Casio | TK-T500 | Manual del usuario | Casio TK-T500 Manual del usuario

Casio TK-T500 Manual del usuario
CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA
TK-T500
E
L
APP
PIE
E
E
F
F
CO
H
C
N
E
R
F
D
E
I
FR
H
C
I
W
D
N
SA
M
A
E
R
C
ICE
MANUAL DEL USUARIO
Eu
Di
U.K.
CI
Canada
Presentación y contenidos
Presentación
Muchas gracias por haber seleccionado una caja registradora electrónica de la serie CASIO TK-T500. Esta caja
registradora es producto de la tecnología electrónica más avanzada del mundo, para proporcionar excelente versatilidad y
fiabilidad. La operación simplificada es hecha posible por una disposición de teclado diseñada especialmente y una amplia
selección de funciones programables y automatizadas.
Una disposición de teclado diseñada especialmente y una pantalla fácil de leer lo ayudan para evitar fatigas debido a
largas horas de operación.
Notas para la TK-T500-1
Casio Electronics Co., Ltd.
Unit 6, 1000 North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
ADVERTENCIA: Este es un producto de Clase A. En un ambiente doméstico este producto puede ocasionar
interferencias de radio en cuyo caso el usuario puede ser solicitado a tomar las medidas adecuadas.
Guarde toda información para referencia futura.
La clavija de la alimentación de este equipo debe usarse para desconectar la alimentación de la red eléctrica.
Asegúrese de que la toma de corriente esté instalada cerca del equipo y que sea fácilmente accesible.
•2•
Su nueva caja registradora ha sido cuidadosamente probada antes del envío para asegurar una operación
apropiada. Los dispositivos de seguridad eliminan la preocupación acerca de rupturas que puedan resultar de
errores del operador o una manipulación inadecuada. Sin embargo, para asegurar muchos años de operación
sin problemas, tenga en cuenta los puntos siguientes cuando manipule la caja registradora.
No coloque la caja registradora en un lugar expuesto a
la luz directa del sol, alta humedad, salpicaduras de agua
u otros líquidos o altas temperaturas (tales como cerca
de una estufa).
Asegúrese de comprobar la etiqueta sobre el costado
de la registradora, para asegurarse de que el voltaje
coincide con el suministro de alimentación de su área.
No opere la caja registradora mientras sus manos están
húmedas.
Utilice un paño seco y suave para limpiar el exterior de
la caja registradora. No utilice bencina, ni ningún otro
agente químico volátil.
No intente abrir la caja registradora ni trate de realizar
reparaciones por su propia cuenta. Para las
reparaciones, lleve la caja registradora a su
concesionario autorizado CASIO.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
•3•
Presentación y contenidos
¡Importante!
Presentación y contenidos
Presentación y contenidos ..................................................................................................................... 2
Comenzando con las operaciones ......................................................................................................... 8
Retire la caja registradora de su embalaje. ............................................................................................................... 8
Retire la cinta que retiene las partes de la caja registradora en posición. ............................................................... 8
Retire la gaveta de efectivo desde su caja. ............................................................................................................... 8
Conecte la gaveta. .................................................................................................................................................... 8
Monte la caja registradora. ....................................................................................................................................... 9
Enchufe la caja registradora en un tomacorriente de pared. .................................................................................... 9
Inserte la llave de modo marcada “OW” en el conmutador de modo. ....................................................................... 9
Coloque el papel de recibo/registro diario. ............................................................................................................. 10
Ajuste la fecha. ....................................................................................................................................................... 12
Ajuste la hora. ......................................................................................................................................................... 12
Presentando la TK-T500 ......................................................................................................................... 14
Guía general ........................................................................................................................................................... 14
Pantalla ................................................................................................................................................................... 18
Teclado ................................................................................................................................................................... 20
Funciones asignables ............................................................................................................................................. 22
Cómo retirar/reemplazar el portapapel ................................................................................................................... 24
Cómo instalar una hoja de menú en el portapapel ................................................................................................. 25
Ajustes y operaciones básicas ............................................................................................................. 26
Cómo leer las impresiones ............................................................................................................................. 26
Cómo usar la caja registradora ....................................................................................................................... 27
Asignando un empleado ......................................................................................................................................... 28
Botón de empleado ....................................................................................................................................... 28
Cerradura/llave de empleado ........................................................................................................................ 28
Tecla de número secreto de empleado ......................................................................................................... 28
Visualizando la hora y fecha ................................................................................................................................... 29
Para visualizar y borrar la fecha/hora ............................................................................................................ 29
Preparando monedas para el cambio ..................................................................................................................... 29
Preparando y usando las teclas de departamento/planas de PLU ................................................................. 30
Registrando teclas de departamento/plana de PLU ............................................................................................... 30
Programando teclas de departamento/plana de PLU ............................................................................................ 31
Para programar un precio unitario para cada departamento/plana de PLU .................................................. 31
Para programar la condición de impuesto para cada departamento/plana de PLU ...................................... 31
Para programar el límite de importe alto para cada departamento/plana de PLU ........................................ 32
Registrando teclas de departamento/plana de PLU mediante la programación de datos ...................................... 33
Precio preajustado ........................................................................................................................................ 33
Condición de impuesto preajustado .............................................................................................................. 33
Búsqueda de limitación de importe alto ........................................................................................................ 33
Preparando y usando PLU .............................................................................................................................. 34
Programando los PLU ............................................................................................................................................ 34
Para programar un precio unitario para cada PLU ........................................................................................ 34
Para programar la condición de cálculo de impuesto para cada PLU ........................................................... 34
Registrando los PLU ............................................................................................................................................... 35
Cambiando la condición imponible de un artículo .......................................................................................... 37
Cálculo de subtotal de mercadería ......................................................................................................................... 37
Preparando y usando los descuentos ............................................................................................................. 38
Programando descuentos ....................................................................................................................................... 38
Registrando descuentos ......................................................................................................................................... 38
Descuentos para artículos y subtotales ........................................................................................................ 38
Preparando y usando reducciones ................................................................................................................. 39
Programación para las reducciones ....................................................................................................................... 39
Para programar la condición de cálculo de impuesto .................................................................................... 39
Registrando reducciones ........................................................................................................................................ 39
Reducción para los artículos ......................................................................................................................... 39
Reducción para un subtotal ........................................................................................................................... 40
Registrando los pagos en crédito y cheque .................................................................................................... 41
•4•
Registrando el euro y la divisa local ............................................................................................................... 42
Registrando mercaderías devueltas en el modo REG .................................................................................... 44
Registrando mercaderías devueltas en el modo RF ....................................................................................... 44
Transacción de reembolso normal .......................................................................................................................... 44
Reducción de pagos de importe de reembolso ...................................................................................................... 45
Registrando un dinero recibido a cuenta ........................................................................................................ 45
Registrando un desembolso de dinero ........................................................................................................... 45
Registrando importes de préstamo ................................................................................................................. 46
Registrando importes de extracción ............................................................................................................... 46
Cambiando el medio de pago en la gaveta ..................................................................................................... 46
Haciendo correcciones en un registro ............................................................................................................ 47
Para corregir un artículo que ha ingresado pero que aun no ha registrado ........................................................... 47
Para corregir un artículo que ha ingresado y registrado ......................................................................................... 48
Para cancelar todos los artículos en una transacción ............................................................................................ 49
Registro de no venta ....................................................................................................................................... 49
Impresión de informe de reposición de ventas diarias .................................................................................... 50
Operaciones avanzadas ........................................................................................................................ 52
Cuenta de existencias ..................................................................................................................................... 52
Función de interrupción de empleado ............................................................................................................. 52
Ventas en efectivo de un solo artículo ............................................................................................................ 53
Adición ............................................................................................................................................................ 54
Adición (suma) ........................................................................................................................................................ 54
Recargo (%+) ......................................................................................................................................................... 55
Total en caja .................................................................................................................................................... 56
Recargo/descuento de total en caja ....................................................................................................................... 56
Función de totalización de múltiples artículos ........................................................................................................ 56
Transacciones con cupones ............................................................................................................................ 57
Registro de cupón usando <COUPON> (Tecla de cupón) ..................................................................................... 57
Registro de cupón usando <COUPON2> (Tecla de cupón 2) ................................................................................ 57
Registrando el segundo precio unitario .......................................................................................................... 58
Importe de pago preajustado .......................................................................................................................... 59
Operación de vinculación de botellas ............................................................................................................. 60
Devolución de botellas ............................................................................................................................................ 60
Tecla de devolución de botellas ..................................................................................................................... 60
Registros de tecla de disposición ................................................................................................................... 61
Menú programado ........................................................................................................................................... 61
Función de cambio de divisa .......................................................................................................................... 62
Registrando una divisa extranjera .......................................................................................................................... 62
Pago de importe completo en divisa extranjera ............................................................................................ 62
Pago parcial en una divisa extranjera ........................................................................................................... 63
Función “Food stamp” (sello de alimento) ....................................................................................................... 64
Registro “Food stamp” ............................................................................................................................................ 64
Sin cambio debido ......................................................................................................................................... 64
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado ................................................................................................. 65
Registro “Food stamp” (Regla de Illinois) ................................................................................................................ 67
Sin cambio debido ......................................................................................................................................... 67
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado ................................................................................................. 69
Transferencia de beneficios electrónica ................................................................................................................. 73
Acerca de pagos con tarjeta EBT mezclados ............................................................................................... 73
Sin cambio debido ......................................................................................................................................... 73
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
•5•
Presentación y contenidos
Cheque .......................................................................................................................................................... 41
Crédito ........................................................................................................................................................... 41
Pago mixto (efectivo, crédito y cheque) ........................................................................................................ 41
Presentación y contenidos
Propinas .......................................................................................................................................................... 74
Ingresando el número de clientes ................................................................................................................... 75
Llamada de texto ............................................................................................................................................. 76
Liberación temporaria de condición obligatoria .............................................................................................. 76
Impresión de talón de recibo ........................................................................................................................... 77
Impresión de talones de recibos ............................................................................................................................. 77
Para realizar una impresión en lote automática 1 ......................................................................................... 78
Para realizar una impresión en lote automática 2 ......................................................................................... 78
Acerca del número máximo de líneas de talón de boleta ............................................................................. 78
Sistemas de seguimiento de cuenta ............................................................................................................... 78
Sistemas de seguimiento de cuenta ....................................................................................................................... 78
Abriendo una cuenta ..................................................................................................................................... 79
Agregando una cuenta .................................................................................................................................. 79
Emitiendo un recibo de cliente ...................................................................................................................... 80
Cerrando una memoria de cuenta ................................................................................................................. 80
Operación de tecla de cuenta nueva/vieja .................................................................................................... 81
Adición de cuenta .......................................................................................................................................... 82
Cuenta separada ........................................................................................................................................... 83
Transferencia de empleado ........................................................................................................................... 84
Transferencia de mesa .................................................................................................................................. 84
Reducciones de precio (precio en rojo) .......................................................................................................... 85
PLU de condimento/preparación .................................................................................................................... 86
Impresión de detalles del IVA .......................................................................................................................... 87
Registros de depósito ..................................................................................................................................... 87
Depósito del cliente ....................................................................................................................................... 87
Depósito del cliente durante una transacción de ventas ............................................................................... 87
Copia de factura .............................................................................................................................................. 88
Solicitud de cantidad de existencias reales .................................................................................................... 89
Solicitud de precio unitario .............................................................................................................................. 89
Usando <REVIEW> para la anulación de artículo previo ............................................................................... 90
PLU de escaneo ............................................................................................................................................. 91
Registro de artículo ................................................................................................................................................ 91
Mediante la tecla de escáner/ingreso de código/NLU de un toque ............................................................... 91
PLU no encontrado ....................................................................................................................................... 91
Programación de un empleado ....................................................................................................................... 92
Programación de número de empleado ................................................................................................................. 92
Programación de condición de aprendiz ................................................................................................................ 92
Programación de tasa de comisión ........................................................................................................................ 92
Programación de descriptores y mensajes ..................................................................................................... 93
Programación de mensaje de recibo y nombre de empleado ................................................................................ 93
Número de máquina ...................................................................................................................................... 93
Programación de descriptor de tecla de departamento/transacción ...................................................................... 95
Programación de descriptor de tecla plana de PLU ............................................................................................... 96
Ingresando caracteres .................................................................................................................................... 97
Usando el teclado de caracteres ............................................................................................................................ 97
Ingresando caracteres por código .......................................................................................................................... 98
Lista de códigos de caracteres ...................................................................................................................... 98
Editando caracteres ................................................................................................................................................ 99
Impresión de informes de lectura/reposición ................................................................................................ 100
Para imprimir el informe de lectura de PLU/tecla plana de PLU, departamento individual .................................. 100
Para imprimir el informe de lectura financiera ...................................................................................................... 101
Para imprimir el informe de lectura/reposición de empleado individual ................................................................ 101
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas diarias ......................................................................... 102
Para imprimir el informe de lectura/reposición de PLU/tecla plana de PLU ......................................................... 104
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas horarias ....................................................................... 104
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas mensuales ................................................................... 105
•6•
Leyendo el programa de la caja registradora ................................................................................................ 109
Para imprimir el programa de tasa/precio unitario (excepto PLU/PLU de escaneo) ............................................ 109
Para imprimir el programa de descriptor de tecla, nombre, programa de mensaje (excepto PLU) ...................... 110
Para imprimir el programa de PLU/tecla plana de PLU ........................................................................................ 111
Solución de problemas ........................................................................................................................ 112
Cuando se produce un error ......................................................................................................................... 112
Cuando la registradora deja de funcionar completamente ........................................................................... 114
Desbloqueando una máquina trabada .......................................................................................................... 115
En caso de una falla de energía ................................................................................................................... 115
Mantenimiento por el usuario y opciones ......................................................................................... 116
Para reemplazar el papel del registro diario ................................................................................................. 116
Para reemplazar el papel de recibo .............................................................................................................. 117
Opciones ....................................................................................................................................................... 117
Especificaciones .................................................................................................................................. 118
Indice ..................................................................................................................................................... 119
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
•7•
Presentación y contenidos
Para imprimir el informe de lectura/reposición de grupo ...................................................................................... 105
Para imprimir los informes de lectura/reposición de ventas periódicas 1/2 .......................................................... 106
Para imprimir el informe de lectura/reposición de otras ventas ............................................................................ 108
Comenzando con las operaciones
Esta sección bosqueja cómo desembalar la caja registradora y prepararla para la operación. Esta parte del manual deberá
ser leída aun si ha usado una caja registradora anteriormente. El procedimiento siguiente es la preparación básica, junto
con las referencias de las páginas en donde debe observar para conocer más detalles.
1.
Retire la caja registradora de su
embalaje.
2.
Retire la cinta que retiene las
partes de la caja registradora en
posición.
También retire la pequeña bolsa plástica encintada a la
cubierta de la impresora. Dentro de su interior
encontrará las llaves de modo.
3.
4.
Retire la gaveta de efectivo desde su caja.
La caja registradora y la gaveta de efectivo se encuentran empaquetadas separadamente.
Conecte la gaveta.
1. Conecte el conector de la gaveta (cable de tres colores sobre
la gaveta) a la caja registradora.
2. Conecte el conector de la gaveta del bastidor (cable verde
sobre la gaveta) a la caja registradora.
•8•
5.
Monte la caja registradora.
1. Enrosque los 2 tornillos de fijación en la parte
Comenzando con las operaciones
inferior de la registradora.
2. Adhiera una placa de caucho en cada esquina del lado
inferior de la registradora.
2
3. Monte la caja registradora en la parte superior
2
de la gaveta, asegurando que los apoyos en la parte
inferior de la caja registradora se insertan en los
orificios de la gaveta.
1
1
2
2
6.
Enchufe la caja registradora en un
tomacorriente de pared.
Asegúrese de verificar la etiqueta en el costado de la caja
registradora, para asegurarse de que el voltaje coincide con la
fuente de alimentación de su área. La impresora funcionará
durante unos segundos.
No pase el cable de alimentación por debajo de la gaveta.
7.
Inserte la llave de modo
marcada “OW” en el
conmutador de modo.
REG2
REG1
OFF
CA3
2
X1
Z1
X2/Z2
RF
PGM
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
•9•
Comenzando con las operaciones
8.
Coloque el papel de recibo/registro diario.
Colocando el papel de registro diario
Para los recibos y registros diarios se utiliza el mismo tipo de papel (es decir 58 mm × máx. 83 mm). Coloque papel
nuevo antes de operar primero la caja registradora o cuando el papel rojo aparece desde la impresora.
Portapapel
Entrada de papel
Palanca de liberación de cabeza
REG2 X1
REG1
Z1
OFF
X2/Z2
1
4
Utilice la llave de modo para
ajustar el conmutador de
modo a la posición REG1.
Asegurándose de que el
papel está siendo alimentado
desde la parte inferior del
rollo, descienda el rollo en el
espacio detrás de la
impresora.
2
5
Abra la cubierta de la
impresora usando la tecla de
cubierta de impresora.
Deje caer el rollo de papel
suavemente e inserte el papel
en la entrada de papel.
El papel es avanzado y
cargado automáticamente.
3
6
RF
PGM
Corte el extremo de avance
del papel de manera que se
encuentre uniforme.
• 10 •
Presione la tecla j hasta
que avance unos 20 a 30 cm
de papel desde la impresora.
Colocando el papel de recibo
13
al
diario” en la página anterior.
7
Deslice el extremo de avance
del papel en la ranura sobre
el eje del carrete receptor y
bobínelo sobre el carrete dos
o tres vueltas.
8
Coloque el carrete receptor en
posición detrás de la
impresora, sobre el rollo de
papel.
9
Presione la tecla j para
quitar toda flojedad del papel.
de la parte titulada “Colocando el papel de registro
4
Asegurándose de que el
papel está siendo alimentado
desde la parte inferior del
rollo, descienda el rollo en el
espacio detrás de la
impresora.
5
Deje caer el rollo de papel
suavemente e inserte el
papel en la entrada de papel.
6
El papel es avanzado y
cargado automáticamente.
7
Ajuste la cubierta de la
impresora.
0
Cierre la cubierta de la
impresora.
¡Importante!
La caja registradora no puede ser operada sin papel. Primero de todo, es necesaria la carga del papel.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 11 •
Comenzando con las operaciones
Siga los pasos
Comenzando con las operaciones
9.
Ajuste la fecha.
REG2
X1
REG1
Z1
OFF
X2/Z2
6 1s 6 : : : : : : 6
Fecha actual
RF
PGM
Conmutador de modo
X1
REG1
Z1
X2/Z2
6 1s 6 : : : : 6
Hora actual
RF
PGM
Conmutador de modo
Mes
x
o
X
Ejemplo:
08:20 AM 2 0820
09:45 P M 2 2145
(hora militar de 24 horas)
• 12 •
6C
X
Día
Ajuste la hora.
REG2
OFF
o
Ejemplo:
3 de junio de 2000 2 000603
Año
10.
x
6C
Comenzando con las operaciones
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 13 •
Presentando la TK-T500
Guía general
Esta parte del manual realiza una presentación de la caja registradora y proporciona información general de sus variadas
partes.
Pantalla retráctil
Pantalla principal
Conmutador de modo
Carrete receptor
Rollo de papel
Impresora
Teclado
Retén de hoja de menú
Gaveta
Cerradura de gaveta
Cubierta secundaria de impresora
Cubierta de impresora
(con gaveta ranurada)
Tecla de cubierta de impresora
Rollo de papel
Interruptor de activación/desactivación de recibo
El rollo de papel se usa para imprimir los recibos y registros
diarios (páginas 10~11).
Tecla/interruptor de activación/desactivación
de recibo
Utilice la tecla/interruptor de activación/desactivación de
recibo en los modos REG1/REG2 y RF, para controlar la
emisión de los recibos. En los otros modos, los recibos e
informes se imprimen sin tener en cuenta el ajuste de la tecla/
interruptor de recibo.
Un recibo posterior a la finalización de la transacción puede
aun emitirse después de la finalización cuando la tecla/
interruptor se encuentran ajustados en desactivado. La caja
registradora también puede ser programada para emitir
recibos posteriores a la transacción cuando la tecla/interruptor
se ajusta a activado.
Indicador
RECEIPT
ON/OFF
Tecla de activación/desactivación de recibo
8(
RECEIPT
ON/OFF
RCT
Indicador
Cuando la registradora emite recibos, este indicador se
ilumina.
• 14 •
Llave de modo (para otras áreas)
Los cuatro tipos siguientes de llaves de modo se
proporcionan con las unidades para usarse en el Reino Unido
de Gran Bretaña, los Estados Unidos y Canadá.
Los tres tipos de llaves de modo se proporcionan con las
unidades para usarse en áreas fuera del Reino Unido de Gran
Bretaña, los Estados Unidos y Canadá.
OP
C-A02
M
C-A08
OW
C-A08
OP
PGM
C-A02
C-A32
a. Llave OP (Operador)
Cambia entre OFF y REG1.
b. Llave M (Maestra)
Cambia entre OFF, REG1, REG2, X1 y RF.
c. Llave OW (Propietario)
Cambia entre OFF, REG1, REG2, X1, Z1, X2/Z2 y RF.
d. Llave PGM (Programa)
Cambia a cualquier posición.
M
OW
C-A08
C-A32
a. Llave OP (Operador)
Cambia entre OFF y REG1.
b. Llave M (Maestra)
Cambia entre OFF, REG1, REG2, X1 y RF.
c. Llave OW (Propietario)
Cambia a cualquier posición.
Conmutador de modo
Utilice las llaves de modo para cambiar la posición del
conmutador de modo y seleccionar el modo que desea usar.
REG2 X1
REG1
Z1
OFF
X2/Z2
RF
Conmutador
de modo
Nombre de
modo
Descripción
OFF
Condición de
espera
En esta posición se puede insertar y retirar cualquier llave de
control de modo desde el conmutador de modo.
REG1
Registro 1
REG2
Registro 2
Reembolso
RF
Registro
negativo
Se utiliza para las transacciones de ventas normales. En esta
posición se puede insertar y retirar cualquier llave de control
de modo desde el conmutador de modo.
Se utiliza para las operaciones especiales. Como la
conmutación a REG2 requiere una llave especial, tales
funciones como descuento, ventas a crédito, ventas a plazos,
pagos con cheque y desembolsos, pueden ser controlados
programándolas como prohibida en REG1 y permitida en
REG2.
Se utiliza para los procedimientos de reembolsos.
Cuando el conmutador de modo de la registradora se
encuentra en la posición RF, puede acceder ya sea al modo
de reembolsos o el modo de registro negativo.
X1
Lectura de
ventas diarias
Z1
Reposición de Se utiliza para obtener los informes diarios mientras se
ventas diarias reposicionan (borrado) todos los datos totales.
X2/Z2
PGM
PGM
Se utiliza para obtener los informes diarios sin la reposición
(borrado) de todos los datos totales.
Lectura/reposi- Se utiliza para obtener los informes de ventas periódicas sin
ción de ventas reposicionar los datos totales o mientras se reposicionan
periódicas
todos los datos totales.
Programa
Se utiliza cuando se programan las funciones y preajustan
datos tales como los precios unitarios y tasas de impuesto.
También se utiliza cuando se leen los datos del programa.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 15 •
Presentando la TK-T500
Llave de modo
(para el Reino Unido, los EE.UU y Canadá)
Presentando la TK-T500
Llave/botón/cerradura de empleado
En los modelos disponibles para usar en los Estados Unidos y Canadá, la asignación de empleado o cajero puede realizarse
usando solamente los números secretos de empleado (no se proveen los botones de empleado).
En Alemania, se pueden asignar empleados usando la llave de empleado o número secreto de empleado (se equipa la llave de
empleado).
En otras áreas, puede asignar empleados usando el botón de empleado o mediante el número secreto de empleado.
El método de asignación de empleado depende en la programación de su caja registradora.
Tecla de número secreto de empleado
Cuando la caja registradora se encuentra programada para
usar números secretos de empleado para la asignación de
empleado o cajero, los botones de empleado no funcionan.
CLK#
Cerradura/llave de empleado
Se puede asignar el empleado o cajero insertando la llave de
empleado en la cerradura de cajero.
111 1
Cerradura de empleado
Llave de empleado
Botón de empleado
Puede asignar el empleado o cajero usando los seis botones
ubicados debajo del panel de pantalla.
CLK1 CLK2 CLK3 CLK4 CLK5 CLK6
• 16 •
Gaveta
La gaveta se abre automáticamente siempre que finaliza un registro y cuando emite un informe de lectura o reposición.
Cerradura de gaveta (para la gaveta de tamaño mediano)
Utilice la llave de gaveta para bloquear y desbloquear la gaveta.
Llave de apertura de gaveta (para la gaveta de tamaño grande)
Presentando la TK-T500
Utilice la llave de apertura de gaveta para abrir la gaveta.
¡Cuando la gaveta de efectivo no se abre! (solamente para la gaveta de tamaño mediano)
En caso de una falla de alimentación o cuando la máquina se encuentra con una falla de funcionamiento, la gaveta de
efectivo no se abre automáticamente. Aun en estos casos, la gaveta de efectivo puede abrirse tirando de la palanca de
liberación de gaveta (vea debajo).
¡Importante!
La gaveta no se abrirá si está trabada con una llave de cerradura de gaveta.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 17 •
Presentando la TK-T500
Pantalla
Panel de pantalla
Pantalla principal para los EE.UU.
Pantalla de cliente para todas las áreas
4 ST
$27.83
Langue-de-chat
AMOUNT
RPT
"70
RCT
2ND@ 3RD@
T/S1
T/S2
T/S3
F/S
TOTAL
CHANGE
Pantalla principal para Canadá y Alemania
3 ST
$45.63
Langue-de-chat
AMOUNT
RPT
$71
RCT
2ND@ 3RD@
1
2
3
4
TOTAL
CHANGE
TAX
Pantalla principal para otras áreas
4 ST
$23.55
Langue-de-chat
AMOUNT
RPT
"54
2ND@ 3RD@
1
2
3
TAX
• 18 •
4
TOTAL
CHANGE
5&78
TOTAL CHANGE
Ejemplo de pantalla
Registro de artículo
3
4
4 ST
$27.83
Langue-de-chat
2ND@ 3RD@
T/S1
T/S2
T/S3
F/S
TOTAL
Cuando registra un departamento/PLU/PLU de escaneo,
el descriptor de artículo aparece aquí.
CHANGE
3 Contador de artículos
2
1
4 Importe subtotal
Registro de repetición
Se visualiza el importe subtotal actual (excluida la tasa de
impuesto agregada).
6 ST
$43.75
Langue-de-chat
AMOUNT
RPT
3
2ND@ 3RD@
"54
1
2
3
4
TOTAL
CHANGE
TAX
5
6
Se visualiza el número de artículos vendidos.
7
5 Número de repeticiones
Siempre que se realiza un registro repetido (páginas 30,
35), el número de repeticiones aparece aquí.
Tenga en cuenta que para el número de repeticiones
solamente se visualiza un dígito. Esto significa que un
“5” puede significar 5, 15 o aun 25 repeticiones.
6 Indicador de 2do. y 3er. menú
PRICE
Cuando presiona B
SHIFT para designar el precio unitario
2do./3ro., se visualiza el número correspondiente.
7 Indicadores de condición de ventas
imponibles
Operación de totalización
Cuando registra un artículo imponible, el indicador
correspondiente se ilumina.
8 9
CASH
CHANGE
$50.00
9 Descriptor de cambio/importe
0 Indicadores de total/cambio
AMOUNT
RPT
$71
RCT
2ND@ 3RD@
1
2
3
4
TOTAL
CHANGE
TAX
A
8 Descriptor de tecla de importe pagado/
importe
9 0
RECEIPT
ON/OFF
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Cuando el indicador TOTAL se ilumina, el valor
visualizado es un total monetario o importe subtotal.
Cuando el indicador CHANGE se ilumina, el valor
visualizado es el cambio debido.
A Indicador RCT
Cuando la registradora emite recibos, este indicador se
ilumina.
• 19 •
Presentando la TK-T500
"70
RCT
Esta parte de la presentación muestra los importes
monetarios. También puede usarse para mostrar la hora
actual.
2 Descriptor de artículo
AMOUNT
RPT
1 Importe/cantidad
Presentando la TK-T500
Teclado
1RECEIPT
FEED
JOURNAL
FEED
8 K L
RC
CLK#
X
PD
2 0 A N
RECEIPT
9
18
27
36
45
54
63
72
81
90
99
108
8
17
26
35
44
53
62
71
80
89
98
107
7
16
25
34
43
52
61
70
79
88
97
106
6
15
24
33
42
51
60
69
78
87
96
105
5
14
23
32
41
50
59
68
77
86
95
104
4
13
22
31
40
49
58
67
76
85
94
103
NB
3
12
21
30
39
48
57
66
75
84
93
102
SUBTOTAL
2
11
20
29
38
47
56
65
74
83
92
101
1
10
19
28
37
46
55
64
73
82
91
100
–
4
8
T/S2
3
7
%–
3RECEIPT D E
ON/OFF
T/S1
4 5 G#
RF
NEW/
OLD
CHK
NS
2
6
1
5
6 H J
C
7
7
4
X/FOR
DATE
TIME
8
5
ERR.
CORR
CANCEL
9
6
1
2
3
0
00
•
R TCHK/
CR
TEND
S U
CH
V
WCA
AMT
TEND
para los EE.UU.
• Modo de registro
1 Tecla de avance de papel f,
j
Sostenga esta tecla presionada para avanzar el papel desde la
impresora.
2 Tecla de recibo posterior a la finalización ;
Utilice esta tecla para producir un recibo posterior a la
finalización de una transacción.
3 Tecla de activación/desactivación de recibo Q
Utilice esta tecla dos veces para cambiar la condición de
“emisión de recibo” o “sin recibo.” En el caso de “emisión de
recibo”, se ilumina el indicador.
4 Tecla de reembolso R
Utilice esta tecla para ingresar importes de reembolsos y anular
ciertos ingresos.
NEW/
5 Tecla de cuenta nueva/vieja B
OLD
Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para
ingresar números de cuenta, para poder abrir cuentas nuevas y
para volver a abrir cuentas existentes.
6 Tecla de borrado C
Utilice esta tecla para borrar un ingreso que todavía no ha sido
registrado.
7 Teclado numérico 0, 1 ~ 9, -, ^
Utilice estas teclas para ingresar números.
8 Tecla de número de empleado o
Utilice esta tecla para iniciar y finalizar la tarea del empleado en
la registradora.
9 Tecla de apertura O
Utilice esta tecla para liberar provisoriamente una limitación en
el número de dígitos que pueden ingresarse para el precio
unitario.
0 Tecla de descuento p
Utilice esta tecla para registrar los descuentos.
A Tecla de resta m
Utilice esta tecla para ingresar valores para la resta.
• 20 •
B Tecla de préstamo l
Esta tecla ingresa el importe de dinero provisto para hacer los
cambios. Esta operación afecta los totales de medio de pago,
más que los totales de ventas. Los préstamos se realizan para
todos los tipos de dinero que pueden especificarse por la tecla de
finalización.
C Tecla de extracción L
Cuando el importe en gaveta excede el valor límite (función de
centinela), el gerente informa una operación de extracción. Esta
tecla se usa para esta función. Esta operación afecta los totales
de medios de pago, más que los totales de venta. Las
extracciones se realizan para todos los tipos de dinero que
pueden especificarse por la tecla de finalización.
D Tecla de cambio de condición de impuesto 1 t
Utilice esta tecla para cambiar la condición imponible 1 del
artículo siguiente.
E Tecla de cambio de condición de impuesto 2 T
Utilice esta tecla para cambiar la condición imponible 2 del
artículo siguiente.
F Tecla de cambio de divisa E
Utilice esta tecla para convertir una divisa extranjera a divisa
local o viceversa, usando la tasa de cambio preajustada para la
tecla y también visualiza el resultado.
G Tecla de no suma/no venta N
Tecla de no suma: Para imprimir un número de referencia (para
identificar un cheque personal, tarjeta de crédito, etc.) durante
una transacción, utilice esta tecla luego de algunos ingresos
numéricos.
Tecla de no venta: Utilice esta tecla para abrir la gaveta sin
registrar nada.
FEED
JOURNAL
FEED
Q K MEURO
RC
VAT
2 B CPICK N
RECEIPT
LOAN
UP
3RECEIPT0 A
ON/OFF
%–
–
4 F G#
RF
CE
X
PD
7
7
X
DATE
TIME
8
3
7
2
NS
9
4
5
6
1
2
3
0
00
JOURNAL
FEED
9 N
OPEN
RECEIPT
8
PD
3
7
NS
2
6
TABLE
TRANS
1
5
RC
4 0 G#
RF
X
4
%–
5 O P
6
•
NEW/
OLD
CHK
COVERS
6 I J R F
ERR.
CORR
CANCEL
8
FEED
2 K MEURO
4
6 I J
C
1RECEIPT
1
5
7
R
CR1
CR2
S TCHK/
CH
TEND
V
SUBTOTAL
WCA
C
AMT
TEND
para Alemania
H Tecla de multiplicación/para/fecha/hora x
Utilice esta tecla para ingresar una cantidad para la operación de
multiplicación y registro de ventas separadas de un artículo
empaquetado. Entre transacciones, esta tecla visualiza la hora y
fecha actuales.
I Tecla de multiplicación/fecha/hora X
Utilice esta tecla para ingresar una cantidad para la operación de
multiplicación. Entre transacciones, esta tecla visualiza la hora
y fecha actuales.
J Tecla de corrección de error/cancelación e
Utilice esta tecla para corregir errores de registro y para cancelar
registros de transacciones enteras.
K Tecla de recibido a cuenta r
Utilice esta tecla siguiendo a un ingreso numérico para registrar
el dinero recibido para las transacciones de no venta.
L Tecla de desembolsos P
Utilice esta tecla siguiendo a un ingreso numérico para registrar
desembolsos de dinero desde la gaveta.
M Tecla de Euro/desembolsos q
Tecla de Euro: Utilice esta tecla para convertir la divisa principal
a la divisa secundaria (el euro/la divisa local), cuando se registra
un importe de subtotal. Esta tecla también se usa para
especificar una divisa secundaria mientras se ingresa un importe
de pago o declaración en gavetas.
Tecla de desembolsos: Utilice esta tecla siguiendo a un ingreso
numérico para registrar desembolsos de dinero desde la gaveta.
7
X
DATE
TIME
ERR.
CORR
CANCEL
8
9
4
5
6
1
2
3
0
00
•
CE
CR
S TCHK/
CH
TEND
U
NB
V
SUBTOTAL
WCA
AMT
TEND
para otras áreas
Q Tecla de IVA V
Utilice esta tecla para imprimir un desglose de detalles del IVA.
R Tecla de crédito c,
CR
d, B
Utilice esta tecla para registrar una venta a crédito.
S Tecla de pagos a términos h
Utilice esta tecla para registrar una venta con pagos a términos.
T Tecla de cheque k
Utilice esta tecla para registrar un pago con cheque.
NB
U Tecla de saldo nuevo B
Utilice esta tecla para agregar el último importe total registrado
al saldo previo para obtener un saldo nuevo.
V Tecla de subtotal s
Utilice esta tecla para visualizar e imprimir el importe subtotal
(incluyendo impuesto de tasa agregada) actual.
W Tecla de pago de importe/efectivo a
Utilice esta tecla para registrar una venta en efectivo.
X Tecla plana de PLU (, ) ~ /
Utilice estas teclas para registrar artículos a las teclas planas de
PLU.
NEW/
* Si utiliza B
NB o B
OLD , solicite a su concesionario.
(La selección de patrón de inicialización de seguimiento de cuenta
es necesaria.)
N Teclas de departamento !, ", # ~ %
Utilice estas teclas para registrar artículos a los departamentos.
COVERS
O Tecla de número de cliente B
Utilice esta tecla para registrar el número de clientes.
TABLE
P Tecla de transferencia de mesa B
TRANS
Utilice esta tecla para transferir los contenidos de una cuenta a
otra cuenta.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 21 •
Presentando la TK-T500
1RECEIPT
Presentando la TK-T500
Funciones asignables
Puede preparar un teclado para que sea adecuado a su tipo
particular de negocio.
Add check (Agregar cuenta)
Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para
combinar los detalles de más de una cuenta en una sola cuenta.
Arrangement (Disposición)
Utilice esta tecla para activar un programa de disposición
programado en el archivo de disposición. Cualquier operación
que pueda realizarse desde el teclado, así también como modo,
puede programarse en un programa de disposición, y puede ser
realizado mediante la mera presión de una tecla. Además, un
ingreso numérico puede ser incluido en un programa de
disposición. En este caso, ingrese el número y presione esta
tecla. La función de control de modo de esta tecla puede ser
programada para todos los modos excepto para el modo OFF y
PGM.
Bill copy (Copia de factura)
Utilice esta tecla para copiar una factura.
Bottle return (Devolución de botella)
Utilice esta tecla para especificar el artículo siguiente como una
devolución de botella.
Cancel (Cancelación)
Invalida todos los datos precedentes registrados para los
departamentos, PLU y menús programables dentro de una
transacción. Esta tecla debe ser presionada antes de la
transacción que relacionan los datos a ser invalidados sea
finalizada. También es efectiva aun después del cálculo del
importe de subtotal.
Check endorsement (Endose de cheque)
Utilice esta tecla para imprimir un mensaje de endoso de cheque
preajustado usando la impresora de talones de recibo.
Check print (Impresión de cuenta)
Utilice esta tecla para imprimir la cuenta en la impresora de
talón de recibo.
Clerk transfer (Transferencia de empleado)
Utilice esta tecla para transferir las cuentas abiertas a otro
empleado.
Coupon (Cupón)
Utilice esta tecla para registrar los cupones.
Cupon 2 (Cupón 2)
Utilice esta tecla para declarar el registro del artículo siguiente
como cupón.
Cube (Cubo)
Esta tecla proporciona las mismas funciones que la tecla Square
(Cuadrado). Además, esta tecla también tiene una función de
multiplicación cúbica.
Currency exchange (Cambio de divisa)
Utilice esta tecla para convertir una divisa extranjera a divisa
local o viceversa, usando la tasa de cambio preajustada para la
tecla y también visualiza el resultado.
Utilice esta tecla para conversiones de un subtotal en divisa local
o subtotal de mercadería a un equivalente de una divisa de otro
país.
Utilice esta tecla para conversiones de divisa de otro país al
equivalente de la divisa local.
Customer number (Número de cliente)
Utilice esta tecla para registrar el número de clientes.
Declaration (Declaración)
Utilice esta tecla para declarar el importe en gaveta para la
declaración de dinero.
Deposit (Depósito)
Utilice esta tecla para registrar los depósitos.
• 22 •
Eat-in (Comida en restaurante)
Utilice esta tecla para especificar si el cliente come en el
restaurante. Antes de cerrar una transacción presione esta tecla.
EBT (Transferencia de beneficio electrónico)
Utilice esta tecla para registrar un importe EBT con un ingreso
de importe de pago.
Food stamp shift (Cambio de sello de alimento)
Utilice esta tecla para cambiar la condición “Food stamp”.
Food stamp subtotal (Subtotal de sello de alimento)
Utilice esta tecla para obtener el importe aplicable en “Food
stamp”.
Food stamp tender (Pago con sello de alimento)
Utilice esta tecla para registrar un importe de pago con “Food
stamp” con un ingreso de importe de pago.
Ketten Bon
Utilice esta tecla para ingresar cantidades para la multiplicación.
La multiplicación por esta tecla emite impresiones de orden
singulares.
Manual tax (Impuesto manual)
Utilice esta tecla para registra el importe de impuesto.
Menu shift (Cambio de menú)
Utilice esta tecla para cambiar la tecla al menú 1ro. al 6to.
Merchandise subtotal (Subtotal de mercadería)
Utilice esta tecla para obtener un subtotal excluyendo el importe
de impuesto de tasa adicionada.
New balance (Saldo nuevo)
Utilice esta tecla para agregar el último importe total registrado
al saldo previo para obtener un saldo nuevo.
New check (Cuenta nueva)
Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para
ingresar un número de cuenta nueva para abrir una cuenta nueva
bajo ese número.
New/Old check (Cuenta nueva/vieja)
Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para
ingresar números de cuenta, para poder abrir cuentas nuevas y
para volver a abrir cuentas existentes. Cuando el empleado
ingresa un número de cuenta, la registradora verifica para ver si
ese número ya existe en la memoria de seguimiento de cuenta.
Si no hay coincidencia de números en la memoria, se abre una
cuenta nueva bajo el número ingresado. Si el número de cuenta
ingresado coincide con un número ya almacenado en la
memoria, esa cuenta vuelve a ser abierta para un registro
posterior o finalización.
No sale (No venta)
Utilice esta tecla para abrir la gaveta entre las transacciones.
Non add (Sin adicionar)
Utilice esta tecla para imprimir números de referencia (número
de cheque personal, número de tarjeta, etc.)
Normal receipt (Recibo normal)
Utilice esta tecla para cambiar la condición de orden desde
“Bon” a normal.
OBR (Lector de código de barras óptico)
Utilice esta tecla para ingresar los código de barras
manualmente.
Old check (Cuenta vieja)
Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para
ingresar el número de un cuenta existente (creado previamente
por la tecla “New check” (cuenta nueva)) cuyos detalles se
almacenan en la memoria de seguimiento de cuenta. Las
cuentas existentes son vueltos a abrir para realizar registros
adicionales o para finalizarlos.
Utilice esta tecla para registrar los PLU de escaneo directamente
desde el teclado. Hay una tecla NLU de un toque para un PLU
de escaneo, y múltiples teclas NLU de un toque que pueden
ajustarse sobre el teclado.
Open 2 (Abierto 2)
Utilice esta tecla para suspender las especificaciones
obligatorias.
Open check (Cuenta abierta)
Utilice esta tecla para emitir un informe de cuenta abierta de un
empleado asignado.
Operator number (Número de operador)
Utilice esta tecla para ingresar un número de empleado durante
la transferencia de empleado.
Operator X/Z (Operador X/Z)
Utilice esta tecla para emitir un informe X/Z de empleado
individual
Plus (Suma)
Utilice esta tecla para registrar cargos.
Premium (Recargos)
Utilice esta tecla para aplicar un % preajustado o % ingresado
manual, para obtener el importe con recargo para el último
artículo o subtotal registrado.
Previous balance (Saldo previo)
Utilice esta tecla para registrar el saldo negativo/positivo previo
al inicio o durante una transacción.
Previous balance subtotal (Subtotal de saldo previo)
Utilice esta tecla para obtener un subtotal excluyendo el importe
de impuesto de tasa adicionada y saldo actual.
Price (Precio)
Utilice esta tecla para registrar un PLU abierto.
Price change (Cambio de precio)
Utilice esta tecla para cambiar temporariamente el precio
unitario PLU de escaneo.
Price inquiry (Solicitud de precio)
Utilice esta tecla para confirmar el precio y los descriptores de
PLU sin registrar.
Price shift (Desplazamiento de precio)
Utilice esta tecla para desplazar un artículo de PLU/tecla plana
de PLU al 1er.-2do. precio unitario, un PLU de escane al
1er.-3er. precio unitario.
Rate tax (Tasa de impuesto)
Utilice esta tecla para activar la tasa de impuesto preajustada o
tasa ingresada manualmente, para obtener el impuesto para el
importe de la condición imponible precedente 1.
Recall (Llamada)
Utilice esta tecla para llamar el número de cuenta transferida por la
tecla de almacenamiento. Cuando se presiona esta tecla, el número
de cuenta aparecerá en orden desde el registro más antiguo.
Red price (Precio en rojo)
Utilice esta tecla para registrar un precio nuevo (descontado) de
un artículo.
Review (Revisión)
Utilice esta tecla para examinar la transacción actual visualizando el
número de artículo e importe registrado. Esta tecla también se usa
para la operación de anulación u operación de cuenta separada.
Scale (Balanza)
Utilice esta tecla para leer el peso del artículo y mostrarlo sobre
la pantalla. Esta tecla también se usa para ingresar el peso
manualmente.
Separate check (Cuenta separada)
Slip feed/release (Avance/liberación de talón de recibo)
Utilice esta tecla para avanzar los talones de recibo insertados en
la impresora de talones de recibo (papeleta). Esto se realiza
especificando el número de líneas de avance. Esta tecla también
se usa para liberar el portapapel del talón de recibo si no se
ingresan números.
Slip back feed/release
(Retroceso/liberación de talón de recibo)
Utilice esta tecla para retroceder los talones de recibo insertados
en la impresora de talones de recibo. Esto se realiza
especificando el número de líneas de avance. Esta tecla también
se usa para liberar el portapapel del talón de recibo si no se
ingresan números.
Slip print (Impresión de talón de recibo)
Utilice esta tecla para ejecutar un impresión en lote de talones de
recibo en la impresora de talones de recibo. Presionando esta
tecla imprime los detalles de venta. La impresión real se lleva a
cabo siguiendo la emisión del recibo.
Square (Cuadrado)
Esta tecla proporciona las mismas funciones que la tecla
Multiplication (Multiplicación). Además, esta tecla también
tiene una función de multiplicación cuadrática.
Stock inquiry (Solicitud de existencias)
Utilice esta tecla para verificar la cantidad de existencias
actuales para un PLU sin registrar.
Store (Almacenamiento)
Utilice esta tecla para almacenar el número de cuenta de los
artículos registrados. Cuando se presiona esta tecla, los datos de
artículo registrado serán almacenados, y luego estos datos serán
transferidos al número de cuenta más nuevo.
Table number (Número de mesa)
Utilice esta tecla para ingresar números de mesa.
Table transfer (Transferencia de mesa)
Utilice esta tecla para transferir los contenidos de una cuenta a
otra cuenta.
Takeout (Para llevar)
Utilice esta tecla para especificar si el cliente se lleva los
artículos, antes del total de una transacción. Presione esta tecla
para la exención de impuestos.
Tare (Tara)
Utilice esta tecla para ingresar el peso de la tara.
Tax exempt (Exención de impuestos)
Utilice esta tecla para cambiar los importes imponibles a
importes no imponibles.
Taxable amount subtotal (Subtotal de importe imponible)
Utilice esta tecla para obtener el subtotal de importe imponible.
Text print (Impresión de texto)
Utilice esta tecla para ingresar los caracteres a imprimir.
Text recall (Llamada de texto)
Utilice esta tecla para imprimir los caracteres preajustados.
Tip (Propina)
Utilice esta tecla para registrar las propinas.
Tray total (Total en caja)
Utilice esta tecla para visualizar el importe total para todos los
registros, desde el último registro hasta que se presiona esta tecla
o los registros entre presiones de esta tecla.
Unit weight (Precio unitario)
Utilice esta tecla para ingresar el peso unitario del artículo que
puede pesarse.
Void (Anulación)
Utilice esta tecla para invalidar los datos registrados del artículo
precedente.
Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para
separar los artículos seleccionados de una cuenta a otra cuenta.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 23 •
Presentando la TK-T500
One touch NLU (NLU de un toque)
Presentando la TK-T500
Cómo retirar/reemplazar el portapapel
Retire el portapapel
Siga los pasos 1 al 2.
2
1
Vuelva a colocar el portapapel
Siga los pasos 3 al 4.
3
4
• 24 •
Cómo instalar una hoja de menú en el portapapel
Abriendo el portapapel
Siga los pasos 1 al 3.
1
Presentando la TK-T500
1
1
UP
UP
2
3
Fije una hoja de menú en el portapapel
Siga los pasos 4 al 6.
UP ide
k s
Bac
5
9
36
27
18
26
17
8
15
6
33
24
5
32
23
14
UP
4
21
12
3
28
19
10
1
46
37
102
92
82
73
64
55
103
93
83
74
65
56
47
38
29
20
11
2
UP
39
30
104
94
84
75
66
57
48
105
95
85
76
67
58
49
40
31
22
13
50
41
106
86
77
68
59
96
87
78
69
60
51
42
107
97
88
79
70
61
52
43
34
25
16
7
53
44
35
108
98
89
80
71
62
99
90
81
72
63
54
45
101
91
1
4
100
UP
side
Back
6
27
18
9
13
4
1
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
29
11
2
10
20
28
38
37
47
46
56
55
65
64
74
73
103
93
84
75
66
57
48
39
30
21
12
3
31
22
58
49
40
104
94
85
76
67
105
95
86
77
68
59
50
41
32
23
14
5
33
24
15
6
60
51
42
106
96
87
78
69
107
97
88
79
70
61
52
43
34
25
16
7
35
26
17
8
62
53
44
108
98
89
80
71
99
90
81
72
63
54
45
36
83
82
102
92
101
91
1
100
19
• 25 •
Ajustes y operaciones básicas
Cómo leer las impresiones
•
•
•
•
•
Los registros diarios y los recibos son registros de todas las transacciones y operaciones.
Los contenidos impresos en los recibos y registros diarios son casi idénticos.
Para ahorrar papel del registro diario, puede elegir la altura del carácter (estándar/mitad) del registro diario.
Se puede elegir la función de omisión de registro diario.
Si se selecciona la función de omisión de registro diario, la caja registradora imprimirá solamente el importe total de cada
transacción, y los detalles de las operaciones de recargos, descuentos y reducciones, sin imprimir los registros de artículo de
PLU y departamento en el registro diario.
Los artículos siguientes pueden ser omitidos en los recibos y registro diario.
• Número consecutivo
• Condición imponible
• Importe imponible
• Contador de artículos
Muestra de registro diario
Muestra de registro diario
(Carácter de altura estándar) (Carácter de mitad de altura)
Muestra de recibo
************************
* THANK YOU *
**
CALL AGAIN
**
************************
— Mensaje de logotipo
*
*
*
*
— Mensaje comercial
COMMERCIAL
COMMERCIAL
COMMERCIAL
COMMERCIAL
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
*
*
*
*
— Modo/Fecha/Hora
REG 03-06-2000(SAT) 11:58
C01
MC#01
000123— Empleado/
1 DEPT01
1 DEPT02
5 DEPT03
T1
T1
•1.00
•2.00
•5.00
— Contador de artículos
7 No
TA1
TX1
TL
CASH
CG
***
***
***
***
No de máquina/
No consecutivo
Cantidad/Artículo
•3.00
•0.15
•8.15
•10.00
•1.85
BOTTOM
BOTTOM
BOTTOM
BOTTOM
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
***
***
***
***
REG 03-06-2000(SAT) 11:58
C01
MC#01
000123
1 DEPT01
T1
•1.00
1 DEPT02
T1
•2.00
5 DEPT03
•5.00
7 No
TA1
•3.00
TX1
•0.15
TL
•8.15
CASH
•10.00
CG
•1.85
REG 03-06-2000(SAT) 11:59
C01
MC#01
000124
1 DEPT01
T1
•1.00
1 DEPT12
T1
•1.00
5 DEPT03
•6.00
7 No
TA1
•2.00
TX1
•0.10
TL
•8.10
CASH
•10.00
CG
•1.90
REG 03-06-2000(SAT) 11:59
C01
MC#01
000124
REG
03-06-2000(SAT) 11:58
C 01
MC#01
000123
1 DEPT01
T1
•1.00
1 DEPT02
T1
•2.00
5 DEPT03
•5.00
7 No
TA1
•3.00
TX1
•0.15
TL
•8.15
CASH
•10.00
CG
•1.85
REG
03-06-2000(SAT) 11:59
C 01
MC#01
000124
1 DEPT01
T1
•1.00
1 DEPT12
T1
•1.00
5 DEPT03
•6.00
7 No
TA1
•2.00
TX1
•0.10
TL
•8.10
CASH
•10.00
CG
•1.90
REG
03-06-2000(SAT) 11:59
C 01
MC#01
000125
— Mensaje de parte
inferior
En los ejemplos de operación contenidos en este manual, las muestras de impresión son las que podrían producirse si el
rollo de papel se estuviera usando para los recibos. No son del tamaño real. Los recibos reales son de 58 mm de ancho.
También, todos los recibos y registros diarios de muestras son imágenes de impresiones.
• 26 •
Cómo usar la caja registradora
A continuación se describe el procedimiento general que debe usarse para obtener el máximo beneficio de la caja registradora.
ANTES del horario de atención...
• Compruebe asegurándose de que la caja registradora
se encuentra enchufada seguramente.
Página 9
• Compruebe asegurándose de que hay suficiente
papel en el rollo.
Páginas 10, 11
• Lea los totales financieros para confirmar
que se encuentran todos en cero.
Página 101
Página 29
Ajustes y operaciones básicas
• Compruebe la fecha y hora.
DURANTE el horario de atención...
• Registre las transacciones.
• Lea periódicamente los totales.
Página 30
Página 100
TO
ABIER
DESPUES del horario de atención...
•
•
•
•
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Reposicione los totales diarios.
Retire el registro diario.
Vacíe la gaveta de efectivo y déjela abierta.
Retire el efectivo y registro diario a la oficina.
Página 50
Página 116
Página 17
• 27 •
Ajustes y operaciones básicas
Asignando un empleado
En los modelos disponibles para usar en los Estados Unidos y Canadá, la asignación de
empleado o cajero puede realizarse usando solamente los números secretos de empleado (no se
proveen los botones de empleado). En el modelo para Alemania, puede asignar empleados
usando la llave de empleado o número secreto de empleado (se provee la tecla de empleado).
En los modelos para otras áreas, se pueden asignar empleados usando el botón de empleado o
mediante el número secreto de empleado. El método de asignación de empleado depende en la
programación de su caja registradora.
ALL
Conmutador de modo
Botón de empleado
Puede asignar el empleado o cajero usando los seis botones ubicados debajo del panel de pantalla.
Cerradura/llave de empleado
Puede asignar el empleado o cajero insertando una llave de empleado en la cerradura de empleado.
Tecla de número secreto de empleado
Cuando la caja registradora se programa para usar los números secretos de empleado para la asignación de empleado o
cajero, los botones de empleado no funcionan.
Inicio de tarea de empleado
OPERACION
1 6 o
2 6 o
Inicio de tarea de empleado 1:
*
COMMERCIAL MESSAGE
*
REG 03-06-2000(SAT) 11:58
o
C01
MC#01
000123 — Nombre de empleado/N de máquina/
○
○
○
Inicio de tarea de empleado 2:
RECIBO
Inicio de tarea de empleado 15:
15 6 o
1 DEPT01
T1
•1.00
No consecutivo
Número secreto de empleado
(1~15 se ajusta por omisión).
• Si no desea que el número de empleado se muestre sobre la pantalla, presione la tecla o antes de ingresar el número.
Finalización de tarea de empleado
OPERACION
Finalización de tarea de empleado:
(excepto el modo PGM)
0 6 o
• También finaliza la tarea del empleado actual siempre que ajusta el conmutador de modo a la posición OFF.
¡Importante!
•
•
•
Siempre que trata de realizar un operación de registro, el código de error “E008” una operación de lectura/
reposición sin iniciar la tarea, aparece sobre la pantalla.
Un empleado no puede iniciar una tarea a menos que otro empleado haya terminado su tarea.
El empleado que ha iniciado la tarea también se identifica en el recibo/registro diario.
• 28 •
Visualizando la hora y fecha
REG
Puede mostrar la hora y fecha sobre la pantalla de la caja registradora siempre que no haya un
registro hecho.
Conmutador de modo
Para visualizar y borrar la fecha/hora
OPERACION
PANTALLA
03-06-2000 (SAT)
xoX
08-3~
La fecha/hora aparece sobre la pantalla
REG1
C01
C
~00
Ajustes y operaciones básicas
Borra la fecha/hora de la pantalla.
Preparando monedas para el cambio
REG
Para abrir la gaveta sin registrar un artículo puede usar el procedimiento siguiente.
Esta operación debe realizarse fuera una venta.
(También se puede usar la tecla r en lugar de la tecla N. Vea la página 49.)
Conmutador de modo
Abriendo la gaveta sin una venta
OPERACION
RECIBO
N
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
#/NS
•••••••••
• 29 •
Ajustes y operaciones básicas
Preparando y usando las teclas de departamento/planas de PLU
Registrando teclas de departamento/plana de PLU
Los ejemplos siguientes le muestran cómo usar las teclas de departamento/planas de PLU en
varios tipos de registro.
REG
Conmutador de modo
Venta de un solo artículo
Ejemplo 1
OPERACION
Precio unitario
$1,00
————————
——
Artículo
Cantidad
1
1Precio unitario
————————
——
Depto.
Pago
Efectivo
$1,00
No de departamento/
•1.00— Precio unitario
•1.00 — Importe total
•1.00
1 DEPT01
TL
CASH
!
1
—————————————
RECIBO
Departamento
F
Ejemplo 2 (Registro de subtotal y cambio de cálculo)
OPERACION
Precio unitario
$12,34
————————
——
Artículo
Cantidad
1
1234
Precio unitario
(
————————
——
Plana-PLU
1
—————————————
Pago
Efectivo
$20,00
RECIBO
1 PLU001
TL
CASH
CG
•12.34
•12.34 — Importe total
•20.00— Importe de pago
•7.66— Cambio
Plana-PLU
s
F
20-F
Importe de pago
Repetición
OPERACION
Precio unitario
$1,50
————————
——
Artículo Cantidad
3
————————
——
Depto.
1
—————————————
Pago
• 30 •
Efectivo
$10,00
150!
!
!
s
10-F
RECIBO
3 DEPT01
TL
CASH
CG
Artículos repetidos son
•4.50—
juntados en una línea.
•4.50
•10.00
•5.50
*
Opción programable
Multiplicación
OPERACION
Precio unitario
Artículo Cantidad
12
————————
——
Plana-PLU
1
—————————————
Pago
Efectivo
12X
X
$1,00
————————
——
$20,00
RECIBO
Cantidad
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
1-(
s
20-F
•12.00— Cantidad/Resultado
12 PLU0001
12X
PLU0001
@1/ 1.00
o
— Cantidad/cant. unitaria/@
•12.00— Resultado
•12.00
•20.00
•8.00
TL
CASH
CG
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
Ventas separadas de un artículo empaquetado
3x
x
Precio unitario 4 para $10,00
————————
——
Cantidad
3
Artículo ————————
——
Depto.
1
————————
——
Imponible
No
—————————————
Pago
Efectivo
$10,00
RECIBO
Cantidad que se compra
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
4x
x
Cantidad de paquete
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
•7.50— Cantidad/resultado
3 DEPT01
o
3X
DEPT01
— Cantidad/cant. unitaria/@
@4/ 10.00
•7.50— Resultado
•7.50
•10.00
•2.50
TL
CASH
CG
10-!
Precio de paquete
s
10-F
• Si x no se encuentra asignada en el teclado, es necesario asignar la tecla.
Programando teclas de departamento/plana de PLU
Para programar un precio unitario para cada departamento/plana de PLU
Ajuste diferente
Mismo ajuste
PGM
6 1s 6 : : : : : : 6
Departamento
6s
Plana-PLU
Conmutador de modo
Precio unitario
Para programar la condición de impuesto para cada departamento/plana de PLU
Condición de cálculo de impuesto
Esta especificación define qué tabla de impuesto debe usarse para el cálculo de impuesto automático.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 31 •
Ajustes y operaciones básicas
OPERACION
Ajustes y operaciones básicas
Procedimiento de programación
A otro departamento/plana-PLU
Mismo programa
PGM
6 3s 60366s 6 : : 6
Departamento
D2 D1
Conmutador de modo
6s
Plana-PLU
Para los EE.UU./Singapur
“Food stamp” (Sello de alimento) (para Singapur, siempre “0”)
Sí = 1
No = 0
Condición imponible 1
a
Sí = 1
No = 0
Condición imponible 2
b
Sí = 2
No = 0
Condición imponible 3
c
Sí = 4
No = 0
:
D2
:
(a+b+c)
D1
Para Canadá
Condición Donuts
Sin impuesto = 0
Imponible 1 = 1
Imponible 2 = 2
Imponible 3 = 3
Imponible 4 = 4
Imponible 1 y 2 = 5
Imponible 1 y 3 = 6
Imponible 1 y 4 = 7
Imponible 4 = 4
Imponible 5 = 5
Imponible 6 = 6
Imponible 7 = 7 \ \
Imponible 8 = 8
Imponible 9 = 9\
Imponible 10 = 10
Sí = 1
No = 0
:
Número
significante
:
Números
significantes
::
D2
D1
Para otras áreas
Sin impuesto = 0
Imponible 1 = 1 \
Imponible 2 = 2
Imponible 3 = 3
D2 D1
Para programar el límite de importe alto para cada departamento/plana de PLU
Procedimiento de programación
PGM
A otro departamento/plana-PLU
Mismo programa
6 3s 61566s 6 :
Conmutador de modo
Descripción
Límite de importe alto para ingresar el precio unitario manualmente.
• 32 •
: 6
~
D6 ~ D1
Departamento
Plana-PLU
Opciones
Código de
programa
Números
significantes
::~::
D6 D5 ~ D2 D1
6s
Registrando teclas de departamento/plana de PLU mediante la programación de datos
REG
Conmutador de modo
Precio preajustado
OPERACION
"
F
Precio unitario ($1,00)
preajustado
—————————
Artículo
Cantidad
1
—————————
Depto.
RECIBO
o
•1.00 — N de departamento/
Precio unitario
•1.00
•1.00
1 DEPT02
TL
CASH
2
—————————————
Efectivo
$1,00
Condición de impuesto preajustado
OPERACION
Precio unitario ($2,00)
preajustado
—————————
Cantidad
5
Artículo 1 —————————
Depto.
3
—————————
Imponible
(1)
preajustado
—————————————
Precio unitario ($2,00)
preajustado
—————————
5X
#
$
s
20-F
RECIBO
Condición de impuesto
5 DEPT03
1 DEPT04
TA1
TX1
TA2
TX2
TL
CASH
CG
T1
T2
•10.00
•2.00
•10.00—
•0.40—
•2.00—
•0.20—
•12.60
•20.00
•7.40
Importe imponible 1
Impuesto 1
Importe imponible 2
Impuesto 2
Cantidad
1
Artículo 2 —————————
Depto.
4
—————————
Imponible
(2)
preajustado
—————————————
Pago
Efectivo
$20,00
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
Búsqueda de limitación de importe alto
OPERACION
Precio unitario
$1,05
—————————
Cantidad
1050#
#
1
Artículo —————————
Depto.
3
—————————
Importe máx.
($10,00)
Efectivo
$20,00
preajustado
—————————————
Pago
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
ALARMA DEERROR
(Excediendo el importe alto)
RECIBO
1 DEPT03
TL
CASH
CG
•1.05
•1.05
•2.00
•0.95
C
105#
s
2-F
• 33 •
Ajustes y operaciones básicas
Pago
Ajustes y operaciones básicas
Preparando y usando PLU
Esta sección describe cómo preparar y usar los PLU.
PRECAUCION:
Antes de usar los PLU, primero debe programar el precio unitario y condición de impuesto.
Programando los PLU
Para programar un precio unitario para cada PLU
Al PLU nuevo (no secuencial)
Programa diferente al PLU siguiente
Mismo programa
PGM
6 1s 6 Nº de PLU+ 6 : : : : : : 6 a 6 s
Conmutador de modo
Precio unitario
Para programar la condición de cálculo de impuesto para cada PLU
Al PLU nuevo (no secuencial)
Programa diferente a PLU siguiente
Mismo programa
PGM
Conmutador de modo
6 3s 6 0366s 6 Nº de PLU + 6 : : 6 a 6 s
D2 D1
Para los EE.UU./Singapur
“Food stamp” (Sello de alimento) (para Singapur, siempre “0”)
Sí = 1
No = 0
Condición imponible 1
a
Sí = 1
No = 0
Condición imponible 2
b
Sí = 2
No = 0
Condición imponible 3
c
Sí = 4
No = 0
:
D2
:
(a+b+c)
D1
Para Canadá
Condición Donuts
Sin impuesto = 0
Imponible 1 = 1
Imponible 2 = 2
Imponible 3 = 3
Imponible 4 = 4
Imponible 1 y 2 = 5
Imponible 1 y 3 = 6
Imponible 1 y 4 = 7
Imponible 4 = 4
Imponible 5 = 5
Imponible 6 = 6
Imponible 7 = 7 \ \
Imponible 8 = 8
Imponible 9 = 9\
Imponible 10 = 10
Sí = 1
No = 0
:
Número
significante
:
Números
significantes
::
D2
D1
Para otras áreas
Sin impuesto = 0
Imponible 1 = 1 \
Imponible 2 = 2
Imponible 3 = 3
• 34 •
D2 D1
Registrando los PLU
Los ejemplos siguientes muestran cómo puede usar los PLU en los variados tipos de registros.
REG
Conmutador de modo
Venta de un solo artículo PLU
OPERACION
14
Precio unitario ($2,50)
preajustado
—————————
Cantidad
Código de PLU
1
—————————
PLU
+
s
3-F
14
—————————————
Pago
Efectivo
o
•2.50— N de PLU/
Precio unitario
•2.50
•3.00
•0.50
1 PLU0014
TL
CASH
CG
$3,00
Ajustes y operaciones básicas
Artículo
RECIBO
Repetición de PLU
OPERACION
Precio unitario ($2,50)
preajustado
—————————
Artículo Cantidad
3
—————————
PLU
14
—————————————
Pago
Efectivo
$10,00
14+
+
+
s
10-F
RECIBO
3 PLU0014
TL
CASH
CG
•7.50
•7.50
•10.00
•2.50
Multiplicación de PLU
OPERACION
10X
X
Precio unitario ($2,00)
preajustado
—————————
Artículo Cantidad
—————————
PLU
7
—————————————
Pago
Efectivo
Cantidad
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
10
$20,00
7+
s
20-F
RECIBO
10 PLU0007
•20.00 — Cantidad/resultado
o
10X
PLU0007
TL
CASH
CG
@1/ 2.00
— Cantidad/cant. unitaria/@
•20.00 — Resultado
•20.00
•20.00
•0.00
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 35 •
Ajustes y operaciones básicas
Ventas separadas de un artículo empaquetado
OPERACION
Precio unitario (5 para $20,00)
preajustado
—————————
Artículo Cantidad
3
—————————
PLU
28
—————————————
Pago
Efectivo
$15,00
3x
x
Cantidad que se compra
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
5x
x
Cantidad de paquete
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
RECIBO
•12.00 — Cantidad/resultado
3 PLU0028
o
— Cantidad/cant. unitaria/@
@5/ 20.00
•12.00 — Resultado
3X
PLU0028
TL
CASH
CG
•12.00
•15.00
•3.00
28+
s
15-F
• Si x no se encuentra asignada en el teclado, es necesario asignar la tecla.
PLU abierto
OPERACION
Precio unitario
$32,80
—————————
Artículo1 Cantidad
1
—————————
PLU
30
—————————————
Precio unitario
$13,00
—————————
Artículo 2 Cantidad
2
—————————
PLU
31
—————————————
Pago
Efectivo
30+
3280:
Precio unitario
RECIBO
1 PLU0030
1 PLU0031
1 PLU0031
TL
CASH
CG
31+
13-:
Repetición
:
$60,00
s
60-F
• Antes de registrar un PLU abierto, es necesario preajustarlo como un PLU abierto.
• 36 •
•32.80
•13.00
•13.00
•58.80
•60.00
•1.20
Cambiando la condición imponible de un artículo
Presionando la tecla “Tax Shift”, puede cambiarse la condición imponible de un artículo.
REG
Conmutador de modo
Cálculo de subtotal de mercadería
Depto. 1
4-!
t
2-"
$4,00
—————————
Artículo 1 Cantidad
1
—————————
Imponible
(2)
preajustado
—————————————
Presionando tcambia la condición
Depto. 2
$2,00
de impuesto desde no imponible a
————————— imponible 1.
Artículo 2 Cantidad
1
—————————
Imponible
(No)→1
T
6-#
RECIBO
1
1
1
1
DEPT01
DEPT02
DEPT03
DEPT04
TA1
TX1
TA2
TX2
TL
CASH
CG
T2
T1
T12
•4.00
•2.00
•6.00
•7.00
•8.00
•0.32
•10.00
•0.50
•19.82
•20.00
•0.18
Ajustes y operaciones básicas
OPERACION
————————————— Presionando Tcambia la condición
Depto. 3
$6,00
de impuesto desde no imponible 1 a
————————— imponible 1, 2.
Artículo 3 Cantidad
1
—————————
Imponible (1)→1, 2
T
7-$
————————————— Presionando Tcambia la condición
Depto. 4
$7,00
de impuesto desde no imponible
————————— 2 a no imponible.
Artículo 4 Cantidad
1
—————————
Imponible
(2)→No
—————————————
Pago
Efectivo
s
20-F
$20,00
¡Importante!
•
Para cambiar la condición de impuesto del artículo siguiente a registrar, asegúrese de presionar t, T.
Si el último artículo registrado se programa como no imponible, una operación de descuento (tecla p) sobre
este artículo será siempre no imponible.
En este caso, no puede cambiarse manualmente la condición de impuesto a imponible 1 o 2 mediante la
pulsación de las teclas t, T.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 37 •
Ajustes y operaciones básicas
Preparando y usando los descuentos
Esta sección describe cómo preparar y registrar descuentos.
Programando descuentos
Para programar una tasa de descuento a la tecla p
PGM
Conmutador de modo
6 1s 6 : : : : 6 p 6 s
Tasa preajustada
Ejemplo:
10% 2 10
5,5% 2 5^5
12,34% 2 12^34
Registrando descuentos
El ejemplo siguiente muestra cómo puede usar la tecla pen varios tipos de registros.
REG
Conmutador de modo
Descuentos para artículos y subtotales
OPERACION
Precio unitario 1
$5,00
—————————
Artículo 1 Cantidad
1
—————————
Imponible
(1)
PLU 16
($10,00)
preajustado
—————————————
preajustado
—————————
Artículo 2 Cantidad
1
—————————
Imponible
(2)
preajustado
—————————————
Descuento
Tasa
(5%)
preajustado
—————————————
Tasa
3,5%
Descuento
———————––––
del
subtotal Imponible No imponible
—————————————
Pago
•
Efectivo
5-!
16+
p
Se aplica la tasa de descuento
preajustada al último artículo
registrado.
s
p
3^5p
El valor ingresado toma
prioridad sobre el valor
preajustado.
RECIBO
1 DEPT01
1 PLU0016
5%
%ST
3.5%
%TA1
TX1
TA2
TX2
TL
CASH
CG
T1
T2
•5.00
•10.00
T2
-0.50
•14.50
-0.51
•5.00
•0.20
•9.50
•0.48
•14.67
•15.00
•0.33
s
15-F
$15,00
Las tasas pueden ingresarse manualmente y tener hasta 4 dígitos (0,01% a 99,99%).
Condición imponible de la tecla p
• Siempre que realice una operación de descuento sobre el último artículo registrado, el cálculo de impuesto para el importe
de descuento se realiza de acuerdo con la condición de impuesto programado para ese artículo.
• Siempre que se realiza una operación de descuento sobre un importe de subtotal, el cálculo de impuesto para el importe
subtotal se realiza de acuerdo con la condición de impuesto programada para la tecla p.
• 38 •
Preparando y usando reducciones
Esta sección describe cómo preparar y registrar reducciones.
Programación para las reducciones
Para reducir los artículos simples o importes de subtotales se puede usar la tecla m.
PGM
6 1s 6 : : : : : : 6 m 6 s
Conmutador de modo
Precio unitario
Registrando reducciones
Los ejemplos siguientes muestran cómo puede usar la tecla m en los diferentes tipos de
registro.
REG
Conmutador de modo
Reducción para los artículos
OPERACION
Depto. 1
5-!
m
25m
$5,00
—————————
Artículo 1 Cantidad
1
—————————
Imponible
(1)
preajustado
—————————————
Reducción Importe
$0,25
—————————————
PLU 45
($6,00)
preajustado
—————————
Artículo 2 Cantidad
1
—————————
Imponible
(1)
preajustado
—————————————
Reducción Importe
Reduce el último importe registrado
por el valor ingresado.
45+
m
s
11-F
RECIBO
1 DEPT01
1 PLU0045
TA1
TX1
TL
CASH
CG
T1
T1
T1
T1
•5.00
-0.25
•6.00
-0.50
•10.25
•0.41
•10.66
•11.00
•0.34
($0,50)
preajustado
—————————————
Pago
•
•
Efectivo
$11,00
Los valores de reducción pueden ingresarse manualmente y tener hasta 7 dígitos.
Si desea restar el importe de reducción desde el departamento o totalizador PLU, programe “Totalización neta”.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 39 •
Ajustes y operaciones básicas
Para programar la condición de cálculo de impuesto
Ajustes y operaciones básicas
Reducción para un subtotal
OPERACION
Depto.1
$3,00
—————————
Artículo1 Cantidad
1
———————––––
Imponible
(1)
preajustado
—————————————
Depto. 2
$4,00
—————————
Artículo 2 Cantidad
1
———————––––
Imponible
(2)
preajustado
—————————————
Importe
$0,75
Reducción ———————––––
de subtotal Imponible (No)
preajustado
—————————————
Pago
• 40 •
Efectivo
$7,00
3-!
4-"
s
m
75m
Reduce el subtotal por el valor
ingresado aquí.
s
7-F
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT02
TA1
TX1
TA2
TX2
TL
CASH
CG
T1
T2
•3.00
•4.00
-0.75
•3.00
•0.12
•4.00
•0.20
•6.57
•7.00
•0.43
Registrando los pagos en crédito y cheque
Los ejemplos siguientes muestran cómo registrar créditos y pagos mediante cheques.
REG
Conmutador de modo
Cheque
Depto. 1
11-!
s
k
20-k
$11,00
Artículo —————————
Cantidad
1
—————————————
Pago
Cheque
$20,00
RECIBO
1 DEPT01
TL
CHECK
CG
•11.00
•11.00
•20.00
•9.00
Crédito
OPERACION
Depto. 4
$15,00
Artículo —————————
Cantidad
1
—————————————
Referencia Número
1234
—————————————
Pago
Crédito
$15,00
15-$
s
N
1234N
c
RECIBO
1 DEPT04
#/NS
TL
CREDIT1
•15.00
1234— No de referencia
•15.00
•15.00
Pago mixto (efectivo, crédito y cheque)
OPERACION
Depto. 4
$55,00
Artículo —————————
Cantidad
1
—————————————
Cheque
$30,00
—————————
Pago
Efectivo
$5,00
—————————
Crédito
$20,00
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
55-$
s
k
30-k
F
5-F
c
RECIBO
1 DEPT04
TL
CHECK
CASH
CREDIT1
•55.00
•55.00
•30.00
•5.00
•20.00
• 41 •
Ajustes y operaciones básicas
OPERACION
Ajustes y operaciones básicas
Registro tanto de moeda euro como moeda local
O seguinte exemplo mostra a operação básica usando a função de câmbio.
REG
Interruptor de modo
Caso A
Moeda principal
Local
Pagamento
Euro
Troco
Local
Taxa
1 euro = 0,5 FFr
OPERAÇÃO
MOSTRADOR
600 !
q 1
s
q 1
15-
Pressione a tecla q para converter o subtotal na moeda
secundária aplicando a taxa de câmbio predefinida.
Depois de pressionar a tecla s, o resultado é exibido no
~00e
1"00e
mostrador.
Pressione a tecla q se introduzir o pagamento na moeda
secundária.
~00e
1%00e
a 1
Pressione a tecla a para finalizar a transação.
A quantia do troco é exibida na moeda programada.
!50
NOTA FISCAL
1 DEPT01
TL
EURO money
CASH
CG
• 42 •
•6.00
•6.00
(⁄12.00)
⁄15.00
•1.50
(⁄3.00)
Caso B
Moeda principal
Euro
Pagamento
Local
Troco
Euro
Taxa
1 euro = 0,5 FFr
MOSTRADOR
12- !
q 1
s
q 1
Pressione a tecla q para converter o subtotal na moeda
secundária aplicando a taxa de câmbio predefinida.
Depois de pressionar a tecla s , o resultado é exibido no
mostrador.
~00l
&00l
Pressione a tecla q se introduzir o pagamento na moeda
secundária.
~00l
6-
&00l
a 1
Pressione a tecla a para finalizar a transação.
A quantia do troco é exibida na moeda programada.
~00
NOTA FISCAL
1 DEPT01
TL
LOCAL money
CASH
CG
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
⁄12.00
⁄12.00
(•6.00)
•6.00
⁄0.00
(•0.00)
• 43 •
Ajustes y operaciones básicas
OPERAÇÃO
Ajustes y operaciones básicas
Registrando mercaderías devueltas en el modo REG
Los ejemplos siguientes muestran cómo usar la tecla R en el modo REG para registrar las
mercaderías devueltas por los clientes.
REG
Conmutador de modo
OPERACION
Depto. 1
$2,35
Artículo 1 —————————
Cantidad
1
—————————————
Depto. 2
$2,00
Artículo 2 —————————
Cantidad
1
—————————————
PLU 1
($1,20)
preajustado
Artículo 3 —————————
Cantidad
1
—————————————
235!
2-"
1+
R
235!
•2.35
•2.00
•1.20
••••••••••••••
-2.35
••••••••••••••
-1.20
•2.00
•2.00
R
1+
s
F
—————————————
Artículo 3 PLU 1 ($1,20)
preajustado
devuelto —————————
Cantidad
1
—————————————
Efectivo
1 DEPT01
1 DEPT02
1 PLU0001
RF
1 DEPT01
RF
1 PLU0001
TL
CASH
Presione R antes del artículo
que desea devolver.
$2,35
Artículo 1 Depto. 1
—————————
devuelto
Cantidad
1
Pago
RECIBO
$2,00
Registrando mercaderías devueltas en el modo RF
Los ejemplos siguientes muestran cómo usar el modo RF para registrar las mercaderías
devueltas por los clientes.
RF
Conmutador de modo
Transacción de reembolso normal
OPERACION
$1,50
Artículo 1 Depto. 1
—————————
devuelto
Cantidad
2
—————————————
Artículo 2 PLU 2 ($1,20)
preajustado
devuelto —————————
Cantidad
6
—————————————
Pago
Efectivo
$10,20
150!
!
6X
2+
F
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
• 44 •
RECIBO
Símbolo de modo RF
RF 03-06-2000(SAT) 11:50
C01
MC#01
000023
2 DEPT01
6 PLU0002
TL
CASH
•3.00
•7.20
•10.20
•10.20
Reducción de pagos de importe de reembolso
OPERACION
Depto. 3
$4,00
Artículo 1 —————————
devuelto Cantidad
1
—————————————
Reducción Importe
$0,15
—————————————
PLU 2 ($1,20)
Artículo 2 —————————
preajustado
devuelto
Item
Cantidad
1
—————————————
Descuento
Tasa
Pago
Efectivo
(5%)
preajustado
—————————————
4-#
15m
2+
p
s
F
RECIBO
1 DEPT03
1 PLU0002
5%
%TA1
TX1
TA2
TX2
TL
CASH
T1
T1
T2
•4.00
-0.15
•1.20
T2
-0.06
•3.85
•0.15
•1.14
•0.06
•5.20
•5.20
$5,20
• Para evitar errores de registro en el modo RF, retorne el conmutador de modo a la posición anterior
inmediatamente.
Registrando un dinero recibido a cuenta
REG
El ejemplo siguiente muestra cómo registrar un dinero recibido a cuenta. Este registro debe
realizarse fuera de una transacción de venta.
Conmutador de modo
OPERACION
Importe recibido
$700,00
7--r
r
RECIBO
RC
•700.00
El importe puede tener
hasta 8 dígitos.
Registrando un desembolso de dinero
REG
El ejemplo siguiente muestra cómo registrar el dinero desembolsado desde la registradora.
Este registro debe realizarse fuera de una transacción de venta.
Conmutador de modo
OPERACION
Importe desembolsado
P
150 o
q
$1,50
RECIBO
PD
•1.50
El importe puede tener hasta 8 dígitos.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 45 •
Ajustes y operaciones básicas
¡Importante!
Ajustes y operaciones básicas
Registrando importes de préstamo
Utilice este procedimiento para registrar un préstamo o cuenta recibida desde la oficina.
REG
Conmutador de modo
OPERACION
Billete
$1,00
—————————
Cantidad
10
Artículo —————————
Billete
$5,00
—————————
Cantidad
5
—————————————
Medio
de pago
Efectivo
$35,00
10X
l
1-l
5X
l
5-l
a
RECIBO
LOAN
LOAN
CASH
•10.00
•25.00
•35.00
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
Registrando importes de extracción
Utilice este procedimiento para registrar el dinero extraído desde una gaveta de efectivo.
REG
Conmutador de modo
OPERACION
Moneda
$0,50
—————————
Cantidad
10
Artículo —————————
Moneda
$0,10
—————————
Cantidad
5
—————————————
Medio
de pago
Efectivo
$5,50
10X
L
50L
5X
L
10L
a
RECIBO
P.UP
P.UP
CASH
•5.00
•0.50
•5.50
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
Cambiando el medio de pago en la gaveta
Utilice este procedimiento para cambiar el medio de pago en la gaveta.
REG
Conmutador de modo
OPERACION
Cheque
-10,00
—————————
i
10-k
Medio
Efectivo
$8,00
de pago ————————— Ingrese el importe a ser cambiado.
Pagos a términos $2,00
8-a
2-h
• 46 •
RECIBO
MEDIA CHG
CHECK
CASH
CH
•••••••••
•10.00
•8.00
•2.00
Haciendo correcciones en un registro
Estas son tres técnicas que pueden usarse para hacer correcciones en un registro.
• Para corregir un artículo que ha ingresado pero que aun no ha registrado.
• Para corregir el último artículo que ha ingresado y registrado.
• Para cancelar todos los artículos en una transacción.
REG
Conmutador de modo
Para corregir un artículo que ha ingresado pero que aun no ha registrado
2-
RECIBO
—
Corrección de
— precio unitario
1
11
1
1
DEPT01
DEPT02
PLU0003
PLU0015
TL
CASH
CREDIT1
C
1-! —
12X —
C — Corrección de cantidad
11X
2-" —
—
2
C — Corrección de Nº de PLU
3+ —
—
15+
6C — Corrección de precio unitario de PLU abierto
15+
•1.00
•22.00
•1.30
•10.00
•34.30
•15.00
•19.30
Ajustes y operaciones básicas
OPERACION
Ingrese de nuevo el No de PLU
—
10-:
s
—
10— Corrección de importe de pago parcial
C
—
15-F
c
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 47 •
Ajustes y operaciones básicas
Para corregir un artículo que ha ingresado y registrado
OPERACION
1-!
2-"
" ——
Borrado
e—
2+ —
e — Corrección de Nº de PLU
5+ —
15+ —
6-:
Corrección de precio
e — unitario de PLU abierto
15+
10-: —
8X —
4-$
e — Corrección de cantidad
6X
4-$ —
s—
50p
e — Corrección de descuento
s
5p —
R2-" —
Corrección de artículo
e — devuelto
R220" —
s
20-F —
e — Corrección de pago parcial
15-F —
c
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
• 48 •
RECIBO
1
1
1
1
6
DEPT01
DEPT02
PLU0005
PLU0015
DEPT04
ST
5%
%RF
1 DEPT02
TL
CASH
CREDIT1
•1.00
•2.00
•1.50
•10.00
•24.00
•38.50
-1.93
••••••••••••••
-2.20
•34.37
•15.00
•19.37
Los artículos corregidos no son impresos en el recibo.
Para cancelar todos los artículos en una transacción
OPERACION
RECIBO
1-!
2-"
3-#
4-$
s
1
1
1
1
DEPT01
DEPT02
DEPT03
DEPT04
CANCEL
•1.00
•2.00
•3.00
•4.00
••••••••••••••
Para cancelar la transacción es
necesario presionar la tecla s.
Registro de no venta
REG
Puede usarse el siguiente procedimiento para abrir la gaveta sin registrar una venta. Esta
operación debe realizarse fuera de una transacción de venta.
Conmutador de modo
OPERACION
RECIBO
N
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
#/NS
••••••••••••••
• 49 •
Ajustes y operaciones básicas
e
Ajustes y operaciones básicas
Impresión de informe de reposición de ventas diarias
Este informe muestra los totales de ventas diarias.
OPERACION
INFORME
Z1
Conmutador de modo
8
F
—
Z
03-06-2000(SAT) 17:00
C01
MC#01
000231—
----------------------------—
Z
BATCH 01
----------------------------Z
FIX
0001—
0001011—
GROSS
981.25
•6,574.40—
NET
No
111
•7,057.14—
CAID
•1,919.04—
CHID
•139.04—
CKID
•859.85—
CRID(1)
•709.85—
----------------------------RF
No
3
•10.22—
—
CUST
CT
111
AVRG
•63.57—
DC
•1.22—
REF
•2.42—
—
CLEAR
No
85
ROUND
•0.00—
CANCEL
No
2
•12.97—
----------------------------TA1
•2,369.69—
TX1
•128.86—
TA2
•2,172.96—
TX2
•217.33—
----------------------------GT1
•00000000125478.96—
GT2
•00000000346284.23—
GT3
•00000000123212.75—
----------------------------Z
TRANS
0001—
0001012—
CASH
No
362
•1,638.04—
CHARGE
No
56
•1,174.85
• 50 •
Fecha/hora
Nombre de empleado/No de máquina/No consecutivo
Título de informe
Título de informe total fijo/contador de reposición
Código de informe
Total bruto *2
Total neto *2
Efectivo en gaveta *2
Pagos a términos en gaveta *2
Cheque en gaveta *2
Crédito en gaveta *2
Modo de reembolsos *2
Número de cliente *2
Promedio de ventas por cliente *2
Total de descuento *2
Tecla de reembolsos *2
Cuenta de tecla de borrado *2
Total redondeado *2
Cancelación *2
Importe imponible 1 *2
Importe de impuesto 1 *2
Importe imponible 2 *2
Importe de impuesto 2 *2
Total general 1 *2
Total general 2 *2
Total general 3 *2
Título de informe de tecla de función/contador de reposición
Código de informe
Cuenta/importe de tecla de función *1
No
4
•810.00
PD
No
5
•520.00
•5.00
CORR
No
14
•39.55
VLD
No
19
RCT
No
3
NS
No
5
----------------------------Z
DEPT
0001 — Título de informe de departamento/contador de reposición
0001015 — Código de informe
DEPT01
203.25
—
•1,108.54
DEPT02
183
•1,362.26
DEPT08
5
•17.22
----------------------------TL
421.25 —
•2,872.28
----------------------------Z
CASHIER
0001 —
0001017 —
C01
GROSS
NET
CAID
CHID
RF
CLEAR
C02
*1
*2
................1 —
421.25
•2,872.28 —
No
111
•1,845.35 —
•1,057.14 —
•139.04
No
1
•1.00 —
No
5
•4.43 —
Ajustes y operaciones básicas
RC
Cuenta/importe de departamento *1
Cuenta total de departamento/importe total
Título de informe de departamento/contador de reposición
Código de informe
Nombre de empleado/No de gaveta *1
Total bruto *1
Total neto *1
Efectivo en gaveta *1
Modo de reembolsos *1
Cuenta de tecla de borrado *1
o
................1 — Nombre de empleado/N de gaveta
Los departamentos totalizados cero, funciones y empleados no son impresos por la programación.
Estos artículos pueden ser omitidos por la programación.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 51 •
Operaciones avanzadas
Este capítulo describe las operaciones más sofisticadas que pueden usarse para adecuarse a las necesidades de su entorno de
ventas.
Cuenta de existencias
Cada PLU tiene un totalizador de existencias actuales que puede programar con una cantidad de existencias mínimas.
Luego la registradora verifica las cantidades de existencias reales contra las cantidades de existencias mínimas
programadas. Las operaciones de existencias se realizan solamente para los PLU (excepto el PLU de escaneo)
programados con cantidades de existencias mínimas.
Advertencias acerca de las existencias
La caja registgradora verifica valores negativos en las cantidades de existencias reales durante el registro propiamente
dicho. Una vez que se completa el registro, verifica las cantidades de existencias reales contra las cantidades de existencias
mínimas. Los indicadores de advertencia siguientes se usan para informar al operador de cualquier problema.
• Existencias negativas:
Esto indica que la cantidad de existencias reales es negativa. También puede programar la caja registradora para tratar esta
condición como un error. Esta advertencia no aparece cuando la cantidad de existencias reales es cero.
• Existencias debajo del mínimo:
Esto indica que la cantidad de existencias real es menor o igual a la cantidad de existencias mínimas. La caja registradora
puede programarse de modo que suene un zumbador cuando la cantidad de existencias reales sea menor a la cantidad de
existencias mínimas.
Notas
• La operación de verificación de existencias también se realiza para los PLU programados con cantidades de existencias
mínimas que componen los menús programados.
• Ninguno de los indicadores de advertencia aparecerá a menos que la caja registradora se programe específicamente para la
operación de verificación de existencias.
• Las operaciones de existencias pueden realizarse para los registros en el modo RF o aquéllos registros realizados con
<REFUND> (la tecla de reembolsos).
• Una operación de cancelación, anulación, corrección de error restaura el valor original de artículos en existencias.
Función de interrupción de empleado
Existen dos tipos de función de interrupción de empleado, ilustrado mediante el PROCEDIMIENTO 1 y
PROCEDIMIENTO 2 siguientes.
• En el PROCEDIMIENTO 1, cada empleado posee una memoria intermedia “buffer” de interrupción de empleado único, y
de esta manera la función de interrupción de empleado proporciona a cada empleado individual la capacidad de realizar una
operación de registro independiente. En este caso, cada empleado se encuentra individualmente vinculado a una memoria
intermedia de interrupción de empleado único.
• En el PROCEDIMIENTO 2, múltiples empleados utilizan la misma memoria intermedia de interrupción de empleado, y
de esta manera una sola operación (cambio de empleado durante un registro) puede realizarse de cualquier registro que se
encuentra en progreso.
En este caso, múltiples empleados se encuentran vinculados a una sola memoria intermedia de interrupción de empleado.
Tenga en cuenta que los siguientes puntos importantes para permitir la función de interrupción de empleado.
• La registradora debe ser programada para permitir la función de interrupción de empleado.
• Para usar la función de interrupción de empleado, una memoria intermedia de interrupción de empleado debe ser asignada
con la operación de asignación de memoria. Luego la operación de control de gerente (modo X1) debe usarse para realizar
la asignación de empleado para la función de interrupción de empleado. La operación de interrupción de empleado no
puede ser realizada por empleados quienes no están vinculados a una memoria intermedia “buffer” de interrupción de
empleado.
• No puede usar la función de interrupción de empleado sobre un ajuste de registro para que funcione como parte de un
sistema de seguimiento de cheque.
En los modos REG1, REG2 y RF, los empleados pueden ser cambiados mientras una transacción se encuentra en progreso,
haciendo posible para múltiples empleados realizar simultáneamente registros en el mismo modo usando una sola
registradora. Por ejemplo, si el empleado 1 es interrumpido mientras se registra una transacción, el empleado 2 puede
usarse la misma máquina para registrar una transacción diferente. Luego el empleado 1 puede continuar el registro original
desde el punto en donde había sido interrumpido.
• 52 •
PROCEDIMIENTO 1
Inicio de tarea
Inicio de tarea
<NEW BALANCE>
Inicio de tarea
<CASH>
<RECEIPT>
Empleado 1
Registro A
Finalización A
Inicio de tarea
Empleado 2
<NEW BALANCE>
Recibo posterior a trans. A
Inicio de tarea
Registro B
<CASH>
Finalización B
PROCEDIMIENTO 2
Inicio de tarea
<NEW BALANCE>
Inicio de tarea
<CASH>
Empleado 1
Registro A
Finalización A + B
Inicio de tarea <NEW BALANCE>
Empleado 2
Registro B
Ventas en efectivo de un solo artículo
Una tecla de departamento o PLU programado con una condición de un solo artículo finaliza la transacción tan pronto
como se la registra.
La función de ventas de un solo artículo no puede funcionar apropiadamente si el teclado no incluye <CASH> (la tecla de
efectivo).
La función de ventas de un solo artículo solamente puede usarse para las ventas en efectivo.
Ejemplo 1
OPERACION
Depto. 1
$1,00
————————
——
Artículo
Cantidad
1
————————
——
Condición
!
1-!
La transacción es finalizada
inmediatamente.
RECIBO
1 DEPT01
TL
CASH
o
•1.00 — N de departamento/
precio unitario
•1.00
•1.00 — Importe total en
efectivo
S.I.S
—————————————
Pago
Efectivo
$1,00
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 53 •
Operaciones avanzadas
NOTAS
• Un recibo de empleado puede ser emitido siguiendo a un cambio de empleado, y los recibos pueden ser emitidos
separadamente para cada empleado.
• Una operación de cancelación puede realizarse durante un registro por cualquiera de los empleados. Cuando el empleado 1
vuelve a iniciar su tarea (después de ser interrumpido por el empleado 2), la operación de cancelación solamente cancela
los artículos registrados después de que vuelve a iniciar su tarea (solo este recibo) o desde la parte superior de la
transacción. Esto se selecciona por el programa de tecla.
Operaciones avanzadas
Ejemplo 2
OPERACION
Depto. 1
3X
!
($1,00)
————————
——
Artículo
Cantidad
3
————————
——
Condición
S.I.S
—————————————
Pago
Efectivo
RECIBO
3 DEPT01
TL
CASH
•3.00
•3.00
•3.00
La transacción es finalizada
inmediatamente.
$3,00
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
Ejemplo 3
OPERACION
Depto. 3
2-#
!
$2,00
————————
——
Artículo 1 Cantidad
1
————————
—— La transacción no es finalizada
Condición
Normal
RECIBO
1 DEPT03
1 DEPT01
TL
CASH
•2.00
•1.00
•3.00
•3.00
inmediatamente. Debido a que se
————————————— registra otro artículo antes que el
Depto. 1
$1,00
————————
—— departamento de ventas de un
Artículo 2 Condición
1
————————
——
Condición
S.I.S
solo artículo.
F
—————————————
Pago
Efectivo
$3,00
Adición
Adición (suma)
Ejemplo
OPERACION
Depto. 1
$1,00
————————
——
Artículo 1 Cantidad
1
————————
——
Adición
$0,10
—————————————
Depto. 1
$2,00
————————
——
Artículo 2 Cantidad
3
————————
——
Adición
3 × ($0,20)
—————————————
Pago
Efectivo
$7,70
1-!
+
B
10B
3X
2-!
3X
+
B
F
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
• 54 •
RECIBO
1 DEPT01
+
3 DEPT01
+
TL
CASH
•1.00
•0.10
•6.00
•0.60
•7.70
•7.70
Recargo (%+)
Ejemplo
OPERACION
Depto. 1
$1,00
————————
——
Artículo 1 Cantidad
1
————————
——
Recargo
10%
—————————————
Depto. 1
$2,00
Artículo 2 ————————
——
Cantidad
3
—————————————
Subtotal
Recargo
(15%)
—————————————
Pago
Efectivo
$8,17
1-!
%+
B
10B
3X
2-!
s
%+
B
F
RECIBO
1 DEPT01
10%
%+
3 DEPT01
ST
15%
%+
TL
CASH
•1.00
•0.10
•6.00
•7.10
•1.07
•8.17
•8.17
Operaciones avanzadas
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 55 •
Operaciones avanzadas
Total en caja
Recargo/descuento de total en caja
•
•
La memoria intermedia almacena todos los artículos que caen en la gama prescrita, comenzando desde el primer artículo
registrado para una transacción hasta el punto en que se presiona <TRAY TOTAL> (tecla de total en caja> para realizar una
operación de recargo/descuento total en caja. Siguiendo una operación de recargo/descuento, la memoria intermedia es
borrada y el almacenamiento de datos nuevos se inicia desde el registro del artículo siguiente siguiendo a la primera
operación de recargo/descuento. Las operaciones siguientes borran la memoria intermedia.
Presione dos veces <TRAY TOTAL>.
Presione <TRAY TOTAL> y luego realice una operación de recargo/descuento. Los contenidos de la memoria intermedia
son restauradas si se realiza una operación de corrección de error para borrar la operación de recargo/descuento.
Ejemplo
OPERACION
Depto. 1
$1,00
————————
——
Grupo 1
Depto. 3
$2,00
————————
——
Descuento
(5%)
preajustado
—————————————
Depto. 3
$3,00
————————
——
Grupo 2
Depto. 4
$4,00
————————
——
Descuento
10%
—————————————
Pago
Efectivo
$9,15
1-!
2-#
TRAY
B
TOTAL
p
3-#
4-$
TRAY
B
TOTAL
10p
F
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT03
TRAY TL
5%
%1 DEPT03
1 DEPT04
TRAY TL
10%
%TL
CASH
•1.00
•2.00
•3.00
-0.15
•3.00
•4.00
•7.00
-0.70
•9.15
•9.15
Función de totalización de múltiples artículos
Esta función acumula todos los artículos registrados desde el primer artículo registrado hasta el punto en que se presiona
<TRAY TOTAL>, o todos los ítemes entre presiones de <TRAY TOTAL>. Presionando <TRAY TOTAL> visualiza el
importe total con el impuesto incluido y lo imprime sobre el recibo y registro diario (la impresión sobre el recibo y registro
diario es programable).
Ejemplo
OPERACION
Depto. 1
$1,00
Client A ————————
——
Depto. 3
$2,00
—————————————
Depto. 3
$3,00
Client B ————————
——
Depto. 4
$4,00
—————————————
Pago
• 56 •
Efectivo
$10,00
1-!
2-#
TRAY
B
TOTAL
3-#
4-$
TRAY
B
TOTAL
F
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT03
TRAY TL
1 DEPT03
1 DEPT04
TRAY TL
TL
CASH
•1.00
•2.00
•3.00
•3.00
•4.00
•7.00
•10.00
•10.00
Transacciones con cupones
Tenga en cuenta que resultarán en errores cuando el resultado de un cálculo es negativo si la caja registradora está
programada para prohibir saldos de créditos.
Registro de cupón usando <COUPON> (Tecla de cupón)
Ejemplo
OPERACION
Depto. 1
2X
3-!
2X
CPN
B
50B
4-#
CPN
B
F
$3,00
————————
——
Artículo 1 Cantidad
2
————————
——
Cupón
$0,50 × 2
—————————————
Depto. 3
$4,00
————————
——
Artículo 2 Cantidad
1
————————
——
Cupón
($1,00)
—————————————
Pago
Efectivo
$8,00
RECIBO
2 DEPT01
CPN
1 DEPT03
CPN
TL
CASH
•6.00
-1.00
•4.00
-1.00
•8.00
•8.00
Operaciones avanzadas
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
Registro de cupón usando <COUPON2> (Tecla de cupón 2)
Ejemplo
OPERACION
Depto. 1
$15,00
————————
——
Artículo 1 Cantidad
1
————————
——
Cupón 2
Depto. 1
$1,50
—————————————
PLU 10
$5,00
15-!
CPN2 150!
B
10+
CPN2 50+
B
RECIBO
1 DEPT01
CPN2
1 DEPT01
1 PLU0010
CPN2
1 PLU0050
TL
CASH
•15.00
•••••••••••••••
-1.50
•5.00
•••••••••••••••
-0.50
•18.00
•18.00
————————
——
Artículo 2 Cantidad
1
————————
——
Cupón 2
PLU 50
F
($0,50)
—————————————
Pago
Efectivo
$18,00
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 57 •
Operaciones avanzadas
Registrando el segundo precio unitario
•
•
•
•
Se pueden programar los segundos precios unitarios con modificadores de cantidades a los PLU. Presionando <PRICE
SHIFT> (tecla de desplazamiento de precio) llama el segundo precio unitario, el modificador de cantidad y el descriptor.
Los totalizadores e inventario se ajustan multiplicando el número de artículos que se está registrando por el modificador de
cantidad programada al PLU que se está registrando.
Se debe presionar <PRICE SHIFT> antes de cada registro de PLU.
El registro del segundo precio unitario no se dispone con los PLU abiertos cuando el precio unitario no está programado.
Los modificadores de segundos precios unitarios y cantidades se asignan a los PLU, usando procedimientos de
programación descritos en el manual del concesionario.
Aun si un PLU está programado con una cantidad de paquete, el segundo precio unitario y modificador de cantidad se
aplican durante el registro siguiendo una operación de <PRICE SHIFT>.
Ejemplo 1
OPERACION
PLU 1 2nd@
($10,00)
————————
——
Artículo 1 Cantidad
1
————————
——
Cant. unitaria
1
—————————————
PLU 2 2nd@
($5,00)
————————
——
Artículo 2 Cantidad
1
————————
——
Cant. unitaria
1
—————————————
Efectivo
Pago
PRICE
B
SHIFT 1+
La operación declara que el
siguiente ingreso es un
precio unitario.
RECIBO
1 PLU0001
1 PLU0010
TL
CASH
•10.00
•5.00
•15.00
•15.00
PRICE
B
SHIFT 10+
s
F
$15,00
Ejemplo 2
OPERACION
PLU 2 2nd@
($10,00)
Cantidad
5
————————
——
Artículo
————————
——
2da. cant.
3
—————————————
Artículo
Efectivo
5X
PRICE
B
SHIFT 2+
50-F
$50,00
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
• 58 •
RECIBO
5 PLU0001
TL
CASH
CG
•50.00
•50.00
•50.00
•0.00
Ejemplo 3
Los procedimientos mostrados anteriormente son para cuando la caja registradora se programa para no mantener un
desplazamiento de segundo precio unitario. Si se programa para mantener un segundo desplazamiento de precio unitario,
se aplica el procedimiento siguiente.
OPERACION
RECIBO
PLU 1 2nd@
PRICE
B
SHIFT 1+
($10,00)
————————
—— Esta operación desplaza al registro del
Artículo 1 Cantidad
1
segundo precio unitario.
2+
PRICE PRICE
BB
BB1+
SHIFT SHIFT
————————
——
Cant. unitaria
1
—————————————
PLU 2 2nd@
($5,00)
1 PLU0001
1 PLU0002
1 PLU0001
TL
CASH
CG
•10.00
•5.00
•1.00
•16.00
•16.00
•0.00
————————
—— Esta operación desplaza volviendo al
Artículo 2 Cantidad
1
registro del precio unitario normal
————————
—— (primer registro).
Cant. unitaria
1
————————————— 16-F
PLU 1
($1,00)
————————
——
Artículo 3 Cantidad
1
————————
——
Cant. unitaria
1
—————————————
Efectivo
$16,00
Importe de pago preajustado
Se puede programar un importe de hasta seis dígitos a <CASH> (tecla de efectivo/importe pagado). Luego, cuando se
presiona <CASH> sin ingresar un valor, el valor programado se registra automáticamente y finaliza la transacción. Cuando
se programa un importe a <CASH>, el intento de ingresar un importe manualmente resulta en un error.
Ejemplo 1
OPERACION
Depto. 1
8-!
F
$8,00
Artículo ————————
——
Cantidad
1
—————————————
Pago
Efectivo
($10,00)
RECIBO
1 DEPT01
TL
CASH
CG
•8.00
•8.00
•10.00
•2.00
El importe preajustado es pagado.
Ejemplo 2
OPERACION
Depto. 1
$15,00
Artículo ————————
——
Cantidad
1
—————————————
Efectivo
15-!
10-F
($10,00)
Pago ————————
——
Chèque
$5,00
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Se produce un error por ingreso
manual.
RECIBO
1 DEPT01
TL
CHECK
CASH
CG
•15.00
•15.00
•5.00
•10.00
•0.00
C
5-k
F
• 59 •
Operaciones avanzadas
Pago
Operaciones avanzadas
Operación de vinculación de botellas
Puede vincular un PLU a un PLU.
Ejemplo
OPERACION
PLU 1
($8,00)
————————
——
Artículo 1 PLU 11
($0,80)
vinculado
————————
——
Cantidad
1
—————————————
PLU 2
($5,00)
————————
——
Artículo 2 PLU 12
1+
3X
2+
30-F
RECIBO
1
1
3
3
PLU0001
PLU0011
PLU0002
PLU0012
TL
CASH
CG
•8.00
•0.80
•15.00
•1.50
•25.30
•30.00
•4.70
($0,50)
vinculado
————————
——
Cantidad
3
—————————————
Pago
Efectivo
$30,00
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
Devolución de botellas
Tecla de devolución de botellas
Para registrar una devolución de botella puede usar la tecla de devolución de botella vinculada. Un PLU cuyo precio
unitario representa los contenidos de la botella, puede vincularse con un PLU cuyo precio unitario representa el depósito
sobre la botella. En el ejemplo siguiente, la tecla de devolución de botella ha sido programada para operar como una tecla
de devolución de botella vinculada.
La tecla de devolución de botella debe presionarse antes de ingresar cada devolución de botella vinculada nueva.
Ejemplo
OPERACION
PLU 1
($8,00)
Devolución ————————
——
de artículo PLU 11
($0,80)
vinculado
1
————————
——
Cantidad
1
—————————————
PLU 2
($5,00)
Devolución ————————
——
de artículo PLU 12
($0,50)
vinculado
2
————————
——
Cantidad
3
BR 1+
B
3X
BR 2+
B
F
—————————————
Pago
Efectivo
$2,30
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
• 60 •
RECIBO
BR
1 PLU0011
BR
3 PLU0012
TL
CASH
•••••••••••••••
-0.80
•••••••••••••••
-1.50
-2.30
-2.30
Registros de tecla de disposición
Se pueden asignar operaciones de tecla a una tecla <ARRANGE> (tecla de disposición). Luego, simplemente presionando
<ARRANGE> realiza todas las funciones de tecla asignadas a la misma.
Se pueden asignar operaciones de tecla a un código de dirección. Luego, cuando desea ingresar el código de dirección
usando la tecla <ARRANGE>, se realizan todas las funciones de teclas asignadas al código de dirección.
Ejemplo 1
OPERACION
RECIBO
A
Disposición 1
—————————————
PLU 1
($8,00)
Artículo 1 ————————
——
Cantidad
1
1 PLU0001
1 PLU0002
TL
CASH
•8.00
•5.00
•13.00
•13.00
—————————————
PLU 2
($5,00)
Artículo 2 ————————
——
Cantidad
1
—————————————
Pago
Efectivo
$13,00
Ejemplo 2
Disposición 5
—————————————
Depto. 1
$1,00
Artículo 1 ————————
——
Cantidad
5A
A
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT02
TL
CASH
Operaciones avanzadas
OPERACION
•1.00
•2.00
•3.00
•3.00
1
—————————————
Depto. 2
$2,00
Artículo 2 ————————
——
Cantidad
1
—————————————
Pago
Efectivo
$3,00
Menú programado
Cuando se registra un menú programado, su importe total se agrega al contador y totalizador de PLU. El precio de cada
artículo del menú programado también se agrega a cada contador y totalizador de PLU respectivo.
Ejemplo
OPERACION
RECIBO
Menú
programado
PLU 35
$5,00
—————————————
Artículo 1
PLU 1
--
————————
——
Artículo 2
PLU 2
--
—————————
Artículo 3
PLU 3
35+
+
F
1 PLU0035
PLU0001
PLU0002
PLU0003
PLU0004
TL
CASH
•5.00
•5.00
•5.00
--
————————
——
Artículo 4
PLU 4
--
—————————————
Pago
Efectivo
$5,00
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 61 •
Operaciones avanzadas
Función de cambio de divisa
Cuando se presiona la tecla <CE> (tecla de cambio de divisa), el subtotal actual incluyendo el impuesto se convierte
directamente en una divisa extranjera y se visualiza el resultado, y la finalización subsiguiente es gestionada usando la
divisa extranjera. La función de divisa extranjera se libera finalizando una transacción, operación de pago parcial, emisión
de recibo o presionando la tecla <SUBTOTAL>.
Antes de usar la función de cambio de divisa, es necesario programar la tasa de conversión.
Registrando una divisa extranjera
Pago de importe completo en divisa extranjera
* Tasa de cambio programada: ¥100 = $0,9524
¡Importante!
Los pagos en divisa extranjera pueden registrarse usando solamente las teclas a y k. No se pueden usar
otras teclas de finalización.
OPERACION
PANTALLA
10-&
20-'
Es
50-E
E
(5.000)
a
• 62 •
5 Ingrese el precio unitario y presione la
tecla de departamento aplicable.
5 Ingrese el precio unitario siguiente y
presione la tecla de departamento
aplicable.
5 Presione las teclas E y s sin
ingresar un valor numérico. Esta
operación convierte el valor del subtotal
en dólares (incluyendo impuesto)
en yenes, aplicando una tasa de cambio
programada. El resultado se muestra
sobre la pantalla y se imprime en el
recibo o registro diario mediante la
programación.
1~00
(Se visualiza en $)
2~00
(Se visualiza en $)
#150
(Se visualiza en ¥: 3.150)
5 Ingrese el importe pagado en yenes y
%000
5 Presione para finalizar la transacción.
Tenga en cuenta que no necesita volver
a ingresar el importe en dólares.
La registradora calcula automáticamente el importe debido en dólares y
lo muestra sobre la pantalla, recibos y
registro diario.
1¶62
presione la tecla E. Esta operación
convierte el importe ingresado en yenes
en dólares, aplicando una tasa de
cambio programada. El resultado se
muestra sobre la pantalla.
(Se visualiza en $)
RECIBO
1 DEPT01
2 DEPT02
TL
CE
CASH
CASH
CG
•10.00
•20.00
•30.00
¥5,000
•47.62
•17.62
Pago parcial en una divisa extranjera
* Tasa de cambio programada: ¥100 = $0,9524
¡Importante!
El pago parcial en una divisa extranjera puede registrarse usando solamente las teclas a y k . Las otras
teclas de finalización no pueden usarse, pero el pago restante puede finalizarse usando cualquier tecla de
finalización.
PANTALLA
10-&
20-'
Es
20-E
E
(2.000)
a
k
5 Ingrese el precio unitario y presione la
tecla de departamento aplicable.
5 Ingrese el precio unitario siguiente y
presione la tecla de departamento
aplicable.
5 Presione las teclas E y s sin
ingresar un valor numérico. Esta
operación convierte el valor del subtotal
en dólares (incluyendo impuesto)
en yenes, aplicando una tasa de cambio
programada. El resultado se muestra
sobre la pantalla y se imprime en el
recibo o registro diario mediante la
programación.
5 Ingrese el importe pagado en yenes y
presione la tecla E. Esta operación
convierte el importe ingresado en yenes
en dólares, aplicando una tasa de
cambio programada. El resultado se
muestra sobre la pantalla.
5 Presione la tecla a para especificar
el pago en efectivo para el pago parcial
en yenes. Tenga en cuenta que no
necesita volver a ingresar el importe en
dólares.
La registradora deduce automáticamente el equivalente en dólares del
importe pagado en yenes, del importe
total debido y lo muestra sobre la
pantalla.
5 Presione para finalizar la transacción.
1~00
(Se visualiza en $)
2~00
(Se visualiza en $)
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT02
TL
CE
CASH
CASH
CHK
•10.00
•20.00
•30.00
¥2,000
•19.05
•10.95
#150
(Se visualiza en ¥: 3.150)
Operaciones avanzadas
OPERACION
"000
1~95
(Se visualiza en $)
1~95
(Se visualiza en $)
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 63 •
Operaciones avanzadas
Función “Food stamp” (sello de alimento)
Registro “Food stamp”
Sin cambio debido
REG
Conmutador de modo
OPERACION
Depto. 1
$1,00
Artículo 1 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
1-!
2-"
K3-#
Depto. 2
$2,00
Artículo 2 ————————— Cambiando la condición “Food stamp”,
Imponible
2
presione K.
—————————————
J
Depto. 3
$3,00
Artículo 3 ————————— Presione J, en la parte superior del
Imponible No → F/S pago con “Food stamp”
—————————————
Food stamp
$2,00
Pago —————————
Efectivo
• 64 •
$4,14
I
2-I
a
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT02
1 DEPT03
TA1
TX1
TA2
TX2
TL
FSST
FSTD
CASH
T1 F
T2
F
$1.00
$2.00
$3.00
$1.00
$0.04
$2.00
$0.10
$6.14— Subtotal
$4.04— Subtotal “Food stamp”
$2.00— Pago con “Food stamp”
$4.14
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado
Ejemplo 1
OPERACION
Depto. 1
$1,00
Artículo 1 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 2
$2,00
Artículo 2 —————————
Imponible
2, F/S
—————————————
Depto. 3
$3,00
Artículo 3 —————————
Imponible
F/S
1-!
K2-"
K3-#
J
I
7-I
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT02
1 DEPT03
TA1
TX1
TA2
TX2
TL
FSST
FSTD
CG
T1 F
T2 F
F
$1.00
$2.00
$3.00
$1.00
$0.04
$2.00
$0.10
$6.14 —
$6.14—
$7.00—
$0.86—
Subtotal
Subtotal “Food stamp”
Pago con “Food stamp”
Cambio en efectivo
—————————————
Pago
Food stamp
$7,00
El cambio en las transacciones “Food stamp” se calcula automáticamente como efectivo para los importes de $1,00 o
menores, y como “Food stamp” para importes mayores de $1,00.
Ejemplo 2
Depto. 1
$2,00
Artículo —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Pago
Food stamp
$5,00
2-!
J
I
5-I
RECIBO
1 DEPT01
TA1
TX1
TL
FSST
FSTD
FSCG
CG
Operaciones avanzadas
OPERACION
T1 F
$2.00
$2.00
$0.08
$2.08
$2.08
$5.00
$2.00
$0.92
En el ejemplo anterior, el importe total de cambio debido es $2,92; $2,00 en “Food stamp” y $0,92 en efectivo.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 65 •
Operaciones avanzadas
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado (continuación)
Ejemplo 3
OPERACION
Depto. 1
$2,00
Artículo 1 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 4
$0,50
Artículo 2 —————————
Imponible
No
—————————————
Pago
Food stamp
2-!
50$
J
I
5-I
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT04
TA1
TX1
TL
FSST
FSTD
FSCG
CG
T1 F
$1.00
$0.50
$2.00
$0.08
$2.58
$2.08
$5.00
$2.00
$0.42
$5,00
Cuando los artículos “Food stamp” se incluyen en una transacción, el importe de cambio debido en efectivo se aplica como
un importe en efectivo pagado para los artículos en efectivo (“Non-food stamp”). En este ejemplo, la compra de $0,50
(departamento 4) se deduce automáticamente desde el importe debido en cambio $0,92 desde la compra con “Food
stamp”(departamento 4).
Ejemplo 4
OPERACION
Depto. 1
$1,00
Artículo 1 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 2
$2,00
Artículo 2 —————————
Imponible
2
—————————————
Depto. 3
$3,00
Artículo 3 —————————
Imponible
No
—————————————
Food stamp
Pago
1-!
2-"
3-#
J
5-I
a
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT02
1 DEPT03
TA1
TX1
TA2
TX2
TL
FSST
FSTD
FSCG
CASH
T1 F
T2
$1.00
$2.00
$3.00
$1.00
$0.04
$2.00
$0.10
$6.14
$1.04
$5.00
$3.00
$4.14
$5,00
—————————
Efectivo
$4,14
El cálculo siguiente se realiza internamente para aplicar el cambio debido en efectivo sobre la transacción con “Food
stamp” al saldo debido de la transacción en efectivo.
Transacción “Food stamp”
Transacción en efectivo
Precio de artículos:
$1,00
$5,00
Impuesto:
$0,04
$0,10
Total debido:
$1,04
$5,10
Importe pagado:
$5,00 (“Food stamp”)
$4,14 (efectivo), $0,96 (cambio desde “Food stamp” )
Importe debido:
$1,04
Cambio de importe debido: $3,00 (“Food stamp”), $0,96 (efectivo)
Total:
$5,10
• 66 •
Registro “Food stamp” (Regla de Illinois)
Sin cambio debido
Ejemplo 1
OPERACION
Depto. 1
$1,00
Artículo 1 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 1
$2,00
Artículo 2 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 4
$3,00
Artículo 3 —————————
Imponible
F/S
—————————————
Pago
Food stamp
1-!
2-!
3-$
J
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT01
DEPT04
TL
FSST
FSTD
T1 F
$1.00
T1 F
$2.00
F
$3.00
$6.00
$6.00
$6.00
6-I
I
$6,00
OPERACION
Depto. 1
$2,00
Artículo 1 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 1
$3,00
Artículo 2 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 4
$4,00
Artículo 3 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Food stamp
Pago
$5,00
—————————
Efectivo
2-!
3-!
4-$
J
Operaciones avanzadas
Ejemplo 2
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT01
1 DEPT04
FSST
FSTD
TA1
TX1
CASH
T1 F
T1 F
F
$2.00
$3.00
$4.00
$9.00
$5.00
$4.00
$0.16
$4.16
5-I
I
a
$4,16
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 67 •
Operaciones avanzadas
Sin cambio debido (continuación)
Ejemplo 3
OPERACION
Depto. 1
$2,00
Artículo 1 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 2
$3,00
Artículo 2 —————————
Imponible
2, F/S
—————————————
Food stamp
Pago
$1,00
—————————
Efectivo
2-!
3-"
J
I
1-I
a
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT02
FSST
FSTD
TA1
TX1
TA2
TX2
CASH
T1 F
T2 F
$2.00
$3.00
$5.00
$1.00
$1.00
$0.04
$2.00
$0.10
$4.14
$4,14
Si el total del pago en “Food stamp” es menos que el total “Food stamp”, el importe pagado en “Food stamp” es deducido
desde el importe imponible 1 y 2.
Ejemplo 4
OPERACION
Depto. 1
$1,00
Artículo 1 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 2
$5,00
Artículo 2 —————————
Imponible
2, F/S
—————————————
Food stamp
Pago
$4,00
—————————
Efectivo
1-!
5-"
J
I
4-I
a
$2,05
En este caso, el resultado del importe imponible 1 es “0”.
• 68 •
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT02
FSST
FSTD
TA2
TX2
CASH
T1 F
T2 F
$1.00
$5.00
$6.00
$4.00
$1.00
$0.05
$2.05
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado
Ejemplo 1
OPERACION
Depto. 1
$1,50
Artículo 1 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 1
$2,00
Artículo 2 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 4
$3,00
Artículo 3 —————————
Imponible
F/S
—————————————
Pago
Food stamp
150!
2-!
3-$
J
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT01
1 DEPT04
TL
FSST
FSTD
FSCG
CG
T1 F
$1.50
T1 F
$2.00
F
$3.00
$6.50
$6.50
$10.00
$3.00
$0.50
10-I
I
$10,00
El cambio en las transacciones “Food stamp” se calcula automáticamente como efectivo para los importes de $1,00 o
menores, y como “Food stamp” para importes mayores de $1,00. En el ejemplo anterior, el importe total de cambio debido
es $3,50 ($3,00 en “Food stamp” y $0,50 en efectivo).
Ejemplo 2
Depto. 1
$2,00
Artículo —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Pago
Food stamp
2-!
J
$5,00
RECIBO
1 DEPT01
TL
FSST
FSTD
FSCG
Operaciones avanzadas
OPERACION
T1 F
$2.00
$2.00
$2.00
$5.00
$3.00
5-I
I
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 69 •
Operaciones avanzadas
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado (continuación)
Ejemplo 3
OPERACION
Depto. 1
$2,00
Artículo 1 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 1
$1,20
Artículo 2 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 3
$0,30
Artículo 3 —————————
Imponible
1
—————————————
Pago
Food stamp
2-!
120!
30#
J
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT01
1 DEPT03
TA1
TX1
TL
FSST
FSTD
FSCG
CG
T1 F
T1 F
T1
$2.00
$1.20
$0.30
$0.30
$0.01
$3.51
$3.20
$5.00
$1.00
$0.49
5-I
I
$5,00
Cuando los artículos “Food stamp” se incluyen en una transacción, el importe de cambio debido en efectivo se aplica como
un importe en efectivo pagado para los artículos en efectivo (“Non-food stamp”). En este ejemplo, la compra de $0,30 se
deduce automáticamente desde el importe debido en cambio $0,80 desde la compra con “Food stamp”.
Ejemplo 4
OPERACION
Depto. 1
$1,00
Artículo 1 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 1
$2,50
Artículo 2 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 3
$5,00
Artículo 3 —————————
Imponible
No
—————————————
Food stamp
Pago
$5,00
—————————
Efectivo
1-!
250!
5-#
J
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT01
1 DEPT03
FSST
FSTD
FSCG
CASH
T1 F
T1 F
$1.00
$2.50
$5.00
$3.50
$5.00
$1.00
$4.50
5-I
I
a
$4,50
El cálculo siguiente se realiza internamente para aplicar el cambio debido en efectivo sobre la transacción con “Food stamp”
al saldo debido de la transacción en efectivo.
Transacción “Food stamp”
Transacción en efectivo
Precio de artículos:
$3,50
$5,00
Impuesto:
$0,00
$0,00
Total debido:
$3,50
$5,00
Importe pagado:
$5,00 (“Food stamp”)
$4,50 (efectivo), $0,50 (cambio desde “Food stamp”)
Importe debido:
$3,50
Cambio de importe debido: $1,00 (“Food stamp”), $0,50 (efectivo)
Total:
$5,00
• 70 •
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado (continuación)
“Food stamp” + Imponible 1 + Imponible 2
Cuando se reciben “Food stamp” como pagos parciales para los artículos preajustados con la condición de “sello de
alimento” (Food stamp), “imponible 1” (Taxable 1) e “imponible 2” (Taxable 2), el cálculo se realiza usando uno de los dos
casos descritos en esta sección. El caso usado depende en el importe en “Food stamp” recibido como pago parcial.
Cas 1
Este caso se usa cuando el importe total de los artículos preajustados con la condición de “Food stamp”, “imponible 1” e
“imponible 2” es mayor o igual al importe en “Food stamp” recibido como pago parcial. El caso 1 resta el importe “Food
stamp” pagado desde los importes imponible 1 e imponible 2.
Ejemplo 5
Depto. 1
$2,00
Artículo 1 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 2
$3,00
Artículo 2 —————————
Imponible
2, F/S
—————————————
Depto. 1
$2,00
Artículo 3 —————————
Imponible 1/2, F/S
—————————————
Food stamp
Pago
$2,00
—————————
Efectivo
2-!
3-"
T2-!
J
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT02
1 DEPT01
FSST
FSTD
TA1
TX1
TA2
TX2
CASH
T1 F
T2 F
T12F
$2.00
$3.00
$2.00
$7.00
$2.00
$2.00
$0.08
$3.00
$0.15
$5.23
2-I
I
a
$5,23
En este ejemplo, “Food stamp” recibido como pago parcial es $2,00, de modo que el importe se deduce desde el importe
imponible 1 y el importe imponible 2. Esto significa que el importe imponible 1 restante es $2,00, mientras que el importe
imponible 2 restante es $3,00.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 71 •
Operaciones avanzadas
OPERACION
Operaciones avanzadas
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado (continuación)
Caso 2
Este caso se usa cuando el importe total de los artículos preajustados con la condición de “sello de alimento” (Food stamp),
“imponible 1” (Taxable 1) e “imponible 2” (Taxable 2) es menor o igual que el importe recibido como pago parcial.
Ejemplo 6
OPERACION
Depto. 1
$2,00
Artículo 1 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 2
$3,00
Artículo 2 —————————
Imponible
2, F/S
—————————————
Depto. 1
$2,00
Artículo 3 —————————
Imponible 1/2, F/S
—————————————
Food stamp
Pago
Efectivo
• 72 •
$4,00
—————————
$3,05
2-!
3-"
T2-!
J
4-I
I
a
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT02
1 DEPT01
FSST
FSTD
TA2
TX2
CASH
T1 F
T2 F
T12F
$2.00
$3.00
$2.00
$7.00
$4.00
$1.00
$0.05
$3.05
Transferencia de beneficios electrónica
Además de las finalizaciones de pago con “Food stamp” estándar, este modelo también muestra la finalización para pagos
con tarjeta de beneficios electrónica (EBT).
Los pagos EBT pueden ser aceptados para los pagos con “Food stamp” con la regla de Nueva Jersey o regla de Illinois, así
también como para los pagos con “Food stamp” que no sigan estas reglas.
Acerca de pagos con tarjeta EBT mezclados
Cuando la registradora se programa para prohibir un importe EBT pagado que exceda el subtotal en “Food stamp”, los
artículos “Non-food stamp” no pueden ser pagados usando una tarjeta EBT. En este caso, se aplica lo siguiente:
• ST – (EBT/TEND – FS/ST) = Saldo debido (el saldo restante debido debe ser finalizado usando otra tecla de finalización).
Cuando la registradora está programada para permitir un importe EBT pagado que exceda el subtotal en “Food stamp”, los
artículos “Non-food stamp” pueden pagarse usando una tarjeta EBT. En este caso, existen dos situaciones posibles:
• ST > EBT/TEND
ST – (EBT/TEND – FS/ST) = Saldo debido (el saldo restante debido debe ser finalizado usando otra tecla de finalización).
• EBT/TEND > o = ST
EBT/TEND – ST = cambio en efectivo
Sin cambio debido
Ejemplo 1
Depto. 1
$1,00
Artículo 1 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 2
$2,00
Artículo 2 —————————
Imponible
2, F/S
—————————————
Depto. 3
$3,00
Artículo 3 —————————
Imponible
F/S
—————————————
Pago
EBT
1-!
2-"
3-#
J
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT02
1 DEPT03
TL
FSST
EBTTD
T1 F
$1.00
T2 F
$2.00
F
$2.00
$6.00
$6.00
$6.00
Operaciones avanzadas
OPERACION
EBT
6-B
B
$6,00
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 73 •
Operaciones avanzadas
Ejemplo 2
OPERACION
Depto. 1
$1,00
Artículo 1 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 2
$2,00
Artículo 2 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 3
$3,00
Artículo 3 —————————
Imponible
1
—————————————
EBT
Pago
$5,00
—————————
Efectivo
1-!
2-"
3-#
J
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT02
1 DEPT03
FSST
EBTTD
TA1
TX1
CASH
T1 F
T1 F
T1
$1.00
$2.00
$3.00
$3.00
$5.00
$3.00
$0.12
$1.12
EBT
5-B
B
F
$1,12
Cambio debido
OPERACION
Depto. 1
$1,00
Artículo 1 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 2
$1,20
Artículo 2 —————————
Imponible
1, F/S
—————————————
Depto. 3
$0,30
Artículo 3 —————————
Imponible
1
—————————————
Pago
EBT
1-!
120"
30#
J
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT02
1 DEPT03
TA1
TX1
TL
FSST
EBTTD
CG
T1 F
T1 F
T1
$1.00
$1.20
$0.30
$0.30
$0.01
$2.51
$2.20
$5.00
$2.49
EBT
5-B
B
$5,00
Propinas
Ejemplo
OPERACION
Precio unitario
$3,00
Artículo 1 —————————
Depto.
1
—————————————
Precio unitario
$5,00
Artículo 2 —————————
Depto.
2
—————————————
Propina
Importe
$0,80
—————————————
Pago
• 74 •
Efectivo
$10,00
3-!
5-"
s
TIP
B
80B
10-F
RECIBO
1 DEPT01
1 DEPT02
TIP
TL
CASH
CG
•3.00
•5.00
•0.80
$8.80
$10.00
$1.20
Ingresando el número de clientes
Ejemplo 1
OPERACION
CST
2B
B
15-!
5-"
s
F
Precio unitario
$15,00
Artículo 1 —————————
Depto.
1
—————————————
Precio unitario
$5,00
Artículo 2 —————————
Depto.
2
—————————————
Cliente
Número
2
—————————————
Pago
Efectivo
RECIBO
CT
1 DEPT01
1 DEPT02
TL
CASH
2
•15.00
•5.00
•20.00
•20.00
$20,00
Ejemplo 2
Para volver a ingresar el número de clientes cuando la tecla <CUSTOMER> (tecla de número de cliente) se encuentra
preajustada para permitir un reingreso, solamente puede utilizar la operación siguiente. Cuando la programación prohíbe el
reingreso del número de clientes, esta operación genera un error.
CST
3B
B
15-!
5-"
CST
B
2B
s
20-F
RECIBO
CT
1 DEPT01
1 DEPT02
CT
TL
CASH
Operaciones avanzadas
OPERACION
3
•15.00
•5.00
2
•20.00
•20.00
Puede volver a ingresar el número de clientes ya sea inmediatamente después del ingreso inicial o durante el último
registro.
Ejemplo 3
Para agregar clientes a un número de cliente original de clientes ingresados (cuando se permite la suma al número de
clientes), puede usar la operación siguiente.
OPERACION
CST
3B
B
15-!
5-"
CST
B
2B
s
20-F
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
RECIBO
CT
1 DEPT01
1 DEPT02
CT
TL
CASH
3
•15.00
•5.00
5
•20.00
•20.00
• 75 •
Operaciones avanzadas
Llamada de texto
Este procedimiento se usa para llamar un texto ingresando la dirección en donde se almacena el texto. El texto llamado es
impreso en el recibo y registro diario.
Ejemplo
OPERACION
RECIBO
Precio unitario
$46,00
Artículo 1 —————————
Depto.
1
—————————————
Precio unitario
$10,00
Artículo 2 —————————
Depto.
2
—————————————
Pago
Efectivo
$56,00
—————————————
Texto 1
MEDIUM SIZE
Texto 2
SMALL SIZE
(TAMAÑO PEQUEÑO)
(TAMAÑO MEDIANO)
—————————————
46-!
TEXT
B
1B
RECALL
10-"
TEXT
B
2B
RECALL
s
F
CT
1 DEPT01
MEDIUM SIZE
1 DEPT02
SMALL SIZE
TL
CASH
3
•46.00
•10.00
•56.00
•56.00
Liberación temporaria de condición obligatoria
La tecla <OPEN 2> (tecla de apertura 2) puede programarse para liberar obligaciones específicas.
Ejemplo 1
OPERACION
RECIBO
Precio unitario
$10,00
Artículo —————————
Depto.
1
—————————————
Pago
Cheque
10-!
10-k
1 DEPT01
TL
CHECK
•10.00
•10.00
•10.00
$10,00
—————————————
Validación obligatoria
2-"
Validación obligatoria
OPEN
B
2
La validación obligatoria es
liberada temporariamente.
Ejemplo 2
OPERACION
Ingreso de No de cliente obligatorio
—————————————
Precio unitario
$10,00
Artículo —————————
Depto.
1
—————————————
Pago
Cheque
$10,00
—————————————
• 76 •
RECIBO
10-!
o
Ingreso de N de cliente
obligatorio
OPEN
B
2
La obligatoriedad es liberada
temporariamente.
10-!
10-k
1 DEPT01
TL
CHECK
•10.00
•10.00
•10.00
Impresión de talón de recibo
Para realizar una impresión en lote sobre la impresora de talones de recibo (papeletas), primero deberá usar la operación de
asignación de memoria (vea el modo de programa 5 en el manual del concesionario), para reservar memoria intermedia de
talón de recibo. La capacidad de la memoria intermedia se determina por el número de unidades de la memoria intermedia
reservada por la operación de asignación de memoria.
La registradora puede programarse para verificar la condición de la memoria intermedia de registro, siempre que se realiza
la impresión en lote de talones de recibo, y suena una alarma cuando la memoria intermedia se encuentra casi completa. La
alarma suena cuando existen 12 líneas o menos restantes, y una vez que comienza a sonar, la única operación que puede
realizar es cancelar la operación u operaciones usando una de las teclas siguientes.
• Operación de tecla <CA/AMT TEND> (tecla de importe pagado/efectivo)
• Operación de tecla <CH> (tecla de pagos a términos)
• Operación de tecla <CHK/TEND> (tecla de pago en cheque)
• Operación de tecla <DEPOSIT> (tecla de depósito)
• Operación de tecla <NEW BALANCE> (tecla de saldo nuevo)
• Operación de tecla <SUBTOTAL> (tecla de subtotal)
Cuando la alarma de la memoria intermedia de registro suena, deberá realizar una de las operaciones anteriores. Cualquier
otra operación resultará en un error.
La caja registradora puede ser conectada a la impresora de talón de recibos SP-1300 (impresora de papeleta), que presenta
una función de avance automático y función de retroceso automático.
• Función de avance automático
Esta función hace posible programar el número de líneas de avance que deben ser insertados desde la posición de inicio
normal, antes de comenzar la impresión del talón de recibo de un talón de recibo nuevo. Aun si los avances de líneas se
encuentran programados para esta función, no son insertados para la impresión de validación, impresión de endoso de
cheque, e impresión de cheque realizados usando la impresora de talón de recibos. Tenga en cuenta que los avances de
línea no son insertados automáticamente al inicio de un segundo talón de recibo, cuando la transacción requiere la
impresión que se extiende desde un talón de recibo a otro.
• Función de retroceso automático
Esta función realiza un retroceso automático siguiendo a una impresión de talón de recibo, impresión de validación, e
impresión de endoso de cheque en la impresora de talón de recibo. El papel del talón de recibo es liberado una vez que se
completa la operación de retroceso.
• Función de avance manual
La tecla <SLIP FEED/RELEASE> (tecla de avance/liberación de talón de recibo: asignada al teclado de la registradora
usando el modo de programa 4), puede usarse para el avance manual del papel del talón de recibo. Puede realizarse un
avance manual ingresando un valor para el número de líneas (hasta dos dígitos en la gama de 1 al 99), y luego presione
<SLIP FEED/RELEASE>.
• Función de retroceso manual
La tecla <SLIP BACK FEED/RELEASE> (tecla de retroceso/liberación de talón de recibo: asignada al teclado de la
registradora usando el modo de programa 4), puede usarse para el retroceso manual del papel del talón de recibo. Puede
realizarse un retroceso manual ingresando un valor para el número de líneas (hasta dos dígitos en la gama de 1 al 99), y
luego presione <SLIP BACK FEED/RELEASE>.
Se pueden imprimir los talones de recibo usando la impresión en lote manual o automática. La operación de impresión de
talones de recibo en lote puede realizarse solamente en los modos REG1, REG2 y RF.
Finalizando un registro sin insertar un papel de talón de recibo cuando la registradora se programa como “inserción de
papel de talón de recibo en la impresora de talón de recibo obligatoria antes de finalizar el registro”, produce un error.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 77 •
Operaciones avanzadas
Impresión de talones de recibos
Operaciones avanzadas
Para realizar una impresión en lote automática 1
Finalización
Registro
Impresión de recibo/
registro diario.
Inserte un papel de talón de recibo
en la impresora de talones de recibo.
Impresión de recibo/
registro diario.
Retire el papel de talón de recibo.
Para realizar una impresión en lote automática 2
SLIP
PRINT
Registro/
finalización
Impresión de recibo/
registro diario.
Inserte un papel de talón de recibo
en la impresora de talones de recibo.
Impresión de
talón de recibo.
Retire el papel de talón de recibo.
Acerca del número máximo de líneas de talón de boleta
El número máximo de líneas que pueden imprimirse en un talón de recibo puede programarse. Una vez que lo hace,
cualquier intento de exceder el preajuste máximo resultará en un error. Cuando se produce tal error, presione <C>, cambie
el papel del talón de recibo y presione <SLIP PRINT> para reiniciar la impresión.
Sistemas de seguimiento de cuenta
Sistemas de seguimiento de cuenta
•
•
•
•
Con el sistema de seguimiento de cuenta, el importe, número de cuenta, número de líneas de impresión, número de tienda,
fecha/hora y datos de detalles de registro se almacenan en dos archivos (archivo de índice de seguimiento de cuenta y
archivo de detalle de seguimiento de cuenta).
El archivo de detalles de seguimiento de cuenta y archivo de índice se borran mediante la sincronización siguiente:
1. La cuenta es borrada después de finalizar la impresión en el talón de recibo o recibo de cuenta de cliente, o la cuenta es
también borrada cuando se realiza una operación de cuenta nueva o vieja.
2. La cuenta es borrada después de finalizar la impresión en el talón de recibo o recibo de cuenta de cliente, o la cuenta es
también borrada cuando el mismo número de cuenta finalizado se asigna en una operación de cuenta.
Una de estas opciones puede ser seleccionarse mediante la programación.
Función de saldo nuevo automático
La registradora puede programarse de modo que siempre que un empleado finaliza (mediante la llave de empleado) su tarea
mientras una cuenta está abierta, una operación <NEW BALANCE> se realiza automáticamente para finalizar
temporariamente la cuenta abierta.
Puede especificar una gama de cuentas que pueden ser abiertas por cada empleado. Una vez que lo hace, cualquier intento
hecho por un empleado para abrir una cuenta usando un número que no se encuentre dentro de la gama especificada
resultará en un error.
Se pueden usar cualquiera de las dos operaciones siguientes para corregir el ingreso de un número de cuenta equivocada.
<NEW CHECK>
Vuelva a ingresar el número de cuenta correcto, o cancele el número de cuenta original, emita un recibo, y luego vuelva a
ingresar el número de cuenta correcto.
<OLD CHECK>, <NEW/OLD>
Finalice temporariamente el número de cuenta original, emita un recibo, y luego vuelva a ingresar el número de cuenta
correcto.
• 78 •
Abriendo una cuenta
Ejemplo
OPERACION
Cheque No
1234
—————————————
Mesa No
33
—————————————
Depto. 1
$10,00
Artículo 1 —————————
Cantidad
2
—————————————
Depto. 2
$20,00
Artículo 2 —————————
Cantidad
2
—————————————
RECIBO
NEW
1234B
B
CHECK
TABLE
B
33B
#
10-!
!
20-"
"
30-#
CHECK No.1234
1
1
1
1
1
TBL#
DEPT01
DEPT01
DEPT02
DEPT02
DEPT03
+
SRVC TL
000033
•10.00
•10.00
•20.00
•20.00
•30.00
•0.50
•90.50
Depto. 3
$30,00
Artículo 3 —————————
Cantidad
1
Inserte el talón de recibo
NB
B
Retire el talón de recibo
Presione <NEW BALANCE> para cerrar temporariamente la transacción. Si desea finalizar una cuenta inmediatamente,
utilice <CASH>, <CHARGE>, <CREDIT> o <CHECK>.
Operaciones avanzadas
Agregando una cuenta
Ejemplo
OPERACION
Cheque No
1234
—————————————
Mesa No
33
—————————————
OLD
1234B
B
CHECK
30-!
10-"
Depto. 1
$30,00
Artículo 1 —————————
Inserte el talón de recibo
Cantidad
1
RECIBO
TABLE No.000033
CHECK No.1234
ST
1 DEPT01
1 DEPT02
+
SRVC TL
CT
1
•90.50
•30.00
•10.00
•0.50
•131.00
—————————————
NB
B
Depto. 2
$10,00
Artículo 2 —————————
Retire el talón de recibo
Cantidad
1
•
•
El número de mesa se almacena en la memoria de índice de seguimiento de cuenta de modo que su ingreso no es requerido
en esta operación, aun si el ingreso de número de mesa está preajustado como obligatorio. Sin embargo, el ingreso de
número de mesa después de ingresar el número de cuenta, puede realizarse sin generar un error.
Una vez que se abre una cuenta bajo un número en un cierto modo (REG1 o REG2), el mismo modo deberá ser usado para
realizar adiciones a la cuenta.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 79 •
Operaciones avanzadas
Emitiendo un recibo de cliente
La operación siguiente puede realizarse para imprimir el saldo de una cuenta finalizada temporariamente.
Ejemplo
OPERACION
RECIBO
GUEST
1234B
B
RECEIPT
Ingrese el número de cuenta que
desea.
TABLE No.000033
CHECK No. 1234
1
1
1
1
1
DEPT01
DEPT01
DEPT02
DEPT02
DEPT03
+
1 DEPT01
1 DEPT02
+
SRVC TL
CT
1
•10.00
•10.00
•20.00
•20.00
•30.00
•0.50
•30.00
•10.00
•0.50
•131.00
Cerrando una memoria de cuenta
Ejemplo
OPERACION
OLD
1234B
B
CHECK
150-F
• 80 •
RECIBO
TABLE No.000033
CHECK No.1234
ST
CASH
CG
CT
1
•131.00
•150.00
•19.00
SLIP
REG
03-06-2000(SAT)
C01
MC#01
TABLE No.000033
CHECK No. 1234
#13
#17
DEPT01
DEPT01
DEPT02
DEPT02
DEPT03
+
SRVC TL
1 DEPT01
1 DEPT02
+
SRVC TL
TL
CASH
CG
•10.00
•10.00
•20.00
•20.00
•30.00
•0.50
•90.50
•30.00
•10.00
•0.50
•131.00
•131.00
•150.00
•19.00
Operación de tecla de cuenta nueva/vieja
Ejemplo 1
Cuando se ingresa un número de cuenta y se presiona <NEW/OLD>, la tecla funciona como una función de tecla de cuenta
nueva si no hay coincidencia de número de cuenta en la memoria de seguimiento de cuenta.
OPERACION
NEW/
3456B
B
OLD
Ingrese el número de cuenta y presione
<NEW/OLD>.
10-!
20-"
NB
B
RECIBO
CHECK No.3456
1 DEPT01
1 DEPT02
+
SRVC TL
•10.00
•20.00
•0.50
•30.50
Ejemplo 2
Cuando se ingresa un número de cuenta y se presiona <NEW/OLD>, la tecla funciona como una función de tecla de cuenta
vieja si no hay coincidencia de número de cuenta en la memoria de seguimiento de cuenta.
OPERACION
NEW/
3456B
B
OLD
31-F
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
RECIBO
CHECK No.3456
ST
TL
CASH
CG
•30.50
•30.50
•31.00
•0.50
• 81 •
Operaciones avanzadas
1
1
1
1
1
17:05
000150
CT 1
Operaciones avanzadas
Adición de cuenta
Esta operación le permite combinar los importes de más de una cuenta en una sola cuenta.
Ejemplo
Registro para la cuenta número 1234
OPERACION
Cuenta original
Cuenta No
1234
—————————————
Depto. 1
$10,00
Artículo 1 —————————
Cantidad
1
—————————————
Depto. 2
$20,00
Artículo 2 —————————
Cantidad
1
NEW
1234B
B
CHECK
TABLE
33B
#
10-!
20-"
NB
B
RECIBO
CHECK No.1234
TBL-#
1 DEPT01
1 DEPT02
+
SRVC TL
Registro para la cuenta número 3456
OPERACION
Cuenta agregada
o
Cuenta N
3456
—————————————
Depto. 1
$30,00
Artículo —————————
Cantidad
1
NEW
3456B
B
CHECK
30-!
NB
B
RECIBO
CHECK No.3456
1 DEPT01
+
SRVC TL
Registro para la cuenta número 1234
OPERACION
Cuenta Nº:
1234
• 82 •
Cuenta Nº:
3456
OLD
1234B
CHECK
ADD
B
3456B
CHECK
NB
B
000033
•10.00
•20.00
•0.50
•30.50
•30.00
•0.50
•30.50
RECIBO
TABLE No.000033
CHECK No.1234
ST
ADD CHK
ST
+
SRVC TL
CT
1
•30.50
3456
•30.50
•0.50
•61.50
Cuenta separada
Esta operación hace posible dividir una sola cuenta en cuentas separadas.
Ejemplo
Cuenta separada
Cuenta original
Cuenta No
Cuenta No
1234
Depto. 1
$10,00
Artículo 1 —————————
1
Cantidad
Depto. 1
$10,00
Artículo 1 —————————
1
Cantidad
—————————————
—————————————
Depto. 2
Depto. 3
$30,00
Artículo 2 —————————
Cantidad
1
$20,00
Artículo 2 —————————
1
Cantidad
—————————————
—————————————
Depto. 3
3456
—————————————
—————————————
Pago
$30,00
Efectivo
$40,00
Artículo 3 —————————
Cantidad
1
—————————————
Depto. 4
$40,00
Artículo 4 —————————
Cantidad
1
OPERACION
RECIBO
Este ingreso de una cuenta temporaria
puede omitirse.
1234B
B
CHECK
SEPARATE
Ingrese el número de cuenta original
mediante <SEP CHK>.
La pantalla muestra el 1er. artículo que
será separado.
CHECK No.3456
SEP CHK
1 DEPT01
1 DEPT03
TL
CASH
CG
Operaciones avanzadas
NEW
3456B
CHECK
1234
•10.00
•30.00
•40.00
•40.00
•0.00
B
CHECK
SEPARATE
Luego de <SEP CHK>, este artículo
será separado.
REVIEW
B
La pantalla muestra el 3er. artículo que
no será separado.
B
CHECK
NB
B
40-F
SEPARATE
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 83 •
Operaciones avanzadas
Transferencia de empleado
Esta operación le permite cambiar el empleado que está a cargo de un número de cuenta abierta específica.
Ejemplo
Para cambiar el empleado para el número de cuenta 1234 desde el empleado 1 al empleado 4.
OPERACION
RECIBO
o
Presione esta tecla si no desea que el número de empleado o número
secreto de empleado aparezca sobre la pantalla.
CLK
1B
B
TRANS
CLK TRANS
C01
C04
1234
•60.50 — No de cuenta/
----------------------------Importe NB
TL
•60.50
Ingrese el número del empleado que se encuentra actualmente a cargo de
la cuenta número 1234 (cuenta de referencia).
OPE
4B
#
Ingrese el número del empleado que se hará cargo del número de cuenta
1234 (cuenta de referencia).
NEW
1234B
CHECK
Ingrese el número de cuenta de referencia que es transferido desde el empleado 1 al 4.
Puede usar <OLD CHK>, <NEW/OLD>.
Tenga en cuenta que si omite este paso, todos los números de cuentas actualmente
asignados al empleado 1 serán transferidos al empleado 4.
CLK
B
TRANS
Transferencia de mesa
Con esta operación, puede cambiar el número de una cuenta.
Ejemplo 1
Para cambiar el número de cuenta 1234 a 1111 (que se abre como nueva).
OPERACION
Cuenta Nº:
1234
NEW
1234B
CHECK
10-!
CHECK
B
1111B
TRANS
1111 <CHK TRN>
Cuenta Nº:
1234
Cuenta Nº:
1111
CHECK No.1234
1 DEPT01
ST
TBL TRANS
SRVC TL
Cuenta Nº:
2222
1111 <CHK TRN>
Cuenta Nº:
3456
Cuenta Nº:
2222
Agregado
• 84 •
•10.00
•10.00
1111
•10.00
Ingrese el número de cuenta
nueva.
Ejemplo 2
Para cambiar el número de cuenta 3456 a 2222 (que ya se encuentra abierta).
OPERACION
Cuenta Nº:
3456
RECIBO
OLD
3456B
CHECK
10-!
CHECK
B
2222B
TRANS
RECIBO
CHECK No.3456
ST
1 DEPT01
TBL TRANS
SRVC TL
•10.00
•10.00
2222
•30.00
Reducciones de precio (precio en rojo)
•
•
•
Para cambiar un precio puede usar la frunción de precio reducido; generalmente a un importe que sea menor que el precio
normal. Puede programar la registradora de modo que imprima el precio normal y la diferencia entre los dos precios sobre
el recibo, mientras que sobre el registro diario, estos artículos son siempre impresos.
Las funciones siguientes son capaces de trabajar con un precio en rojo.
Departamento y PLU.
Extensión de cantidad (se requiere el precio preajustado para el departamento y PLU.)
Programa de limitación de importe de artículo (afecta el precio nuevo).
Tenga en cuenta que no puede usar el precio en rojo con los tipos de artículos siguientes.
• Departamento y PLU programados con precios unitarios negativos.
• Ajuste de menús y PLU de vinculación.
• Segundos precios unitarios.
• Operaciones de multiplicación que utilizan el formato: Importe × Cantidad.
Ejemplo 1
Depto. 1
$6,00
Artículo —————————
Precio en rojo
$4,00
—————————————
Pago
Efectivo
$4,00
RED
4-B
B
PRICE
Ingrese un precio reducido.
6-!
F
RECIBO
RED
RED PRC
1 DEPT01
TL
CASH
•6.00 —
-2.00 —
*4.00 —
•4.00
•4.00
Precio antiguo
Precio reducido
Precio nuevo (diferencia
entre los dos precios)
Operaciones avanzadas
OPERACION
Ejemplo 2
OPERACION
PLU 1
$4,00
Artículo —————————
Precio en rojo
$2,00
3X
RED
B
2-B
PRICE
—————————————
Ingrese un precio reducido.
Pago
Efectivo
RECIBO
RED
RED PRC
3 PLU0001
TL
CASH
•6.00
-4.00
*6.00
•6.00
•6.00
$6,00
1+
F
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x en lugar de X.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 85 •
Operaciones avanzadas
PLU de condimento/preparación
Mediante la programación, puede forzar el ingreso de PLU de condimento o preparación después del registro de PLU
principal.
Ejemplo (PLU de condimento)
OPERACION
Artículo
principal
PLU 1
$10,00
1+
————————————— Registrando el PLU principal.
PLU 11
$0,10
La falta de registro de condimento
————————— ocasiona una condición de error.
Condimento PLU 12
$0,20
—————————
PLU 13
$0,30
—————————————
Pago
Efectivo
$10,60
RECIBO
1 PLU0001
PLU0011
PLU0012
PLU0013
TL
CASH
•10.00
•0.10
•0.20
•0.30
•10.60
•10.60
11+
+
+
12+
+
13+
F
Ejemplo (PLU de preparación)
OPERACION
Artículo
principal
PLU 20
$20,00
—————————————
PLU 21
$0,00
—————————
Preparación
PLU 22
$0,00
—————————
PLU 23
$0,00
—————————————
Pago
• 86 •
Efectivo
$20,00
20+
Registrando el PLU principal.
21+
+
+
22+
+
23+
F
RECIBO
1 PLU0020
PLU0021
PLU0022
PLU0023
TL
CASH
•20.00
•20.00
•20.00
Impresión de detalles del IVA
Puede forzar la impresión de detalles del IVA en la etapa de finalización, sin tener en cuenta si la caja registradora está
programada para imprimir u omitir la impresión de detalles del IVA.
Siempre que desee tener detalles del IVA, presione la tecla <VAT>.
Ejemplo
OPERACION
RECIBO
Depto. 1
$1,00
Artículo 1 —————————
Imponible
1
—————————————
PLU 1
($2,00)
Artículo 2 —————————
Imponible
2
—————————————
Pago
Efectivo
1-!
2+
V
F
1 DEPT01
1 PLU0001
TA1
TX1
TA2
TX2
TL
CASH
T1
T2
•1.00
•2.00
•0.90
•0.10
•1.90
•0.10
•3.00
•3.00
$3,00
Operaciones avanzadas
Registros de depósito
Para registrar depósitos utilice los procedimientos siguientes.
Depósito del cliente
OPERACION
Depósito Efectivo
$50,00
RECIBO
B
50-B
–
F
DEPOSIT
DEPOTL
CASH
•50.00
•50.00
•50.00
Depósito del cliente durante una transacción de ventas
OPERACION
Depto. 1
$10,00
Artículo —————————
Depto. 2
$20,00
—————————————
Depósito
$20,00
—————————————
Pago
Efectivo
$10,00
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
RECIBO
10-!
20-"
B
20-B
+
F
DEPOSIT
1 DEPT01
1 DEPT02
DEPO+
TL
CASH
•10.00
•20.00
-20.00
•10.00
•10.00
• 87 •
Operaciones avanzadas
Copia de factura
Ejemplo 1
Para emitir una copia de una factura con fecha de 3 de junio del 2000 con un importe de $35,00 en efectivo.
OPERACION
BILL
03062000B
B
COPY
Ingrese la fecha por orden de fecha
35-F
RECIBO
*
*
*
*
BILL
BILL
BILL
BILL
TOP
TOP
TOP
TOP
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
1
2
3
4
*
*
*
*
— Mensaje superior de
factura *1
REG 03-06-2000(SAT)
C01
MC#01
* BILL COPY MESSAGE 1 *
—
* BILL COPY MESSAGE 2 *
* BILL COPY MESSAGE 3 *
* BILL COPY MESSAGE 4 *
TA1
•35.00
TX1
•3.50—
TL
•38.50
CASH
•38.50
*
*
*
*
BILL
BILL
BILL
BILL
BTM
BTM
BTM
BTM
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
1
2
3
4
*
*
*
*
Mensaje de copia de
factura *1
Importe de tasa
adicionada
— Mensaje inferior de
factura *1
*1
Opción programable
Tenga en cuenta que puede finalizar esta operación usando la tecla de importe de efectivo pagado.
Ejemplo 2
Para emitir una copia de una factura con fecha de 3 de junio del 2000, con un importe de 30,00 Euros en efectivo (divisa
secundaria).
OPERACION
RECIBO
BILL
03062000B
B
COPY
q
30-F
*
*
*
*
TOP
TOP
TOP
TOP
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
1
2
3
4
*
*
*
*
— Mensaje superior de
factura *1
REG 03-06-2000(SAT)
C01
MC#01
* BILL COPY MESSAGE 1 *
— Mensaje de copia de
* BILL COPY MESSAGE 2 *
factura *1
* BILL COPY MESSAGE 3 *
* BILL COPY MESSAGE 4 *
TA1
⁄27.28
TX1
⁄2.72 — Importe de tasa incluida
TL
⁄30.00
CASH
⁄30.00
*
*
*
*
• 88 •
BILL
BILL
BILL
BILL
BILL
BILL
BILL
BILL
BTM
BTM
BTM
BTM
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
MESSAGE
1
2
3
4
*
*
*
*
— Mensaje inferior de
factura *1
*1
Opción programable
Solicitud de cantidad de existencias reales
Con esta operación, puede llamar la cantidad de existencias reales para los PLU y mostrarlo sobre la pantalla de la caja
registradora.
Ejemplo
Para verificar la cantidad de existencias reales de PLU 32 y tecla plana de PLU 001.
OPERACION
STOCK
B
INQ
32+
STOCK
B
INQ
(
PANTALLA (7 segmentos)
12#45
1
Aparece la cantidad de existencias
reales.
Solicitud de precio unitario
Utilice esta operación para llamar los precios unitarios de los departamentos, PLU, segundo precio unitario de PLU, o PLU
de escaneo. Los precios unitarios aparecen sobre la pantalla de la caja registradora cuando los llama.
OPERACION
PRICE
B
INQ
32+
PRICE
B
INQ
(
PRICE
B
INQ
!
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Operaciones avanzadas
Ejemplo
Para verificar el precio unitario de PLU 32, tecla plana de PLU 001, departamento 1.
PANTALLA (7 segmentos)
!45
#00
1$00
• 89 •
Operaciones avanzadas
Usando <REVIEW> para la anulación de artículo
previo
Puede corregir el artículo o artículos registrados previamente en la misma transacción, usando la tecla de revisión
<REVIEW>.
Ejemplo
OPERACION
PANTALLA
Depto. 1
$2,35
Artículo 1 —————————
Cantidad
1
—————————————
1 ST
DEPT01
235!
Depto. 2
$2,00
Artículo 2 —————————
Cantidad
1
"00
3 ST
PLU001
—————————————
•5.55
1+
Depto. 1
$2,35
Artículo 1 —————————
corregido
Cantidad
1
!20
** REVIEW
DEPT01
—————————————
Efectivo
•4.35
2-"
($1,20)
preajustado
Artículo 3 —————————
Cantidad
1
Pago
"35
2 ST
DEPT02
—————————————
PLU 1
•2.35
REVIEW
B
$3,20
Revise el artículo a ser corregido.
**
1 QT
"35
2 ST
DEPT01
•3.20
VOID
B
-"35
Presione <VOID> para corregir.
CASH
F
#20
RECIBO
#20
1 DEPT02
1 PLU0001
TL
CASH
• 90 •
•2.00
•1.20
•3.20
•3.20
PLU de escaneo
Los códigos de barras de los productos son leídos por escaneo con un escáner de mano, y son archivados en el archivo de
PLU de escaneo junto con el precio unitario, descriptor de artículo, condición de programación, departamento de
vinculación, totalizador y contador.
Cuando un código de barras es ingresado por escaneo, o desde el teclado usando <OBR> (la tecla OBR) o <One touch
NLU) (la tecla NLU de un toque), y ha sido archivado en el archivo PLU de escaneo, el precio unitario preajustado se
acumula a su propio totalizador y otros totalizadores apropiados.
Los PLU de escaneo incluyen UPC-A/UPC-E/EAN-13/EAN-8, marcación de fuente y código de marcación en tienda.
Registro de artículo
Mediante la tecla de escáner/ingreso de código/NLU de un toque
OPERACION
“Scanning”
PLU de escaneo ($2,35)
Artículo 1 —————————
(escaneo)
Código de PLU 49012347
PLU de escaneo ($2,00)
Artículo 2 —————————
(código)
Código de PLU 123456
123
OBR
B
456B
($1,23)
Artículo 3 —————————
(OTN)
Código de PLU 49012354
Efectivo
•2.00
— Código de PLU de
escaneo *1
•1.23
•5.58
•5.58
*1
Opción programable
NLU
B
—————————————
Pago
•2.34
Código de PLU de escaneo y
tecla OBR
—————————————
PLU de escaneo
1 Scan-PLU01
#49012347
1 Scan-PLU02
#123456
1 Scan-PLU03
#49012354
TL
CASH
NLU de un toque
$5,58
F
PLU no encontrado
Cuando se registra un artículo de PLU que no existe en el archivo de PLU de escaneo, se produce un error (error de artículo
no encontrado). En este caso, puede ingresar este artículo a la CRE y registrarlo al mismo tiempo. Después de esta
operación, el error de artículo no encontrado (“Item Not Found Error”) no ocurre durante el próximo registro.
OPERACION
PLU de escaneo
“Scanning”
($1,00)
————————— No existe en el archivo de PLU
Artículo 1
(escaneo) Código de PLU 49012361
de escaneo
—————————
Depto.
RECIBO
2 DEPT01
#49012361
TL
CASH
•2.00— Descriptor/importe de
departamento vinculado
•2.00
•2.00
“Not Found Error”
1
100!
—————————————
PLU de escaneo ($1,00)
Artículo 2 ————————— Ingrese el precio y presione la
(escaneo)
Código de PLU 49012361 tecla de departamento vinculado.
—————————————
Pago
Efectivo
“Scanning”
$2,00
Registre normalmente.
F
Después de la operación diaria, un “mantenimiento de PLU no encontrado” es necesario para fusionar los PLU no
encontrados en el archivo de PLU de escaneo. Consulte con su concesionario para los detalles.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 91 •
Operaciones avanzadas
—————————————
RECIBO
Operaciones avanzadas
Programación de un empleado
Se puede programar un número de asignación (número de empleado) con hasta 4 dígitos, la condición de aprendiz del
empleado (es decir capacitación del cajero) y la tasa de comisión para cada cajero.
Programación de número de empleado
A otro empleado
Nº de recibo
PGM
6 3s 6
Conmutador de modo
{ }
1
:
15
07s
6::::a 6s
Número de empleado
Programación de condición de aprendiz
A otro empleado
Al empleado siguiente
Nº de recibo
PGM
63s6
Conmutador de modo
{ }
1
07s667s6 : 0~0a
:
D6
15
6s
Número de empleado:
• Empleado normal = 0
• Capacitación de empleado = 1
Programación de tasa de comisión
A otro empleado
Nº de recibo
{ }
63s6
PGM
Conmutador de modo
No de
registro
Número de empleado
D4
• 92 •
D3
D2
D1
1
07s668s
:
15
6 : ~ : a6s
D8 a D1
Tasa de comisión
Tasa de comisión
Tasa de comisión 1
Tasa de comisión 2
Entero
Decimal
Entero
Decimal
00000 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1
Condición de
aprendiz
D6
Al empleado siguiente
1
00000
2
00000
3
00000
4
00000
5
00000
6
00000
7
00000
8
00000
14
00000
15
00000
La programación de caracteres puede realizarse de dos maneras:
• Programación de teclado de caracteres (vea la página 97),
o
• Ingresando caracteres por código (vea la página 98).
Programación de descriptores y mensajes
Se pueden programar los siguientes descriptores y mensajes:
• Mensajes (Logotipo, mensaje comercial e inferior).
• Nombre de empleado.
• Descriptor de artículo de PLU.
• Descriptor de tecla de departamento.
• Número de máquina.
Programación de mensaje de recibo y nombre de empleado
A otro código de dirección
A la dirección siguiente
6 2s 6 : : : : s 6
Conmutador de modo
Código de
dirección
Contenidos
Código de dirección
Caracteres iniciales
0107
Empleado 01
C01
0207
Empleado 02
C02
0307
Empleado 03
C03
0407
Empleado 04
C04
0507
Empleado 05
C05
0607
Empleado 06
C06
0707
Empleado 07
C07
0807
Empleado 08
C08
1407
Empleado 14
C14
1507
Empleado 15
C15
Caracteres
6a 6s
☞ Vea la sección
“Ingresando caracteres”.
Operaciones avanzadas
PGM
Sus caracteres
Número de máquina
Se pueden enviar hasta 8 caracteres.
Código de
Contenidos
dirección
Número de máquina
0191
Número de máquina
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Carácter inicial
MC#01
• 93 •
Operaciones avanzadas
Código de
dirección
0132
1ra. línea de mensaje de logotipo.
0232
2da. línea de mensaje de logotipo.
THANK
0332
3ra. línea de mensaje de logotipo.
CALL
0432
4ta. línea de mensaje de logotipo.
Contenidos
0532
1ra. línea de mensaje comercial.
0632
2da. línea de mensaje comercial.
0732
3ra. línea de mensaje comercial.
0832
4ta. línea de mensaje comercial.
0932
1ra. línea de mensaje inferior.
1032
2da. línea de mensaje inferior.
1132
3ra. línea de mensaje inferior.
1232
4ta. línea de mensaje inferior.
1332
1ra. línea de mensaje superior de factura.
1432
2da. línea de mensaje superior de factura.
1532
3ra. línea de mensaje superior de factura.
1632
4ta. línea de mensaje superior de factura.
1732
1ra. línea de mensaje de copia de factura.
1832
2da. línea de mensaje de copia de factura.
1932
3ra. línea de mensaje de copia de factura.
2032
4ta. línea de mensaje de copia de factura.
2132
1ra. línea de mensaje inferior de factura.
2232
2da. línea de mensaje inferior de factura.
2332
3ra. línea de mensaje inferior de factura.
2432
4ta. línea de mensaje inferior de factura.
2532
Mensaje de recibo posterior a la transacción.
2632
1ra. línea de mensaje intermedio de cliente.
2732
2da. línea de mensaje intermedio de cliente.
2832
3ra. línea de mensaje intermedio de cliente.
2932
4ta. línea de mensaje intermedio de cliente.
3032
1ra. línea de mensaje inferior de cliente.
3132
2da. línea de mensaje inferior de cliente.
3232
3ra. línea de mensaje inferior de cliente.
3332
4ta. línea de mensaje inferior de cliente.
3432
5ta. línea de mensaje inferior de cliente.
3532
6ta. línea de mensaje inferior de cliente.
3632
7ma. línea de mensaje inferior de cliente.
3732
8va. línea de mensaje inferior de cliente.
3832
9na. línea de mensaje inferior de cliente.
3932
10ma. línea de mensaje inferior de cliente.
• 94 •
Caracteres iniciales
YOUR
RECEIPT
YOU
AGAIN
Sus caracteres
Programación de descriptor de tecla de departamento/transacción
A otra tecla de departamento/transacción
☞
Conmutador de modo
Contenidos
Departamento
Departamento
Departamento
Departamento
Departamento
Departamento
Departamento
01
02
03
04
05
06
07
Contenidos
Efectivo/importe pagado
Pagos a términos
Cheque
Crédito 1
Crédito 2
Préstamo
Recibido a cuenta
Desembolsos
Extracción
Menos
Descuento
Reembolsos
Corrección
Validación
Recibo
No suma/No venta
IVA
Cambio de impuesto 1
Cambio de impuesto 2
Abierto
Número de empleado
Subtotal
Activ./Desactiv. de recibo
Multiplicación/Fecha hora
Multiplicación/para/Fecha hora
Dos ceros
Punto decimal
Cambio de medio de pago
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Caracteres
6
Tecla de departamento
6s
Tecla de transacción
Vea la sección “Ingresando caracteres”.
Caracteres iniciales
Sus caracteres
DEPT01
DEPT02
DEPT03
DEPT04
DEPT05
DEPT06
DEPT07
Caracteres iniciales
Sus caracteres
Operaciones avanzadas
PGM
6 2s 6
CASH
CHARGE
CHECK
CREDIT1
CREDIT2
LOAN
RC
PD
P.UP
%RF
CORR
VLD
RCT
#/NS
VAT
T/S1
T/S2
OPEN
CLK#
SUBTOTAL
RCT ON/OFF
X
QT
00
.
MEDIA CHG
• 95 •
Operaciones avanzadas
Programación de descriptor de tecla plana de PLU
A otra tecla plana de PLU
6 2s 6
PGM
Conmutador de modo
Caracteres
MENU
6B
6
Tecla plana de PLU
6s
☞ Vea la sección “Ingresando caracteres”.
MENU para programar a la 2da. ~ 6ta. tecla plana de PLU.
Utilice B
No de PLU
PLU
• 96 •
Contenidos
Caracteres iniciales
001
PLU 001
PLU0001
002
PLU 002
PLU0002
003
PLU 003
PLU0003
004
PLU 004
PLU0004
005
PLU 005
PLU0005
006
PLU 006
PLU0006
007
PLU 007
PLU0007
008
PLU 008
PLU0008
009
PLU 009
PLU0009
010
PLU 010
PLU0010
011
PLU 011
PLU0011
012
PLU 012
PLU0012
013
PLU 013
PLU0013
014
PLU 014
PLU0014
015
PLU 015
PLU0015
016
PLU 016
PLU0016
017
PLU 017
PLU0017
018
PLU 018
PLU0018
019
PLU 019
PLU0019
020
PLU 020
PLU0020
021
PLU 021
PLU0021
022
PLU 022
PLU0022
023
PLU 023
PLU0023
024
PLU 024
PLU0024
025
PLU 025
PLU0025
026
PLU 026
PLU0026
027
PLU 027
PLU0027
028
PLU 028
PLU0028
029
PLU 029
PLU0029
030
PLU 030
PLU0030
031
PLU 031
PLU0031
Sus caracteres
Ingresando caracteres
En esta sección, se describe el método para ingresar descriptores o mensajes (caracteres) a la caja registradora durante la
programación.
Los caracteres se especifican mediante el teclado de caracteres o por códigos. En la primera parte de esta sección, se
describe el uso del teclado de caracteres. En la segunda mitad, se describe el método de ingreso por código de carácter.
Usando el teclado de caracteres
p
“SHIFT”“p”
p l e
“p” “l” “e”
1 Tecla de cambio
J
“CAP”“J”
“SPACE”
u
“SHIFT”“u”
i c e
“i” “c” “e”
-
”,
.
Para los EE.UU. y Alemania
Presionando esta tecla cambia el carácter
desde letra mayúscula a letra minúscula, y
retorna a la letra mayúscula en secuencia.
RECEIPT
FEED
2
JOURNAL
FEED
3
<—
—>
7
Â
Ô
â
009
Á
2 Tecla de cursor a la izquierda
Ó
á
008
Desplaza la posición de ajuste de carácter
a la izquierda en uno, y se usa para
corregir los caracteres ya ingresados.
À
017
1
C
016
7
8
Q
9
4
4 Tecla de letra de tamaño doble
1
Especifica que el siguiente carácter a
ingresar es un carácter de doble tamaño.
Deberá presionar esta tecla antes de cada
carácter de tamaño doble.
0
5
6
2
3
9 0
00
•
q
a
A
#-2
B
002
w
s
012
X
z
Û
û
Î
027
Ú
ú
Í
026
Ù
x
011
E
021
C
020
4
001
010
Ë
5
032
e
r
d
c
030
V
f
t
v
029
Ñ
ñ
6
^
Y
y
049
g
039
B
æ
050
040
G
Æ
051
%
041
031
F
å
052
ë
T
Å
b
038
H
h
048
N
Ø
ç
053
è
042
$
R
é
043
ï
033
#
5
6CAP 1
SHIFT
#-1
È
Ç
054
044
ì
Ï
022
D
É
034
ü
ê
045
í
Ì
024
3
Ê
035
ù
025
Ü
î
036
023
013
S
003
Z
@
014
W
004
A
ö
015
2
!
005
8
Desplaza la posición de ajuste de carácter
a la derecha en uno, y se usa para corregir
los caracteres ya ingresados.
ò
Ö
ä
006
3 Tecla de cursor a la derecha
ó
Ò
à
007
Ä
ô
018
n
047
063
Ã
071
060
7
9
I
O
*
068
u
058
J
057
M
i
m
K
056
087
(
0
<
065
106
096
)
-
086
o
075
.
097
'
P
076
k
107
±
_
L
066
,
088
¤
077
067
j
098
ß
078
8
059
U
>>
069
&
089
079
¢
108
¡
¬
<<
¿
099
º
080
070
õ
090
ª
y
061
Õ
ƒ
£
081
ÿ
ã
062
Y
ø
072
l
>
084
/
074
083
p
{
028
037
046
055
064
073
]
094
:
?
'
093
+
104
}
103
"
`
~
102
•
\
092
¥
101
COVR 4
/INS
019
=
095
[
085
;
105
_
082
DBL
091
100
Para otras áreas
5 Tecla de espacio
Fija un espacio a cada presión.
RECEIPT
FEED
6 Tecla CAP
7
JOURNAL
FEED
2
<—
Â
3
Ô
â
009
—>
Á
Cambia el carácter a la letra mayúscula.
Ó
á
008
À
7 Teclas alfabéticas
Ä
017
à
ä
1
C
Se usan para ingresar códigos de
programa, número de memoria y códigos
de caracteres.
7
8
Q
9
4
5
6
9 Tecla de carácter fijado
1
Presione cuando el ingreso alfabético para
un descriptor, nombre o mensaje ha sido
completado.
0
!
2
9
00
3
0
•
q
a
A
#-2
B
#-1
002
z
S
w
s
012
X
Û
Ú
Î
ú
Í
x
E
ù
ü
021
C
011
020
010
019
ì
ï
#
$
032
e
R
d
r
c
030
V
è
t
v
g
039
B
Ñ
æ
6
ñ
^
050
040
f
Æ
051
%
G
å
052
ë
T
Å
b
Y
y
049
H
h
048
N
Ø
ç
053
041
031
F
é
042
5
Ç
054
043
Ë
033
4
ê
044
È
034
Ï
022
D
É
035
024
3
Ê
045
í
Ì
025
Ü
î
036
026
Ù
5
6CAP 1
SHIFT
001
û
027
023
013
003
Z
@
014
W
004
A
ö
015
2
005
8
ò
016
Ö
006
8 Teclas numéricas
ó
Ò
007
Se usan para ingresar los caracteres.
ô
018
n
063
Ã
õ
&
u
*
i
K
m
k
¤
<
097
106
'
087
(
0
o
075
096
)
-
086
P
076
.
107
±
_
L
066
,
088
077
O
067
j
098
ß
078
9
068
057
M
¢
I
058
J
089
079
>>
069
8
108
¡
¬
059
U
080
070
<<
¿
099
º
y
060
7
090
ª
071
061
Õ
ƒ
£
081
ÿ
ã
062
Y
ø
072
l
>
084
/
029
038
047
056
065
074
083
028
037
046
055
064
073
082
_
095
p
[
085
;
105
=
{
094
:
?
'
093
+
104
]
}
103
"
`
092
~
102
•
\
¥
101
COVR 4DBL
/INS
091
100
0 Tecla retroceso de espacio/código
de carácter fijado
Registra un carácter con código (2 o 3
dígitos).
Borra el último carácter ingresado,
similar a la tecla de retroceso de espacio.
(No borra el ingreso de tecla con letra
tamaño doble.)
A Tecla de finalización de programa
Finaliza la programación de caracteres.
B Tecla de ingreso de caracteres
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Registra los caracteres programados.
C Tecla de inserción/superposición
Presione esta tecla para cambiar la
condición “Insert” (inserción) entre los
caracteres originales u “Override”
(superposición) los caracteres originales.
• 97 •
Operaciones avanzadas
Ejemplo:
A
Ingresar “
Ingrese “ DBL”“A”
Operaciones avanzadas
Ingresando caracteres por código
Cada vez que ingresa un carácter, elija código de caracteres mediante la lista de caracteres (a continuación) y presione la
tecla para fijarla ^. Después de completar el ingreso de caracteres, presione la tecla - para fijarlos.
Ejemplo:
A
Ingresar “
p
p
l
e
J
u
i
c
e
”,
Ingrese “ 255^65^ 112^ 112^ 108^ 101^ 32^ 74^ 117^ 105^ 99^ 101^ -
Lista de códigos de caracteres
Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código
Espacio
32
0
48
@
64
P
80
'
96
p
112
Ç
128
!
33
1
49
A
65
Q
81
a
97
q
113
ü
129
"
34
2
50
B
66
R
82
b
98
r
114
é
130
#
35
3
51
C
67
S
83
c
99
s
115
â
131
$
36
4
52
D
68
T
84
d
100
t
116
ä
132
%
37
5
53
E
69
U
85
e
101
u
117
à
133
&
38
6
54
F
70
V
86
f
102
v
118
å
134
'
39
7
55
G
71
W
87
g
103
w
119
ç
135
(
40
8
56
H
72
X
88
h
104
x
120
ê
136
)
41
9
57
I
73
Y
89
i
105
y
121
ë
137
*
42
:
58
J
74
Z
90
j
106
z
122
è
138
+
43
;
59
K
75
[
91
k
107
{
123
ï
139
,
44
<
60
L
76
\
92
l
108
|
124
î
140
-
45
=
61
M
77
]
93
m
109
}
125
ì
141
.
46
>
62
N
78
^
94
n
110
~
126
Ä
142
/
47
?
63
O
79
_
95
o
111
127
Å
143
Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código Carác. Código
É
144
á
160
176
192
208
Ó
224
-
240
æ
145
í
161
177
193
209
ß
225
±
241
Æ
146
ó
162
178
194
210
Ô
226
_
242
243
ô
Ë
211
Ò
227
180
196
È
212
õ
228
¶
244
181
197
⁄
213
Õ
229
§
245
ã
198
Í
214
µ
230
÷
246
Ã
199
Î
215
231
¸
247
184
200
Ï
216
232
˚
248
169
185
201
217
Ú
233
¨
249
170
186
202
218
Û
234
•
250
235
1
251
236
3
252
237
2
253
147
ú
148
ñ
164
ò
149
Ñ
165
Á
û
150
ª
166
Â
182
ù
151
º
167
À
183
ÿ
152
¿
168
©
Ö
153
®
Ü
154
¬
£
Ø
×
ƒ
• 98 •
195
3/4
ö
ø
155
156
1/2
1/4
157
¡
158
«
159
»
Ê
163
179
171
187
172
203
188
173
¢
174
¥
175
ı
204
189
190
191
219
¤
220
205
|
221
206
Ì
222
207
223
Ù
y´
´
Y
_
238
'
239
254
Tamaño
doble
255
”
Editando caracteres
Corrigiendo un carácter recién ingresado
OPERACION
“L” “E” “N” “O” “N”
yyy
INS/
B
OVR
“M”
PANTALLA (puntos)
LENON
LENON
1 Ingrese LENON, en lugar de LEMON.
A
A
1 Presione tres veces la tecla de flecha izquierda.
LENON
* A
1 Modo de superposición
LENON
* A
1 Ingrese “M”.
LEMON
“*” significa el modo “OVR”.
Corrigiendo un descriptor de PLU ya ajustado
OPERACION
1 Ingrese “00”.
A
15+
1 Ingrese un número de PLU.
lemon
“S” “o” “d” “a” “ ”
1 Ingrese “Soda” y “espacio”.
Soda lemon
1 Modo de superposición
Soda lemon
1 Ingrese “L”.
Soda Lemon
INS/
B
OVR
“L”
a
* a
* A
Corrigiendo un descriptor de tecla ya ajustado
OPERACION
PANTALLA (puntos)
-
1 Ingrese “00”.
!
1 Designe una tecla de departamento/transacción/plana de PLU.
LENON
1 Presione dos veces la tecla de flecha derecha.
LENON
1 Ingrese “M”.
LEMNON
1 Borre “N”.
LEMON
uu
“M”
^
A
A
A
A
Corrigiendo un descriptor de mensaje ya ajustado
OPERACION
0101s
uu
“O”
^
PANTALLA (puntos)
1 Ingrese un número de archivo y registro.
A
GRASS
1 Presione tres veces la tecla de flecha izquierda.
A
GRASS
1 Ingrese “O”.
A
GROASS
1 Borre “A”.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
A
GROSS
• 99 •
Operaciones avanzadas
-
PANTALLA (puntos)
Operaciones avanzadas
Impresión de informes de lectura/reposición
• Informe de lectura de ventas diarias (modo “X1”)
Puede imprimir informes de lectura en cualquier momento durante el día de actividades sin afectar los datos almacenados
en la memoria de la caja registradora.
• Informe de reposición de ventas diarias (modo “Z1”)
Deberá imprimir los informes de reposición al final del día de actividad.
¡Importante!
•
•
La operación de reposición imprime un informe y también borra todos los datos de la memoria de la caja
registradora.
Asegúrese de realizar la operación de reposición al final de cada día de actividad. De lo contrario, no podrá
distinguir entre los datos de ventas para fechas diferentes.
Para imprimir el informe de lectura de PLU/tecla plana de PLU, departamento
individual
Este informe muestra las ventas para los departamentos específicos o PLU/teclas planas de PLU.
OPERACION
X1
Conmutador de modo
8
• Especificando un departamento
!, ", #~
• Especificando un PLU
1+ ~
• Especificando una tecla plana de PLU
(, ) ~
8
INFORME
X
03-06-2000(SAT) 19:00
— Modo/fecha/hora
C01
MC#01
000532— Nombre de empleado/No de máquina/
X
INDIVIDUAL
DEPT01
38
—
8.13%
•257.53—
OLD PRC
•2.21—
RED PRC
•4.18—
DISCOUNT
•5.80—
PLU0001
17
—
0.53%
•17.00—
OLD PRC
•0.00—
RED PRC
•2.18—
DISCOUNT
•2.50—
#000001
—
#000123
17
----------------------------TL
88.61 —
•516.10—
RED PRC
•12.18—
DISCOUNT
•9.50—
s
Después de finalizar de seleccionar los artículos, presione s para terminar.
• 100 •
No consecutivo
— Símbolo de lectura/título de informe
Nombre de departamento/No de artículos
Relación de venta/Importe
Importe de precio antiguo
Importe de precio en rojo
Importe de descuento
Nombre de PLU/No de artículos
Relación de ventas/Importe de PLU
Importe de precio antiguo
Importe de precio en rojo
Importe de descuento
Código aleatorio de PLU
No total de artículos
Importe total
Total de importe en rojo
Total de importe de descuento
Para imprimir el informe de lectura financiera
Este informe muestra las ventas brutas, ventas netas, efectivo en gaveta y cheque en gaveta.
OPERACION
INFORME
X
— Símbolo de lectura/título de informe
FLASH
X1
0000071 — Código de comando
DECLA
•6,919.04
•0.00 —
⁄187.67 —
-10.87
Conmutador de modo
EURO money
8
Declaración de dinero *1
• Divisa principal:
(Importe de efectivo en gaveta b, N o n)
• Divisa secundaria:
(q Importe de efectivo en gaveta b, N o n)
8
GRS
NET
No
CAID
CAID2
111.15 —
•7,054.14 —
120
—
•7,263.20 —
•6,919.04 —
⁄178.60 —
Efectivo declarado en gaveta de
divisa principal *1
Diferencia (= declarado - acumulado) *1
Efectivo declarado en gaveta de
divisa secundaria *1
Diferencia (= declarado - acumulado) *1
No de artículos bruto
Importe bruto
No de clientes neto
Importe neto
Efectivo en gaveta de divisa principal
Efectivo en gaveta de divisa secundaria
•172.85 — “Food stamp” en gaveta
•6.00 — EBT en gaveta
FSID
EBTTL
xoX
Este informe muestra totales de empleados individuales.
OPERACION
INFORME
Símbolo de lectura/título de informe/
Z
X1/Z1
(lectura/reposición)
Conmutador de modo
8
Declaración de dinero *1
• Divisa principal:
(Importe de efectivo en gaveta b, N o n)
• Divisa secundaria:
(q Importe de efectivo en gaveta b, N o n)
8
20017a
8
0001— contador de reposiciones
0020017— Código de comando
CASHIER
DECLA
EURO money
C01
GROSS
Efectivo declarado en gaveta de divisa
principal *1
Diferencia (= declarado - acumulado) *1
Efectivo declarado en gaveta de
divisa secundaria *1
Diferencia (= declarado - acumulado) *1
o
................1— Nombre de empleado/N de gaveta
•6,919.04—
•0.00—
⁄187.67—
-10.87
NET
No
CAID
CHID
RF
No
CLEAR
No
C02
421.25
•2,872.28—
111
—
•1,845.35
•1,057.14—
•139.04
1
•1.00—
5
—
•4.43
Total bruto
Total neto
Efectivo en gaveta
Modo de reembolsos
Cuenta de tecla de borrado
o
................1— Nombre de empleado/N de gaveta
::::a
Ingrese el número de empleado aplicable.
8
s
Luego de finalizar la sección de empleados, presione s para terminar.
*1
Declaración de dinero:
Cuenta la cantidad de dinero que hay en la gaveta e ingresa este importe (hasta 10 dígitos).
La caja registradora comparará automáticamente el ingreso con el efectivo en gaveta en la memoria e imprime la diferencia
entre estas dos cantidades.
Tenga en cuenta que si la declaración de dinero es requerida por la programación, no puede omitir este procedimiento.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 101 •
Operaciones avanzadas
Para imprimir el informe de lectura/reposición de empleado individual
Operaciones avanzadas
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas diarias
Este informe muestra las ventas excepto para los PLU.
OPERACION
INFORME
X1/Z1
(lectura/reposición)
Conmutador de modo
8
Declaración de dinero *1
• Divisa principal:
(Importe de efectivo en gaveta b, N o n)
• Divisa secundaria:
(q Importe de efectivo en gaveta b, N o n)
8
F
----------------------------— Título de informe
Z
BATCH 01
----------------------------*4
Z
FIX
0001 — Título de informe total fijo/contador de reposición
0001011 — Código de informe
DECLA
EURO money
GROSS
•6,919.04 —
•0.00 —
⁄187.67 —
-10.87 —
981.25
—
•6,574.40
NET
No
111
—
•7,057.14
CAID
•6,919.04 —
CHID
•139.04 —
CKID
•859.85 —
CRID(1)
•709.85 —
----------------------------RF
No
3
—
•10.22
—
CUST
CT
111
AVRG
•63.57 —
DC
•1.22 —
REF
•2.42 —
—
CLEAR
No
85
ROUND
•0.00 —
CANCEL
No
2
—
•12.97
----------------------------TA1
•2,369.69 —
TX1
•128.86 —
TA2
•2,172.96 —
TX2
•217.33 —
----------------------------GT1
•00000000125478.96 —
GT2
•00000000346284.23 —
GT3
•00000000123212.75 —
-----------------------------
• 102 •
Efectivo declarado en gaveta de divisa principal *1
Diferencia (= declarado - acumulado) *1
Efectivo declarado en gaveta de divisa secundaria *1
Diferencia (= declarado - acumulado) *1
Total bruto *3
Total neto *3
Efectivo en gaveta *3
Pagos a términos en gaveta *3
Cheque en gaveta *3
Crédito en gaveta *3
Modo de reembolsos *3
Número de cliente *3
Ventas promedio por cliente *3
Total de descuento *3
Tecla de reembolsos *3
Cuenta de tecla de borrado *3
Total redondeado *3
Cancelación *3
Importe imponible 1 *3
Importe de impuesto 1 *3
Importe imponible 2*3
Importe de impuesto 2 *3
Total general 1 *3
Total general 2 *3
Total general 3 *3
0001—
0001012—
CASH
No
362
•1,638.04—
CHARGE
No
56
•1,174.85
RC
No
4
•810.00
PD
No
5
•520.00
•5.00
CORR
No
14
•39.55
VLD
No
19
RCT
No
3
NS
No
5
----------------------------Z
DEPT
0001—
0001015—
Título de informe de tecla de función/contador de reposiciones
Código de informe
—
38
•257.53—
•2.21—
•4.18—
•5.80—
183
•1,362.26
RED PRC
•123.21
DISCOUNT
•17.22
----------------------------TL
88.61 —
•1,916.10—
RED PRC
•12.18—
DISCOUNT
•9.50—
----------------------------Z
CASHIER
0001—
0001017—
Nombre de departamento/No de artículos *2
Relación de venta/Importe *2
Importe de precio antiguo
Importe de precio en rojo
Importe de descuento
TRANS
DEPT01
8.13%
OLD PRC
RED PRC
DISCOUNT
DEPT02
C01
GROSS
NET
CAID
CHID
RF
CLEAR
C02
*1
*2
*3
*4
...............1 —
421.25
•2,872.28—
No
111
•1,845.35—
•1,057.14—
•139.04
No
1
•1.00—
No
5
•4.43—
Cuenta de tecla de función/Importe *2
Título de informe de departamento/Contador de reposición
Código de informe
Operaciones avanzadas
Z
No total de artículos
Importe total
Total de importe en rojo
Total de importe de descuento
Título de informe de empleado/contador de reposición
Código de informe
Nombre de empleado/No de gaveta
Total bruto
Total neto
Efectivo en gaveta
Modo de reembolsos
Cuenta de tecla de borrado
...............1 — Nombre de empleado/No de gaveta
Declaración de dinero:
Cuenta cuanto dinero en efectivo hay en la gaveta e ingresa este importe (hasta 10 dígitos).
La caja registradora comparará automáticamente el ingreso con el efectivo en gaveta en la memoria, e imprimirá la
diferencia entre estos dos importes.
Tenga en cuenta que si la programación requiere la declaración de dinero, este procedimiento no puede omitirse.
Las funciones/departamentos totalizados ceros (el importe y número de artículos son ambos ceros) no se imprimen.
Estos artículos pueden omitirse mediante la programación.
El símbolo “*” se imprime en el informe de reposición, cuando ha ocurrido un exceso de capacidad de memoria en el
contador/totalizador.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 103 •
Operaciones avanzadas
Para imprimir el informe de lectura/reposición de PLU/tecla plana de PLU
Este informe muestra las ventas para los PLU.
OPERACION
X1/Z1
(lectura/reposición)
Conmutador de modo
8
014F
INFORME
X
— Símbolo de lectura/título de informe
PLU
0000014— Código de informe
—
PLU0001
17
0.53%
•17.00—
OLD PRC
•0.00—
RED PRC
•2.18—
DISCOUNT
•2.50—
—
#000001
PLU0100
42
4.03%
•69.00
OLD PRC
•0.00
RED PRC
•5.18
DISCOUNT
•0.50
#000100
----------------------------TL
188.61 —
•516.10—
RED PRC
•12.18—
DISCOUNT
•9.50—
Nombre de PLU/No de artículo
Relación de ventas/Importe de PLU
Importe de precio antiguo
Importe de precio en rojo
Importe de descuento
Código aleatorio de PLU
No total de artículos
Importe total
Total de importe en rojo
Total de importe de descuento
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas horarias
Este informe muestra los desgloses de ventas.
OPERACION
X1/Z1
(lectura/reposición)
Conmutador de modo
8
019F
INFORME
X
— Símbolo de lectura/título de informe
HOURLY
0000019— Código de informe
00:00->01:00
CT
GROSS
NET
1.90%
23:00->00:00
No
— Gama de tiempo
Número de clientes
Importe de ventas en bruto
No de recibo
Relación de ventas/importe de ventas
netas
—
1
•1.10—
—
1
•1.20—
CT
1
GROSS
•3.45
NET
No
1
3.90%
•3.59
----------------------------—
TL
CT
280
GROSS
•1,937.61—
—
NET
No
25
•2,096.80—
• 104 •
No total de clientes
Importe total bruto
No total de recibo
Importe total neto
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas mensuales
Este informe muestra los desgloses mensuales de ventas.
OPERACION
INFORME
X
8
020F
0000020— Código de informe
1......
GROSS
NET
— Fecha de un mes
Símbolo de bruto/No de artículos
Importe de ventas en bruto
Símbolo de neto/No de clientes
Importe de ventas netas
1236.76 —
•12,202.57—
—
No
214
•12,202.57—
31......
GROSS
2132
•14,187.57
NET
No
205
•13,398.76
----------------------------—
TL
GROSS
9746.63 —
•161,022.49—
•16.52—
—
NET
No
2351
•161,022.49—
•68.49—
Símbolo de total
Símbolo de bruto/No de artículos
Importe de ventas en bruto
Ventas brutas diarias promedio
Símbolo de neto/No de clientes
Importe de ventas netas
Ventas netas diarias promedio
Para imprimir el informe de lectura/reposición de grupo
Este informe muestra los totales de grupo de departamento/departamento secundario/PLU.
OPERACION
INFORME
X
X1/Z1
(lectura/reposición)
Conmutador de modo
8
016F
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
GROUP
— Símbolo de lectura/título de informe
0000016— Código de informe
GROUP01
203.25 —
33.87%
•1,108.54—
GROUP02
183
40.58%
•1,327.80
GROUP03
12
0.40%
•13.25
GROUP99
13
0.54%
•17.80
----------------------------—
TL
862
•3,272.00—
No de grupo/No de artículos
Relación de ventas/importe de grupo
No de artículos totales de grupo
Importe total de grupo
• 105 •
Operaciones avanzadas
X1/Z1
(lectura/reposición)
Conmutador de modo
— Símbolo de lectura/título de informe
MONTHLY
Operaciones avanzadas
• Informe de lectura de ventas periódicas (modo “X2”)
Puede imprimir los informes de lectura en cualquier momento durante el día de trabajo sin afectar los datos almacenados en
la memoria de la caja registradora.
• Informe de lectura de ventas periódicas (modo “Z2”)
Estos informes se deben imprimir al final del día de trabajo.
Para imprimir los informes de lectura/reposición de ventas periódicas 1/2
Estos informes muestran los desgloses de ventas para dos tipos de períodos cualquiera que desea.
OPERACION
X2/Z2
(lectura/reposición)
Conmutador de modo
8
1F
• 106 •
INFORME
----------------------------— Título de informe
ZZ1 BATCH 02
----------------------------ZZ1 FIX
0001 — Título de informe total fijo/contador de reposiciones
0001111— Código de informe
GROSS
981.25
—
•6,574.40
NET
No
111
—
•7,057.14
CAID
•6,919.04—
CHID
•139.04—
CKID
•859.85—
CRID(1)
•709.85—
----------------------------RF
No
3
—
•10.22
—
CUST
CT
111
AVRG
•63.57—
DC
•1.22—
REF
•2.42—
—
CLEAR
No
85
ROUND
•0.00—
CANCEL
No
2
—
•12.97
----------------------------TA1
•2,369.69—
TX1
•128.86—
TA2
•2,172.96—
TX2
•217.33—
----------------------------ZZ1 TRANS
0001—
0001112—
CASH
No
362
—
•1,638.04
CHARGE
No
56
•1,174.85
RC
No
4
•810.00
PD
No
5
•5.00
CORR
No
14
•39.55
VLD
No
19
RCT
No
3
NS
No
5
-----------------------------
Total bruto *2
Total neto *2
Efectivo en gaveta *2
Pagos a términos en gaveta *2
Cheque en gaveta *2
Crédito en gaveta *2
Modo de reembolsos *2
Número de cliente *2
Promedio de ventas por cliente *2
Total de descuento *2
Tecla de reembolso *2
Cuenta de tecla de borrado *2
Total redondeado *2
Cancelación *2
Importe imponible 1 *2
Importe de impuesto 1 *2
Importe imponible 2 *2
Importe de impuesto 2 *2
Título de informe de tecla de función/contador de reposiciones
Código de informe
Importe/cuenta de tecla de función *1
DEPT
0001— Título de informe de departamento/contador de reposiciones
0001115— Código de informe
—
38
•257.53—
•2.21—
•4.18—
•5.80—
183
•1,362.26
RED PRC
•123.21
DISCOUNT
•17.22
----------------------------TL
88.61 —
•1,916.10—
RED PRC
•12.18—
DISCOUNT
•9.50—
----------------------------ZZ1 CASHIER
0001—
0001117—
DEPT01
8.13%
OLD PRC
RED PRC
DISCOUNT
DEPT02
C01
GROSS
NET
CAID
CHID
RF
CLEAR
C02
*1
*2
...............1—
421.25
•2,872.28—
No
111
•1,845.35—
•1,057.14—
•139.04
No
1
•1.00—
No
5
•4.43—
Nombre de departamento/No de artículos *1
Relación de ventas/importe *1
Importe de precio antiguo *1
Importe de precio en rojo *1
Importe de descuento *1
No total de artículos
Importe de total
Total de importe en rojo
Total de importe de descuento
Operaciones avanzadas
ZZ1
Título de informe de empleado/contador de reposición
Código de informe
Nombre de empleado/No de gaveta
Total bruto
Total neto
Efectivo en gaveta
Modo de reembolsos
Cuenta de tecla de borrado
...............1— Nombre de empleado/No de gaveta
Las funciones/departamentos totalizados ceros (el importe y número de artículos son ambos ceros) no se imprimen.
Estos artículos pueden ser omitidos mediante la programación.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 107 •
Operaciones avanzadas
Para imprimir el informe de lectura/reposición de otras ventas
Se pueden emitir los informes siguientes.
Procedimiento
X1/Z1
X2/Z2
(lectura/reposición)
Conmutador de modo
6
Declaración de dinero
(si es necesario)
6 : : ~ : :a
Código de comando
Lista de códigos de informes/comandos
Código de comando
Nombre de informe
Código de comando
Lectura #=0/Reposición #=1
PerióPerióDiario
dico 1
dico 2
Nombre de informe
Totalizador fijo
11
#111
#211
Tecla de transacción
12
#112
#212
Departamento secundario
13
#113
#213
PLU por número de registro (todo) *
14
#114
#214
Grupo
14
#114
#214
Empleado
todos los PLU por código aleatorio *
por grupo
1000014 100#114 100#214
Departamento
Lectura #=0/Reposición #=1
PerióPerióDiario
dico 1
dico 2
15
#115
#215
mejores 50 (orden de importe)
60015
60115
60215
mejores 50 (orden de cantidad)
70015
70115
70215
16
#116
#216
17
#117
#217
2017
2#117
2#217
individual
por departamento
2000014 200#114 200#214 Ventas horarias
19
#119
#219
por departamento secundario
3000014 300#114 300#214 Ventas mensuales
20
#120
#220
individual por grupo
1020014 102#114 102#214 Cuenta abierta
25
-----
-----
individual por departamento
2020014 202#114 202#214
40025
-----
-----
individual por departamento secundario
3020014 302#114 302#214 PLU de escaneo por departamento de gama (todos)
total
26
-----
-----
por grupo de gama
1000026
-----
-----
por departamento de gama
2000026
-----
-----
60214
por departamento secundario de gama
3000026
-----
-----
70214
best 50 by range department
80026
-----
-----
90026
-----
-----
27
-----
-----
28
#128
#228
31
#131
#231
Mezcla y coincidencia
61
#161
#261
Financiera
71
-----
-----
Sin
código
-----
-----
gama por número de registro *
10014
1#114
1#214
gama por código aleatorio *
10014
1#114
1#214
mejores 50 (orden de importe)
60014
60114
mejores 50 (orden de cantidad)
70014
70114
menú (1er.)
81
#181
#281
menú (2do.)
82
#182
#282
menú (3er.)
83
#183
#283
artículo inactivo por departamento de gama
PLU no encontrado por departamento de gama
(todos)
Análisis de tabla
menú (4to.)
84
#184
#284
Artículo horario
menú (5to.)
85
#185
#285
86
#186
#286
menú (6to.)
Existencias de PLU todos los PLU por número
de registro *
todos los PLU por código aleatorio *
64
-----
-----
Individual (tecla de artículo/transacción)
64
-----
-----
Reposición de PLU (sin informe)
50014
51114
51214
por grupo
1000064
-----
-----
Reposición de PLU de escaneo (sin informe)
50026
-----
-----
por departamento
2000064
-----
-----
50027
-----
-----
por departamento secundario
3000064
-----
-----
80027
-----
-----
individual por grupo
1020064
-----
-----
Reposición de PLU no encontrado (sin informe)
Reposición de archivo de PLU no encontrado
(programa incl.)
Reposición de archivo de mantenimiento de PLU
no encontrado
80082
-----
-----
individual por departamento
2020064
-----
-----
individual por departamento secundario
3020064
-----
-----
gama por número de registro *
10064
-----
-----
gama por código aleatorio *
10064
-----
-----
• 108 •
* Puede elegir por número de registro/por código aleatorio por programa.
Leyendo el programa de la caja registradora
Para imprimir el programa de tasa/precio unitario (excepto PLU/PLU de escaneo)
OPERACION
PGM
Conmutador de modo
8
1s
8
INFORME
P01.........................— Símbolo de lectura de programa
CHECK
CASH
%-
@1.00— Tasa o precio unitario de tecla
de transacción
@100.00
@1.00
10%
DEPT01
o
o
0001-05— N de rec./N de archivo
@1.00— Cantidad unitaria/precio unitario
0002-05
@2.00
Descriptor de departamento/
1.2
DEPT02
1
Operaciones avanzadas
s
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 109 •
Operaciones avanzadas
Para imprimir el programa de descriptor de tecla, nombre, programa de mensaje
(excepto PLU)
OPERACION
INFORME
PGM
Conmutador de modo
8
2s
FIX
TRANS
PLU
8
BATCH 01
BATCH 02
BATCH 03
s
0001-24
0002-24— Carácter de encabezamiento de informe
0003-24
0004-24
0001-29
0002-29— Carácter X/Z de lote
0003-29
0004-29
0001-32
YOUR RECEIPT
P02.........................— Símbolo de lectura de programa 0002-32
— Mensaje de recibo
THANK YOU
GROSS
0001-01
NET
0002-01
0001-33
CAID
0003-01— Carácter total fijo
***ENDORSE MESSAGE***********— Mensaje de endoso de cheque
CATL
0004-01
***********
0005-01
0002-33
CASH
0001-02
ESSAGE***********
CHARGE
0002-02— Carácter de tecla de transacción 0001-34
CHECK
0003-02
***SLIP MESSAGE**************— Mensaje de impresora externa/
0004-02
talón de recibo
***********
SUBDEPT01
0001-03
0002-34
SUBDEPT02
0002-03— Carácter de departamento
AGE**************
secundario
SUBDEPT03
0003-03
0001-39
0004-03
CHARACTER RECALL*************— Carácter de llamada
DEPT01
0001-05
***********
DEPT02
0002-05— Carácter de departamento
0002-39
DEPT03
0003-05
*************
0004-05
ORDER01
0001-65
GROUP01
0001-06
ORDER02
0002-65— Carácter de orden
GROUP02
0002-06— Carácter de grupo
ORDER03
0003-65
GROUP03
0003-06
0004-65
0004-06
MC#01
0001-91
C01
0001-07
MC#02
0002-91— Carácter de mesa de conexión de
C02
0002-07— Carácter de empleado
terminal
MC#03
0003-91
C03
0003-07
0004-07
0001-96
TBL01
0001-18
AT COMMAND*******************
TBL02
0002-18— Carácter de mesa
*****************************— Comando AT
TBL03
0003-18
****
0004-18
0002-96
GT1
0001-20
ATA
ATI4
GT2
0002-20
GT3
0003-20
PASSWORD
0001-97— Contraseña directa
• @No/ ** ⁄
NoCT @LB *QT
X
BUSY
• 110 •
0001-23
0002-23— Carácter especial
0003-23
Para imprimir el programa de PLU/tecla plana de PLU
OPERACION
INFORME
P01.........................— Símbolo de lectura de programa
PGM
#000001 - #999999
—
PLU0001
0001-04—
#000001—
1.2
@1.00—
PLU0002
0002-04
#000002
1
@2.00
Conmutador de modo
8
6s
8
P03.........................— Símbolo de lectura de programa
104s (Lectura de precio unitario de PLU)
304s (Lectura de programa de PLU)
8
::::::
8
Gama de lectura
Carácter de artículo/No de rec./No de archivo
Código aleatorio
Cantidad unitaria/precio unitario
Nº de inicio de PLU
Si se omite, comienza desde PLU1.
#000001 - #999999
—
PLU0001
0001-04—
00000000000000—
11-66
000000—
12-66
#000001—
13-66
<0001-28—
14-66
0—
15-66
@1234.56—
16-66
000000—
17-66
00—
PLU0002
0002-04
00000000000000
11-66
000000
Gama de lectura
Carácter de artículo/No de rec./No de archivo
Programa de lote 01~1066, 18~1966
Programa de lote 1166
Programa de lote 1266
Programa de lote 1366
Programa de lote 1466
Programa de lote 1566
Programa de lote 1666
Programa de lote 1766
Operaciones avanzadas
F
8
::::::
8
Nº de finalización de PLU.
Si se omite, termina con el último PLU.
F
8
F
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 111 •
Solución de problemas
Esta sección describe qué es lo que debe realizarse cuando se tienen problemas con la operación.
Cuando se produce un error
Los errores son indicados por códigos de error. Cuando esto ocurre, usualmente se puede encontrar la causa del problema
tal como se indica a continuación.
Presione la tecla
Código de
error
C y verifique la sección apropiada de este manual para la operación que desea realizar.
Mensaje
Significado
La posición del conmutador de modo ha sido cambiada antes de la
finalización.
Botón de empleado presionado antes de la finalización de un registro que se
está realizando bajo otro botón de empleado.
El empleado que ha iniciado la tarea difiere del empleado que ha realizado el
seguimiento del registro de cuenta.
Inicialización u operación de borrado de bloqueo de unidad en progreso.
E001
Wrong mode
E003
Wrong operator
E004
E008
E009
Error INIT/FC
Insufficient
memory
Please sign on
Enter password
E010
Close the drawer
E011
Close the drawer
Journal paper near Papel de registro diario cerca del final (opción).
end
E005
E013
E015
Check R/J printer
E016
Change back to REG
mode
Enter CHK/TBL
number
Enter Table number
Enter number of
customers
No Dept Link
Not found PLU
Stock shortage
No stock
Illegal scale read
or entry
Enter
condiment/preparation PLU
In the tender
operation
E017
E018
E019
E021
E022
E023
E024
E025
E026
E029
E030
E031
E032
E033
E035
E036
E037
E038
E040
E041
E042
E044
E045
E046
REG buffer full
E047
Print bill
Insert slip paper
and retry
E048
• 112 •
La asignación de memoria excede la capacidad de memoria total.
Reasigne la memoria o amplíe la memoria (si es posible).
Registro sin ingresar un número de empleado.
Ingrese un número de empleado.
Operación sin ingresar la contraseña.
La gaveta es dejada abierta más tiempo que el tiempo programado (alarma
de apertura de gaveta).
Intento de registrar mientras la gaveta de efectivo se encuentra abierta.
Ingrese la contraseña.
Error de impresora
Atascamiento de papel
La cabeza de impresión es liberada.
Se intentan dos transacciones consecutivas en el modo de reembolsos.
Intento de registrar un artículo sin ingresar un número de cuenta.
Cierre la gaveta.
Cierre la gaveta de efectivo.
Reemplace el papel de registro diario.
Retire el papel atascado.
Bloquee la cabeza de impresora.
Cambie a otro modo y luego vuelva al modo RF para la transacción
siguiente.
Ingrese un número de cuenta.
Intento de registrar un artículo sin ingresar un número de mesa.
Ingrese un número de mesa.
Intento de operación de finalización sin ingresar el número de cliente.
Ingrese un número de cliente.
Se registra PLU vinculado sin departamento.
Corrija el programa.
El código de PLU no se encuentra en el archivo de PLU de escaneo.
Realice el registro de departamento.
La cantidad de existencias reales es menor la cantidad de existencias mínima. Realice un mantenimiento de existencias.
La cantidad de existencias reales es o se convierte negativa.
Error de lectura de balanza/registro hecho sin balanza a artículo que debe
pesarse.
Realice un mantenimiento de existencias.
Vuelva a ingresar el registro/registre a un departamento apropiado o
PLU.
Se registra PLU de sin condimento/preparación.
Registre el PLU de condimento/preparación.
Registro de artículo está prohibido, durante un pago parcial.
Finalice la transacción.
Intento de realizar la finalización de una transacción sin registrar impuesto de
Press RATE TAX key tasa local.
Intento de una finalización de una transacción sin confirmar el subtotal.
Press ST key
Intento de una finalización de una transacción sin confirmar el subtotal de
Press FSST key
sello de alimento.
Enter tender
amount
Change amount
exceeds limit
Remove money from
the drawer
Digit or amount
limitation over
Perform money
declaration
Issue guest
receipt
Print validation
Insert VLD paper
and retry
Print cheque
Print Cheque
Endorsement
Acción a tomar
Retorne el conmutador de modo a su ajuste original y finalice la
operación.
Presione el botón de empleado original y finalice la transacción antes
de presionar otro botón de empleado.
Ingrese el número de cuenta correcto o asigne el número de empleado
apropiado.
Complete la operación.
Registre <RATE TAX>.
Presione <SUBTOTAL>.
Presione <FS/ST>.
Intento de operación de finalización sin ingresar un importe de pago.
Ingrese el importe de pago.
Cambie el importe que excede el límite preajustado.
Ingrese de nuevo el importe de pago.
Los contenidos de la gaveta exceden el límite programado.
Realice la operación de extracción.
Error de búsqueda de importe alto/búsqueda de dígito bajo.
Ingrese el importe correcto.
Operación de lectura/reposición sin declarar el efectivo en gaveta.
Este error aparece cuando esta función se encuentra activada.
Realice la declaración de dinero.
Intento de registrar una transacción nueva sin emitir un recibo de cliente.
Emita un recibo de cliente.
Intento de registrar una transacción nueva sin validación.
El papel de validación (impresora de talón de recibo) se ha acabado.
No hay papel de validación (impresora de talón de recibo) insertado.
Intento de registrar una transacción nueva sin imprimir el cheque.
Realice la operación de validación.
Realice la impresión de cheque.
Intento de realizar una transacción nueva sin realizar un endoso de cheque.
Realice el endoso de cheque.
Memoria intermedia completa de registro.
Memoria intermedia de cuenta separada completa.
Intento de realizar una transacción nueva sin impresión de talón de recibo.
No hay papel insertado o se acabó el papel en la impresora de talones de
recibo.
Finalice la transacción.
Disponga suficiente memoria intermedia de cuenta separada.
Realice la operación de impresión de talón de recibo.
Inserte un papel de validación nuevo.
Inserte un papel de talón de recibo nuevo.
Solución de problemas
Mensaje
E051
CHK/TBL No. is
occupied
E053
CHK/TBL No. is not
opened
Out of CHK/TBL No.
range
In the SEP CHK
operation
Press EAT-IN or
TAKE-OUT key
Printer offline
Printer error
Printer paper end
Printer busy
Print buffer full
Print from the
beginning of the
transaction
Negative balance
cannot be
finalized
Data exist in
consolidation file
Check NFP items
Operate at master
terminal
PLU maintenance
file full. Press
<#2> to exit
NFP maintenance
file full. Press
<#2> to exit
PLU file full
Item exists in the
PLU file
Inline startup
error
Negative balance
is not allowed
Wrong menu
Arrangement file
full
Insert RAC-9
E054
E055
E059
E060
E061
E062
E063
E064
E066
E075
E085
E099
E100
E101
E102
E105
E106
E121
E139
E140
E146
E200
E202
E203
E204
E205
Significado
CHECK memory full Memoria completa de índice de seguimiento de cuenta.
DETAIL memory full Memoria completa de índice de detalles de cuenta.
File not found
Insufficient
memory
Check the write
protect switch
File already
exist.
Acción a tomar
Finalice y cierre el número de cuenta actualmente usado.
Finalice y cierre el número de cuenta actualmente usado.
Intento de usar <NEW CHECK> para abrir una cuenta nueva usando un
número que ya fue usado para una cuenta existente en la memoria de
seguimiento de cuenta.
Finalice y cierre la cuenta que se encuentra actualmente bajo el número
que desea usar o utilice un número de cuenta diferente.
Intento de usar <OLD CHECK> abre una cuenta nueva, usando un número que
no es usado para una cuenta existente en la memoria de seguimiento de cuenta.
Utilice el número de cuenta correcto (si desea volver a abrir una
cuenta que ya existe en la memoria de seguimiento de cuenta) o utilice
<NEW CHECK> para abrir una cuenta nueva.
Gama de cuenta nueva terminada.
Ingrese el número correcto.
El registro normal está prohibido durante la operación de verificación.
Termine la operación de verificación separada.
Intento de finalizar una transacción sin especificar <EAT-IN> o <TAKEOUT>.
La impresora externa está fuera de línea.
Presione <EAT-IN> o <TAKE-OUT>.
La impresora externa no funciona.
Fin del papel de impresora externa.
Vuelva a colocar papel nuevo.
La impresora externa ahora está imprimiendo.
Memoria intermedia de impresora completa.
Intento de imprimir la última transacción separada sobre un talón de recibo.
Imprima desde el inicio de la transacción.
Intento de finalizar una transacción cuando el saldo es menos de cero.
Registre el o los artículos hasta que el saldo de cero se convierta
positivo.
Existen datos en el archivo de consolidación.
Borre los datos.
Inhabilitación de la lectura/reposición o consolidar el artículo PLU no
encontrado.
Operación maestra prohibida.
Realícela en un terminal maestro.
Archivo de mantenimiento directo de PLU de escaneo/mantenimiento en lote
Finalice el mantenimiento.
se completa.
El archivo de mantenimiento de PLU no encontrado se completa.
Finalice el mantenimiento.
Archivo de PLU de escaneo/PLU no encontrado completo.
El ítem designado ya existe en el archivo PLU de escaneo.
Modifique el ítem designado.
Error de inicio de red.
Intento de registrar <-> o <CPN> cuando el saldo es encuentra negativo.
Ingrese el importe de resta/cupón adecuado.
Este portalámina está prohibido por PGM.
Ajuste el portalámina correcto.
El archivo de disposición está completo.
Ajuste la disposición adecuadamente.
No hay un casete de memoria ajustado.
No se puede leer, debido a que no hay un archivo designado en el casete de
memoria o memoria flash interna.
Ajuste un casete de memoria.
Memoria insuficiente en el casete de memoria o memoria flash interna.
El interruptor de protección contra escritura de la memoria de casete está
activado.
No se puede escribir, debido a que un archivo designado ya se encuentra en
el casete de memoria o memoria flash interna.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Verifique la operación y vuelva a intentar de nuevo.
Utilice el casete de memoria vacante (formateado).
Verifique el interruptor de protección contra escritura.
Verifique la operación y vuelva a intentar de nuevo.
• 113 •
Solución de problemas
Código de
error
E049
E050
Solución de problemas
Cuando la registradora deja de funcionar completamente
Siempre que se ingresa una condición de error en la caja registradora, tan pronto activa la alimentación, realice la
verificación siguiente. Los resultados de esta verificación son requeridos por el personal de servicio, de modo que
cerciórese de realizar esta verificación antes de comunicarse con un representante de CASIO para llevar a cabo el servicio.
Inicio
¿Está la caja registradora
enchufada?
Enchufe el cable de
alimentación.
No
Sí
¿Está la alimentación
activada?
No
Ajuste el conmutador de modo a una posición que no sea OFF.
Sí
¿Aparecen figuras sobre la presentación?
Sí
No
¿Está el tomacorriente activo?
No
Utilice otro
tomacorriente.
Sí
Comuníquese con un representante
de servicio de CASIO.
¿Funcionan las teclas?
¿Está el conmutador de modo
en la posición correcta?
No
Sí
No
Ajuste a la posición correcta.
Sí
¿Se encuentra la cabeza de
impresión bloqueada?
No
Bloquee la cabeza de
impresión.
No
Coloque el papel
correctamente.
Sí
Comuníquese con un representante
de servicio de CASIO.
¿Avanza el papel?
No
¿Está el papel colocado
correctamente?
Sí
Sí
Comuníquese con un representante
de servicio de CASIO.
¿La impresión está muy clara?
Sí
Coloque una cinta
entintada nueva.
• 114 •
No
Comuníquese con un representante
de servicio de CASIO.
Solución de problemas
Desbloqueando una máquina trabada
Si comete una equivocación en la operación, la caja registradora puede trabarse para evitar daños a los programas y datos
preajustados.
Si esto ocurre, puede usar el procedimiento siguiente para desbloquear la máquina sin perder los datos.
1 Desactive la alimentación de la registradora.
2 Inserte la llave PGM en el conmutador de modo.
3 Presione la tecla f, y gire el conmutador de modo al modo PGM.
4 La presentación visualiza diez F, luego suelte la tecla f.
5 Presione la tecla s. La presentación muestra diez F y emite un sonido.
¡Importante!
En caso de una falla de energía
•
•
•
•
Si el suministro de energía a la caja registradora queda cortado por una falla energética o cualquier otra razón, simplemente
espere a que se restaure el suministro. Los detalles de cualquier transacción en progreso, así como también los datos de
ventas en la memoria quedan protegidos por las pilas de protección de memoria.
Falla de energía durante un registro
El subtotal de los artículos registrados hasta la falla de energía queda retenido en la memoria. Podrá continuar con el
registro al restaurarse la alimentación.
Falla de energía durante la impresión de un informe de lectura/reposición
Los datos ya impresos antes de la falla de energía quedan retenidos en la memoria. Podrá emitir un informe cuando se
restaure la alimentación.
Falla de energía durante la impresión de un recibo y registro diario
La impresión será reanudada una vez que se restaura la alimentación. Una línea que se estaba imprimiendo al ocurrir la
falla de energía se imprimirá completamente.
Otros
Se imprime el símbolo de falla de energía, y cualquier artículo que estaba siendo impreso al ocurrir la falla será impreso
completamente.
La pila de protección de memoria se encuentra constantemente cargando y descargando, siempre que activa y desactiva la
caja registradora durante las operaciones normales. Esto ocasiona que la capacidad de la pila disminuya después de
aproximadamente cinco años de uso.
¡Importante!
•
Recuerde... una pila débil tiene el potencial de hacer perder datos de transacciones valiosas.
•
Una etiqueta en la parte trasera de la caja registradora muestra el período de servicio normal de la pila
instalada en la caja registradora.
•
Haga reemplazar la pila en su concesionario autorizado dentro del período indicado en esta etiqueta.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 115 •
Solución de problemas
• Si la registradora no muestra diez F, no presione la tecla s y llame al servicio técnico.
Mantenimiento por el usuario y opciones
Para reemplazar el papel del registro diario
REG2
REG1
OFF
1
X1
Z1
Ajuste el conmutador de
modo a la posición REG1 y
retire la cubierta de la
impresora.
X2/Z2
RF
PGM
2
6
Presione la tecla j para
avanzar unos 20 cm de papel.
Corte el papel como se
muestra en la fotografía.
3
7
Corte el papel del registro
diario en el punto en donde no
hay nada impreso.
Presione la tecla j para
hacer avanzar el papel
restante desde la impresora.
4
8
Retire el carrete receptor del
registro diario desde su
soporte.
No tire manualmente del
papel hacia afuera de la
impresora. Puede dañar la
impresora.
5
9
Retire la placa plana desde el
lado del carrete receptor.
Retire el rollo de papel usado
desde la caja registradora.
0
Coloque un rollo de papel
nuevo como se describe en la
página 10 de este manual.
• 116 •
Mantenimiento por el usuario y opciones
Para reemplazar el papel del recibo
1
de la parte titulada “Para reemplazar el papel del registro diario” en la página previa.
2
4
Corte el papel del recibo como
se muestra en la fotografía.
No tire manualmente del papel
hacia afuera de la impresora.
Puede dañar la impresora.
5
3
Retire el rollo de papel usado
desde la caja registradora.
Presione la tecla f para
hacer avanzar el papel restante
desde la impresora.
6
Coloque un rollo de papel
nuevo como se describe en la
página 11 de este manual.
Opciones
Cubierta hermética:
Chip de memoria:
Casete de memoria:
Escáner de mano:
W-79.
RAM-610-10LL.
RAC-9.
HHS-15.
Impresora de talón de
recibo (papeleta):
Cable:
Impresora de cocina:
Cable:
Fuente de alimentación:
SP-1300.
PRT-CB-8C.
UP-350, UP-250.
PRT-CB-8A o PRT-CB-8B.
PS-170 y AC-170.
Para los detalles consulte con su concesionario CASIO.
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
• 117 •
Mantenimiento por el usuario y opciones
Realice el paso
Especificaciones
Método de ingreso
Entrada:
Departamento:
Pantalla
Sistema de 10 teclas, memoria intermedia de 8 teclas (pulsación simultánea de dos teclas).
Sistema de teclado completo.
Importe de 10 dígitos (supresión de cero), No de repeticiones, total, cambio,
activación/desactivación de recibo e indicador de transacción.
Descriptor de 16 dígitos × 2 líneas, descriptor de artículos, No de artículos, modo, nombre de empleado.
Impresora
Recibo:
Sistema alfanumérico de matriz de puntos de 31 dígitos, interruptor de activación/desactivación de
recibo (tecla).
El nombre de la tienda o frase se imprime automáticamente.
Registro diario:
Sistema alfanumérico de matriz de puntos de 31 dígitos.
Bobinado de rollo automático en carrete receptor
Sensor de acercamiento de final de papel de registro diario (opción).
Rollo de papel:
58 (An) × 83 (Pr) mm
Avance de papel:
Separado para el recibo y registro diario.
Velocidad de impresión: Alrededor de 15 l/s.
Capacidad de listado
Importe:
99999999
Cantidad:
9999,999
Importe pagado:
9999999999
Porciento:
99,99
Tasa de impuesto:
9999,9999
Números:
9999999999999999
Datos cronológicos
Impresión de fecha: Impresión de fecha automática en los recibos o registros diarios, calendario automático.
Impresión de hora:
Impresión de hora automática en los recibos o registros diarios, sistema de 24 horas/sistema de 12
horas.
Alarma
Señal de confirmación de error, alarma de error, alarma centinela.
Pila de protección de memoria
Una carga completa de 48 horas protege las memorias durante aproximadamente 90 días.
La pila debe ser reemplazada a cada cinco años.
Fuente de alimentación/Consumo de energía
Como se indica en la placa de especificación.
Temperatura de operación
0˚C a 40˚C
Humedad
10 a 90%
Dimensiones y peso
454 mm (Al) × 345 mm (An) × 218 mm (Pr) /6,5kg ... sin la gaveta.
Totalizadores
Categoría
Departamento
PLU
Empleado
Ventas horarias
Ventas mensuales
Transacción
Total general
inalterable
Contador de
reposición
No consecutivo
No de
totalizadores
Importe
(10 dígitos)
Hasta 10
Hasta 216
15
24
31
Variable con
el programa
✔
✔
✔
✔
✔
3
Contenidos
No de artículos
Cuenta
(6 enteros/
(
4
dígitos)
3 decimales)
✔
✔
✔
✔
• 118 •
Totalizadores
periódicos
✔
✔
✔
✔
✔
Variable con el programa
✔
(16 dígitos)
12/15
✔
1
✔
(6 dígitos)
* Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin previo aviso.
No de clientes
(6 dígitos)
✔
Indice
A
D
abierto 2 (liberación obligatoria) 23, 76
abierto 20
abriendo una cuenta 79
activación/desactivación de recibo 20
agregando una cuenta 79
agregar cuenta 22, 82
ajuste de fecha 12
ajuste de hora 12
almacenamiento 23
anulación 23
anulación de artículo previo 90
asignación de empleado 28
avance de papel 20
avance/liberación de talón de recibo 23, 77
E
balanza 23
botón de empleado 16, 28
EBT (transferencia de beneficios electrónica) 22, 73
editando un carácter 99
efectivo/importe pagado 21, 41
endoso de cheque 22
Euro 21, 42
exención de impuesto 23
extracción 20, 46
C
cambio 30
cambio de divisa 22, 62
cambio de impuesto 20, 37
cambio de medio de pago 46
cambio de menú 22
cambio de precio 23
cambio de sello de alimento 22, 64
cancelación 21, 22, 49
cerradura de empleado 16, 28
cerrando un empleado 80
código de carácter 98
código de error 112
comer adentro 22
condición de capacitación 92
condición de impuesto preajustado 33
condición imponible 37
condimento 86
conmutador de modo 15
contador de artículos 19, 26
copia de factura 22, 88
corrección 47
corrección de error 21, 47
crédito 21, 41
cuadrado 23
cubierta hermética 15, 117
cubo 22
cuenta 21, 41
cuenta abierta 23
cuenta antigua 22, 78
cuenta nueva 22, 78
cuenta nueva/antigua 22, 78
cuenta separada 23, 83
cupón 22, 57
cupón II (2) 22, 57
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
F
falla de alimentación 115
finalización de tarea 28
G
gaveta 17
I
impresión de cuenta 22
impresión de talón de recibo 23, 77
impresión de texto 23
impuesto de tasa local 23
impuesto manual 22
indicador 19
informe de lectura 100
informe de lectura financiera 101
informe de lectura/reposición de empleado 101
informe de lectura/reposición de empleado
individual 101
informe de lectura/reposición de grupo 105
informe de lectura/reposición de PLU/tecla plana de
PLU 104
informe de lectura/reposición de ventas diarias 102
informe de lectura/reposición de ventas horarias 104
informe de lectura/reposición de ventas mensuales 105
informe de reposición 50, 100
informe de reposición de ventas diarias 50
ingresando caracteres 97
inicio de tarea 28
interrupción de empleado 52
IVA 21, 87
• 119 •
Especificaciones/Indice
B
declaración 22
declaración de dinero 101, 103
departamento 21, 30
departamento individual, informe de lectura de PLU/tecla
plana de PLU 100
depósito 22, 87
desbloqueando una máquina trabada 115
descriptor 93
descuento (%-) 20, 38
desembolsos 21, 45
desplazamiento de precio 23
devolución 44
devolución de botella 22, 60
disposición 22, 61
Indice
K
P
Ketten Bon 22
pago con sello de alimento 22, 64
pago mixto 41
pago preajustado 59
pagos a términos 21
pantalla 18
pantalla de cliente 18
pantalla de fecha 29
pantalla de hora 29
pantalla principal 18
para llevar 23
peso unitario 23
plana de PLU 21, 30
PLU 34
PLU abierto 36
PLU de escaneo 91
PLU no encontrado 91
precio 23, 36
precio en rojo 23, 85
precio preajustado 33
precio unitario secundario 58
preparación 86
préstamo 20, 46
propina 23, 74
L
limitación de importe alto 32
llamada 23
llamada de texto 23, 76
llave de empleado 28
llave/botón/seguro de empleado 16, 28
llave/interruptor de activación/desactivación de
recibo 14
M
menos 20, 39
mensaje 26, 93
mensaje comercial 26, 93
mensaje de logotipo 26, 93
mensaje inferior 26, 93
menú programable 61
modo RF 44
multiplicación 21, 31, 35
multiplicación/para 21, 31, 36
N
NLU en un toque 22, 91
No consecutivo 26
No de máquina 26
no suma 20, 22
no venta 20, 22
nombre de empleado 28, 93
número de cliente 22, 75
número de empleado 20, 92
número de mesa 23, 79
número de operador 23, 84
O
OBR (lector de código de barras óptico) 22
omisión de registro diario 26
opción 117
operador X/Z 23
• 120 •
R
recargo (%+) 23, 55
recibido a cuenta 21, 45
recibo 11, 26, 117
recibo de cliente 80
recibo normal 22
recibo posterior a la transacción 20
reducción 39
reducciones de precio (precio en rojo) 85
reembolso 20, 44
registro diario 10, 26, 116
regla de Illinois 67
repetición 19, 30, 35
retiro/colocación del retén de hoja 24
retroceso/liberación de talón de recibo 23, 77
revisión 23, 83, 90
rollo de papel 14
Indice
S
saldo nuevo 22, 79
saldo previo 23
sello de alimento 64
sguimiento de cuenta 78
solicitud de existencias 23, 89
solicitud de precio 23
solicitud de precio unitario 89
solo artículo 30, 35, 53
subtotal 21
subtotal de importe imponible 23
subtotal de mercadería 22, 37
subtotal de saldo previo 23
subtotal de sello de alimento 22, 64
suma 23
suma (+) 54
T
talón de recibo 77
tara 23
tasa de comisión 92
tecla alfabética 97
tecla de cambio 97
tecla de carácter fijado 97
tecla de código de carácter fijado 97
tecla de cursor 97
tecla de cursor a la derecha 97
tecla de espacio 97
tecla de finalización de programa 97
tecla de ingreso de carácter 97
tecla de letra de tamaño doble 97
tecla de modo 15
tecla de número secreto de empleado 16, 28
tecla de retroceso de espacio 97
teclado 20
teclado de caracteres 97
total en bandeja 23, 56
transferencia de empleado 22, 84
transferencia de mesa 23, 84
V
TK-T500 MANUAL DEL USUARIO
Indice
ventas periódicas 106
ventas separadas de un artículo empaquetado 31, 36
verificación de existencias 52
vinculación de botella 60
• 121 •
MEMO
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
TK-T500E*S
SA0106-E Printed in Malaysia
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising