UM009ASP Rev04 Lisa 500 Fully Auto

UM009ASP Rev04 Lisa 500 Fully Auto
Manual de Instrucciones
UM009ASP LISA FULLY AUTOMATIC 201 10 ASP Rev.4
ÍNDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
INTRODUCCIÓN .................................................................................................................................................. 1
1.1
ÁMBITO ..................................................................................................................................................... 1
1.2
PRÒLOGO ................................................................................................................................................. 1
1.3
DIRECTIVAS/NORMAS EUROPEAS APLICABLES ................................................................................. 1
1.4
FINALIDAD ................................................................................................................................................ 1
1.5
SÍMBOLOS MOSTRADOS EN EL ESTERILIZADOR ............................................................................... 2
1.6
RECOMENDACIONES GENERALES Y DE SEGURIDAD ....................................................................... 2
DESEMBALAJE ................................................................................................................................................... 3
2.1
DESEMBALAR LA UNIDAD ...................................................................................................................... 3
2.2
ACCESORIOS INCLUIDOS (estándar) ..................................................................................................... 3
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD........................................................................................................................... 4
3.1
VISTA FRONTAL ....................................................................................................................................... 4
3.2
COMPARTIMENTO DE CONEXIONES DE LA VISTA FRONTAL ............................................................ 4
3.3
VISTA POSTERIOR .................................................................................................................................. 5
3.4
DESCRIPCIÓN DE LOS TANQUES DE AGUA INTERNOS ..................................................................... 6
3.5
PORTABANDEJAS DE LA CÁMARA ........................................................................................................ 7
3.6
ESPACIO ÚTIL DE LA CÁMARA .............................................................................................................. 7
INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................... 8
4.1
CONFIGURACIÓN .................................................................................................................................... 8
4.1.1
Estabilizar el esterilizador con un soporte de seguridad .............................................................. 8
4.2
SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA ................................................................................................ 9
4.3
IMPRESORA (opcional)............................................................................................................................. 9
4.4
LISAWARE – CONEXION DEL ESTERILIZADOR AL ORDENADOR (opcional).................................... 10
4.4.1
Conexión LAN............................................................................................................................ 10
4.4.2
Conexion serie ........................................................................................................................... 10
4.5
LLENADO AUTOMATICO DEL TANQUE DE AGUA .............................................................................. 11
4.5.1
Conexión al suministro de agua y al desagüe ........................................................................... 11
4.5.2
Desmineralizador (opcional) ...................................................................................................... 11
4.5.3
Kit montaje tubo de drenaje (opcional) ...................................................................................... 11
PUESTA EN MARCHA....................................................................................................................................... 12
5.1
LA INTERFAZ DEL USUARIO ................................................................................................................. 12
5.2
ADVERTENCIAS, AVISOS Y MODO SUSPENSION (SLEEP MODE) ................................................... 13
5.3
AJUSTE DE FECHA Y HORA ................................................................................................................. 13
5.4
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA PRINCIPAL ................................................................................... 14
5.4.1
Llenado manual ......................................................................................................................... 14
5.4.2
Llenado automático de agua (opcional) ..................................................................................... 14
5.5
DRENAJE DEL TANQUE DE AGUA UTILIZADA .................................................................................... 15
5.5.1
Drenaje manual ......................................................................................................................... 15
5.5.2
Drenaje automático .................................................................................................................... 15
5.6
TARJETA DE MEMORIA ......................................................................................................................... 15
5.6.1
Insertar y extraer la tarjeta MMC ............................................................................................... 15
PROGRAMACIÓN .............................................................................................................................................. 16
6.1
MENU DE CONFIGURACIÒN ................................................................................................................. 16
6.1.1
Idioma ........................................................................................................................................ 16
6.1.2
Modo de suspensión .................................................................................................................. 17
6.1.3
Impresora................................................................................................................................... 17
6.1.4
Impresora de etiquetas .............................................................................................................. 17
6.1.5
Impresión automática ................................................................................................................ 17
6.1.6
Impresión manual ...................................................................................................................... 17
6.1.7
Tiempo de almacenamiento (semanas)..................................................................................... 17
6.1.8
Nombre de usuario .................................................................................................................... 17
6.1.9
Ajuste de fecha y hora ............................................................................................................... 17
6.1.10 Formato de fecha....................................................................................................................... 18
6.1.11 Formato de hora ........................................................................................................................ 18
6.1.12 Contraste de pantalla ................................................................................................................. 18
6.1.13 Ajustar la iluminación ................................................................................................................. 18
6.1.14 Tonos acústicos ......................................................................................................................... 18
6.1.15 Acceso directo a ciclo programado ............................................................................................ 19
6.1.16 Conexión PC/Logg..................................................................................................................... 20
6.1.17 Selección del puerto RSdata ..................................................................................................... 20
6.2
CICLOS DE PRUEBA .............................................................................................................................. 21
6.3
INICIO DEL CICLO PROGRAMADO ....................................................................................................... 22
6.4
HISTORIAL DE CICLOS.......................................................................................................................... 23
6.5
MANTENIMIENTO ................................................................................................................................... 24
6.6
SERVICIO................................................................................................................................................ 24
6.7
UTILIDAD ................................................................................................................................................ 24
6.7.1
Información del sistema ............................................................................................................. 25
a
6.7.2
Formateo de MMC ..................................................................................................................... 25
AUTENTICACIÓN DE USUARIO ............................................................................................................ 25
FUNCIONES DISPONIBLES PARA EL ADMINISTRADOR .................................................................... 26
6.9.1
ACCESO A LAS FUNCIONES DEL ADMINISTRADOR ........................................................... 26
6.9.2
MODIFICACION DEL NOMBRE DE USUARIO ........................................................................ 27
6.9.3
CAMBIO DEL PASSWORD DEL ADMINISTRADOR ................................................................ 28
6.9.4
RESET DEL PASSWORD USUARIO AL VALOR POR DEFECTO (0000) ............................... 29
6.9.5
CANCELACION DE USUARIOS ............................................................................................... 30
6.9.6
CREACION DE UN NUEVO USUARIO..................................................................................... 31
6.9.7
CONFIGURACION DE LAS OPCIONES IDENTIFICACION USUARIO .................................... 32
6.10 FUNCIONES DISPONIBLES PARA EL USUARIO(S)............................................................................. 33
6.11 INICIO Y FIN DE UN CICLO DE ESTERILIZACION CON IDENTIFICACION DE USARIO .................... 35
6.11.1 INICIO DE UN CICLO DE ESTERILIZACION ........................................................................... 35
6.11.2 FIN DE UN CICLO DE ESTERILIZACION ................................................................................ 36
7.
EJECUTANDO UN CICLO DE ESTERILIZACION ............................................................................................ 37
7.1
CICLOS DE ESTERILIZACION DISPONIBLES ...................................................................................... 37
7.1.1
Inicio de ciclo ............................................................................................................................. 39
7.1.2
Función ECO-Dry ...................................................................................................................... 39
7.1.3
Ciclo en curso ............................................................................................................................ 40
7.1.4
Finalización de ciclo................................................................................................................... 40
7.2
INTERRUPCIÓN MANUAL DEL CICLO .................................................................................................. 41
7.3
DATOS DEL CICLO A TIEMPO REAL .................................................................................................... 42
7.4
RESUMEN DE LOS DATOS DE FINALIZACIÓN DEL CICLO ................................................................ 43
8.
MENSAJES VISUALIZADOS............................................................................................................................. 44
9.
DESCRIPCIONES DE ALARMAS ..................................................................................................................... 46
10. TABLA DE ALARMAS ....................................................................................................................................... 47
11. MANTENIMIENTO .............................................................................................................................................. 49
11.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ....................................................................................................... 49
11.2 LIMPIEZA DE LA JUNTA DE LA PUERTA .............................................................................................. 50
11.3 LIMPIEZA DE LA CÁMARA DE ESTERILIZACIÓN Y DE LOS ACCESORIOS INTERNOS ................... 50
11.4 LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA CÁMARA ............................................................................................... 50
11.5 LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS DEL ESTERILIZADOR ................................................ 51
11.6 RECAMBIO DEL FILTRO BACTERIOLÓGICO ....................................................................................... 51
11.7 RECAMBIO DEL FILTRO PARA EL POLVO........................................................................................... 51
11.8 LIMPIEZA DE LOS TANQUES DE AGUA ............................................................................................... 52
11.9 RECAMBIO DE LA JUNTA DE LA PUERTA ........................................................................................... 53
11.10 MANTENIMIENTO REALIZADO POR UN TÉCNICO AUTORIZADO ..................................................... 54
12. UTILIZACIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA ................................................................................................ 55
12.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA TARJETA DE MEMORIA ........................................................ 55
12.2 LECTURA DE MMC CON PC/MAC ......................................................................................................... 55
12.3 REQUISITOS MÍNIMOS DE HARDWARE PARA PC/MAC .................................................................... 55
12.4 INSTALACIÓN DEL LECTOR DE TARJETAS EXTERNO USB EN PC/MAC ......................................... 56
12.5 ARCHIVO GUARDADO ........................................................................................................................... 56
12.6 CÓDIGO DE CONTROL .......................................................................................................................... 56
12.7 NOMBRES DE LOS ARCHIVOS ............................................................................................................. 56
12.8 NOMBRE DEL DIRECTORIO.................................................................................................................. 56
12.9 TRATAMIENTO DE MMC–SD................................................................................................................. 57
12.10 GUARDAR EL ARCHIVO ........................................................................................................................ 58
13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................................................................... 59
14. INSTRUCCIONES DE RECICLAJE O ELIMINACIÓN ....................................................................................... 60
APÉNDICE 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...................................................................................................... 61
APÉNDICE 2. PREPARACIÓN DE LA CARGA ....................................................................................................... 62
APÉNDICE 3. MANTENIMIENTO DE LA INSTRUMENTACIÓN DINÁMICA .......................................................... 63
APÉNDICE 4. PRUEBA BOWIE & DICK ................................................................................................................. 64
APÉNDICE 5. PRUEBA HELIX ................................................................................................................................ 65
APÉNDICE 6. PRUEBA DE VACÌO .......................................................................................................................... 66
APÉNDICE 7. CALIDAD DEL AGUA DESTILADA .................................................................................................. 67
APÉNDICE 8. EJEMPLO DE COPIA IMPRESA DE UN CICLO .............................................................................. 68
APÉNDICE 9. ACCESSORIOS................................................................................................................................. 69
APÉNDICE 10. DOCUMENTACIÓN DE LAS PRUEBAS HELIX ............................................................................... 71
6.8
6.9
b
1.
INTRODUCCIÓN
1.1
ÁMBITO
El objetivo de este manual del usuario es proporcionar información al usuario para garantizar:
• la instalación y configuración adecuadas del esterilizador de vapor Lisa 517/522
• el uso óptimo.
• el funcionamiento seguro y fiable.
• los requisitos de mantenimiento y servicios.
NOTA:
Los dibujos, imágenes y textos contenidos en este manual son propiedad del fabricante.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la duplicación de texto, dibujos o imágenes.
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
1.2
PRÒLOGO
Existen dos tipos de usuarios que pueden utilizar el esterilizador y deben leer este manual detenidamente:
El Administrador
La persona en la clínica/consulta considerada responsable legal de la eficiencia del protocolo de higiene y
del proceso de esterilización. Dicha persona es también responsable del entrenamiento de los
OPERADORES y correcta utilización y mantenimiento del equipo.
El Operador
La persona(s) que utiliza(n) el esterilizador de acuerdo a las instrucciones del ADMINISTRADOR.
1.3
DIRECTIVAS/NORMAS EUROPEAS APLICABLES
Los modelos del esterilizador LISA 517/522 cumplen las siguientes directivas europeas:
• Directiva de Productos Sanitarios 93/42/CEE para productos de la clase IIb, de acuerdo
con el artículo 15 - regla IX de la directiva anterior.
• Directiva 97/23/CEE (Directiva de Equipos a Presión – DEP) para cada cámara de
presión diseñada y fabricada en conformidad con el apéndice 1 y con el procedimiento
•
•
descrito en el formulario D1 anexo III.
Directiva 2002/96/CEE (RAEE) sobre la eliminación de residuos de aparatos eléctricos o
electrónicos.
El esterilizador ha sido desarrollado, producido y probado de acuerdo con la Norma Europea
relativa a los esterilizadores de vapor de agua pequeños EN13060 y con las normas de
seguridad aplicables (ver APÉNDICE 1).
En los documentos adjuntos, encontrará la Declaración de conformidad y el Certificado de garantía
específicos de su esterilizador.
1.4
FINALIDAD
El dispositivo Lisa es un esterilizador de vapor pequeño con una superficie de trabajo completamente
automática que genera vapor mediante calentadores eléctricos.
El dispositivo Lisa se utiliza con fines médicos, p.ej. en prácticas médicas generales, odontología,
facilidades de higiene personal y del cuidado de la belleza y prácticas veterinarias. También se utiliza para
materiales y equipos, que son propensos a exponerse a la sangre o a fluidos corporales, como los
instrumentos utilizados por fisioterapeutas, tatuadores, perforadores y peluqueros.
Los tipos de carga que se pueden esterilizar con el dispositivo Lisa se describen en la Tabla 1 de la norma
técnica de referencias EN 13060. Estas cargas incluyen cargas sólidas, porosas y huecas de tipo A y
cargas huecas de tipo B, sin envoltura, con envoltura simple y doble.
El dispositivo Lisa no se puede utilizar para esterilizar productos líquidos o farmacéuticos.
1
1.5
SÍMBOLOS MOSTRADOS EN EL ESTERILIZADOR
Consultar esta tabla cuando se observen dichos símbolos en el manual o en el esterilizador.
Siempre que el usuario observe este símbolo en la unidad, deberá consultar el manual
del usuario. Cuando aparece en el manual del usuario, este símbolo significa
ATENCIÓN: NOTAS IMPORTANTES. El incumplimiento de las instrucciones indicadas
en el presente manual o el uso incorrecto, mantenimiento y servicio insuficiente por
personal no autorizado, deja libre al fabricante de toda responsabilidad de garantía,
así como de cualquier otra reclamación.
Este símbolo se muestra visible en la parte delantera del esterilizador, bajo la puerta.
Recomienda prestar atención a las altas temperaturas de la cámara, la puerta y el área
cercana a la puerta
El material que compone el esterilizador se debe depositar en lugares de acuerdo a la
directiva 2002/96/CEE.
1.6
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
RECOMENDACIONES GENERALES Y DE SEGURIDAD
El usuario se hace responsable de la instalación, el uso correcto y el mantenimiento del
esterilizador tal y como se indica en el presente manual. En caso necesario, póngase en
contacto con su distribuidor local.
El esterilizador no ha sido diseñado para la esterilización de líquidos.
El esterilizador no debe utilizarse en presencia de gas o vapores explosivos.
La cámara alcanza una temperatura de 120 °C tan pr onto como se enciende el esterilizador.
La carga estará caliente al final del ciclo. Utilice el portabandejas o portacasetes para vaciar la
cámara.
No exceda los límites de carga máxima especificados en este manual (ver § 7.1)
No retire la placa de identificación o cualquier etiqueta del esterilizador.
Para evitar que se produzcan cortocircuitos eléctricos, no vierta agua o ninguna clase de
líquido sobre el esterilizador.
Apague el esterilizador y desconéctelo de la corriente eléctrica antes de inspeccionar o realizar
el servicio de mantenimiento del esterilizador.
Los técnicos de mantenimiento autorizados por el fabricante son las personas que deben
realizar el mantenimiento del aparato, utilizando únicamente piezas de recambio originales.
En caso de transporte:
- Drene los tanques de agua completamente (§ 5.5).
- Deje que la cámara de esterilización se enfríe.
- Utilice el embalaje original o adecuado
El incumplimiento de las instrucciones especificadas en el manual puede ocasionar
una operación no segura para el usuario.
2
2.
DESEMBALAJE
2.1
DESEMBALAR LA UNIDAD
NOTA:
2.2
Si el esterilizador ha sido almacenado en lugar con temperatura y
humedad diferente a la del lugar de instalación, espere un tiempo
apropiado antes de instalar y encender el esterilizador.
Esterilizadores que lleguen de ubicaciones frías pueden contener
humedad que afecte a los componentes electrónicos y a su
utilización de forma segura si el esterilizador se enciende
inmediatamente.
El esterilizador debe extraerse de la caja y ser transportado por
dos personas.
Lisa 517 40 kg
Peso total:
Lisa 522 50 kg
Compruebe las condiciones externas de la caja y de la unidad.
En caso de desperfectos, póngase en contacto con su
distribuidor o agencia de envío y el mensajero que ha realizado
el transporte.
ACCESORIOS INCLUIDOS (estándar)
Los siguientes accesorios se suministran junto con el esterilizador:
ACCESORIOS INCLUIDOS EN LA CÁMARA
Accesorio
Elemento
Descripción
Cantidad
Bandejas
Bandejas de aluminio anodizado.
5
Portabandejas
Portabandejas de acero inoxidable para colocar
las 5 bandejas o los 3 cassettes.
Modelos opcionales disponibles (ver apéndice
9) Póngase en contacto con su distribuidor.
1
Pinza para sujeción de
bandejas
Pinza para mover las bandejas
1
Tubo de drenaje
Tubo de drenaje transparente con conector
rápido.
1
Tubo de vaciado
Tubo de plástico negro (3 metros)
conectarse a un desagüe..
1
Cable de alimentación
Cable de 2 m de largo
1
Embudo
Embudo de agua
1
Separador
Declaración
conformidad CE
de
Manual del usuario
Garantía
Documentación de las
pruebas en fábrica
para
Separador para mantener una distancia entre el
esterilizador y la pared.
DOCUMENTOS INCLUIDOS EN EL EMBALAJE
Cámara de esterilización:
Esterilizador:
Manual del usuario actual
Certificado de garantía
Norma EN 13060: esterilizador
pequeño.
Lee y guarda los datos de los ciclos
1
1
1
1
de
vapor
ACCESORIOS INCLUIDOS EN EL EMBALAJE (sólo para la serie 500)
Lector de tarjetas de
Lector de tarjetas de memoria externo
memoria
Tarjeta de memoria
2
1
1
1
3
3.
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD
3.1
VISTA FRONTAL
Junta de la
puerta
Tapa del tanque
de agua
Tapa corrediza
para el llenado
manual del tanque
de agua limpia
Puerta de la
cámara
Cámara de
esterilización
Pantalla táctil
Eje de la
puerta
Tapa del
compartimento de
conexiones
Filtro para el
polvo
3.2
COMPARTIMENTO DE CONEXIONES DE LA VISTA FRONTAL
Conexión para
desbloquear la puerta de
la cámara (sólo técnicos
de mantenimiento)
Filtro bacteriológico
Interruptor
principal
Conector rápido para el
drenaje manual del
tanque de agua utilizada
Conector rápido para
el drenaje manual del
tanque de agua limpia
4
Conexión equipo Air
Detector Test
(opcional)
Ranura de la tarjeta
de memoria (opcional)
3.3
VISTA POSTERIOR
Puerto serie
(Macho)
Puerto serie (Hembra)
Puerto paralelo
(impresora)
Interruptor del circuito
(restablecimiento
manual)
Cubierta de las
válvulas de
seguridad de presión
Enchufe hembra de
alimentación de red
Conexiòn de test
Funda del cable de
electricidad
Ventilador del
condensador
Filtro de aire
Conexión de un sistema de
llenado de agua externo
Conexión de drenaje
del agua utilizada
5
3.4
DESCRIPCIÓN DE LOS TANQUES DE AGUA INTERNOS
El esterilizador está equipado con dos tanques de agua independientes, uno para el agua limpia y otro
para el agua utilizada (cada uno con una capacidad de 3,5 litros).
Al tanque de la derecha se le denomina “tanque de agua limpia” y tiene que rellenarse con agua
destilada o desmineralizada necesaria para el proceso de esterilización. Se ajusta con un sensor de nivel
de agua mínimo (0,6 l) y uno máximo (4 l). El tanque puede rellenarse manualmente a través del orificio
del mismo, situado en la parte superior del esterilizador, o automáticamente mediante un sistema de
tratamiento de agua externo conectado al punto D2 de la parte posterior de la unidad (ver § 4.5).
Utilice el conector rápido situado detrás de la tapa de conexiones (izquierdo azul) para drenar el tanque de
agua limpia cuando se realice la limpieza de tanques (consultar el capítulo acerca del mantenimiento).
Al tanque de la izquierda se le denomina "tanque de agua utilizada" y contiene el agua utilizada que se
recoge al final de cada ciclo. Se ajusta con un sensor de nivel de agua máximo (4 l).
Utilice el conector rápido situado detrás de la tapa de conexiones (derecho gris) para drenar el tanque de
agua limpia (consultar el capítulo acerca del mantenimiento).
El tanque de agua utilizada también se puede drenar automáticamente conectando un tubo de drenaje a
la conexión D4 situada en la parte posterior de la unidad (ver § 4.5).
Tanque de agua utilizada
Tanque de agua limpia
Sensores de nivel del agua
Entrada de agua para el relleno
manual del tanque de agua
Conector rápido para el
drenaje manual del tanque
de agua limpia
Conexiones del
llenado/drenaje automático de
los tanques
Conector rápido para el
drenaje manual del tanque de
agua utilizada
NOTA:
6
El consumo de agua por ciclo varía según el tipo y peso de la carga. La capacidad del tanque
de agua limpia es suficiente para realizar entre 8 y 12 ciclos de esterilización.
3.5
PORTABANDEJAS DE LA CÁMARA
Inserte el portabandejas en la cámara de
esterilización, alinéela en la parte central/inferior de
la cámara y empújela delicadamente hasta que
haga clic.
La gradilla de cámara es reversible y se puede
utilizar para:
5 bandejas
en vertical
en
horizontal
o
3
casetes
O
3 bandejas / 3 casetes en horizontal.
3.6
ESPACIO ÚTIL DE LA CÁMARA
El espacio útil de la cámara es el volumen máximo que tiene la
cámara para una carga. Este volumen equivale a un
paralelogramo con las dimensiones siguientes:
Lisa 517
195 x 195 x 297mm (WxHxD); volumen igual a 11.5 litros
H
Lisa 522
195 x 195 x 390mm (WxHxD); volumen igual a 15 litros
W
A
D
Ri-
El volumen de capacidad es idéntico para todos los ciclos y
tipos de carga.
7
4.
INSTALACIÓN
4.1
CONFIGURACIÓN
El esterilizador, antes de ser enviado, ha sido calibrado y probado intensivamente en la fábrica. Por ello,
no es necesario volver a realizar estas comprobaciones en la instalación.
Observe las siguientes condiciones medioambientales:
• Rango de temperatura de funcionamiento:
de 5°C a 40°C / Humedad relativa: 0 … 90%
• Rango de temperatura de almacenamiento:
de -20°C a +60°C / Humedad relativa: 0 … 90%
(tanques vacíos)
Instale el esterilizador como se indica a continuación:
•
Coloque el esterilizador en una superficie plana y nivelada.
•
No colocar el esterilizador si resulta difícil abrir el
compartimento de conexiones (interruptor principal, filtro
bacteriológico, drenaje de tanques)
4.1.1
•
El peso máximo del esterilizador con un tanque de agua
limpia lleno y la cámara cargada completamente es:
48,5 Kg – 57,2 N/m² - 120 N/pies (Lisa 517)
58,5 Kg – 71 N/m² - 145 N/pies (Lisa 522)
•
Deje un espacio de 5 cm en la parte posterior y 2 cm en los
laterales del esterilizador para permitir una ventilación
adecuada. Montar los separadores suministrados en la
parte posterior del esterilizador (ver imagen derecha).
•
No coloque el esterilizador cerca de un fregadero o allí donde
pueda salpicarle agua - ¡peligro de cortocircuito eléctrico!
•
•
Instale el esterilizador en una sala bien ventilada.
Manténgalo lejos de toda fuente de calefacción.
Estabilizar el esterilizador con un soporte de seguridad
Si la superficie en la que se instala el esterilizador es pequeña, el
esterilizador puede volcarse o quedarse inclinado cuando se abra
la puerta. Utilice el soporte opcional (ver el APÉNDICE 9) provisto
para evitar este incidente.
− Mueva los dos pies frontales en la posición posterior.
− Perfore dos agujeros en la superficie y fije el soporte con
los tornillos.
Pared
Tornillos Ø4,8x22
113
Distancia mínima
40
2 orificios de Ø3x20
Para obtener más detalles, consulte los procedimientos de
instalación del soporte de seguridad.
− Coloque el esterilizador en la superficie con uno de los
pies posteriores insertado en el soporte.
8
4.2
SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA
La instalación eléctrica utilizada por el esterilizador debe cumplir las normas actuales del país de uso.
Se requieren las siguientes características:
- Monofase 200 - 240 VAC ±10%, 50/60 Hz, 10 A, circuito
independiente.
- Categoría instalación / categoría general de sobrecarga = II
- Diferencial de 10 A con sensibilidad de 30 mA. El diferencial
debe estar certificado de acuerdo a las normas aplicables.
- Potencia máxima consumida por el esterilizador: 2,0002,400 W (10 A)
- La toma de tierra es esencial.
- Compruebe que el voltaje especificado en la placa de identificación situada en la
parte posterior del esterilizador corresponde con el voltaje de electricidad
suministrado.
- La seguridad eléctrica total se garantiza únicamente cuando el suministro de
voltaje eléctrico está correctamente conectado a tierra y de acuerdo con las
normas.
- En caso de duda, haga que electricistas cualificados comprueben la instalación
eléctrica.
4.3
No enchufe otros equipos en la misma toma/circuito.
No doble o retuerza el cable de electricidad.
Utilice sólo los cables originales suministrados con el esterilizador.
No utilice extensiones de cable.
IMPRESORA (opcional)
Recomendamos el uso de LisaPrint (conforme a la norma IEC 61010-1) como se ha
probado para que sea compatible con el esterilizador y su software.
El uso de impresoras distintas a las mostradas en el menú de instalación de
impresoras pertinentes (ver § 6.1.3) exime al fabricante de toda responsabilidad de
garantía u otro tipo de reclamación.
- Conecte el cable de la impresora a la toma de puerto paralelo de 25
pins en la parte posterior del esterilizador. La longitud del cable no debe
exceder los 2 metros.
- Conecte el cable de electricidad de la impresora.
- Encienda la impresora.
- Seleccione el tipo de impresora (§ 6.1.3), LisaPrint es el ajuste
predeterminado.
Toda la información necesaria para documentar los ciclos de esterilización
se imprime; para obtener más detalles, consulte el APÉNDICE 8.
NOTA:
Los esterilizadores Lisa 517/522 cuentan con la grabación digital de los datos del ciclo
de esterilización en “tarjetas de memoria multimedia” extraíbles. Los datos de los ciclos
se pueden leer, guardar e imprimir en un MAC/ PC normal (ver § 12).
9
4.4
LISAWARE – CONEXION DEL ESTERILIZADOR AL ORDENADOR
(opcional)
Con LisaWare podemos conectar hasta 4 Lisas a un ordenador o directamente a la red interna de la
clínica, se trata de un software que permite el salvado automático de los datos de un ciclo y monitorizar el
progreso de los ciclos en la pantalla del ordenador .
Los esterilizadores pueden conectarse al ordenador de dos formas diferentes, vía conexión LAN utilizando
un convertidor MOXA serie-Ethernet o mediante conexión serie.
4.4.1
Conexión LAN
W&H recomienda el uso del convertidor MOXA NPort 5110, ya que ha sido probado y
es compatible con los esterilizadores Lisa y su software.
El uso de otros convertidores o adaptadores serie-Ethernet exime al fabricante de
toda responsabilidad sobre el correcto funcionamiento del sistema, garantía y otras
reclamaciones.
- Su esterilizador incorpora dos puertos serie en la parte posterior: macho y hembra; ambos puertos
pueden utilizarse para transmisión de datos. Encienda el esterilizador, accede al menú configuración,
entre en la opción “ selección puerto RSDATA” y seleccione uno de los dos puertos disponibles (ver
6.1.17).
- Desplácese hasta la opción “conexión PC/Log” en el menú configuración, seleccione y confirme “si”
(ver 6.1.16).
- Por favor lea la hoja de instrucciones de configuración, para configurar MOXA NPort 5110 con su red
interna .
- Una vez haya configurado MOXA, utilice uno de los cables serie suministrados (H-H y HM) para conectar MOXA al puerto serie que ha seleccionado previamente para la transmisión de datos
- Conecte MOXA a su red interna (LAN) usando un cable Ethernet (o si se conecta directamente al
ordenador use un cable cruzado).
- Utilice el cable suministrado para conectar MOXA a la red eléctrica.
Para más información, consulte la guía rápida “Conexión Lisa - LAN o PC”.
W&H se exime de toda responsabilidad si MOXA interfiere en el funcionamiento
normal de su red interna.
4.4.2
-
Conexion serie
Su esterilizador incorpora dos puertos serie en la parte posterior: macho y hembra; ambos
puertos pueden utilizarse para transmisión de datos. Encienda el esterilizador, accede al menú
configuración, entre en la opción “ selección puerto RSDATA” y seleccione uno de los dos
puertos disponibles (ver 6.1.17).
- Desplácese hasta la opción “conexión PC/Log” en el menú configuración, seleccione y confirme
“si” (ver 6.1.16)
- utilice uno de los cables serie suministrados (H-H y H-M) para conectar el esterilizador (desde el
puerto serie que ha seleccionado previamente) directamente al puerto serie de su ordenador.
Para más información, consulte la guía rápida “Conexión Lisa - LAN o PC”.
10
4.5
LLENADO AUTOMATICO DEL TANQUE DE AGUA
El esterilizador se puede conectar a un sistema externo de suministro de agua desmineralizada y a una
línea de desagüe. Una vez conectado, el depósito de agua limpia no necesitará ser rellenado
manualmente, y el depósito de agua usada no tendrá que ser vaciado periodicamente, ya que estas
operaciones se realizarán de forma totalmente automática y sin ningún intervento manual. El agua
suministrada por el sistema externo tiene que ser conforme a los requisitos indicatos en APÉNDICE 7
4.5.1
Conexión al suministro de agua y al
desagüe
Quitar los tapones que cierran los racores a L en la
parte posterior del esterilizador.
Conectar el suministro de agua a la conexión D2
utilizando un tubo plástico 6/4 mm (no incluido). La
presión de suministro tiene que ser entre 2 y 8.6 bar.
Conectar el tubo de vaciado a la conexión D4
utilizando un tubo plástico 6/8 mm: 3 metros de este
tubo están incluidos como estándar.
4.5.2
Desmineralizador (opcional)
W&H Multidem es el sistema de filtración de agua
estudiado específicamente para suministrar agua
desmineralizada de alta calidad al esterilizador y
para los demás usos en el ámbito de la práctica
médica.
Contacte su distribudor para más informaciones.
4.5.3 Kit montaje
(opcional)
tubo
de
drenaje
Este kit (ver figura) permite conectar fácilmente y
rápidamente el tubo de vaciado a una línea de
desagüe existente. Ver APÉNDICE 9.
11
5.
PUESTA EN MARCHA
5.1
LA INTERFAZ DEL USUARIO
Para encender el esterilizador, pulse el interruptor de electricidad situado
detrás de la tapa de conexiones.
Cuando el esterilizador está ENCENDIDO, el elemento
calefactor de la cámara se calienta automáticamente a 120
°C.
El calentamiento previo se inicia con la temperatura de la
sala y dura aproximadamente 10 minutos.
No obstante, se puede seleccionar un ciclo durante la fase
de precalentamiento, ya que se iniciará automáticamente
una
vez
que
se
alcance
la
temperatura
de
precalentamiento.
Una vez que el esterilizador está encendido, aparece la siguiente pantalla:
Modo de
suspensión
Opción Menú
Ciclos disponibles
Fecha actual
Hora actual
Confirmación de selección
Selección de ciclo
Contador del ciclo
Para iniciar un ciclo de esterilización, coloque la carga en la cámara y cierre la puerta. Seleccione el ciclo
presionando el icono “selección de ciclo” y confirma la selección presionando el icono “confirmación de
selección”.
Iniciar ciclo
La pantalla informa sobre los límites del peso máximo de la carga del ciclo seleccionado. Iniciar el ciclo
presionando el icono “iniciar ciclo”.
12
5.2
ADVERTENCIAS, AVISOS Y MODO SUSPENSION (SLEEP MODE)
Una vez que la unidad esté encendida y el tanque de agua limpio y vacío, aparecerá el mensaje indicado
(ver la pantalla de la izquierda y § 5.4). Rellena el tanque de agua limpia con agua destilada o
desmineralizada (ver § 5.4).
NOTA:
En estas condiciones no se puede iniciar un ciclo de esterilización. El mensaje
desaparece automáticamente una vez el tanque de agua limpia se ha rellenado.
Si no se pulsa ninguno de los iconos de comando, después de un tiempo de espera programable (ajuste
predeterminado de 1 hora), el esterilizador se conectará automáticamente al modo de suspensión (ver §
6.1.2).
Sleep mode
5.3
AJUSTE DE FECHA Y HORA
Para guardar o imprimir correctamente los datos de los ciclos en la tarjeta de memoria o en la impresora,
la hora y fecha interna del esterilizador deben estar ajustadas desde el momento que estos parámetros
están incluidos en los informes de los ciclos. Para obtener información acerca de cómo realizar estos
ajustes, consulte la sección § 6.1.9.
13
5.4
5.4.1
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA PRINCIPAL
Llenado manual
Utilice sólo agua destilada o desmineralizada de alta calidad con una conductividad
menor a 15 µS (ver APÉNDICE 7).
• Deslice la tapa en la dirección contraria a las agujas
del reloj para acceder a la entrada del tanque de
agua.
• Quite el tapón (1). Inserte el embudo dentro del
orificio de entrada de agua y vierta no más de 3’5
litros de agua destilada o desmineralizada.
• Una vez que se alcance el nivel de agua, se emitirá
una señal acústica.
•
También se puede añadir un poco más de agua. Tenga cuidado de que no se desborde el agua.
•
Coloque el tapón (1) de nuevo para cerrar el tanque.
•
Vuelva a poner la tapa como estaba al principio.
El nivel del agua del tanque de agua disminuye con cada ciclo de esterilización, al tiempo que se llena el
tanque de agua utilizada. El sensor de conductividad interno del esterilizador controla la conductividad del
agua. Cuando la conductividad del agua aumenta y alcanza el máximo valor definido (>15 µS), aparece un
mensaje de advertencia en la pantalla.
Con cada llenado del tanque de agua limpia, se debe drenar el tanque de agua
utilizada (ver § 0).
5.4.2
Llenado automático de agua (opcional)
Si se conecta Dem o OSMO (sistemas de tratamiento de agua) a un
esterilizador Lisa (ver § 4.5); cuando se alcance el nivel de agua mínimo, el
agua del tanque de agua limpia del esterilizador, se llenará automáticamente.
La calidad del agua se controla constantemente mediante el sensor de
conductividad interno del esterilizador. Cuando la conductividad del agua
aumenta y alcanza el máximo valor definido por la norma europea EN 13060
(>15 µS), se muestra un mensaje de advertencia en la pantalla (ver figura
izquierda).
Cuando aparezca el mensaje de advertencia, para no afectar al proceso de
esterilización o a los componentes del esterilizador, compruebe la fuente de agua
(consulte el manual de usuario del sistema de tratamiento de agua). En caso de
comprar el agua destilada, póngase en contacto con su proveedor de agua.
14
5.5
DRENAJE DEL TANQUE DE AGUA UTILIZADA
Cuando el tanque de agua utilizada alcanza el nivel máximo, aparece el siguiente
mensaje en la pantalla:
Este mensaje desaparecerá una vez el tanque de agua usada haya sido vaciado.
Deje que el tanque de agua drene hasta quedarse completamente vacío.
5.5.1
Drenaje manual
• Abra la tapa de conexiones.
• Inserte el tubo de drenaje en la conexión de drenaje de
acoplamiento rápido del tanque de agua utilizada (símbolo
de una gota gris) tal y como se muestra en el diagrama.
• Deje que el tanque de agua drene hasta quedarse
completamente vacío.
• Pulse el botón situado sobre el conector rápido para sacar
el tubo de drenaje.
NO REUTILIZAR BAJO NINGÚN CONCEPTO
EL AGUA UTILIZADA!
5.5.2
Drenaje automático
En caso de estar conectado (ver § 4.5) el tanque de agua utilizada se drenará automáticamente.
Si el esterilizador no se utiliza durante más de 3 días, ambos tanques de agua deberían
drenarse completamente para evitar el crecimiento de algas o de cualquier otro tipo de
sedimentos.
5.6
5.6.1
TARJETA DE MEMORIA
Insertar y extraer la tarjeta MMC
Lisa 517/522 viene equipada con un sistema automático que guarda los
datos del ciclo (LisaLog). Antes de iniciar un ciclo:
-
Inserte la tarjeta en la ranura correspondiente hasta que haga clic en
su posición final. El lado de corte debe quedar en la parte superior
derecha de la tarjeta MMC (ver imagen inferior).
Extraiga periódicamente la tarjeta de memoria para descargar el
archivo de datos del ciclo a un ordenador.
Para extraer la tarjeta de memoria, empújela un poco hacia dentro y
extráigala con cuidado.
Para obtener más instrucciones acerca del uso de la tarjeta de memoria,
consulte § 12.
15
6.
PROGRAMACIÓN
Los esterilizadores Lisa 517/522 vienen equipados con un software que permite al usuario programar
diversas funciones. La sección siguiente muestra paso a paso cómo se puede programar cada una de
estas funciones.
Pulse el icono de comando de menú para
visualizar la lista de opciones disponibles.
Las opciones disponibles se muestran a
continuación:
Menu
6.1
MENU DE CONFIGURACIÒN
El menu “Configuraciòn” permite ajustar las siguientes opciones:
§ 6.1.1 – Idioma
§ 6.1.2 – Modo de suspensión
§ 6.1.3 – Impresora
§ 6.1.4 – Impresora de etiquetas *
§ 6.1.5 – Impresión Automatica *
§ 6.1.6 – Impresión Manual *
§ 6.1.7 – Tiempo de Almacenamiento *
§ 6.1.8 – Nombre de usuario
§ 6.1.9 – Ajuste de fecha y hora
§ 6.1.10 – Formato de fecha
§ 6.1.11 – Formato de hora
§ 6.1.12 – Contraste de la pantalla
§ 6.1.13 – Retroiluminación de la pantalla
§ 6.1.14 – Tonos acústicos
§ 6.1.15 – Acceso directo a ciclo programado
§ 6.1.16 – Conexión a PC/logger
§ 6.1.17 – Selección de puerto RSdata
6.1.1
Desplazar
hacia arriba
Volver a la
pantalla anterior
Selecciòn
actual
Barra de
desplazamiento
Comando de
confirmación
Desplazar
hacia abajo
* Los submenús relacionados con la
impresión de etiquetas (6.1.4 à 6.1.7) solo
están disponibles con la opción LisaSafe, su
correspondiente llave de hardware y la
impresora conectada correctamente.
Idioma
Este menú permite seleccionar el idioma de la
interfaz del usuario.
Anular y volver a
la pantalla
anterior
Desplazar
hacia arriba
Cursor
Confirmación
de selección
16
Desplazar
hacia abajo
6.1.2
Modo de suspensión
En el Modo de suspensión, el esterilizador reduce el
consumo de energía al mínimo. Este menú permite
ajustar:
• el intervalo de tiempo después del cual el
esterilizador pasa automáticamente al modo de
suspensión.
• el rango de tiempo establecido va de 0 (nunca en
modo de suspensión) a 8 horas. El tiempo
predeterminado se establece en 1 hora.
• el intervalo de tiempo establecido se inicia con el
esterilizador ENCENDIDO y en un estado inactivo.
• el intervalo de tiempo se establece en intervalos fijos
de 10 minutos, aumentando y disminuyendo el valor
utilizando los iconos del cursor.
6.1.3
Anular y
volver a la
pantalla
anterior
Disminuir
Confirmación
de selección
Anular y
volver a la
pantalla
anterior
Impresora
Este menú permite ajustar el modelo de impresora
conectada al esterilizador. Seleccione la impresora
utilizando los iconos de desplazamiento y pulse
Confirmación
Confirmar para guardar la configuración.
de selección
6.1.4
Impresora de etiquetas
6.1.5
Impresión automática
Desplazar
hacia arriba
Selecciòn
actual
Desplazar
hacia abajo
(Disponibles tan solo cuando la impresora
de etiquetas LisaSafe está conectada)
6.1.6
Impresión manual
6.1.7
Tiempo de almacenamiento (semanas)
6.1.8
Nombre de usuario
Anular y volver a
Este menú permite insertar el nombre de usuario o
la pantalla
anterior
cirujano que se imprimirá o guardará en el archivo
creado por el sistema de grabación LisaLog.
Nombre del usuario
o consulta
Seleccione un carácter pulsando el icono
“Aumentar” o “Disminuir”. Pulse el icono “Siguiente” Guardar y volver
para desplazarse al próximo carácter. Una vez al menú anterior
completados los ajustes, pulse el icono “Guardar y
volver a la pantalla anterior”.
6.1.9
Aumentar
Aumentar
Ir a la letra
siguiente
Disminuir
Ajuste de fecha y hora
Este menú permite ajustar el reloj interno a la fecha Anular y volver a
la pantalla
y hora actuales. Estos parámetros deben
anterior
establecerse para que sean impresos en el informe
Fecha
del ciclo.
Seleccione un carácter pulsando el icono
Confirmar y
“Aumentar” o “Disminuir”. Pulse el icono “Siguiente”
volver al menú
para desplazarse al próximo carácter. Una vez
anterior
completados los ajustes, pulse el icono “Confirmar
y volver a la pantalla anterior”.
Aumentar
Hora
Siguiente
Disminuir
17
6.1.10
Formato de fecha
Este menú permite cambiar el formato de fecha
predeterminado. Mueva el icono “Desplazar hacia
arriba” y ”Desplazar hacia abajo” para seleccionar
el formato. Pulse el icono “Confirmar y volver a la
pantalla anterior“ para guardar la selección.
6.1.11
Formato de hora
Este menú permite cambiar el formato de hora
predeterminado. Mueva el icono “Desplazar hacia
arriba” y ”Desplazar hacia abajo” para seleccionar
el formato. Pulse el icono “Confirmar y volver a la
pantalla anterior“ para guardar la selección.
6.1.12
Ajustar la iluminación
Para obtener una mejor visualización acorde al
entorno que le rodea, este menú permite cambiarla
iluminación de la pantalla
Pulse los iconos “Aumentar” y “Disminuir” para
cambiar el ajuste. Pulse “Confirmar y volver a la
pantalla anterior“ para guardar la selección.
6.1.14
Confirmar y
volver al menú
anterior
Anular y volver a
la pantalla
anterior
Confirmar y
volver al menú
anterior
Anular y volver a
la pantalla
anterior
Confirmar y
volver al menú
anterior
Anular y volver a
la pantalla
anterior
Confirmar y
volver al menú
anterior
Desplazar
hacia abajo
Desplazar
hacia arriba
Desplazar
hacia abajo
Aumentar
Disminuir
Aumentar
Disminuir
Tonos acústicos
Este menú permite ajustar el número de tonos
audibles de la siguiente manera:
• “Predeterminado”: todas las acciones se asocian
Anular y volver a
a tonos audibles.
la pantalla
anterior
• “Bajo”: la mayoría de las acciones se asocian a
tonos audibles.
• “Silencio”: sólo las acciones esenciales se
Confirmar y
asocian a tonos audibles (p.ej., alarmas,
volver al menú
finalización de ciclo, etc.).
anterior
Pulse el icono “Desplazar hacia arriba” y
”Desplazar hacia abajo” para seleccionar la opción.
Pulse el icono “Confirmar y volver a la pantalla
anterior“ para guardar la selección.
18
Desplazar
hacia arriba
Contraste de pantalla
Este menú permite cambiar el contraste de pantalla
predeterminado
para
obtener
una
mejor
visualización acorde con el medio que le rodea.
Pulse los iconos “Aumentar contraste” y “Disminuir
contraste” para regular el contraste. Pulse
“Confirmar y volver al menú anterior“ para guardar
la selección.
6.1.13
Anular y volver a
la pantalla
anterior
Desplazar
hacia arriba
Desplazar
hacia abajo
6.1.15
Acceso directo a ciclo programado
Si la opción ciclo programado (ver § 6.3) se utiliza a menudo con los mismos tipos de ciclo y a la misma
hora, es posible activar un acceso directo en la pantalla principal, evitando de este modo tener que entrar
en el menú cada vez que se desee utilizar esta opción.
Seleccionar la opción “acceso directo ciclo prog.”
pulsando los iconos “Desplazar hacia arriba y
abajo”. Pulsar “confirmación selección” para
pasar a la siguiente pantalla.
Anular y volver a
la pantalla
anterior
Confirmación
de selección
Seleccionar “Si” y pulsar “confirmar” para guardar
los cambios.
Anular y volver a
la pantalla
anterior
Confirmación
de selección
Si se desea modificar el tipo/s de ciclo/s, fecha y
hora de inicio, pulsar el icono “configuración”.
Accederá a la pantalla principal de selección de
ciclos. Consultar sección 6.3 para más
información.
Pulsar “iniciar ciclo” para lanzar el ciclo
programado.
Desplazar
hacia abajo
Desplazar
hacia arriba
Desplazar
hacia abajo
Acceso
directo para
el ciclo
programado
El acceso directo para el ciclo programado
aparecerá en la pantalla principal.
Nota. El icono aparecerá tan solo si ya se había
utilizado la opción ciclo programado en el
pasado.
Cuando se desee utilizar la función ciclo
programado, pulsar en el acceso directo (luna).
Se accederá a una pantalla donde se indica los
ciclos y la hora de los últimos ciclos programados
que se realizaron.
Nota. La fecha será configurada por defecto en el
mismo día (si normalmente se utiliza dicha
función el mismo día) o el día siguiente (si
normalmente se configura dicha función para la
mañana siguiente).
Desplazar
hacia arriba
Fecha en el
mismo día o en
el día siguiente
Inicio de
ciclo
Inicio de
ciclo
últimos ciclos
programados
Hora ultimos
ciclos programados
Icono
configuración
para acceder a
la pantalla de
selección de
ciclos
19
6.1.16
Conexión PC/Logg
Utilice este menú si desea que su esterilizador se conecte y comunique con un ordenador mediante el
paquete software LisaWare. Para más detalles ver § 4.5.
Seleccionar
la
opción
“Conexión
PC/Log?” desplazándose “arriba” y
“abajo”. Pulsar “confirmar selección” para
entrar en la opción.
Seleccionar “Si” desplazándose “arriba” y
“abajo” y pulsar “confirmar selección”
para salvar la configuración.
Anular y volver a
la pantalla
anterior
Confirmación
de selección
Anular y volver a
la pantalla
anterior
Confirmación
de selección
6.1.17
Desplazar
hacia arriba
Desplazar
hacia abajo
Desplazar
hacia arriba
Desplazar
hacia abajo
Selección del puerto RSdata
Utilizar este menú para asignar a uno de los puertos serie del esterilizador la transferencia de datos a su
ordenador. Utilizar conjuntamente con el softwareLisaWare (ver § 4.4).
Seleccionar la opción “selección puerto
RSDATA” desplazándose arriba y abajo.
Pulsar “confirmar selección” para entrar
en la opción.
Existen dos puertos serie, ubicados en la
parte posterior del esterilizador, para la
transferencia de datos. Uno de ellos es
hembra y el otro macho ambos del tipo
RS232. Cualquiera de los dos puertos
puede utilizarse para la transferencia de
datos ; el paquete LisaWare incluye los
dos tipos de cable . Seleccione el Puerto
serie que desee asignar para la
transferencia de datos usando los
botones de desplazamiento “arriba” y
“abajo” y presione el icono “confirmar
selección” para salvar la configuración .
20
Anular y volver a
la pantalla
anterior
Confirmación
de selección
Anular y volver a
la pantalla
anterior
Confirmación
de selección
Desplazar
hacia arriba
Desplazar
hacia abajo
Desplazar
hacia arriba
Desplazar
hacia abajo
6.2
CICLOS DE PRUEBA
Este menú muestra el tipo de pruebas que
puede llevar a cabo el usuario. Presione el
icono “Menú” en la pantalla principal y
seleccione “Ciclos Test” en el menú (ver § 6).
Seleccione el ciclo de prueba moviendo los
iconos “Desplazar hacia arriba” y ”Desplazar
hacia abajo”. Ver Apéndices 4, 5, 6.
Anular y volver a
la pantalla
anterior
Confirmación
de selección
Desplazar
hacia arriba
Desplazar
hacia abajo
21
6.3
INICIO DEL CICLO PROGRAMADO
Este menú permite al usuario programar un o dos ciclos consecutivos previamente pre seleccionados (por
ejemplo: se podría cargar el esterilizador por la noche para realizar un test de vacío seguido de un Bowie
and Dick, de este modo a primera hora de la mañana del día siguiente se dispondría de los resultados y
se ahorraría tiempo). Se puede establecer tanto la fecha como la hora en la que se iniciará el ciclo
seleccionado. Coloque el test o la carga a esterilizar en el esterilizador, cierre la puerta de la cámara,
presione el icono “Menú” y seleccione “ciclo programado” (ver § 6). Si esta función se utiliza a menudo,
existe la posibilidad de añadir un acceso directo en la pantalla principal (ver § 6.1.15).
Seleccione el ciclo deseado pulsando los
iconos “Desplazar hacia arriba” y ”Desplazar
hacia abajo”. Pulse el icono “Pulsar para
establecer” para confirmar la selección.
Una vez configurado el set de ciclos pulsar el
icono “confirmar” para ir a la siguiente pantalla.
Anular y volver a
la pantalla
anterior
Seleccione la fecha y la hora pulsando el icono
“Aumentar” o “Disminuir”. Pulse el icono
“Siguiente” para desplazarse al próximo
carácter. Una vez completados los ajustes,
pulse el icono “Confirmar y volver a la pantalla
anterior”.
Anular y volver a
la pantalla
anterior
En esta pantalla, se muestran los ciclos
seleccionados. Pulse el icono “Inicio de ciclo”
para lanzar el ciclo programado.
Confirmación
de selección
Aumentar
Hora
Siguiente
Confirmar y
volver al menú
anterior
Disminuir
Anular y volver a
la pantalla
anterior
Parada
manual
Fecha y hora
actuales
Fecha y hora del
ciclo retardado
22
Desplazar
hacia abajo
Fecha
Contador
del ciclo
La pantalla muestra la fecha y la hora actual,
también la fecha y hora en que se inició el
ciclo.
Desplazar
hacia arriba
Inicio de
ciclo
6.4
HISTORIAL DE CICLOS
Anular y volver a
la pantalla
anterior
Este menú muestra los 30 últimos ciclos que se
han realizado. Los ciclos se almacenan en la
Ciclos guardados
tarjeta CPU principal.
Pulse el icono “Menú” en la pantalla principal y
Confirmación
selecciona “Historial del Ciclo” en el menú (ver § 6).
de selección
La pantalla muestra
seleccionado:
los
detalles
del
ciclo
Anular y volver a
la pantalla
anterior
Imprimir ciclo
Desplazar
hacia arriba
Desplazar
hacia abajo
Desplazar
hacia arriba
Desplazar
hacia abajo
Es posible imprimir o guardar estos datos seleccionando los iconos apropiados:
Imprime el informe del ciclo (solo con la opción LisaPrint, ver § 6.1.3)
Guarda el informe del ciclo en la tarjeta de memoria
Imprime las etiquetas del ciclo (solo con la opción LisaSafe, ver § 6.1.4)
Si están activas hasta 2 opciones,
las opciones disponibles serán
inmediatamente
mostradas
por
pantalla
Si más de 2 opciones están activas,
aparecerá el icono de selección
para
deseada.
escoger
la
opción
23
6.5
MANTENIMIENTO
Ciertos consumibles deben ser reemplazados periódicamente para garantizar el buen funcionamiento del
esterilizador. Cuando sea preciso sustituir alguno de estos componentes se visualizará un mensaje en la
pantalla (ver § 8).
Presione el icono “Menú” en la pantalla principal y seleccione “Mantenimiento” en el menú (ver § 6). Esta
pantalla muestra el número de ciclos restantes antes de que sea necesario reemplazar lo siguiente:
•
filtro bacteriológico (400 ciclos),
•
filtro de arena (400 ciclos),
•
junta de la puerta (1.000 ciclos),
•
mantenimiento general (4.000 ciclos)
Los cuatro contadores disminuyen en valor después de cada ciclo. Cuando uno de los contadores llega a
0, aparece el mensaje correspondiente en la pantalla (ver § 7.4).
Si una de las cuatro operaciones anteriores se completa antes de que el contador respectivo llegue a 0,
habrá que restablecer el contador manualmente. Realice los siguientes pasos:
Desplazar
•
Seleccione
el
contador
que
desea
hacia arriba
restablecer pulsando el icono “Desplazar
hacia arriba” y ”Desplazar hacia abajo”.
•
Restablezca el contador pulsando el icono
“Restablecer contador”.
•
Seleccione ”Sí” o “No” en las pantallas de
mantenimiento
que
se
muestran
a
continuación.
Confirmar
restablecer
Desplazar
hacia abajo
Confirmar
Cancelar
Para garantizar un proceso de esterilización eficiente y el correcto funcionamiento de
la unidad, se recomienda encarecidamente seguir el programa de mantenimiento (ver
§ 11.1).
6.6
SERVICIO
Esta sección se aplica a las operaciones de servicio y diagnóstico que deben realizar sólo los técnicos
autorizados.
6.7
UTILIDAD
Este menú muestra la información del sistema y la opción de formatear la
tarjeta MMC. Presione el icono “Menú” en la pantalla principal y
seleccione “Utilidad” dentro del menú (ver § 6).
24
6.7.1
Información del sistema
Este menú muestra información
esterilizador.
•
Modelo
•
Número de serie
•
Versión de firmware
•
Versión de cargador
•
Versión de Power FW
6.7.2
del
sistema
del
Formateo de MMC
Durante el formateo de la MMC, se realizan los pasos siguientes:
El sistema verifica primero la MMC.
Una vez completada la verificación, usted
verá una pantalla que le pregunta si desea
formatear la MMC.
Pulse “Confirmar” para realizar el
formateo, pulse “Cancelar” para salir del
menú de formateo.
Confirmar
Cancelar
Si confirma continuar con el formateo, se
perderán todos los datos de la MMC.
Pulse “Cancelar” para salir del menú de
formateo .
Una vez que finalice el formateo, la MMC
estará lista para ser utilizada.
Confirmar
6.8
Cancelar
AUTENTICACIÓN DE USUARIO
Los esterilizadores Lisa de W&H, ofrecen un sistema de trazabilidad ultra seguro de manejo fácil y
sencillo.
Las siguientes opciones están disponibles:
•
Gestión de múltiples usuarios a través del administrador
•
Identificación y almacenamiento, a través del nombre del usuario, de la persona que inició el ciclo
•
Inicio de ciclo protegido por password hasta que el usuario introduce su password
•
Identificación y almacenamiento, a través del nombre del usuario, de la persona que extrajo la carga al
final del ciclo
•
Extraccion carga protegida hasta que el usuario introduce su passwordd
•
Impresión de etiquetas código de barras que contienen el nombre del usuario que extrajo la carga
•
Deshabilitación de la impresión de etiquetas si el ciclo no ha sido completado satisfactoriamente
(alarmas, interrupción del ciclo etc.). De este modo se evitan los errors humanos.
•
Gestión y acceso a todas las opciones de trazabilidad directamente desde la pantalla táctil del
esterilizador.
25
6.9
6.9.1
FUNCIONES DISPONIBLES PARA EL ADMINISTRADOR
ACCESO A LAS FUNCIONES DEL ADMINISTRADOR
Para acceder a las funciones del ADMINISTRADOR:
1) Pulsar el icono “Menú” de la pantalla principal.
2) Desplazarse por las opciones hasta seleccionar “Autenticación usuario" y confirmar.
Volver a la pantalla
precedente
Arriba
Confirmar selección
Abajo
3) Se mostrara la lista de los usuarios. Desplazarse hasta seleccionar ADMINISTRATOR y confirmar.
Volver a la
pantalla
precedente
Arriba
Confirmar selección
Abajo
4) Introducir el password para acceder a las funciones del ADMINISTRADOR.
(El password del Administrador por defecto, y para un nuevo usuario, es 0000.)
Volver a la pantalla
precedente
Volver a la
posición
precedente
26
Cancelar la última cifra
5) Seleccionar la opción deseada y confirmar la selección:
Las siguientes opciones están disponibles:
Volver a la
1) Modificar nombre usuario
pantalla
precedente
2) Modificar password
3) Reset del password del usuario al valor por
defecto (0000)
4) Eliminar usuario
Confirmar la
5) Añadir un nuevo usuario
selección
6) Definir las opciones de identificación de
usuario
6.9.2
Arriba
Abajo
MODIFICACION DEL NOMBRE DE USUARIO
1) Desplazarse por el listado de opciones y seleccionar “Modificar nombre usuario”.
Volver a la
pantalla
precedente
Arriba
Confirmar la
selección
Abajo
2) Seleccionar el nombre del usuario que se desea modificar y confirmar la selección.
Volver a la
pantalla
precedente
Arriba
Confirmar la
selección
Abajo
3) Seleccionar la(s) letra(s) que se desean modificar utilizando los botones “Anterior” y “Siguiente”. Utilizar
“Arriba”y “Abajo” para seleccionar las letras correctas.
Una vez finalizado confirmar los cambios para salvar y salir de esta opción.
Volver a la
pantalla
precedente
Arriba
La letra que se està
seleccionando està
evidenciada
Confirmar
Abajo
Anterior
Siguiente
27
6.9.3
CAMBIO DEL PASSWORD DEL ADMINISTRADOR
El password por defecto para el Administrador (y para un nuevo usuario) es 0000.
Para cambiar el password del Administrador proceder como se indica a continuación:
1) desplazarse por la lista de opciones, seleccionar “Modificar password” y confirmar.
Volver a la
pantalla
precedente
Arriba
Confirmar la
selección
Abajo
2) Introducir el nuevo password de 4 dígitos.
Volver a la
pantalla
precedente
¡ATENCION!
El nuevo password se salvará
automáticamente después de haber
introducido el cuarto digito.
Si tiene alguna duda sobre el código
introducido, NO SALGA DE LA
FUNCION y repita el procedimiento.
Volver a la
posición
precedente
Cancelar la última cifra
3) Pulsar el para confirmar y continuar.
Pulsar para continuar
Si se olvida o se pierde el password del Administrador, contactar el servicio de
asistencia técnica
28
6.9.4
RESET DEL PASSWORD USUARIO AL VALOR POR DEFECTO (0000)
Esta función se utiliza cuando el usuario ha perdido u olvidado su password personal. Se puede volver al
password por defecto "0000" mediante un reset del password. Seguidamente se podrá configurar el nuevo
password.
Para volver al password por defecto proceder tal y como se indica:
1) Desplazarse por el listado de opciones hasta seleccionar “Reset password (0000)” y confirmar
selección.
Volver a la
pantalla
precedente
Arriba
Confirmar
Abajo
2) Seleccionar el nombre del usuario que desea cambiar su password y confirmar.
Volver a la
pantalla
precedente
Arriba
Confirmar
Abajo
3) El Viejo password ha sido borrado y el nuevo password por defecto será “0000”.
Pulsar para continuar
NOTA
El usuario ya puede configurar su Nuevo password. Ver § 6.10.
29
6.9.5
CANCELACION DE USUARIOS
Para cancelar/eliminar usuarios que no operen más con el esterilizador, proceder como se indica a
continuación:
1) Desplazarse por las diferentes opciones y seleccionar la opción “Eliminar usuario”.
Volver a la
pantalla
precedente
Arriba
Confirmar la
selección
Abajo
2) Seleccionar el usuario que se desea eliminar y confirmar
Volver a la
pantalla
precedente
Arriba
Confirmar la
selección
Abajo
3) Confirmar
Interrumpir y
volver a la
pantalla
precedente
Confirmar
cancelación
30
6.9.6
CREACION DE UN NUEVO USUARIO
Esta función nos permite crear un nuevo usuario al que se le permite operar con el esterilizador.
1) Desplazarse por el listado de opciones, seleccionar “Anadir usuario” y confirmar selección.
Volver a la
pantalla
precedente
Arriba
Confirmar la
selección
Abajo
2) Introducir el nombre de usuario utilizando los botones de desplazamiento “Arriba” y “Abajo”para
seleccionar la letra deseada, y los botones “Siguiente”y “Anterior”para cambiar la posición del carácter.
Una vez introducido el nombre
Volver a la
confirmar.
pantalla
Arriba
precedente
ATENCION!
El nuevo usuario será creado en
cuanto se pulse el icono de
confirmación.
La letra que se està
seleccionando està
evidenciada
Abajo
Confirmar
Anterior
Siguiente
31
6.9.7
CONFIGURACION DE LAS OPCIONES IDENTIFICACION USUARIO
Dependiendo de la organización de la consulta dental y de los requerimientos de su sistema de
trazabilidad, el ADMINISTRADOR puede configurar las siguientes opciones:
•
Identificación y registro de la persona que inició el ciclo. Mediante nombre de usuario.
•
Inicio de ciclo protegido por password. El usuario debe identificarse e introducir su password personal.
•
Identificación y registro de la persona que extrajo la carga al final del ciclo. Mediante nombre de
usuario.
•
Extracción de la carga protegida por password. El usuario debe identificarse e introducir su password
personal.
1) Desplazarse por el menú y seleccionar “Opciones identificación usuario”.
Volver a la
pantalla
precedente
Arriba
Confirmar la
selección
Abajo
2) A continuación aparecerá la siguiente pantalla. Desplazarse para seleccionar la opción deseada y
activarla o desactivarla presionando el icono “”. Si este símbolo aparece al lado de la opción significa
que esta ha sido activada.
Volver a la pantalla
precedente
Arriba
Seleccionar –
deseleccionar la
opción
Abajo
Las siguientes opciones pueden activarse:
- Nombre usuario al iniciar ciclo:
Cuando el ciclo haya sido seleccionado y vaya a iniciarse, se pedirrá al usuario que se identifique. El
nombre del usuario se salvará en el informe del ciclo (tarjeta de memoria).
Si esta opción ha sido activada y el usuario no se ha identificado, no será posible iniciar el ciclo.
- Password al iniciar ciclo:
Una vez el usuario se haya identificado, se le pedirá que introduzca su password personal.
Si se introduce un password erróneo, no será posible iniciar el ciclo.
- Nombre usuario al fin del ciclo:
Cuando la puerta se abre al final del ciclo, se le pedirá al usuario que se identifique para extraer la carga.
El nombre de usuario se salvará en el informe del ciclo (tarjeta de memoria) y se imprimirá en las
etiquetas de código de barras.
Si esta opción ha sido activada y el usuario no se identifica en las etiquetas de código de barras no
aparecerá imprimido el nombre de la persona que verifico la carga.
- Password al fin del ciclo:
Una vez el usuario se haya identificado, se le pedirá que introduzca su password personal.
Si esta opción ha sido activada y el usuario no introduce el password en las etiquetas de código de barras
no aparecerá imprimido el nombre de la persona que verifico la carga.
NOTA
32
- La utilización de password tan solo se puede activar si la opción identificación usuario
también se ha activado.
- Las opciones de identificación de usuario seleccionadas serán aplicadas a todos los
usuarios incluyendo también al administrador.
6.10
FUNCIONES DISPONIBLES PARA EL USUARIO(S)
La única función disponible para el usuario es la de cambiar su password personal. Proceder tal y como
se indica a continuación:
1) Pulsar el icono “Menú” en la pantalla principal tal y como se indica en la figura.
2) Desplazarse por las opciones del menú y seleccionar “Autenticación Usuario”.
Volver a la
pantalla
precedente
Arriba
Confirmar y
proceder
Abajo
3) A continuación se mostrara una lista en pantalla. Desplazarse por la lista para seleccionar el nombre de
la persona y confirmar.
Volver a la
pantalla
precedente
Arriba
Confirmar
selección
Abajo
4) Seguidamente se solicitará la introducción del VIEJO password. Si se está introduciendo el password
por primera vez, o este ha sido resetado al valor defecto, el password es 0000.
Volver a la
pantalla
precedente
Volver a la
posición
precedente
Cancelar la última cifra
33
5) A continuación la función “Modificar password” estará disponible. Seleccionar y confirmar.
Volver a la
pantalla
precedente
Confirmar la
selección
6) Aparecerá el password keypad para que el NUEVO password de 4 dígitos sea introducido.
Volver a la
pantalla
precedente
¡ATENCION!
El nuevo password se salvará
automáticamente después de haber
introducido el cuarto digito.
Si tiene alguna duda sobre el código
introducido, NO SALGA DE LA
FUNCION y repita el procedimiento.
Volver a la
posición
precedente
Cancelar la última cifra
7) aparecerá la siguiente pantalla. Pulsar el icono confirmación para continuar.
Pulsar para
continuar
34
6.11
INICIO Y FIN DE UN CICLO DE ESTERILIZACION CON
IDENTIFICACION DE USARIO
NOTA
6.11.1
Las instrucciones de este capítulo son validas tan solo si la opciòn de identificaciòn de
usuario està activada.
INICIO DE UN CICLO DE ESTERILIZACION
Los pasos a seguir para iniciar un ciclo de esterilización son básicamente los mismos que los descritos en
el § 7.1.1, con los siguientes cambios:
- Después de seleccionar y confirmar el ciclo, si la opción “Nombre usuario al iniciar ciclo” ha sido
activada, se mostrara en pantalla una lista con los usuarios autorizados.
Desplazarse por la lista para seleccionar el nombre de la persona y confirmar.
Volver a la
pantalla
precedente
Arriba
Confirmar
selección
Abajo
- Si la opción “Password al iniciar ciclo” ha sido activada, aparecerá en pantalla el password keypad para
que a continuación introduzca el password personal de dicha persona.
Introduzca su password para iniciar el ciclo de esterilización tal y como se describe en l capitulo 7.1.1.
El nombre del usuario que ha iniciado el ciclo será salvado en el informe del ciclo (tarjeta de memoria).
Volver a la
pantalla
precedente
Volver a la
posición
precedente
Cancelar la última cifra
35
6.11.2
FIN DE UN CICLO DE ESTERILIZACION
Los pasos a seguir para iniciar un ciclo de esterilización son básicamente los mismos que los descritos en
el § 7.1.4, con los siguientes cambios:
Al final del ciclo cuando la puerta se abre, si la opción “Nombre usuario al fin del ciclo¨ ha sido activada, se
mostrara en pantalla una lista con los usuarios autorizados.
Desplazarse por la lista para seleccionar el nombre de la persona y confirmar.
Volver a la
pantalla
precedente
Arriba
Confirmar la
selección
Abajo
- Si la opción “Password al fin del ciclo” ha sido activada, aparecerá en pantalla el password keypad para
que a continuación introduzca el password personal de dicha persona.
Volver a la
pantalla
precedente
Volver a la
posición
precedente
Cancelar la última
cifra
El nombre del usuario que ha extraído la carga será salvado en el informe del ciclo (tarjeta de memoria).
Si la impresora de ciclo o la impresora de etiquetas son conectadas y configuradas, el nombre serà
imprimido en la copia impresa y en las etiquetas de código de barras.
36
7.
EJECUTANDO UN CICLO DE ESTERILIZACION
7.1
CICLOS DE ESTERILIZACION DISPONIBLES
La siguiente tabla muestra los ciclos de esterilización disponibles y los distintos tipos de cargas que se
pueden procesar. En total hay disponibles tres ciclos de esterilización tipo B ; dos de ellos ofrecen la
función ECO-DRY.
B UNIVERSAL 134
(con ECO-Dry)
B PRION 134
(con ECO-Dry)
Este es un ciclo de esterilización tipo B (adecuado para todo tipo de cargas;
sólidas, porosas, hueco tipo A y B; envueltas, embolsadas, simple o doble
envoltorio) que se caracteriza por utilizar una fase de pre-vacío, un tiempo
Plateau (tiempo de esterilización) de 4 minutos a una temperatura de 134°C
y una fase de post secado mediante vacío. Ver la tabla de la página
siguiente para mas detalles.
Este es un ciclo de esterilización tipo B (adecuado para todo tipo de cargas;
sólidas, porosas, hueco tipo A y B; envueltas, embolsadas, simple o doble
envoltorio) que se caracteriza por utilizar una fase de pre-vacío, un tiempo
Plateau (tiempo de esterilización) de 18 minutos a una temperatura de 134°C
y una fase de post secado mediante vacío. Ver la tabla de la página
siguiente para mas detalles.
B UNIVERSAL 121
Este es un ciclo de esterilización tipo B (adecuado para todo tipo de cargas;
sólidas, porosas, hueco tipo A y B; envueltas, embolsadas, simple o doble
envoltorio) que se caracteriza por utilizar una fase de pre-vacío, un tiempo
Plateau (tiempo de esterilización) de 15 minutos a una temperatura de 121°C
y una fase de post secado mediante vacío. Este ciclo esta diseñado
principalmente para cargas que no soportan temperaturas de 134°C. Ver la
tabla de la página siguiente para mas detalles.
FUNCION ECO-Dry
Siempre que se selecciona un ciclo“B-UNIVERSAL 134” o un “B-PRION
134”, el esterilizador ajusta automáticamente el tiempo de la fase de
secado al peso de la carga, de este modo siempre se obtiene el tiempo
total de ciclo más corto posible dependiendo del peso de la carga. Para
mas detalles ver § 7.1.2.
2.16
Pressure (bar)
B-Universal 134
Los tres ciclos de tipo B disponibles
tienen el mismo perfil de presión que en
el gráfico a lado. Sólo varía la duración
de la fase de esterilización, de secado y
la temperatura. La opción “ECO” mejora
el tiempo de secado (sólo para cargas
reducidas).
Time
-1
PV1
PP1 PV2 PP2 PV3
Prevacío
fraccionado
PPH
PR
Meseta
(Fase de
esterilización)
DV
LEV
End
Secado completo
al vacío
37
Legend:
PV1 – PV3
Pulso de vacío
PP1 - PP2
Pulso de presión
PPH
Pulso de presión y calentamiento
PR
Proceso
DV
Secado al vacío
SEP
Descarga y separación del agua
LEV
Nivelado
CICLOS DE ESTERILIZACIÓN
TIPO DE CICLO
B UNIVERSAL
134
Temperatura
Presión
Helix
B&D
Escape de
aire
Prueba de
vaciado
134°C
134°C
121°C
2.16 bar
1.16 bar
2.16 bar
-0.87bar
4'
18'
15'
3'30
10'
4'
--
23’
24’
26’
25’
5-16'
Duración fase de secado
LOAD TYPE
B UNIVERSAL
121
2.16 bar
Duración fase de esterilización
Duración total de
ciclo
B PRION
134
CICLOS DE PRUEBA
5-16'
134°C
20'
Carga
reducida
Carga
completa
Carga
reducida
Carga
completa
Carga
reducida
Carga
completa
Lisa 517
20’
46’
34’
60’
41’
56’
Lisa 522
23’
52’
37’
66’
42’
62’
Toda sólida (sondas,
pinzas, fresas,…)
SI
SI
SI
Porosa de pequeño
tamaño (gasa, algodón, .)
SI
SI
SI
Toda porosa (80 % del
espacio útil)
SI
SI
SI
Hueca A (piezas de
mano, fórceps, tijeras, .)
SI
SI
SI
Hueca B (puntas de
vaciado, .)
SI
SI
SI
Sin envoltura,
embolsadas, con
envoltura simple o doble
SI
SI
SI
--
Cámara vacía
Ciclos de prueba
Ver APÉNDICE 4
APÉNDICE 5
APÉNDICE 6
CARGA MÀXIMA
Lisa 517: 4.5 kg (sòlido) / 1.5 kg (poroso)
(LIMITES DE PESO)
Lisa 522: 6.0 kg (sòlido)/ 2.0 kg (poroso)
• Concepto Total type-B: Todos los ciclos disponibles pueden esterilizar y secar todo tipo de cargas: toda sólida, porosa,
hueca A, hueca B, de plástico, de goma, etc. sin envoltura, embolsada, con envoltura simple o doble, aunque:
• Para la preparación de la carga, deben seguirse las instrucciones que proporcionan los fabricantes.
• Para una esterilización garantizada, nunca exceda el peso de carga máximo que indica el fabricante.
Utilizar el esterilizador con un tipo de carga diferente a los mencionados en la tabla anterior o
con un peso superior al indicado podria dar como resultado instrumentos no esteriles al final
del ciclo y exponer a la gente al riesgo de infecciòn cruzada.
El mensaje “carga esteril” mostrado en la pantalla del esterilizador al final del ciclo, no es
valido si el tipo y cantidad de carga no coincide con lo mencionado en la tabla anterior.
38
7.1.1
Inicio de ciclo
Salga del modo de suspensión pulsando el
icono que aparece en el extremo superior
izquierdo.
Seleccione el ciclo pulsando el icono Selección
de ciclo.
Modo de suspensión
Salir
Iniciar ciclo
Opción
Menú
Selección de ciclo
Una vez que el ciclo esté seleccionado y confirmado, la siguiente pantalla informará al usuario acerca del
peso máximo de carga que se puede procesar con el ciclo seleccionado (para más información, consulte
la tabla de ciclos § 7.1).
Volver al menú
anterior
Iniciar ciclo
NOTA:
7.1.2
Si la opciòn “Identificaciòn usuario” està acivada, se pedirá al usuario que se
identifique antes que el ciclo vaya a iniciarse.
Si la protecciòn con password protection està acivada tambièn, se le pedirá al usuario
que introduzca su password personal.
Ver § 6.8 para mayor informaciòn.
Función ECO-Dry
La función ECO-Dry se activa automáticamente siempre que se inicie un ciclo de esterilización. . La
función está diseñada para calcular siempre, de forma automáticamente, el menor tiempo de ciclo posible,
asegurando que cualquier tipo de carga estará perfectamente seca al finalizar el ciclo . El ordenador
integrado del esterilizador está capacitado para determinar la cantidad de carga que se ha introducido en
cámara y para ajustar automáticamente el tiempo de secado necesario para esa cantidad específica de
carga . Lo que significa que cuanto más pequeña es la carga, más corto es el ciclo, eliminando asi la
necesidad de seleccionar un tipo especifico de ciclo rápido o flash . Para disfrutar el tiempo de ciclo más
corto, un poco por encima de los 20 minutos, colocar cargas de 500 gramos o menos (ejemplo: 8 piezas
de mano embolsadas). Esta función ayuda a ahorrar tiempo, energía, dinero y funciona de forma
totalmente automática.
NOTA:
Para disfrutar de los beneficios de tiempos de ciclo reducidos, cuando se coloquen
pequeñas cargas, siempre colocar éstas en la bandeja superior y extraer el resto de
bandejas de la cámara del esterilizador, asegurarse que la parte de papel de las bolsas se
coloca mirando hacia arriba.
39
7.1.3
Ciclo en curso
Cuando un ciclo está en curso, se muestran los siguientes parámetros en la pantalla:
• Temperatura y presión de esterilización, medida dentro de la cámara.
• Tiempo transcurrido, desde el inicio del ciclo.
• Tiempo restante, para que finalice el ciclo.
• Fase del ciclo actual (p.ej. PV1)
• Contador del ciclo
Nombre del ciclo
• Nombre del ciclo
En la parte central de la pantalla, se muestra Parada
Información
un perfil de la presión del ciclo simplificado. A manual
medida que se avanza en el ciclo, una barra
de progreso sobrescribe el perfil de ciclo Barra de
completado, mostrando en tiempo real la progreso
fase en la que se encuentra el ciclo.
Fase del ciclo
Perfil de
Se puede acceder a los parámetros técnicos presión
en cualquier momento pulsando el icono
“Información”. El icono “Información” puede
Tiempo restante
hasta la
ser pulsado en cualquier momento, incluso si
finalización del
Hora de
no hay ningún ciclo en progreso; es una
ciclo
inicio
fuente
de
información
importante
Contador del ciclo
especialmente para los técnicos de servicio.
7.1.4
Finalización de ciclo
Desbloquear
puerta
Información
Una vez que finalice el ciclo, se mostrará la
pantalla a lado:
Para desbloquear la puerta, pulse el icono
“Desbloquear puerta”.
Para visualizar los parámetros del último
ciclo, pulse el icono “Información” antes de
abrir la puerta.
ATENCIÓN: ¡La carga y las bandejas pueden estar calientes!
Utilice el portabandejas para sacar la carga.
NOTA:
Al final del ciclo, si el usuario no desbloquea la puerta, para mantener la carga seca en la
cámara, se iniciará la fase final. Durante esta fase, se activa la bomba de vacío unos
segundos cada 10 minutos, durante un período de tiempo máximo de 40-60 minutos.
NOTA:
Si la opciòn “Identificaciòn usuario” està acivada, se pedirá al usuario que se
identifique para extraer y verificar la carga.
Si la protecciòn con password protection està acivada tambièn, se le pedirá al
usuario que introduzca su password personal.
Si la impresora de ciclo o la impresora de etiquetas son conectadas y configuradas,
el nombre serà imprimido en la copia impresa y en las etiquetas de código de barras.
Ver § 6.8 para mayor informaciòn.
40
7.2
INTERRUPCIÓN MANUAL DEL CICLO
Siempre es posible interrumpir el ciclo pulsando el icono de parada manual. Una pantalla de advertencia
aparecerá entonces (ver imagen superior derecha), pidiéndole que confirme o vuelva al ciclo de ejecución.
Si se confirma la parada manual, se iniciará una fase de reajuste de 2 minutos para drenar los circuitos
neumáticos y hacer que la cámara vuelva a la presión atmosférica (ver pantalla inferior izquierda). Al final
de esta fase, la puerta se puede desbloquear pulsando el icono “Desbloquear puerta” (ver pantalla inferior
derecha).
Parada
manual
Confirmar
Cancelar y volver a la
pantalla anterior
Desbloquear
puerta
Si el ciclo se interrumpe antes de que la fase de esterilización (PR) se complete, se
mostrará el siguiente mensaje:
¡¡Carga no estéril!!
Si el ciclo se interrumpe después de la fase PR (p.ej. durante la fase de secado), se
mostrará el siguiente mensaje:
¡¡Se alcanzaron las condiciones estériles en el momento de interrumpirse el secado!!
Ambos mensajes se imprimen o guardan en la tarjeta de memoria.
41
7.3
DATOS DEL CICLO A TIEMPO REAL
El icono “Información” permite siempre (incluso cuando no se está realizando un ciclo) visualizar una lista
de los parámetros físicos más importantes (p.ej. ver pantalla inferior derecha).
Desplazar
hacia arriba
Información
Parada
manual
Pausa
Desplazar
hacia abajo
La pantalla de información se controla mediante un tiempo de espera automático. Si no se pulsa el icono
“Pausa”, el usuario volverá automáticamente a la pantalla anterior. El usuario puede detener el tiempo de
espera pulsando el icono “Pausa”. Para obtener una descripción de los parámetros físicos, consulte la
tabla inferior.
Leyenda de acrónimos:
42
Presión cámara
Presión/vacío dentro de la cámara
Ttheo
Temperatura teórica (basada en la presión)
T Cámara
Temperatura del elemento calefactor de la cámara
T Generador
Temperatura del elemento calefactor del generador de
vapor
T Heater Exc
Temperatura del intercambiador de calor (condensador)
Power-SG
Energía suministrada al generador de vapor
Power-JKT
Energía suministrada al elemento calefactor de la cámara
Cond. H20
Conductividad del agua
H20
Bombeo de agua en el generador de vapor
7.4
RESUMEN DE LOS DATOS DE FINALIZACIÓN DEL CICLO
Cuando el ciclo finalice, antes de desbloquear la puerta, puede visualizar el resumen de parámetro
del ciclo finalizado mediante el icono “Información” (ver pantalla inferior derecha).
La información muestra lo siguiente:
• Nombre del ciclo
• Contador del ciclo
• Presión y duración de cada fase hasta el proceso
• Temperatura y presión relativas a la fase de esterilización
Leyenda:
PV
Pulso de vacío
PP
Pulso de presión
PPH
Pulso de presión y calentamiento
PR
Proceso (fase de esterilización)
DV
Fase de secado al vacío
43
8.
MENSAJES VISUALIZADOS
Cuando la unidad está encendida, pueden
aparecer distintos tipos de mensajes en la
pantalla. Estos mensajes de advertencia se
refieren al estado de la unidad. A continuación
se muestra un ejemplo. Si hay más de un
mensaje, esto se mostrará en el contador de
mensajes (p.ej. mensaje 01/02).
Los mensajes se dividen en tres categorías
principales:
•
•
•
Advertencia
Información
Mantenimiento
Contador de
mensajes
Mensaje
Confirmar
La tabla inferior describe los mensajes de advertencia que pueden aparecer. Siga las instrucciones que se
dan a continuación.
MENSAJES DE ADVERTENCIA
Mensaje
Descripción
Acción
Cargue agua limpia
El agua del tanque de agua Llene el tanque de agua principal utilizando agua
principal ha alcanzado el nivel destilada o desmineralizada, tal y como se indica
mínimo.
en § 5.4.
Vacie agua usada
El agua del tanque de agua
Drene el tanque de agua utilizada como se indica
utilizada ha alcanzado el nivel
en § 0.
máximo.
Error cierre puerta
intentelo de nuevo
La puerta no puede bloquearse o Compruebe (limpie) la junta de la puerta y vuélvalo
a intentar.Si el mensaje persiste, llame al servicio
desbloquease correctamente.
de asistencia.
Nota: Cuando estos mensajes aparecen en la pantalla, el comando de selección de ciclos se deshabilita para que
no sea posible ejecutar el ciclo.
MENSAJES INFORMATIVOS
Agua no conforme
cambie agua
Agua no apta
no inicie ciclo
Bateria del reloj
El sensor de conductividad del
esterilizador detecta la calidad del
agua (en términos de µS), no
conforma la norma y puede dañar
el esterilizador.
(Ver APÉNDICE 7 de la tabla).
Drene completamente el tanque de agua principal
y reemplácelo por agua de buena calidad. Si se
está usando el sistema automático de provisión de
agua compruébelo y reemplace los filtros de
resina.
El sensor de conductividad detecta
la calidad del agua (en términos de
µS), no conforma la norma y puede
dañar seriamente el esterilizador
(Ver APÉNDICE 7 de la tabla).
Drene completamente el tanque de agua principal
y reemplácelo por agua de buena calidad. Si se
está usando el sistema automático de provisión de
agua compruébelo y reemplace los filtros de
resina.
La batería de la CPU está vacía.
Llame al servicio de asistencia.
El esterilizador no puede
establecer conexión con el
ordenador.
Comprobar que los cables entre el esterilizador,
ordenador, MOXA y cable de red (LAN9 están
conectados correctamente. Si el problema persiste
contactar servicio de asistencia técnica.
agotada
Conexión perdida con
PC/Logger
44
MENSAJES DE MANTENIMIENTO
Mensaje
Descripción
Acción
Cambie filtro
bactereologico
Este mensaje informa al usuario de
que el filtro bacteriológico debe ser Reemplace el filtro bacteriológico (ver § 11.6).
reemplazado
Cambie filtro de aire
Este mensaje informa al usuario de
que el filtro de aire debe ser
Reemplace el filtro para el polvo (ver § 11.7).
reemplazado
Este mensaje informa al usuario
Reemplazar Junta Puerta que el filtro de aire debe ser
reemplazado.
Limpiar tanques de
agua limpia y usada
Llame al S.Tecnico
revision 4000 ciclos
Nota:
Reemplazar junta de la puerta (ver § 11.9).
Este mensaje informa al usuario de
que los tanques de agua deben ser Limpie los tanques de agua (ver § 11.8).
limpiados.
Este mensaje informa al usuario de
que se requiere un mantenimiento
Llame al servicio de asistencia.
general por haber alcanzado los
4.000 ciclos programados
Cuando aparecen estos mensajes en la pantalla:
•
•
•
•
no es posible ejecutar un nuevo ciclo (el icono de selección de ciclo desaparece).
la lectura del mensaje debe confirmarse pulsando el icono “Confirmar”.
se debe elegir entre la opción “Sí” o “No” de la pantalla "Recuérdamelo más tarde"
deben seguirse las acciones descritas en esta tabla.
La función “Recuérdamelo más tarde” permite al usuario posponer la acción requerida (p.ej. cuando la
parte consumible que tiene que reemplazarse no está disponible)
Después de cada mensaje de mantenimiento, el usuario debe elegir entre las opciones “Sí” y “No” (ver el
ejemplo inferior). Si la opción seleccionada es “Sí”, reaparecerá el mismo mensaje de mantenimiento tras
5 ciclos. Si se selecciona la opción "No", el mensaje de mantenimiento nunca reaparecerá.
Si
No
Es responsabilidad del usuario decidir si desea o no posponer la acción de
mantenimiento requerida por la unidad. La unidad se debe mantener conforme al
programa de mantenimiento (ver § 11.1). El mantenimiento inadecuado o inapropiado
puede invalidar la garantía.
45
9.
DESCRIPCIONES DE ALARMAS
Los esterilizadores Lisa constantemente controlan una gran variedad de parámetros durante el ciclo de
esterilización para asegurar una correcta esterilización de la carga. Si se produce cualquier anomalía que
pueda afectar a la eficiencia de la esterilización, el ciclo se interrumpe inmediatamente y la alarma se
dispara.
Una vez que la alarma es detectada por el sistema, se
produce una fase de restablecimiento de aproximadamente
dos minutos que hace que la unidad vuelva a su condición
inicial y la cámara a la presión atmosférica. A la pantalla de
alarma le sigue una pantalla END (finalización) de ciclo
(ver la inferior).
En la pantalla END (finalización) de ciclo, se muestra un
mensaje que describe las condiciones de carga. Pulsando
el icono de puerta, se puede desbloquear la puerta.
Si el ciclo se interrumpe antes de que la fase de esterilización (PR) se complete, se
mostrará el siguiente mensaje:
¡¡Carga no estéril!!
Si el ciclo se interrumpe después de la fase PR (p.ej. durante la fase de secado), se
mostrará el siguiente mensaje:
¡¡Se alcanzaron las condiciones estériles en el momento de interrumpirse el secado!!
Ambos mensajes se imprimen o guardan en la tarjeta de memoria.
46
10.
TABLA DE ALARMAS
Si alguna de las alarmas mostradas en la tabla inferior aparece en la pantalla, siga las acciones descritas.
N.
Descripción
Acción
Fuente de alimentación
A010
Error de alimentación o caída de voltaje
importante ocurrida durante el ciclo.
La carga no puede considerarse estéril.
El ciclo debe repetirse.
Cámara de esterilización
A100
El tiempo empleado para llevar a cabo la fase de Limpie la junta de la puerta y repita el ciclo.
esterilización es demasiado largo (sobrecarga,
escapes, etc.)
Si el problema persiste al servicio de asistencia.
A130
Repita el ciclo.
Durante el proceso de esterilización, la presión
medida en la cámara está por encima del umbral
máximo.
Si el problema persiste al servicio de asistencia.
A140
Durante el proceso de esterilización, la presión
medida en la cámara está por debajo del umbral
mínimo.
A150
A160
Durante la fase de esterilización, la temperatura
del vapor está por debajo del umbral mínimo.
Durante la fase de esterilización, la temperatura
del vapor está por encima del umbral máximo.
Repita el ciclo.
Si el problema persiste al servicio de asistencia.
Repita el ciclo.
Si el problema persiste al servicio de asistencia.
Repita el ciclo.
Si el problema persiste al servicio de asistencia.
A170
El sensor de temperatura del elemento calefactor
al servicio de asistencia
de la cámara está roto o desconectado
A180
El sensor de temperatura interno (vapor) de la
cámara está roto o desconectado.
A190
Alarma del “Detector de Aire” (Lisa 500 Series).
al servicio de asistencia
Repita el ciclo.
Si el problema persiste al servicio de asistencia
Generador de vapor
A230
El sensor de temperatura del generador de vapor
al servicio de asistencia
está roto o desconectado.
A240
Fallo del calentador del generador de vapor.
al servicio de asistencia
A250
El sensor de temperatura interno del “Detector
de Aire” esta roto o desconectado.
al servicio de asistencia
47
N.
Descripción
Acción
Bomba de vacío
A310
Durante la fase de vacío, el vacío máximo
alcanzado no es inferior a – 0,20 bares.
Limpie y compruebe la junta de la puerta (§11.2.), repita el
ciclo. Si el problema persiste al servicio de asistencia.
A320
Durante la fase de vacío, el vacío máximo
alcanzado no es inferior a – 0,50 bares.
Limpie y compruebe la junta de la puerta (§11.2), repita el
ciclo. Si el problema persiste al servicio de asistencia.
A321
Fuera de tiempo: no alcanzado el punto
al servicio de asistencia
asignado en PV1 .3
A350
Fallo bomba de Vacío
al servicio de asistencia
A380
Perdida entre los puntos de lectura P1 y P2
de la Prueba de Vacío.
Limpie y compruebe la junta de la puerta (§11.2), y la parte
frontal de la cámara, repita el ciclo. Si el problema persiste
al servicio de asistencia.
A390
Perdida entre los puntos de lectura P2 y P3
de la Prueba de Vacío.
Limpie y compruebe la junta de la puerta (§11.2), y la parte
frontal de la cámara, repita el ciclo. Si el problema persiste
al servicio de asistencia.
Bomba de Agua
al servicio de asistencia
A400
Fallo de la bomba del agua
A410
Fallo del medidor de la conductividad del
al servicio de asistencia
agua
A420
Fallo del caudalímetro
al servicio de asistencia
Bloqueo de puerta
A520
El sistema de bloqueo de puerta se bloquea
durante las fases de apertura o cierre.
al servicio de asistencia
A530
El sistema de bloqueo de puerta se bloquea
durante las fases de cierre.
al servicio de asistencia
Electroválvulas
al servicio de asistencia
A601…8 Fallo de la electroválvulas A…H
Condensador
A720
al servicio de asistencia
Fallo del ventilador
Tanques de Agua
A810
Fallo del sensor de nivel del agua
al servicio de asistencia
Parada manual
A990
48
Se ha pulsado el icono Parada manual.
Espere hasta la finalización de la fase de restablecimiento
11.
MANTENIMIENTO
Hay dos niveles de mantenimiento:
-
El mantenimiento realizado regularmente por el usuario.
El mantenimiento preventivo llevado a cabo por un técnico autorizado (ver § 11.10).
Antes de llevar a cabo el mantenimiento de la unidad, extraiga el cable de electricidad.
11.1
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Ciertos consumibles deben ser reemplazados periódicamente para garantizar el funcionamiento óptimo
del esterilizador. Aparecerán mensajes en la pantalla informaran del momento en el cual se deben
reemplazar estos componentes. Observe la siguiente tabla donde se exponen varias tareas de
mantenimiento y su frecuencia de ejecución.
Intervalo*
Mensual
Trimestral
Número de la
parte
Descripción
consumible
§ 11.2
Limpie la junta de la puerta y el borde de la cámara.
N° de
ciclos* Operación
50
§ 11.3
Limpie la cámara, las bandejas y el portabandejas.
Limpie las superficies externas del esterilizador.
§ 11.5
Limpie el filtro de la cámara.
§ 11.4
Reemplace el filtro bacteriológico.
§ 11.6
400
Reemplace el filtro de aire.
APÉNDICE 9
§ 11.7
Semestral
800
Limpie ambos tanques de agua.
-
§ 11.8
Anual
800
Reemplace la junta de la puerta.
APÉNDICE 9
§ 11.9
-
§ 11.10
Cada 5 años 4000
Haga que un técnico de mantenimiento supervise el
dispositivo.
* Según el intervalo o los ciclos que primero se alcancen.
A parte del programa de mantenimiento mencionado arriba, la legislación y/o normas
locales y/o nacionales pueden requerir controles, mantenimientos o calibraciones
períocas del esterilizador.
El esterilizador debe ser comprobado, testeado y mantenido de acuerdo a las
normativas y/o directivas del país de uso.
El submenú Mantenimiento (§ 6.5) indica el número de
Contador de
ciclos restantes antes de la sustitución de las partes
mantenimiento
consumibles o cuando se requiere un mantenimiento
general (ver tabla superior). El contador de
mantenimiento disminuye en valor después de cada ciclo Restablecer
y cuando alcanza 0, se muestra el mensaje de
el contador
mantenimiento pertinente en la pantalla (ver § 7.4).
Desplazar
hacia arriba
Desplazar
hacia abajo
49
11.2
LIMPIEZA DE LA JUNTA DE LA PUERTA
¡ATENCION!
Esta operación debe realizarse cuando
la cámara de esterilización esté fría.
Limpie la junta de la puerta y el reborde de la cámara con un
paño no abrasivo y un detergente suave, y aclárelos con agua
limpia.
11.3
LIMPIEZA DE LA CÁMARA DE ESTERILIZACIÓN Y DE LOS
ACCESORIOS INTERNOS
¡ATENCION!
Esta operación debe realizarse cuando la cámara de esterilización esté fría.
•
Extraiga las bandejas de la cámara.
•
Separe y extraiga el portabandejas.
•
Limpie la cámara con una esponja mojada humedecida con un detergente suave.
•
Aclárela con una esponja mojada para extraer todo resto del agente de limpieza.
Aplique el mismo procedimiento a la rejilla, bandejas (casetes).
•
•
•
11.4
Asegúrese de limpiar bien toda la cámara del esterilizador y la interfaz interna de
la cámara de la parte posterior.
No doble o estropee el sensor de temperatura que se encuentra en la parte
inferior de la cámara.
No utilice nunca desinfectantes para limpiar la cámara.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA CÁMARA
¡ATENCION!
Esta operación debe realizarse
cuando
la
cámara
de
esterilización esté fría.
50
• Extraer la bandeja y portabandejas de la
cámara de esterilización.
• Extraer el porta filtros tal y como se indica
en el dibujo (1).
• Extraer el filtro. Ver dibujo (2).
• Enjuagar y limpiar el filtro mediante agua y
un cepillo pequeño.
Colocar el filtro en el portafiltros y luego el
grupo en su posición original
11.5
•
•
•
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS DEL ESTERILIZADOR
Desconecte el cable de electricidad
No utilice nunca agentes desengrasantes o productos altamente abrasivos.
Limpie las partes externas con un paño humedecido y un detergente suave.
No utilice demasiada agua para lavar el esterilizador, ya que así puede estropear los
componentes eléctricos y los mecanismos de seguridad.
Tenga cuidado de no rasgar la película de plástico de la pantalla táctil y no utilice
detergentes ni objetos en punta.
11.6
RECAMBIO DEL FILTRO BACTERIOLÓGICO
•
•
•
Abra la tapa de conexiones.
Desenrosque el filtro bacteriológico manualmente (en sentido
contrario a las agujas del reloj).
Inserte y enrosque manualmente el nuevo filtro en su sitio.
¡ATENCION!
El desecho de los consumibles debe realizarse
de acuerdo a la legislación y las normativas
locales aplicables.
11.7
RECAMBIO DEL FILTRO PARA EL POLVO
•
•
•
•
Extraiga el filtro.
Separe el filtro utilizado del tirador.
Acople el nuevo filtro al tirador.
Vuelva a colocar el filtro en su sitio.
¡ATENCION!
El desecho de los consumibles debe
realizarse de acuerdo a la legislación y las
normativas locales aplicables.
51
11.8
LIMPIEZA DE LOS TANQUES DE AGUA
• Desconecte el cable de electricidad.
• Drene completamente los tanques de agua (ver § 0)
• Deje el tubo de drenaje conectado al conector rápido
del tanque de agua limpia.
•
Gire los 5 tornillos 180º en sentido contrario a las
agujas del reloj mediante un destornillador plano y
levante el panel superior del esterilizador
• De golpecitos con los dedos en la membrana de goma para liberar la condensación de agua.
• Extraiga, limpie y seque la membrana de goma. No extraiga los dos filtros internos (A) todavía.
• Limpie las superficies internas con una esponja mojada, humedecida con detergente suave para
piezas delicadas, aclare y séquelas, no utilice detergentes abrasivos o fuertes. Utilice un pequeño
cepillo no abrasivo para limpiar las partes de difícil acceso. Repita estos procedimientos para los dos
tanques (mueva el tubo de drenaje del tanque de agua limpia al tanque de agua utilizada).
• Extraiga los dos filtros externos (A) y límpielos bajo el chorro de agua del grifo (también puede utilizar
un detergente suave) y vuelva a colocarlos en su sitio.
• Reajuste la membrana de goma en los tanques de
agua e insértela con cuidado en su emplazamiento
externo.
• Cierre la tapa con sus propios tornillos.
• Desconecte el tubo de drenaje.
Si el esterilizador no se utiliza durante más de 3 días, ambos tanques de agua deberían
drenarse completamente para evitar el crecimiento de algas o de cualquier otro tipo de
sedimentos.
52
11.9
RECAMBIO DE LA JUNTA DE LA PUERTA
¡ATENCION!
Esta operación debe realizarse cuando la cámara de esterilización esté fría.
•
•
•
•
•
Abra completamente la puerta del esterilizador.
Extraiga la junta de la puerta manualmente.
Limpie cuidadosamente el emplazamiento de la junta y el reborde de la cámara con un algodón
humedecido.
Humedezca la nueva junta con agua.
Inserte la junta en la secuencia tal y como se ilustra en los diagramas siguientes:
PRIMERO: arriba y abajo
DESPUÉS: derecha y izquierda
Complete la operación insertando toda la junta circular de la base.
Asegúrese que la junta de la puerta esta colocada correctamente para evitar perdidas.
Debe estar insertada de forma perfectamente plana a lo largo de toda la circunferencia
sin ningún tipo de deformación.
¡ATENCION!
El desecho de los consumibles debe realizarse de acuerdo a la legislación y las normativas
locales aplicables.
53
11.10
MANTENIMIENTO REALIZADO POR UN TÉCNICO AUTORIZADO
El mantenimiento es esencia para obtener una esterilización efectiva continua. Recomendamos un
mantenimiento regular, realizado por un técnico autorizado. Los esterilizadores LISA 517/522 requieren
asistencia cada 4.000 ciclos. El mantenimiento incluye reponer, limpiar y comprobar los componentes
indicados abajo. Los kits de mantenimiento constan de las piezas siguientes:
Recambios:
2 filtros de agua de acero inoxidable
1 válvula unidireccional
2 válvulas solenoides (EVE-EVF)
2 filtros metálicos - (CH/SG)
2 juntas tóricas para las válvulas de seguridad de presión
1 junta tórica para el detector de aire
1 oliva de compresión Teflon para el sensor de temperatura càmara
1 válvula unidireccional para el separador de agua
1 válvula unidireccional para la interfaz (aire)
1 montaje de válvulas solenoides EV A-B-C
1 kit de membranas para la bomba de vacío
Limpieza:
Limpieza de la cámara de esterilización
Limpieza del filtro de la cámara de esterilización
Limpieza al vacío del interior de la unidad, prestando especial atención a las
rejillas del condensador.
Comprobaciones:
Comprobación de las conexiones neumáticas.
Comprobación de las conexiones eléctricas.
Comprobación de la calibración de temperatura y presión.
Comprobación del sistema de bloqueo de puerta.
Comprobación de las 2 válvulas de seguridad de presión.
Comprobación de los sistemas de seguridad.
Comprobación del generador de vapor
54
12. UTILIZACIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
El esterilizador LISA viene equipado con un sistema de grabación de datos de ciclos digitales. El ciclo se
escribe y guarda como un archivo en una tarjeta de memoria extraíble o de reescritura. La tarjeta de
memoria se incluye en un kit junto con el lector de tarjetas de memoria, cable USB e lector de tarjetas
externo USB.
Inserte la tarjeta de memoria en su ranura detrás de la puerta de servicio hasta que un clic indique su
encaje en la posición correcta. Asegúrese que la esquina achaflanada de la tarjeta esta orientada a la
parte superior derecha (ver la imagen inferior). Una vez la tarjeta esta insertada, automáticamente la
unidad verifica el estado de la tarjeta. La verificación de la tarjeta puede tardar desde unos segundos a
algunos minutos. Es posible reducir el tiempo de verificación si la tarjeta se verifica directamente en el
esterilizador (ver § 6.7.2).
Se
recomienda
transferir
periódicamente los datos de la tarjeta de
memoria al ordenador.
NOTA 2 El fabricante no se hace responsable de
los daños que puedan producirse en la
MMC o de la pérdida de datos durante o
después del período de garantía.
Para extraer la MMC, introduzca la tarjeta con
cuidado hasta que haga clic en su posición final y
se extraiga
NOTA 1
12.1
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA TARJETA DE MEMORIA
Tecnología
MMC (tarjeta multimedia)
Marcas probadas compatibles con el
esterilizador LISA
*PQI-Sandisk-Lexar-Transcend-TwinMos-Toshiba
Capacidad probada
Entre 16 MB y 1GB
* La marca y el producto es una marca registrada del fabricante
La tarjeta de memoria tiene una capacidad de al menos 128 MB.
12.2
LECTURA DE MMC CON PC/MAC
Los datos de la MMC se pueden leer, copiar e imprimir en un ordenador personal o Macintosh equipado
con el lector USB. La MMC se puede leer mediante un lector USB externo conectado a través del USB 1.1
o superior.
12.3
REQUISITOS MÍNIMOS DE HARDWARE PARA PC/MAC
PC/MAC
1 puerto USB 1.1 (o superior) libre
PC/MAC
Lector de CD-ROM
Sistema operativo de PC
WINDOWS 98SE, 2000, ME, XP o superior
Sistema operativo de MAC
OS 9.1.x, OS X v10.1.2+
* La marca y el producto es una marca registrada del fabricante.
55
12.4
INSTALACIÓN DEL LECTOR DE TARJETAS EXTERNO USB EN
PC/MAC
Para instalar el lector USB en su PC/MAC, siga estos pasos:
Inicie el PC/MAC;
Inserte el conector del lector USB en un puerto USB libre.
NOTA 1
La mayor parte de sistemas operativos reconocen el lector USB e instalan el dispositivo
automáticamente. En algunos casos, el sistema operativo solicita el disco de instalación;
para completar la instalación, siga la información indicada. Para obtener más información,
consulte las instrucciones provistas con el lector USB.
NOTA 2
Algunos sistemas operativos, en presencia de la red, no muestran el lector USB, incluso con
una correcta instalación. En ese caso, consulte al administrador del sistema de red o asigne
al lector USB una letra de unidad distinta de la ocupada por la red.
Una vez completada la instalación, la tarjeta de memoria queda reconocida como un periférico de
memoria extraíble en el que será posible realizar todas las operaciones de copiado, traslado,
reorganización y apertura de archivos con PC/MAC.
12.5
ARCHIVO GUARDADO
El informe de esterilización se guarda en un archivo con una extensión HTM. Se puede abrir, visualizar e
imprimir con un visualizador HTML (p.ej. *Microsoft Internet Explorer).
*La marca y el producto son marcas registradas del fabricante
12.6
CÓDIGO DE CONTROL
El archivo contiene un código de control que identifica la originalidad. Toda manipulación del archivo
puede comprometer su integridad e invalidar su originalidad.
12.7
NOMBRES DE LOS ARCHIVOS
Cada informe del ciclo se guarda en formato HTM. Los nombres de archivos se generan automáticamente
y denominan al informe de los datos del ciclo.
Ejemplo de nombre de archivo:
01898 28-01-06 08_41_22 B&D _ HELIX LISA 517 02-0005.htm
* El formato en el que se guarda depende del ajuste de fecha y hora (ver § 6.1.10 y 6.1.11)
12.8
NOMBRE DEL DIRECTORIO
Los archivos se guardan en la MMC siguiendo esta estructura:
LISA 517 02-0005
∟2006-01
∟01898 28-01-06 08_41_22 B&D _ HELIX LISA 517 02-0005.htm
56
12.9
TRATAMIENTO DE MMC–SD
MMC siempre se verifica cuando se inserta en la ranura de
memoria.
Compruebe lo siguiente:
1.
Tarjeta de memoria dañada o defectuosa
Cuando el grabador de MMC detecta que la MMC está
dañada o defectuosa, se muestra la siguiente pantalla.
Reemplace la tarjeta y pulse “Confirmar“.
Confirmar
2.
Formatear con un estándar distinto (p.ej. FAT 12)
A continuación, se muestra la pantalla siguiente:
Pulse el icono “Confirmar” para seguir con el formateo. Si
selecciona el icono “Cancelar”, volverá al menú principal.
Confirmar
Cancelar
Aparecerá una ventana de confirmación, avisándole de
que se perderán todos los datos si continua con el
formateo. Pulse el icono “Confirmar” para seguir o
“Cancelar” para volver al menú principal.
Confirmar
Cancelar
57
Si pulsa el icono “Confirmar” se inicia el proceso de formateado.
Durante el formateo del sistema también se comprueban
los errores. Si se detecta alguno, entonces se muestra la
siguiente pantalla. Pulse el icono Confirmar para volver al
menú principal.
Confirmar
12.10
GUARDAR EL ARCHIVO
Los ciclos se guardan automáticamente en la tarjeta de memoria
(si la tarjeta de memoria está presente en el grabador MMC).
En caso de ausencia de tarjeta de memoria, se mostrará la
pantalla siguiente.
Si pulsa el icono “Confirmar”, el usuario es devuelto de nuevo al
menú principal.
Confirmar
Si hay insertada una tarjeta de memoria, el ciclo se guarda y le
devuelve a la pantalla de finalización de ciclo.
El usuario tiene siempre una opción de imprimir y guardar el
último ciclo. Ver § 6.4.
NOTA
58
No se realizará ninguna actividad, si se inserta una MMC mientras el ciclo está en curso. Al
final del ciclo, se verificará la MMC y se guardarán los datos.
13.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los problemas mostrados abajo son limitados, debido a que la mayoría de anomalías se muestran en
forma de mensajes y alarmas.
PROBLEMAS
El esterilizador permanece
apagado.
Hay una fuga de agua en la
parte frontal del
esterilizador.
Al final del ciclo, el agua
permanece dentro de la
cámara y/o la carga no está
seca.
POSIBLES CAUSAS
El interruptor de electricidad o el
interruptor de red está apagado
(OFF).
Active el interruptor de electricidad o
el interruptor de red (ON).
La toma no tiene voltaje.
Compruebe el circuito eléctrico.
El cable de electricidad no está
bien conectado.
Enchufe el cable.
Fugas por la junta de la puerta.
Limpie la junta de la puerta (§ 11.2).
Problema interno de la unidad.
Para controlarlo, llame al servicio
técnico.
Máquina no nivelada.
El esterilizador debe instalarse en una
superficie de nivel.
Cámara sobrecargada.
Cumpla con la masa máxima para
cada tipo de carga (§ 7.1).
Filtro de la cámara obstruido.
Extraiga y limpie el filtro (ver § 11.4.)
Carga colocada incorrectamente.
Siga las recomendaciones indicadas
en la APÉNDICE 2.
Uso de agua de pobre calidad o
agua que contiene sustancias
químicas.
Drene los tanques de agua (§ 11.8).
Utilice agua de buena calidad (ver
APÉNDICE 7).
Residuos orgánicos o químicos en
Oxidación o manchas en los los instrumentos.
instrumentos.
El contacto entre varios
materiales.
Los instrumentos se están
ennegreciendo.
SOLUCIONES
Limpie y aclare todos los instrumentos
(APÉNDICE 2).
Envuelva o embolse los instrumentos
según su tipo de metal (aluminio,
carbono, acero inoxidable, etc.).
Depósitos de sarro en la cámara.
Limpie la cámara y utilice agua de
buena calidad (ver APÉNDICE 7).
Temperatura seleccionada
incorrecta.
Siga las instrucciones del fabricante
de los instrumentos.
Antes de enviar el dispositivo al servicio técnico, quítele el cable de electricidad,
vacíe ambos tanques de agua y utilice el embalaje original.
59
14.
INSTRUCCIONES DE RECICLAJE O ELIMINACIÓN
LISA 517/522 está creada principalmente a base de tecno polímeros, material ferroso y componentes
electrónicos. En caso de que sea necesario su reciclaje, separe los distintos componentes según el
material con el que estén construidos. Dé la unidad que desee reciclar a una empresa especializada en el
reciclaje. Para deshacerse de la unidad, no hay otras instrucciones específicas que deba seguir. No
abandone la unidad en un lugar inseguro.
Consulte siempre las leyes actuales del país de uso para el desecho del esterilizador tan como de los
consumibles.
60
APÉNDICE 1.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Suministro eléctrico
Esterilizador:
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
Altitud máx.
Presión atmosférica mín.
Voltaje nominal:
Potencia absorbida máx.:
Corriente máx.:
Dimensiones totales:
Espacio máx. requerido:
Espacio requerido para abrir la puerta:
Peso vacío:
Masa máx. (condiciones de trabajo, carga
completa):
Calor útil máx.:
Nivel de ruido máx.:
Generador de vapor:
Potencia / Voltaje:
Presión máx. / Temperatura máx.:
Válvula de seguridad de sobrepresión:
Cámara de esterilización:
Potencia / Voltaje:
Presión máx. / Temperatura máx.:
Válvula de seguridad de sobrepresión:
Volumen total:
Espacio útil (idéntico para todos los ciclos):
Filtro bacteriológico:
Agua destilada (o desmineralizada):
Calidad del agua:
Consumo mín. /máx.:
Monofásico 200’240 VAC, -50/60Hz, -10A
de +5° a +40°C
Máx. HR 80% hasta 31°C, disminuyendo linealmente ha sta 50% a 40°C
3.000 asl
0,5 bares
200 - 240 V
2.000 - 2.400 W
10 A
A: 450 mm / A: 435 mm / P: 599 mm
A: 470 mm / A: 485 mm / P: 650 mm
A: 360 mm / A: 410 mm / P: 360 mm
40 Kg (LISA 517 ) / 50 Kg (LISA 522)
48.5 kg - 57 N/m² -120 N/sq ft. (LISA 517)
58.5 kg - 71 N/m² -145 N/sq ft. (LISA 522)
3.000 kjoule/hora
62 dB
2000 W / 200 VAC
3 bares / 144 °C
3 bares
1000 W / 200 VAC (1400 W/240 VAC)
2,6 bares / 140°C
2,6 bares
17l / Ø: 250 mm x P: 362 mm (LISA 517)
22l / Ø:250 mm x P: 440 mm (LISA 522)
12l / A:195 x A:205 mm P:300 mm (LISA 517)
15.5l / A:195 x A:205 mm P:385 mm (LISA 522)
0,3 µm
Conforme a la norma 13060 Anexo E
0,30 l / 0,55 l (carga porosa completa) en LISA 517)
0,40 l / 0,60 l (carga porosa completa) en LISA 522
Tanque doble /Autonomía:
3,5l / de 8 a 12 ciclos (depende del tipo de carga)
Puerto paralelo y serie para la impresora - en la parte posterior del
Conexiones
esterilizador. Puerto serie detrás de la puerta de servicio.
Otros
Microprocesador completamente controlado / pantalla táctil
Modo de suspensión programable
ESTERILIZADOR con ciclo de tipo B conforme a las directivas y normas siguientes:
93/42/CEE
Directiva de Productos Sanitarios (MDD)
97/23/CEE
Directiva de Equipos a Presión (PED)
2002/96/CEE
Directiva de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE)
UNI EN 554
Esterilización de productos sanitarios: validación y control rutinario de la esterilización a vapor.
EN 13060
Esterilizadores de vapor de agua pequeños
IEC 61010
Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio; requisitos generales
IEC 1010-2-040 Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio; requisitos particulares para
autoclaves que utilizan el vapor para el tratamiento de materiales de uso médico y en los procesos de laboratorio
EN 61326
Requisitos EMC de equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio
Placa de nombre del
generador de vapor
Placa de nombre de la cámara
Placas en la parte posterior
del esterilizador
61
APÉNDICE 2.
1.
PREPARACIÓN DE LA CARGA
Limpieza del instrumento
Los instrumentos que se esterilizan tienen que estar limpios y libres de residuos como la dentina,
sangre, emplastos y alginatos, etc. Estas sustancias pueden hacer que no se alcancen las
condiciones de esterilización de la carga.
− Limpie los instrumentos inmediatamente después de usarlos. Siga las instrucciones del
fabricante cuando utilice un limpiador ultrasónico.
− Extraiga todos los restos de desinfectante del instrumento, ya que pueden ser corrosivos durante
el proceso de esterilización. Aclare minuciosamente y después seque.
− Lubrique los instrumentos siguiendo las instrucciones del fabricante.
2.
Preparación de las bandejas
- Para cada programa, no exceda la carga máxima que ha sido establecida, probada y validada
por el fabricante (ver § 7.1).
- Utilice siempre el portabandejas para permitir que el vapor circule adecuadamente entre las
bandejas.
- Para obtener un secado correcto, no sobrecargue las bandejas.
- Deje espacios entre las bolsas para permitir que el vapor circule correctamente.
- Los contenedores vacíos o las bandejas sin perforaciones deben colocarse con la parte superior
hacia abajo para evitar la acumulación de agua.
- Los elementos hechos con diferentes materiales (acero inoxidable, carbono, etc.), si no se
embolsan, deberán colocarse en bandejas separadas.
- En caso de instrumentos fabricados con acero carbono, se les deberá envolver o incluso colocar
un papel entre ellos y la bandeja esterilizadora.
- Esterilice los instrumentos articulados (p.ej. fórceps, tenazas de extracción, etc.) en la posición
abierta.
- En caso de elementos envueltos, utilice una envoltura porosa (p.ej. bolsas de papel de nailon)
para facilitar la penetración de vapor y el secado.
3.
Tubos
− Después del lavado, aclare, drene y seque los tubos.
− Coloque los tubos envueltos en una bandeja con los extremos abiertos. No doble los tubos.
3. Material envuelto/embolsad
Lado papel arriba
62
• Deje un espacio mínimo entre los paquetes.
• No deje que entren en contacto con las paredes de la cámara de
esterilización.
• Ponga laos envueltos con el lado de papel hacia arriba .
APÉNDICE 3.
DINÁMICA
MANTENIMIENTO DE LA INSTRUMENTACIÓN
1.
Desinfección externa
Este procedimiento previene el riesgo de infección durante la limpieza y mantenimiento del
instrumento.
− Lleve guantes.
− Consulte las instrucciones del fabricante de los instrumentos.
Los rastros de desinfectante que quedan en el instrumento pueden producir grandes daños en la
esterilización, como la oxidación, modificación de las características técnicas de las juntas, gomas,
fibras ópticas, etc.
2.
Limpieza externa
Este procedimiento incluye la eliminación de residuos (sangre, dentina, etc.) que se pegan a
superficies críticas, como las salidas de sprays, fibras ópticas, etc.
Consulte las instrucciones del fabricante de los instrumentos.
3.
Lubricación
Una vez que se desinfecte, limpie y seque el instrumento, libre de residuos, debe lubricarse antes,
y no después, de la esterilización.
Tanto para el procedimiento de lubricación manual como automático, consulte las instrucciones del
fabricante de los instrumentos.
4.
Envoltura
Para preservar la esterilidad, los instrumentos giratorios deben envolverse antas de la esterilización
63
APÉNDICE 4.
PRUEBA BOWIE & DICK
La prueba Bowie & Dick, también llamada Prueba de penetración de vapor, simula un tipo de carga
porosa, densa y pequeña.
Contiene varias hojas de papel envueltas en una pequeña envoltura en el centro de la cual se coloca un
indicador químico (prueba físico-química)
Esta prueba valida el rendimiento del equipo en términos de esterilización de cargas porosas, es decir:
Eficiencia de prevacío y, así, penetración de vapor.
Temperatura y presión del vapor saturado que se alcanza durante el tiempo de esterilización.
El perfil del ciclo Bowie & Dick reproduce el perfil de presión de UNIVERSAL 134 y B-PRION 134 con las
diferencias siguientes:
el periodo de meseta o de proceso (PR) es más corto (3 minutos 30 segundos en lugar de 4
minutos), asegurando 30 segundos como margen de seguridad.
el tiempo de secado se reduce a 4 min. para no afectar el resultado del indicador químico.
Cómo llevar a cabo la prueba:
-
La prueba debe realizarse en una cámara vacía (EN 13060) sin carga pero con los accesorios
estándar (portabandejas y bandejas).
-
Coloque el paquete de la prueba Bowie & Dick en el centro de la bandeja inferior de la cámara.
Seleccione e inicie el ciclo B&D / Helix desde el menú "Test cycles" (Ciclos de prueba).
•
Una vez que se complete el ciclo, abra la puerta y extraiga la prueba.
ATENCIÓN: El paquete estará caliente.
Para una interpretación correcta de los resultados de la prueba consulte las
instrucciones del fabricante de la prueba.
•
Abra el paquete y extraiga el indicador químico del centro del paquete.
APTO
El indicador
químico se ha
oscurecido
NO APTO
La parte central no se ha
oscurecido, p.ej. a causa de una
bolsa de aire en el centro del
dispositivo de prueba
Cualquier cambio de color inesperado, como un color pálido en el centro de la hoja indicadora, o colores
diferentes de los de las esquinas del indicador, indican la presencia de bolsas de aire durante el ciclo
debido a un mal funcionamiento del esterilizador. Si el test falla repetidamente contacte con el servicio
técnico. Consultar las normas locales o nacionales aplicables para saber la frecuencia con la que se
deben realizar los ciclos de test.
64
APÉNDICE 5.
PRUEBA HELIX
La prueba Helix representa un instrumento hueco de tipo
A (EN 13060). Consiste en un tubo de 1.500 mm sellado
a una cápsula y a una secuencia de prueba.
Esta prueba se utiliza para validar el rendimiento del
equipo en términos de esterilización, en particular:
Ejemplo de cinta
indicadora química
-
Eficiencia de prevacío, penetración de vapor rápido y uniforme.
-
La prueba debe realizarse en una cámara vacía (EN 13060) sin carga pero con los accesorios
estándar (gradilla y bandejas).
-
Coloque una cinta de prueba dentro de la cápsula. Consulte las instrucciones del fabricante.
Temperatura y presión del vapor saturado alcanzado durante el tiempo de esterilización.
El perfil del ciclo de la prueba HELIX reproduce el perfil de la presión de los ciclos UNIVERSAL 134 y BPRION 134 con las diferencias siguientes:
•
el periodo de meseta o de proceso (PR) es más corto r (3 minutos 30 segundos en lugar de 4
minutos), asegurando 30 segundos como margen de seguridad.
•
el tiempo de secado se reduce a 4 min. para no afectar al indicador químico.
Cómo llevar a cabo la prueba:
Cierre la cápsula.
Coloque la prueba en la bandeja inferior de la cámara.
Seleccione e inicie el ciclo B&D / Helix desde el menú Test cycles (Ciclos de prueba), tal y como se
indica a continuación.
•
Una vez que se complete el ciclo, abra la puerta y extraiga la prueba.
ATENCIÓN: El paquete estará caliente.
Para una interpretación correcta de los resultados de la prueba, consulte las
instrucciones del fabricante de la prueba.
•
Abra la cápsula y extraiga la cinta de prueba.
APTO
El indicador químico ha oscurecido
NO APTO
Parte del indicador químico se ha oscurecido, p.ej.
a causa del aire residual de dentro de la cápsula.
Un cambio de color insuficiente en el indicador indica la presencia de bolsas de aire durante el ciclo
debido a un mal funcionamiento del esterilizador. Si el test falla repetidamente contacte con el servicio
técnico. Consultar las normas locales o nacionales aplicables para saber la frecuencia con la que se
deben realizar los ciclos de test.
65
APÉNDICE 6.
PRUEBA DE VACÌO
La prueba de vacío valida el esterilizador en términos de fugas. Durante la prueba se comprueba lo
siguiente:
-
La eficiencia de la bomba de vacío.
La estanqueidad del circuito neumático.
Presión (bares)
El perfil del ciclo específico para esta prueba
incluye:
-
Duración
T1
T2
T3
P1
P2
P3
Una fase de vacío hasta P1.
Tiempo de estabilización de 5' => T2.
Lectura de P2.
-
-0.86
Una prueba de 10' => T3. Lectura de
P3.
El microprocesador realiza el siguiente cálculo: P3 - P2. Si se pasa la prueba, el resultado debe ser menor
que 0,013 bares.
Cuando se realice un test de vacio la cámara debe estar fría y completamente seca. Si
no se respetan estas condiciones, el test de vacio podría fallar incluso si el
esterilizador funcionase perfectamente.
Cómo llevar a cabo la prueba:
Seleccione e inicie el ciclo “Test de vacío” del submenú "Ciclo de test" (Ciclos de prueba).
Al final del ciclo se mostrara un mensaje en pantalla informando si el ciclo de test se ha completado
satisfactoriamente o por el contrario ha fallado. Si no se ha superado el ciclo de test, comprobar, limpiar o
reemplazar la junta de la puerta y el frontal de la cámara y repita el ciclo. Si el ciclo vuelve a fallar contacte
con el servicio técnico. Consultar las normas locales o nacionales aplicables para saber la frecuencia con
la que se deben realizar los ciclos de test.
66
APÉNDICE 7.
CALIDAD DEL AGUA DESTILADA
Los esterilizadores W&H Lisa usan agua destilada o desmineralizada para generar vapor para el proceso
de esterilización. Los sensores de calidad del agua monitorizan constantemente la calidad del agua usada
para la esterilización, como por ejemplo agua con un elevado contenido mineral puede dañar seriamente
el esterilizador y perjudicar el proceso de esterilización.
El contenido mineral total en el agua usada para la esterilización debe ser inferior a 10 ppm (partes por
millón) o si el medidor de conductividad se utiliza para comprobar la calidad del agua, la conductividad
debe ser inferior a 15 µS/cm.
La tabla inferior muestra la calidad del agua que debe utilizarse para la esterilización de vapor (ver EN
13060 APPENDIX C).
Tabla C1: Contaminantes del agua de alimentación
Valores
Residuo de evaporación
< 10 mg/l
Óxido de silicio, SiO2
< 1 mg/l
Hierro
< 0,2 mg/l
Cadmio
< 0,005 mg/l
Plomo
< 0,05 mg/l
Restos de metales pesados (excepto hierro, cadmio y plomo)
< 0,1 mg/l
Cloruro
< 2 mg/l
Fosfato
< 0,5 mg/l
Conductividad (20°C)
< 15 µs/cm
Valor de pH
5-7
Apariencia
incoloro, limpio, sin sedimentos
Dureza
< 0,02 mmol/l
El uso de agua con una conductividad mayor de 15µS puede afectar el proceso de
esterilización y dañar el esterilizador (EN 13060).
Una conductividad > 50µS puede afectar considerablemente el proceso de
esterilización y dañar el esterilizador.
El uso de agua para la generación de vapor con contaminantes en niveles que
exceden los indicados en esta tabla, pueden reducir considerablemente la vida
útil de un esterilizador e invalidar la garantía del fabricante.
67
APÉNDICE 8.
EJEMPLO DE COPIA IMPRESA DE UN CICLO
LISA 517 06-5790 0.0.0.0
-------------------------------------Dr. Smith
Cycle:
B UNIVERSAL 134
Number:
01898
Date:
02/05/06 10:12:30
Phase
Time part. T °C P Bar
--------------------------------------------------------------------------Start
00:00
050, +0,00
PV1
04:25 04:25 056,2 -0,85
PP1
05:05 00:40 099,8 -0,05
PV2
06:41 01:36 073,0 -0,80
PP2
07:16 00:35 100,9 +0,06
PV3
08:35 01:19 082,5 -0,80
PP3
09:09 00:34 100,7 0,05
PV4
09:45 00:36 090,2 -0,51
PPH
15:25 05:40 135,1 +2,17
-------------------------------------PRs
15:40 00:00 135,6 +2,15
MIN
06:15 135,6 +2,15
MAX
04:45 135,7 -.MIN
00:20 -.+2,08
MAX
06:01 -.+2,18
PRe
22:00 06:20 135,6 +2,17
-------------------------------------DVs
22:00 00:00 135,6 +2,17
D01
00:00 00:00 22,0 -0,02
D02
00:00 00:00 22,0 -0,02
D03
00:00 00:00 22,0 -0,02
D04
00:00 00:00 22,0 -0,02
D05
00:00 00:00 22,0 -0,02
D06
00:00 00:00 22,0 -0,02
DVe
24:30 02:30 094,5 -0,71
SEP
25:20 00:50 095,9 -0,05
LEV
26:05 00:45 092,6 +0,00
-------------------------------------END
26:05 0:00 092,6 +0,00
-------------------------------------Date: 02/05/06 11:41:14
Cycle completed
68
APÉNDICE 9.
ACCESSORIOS
DESCRIPCIÓN
CÓDIGO
19721107
Impresora DP40
F523204x (Lisa 517)
F523205x (Lisa 522)
Bandeja de aluminio anodizado
Portabandejas:
190x43x300/375 *
Portabandejas
(Europa)
Portabandejas
(EE.UU.)
190x43x300/375 *
F523008x (Lisa 517)
F523009x (Lisa 522)
190x43x300/375 *
205x35x300/375 *
210x35x300/375 *
205x35x300/375 *
F523020x (Lisa 517)
F523021x (Lisa 522)
190x32x300/375 *
Portabandejas
(para 4 casetes)
210x32x300/375 *
210x32x300/375 *
F523012x (Lisa 517)
F523015x (Lisa 522)
190x32x300/375 *
Portabandejas
(para 2 casetes de implanto
logia)
190x70x300/375 *
190x70x300/375 *
F523016x (Lisa 517)
F523017x (Lisa 522)
Pinza para sujetar bandejas
F523001x
Tubo de drenaje
S230900x
Cable de alimentación
U38010xx
Embudo
F540903x
Filtro bacteriológico
W322400x
69
DESCRIPCIÓN
CÓDIGO
Junta de la puerta
F460504x
Filtro de arena
F364502x
Separador
F190107x
Lector USB de MMB
A801002x
Tarjeta de memoria
A801001x
Soporte de seguridad
X051019x
Kit montaje tubo de drenaje
A812110X
70
APÉNDICE 10.
DOCUMENTACIÓN DE LAS PRUEBAS HELIX
Documentación
Para la documentación de los ciclos de esterilización
Después del proceso de esterilización, el indicador químico que fue utilizado en la “Prueba Helix" debe
incluirse aquí (la cinta incluye una parte adhesiva). El proceso de esterilización se realiza correctamente
cuando las marcas amarillas anteriores se vuelven de un color negro intenso.
Operario Núm. 1:______________________ Operario Núm. 2:_________________________
Operario Núm. 3:______________________ S/N del esterilizador____________
Fecha
Ciclo nº Operario nº
Publicación
Sí – No
Firma
Indicador químico
71
Socios de Servicios Técnicos Autorizados de W&H
Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com
En el elemento de menú »Service« encontrará su Socio de Servicio Técnico Autorizado de W&H más cercano.
Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con
WEHADENT IBERICA S.L.,
S.L. C/ Ciudad de Melilla,3, Bajo, E-46017 Valencia,
t +34 96 3532020
f +34 96 3532579
servicio.es@wh.com
Fabricante
W&H Sterilization S.r.l
Italy, I-24060 Brusaporto (BG), Via Bolgara, 2
t +39/035/66 63 000 f +39/035/50 96 988
wh.com
ISO 13485,
93/42/EEC – Annex II
UM009ASP LISA FULLY AUTOMATIC 201 10 ASP Rev.4
Salvo cambios
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising