S-Vídeo
Cable de vídeo y audio
Entrada de audio
S-VIDEO
(Vídeo)
(R) (L)
AUDIO IN VIDEO
Cable de audio
(estéreo)
(VARIABLE)
AUDIO OUT
R
COMPUTER IN 2 /
AUDIO OUT
(estéreo)
MONITOR OUT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
L
(MONO)
COMPUTER /
COMPONENT
AUDIO IN
Nota:
• Cuando conecte el terminal AUDIO OUT al equipo de audio
externo, se desconectará el altavoz incorporado del proyector.
• La conexión del toma S-VIDEO anula la conexión del toma
VIDEO cuando selecciona AUTO en el menú Entrada (p34).
Desenchufe los cables de alimentación del proyector
y del equipo externo del tomacorrientes de CA antes
de conectar los cables.
15
Instalación
Conexión a equipos de vídeo componentes
Cables usados para la conexión
• Cables de audio (minitoma: estéreo)
• Cable Scart-VGA
• Cable componente
• Cable componente VGA
(Los cables no son suministrados con el proyector.)
Salida de audio
Salida de 21
clavijas Scart RGB
Salida de vídeo componente
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Cable componente
Cable de
audio
(estéreo)
Equipo de audio externo
Cable
Scart-VGA
Entrada de audio
Cable componente VGA
COMPUTER IN 1/ COMPONENT IN
Cable de audio
(estéreo)
(VARIABLE)
AUDIO OUT
R
COMPUTER IN 2 /
MONITOR OUT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
COMPUTER/
COMPONENT
AUDIO IN
Nota:
Cuando conecte el terminal AUDIO OUT al equipo de audio
externo, se desconectará el altavoz incorporado del proyector.
Desenchufe los cables de alimentación del proyector
y del equipo externo del tomacorrientes de CA antes
de conectar los cables.
16
L
(MONO)
COMPUTER /
COMPONENT
AUDIO IN
AUDIO OUT
(estéreo)
Instalación
Conexión del cable de alimentación de CA
Su proyector utiliza voltajes de entrada nominal de 100
- 120 voltios de CA o 200 - 240 voltios de CA. El proyector
selecciona automáticamente el voltaje de entrada correcto.
El proyector está diseñado para trabajar con sistemas de
alimentación de fase simple que tengan toma de tierra. Para
reducir el riesgo de descargas eléctricas, no lo enchufe en
ningún otro tipo de sistema de alimentación.
Consulte con su distribuidor autorizado o centro de servicio
si no está seguro del tipo de alimentación que está usando.
Conecte el proyector con el equipo periférico antes de
encender el proyector.
Conecte el cable de alimentación de CA
(suministrado) al proyector.
PRECAUCIÓN
El toma de alimentación debe estar cerca de este equipo
y debe estar fácilmente accesible.
Nota:
Desenchufe el cable de alimentación de CA cuándo el aparato
no esté en uso. Cuando este proyector esté conectado al toma
con el cable de alimentación de CA, el aparato está en el modo
de espera y consume poca energía eléctrica.
NOTA SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
El cable de alimentación de CA debe cumplir los requisitos del país donde use el proyector.
Confirme el tipo de enchufe de CA usando el cuadro a continuación y use el cable de alimentación de CA adecuado.
Si el cable de alimentación de CA suministrado no corresponde con el toma de CA, consulte a su concesionario de
ventas.
Lado del proyector
Lado del toma de CA
Para EE .UU . y Canadá
Para Europa continental
Para el Reino Unido
Al toma de CA.
Al toma de CA.
Tierra
Al conector del cable
de alimentación del
proyector
Al toma de CA.
(CA de 10 V)
(CA de 00 - 40 V)
(CA de 00 - 40 V)
17
Funcionamiento básico
Encendido del proyector
1
4
Complete las conexiones periféricas (con el ordenador,
VCR, etc.) antes de encender el proyector.
16
Conecte el cable de alimentación de CA del proyector
en un tomacorriente de CA. El indicador PO�ER destella
de rojo por un momento y se vuelve rojo. Abra la cubierta
de la lente.
Presione el botón PO�ER ON/STAND-BY en el
control remoto. El indicador PO�ER se vuelve
verde, y los ventiladores de enfriamiento comienzan
a funcionar. Aparece en la pantalla la exhibición de
preparación y comienza la cuenta regresiva.
Después de la cuenta regresiva, aparecen en la
pantalla la fuente de entrada que fue seleccionada
por último y el ícono de estado de control de lámpara
(consulte la página 46).
Si el proyector está bloqueado con un código PIN,
aparecerá el cuadro de diálogo de entrada de código PIN.
Entre el código PIN tal como se indica a continuación.
Entre un código PIN
Seleccione un número presionando los botones de apuntar
, y luego presione el botón de apuntar  para fijar el
número y mover el puntero. El número cambia a “”. Si
fija un número incorrecto, mueva el puntero al número que
desea corregir presionando el botón de apuntar  , y luego
seleccione el número correcto presionando los botones de
apuntar .
La exhibición de preparación desaparece después de
30 segundos.
Control de lámpara y fuente de entrada seleccionados
Video
Estado de control de lámpara
A
(Consulte la página 46 por detalles
del control de lámpara.)
Nota:
Los íconos alerta filtro y cambio lámpara
pueden aparecer en la pantalla dependiendo
del estado de uso del proyector.
Cuadro de diálogo de entrada de código PIN
Código PIN
Repita este paso para terminar de entrar un número de
cuatro dígitos. “1234” ha sido ajustado como código PIN
inicial en la fábrica.
Código PIN
Después de ingresar el número de cuatro dígitos, mueva el
puntero hasta “Activar” presionando el botón de apuntar .
Presione el botón SELECT de manera que pueda comenzar a
usar el proyector.
Si entra un código PIN equivocado, “Código PIN” y el
número () cambiarán a color rojo y desaparecerán.
Entre nuevamente un código PIN correcto.
¿Qué es el código PIN?
El código PIN es un código de seguridad que usa el número
de identificación personal para permitirle a la persona que lo
conoce usar el proyector. Ajustando el código PIN se impide
que otras personas exceptuando los usuarios especificados
usen el proyector.
Un código PIN consiste de un número de cuatro dígitos.
Consulte la función de bloqueo de código PIN en Ajuste en las
páginas 47, 48 para la operación de bloqueo del proyector con
su código PIN.
PRECAUCIÓN SOBRE EL USO DEL CÓDIGO PIN
Si se olvida de su código PIN, el proyector no podrá
ser encendido. Ajuste un código PIN nuevo con mucho
cuidado, escríbalo en la columna de la página 68 de este
manual, y manténgalo a mano. Si pierde o se olvida del
código PIN, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
18
OK
Después que desaparece
el ícono OK, podrá usar el
proyector.
Nota:
• Cuando la función de búsqueda de
entrada se ajusta a On1 u On2, se buscará
automáticamente la señal de entrada (p44).
• Cuando la función de selección de logo está
desactivada, el logotipo no se mostrará en la
pantalla (p42).
• Cuando se selecciona “Contador apagado”
u “Off” en la función Visualizar, la cuenta
regresiva no se mostrará en la pantalla (p41).
• Durante la cuenta regresiva, no funciona
ninguna operación.
• Si no se entra el número del código PIN en
menos de 3 minutos después de que aparece
el cuadro de diálogo de código PIN, el
proyector se desconectará automáticamente.
• “1234” ha sido ajustado como código PIN
inicial en la fábrica.
Funcionamiento básico
Apagado del proyector
1
Presione el botón PO�ER ON/STAND-BY en el
control remoto, y aparece en pantalla el mensaje:
“¿Apagar?”.
Presione una vez más el botón PO�ER ON/STANDBY para apagar el proyector. El indicador PO�ER
comenzará a destellar en rojo, y los ventiladores de
enfriamiento se mantendrán funcionando. (Puede
seleccionar el nivel de ruido y velocidad de rotación del
ventilador. Consulte la página 49.) En ese momento
se puede desconectar el cable de alimentación de CA
incluso si el ventilador está funcionando.
¿Apagar?
El mensaje desaparece después de 4 segundos.
Cuando el proyector se ha enfriado lo suficiente como
para ser encendido de nuevo, el indicador PO�ER se
ilumina de rojo.
PARA MANTENER LA VIDA ÚTIL DE LA
LÁMPARA, UNA VEZ QUE LA ENCIENDA,
ESPERE AL MENOS 5 MINUTOS ANTES DE
APAGARLA.
NO USE EL PROYECTOR CONTINUAMENTE
SIN DESCANSO. EL USO CONTINUO PODRÍA
RESULTAR EN EL ACORTAMIENTO DE LA VIDA
ÚTIL DE LA LÁMPARA. APAGUE EL PROYECTOR
Y DEJELO DESCANSAR APROXIMADAMENTE
UNA HORA CADA 24 HORAS.
Nota:
• Cuando la función de arranque rápido está en “On”, este
proyector se enciende automáticamente conectando el cable
alimentación de CA a un tomacorriente de CA (p46).
• La velocidad de funcionamiento de los ventiladores de
enfriamiento cambia de acuerdo a la temperatura en el interior
del proyector.
• No ponga el proyector en un estuche antes de que se haya
enfriado lo suficiente.
• Si el indicador �ARNING destella o se ilumina de rojo,
consulte “Indicador de advertencia” en la página 51.
• Mientras el indicador PO�ER está destellando, la lámpara se
enfriará y el proyector no se podrá desconectar. Espere hasta
que el indicador PO�ER se encienda de rojo para volver a
encenderlo.
• El ventilador de enfriamiento dejará de girar directamente si el
cable de alimentación de CA se desenchufa inmediatamente
después de desconectar el proyector.
• El proyector se puede encender después que el indicador
PO�ER se enciende de rojo. El tiempo de espera para que
se vuelva a encender se acortará cuando el proceso de
desconexión normal se haya completado, comparado con el
tiempo de demora cuando el cable de alimentación de CA
se desenchufa inmediatamente después de desconectar el
proyector.
1
Funcionamiento básico
Como usar el menú en la pantalla
El proyector se puede ajustar o configurar mediante el
menú en la pantalla. Consulte las siguientes páginas
respecto a cada ajuste o procedimiento de configuración.
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla.
Presione los botones de apuntar   para seleccionar
el ícono de menú que desea ajustar.
Presione los botones de apuntar  para seleccionar
el elemento de menú que desea ajustar.
Presione el botón SELECT para exhibir los datos del
elemento. Presione los botones de apuntar   para
ajustar los datos. Consulte las siguientes páginas por
información sobre el ajuste respectivo.
Control superior
Botón MENU
Botones de apuntar
Botón SELECT
Control remoto
Botón MENU
Botones de apuntar
Para cerrar el menú en la pantalla, presione otra vez el
botón MENU.
Nota:
El elemento seleccionado no queda confirmado hasta que se
presiona el botón SELECT.
Botón SELECT
Icono de menú
Menú en la pantalla
Barra de menú
Puntero
(cuadro rojo)
Puntero (cuadro rojo)
Presione los botones de apuntar
 para mover el puntero.
Ítem
Botón
SELECT
Presione el botón SELECT
sobre este ícono para exhibir
los ítems anteriores.
Datos de ítem
Presione los botones de
apuntar   para ajustar
el valor.
Presione el botón SELECT para
exhibir los siguientes ítems.
Salir
Sale de este menú.
0
Funcionamiento básico
Barra de menú
Por funciones detalladas, consulte Árbol de menús en la página 59 - 60.
Para fuente de ordenador
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
Entrada
① Ventana de guía
⑥ Menú de ajuste de imagen
Exhibe el menú seleccionado del menú en la pantalla.
② Menú de entrada
Se usa para ajustar la imagen del ordenador entre
Contraste, Brillo, Temp. de color, Balance del
blanco (R/V/A), Nitidez, Ajuste gamma (p31, 32).
Se usa para seleccionar la fuente de entrada entre
Computer o Video (p25).
⑦ Menú de pantalla
③ Menú de sistema de PC
Se usa para ajustar la imagen entre Normal, Real,
Completo, Usuario, Zoom digital +/– (p32, 33).
Se usa para seleccionar un sistema de ordenador (p26).
④ Menú de ajuste de PC
⑧ Menú de sonido
Se usa para ajustar o silenciar el volumen (p23).
Se usa para ajustar los parámetros para estar de acuerdo
con el formato de la señal de entrada (p27 - 29).
⑨ Menú de ajuste
⑤ Menú de selección de imagen
Se usa para ajustar las configuraciones de uso del
proyector (p41-50).
Se usa para seleccionar el nivel de la imagen entre
Dinámico, Standard, Real, Pizarra (Verde), Pizarra No
blanca o Imagen 1 - 4 (p30).
⑩ Menú con cable
Consulte el Manual del usuario “Instalación y
funcionamiento en red”.
Nota:
Los elementos serán iguales que los elementos en la fuente de vídeo cuando se selecciona 480i, 575i, 480p,
575p, 720p, 1035i o 1080i.
Para fuente de vídeo
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
Entrada
① Ventana de guía
⑥ Menú de pantalla
Exhibe el menú seleccionado del menú en la pantalla.
Se usa para ajustar el tamaño de la imagen a
Normal, Completo, Zoom, Panorámico, Panorámico
natural o Usuario (p40).
② Menú de entrada
Se usa para seleccionar la fuente de entrada Video o
Computer (p34 - 35).
③ Menú de sistema AV
Se usa para seleccionar un sistema para la fuente de
vídeo seleccionada (p36).
④ Menú de selección de imagen
Se usa para seleccionar el nivel de la imagen entre
Dinámico, Standard, Cinema, Pizarra (Verde), Pizarra No
blanca o Imagen 1 - 4 (p37).
⑤ Menú de ajuste de imagen
⑦ Menú de sonido
Se usa para ajustar o silenciar el volumen (p23).
⑧ Menú de ajuste
Se usa para ajustar las configuraciones de uso del
proyector (p41-50).
⑨ Menú con cable
Consulte el Manual del usuario “Instalación y
funcionamiento en red”.
Se usa para ajustar la imagen entre Contraste, Brillo, Color,
Tinte, Temp. de color, Balance del blanco (R/V/A), Nitidez,
Ajuste gamma, Reducción del ruido, Progresivo (p38, 39).
1
Funcionamiento básico
Ajuste del enfoque
Ajuste el enfoque de la lente con la palanca de enfoque.
Palanca de enfoque
Corrección de distorsión trapezoidal
Si una imagen proyectada tiene una distorsión trapezoidal,
corrija la imagen con el ajuste de distorsión trapezoidal.
Presione el botón KEYSTONE en el control remoto.
Aparece el cuadro de diálogo de distorsión trapezoidal.
Corrija la distorsión trapezoidal presionando los botones
de apuntar . Se puede memorizar el ajuste trapezoidal
(p41).
Reduzca el ancho
superior con el botón
de apuntar .
Reduzca el ancho
inferior con el botón
de apuntar .
Keystone
• Las flechas aparecen de blanco cuando no hay
corrección.
• La dirección de la flecha que se corrige aparece de
rojo.
• La flecha desaparece en el máximo de corrección.
• Si presiona una vez más el botón KEYSTONE en
el control remoto mientras se exhibe el cuadro de
diálogo de distorsión trapezoidal, se cancelará el
ajuste de distorsión trapezoidal.
• El rango de ajuste se puede limitar dependiendo de la
señal de entrada.
• La imagen proyectada puede fluctuar momentáneamente
dependiendo del ajuste de distorsión trapezoidal.
• “Keystone”desaparece después de 4 segundos.
Control superior
Botón KEYSTONE
Botones de apuntar

Control remoto
Botón KEYSTONE
Botones de apuntar 
Funcionamiento básico
Ajuste de sonido
Funcionamiento directo
Control superior
Volumen
Botón VOLUME +/-
Presione los botones VOLUME +/– del control superior o del
control remoto para ajustar el volumen.El cuadro de diálogo
Volumen aparece en la pantalla durante unos segundos.
Silencio
Control remoto
Botón VOLUME –
Presione el botón MUTE en el control remoto para cortar
el sonido. Para restaurar el sonido a su nivel anterior,
presione el botón MUTE de nuevo o presione los botones
VOLUME +/–.
La función Silencio también se puede usar para el terminal
AUDIO OUT.
Botón VOLUME +
Funcionamiento del menú
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Presione los botones de apuntar   para
mover el ícono de flecha roja hacia el ícono de menú
de sonido.
Presione los botones de apuntar  para mover el
puntero de marco rojo al ítem que desea ajustar y
luego presione el botón SELECT.
Volumen
Presione el botón de apuntar  para subir el volumen, y
presione el botón de apuntar  para bajar el volumen.
Botón MUTE
Indica el nivel
aproximado del
volumen.
Volumen
Silencio
Presione el botón MUTE para activar y desactivar
la función de silenciamiento. La exhibición
desaparece luego de 4 segundos.
Menú de sonido
Silencio
Presione los botones de apuntar   para apagar el
sonido. La exhibición del cuadro de diálogo se cambia a
“On” y el sonido se corta. Para restaurar el sonido a su nivel
anterior, presione los botones de apuntar   de nuevo.
Ícono de menú
de sonido
Indica el nivel aproximado
del volumen.
Para salir el menú de sonido.
Funcionamiento del control remoto
Para algunas operaciones más usadas frecuentemente, se recomienda usar el control remoto.
Con solo presionar uno de los botones se puede realizar la operación, y no es necesario usar el menú en la pantalla.
Botón COMPUTER / VIDEO
Control remoto
Botón COMPUTER /
VIDEO
Presione el botón COMPUTER o VIDEO para seleccionar la
fuente de entrada.
Para más detalles, consulte las páginas 25, 34 y 35.
Botón FREEZE
Botón FREEZE
Presione el botón FREEZE para que la imagen quede
congelada en la pantalla. Para cancelar la función de
congelamiento de imagen, presione el botón FREEZE otra
vez o presione cualquier otro botón.
Nota:
Consulte la página siguiente para los otros
botones.
Funcionamiento básico
Botón AUTO PC
Presione el botón AUTO PC para usar la función de ajuste
automático de PC.
Para más detalles, consulte la página 27.
Botones D .ZOOM
Presione los botones D.ZOOM para acercar y alejar las
imágenes. Para más detalles, consulte la página 33.
Botón NO SHOW
Presione el botón NO SHO� para cambiar la imagen por
una de color negro. Para reponer a normal, presione el
botón NO SHO� otra vez o presione cualquier otro botón.
Cuando se captura una imagen proyectada y se ajusta
como “Usuario” en la selección de logotipo (p42), la pantalla
cambiará cada vez que presione el botón NO SHO� de la
siguiente manera.
Control remoto
Botones
VOLUME
+/– (Consulte
la página 23)
Botón
AUTO PC
Botón IMAGE
Botones
D .ZOOM
Botón
NO SHOW
Apagar imagen
El mensaje desaparece después de
4 segundos.
Botón IMAGE
Presione el botón IMAGE para seleccionar un nivel de
imagen deseado de la pantalla. Para más detalles, consulte
la página 30 y 37.
Botón P-TIMER
Botón LAMP CONTROL
Presione el botón LAMP CONTROL para seleccionar el
modo de lámpara para cambiar el brillo de la pantalla.
Normal .... Brillo normal
Eco ......... Baja el brillo, reduce el consumo eléctrico
de la lámpara, y extiende la vida útil de la
lámpara
4
Botón LAMP
CONTROL
Consulte la página anterior para los otros
botones.
Botón KEYSTONE
Presione el botón P-TIMER. Aparece en la pantalla la
exhibición del temporizador “00 : 00” y el temporizador
comienza a contar el tiempo (00 : 00 - 59 : 59).
Para detener el conteo de la función P-TIMER, presione
el botón P-TIMER. Y luego presione el botón P-TIMER de
nuevo para cancelar la función P-TIMER.
Botón P-TIMER
Nota:
negra  imagen capturada  normal  • • • • •
Para más detalles, consulte la página 22.
Botón KEYSTONE
(Consulte la página
22)
Botones de
apuntar 
Exhibición P-Timer
Entrada del ordenador
Selección de la fuente de entrada
Funcionamiento directo
Control superior
Botón INPUT
Elija Computer 1 o Computer 2 presionando el botón INPUT
en la parte de arriba o presionando el botón COMPUTER en
el control remoto.
Botón INPUT
Computer 1
Antes de usar el botón COMPUTER, se debe seleccionar la
fuente de entrada correcta por funcionamiento del menú tal
como se describe a continuación.
Computer *
Video
Control remoto
Botón COMPUTER
Botón COMPUTER
Computer 1
Computer *
*Consulte la nota al pie de esta página.
Funcionamiento del menú
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Presione los botones de apuntar   para
mover el puntero rojo al ícono del menú de entrada.
Presione los botones de apuntar  para mover el
puntero de flecha roja a Computer 1 o Computer 2, y
luego presione el botón SELECT. Aparecerá el menú
de selección de fuente.
Menú de entrada
Ícono de menú de entrada
Mueva el puntero (flecha
roja) a Computer 1 y
presione el botón SELECT.
Computer
1
Menú de selección de fuente
Después que aparece el menú de selección de fuente
para Computer 1, mueve el puntero a RGB y luego
presione el botón SELECT.
Nota:
• Computer 2 no se exhibe cuando el terminal COMPUTER IN
2/MONITOR OUT se usa como Salida de Monitor (p44).
• Computer 2 (COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT) sólo puede
aceptar señales RGB.
• Cuando la función de búsqueda de entrada se ajusta a On1 u
On2, se buscará automáticamente la señal de entrada (p44).
Mueva el puntero hasta
RGB y presione el botón
SELECT.
Menú de entrada
Mueva el puntero (flecha roja)
a Computer 2 y presione el
botón SELECT.
5
Entrada del ordenador
Selección del sistema de ordenador
Este proyector automáticamente sintoniza varios tipos de ordenadores basados en VGA, SVGA, XGA, SXGA,
�XGA o UXGA mediante su sistema de exploración múltiple y ajuste automático de PC. Si se selecciona
Computer como fuente de señal, este proyector detecta automáticamente el formato de la señal y la sintoniza
de manera de presentar una imagen apropiada sin ningún ajuste adicional. (Los formatos de señal provistos
con este proyector se indican en la página 62.)
Aparecerá uno de los siguientes mensajes cuando:
Auto
Cuando el proyector no puede reconocer
una señal conectada como sistema de PC
provisto por este proyector, la función de ajuste
automático de PC se encarga de ajustar el
proyector y se exhibe el mensaje “Auto” en el
ícono de menú de sistema.
Cuando la imagen no se exhibe
apropiadamente, es necesario el ajuste manual
(p28, 29).
-----
No hay ninguna señal ingresando desde el
ordenador. Asegúrese de que la conexión entre
ordenador y proyector se realizó correctamente
(“Localización de problemas” p56).
Modo 1
Ajuste prefijado por el usuario dentro del ajuste
de ordenador. Los datos de ajuste se pueden
guardar en los modos 1 - 5 (p28, 29).
SVGA 1
Se elija el sistema de PC en este proyector. El
proyector elige un sistema adecuado provisto en
el proyector y lo exhibe.
Menú de sistema de PC
La función de ajuste
automático de PC sirve
para ajustar el proyector.
*Modo 1 y SVGA 1 son ejemplos.
Selección manual del sistema de ordenador
El sistema de PC también se puede seleccionar manualmente.
Menú de sistema de PC
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Presione los botones de apuntar   para
mover el puntero rojo al ícono del menú de sistema de
PC.
Ícono de menú de sistema de PC
Esta caja indica el sistema
seleccionado.
Presione los botones de apuntar  para mover el
puntero con forma de flecha roja al sistema que desea
ajustar, y luego presione el botón SELECT.
Pueden seleccionarse los
sistemas que aparecen en
este cuadro de diálogo.
Modo a medida (1 - 5) ajustado en el
menú de ajuste de PC. (p 28 - 29)
6
Entrada del ordenador
Ajuste automático de PC
La función de ajuste automático de PC se brinda para ajustar automáticamente Sincro. fino, Total puntos,
Posición H y Posición V para adecuarse a su ordenador. La función de ajuste automático de PC se puede
manejar de la siguiente manera.
Funcionamiento directo
Control remoto
La función de ajuste automático de PC se puede usar
directamente presionando el botón AUTO PC en el control
remoto.
Botón AUTO PC
Funcionamiento del menú
Ajuste automático de PC
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Presione los botones de apuntar   para
mover el puntero rojo al ícono de menú de ajuste de
PC.
Presione los botones de apuntar  para mover el
puntero rojo al ícono Ajuste automático de PC y luego
presione el botón SELECT dos veces.
Para guardar los datos de ajuste
Los parámetros de ajuste automático de PC pueden ser
memorizados en el proyector. Una vez que los parámetros
sean memorizados, el ajuste puede ser realizado sólo
seleccionado Modo en el menú de sistema PC (p26).
Consulte “Memorizado” en la página 29.
Menú de ajuste de PC
Ícono de menú de ajuste de PC
Mueva el puntero de
marco rojo al ícono Ajuste
automático de PC y
presione el botón SELECT.
Aparece el mensaje
“Esperar...” mientras se
está realizando el ajuste
automático de PC.
Nota:
• La Sincro. fino, Total puntos, Posición H y Posición V de
algunos ordenadores no se puede ajustar completamente con
esta función de ajuste automático de PC. Cuando la imagen no
se proyecta apropiadamente con esta función, son necesarios
ajustes manuales (p28, 29).
• No se puede usar el ajuste automático de PC cuando están
seleccionados 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i o 1080i en
el menú de sistema de PC (p26).
7
Entrada del ordenador
Ajuste manual de PC
Algunos ordenadores emplean formatos de señal especiales que quizás no sean sintonizados por el sistema de
escaneo múltiple de este proyector. Este proyector cuenta con un ajuste manual de PC que permite ajustar de
manera precisa varios parámetros para que coincidan con esos formatos de señal.
El proyector cuenta con cinco áreas de memoria independientes para memorizar esos parámetros ajustados
manualmente. Esto le permite recuperar el ajuste de un ordenador específico siempre que desee usarlo.
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Presione los botones de apuntar   para
mover el puntero rojo al ícono de menú de ajuste de
PC.
Menú de ajuste de PC
Ícono de menú de ajuste de PC
Presione los botones de apuntar  para mover el
puntero rojo al ítem que desea ajustar y luego presione
el botón SELECT. Aparece el cuadro de diálogo de
ajuste. Presione los botones de apuntar   para
ajustar el valor.
Mueva el puntero del marco
rojo al ítem y presione el
botón SELECT.
Sincro . fino
Muestra el estado
del modo (Ocupado/
Libre).
Modo seleccionado
Elimina los parpadeos de la imagen exhibida. Presione los
botones de apuntar   para ajustar el valor. (De 0 a 31.)
Total puntos
Ajusta el número de puntos totales en un barrido horizontal.
Presione los botones de apuntar   y ajuste el número
para que coincida con la imagen de su PC.
Sincro. fino
Modo1
Ocupado
Presione los botones de apuntar  
para ajustar el valor.
Posición H .
Ajuste la posición de imagen horizontal. Presione los
botones de apuntar   para ajustar la posición.
Posición V .
Ajuste la posición de imagen vertical. Presione los botones
de apuntar   para ajustar la posición.
Presione el botón SELECT
en este ícono para exhibir
otros elementos.
Modo actual
Presione el botón SELECT para exhibir la información del
ordenador conectado.
Clamp
Modo actual
Modo1
Ocupado
Ajuste del nivel de la abrazadera. Cuando la imagen tenga
barras oscuras, pruebe este ajuste.
Frec. sinc-H
Frec. sinc-V
Presione el botón
SELECT en el ícono
de modo actual para
mostrar la información
del ordenador conectado.
8
Entrada del ordenador
Área de imagen H
Ajuste el área horizontal que exhibe este proyector. Presione
los botones de apuntar   para aumentar/disminuir el valor.
Área de imagen V
Ajuste el área vertical que exhibe este proyector. Presione los
botones de apuntar   para aumentar/disminuir el valor.
Reset
Para reponer los datos ajustados, seleccione Reset
y presione el botón SELECT. Aparecerá una caja de
confirmación y luego “Sí”. Todos los ajustes volverán a los
números anteriores.
Mueva el puntero del marco
rojo al ítem y presione el
botón SELECT.
Modo libre
Para borrar los datos de ajuste previamente ajustados,
mueva el puntero de marco rojo hasta el ícono de modo
libre y luego presione el botón SELECT. Mueva el puntero
de flecha roja hasta el modo que desea borrar y luego
presione el botón SELECT.
Para borrar los datos de ajuste .
Este modo tiene parámetros que se almacenan.
¿ Dónde liberar ?
Memorizado
Para guardar los datos de ajuste, mueva el puntero de
marco rojo hasta el ícono Memorizado y luego presione
el botón SELECT. Mueva el puntero de flecha roja a
cualquiera de los modos 1 al 5, en el cual desee guardar, y
luego presione el botón SELECT.
Salir
Sale el menú de ajuste de PC.
Nota:
Modo vacante
El modo vacante muestra
los valores “Total puntos”,
“Posición H.”, “Posición V.”,
“Área de imagen H”, y “Área
de imagen V”.
Para almacenar los datos de ajuste .
Área de imagen (H/V) no se pueden seleccionar cuando
“480i”, “575i”, “480p”, “575p”, “720p”, “1035i” o “1080i” está
seleccionado en el menú de sistema de PC (p26).
Cierre el cuadro de diálogo.
Entrada del ordenador
Selección del nivel de imagen
Funcionamiento directo
Seleccione el nivel de imagen entre Dinámico, Standard,
Real, Pizarra (Verde), Imagen 1, Imagen 2, Imagen 3 e
Imagen 4 presionando el botón IMAGE en el control remoto.
Control remoto
Botón IMAGE
Dinámico
Dinámico
Nivel de imagen adecuado para ver las imágenes en una
habitación muy iluminada.
Standard
Nivel de imagen normal preajustado en este proyector.
Real
Nivel de imagen con mediotonos mejorados para gráficos.
Pizarra (Verde)
Nivel de imagen adecuado para la imagen proyectada en una
pizarra.
Este modo ayuda a mejorar la imagen proyectada en una
pizarra. Esto es muy útil en una pizarra de color verde, no
es muy efectivo en una pizarra de color negro.
Standard
Botón IMAGE
Pizarra (Verde)
Pizarra No blanca
Imagen 1
Imagen Pizarra No blanca
A el momento de la proyección simple en la pared coloreada,
puede obtener el color de la imagen para cerrar el color de la
imagen proyectada en una pantalla blanca seleccionando el
color similar al color de la pared de preestableció cuatro colores.
Imagen 1 - 4
Imagen prefijada por el usuario en el menú de ajuste de
imagen (p31, 32).
Funcionamiento del menú
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Presione los botones de apuntar   para mover
el puntero rojo al ícono del menú de selección de imagen.
Presione los botones de apuntar  para mover el
puntero rojo al nivel que desea ajustar y luego presione
el botón SELECT.
1
Real
Imagen Imagen 4
Ícono de menú de
selección de imagen
Menú de selección de imagen
Dinámico
Nivel de imagen adecuado para ver las imágenes en una
habitación muy iluminada.
Mueva el ícono de marco
rojo al nivel y presione el
botón SELECT.
Standard
Nivel de imagen normal preajustado en este proyector.
Real
Nivel de imagen con mediotonos mejorados para gráficos.
Pizarra (Verde)
Nivel de imagen adecuado para la imagen proyectada en una
pizarra. Consulte arriba por una descripción más detallada.
Pizarra No blanca
A el momento de la proyección simple en la pared coloreada,
puede obtener el color de la imagen para cerrar el color de la
imagen proyectada en una pantalla blanca seleccionando el
color similar al color de la pared de preestableció cuatro colores.
Presionar el botón SELECT para elegir el color.
Imagen 1 - 4
Imagen prefijada por el usuario en el menú de ajuste de
imagen (p31, 32).
0
El nivel seleccionado.
Entrada del ordenador
Ajuste del nivel de imagen
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Presione los botones de apuntar   para
mover el puntero de marco rojo hasta el ícono de
menú de ajuste de imagen.
Menú de ajuste de imagen
Ícono del menú de ajuste de imagen
Presione los botones de apuntar  para mover el
puntero rojo al ítem que desea ajustar y luego presione
el botón SELECT. Se exhibe el nivel de cada ítem. Ajuste
cada nivel presionando los botones de apuntar  .
Mueva el puntero de marco
rojo al ítem a seleccionar
y luego presione el botón
SELECT.
Contraste
Presione el botón de apuntar  para reducir el contraste, y
el botón de apuntar  para aumentar el contraste. (De 0 a 63.)
Brillo
Seleccione el nivel de imagen
Presione el botón de apuntar  para oscurecer la imagen y
el botón de apuntar  para iluminar la imagen. (De 0 a 63.)
Temp . de color
Presione el botón de apuntar  o el botón de apuntar 
para indicar el nivel de temperatura de color que desea
seleccionar. (XLow, Baja, Med. o Alta)
Presione los botones de
apuntar   para ajustar
el valor.
Balance del blanco (Color rojo)
Presione el botón de apuntar  para aclarar los tonos rojos
y el botón de apuntar  para oscurecer los tonos. (De 0 a 63.)
Balance del blanco (Color verde)
Presione el botón de apuntar  para aclarar los tonos verdes
y el botón de apuntar  para oscurecer los tonos. (De 0 a 63.)
Balance del blanco (Color azul)
Presione el botón de apuntar  para aclarar los tonos azules
y el botón de apuntar  para oscurecer los tonos. (De 0 a 63.)
Nota:
Después de ajustar el Rojo, Verde o Azul de
balance del blanco, el nivel Temp. de color
cambiará a “Adj.”.
Nitidez
Presione el botón de apuntar  para suavizar la imagen, y
el botón de apuntar  para enfatizar la imagen. (De 0 a 15.)
Ajuste gamma
Presione los botones de apuntar   para obtener el mejor
balance del contraste. (De 0 a 15.)
Reset
Para reponer los datos ajustados, seleccione Reset
y presione el botón SELECT. Aparecerá una caja de
confirmación y luego “Sí”. Todos los ajustes volverán a los
números anteriores.
1
Entrada del ordenador
Memorizado
Para almacenar los datos de ajuste, seleccione Memorizado
y presione el botón SELECT. Seleccione un nivel para
Image 1 a 4 con los botones de apuntar  presione el
botón SELECT. Aparecerá un cuadro de confirmación,
seleccione “Sí”.
Los datos almacenados serán recuperados seleccionando
“Imagen” en la sección Selección del nivel de imagen en la
página 30.
Mueva el puntero de
marco rojo a una de
las imágenes 1 a 4
que desea ajustar
y luego presione el
botón SELECT.
¿ OK ?
Salir
Sale el menú de ajuste de imagen.
Al ícono Memorizado
Presione el botón
SELECT de este ícono
para almacenar el ajuste.
Aparecerá
un cuadro de
confirmación,
seleccione “Sí”.
Ajuste de tamaño de la pantalla
Este proyector tiene una función de ajuste del tamaño de la pantalla que le permite exhibir la imagen en el
tamaño deseado.
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Presione los botones de apuntar   para
mover el puntero de marco rojo hasta el ícono de
menú de pantalla.
Presione los botones de apuntar  y mueva
el puntero de marco rojo a la función que desea
seleccionar y luego presione el botón SELECT.
Menú de pantalla
Ícono de menú de pantalla
Mueva el marco rojo a
la función y presione el
botón SELECT.
Normal
Hace que la imagen entre en el tamaño de pantalla
manteniendo la relación de pantalla de la señal de entrada.
Real
Ofrece imágenes en su tamaño original. Cuando el tamaño
de imagen original sea mayor que el tamaño de la pantalla
(1280 x 800), este proyector pasará automáticamente
al modo de paneo. Panee la imagen con los botones de
apuntar . Cuando se haya ajustado, las flechas se
volverán rojas. Cuando llegue al límite de corrección, las
flechas desaparecerán.
Completo
Se ve la imagen en toda la pantalla.
Nota:
• Este proyector no puede exhibir a ninguna
resolución mayor que 1920 x 1200. Si la
resolución de la pantalla del ordenador es
mayor que eso, reponga la resolución a la
menor antes de conectar el proyector.
• Los datos de imágenes en modos diferentes
de 1280 x 800 se modifican para estar de
acuerdo al tamaño de la pantalla en el modo
inicial.
• El Real y D.Zoom+/- no están disponibles
cunado la función se selecciona 4:3 o 16:9 en
la Aspecto de pantalla (p44).
• Los elementos serán iguales que los
elementos en la fuente de vídeo cuando se
selecciona 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i
o 1080i en el menú de sistema de PC (p26).
Entrada del ordenador
Usuario
Ajuste la escala y posición de la pantalla manualmente.
Presione el botón SELECT en el icono Usuario. Se exhibe
“Usuario” en la pantalla durante algunos segundos y luego
aparece la cuadro de diálogo “Aspecto”.
Escala H / V..... Ajusta la escala horizontal/vertical de
pantalla.
H y V................ Cuando selecciona “On”, se fija la relación
de pantalla. “Escala V” se pone gris y no
se puede seleccionar. Ajuste “Escala H”,
luego la escala de pantalla se modifica
automáticamente basado en la relación
de pantalla.
Posición H / V .. Ajuste la posición horizontal/vertical de
pantalla.
Común ............. Guarda la escala ajustada en todas las
entadas. Presione el botón SELECT
en “Común” para exhibir el cuadro de
confirmación. Para guardar la escala,
presione el botón SELECT a “Sí”.
Cuando se seleccione “Usuario”, se
usará la escala guardada.
Reset ............... Repone todos los valores ajustados.
Presione el botón SELECT en “Reset”
para exhibir el cuadro de confirmación.
Para reponer, presione el botón SELECT
a “Sí”.
¿ OK ?
Presione el botón SELECT en
“Común” o “Reset” para exhibir el
cuadro de confirmación.
Nota:
• Cuando no se detecta ninguna señal, se
ajusta automáticamente “Normal” y la
pantalla “Aspecto” desaparece.
• El rango de ajuste de la escala H/V y la
posición H/V se puede limitar dependiendo
de la señal de entrada.
• La opción "Zoom Digital –" quedará anulada
al seleccionar el "Zoom Personalizado".
Control remoto
Botones de apuntar
Para acercar y alejar las imágenes
Zoom digital +
Cuando se selecciona el Zoom digital +, el menú en la
pantalla desaparece y se exhibe el mensaje “D.Zoom +”.
Presione el botón SELECT para expandir el tamaño de la
imagen. Y presione los botones de apuntar  para
desplazar la imagen. La función de paneo puede funcionar
sólo cuando la imagen es más grande que el tamaño de la
pantalla. También se puede expandir la imagen proyectada
presionando el botón D.ZOOM  en el control remoto.
Zoom digital –
Cuando se selecciona Zoom digital –, el menú en la pantalla
desaparece y aparece el mensaje “D.Zoom –”. Presione el
botón SELECT para comprimir el tamaño de la imagen.
También se puede comprimir la imagen proyectada
presionando el botón D.ZOOM  del control remoto.
Para salir el modo de zoom digital +/–, presione cualquiera
de los botones excepto D.ZOOM , SELECT o de apuntar.
Para volver al tamaño de pantalla anterior, seleccione
otra vez un tamaño de pantalla en Ajuste de la tamaño de
pantalla o seleccione una fuente de entrada en la Selección
de la fuente de entrada (p25), o ajuste el tamaño de pantalla
con los botones D.ZOOM .
Botón SELECT
Botón D .ZOOM +
Botón D .ZOOM –
Nota:
• La relación de compresión mínima se puede
limitar dependiendo de la señal de entrada o
cuando la función de desviación trapezoidal
está funcionando o cuando se selecciona a
medida para el tamaño de la pantalla.
• Real y Zoom digital +/– no se pueden
seleccionar cuando se ha seleccionado 480i,
575i, 480p, 575p, 720p, 1035i o 1080i en el
menú de sistema de PC. (p26)
• No se puede seleccionar Zoom digital –
cuando se ha seleccionado Completo o Real.
• La opción "Zoom Digital –" quedará anulada al
seleccionar el "Zoom Personalizado".
• El Real y D.Zoom+/-no están disponibles
cunado la función se selecciona
4:3 o 16:9 en la Aspecto de pantalla (p44).
Entrada de vídeo
Selección de la fuente de entrada (Vídeo/S-Vídeo)
Funcionamiento directo
Control superior
Seleccione Video presionando el botón INPUT del control
superior o el botón VIDEO del control remoto.
Antes de usar el botón VIDEO, se debe seleccionar la
fuente de entrada correcta por funcionamiento del menú tal
como se describe a continuación.
Botón INPUT
Botón INPUT
Video
Computer 1
Computer *
*Consulte la nota al pie de esta página.
Control remoto
Botón VIDEO
Video
Funcionamiento del menú
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Presione los botones de apuntar   para
mover el puntero rojo al ícono del menú de entrada.
Ícono de menú de entrada
Presione los botones de apuntar  para mover el
ícono de flecha roja a Video y luego presione el botón
SELECT. Aparecerá el menú de selección de fuente.
Mueva el puntero a la fuente que desea seleccionar y
luego presione el botón SELECT.
Auto
Cuando se selecciona Auto, el proyector
automáticamente detecta la señal de vídeo
entrante, y se ajusta a sí mismo para optimizar
su rendimiento. El proyector selecciona la
conexión en el siguiente orden:
1ro. S-Video
2do. Video
Video
S-video
Cuando la señal de entrada de vídeo esté
conectada al terminal VIDEO, seleccione Video.
Cuando la señal de entrada de vídeo esté
conectada al terminal S-VIDEO, seleccione
S-video.
Nota:
• Computer 2 no se exhibe cuando el terminal COMPUTER IN
2/MONITOR OUT se usa como Salida de Monitor. (p44)
• Cuando la función de búsqueda de entrada se ajusta a On1 u
On2, se buscará automáticamente la señal de entrada (p44).
4
Menú de entrada
Mueva el puntero a Video y
presione el botón SELECT.
Video
Menú de selección de fuente (Video)
Mueva el puntero hasta
la fuente que desea
seleccionar y presione el
botón SELECT.
Entrada de vídeo
Selección de la fuente de entrada (Componente, RGB Scart de 1 clavijas)
Funcionamiento directo
Control superior
Botón INPUT
Seleccione Computer 1 presionando el botón INPUT del
control superior o presione el botón COMPUTER del control
remoto.
Antes de usar el botón COMPUTER, se debe seleccionar la
fuente de entrada correcta por funcionamiento del menú tal
como se describe a continuación.
Botón INPUT
Computer 1
*
Computer Video
Control remoto
Botón COMPUTER
Botón COMPUTER
Computer 1
Computer *
*Consulte la nota al pie de esta página.
Funcionamiento del menú
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Presione los botones de apuntar   para
mover el puntero rojo al ícono del menú de entrada.
Presione los botones de apuntar  para mover el
puntero de flecha roja a Computer 1, y luego presione
el botón SELECT.
Después que aparece el menú de selección de fuente
para Computer 1, mueve el puntero a Component o
RGB(Scart) y luego presione el botón SELECT.
Component
RGB (Scart)
Cuando la fuente de entrada proviene
de un equipo de vídeo conectado al
terminal COMPUTER IN 1 / COMPONENT
IN con un cable VGA componente (no
suministrado), seleccione Component.
Menú de entrada
Ícono de menú de entrada
Mueva el puntero
(flecha roja) a
Computer 1 y presione
el botón SELECT.
Computer
1
Menú de selección de fuente
Mueva el puntero hasta
Componente o RGB (Scart) y
presione el botón SELECT.
Cuando la fuente de entrada proviene de
un equipo de vídeo conectado al terminal
COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN con
un cable Scart-VGA (no suministrado),
seleccione RGB (Scart).
Nota:
• Computer 2 no se exhibe cuando el terminal COMPUTER IN
2/MONITOR OUT se usa como Salida de Monitor. (p44)
• Computer 2 (COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT) sólo puede
aceptar señales RGB.
• Cuando la función de búsqueda de entrada se ajusta a On1 u
On2, se buscará automáticamente la señal de entrada (p44).
5
Entrada de vídeo
Selección del sistema de vídeo
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Presione los botones de apuntar   para
mover el puntero de marco rojo hasta el ícono de
menú de sistema AV.
Presione los botones de apuntar  para mover el
puntero con forma de flecha roja al sistema que desea
ajustar, y luego presione el botón SELECT.
Menú de sistema AV (Video o S-Video)
Video o S-Video
Auto
El proyector automáticamente detecta el sistema de
vídeo entrante, y se ajusta a sí mismo para optimizar su
rendimiento.
Cuando el sistema de vídeo sea PAL-M o PAL-N,
seleccione manualmente el sistema.
PAL / SECAM / NTSC / NTSC4 .4 / PAL-M / PAL-N
Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeo
apropiada, es necesario seleccionar un formato de señal de
difusión específico entre PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43,
PAL-M o PAL-N.
Ícono del menú de sistema AV
Esta caja indica el sistema
seleccionado.
Mueva el puntero al
sistema y presione el
botón SELECT.
Menú de sistema AV (Component)
Component
Auto
El proyector detecta automáticamente la señal de vídeo
entrante, y se ajusta a sí mismo para optimizar su
rendimiento.
Formato de señal de vídeo componente
Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeo
apropiadamente, es necesario seleccionar un formato de
señal de vídeo componente específico entre 480i, 575i,
480p, 575p, 720p, 1035i y 1080i.
Nota:
No se puede seleccionar el menú de sistema AV cuando se
selecciona RGB(Scart).
6
Ícono del menú de sistema AV
Esta caja indica el sistema
seleccionado.
Mueva el puntero al
sistema y presione el
botón SELECT.
Entrada de vídeo
Selección del nivel de imagen
Funcionamiento directo
Seleccione el nivel de imagen entre Dinámico, Standard,
Cinema, Pizarra (Verde), Imagen 1, Imagen 2, Imagen 3 e
Imagen 4 presionando el botón IMAGE en el control remoto.
Dinámico
Nivel de imagen adecuado para ver las imágenes en una
habitación muy iluminada.
Standard
Nivel de imagen normal preajustado en este proyector.
Cinema
Nivel de imagen ajustado para la imagen con tono fino.
Pizarra (Verde)
Nivel de imagen adecuado para la imagen proyectada en una
pizarra. Este modo ayuda a mejorar la imagen proyectada en
una pizarra. Esto es muy útil en una pizarra de color verde,
no es muy efectivo en una pizarra de color negro.
Pizarra No blanca
A el momento de la proyección simple en la pared coloreada,
puede obtener el color de la imagen para cerrar el color de la
imagen proyectada en una pantalla blanca seleccionando el
color similar al color de la pared de preestableció cuatro colores.
Imagen 1 - 4
Imagen prefijada por el usuario en el menú de ajuste de
imagen (p38, 39).
Funcionamiento del menú
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Presione los botones de apuntar   para mover
el puntero rojo al ícono del menú de selección de imagen.
Control remoto
Botón IMAGE
Dinámico
Standard
Botón IMAGE
Cinema
Pizarra (Verde)
Pizarra No blanca
Imagen 1
Imagen Imagen Imagen 4
1
Menú de selección de imagen
Presione los botones de apuntar  para mover el
puntero rojo al nivel que desea ajustar y luego presione
el botón SELECT.
Ícono de menú de
selección de imagen
Dinámico
Nivel de imagen adecuado para ver las imágenes en una
habitación muy iluminada.
Standard
Mueva el ícono de marco
rojo al nivel y presione el
botón SELECT.
Nivel de imagen normal preajustado en este proyector.
Cinema
Nivel de imagen ajustado para la imagen con tono fino.
Pizarra (Verde)
Nivel de imagen adecuado para la imagen proyectada en una
pizarra. Consulte arriba por una descripción más detallada.
El nivel seleccionado.
Pizarra No blanca
A el momento de la proyección simple en la pared coloreada,
puede obtener el color de la imagen para cerrar el color de la
imagen proyectada en una pantalla blanca seleccionando el
color similar al color de la pared de preestableció cuatro colores.
Presionar el botón SELECT para elegir el color.
Imagen 1 - 4
Imagen prefijada por el usuario en el menú de ajuste de
imagen (p38, 39).
7
Entrada de vídeo
Ajuste del nivel de imagen
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Presione los botones de apuntar   para
mover el puntero de marco rojo hasta el ícono de
menú de ajuste de imagen.
Presione los botones de apuntar  para mover el
puntero rojo al ítem que desea ajustar y luego presione
el botón SELECT. Se exhibe el nivel de cada ítem.
Ajuste cada nivel presionando los botones de apuntar
 .
Menú de ajuste de imagen
Ícono del menú de ajuste de imagen
Mueva el puntero de marco rojo
al ítem a seleccionar y luego
presione el botón SELECT.
Contraste
Presione el botón de apuntar  para reducir el contraste, y
el botón de apuntar  para aumentar el contraste. (De 0 a 63.)
Brillo
Presione el botón de apuntar  para oscurecer la imagen y
el botón de apuntar  para iluminar la imagen. (De 0 a 63.)
Color
Presione el botón de apuntar  para aclarar el color y el
botón de apuntar  para oscurecer el color. (De 0 a 63.)
Tinte
Presione los botones de apuntar   para obtener el color
apropiado. (De 0 a 63.)
Temp . de color
Presione el botón de apuntar  o el botón de apuntar 
para indicar el nivel de temperatura de color que desea
seleccionar. (XLow, Baja, Med. o Alta)
Balance del blanco (Color rojo)
Presione el botón de apuntar  para aclarar los tonos rojos y
el botón de apuntar  para oscurecer los tonos. (De 0 a 63.)
Balance del blanco (Color verde)
Presione el botón de apuntar  para aclarar los tonos verdes
y el botón de apuntar  para oscurecer los tonos. (De 0 a 63.)
Balance del blanco (Color azul)
Presione el botón de apuntar  para aclarar los tonos azules
y el botón de apuntar  para oscurecer los tonos. (De 0 a 63.)
Nota:
• No se puede ajustar el tinte cuando el sistema de vídeo es
PAL, SECAM, PAL-M o PAL-N.
• Después de ajustar el Rojo, Verde o Azul de balance del
blanco, el nivel Temp. de color cambiará a “Adj.”.
8
Presione los botones
de apuntar   para
ajustar el valor.
Presione el botón SELECT
en este ícono para exhibir
otros ítems.
Presione el botón SELECT
sobre este ícono para
exhibir los ítems anteriores.
Entrada de vídeo
Nitidez
Presione el botón de apuntar  para suavizar la imagen, y
el botón de apuntar  para enfatizar la imagen. (De 0 a 15.)
Ajuste gamma
Presione los botones de apuntar   para obtener el mejor
balance del contraste. (De 0 a 15.)
Reducción de ruido
Se puede reducir la interferencia de sonido en la pantalla.
Para obtener imágenes más suaves seleccione entre lo
siguiente.
Off ........Desactivado.
L1 ........Reducción baja.
L2 ........Reducción alta.
Progresivo
Se puede exhibir una señal de vídeo interlaceada en una
imagen progresiva. Seleccione entre lo siguiente.
Off ................ Desactivado.
L1 ................ Seleccione “L1” para una imagen activa.
L2 ................ Seleccione “L2” para una imagen fija.
Película ........ Seleccione “Película” para ver una película.
Con esta función, el proyector reproduce
fielmente las imágenes de acuerdo con la
película original.
Reset
Para reponer los datos ajustados, seleccione “Reset”
y presione el botón SELECT. Aparecerá una caja de
confirmación y luego “Sí”. Todos los ajustes volverán a los
números anteriores.
Memorizado
Al ícono
Memorizado
Menú de nivel de imagen
Mueva el puntero de marco
rojo al ícono de imagen a ser
ajustado y luego presione el
botón SELECT.
¿ OK ?
Para almacenar los datos de ajuste, seleccione “Memorizado” y
presione el botón SELECT. Seleccione un nivel para Image 1 a
4 con los botones de apuntar  presione el botón SELECT.
Aparecerá un cuadro de confirmación, seleccione “Sí”.
Los datos almacenados serán recuperados seleccionando
“Imagen” en la sección Selección del nivel de imagen en la
página 37.
Aparecerá un cuadro
de confirmación,
seleccione “Sí”.
Salir
Sale el menú de ajuste de imagen.
Nota:
No se puede seleccionar Reducción del ruido y Progresivo
cuando se selecciona 480p, 575p, 720p, 1035i, o 1080i (p36).
Entrada de vídeo
Ajuste de tamaño de la pantalla
Este proyector tiene una función de ajuste del tamaño de la pantalla que le permite exhibir la imagen en el
tamaño deseado.
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
Menú de pantalla
pantalla. Presione los botones de apuntar   para
mover el puntero de marco rojo hasta el ícono de
menú de pantalla.
1
Ícono de menú de pantalla
Presione los botones de apuntar  y mueva el puntero
de marco rojo a la función que desea seleccionar y luego
presione el botón SELECT.
Mueva el marco rojo a
la función y presione
el botón SELECT.
Normal
Hace que la imagen entre en el tamaño de pantalla
manteniendo la relación de pantalla de la señal de entrada.
Completo
Se ve la imagen en toda la pantalla.
Zoom
Cambia la dirección horizontal de la imagen y corta la
direcciónvertical de la misma para que se adapte al tamaño
de la pantalla (16:9). Solamente para señales de proporción
de aspecto devídeo 4:3.
Panorámico
Provee una imagen con relación de pantalla ancha de 16 : 9.
Panorámico Natural
Modifica la proporción de aspecto de la imagen 4:3 paraajustarse
al tamaño de la pantalla (16:9 proporción de aspecto) alargando
la imagen parahacerla ver en su modo natural.
Usuario
Ajuste la escala y posición de la pantalla manualmente.
Presione el botón SELECT en el icono Usuario. Se exhibe
“Usuario” en la pantalla durante algunos segundos y luego
aparece la cuadro de diálogo “Aspecto”.
Escala H / V..... Ajusta la escala horizontal/vertical de
pantalla.
H y V................ Cuando selecciona “On”, se fija la
relación de pantalla. “Escala V” se pone
gris y no se puede seleccionar. Ajuste
“Escala H”, luego la escala de pantalla
se modifica automáticamente basado en
la relación de pantalla.
Posición H / V .. Ajuste la posición horizontal/vertical de
pantalla.
Común ............. Guarda la escala ajustada en todas las
entadas. Presione el botón SELECT
en “Común” para exhibir el cuadro de
confirmación. Para guardar la escala,
presione el botón SELECT a “Sí”.
Cuando se seleccione “Usuario”, se
usará la escala guardada.
Reset ............... Repone todos los valores ajustados.
Presione el botón SELECT en “Reset” para
exhibir el cuadro de confirmación. Para
reponer, presione el botón SELECT a “Sí”.
40
¿ OK ?
Presione el botón SELECT en
“Común” o “Reset” para exhibir el
cuadro de confirmación.
Nota:
• Zoom, Panorámico y Panorámico Natural no
está disponible cuando se selecciona 720p,
1035i, o 1080i en el menú Sistema AV (p36).
• Cuando no se detecta ninguna señal, se ajusta
automáticamente “Normal” y la cuadro de
diálogo “Aspecto” desaparece.
• El rango de ajuste de la escala H/V y la
posición H/V se puede limitar dependiendo de
la señal de entrada.
• Zoom, Panorámico Natural y Panorámicono
están disponibles cunado la función se
selecciona 4:3 o 16:9 en la Aspecto de pantalla
(p44).
Ajuste
Ajuste
Este proyector tiene un menú de ajuste que le permite ajustar
las diferentes funciones de acuerdo a lo descrito a continuación;
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Presione los botones de apuntar   para mover
el puntero de marco rojo hasta el ícono de menú de ajuste.
Menú de ajuste (Idioma)
1
Presione los botones de apuntar  para mover el puntero
de marco rojo al ítem que desea ajustar y luego presione el
botón SELECT. Aparece el cuadro de diálogo de ajuste.
Ajuste el puntero de
marco rojo al ítem
y presione el botón
SELECT.
Ícono de menú
de ajuste
Idioma
Los menús en la pantalla están disponibles en inglés,
alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés,
sueco, finlandés, polaco, húngaro, rumano, ruso, chino,
coreano o japonés.
botón
SELECT
Al presionar el botón SELECT
sobre Idioma, aparecerá el
menú de idioma.
Keystone
Esta función corrige la distorsión de una imagen
proyectada. Seleccione Memorizado o Reset con los
botones de apuntar  , y luego presione el botón SELECT.
Aparece el cuadro de diálogo Keystone. Corrección la
distorsión trapezoidal con los botones de apuntar  (p22).
Memorizado ........ Almacena los datos de la corrección
de distorsión trapezoidal incluso si
el cable de alimentación de CA está
desconectado.
Reset .................. Repone los datos de la corrección de
distorsión trapezoidal cuando el cable de
alimentación de CA está desconectado.
Fondo azul
Presione los botones de apuntar   para on/off. Cuando
esta función esté en “On”, el proyector producirá una
imagen azul mientras no se detecte la señal de entrada.
Presione el botón
SELECT en este
ítem para exhibir los
otros lenguajes.
Visualizar
Presione los botones de apuntar   para on/off. Esta función
sirve para decidir si se exhiben los mensajes en la pantalla.
On ....................... Muestra todos los mensajes en la
pantalla. Use esta función cuando desee
proyectar imágenes después de que la
lámpara esté lo suficientemente brillante.
Este modo es el ajuste por defecto de
fábrica.
Contador apagado .... Al encender el proyector muestra la
cuenta regresiva en vez de la imagen de
entrada. Use esta función cuando desee
proyectar imágenes lo antes posible
incluso si la lámpara todavía no está lo
suficientemente brillante.
Off ....................... No muestra exhibiciones en la pantalla
excepto;
 Menú en la pantalla
 “¿Apagar?”
 P-Timer
Presione el botón
SELECT en este ítem
para cerrar el cuadro de
diálogo.
 “No hay señal” para ítem de modo de bajo consumo (p45)
 “Esperar...”
 Flechas para el modo de paneo (p32 - 33)
41
Ajuste
Logotipo (Ajustes de logotipo y bloqueo de código PIN)
Esta función le permite ajustar a su gusto el logotipo de la pantalla
con las funciones Selección logo, Capturar y Bloqueo código PIN
logo.
Nota:
Cuando se ha seleccionado “On” en la función de bloqueo
de código PIN de logotipo, no se podrán seleccionar las
funciones Selección logo y Capturar.
Selección logo
Selección logo
Esta función decide la exhibición al inicio de la siguiente
manera:
Usuario ............... La imagen que capturó
Por defecto ......... El logotipo prefijado de fábrica
Off ....................... Solamente la cuenta regresiva
Capturar
Esta función se usa para capturar la imagen proyectada
y úsela como exhibición de comienzo o intervalo
de presentaciones. Después de capturar la imagen
proyectada, debe ir a la función de Selección logo (más
arriba) y ajustarla como “Usuario”. Luego la imagen
capturada será exhibida cuando encienda el proyector la
próxima vez o presione el botón NO SHO� (p24).
Para capturar la imagen, seleccione “Sí”. Para cancelar
la función de captura, seleccione “No”.
Capturar
Nota:
• Antes de capturar una imagen, seleccione “Standard” en el
menú de selección de imagen para capturar una imagen
apropiada (p30, 37).
• Una señal de un ordenador se puede capturar hasta
�XGA (1280 x 800). Una señal de un equipo de vídeo se
puede capturar excepto para 720p, 1035i, y 1080i.
• Cuando esté capturando la imagen que fue ajustada
mediante la función de ajuste trapezoidal o usuario,
los datos del ajuste se reponen automáticamente y el
proyector captura una imagen sin el ajuste trapezoidal o
usuario.
• Cuando la función de bloqueo del código PIN del logotipo
está en “On”, el menú Logotipo y Capturar no se podrán
seleccionar.
• Al comenzar a capturar la imagen nueva, la imagen
almacenada previamente se borra incluso si se cancela la
captura.
• No se puede seleccionar “Usuario” cuando no se captura
la imagen.
4
Seleccione “Sí” para capturar
la imagen proyectada.
Seleccione “Sí”
para detener la
captura.
Ajuste
Bloqueo código PIN
Bloqueo código PIN
Esta función evita que personas no autorizadas cambien el
logotipo de la pantalla.
Off ........ el logotipo de la pantalla puede ser cambiado
libremente desde el menú de selección. (p42)
On ........ el logotipo de la pantalla no puede ser cambiado
sin el código PIN de logotipo.
Si desea cambiar el ajuste de bloqueo de código PIN del
logotipo, entre un código PIN del logotipo de acuerdo con
los siguientes pasos. El código PIN del logotipo inicial se
ajusta a “4321” en la fábrica.
Entre un código PIN del logotipo
Seleccione un número presionando los botones de apuntar
. Y luego presione el botón de apuntar  para fijar el
número y mover el puntero. El número cambia a “”. Si
fija un número incorrecto, mueva el puntero al número que
desea corregir presionando el botón de apuntar , y luego
seleccione el número correcto presionando los botones de
apuntar .
Repita este paso para terminar de entrar un número de
cuatro dígitos.
Cuadro de diálogo de bloqueo del
código PIN del logotipo
Después de entrar un código PIN del logotipo
correcto, aparecerá el siguiente cuadro de diálogo.
Después de ingresar el número de cuatro dígitos, mueva el
puntero hasta “Activar” presionando el botón de apuntar .
Presione el botón de SELECT de manera de cambiar los
siguientes ajustes de bloqueo código PIN.
Si entra un código PIN del logotipo equivocado, “Código
PIN logo” y el número () cambiarán a color rojo
y desaparecerán. Entre nuevamente un código PIN del
logotipo correcto.
Seleccione On/Off presionando botón de apuntar
.
Seleccione “Cambio de código PIN logo” con el
botón de apuntar .
Para cambiar el código PIN del logotipo
El código PIN del logotipo se puede cambiar a su número
de cuatro dígitos deseado. Seleccione “Cambio código
PIN logo” con el botón de apuntar  y presione el botón
SELECT. Ajuste un código PIN de logotipo nuevo.
Asegúrese de anotar el código PIN del logotipo nuevo y
manténgalo a mano. Si pierde el número, no podrá cambiar
más el ajuste de código PIN del logotipo. Para más detalles
sobre el ajuste del código PIN, consulte las instrucciones
relevantes de la función de bloqueo de código PIN en las
páginas 47, 48.
PRECAUCIÓN:
CUANDO HAYA CAMBIADO EL CÓDIGO PIN DE
LOGOTIPO, ESCRIBA EL NUEVO CÓDIGO PIN EN LA
COLUMNA DE CÓDIGO PIN DE LOGOTIPO . EN LA
PÁGINA 68, Y GUARDELO EN UN LUGAR SEGURO . SI
SE PIERDE U OLVIDA DEL CÓDIGO PIN DE LOGOTIPO,
NO SE PODRÁ VOLVER A CAMBIAR EL CÓDIGO PIN DE
LOGOTIPO .
4
Ajuste
Techo
Techo
Cuando esta función está en “On”, se invierte de arriba/
abajo y de izquierda/derecha. Esta función se usa cuando
la imagen se proyecta la imagen desde el techo.
Trasero
Cuando esta función está en “On”, la imagen se invierte de
izquierda/derecha. Esta función se usa para proyectar la
imagen a una pantalla de proyección desde atrás.
Trasero
Aspecto de pantalla
Esta función se emplea para proyectar la imagen sobre una
pantalla de proyección de 4:3 o 16:9.
4:3 …… Fijar para una pantalla de proyección de 4:3.
16:9 ….. Fijar para una pantalla de proyección de 16:9.
16:10 ... 16:10 es el aspecto del panel LCD. Está disponible
el menú de Pantalla original.
Conector
El terminal COMPUTER IN 2/MONITOR OUT en la parte
de atrás del proyector es intercambiable para entrada de
ordenador o salida de monitor. (p9.) Seleccione Computer 2
o Salida de Monitor con los botones de apuntar  .
Nota:
• Cuando la función se selecciona 4:3 o 16:9, el
Real y D.Zoom+/- no están disponibles en la
pantalla del PC (p32-33).
• Cuando la función se selecciona 4:3 o 16:9,
no están disponible Zoom, Panorámico natural
y Panorámico en la pantalla AV (p40).
Computer 2 ................. Entrada de ordenador
Salida de monitor ....... Salida de monitor
El ítem Conector no está disponible al seleccionar
Computer 2 en la fuente de entrada. Cambie la fuente de
entrada a otras (Computer1 o Video) de manera que el ítem
Conector esté disponible (p25, 34, 35).
Buscar entrada
Esta función detecta la señal de entrada automáticamente.
Al encontrar la señal, se detendrá la búsqueda. Use
los botones de apuntar   para seleccionar uno de los
siguientes.
Off …… Buscar entrada no funciona.
On1 …… La búsqueda de entrada funciona en la situación
a continuación.
•Al presionar el botón COMPUTER o el botón
VIDEO en el control remoto.
On2 …… La búsqueda de entrada funciona en la situación
a continuación.
•Cuando el proyector se enciende pulsando el
botón PO�ER ON/STAND-BY en el control
remoto. (Después de la cuenta regresiva)
•Al presionar el botón COMPUTER o el botón
VIDEO en el control remoto.
•Cuando se pierde la señal de entrada actual.*
* Si la función Apagar imagen o Freeze está activa,
cancélela para activar la Buscar entrada. También no
estará disponible cuando se exhiba el menú en la pantalla.
44
Nota:
• Mientras se fija Buscar entrada en On1 o
On2, el status de entrada y de Lámpara se
muestran cada vez que se cambia la señal.
• Solo puede detectarse la fuente de entrada
seleccionada la última vez.
• Si se pulsa el botón COMPUTER/VIDEO en
el control remoto mientras la búsqueda de
entrada está en progreso, la búsqueda de
entrada se parará.
Ajuste
Modo de espera
Esta función está disponible cuando se usa el proyector a
través de la red.
Red. . . . . . . . . suministra la alimentación a la función de red
incluso después de apagar el proyector.
Puede conectar/desconectar el proyector
a través de la red, modifique el ambiente
de la red y reciba un correo electrónico
acerca del estado del proyector mientras el
proyector está desconectado.
Eco . . . . . . . . . Seleccione Eco cuando no use el
proyector a través de la red. La función
de red del proyector se detendrá al
desconectar el proyector.
Consulte el manual del usuario “Instalación y funcionamiento
en red”.
Nota:
Al seleccionar Red, los ventiladores de enfriamiento podrían
estar funcionando dependiendo de la temperatura en el interior
del proyector incluso si el proyector estuviera apagado.
Modo bajo consumo
Para reducir el consumo de energía así como también
conservar la vida útil de la lámpara, la función de modo
bajo de consumo apaga la lámpara de proyección cuando
se interrumpe la señal de entrada y no se presiona ningún
botón durante un cierto período.
Cuando se interrumpe la señal de entrada y no se presiona
ningún botón durante 30 segundos o más, aparecerá el
mensaje “No hay señal” en la exhibición del temporizador.
Comenzará la cuenta regresiva para apagar la lámpara.
Seleccione una de las siguientes operaciones.
Listo ................. Cuando la lámpara se ha enfriado
completamente, el indicador PO�ER
cambia a destellos de verde. En estas
condiciones la lámpara de proyección se
encenderá si se reconecta la señal de
entrada o se presiona cualquier botón en
el control remoto.
Desconectar .... Cuando la lámpara se ha enfriado
completamente, se desconecta la
alimentación.
Off .................... La función de modo bajo consumo está
apagada.
Luego ajuste el temporizador de cuenta regresiva con los
botones de apuntar  .
Modo bajo consumo
Tiempo faltante para que la lámpara se apague
Modo bajo consumo
Listo
Listo
Código1
Presione el botón SELECT
en Modo bajo consumo
y aparece este cuadro.
Seleccione uno de los tres
ajustes con los botones de
apuntar  , y vaya hasta el
temporizador con los botones
de apuntar  y ajuste el
tiempo con los botones de
apuntar  .
Nota:
El ajuste por ajustes fábrica es “Listo: 5 min.”
45
Ajuste
Arranque rápido
Arranque rápido
Cuando esta función está en “On”, el proyector se
encenderá automáticamente al conectar el cable de
alimentación de CA a un tomacorriente.
Nota:
Asegúrese de apagar correctamente el proyector (consulte
“Apagado del proyector” en la página 19). Si el proyector se
apaga de manera equivocada, la función de arranque rápido no
funcionará correctamente.
Control de lámpara
Esta función le permite cambiar el brillo de la pantalla.
Normal .... Brillo normal
Eco ......... Baja el brillo, reduce el consumo eléctrico
de la lámpara, y extiende la vida útil de la
lámpara
Nota:
El modo de lámpara no se puede cambiar durante un rato
después de encender el proyector. La lámpara necesita tiempo
para estabilizarse después de que la alimentación esté
conectada. El modo de lámpara guardada se activará después
de que la lámpara se estabilice.
Control remoto
Este proyector ofrece dos códigos de control remoto
diferentes, el ajustado por defecto de fábrica, el código
inicial (Código 1) y el código secundario (Código 2). Esta
función de cambio impide la interferencia del control
remoto cuando hay varios proyectores o equipos de vídeo
funcionando a la misma vez.
Cuando controla el proyector con el “Código 2”, el proyector
y el control remoto se deben cambiar a “Código 2”.
Para cambiar el código del proyector:
Seleccione “Código 1” o “Código 2” en el menú Ajuste.
Para cambiar el código del control remoto:
Mantenga presionando a la vez los botones MENU e
IMAGE durante 5 segundos o más. Después de cambiar
el código, asegúrese que el control remoto funciona
correctamente.
Nota:
• Cuando se ajustan diferentes códigos en el proyector y en el
control remoto, no se podrá realizar cualquier operación. En
ese caso, cambie el código del control remoto para que esté
de acuerdo con el código en el proyector.
• Si se quitan durante un largo tiempo las pilas del control
remoto, el código del control remoto se repondrá.
46
Control remoto
Mantenga
presionando los
botones MENU e
IMAGE durante 5
segundos o más.
Ajuste
Seguridad (Ajustes de protección y bloqueo de
código PIN)
Protección
Esta función le permite usar las funciones de protección y
bloqueo de código PIN para ajustar la seguridad para el uso
del proyector.
Protección
Esta función bloquea el funcionamiento del control
superior y del control remoto. Es útil para evitar el uso
por parte de terceras personas.
......no bloqueado.
......bloquea el funcionamiento del control
superior. Para desbloquear use el control
remoto.
......bloquea el funcionamiento del control
remoto. Para desbloquear use el control
superior.
Seleccione Protección y aparece
este cuadro.Seleccione uno de
estos con los botones de apuntar
 y seleccione [Sí] para
activarlo.
Si el control superior se traba accidentalmente y ud no
tiene el control remoto o si este no funciona, contacte al
agente donde adquirió el proyector o al servicentro.
Bloqueo de código PIN
Esta función evita que el proyector sea usado por otras
personas exceptuando los usuarios especificados y le
ofrece los siguientes ajustes para que elija.
Off ........ El proyector se desbloquea con el código PIN.
On1 ...... Es necesario entrar el código PIN cada vez
que se conecta el proyector.
On2 ...... Es necesario entrar el código PIN para usar el
proyector una vez que se desenchufa el cable
de alimentación; mientras que se mantenga
el cable de alimentación de CA enchufado,
el proyector se podrá usar sin necesidad de
entrar el código PIN.
Para cambiar el ajuste Bloqueo de código PIN o el
código PIN (el número de cuatro dígitos), deberá entrar
el código PIN. “1234” ha sido ajustado como código PIN
inicial en la fábrica.
Bloqueo de código PIN
Cuando el proyector está
bloqueado con el código
PIN, aparece la marca de
bloqueo de código PIN en la
barra de menú.
47
Ajuste
Entre un código PIN
Entre un código PIN
Seleccione un número presionando los botones de
apuntar . Y luego presione el botón de apuntar
para fijar el número y mover el puntero. El número
cambia a “”. Si fija un número incorrecto, mueva el
puntero al número que desea corregir presionando
el botón de apuntar , y luego seleccione el número
correcto presionando los botones de apuntar .
Repita este paso para terminar de entrar un número de
cuatro dígitos.
Después de ingresar el número de cuatro dígitos, mueva
el puntero hasta “Activar” presionando el botón de
apuntar . Presione el botón de SELECT de manera
de cambiar los siguientes ajustes de bloqueo de código
PIN.
Si entra un código PIN equivocado, “Código PIN”
y el número () cambiarán a color rojo y
desaparecerán. Entre nuevamente un código PIN
correcto.
Los números entrados cambian a
“” por razones de seguridad.
Mueva el puntero a "Activar"
presionando el botón de
dirección . A continuación,
pulse el botón SELECT.
Para cambiar el ajuste de bloqueo de código PIN
Seleccione Off, On1, u On2 con los botones de apuntar
  y luego mueva el puntero con forma de flecha roja
para “Salir” con el botón de apuntar  y presione el botón
SELECT para cerrar el cuadro de diálogo.
Para cambiar el ajuste de bloqueo de código PIN
Seleccione un ajuste deseado con
los botones de apuntar  .
Para cambiar el código PIN
El código PIN se puede cambiar al número de cuatro
dígitos que desee.
Seleccione “Cambio de código PIN” con el botón de
apuntar , y presione el botón SELECT. Aparecerá el
cuadro de diálogo de entrada de código PIN nuevo.
Seleccione un número presionando los botones de
apuntar . Y luego presione el botón de apuntar
para fijar el número y mover el puntero. Repita para
completar la entrada de un número de cuatro dígitos.
Después de ingresar el número de cuatro dígitos, mueva
el puntero hasta “Activar” presionando el botón de
apuntar .Luego presione el botón SELECT.
PRECAUCIÓN:
CUANDO HAYA CAMBIADO EL CÓDIGO PIN,
ESCRIBA EL CÓDIGO PIN NUEVO EN LA COLUMNA
DE NO . DE CÓDIGO PIN .
MEMO EN PÁGINA 68, Y GUÁRDELO EN UN LUGAR
SEGURO . SI SE OLVIDA DE SU CÓDIGO PIN, NO SE
PODRÁ VOLVER A ENCENDER EL PROYECTOR .
48
Para cambiar el código PIN
Seleccione el cambio de
código PIN y presione el botón
SELECT. Aparecerá el cuadro
de diálogo de entrada de código
PIN nuevo.
Los números entrados se
exhiben para confirmación.
Ajuste
Ventilador
Esta función le permite las siguientes alternativas para el
funcionamiento del ventilador de enfriamiento después de
desconectar el proyector. (p19)
L1 ........Funcionamiento normal
L2 ........ Funcionamiento más lento y sonido más bajo de
lo normal (L1), pero toma más tiempo enfriar el
proyector.
Control ventiladores
Elija la velocidad de funcionamiento de los ventiladores de
enfriamiento entre las siguientes opciones de acuerdo a la
elevación sobre el nivel a la cual usa el proyector.
Off ............ Velocidad normal. Ajuste esta función a “Off”
cuando use el proyector en un lugar que no
esté a grandes alturas.
On 1 ......... Más rápido que el modo Off. Seleccione este
modo al usar el proyector a grandes alturas
(aproximadamente 1.200 metros o más sobre
el nivel del mar) donde los ventiladores de
enfriamiento tienen menor efectividad.
On 2 ......... Más rápido que el modo On 1. Seleccione este
modo al usar el proyector a mayores alturas
que las anteriores donde los ventiladores de
enfriamiento tienen aún menor efectividad.
Contador de lámpara
Esta función se usa para reponer el contador de sustitución
de la lámpara. Cuando se sustituya la lámpara de proyección,
reponga el contador de sustitución de la lámpara usando esta
función. Consulte la página 55 por detalles de funcionamiento.
Contador filtro
Esta función se usa para ajustar una frecuencia para la
limpieza del filtro.
Cuando el proyector alcanza un tiempo especificado entre limpiezas,
aparecerá un ícono Alerta filtro en la pantalla, notificándole que
es necesario limpiar. Después de limpiar el filtro, asegúrese
de seleccionar RESET y ajustar el temporizador. El ícono Alerta
filtro no se apagará hasta que se reponga el contador del filtro.
Por información acerca de cómo reponer el temporizador,
consulte la sección “Reposición del contador filtro” en la página 52.
Contador filtro
Contador filtro
Nota:
Ajustar “Control ventiladores” a On1 u On2
afecta el funcionamiento L2 en “Ventilador.”
Nota:
• El ruido del ventilador es mayor en On1 y On2.
• Si no se ajustara correctamente la velocidad
de funcionamiento de los ventiladores de
enfriamiento se podría ver afectada la vida útil
de proyector.
Icono de cambio de lámpara
Cambio lámpara
Este ícono aparece en la pantalla cuando se llega
al nal de la vida útil.
Nota:
E ste ícono también aparece al conectarlo y
seleccionar una fuente de entrada.
Fig .1 Icono de Alerta filtro
Alerta filtro
El ícono de Alerta filtro aparecerá en la pantalla
enel tiempo especificado.
Nota:
Auto
Hora(s)
Este ícono también aparece al conectarlo.
Fig . Icono de advertencia de filtro
Use los botones de
apuntar◄ ► para ajustar
el temporizador. Seleccione
entre (Off/100H/200H/300H)
dependiendo del ambiente
en que lo usa.
Nota:
• Al seleccionar la fuente de entrada,
aparecerá el ícono (Fig.2).
• Los íconos de Alerta filtro (Fig.1 y Fig.2)
no aparecerán cuando la función de
exhibición se ajuste a “Off” (p41), durante
“Freeze” (p23), o “Apagar imagen” (p24).
4
Ajuste
Aviso de log .
Esta función registra los malfuncionamientos cuando el
proyector está funcionando y se usa para diagnosticar fallas.
Se exhiben hasta 10 registros de avisos con el último
mensaje de advertencia primero en la lista, seguido de los
mensajes de advertencia anteriores en orden cronológico.
Nota:
Cuando se ejecuta la función ajustes fábrica todos los
registros de avisos de advertencia serán borrados.
Closed Caption
El subtitulado electrónico es una función que muestra el
contenido de audio de un programa de televisión como texto en
la pantalla.Si la señal de entrada contiene subtítulos cerrado,
puede activar la función y cambiar los canales. Presione el
botón de Apuntar   para seleccionar Off, CC1, CC2, CC3 o
CC4.
Los Closed Caption no está claro, puede cambiar el texto
de color a blanco.
Closed Caption
Auto
 Nota:
El Closed Caption está disponible solamente en la
situación más adelante.
• Cuando la señal de entrada es NTSC del compuesta
y de S-video, de Component, y el sistema está
configurado según la señal o el sistema en “Auto”.
• El sistema debe estar configurado en NTSC o en el
selección del sistema de video. (p.36)
• El icono de Subtítulos cerrado se exhibe en gris
mientras que no está disponible.
• Los Closed Caption no está disponible cuando el menú
en pantalla y P-Timer se muestran.
Ajustes fábrica
Ajustes fábrica
Ajustes fábrica
Esta función devuelve todos los valores de ajuste excepto
para el logotipo de usuario, bloqueo de código PIN, bloqueo
de código PIN de logotipo, contador de lámpara y de contador
filtro a los ajustes por defecto de fábrica.
Auto
Seleccione Ajustes fábrica
y aparece este cuadro.
Seleccione “Sí” y aparece el
siguiente cuadro.
¿ Volver a ajustes de fábrica ?
Salir
Sale del menú de ajuste.
¿ OK ?
Seleccione “Sí”
para activarlo.
50
Mantenimiento y limpieza
Indicador de advertencia
El indicador �ARNING muestra el estado de la función que protege el proyector. Verifique el estado del
indicador �ARNING y del indicador PO�ER para realizar el mantenimiento.
Se apaga el proyector y el indicador WARNING
queda destellando de rojo
Panel superior
�ARNING destellando
de rojo
Panel superior
�ARNING se
ilumina de rojo
Cuando la temperatura interna del proyector llega a cierto
nivel, el proyector se apaga automáticamente para proteger
el interior del proyector. El indicador PO�ER queda
destellando y el proyector se empieza a enfriar. Cuando el
proyector se haya enfriado lo suficiente (a su temperatura
de funcionamiento normal), se puede volver a encender otra
vez presionando el botón PO�ER ON/STAND-BY.
Nota:
Aún después de que la temperatura interna del proyector vuelve
a la normalidad, el indicador �ARNING continúa destellando.
Cuando el proyector se enciende de nuevo, el indicador
�ARNING deja de destellar.
Luego verifique los puntos a continuación .
– ¿Dejó suficiente espacio para que el proyector esté
ventilado? Verifique las condiciones de la instalación
comprobando que los orificios de ventilación no estén
bloqueados.
– ¿El proyector no estará instalado cerca del conducto
de ventilación de un equipo de aire acondicionado
el cual podría estar caliente? Instale el proyector
lejos de conductos de ventilación de equipos de aire
acondicionado.
– ¿Están limpios los filtros de aire? Limpie los filtros de aire
periódicamente. (p52)
Se apaga al proyector y el indicador WARNING se
ilumina de rojo
Cuando el proyector detecta una condición anormal,
automáticamente se apaga para proteger el interior y
el indicador �ARNING se ilumina de rojo. En tal caso,
desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a
conectarlo; y luego encienda el proyector una vez más
para verificación. Si el proyector todavía está apagado y el
indicador �ARNING se ilumina de rojo, desconecte el cable
de alimentación de CA y póngase en contacto con el centro
de servicio para verificación y reparación.
PRECAUCIÓN
NO DEJE EL PROYECTOR CON EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN DE CA CONECTADO
BAJO CONDICIONES ANORMALES. PODRÍA
OCASIONAR UN INCENDIO O CHOQUE
ELÉCTRICO.
51
Mantenimiento y limpieza
Limpieza de los filtros de aire
Los filtros de aire impiden que se acumule polvo en los elementos ópticos dentro del proyector. Si los filtros de
aire se obstruyen con partículas de polvo, reducirán la efectividad de los ventiladores de enfriamiento y esto
puede ocasionar un sobrecalentamiento interno y afectar la vida útil del proyector.
Para limpiar los filtros de aire, siga los procedimientos de limpieza descritos a continuación.
1
Desconecte la alimentación, y desconecte el cable de
alimentación de CA del tomacorrientes de CA.
Dé vuelta el proyector y retire los filtros de aire tirando
hacia arriba de los pestillos.
Limpie los filtros de aire con un cepillo o enjuáguelos
suavemente.
4
Cuando enjuague los filtros de aire, séquelos bien.
Sustituya los filtros de aire apropiadamente. Asegúrese
de que los filtros de aire queden completamente
insertados.
PRECAUCIÓN
No haga funcionar el proyector sin el filtro de aire.
Se puede acumular polvo en los elementos ópticos
degradándose la calidad de imagen.
No coloque ninguna parte pequeña en las entradas
de aire. Puede resultar en un malfuncionamiento
del proyector.
RECOMENDACIÓN
Recomendamos evitar ambientes con polvo o humo
cuando use el proyector . El uso en estos ambientes
podría causar una calidad de imagen pobre .
Cuando usa el proyector en lugares con polvo o humo, el
polvo se puede acumular en la lente, los paneles LCD, o
los elementos ópticos dentro del proyector. Esta condición
podría degradar la calidad de la imagen proyectada.
Cuando ocurran estos problemas consulte a un distribuidor
autorizado o a un centro de servicio para que lo limpien.
Filtros de aire
Tire hacia arriba
y retire.
Nota:
Al reinsertar este filtro de aire, asegúrese de la
parte con la hendidura quede mirando hacia
fuera.
Reponiendo el contador filtro
Asegúrese de reponer el contador filtro, después de limpiar o cambiar el filtros.
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar ◄► para mover
el puntero de marco rojo al ícono del menú de ajuste .
Use los botones de apuntar ▲▼ para mover el puntero
de marco rojo al contador filtro y luego presione el
botón SELECT. Aparece un cuadro de diálogo
mostrando el tiempo total acumulado de uso del filtro,
una opción de ajuste del temporizador, y la opción de
reposición. Seleccione Reset y aparecerá “Contador
de sustitución de Filtro ¿Reset?”. Seleccione [Sí] para
continuar.
Aparecerá otro cuadro de diálogo de confirmación,
seleccione [Sí] para reponer el contador filtro.
Contador filtro
Contador filtro
Auto
Hora
Si
5
Seleccione
[Sí], luego
Si
aparecerá otro
cuadro de
confirmación.
Seleccione [Sí] de nuevo para
reponer el contador filtro.
Contador de sustitución de Filtro ¿Reset?
¿OK ?
Seleccione Reset
y aparecerá
“Contador
de sustitución de
Filtro ¿Reset?”.
Mantenimiento y limpieza
Colocación de la cubierta de la lente
1
Cuando se traslade el proyector o no se usa el proyector,
cambie la cubierta de la lente.
1
Enhebre el cordel por el agujero en la cubierta de la
lente y luego ate un nudo.
Enhebre el otro extremo del cordel a través del agujero
en la parte de abajo del proyector. Luego pase la
cubierta de la lente a través del bucle resultante y tire
para apretar el nudo.
Limpieza de la lente de proyección
PRECAUCIÓN
Este proyector está equipado con una lente de plástico.
No frote con un paño de fibras ásperas ni golpee la lente con nada duro para evitar que se raye la lente.
No use limpiadores químicos (líquidos ni sólidos) para evitar que se deteriore la lente.
Desconecte el cable de alimentación de CA antes de
realizar la limpieza.
Primero, limpie el polvo con un soplador.
Luego limpie suavemente la superficie de la lente. Use
un papel de limpieza de lentes mojado en metilalcohol
(metanol). Evite el uso excesivo.
No use limpiadores abrasivos, solventes u otros limpiadores
químicos fuertes para que no se dañe la lente.
Cuando no se usa el proyector coloque la cubierta de la
lente.
Limpieza del gabinete del proyector
Siga estos pasos para limpiar el gabinete del proyector.
Desconecte el cable de alimentación de CA antes de
realizar la limpieza.
Frote suavemente el proyector con un paño de limpieza
seco y suave. Cuando se haya ensuciado mucho, use una
pequeña cantidad de detergente moderado y finalice con
un paño de limpieza seco y suave. Evite el uso de una
cantidad excesiva de limpiador. Limpiadores abrasivos,
solventes, u otros productos químicos fuertes podrían rayar
la superficie.
Cuando no se usa el proyector, coloque el proyector dentro
del estuche de transporte para protegerlo del polvo y
rayaduras.
5
Mantenimiento y limpieza
Reemplazo de la lámpara
Cuando la vida útil de la lámpara de proyección de este
proyector llega a su fin, el indicador LAMP REPLACE se
ilumina de amarillo. Si este indicador se ilumina de amarillo,
sustituya la lámpara con una nueva rápidamente.
ADVERTENCIA:
DESCONECTE LA LÁMPRA
UV ANTES DE ABRIR LA
CUBIERTA DE LA LÁMPARA.
Panel superior
Este indicador se ilumina de
amarillo cuando la vida útil de
la lámpara de proyección está
llegando a su fin.
Icono de cambio de lámpara
Cambio lámpara
Nota:
El ícono de cambio lámpara no aparecerá
cuando la función de exhibición se ajuste
a “Off” (p41), durante “Freeze” (p23), o
“Apagar imagen” (p24).
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Deje que el proyector se enfríe al menos 45
minutos antes de abrir la cubierta de la lámpara.
El interior del proyector puede estar muy caliente.
Por seguridad, reemplace con un montaje de
lámpara del mismo tipo. ¡No deje caer el conjunto
de la lámpara ni toque el bulbo de vidrio! El vidrio
puede romperse y puede causar lesiones.
Cubierta de la lámpara
Siga estos pasos para sustituir la lámpara.
1
Apague el proyector y desconecte el enchufe de CA.
Deje que el proyector se enfríe al menos 45 minutos.
4
Afloje el tornillo con un destornillador, y retire la
cubierta de la lámpara.
Tornillo
Afloje los dos tornillos de la lámpara con un destornillador
y saque la lámpara sujetándola por el mango.
Sustituya la lámpara con una nueva y asegure los dos
tornillos de nuevo en su posición. Asegúrese de que
la lámpara quede ajustada correctamente. Vuelva a
colocar la cubierta de la lámpara y asegure el tornillo.
5
Conecte el cable de alimentación de CA al proyector y
encienda el proyector.
6
Reponga el contador de recambio de lámpara .
Lámpara
Tornillo
Tornillo
Consulte “Contador de reemplazo de la lámpara” en la
siguiente página.
Manija
ORDEN DE LÁMPARA DE REPUESTO
La lámpara de repuesto puede ser encargada a través de su concesionario. Al ordenar la lámpara, déle la
siguiente información al concesionario.
 modelo del proyector
 No . de tipo de lámpara de repuesto
: PLC-WXL46A
: POA-LMP106
(No. de partes de servicio 610 332 3855)
54
Mantenimiento y limpieza
Contador de reemplazo de la lámpara
Asegúrese de reponer el contador de sustitución de la lámpara después de sustituir la lámpara. Cuando se
repone el contador de recambio de lámpara, el indicador LAMP REPLACE dejará de destellar.
Encienda el proyector, y presione el botón MENU para
Contador de lámpara
exhibir el menú en la pantalla. Presione los botones
Contador de lámpara
Auto
de apuntar   para mover el puntero de marco rojo
hasta el ícono de menú de ajuste.
1
Hora
Presione los botones de apuntar  para mover el
puntero rojo a “Iniciar Contador Lámp.” y luego presione
el botón SELECT. El primer cuadro de diálogo aparece
y muestra el tiempo total acumulado de uso de la
lámpara y la opción de reposición. Si selecciona “Reset”,
aparecerá el mensaje “Contador de sustitución de la
lámpara ¿Reset?”. Seleccione “Sí” para continuar.
Aparecerá otro cuadro de diálogo de confirmación y
seleccione “Sí” para reponer el contador de recambio
de lámpara.
Nota:
Para reponer el contador de la
lámpara, mueva el puntero a Reset y
luego presione el botón SELECT.
Se exhibirá el cuadro de diálogo
“Contador de sustitución de la
lámpara ¿Reset?”.
Contador de sustitución de la
lámpara ¿Reset?
Si
Seleccione “Sí”,
luego aparecerá
otro cuadro de
confirmación.
¿OK ?
No reponga el contador de sustitución de la lámpara sin realizar
la sustitución de la lámpara. Asegúrese de reponer el contador
de sustitución de la lámpara solamente después de sustituir la
lámpara.
Si
Seleccione “Sí” otra vez
para reponer el contador de
la lámpara.
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE LA LÁMPARA
Este proyector usa una lámpara de alta presión que debe ser manipulada cuidadosa y correctamente.
La manipulación indebida puede resultar en accidentes, heridas u ocasionar un incendio.
 La vida útil de la lámpara puede variar de lámpara a lámpara y de acuerdo al ambiente en que la
usa. No existe garantía de que la duración de la lámpara sea la misma para cada lámpara. Algunas
lámparas pueden fallar o dejar de funcionar en un período de tiempo más corto que otras lámparas
similares.
 Si el proyector indica que la lámpara ha sido cambiada, por ej., si el indicador LAMP REPLACE se
enciende, cambie la lámpara por una nueva INMEDIATAMENTE después que se haya enfriado el
proyector. (Siga cuidadosamente las instrucciones en la sección Reemplazo de la lámpara de este
manual.) El uso continuo de la lámpara con el indicador de LAMP REPLACE encendido puede
aumentar el riesgo de una explosión.
 Una lámpara puede explotar como resultado de un vibración, golpe o degradación como resultado
de varias horas de uso a medida que su vida útil llega a su final. El riesgo de una explosión varía de
acuerdo al ambiente o las condiciones en que el proyector y la lámpara son usados.
SI EXPLOTA UNA LÁMPARA, SE DEBEN TENER EN CUENTA LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .
Si explota una lámpara, desconecte inmediatamente el enchufe de CA del proyector de tomacorrientes
de CA. Consulte a un centro de servicio autorizado para que revise el aparato y cambie la lámpara.
Además, verifique cuidadosamente para asegurarse que no hayan fragmentos o vidrios rotos alrededor
del proyector o que salgan por los orificios de circulación de aire de enfriamiento. Cualquier fragmento
debe ser limpiado cuidadosamente. Nadie debe verificar en el interior del proyector excepto aquellos
técnicos calificados y entrenados que están familiarizados con el servicio del proyector. El servicio no
adecuado del aparato realizado por una persona cualquiera, especialmente aquellos que no están
adecuadamente entrenados para hacerlo, puede resultar en una accidente o causarle heridas debido a
los pedazos de vidrio.
55
Apéndice
Localización de problemas
Antes de llamar al concesionario o centro de servicio por asistencia, revise los puntos descritos a continuación
una vez más.
– Asegúrese de haber conectado correctamente el proyector al equipo periférico como se describe en las
páginas 14 - 16.
– Asegúrese de que todo el equipamiento esté conectado a un tomacorriente de CA y de que la alimentación
esté conectada.
–Cuando use el proyector con un ordenador y no proyecte una imagen, reinicie el ordenador.
56
Problema:
– Pruebe esta solución
No hay alimentación .
– Enchufe el cable de alimentación del proyector en el tomacorriente de CA.
– Compruebe si el indicador PO�ER se ilumina de rojo.
– Espere hasta que el indicador PO�ER deje de destellar para volver a
encender el proyector. El proyector se puede encender después de que el
indicador PO�ER se vuelve rojo. (Consulte la página 19.)
– Verifique el indicador �ARNING. Si el indicador �ARNING se ilumina de
rojo, no se puede encender el proyector. (Consulte la página 51.)
– Revise la lámpara de proyección. (Consulte la página 54.)
Al inicio aparece el cuadro de
diálogo de código PIN .
– Se ajusta el bloqueo de código PIN. Entrada de un código PIN (1234 o
números que haya ajustado). (Consulte las páginas 18, 47, 48.)
La pantalla inicial no se exhibe .
– Asegúrese de que “Off” o “Contador apagado” no estén elegidos en la
función de pantalla. (Consulte la página 41.)
La pantalla inicial no es la misma
que la pantalla por defecto .
– Asegúrese de que “Usuario” u “Off” no estén elegidos en la función de
logotipo. (Consulte la página 42.)
La señal de entrada se cambia
automáticamente . (o no se cambia
automáticamente)
– Asegúrese que la función de Buscar entrada haya sido ajustada
correctamente. (Consulte la página 44.)
No hay imagen .
– Revise la conexión entre el ordenador o equipo de vídeo y el proyector.
(Consulte las páginas 14 - 16.)
– Compruebe que la señal de entrada sea emitida correctamente desde su
ordenador. Algunos ordenadores portátiles pueden necesitar un cambio
del ajuste de salida del monitor. Consulte el manual del usuario de su
ordenador por detalles sobre el ajuste.
– Lleva unos 30 segundos exhibir una imagen después de encender el
proyector.
– Compruebe que el sistema seleccionado corresponda con su ordenador o
equipo de vídeo. (Consulte las páginas 26 y 36.)
– Seleccione la fuente de entrada correcta una vez más usando el menú.
(Consulte las páginas 25, 34 y 35.)
– Asegúrese que la temperatura no está fuera de la temperatura de
funcionamiento (5°C - 35°C).
– Cuando está operando “Apagar imagen”, no se puede exhibir la imagen.
Presione el botón NO SHO� o cualquier otro botón en el control remoto.
La imagen está fuera de foco .
– Ajuste el enfoque. (Consulte la página 22.)
– Mantenga una distancia apropiada entre el proyector y la pantalla de
proyección. (Consulte la página 13.)
– Verifique la lente de proyección para ver si necesita limpieza. (Consulte la
página 53.)
– Si mueve el proyector de un lugar con temperatura baja a un lugar con
temperatura alta se podría formar condensación en la lente. En ese caso,
deje el proyector apagado hasta que desaparezca la condensación.
– Si proyecta con un ángulo excesivamente inclinado a la pantalla puede
causar distorsión trapezoidal y un enfoque imperfecto parcial.
Apéndice
La imagen no es suficientemente
brillante .
– Verifique si “Contraste” o “Brillo” están ajustados correctamente. (Consulte
las páginas 31, 38.)
– Verifique si “Nivel de imagen” está seleccionado correctamente. (Consulte
las páginas 30, 37.)
– Verifique el indicador de sustitución de la lámpara. Si se ilumina significa
que se está aproximando el final de la vida útil de la lámpara. Reemplace
la lámpara con una nueva pronto. (Consulte las páginas 54 - 55, 61.)
– Verifique la función de control de lámpara. (Consulte las páginas 24, 46.)
El color es extraño .
– Verifique la señal de entrada, sistema de color, sistema de vídeo, o modo
de sistema del ordenador.
– Ajuste correctamente el nivel de imagen. (Consulte las páginas 31, 38.)
La imagen es inversa (izda/dcha) .
La imagen está invertida (sup/inf) .
– Verifique el elemento Techo / Trasero. (Consulte la página 44.)
– Verifique el elemento Techo. (Consulte la página 44.)
La imagen está distorsionada o se
desvanece .
– Verifique el menú “Ajuste de PC” o el menú “Pantalla” y ajústelos.
(Consulte las páginas 26 - 29, 32 - 33, 40.)
No hay sonido
– Revise la conexión del cable de audio desde la fuente de entrada de
audio.
– Ajuste la fuente de audio.
– Presione el botón VOLUME +. (Consulte la página 23.)
– Presione el botón MUTE. (Consulte la página 23.)
– Cuando conecte el terminal AUDIO OUT al equipo de audio externo, se
desconectará el altavoz incorporado del proyector.
– ¿Se proyecta la imagen? Escucha solo el sonido cuando se proyecta la
imagen.
Algunas de las exhibiciones en la
pantalla no se ven .
– Verifique el elemento Visualizar. (Consulte la página 41.)
La función de ajuste automático de
PC no funciona .
– Verifique la señal de entrada. La función de ajuste automático de PC no
funcionará cuando se seleccione 480p, 575p, 720p, 480i, 575i, 1035i, o
1080i. (Consulte la página 27.)
El ajuste no se conserva después
de desconectada la alimentación .
– Asegúrese de que seleccionó “Memorizado” después de cambiar los
ajustes. Algunos ajustes no se pueden guardar si no están registrados con
“Memorizado”.
La función de bajo consumo no
funciona .
– La función de bajo consumo no puede funcionar mientras se está
ejecutando “Congelar” o “Apagar imagen”.
La imagen desaparece
automáticamente .
– Revise la función de modo de bajo consumo en el Ajuste. Está activado el
modo bajo consumo de fábrica.
La función de captura no funciona .
– Verifique la conexión y la señal de entrada para ver si hay señal.
Los controles remotos no
funcionan .
– Revise las pilas.
– Asegúrese de que no haya obstrucciones entre el proyector y el control
remoto.
– Asegúrese de que no está demasiado lejos del proyector cuando usa los
controles remotos. La distancia máxima de funcionamiento es de 5 m.
– Asegúrese de que el código del control remoto coincida con el del
proyector. (Consulte la página 46.)
– Destrabe la funcion Funcion Trabado clave para el control remoto. (Ver
página 47.)
El control superior no
funciona .
– desbloquee la función de "Bloqueo de tecla" del control superior del
proyector. (ver la página 47).
57
Apéndice
Los indicadores destellan o se
encienden .
– Verifique el estado del proyector consultando “Los indicadores y la
condición del proyector”. (Consulte la página 61.)
No se puede seleccionar
Computer .
– Seleccione Computer 2 en el elemento Conector en el menú de ajuste.
(Consulte la página 44.)
No se puede seleccionar el
elemento Conector .
– El elemento Conector en el menú de ajuste no se puede seleccionar
después de seleccionado Computer 2. Seleccione otra fuente de entrada
como Computer 1 o Video con el botón COMPUTER o el botón VIDEO
en el control remoto de manera que se pueda seleccionar la función
Conector.
La marca de exclamación aparece
en la pantalla .
– Su operación no es válida. Use correctamente.
No se puede desbloquear el
bloqueo código PIN o el bloqueo
de código PIN de seguridad .
– Contacte al concesionario donde compró el proyector o al centro de
servicio.
ADVERTENCIA:
Este proyector usa alto voltaje para funcionar . No intente abrir el gabinete .
Si el problema persiste luego de seguir todas las instrucciones, póngase en contacto con el concesionario
de ventas donde compró el proyector o con un centro de servicio. Brinde el número de modelo y explique los
detalles de la dificultad. Le aconsejaremos como obtener servicio.
La marca CE es una marca de
conformidad con una directiva
de la Comunidad Europea. (EC)
Usa CI de Pixelworks.
58
Este símbolo en la placa con el nombre del
fabricante significa que el producto está indicado
por los laboratorios Underwriters. Está diseñado
y fabricado cumpliendo estrictos estándares de
seguridad contra accidentes eléctricos, riesgos de
incendio y de sufrir lesiones.
Apéndice
Árbol de menús
Entrada del ordenador / Entrada de vídeo
Computer 1
Entrada
RGB
Vaya a Sistema (1)
Component
Vaya a Sistema (2)
RGB( Scart )
Salir
Computer 2
Vaya a Sistema (1)
Video
Auto
Vaya a Sistema (3)
Video
Vaya a Sistema (3)
S-video
Vaya a Sistema (3)
Salir
Sonido
Sonido
Volumen
Silencio
Salir
0 - 63
On / Off
Entrada del ordenador
Sistema (1)
Modo 1
Modo 2
SVGA 1
----
 os sistemas exhibidos en el menú de sistema
varían dependiendo de la señal de entrada.
Ajuste de PC
Ajuste automático de PC
Sincro. fino
Total puntos
Posición H.
Posición V.
Modo actual
Clamp
Área de imagen H
Área de imagen V
Reset
Modo libre
Memorizado
Salir
Selección de
imagen
Dinámico
Standard
Real
Pizarra (Verde)
Pizarra No blanca
Imagen 1
Imagen 2
Imagen 3
Imagen 4
0 - 31
Ajuste de
imagen
Contraste
Brillo
Temp. de color
XLow
Baja
Med.
Frec. sinc-H
Frec. sinc-V
Salir
Si / No
Modo 1
Modo 2
Modo 3
Modo 4
Modo 5
Salir
Modo 1
Modo 2
Modo 3
Modo 4
Modo 5
Salir
0 - 63
0 - 63
Alta
Adj.
Rojo
0 - 63
Verde
Azul
0 - 63
0 - 63
Nítidez
Ajuste gamma
Reset
Memorizado
0 - 15
0 - 15
Si / No
Imagen 1
Imagen 2
Imagen 3
Imagen 4
Salir
Salir
Pantalla
Normal
Real
Completo
Usuario
Escala H / V
HyV
On / Off
Posición H / V
Común
Si / No
Reset
Si / No
Salir
Zoom digital +
Zoom digital –
5
Apéndice
Ajuste
Entrada de vídeo
Sistema (2)
Sistema (3)
Dinámico
Standard
Cinema
Pizarra (Verde)
Pizarra No blanca
Imagen 1
Imagen 2
Imagen 3
Imagen 4
Ajuste de
imagen
Contraste
Brillo
Color
Tinte
Temp. de color
Se proveen 16 idiomas
Salir
Keystone
Fondo azul
Visualizar
Logotipo
Memorizado / Reset
On / Off
Off / Contador apagado / On
Selección logo
Off
Por defecto
Usuario
Capturar
Si / No
Bloqueo código PIN
On / Off
Cambio código PIN logo
Salir
Salir
0 - 63
0 - 63
0 - 63
0 - 63
XLow
Baja
Med.
Alta
Adj.
Rojo
Verde
Azul
Nítidez
Ajuste gamma
0 - 63
0 - 63
0 - 63
0 - 15
0 - 15
Reducción de ruido
Off
L1
L2
Off
L1
L2
Película
Progresivo
Reset
Memorizado
Salir
60
Idioma
Auto
PAL
SECAM
NTSC
NTSC 4.43
PAL-M
PAL-N
Selección
de imagen
Pantalla
Ajuste
Auto
1080i
1035i
720p
575p
480p
575i
480i
Normal
Completo
Zoom
Panorámico
Panorámico natural
Usuario
Si / No
Imagen 1
Imagen 2
Imagen 3
Imagen 4
Salir
Escala H / V
HyV
On / Off
Posición H / V
Si / No
Común
Si / No
Reset
Salir
Techo
On / Off
Trasero
Aspecto de pantalla
Conector
Buscar entrada
Modo de espera
Modo bajo consumo
On / Off
4:3 / 16:9 / 16:10
Computer 2 /Salida de monitor
Off / On1 / On2
Eco / Red
Off
Listo
Desconectar
Temporizador(1-30 Min)
Salir
On / Off
Arranque rápido
Control de lámpara
Control remoto
Seguridad
Normal/Eco
Código 1 / Código 2
Protección
Bloqueo de código PIN
Bloqueo de código PIN
Cambio de código PIN
Salir
Salir
Ventilador
Control ventiladores
L1 / L2
Off / On1 / On2
Contador de lámpara
Hora(s)
Reset
Salir
Hora(s)
Off / 100H/ 200H/300H
Si / No
Reset
Salir
Contador filtro
Aviso de log
Closed caption
Off/CC1/CC2/CC3/CC4
Color/ Blanco
Salir
Ajustes fábrica
Salir
Si / No
Off / On1 / On2
Apéndice
Los indicadores y la condición del proyector
Verifique los indicadores de condición del proyector.
Indicadores
PO�ER
�ARNING
Rojo/Verde
Rojo
Condición del proyector
LAMP
REPLACE
Amarillo
El proyector está apagado.
(El cable de alimentación de CA está desenchufado.)
• • • se ilumina de verde.


El proyector se está preparando para el modo de espera o la lámpara
de proyección se está enfriando. No se puede encender el proyector
hasta que se complete el proceso de enfriamiento.

El proyector está pronto para ser encendido con el botón PO�ER ON/
STAND-BY.

El proyector está funcionando normalmente.

El proyector está en el modo de administración de energía.

La temperatura dentro del proyector es demasiado alta. El proyector
no se puede encender. Cuando el proyector se enfría lo suficiente y la
temperatura vuelve a la normalidad, el indicador PO�ER se ilumina
de rojo y el proyector se puede encender. (El indicador �ARNING se
mantiene destellando.) Verifique y limpie los filtros de aire.

El proyector se ha enfriado lo suficiente y la temperatura vuelve a la
normalidad. Cuando encienda el proyector, el indicador �ARNING
dejará de destellar. Verifique y limpie los filtros de aire.

El proyector detecta un anormalidad y no se puede encender.
Desenchufe el cable de alimentación de CA y vuelva a enchufarlo para
encender el proyector. Si el proyector se vuelve a apagar, desconecte
el cable de alimentación de CA y consulte al vendedor o el centro de
servicio y hágalo revisar. No deje el proyector encendido. Podría dar
golpes eléctricos o provocar un incendio.
• • • destella de verde.
• • • se ilumina de rojo.
• • • destella de rojo.
• • • apagado
Cuando la vida útil de una lámpara de proyección llega al final, el indicador LAMP REPLACE se
enciende de amarillo. Cuando este indicador se enciende de amarillo, cambie rápidamente la lámpara
de proyección por una nueva. Reponga el contador de recambio de lámpara después de cambiar la
lámpara. Consulte las páginas 54-55.
61
Apéndice
Especificaciones de los ordenadores compatibles
Básicamente este proyector puede aceptar las señales de todos los ordenadores con frecuencia horizontal y
vertical menor a las mencionadas y menores de 140 MHz de reloj de puntos.
Cuando selecciona estos modos, se puede limitar el ajuste de PC.
EXHIBICIÓN EN
RESOLUCIÓN
LA PANTALLA
6
FREC .
FREC .
HORIZONTAL VERTICAL
(kHz)
(Hz)
31,47
59,88
31,47
70,09
31,47
70,09
37,86
74,38
37,86
72,81
37,50
75,00
43,269
85,00
34,97
66,60
35,00
66,67
31,47
59,88
31,25
50,00
VGA1
VGA2
VGA3
VGA4
VGA5
VGA6
VGA7
MAC LC13
MAC 13
480p
575p
640x480
720x400
640x400
640x480
640x480
640x480
640x480
640x480
640x480
640x480
768x575
575i
768x576
15,625
480i
640x480
15,734
50,00
(Entrelazado)
60,00
(Entrelazado)
SVGA1
SVGA2
SVGA3
SVGA4
SVGA5
SVGA6
SVGA7
SVGA8
SVGA9
SVGA10
SVGA11
MAC16
XGA1
XGA2
XGA3
XGA4
XGA5
XGA6
XGA7
XGA8
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
832x624
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
35,156
37,88
46,875
53,674
48,08
37,90
34,50
38,00
38,60
32,70
38,00
49,72
48,36
68,677
60,023
56,476
60,31
48,50
44,00
63,48
56,25
60,32
75,00
85,06
72,19
61,03
55,38
60,51
60,31
51,09
60,51
74,55
60,00
84,997
75,03
70,07
74,92
60,02
54,58
79,35
XGA9
1024x768
36,00
87,17
(Entrelazado)
XGA10
XGA11
1024x768
1024x768
62,04
61,00
77,07
75,70
XGA12
1024x768
35,522
86,96
(Entrelazado)
XGA13
XGA14
XGA15
MAC19
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
46,90
47,00
58,03
60,24
58,20
58,30
72,00
75,08
EXHIBICIÓN EN
RESOLUCIÓN
LA PANTALLA
FREC .
FREC .
HORIZONTAL VERTICAL
(kHz)
(Hz)
64,20
70,40
62,50
58,60
63,90
60,00
63,34
59,98
63,74
60,01
71,69
67,19
81,13
76,107
63,98
60,02
79,976
75,025
60,00
60,00
61,20
65,20
71,40
75,60
86,00
50,00
SXGA1
SXGA2
SXGA3
SXGA4
SXGA5
SXGA6
SXGA7
SXGA8
SXGA9
SXGA10
SXGA11
SXGA12
1152x864
1280x1024
1280x1024
1280x1024
1280x1024
1280x1024
1280x1024
1280x1024
1280x1024
1280x960
1152x900
1152x900
SXGA13
1280x1024
SXGA14
1280x1024
50,00
SXGA15
SXGA16
SXGA17
1280x1024
1280x1024
1152x900
63,37
76,97
61,85
SXGA18
1280x1024
46,43
(Entrelazado)
SXGA19
SXGA20
SXGA+1
SXGA+2
SXGA+3
MAC21
MAC
MAC
�XGA1
�XGA2
�XGA3
�XGA4
�XGA6
�XGA7
�XGA8
�XGA9
�XGA10
�XGA 11
�UXGA 1
�UXGA 2
�SXGA+ 1
�XGA+ 1
�XGA+ 2
1280x1024
1280x1024
1400x1050
1400x1050
1400x1050
1152x870
1280x960
1280x1024
1366x768
1360x768
1376x768
1360x768
1280x768
1280x768
1280x768
1280x800
1280x800
1280x800
1920 x 1200
1920 x 1200
1680 x 1050
1440 x 900
1440 x 900
63,79
91,146
63,979
65,346
65,121
68,68
75,00
80,00
48,36
47,70
48,36
56,16
47,776
60,289
68,633
49,600
41,20
49,702
74,556
74,038
65,290
55,935
74,918
60,18
85,024
60,190
60,116
59,902
75,06
75,08
75,08
60,00
60,00
60,00
72,00
59,870
74,893
84,837
60,050
50,00
59,810
59,885
59,950
59,954
59,887
60,000
(Entrelazado)
94,00
(Entrelazado)
60,01
72,00
66,00
86,70
Apéndice
EXHIBICIÓN EN
RESOLUCIÓN
LA PANTALLA
UXGA1
UXGA2
UXGA3
UXGA4
720p
1600x1200
1600x1200
1600x1200
1600x1200
1280x720
720p
1280x720
FREC .
FREC .
HORIZONTAL VERTICAL
(kHz)
(Hz)
75,00
60,00
81,25
65,00
87,5
70,00
93,75
75,00
37,5
50,00
45,00
60,00
EXHIBICIÓN EN
RESOLUCIÓN
LA PANTALLA
1035i
1920x1035
1080i
1920x1080
1080i
1920x1080
FREC .
FREC .
HORIZONTAL VERTICAL
(kHz)
(Hz)
60,00
33,75
(Entrelazado)
60,00
33,75
(Entrelazado)
28,125
50,00
(Entrelazado)
6
Apéndice
Especificaciones técnicas
Información mecánica
Tipo de proyector
Dimensiones (An. x Al. x Prof.)
Peso neto
Ajuste de las patas
Proyector multimedia
319,9 mm x 145,5 mm x 300,9 mm (No incluyendo las salientes)
3,4 kg
0° a 10,0°
Resolución del panel
Sistema de panel LCD
Resolución del panel
Número de píxeles
3 paneles tipo matriz activa TFT (transistor de película delgada) de 0,59 pulgadas
1.280 x 800 puntos
3.072.000 (1.280 x 800 x 3 paneles)
Compatibilidad de señal
Sistema de color
Señales de televisión de alta definición
Frecuencia de barrido
PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M y PAL-N
480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i y 1080i
H-sync. 15 - 100 KHz, V-sync. 50 - 100 Hz
Información óptica
Tamaño de la imagen proyectada (Diagonal)
Lente de proyección
Distancia de proyección
Lámpara de proyección
Ajustable entre 50 y 110 pulgadas
Lente F 1,8 con f 6,6 mm con enfoque manual
0,53 m - 1,20 m
200 �
Interfaz
Tomas de entrada vídeo
Tomas de entrada S-vídeo
Tomas de entrada de audio
Terminal de entrada Computer 1 / Entrada de Componente
Terminal de entrada Computer 2 / Salida de monitor
Conector de entrada de audio Computer / Componente
Conector de puerto de servicio
Terminal de conexión de LAN
Conector de salida de audio
Tipo RCA x 1
Mini DIN de 4 clavijas x 1
Tipo RCA x 2
Analógico RGB (Mini D-sub de 15 clavijas) x 1
Analógico RGB (Mini D-sub de 15 clavijas) x 1 (Entrada/Salida intercambiable)
Minitoma (estéreo) x 1
Mini DIN de 8 clavijas x 1
RJ45
Minitoma (estéreo) x 1 (Variable)
Audio
Amplificador de audio interno
Altavoz integrado
1,0 � RMS
1 altavoz (ø28 mm)
Alimentación
Voltaje y consumo eléctrico
CA 100 - 120 V (amperaje máx. de 3,3 A), 50/60Hz (en EE.UU. y Canadá)
CA 200 - 240 V (amperaje máx. de 1,8 A), 50/60Hz (en Europa continental y Reino Unido)
Ambiente de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
5˚C - 35˚C
–10˚C - 60˚C
Control Remoto
Pila
Rango de funcionamiento
Dimensiones
Peso Neto
64
AA o LR6 de 1,5V tipo alcalina x 2
5m / ± 30°
49 mm x 22 mm x 145,3 mm
100 g (incluyendo las pilas)
Apéndice
Accesorios
Manual del usuario (CD-ROM)
Aplicación de red (CD-ROM)
Guía de referencia rápida
Cable de alimentación de CA
Control remoto y pilas
Cable VGA
Cubierta de la lente con cuerda y tornillo
Etiqueta de código PIN
 Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
 Los paneles LCD son fabricados de acuerdo con los estándares más altos posibles. Al menos 99,99% de los píxeles
funcionan, sin embargo una pequeña fracción de los píxeles (0,01% o menos) pueden no funcionar por las características
de los paneles LCD.
Partes opcionales
The parts listed below are optionally available. �hen ordering those parts, specify the item name and Model No.
to the sales dealer.
Model No.
Cable VGA COMPONENTE
Cable SCART-VGA
Cable VGA (10 m)
: POA-CA-COMPVGA
: POA-CA-SCART
: KA-MC-DB10
Dimensiones
Unidad : mm
75,1
148
Orificios para tornillos para el
montaje en el techo
Tornillos: M4
Profundidad: 12,0
320
108
80
108
60
74
70
127
43
163
16,2
17,5
292
228,6
MAX
10,0°
105
130,6
65
Apéndice
Nota acerca de PJ Link
Este proyector cumple con el estándar PJLink Class 1 de JBMIA (Japan Business Machine and Information
System Industries Association). Este proyector soporta todos los comandos definidos por la Clase 1 PJLink y
ha sido verificado de acuerdo con la Clase 1 estándar PJLink.
Para la contraseña PJ Link, consulte la manual del usuario “Instalación y funcionamiento en red”.
Entrada de proyector
Computer1
Computer2
Video
Entrada PJLink
Parámetro
RGB
RGB 1
11
Component
RGB 2
12
RGB(Scart)
RGB 3
13
RGB
RGB 4
14
Auto
VIDEO 1
21
Video
VIDEO 2
22
S-Video
VIDEO 3
23
PJLink es una marca registrada de JBMIA y es una marca en proceso de registro en algunos países.
66
Apéndice
Configuración de los terminales
TERMINAL COMPUTER INPUT/COMPONENT INPUT/MONITOR OUTPUT (ANALÓGICO)
Terminal: Analógico RGB (Mini D-sub de 15 clavijas)
4
5
10
15
2
3
9
14
8
13
7
12
1
4
5
6
7
8
1
6
11
Entrada/salida rojo (R/Cr)
Entrada/salida verde (G/Y)
Entrada/salida azul (B/Cb)
----Tierra (sincronización horizontal)
Tierra (rojo)
Tierra (verde)
Tierra (azul)
10
11
1
1
14
15
Alimentación +5V / ----Tierra (sincronización vertical)
Tierra / ----Datos DDC / ----Entrada/salida sinc. horizontal (Sinc H/V compuesto)
Sinc. vertical
Reloj DDC / -----
CONECTOR DE PUERTO DE SERVICIO
Terminal: Mini DIN de 8 clavijas
8
5
7 6
4 3
2 1
1
4
5
6
7
8
Serial
RXD
--------TIERRA
RTS/CTS
TXD
TIERRA
TIERRA
1
4
TX +
TX –
RX +
-----
TERMINAL LAN
5
6
7
8
----RX –
---------
87654321
67
Apéndice
Memo de número de código PIN
Anote el número de código PIN en la columna a continuación y guárdelo con este manual en un lugar seguro.
Si se olvida o pierde el número y no puede usar el proyector, consulte en un centro de servicio.
No . de bloqueo de
código PIN
No. de ajuste por defecto de fábrica: 1 2 3 4*
No . de bloqueo de
código PIN del logotipo
No. de ajuste por defecto de fábrica: 4 3 2 1*
Mientras el proyector está bloqueado con el código PIN…
Ponga la etiqueta debajo (suministrada) en un lugar visible
del cuerpo del proyector mientras está bloqueado con un
código PIN.
68
KM5AE-E
SANYO Electric Co ., Ltd .

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement