Minivator 1000 User's Manual
Below you will find brief information for stairlift 1000 Minivator 1000. The stairlift 1000 Minivator 1000 is a battery-powered stairlift that can help you easily get up and down stairs. The stairlift can be operated by a simple toggle switch and has a key switch to prevent unauthorized use. The stairlift also has a safety edge on the footrest that will stop the lift if any article becomes trapped. For added safety, a lap belt is required to be worn while using the stairlift. The stairlift 1000 Minivator 1000 can be folded away when not in use to allow easier passage up and down stairs. It also has a diagnostic display that can help diagnose faults.
Advertisement
Advertisement
Minivator
82 First Avenue
Pensnett Estate
Kingswinford
West Midlands DY6 7FJ
England
User support: 0870 118282
International Desk: +44 (0) 1384 275736
Email: [email protected]
North America
Sterling Stairlifts
10 Industrial Park Drive
Mount Pocono PA
18344
United States
Tel: 570 895 2480
Toll Free 1 866 276 LIFT/5438
Email: [email protected]
Website: www.sterling-stairlifts.com
www.minivator.co.uk
www.minivator.de
www.minivator.fr
www.minivator.es
www.minivator.it
Minivator
1000
User manual
Handbuch
Guide de l’utilisateur
Manual del Usuario
Manuale Utente
British Standards
Minivator has been accredited as conforming to the international standard of manufacturing, recognised by the award of ISO 9001.
All Minivator stairlifts are built and tested to conform to the British Standard for stairlifts (BS5776):1996 as well as ISO
9386-2. They also carry the CE mark.
Minivator is audited regularly to ensure we continue to conform to ISO 9001 which ensures you have a high quality, well manufactured product.
Page
Introduction
Thank you for choosing a Minivator stairlift. Please read these operating instructions carefully. Your Minivator stairlift has been designed and built with careful attention to detail. In order to obtain many years of trouble free use please follow the instructions, paying particular attention to the care and maintenance requirements. Minivator recommend that you do not undertake any maintenance tasks other than the routine care and cleaning explained in this handbook.
Please contact your Minivator dealer or our
Customer Service Department in the United
Kingdom on 08700 118282 if your stairlift requires attention and we would be pleased to help you.
Introduction 1
British Standards 1
Features of your
Minivator 1000
2
Operating your
Minivator 1000
3
Key switch
On/off switch
Diagnosic display 4
Before use 4
3
3
Operating toggle
Remote control
Folding your stairlift
Operating the swivel
6
7
5
5
Hinged track – powered (optional) 8
Emergency hand winding instructions 9
Trapped articles 9
Safety and servicing
Warnings and precautions
10
10
Routine care and cleaning 11
Battery care and charging 11
Care and cleaning
Disposal of your stairlift
11
11
13 Appendix 1
– Wiring diagrams
Appendix 2
– Diagnostic display
15
Appendix 3
– Certificate of Conformity
17
1
Figure 1
Features of your Minivator 1000
1 Folding seat base
2 Swivel seat
3 Infrared remote control
4
Folding footrest with safety edges
5 Simple to operate key switch control
6 Folding armrests
7
Diagnostic display
3
2
6
5
6
1
7
2
4
Operating your Minivator 1000 Operating your Minivator 1000
Figure 2
Key switch
Your Minivator stairlift is fitted with a key switch (Figure 2).
The stairlift cannot be operated unless the key is inserted and turned to the on position.
The key switch is provided to enable you to lock the stairlift to prevent it being used by others (for example children).
However, it can be left in the on position if desired.
If you remove your key for safety reasons, please ensure you put it in a safe place.
If the key switch is turned off the lift will continue to charge.
Figure 3
On/Off switch
As well as a key switch your stairlift is fitted with an on/off switch (Figure 3) on the bottom, front panel of the lift.
Ensure that this is left in the ‘ON’ position. The fault diagnosis display panel will be illuminated to indicate this.
If you intend to be away from home for a long period, and decide to switch off the mains supply, it is important that you also switch off the lift from this on/off switch.
This will ensure that the lift batteries will remain charged while you are away.
Figure 4
Diagnostic display
The stairlift is fitted with a diagnostic display (Figure 4) that displays a code to help diagnose faults. Refer to Appendix 3 for an explanation of the diagnostic codes.
If you should experience a problem with your lift please examine the display and make a note of any codes that are displayed. Please inform the customer services operator of these codes when reporting any fault.
Figure 5
Before use
Before using your stairlift, MOST
IMPORTANTLY please ensure the stairs are clear of other people, pets or any objects which may obstruct your stairlift.
Then ensure that the arms, footplate and seat are folded down for use to ensure your safety (Figure 5).
BEFORE OPERATING YOUR
STAIRLIFT ALWAYS FASTEN
YOUR LAP BELT.
3 4
Operating your Minivator 1000 Operating your Minivator 1000
Figure 6
Operating toggle
Your Minivator stairlift is operated by simply pressing and holding the operating toggle in the direction you wish to travel
(Figure 6). The stairlift will automatically stop when the toggle is released or the stairlift has reached the end of its travel.
PLEASE NOTE:
In the interest of safety, initial activation of the stairlift is delayed by 1 second from pressing and holding the operating toggle, to avoid accidental operation. If the toggle is released while the lift is in motion, the lift will stop and a delay of 1 second will occur before the toggle will re-start the lift.
When changing the direction of travel the delay will be 3 seconds before the lift begins to move.
Figure 7
Remote control
The remote control (Figure 7) is used to call the lift to either the top/bottom of the stairs or to operate a powered folding hinge where fitted. This control may also be used by an attendant where the user is unable to operate the stairlift themselves.
The attendant should always remain off the staircase until the stairlift is stationary.
5
Figure 8
Figure 9
Folding your stairlift
Your Minivator 1000 seat, armrests and footrest can be folded (when not in use) to allow easier passage up and down stairs
(Figure 8).
SAFETY PRECAUTION!
ALWAYS RETURN THE STAIRLIFT TO ITS
STOWED POSITION. I.E. WITH ARMRESTS,
SEAT AND FOOTREST FOLDED AND THE
CHAIR PARALLEL TO THE TRACK AS
SHOWN IN FIGURE 8, SO THAT EXITS ARE
NOT OBSTRUCTED.
Manual footplate link (optional)
If your stairlift is fitted with a manual footplate link the footplate will automatically fold away when the front seat squab is lifted. It will also lower the footplate when the front seat squab is lowered.
Power footplate link – seat squab operated (optional)
If your stairlift is fitted with a power footplate link operated from the seat squab it will automatically fold away the footplate when the front seat squab is lifted. It will also lower the footplate when the front seat squab is lowered.
Power footplate link – arm operated
(optional)
If your stairlift is fitted with a power footplate link operated from the arm it will have an additional switch under the arm (Figure 9). To lower the footplate, use the rocker switch under the arm.
To lift the footplate move the rocker switch to its alternate position.
NB If moving the footplate while seated on the stairlift please ensure your feet do not obstruct the footplate whilst it is in motion.
6
Figure 10
Operating your Minivator 1000
Operating the swivel
A swivel seat is provided to enable you to mount/dismount the seat more easily at the top of the stairs by swivelling you on to the landing.
To operate the seat swivel, wait until the stairlift has stopped.
To swivel the seat hold either (there is one both sides of the seat) swivel lever down or pull it up. This will release the seat lock and allow you to move the seat round by pushing away from the footplate. When the seat reaches 90 degrees it will lock in position.
You should not attempt to leave the seat until it has firmly ‘clicked’ into its locked position.
To swivel in the opposite direction follow the same procedure, but push away from the landing.
Power operated swivel (optional)
If your stairlift is fitted with an optional power operated swivel there will be no swivel levers fitted. In order to swivel the seat hold the operating toggle in the up direction. When the stairlift reaches the top of the stairs continue to hold the operating toggle in the up direction.
The stairlift will beep three times and then the seat will swivel. When the seat is fully swivelled to 90 degrees the seat will stop.
You should not attempt to leave the seat until it is fully rotated.
To swivel in the opposite direction follow the same procedure in reverse. Push the operating lever in the down direction. The seat will beep three times and then after a short pause it will rotate to the driving position. Continue to hold the operating lever in the down direction. The stairlift will then again beep three times before beginning its descent.
SAFETY PRECAUTIONS
NEVER
Swivel the seat without the lap belt fastened.
NEVER
Mount or dismount the swivel seat unless it is locked in position.
NEVER
Try to operate the swivel seat whilst the stairlift is in motion. (As a safety precaution, should you try to use it whilst the lift is in motion, it will cause the lift to stop).
NEVER
Attempt to travel up or down the staircase unless the seat is in the correct position
(i.e. facing directly across the staircase).
7
Operating your Minivator 1000
Hinged track powered (optional)
In some installations a hinged track option may be necessary: usually to move the track out of the way of a doorway at the foot of the stairs. The hinged track is fully automatic in operation and will function as follows:
Going up the stairs
Mount the stairlift as previously directed and push the operating toggle in the up direction. The stairlift will, after a short delay, move up the stairs. Once the lift has passed the hinged track section it will stop
– KEEP THE TOGGLE PRESSED IN
THE UP DIRECTION. At this time the seat will beep three times whilst the hinge track automatically folds itself away. When the hinge is fully folded the stairlift will continue to the top of the stairs.
Going down the stairs
Mount the stairlift as previously directed and push the operating toggle in the down direction. The stairlift will, after a short delay, move down the stairs. Before the lift has reached the hinged track section it will stop (Figure 11) – KEEP THE
TOGGLE PRESSED IN THE DOWN
DIRECTION.
At this time the seat will beep three times whilst the hinge track automatically folds open itself. When the hinge is fully open the stairlift will continue to the bottom of the stairs.
Parking the Stairlift
WHEN THE STAIRLIFT IS NOT IN USE IT
SHOULD BE MOVED TO ITS PARK POSITION
SO THAT IT DOES NOT CAUSE AN
OBSTRUCTION.
THE STAIRLIFT DOES NOT CHARGE WHEN
IT IS PARKED AT THE BOTTOM OF THE
STAIRS.
Figure 11 Figure 12
To park the stairlift, press and hold the P button on the handset (Figure 12). The lift will travel up the stairs to its park position and the hinge will automatically fold itself.
If you release the P button the lift or track will stop moving. To continue, press and hold the P button again. After a short delay movement will start again.
WARNING
BEFORE YOU OPERATE THE HINGED TRACK
PLEASE REMOVE ANY OBSTACLES WHICH
MAY OBSTRUCT THE TRACK.
Hinged track manual (optional)
Before raising the manual hinged track park the stairlift on the charge points, above the hinge, or at the top of the stairs.
Your stairlift will not work unless the track has been lowered.
8
Operating your Minivator 1000
Figure 13
Emergency hand winding instructions
In the unlikely event that the lift has a total power failure or runs on to the final track stops there is an emergency hand winding procedure. Please follow these steps:
1. Switch off the stairlift with the key.
2. Insert the emergency hand winding knob (Figure 13).
3. Turn the knob in the direction indicated for the required movement.
4. When the desired position is reached remove the hand winder and switch the lift on.
If in any doubt contact your local
Minivator approved dealer or ring
Minivator direct on 08700 118282.
Figure 14
Trapped articles
Your stairlift is fitted with safety edges on the bottom of the footrest and on the lift itself that will stop the stairlift should any article become trapped by the footrest (Figure 14).
To remove the article reverse the stairlift away from the object then have the object removed from the staircase.
Proceed on your stairlift as normal.
9
Safety and servicing
We advise that your stairlift is serviced after the first 12 months and thereafter AT LEAST
EVERY 12 MONTHS.
This work must be carried out by a competent person, i.e. a Minivator approved dealer.
If in doubt, please contact the Minivator Service Department on 08700 118282.
If you own your stairlift and no longer require it your dealer or Minivator may be interested in purchasing it.
Warnings and precautions
NEVER
Allow more than one person to use the stairlift at any one time.
The maximum carrying capacity is 137kg (211⁄2 Stone / 300lb). If you have a heavy duty version the maximum capacity is 160kg (25 Stone / 350lb).
NEVER
Allow children to play on or with the stairlift.
NEVER
Allow water to come into contact with the components in the stairlift. If you have to transport liquids DO SO WITH CARE.
NEVER
Place objects in the track or leave objects on the stairs, where they could come into contact with the lift in operation. Your stairlift is fitted with pressure sensitive side edges and undertray on the footplate, which will automatically stop the lift if it detects any obstructions.
NEVER
Use the stairlift without using the lap belt, or any other safety belts or harnesses fitted.
NEVER
Use the stairlift in a standing position.
ALWAYS
Keep your FEET ON THE FOOTPLATE whilst the stairlift is in motion, and try to avoid your feet hanging over the edges of the footplate.
NEVER
Swivel the seat until the lift has come to a stop at the top or bottom of the staircase.
ALWAYS
Fold the chair when it is not in use to avoid obstructing exits.
WARNING
If the overspeed governor is activated it should only be reset by a competent person, i.e. a
Minivator approved dealer. Activation of the overspeed governor is indicated by the lift not being able to be driven down the stairs and the diagnostic display showing 0.
10
Battery care and charging
Your Minivator stairlift is battery powered and will continue to work for a period of time even if you have a power cut. You should normally be able to travel up and down the stairs at least 10 times without needing to charge the batteries.
Particularly in the event of a power cut, however you should always ensure that there is sufficient light to allow safe travel, and especially at each end of the track where you get on and off the lift.
Your stairlift track is fitted with charging points, normally at the top and bottom of the staircase. Your stairlift should be left on one of these charging points when not in use to ensure that the batteries are charged. If the stairlift makes a beeping noise and/or the display show a "2" when it is left on a charging point and it is not in use IT IS NOT CHARGING. Please check that the power supply for the stairlift is switched on. If it is switched on and the beeping continues please contact your dealer or the Minivator Service
Department on 08700 118282.
Maintenance
There are no user serviceable parts fitted to your stairlift. If any damage is visible or your stairlift sounds or behaves unusually contact Minivator or your approved dealer immediately. We advise that your stairlift is serviced after the first 12 months and thereafter AT LEAST EVERY 12 MONTHS.
Care and cleaning
Before cleaning any part of your Minivator stairlift, please ensure you have removed the key.
The Minivator stairlift is manufactured from a variety of materials, all with easy
“wipe clean” surfaces. The seat and body
Routine care and maintenance
covers can be wiped over with a damp,
NOT WET, cloth and a small quantity of washing up liquid.
PLEASE DO NOT use abrasive cleaners, bleach or solvent based cleaners, as these will damage the seat.
To clean the track, first send the stairlift to the top of the stairs. The track can be cleaned with a damp cloth. When most of the track is clean, move the stairlift to the bottom of the stairs and finish cleaning the track making sure that none of the cleaning debris falls on to it.
To maintain your Minivator stairlift in good mechanical order, it is recommended that regular services are carried out by qualified service engineers.
Disposal of your Stairlift
Your Stairlift has been manufactured using high quality materials and components, which can be recycled and reused.
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that your
Stairlift is covered by the
European Directive 2002/96/EC, which governs the disposal of waste electrical and electronic equipment.
This means that your Stairlift should not be disposed of as household waste but should be appropriately disposed of for recycling.
Recycling this product will help to protect the environment by ensuring that all materials contained in the Stairlift are appropriately handled.
Please contact Minivator on 08700 118282, your dealer or your local Civic office for further disposal information.
11 12
Appendix 1 –
Wiring diagrams
BK1
BK2
4
5
6
2
3
1
UNUSED
FAST RAMP
RIGHT HAND LIFT
AUTO HINGE ENABLE
UNUSED
SLOW RAMP
LEFT HAND LIFT
AUTO HINGE DISABLE
PLATFORM ENABLE
PING ENABLE
FULL SPEED DN
FULL SPEED UP
PLATFORM DISABLE
PING DISABLE
HALF SPEED DN
HALF SPEED UP
RED
BK2
I/P
2
1
2
IR
IR
HINGE
BK2
SAFETY
TOR NNEC YCO 8WA TOR NNEC YCO 9WA
DATA
FUSED
HINGE
HINGE
GREY
8
ADE SP
MF
CONNECTOR
8
WHITE
1
6
ADE SP
CONNECTOR
1
ADE SP
FM
CONNECTOR
6
VIOLET
RED
BROWN
RED
GREY
GREY
BROWN
VIOLET
RED
RED
BLACK
YELLOW
RED
BROWN BLUE
ORANGE
GREEN
WHITE
Appendix 1 –
Wiring diagrams
BK1
BK2
2
3
1
4
5
6
UNUSED
FAST RAMP
RIGHT HAND LIFT
AUTO HINGE ENABLE
UNUSED
SLOW RAMP
LEFT HAND LIFT
AUTO HINGE DISABLE
PLATFORM ENABLE
PING ENABLE
FULL SPEED DN
FULL SPEED UP
PLATFORM DISABLE
PING DISABLE
HALF SPEED DN
HALF SPEED UP
RED
CHRG
I/P
2
1
2
IR
IR
HINGE
DIAG
SAFETY
TOR NNEC YCO 8WA TOR NNEC YCO 9WA
DATA
FUSED
HINGE
HINGE
GREY
8
ADE SP
MF
CONNECTOR
8
WHITE
1
6
ADE SP
CONNECTOR
1
ADE SP
FM
CONNECTOR
6
VIOLET
RED
BROWN
RED
GREY
GREY
BROWN
VIOLET
RED
RED
BLACK
YELLOW
RED
BROWN BLUE
ORANGE
GREEN
WHITE
13
14
Appendix 2 –
Diagnostic display
Code:
None
Meaning:
No display.
Self help action:
Press the toggle switch and see if display comes on. Check that the main power switch on the lift is turned on. If this does not clear the fault, contact your dealer or Minivator.
Code:
Okay
Meaning:
Okay.
Self help action:
Contact your dealer or Minivator.
0
Code:
0
Meaning:
Final limit activated or cable short circuit.
Self help action:
Check that the keyswitch is on and seat is fully swivelled to the drive position. If this does not clear the fault, contact your dealer or Minivator.
1 Code:
1
Meaning:
Requires charge.
Self help action:
The stairlift batteries require charging.
Drive the lift to the charge contacts – if the 'Okay’ code does not show contact your dealer or Minivator.
2 Code:
2
Meaning:
Off charge.
Self help action:
The stairlift is not parked on a charging position or is not charging. Drive the lift to the charge contacts – if the 'Okay’ code does not show or the lift is already on the charge contacts check the power supply is on.
Failing this contact your dealer or Minivator.
3
Code:
3
Meaning:
Ends limit activated.
Self help action:
Contact your dealer or Minivator.
4
Code:
4
Meaning:
Safety edge (up/down direction) activated – footplate.
Self help action:
Contact your dealer or Minivator.
5
Code:
5
Meaning:
Ends limit activated.
Self help action:
Contact your dealer or Minivator.
6
Code:
6
Meaning:
A switch is active at power on i.e. Toggle
Up, Toggle Down, IR
Up, IR Down or Learn.
Self help action:
Contact your dealer or Minivator.
7
Code:
7
Meaning:
Batteries approaching critical level.
Self help action:
The stairlift batteries require charging.
Drive the lift to the charge contacts - if the 'Okay’ code does not show contact your dealer or Minivator.
8
Code:
8
Self help action:
N/A.
Meaning:
Shows when toggle switch is activated in up/down direction.
Code:
9
Meaning:
Shows when toggle switch is activated in down/up direction.
Self help action:
N/A.
A
Code:
A
Meaning:
Hinge open.
Self help action:
Contact your dealer or Minivator.
Code: b
Meaning:
A switch is active at power on i.e. Toggle
Up, Toggle Down, IR
Up, IR Down or Learn.
Self help action:
Contact your dealer or Minivator.
C Code:
C
Meaning:
The IR address
(dip switch) does not match
.
Self help action:
Contact your dealer or Minivator.
15
Code: d
Meaning:
The main power relay is welded closed.
Self help action:
Contact your dealer or Minivator.
E Code:
E
Meaning:
The main power relay did not close.
Self help action:
Contact your dealer or Minivator.
f Code:
F
Meaning:
Brake semi-conductor failed.
Self help action:
Contact your dealer or Minivator.
Code: g
Meaning:
Brake not connected.
Self help action:
Contact your dealer or Minivator.
H Code:
H
Meaning:
The main power relay has closed early.
Self help action:
Contact your dealer or Minivator.
l Code:
L
Meaning:
Current limit exceeded.
Self help action:
Contact your dealer or Minivator.
Code: n
Meaning:
Half speed.
Self help action:
If permanently showing contact your dealer or Minivator.
Code: o
Meaning:
The main control board has a memory problem.
Self help action:
Contact your dealer or Minivator.
P
Code:
P
Meaning:
Powered swivel did not respond.
Self help action:
Contact your dealer or Minivator.
r
Code: Meaning:
No charge current.
Self help action:
Make sure that power supply is switched on from mains. If it is contact your dealer or Minivator.
u
Code:
U
Meaning:
Faulty power supply.
Self help action:
Contact your dealer or Minivator.
Code:
Y
Meaning:
The main control board has a software fault.
Self help action:
Contact your dealer or Minivator.
Code:
N/A
Meaning:
Over current.
Self help action:
Contact your dealer or Minivator.
.8.
Code:
N/A
Meaning:
Lift is in "sleep mode" to conserve battery power.
Self help action:
Press toggle or handset button to wake lift.
NOTE: If the display is showing anything but the diagnostic codes listed it requires resetting.
Drive the lift off the charge contacts. Turn the main switch on the unit off for 10 seconds and then back on.
16
Appendix 3 –
Certificate of Conformity
We
Minivator Ltd
of
82 First Avenue
Pensnett Estate
Kingswinford
West Midlands
DY6 7FJ, England.
Declare under our sole responsibility that the product
Minivator 1000 Stairlift has been manufactured in conformity with the following standards and specification:
BS5776:1996 Powered Stairlifts
ISO 9386-2 2000-11-01
To which this declaration relates is in conformity with the following national standards:
Electro Magnetic Compatibility Directive 89/336/EEC
Low Voltage Directive – 73/23/EEC
Machinery Directive – 98/37/EEC
Signed:
Name: G. Welch
Date:
Position: Engineering Manager
17
Important information about your stairlift which should be completed by the installation engineer.
Installed by
Serial No
Date of installation
First service due
Dealer Stamp
(Company Name)
18
Die Britische Norm
Minivator vertritt anerkannte internationale
Herstellungstandards, die der DIN-Norm ISO
9001 entsprechen.
Alle Minivator Treppenlifte werden gemäß britischer Standards für Treppenlifte Nr.:
(BS5776):1996 und ISO9386-2 gebaut und geprüft. Sie tragen auch das CE-Siegel.
Minivator wird regelmässig geprüft um der Norm ISO 9001 weiter zu entsprechen damit Sie weiterhin eine hohe Qualität und ein erstklassig hergestelltes Produkt bekommen.
Seite
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für unseren
Minivator Treppenlift entschieden haben.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch genau durch. Ihr Minivator Treppenlift ist unter sorgfältiger Beachtung aller Details entworfen und gebaut worden. Damit Sie möglichst viele Jahre störungsfrei und einfach unser Produkt nutzen können, bitte genau die Anweisungen befolgen – die die besondere Beachtung der Wartungs- und
Pflegeanweisungen miteinschließt. Die Firma
Minivator empfiehlt im allgemeinen, dass Sie nur Routinechecks und die Reinigung des
Gerätes selbst durchführen, die im Handbuch erklärt werden und größere Reparaturen unserem Kunden¬dienst überlassen.
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Minivator
Händler oder unserer Kundendienstabteilung unter der Telefonnummer 08700 118282 in
Verbindung, wenn Ihr Treppenlift einen Schaden aufweist. Wir helfen Ihnen gerne weiter.
Einführung 19
Die Britische Norm 19
Die Funktionen des
Minivator 1000
20
Gebrauch des
Minivator 1000
21
Schlüssel Schalter
Ein/Aus Schalter
Prüfanzeige
Vor Benutzung
Antriebshebel
Fernbedienung
Treppenlift zusammenklappen
Gebrauch des Drehstuhls
Automatische Klappschiene (wahlweise) 26
Nothandkurbel 27
Bewegliche Hindernisse 27
23
23
24
25
21
21
22
22
Sicherheit und Kundendienst 28
Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen 28
Routinechecks und Reinigung 29
Batteriewartung und laden 29
Pflege und Wartung
Treppenlift entsorgen
29
29
31 Anhang 1
– Schaltpläne
Anhang 2
– Prüfanzeige
33
Anhang 3
– Technisches Gutachten
35
19
Die Funktionen des Minivator 1000
1 Klappsitz
2 Drehsitz
3 Infrarot Fernbedienung
4
Klappbares Fußbrett mit abgerundeten Kanten
3
5 Einfach zu handhabender Schlüsselsschalter
6 Klappbare Armstützen
7
Prüfanzeige
2
6
5
6
1
7
4
Abb. 1
20
Betrieb Ihres Minivator 1000 Betrieb Ihres Minivator 1000
Abb. 2
Schlüsselschalter
Ihr Minivator ist mit einem Schlüssel
Schalter ausgestattet (Abb. 2).
Der Treppenlift kann erst nach Einstecken des Schlüssels und Drehen auf die “Ein”-
Position bedient werden.
Der Schlüsselschalter verhindert die
Benutzung des Treppenliftes durch
Unbefugte. (Zum Beispiel Kinder).
Er kann jedoch auch in der “Ein”-Position gelassen werden.
Wenn Sie den Schlüssel aus
Sicherheitsgründen entfernen, legen
Sie ihn an einem sicheren Ort ab.
Auch wenn der Schlüsselschalter abgeschaltet ist, lädt der Lift die Batterie.
Abb. 3
Ein/Aus Schalter
Ihr Treppenlift ist zusätzlich auf der unteren
Vorderseite mit einem normalen Ein/Aus
Schalter ausgestattet (Abb. 3).
Versichern Sie sich, dass dieser sich auf der „Ein“-Position befindet. Dann leuchtet die Prüfanzeige für
Fehlermeldungen.
Wenn Sie länger von zu Hause abwesend sind, und die Hauptstromversorgung ausschalten, muss der Lift ebenfalls über den Ein/Aus Schalter ausgeschaltet werden.
Die Liftbatterien bleiben auf diese Weise aufgeladen.
Abb. 4
Prüfanzeige
Der Treppenlift ist mit einer Prüfanzeige
(Abb. 4) ausgestattet, die
Fehlermeldungen in Codes anzeigt.
Schlagen Sie in Anhang 3 für die
Erklärungen der Codes nach. Wenn Sie ein
Problem bei Ihrem Lift feststellen, notieren
Sie sich den jeweiligen Code auf der
Anzeige. Bitte informieren Sie auch den
Kundendienst über etwaige Codes auf der
Anzeige, wenn Sie Fehlermeldungen durchgeben.
Abb. 5
Vor der Benutzung
Bevor Sie Ihren Treppenlift benutzen,
UNBEDINGT die Treppen auf Hindernisse
(Personen, Haustiere, Sonstiges), die ihren
Treppenlift im Betrieb stören.
Danach versichern, dass die Armlehnen, das Fußbrett und der Sitz aufgeklappt sind und Ihre Sicherheit garantieren (Abb. 5).
IMMER DEN GURT VOR DER
FAHRT MIT DEM TREPPENLIFT
ANLEGEN.
21 22
Betrieb Ihres Minivator 1000 Betrieb Ihres Minivator 1000
Abb. 6
Betriebshebel
Ihr Minivator Treppenlift wird durch ein simples Drücken und Halten des Hebels in der Reiserichtung (nach unten oder oben)
(Abb. 6) betrieben. Der Treppenlift stoppt automatisch wenn der Hebel gelöst oder der Lift am Ziel ist.
WICHTIGER HINWEIS:
Aus Sicherheitsgründen gibt es bei dem
Schalten des Hebels 1 Sekunde
Verzögerung, damit der Lift sich nicht unkontrolliert in Bewegung setzen kann.
Wenn der Hebel losgelassen wird, während der Lift in Bewegung ist, stoppt er mit einer Zeitverzögerung von 1 Sekunde bevor der Lift wieder in Gang gesetzt werden kann.
Bei Richtungswechsel erfolgt eine 3
Sekunden Verzögerung bevor der Lift sich wieder in Bewegung setzt.
Abb. 7
Fernbedienung
Die Fernbedienung (Abb. 7) schickt den Lift nach oben oder unten oder steuert die
Bedienung einer installierten automatischen Klappschiene. Die
Fernbedienung kann auch von einer
Aufsichtsperson genutzt werden, wenn der
Benutzer nicht selbst den Lift bedienen kann.
Die Aufsichtsperson darf sich während des
Liftbetriebes nicht auf der Treppe befinden.
23
Abb. 8
Abb. 9
Treppenlift zusammenklappen
Der Sitz, die Armlehnen und das Fußbrett
Ihres Minivators können (wenn nicht benutzt) zusammengeklappt werden um die Treppe normal hinauf- und hinterzugehen (Abb. 8).
SICHERHEITSHINWEIS!
DEN TREPPENLIFT IMMER IN DIE
GRUNDPOSITION BRINGEN. D.H. MIT
HOCHGEKLAPPTEN ARMLEHNEN, SITZ
UND FUSSBRETT UND STUHL PARALLELL
ZUR SCHIENE (ABB. 8) DASS ZU- UND
ABGÄNGE NICHT BLOCKIERT SIND.
Manueller Fußbrettanschluß
(optional)
Wenn Ihr Treppenlift mit einem manuellen
Fußbrettanschluß ausgestattet ist, klappt sich das Fußbrett automatisch hoch wenn der Vordersitz angehoben wird. Wird der
Sitz heruntergeklappt, klappt das Fußbrett ebenso nach unten.
Fußbrettanschluß – mit
Klappautomatik (optional)
Wenn Ihr Treppenlift mit einer
Klappautomatik ausgestattet ist, klappt sich das Fußbrett automatisch hoch wenn der Vordersitz angehoben wird. Wird das
Fußbrett heruntergeklappt, klappt der Sitz ebenso nach unten.
Fußbrettanschluß –
Armlehnenautomatik (optional)
Wenn Ihr Treppenlift mit einer
Klappautomatik ausgestattet ist, die von der Armelehne aus bedient wird, hat diese einen Zusatzschalter unter der Armlehne.
Um das Fußbrett herunterzuklappen, den
Wippschalter bedienen.
Um das Fußbrett zu heben, den Schalter in die andere Richtung ziehen.
NB Wenn Sie auf dem Treppenlift sitzen während Sie das Fußbrett betätigen, die
Füße aus dem Bereich des Brettes bringen.
24
Abb. 10
Betrieb Ihres Minivator 1000
Drehstuhl Automatik (wahlweise)
Wenn Ihr Treppenlift wahlweise mit einem Automatikdrehstuhl ausgerüstet ist, hat dieser keine Hebel. Um den Sitz zu drehen, den Hebel aufwärts halten. Wenn der Treppenlift oben an der Treppe angekommen ist, den Hebel in dieser
Position lassen.
Der Treppenlift piepst dreimal und der
Sitz dreht sich. Wenn der Sitz sich um 90° gedreht hat, stoppt er ab.
Verlassen Sie den Sitz erst, wenn er voll gedreht hat.
Um in die entgegengesetzte Richtung zu drehen, den Vorgang genauso wiederholen. Den Hebel nach unten legen. Der Sitz piepst dreimal und dreht nach einer kurzen Pause in die
Fahrtrichtung. Halten Sie den Hebel weiter nach unten. Der Treppenlift piepst erneut dreimal bevor er herunterfährt.
Handhabung Drehsitz
Der Drehsitz erleichtert Ihnen das Ein- und
Aussteigen am oberen Ende der Treppe durch das Hindrehen zum Treppenabsatz oben.
Den Drehsitz erst betätigen wenn der
Lift oben abgestoppt hat.
Um den Sitz zu drehen, einen der beiden
Hebel an der Seite des Sitzes ziehen oder herunterdrücken. Die Sperre wird gelöst und der Sitz kann vom Fußbrett weggedreht werden. Der Sitz rastet bei einem 90° Winkel ein.
Erst nachdem der Sitz mit einem
Klickgeräusch eingerastet ist, können Sie vom Sitz aufstehen.
Um in die entgegengesetzte Richtung zu drehen, den Vorgang genauso durchführen, aber sich vom Absatz abdrücken.
SICHERHEITSHINWEISE
NIEMALS
Den Sitz ohne Sitzgurt drehen.
NIEMALS
Ohne Einrastung den Drehsitz verlassen oder benutzen.
NIEMALS
Den Drehsitz betätigen, währen der
Treppenlift in Bewegung ist.
(Sicherheitshalber stoppt der Lift ab, sobald Sie versuchen den
Drehmechanismus auszulösen).
NIEMALS
Nach unten oder hochfahren, solange der
Sitz nicht in der korrekten Position ist (d.h.
in Richtung quer über der Treppe).
25
Betrieb Ihres Minivator 1000
Automatische
Klappschiene
(wahlweise)
Bei manchen Anlagen ist eine automatische
Klappschiene notwendig: meist, um die
Schiene aus dem Weg eines Türrahmens am
Fuß der Treppe zu bekommen. Die automatische Klappschiene funktioniert wie folgt:
Treppe hinauf
Wie vorher beschrieben den Treppenlift benutzen und den Hebel nach oben stellen.
Nach einer kurzen Pause bewegt sich der
Treppenlift nach oben. Wenn der Lift die automatische Klappschiene passiert hat, hält er an – DEN HEBEL WEITERHIN NACH OBEN
HALTEN. Der Lift piepst dreimal, während die Klappschiene sich automatisch wegklappt. Wenn die Schiene aufgeklappt ist, setzt der Treppenlift seine Fahrt nach oben fort.
Treppe hinunter
Treppenlift wie beschrieben benutzen und den Hebel nach unten stellen. Nach einer kurzen Pause bewegt sich der Treppenlift abwärts. Bevor der Lift den Bereich der
Klappschiene erreicht, hält er an (Abb. 11) –
DEN HEBEL WEITERHIN NACH UNTEN
HALTEN.
Der Sitzlift piepst dreimal während sich die
Klappschiene automatisch ausklappt. Wenn die Schoiene ausgeklappt ist, setzt der Lift seine Fahrt nach unten fort.
Treppenlift parkieren
DEN TREPPENLIFT IMMER IN DIE
GRUNDPOSITION BRINGEN SODASS ZU- UND
ABGÄNGE NICHT BLOCKIERT SIND.
DER TREPPENLIFT WIRD NICHT
AUFGELADEN WENN ER SICH UNTEN AN
DER TREPPE BEFINDET.
Abb. 11 Abb. 12
Der Treppenlift wird parkiert indem Sie die
P-Taste auf Ihrer Fernbedienung drücken
(Abb. 12). Der Treppenlift fährt die Treppe nach oben zur Parkposition und die
Klappschiene klappt ein. Wenn Sie die P
Taste loslassen, stoppt der Lift oder die
Schiene ab. Um fortzufahren, die P Taste erneut drücken. Nach einer kurzen
Verzögerung wird der Vorgang fortgesetzt.
WARNUNG
BEVOR SIE DIE KLAPPSCHIENE BETÄTIGEN
ZUERST ALLE HINDERNISSE DIE DIE SCHIENE
BEHINDERN KÖNNEN ENTFERNEN.
Klappschiene
Manuell (wahlweise)
Vor dem Ausklappen den Lift am
Aufladepunkt entweder über der Schiene oder oben parkieren.
Ihr Treppenlift fährt erst bei ausgeklappter
Schiene los.
26
Betrieb Ihres Minivator 1000
Abb. 13
Nothandkurbel
Im unwahrscheinlichen Fall eines
Stromausfalls des Liftes oder eines
Festhängens des Antriebs oben gibt es eine Nothandkurbel. Befolgen Sie die
Schritte:
1. Den Treppenlift mit dem Schlüssel abschalten.
2. Die Nothandkurbel einsetzen (Siehe
Abb. 13).
3. Drehen Sie die Kurbel in der benötigten
Richtung.
4. Wenn die gewünschte Position erreicht ist, die Nothandkurbel entfernen und den Lift anschalten.
Falls Sie Fragen dazu haben, setzen Sie sich mit dem örtlichen Minivator Händler unter der Telefonnummer 08700 118282 in
Verbindung.
Abb. 14
Hindernisse
Ihr Treppenlift ist mit Sicherheitskanten an der Unterseite des Fußbrettes und am Lift selbst ausgestattet, die den Treppenlift anhalten wenn ein Gegenstand sich im
Fußbrett verfängt (Abb. 14).
Um den Gegenstand zu entfernen, den
Treppenlift ein Stück rückwärts weg vom
Objekt bewegen und es von der Treppe nehmen lassen. Dann die Fahrt mit dem
Lift fortsetzen.
27
Sicherheit und Kundendienst
Wir empfehlen einen Kundendienstcheck des Liftes nach den ersten 12 Monaten und danach
MINDESTENS ALLE 12 MONATE.
Diese Arbeit sollte von einer dafür qualifizierten Person durchgeführt werden, d.h. einem anerkannten Minivator Händler.
Wenn Sie dazu Fragen haben, den Minivator-Kundendienst unter der Telefonnummer 08700
118282 anrufen.
Wenn Sie den Treppenlift gekauft haben und ihn nicht mehr benötigen, setzen Sie sich mit
Ihrem Händler oder Minivator in Verbindung. Evtl. kann der Lift weiterverkauft werden.
Hinweise und Sicherheit
NIE
Mehr als eine Person zu selben Zeit den Treppenlift benutzen lassen.
Die maximale Tragkraft beträgt 137kg. Bei der Schwerlastausführung beträgt sie 160kg.
NIE
Kindern erlauben mit oder auf dem Treppenlift zu spielen.
NIE
Die Teile des Treppenlifts nicht mit Wasser in Berührung bringen Flüssigkeiten VORSICHTIG damit transportieren.
NIE
Gegenstände auf der Schiene oder auf der Treppe lassen, wo sie mit dem Lift in Berührung kommen können. Ihr Treppenlift ist mit druckempfindlichen Seitenkanten am Lift und an der Unterseite des Fußbrettes ausgerüstet, die den Lift automatisch stoppen wenn sie ein
Hindernis orten.
NIE
Den Treppenlift ohne den Sicherheitsgurt, oder den Beckengurt nutzen.
NIE
Den Treppenlift stehend benutzen.
IMMER
Die Füße während der Fahrt AUF DEM FUSSBRETT BEHALTEN und nicht die Füße über das
Fußbrett hinaus hängen lassen.
NIE
Den Sitz drehen bevor der Lift oben oder unten an der Treppe abgestoppt hat.
IMMER
Den Stuhl zusammenklappen wenn er nicht in Gebrauch ist (sonst Hindernis).
WARNUNG
Wenn der Geschwindigkeitsbegrenzer aktiviert wurde, sollte er nur von einer qualifizierten
Person zurückgesetzt werden. Dieser Fall wird dadurch angezeigt, dass der Lift nicht die
Treppe hinunterfährt und die Prüfanzeige die Ziffer 0 anzeigt.
28
Batteriepflege und Aufladen
Ihr Minivator Treppenlift ist batteriebetrieben und kann auch nach einem
Stromausfall eine Zeitlang funktionieren. Im
Normalfall können Sie etwa 10 Mal fahren bevor die Batterien geladen werden müssen. Im Falle eines Stromausfalls bitte darauf achten, dass genügend Licht vorhanden ist, um besonders oben und unten an der Treppe einen sicheren
Ausstieg/Einstieg zu gewährleisten.
Ihre Treppenliftschiene ist mit zwei Ladepunkten ausgestattet – oben und unten an der Treppe. Der Treppenlift muss bei Nichtbenutzung an einer dieser Stellen parkiert werden, um aufzuladen. Wenn er ein Piepgeräusch macht und /oder eine „2“ auf der
Prüfanzeige anzeigt und er nicht in Betrieb ist LÄDT ER NICHT AUF. Bitte überprüfen, ob die Stromversorgung für den Treppenlift eingeschaltet ist. Wenn er eingeschaltet ist und der Piepton nicht aufhört, ihren
Minivator Händler oder den Kundendienst unter der Nummer 08700 118282 anrufen.
Reparaturen
Ihr Treppenlift hat keine für den Nutzer verwertbaren Teile. Wenn Beschädigungen sichtbar sind oder das Gerät ungewohnte
Geräusche hervorbringt oder Störungen im
Betrieb zeigt, bitte Ihren Händler oder
Minivator verständigen. Wir empfehlen einen Kundendienstcheck des Liftes nach den ersten 12 Monaten und danach
MINDESTENS ALLE 12 MONATE.
Pflege und
Wartung
Bevor Sie Ihren Minivator Treppenlift reinigen, bitte vorher den Schlüssel abziehen.
Ihr Minivator Treppenlift ist mit verschiedenen, leicht zu reinigenden Materialien gebaut worden. Der Sitz und die Verklei-
Routinechecks und Wartung
dungen können mit einem feuchten, ABER
NICHT NASSEN, Tuch und etwas
Reinigungsmittel abgewischt werden.
Bitte KEINE Scheuermittel, Bleiche oder lösungsmittelhaltige Reiniger benutzen, denn diese beschädigen den Sitz.
Für die Schienenreinigung, den Treppenlift zum oberen Haltepunkt fahren. Die Schiene kann mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Wenn die Schiene dort sauber ist, den Treppenlift nachunten fahren und die
Schiene reinigen. Dabei sollten keine
Schmutzpartikel in die Schiene fallen.
Damit Ihr Minivator Treppenlift im einwandfreien technischen Zustand bleibt, empfehlen wir eine regelmäßige Wartung durch qualifizierte Techniker.
Entsorgung Ihres
Treppenlifts
Ihr Treppenlift besteht aus hochwertigen
Materialien und Komponenten, die wiederverwendet werden können.
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers bedeutet, dass
Ihr Treppenlift unter die europäische Abfallrichtlinie Nr.
2002/96/EC, fällt, die die
Entsorgung von Elektroschrott und
Elektronischen Geräten regelt.
Ihr Treppenlift darf daher nicht im Hausmüll/Sperrmüll entsorgt werden, sondern muss dem Wiederverwertungskreislauf zugeführt werden.
Wenn das Produkt wiederverwertet wird, schützen Sie damit die Umwelt und sparen wertvolle Rohstoffe, aus denen Ihr
Treppenlift hergestellt worden ist, ein.
Die Minivator Telefonnummer 08700
118282, Ihr örtlicher Händler oder Ihre
Stadtverwaltung informieren Sie gerne über die Entsorgungrichtlinien.
29 30
ARZ SCHW
GELB
BRAUN
ROT
GRÜN
WEISS
BLAU
ORANGE
Anhang 1 –
Schaltpläne
HLUSSSICHERUNG
25A
KURZSC
BK1
BK2
2
3
1
4
5
6
NICHT BELEGT
RAMPE SCNELL
LIFT RECHTS
AUTOMATISCHE
KLAPPSCHIENE EIN
NICHT BELEGT
RAMPE LANGSAM
LIFT LINKS
AUTOMATISCHE
KLAPPSCHIENE AUS
PLATTFORM EIN
PING EIN
VOLLE GESCHWINDIGKEIT
ABWÄRTS
VOLLE GESCHWINDIGKEIT
AUFWÄRTS
PLATTFORM AUS
PING AUS
HALBE GESCHWINDIGKEIT
ABWÄRTS
HALBE GESCHWINDIGKEIT
AUFWÄRTS
ROT
BK2
2
1
2
IR
IR
S CHLUS
PSCHIENE
UNG I/P
BK2
SICHER
KLAP
8WEGE ANS S CHLUS
TEN
T
PSCHIENE
PSCHIENE DA
9WEGE ANS
ABGESICHER
KLAP
KLAP
GRAU
8
ACHSTECKER
FM
FL
8
WEISS
KER
1
6
FLACHSTEC
1
ACHSTECKER
FM
FL
6
BRAUN
ROT
ROT
VIOLETT
GRAU
VIOLETT
BRAUN
GRAU
ROT
ROT
ARZ SCHW
GELB
BRAUN
ROT
GRÜN
WEISS
BLAU
ORANGE
Anhang 1 –
Schaltpläne
HERUNG
25A
KURZSCHLUSSSIC
BK1
BK2
1
2
3
4
5
6
NICHT BELEGT
RAMPE SCNELL
LIFT RECHTS
AUTOMATISCHE
KLAPPSCHIENE EIN
NICHT BELEGT
RAMPE LANGSAM
LIFT LINKS
AUTOMATISCHE
KLAPPSCHIENE AUS
PLATTFORM EIN
PING EIN
VOLLE GESCHWINDIGKEIT
ABWÄRTS
VOLLE GESCHWINDIGKEIT
AUFWÄRTS
PLATTFORM AUS
PING AUS
HALBE GESCHWINDIGKEIT
ABWÄRTS
HALBE GESCHWINDIGKEIT
AUFWÄRTS
ROT
CHRG
2
1
2
IR
IR
S CHLUS
UNG I/P
PSCHIENE
DIAG
SICHER
KLAP
8WEGE ANS S CHLUS
TEN
T
PSCHIENE
PSCHIENE DA
9WEGE ANS
ABGESICHER
KLAP
KLAP
GRAU
8
KER
MF
FLACHSTEC
8
WEISS
KER
1
FLACHSTEC
1
6
KER
FM
FLACHSTEC
6
BRAUN
ROT
ROT
VIOLETT
GRAU
VIOLETT
BRAUN
GRAU
ROT
ROT
31
32
Anhang 2 –
Prüfanzeige
Code:
Kein
Bedeutung:
Keine Anzeige.
Selbsthilfemaßnahme:
Den Hebel drücken und versuchen das
Display anzuzeigen. Der Hauptschalter am Lift muss eingeschaltet sein. Wenn dies de
Code:
Okay
Bedeutung:
Okay.
Selbsthilfemaßnahme:
Ihren Händler oder Minivator verständigen.
0
Code:
0
Bedeutung:
Überlastung aktiviert oder.
Selbsthilfemaßnahme:
Überprüfung des Schlüsselschalter und der korrekten Position des Drehsitzes.
Wenn dies den Fehler nicht behebt Ihren
Händler oder Minivator verständigen.
1 Code:
1
Bedeutung:
Laden erforderlich.
Selbsthilfemaßnahme:
Die Treppenliftbatterien müssen aufgeladen werden. Den Lift zu den
Ladepunkten fahren – Wenn der “Okay”
Code nicht angezeigt wird, Ihren Händler oder Minivator anrufen.
2 Code:
2
Bedeutung:
Laden Aus.
Selbsthilfemaßnahme:
Der Treppenlift ist nicht auf einem
Ladepunkt oder lädt nicht. Den Lift zu den Ladepunkten fahren – Wenn der
“Okay” Code nicht angezeigt wird, Ihren
Händler oder Minivator anrufen.
4
Code:
4
Bedeutung:
Sicherheitskante
(aufwärts/abwärts) aktiv – Fußbrett.
Selbsthilfemaßnahme:
Ihren Händler oder Minivator verständigen.
5
Code:
5
Bedeutung:
Toleranzgrenze erreicht.
Selbsthilfemaßnahme:
Ihren Händler oder Minivator verständigen.
3
Code:
3
Bedeutung:
Grenze aktiviert.
Selbsthilfemaßnahme:
Ihren Händler oder Minivator verständigen.
6
Code:
6
Bedeutung:
Sicherheitskante
(aufwärts/abwärts) aktiv – Fußstütze.
Selbsthilfemaßnahme:
Ihren Händler oder Minivator verständigen.
7
Code:
7
Bedeutung:
Batterien fast leer.
Selbsthilfemaßnahme:
Die Treppenliftbatterien müssen aufgeladen werden. Den Lift zu den
Ladepunkten fahren – Wenn der “Okay”
Code nicht angezeigt wird, Ihren
Händler oder Minivator anrufen.
A
Code:
A
Bedeutung:
Klappschiene offen.
Selbsthilfemaßnahme:
Ihren Händler oder Minivator verständigen.
8
Code:
8
Bedeutung:
Anzeige für Hebel abwärts/aufwärts.
Selbsthilfemaßnahme:
N/A.
Code: b
Bedeutung:
Schalter ist aktiv.
Selbsthilfemaßnahme:
Ihren Händler oder Minivator verständigen.
Code:
9
Bedeutung:
Anzeige für Hebel abwärts/aufwärts.
Selbsthilfemaßnahme:
N/A.
C Code:
C
Bedeutung:
Die IR Adresse
(Wippschalter) passt nicht.
Selbsthilfemaßnahme:
Ihren Händler oder Minivator verständigen.
33
Code: d
Bedeutung:
Schalter klemmt.
Selbsthilfemaßnahme:
Ihren Händler oder Minivator verständigen.
E Code:
E
Bedeutung:
Hauptschalter schliesst nicht ab.
Selbsthilfemaßnahme:
Ihren Händler oder Minivator verständigen.
f Code:
F
Bedeutung:
Bremse fällt aus.
Selbsthilfemaßnahme:
Ihren Händler oder Minivator verständigen.
Code: g
Bedeutung:
Bremse nicht angeschlossen.
Selbsthilfemaßnahme:
Ihren Händler oder Minivator verständigen.
H Code:
H
Bedeutung:
Hauptschalter schaltet zu früh ab.
Selbsthilfemaßnahme:
Ihren Händler oder Minivator verständigen.
l Code:
L
Bedeutung:
Toleranzwert
Überschritten.
Selbsthilfemaßnahme:
Ihren Händler oder Minivator verständigen.
Code: n
Bedeutung:
Halbe
Geschwindigkeit.
Selbsthilfemaßnahme:
Wenn dauerhaft, Ihren Händler oder
Minivator verständigen.
Code: o
Bedeutung:
Speicherproblem an der
Hauptsteuerungsplatine.
Selbsthilfemaßnahme:
Ihren Händler oder Minivator verständigen.
P
Code:
P
Bedeutung:
Automatikhebel reagiert nicht.
Selbsthilfemaßnahme:
Ihren Händler oder Minivator verständigen.
r
Code: Bedeutung:
Ladestrom.
Selbsthilfemaßnahme:
Hauptschalter muss eingeschaltet sein.
Wenn er es ist, bitte Händler oder
Minivator verständigen.
u
Code:
U
Bedeutung:
Stromversorgung defekt.
Selbsthilfemaßnahme:
Ihren Händler oder Minivator verständigen.
Code:
N/A
Bedeutung:
Überspannung.
Selbsthilfemaßnahme:
Ihren Händler oder Minivator verständigen.
Code:
Y
Bedeutung:
Die Hauptsteuerungsplatine hat einen
Softwarefehler.
Selbsthilfemaßnahme:
Ihren Händler oder Minivator verständigen.
.8.
Code:
N/A
Bedeutung:
Lift ist im
“Sleepmodus“ um
Batterie zu sparen.
Selbsthilfemaßnahme:
Den Hebel drücken oder die Handkurbel drehen, um den Lift zu aktivieren.
HINWEIS: Wenn die Anzeige etwas anderes als die
Prüfcodes anzeigt, einen
Reset durchführen.
Den Lift von den Ladepunkten wegfahren. Den Hauptschalter etwa für 10 Sekunden ausschalten, und dann wieder einschalten.
34
Anhang 3 –
Technisches Gutachten
Wir
Minivator Ltd
in
82 First Avenue
Pensnett Estate
Kingswinford
West Midlands
DY6 7FJ, England.
stellen auf unsere alleinige Verantwortung hin fest, das das Produkt
Minivator 1000 Treppenlift
In Übereinstimmung mit den folgenden nationalen
Standards hergestellt worden ist:
BS5776:1996 Automatische Treppenlifte
ISO 9386-2 2000-11-01
Ebenso in Übereinstimmung mit den folgenden nationaler Standards:
Richtlinien zur elektro-magnetischen Verträglichkeit 89/336/EEC
Niederspannungsrichtlinie – 73/23/EEC
Richtlinie Maschinen – 98/37/EEC
Unterschrift:
Name: G. Welch
Datum:
Dienstgrad: Ingenieur
35
Wichtige Information über Ihren Treppenlift, die
Ihr Monteur ausfüllen sollte.
Montiert von
Serien Nr
Datum der Montage
Erster Kundendienst
Stempel Händler
(Firma Name)
36
Standards
Britanniques
Minivator a été reconnu conforme au standard de fabrication international, et récompensé par la certification ISO 9001.
Tous les monte-escaliers Minivator sont construits et testés conformément au
Standard Britannique pour les monteescaliers (BS5776):1996 ainsi qu’à l’ISO9386-
2. Ils portent également la mention CE.
Minivator est régulièrement audité pour nous assurez que nous continuons à être conforme à l’ISO 9001 ce qui vous garantit une grande qualité, et un produit de bonne fabrication.
Seite
Introduction
Merci d’avoir choisi un monte-escaliers
Minivator. s’il vous plaît lisez attentivement ces instructions de fonctionnement. Votre monte-escaliers Minivator a été conçu et fabriqué avec une attention particulière aux détails. Pour avoir de nombreuses années d’utilisation sans problème s’il vous plaît lisez les instructions suivantes, en faisant particulièrement attention au soin et à la maintenance nécessaires. Minivator vous recommande de ne pas entreprendre de tâches de maintenance autres que celles destinées à l’entretien régulier et au nettoyage qui sont expliquées dans ce guide.
S’il vous plaît contactez votre vendeur Minivator ou notre service consommateur au Royaume Uni au 08700 118282 si votre monte-escaliers nécessite un entretien et nous serons heureux de vous aider.
Introduction
Standards Britanniques
37
37
Fonctionnalités de votre 38
Minivator 1000
Fonctionnement de votre 39
Minivator 1000
Interrupteur à clé 39
Bouton Marche/arrêt
Affichage de Diagnostic
Avant utilisation
Interrupteur de fonctionnement
Télécommande
Pliage de votre monte-escaliers
Fonctionnement du pivot 43
Rail articulé – électrique ( optionnel ) 44
45 Instructions de fonctionnement manuel en cas d’urgence
Objets piégés 45
41
41
42
39
40
40
Sécurité et entretien
Mises en garde et précautions
46
46
Soin régulier et nettoyage 47
Entretien de la batterie et chargement 47
Soin et nettoyage 47
Mise au rebut de votre monte-escaliers 47
49 Annexe 1
– Schémas de câblage
Annexe 2
– Affichage de diagnostic
51
Annexe 3
– Certificat de Conformité
53
37
Fonctionnalités de votre Minivator 1000
1 Repliement de la base du siège
2 Siège pivotant
3 Télécommande infrarouge
4
Repliement du repose-pieds avec sécurisation des bords
3
5 Simple pour faire fonctionner la interrupteur à clé
6 Repliement des accoudoirs
7
Affichage de Diagnostique
Figure 1
5
38
6
4
1
7
2
6
Fonctionnement de votre Minivator 1000 Fonctionnement de votre Minivator 1000
Figure 2
Interrupteur à clé
Votre monte-escaliers Minivator a un interrupteur à clé (Figure 2).
Le monte-escaliers ne peut pas fonctionner si la clé n’est pas insérée et mise en position marche.
L’interrupteur à clé est fourni pour vous permettre de verrouiller le monteescaliers afin d’éviter qu’il ne soit utilisé par d’autres personnes (par exemple des enfants).
Cependant, elle peut être laissée en position marche si vous le souhaitez.
Si vous enlevez la clé par sécurité, s’il vous plaît mettez- la dans un endroit sûr.
Si l’interrupteur à clé est en position arrêt le monte-escaliers continuera de se charger.
Figure 3
Bouton
Marche/Arrêt
En plus de l’interrupteur à clé , votre monte-escaliers est doté d’un interrupteur marche/arrêt (Figure 3) qui est sous, le panneau de devant du monte-escaliers.
Assurez vous qu’il est laissé en position
Marche (‘ON’). L’affichage de diagnostic de défaut sera éclairé pour indiquer cela.
Si vous avez l’intention de vous absenter de la maison pendant une longue période, et que vous décidiez de couper l’alimentation, il est important que vous mettiez
également ce bouton sur la position Arrêt
(off).
Cela assurera le maintien de la charge de la batterie du monte-escaliers quand vous n’êtes pas là.
Figure 4
Affichage de
Diagnostic
Le monte-escaliers est doté d’une affichage de diagnostic (Figure 4) qui affiche un code pour aider à diagnostiquer des défauts de fonctionnement. Référez vous à l’Annexe 3 pour une explication relative aux codes de diagnostic. Si vous constatez un problème avec votre monteescaliers s’il vous plaît examinez l’affichage et notez les codes qui sont affichés. S’il vous plaît indiquez à l’opérateur du service client ces codes lorsque vous signalez un défaut.
Figure 5
Avant utilisation
Avant d’utiliser votre monte-escaliers, LE
PLUS IMPORTANT est, s’il vous plaît de vous assurer que les escaliers sont vides, sans personne, sans animal domestique ou sans objet qui pourraient encombrer votre monte-escaliers.
Puis assurez vous que les accoudoirs, le repose-pieds et le siège sont dépliés pour
être utilisés et assurer votre sécurité
(Figure 5).
AVANT D’UTILISER VOTRE
MONTE-ESCALIERS ATTACHEZ
TOUJOURS VOTRE CEINTURE.
39 40
Fonctionnement de votre Minivator 1000 Fonctionnement de votre Minivator 1000
Figure 6
Interrupteur de fonctionnement
Votre monte-escaliers Minivator fonctionne en appuyant simplement et en restant appuyé sur l’interrupteur de fonctionnement dans la direction où vous voulez aller (Figure 6). Le monte-escaliers s’arrêtera automatiquement lorsque l’interrupteur est relâché ou que le monteescaliers a atteint la fin du trajet.
S’IL VOUS PLAIT NOTEZ:
Par sécurité, l’activation initiale du monteescaliers est retardée de 1 seconde après appui et maintien sur l’interrupteur de fonctionnement, pour éviter un fonctionnement accidentel. Si l’interrupteur est relâché alors que le monte-escaliers est en mouvement, le monte-escaliers va s’arrêter et un délai d’une seconde va s’écouler avant que l’interrupteur redémarre le monte-escaliers.
Lors du changement de direction du trajet un délai de 3 secondes va s’établir avant que le monte-escaliers commence à se déplacer.
41
Figure 7
Télécommande
La télécommande (Figure 7) est utilisée pour appeler le monte-escaliers depuis soit le haut/bas des escaliers ou pour faire un pliage automatique pivotant là où il est.
Cette commande peut également être utilisée par une aide (exemple aide soignant) si l’utilisateur en attente de le prendre est dans l’incapacité de faire fonctionner le monte-escaliers par luimême.
L’aide doit toujours être en dehors de la cage d’escaliers avant que le monteescaliers ne s’arrête.
Figure 8
Figure 9
Pliage de votre monte-escaliers
Le siège, les accoudoirs, le repose-peids de votre Minivator 1000 peuvent être repliés
(quand il n’est pas utilisé) pour permettre un meilleur passage lors de la montée ou descente des escaliers (Figure 8).
PRECAUTION DE SECURITE!
FAIRE REVENIR LE MONTE-ESCALIERS
TOUJOURS DANS SA POSITION
D’ARRIMAGE. EXEMPLE AVEC LES
ACCOUDOIRS, LE SIEGE ET LE REPOSE-
PIEDS REPLIÉS ET LA CHAISE PARALLÈLE
AU RAIL COMME INDIQUÉ SUR LA FIGURE
8, AINSI LES PASSAGES NE SONT PAS
OBSTRUÉS.
Repose-pieds manuel (optionnel)
Si votre monte-escaliers a un repose-pieds solidaire manuel le repose-pieds se repliera automatiquement lorsque l’assise est soulevée. De même le repose-pieds descendra si l’assise est descendue.
Repose-pieds solidaire électrique– actionné par l’assise (optionnel)
Si votre monte-escaliers a un repose-pieds solidaire électrique, avec l’assise il pliera automatiquement le repose-pieds lorsque l’assise est soulevée. Il descendra
également lorsque l’assise est descendue.
Repose-pieds solidaire électrique – actionné depuis l’accoudoir (optionnel)
Si votre monte-escaliers a un repose-pieds
électrique actionné depuis accoudoir il aura un bouton supplémentaire sous l’accoudoir (Figure 9). Pour descendre le repose-pieds, utilisez le bouton sous l’accoudoir.
Pour monter le repose-pieds mettez le bouton sur son autre position.
NB Si vous déplacez le repose-pieds alors que vous êtes assis dans le monte-escaliers s’il vous plaît assurez vous que vos pieds n’obstruent pas le repose-pieds pendant qu’il se déplace.
42
Fonctionnement de votre Minivator 1000
Figure 10
Fonctionnement du pivot
Un siège pivotant est présent pour vous permettre de monter/descendre du siège plus facilement en haut des escaliers en vous faisant pivoter sur le palier.
Pour faire fonctionner le siège pivotant, attendez que le monte-escaliers soit arrêté.
Pour faire pivoter le siège soit poussez vers le bas le levier de pivotement (il y en a un de chaque côté du siège) ou tirez le vers le haut. Il relâchera les verrous du siège et vous permettra de déplacer le siège en poussant depuis le repose-pieds.
Lorsque le siège atteint 90 degrés il se verrouillera en position.
Vous ne devrez pas essayer de quitter le siège tant que le siège n’est pas fermement fixé dans sa position de verrou.
Pour pivoter dans la direction opposée suivez la même procédure, mais poussez depuis le palier.
Fonctionnement du pivot électrique
(optionnel)
Si votre monte-escaliers a un pivot optionnel électrique il n’y aura pas de levier inclus. Pour faire pivoter le siège tirez vers le haut l’interrupteur de fonctionnement.
Lorsque le monte-escaliers atteindra le haut des escaliers continuez à tirer vers le haut l’interrupteur de fonctionnement.
Le monte-escaliers émettra trois bip et puis le siège pivotera. Lorsque le siège a complètement pivoté de 90 degrés le siège s’arrêtera.
Vous ne devez pas essayer de quitter le siège tant qu’il n’a pas tourné complètement.
Pour pivoter dans la direction opposée suivez la même procédure à l’envers. Poussez le levier de fonctionnement vers le bas.
Le siège émettra trois bip et puis après une courte pause il tournera dans la direction du trajet. Continuez de maintenir le levier vers le bas. Le monteescaliers va à nouveau émettre trois bip avant de commencer sa descente.
PRECAUTIONS DE SECURITE
NE JAMAIS
Faire pivoter le siège sans avoir attaché la ceinture.
NE JAMAIS
Monter ou descendre du siège pivotant tant qu’il n’est pas verrouillé en position.
NE JAMAIS
Essayer de faire fonctionner le siège pivotant alors que le siège est en mouvement. (par sécurité, si vous essayez cela , le monte-escaliers s’arrêtera).
NE JAMAIS
Essayer de monter ou descendre avec le monte-escaliers alors que le siège n’est pas en bonne position. (exemple faire face directement à la cage d’escaliers).
43
Fonctionnement de votre Minivator 1000
Rail articulé
électrique
(optionnel)
Dans certaines installations une option de rail articulé peut être nécessaire: habituellement pour déplacer le rail hors du trajet, depuis le seuil de la porte jusqu’au pied des escaliers. Le rail articulé est entièrement automatique et fonctionnera de la manière suivante:
Monter les escaliers
Monter sur le monte-escaliers comme indiqué précédemment et poussez vers le haut l’interrupteur de fonctionnement. Le monte-escaliers, après un bref délai, montera les escaliers. Une fois que le monteescaliers aura passé la partie du rail articulé il s’arrêtera – MAINTENEZ L’INTERRUPTEUR
APPUYÉ VERS LE HAUT. A ce moment le siège émettra trois bip alors que le rail articulé se repliera automatiquement.
Lorsque l’articulation est complètement repliée le monte-escaliers continuera jusqu’ au haut des escaliers.
Descendre les escaleirs
Montez sur le monte-escaliers comme indiqué précédemment et poussez vers le bas l’interrupteur de fonctionnement. Le monte-escaliers, après un bref délai, descendra les escaliers. Avant d’atteindre la partie du rail articulé il s’arrêtera (Figure 11)
– MAINTENEZ L’INTERRUPTEUR APPUYÉ
VERS LE BAS. A ce moment le siège émettra un bip trois fois alors que le rail articulé se dépliera automatiquement. Lorsque l’articulation est complètement ouverte le monteescaliers continuera vers le bas des escaliers.
Stationnement du monte-escaliers
LORSQUE LE MONTE-ESCALIERS N’EST PAS
UTILISÉ IL DOIT ÊTRE MIS DANS SA POSITION
DE STATIONNEMENT AINSI IL NE DOIT PAS
ENCOMBRER LES ESCALIERS. LE MONTE-
Figure 11 Figure 12
ESCALIERS NE SE CHARGE PAS QUAND IL
EST STATIONNÉAU BAS DES ESCALIERS.
Pour stationner le monte-escaleirs, appuyez et restez appuyez sur le bouton P sur la manette (Figure 12). Le monte-escaliers montera les escaliers pour le mettre dans sa positon de stationnement et l’articulation se pliera automatiquement. SI vous relâchez le bouton P le monte-escaliers ou le rail s’arrêtera. Pour continuer, appuyez et restez appuyé sur le bouton P de nouveau. Après un bref délai le déplacement reprendra.
ATTENTION
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE RAIL
ARTICULÉ S’IL VOUS PLAIT ENLEVEZ TOUS LES
OBSTACLES QUI PEUVENT ÊTRE SUR LE RAIL.
Rail articulé
Manuel (optionnel)
En attendant d’être relevé, le rail articulé manuel arrêtera le monte-escaliers sur les points de charge, au dessus de l’articulation, ou en haut des escaliers.
Votre monte-escaliers ne fonctionnera pas jusqu’à ce que le rail soit abaissé.
44
Fonctionnement de votre Minivator 1000
Figure 13 Figure 14
Instructions de fonctionnement manuel en cas d’urgence
Dans le cas peu probable où le monteescaliers a une panne d’électricité totale ou continue après le dernier rail il y a une procédure de fonctionnement manuelle d’urgence. S’il vous plaît suivez ces étapes:
1. Eteignez le monte-escaliers avec la clé.
2. Insérez la poignée de fonctionnement manuel d’urgence (Figure 13).
3. Tournez la poignée dans la direction indiquée pour le mouvement souhaité.
4. Lorsque la position souhaitée est atteinte enlevez le remontoir manuel et mettez en marche le monte-escaliers.
Si vous avez des doutes contactez votre vendeur local Minivator ou appelez directement le 08700 118282.
Objets piégés
Votre monte-escaliers a des bords sécurisés au dessous du repose-pieds et sur le monte-escaliers lui-même qui arrêteront le monte-escaliers si un objet venait à se piéger dans le repose-pieds (Figure 14).
Pour enlever l’objet éloignez le monte-escaliers de l’objet puis enlevez l’objet de la cage d’escaliers. Enfin procédez normalement pour utiliser votre monte-escaliers.
45
Sécurité et entretien
Nous conseillons d’entretenir votre monte-escaliers après les 12 premiers mois et ensuite AU
MOINS UNE FOIS TOUS LES 12 MOIS.
Ce travail doit être fait par une personne compétente, exemple un vendeur certifié
Minivator.
S’il y a un doute, s’il vous plaît contactez le service client Minivator au 08700 118282.
Si vous êtes le propriétaire de votre monte-escaliers et que vous n’en avez plus besoin votre vendeur ou Minivator peut être intéressé par son achat.
Mises en garde et précautions
NE JAMAIS
Autoriser à plus d’une personne à utiliser en même temps le monte-escaliers.
La capacité de charge maximale est de 137kg. Si vous avez une version destinée à poids supérieur la capacité maximale est 160kg.
NE JAMAIS
Permettre aux enfants de jouer sur ou avec le monte-escaliers.
NE JAMAIS
Laisser de l’eau entrer en contact avec les composants du monte-escaliers. Si vous devez transporter un liquide, FAITES LE AVEC GRAND SOIN.
NE JAMAIS
Placer d’objets sur le rail ou laisser des objets sur les escaliers, où ils pourraient entrer en contact avec le monte-escaliers en fonctionnement. Votre monte-escaliers a des bords sensibles à la pression ainsi que sous le repose-pieds, qui arrêteront automatiquement le monte-escaliers s’ils détectent un obstacle.
NE JAMAIS
Utiliser le monte-escaliers sans utiliser la ceinture ou tout autre ceinture de sécurité ou un harnais.
NE JAMAIS
Utiliser le monte-escaliers en étant debout dessus.
TOUJOURS
Garder ses pieds sur le repose-pieds pendant que le monte-escaliers est en mouvement, et essayer d’éviter que les pieds pendent le long des bords du repose-pieds.
NE JAMAIS
Faire pivoter le siège avant que le monte-escaliers soit arrivé à une position d’arrêt en haut ou en bas de la cage d’escaliers.
TOUJOURS
Plier la chaise quand elle n’est pas utilisée pour éviter d’encombrer le passage.
MISE EN GARDE
Si le régulateur de vitesse est activé il doit être réinitialisé uniquement par une personne compétente, exemple un vendeur certifié Minivator. L’activation du régulateur de vitesse est indiquée quand le monte-escaliers est incapable de descendre les escaliers et l’affichage de diagnostic indique 0.
46
Soin régulier et maintenance
Entretien de la batterie et chargement
Votre monte-escaliers Minivator est alimenté par batterie et continuera à fonctionner pendant un certain temps même si vous avez une coupure de courant . Vous pourrez normalement monter et descendre les escaliers au moins 10 fois sans avoir besoin de recharger les batteries. En particulier lors d’une coupure de courant, cependant vous devez toujours vous assurer qu’il y a assez de lumière pour permettre un déplacement sécurisé, et spécialement à chaque extrémité du rail là où vous mettez en marche et arrêter le monte-escaliers.
Votre rail de monte-escaliers a des points de charge, Normalement en haut et en bas de la cage d’escaliers. Votre monte-escaliiers doit
être laissé sur un de ces points de chargement lorsqu’il n’est pas utilisé pour s’assurer que les batteries soient chargées. Si le monte-escaliers émet un bip et/ou que l’affichage indique un "2" lorsqu’il est laissé sur un point de charge et qu’il n’est pas utilisé IL N’EST PAS EN CHARGE. S’il vous plaît vérifiez que l’alimentation électrique pour le monte-escaliers est sur marche. Si elle est sur marche et que le bip continue s’il vous plaît contactez votre vendeur ou appelez le service client minivator au 08700 118282.
Maintenance
Il n’y pas de partie réparable par l’utilisateur dans votre monte-escaliers. Si un dégât est visible ou si votre monte-escaliers sonne ou a un comportement inhabituel contactez
Minivator ou votre vendeur certifié immédiatement. Nous conseillons de faire une visite de maintenance de votre monteescaliers après les 12 premiers mois et après
AU MOINS TOUS LES 12 MOIS.
Soin et nettoyage
Avant le nettoyage de toute partie de votre monte-escaliers Minivator s’il vous plaît assurez vous d’avoir enlevé la clé.
Les monte-escaliers Minivator sont fabriqués avec des matériaux différents, tous avec des surfaces nettoyables facilement. Le siège et la garniture peuvent être essuyés avec un chiffon humidifié mais NON MOUILLÉ et avec une petite quantité de liquide à vaisselle.
S’IL VOUS PLAÎT N’UTILSEZ pas de nettoyant abrasif, avec de la javel ou à base de solvant, car cela endommagerait le siège.
Pour nettoyer le rail, en premier montez le monte-escaliers en haut des escaliers. Le rail peut être nettoyé avec un chiffon humidifié.
Lorsque presque tout le rail est nettoyé, faites descendre le monte-escaliers en bas des escaliers et finissez de nettoyer le rail en vous assurant qu’aucun débris de nettoyage ne soit tombé dedans.
Pour maintenir votre monte-escaliers
Minivator en bon état mécanique, il est recommandé de le faire maintenir par un technicien qualifié.
Mise au rebut de votre monte-escaliers
Votre monte-escaliers a été fabriqué en utilisant des matériaux et composants de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Le symbole de poubelle barrée d’une croix indique que votre monte-escaliers est soumis à la directive Européenne 2002/96/EC, qui régit la mise au rebut de déchet d’appareil électrique et électronique.
Cela signifie que votre monte-escaliers ne doit être pas être jeté avec les déchets domestiques mais doit être mis au rebut de manière appropriée pour recyclage.
Le recyclage de ce produit aidera à protéger l’environnement en s’assurant que tous les matériaux contenus dans le monte-escaliers sont manipulés de façon adéquate.
S’il vous plaît contactez Minivator au 08700
118282, et votre vendeur ou votre bureau municipal pour plus d’information concernant sa mise à la poubelle.
47 48
Annexe 1 –
Schémas de câblage
BK1
BK2
4
5
6
2
3
1
COMMUTATEUR DIP 2
INUTILISÉ
RAMPE RAPIDE
MONTE-ESCALIERS
MAIN DROITE
AUTO ARTICULATION
ACTIVÉE
INUTILISÉ
RAMPE LENTE
MONTE-ESCALIERS
MAIN GAUCHE
AUTO ARTICULATION
DESACTIVÉE
COMMUTATEUR DIP 1
PLATE-FORME
ACTIVÉE
PING ACTIVÉ
PLEINE VITESSE BAS
PLEINE VITESSE
HAUT
PLATE-FORME
DESACTIVÉE
PING DESACTIVÉ
VITESSE MOYENNE BAS
VITESSE MOYENNE
HAUT
ROUGE
2
IR 1
IR 2
I/P
TION
BK2
SECURITÉ DE
BK2
L'ARTICULA
CONNECTEUR 8 VOIES
TION
TION
DONNÉES DE L'ARTICULA
FUSIBLE D'ARTICULA
GRIS
CONNECTEUR 9 VOIES
8
TEUR
MF
ÀCOSSE
CONNEC
8
BLANC
TEUR
1
ÀCOSSE
CONNEC
1
6
TEUR
FM
ÀCOSSE
CONNEC
6
GRIS
VIOLET
ROUGE
MARRON
ROUGE
GRIS
VIOLET
MARRON
ROUGE
ROUGE
NOIR
JAUNE
ROUGE
MARRON
BLANC
VERT
ORANGE
BLEU
Annexe 1 –
Schémas de câblage
BK1
BK2
4
5
6
2
3
1
COMMUTATEUR DIP 2
INUTILISÉ
RAMPE RAPIDE
MONTE-ESCALIERS
MAIN DROITE
AUTO ARTICULATION
ACTIVÉE
INUTILISÉ
RAMPE LENTE
MONTE-ESCALIERS
MAIN GAUCHE
AUTO ARTICUL ATION
DESACTIVÉE
COMMUTATEUR DIP 1
PLATE-FORME
ACTIVÉE
PING ACTIVÉ
PLEINE VITESSE BAS
PLEINE VITESSE
HAUT
PLATE-FORME
DESACTIVÉE
PING DESACTIVÉ
VITESSE MOYENNE BAS
VITESSE MOYENNE
HAUT
ROUGE
CHRG
2
1
2
IR
IR
I/P
TION
ITÉ DE
DIAG
ICULA
SECUR
L'ART
OIES NECTEUR 8 V CON
TION
TION
ICULA
ICULA
L'ART
'ART
TEUR 9 VOIES NNEC CO
DONNÉES DE
FUSIBLE D
GRIS
8
ÀCOSSE
CONNECTEUR
MF
8
BLANC
1
6
ÀCOSSE
CONNECTEUR
1
TEUR
ÀCOSSE
FM
CONNEC
6
VIOLET
ROUGE
MARRON
ROUGE
GRIS
RON
GRIS
VIOLET
MAR
ROUGE
ROUGE
JAUNE
MARRON
NOIR
ROUGE
T
BLEU
VER
BLANC
ORANGE
49
50
Code:
Rien
Signification:
Pas d’affichage.
Faites vous-même:
Appuyez sur l’interrupteur et voyez sir l’affichage se fait. Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation principale est sur marche. Si cela ne résolve pas le problème, contactez votre vendeur ou
Minivator.
1 Code:
1
Signification:
Nécessite le chargement.
Faites vous-même:
Les batteries nécessitent un rechargement. Amenez le monteescaliers aux contacts de charge– si le code 'Okay’ ne s’affiche pas contactez votre vendeur ou Minivator.
4
Code:
4
Signification:
Bord de sécurité
(haut/bas) activé – plateau des pieds.
Faites vous-même:
Contactez votre vendeur ou Minivator.
Annexe 2 –
Affichage de Diagnostic
Code:
Okay
Signification:
Okay.
Faites vous-même:
Contactez votre vendeur ou Minivator.
0
Code:
0
Signification:
Limite finale activée ou court-circuit du câble.
Faites vous-même:
Vérifiez que l’interrupteur à clé est sur marche et que le siège est entièrement pivoté vers la direction de trajet. Si cela ne résolve pas le problème, contactez votre vendeur ou Minivator.
2 Code:
2
Signification:
Déchargé.
Faites vous-même:
Le monte-escaliers n’est pas stationné sur une position de charge. Amenez le aux contacts de charge –Si le code 'Okay’ ne s’affiche pas ou si le monte-escaliers est déjà sur les contacts vérifiez que l’alim. est sur marchen.
Sinon contactez votre vendeur ou Minivator.
3
Code:
3
Signification:
Limite des fins activée.
Faites vous-même:
Contactez votre vendeur ou Minivator.
5
Code:
5
Signification:
Limite de fins activé.
Faites vous-même:
Contactez votre vendeur ou Minivator.
6
Code:
6
Signification:
Bord de sécurité
(direction haut/bas) activé- plateau des pieds.
Faites vous-même:
Contactez votre vendeur ou Minivator.
7
Code:
7
Signification:
Batteries ont un niveau critique.
Faites vous-même:
Les batteries nécessite un chargement.
Amenez le aux contacts de charge -
Si le code 'Okay’ ne s’affiche pas contactez votre vendeur ou Minivator.
A
Code:
A
Signification:
Articulation ouverte.
Faites vous-même:
Contactez votre vendeur ou Minivator.
8
Code:
8
Signification:
Affiché quand l’interrupteur est activé sur direction haut/bas.
Faites vous-même:
N/A.
Code:
9
Signification:
Affiché quand l’interrupteur est affiché sur direction haut/bas.
Faites vous-même:
N/A.
Code: b
Signification:
Un interrupteur est actif
à alimen en marche cçd.
Interrupteur haut, bas
Télécommande haut, bas ou apprentissage.
Faites vous-même:
Contactez votre vendeur ou Minivator.
C Code:
C
Signification:
L’infrarouge adresse ne correspond pas.
Faites vous-même:
Contactez votre vendeur ou Minivator.
51
Code: d
Signification:
Relais de l’alim.
principale est soudé.
Faites vous-même:
Contactez votre vendeur ou Minivator.
E Code:
E
Signification:
Alim..Principale le relais ne ferme pas.
Faites vous-même:
Contactez votre vendeur ou Minivator.
f Code:
F
Signification:
Semi-conducteur de frein échoué.
Faites vous-même:
Contactez votre vendeur ou Minivator.
Code: g
Signification:
Frein non connecté.
Faites vous-même:
Contactez votre vendeur ou Minivator.
H Code:
H
Signification:
Relais d’alim.
principale s’est fermé trop tôt.
Faites vous-même:
Contactez votre vendeur ou Minivator.
l Code:
L
Signification:
Limite actuelle dépassée.
Faites vous-même:
Contactez votre vendeur ou Minivator.
Code: n
Signification:
Demi Vitesse.
Faites vous-même:
Si affichage permanent contactez votre vendeur ou Minivator.
Code: o
Signification:
Le tableau de commande principal a une mémoire problème.
Faites vous-même:
Contactez votre vendeur ou Minivator.
P
Code:
P
Signification:
Le pivot électrique ne répond pas.
Faites vous-même:
Contactez votre vendeur ou Minivator.
r
Code: Signification:
Pas de charge courante.
Faites vous-même:
Assurez vous que l’alim est sur marche.
Contactez votre vendeur ou Minivator.
u
Code:
U
Signification:
Défaut d’alim.
Faites vous-même:
Contactez votre vendeur ou Minivator.
Code:
Y
Signification:
Le tableau de commande principal a un logiciel échec.
Faites vous-même:
Contactez votre vendeur ou Minivator.
Code:
N/A
Signification:
Surcharge.
Faites vous-même:
Contactez votre vendeur ou Minivator.
.8.
Code:
N/A
Signification:
Monte-escaliers en
'sommeil’ pour
économiser la batterie.
Faites vous-même:
Appuyez sur l’interrupteur ou le bouton du combiné pour le réveiller.
NOTEZ: Si l’affichage affiche quelque chose mais codes de diagnostic listés il nécessite une réinitialisation.
Enlevez le monte-escaliers du contact de charge. Eteignez l’interrupteur principal pendant
10 secondes puis rallumez.
52
Annexe 3 –
Certificat de Conformité
Nous
Minivator Ltd
de
82 First Avenue
Pensnett Estate
Kingswinford
West Midlands
DY6 7FJ, England.
Déclarons de notre unique responsabilité que le produit
Minivator 1000 Monte-escaliers a été fabriqué en conformité avec les standards et spécifications suivants:
BS5776:1996 Powered Stairlifts
ISO 9386-2 2000-11-01
Ce à quoi cette déclaration est en conformité avec les standards nationaux suivants:
Directive sur la compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
Directive sur la basse tension – 73/23/EEC
Directive sur les machines – 98/37/EEC
Signé:
Nom: G. Welch
Date:
Poste: Directeur de l’ingénierie
53
Informations importantes au sujet de votre monte-escaliers qui doivent être remplies par le technicien d’installation.
Installé par
N° de série
Date d’installation
Premier service due
Tampon du vendeur
(Nom de la société)
54
Normas Inglesas
Minivator ha sido acreditada como cumplidora de la norma internacional de fabricación, reconocida por la concesión del
ISO 9001.
Todas las sillas elevadoras Minivator son construidas y probadas para cumplir con la
Norma Inglesa para sillas elevadoras
(BS5776):1996 así como también la
ISO9386-2. También llevan el sello CE.
Minivator es auditada regularmente para asegurar que sigamos cumpliendo con la ISO9001 lo que le asegura que tendrá un producto de alta calidad bien fabricado.
Página
Introducción
Gracias por escoger una silla elevadora
Minivator. Por favor lea estas instrucciones de operación cuidadosamente. Su silla elevadora
Minivator ha sido diseñada y construida con cuidado al detalle. Para lograr muchos años para un uso sin problemas, por favor siga las instrucciones poniendo especial atención a los requerimientos de cuidado y mantenimiento. Minivator recomienda que no lleve a cabo ninguna tarea de mantenimiento aparte de la rutina de cuidado y limpieza explicada en ese manual.
Por favor contacte a su distribuidor a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente en el
Reino Unido al 08700118282 si su silla requiere atención y estaremos gustosos de ayudarlo.
Introducción 55
Normas Inglesas 55
Características de su
Minivator 1000
56
Operando su
Minivator 1000
Interruptor de llave
57
Interruptor encendido/apagado
Pantalla de diagnóstico
Antes de utilizar
Palanca de Operación
Control Remoto
Plegando su silla elevadora
Operando el oscilador 61
Guía abatible – eléctrico (opcional) 62
Instrucciones de emergencia para 63 bobinado manual
Artículos atrapados 63
59
59
60
57
57
58
58
Mantenimiento y seguridad 64
Advertencias y precauciones 64
Cuidado de rutina y limpieza 65
Cuidado y carga de batería
Cuidado y limpieza
65
65
Desecho de su silla elevadora 65
67 Apéndice 1
– Diagrama de cableado
Apéndice 2
– Pantalla de diagnóstico
69
Apéndice 3
– Certificado de Conformidad
71
55
Características de su Minivator 1000
1 Base de asiento plegable
2 Asiento oscilatorio
3 Control remoto infrarrojo
4
Apoya pies plegable con bordes de seguridad
3
5 Control interruptor de llave fácil de operar
6 Apoya brazos plegable
7
Pantalla de diagnóstico
2
6
5
6
1
7
4
Figura 1
56
Operando su Minivator 1000 Operando su Minivator 1000
Figura 2 Figura 3
Interruptor de llave
Su silla elevadora Minivator tiene adaptado un interruptor de llave (Figura 2).
La silla elevadora no se puede operar a no ser que la llave esté insertada y en la posición de encendido.
El interruptor de llave ha sido provisto para permitirle bloquear la silla elevadora para prevenir que sea utilizada por otros (por ejemplo niños).
Sin embargo, se puede dejar en la posición de encendido si se desea.
Si usted quita la llave por razones de se seguridad, por favor asegúrese de ponerla en un sitio seguro.
Si el interruptor de llave está en posición de apagado la silla se seguirá cargando.
Interruptor
Encendido/Apagado
Así como un interruptor de llave su silla elevadora también tiene adaptado un interruptor de encendido/apagado (Figura
3) en el panel frontal, parte inferior de la silla.
Asegúrese que quede en posición de
‘ENCENDIDO’. La pantalla de diagnóstico de fallas se iluminará para indicar esto.
Si va estar fuera de casa por un largo período, y decide apagar la sección motor, es importante que también apague la silla en su interruptor de encendido/apagado.
Esto asegurará que las baterías de la silla permanezcan cargadas mientras esté ausente.
Figura 4
Pantalla de diagnóstico
La silla elevadora tiene adaptada una pantalla de diagnóstico (Figura 4) la cual muestra un código para ayudar a diagnosticar las fallas. Refiérase al apéndice 3 para una Explicación sobre los códigos de diagnóstico.
Si llega a experimentar un problema con si silla por favor examine la pantalla y apunte cualquier código que se muestre.
Por favor informe a servicios al cliente de estos códigos cuando reporte cualquier falla.
Figura 5
Antes de Utilizar
Antes de utilizar su silla elevadora, ES MUY
IMPORTANTE que por favor asegure que las escaleras estén libres de personas, mascotas u objetos que podrían obstruir su silla elevadora.
Luego asegúrese de que el apoyabrazos, lamina de pies y asientos estén plegados para su uso para garantizar su seguridad
(Figura 5).
ANTES DE OPERAR SU SILLA
ELEVADORA SIEMPRE AJUSTE SU
CINTURÓN DE REGAZO.
57 58
Operando su Minivator 1000 Operando su Minivator 1000
Figura 6
Palanca de operación
Su silla elevadora Minivator es operada simplemente al presionar y mantener presionado la palanca de operación en la dirección en la cual desea viajar (Figura 6).
La silla elevadora se detendrá automáticamente cuando se suelte la palanca o la silla elevadora haya alcanzado el final del trayecto.
POR FAVOR NOTAR:
Con interés en la seguridad, la activación inicial de la silla elevadora se retrasa 1 segundo desde presionar y mantener presionado la palanca de operación, para evitar una operación accidental. Si se suelta la palanca mientras el elevador está en movimiento, el elevador se detendrá y habrá un retraso de 1 segundo antes de que el control reinicie el elevador.
Cuando se cambia la dirección del trayecto el retraso será de 3 segundos antes de que el elevador comience a moverse.
Figura 7
Control remoto
El control remoto (Figura 7) se utiliza para llamar al elevador ya sea arriba o abajo de las escaleras o para operar una bisagra plegable activada en donde se ajusta. Este control se puede utilizar también por un asistente cuando el usuario no puede operar la silla elevadora por si mismo.
El asistente siempre debe mantenerse alejado de la escalera hasta que la silla elevadora esté fija.
59
Figura 8
Figura 9
Plegando su Silla Elevadora
El asiento, apoya pies, apoya brazos de su
Minivator 1000 se pueden plegar (Cuando no se utilizan) para permitir pasar y bajar las escaleras más fácilmente (Figura 8).
PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD
SIEMPRE REGRESE LA ESCALERA A SU
POSICIÓN DE REPOSO. POR EJEMPLO CON
EL ASIENTO, APOYA PIES, Y APOYA
BRAZOS PLEGADOS Y LA SILLA PARALELA
AL GUIA COMO SE MUESTRA EN LA
FIGURA 8, PARA NO OBSTRUIR LAS
SALIDAS.
Enlace de Lámina de pies manual
(opcional)
Si su silla elevadora tiene adaptado un enlace de lámina de pies manual, este se plegará automáticamente hacia un lado cuando se levante la base del asiento.
También bajará la lámina de pies cuando se baje la base del asiento.
Enlace de la lámina de pies eléctrico –
Operada desde la base del asiento (opcional)
Si su silla elevadora tiene adaptado un enlace de la lámina de pies eléctrico operado desde la base del asiento se plegará automáticamente hacia un lado cuando se levante la base del asiento. También bajará la lámina de pies cuando se baje la base del asiento.
Enlace de lámina de pies eléctrico–operado con el brazo (opcional)
Si su silla elevadora tiene adaptado un enlace de lámina de pies eléctrico operado desde el brazo, tendrá un interruptor adicional debajo del brazo (Figura 9). Para bajar la lámina para pies, utilice el interruptor de balancín debajo del brazo.
Para levantar lámina de pies mueva el interruptor de balancín a su posición alternativa.
Nota: Si mueve la lámina para pies mientras está sentado en la silla elevadora por favor asegúrese que sus pies no obstruyan la lámina para pies mientras está en movimiento.
60
Figura 10
Operando su Minivator 1000
Operando el oscilador
Se provee de un asiento oscilador para permitirle montar/desmontar el asiento más fácilmente en la parte superior de las escaleras girándolo en el descanso de la escalera.
Para operar el asiento oscilador, espere hasta que se haya detenido la silla elevadora.
Para girar el asiento sujete ya sea (hay uno a ambos lados del asiento) la palanca de oscilación hacia abajo o hálela hacia arriba.
Esto liberará el bloqueo del asiento y le permitirá mover el asiento volteándolo apartándolo de la lámina para pies. Cuando el asiento alcance los 90 grados se fijará en posición.
No debe intentar dejar el asiento hasta que se haya “fijado” firmemente en su posición de bloqueo.
Para oscilar en la posición opuesta siga el mismo procedimiento, pero aléjelo del descanso de la escalera.
Oscilador operado por electricidad
(opcional)
Si su silla elevadora tiene adaptado un oscilador opcional eléctrico no habrá palancas de oscilación adaptadas. Para oscilar el asiento sujete el control de operación en dirección hacia arriba. La silla elevadora alcance la parte superior de la escalera continúe sujetando el control de operación en dirección hacia arriba.
La silla elevadora pitará tres veces y luego el asiento oscilará. Cuando el asiento haya oscilado totalmente en 90 grados el asiento se detendrá.
No debe intentar dejar el asiento hasta que haya rotado totalmente.
Para oscilar en dirección opuesta siga el mismo procedimiento en reversa. Presione la palanca de operación en dirección hacia abajo.
El asiento pitará tres veces y luego después de una corta pausa rotará a la posición de control. Continúe sujetando la palanca de operación en dirección hacia abajo. La silla elevadora pitará tres veces nuevamente antes de comenzar su descenso.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
NUNCA
Oscile el asiento si n el cinturón de regazo asegurado.
NUNCA
Monte o desmonte el asiento oscilador a no ser que esté bloqueado en su posición.
NUNCA
Trate de operar el asiento oscilador mientras que la silla elevadora esté en movimiento.
(Como una precaución de seguridad, si trata de utilizarlo mientras que el elevador está en movimiento, causará que el elevador se detenga).
NUNCA
Intente ir hacia arriba o abajo de la escalera a no ser que el asiento esté en su posición correcta (por ejemplo de cara directamente hacia la escalera).
61
Operando su Minivator 1000
Guía abatible
Eléctrico
(opcional)
En algunas instalaciones la opción de un guía abatible puede ser necesaria: usualmente para mover el guía fuera del camino de una puerta de entrada al pie de las escaleras. El guía abatible es totalmente automático en operación y funcionará como si indica a continuación:
Subiendo las escaleras
Monte la silla elevadora como se indicó anteriormente y presione el control de operación en dirección hacia arriba. La silla elevadora, luego de un corto retraso, se moverá hacia arriba de las escaleras. Una vez que el elevador ha pasado la sección de guía abatible se detendrá – MANTENGA
PRESIONADO EN DIRECCIÓN HACIA ARRIBA. En este momento el asiento pitará tres veces mientras que el guía abatible se dobla automáticamente así mismo hacia afuera.
Cuando el guía esté completamente plegado la silla elevadora continuará hacia arriba de las escaleras.
Bajando las escaleras
Monte la silla elevadora como se indicó anteriormente y presione el control de operación en dirección hacia abajo. La escalera, luego de un corto retraso, se moverá hacia abajo de las escaleras. Antes de que el elevador haya alcanzado la sección de guía abatible se detendrá (Figura 11) – MANTENGA EL
CONTROL PRESIONADO EN DIRECCIÓN HACIA
ABAJO.
En este momento el asiento pitará tres veces mientras que el guía abatible se dobla automáticamente así mismo abriéndose.
Cuando el guía esté completamente abierto la silla elevadora continuará hacia abajo de las escaleras.
Estacionando la Silla Elevadora
CUANDO LA SILLA ELEVADORA NO ESTÁ EN
USO DEBE MOVERSE A SU POSICIÓN DE
ESTACIONAMIENTO DE MODO QUE NO CAUSE
UNA OBSTRUCCIÓN.
Figura 11 Figura 12
LA SILLA ELEVADORA NO CARGA CUANDO
ESTÁ ESTACIONADA EN EL FONDO DE LAS
ESCALERAS.
Para estacionar la silla elevadora, presione y mantenga presionado el botón P en el auricular (Figura 12). El elevador irá hacia arriba de las escaleras a su posición de estacionado y la bisagra se doblará automáticamente. Si usted suelta el botón P el elevador o el guía dejará de moverse. Para continuar, presione y tenga presionado el botón P nuevamente. Después de un corto retraso el movimiento empezará nuevamente.
ADVERTENCIA
ANTES DE OPERAR EL GUIA ABATIBLE POR
FAVOR QUITE CUALQUIER OBSTÁCULO QUE
PUDIESE OBSTRUIR EL GUIA.
Guía abatible manual
(opcional)
Antes de elevar el guía abatible manual estacione la silla elevadora en los puntos de carga, sobre el guía, o en la parte superior de las escaleras.
Su silla elevadora no funcionará a no ser que el guía se haya bajado.
62
Operando su Minivator 1000
Figura 13
Instrucciones de
Emergencia para bobinado manual
En un evento poco probable de que el elevador tenga una falla eléctrica total o que corra sobre la parada del guía final, hay un procedimiento de bobinado manual de emergencia. Por favor siga estos pasos:
1. Apague la silla elevadora con la llave.
2. Inserte la perilla de bobinado manual de emergencia (Figura 13).
3. Gire la perilla en la dirección indicada para el movimiento requerido.
4. Cuando se alcance la posición deseada quite el rebobinador manual y encienda el elevador.
Si tiene alguna duda contacte a su distribuidor local aprobado de Minivator o llame directamente a Minivator al
08700 118282.
Figura 14
Artículos Atrapados
Su silla elevadora tiene adaptados bordes de seguridad en la parte inferior del apoya pies y en el mismo elevador que detendrán la silla elevadora si algún artículo queda atrapado por el apoya pies
(Figura 14).
Para quitar el artículo dé reversa a la silla elevadora para alejarla del objeto luego quite el objeto de la escalera. Proceda normalmente con su silla elevadora.
63
Seguridad y mantenimiento
Recomendamos que de mantenimiento a su silla elevadora luego de los primeros 12 meses y en lo posterior POR LO MENOS CADA 12 MESES.
Este trabajo debe llevarse a cabo por una persona competente, por ejemplo un distribuidor aprobado de Minivator.
Si tiene alguna duda, por favor contacte al Departamento de Mantenimiento de Minivator al
08700 118282.
Si usted tiene una silla elevadora y ya no la necesita más su distribuidor o Minivator podrían estar interesados en comprarla.
Advertencias y precauciones
NUNCA
Permita que más de una persona utilice la silla elevadora al mismo tiempo.
La capacidad de carga máxima es de 137kg. Si tiene una versión de trabajo pesado la capacidad máxima es de 160kg.
NUNCA
Permita que los niños jueguen sobre o con la silla elevadora.
NUNCA
Permita que el agua entre en contacto con los componentes de la silla elevadora. Si tiene que transportar líquidos HÁGALO CON CUIDADO.
NUNCA
Coloque objetos en el guía o deje objetos en las escaleras, donde podrían entrar en contacto con la operación del elevador. Su silla elevadora tiene adaptados bordes laterales sensitivos a la presión y una bandeja inferior sobre la lámina para pies, los cuales detendrán automáticamente elevador si este detecta cualquier obstrucción.
NUNCA
Utilice la silla elevadora sin utilizar el cinturón de regazo, o cualquier otro cinturón de seguridad o arnés adaptado.
NUNCA
Utilice la silla elevadora en una posición horizontal.
SIEMPRE
Mantenga sus PIES SOBRE LA LÁMINA PARA PIES mientras que la silla elevadora está en movimiento, y trate de evitar que sus pies cuelguen sobre los bordes de la lámina para pies.
NUNCA
Oscile el asiento hasta que el elevador haya parado al final o inicio de la escalera.
SIEMPRE
Doble la silla cuando no esté en uso para evitar obstruir salidas.
ADVERTENCIA
Si el control de exceso de velocidad se activa sólo debe reiniciarse por una persona competente, por ejemplo un distribuidor aprobado de Minivator. La activación del control de exceso de velocidad se indica cuando el elevador no puede bajar las escaleras y la pantalla de diagnóstico muestra un 0.
64
Cuidado de rutina y mantenimiento
Cuidado y carga de batería
Su silla elevadora es alimentada con una batería y continuará funcionando por un período de tiempo aún si tiene un apagón de luz. Normalmente debería poder moverse hacia arriba o hacia abajo de las escaleras por lo menos unas 10 veces sin necesidad de cargar las baterías. Sin embargo, particularmente en el caso de un apagón de luz, siempre debe asegurarse de que haya suficiente luz para permitir un desplazamiento seguro, y especialmente a cada extreme del guía en donde usted se sube o baja del ascensor.
El guía de su silla elevadora tiene adaptado puntos de carga, normalmente encima o en la parte inferior de la escalera. Su silla elevadora debe estar a la izquierda en uno de estos puntos de carga cuando no está en uso para asegurar que se carguen las baterías. Si la silla elevadora emite un pitido y/o la pantalla muestra un “2” cuando se deja en un punto de carga y no está en uso NO ESTÁ
CARGANDO. Por favor verifique que la fuente de energía de la silla elevadora esté conectada. Si está conectada y el pitido continúa por favor contacte a sus distribuidor o al Departamento de Mantenimiento de
Minivator al 08700 118282.
Mantenimiento
No hay partes útiles dañadas adaptadas a su silla elevadora. Si hay cualquier daño visible o su silla elevadora suena o se comporta fuera de lo normal contacta inmediatamente a
Minivator o su distribuidor aprobado inmediatamente. Le aconsejamos que dé mantenimiento a su silla elevadora después de los primeros 12 meses y en lo posterior
POR LO MENOS CADA 12 MESES.
Cuidado y limpieza
Antes de limpiar cualquier parte de su silla elevadora Minivator, por favor asegúrese de que haya quitado la llave.
La silla elevadora Minivator está hecha de una variedad de materiales, todos con superficies “fáciles de limpiar”. El asiento y las cubiertas del cuerpo se pueden limpiar con un paño húmedo, NO MOJADO, y una pequeña cantidad de líquido de lavado.
POR FAVOR NO utilice limpiadores abrasivos, cloro o limpiadores con disolventes como base, ya que estos dañarán el asiento.
Para limpiar los guíaes, primero envíe la silla elevadora a la parte superior de las escaleras.
Se puede limpiar el guía con un paño húmedo. Cuando la mayor parte del guía esté limpia, mueva la silla elevadora hasta abajo de las escaleras y termine de limpiar el guía asegurando que ningún desperdicio de limpieza caiga sobre este.
Para mantener su silla elevadora Minivator en buena condición mecánica, se recomienda que se lleven abajo mantenimientos regulares por ingenieros de mantenimiento calificados.
Desecho de su silla elevadora
Su silla elevadora se ha fabricado utilizando materiales y componentes de alta calidad, los cuales se pueden reciclar o reutilizar.
El símbolo del tacho con ruedas con una cruz indica que su silla elevadora está cubierta por la
Directriz europea 2002/96/EC, la cual controla el desecho de desperdicios eléctricos y equipo electrónico.
Esto significa que su silla elevadora no debe desecharse como un desperdicio casero sino ser desechado apropiadamente para reciclaje.
El reciclar este producto ayudará a proteger el medio ambiente asegurando que todos los materiales contenidos en la silla elevadora sean manejados apropiadamente.
Por favor contacte a Minivator al 08700
118282, su distribuidor o su oficina Civil local para información adicional sobredesecho.
65 66
Apéndice 1 –
Diagramas de Cableado
BK1
BK2
4
5
6
2
3
1
SELECTOR 2
SIN USAR
RAMPA RÁPIDA
ELEVADOR MANUAL
DERECHO
ACTIVACIÓN DE
BISAGRA AUTOMÁTICA
SIN USAR
RAMPA LENTA
ELEVADOR MANUAL
IZQUIERDO
DESACTIVACIÓN DE
BISAGRA AUTOMÁTICA
SELECTOR 1
ACTIVACIÓN DE
PLATAFORMA
ACTIVACIÓN DE SONIDO
VELOCIDAD COMPLETA
HACIA ABAJO
SUBIR A TODA
VELOCIDAD
DESACTIVACIÓN
DE PLATAFORMA
DESACTIVACIÓN DE
SONIDO
VELOCIDAD MODERADA
HACIA ABAJO
SUBIR A
VELOCIDAD MEDIA
ROJO
BK2
BK2
2
1
2
IR
IR
I/P DE
BISAGRA DE
SEGURIDAD
TOR DE 8 VÍAS CONEC
RA
GRIS
NDE BISAG INFORMACIÓ
BISAGRA FUNDIDA
NECTOR DE 9 VÍAS CO
8
OR
PALA DE
CONECT
MF
8
BLANCO
1
ALA
OR
DE P
CONECT
1
6
OR
PALA DE
CONECT
FM
6
A
CAFÉ
ROJO
ROJO
VIOLET
GRIS
A
GRIS
CAFÉ
VIOLET
ROJO
ROJO
AMARILLO
CAFÉ
NEGRO
ROJO
NARANJA
AZUL
VERDE
BLANCO
Apéndice 1 –
Diagramas de Cableado
BK1
BK2
4
5
3
1
2
6
SELECTOR 2
SIN USAR
RAMPA RÁPIDA
ELEVADOR MANUAL
DERECHO
ACTIVACIÓN DE
BISAGRA AUTOMÁTICA
SIN USAR
RAMPA LENTA
ELEVADOR MANUAL
IZQUIERDO
DESACTIVACIÓN DE
BISAGRA AUTOMÁTICA
ACTIVACIÓN DE
PLATAFORMA
ACTIVACIÓN DE SONIDO
VELOCIDAD COMPLETA
HACIA ABAJO
SUBIR A TODA
VELOCIDAD
SELECTOR 1
DESACTIVACIÓN
DE PLATAFORMA
DESACTIVACIÓN DE
SONIDO
VELOCIDAD MODERADA
HACIA ABAJO
SUBIR A
VELOCIDAD MEDIA
ROJO
CHRG
2
1
2
IR
IR
I/P DE
BISAGRA
DIAG
DE
SEGURIDAD
TOR DE 8 VÍAS CONEC
RA
GRIS
NDE BISAG INFORMACIÓ
BISAGRA FUNDIDA
NECTOR DE 9 VÍAS CO
8
ALA DE P
MF
CONECTOR
8
BLANCO
1
6
ALA DE P
CONECTOR
1
ALA DE P
FM
CONECTOR
6
A
CAFÉ
ROJO
ROJO
VIOLET
GRIS
A
GRIS
CAFÉ
VIOLET
ROJO
ROJO
AMARILLO
CAFÉ
NEGRO
ROJO
NARANJA
AZUL
VERDE
BLANCO
67
68
Apéndice 2 –
Pantalla de diagnóstico
Signif:
Ninguno
Código:
No muestra.
Acción de auto ayuda:
Presione el interruptor de palanca y vea si la pantalla se enciende. Verifique que el interruptor de corriente principal en el elevador esté encendido. Si esto no arregla la falla contacte a su distribuidor o a Minivator.
1 Signif:
1
Código:
Se requiere carga.
Acción de auto ayuda:
Las baterías de su silla elevadora requieren de carga. Lleve el elevador a los contactos de carga –
Si el código de 'Ok’ no se muestra contacte a su distribuidor o a Minivator.
Signif:
Ok
Código:
Ok.
Acción de auto ayuda:
Contacte a su distribuidor o a Minivator.
0
Signif:
0
Código:
Límite final activado O corto circuito de cable.
Acción de auto ayuda:
Verifique que la el interruptor de llave esté encendido y que el asiento esté totalmente oscilado a la posición de control. Si esto no arregla la falla contacte a su distribuidor o a Minivator.
2 Signif:
2
Código:
Sin carga.
Acción de auto ayuda:
La silla elevadora no está estacionada en el punto de carga o no está cargando. Llévela a los contactos de carga – Si el código 'Ok’ no se muestra o si el elevador ya está en los contactos de carga verifique si la sección motor está encendida. Si esto falla contacte a su distribuidor o a Minivator.
3
Signif:
3
Código:
Límites de extremos activados.
Acción de auto ayuda:
Contacte a su distribuidor o a Minivator.
4
Signif:
4
Código:
Borde de seguridad
(dirección arriba/abajo) activado
Lámina de pie.
Acción de auto ayuda:
Contacte a su distribuidor o a Minivator.
5
Signif:
5
Código:
Límites de extremos activados.
Acción de auto ayuda:
Contacte a su distribuidor o a Minivator.
6
Signif:
6
Código:
Borde de seguridad
(dirección hacia arriba/ abajo) activado reposapiés.
Acción de auto ayuda:
Contacte a su distribuidor o a Minivator.
7
Signif:
7
Código:
Baterías acercándose a nivel crítico.
Acción de auto ayuda:
La silla elevadora requiere de carga.
Lleve el elevador a los contactos de carga, si el código de 'Ok’ no se muestra contacte a su distribuidor o a
Minivator.
8
Signif:
8
Código:
Muestra cuando el interruptor de la palanca está activado en dirección arriba/abajo.
Acción de auto ayuda:
N/A.
Signif:
9
Código:
Muestra cuando el interruptor de la palanca está activado en dirección arriba/abajo.
Acción de auto ayuda:
N/A.
A
Signif:
A
Código:
Bisagra abierta.
Acción de auto ayuda:
Contacte a su distribuidor o a Minivator.
Signif: b
Código:
Interruptor A está activado en por ejemplo.
Palanca Arriba, Palanca
Abajo, IR Arriba, IR
Abajo o Aprendizaje.
Acción de auto ayuda:
Contacte a su distribuidor o a Minivator.
C Signif:
C
Código:
Dirección IR
La dirección IR
(interruptor de inclinación) no coincide.
Acción de auto ayuda:
Contacte a su distribuidor o a Minivator.
69
Signif: d
Código:
El interruptor de corriente principal está cercanamente soldado.
Acción de auto ayuda:
Contacte a su distribuidor o a Minivator.
E Signif:
E
Código:
El interruptor de corriente principal no se cerró.
Acción de auto ayuda:
Contacte a su distribuidor o a Minivator.
f Signif:
F
Código:
Semi-conductor de corte falló.
Acción de auto ayuda:
Contacte a su distribuidor o a Minivator.
Signif: g
Código:
Freno no conectado.
Acción de auto ayuda:
Contacte a su distribuidor o a Minivator.
H Signif:
H
Código:
El interruptor de corriente principal Se cerró anticipadamente.
Acción de auto ayuda:
Contacte a su distribuidor o a Minivator.
l Signif:
L
Código:
Límite actual excedido.
Acción de auto ayuda:
Contacte a su distribuidor o a Minivator.
Signif: n
Código:
Velocidad media.
Acción de auto ayuda:
Si se muestra permanentemente.
Contacte a su distribuidor o a Minivator.
Signif: o
Código:
El tablero de control principal tiene un problema de memoria.
Acción de auto ayuda:
Contacte a su distribuidor o a Minivator.
P
Signif:
P
Código: eléctrico no respondió.
Acción de auto ayuda:
Contacte a su distribuidor o a Minivator.
r
Signif: Código:
No hay corriente de carga.
Acción de auto ayuda:
Asegúrese de que la sección motor esté conectada. Si lo está Contacte a su distribuidor o a Minivator.
u
Signif:
U
Código:
Sección motor con fallos.
Acción de auto ayuda:
Contacte a su distribuidor o a Minivator.
Signif:
Y
Código:
El tablero de control principal tiene una falla de software.
Acción de auto ayuda:
Contacte a su distribuidor o a Minivator.
Signif:
N/A
Código:
Sobrecarga.
Acción de auto ayuda:
Contacte a su distribuidor o a Minivator.
.8.
Signif:
N/A
Código:
El elevador está en modo de “reposo”
Para conservar la energía de la batería.
Acción de auto ayuda:
Presione el botón de la palanca o el auricular para activar el elevador.
NOTA: SI LA PANTALLA NO
MUESTRA MÁS QUE LOS CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO LISTADOS
REQUIERE UN REINICIO.
Apague el interruptor principal de la unidad por 10 segundos y luego enciéndalo nuevamente. Quite el elevador de los contactos de carga.
70
Apéndice 3 –
Certificado de Conformidad
Nosotros
Minivator Ltd
de
82 First Avenue
Pensnett Estate
Kingswinford
West Midlands
DY6 7FJ, England.
Declaramos bajo nuestra responsabilidad única que el producto
Minivator 1000 Stairlift
Ha sido fabricado en conformidad con las siguientes normas y especificaciones:
BS5776:1996 Sillas Elevadoras Eléctricas
ISO 9386-2 2000-11-01
A la cual se refiere esta declaración está en conformidad con las siguientes normas nacionales:
Directriz de Compatibilidad Electromagnética 89/336/EEC
Directriz de Bajo Voltaje – 73/23/EEC
Directriz de Maquinaria – 98/37/EEC
Firmado por:
Nombre: G. Welch
Fecha:
Posición: Gerente de Ingeniería
71
Información importante con respecto a su silla elevadora que debe completarse por el ingeniero de instalación.
Instalado por
No. de Serie
Fecha de instalación
Primer mantenimiento vence
Sello del Distribuidor
(Nombre de la Compañía)
72
Normativa in vigore nel Regno Unito
Minivator è stato ritenuto conforme alla normativa internazionale relativa alla produzione, ed ha ricevuto la certificazione ISO 9001.
Tutti i montascale Minivator sono prodotti e collaudati per verificare la conformità alla normativa vigente nel Regno Unito in materia di montascale (BS5776):1996 nonché alla normativa ISO 9386-2. Inoltre hanno ricevuto la marcatura CE.
Minivator viene regolarmente sottoposta a verifica per la conformità alla normativa
ISO 9001; questo le assicura di disporre di un articolo prodotto secondo gli standard vigenti e di elevata qualità.
Seite
Introduzione
Grazie per avere scelto un montascale a poltroncina Minivator. La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso. Il suo montascale a poltroncina
Minivator è stato progettato e prodotto con particolare attenzione ai dettagli. Per un utilizzo duraturo e senza problemi, la preghiamo di seguire le istruzioni, porgendo particolare attenzione alle esigenze di cura e manutenzione. Minivator le raccomanda di non effettuare interventi di manutenzione al di fuori di quelli di cura e pulizia ordinaria illustrati nel presente manuale.
La preghiamo di rivolgersi al suo concessionario
Minivator o al nostro servizio assistenza nel
Regno Unito al numero (+44) 08700 118282 se il suo montascale necessita di intervento e saremo lieti di aiutarla.
Introduzione 73
Normativa in vigore nel
Regno Unito
Caratteristiche del
Minivator 1000
73
74
Funzionamento del
Minivator 1000
75
Interruttore a chiave
Interruttore on/off
Visualizzatore guasti
Cose da fare prima dell’uso
Leva di comando a joystick
Radiocomando
77
77
Come ripiegare il montascale 78
Funzionamento della poltroncina girevole 79
Binario ribaltabile con meccanismo motorizzato (opzionale)
80
75
75
76
76
Istruzioni per i comandi manuali in 81 caso di emergenza
Blocco causato da oggetti incastrati 81
Sicurezza e manutenzione 82
Avvertenze e precauzioni 82
Cura e pulizia ordinaria
Cura e caricamento batterie
Cura e pulizia
Smaltimento del montascale
Appendice 1
– Diagrammi dei cablaggi
85
83
83
83
83
Appendice 2
– Visualizzatore guasti
Appendice 3
– Certificato di Conformità
87
89
73
Caratteristiche del Minivator 1000
1 Seduta pieghevole
2 Poltroncina girevole
3 Radiocomando a infrarossi
4
Poggiapiedi pieghevole con bordi antinfortunio
5 Interruttore a chiave di facile utilizzo
6 Braccioli pieghevoli
7
Visualizzatore guasti
3
2
6
5
6
1
7
4
Figura 1
74
Funzionamento del Minivator 1000 Funzionamento del Minivator 1000
Figura 2 Figura 3
Interruttore a chiave Interruttore on/off
Il montascale Minivator è dotato di un interruttore a chiave (Figura 2).
Il montascale non può funzionare se la chiave non viene inserita e fatta ruotare fino alla posizione on.
L’interruttore a chiave viene fornito per consentirle di bloccare il montascale evitandone così l’utilizzo da parte di altre persone (ad esempio, bambini).
Tuttavia, se lo desidera, potrà lasciare la chiave nella posizione on.
Qualora dovesse togliere la chiave per motivi di sicurezza, la preghiamo di provvedere a riporla in un luogo sicuro.
Se l’interruttore a chiave viene riportato ad off, il montascale continuerà comunque a caricarsi.
Oltre che di un interruttore a chiave, il montascale è provvisto di un interruttore on/off (Figura 3), situato in basso sul pannello frontale del montascale.
Accertarsi di lasciare l’interruttore sulla posizione ON. Il pannello di visualizzazione guasti sarà, a questo punto, illuminato.
Se intende allontanarsi da casa per periodi lunghi e decide di staccare la corrente, è importante che si ricordi anche di scollegare il montascale utilizzando questo interruttore on/off.
Questo farà sì che le batterie del montascale rimangano cariche durante la sua assenza.
Figura 4
Visualizzatore guasti
Il montascale è provvisto di un visualizzatore (Figura 4) che, in caso di guasto, potrà indicarne il relativo codice.
Per conoscere il significato dei codici visualizzati, potrà fare riferimento all’Appendice 3. Se dovesse riscontrare dei problemi nell’uso del montascale, la preghiamo di esaminare il visualizzatore e di prendere nota dell’eventuale codice visualizzato. Qualora dovesse segnalare eventuali guasti, la preghiamo di riportare questo codice all’addetto al servizio assistenza clienti.
Figura 5
Cose da fare prima dell’uso
Prima di utilizzare il montascale è
QUANTO MAI IMPORTANTE verificare che le scale siano sgombre da persone, animali o oggetti di qualsiasi tipo che potrebbero ostacolarne il movimento.
Quindi, per tutelare la sua sicurezza, la preghiamo di verificare che i braccioli, il poggiapiedi e la seduta siano aperti e pronti all’uso (Figura 5).
PRIMA DI UTILIZZARE IL
MONTASCALE ALLACCIARE
SEMPRE L’APPOSITA CINTURA
ADDOMINALE.
75 76
Funzionamento del Minivator 1000 Funzionamento del Minivator 1000
Figura 6
Leva di comando a joystick
Per far funzionare il montascale Minivator
è sufficiente premere e mantenere premuta la leva di comando a joystick nella direzione nella quale desidera muoversi (Figura 6). Il montascale si fermerà automaticamente quando verrà rilasciata la leva di comando ovvero quando il montascale avrà raggiunto il termine del proprio tragitto.
LA PREGHIAMO DI NOTARE:
Per motivi di sicurezza, l’attivazione iniziale del montascale avviene con un secondo di ritardo rispetto a quando la leva di comando a joystick viene premuta, per evitare che il montascale venga attivato accidentalmente.
Se la leva di comando a joystick viene rilasciata quando il montascale è in movimento, il montascale si arresterà e prima che la leva di comando a joystick possa avviare nuovamente il montascale dovrà passare un secondo.
Qualora dovesse invertire la direzione di movimento, dovrà attendere 3 secondi prima che il montascale inizi a muoversi.
Figura 7
Radiocomando
Il radiocomando (Figura 7) serve a richiamare il montascale verso la cima/il fondo delle scale o per azionare il meccanismo di ribaltamento automatico del binario, ove disponibile. Questo comando può inoltre venire utilizzato da un assistente qualora lei non fosse in grado di azionare da solo il montascale.
L’assistente dovrà sempre rimanere ad una certa distanza dalla scala fino a quando il montascale non si sarà completamente arrestato.
77
Figura 8
Figura 9
Come ripiegare il montascale
La seduta, i braccioli ed il poggiapiedi del
Minivator 1000 possono venire ripiegati quando l’apparecchio non è utilizzato, per evitare di ingombrare inutilmente le scale
(Figura 8).
PRECAUZIONI DI SICUREZZA!
RIPORTARE SEMPRE IL MONTASCALE ALLA
POSIZIONE DI RIPOSO, CIOÈ CON
BRACCIOLI, SEDUTA E POGGIAPIEDI
RIPIEGATI, E LO SCHIENALE ERETTO
PARALLELO AL BINARIO COME MOSTRATO
NELLA FIGURA 8, IN MODO DA NON
OSTRUIRE IL PASSAGGIO.
Collegamento manuale della base del poggiapiedi (opzionale)
Se il suo montascale ha in dotazione un poggiapiedi a collegamento manuale, questo si ripiegherà automaticamente quando si solleva la seduta. Allo stesso modo si abbasserà automaticamente quando la seduta viene abbassata.
Collegamento motorizzato della base del poggiapiedi – attivato dalla seduta (opzionale)
Se il suo montascale ha in dotazione un poggiapiedi a collegamento motorizzato con la seduta, questo si ripiegherà automaticamente ogni volta che la seduta verrà sollevata. Allo stesso modo, esso si abbasserà automaticamente quando la seduta viene abbassata.
Collegamento motorizzato dalla base del poggiapiedi – attivato dal bracciolo (opzionale)
Se il suo montascale ha in dotazione un poggiapiedi a collegamento motorizzato con il bracciolo, sotto il bracciolo potrà individuare un interruttore aggiuntivo
(Figura 9). Per abbassare la base del poggiapiedi, dovrà utilizzare questo interruttore basculante che si trova sotto il bracciolo.
Per sollevare la base del poggiapiedi basterà spostare l’interruttore da una posizione all’altra.
NB: se intende ripiegare la base del poggiapiedi mentre è seduto sul montascale, si assicuri di non ostacolarne il movimento con i piedi.
78
Funzionamento del Minivator 1000
Figura 10
Funzionamento della poltroncina girevole
Il montascale è provvisto di una poltroncina girevole per consentirle di salire/scendere facilmente dal montascale in cima alle scale facendo ruotare la poltroncina verso il pianerottolo.
Per azionare il meccanismo di rotazione della poltroncina, occorre attendere il completo arresto del montascale.
Per far ruotare la poltroncina, tenere premuta verso il basso o tirare verso l’alto una delle due leve di rotazione (situate ai lati della poltroncina). Questo rilascerà il meccanismo di blocco della poltroncina, consentendole di farla ruotare facendo pressione sulla base del poggiapiedi. Quando la poltroncina avrà compiuto una rotazione di 90 gradi, si bloccherà in quella posizione.
Le raccomandiamo di non cercare di alzarsi dalla poltroncina fino a quando questa non si sarà completamente bloccata nella nuova posizione con un “clic”.
Per ruotare nella direzione opposta occorrerà seguire la medesima procedura, questa volta facendo pressione sul pianerottolo.
Meccanismo di rotazione motorizzato
(opzionale)
Se il suo montascale è provvisto di un meccanismo di rotazione motorizzato (opzionale) non ci saranno leve di rotazione. Per ruotare la poltroncina dovrà tirare verso l’alto la leva di comando a joystick. Quando il montascale arriverà in cima alla rampa, occorrerà continuare a tenere la leva di comando a joystick tirata verso l’alto. Il montascale emetterà tre beep e poi la poltroncina inizierà a ruotare.
Una volta completata una rotazione di 90 gradi, la poltroncina si fermerà.
Le raccomandiamo di non cercare di alzarsi dalla poltroncina fino al completamento della rotazione.
Per ruotare nella direzione opposta occorrerà seguire la medesima procedura in senso inverso. Occorrerà spingere la leva di comando verso il basso. Il montascale emetterà tre beep e, dopo una breve pausa, ruoterà tornando alla posizione di partenza.
Continuare a mantenere premuta la leva di comando verso il basso. Il montascale emetterà nuovamente un segnale di beep per tre volte prima di iniziare la sua discesa.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
MAI
far ruotare la sedia senza prima avere allacciato la cintura di sicurezza addominale.
MAI
salire o scendere dalla poltroncina girevole salvo quando questa si trovi nella posizione di blocco.
MAI
tentare di azionare il meccanismo di rotazione mentre il montascale è in movimento. (Come misura precauzionale, un eventuale tentativo di azionamento del meccanismo durante il movimento del montascale, ne provocherà l’arresto).
MAI
tentare di far scendere o salire il montascale fino a quando la poltroncina non si trovi nella posizione corretta. (Cioè rivolta verso l’altro lato della scalinata).
79
Funzionamento del Minivator 1000
Binario ribaltabile motorizzato
(opzionale)
In alcune situazioni potrebbe rivelarsi necessaria l’installazione di un binario ribaltabile, di solito per liberare dal binario il vano di una porta situata in fondo alle scale. Il binario ribaltabile è completamente motorizzato e funziona in questo modo:
Per salire le scale
Salire sul montascale come indicato precedentemente, spingendo la leva di comando a joystick nella direzione di salita. Il montascale, dopo un breve intervallo, comincerà a salire. Una volta che il montascale avrà oltrepassato la parte ribaltabile del binario si fermerà. – CONTINUARE A SPINGERE
LA LEVA DI COMANDO A JOYSTICK NELLA
DIREZIONE DI SALITA. A questo punto il montascale emetterà tre beep mentre il binario inizierà a ripiegarsi. Quando il binario si sarà completamente ripiegato il montascale continuerà il suo percorso in salita.
Per scendere le scale
Salire sul montascale come indicato precedentemente, spingendo la leva di comando a joystick nella direzione di discesa. Il montascale, dopo un breve intervallo, comincerà a scendere. Prima di raggiungere la parte di binario ripiegata, il montascale si arresterà (Figura 11) – CONTINUARE A TENERE
PREMUTA LA LEVA DI COMANDO A JOYSTICK
NELLA DIREZIONE DI DISCESA.
A questo punto il montascale emetterà tre beep mentre il binario inizierà ad aprirsi.
Quando il binario sarà completamente aperto, il montascale continuerà la propria discesa.
Posizione a riposo
QUANDO IL MONTASCALE NON È IN USO, SI
DOVRÀ LASCIARE NELLA POSIZIONE DI RIPOSO
IN MODO DA NON OSTRUIRE IL PASSAGGIO.
QUANDO VIENE LASCIATO IN FONDO ALLE
SCALE, IL MONTASCALE NON SI RICARICA.
Figura 11 Figura 12
Per mettere il montascale nella posizione di riposo, premere e mantenere premuto il pulsante P sul radiocomando (Figura 12). Il montascale arriverà in cima alle scale e si disporrà nella posizione a riposo ed il binario si ripiegherà automaticamente. Se il pulsante P viene rilasciato, il montascale e/o il binario si fermeranno. Per continuare premere e tenere premuto ancora una volta il pulsante P. Dopo un breve lasso di tempo l’apparecchiatura tornerà a muoversi.
AVVERTENZA
PRIMA DI AZIONARE IL BINARIO RIBALTABILE
LE RACCOMANDIAMO DI RIMUOVERE
EVENTUALI OSTACOLI CHE POTREBBERO
OSTRUIRNE IL MOVIMENTO.
Binario ribaltabile ad azionamento manuale (opzionale)
Prima di sollevare manualmente il binario ribaltabile, assicurarsi che il montascale si trovi su una delle stazioni di carica, oltre la cerniera del binario o in cima alle scale.
Il montascale non funzionerà fino a quando il binario non sarà stato abbassato.
80
Funzionamento del Minivator 1000
Figura 13
Istruzioni per i comandi manuali in casi di emergenza
Nella remota eventualità che si verifichi un guasto all’alimentazione del montascale o che questo avanzi di propria iniziativa fino al termine del binario, esiste una procedura che prevede, in casi di emergenza, l’utilizzo di comandi manuali.
La preghiamo di seguire quanto indicato:
1. Disattivare il montascale con la chiave.
2. Inserire il pomello di emergenza per il controllo manuale (Figura 13).
3. Ruotare il pomello nella direzione indicata per il comando necessario.
4. Una volta raggiunta la posizione desiderata rimuovere il pomello e accendere l’interruttore.
In caso di dubbi la preghiamo di rivolgersi al suo concessionario autorizzato
Minivator o di chiamare direttamente
Minivator al numero (++44) 08700118282.
Figura 14
Blocco causato da oggetti incastrati
Il montascale è provvisto di bordi antinfortunio sul poggiapiedi e sul montascale stesso; questi provocano l’arresto del montascale nell’eventualità che oggetti di qualsiasi tipo rimangano incastrati tra il poggiapiedi e le scale
(Figura 14).
Per rimuovere questi oggetti occorre far indietreggiare il montascale e far rimuovere gli oggetti in questione dalla scala. Successivamente, azionare il montascale secondo la procedura consueta.
81
Sicurezza e manutenzione
Le raccomandiamo di provvedere ad un intervento di manutenzione del montascale dopo i primi 12 mesi di utilizzo e, successivamente, ALMENO UNA VOLTA OGNI 12 MESI.
Questo intervento dovrà venire eseguito da personale competente, cioè da un concessionario approvato da Minivator.
In caso di dubbi la preghiamo di rivolgersi al settore manutenzione di Minivator al numero
(++44) 08700118282.
Qualora lei fosse proprietario di un montascale e non ne avesse più l’esigenza Minivator, o il concessionario, potrebbero essere interessati all’acquisto.
Avvertenze e precauzioni
MAI
lasciar utilizzare il montascale a più di una persona alla volta.
La portata massima è 137 kg. Se dispone di un montascale versione carichi pesanti, la portata massima sarà di 160 kg.
MAI
lasciare giocare dei bambini sul montascale o con il montascale.
MAI
lasciare che i componenti del montascale che vengano a contatto con l’acqua. Se deve trasportare liquidi la preghiamo di PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE.
MAI
lasciare alcun oggetto sul binario o sulle scale dove è possibile che vengano a contatto con il montascale in funzionamento. La pedana del poggiapiedi ed i bordi antinfortunio sono sensibili alla pressione e, nel caso vengano rilevati degli ostacoli, ciò provocherà l’immediato arresto del montascale.
MAI
utilizzare il montascale senza indossare la cintura di sicurezza addominale o altre eventuali cinture o dispositivi di sicurezza presenti.
MAI
utilizzare il montascale stando in posizione eretta.
SEMPRE
tenere i PIEDI SULLA PEDANA mentre il montascale è in movimento ed evitare che i piedi sporgano dal bordo della pedana.
MAI
ruotare la poltroncina fino al completo arresto del montascale in cima o in fondo alle scale.
SEMPRE
ripiegare la seduta quando il montascale non viene utilizzato, per evitare di ostruire il passaggio.
AVVERTENZA
Se è il limitatore di velocità è entrato in funzione, il resettaggio dovrà venire effettuato da personale competente, cioè da un concessionario Minivator autorizzato. Si potrà verificare che il limitatore di velocità è entrato in funzione quando risulti impossibile riportare il montascale in fondo alle scale e il visualizzatore mostri il codice 0.
82
Cura e manutenzione di routine
Cura e messa in carica della batteria
Il montascale Minivator funziona a batteria e continuerà a funzionare per un certo periodo di tempo anche nell’eventualità che salti la corrente. In condizioni normali sarà possibile salire e scendere le scale sul montascale per almeno 10 minuti senza che sia necessario ricaricare le batterie. In particolare, nel caso in cui salti la corrente, la preghiamo comunque di accertarsi di avere illuminazione sufficiente a consentire spostamenti sicuri, specialmente alle estremità del binario, laddove si sale e si scende dal montascale.
Il binario del montascale è provvisto di stazioni di ricarica, normalmente in cima e in fondo alle scale. Le consigliamo di lasciare il montascale fissato ad una ,di queste stazioni di ricarica quando non viene utilizzato per assicurare la ricarica alle batterie. Se il montascale emette un beep e/o il visualizzatore mostra un
“2” quando il montascale si trova fissato ad una delle stazioni di ricarica e non viene utilizzato, questo indica che il montascale
NON SI STA RICARICANDO. La preghiamo di controllare che l’alimentatore del montascale sia acceso. Se è acceso, ma continua a sentire il beep allora la preghiamo di rivolgersi al suo concessionario o direttamente al settore manutenzione di Minivator al numero
(+44) 08700 118282.
Manutenzione
Il montascale non ha parti che richiedono manutenzione da parte dell’utente. Se vi sono danni visibili oppure il montascale emette suoni insoliti o funziona in modo strano la preghiamo di contattare immediatamente
Minivator o il suo concessionario autorizzato.
Le raccomandiamo di provvedere ad un intervento di manutenzione del montascale dopo i primi 12 mesi di utilizzo e, successivamente,
ALMENO UNA VOLTA OGNI 12 MESI.
Cura e pulizia
Prima di pulire una qualsiasi parte del montascale Minivator la preghiamo di rimuovere la chiave il montascale Minivator è stato prodotto con una varietà di materiali aventi superfici facili da strofinare. Il coprisedia e il copri schienale si possono pulire con un panno umido – non bagnato – e una piccola quantità di detersivo per piatti liquido.
SI PREGA DI NON utilizzare detergenti abrasivi o a base di candeggina o solventi poiché questi danneggerebbero la seduta.
Per pulire il binario, far spostare prima il montascale in cima alle scale. Il binario si potrà pulire con un panno umido. Quando la maggior parte del binario sarà stata pulita spostare il montascale in fondo alle scale e finire di pulire il binario, assicurandosi che non vi cadano residui di sporcizia.
Per mantenere il buon funzionamento del montascale Minivator si raccomanda di far svolgere regolari interventi di manutenzione a tecnici qualificati.
Smaltimento del montascale
Il montascale è stato prodotto utilizzando materiali e componenti di alta qualità, riciclabili e riutilizzabili.
Il simbolo raffigurante il bidone della spazzatura con ruote barrato da una croce indica che il montascale rientra nella Direttiva
2002/96/CE del Parlamento
Europeo e del Consiglio, che disciplina lo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Questo indica che il montascale non va smaltito come rifiuto urbano ma va smaltito in modo idoneo così da poter essere riciclato.
Il riciclo di questo prodotto contribuirà alla protezione dell’ambiente assicurando che tutti i materiali contenuti nel montascale sono stati gestiti in modo idoneo.
Per ulteriori informazioni relative allo smaltimento, la preghiamo di rivolgersi a
Minivator al numero (++44) 08700 118282, al suo concessionario o all’ufficio comunale più vicino.
83 84
Appendice 1 – diagrammi dei cablaggi
BK1
BK2
4
5
6
2
3
1
INTERRUTTORE DIP 2
INUTILIZZATO
RAMPA VELOCE
SALITA LATO DESTRO
ATTIVA RIBALTAMENTO
AUTOMATICO
INUTILIZZATO
RAMPA LENTA
SALITA LATO SINISTRO
DISATTIVA RIBALTAMENTO
AUTOMATICO
INTERRUTTORE DIP 1
ATTIVA PEDANA
ATTIVA IMPULSO
DISCESA MAX VELOCITÀ
SALITA MAX VELOCITÀ
DISATTIVA PEDANA
DISATTIVA IMPULSO
MEZZA VELOCITÀ DISCESA
MEZZA VELOCITÀ SALITA
SO ROS
BK2
2
1
2
ZZA
I/P
IR
IR
ILE
BK2
LTAB
BINARIO
SICURE
RIBA
NETTORE A 8 VIE CON
LE
ORE A 9 VIE
BALTABI
IO
ORI
ILE
BINAR
TAB
TI BINARI DA
RIBAL
FUSIBILE
NNETT CO
IO GRIG
8
MF
TTORE
ELLA
NNE
FORC
CO
8
BIANCO
1
6
TORE
ELLA
NET CON
FORC
1
TORE NET
FORCELLA
FM
CON
6
IO
SO
NE
SO
VIOLA
ROS
GRIG
MARRO
ROS
IO
RONE
GRIG
VIOLA
MAR
ROS
ROS
SO
SO
NE
SO
NERO
ROS
MARRO
GIALLO
BLU
BIANCO
VERDE
ARANCIO
Appendice 1 – diagrammi dei cablaggi
BK1
BK2
4
5
6
2
3
1
INTERRUTTORE DIP 2
INUTILIZZATO
RAMPA VELOCE
SALITA LATO DESTRO
ATTIVA RIBALTAMENTO
AUTOMATICO
INUTILIZZATO
RAMPA LENTA
SALITA LATO SINISTRO
DISATTIVA RIBALTAMENTO
AUTOMATICO
INTERRUTTORE DIP 1
ATTIVA PEDANA
ATTIVA IMPULSO
DISCESA MAX VELOCITÀ
SALITA MAX VELOCITÀ
DISATTIVA PEDANA
DISATTIVA IMPULSO
MEZZA VELOCITÀ DISCESA
MEZZA VELOCITÀ SALITA
SO ROS
CHRG
2
1
2
ZZA
I/P
IR
IR
ILE LTAB
DIAG
BINARIO
SICURE
RIBA
ORE A 8 VIE NNETT CO
LE
ORE A 9 VIE
BALTABI ORI
BINARIO
TI BINARI
TABILE
DA
RIBAL
FUSIBILE
NNETT CO
IO GRIG
8
MF
TTORE
ELLA
NNE
FORC
CO
8
BIANCO
TORE
1
6
NET
FORCELLA
CON
1
TTORE
ELLA
FM
NNE
FORC
CO
6
IO
NE
SO
SO
VIOLA
ROS
GRIG
MARRO
ROS
IO
RONE
GRIG
VIOLA
MAR
ROS
ROS
SO
SO
NE
SO
NERO
ROS
MARRO
GIALLO
BLU
BIANCO
VERDE
ARANCIO
85
86
Appendice 2 –
Visualizzatore guasti
Codice:
Nessuno
Significato:
Nessuna visualizzazione.
Auto-aiuto:
Premete l’interruttore della leva e verificate che il monitor sia acceso. Verificate che ci sia corrente e che il montascale sia acceso.
Se il problema persiste, contattate il vostro rivenditore Minivator.
Codice:
Okay
Significato:
Okay.
Auto-aiuto:
Contattare il vostro rivenditore o
Minivator.
0
Codice:
0
Significato:
Limite finale attivato o cavo di corto circuito.
Auto-aiuto:
Assicuratevi che la l’interruttore a chiave sia attivato e che il sedile sia ruotato in direzione di marcia. Se il problema persiste, contattate il vostro rivenditore Minivator.
1 Codice:
1
Significato:
Ricaricare batterie.
Auto-aiuto:
Le batterie del montascale devono essere ricaricate. Portare l’apparecchiatura ad uno dei punti di carica. Se non visualizzate il codice di ‘okay’, contattate il vostro rivenditore o Minivator.
2 Codice:
2
Significato:
Non in carica.
Auto-aiuto:
Il montascale non è in sosta in uno dei punti di carica. Portarlo ad uno dei punti di carica. Se non visualizzate il codice di
’okay’ o se il montascale si trova già in uno dei punti di carica, contattare il vostro rivenditore o Minivator.
4
Codice:
4
Significato:
Bordo di sicurezza
(direzione su/giù) attivato - pedana.
Auto-aiuto:
Contattare il vostro rivenditore o
Minivator.
5
Codice:
5
Significato:
Limite estremità attivato.
Auto-aiuto:
Contattare il vostro rivenditore o
Minivator.
3
Codice:
3
Significato:
Limite estremità attivato.
Auto-aiuto:
Contattare il vostro rivenditore o
Minivator.
6
Codice:
6
Significato:
Un interruttore è attivo, per esempio leva su, leva giù,
IR su, IR giù.
Auto-aiuto:
Contattare il vostro rivenditore o
Minivator.
7
Codice:
7
Significato:
Batterie quasi scariche.
Auto-aiuto:
Le batterie del montascale devono essere ricaricate, portare l’apparecchio ad uno dei punti di ricarica – Se non visualizzate il codice di ‘Okay’, contattate il vostro rivenditore o Minivator.
8
Codice:
8
Significato:
Mostra quando la leva è attivata in direzione su/giù.
Auto-aiuto:
Non disponibile.
A
Codice:
A
Significato:
Cerniera aperta.
Auto-aiuto:
Contattare il vostro rivenditore o
Minivator.
Codice:
9
Significato:
Mostra quando la leva è attivata in direzione giù/su.
Auto-aiuto:
Non disponibile.
Codice: b
Significato:
Uno degli interruttori
è attivo, per esempio leva su, leva giù, IR su,
IR giù.
Auto-aiuto:
Contattare il vostro rivenditore o
Minivator.
C Codice:
C
Significato:
L’indirizzo IR
(commutatore) non corrisponde.
Auto-aiuto:
Contattare il vostro rivenditore o
Minivator.
87
Codice: d
Significato:
Il principale circuito di potenza è chiuso.
Auto-aiuto:
Contattare il vostro rivenditore o
Minivator.
E Codice:
E
Significato:
Il principale circuito di potenza non è chiuso.
Auto-aiuto:
Contattare il vostro rivenditore o
Minivator.
f Codice:
F
Significato:
Freno semi-conduttore non funzionante.
Auto-aiuto:
Contattare il vostro rivenditore o
Minivator.
Codice: g
Significato:
Freno non connesso.
Auto-aiuto:
Contattare il vostro rivenditore o
Minivator.
H Codice:
H
Significato:
Il principale circuito di potenza si è chiuso in anticipo.
Auto-aiuto:
Contattare il vostro rivenditore o
Minivator.
l Codice:
L
Significato:
Limite di corrente superato.
Auto-aiuto:
Contattare il vostro rivenditore o
Minivator.
Codice: n
Significato:
Velocità dimezzata.
Auto-aiuto:
Se visualizzata continuamente, contattate il vostro rivenditore o
Minivator.
Codice: o
Significato:
Il pannello di controllo ha un problema di memoria.
Auto-aiuto:
Contattare il vostro rivenditore o
Minivator.
r
Codice: Significato:
Assenza di corrente per la carica.
Auto-aiuto:
Assicurarsi che l’alimentatore sia acceso dal contatore generale, se lo è, contattate il vostro rivenditore o Minivator.
u
Codice:
U
Significato:
Alimentatore elettrico difettoso.
Auto-aiuto:
Contattare il vostro rivenditore o
Minivator.
Codice:
N/A
Significato:
Sovracorrente.
Auto-aiuto:
Contattare il vostro rivenditore o
Minivator.
P
Codice:
P
Significato:
Assenza di risposta dal quadro elettrico.
Auto-aiuto:
Contattare il vostro rivenditore o
Minivator.
Codice:
Y
Significato:
Vi sono problemi nel software del pannello principale.
Auto-aiuto:
Contattare il vostro rivenditore o
Minivator.
.8.
Codice:
N/A
Significato:
Il montascale è in modalità sospensione, per conservare la carica delle batterie.
Auto-aiuto:
Premere la leva o il tasto manuale per metterlo in modalità operative.
NOTA: Se il display
Visualizza solo i codici diagnostici, deve essere nuovamente impostato.
Portatelo ad uno dei punti di ricarica. Impostatelo su off per
10 secondi e poi riaccendetelo.
88
Appendice 3–
Certificato di Conformità
Noi
Minivator Ltd
con sede
82 First Avenue
Pensnett Estate
Kingswinford
West Midlands
DY6 7FJ, England.
Dichiariamo sotto la nostra totale responsabilità che il prodotto
Montascale Minivator 1000
è stato prodotto in conformità alla normativa e alle specifiche indicate di seguito:
BS5776:1996 in materia di montascale motorizzati
ISO 9386-2 2000-11-01
Ciò a cui fa riferimento la presente dichiarazione è conforme alla seguente normativa nazionale:
Compatibilità elettromagnetica – Direttiva del Consiglio 89/336/CE
Bassa tensione – Direttiva del Consiglio 73/23/CE
Macchine - Direttiva del Parlamento Europeo e del Consiglio 98/37/CE
Firmato:
Nome: G. Welch
Data:
Ruolo: Ingegnere responsabile
89
Informazioni importanti sul montascale che vanno completate a cura del tecnico che effettua l’installazione.
Installato da
Numero di Serie
Data di installazione
Primo intervento di manutenzione previsto il
Timbro del concessionario
(Ragione Sociale)
90

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- Battery powered
- Key switch
- Safety edge
- Lap belt required
- Foldable
- Diagnostic display