Braun 150, 140, Series 1 User manual

Braun 150, 140, Series 1 User manual
Series1
150
140
power
off
Type 5685
www.braun.com/register
99264199_150-140_S1.indd 1
15.05.2009 10:35:10 Uhr
Braun Infolines
Deutsch
4, 31
English
6, 31
Français
8, 31
Español
10, 32
Português
12, 32
Italiano
14, 33
Nederlands
16, 33
Dansk
18, 34
Norsk
20, 34
Svenska
22, 35
Suomi
24, 35
Türkçe
26
∂ÏÏËÓÈο
28, 35
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
D
A
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 800 944 802
B
0 800 14 592
E
901 11 61 84
P
808 20 00 33
I
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
FIN
020 377 877
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
www.service.braun.com
99264199/V-09
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/
TR/GR
99264199_150-140_S2.indd 1
15.05.2009 10:38:22 Uhr
on
power
off
off
of
f
1
power
90
2
4 (150 only)
3
A
weerr
ppoow
5
off
washable
6
B
7
8
9
power
STOP
we
po r
power
power
off
8h
99264199_150-140_S3.indd 1
oil
15.05.2009 10:40:00 Uhr
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt,
um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun
Rasierer viel Freude.
Achtung
Ihr Rasierer-System ist mit einem
Spezialkabel mit integriertem Netzteil
für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
• Erstladung: Den ausgeschalteten
Rasierer mit dem Spezialkabel (9)
ans Netz anschließen und mindestens 16 Stunden laden.
• Um sicherzustellen, dass der
Rasierer ausgeschaltet ist, vor dem
Laden den Ausschalter (6) drücken.
• Die Netzkontroll-Leuchte zeigt an,
dass der Rasierer am Netz angeschlossen ist.
• Nachfolgende Ladevorgänge dauern
ca. 8 Stunden.
• Voll geladen kann der Rasierer je
nach Bartstärke bis zu 20 Minuten
kabellos betrieben werden.
• Die maximale Akku-Kapazität wird
jedoch erst nach mehreren Ladeund Entladevorgängen erreicht.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten dürfen
dieses Gerät nicht benutzen, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Grundsätzlich raten wir aber,
das Gerät von Kindern fern zu halten.
Rasieren
Beschreibung
Nur Modell 150: Zum kontrollierten
Trimmen von Schnauzbart und Haaransatz schieben Sie den ausfahrbaren
Langhaarschneider (4) nach oben.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Schutzkappe
Scherfolie
Klingenblock
Langhaarschneider (nur Modell 150)
Einschalter («power»)
Ausschalter («off»)
Netzkontroll-Leuchte
Rasierer-Buchse
Spezialkabel
Rasierer mit dem Schalter (5) einschalten.
Tipps für eine optimale Rasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse
empfehlen wir drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor
Sie Ihr Gesicht waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel
(90°) zur Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren.
Aufladen des Rasierers
Die ideale Umgebungstemperatur für
das Laden liegt zwischen 5 °C und
35 °C. Setzen Sie den Rasierer nicht
längere Zeit Temperaturen über 50 °C
aus.
Reinigung
Der Scherkopf ist geeignet zur
Reinigung unter fließendem
Wasser.
4
99264199_150-140.indd 4
15.05.2009 11:03:40 Uhr
Achtung: Der Rasierer ist vom Anschlusskabel zu trennen, bevor der
Scherkopf mit Wasser gereinigt wird.
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die Rasierleistung Ihres Rasierers. So können Sie den Scherkopf
nach jeder Rasur einfach und schnell
unter fließendem Wasser reinigen (A):
• Rasierer einschalten und den
Scherkopf unter heißes, fließendes
Wasser halten. Gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen.
Schaum vollständig abspülen und
den Rasierer noch einige Sekunden
laufen lassen.
• Dann den Rasierer ausschalten, die
Scherfolie (2) und den Klingenblock
(3) abnehmen und trocknen lassen.
• Bei regelmäßiger Nassreinigung
sollten Sie wöchentlich einen Tropfen
Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie
(2) und dem Langhaarschneider (4)
verteilen.
Alternativ können Sie den Rasierer mit
der mitgelieferten Bürste reinigen (B):
• Rasierer ausschalten. Die Scherfolie
abnehmen und ausklopfen.
• Mit der Bürste den Klingenblock
und die Innenseite des Scherkopfes
reinigen. Die Scherfolie darf nicht mit
der Bürste gereinigt werden.
Für eine gründlichere Rasur mit weniger Hautreizung sollten Sie beide Teile
gleichzeitig wechseln.
(Scherfolie und Klingenblock: 11B)
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus.
Im Sinne des Umweltschutzes
darf dieses Gerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über den Braun
Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelstellen
erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EURichtlinien EMV 2004/108/EG
und Niederspannung 2006/95/EC.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung
auf dem Spezialkabel.
So halten Sie Ihren Rasierer
in Bestform
Scherteile-Wechsel
Um 100 % der Rasierleistung zu
erhalten, wechseln Sie Scherfolie (2)
und Klingenblock (3) spätestens alle
18 Monate oder sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen.
5
99264199_150-140.indd 5
15.05.2009 11:03:41 Uhr
English
Our products are designed to meet
the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you
enjoy your new Braun Shaver.
Warning
Your shaver is provided with a special
cord set, which has an integrated
Safety Extra Low Voltage power
supply. Do not exchange or tamper
with any part of it, otherwise there is
risk of electric shock.
This appliance is not intended for use
by children or persons with reduced
physical or mental capabilities, unless
they are given supervision by a person
responsible for their safety. In general,
we recommend that you keep the
appliance out of reach of children.
• To make sure that the shaver is
switched off, press the «off» switch
(6) before you start charging.
• When charging for the first time,
leave the shaver to charge continuously for 16 hours.
• The power LED (7) indicates that the
shaver is connected to an electrical
outlet.
• Subsequent charges will take about
8 hours.
• A full charge provides up to 20
minutes of cordless shaving time.
This may vary according to your
beard growth.
• Maximum battery capacity will only
be reached after several charging/
discharging cycles.
Shaving
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Foil protection cap
Shaver foil
Cutter block
Long hair trimmer (model 150 only)
On switch («power»)
«off» switch
Power LED
Shaver power socket
Special cord set
Charging
The best environmental temperature
for charging is between 5 °C and
35 °C. Do not expose the shaver to
temperatures higher than 50 °C for
extended periods of time.
• Using the special cord set (9)
connect the shaver to an electrical
outlet with the motor switched off.
Press the on switch (5) to operate the
shaver.
Model 150 only: To trim sideburns,
moustache or beard, slide the long hair
trimmer (4) upwards.
Tips for the perfect shave
For best shaving results, Braun
recommends you to follow 3 simple
steps:
1. Always shave before washing
your face.
2. At all times, hold the shaver at
right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave
against the direction of your
beard growth.
6
99264199_150-140.indd 6
15.05.2009 11:03:41 Uhr
Cleaning
The shaver head is suitable for
cleaning under running tap
water.
Warning: Detach the shaver from the
power supply before cleaning the
shaver head in water.
Regular cleaning ensures better
shaving performance. Rinsing the
shaving head under running water after
each shave is an easy and fast way to
keep it clean (A):
• Switch the shaver on and rinse the
shaver head under hot running water.
You may use liquid soap without
abrasive substances. Rinse off all
foam and let the shaver run for a few
more seconds.
• Next, switch off the shaver, remove
the shaver foil (2) and cutter block
(3). Then leave the disassembled
shaving parts to dry.
• If you regularly clean the shaver
under water, then once a week apply
a drop of light machine oil onto the
long hair trimmer (4) and shaver foil.
Alternatively, you may clean the shaver
using the brush provided (B):
• Switch off the shaver. Remove the
shaver foil and tap it out on a flat
surface.
• Using the brush, clean the cutter
block and the inner area of the
shaver head. However, do not clean
the shaver foil with the brush as this
will damage the foil.
Keeping your shaver in top
shape
Replacing the shaver foil and cutter
block
To maintain 100% shaving performance, replace the shaver foil (2)
and cutter block (3) at least every
18 months or when worn. Change both
parts at the same time for a closer
shave with less skin irritation.
(Shaver foil and cutter block: 11B)
Environmental notice
This appliance contains
rechargeable batteries. In the
interest of protecting the
environment, please do not
dispose of the product in
household waste at the end of its
useful life. Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your
country.
Subject to change without notice.
This product conforms to the
European Directives EMC
2004/108/EC and Low Voltage
2006/95/EC.
For electric specifications, see printing
on the special cord set.
7
99264199_150-140.indd 7
15.05.2009 11:03:42 Uhr
Français
Nos produits sont conçus pour
satisfaire les plus hautes exigences
en matière de qualité, fonctionnalité et
design. Nous espérons que vous serez
pleinement satisfait de votre nouveau
rasoir Braun.
Avertissement
Votre rasoir est livré avec un cordon
d’alimentation spécial qui intègre
un adaptateur sécuritaire de basse
tension. Par conséquent, vous ne
devez modifier ou manipuler aucun
de ses composants, afin d’éviter tout
risque d’électrocution.
Cet appareil n’est pas destiné à des
enfants ou à des personnes aux capacités mentales et physiques réduites à
moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de
leur sécurité. Mais de manière générale
nous recommandons de maintenir cet
appareil hors de portée des enfants.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Capot de protection de la grille
Grille de rasage
Bloc-couteaux
Tondeuse rétractable
(seulement sur le modèle 150)
Interrupteur marche (« power »)
Interrupteur arrêt (« off »)
Témoin lumineux d’alimentation
électrique
Prise d’alimentation secteur du rasoir
Cordon d’alimentation
Mise en charge du rasoir
La température environnante idéale
pour la mise en charge doit être comprise entre 5 °C et 35 °C. N’exposez
pas votre rasoir à des températures
supérieures à 50 °C pendant un laps
de temps prolongé.
• Utilisez le cordon d’alimentation (9)
pour connecter le rasoir arrêté à une
prise électrique.
• Assurez-vous d’avoir arrêté le rasoir
en appuyant sur la touche «off» (6)
avant de le mettre en charge.
• A la première charge laissez le rasoir
se charger pendant 16 heures sans
interruption.
• Le témoin lumineux (7) indique que le
rasoir est raccordé à une prise
électrique du secteur.
• Les charges suivantes prendront 8
heures pour une charge complète.
• Une charge complète assure jusqu’à
20 minutes de rasage autonome, en
fonction de votre type de barbe.
• La capacité maximum des batteries
sera atteinte seulement après plusieurs
cycles de charge et décharge.
Rasage
Appuyez sur l’interrupteur de mise en
marche (5).
Précision pour le modèle 150 : pour
tailler les pattes, la moustache ou la
barbe, faites glisser la tondeuse
rétractable (4) vers le haut.
Les astuces pour un rasage parfait
Pour obtenir le meilleur rasage
possible, Braun vous recommande
de suivre 3 simples conseils :
1. Rasez-vous toujours avant de
vous laver le visage.
2. Pendant toute la durée du
rasage, tenez le rasoir perpendiculairement (90°) à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous
dans le sens contraire à la
pousse du poil.
8
99264199_150-140.indd 8
15.05.2009 11:03:42 Uhr
Nettoyage
Entretien du rasoir
Vous pouvez nettoyer la tête
du rasoir en le passant sous
l’eau courante.
Attention : Débranchez l’appareil de la
prise de courant avant de nettoyer la
tête du rasoir sous l’eau.
Remplacement de la grille de rasage
et du bloc-couteaux
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la
grille de rasage (2) et le bloc-couteaux
(3) tous les 18 mois au maximum ou
quand ils sont usés. Changez les
2 pièces en même temps pour assurer
un rasage plus précis avec moins
d’irritations.
(Références Grille et Bloc-couteaux :
11B)
Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de rasage.
Le nettoyage de la tête du rasoir sous
l’eau courante après chaque rasage
est un moyen efficace et rapide pour le
garder propre (A) :
• Mettez en marche le rasoir (sans le
cordon d’alimentation) et rincez la
tête du rasoir sous l’eau chaude.
Vous pouvez utiliser un peu de
savon liquide s’il ne contient aucune
substance abrasive. Rincez bien la
mousse et laissez le rasoir en marche
pendant quelques secondes.
• Ensuite, arrêtez le rasoir, puis
enlevez la grille de rasage (2) et le
bloc-couteaux (3). Laissez sécher.
• Si vous nettoyez régulièrement votre
rasoir sous l’eau, appliquez une fois
par semaine une goutte de l’huile
fournie ou d’huile de machine à
coudre sur la tondeuse et sur la grille
de rasage.
Vous pouvez également nettoyer votre
rasoir à sec en utilisant la brossette
(B) :
• Arrêtez le rasoir. Enlevez la grille de
rasage et tapez la légèrement sur
une surface plane.
• A l’aide de la brossette, nettoyez le
bloc-couteaux et la partie intérieure
de la tête du rasoir. Cependant, ne
nettoyez pas la grille de rasage avec
la brossette car cela risquerait de
l’abîmer.
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries
rechargeables. Afin de protéger
l’environnement, ne jetez jamais
l’appareil dans les ordures
ménagères à la fin de sa durée
de vie. Remettez-le à votre centre
service agréé Braun ou déposez-le
dans des sites de récupération
appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales
en vigueur.
Susceptible d’être modifié sans
préavis.
Ce appareil est conforme aux
normes Européennes fixées par
les Directives 2004/108/EC et la
directive Basse Tension 2006/95/EC.
Pour les spécifications électriques, se
référer aux inscriptions sur le bloc
d’alimentation.
9
99264199_150-140.indd 9
15.05.2009 11:03:42 Uhr
Español
Nuestros productos han sido
diseñados para cumplir los más altos
estándares de calidad, funcionalidad
y diseño. Esperamos que su nueva
afeitadora Braun sea de tu entera
satisfacción.
•
•
Precaución
Esta afeitadora incluye un cable de
conexión a la red eléctrica. No cambie
o manipule ninguna de sus partes, de
otro modo se podría correr el riesgo de
recibir una descarga eléctrica.
Este aparato no es para uso de niños
ni personas con minusvalías físicas
o mentales, salvo que se utilicen
bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad. En
general, recomendamos mantener este
aparato fuera del alcance de los niños.
Descripción
1 Capuchón de plástico protector de
lámina
2 Lámina
3 Bloque de cuchillas
4 Corta-patillas (sólo modelo 150)
5 Botón de encendido («power»)
6 Botón de apagado («off»)
7 Piloto indicador de funcionamiento
8 Clavija de entrada del cable de
conexión a la red eléctrica
9 Cable de conexión a la red eléctrica
Carga
La temperatura ambiente adecuada
para efectuar la carga es de 15 °C a
35 °C.
• Utilice el cable especial de conexión
(9) y conecte la afeitadora a la
•
•
•
•
red eléctrica con la maquina
apagada.
Para asegurarse que la afeitadora
está apagada, presione el botón de
apagado «off» (6) antes de empezar
la carga.
Para la primera carga, cárguela al
menos durante 16 horas.
La luz de carga (verde) (7) indicará
que la afeitadora se está cargando.
Las siguientes cargas tardarán
alrededor de 8 horas.
Tendrá unos 20 minutos de afeitado
sin cable, dependiendo de su tipo de
barba.
La capacidad máxima de la batería
se alcanzará únicamente después de
varias cargas y descargas.
Afeitado
Encienda la afeitadora presionando el
botón de encendido (5).
Sólo para el modelo 150: Para recortar
bigotes, barbas y patillas utilice el
corta-patillas (4).
Consejos para un apurado
perfecto
Para obtener los mejores resultados, Braun recomienda seguir
3 simples pasos:
1. Recomendamos que se afeite
antes de lavarse la cara.
2. Coloque la afeitadora en un
ángulo de 90º respecto a la
superficie de la cara.
3. Estire la piel y deslice la afeitadora en dirección contraria al
crecimiento del pelo.
10
99264199_150-140.indd 10
15.05.2009 11:03:43 Uhr
Limpieza
El cabezal de esta afeitadora
se puede limpiar bajo el agua.
Aviso: desenchufe siempre la
afeitadora antes de limpiar el cabezal
bajo el agua.
Una limpieza regular asegura un mejor
rendimiento en el afeitado. Ponga el
cabezal de la afeitadora bajo el grifo
de agua caliente después de cada
afeitado para mantenerlo limpio de
forma fácil y rápida (A):
• Encienda la afeitadora (sin el cable
conectado a red) y enjuague el
cabezal bajo el grifo con agua
caliente. Para una limpieza mas
completa ocasionalmente puede
usar un jabón natural, sin sustancias
abrasivas. Aclare la afeitadora
directamente bajo el grifo durante
unos segundos para eliminar los
restos de espuma.
• A continuación apague la afeitadora
y retire la lámina (2) y el bloque de
cuchillas (3). Deje estas piezas un
tiempo secarse antes de volver a
colocarlas.
• Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el agua, una vez a la semana
aplique una gota de lubricante en la
lámina y en el corta-patillas (4).
Como alternativa, también puede
limpiar su afeitadora con el cepillo que
le facilitamos (B):
• Apague la afeitadora y extraiga la
lámina y déjela sobre una superficie
plana.
• Use el cepillo, para limpiar las
cuchillas y alrededor de ellas por la
zona interior del cabezal. No debe
limpiar la lámina con el cepillo
porque podría dañarse.
Mantenimiento de la
afeitadora en perfecto
estado
Reemplazo de la lámina y bloque de
cuchillas
Para asegurar un rendimiento 100%
de su afeitadora, conviene sustituir la
lamina (2) y el bloque de cuchillas (3)
cada 18 meses, o cuando se encuentren gastados. Sustituya las dos piezas
al mismo tiempo para asegurarse un
apurado óptimo con la menor irritación
para la piel.
(Recambio de lámina y cuchilla: 11B)
Información medioambiental
Este producto contiene baterías
recargables. Para preservar el
medio ambiente, no tire este
producto a la basura al final de
su vida útil. Para reemplazarla
puede acudir a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a los
puntos de recogida habilitados por los
ayuntamientos.
Sujeto a modificaciones sin previo
aviso.
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea
2004/108/EC y las Regulaciones para
Bajo Voltaje (2006/95/EC).
Las especificaciones eléctricas
aparecen impresas en el cable de
conexión a la red eléctrica.
11
99264199_150-140.indd 11
15.05.2009 11:03:43 Uhr
Português
Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos
padrões de qualidade, funcionalidade
e design. Esperamos que desfrute ao
máximo da sua nova Máquina de
Barbear Braun.
Aviso
A sua Máquina de Barbear vem
provida com um transformador de
baixa voltagem. Não substitua ou
manipule qualquer peça da Máquina.
Se o fizer poderá correr o risco de
sofrer um choque eléctrico.
Este aparelho não deve ser usado por
crianças ou pessoas com capacidades
físicas ou mentais reduzidas, excepto
quando estejam sob a supervisão de
alguém responsável pela sua
segurança. Em geral, recomendamos
que mantenha o aparelho fora do
alcance de crianças.
Descrição
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tampa protectora
Rede de barbear
Bloco de lâminas
Aparador extensível (apenas no
modelo 150)
Botão ligar («power»)
Botão desligar («off»)
Luz Indicadora de carga
Entrada de alimentação da Máquina
de Barbear
Cabo de conexão especial
Carregar a Máquina
A temperatura ambiente ideal para
recarregar é entre 5 ºC a 35 ºC. Não
exponha a Máquina a temperaturas
superiores a 50 °C por extensos
períodos de tempo.
• Utilizando o transformador de baixa
voltagem (9) conecte a Máquina
à corrente eléctrica com o motor
desligado.
• Para garantir que a Máquina de
barbear está desligada, pressione o
botão «off» (6) antes de iniciar a
carga.
• Quando carregar pela 1ª vez, deixe
a Máquina carregar continuamente
durante 16 horas.
• A luz indicadora de carga (7) indica
que a Máquina está a ser carregada.
• Recargas seguintes demorarão
cerca de 8 horas.
• Uma bateria com máxima capacidade oferece 20 minutos de barbeado
sem estar ligada à corrente, dependendo do tamanho e crescimento da
barba.
• A capacidade máxima da bateria só
será antigida através de vários ciclos
de carregamento/descarregamento.
Barbear
Carregue no botão («power») (5) para
ligar a máquina de barbear.
Apenas para o Modelo 150: Para aparar
patilhas, bigode ou barba, deslize o
aparador extensível (4) para cima.
Dicas para um barbear perfeito
Para optimizar os resultados, a
Braun recomenda que siga estes
3 passos simples:
1. Barbeie-se antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de
barbear num ângulo rectos (90º)
em relação à sua pele.
3. Estique a pele e barbeie-se no
sentido contrário ao do crescimento do pêlo.
12
99264199_150-140.indd 12
15.05.2009 11:03:44 Uhr
Limpeza
A cabeça da máquina é
adequada para limpeza com
água corrente.
Aviso: Certifique-se que se encontra
desligado da corrente eléctrica, antes
de proceder à limpeza da cabeça
debaixo de água.
Uma limpeza regular assegura uma
máxima performance no barbear.
Limpar a cabeça da máquina de
barbear sob água corrente após cada
barbear, é uma forma fácil e rápida de
a manter limpa (A):
• Ligue a máquina de barbear e
coloque a cabeça da máquina sob
água quente corrente. Pode também
ser utilizado um sabonete líquido
desde que não contenha substâncias abrasivas. Retire toda a espuma
e deixe a máquina a funcionar por
mais uns segundos.
• De seguida, desligue a máquina de
barbear, retire a rede (2) e a lâmina
(3). Deixe os acessórios da máquina
secarem.
• Se tem por hábito limpar a máquina
de barbear com água, aplique uma
vez por semana, uma gota de óleo
para máquinas no aparador extensível (4) e na rede de barbear (2).
Em alternativa, pode limpar a máquina
de barbear usando a escova fornecida
(B):
• Desligue a máquina de barbear.
Retire a rede e bata contra uma
superfície plana.
• Utilizando a escova, limpe o bloco
de lâminas e a área interior da
cabeça. No entanto, não limpe a
rede com a escova, uma vez que
pode danificá-la.
Manter a sua Máquina de
Barbear no melhor estado
Substituição da rede e do bloco de
lâminas:
Para manter a performance da sua
Máquina a 100%, substitua a rede (2)
e o bloco de lâminas (3), pelo menos a
cada 18 meses ou quando estiverem
gastas. Substitua ambas as partes ao
mesmo tempo de forma a permitir um
barbear mais apurado e com menos
irritação.
(Rede de Barbear e Conjunto de
Lâminas: 11B)
Nota ambiental
Este produto contém baterias
recarregáveis. Com o intuito de
proteger o ambiente, por favor
não deite o produto no lixo
doméstico, no final da sua vida
útil. Entregue-o num dos Serviços
de Assistência Técnica da Braun,
ou em locais de recolha específica,
à disposição no seu país.
Sujeito a modificações sem aviso
prévio.
Este aparelho cumpre com a
directiva EMC 2004/108/EC
e com a Regulamentação de
Baixa Voltagem (2006/95/EC).
Para especificações eléctricas,
consulte a informação impressa no
cabo de alimentação.
13
99264199_150-140.indd 13
15.05.2009 11:03:44 Uhr
Italiano
I nostri prodotti sono studiati per
rispondere ai più elevati standard di
qualità, funzionalità e design. Ci
auguriamo che il Suo nuovo rasoio
Braun soddisfi pienamente le Sue
esigenze.
Attenzione
Il rasoio è dotato di uno speciale cavo
di alimentazione dotato di un sistema
integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare il rischio di scosse
elettriche, non cercare di sostituirlo
o di manipolarlo.
Questo elettrodomestico non è
progettato per essere utilizzato da
bambini o da persone con capacità
fisiche o mentali ridotte, senza
la supervisione di una persona
responsabile della loro sicurezza. In
generale, si raccomanda di tenere
l’elettrodomestico fuori dalla portata
dei bambini.
Descrizione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Copritestina
Lamina
Blocco coltelli
Tagliabasette (solo sul modello 150)
Tasto di accensione («power»)
Tasto di spegnimento («off»)
LED di ricarica
Presa di alimentazione
Cavo di alimentazione speciale
Caricare il rasoio
La migliore temperature ambientale per
caricare il rasoio è tra i 5 °C e i 35 °C.
Non esporre il rasoio a temperature
superiori ai 50 °C per periodi di tempo
prolungati.
• Utilizzando lo speciale cavo di rete
(9) collegare il rasoio con il motore
spento ad una presa elettrica.
• Prima di iniziare le operazioni di
carica, assicurarsi che il rasoio sia
spento, premendo il pulsante «off»
(6).
• Durante il primo ciclo di carica,
lasciare il rasoio collegato alla presa
per 16 ore consecutivamente.
• L’indicatore di carica (7) indica che il
rasoio è collegato ad una presa
elettrica
• Le cariche successive dureranno
circa 8 ore.
• Una carica piena fornisce fino a
20 minuti di rasatura senza cavo.
Il tempo può variare a seconda della
ricrescita della barba.
• Il massimo livello di carica sarà
raggiunto solo dopo alcuni cicli di
ricarica.
Rasatura
Premere il pulsante (5) per azionare il
rasoio.
Solo sul modello 150: per regolare le
basette, i baffi o la barba, far scorrere
in avanti il tagliabasette (4).
Consigli per una rasatura perfetta:
Per ottenere i migliori risultati, Braun
raccomanda di seguire 3 semplici
regole:
1. E’ consigliabile radersi prima di
lavarsi il viso.
2. Impugnare il rasoio mantenendo
sempre la giusta angolazione
(90°) rispetto alla pelle.
3. Tendere leggermente la pelle e
radere in senso contrario alla
direzione di crescita della barba.
14
99264199_150-140.indd 14
15.05.2009 11:03:44 Uhr
Pulizia del rasoio
Questo apaprecchio può
essere lavato sotto l’acqua
corrente del rubinetto.
Attenzione: staccare l’apparecchio dal
cordone di alimentazione prima di
lavare la testina sotto l’acqua.
Una pulizia regolare del rasoio assicura
migliori prestazioni di rasatura.
Sciacquare sotto l’acqua corrente la
testina del rasoio è un modo facile e
veloce per mantenerlo pulito (A):
• Accendere il rasoio e lavare la testina
sotto l’acqua corrente calda. Un
sapone naturale può essere utilizzato
a patto che sia privo di particelle o
sostanze abrasive. Risciacquare via
la schiuma lasciando il rasoio acceso
ancora per alcuni secondi.
• Successivamente, spegnere il rasoio,
rimuovere la lamina (2) e il blocco
coltelli (3) e lasciarli asciugare.
• Se il rasoio viene regolarmente lavato
sotto l’acqua corrente è bene una
volta alla settimana applicare una
goccia d’olio per macchina da cucire
sul tagliabasette (4) e sulla lamina (2).
Alternativamente è possible pulire il
rasoio usando lo spazzolino (B):
• Spegnere il rasoio. Rimuovere la
lamina e appoggiarla su una superficie piana.
• Utilizzando lo spazzolino, pulire il
blocco coltelli e l’area interna della
testina. In ogni caso, non pulire la
lamina con lo spazzolino per non
danneggiarla.
Per mantenere il rasoio in
perfette condizioni
Sostituzione delle parti radenti
Per mantenere il 100% di prestazioni di
rasatura, sostituire lamina (2) e blocco
coltelli (3) almeno ogni 18 mesi o prima
se danneggiati. Sostituire entrambe le
parti nello stesso momento per ottenere una rasatura più a fondo e con
meno irritazioni.
(Lamina e Blocco coltelli: 11B)
Protezione dell‘ambiente
Il prodotto contiene batterie
ricaricabili. Nel rispetto
dell‘ambiente non gettare le
batterie usate insieme ai
normali rifiuti domestici, ma
utilizzare gli appositi contenitori o
riconsegnarle al più vicino Centro di
Assistenza Braun.
Con riserva di modifiche senza
preavviso.
Questo prodotto è conforme
alle normative EMC come
stabilito dalla direttiva
CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa
Tensione (CE 2006/95).
Per le specifiche elettriche vedere la
stampigliatura sul set cavo speciale.
15
99264199_150-140.indd 15
15.05.2009 11:03:44 Uhr
Nederlands
Onze produkten zijn ontworpen om
te voldoen aan de hoogste eisen van
kwaliteit, functionaliteit en design. Wij
wensen u veel plezier met uw nieuwe
Braun scheerapparaat.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een
speciaal snoer met een geïntegreerd
aanpassingssysteem voor veiligheids
laag-voltage. Om deze reden mag u
geen enkel onderdeel vervangen of
bewerken, om het risico van een elektrische schok te voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen of personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten,
tenzij zij het apparaat gebruiken onder
toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Over het
algemeen raden wij aan dit apparaat
buiten bereik van kinderen te houden.
Beschrijving
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Beschermkap
Scheerblad
Messenblok
Tondeuse (alleen bij model 150)
Aan-schakelaar («power»)
Uit-schakelaar («off»)
LED indicatielampje
Snoeringang
Speciaal snoer
Opladen
De beste omgevingstemperatuur voor
het opladen ligt tussen 5 °C en 35 °C.
Stel het scheerapparaat niet voor
langere tijd bloot aan temperaturen
hoger dan 50 °C.
• Gebruik het speciale snoer (9) om
het scheerapparaat (met de motor
•
•
•
•
•
•
uitgeschakeld) aan te sluiten op het
lichtnet.
Om er zeker van te zijn dat het
scheerapparaat uitgeschakeld is,
drukt u op de «off» schakelaar (6)
voordat u begint met opladen.
Wanneer u het apparaat voor de
eerste keer gaat opladen, dient u
deze tenminste 16 uur aaneengesloten op te laden.
De power LED (7) geeft aan dat het
scheerapparaat is aangesloten op
het lichtnet.
Volgende opladingen zullen ongeveer
8 uur duren.
Een volledig opgeladen accu heeft
voldoende capaciteit voor ca 20
minuten snoerloos scheren. Dit is
afhankelijk van uw baardgroei.
De maximale capaciteit van de accu
zal pas worden bereikt na een aantal
oplaad/ontlaad sessies.
Scheren
Druk op de aan-schakelaar (5) om het
scheerapparaat aan te zetten.
Alleen bij model 150: om bakkebaarden, snor of baard te trimmen, schuift
u de tondeuse (4) omhoog.
Tips voor een perfect
scheerresultaat
Voor de beste resultaten, adviseert
Braun de volgende 3 eenvoudige
stappen:
1. Scheer u altijd voordat u uw
gezicht wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd
in een rechte hoek van 90° op
uw huid.
3. Trek uw huid strak en scheer
tegen de haargroeirichting in.
16
99264199_150-140.indd 16
15.05.2009 11:03:45 Uhr
Schoonmaken
Het scheerhoofd kan worden
afgespoeld onder stromend
kraanwater.
Waarschuwing: Haal altijd eerst de
stekker uit het stopcontact voordat
u het scheerhoofd met water gaat
schoonmaken.
Regelmatig schoonmaken zorgt
voor een betere scheerprestatie. Het
scheerhoofd na iedere scheerbeurt
afspoelen onder water is een snelle en
eenvoudige manier om het schoon te
houden (A):
• Zet het scheerapparaat aan en spoel
het scheerhoofd af onder heet stromend water. U mag hierbij vloeibare
zeep zonder schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het schuim af en
laat het scheerapparaat nog een
paar seconden aan staan.
• Schakel vervolgens het scheerapparaat uit, verwijder het scheerblad (2)
en messenblok (3). Laat de onderdelen drogen.
• Indien u het scheerapparaat regelmatig schoonmaakt met water, dient
u eenmaal per week een druppel
naaimachine-olie op de tondeuse (4)
en het scheerblad te druppelen.
U kunt het scheerapparaat tevens
schoonmaken met het bijgeleverde
borsteltje (B):
• Zet het scheerapparaat uit. Verwijder
het scheerblad en klop deze uit op
een vlakke ondergrond.
• Gebruik het borsteltje om het
messenblok en de binnenkant van
het scheerhoofd schoon te maken.
Gebruik het borsteltje nooit op
het scheerblad aangezien dit het
scheerblad kan beschadigen.
Uw scheerapparaat in
topconditie houden
Het scheerblad en messenblok
vervangen
Om een 100% scheerprestatie te
houden, dient u het scheerblad (2) en
messenblok (3) tenminste iedere 18
maanden of wanneer deze versleten
zijn te vervangen. Vervang beide
onderdelen tegelijkertijd voor een
gladder scheerresultaat met minder
huidirritatie.
(Scheerblad en messenblok: 11B)
Mededeling ter bescherming
van het milieu
Dit product bevat oplaadbare
batterijen. Ter bescherming
van het milieu mag dit product
aan het einde van zijn nuttige
levensduur niet met het gewone
huisvuil worden weggegooid.
Verwijdering kan plaatsvinden bij een
Braun Service Centre of bij de bekende
verzamelplaatsen.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de
EMC-normen volgens de EEG
richtlijn 2004/108 en aan de EG
laagspannings richtlijn 2006/95.
Voor electrische specificaties, zie de
print op het speciale snoer.
17
99264199_150-140.indd 17
15.05.2009 11:03:45 Uhr
Dansk
Vores produkter er designet til at
opfylde de højeste standarder for
kvalitet, funktionalitet og design. Vi
håber, du vil blive glad for din nye
Braun Shaver.
Advarsel
Din shaver er udstyret med et specielt
ledningssæt med et integreret SELVspænding (Safety Extra Low Voltage).
Undlad at udskifte eller manipulere
nogen af delene. Ellers kan du risikere
elektriske stød.
Dette produkt er ikke beregnet til at
bruges af børn eller svagelige personer
uden overvågning af en person der er
ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt
anbefaler vi at produktet opbevares
utilgængeligt for børn.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Beskyttelseshætte
Skærehoved
Skæreblad
Trimmer (kun model 150)
Tænd-knap («power»)
Sluk-knap («off»)
Opladningslys
Shaverstik
Specialkabel
Opladning
Opladning sker bedst i en rumtemperatur på mellem 5º C og 35º C. Udsæt
ikke shaveren for temperaturer på mere
en 50 ºC i længere perioder.
• Med specialkablet (9) tilsluttes
shaveren til en stikkontakt med
motoren slukket.
• For at sikre at barbermaskinen er
slukket, tryk på sluk-knappen («off»)
(6) før du påbegynder opladningen.
• Når barbermaskinen oplades første
gang, skan den oplade konstant i
mindst 16 timer.
• Opladningslyset (7) indikerer, at
shaveren er tilsluttet en stikkontakt.
• Senere opladninger tager ca. 8 timer.
• En fuld opladning giver op til 20
minutters ledningsfri brug. Det kan
variere efter din skægvækst.
• Den maksimale batterikapacitet nås
først efter flere cyklusser med
ladning og afladning.
Barbering
Tryk på tænd-knappen («power») (5) for
at betjene shaveren.
Kun model 150: Skub trimmeren (4) op
for at trimme bakkenbarter, overskæg
eller fuldskæg.
Tips til den perfekte barbering
For at opnå det bedste resultat
anbefaler Braun, at du følger 3
simple trin:
1. Barber dig altid, inden du vasker
ansigtet.
2. Hold altid shaveren vinkelret (90º)
mod huden.
3. Stræk huden ud og barber mod
skæggets vokseretning.
18
99264199_150-140.indd 18
15.05.2009 11:03:45 Uhr
Rengøring
Skærehovedet kan renses
under en rindende vand.
Advarsel: Afbryd strømmen,
inden du renser shaverhovedet i vand.
Regelmæssig rengøring sikrer bedre
barbering. Rengøring af skærehovedet
under rindende vand efter hver
barbering er en let og hurtig måde at
holde shaveren ren (A):
• Tænd for shaveren og rens skærehovedet under varmt, rindende vand.
Du kan bruge flydende sæbe uden
slibemiddel. Vask al skum af, og lad
shaveren køre et par sekunder mere.
• Sluk derefter for shaveren, tag skærehoved (2) og skæreblad (3) af. Lad
de afmonterede shaverdele tørre.
• Hvis du regelmæssigt rengør
shaveren under vand, bør du bruge
en let maskinolie på trimmer (4) og
skærehoved en gang om ugen.
Alternativt kan du rengøre shaveren
med den medfølgende rensebørste (B):
• Sluk for shaveren. Fjern skærehoved
og slå det ud mod en glat overflade.
• Rens skæreblad og indvendige dele
af skærehoved med rensebørste.
Rengør dog ikke skærehoved med
rensebørsten, da det kan skade
skæret.
barbering med mindre hudirritation.
(Skærehoved og skæreblad: 11B)
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder
genopladelige batterier. For at
beskytte miljøet bør apparatet
efter endt levetid ikke kasseres
sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et
Braun Servicecenter eller passende,
lokale opsamlingssteder.
Kan ændres uden varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EMC Direktiv
2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC.
Elektriske specifikationer findes på
specialkablet.
Hold din shaver i topform
Udskift skærehoved og skæreblad
For at opretholde 100 % ydelse,
udskiftes skærehoved (2) og skæreblad
(3) mindst en gang for hver 18 måneder, eller når de er slidte. Udskift begge
dele samtidig for at få en tættere
19
99264199_150-140.indd 19
15.05.2009 11:03:45 Uhr
Norsk
Våre produkter er utviklet for å oppfylle
de høyeste standardene for kvalitet,
funksjon og design. Vi håper at du vil
få stor glede av din nye Braun barbermaskin.
•
•
Advarsel
Barbermaskinen har en spesialledning
med integrert lavspenningsadapter.
Ikke skift ut eller fingre med noen del
av den, ellers kan du bli utsatt for
elektrisk støt.
Dette produktet er ikke ment å brukes
av barn eller personer med redusert
fysisk eller mental kapasitet, med
mindre en person ansvarlig for barnets
eller den andre personens sikkerhet
har kontroll over situasjonen. Generelt
anbefaler vi at produktet oppbevares
utilgjengelig for barn.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Beskyttelseskappe for skjæreblad
Skjæreblad
Lamellkniv
Langhårtrimmer (kun på modell 150)
På-bryter («power»)
Av-bryter («off»)
På-LED
Barbermaskinens strømuttak
Spesialledning
Lading
Beste temperatur for lading er mellom
5 °C og 35 °C. Ikke utsett barbermaskinen for temperaturer som er høyere
enn 50 °C i lengre perioder.
• Koble barbermaskinen (motor av) til
et strømuttak ved hjelp av spesialledningen (9).
• For å sikre at barbermaskinen er
•
•
•
avslått, trykk på «off» knappen (6)
før du starter oppladingen.
Ved første gangs opplading, sørg for
at barbermaskinen lades kontinuerlig
i ca. 16 timer.
Lysdioden (7) indikerer at maskinen
er tilsluttet strømuttaket.
Normal opplading vil ta ca 8 timer.
En fulloppladet barbermaskin vil
kunne gi inntil 20 min. ledningsfri
barbering.
Maksimal batterikapasitet oppnås
først etter en rekke opplading/
utlading-sykluser.
Barbering
Trykk på på-bryter (5) for å slå på
barbermaskinen.
Bare på model 150: For å trimme
kinnskjegg, bart eller skjegg, skyv
langhårtrimmeren (4) oppover.
Tips for perfekt barbering
For et best mulig barberingsresultat,
anbefaler Braun at du følger 3 enkle
trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du
vasker ansiktet.
2. Hold barbermaskinen vinkelrett
(90°) mot huden.
3. Strekk huden og barber mot
skjeggets vekstretning.
Rengjøring
Barberhodet kan rengjøres
under rennende vann.
Advarsel: Koble barbermaskinen fra strømforsyningen før du rengjør
barberhodet i vann.
20
99264199_150-140.indd 20
15.05.2009 11:03:46 Uhr
Jevnlig rengjøring sikrer bedre barbering. Skjærehodet kan enkelt og raskt
rengjøres under rennende vann etter
bruk (A):
• Slå på barbermaskinen og rengjør
barberhodet under varmt rennende
vann. Du kan bruke flytende såpe
uten skuremidler. Skyll bort alt
skummet, og la barbermaskinen gå
i noen sekunder.
• Deretter slår du av barbermaskinen
og tar av skjærebladet (2) og lamellkniven (3). La delene tørke.
• Hvis du rengjør barbermaskinen
under vann regelmessig, bør du
påføre en dråpe lett maskinolje på
langhårtrimmeren (4) og skjærebladet
(2) en gang i uken.
Du kan også rengjøre barbermaskinen
med børsten som følger med (B):
• Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og bank det lett mot en plan
overflate.
• Bruk børsten til å rengjøre
lamellkniven og den indre delen av
barberhodet. Rengjør derimot ikke
skjærebladet med børsten, da dette
kan skade bladet.
Miljøhensyn
Dette produktet inneholder
oppladbare batterier. Av
miljømessige hensyn må ikke
dette produktet kastets i
husholdningsavfallet ved endt
levetid. Returner produktet til en
forhandler, et Braun Servicesenter eller
via en lokal miljøstasjon.
Med forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller
kravene i EU-direktivene EMC
2004/108/EC og Low Voltage
2006/95/EC.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på
spesialledningssettet.
Vedlikehold av
barbermaskinen
Skift ut skjæreblad og lamellkniv
For å opprettholde 100 % barberingsytelse, må du skifte ut skjærebladet (2)
og lamellkniven (3) minst hver 18.
måned eller når de er slitte. Hvis du
skifter ut begge deler samtidig, får du
en tettere barbering med mindre
hudirritasjon.
(Skjæreblad og lamellkniv: 11B).
21
99264199_150-140.indd 21
15.05.2009 11:03:46 Uhr
Svenska
Våra produkter är utformade för att
uppfylla högsta krav ifråga om kvalitet,
funktionalitet och design. Vi hoppas att
du kommer att ha mycket nytta av din
nya rakapparat från Braun.
Varning
Rakapparaten har en specialsladd med
inbyggd säker nätenhet med extra låg
spänning. Byt inte ut eller ändra på
någon del – du kan få en elektrisk stöt.
Denna produkt är inte menad att
användas av barn eller personer
med reducerad fyskisk eller mental
kapacitet utan övervakning av en
person som är ansvarig för deras
säkerhet. Generellt rekommenderar vi
att produkten förvaras utom räckhåll
för barn.
Beskrivning
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Skyddskåpa för skärblad
Skärblad
Saxhuvud
Trimmer för långt hår
(endast modell 150)
På-knapp («power»)
Av-knapp («off»)
Laddningsindikator
Rakapparatens eluttag
Specialsladd
Laddning
Bästa omgivande temperatur för
laddning är mellan 15 °C och 35 °C.
Rakapparaten får inte utsättas för
temperaturer överstigande 50 °C under
längre tid.
• Anslut rakapparaten till ett eluttag
med specialsladden (9), med motorn
avstängd
• För att försäkra dig om att
rakapparaten är avstängd, tryck på
«off»-knappen (6) innan du startar
uppladdningen.
• När du laddar rakapparaten för första
gången ska den laddas oavbrutet i
16 timmar.
• Laddningsindikatorn (7) visar när
rakapparaten är ansluten till ett
eluttag.
• Efterföljande laddningar tar ca 8
timmar.
• Ett fulladdat batteri ger upp till 20
minuters sladdlös rakning. Tiden
kan emellertid variera på grund av
skägglängden.
• Maximal batterikapacitet uppnås
först efter flera upp- och
urladdningar.
Rakning
Tryck in på-knappen (5) för att sätta
igång rakapparaten.
Endast modell 150: För upp den
utfällbara trimmern för långt hår (4) för
att trimma polisonger, mustascher eller
skägg.
Tips för den perfekta rakningen
För den perfekta rakningen rekommenderar Braun följande 3 enkla
steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar
ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i rät
vinkel (90°) mot huden.
3. Sträck ut huden och raka mot
skäggets växtriktning.
22
99264199_150-140.indd 22
15.05.2009 11:03:46 Uhr
Rengöring
Håll rakapparaten i topptrim
DerRakhuvudet kan rengöras
under rinnande kranvatten.
Varning: Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den
rengörs med vatten.
Byte av skärblad och saxhuvud
För att rakapparaten ska behålla sin
prestanda till 100 % bör skärblad och
saxhuvud bytas ut minst var 18:e
månad, eller när de är slitna. Byt båda
delarna samtidigt för en närmare
rakning med mindre hudirritation.
(Skärblad och saxhuvud: 11B)
Regelbunden rengöring ger bättre rakning. Skölj rakhuvudet under rinnande
vatten efter varje rakning. Det är ett
enkelt och snabbt sätt att hålla
apparaten ren (A):
• Sätt på rakapparaten och rengör
rakhuvudet under rinnande varmt
vatten. Flytande tvål utan slipmedel
kan användas. Skölj av allt lödder
och låt rakapparaten vara igång i
ytterligare några sekunder.
• Stäng sedan av rakapparaten, ta loss
skärbladet (2) och saxhuvudet (3).
Låt därefter de isärtagna delarna
torka.
• Om rakapparaten regelbundet
rengörs under rinnande vatten bör
man varje vecka droppa lite
symaskinsolja på hårtrimmern (4)
och skärbladet (2).
Rakapparaten kan också rengöras med
den bifogade borsten (B):
• Stäng av rakapparaten. Ta sedan
bort skärbladet och knacka det
försiktigt mot en plan yta.
• Använd borsten för att rengöra
saxhuvudet och rakhuvudets inre
delar. Skärbladet bör emellertid inte
rengöras med borsten eftersom
bladet kan skadas.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller
laddningsbara batterier.
Av miljöhänsyn ska produkten
inte slängas tillsammans med
det vanliga hushållsavfallet när
den är uttjänt. Kassera den på ett
Braun servicecenter eller en lämplig
återvinningsstation i din kommun.
Med förbehåll för eventuella ändringar.
Denna produkt uppfyller
bestämmelserna i EU-direktiven
2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
och 2006/95/EG om lågspänningsutrustning.
För elektriska specifikationer, se texten
på specialsladden.
23
99264199_150-140.indd 23
15.05.2009 11:03:46 Uhr
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään
korkeimmat laatu-, toimivuus- ja
muotoiluvaatimukset. Toivottavasti saat
iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi.
Varoitus
Parranajokoneen verkkojohto on
varustettu matalajännitesovittimella.
Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä
vaihda siihen mitään osia tai tee mitään
muutoksia.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten
käyttöön. Tätä laitetta ei ole myöskään
tarkoitettu henkilöiden, joilla on
alentunut fyysinen tai psyykkinen tila,
käytettäväksi. Poikkeuksena, jos lapsi
tai henkilö on hänen turvallisuudestaan
vastaavan henkilön valvonnan alaisena.
Suosittelemme, että laitteen tulee olla
lasten ulottumattomissa.
Laitteen osat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Teräverkon suojus
Teräverkko
Terä
Rajaaja (vain mallissa 150)
Käynnistyskytkin («power»)
Sammutuskytkin («off»)
Virran merkkivalo
Parranajokoneen verkkolaitteen liitin
Verkkojohto
Lataaminen
Lataamisen kannalta ympäristön paras
lämpötila on 5–35 °C. Älä säilytä
parranajokonetta pitkään yli 50 °C:een
lämpötilassa.
• Kytke laite verkkojohdolla (9) verkkovirtaan moottori sammutettuna.
• Sammuta laite painamalla virtakytkin
«off»-asentoon (6) ennen lataamista.
• Lataa laitetta ensimmäisellä
latauskerralla yhtäjaksoisesti 16
tuntia.
• Latauksen merkkivalo (7) osoittaa,
että laite on kytketty verkkovirtaan.
• Seuraavat lataukset kestävät noin 8
tuntia.
• Kun parranajokone on ladattu
täyteen, akussa riittää virtaa noin 20
minuutin parranajoon parrankasvusta
riippuen.
• Täysi akkukapasiteetti saavutetaan
kuitenkin vasta useiden latausten ja
purkausten jälkeen.
Ajaminen
Käynnistä laite painamalla käynnistyskytkintä (5):
Vain 150-malli: Trimmaa pulisongit,
viikset tai parta työntämällä rajaaja (4)
ylöspäin.
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien
3 vaiheen noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina
suorassa kulmassa (90°) ihoon
nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen
kasvusuuntaa vasten.
24
99264199_150-140.indd 24
15.05.2009 11:03:47 Uhr
Puhdistaminen
Ajopään voi puhdistaa
juoksevassa vedessä.
Varoitus: Irrota laite
virtalähteestä ennen kuin puhdistat
ajopään vedellä.
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa
paremman ajotuloksen. Ajopään
huuhteleminen jokaisen ajokerran
jälkeen juoksevalla vedellä on helppo ja
nopea tapa pitää se puhtaana (A).
• Kytke parranajokoneeseen virta ja
huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla
vedellä. Voit käyttää nestemäistä
saippuaa, joka ei sisällä hankaavia
aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois
ja anna parranajokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin ajan.
• Kytke seuraavaksi parranajokoneesta
virta pois, irrota teräverkko (2) ja terä
(3). Jätä irrotetut osat kuivumaan.
• Jos puhdistat parranajokoneen
säännöllisesti vedellä, voitele rajaaja
(4) ja teräverkko kerran viikossa
pisaralla ohutta koneöljyä.
Parranajokoneen voi puhdistaa myös
käyttämällä sen mukana toimitettua
harjaa (B):
• Sammuta parranajokoneesta virta.
Poista teräverkko ja kopauta sitä
kevyesti tasaista pintaa vasten.
• Puhdista terä ja ajopään sisäosat
harjalla. Älä kuitenkaan puhdista
harjalla teräverkkoa, sillä se
vahingoittaa teräverkkoa.
(3) kannattaa vaihtaa vähintään 18
kuukauden välein tai kun ne ovat
kuluneet. Kun vaihdat molemmat osat
samanaikaisesti, lopputuloksena on
tarkempi parranajo ja vähemmän
ihoärsytystä.
(Teräverkko ja terä: 11B)
Ympäristöseikkoihin liittyviä
tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat
akut. Ympäristönsuojelullisista
syistä tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana
käyttöiän päättyessä. Hävitä
tuote viemällä se Braunhuoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin
2004/108/EC mukaiset EMCvaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset
(2006/95/EC).
Katso sähkömääräyksiä koskevat
tiedot matalajännitesovittimesta.
Parranajokoneen pitäminen
huippukunnossa
Teräverkon ja terän vaihtaminen
Parhaan mahdollisen ajotuloksen
saavuttamiseksi teräverkko (2) ja terä
25
99264199_150-140.indd 25
15.05.2009 11:03:47 Uhr
Türkçe
Ürünlerimiz en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım standartlarına göre
üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalmanızı dileriz.
Uyarı
Tıraş makinenizde ekstra düşük voltaj
için güvenlik sağlayan adaptör içeren
özel kablo seti vardır. Bu setin hiçbir
parçasını değiştirmeyin veya başka
amaçlar için kullanmayın aksi taktirde
elektrik şoku meydana gelebilir.
Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde
olmaksızın çocukların ve fiziksel yada
ruhsal engelli kiµilerin kullanmasına
uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların
ulaµabilece©i yerlerden uzak tutmanızı
öneririz.
Tanım
1
2
3
4
5
6
4
7
8
9
Elek koruma kapağı
Tıraş makinesi eleği
Sakal kesici bıçaklar
Uzun tüy düzeltici
(sadece model 150)
Çalıştırma düğmesi («power»)
Kapatma düğmesi («off»)
Elek çıkartma düğmesi
Güç LED ışığı
Güç kablo soketi
Özel kablo seti
Şarj
Şarj etmek için en ideal sıcaklık 5 °C ve
35 °C arasıdır. Cihazı 50° nin üstündeki
sıcaklıklara uzun süre maruz
bırakmayınız.
• Tıraş makineniz kapalıyken özel
kablo setini kullanarak makinenizi
prize takın (9).
• Makinenizin kapalı olduğundan emin
olmak için, şarjı başlatmadan once
kapatma düğmesine (6) basınız.
• lk defa şarj ederken, makinenin en
az 16 saat süreyle şarj ediniz.
• Güç LED ışığı (7) tıraş makinesinin
elektrik kaynağına bağlı olduğunu
gösterir.
• lk şarjı takip eden şarj işlemleri için
8 saat yeterlidir.
• Tam şarj olmuş bir makine sakal
uzunluğunuza göre ortalama 20
dakikalık kablosuz kullanım sağlar.
Bu süre sakal uzunluğuna göre
değişiklik gösterebilir.
• Pil maksimum kapasitesine ancak
birkaç şarj/deşarj döngüsünden
sonra ulaşacaktır.
Tıraş Olurken
Açma düğmesine basarak «power» (5)
makineyi çalıştırınız.
Sadece model 150’de: Favori, bıyık
ve sakalları düzeltmek için uzun tüy
düzelticiyi yukarı doğru sürün. (4)
En iyi sonuçlar için
En iyi sonuç için, Braun 3 basit
noktayı unutmamanızı tavsiye eder:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan
önce tıraş olun.
2. Tıraş olurken makinenizi cildinize
90 derece (90°) açı yapacak
şekilde kullanın.
3. Cildinizi gerin ve tıraş makinenizi
sakal uzama yönünün aksine
doğru hareket ettirin.
Temizleme
Bu makinenin tıraş başlığı akan
musluk suyu altında yıkanmaya
uygun dizayn edilmiştir.
Uyarı: Tıraş başlığını suyun altına
sokmadan önce cihazın elektrik
kaynağıyla bağlantısının kesik
olduğundan mutlaka emin olunuz.
26
99264199_150-140.indd 26
15.05.2009 11:03:47 Uhr
Makineyi sık sık temizlemek tıraş
performansını arttıran bir unsurdur.
Makineyi her zaman temiz tutmanın en
kolay ve hızlı yolu akan su altında tıraş
başlığını durulamak olacaktır (A):
• Kablosuzken tıraş makinesini
çalıştırın ve tıraş başlığını sıcak
suyun altına tutun. Partiküller ve
aşındırıcı maddeler bulundurmayan
bir sabun da kullanılabilir. Köpük
temizlendikten sonra birkaç saniye
daha suyun altında tutup çalıştırabilirsiniz.
• Sonra, makineyi kapatın, tıraş makinesi eleğini (2) ve kesici bıçakları (3)
çıkarın. Sonra bu parçaları kurumaya
bırakın.
• Tıraş makinenizi düzenli olarak
suyla temizliyorsanız, haftada bir
elek ve düzeltici (4) bıçaklar üzerine
bir damla ince makine yağı
damlatmanızı öneririz.
Diğer bir yol olarak makinenizi verilen
temizleme fırçası ile de temizleyebilirsiniz (B):
• Makineyi kapatın. Tıraş makinesi
eleğini çıkartın ve düz bir yüzeye
elek çerçevesini hafifçe vurarak
fazla sakal artıklarının dökülmesini
sağlayın.
• Fırçayı kullanarak kesici bıçakları ve
iç bölmeyi temizleyin. Fakat, eleği
kesinlikle fırça ile temizlemeyin,
eleğe zarar verebilir.
Tıraş makineninizin ideal
performansını her zaman
korumak için
Elek ve kesici bıçakları yenilemek
Tıraş performansını %100 korumak
için tıraş makinesi eleğini (2) ve kesici
bıçakları (3) her 18 ayda bir ya da
eskidiğinde yenileyin. Daha az cilt
tahrişi ve yakın tıraş için iki parçayı
aynı anda değiştirin. (Tıraş makinesi
eleği ve kesici: 11B).
Çevre ile ilgili duyuru:
Bu ürün µarj edilebilir piller
içermektedir. Doπal çevreyi
korumak adına, lütfen ürünü
kullanım ömrü sonunda diπer
ev atıkları ile beraber atmayınız.
Ürünü atmak istedinizde Braun servis
merkezlerine götürebilirsiniz ya da
bulunduπunuz ülkenin katı atık kuralları
çerçevesinde yok ediniz.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan
değiştirilebilir.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle
ilgili ayrıntılar yer almaktadır.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen
kullanım ömrü yedi yıldır.
Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen
kullan∂m ömrü 7 y∂ld∂r.
Üretici firma ve CE iµareti
uygunluk de©erlendirme
kuruluµu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P & G Sat. ve Daπ. Ltd. Ωti.
Serin Sok. No: 9 34752 ∑çerenköy/
∑stanbul taraf∂ndan ithal edilmiµtir.
P & G Tüketici Hizmetleri
0 212 473 75 85,
[email protected]
27
99264199_150-140.indd 27
15.05.2009 11:03:47 Uhr
∂ÏÏËÓÈο
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται
έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα
πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας
και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια
σας ξυριστική μηχανή Braun.
Προειδοποίηση
Η ξυριστική μηχανή σας είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου,
το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο
μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης
για περισσότερη ασφάλεια. Γι’ αυτό,
δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή
τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος
του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È
ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· ÌÂ
ÌÂȈÌέÓ˜ ۈ̷ÙÈÎέ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈÎέ˜
ÈηÓfiÙËÙ˜, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È
·fi ¿ÙÔÌ· ˘‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ
·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. °ÂÓÈο, Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ
Ó· Îڷٿ٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi
·È‰È¿.
Περιγραφή
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Προστατευτικό κάλυμμα πλέγματος
Πλέγμα
Μαχαίρι
Κόφτης για μακριές τρίχες
(μόνο για το μοντέλο 150)
∆ιακόπτης έναρξης λειτουργίας
(«power»)
∆ιακόπτης τερματισμού
λειτουργίας («off»)
Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας
Υποδοχή καλωδίου της ξυριστικής
μηχανής
Σετ καλωδίου & μετασχηματιστή
Φόρτιση
Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος για φόρτιση είναι ανάμεσα σε
5 °C και 35 °C. Μην εκθέτετε την
ξυριστική μηχανή σε θερμοκρασίες
υψηλότερες από 50 °C για μεγάλα
χρονικά διαστήματα.
• Χρησιμοποιώντας το σετ καλωδίου
& μετασχηματιστή (9) συνδέστε την
ξυριστική μηχανή σε μια ηλεκτρική
πρίζα με το μοτέρ κλειστό.
• Για να βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική
μηχανή δεν βρίσκεται σε λειτουργία,
πιέστε τον διακόπτη τερματισμού
λειτουργίας «off» (6) προτού ξεκινήσετε την φόρτιση.
• Όταν φορτίζετε την ξυριστική
μηχανή για πρώτη φορά, αφήστε
την να φορτίσει συνεχόμενα για
16 ώρες.
• Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας (7)
υποδεικνύει ότι η ξυριστική μηχανή
είναι συνδεδεμένη σε ηλεκτρική
πρίζα.
• Οι επόμενες φορτίσεις θα διαρκέσουν περίπου 8 ώρες.
• Μια πλήρης φόρτιση παρέχει έως
20 λεπτά χρόνο ξυρίσματος χωρίς
το καλώδιο. Αυτό μπορεί να αλλάζει
ανάλογα με το μέγεθος της τρίχας.
• Η μέγιστη χωρητικότητα της
μπαταρίας θα επιτευχθεί μετά από
αρκετούς κύκλους φόρτισης/
αποφόρτισης.
Ξύρισμα
Πιέστε τον διακόπτη (5) για να θέσετε
την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία.
Μόνο για το μοντέλο 150: Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουστάκι
ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω τον
κόφτη για μακριές τρίχες (4).
28
99264199_150-140.indd 28
15.05.2009 11:03:48 Uhr
Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα
Για καλύτερα αποτελέσματα στο
ξύρισμα, η Braun συνιστά να
ακολουθείτε 3 απλά βήματα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε
το πρόσωπό σας.
2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή
σε ορθή γωνία (90°) προς το
δέρμα.
3. Τεντώστε το δέρμα σας και
ξυριστείτε με κινήσεις αντίθετες
της φοράς των τριχών.
Καθαρισμός
Η κεφαλή ξυρίσματος είναι
κατάλληλη για καθαρισμό
κάτω από τρεχούμενο νερό
βρύσης.
Προειδοποίηση: Αποσυνδέστε την
ξυριστική μηχανή από την πρίζα πριν
καθαρίσετε την κεφαλή ξυρίσματος με
νερό.
Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει
καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Το
πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος
κάτω από τρεχούμενο νερό μετά από
κάθε ξύρισμα, είναι ένας εύκολος και
γρήγορος τρόπος για να την διατηρήσετε καθαρή (A):
• Θέστε την ξυριστική μηχανή σε
λειτουργία και ξεπλύνετε την
κεφαλή ξυρίσματος κάτω από ζεστό
τρεχούμενο νερό. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι
χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε
τον αφρό και αφήστε τη μηχανή να
λειτουργεί για λίγα ακόμα λεπτά.
• Στη συνέχεια, θέστε την ξυριστική
μηχανή εκτός λειτουργίας, αφαιρέστε το πλέγμα (2) και το μαχαίρι
(3). Κατόπιν αφήστε τα τμήματα
που έχετε αποσυναρμολογήσει να
στεγνώσουν.
• Εάν καθαρίζετε τακτικά την
ξυριστική μηχανή κάτω από νερό,
τότε μία φορά την εβδομάδα
απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής
πάνω στον κόφτη για μακριές τρίχες
και στο πλέγμα.
Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε
την ξυριστική μηχανή χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι που σας παρέχεται
(Β):
• Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός
λειτουργίας. Αφαιρέστε το πλέγμα
και τινάξτε το πάνω σε μια επίπεδη
επιφάνεια.
• Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι,
καθαρίστε το μαχαίρι και το εσωτερικό τμήμα της κεφαλής. Παρόλα
αυτά, μην καθαρίζετε το πλέγμα με
το βουρτσάκι καθώς κάτι τέτοιο
μπορεί να το καταστρέψει.
Κρατώντας την ξυριστική
μηχανή σε τέλεια κατάσταση
Αντικατάσταση του πλέγματος και
του μαχαιριού
Για να διατηρήσετε το 100% της
απόδοσης της ξυριστικής σας
μηχανής, θα πρέπει να αντικαθιστάτε
το πλέγμα (2) και το μαχαίρι (3)
τουλάχιστον κάθε 18 μήνες ή όποτε
φθείρονται. Να αντικαθιστάτε και τα
δύο τμήματα μαζί για πιο καλό ξύρισμα
και με λιγότερους ερεθισμούς στο
δέρμα.
(Πλέγμα και μαχαίρι: 11B)
29
99264199_150-140.indd 29
15.05.2009 11:03:48 Uhr
™ËÌ›ˆÛË ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·
ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÂÚȤ¯ÂÈ
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
°È· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜
Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹
Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı›
Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ·
ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË
¯ÒÚ· Û·˜.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς
προειδοποίηση.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi έ¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ
∂˘Úˆ·˚Îέ˜ O‰ËÁ›Â˜ EMC
2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ
∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫.
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι
τυπωμένα στο ειδικό σετ καλωδίου.
30
99264199_150-140.indd 30
15.05.2009 11:03:48 Uhr
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für
dieses Gerät – nach Wahl des Käufers
zusätzlich zu den gesetzlichen
Gewährleistungsansprüchen gegen
den Verkäufer – eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb
dieser Garantiezeit beseitigen wir nach
unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich
alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die
Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in denen
dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß
(z.B. Scherfolie oder Klingenblock)
sowie Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur
unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen
durch nicht von uns autorisierte Braun
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät
mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner.
Die Anschrift für Deutschland können
Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
English
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in
materials or workmanship, free of
charge either by repairing or replacing
the complete appliance at our
discretion.
This guarantee extends to every
country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover:
damage due to improper use, normal
wear and tear (e.g. shaver foil or cutter
block) as well as defects that have
a negligible effect on the value or
operation of the appliance. The
guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date
d‘achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l‘appareil lui-même doit
être échangé.
31
99264199_150-140.indd 31
15.05.2009 11:03:48 Uhr
Cette garantie s‘étend à tous les pays
où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate, l’usure normale
(par exemple, grille et bloc-couteaux)
ainsi que les défauts d’usures qui ont
un effet négligeable sur la valeur ou
l’utilisation de l’appareil. Cette garantie
devient caduque si des réparations ont
été effectuées par des personnes non
agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun
ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l‘appareil ainsi
que l‘attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service
Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se
référez à http://www.braun.com/global/
contact/servicepartners/europe.
country.html) pour connaitre le Centre
Service Agrée Braun le plus proche de
chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de
la garantie légale des vices cachés
prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años
de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como
a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un
aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal (p.ej. la lámina o bloque de
cuchillas) por el uso que causen
defectos o una disminución en el valor
o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son
utilizados recambios originales de
Braun.
La garantía solamente tendrá validez
si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos
los países donde este producto
sea distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar
a su Servicio Braun más cercano o en
el caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos
de garantia a partir da data de compra.
32
99264199_150-140.indd 32
15.05.2009 11:03:49 Uhr
Dentro do período de garantia
qualquer defeito do aparelho, devido
aos materiais ou ao seu fabrico, será
reparado, substituindo peças ou
trocando por um aparelho novo
segundo o nosso critério, sem
qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação
a uma tomada de corrente eléctrica
incorrecta, ruptura, normal utilização e
desgaste (ex: rede e bloco de lâminas)
por utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não
forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de
compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de
compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos
os países onde este produto seja
distribuído por Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo
de garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar
o seu Serviço Braun mais próximo o
no caso de surgir alguma dúvida
relativamente ao funcionamiento deste
produto, contacte por favor este
serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole
per la durata di 2 anni dalla data di
acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno
eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti
di fabbrica o di materiali, sia riparando
il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni
derivanti dall‘uso improprio del
prodotto, la normale usura (ad esempio
di lamina o blocco coltelli) conseguente
al funzionamento dello stesso, i difetti
che hanno un effetto trascurabile sul
valore o sul funzionamento dell‘apparecchio.
La garanzia decade se vengono
effettuate riparazioni da soggetti non
autorizzati o con parti non originali
Braun.
Per accedere al servizio durante il
periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il prodotto
integro, insieme allo scontrino di
acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per
avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più
vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een
garantie van 2 jaar geldend vanaf
datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten
33
99264199_150-140.indd 33
15.05.2009 11:03:49 Uhr
gratis door ons worden verholpen,
hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het
apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk
land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van
onoordeelkundig gebruik, normale
slijtage (bijv. aan scheerblad of
messenblok) en gebreken die de
werking of waarde van het apparaat
niet noemenswaardig beïnvloeden
vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij reparatie door niet
door ons erkende service-afdelingen
en/of gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar
een geauthoriseerd Braun Customer
Service Centre.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de
buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette
produkt gældende fra købsdatoen.
Inden for garantiperioden vil Braun for
egen regning afhjælpe fabrikationsog materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af
apparatet. Denne garanti gælder i alle
lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt slid
(f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt
fejl, som har ringe effekt på apparatets
værdi eller funktionsdygtighed.
Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun
reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et
autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet
gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil,
enten ved reparasjon eller om vi finner
det hensiktsmessig å bytte hele
produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der
Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader
på grunn av feil bruk, normal slitasje
(f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven)
eller skader som har ubetydelig effekt
på produktets verdi og virkemåte sitat
slutt. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert
person eller hvis andre enn originale
Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til
nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
34
99264199_150-140.indd 34
15.05.2009 11:03:49 Uhr
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden
garanti i henhold til NEL’s
Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år
från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad,
att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller
utförande, genom att antingen reparera
eller byta ut hela apparaten efter eget
gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på
grund av felaktig användning, normalt
slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud)
eller skador som har en försumbar
effekt på värdet eller apparatens
funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig
person eller om Brauns originaldelar
inte används.
För att erhålla service under
garantitiden skall den kompletta
apparaten lämnas in tillsammans med
inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun
verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka
aiheutuvat materiaaliviasta tai
valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla
koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä tai
normaalista kulumisesta (esim.
teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei
myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen
arvoon tai toimintaan. Takuun
voimassaolo lakkaa, jos laitetta
korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
EÏÏËÓÈο
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË,
ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘
ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,
35
99264199_150-140.indd 35
15.05.2009 11:03:49 Uhr
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ
·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜
ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜
›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË
Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ
¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ·
Braun.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿
Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË
¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋
¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜
Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤·
Â›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›
ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ
ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ
Ù˘ Braun.
36
99264199_150-140.indd 36
15.05.2009 11:03:49 Uhr
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement