Domo DO9116KR Kitchen machine (red) Instruction Booklet

Add to my manuals
44 Pages

advertisement

Domo DO9116KR Kitchen machine (red) Instruction Booklet | Manualzz

HANDLEIDING

MODE D’EMPLOI

GEBRAUCHSANLEITUNG

INSTRUCTION BOOKLET

MANUAL DE INSTRUCCIONES

KEUKENROBOT

ROBOT DE CUISINE

KÜCHENMASCHINE

STAND MIXER

ROBOT DE COCINA

DO9116KR PRODUCT OF

DO9116KR

GARANTIEVOORWAARDEN

Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt aangekocht.

CONDITIONS DE GARANTIE

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.

Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent

être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.

GARANTIE

Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijährigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mängel, die eindeutig auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche Mängel gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der

Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.

Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem

Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit

Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie es gekauft haben.

WARRANTY

This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.

LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

www.domo-elektro.be

DO9116KR

If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it.

CONDICIONES DE GARANTÍA

Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.

Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.

En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.

Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.

ZÁRUKA

Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:

1. trvání záruky: 2 roky

2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o zaplacení c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje

3. záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití

1. záruka zaniká:

- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti

- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem

Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy:

Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550

LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

DO9116KR

Type nr. apparaat

N° de modèle de l’appareil DO9116KR

Type nr. of appliance

N° de modelo del aparato

Model

Naam

Nom ..................................................................................................................................

Name

Nombre

Jméno

Adres

Adresse .............................................................................................................................

Address

Dirección

Adresa

Aankoopdatum

Date d’achat .....................................................................................................................

Kaufdatum

Date of purchase

Fecha de compra

Datum nákupu,podpis a razítko

Tel.: ..................................................................................................................................

* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.

4

www.domo-elektro.be

Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)

Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:

DO9116KR

Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:

Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:

Záznamy servisu :

1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)

2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)

3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)

* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání opraveného přístroje domů.

Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.

5

DO9116KR

RECYCLAGE-INFORMATIE

Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.

INFORMATION DE RECYCLAGE

Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.

En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.

Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage

écologiquement.

RECYCLING INFORMATIONEN

Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler

Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem

Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren

Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen

Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.

Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere

Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,

Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.

6

www.domo-elektro.be

DO9116KR

RECYCLING INFORMATION

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.

INFORMACIÓN DE RECICLAJE

El símbolo en el producto o el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta, se puede evitar las consecuencias negativas posibles para el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este producto, pónganse en contacto con la oficina municipal, la empresa o el servicio de recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha adquirido el producto. El material de embalaje es reciclable.

Trate el embalaje de manera ecológica.

INFORMACE O RECYKLACI ODPADU

Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských

úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.

7

NL

DO9116KR

WEBSHOP

A ccessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden via de webshop van Domo*: http://webshop.domo-elektro.be

De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.

Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht.

FR

DE

Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.domo-elektro.be

Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.

Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de vente dont provient votre appareil.

Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-

Webshop bestellt werden*: http://webshop.domo-elektro.be

Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domoelektro.be.

Ausserdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.

EN

From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online from the Domo webshop*: http://webshop.domo-elektro.be

You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.

The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the appliance.

* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.

* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.

* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.

* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.

8

www.domo-elektro.be

DO9116KR

Als de voedingskabel beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.

Wenn das Stromzuführungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um

Unglücke zu verhindern.

If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

Cuando el cordón de alimentación está dañado, tiene que ser reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una persona similarmente calificada, para evitar accidentes.

Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.

Jinak hrozí nebezpečí úrazu!

9

DO9116KR

veiligheidsinstructies

Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden:

• Lees deze instructies zorgvuldig door.

Behoud deze handleiding om later te raadplegen.

• Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.

• Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals:

• Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen

• Boerderijen

• Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter

• Gastenkamers, of gelijkaardige

10

www.domo-elektro.be

DO9116KR

• Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, behalve als deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier door iemand verantwoordelijk voor hun veiligheid

• Kinderen moeten in het oog gehouden worden zodat ze niet met het toestel spelen.

• Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel mag niet door kinderen gebeuren, tenzij ze ouder zijn

11

DO9116KR dan 8 jaar en onder toezicht staan van een volwassene.

• Houd het toestel en de voedingskabel uit het bereik van kinderen.

• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan de voedingskabel om de stekker uit het stopcontact te trekken.

• Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door fabrikant, een service center or gekwalificeerde personen om ongevallen te vermijden.

• OPGELET: Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt.

• Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.

• Gebruik het toestel niet buiten.

• Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.

• Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet thuis.

12

www.domo-elektro.be

DO9116KR

• De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale standaarden en normen.

• Gebruik enkel de accessoires die meegeleverd worden bij het toestel.

• Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is.

Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.

• Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen.

• Gebruik dit toestel niet met natte handen.

• Dit toestel is voorzien met een korte voedingskabel, om het risico te verminderen dat personen of objecten vast komen zitten of vallen over een langere voedingskabel. GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT MET EEN

VERLENGKABEL.

• Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting op de kabel te voorkomen.

• Laat de voedingskabel niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.

• Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen.

• Sluit de voedingskabel pas op het stopcontact aan nadat het toestel zeker correct gemonteerd is. Om het toestel te verwijderen van het stopcontact, moet de bediening eerst in de «OFF» of «0» positie gezet worden. Daarna mag de stekker uit het stopcontact verwijderd worden. Trek nooit aan de voedingskabel of het toestel zelf om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.

• Gebruik het toestel niet als er nog water in staat of als de onderdelen nog nat zijn na het reinigen.

• Gebruik het toestel nooit zonder ingrediënten.

• Wees uitermate voorzichtig bij het vastnemen van de scherpe accessoires zoals messen. Raak de accessoires pas aan van zodra ze volledig tot stilstand gekomen zijn in het toestel.

• Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.

• Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op uw eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN

13

DO9116KR

ONDERDELEN

1. Snelheidsregeling

2. Ontgrendelknop voor multifunctionele kop

3. Roestvrijstalen mengkom

4. Deksel mengkom

5. Vulopening

6. Multifunctionele kop

7. Klopper

8. Deeghaak

9. Ballongarde

4

3

5

6

1

2

7 8 9

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

• Verwijder het toestel en de accessoires uit de verpakking. Verwijder eventuele promotionele stickers.

• Was alle verwijderbare onderdelen in warm water met zeep en droog zorgvuldig af.

• Dompel het motorblok nooit onder in water, om elektrocutie te voorkomen.

MONTAGE & GEBRUIK

Kneden/mixen/kloppen

Afhankelijk van de aard van de ingrediënten, is de mengkom met deksel in staat om 2 kg deeg te maken.

1. Plaats het toestel op een vlak, schoon en droog opppervlak.

2. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact verwijderd is en dat de snelheidsregeling op ‘0’ staat.

3. Geef een kwartdraai naar links aan de ontgrendelknop, duw de kop helemaal naar boven en draai de ontgrendelknop weer naar rechts zodat hij naar boven wijst om de kop vast te zetten.(a)

4. Zet de mengkom in de basis en draai ze vast in wijzerzin. a

14

www.domo-elektro.be

DO9116KR

Doe de ingrediënten in de mengkom.

5. Kies het gewenste accessoire: klopper, kneedhaak, ballongarde.

a. Bevestig het accessoire aan de kop door het omhoog te schuiven rond de

aandrijfas.

b. Draai het accessoire een kwartslag in tegenwijzerzin.

c. Laat het accessoire los zodat het in de vergrendelpostie valt.

Opgelet: gebruik de deeghaak maximaal tot en met snelheid 1. b

6. Geef terug een kwartdraai naar links aan de ontgrendelknop, duw de kop volledig naar beneden en draai de ontgrendelknop horizontaal (b) om de kop vast te zetten.

7. Zet het deksel op de mengkom.

8. Steek de stekker in het stopcontact en kies de gewenste snelheid door te draaien aan de snelheidsregeling.

9. Tijdens de bereiding kan je ingrediënten toevoegen via de vulopening in het deksel.

Opgelet: Gebruik het toestel niet langer dan 10 minuten na elkaar. Laat het daarna

30 minuten afkoelen alvorens het opnieuw te gebruiken.

10. Om het toestel te stoppen, draai de snelheidsregeling op ‘OFF’.

DEMONTEREN

1. Verwijder de stekker uit het stopcontact

2. Verwijder het deksel van de mengkom.

3. Geef een kwartdraai naar links aan de ontgrendelknop, duw de kop helemaal naar boven en draai de ontgrendelknop weer naar rechts zodat hij naar boven wijst om de kop vast te zetten.

4. Duw het accessoire uit de vergrendelpositie en draai een kwartslag met de klok mee. Schuif vervolgens het accessoire van de aandrijfas en verwijder het accessoire. Verwijder de accessoires voorzichtig aangezien er scherpe randen kunnen voorkomen.

5. Draai de mengkom tegen de klok in uit de vergrendelpositie en verwijder de mengkom.

6. Geef terug een kwartdraai naar links aan de ontgrendelknop, duw de kop helemaal naar beneden en draai de ontgrendelknop weer naar rechts zodat hij naar boven wijst om de kop vast te zetten.

15

DO9116KR

REINIGING

1. Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen.

2. Dompel het motorblok nooit in een bad water of onder stromend water. Maak het motorblok schoon met een zachte, vochtige doek.

3. Demonteer alle accessoires volgens de gebruiksaanwijzing in de rubriek

‘demonteren’.

4. Voor een snelle reiniging, spoel de accessoires af onder stromend water.

5. Voor een grondige reiniging, was, spoel en droog de accessoires af. De deeghaak en klopper mogen in de vaatwasmachine afgewassen worden, bij de ballongarde mag dit niet.

16

www.domo-elektro.be

CONSIGNES DE SECURITÉ

DO9116KR

Les consignes de sécurité suivantes doivent

être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:

• Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

• Avant la première utilisation, enlevez tous les

éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.

• Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des environnements comparables, tels que :

• Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements professionnels comparables

• Fermes

• Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel

• Chambres d’hôtes ou comparables

• Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes

(y inclus les enfants) présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, sauf si ces personnes sont sous surveillance ou qu’elles ont reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en

17

DO9116KR toute sécurité, par une personne responsable de leur sécurité.

• Les enfants doivent être sous surveillance, afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel,une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous la surveillance d’un adulte.

• Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.

• Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position « arrêt » et débranchez l’appareil en saisissant la fiche électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la fiche de la prise.

• En cas de dégâts au cordon d’alimentation, celuici doit être remplacé par le fabricant, un centre de services ou une personne qualifiée, afin d’éviter tout accident.

18

www.domo-elektro.be

DO9116KR

• ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension.

• Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.

• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.

• N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.

• Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile.

• Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément aux normes et standards locaux.

• N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.

• N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même.

• N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie.

• N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.

• Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, afin d’éviter que des personnes ou objets s’enroulent dans le cordon ou tombent à cause de ce dernier. N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE

ÉLECTRIQUE.

• Déroulez complètement le cordon d’alimentation.

• Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail.

• Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.

• Ne branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qu’après être sûr que l’appareil soit correctement monté. Pour débrancher l’appareil, la commande doit être préalablement placée en position « OFF » ou « 0 ». Après quoi, la fiche

électrique peut être retirée de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation ni sur l’appareil pour le débrancher.

• N’utilisez pas l’appareil s’il renferme encore de l’eau ou si des éléments sont encore humides après leur nettoyage.

• N’utilisez jamais l’appareil à vide.

• Soyez extrêmement prudent en saisissant les accessoires tranchants, tels les lames.

Ne saisissez les accessoires que lorsqu’ils sont à l’arrêt complet dans l’appareil.

19

DO9116KR

• Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter.

• Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces règles sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.

CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER

ULTÉRIEUREMENT

ÉLÉMENTS

1. Bouton de sélection de vitesse

2. Bouton de déverrouillage pour tête multifonction

3. Bol mélangeur en inox

4. Couvercle du bol mélangeur

5. Ouverture de remplissage

6. Tête multifonction

7. Batteur

8. Crochet pétrisseur

9. Fouet ballon

4

3

5

6

1

2

7 8 9

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

• Sortez l’appareil et ses accessoires de leur emballage. Enlevez les éventuels autocollants promotionnels.

• Lavez tous les éléments amovibles avec de l’eau chaude et du savon et séchez-les soigneusement.

• Pour éviter tout risque d’électrocution, n’immergez jamais le bloc moteur dans l’eau.

20

www.domo-elektro.be

MONTAGE & UTILISATION

DO9116KR

Pétrissage/malaxage/battage

Selon la nature des ingrédients, le bol mélangeur avec couvercle est prévu pour confectionner 2 kg de pâte.

1. Posez l’appareil sur une surface plane, propre et sèche.

2. Assurez-vous que la fiche est débranchée de la prise de courant et que le sélecteur de vitesse est réglé sur OFF.

3. Actionnez le bouton de déverrouillage d’un quart de tour vers la gauche, poussez la tête à fond vers le haut, puis tournez de nouveau le bouton de déverrouillage vers la droite de façon à ce qu’il soit dirigé vers le haut (a) afin de fixer la tête.

4. Placez le bol mélangeur dans la base et fixez-le par une a rotation dans le sens des aiguilles d’une montre. Versez les ingrédients dans le bol mélangeur.

5. Choisissez l’accessoire approprié : batteur, crochet pétrisseur ou fouet ballon.

a. Fixez l’accessoire sur la tête en le faisant coulisser vers le haut autour de l’axe d’entraînement.

b. Tournez l’accessoire d’un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

c. Relâchez l’accessoire pour qu’il se place en position de verrouillage.

Attention : Utilisez le crochet pétrisseur seulement sur les vitesses ‘ON’ et ‘1’.

6. Actionnez de nouveau le bouton de déverrouillage d’un quart de tour vers la gauche, poussez la tête à fond vers le bas, puis tournez de nouveau le bouton de déverrouillage vers la droite de façon à ce qu’il soit horizontal (b) afin de fixer la tête.

7. Posez le couvercle sur le bol mélangeur.

8. Branchez la fiche dans la prise de courant et choisissez la b vitesse souhaitée en tournant le bouton de sélection de vitesse.

9. Vous pouvez ajouter des ingrédients en cours de préparation à travers l’ouverture de remplissage du couvercle.

Attention : ne faites jamais fonctionner l’appareil plus de 10 minutes en continu.

Laissez-le ensuite refroidir 30 minutes avant de l’utiliser à nouveau.

10. Pour arrêter l’appareil, placez le bouton de sélection de vitesse sur OFF.

21

DO9116KR

DÉMONTAGE

1. Débranchez la fiche de la prise de courant.

2. Retirez le couvercle du bol mélangeur.

3. Actionnez le bouton de déverrouillage d’un quart de tour vers la gauche, poussez la tête à fond vers le haut, puis tournez de nouveau le bouton de déverrouillage vers la droite de façon à ce qu’il soit dirigé vers le haut afin de fixer la tête.

4. Dégagez le crochet de sa position de verrouillage et faites-le tourner d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Dégagez ensuite le crochet de l’axe d’entraînement et retirez le crochet. Retirez le crochet prudemment car il peut comporter des bords tranchants.

5. Faites pivoter le bol mélangeur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin de le dégager de sa position de verrouillage, puis enlevez le bol mélangeur.

6. Actionnez de nouveau le bouton de déverrouillage d’un quart de tour vers la gauche, poussez la tête à fond vers le bas, puis tournez de nouveau le bouton de déverrouillage vers la droite de façon à ce qu’il soit dirigé vers le haut afin de fixer la tête.

NETTOYAGE

1. Enlevez toujours la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil.

2. N’immergez jamais le bloc moteur dans l’eau ou sous un filet d’eau courante.

Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon doux et humide.

3. Démontez tous les accessoires conformément aux instructions fournies à la rubrique «Démontage».

4. Pour un nettoyage rapide, rincez les accessoires sous un filet d’eau courante.

5. Pour un nettoyage plus approfondi, lavez, rincez et séchez les accessoires individuellement. Le crochet pétrisseur et le batteur peuvent être lavé dans le lave-vaisselle, mais vous devez laver le fouet ballon individuellement.

22

www.domo-elektro.be

SICHERHEITSHINWEISE

DO9116KR

Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:

• Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.

• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle

Verpackungsmaterialien und möglichen

Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass

Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.

• Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im

Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum

Beispiel in folgenden Bereichen:

• Küchenbereich für Mitarbeiter von

Geschäften, Büros und anderen

ähnlichen beruflichen Umfeldern.

• Bauernhöfe

• Hotel- und Motelzimmer und andere

Bereiche mit wohnungsähnlichem

Charakter

• Gästezimmer oder Ähnliches

23

DO9116KR

• Dieses Gerät darf nicht von Personen

(einschließlich Kindern) mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder

Menschen mit eingeschränkten geistigen

Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.

Sachkenntnis verwendet werden, außer wenn, diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des

Geräts von einer Person erhalten haben, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um ein

Spielen mit dem Gerät auszuschließen.

• Diese Gerät darf von Kindern ab 16

Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder

Menschen mit eingeschränkten geistigen

Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.

Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren

Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des

Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Wartung und

24

www.domo-elektro.be

DO9116KR

Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer diese sind älter als

8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.

• Das Gerät und das Netzkabel sind außerhalb der Reichweite von Kindern zu bewahren.

• Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.

Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose.

• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es, um Unfälle auszuschließen, durch den

Hersteller, den Kundendienst oder eine qualifizierte Person ersetzt werden.

• ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen

Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen

Timer oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.

25

DO9116KR

• Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.

• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.

• Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.

• Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes übereinstimmt.

• Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.

• Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelieferte Zubehör.

• Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische

Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen

Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.

• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer.

• Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.

• Dieses Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko zu vermeiden, dass Personen oder Gegenstände über/an einem längeren Netzkabel hängenbleiben oder darüber fallen. DIESES GERÄT SOLLTE AUF KEINEN

FALL MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDET WERDEN.

• Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden.

• Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen

Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen.

• Lassen Sie das Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen.

• Schließen Sie das Netzkabel erst an die Steckdose an, nachdem der Stecker korrekt montiert wurde. Um das Gerät aus der Steckdose zu ziehen, muss der Bedienschalter zuerst in die „AUS“- oder „0“-Position gestellt werden.

Anschließend kann der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie nie am Gerät oder am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.

• Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn sich Wasser darin befindet oder wenn Einzelteile nach der Reinigung noch feucht sind.

• Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Zutaten.

• Seien Sie besonders beim Anfassen von scharfen Zubehörteilen, wie Messern, vorsichtig. Fassen Sie die Zubehörteile erst an, wenn sie im Gerät vollständig zum

Stillstand gekommen sind.

• Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts drastisch verringern und eine Gefahrensituation verursachen.

• Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der

Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.

26

www.domo-elektro.be

DO9116KR

BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF

BESTANDTEILE

1. Geschwindigkeitsregelung

2. Entriegelungsknopf für den

Multifunktionskopf

3. Rührschüssel aus Edelstahl

4. Rührschüsseldeckel

5. Einfüllöffnung

6. Multifunktionskopf

7. Flachrührer

8. Knethaken

9. Schneebesen

4

3

5

6

1

2

7 8 9

DIE ERSTMALIGE VERWENDUNG

• Nehmen Sie Gerät und Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie mögliche

Werbeaufkleber.

• Spülen Sie alle abnehmbaren Teile in warmer Seifenlauge und trocknen Sie sie gründlich.

• Tauchen Sie die Basis mit dem Motor auf keinen Fall in Wasser, das könnte zu

Stromschlägen führen.

MONTAGE & GEBRAUCH

Kneten/Mahlen/Schlagen

Je nach Art der Zutaten können in der Rührschüssel mit Deckel bis zu 2 kg Teig zubereitet werden.

1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, saubere und trockene Fläche.

2. Achten Sie darauf, dass der Stecker nicht in der Steckdose steckt und die

Geschwindigkeitsregelung auf «OFF» steht.

3. Drehen Sie zum Festspannen des Kopfes den Entriegelungsknopf um eine

27

DO9116KR

Viertelumdrehung nach links, drücken Sie den Kopf vollständig nach oben, und drehen Sie den Entriegelungskopf wieder nach rechts, sodass er nach oben zeigt (a).

4. Setzen Sie die Rührschüssel auf die Basis und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest. Geben Sie die Zutaten in die Schüssel.

5. Wählen Sie das gewünschte Zubehör: Flachrührer,

Knethaken, Schneebesen.

a. Befestigen Sie das Zubehör am Kopf, indem Sie es um die

Antriebsachse nach oben schieben.

b. Drehen Sie das Zubehör eine Viertelumdrehung gegen den

Uhrzeigersinn.

c. Lassen Sie das Zubehörteil los, dann geht es in die

Verriegelungsposition.

Aufgepasst: Verwenden Sie den Knethaken bitte nur bis maximal

Einstellung ‘1’. a

6. Drehen Sie zum Festspannen des Kopfes den

Entriegelungsknopf erneut um eine Viertelumdrehung nach links, drücken Sie den Kopf vollständig nach unten, und drehen Sie den Entriegelungskopf wieder nach rechts, sodass b er horizontal steht.(b)

7. Setzen Sie den Deckel auf die Rührschüssel.

8. Schließen Sie das Netzkabel an und wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit durch Drehen am Geschwindigkeitsregler.

9. Während der Zubereitung können Sie Zutaten durch die Einfüllöffnung im Deckel hinzufügen.

Achtung: Das Gerät nie länger als 10 Minuten hintereinander laufen lassen.

Lassen Sie es danach vor einer erneuten Verwendung 30 Minuten abkühlen.

10. Drehen Sie zum Ausschalten des Geräts den Geschwindigkeitsregler auf «OFF».

AUSEINANDERNEHMEN

1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

2. Nehmen Sie den Deckel von der Rührschüssel.

3. Drehen Sie zum Festspannen des Kopfes den Entriegelungsknopf um eine

Viertelumdrehung nach links, drücken Sie den Kopf vollständig nach oben, und drehen Sie den Entriegelungskopf wieder nach rechts, sodass er nach oben zeigt.

4. Drücken Sie den Haken aus der Verriegelungsposition heraus, und drehen Sie ihn dann eine Viertelumdrehung im Uhrzeigersinn. Schieben Sie den Haken danach von der Antriebsachse, und entfernen Sie ihn. Entfernen Sie den Haken vorsichtig, da scharfe Kanten vorhanden sein können.

5. Entfernen Sie die Schüssel, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn aus der verriegelten Position losdrehen.

6. Drehen Sie zum Festspannen des Kopfes den Entriegelungsknopf erneut um eine

28

www.domo-elektro.be

DO9116KR

Viertelumdrehung nach links, drücken Sie den Kopf vollständig nach unten, und drehen Sie den Entriegelungskopf wieder nach rechts, sodass er nach oben zeigt.

REINIGUNG

1. Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.

2. Tauchen Sie die Basis mit dem Motor auf keinen Fall in ein Wasserbad bzw. unter fließendes Wasser. Reinigen Sie die Basis mit dem Motor mit einem weichen, feuchten Tuch.

3. Bauen Sie alle Zubehörteile nach den Anweisungen im Abschnitt

«Auseinandernehmen» ab.

4. Zur schnellen Reinigung spülen Sie die Zubehörteile unter fließendem Wasser.

5. Zur gründlichen Reinigung waschen, spülen und trocknen Sie die Zubehörteile ab. Den Flachrührer und Knethaken dürfen Sie in die Geschirrspülmaschine waschen, aber der Schneebesen darf nur mit der Hand gewaschen werden.

29

DO9116KR

SAFETY INSTRUCTIONS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following:

• Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.

• Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time.

• Make sure children cannot play with the packaging material.

• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

• staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

• farm houses;

• by clients in hotels, motels and other residential type environments;

• bed and breakfast type environments.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced

30

www.domo-elektro.be

DO9116KR physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.

• Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.

• The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. Allow to

31

DO9116KR cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

• CAUTION: In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.

• Never leave the appliance unattended while it is functioning.

• Do not use or store this appliance outdoors.

• Do not use this appliance for other than intended use.

• Check carefully that the voltage and frequency of the power net match the indications on the rating label of the appliance.

• The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local standards and requirements.

• Only use the utensils delivered with the appliance.

• Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself.

• To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid.

• Do not operate the appliance with wet hands.

• A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or tripping over a longer cord. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD.

• Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.

• Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces.

• Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit.

• Make sure the appliance is correctly assembled, then plug the cord in the wall

32

www.domo-elektro.be

DO9116KR outlet. To disconnect, turn controls to “OFF” or “0” position, then remove the plug from the wall. Never pull the cord or appliance to remove the plug from the socket.

• Do not use the appliance if there is any water in it or the parts are still wet after cleaning.

• Do not use the appliance without ingredients.

• Handle with great care when using sharp accessories like knives. Only touch the accessories when they stopped moving inside the appliance.

• Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.

• Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.

SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE

6

PARTS

1. Speed control

2. Release button multifunctional head

3. Stainless steel mixing bowl

4. Bowl lid

5. Fill opening

6. Multifunctional head

7. Beater

8. Dough hook

9. Balloon whisk

4

3

5

1

2

7 8 9

BEFORE THE FIRST USE

• Remove the appliance and the accessories from the packaging. Remove any promotional stickers.

• Wash all removable parts in warm soapy water and dry thoroughly.

• Never immerse the motor unit in water to avoid electrocution.

33

DO9116KR

ASSEMBLY AND USE

Kneading/beating/whisking

Depending on the nature of the ingredients, the mixing bowl with lid can make 2 kg of dough.

1. Place the appliance on a flat, clean and dry surface.

2. Make sure that the plug is removed from the socket and that the speed control is set to ‘OFF’.

3. Turn the release button a quarter turn to the left, push the head up entirely and turn the release button to the right again, so that it points upwards (a), to lock the head.

4. Put the mixing bowl in the base and turn it clockwise so it locks. Put the ingredients into the bowl.

5. Choose the accessory you want to use: beater, dough hook, balloon whisk. a. Attach the accessory to the head by sliding it around the axis. b. Turn the accessory a quarter turn counterclockwise. c. Release the accessory so that it falls into the lock position.

Attention: Please only use the dough hook until speed setting ‘1’ at the most.

6. Turn the release button a quarter turn to the left, push the head down entirely and turn the release button a quarter turn to the right again so it is position horizontal (b), to lock the head.

7. Place the lid onto the bowl.

8. Put the plug into the socket and select the desired speed by turning the speed a b control knob.

9. During the preparation you can add ingredients through the fill opening in the lid.

Caution: Do not use the appliance for longer than 10 minutes at a time. After 10 minutes of use, let the appliance cool down for 30 minutes before using it again.

10. To stop the appliance, turn the speed control knob to the ‘OFF’ position.

DISASSEMBLY

1. Remove the plug from the socket.

2. Remove the lid from the mixing bowl.

3. Turn the release button a quarter turn to the left, push the head up entirely and turn the release button to the right again, so that it points upwards, to lock the head.

4. Push the accessory out of the lock position and turn it a quarter turn clockwise.

Slide the accessory off of the axis and remove the accessory. Remove the accessories carefully, since they may have sharp edges.

5. Turn the bowl counterclockwise out of the lock position and remove the bowl.

34

www.domo-elektro.be

DO9116KR

6. Turn the release button a quarter turn to the left, push the head down entirely and turn the release button a quarter turn to the right again so that it point upwards, to lock the head.

CLEANING

1. Always remove the plug from the socket before cleaning the appliance.

2. Never immerse the motor unit in water or under running water. Clean the motor unit with a soft, damp cloth.

3. Disassemble all accessories according to the instructions under the section

‘Disassembly’.

4. For quick cleaning, rinse the accessories under running water.

5. For thorough cleaning, wash, rinse and dry the accessories. Both the dough hook and beater are dishwasher safe, but the balloon whisk is not and needs to be manually cleaned.

35

DO9116KR

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación:

• Lea detenidamente estas instrucciones.

Conserve este manual para consultarlo posteriormente.

• Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.

• Este aparato es adecuado para su uso en el

ámbito doméstico y entornos similares como:

• Zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares.

• Granjas.

• Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.

• Habitaciones de invitados o similares.

• Este aparato no puede ser utilizado por personas (niños incluidos) con una discapacidad física o sensorial, ni por

36

www.domo-elektro.be

DO9116KR personas con discapacidad intelectual o sin experiencia o conocimientos, a menos que cuenten con supervisión o que una persona responsable de su seguridad les haya dado instrucciones sobre el uso del aparato.

• Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.

• Este aparato puede ser utilizado por niños de

16 años o más, personas con discapacidad física o sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre, y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 8 años o más y estén supervisados por un adulto.

• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.

• Saque el enchufe de la toma de corriente

37

DO9116KR cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo.

Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el enchufe de la toma de corriente.

• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar accidentes, debe sustituirlo el fabricante, un centro de reparación autorizado o una persona cualificada.

• ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia.

• No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha.

• No utilice el aparato al aire libre.

• Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.

• Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red eléctrica de su vivienda.

• El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber sido instalada y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos locales.

• Solo debe utilizar los accesorios que se suministran con el aparato.

• No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado.

En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de

DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección,

38

www.domo-elektro.be

DO9116KR reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta.

• Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido. Esto evitará choques eléctricos o incendios.

• No utilice el aparato con las manos mojadas.

• Este aparato está provisto de un cable de alimentación corto para evitar que personas u objetos se enreden en el mismo o se caigan. NUNCA UTILICE EL

APARATO CON UN CABLE ALARGADOR.

• Desenrolle el cable de alimentación completamente para evitar el sobrecalentamiento del mismo.

• No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre superficies calientes o sobre el borde de una mesa o encimera.

• No permita que el cable de alimentación cuelgue por debajo o alrededor del aparato.

• Solo debe introducir el cable de alimentación en la toma de corriente después de que el aparato se haya montado correctamente. Antes de retirar el cable del aparato de la toma de corriente, el control se debe poner en la posición «OFF» o

«0». A continuación podrá retirar el cable de la toma de corriente. Nunca tire del aparato o del cable de alimentación para retirar el enchufe de la toma de corriente.

• No utilice el aparato si todavía queda agua en la cubeta o si las piezas aún está húmedas después de la limpieza.

• Nunca utilice el aparato sin ingredientes.

• Sea especialmente precavido al sujetar accesorios afilados, como las cuchillas.

Solo debe tocar los accesorios cuando estos se encuentren completamente parados en el aparato.

• Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se reducirá drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas.

• Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS

POSTERIORMENTE

39

DO9116KR

PIEZAS

1. Control de velocidad

2. Botón de desbloqueo del cabezal multiuso

3. Vaso de mezcla de acero inoxidable

4. Tapa del vaso de mezcla

5. Orificio de llenado

6. Cabezal multiuso

7. Batidor

8. Gancho amasador

9. Batidor de globo

4

3

5

6

2

7 8 9

ANTES DEL PRIMER USO

• Retire la unidad y sus accesorios del embalaje. Retire las pegatinas promocionales.

• Lave todas las piezas desmontables con agua jabonosa tibia y séquelas con cuidado.

• No sumerja nunca el bloque motor en agua para evitar descargas eléctricas.

MONTAJE Y USO

Para amasar / picar / batir

Dependiendo de la naturaleza de los ingredientes, el vaso de mezcla con tapa puede amasar 2 kg de masa.

1. Coloque la unidad en una superficie plana, limpia y seca.

2. Asegúrese de sacar el enchufe de la toma de corriente y que el control de velocidad esté en posición “OFF” (APAGADO).

3. Gire el botón de desbloqueo un cuarto de vuelta a la izquierda, empuje el cabezal totalmente hacia arriba y gire el botón de desbloqueo a la derecha de manera que apunte hacia arriba para fijar el cabezal. (a)

40 a

1

www.domo-elektro.be

DO9116KR

4. Ponga el vaso de mezcla en la base y apriete en sentido horario. Ponga los ingredientes en el vaso de mezcla.

5. Seleccione el accesorio deseado: batidor, gancho amasador, batidor de globo.

a. Fije el accesorio al cabezal deslizándolo hacia arriba alrededor del eje impulsor.

b. Gire el accesorio un cuarto de vuelta en sentido horario.

c. Suelte el accesorio para que encaje en posición de bloqueo.

Atención: utilice únicamente el gancho amasador hasta que velocidad ‘1’.

6. Gire el botón de desbloqueo un cuarto de vuelta a la izquierda, empuje el cabezal hacia abajo totalmente y gire el botón de desbloqueo de nuevo a la derecha de manera que apunte horizontal arriba para fijar el cabezal. (b)

7. Ponga la tapa en el vaso de mezcla.

8. Inserte el enchufe en la toma de corriente, y seleccione la velocidad deseada girando el control de velocidad. b

9. Durante la preparación puede añadir ingredientes a través de la abertura de llenado de la tapa.

Precaución: No utilice el aparato durante más de 10 minutos cada vez. Deje que se enfríe durante 30 minutos antes de volver a usarlo.

10. Para parar el aparato gire el control de velocidad a la posición “OFF”

(APAGADO).

DESMONTAJE

1. Retire el enchufe de la toma de corriente.

2. Retire la tapa del vaso de mezcla.

3. Gire el botón de desbloqueo un cuarto de vuelta a la izquierda, empuje el cabezal totalmente hacia arriba y gire el botón de desbloqueo a la derecha de manera que apunte hacia arriba para fijar el cabezal.

4. Empuje el gancho hasta sacarlo de la posición de bloqueo y gire un cuarto de vuelta en sentido horario. A continuación deslice el gancho del eje y retire el gancho. Quite el gancho con cuidado ya que hay bordes afilados.

5. Girar el vaso en sentido antihorario para sacarlo de la posición de bloqueo y retire el vaso.

6. Gire el botón de desbloqueo un cuarto de vuelta a la izquierda, empuje el cabezal totalmente hacia abajo y gire el botón de desbloqueo de nuevo a la derecha de manera que apunte hacia arriba para fijar el cabezal.

41

DO9116KR

LIMPIEZA

1. Saque siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato.

2. No sumerja nunca el bloque motor en un baño de agua o bajo agua corriente.

Limpie el bloque motor con un paño suave y húmedo.

3. Desmonte todos los accesorios de acuerdo con las instrucciones de la sección

“Desmontaje”.

4. Para una limpieza rápida, enjuague los accesorios con agua corriente.

5. Para una limpieza profunda debe lavar, enjuagar y secar los accesorios. El gancho amasador y el batidor son resistentes al lavavajillas, pero el batidor de globo no es.

42

www.domo-elektro.be

DO9116KR

43

Webshop

BESTEL de originele

Domo-accessoires en -onderdelen online via:

COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur:

BESTELLEN SIE die Domo

Original-Zubehör und -Ersatzteile online über:

ORDER the original

Domo accessories and parts online at:

webshop.domo-elektro.be

of scan hier: ou scannez ici: oder hier scannen: or scan here:

LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement