Braun 8588, Activator Shaver User Manual
Advertisement
Advertisement
Activator 8588 NA KURTZ DESIGN 16.06.05
5644459_8588_NA_S1 Seite 1 Freitag, 17. Juni 2005 8:27 08
8588
www.braun.com/register
Type 5644
Modèle 5644
Modelo 5644
5-644-459/00/VI-05/G2
USA/CDN/MEX
Printed in Germany
5644459_8588_NA_S2 Seite 1 Freitag, 17. Juni 2005 8:28 08
English
Français
Español
4
12
19
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with your new Braun shaver.
If you have any questions, please call:
US residents 1-800-BRAUN-11
Canadian residents
1-800-272-8611
1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada : 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto
Braun.
Esperamos que Ud. quede completamente satisfecho con su nueva afeitadora Braun.
Si Ud. tiene alguna duda, por favor llame al:
01(800) 508-5800
Activator 8588 NA Explo KURTZ DESIGN 160605
5644459_8588_NA_S3 Seite 1 Freitag, 17. Juni 2005 8:29 08
Activator 8588
4
1
2
3
4
5
6
11
7
8
9
10
8588
5644459_8588_NA_S4 Seite 4 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
English
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower when the appliance is connected to an electrical outlet.
3. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. When not using for a longer period of time, unplug this appliance from the electrical outlet.
5. Unplug this appliance before cleaning.
6. This appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra
Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it.
4
FOR HOUSEHOLD USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5644459_8588_NA_S4 Seite 5 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. The appliance should never be exposed to temperatures of less than
32 ºF / 0 ºC and more than 105 ºF/+ 40 ºC for longer than a few hours.
Be sure to completely dry appliance after use. Keep cord and adapter dry at all times. Do not store in a damp environment. To avoid damage do not wind the cord around the appliance. It is important to check the cord for damage periodically particularly at each end where the cord enters the plug.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
Return the appliance to a service center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious facial injuries may occur.
9. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
To disconnect, turn all controls to «off», then remove plug from outlet.
5
5644459_8588_NA_S4 Seite 6 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
Description
1 Foil protection cap
2 Shaver foil
3 Cutter block
4 Release buttons
5 Long hair trimmer
6 Switch
7 Charging lights (green)
8 Low charge light (red)
9 Pilot light
10 Shaver socket
11 Special cord set
Charging the shaver
• When charging for the first time: Using the special cord set, connect the shaver to an electrical outlet.
The shaver must be switched off. Charge it for at least
4 hours (special cord set and shaver might get warm).
Once the shaver is completely charged, shave until fully discharged. Then recharge to full capacity again
(1 hour).
• A full charge will give up to 50 minutes of cordless shaving time, depending on your beard growth.
However, the maximum battery capacity will only be reached after several charging/discharging cycles.
• Best environmental temperature range for charging is from 60 °F to 95 °F/15 °C to 35 °C.
• When fully discharged, you may also shave with the shaver connected to an electrical outlet via the special cord set.
Indicator lights
Pilot light (9): The shaver is connected to an electrical outlet.
6
5644459_8588_NA_S4 Seite 7 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
When the shaver is fully charged, all five charging lights (7) will light up (20% per light), provided the shaver is connected to an electrical outlet or switched on.
The red low charge light (8) flashes when the battery capacity has dropped below 20%, provided the shaver is switched on. The remaining capacity will then be sufficient for 2 to 3 shaves.
Shaving
Switch positions off = (switch is locked)
Press and push up the switch to operate the shaver:
1 = Shaving with the pivoting head
(the pivoting cutting system automatically adjusts to every contour of your face).
2 = Shaving with the pivoting head locked at an angle
(to permit shaving in difficult areas, e.g. under the nose).
3 = The long hair trimmer is activated
(for trimming sideburns, moustache and beard).
Tips for the perfect shave
• It can take 14–21 days for your beard to adjust to the new shaving system.
• Shave before washing your face or taking a shower, as skin tends to swell after washing.
• The drier the skin, the closer the shave will be.
• Hold the shaver at right angles (90°) to the skin.
Stretch the skin and shave against the direction of beard growth.
• To maintain 100% shaving performance, replace your foil and cutter block at least every 18 months or when worn.
7
8
5644459_8588_NA_S4 Seite 8 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
Cleaning
Never use water to clean the shaver!
For easy cleaning after each shave, switch the shaver off.
Press the release buttons to lift the shaver foil (do not remove the foil completely). Switch on the shaver for approx. 5–10 seconds so that the shaved stubbles can fall out.
Then remove the shaver foil and tap it out on a flat surface.
Using the brush, clean the cutter block and the inner area of the pivoting head.
However, do not clean the shaver foil with the brush as this may damage the foil.
Put a drop of light machine oil onto the long hair trimmer and the shaver foil.
oil
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged
(through normal use) every 6 months approximately.
Then recharge the shaver to full capacity.
Replacing the shaving parts
To maintain 100% shaving performance, replace your foil and cutter block at least every 18 months or when worn.
Change both parts at the same time for a closer shave with less skin irritation.
(Shaver foil and cutter block: part no. 8000)
5644459_8588_NA_S4 Seite 9 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
Environmental notice
This appliance is provided with nickel-hydride batteries.
They do not contain any harmful heavy metals.
Nevertheless, in the interest of recycling raw materials, please do not dispose of this appliance in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Center of appropriate collection sites.
The cartridge can be disposed with regular garbage.
Subject to change without notice.
Electric specifications see printing on the special cord set.
9
5644459_8588_NA_S4 Seite 10 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
FOR USA ONLY
2 year limited warranty (foil and cutter block excluded)
Braun warrants this Braun shaver (except foil and cutter block) to be free of defects in material and workmanship for a period of two years from the date of original purchase.
If the shaver exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or replace it for the consumer without charge.
Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611) to be referred to the authorized Braun
Service Center closest to you.
This warranty does not cover foils, cutter blocks or damage resulting from accident, misuse, abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, normal wear, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies or failure to provide reasonable and necessary maintenance, including recharging.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO 2 YEARS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE.
IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.
10
5644459_8588_NA_S4 Seite 11 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
FOR CANADA ONLY
2 year limited warranty (foil and cutter block excluded)
In the event a Braun Shaver fails to function within 2 years from date of purchase, because of defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit to an authorized service center, Braun Canada, will, at its option, either repair or replace the unit without additional charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged by dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies, misuse or abuse, kinks in the shaver foil as well as the normal wear of the shearing parts.
Exclusion of Warranties: The foregoing warranty is the sole warranty offered by
Braun Canada. Braun Canada hereby disclaims any implied warranty or merchantability or fitness for any particular purpose. In no event will Braun Canada be responsible for consequential damages resulting from the use of this product.
11
5644459_8588_NA_S4 Seite 12 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
Français
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de précaution suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique, suivre les directives suivantes :
1. Ne pas toucher l’appareil s’il est entré en contact avec de l’eau.
Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser pendant le bain ou la douche lorsque l’appareil est branché sur une prise de courant.
3. Ne pas placer ni ranger ni recharger l’appareil à un endroit d’où il peut tomber ou glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni aucun autre liquide.
4. Débrancher l’appareil de la prise de courant s’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
5. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
6. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité intégré assurant une alimentation très basse tension. Par conséquent, il faut éviter d’échanger ou de manipuler les pièces.
POUR USAGE DOMESTIQUE
CONSERVER CES DIRECTIVES
12
5644459_8588_NA_S4 Seite 13 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure, suivre les directives suivantes :
1. Exercer une surveillance attentive lorsque l’appareil est utilisé par ou pour des enfants ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce manuel. Ne pas employer d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. L’appareil ne doit en aucun cas être soumis à des températures inférieures à
0 ºC (32 ºF) ou supérieures à 40 ºC (105 ºF) pour plus de quelques heures.
S’assurer de sécher entièrement l’appareil après l’emploi. Après l’utilisation, s’assurer que l’appareil et le cordon sont secs en tout temps. Ne pas ranger dans un endroit humide. Pour éviter les dommages, ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Il est essentiel de vérifier périodiquement l’état du cordon, surtout les extrémités qui entrent dans la fiche.
4. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui n’est pas en bon état de fonctionnement, est tombé, a été endommagé ou mis en contact avec de l’eau. Retourner l’appareil à un centre de service pour inspection et réparation.
5. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes.
6. Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objets dans les orifices de l’appareil.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol
(vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.
8. Ne pas utiliser un appareil dont la grille est endommagée ou brisée ; cela pourrait entraîner des blessures graves au visage.
9. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher sur la prise de courant.
Pour débrancher l’appareil, placer tous les interrupteurs à « arrêt », puis retirer la fiche de la prise.
13
14
5644459_8588_NA_S4 Seite 14 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
Description
1. Capot de protection de la grille
2. Grille de rasage
3. Bloc-couteaux
4. Bouton d‘éjection de la grille de rasage
5. Tondeuse rétractable
6. Interrupteur
7. Témoins de charge (vert)
8. Témoin de décharge (rouge)
9. Témoin lumineux
10. Alimentation du rasoir
11. Adaptateur basse tension
Chargement du rasoir
• Lors de la première charge : A l’aide du cordon d‘alimentation, branchez le rasoir à une prise de courant. Le rasoir doit être éteint. Rechargez le pendant au moins 4 heures (le cordon d‘alimentation et le rasoir peuvent chauffer). Une fois le rasoir complétement chargé, utilisez le jusqu’à ce qu’il soit complétement déchargé. Les chargements ultérieurs prendront environ 1 heure.
• Une pleine charge procure environ 50 minutes de rasage sans fil, en fonction de votre type de barbe.
Cependant, la capacité maximum des batteries sera atteinte seulement après plusieurs cycles de charge et de décharge.
• La température idéale pour la mise en charge est comprise entre 60 °F to 95 °F/15 °C to 35 °C.
• Lorsque la batterie est totalement déchargée, vous pouvez toujours vous raser en branchant le rasoir sur une prise électrique grâce à l’adaptateur basse tension.
Indicateurs lumineux
Témoin lumineux (9) : Le rasoir est branché sur le secteur.
5644459_8588_NA_S4 Seite 15 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
Lorsque le rasoir est complètement chargé, les cinq témoins (7) lumineux s’éclairent (20 % par lampe), à condition que le rasoir soit branché sur le secteur ou allumé.
Le témoin rouge de décharge (8) clignote lorsque la capacité de la batterie est descendue en dessous de
20%, à condition que le rasoir soit allumé. La capacité restante sera suffisante pour 2 à 3 rasages.
Rasage
Positions de l’interrupteur off = arrêt (l’interrupteur est verrouillé)
Appuyez et poussez l’interrupteur central pour mettre en marche le rasoir :
1 = Rasage avec la tête pivotante
(le système de coupe pivotant s’adapte automatiquement aux contours du visage).
2 = Rasage avec la tête pivotante bloquée en angle
(pour faciliter le rasage des zones difficiles, telles que sous le nez).
3 = Tondeuse en fonctionnement
(pour tailler les pattes, la moustache et la barbe).
Les astuces pour un rasage parfait
• Prévoir une période de transition pouvant aller de
14 à 21 jours pour permettre à la barbe de s’adapter au nouveau système de rasage.
• Se raser avant de laver son visage ou de prendre une douche, car la peau tend à enfler après la toilette.
• Plus la peau est sèche, plus le rasage est précis.
• Tenir le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau. Étirer la peau et raser dans le sens opposé à la repousse.
• Pour un rasage optimal, remplacer la grille et le bloc de coupe au moins tous les 18 mois, ou lorsque les pièces sont usées.
15
16
5644459_8588_NA_S4 Seite 16 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
Nettoyage
N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer votre rasoir!
Pour un nettoyage rapide après chaque rasage, débranchez le rasoir. Appuyer sur les boutons d’éjection pour soulever la grille du rasoir (ne pas enlever la grille complètement). Mettre le rasoir en marche approximativement 5 à 10 secondes tête en bas afin de faire tomber les résidus de barbe.
Retirez la grille du rasoir et tapez la légèrement sur une surface plane.
A l’aide de la brosse, nettoyez le bloc-couteaux et la partie interne de la tête pivotante.
Cependant, ne nettoyez pas la grille du rasoir avec la brosse, cela risque de l’abîmer.
Appliquez une goutte d’huile de machine à coudre sur la grille du rasoir.
oil
Maintenir la batterie en bon état
Afin d’optimiser la capacité et la durée de vie de la batterie, il est nécessaire de la laisser se décharger complètement, tous les six mois environ, dans le cadre d’une utilisation courante. Puis rechargez-la de nouveau
à pleine capacité.
Remplacement des pièces détachées du rasoir
La grille et le bloc-couteaux de votre rasoir sont des pièces de précision qui, dans le temps, sont amenées à s’user. En les remplaçant tous les 18 mois, cela augmente l’efficacité de rasage. Veillez à changer le bloc-couteaux et la grille dans le même temps et ce pour obtenir un rasage précis et éviter les irritations de la peau.
(Grille et bloc-couteaux : référence n° 8000)
5644459_8588_NA_S4 Seite 17 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
Avis environnemental
Cet appareil est muni de piles à l’hydrure de nickel.
Ces piles ne contiennent aucun métal lourd nuisible.
Cependant, pour les besoins du recyclage des matières premières, ne pas jeter l’appareil dans les ordures ménagères lorsqu’il n’est plus utilisable, mais le retourner
à un centre de service après-vente Braun ou à un centre de collecte approprié.
La cartouche peut être jetée dans les ordures ordinaires.
Sujet à modifications sans préavis.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.
17
5644459_8588_NA_S4 Seite 18 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
POUR LE CANADA SEULEMENT
Garantie restreinte de deux ans (grille et bloc de coupe exclus)
Advenant un défaut de fonctionnement d’un rasoir Braun survenant au cours de la période de deux ans suivant la date d’achat, en raison d’un vice de matière ou de fabrication, et pourvu que le consommateur retourne l’appareil à un centre de service après-vente agréé, Braun Canada se réserve le choix de le réparer ou de le remplacer, sans aucuns frais supplémentaires pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une chute, une modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien ou des tentatives d’entretien par des centres de service après-vente non agréés, un usage impropre ou abusif, des anomalies dans la grille de rasage ou par l’usure normale des pièces de la tondeuse.
Exclusion des garanties : La présente garantie est la seule garantie offerte par
Braun Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie implicite à l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins particulières. En aucun cas Braun ne sera tenue responsable des dommages indirects résultant de l’utilisation de ce produit.
18
5644459_8588_NA_S4 Seite 19 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
Español
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando utilice productos eléctricos, deben seguirse siempre ciertas precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea cuidadosamente las instrucciones antes de usar este aparato.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica:
1. No tome el aparato si éste se ha caído al agua.
Desconéctelo inmediatamente.
2. Cuando la afeitadora esté conectada a la red électrica, no utilizarla mientras se esté bañanado o duchando.
3. No coloque o guarde el aparato en algún lugar de donde pueda caerse al lavabo o a la tina.
No lo coloque en el agua u otro líquido, ni lo deje caer en ellos.
4. Cuando no lo utilice por un largo período de tiempo, desconecte el producto del toma corriente.
5. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
6. Este aparato está provisto de un cable especial de conexión a red integrado con un suministro eléctrico de bajo voltaje extra seguro. Por lo tanto, usted no debe intercambiar o manipular ningunA pieza del mismo.
PARA USO DOMESTICO
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
19
5644459_8588_NA_S4 Seite 20 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, fuego o lesiones personales:
1. Se debe supervisar detenidamente el uso de este aparato cuando sea empleado por niños o cerca de ellos.
2. Este aparato debe ser utilizado solo y únicamente para los fines descritos en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante.
3. El aparato no deber ser expuesto durante largos períodos de tiempo
(máximo algunas pocas horas), a temperaturas inferiores a 0 °C ni superiores a + 40 °C. Asegúrese de que la afeitadora este seca luego de cada uso.
Después del uso, aseguresé que tanto el aparato como el cables, permanezcan siempre secos. No lo guarde en ambientes húmedos. Para evitar daños, no enrolle el cable alrededor del aparato. Es importante controlar periódicamente daños en el cable, particularmente en los extremos donde entra la clavija.
4. Nunca use este aparato si el cable ha sufrido algún daño, si no esta funcionando adecuadamente, si el aparato esta dañado o lo ha dejado caer, o si lo ha sumergido en agua. Lleve su aparato a cualquier Centro de Servicio Braun para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
6. Nunca inserte ningún tipo de objeto en las ranuras del aparato.
7. No usar al aire libre u operar cuando se estén usando productos en aerosol o cuando se administra oxígeno.
8. No use este aparato si se ha dañado o roto la lámina, pues puede sufrir graves lesiones en la cara.
9. Conecte siempre primero el cable al aparato y después la clavija al enchufe.
Para desconectarlo apague el aparato y luego desenchufe la clavija.
20
5644459_8588_NA_S4 Seite 21 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
Precaución
No permita que el aparato se moje.
Descripción
1. Protector plástico de la lámina
2. Lámina
3. Cuchillas
4. Botones para liberar la lámina
5. Cortapatillas
6. Botón de puesta en marcha
7. Luces de carga (verde)
8. Luz de batería baja (roja)
9. Diodo de carga (piloto)
10. Enchufe de la afeitadora
11. Cable especial de conexión
Carga de Batería
• Para la primera carga: Utilice el cable de conexión y conecte la afeitadora a la red eléctrica. La afeitadora debe estar apagada. Debe cargarse durante un mínimo de 4 horas (es posible que el cable de conexión y la afeitadora se calienten un poco). Una vez que la afeitadora se haya cargado completamente, debe utilizarla hasta que se descargue del todo. Entonces, vuelva a recargarla hasta el máximo de su capacidad
(una hora).
• Tendrá unos 50 minutos de afeitado sin cable, dependiendo de su tipo de barba. Sin embargo, la capacidad máxima de la batería se alcanzará
únicamente después de varios procesos de carga/ descarga.
• La temperatura ambiente ideal para el proceso de carga es de 60 °F to 95 °F/15 °C to 35 °C.
• Cuando la batería está totalmente descargada, puede afeitarse con la afeitadora conectada a la red con el cable de conexión.
Luces Indicadoras
Piloto (9): Indica que la afeitadora está conectada a la red eléctrica.
21
22
5644459_8588_NA_S4 Seite 22 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
Cuando la afeitadora está cargada completamente, las cinco luces de carga (7) se encenderán (20% cada luz), siempre que el aparato esté conectado a la red eléctrica o encendido.
La luz roja indicadora de baja carga (8) parpadea cuando la batería esté a menos del 20%, mientras la afeitadora está encendida. El resto de batería será suficiente para
2 ó 3 afeitados.
Afeitado
Posición de los interruptores: off = (la afeitadora está apagada)
Presionamos y deslizamos el interruptor frontal hacia arriba para que la máquina comience a funcionar:
1 = Activamos el cabezal basculante
(el sistema de afeitado con cabezal basculante permite una adaptación automática a los contornos de la cara).
2 = Cabezal basculante fijo en un ángulo determinado
(para permitir el afeitado en zonas difíciles, por ejemplo debajo de la nariz).
3 = Cortapatillas (para patillas, bigote o barba).
Consejos para un afeitado perfecto
• Puede tomar de 14-21 días para que su barba se ajuste al nuevo sistema de afeitar.
• Aféitese antes de lavarse la cara o ducharse, porque la piel suele hincharse después de ser lavada.
• Entre más seca que la piel está, más al ras se afeitará.
• Sostenga la máquina a un ángulo de 90° a la piel.
Estire la piel y afeite en la dirección contraria al crecimiento de la barba.
• Para mantener la máquina al 100% de capacidad, remplace la lámina y el conjunto de cuchillos por lo menos cada 18 meses o cuando estén gastados.
5644459_8588_NA_S4 Seite 23 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
Limpieza
Absténgase de usar agua para limpiar la afeitadora!
Para una fácil limpieza después de cada afeitado, apague el aparato y pulse el botón de extracción de la lámina (no la quite completamente). Luego, encienda la afeitadora durante unos 5–10 segundos para soltar los restos de barba. Después, debe extraer la lámina y darle unos golpecitos en una superficie plana. Utilice el cepillo para limpiar las cuchillas y la parte interior del cabezal basculante.
Sin embargo, no limpie la lámina con el cepillo porque podrá estropearla.
Ponga una gota de lubricante en el cortapatillas y en la lámina.
Mantenimiento de las baterías
Para optimizar la vida útil de la batería, la afeitadora debe descargarse completamente, al menos una vez cada
6 meses (por uso normal). Entonces la afeitadora debe cargarse al máximo de capacidad.
Recambio de componentes
Para asegurar un rendimiento 100% de su afeitadora, conviene sustituir la lámina y el bloque de cuchillas cada
18 meses, o cuando se encuentren gastados. Sustituya las dos piezas al mismo tiempo para asegurarse un apurado óptimo con la menorirritación para la piel.
(Lámina y bloque de cuchillas: Nº 8000, disponible en su comercio habitual o en un Servicio de Asistencia Técnica
Braun.) oil
23
24
5644459_8588_NA_S4 Seite 24 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
Aviso ambiental
Este aparato está provisto de baterías recargables de hidruro de níquel. No contienen ningún material metálico dañino. Sin embargo, con el fin de reciclar las materias primas, por favor no deseche las baterías en los desperdicios normales al final de su vida útil. Deposítelas en cualquier Centro de Servicio Braun o lugares especialmente destinados para ello.
El cartucho puede ser desechado en los desperdicios normales.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Vea las especificaciones eléctricas impresas en el cable especial de conexión.
Especificaciones técnicas:
Consumo: 7 W
Alimentación a través de conexión a red:
100-240 V/50-60 Hz (se adapta atuomáticamente)
Voltaje de la afeitadora: 12 V
Importado y/o distribuído por:
Gillette Manufactura, S.A. de C.V. /
Gillette Distribuidora, S.A. de C.V.
Atomo No. 03
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juarez
Estado de México
C.P. 53370
R.F.C. GMA 940301 MV7 /
R.F.C. GDI 930 706 NZ1
5644459_8588_NA_S4 Seite 25 Freitag, 17. Juni 2005 8:35 08
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
Braun de México garantiza que este producto está libre de cualquier defecto de fabricación o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra. Si llegara a mostrar algún defecto, Braun de México, salvo propia opinión, reparará o reemplazará el aparato sin cargo alguno.
1. Comuníquese con nuestro Centro de Atención al Consumidor:
01-800-508-5800 o devuelva el aparato por correo (gastos de envío y seguro pagados) indicando las razones de la devolución a:
Departamento de Servicio, Gillette Distribuidora, S.A. de C.V.
Atomo No. 03, Parque Industrial Naucalpan,
53370 Naucalpan de Juarez, Estado de México.
2. Adjunte nota de compra fechada.
Esta garantía no ampara defectos ocasionados por: accidente, falta de uso, abuso, falta de aseo, agua, pizotones, mal uso, intervención de centros de servicio no autorizados o falta de mantenimiento.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA
IMPLICITA COMERCIABLE O ADECUACION PARA CUALQUIER PROPOSITO
PARTICULAR ESTAN LIMITADAS A UNA DURACION DE 2 AÑOS A PARTIR DE
LA FECHA DE COMPRA. DE NINGUNA MANERA BRAUN DE MEXICO SERA
RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS QUE RESULTEN DEL USO DE ESTE
PRODUCTO.
25

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement