advertisement

BaByliss RS035E Bigoudis Thermo-Céramique  Bedienungsanleitung | Manualzz

Fabriqué en Chine

Made in China

RS035E - R24b

BABYLISS SARL

99 Avenue Aristide Briand

92120 Montrouge

France www.babyliss.com

FAC 2019/04

FRANÇAIS

RS035E

Consultez au préalable les consignes de sécurité.

IMPORTANT !

• Cet appareil est spécifiquement conçu pour atteindre de très hautes températures afin de permettre la formation rapide et parfaite de boucles.

• Laissez les bigoudis refroidir jusqu’à ce que leur application sur les cheveux soit confortable. Dans le cas contraire, cela peut entraîner une gêne.

• Redoublez toujours d’attention pour éviter que les bigoudis entrent en contact direct avec le cuir chevelu.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

• Placez l’appareil sur une surface plane et résistante à la chaleur. N’ouvrez pas le couvercle à ce moment-là.

• Allumez l’appareil en faisant coulisser l’interrupteur en position « I » et en tournant la molette sur le réglage de température souhaité.

• L’un des bigoudis possède un voyant de chauffe sur sa partie supérieure. Ce voyant passe du rouge au blanc, indiquant que la température optimale a été atteinte et que les bigoudis sont prêts à être utilisés. Ouvrez le couvercle et commencez à coiffer les cheveux.

• Peignez les cheveux pour éliminer les nœuds éventuels. Séparez la chevelure en mèches et sélectionnez un bigoudi. Les bigoudis peuvent être utilisés sur des cheveux humides ou secs.

Remarque : la mise en marche de l’appareil active automatiquement la technologie ionique. La libération des ions par les supports produit un léger bourdonnement.

• Commencez en plaçant les bigoudis sur le haut de la tête puis descendez le long du crâne vers la nuque.

• Le centre du bigoudi est brûlant. Tenez les bigoudis par les extrémités pour enrouler les cheveux. Ne touchez pas les supports chauffants qui maintiennent les bigoudis.

• Veillez à ce que la surface chaude de l’appareil n’entre pas en contact direct avec la peau, en particulier les oreilles, les yeux, le visage et le cou.

• Prenez une mèche de cheveux de la largeur d’un bigoudi, et enroulez-la autour en partant de son extrémité tout en la maintenant tendue. Maintenez le bigoudi à un angle approprié par rapport au cuir chevelu pour garantir des boucles régulières.

• Fixez le bigoudi avec l’une des pinces ou épingles métalliques fournies. Si vous utilisez les épingles métalliques, insérez l’épingle sur le bigoudi en traversant les cheveux vers l’extérieur.

• Répétez l’opération pour chaque mèche jusqu’à ce que vous ayez utilisé tous les bigoudis.

• Pour éteindre l’appareil, faites coulisser l’interrupteur en position « 0 » et débranchez-le.

• Une fois les bigoudis refroidis, retirez-les des cheveux. Maintenez délicatement le bigoudi d’une main et, de l’autre, retirez la pince ou l’épingle métallique.

Déroulez le bigoudi doucement en prenant soin de ne pas tirer les cheveux.

Une fois le bigoudi enlevé, laissez les cheveux se remettre en place.

• Laissez les cheveux refroidir complètement de manière à ce que la boucle « se fixe », puis coiffez-les à votre convenance.

• Une fois l’appareil refroidi, replacez l’ensemble des pinces et bigoudis dans l’unité et refermez le couvercle.

• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.

Réglages de chaleur

Sélectionnez le réglage de chaleur souhaité en tournant la molette en conséquence. Si vous avez des cheveux délicats, fins, décolorés ou colorés, utilisez les réglages de chaleur plus bas. Pour des cheveux plus épais, utilisez les réglages de chaleur plus élevés.

Fixation des bigoudis

Cet appareil comprend 20 bigoudis de 3 tailles : 6 petits (19 mm), 6 moyens (26 mm) et 8 grands (32 mm).

Pour maintenir les bigoudis en place, utilisez les pinces spéciales ou les épingles métalliques fournies. Il existe trois tailles d’épingles, adaptées à la taille des bigoudis.

Arrêt automatique

Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus de sécurité. Si l’appareil reste allumé en continu pendant plus de 72 minutes, il s’éteindra automatiquement. Si vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil au-delà de ce temps, il vous suffit de faire glisser l’interrupteur Marche/Arrêt pour remettre l’appareil en marche.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible, veuillez respecter les consignes ci-dessous :

• N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil ; laissez-le plutôt sur le côté, grossièrement enroulé.

• N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.

• Débranchez-le toujours après utilisation.

• Rangez toujours l’appareil capot refermé pour le protéger de la poussière.

• Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant de le nettoyer.

• Pour nettoyer les bigoudis, utilisez un chiffon imbibé d’un peu de détergent et frottez-les pour en retirer tout résidu.

• Essuyez les bigoudis avec une serviette et laissez-les sécher 1 à 2 heures avant de les réutiliser pour veiller à ce qu’ils soient complètement secs.

• Rangez l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit sûr et sec.

ENGLISH

RS035E

Read the safety instructions first.

IMPORTANT!

• This appliance has been specifically designed to reach very high temperatures in order to produce fast and perfect curl formation.

• Allow the rollers to cool until they feel comfortable when applying into the hair. Failure to do so may lead to discomfort.

• Always take extra care to avoid the rollers coming into direct contact with the scalp.

HOW TO USE

• Place the appliance on a level, heatproof surface. Do not open the lid at this time.

• Turn the appliance on by sliding the switch to the ‘I’ position and turning the dial to select the desired heat setting.

• One roller has a ‘heat ready dot’ on top. The dot will turn from red to white, indicating optimum temperature has been reached and the rollers are ready to use. Open the lid and begin to style the hair.

• Comb through the hair to remove any tangles. Divide in to sections and select a roller. The rollers can be used on damp or dry hair.

Note: Turning on the appliance will automatically activate the ionic technology.

The release of the ions from the ports produces a slight buzzing noise.

• Begin placing the rollers at the top of the head and work down towards the nape of the neck.

• The centre of the roller will be hot. Hold the rollers by the ends to roll the hair.

Do not touch the heating posts that hold the rollers.

• Take care to avoid the hot surface of the appliance coming into direct contact with the skin, in particular the ears, eyes, face and neck.

• Take a section of hair the width of a roller, starting at the hair ends wind the hair around the roller, holding the hair taut. Keep the roller at right angles to the scalp, to ensure even curls.

• Secure the roller with one of the clips or metal pins provided. If using the metal pins, insert the pin over the roller, through the hair and away from you.

• Repeat throughout each section until you have used all the rollers.

• To turn off the appliance slide the switch back to the ‘0’ position and unplug the appliance.

• Once the rollers have cooled, remove the rollers from the hair. Gently hold the roller in one hand and remove the clip or metal pin with the other. Slowly unroll the roller, being careful not to pull the hair as you unwind. Once the hair is loose from the roller, let it bounce back up.

• Let the hair fully cool so the curl can ‘set’, then style the hair as desired.

• Once the appliance has cooled down, replace all the clips and rollers back in the unit and close the lid.

• Allow the appliance to cool before storing away.

Heat Settings

Select the desired heat setting by turning the dial accordingly. If you have delicate, fine, bleached or coloured hair, use the lower heat settings. For thicker hair, use the higher heat settings.

Securing Rollers

This appliance includes 20 rollers in 3 sizes; 6 Small (19mm), 6 Medium

(26mm), 8 Large (32mm).

To secure the rollers in place, use either the super clips or the metal pins provided. There are three pin sizes to fit each size roller.

Auto Shut Off

This appliance has an automatic shut off feature for added safety. If the appliance is switched on for more than 72 minutes continuously, then it will automatically switch off. If you wish to continue using the appliance after this time, simply slide the on/off switch to turn the power on.

CLEANING & MAINTENANCE

To help keep your appliance in the best possible condition, please follow the steps below:

• Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead loosely by the side of the appliance.

• Do not use the appliance at a stretch from the power point.

• Always unplug after use.

• Always store the appliance with the lid closed to protect it from dust.

• Always unplug the appliance when not in use or before cleaning.

• To clean the rollers, use a damp cloth with some mild detergent and wipe over rollers to remove any residue.

• Towel dry and leave rollers for 1 to 2 hours before using again to ensure they are completely dry before use.

• Store hairsetter out of reach of children in a safe, dry location.

DEUTSCH

RS035E

Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.

WICHTIG!

• Dieses Gerät wurde speziell für sehr hohe Temperaturen entwickelt, um rasch perfekte Locken zu erzeugen.

• Lassen Sie die Wickler so weit abkühlen, bis sie beim Eindrehen in das Haar eine angenehme Temperatur haben. Andernfalls können sie Beschwerden verursachen.

• Achten Sie immer besonders darauf, dass die Wickler nicht direkt mit der

Kopfhaut in Berührung kommen.

GEBRAUCHSANLEITUNG

• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, hitzebeständige Oberfläche. Nehmen Sie den Deckel jetzt noch nicht ab.

• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter auf die Position „I“ schieben und mit dem Einstellrad die gewünschte Temperatureinstellung auswählen.

• in Wickler ist auf der Oberseite mit einem Temperaturanzeigepunkt versehen.

Dieser Punkt wechselt von Rot auf Weiß, um anzuzeigen, dass die optimale

Temperatur erreicht ist und die Wickler einsatzbereit sind. Öffnen Sie den

Deckel und beginnen Sie, das Haar zu stylen.

• Kämmen Sie das Haar durch, um es zu entwirren. Teilen Sie Strähnen ab und wählen Sie einen Wickler aus. Die Wickler können auf feuchtem oder trockenem Haar angewendet werden.

Hinweis: Beim Einschalten des Geräts wird die Ionen-Technologie automatisch aktiviert. Die Freisetzung der Ionen erzeugt ein leichtes Brummen.

• Beginnen Sie mit dem Eindrehen der Wickler am Oberkopf und arbeiten Sie sich zum Nacken hin nach unten durch.

• Die Wickler sind in der Mitte heiß. Halten Sie die Wickler an den Enden fest, wenn Sie das Haar eindrehen. Berühren Sie nicht die Heizständer, auf denen die Wickler stecken.

• Achten Sie darauf, dass die heiße Geräteoberfläche nicht in direkten Kontakt mit der Haut, insbesondere den Augen, den Ohren, dem Gesicht und dem Hals kommt.

• Nehmen Sie eine Strähne von der Breite des Wicklers und wickeln Sie das Haar am Ende der Strähne beginnend auf den Wickler. Halten Sie dabei die Strähne straff gespannt. Halten Sie den Wickler im rechten Winkel zur Kopfhaut, um regelmäßige Locken zu gewährleisten.

• Befestigen Sie den Wickler mit einem der mitgelieferten Clips oder den

Metallnadeln. Wenn Sie die Metallnadeln verwenden, stecken Sie die Nadel auf den Wickler, durch das Haar und von Ihnen weg.

• Wiederholen Sie dies Strähne für Strähne, bis Sie alle Wickler aufgebraucht haben.

• Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Schalter zurück in die Position

„0“ und ziehen Sie den Netzstecker.

• Sobald die Wickler abgekühlt sind, nehmen Sie sie aus dem Haar. Halten Sie dazu den Wickler mit einer Hand fest und entfernen Sie den Clip oder die

Metallnadel mit der anderen Hand. Wickeln Sie den Wickler vorsichtig ab und achten Sie dabei darauf, beim Abwickeln nicht am Haar zu ziehen. Sobald das

Haar vom Wickler gelöst ist, lassen Sie es zurückspringen.

• assen Sie das Haar vollständig abkühlen, damit sich die Lockenform festigen kann, und stylen Sie es dann wie gewünscht.

• Sobald das Gerät abgekühlt ist, legen Sie sämtliche Clips und Wickler zurück und schließen Sie den Deckel.

• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen.

Temperaturstufen

Wählen Sie die gewünschte Temperatureinstellung, indem Sie das

Einstellrad entsprechend drehen. Wenn Sie empfindliches, feines, aufgehelltes oder coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die niedrigere

Temperatureinstellung. Für dickeres Haar verwenden Sie die höhere

Temperatureinstellung.

Befestigen der Wickler

Dieses Gerät enthält 20 Wickler in 3 Größen: 6 kleine (19 mm), 6 mittlere (26 mm), 8 große (32 mm).

Verwenden Sie zum Befestigen der Wickler die mitgelieferten Superclips oder Metallnadeln. Passend zu jeder Wicklergröße gibt es Nadeln in drei verschiedenen Größen.

Automatische Abschaltfunktion

Dieses Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion für zusätzliche

Sicherheit. Wenn das Gerät länger als 72 Minuten kontinuierlich in Betrieb ist, schaltet es sich automatisch aus. Wenn Sie das Gerät nach dieser Zeit weiter benutzen möchten, schalten Sie es einfach durch Schieben der Ein-/Aus-Taste wieder ein.

REINIGUNG & PFLEGE

Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:

• Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben dem Gerät aufrollen.

• Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel.

• Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen.

• Bewahren Sie das Gerät immer mit geschlossenem Deckel auf, um es vor Staub zu schützen.

• Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in

Gebrauch ist oder vor der Reinigung.

• Um die Wickler zu reinigen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch mit etwas mildem Reinigungsmittel und wischen Sie die Wickler ab, um eventuelle

Rückstände zu entfernen.

• Trocknen Sie die Wickler ab und warten Sie 1 bis 2 Stunden vor einem erneuten

Gebrauch, um sicherzustellen, dass sie vollständig trocken sind.

• Bewahren Sie den Haarstyler außerhalb der Reichweite von Kindern an einem sicheren, trockenen Ort auf.

NEDERLANDS

RS035E

Lees eerst de veiligheidsinstructies.

BELANGRIJK!

• Dit apparaat is speciaal ontworpen om zeer hoge temperaturen te bereiken om snel perfecte krullen te maken.

• Laat de rollers afkoelen tot een aangename gebruikstemperatuur voordat u ze in het haar rolt. Als u dit niet doet, kan dat leiden tot ongemak.

• Let er altijd op dat de rollers niet rechtstreeks in contact komen met de hoofdhuid.

INSTRUCTIES

• Zet het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond. Doe het deksel nog niet open.

• Zet het apparaat aan door de schakelaar op de stand ‘I’ te zetten en zet de draaiknop op de gewenste temperatuur.

• Een van de rollers heeft een warmte-indicatiestip aan de bovenkant. Deze verkleurt van rood naar wit als de optimale temperatuur is bereikt en de rollers klaar voor gebruik zijn. Open het deksel en begin met het stylen van het haar.

• Kam het haar goed door om eventuele klitten te verwijderen. Verdeel het haar in strengen en kies een roller. De rollers kunnen op vochtig of droog haar gebruikt worden.

Opgelet: door het inschakelen van het apparaat treedt automatisch de ionictechnologie in werking. De afgifte van de ionen uit de openingen maakt een zacht zoemend geluid.

• Breng de rollers aan; begin boven op het hoofd en werk naar de nek toe.

• De rollers zijn heet in het midden. Houd de rollers vast bij de uiteinden bij het opwikkelen van het haar. Raak de verhittingsstaafjes waar de rollers op zitten niet aan.

• Zorg ervoor dat het hete oppervlak van het apparaat niet direct in contact met de huid komt, met name met de oren, ogen, gezicht en nek.

• Neem een streng van het haar zo breed als een roller en wikkel het rond de roller, begin bij het uiteinde. Houd het haar strak tijdens het rollen. Houd de roller in een rechte hoek ten opzichte van de hoofdhuid om regelmatige krullen te krijgen.

• Maak de roller vast met een van de meegeleverde clips of metalen pinnen.

Gebruikt u de metalen pinnen, steek ze dan weg van u, door de roller en door het haar.

• Herhaal dit voor elke streng totdat u alle rollers gebruikt hebt.

• Zet de schakelaar op ‘0’ om het apparaat uit te zetten en haal de stekker uit het stopcontact.

• Verwijder de rollers uit het haar zodra ze zijn afgekoeld. Houd de roller losjes in de ene hand en verwijder de clip of metalen pin met de andere hand. Draai de roller langzaam uit het haar en zorg ervoor dat u niet aan het haar trekt. Laat het haar terugspringen zodra de roller verwijderd is.

• Laat het haar helemaal afkoelen zodat de krul goed blijft zitten en style vervolgens het haar in het gewenste model.

• Als het apparaat is afgekoeld, doet u alle clips en rollers weer in de set en sluit u het deksel.

•Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.

Temperatuurinstellingen

Kies de gewenste temperatuurinstelling door aan de draaiknop te draaien.

Als u delicaat, fijn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruik dan de lagere temperatuur. Als u dikker haar hebt, mag u de hogere temperatuur gebruiken.

Rollers vastzetten

Dit apparaat is inclusief 20 rollers in 3 maten: 6 kleine (19 mm), 6 medium (26 mm), 8 grote (32 mm).

Gebruik de meegeleverde superclips of de metalen pinnen om de rollers vast te zetten. Er zijn pinnen in drie maten voor elke maat roller.

Automatische uitschakeling

Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie voor extra veiligheid. Als het apparaat gedurende meer dan 72 minuten continu is ingeschakeld, schakelt het zichzelf automatisch uit. Wilt u hierna het apparaat blijven gebruiken, hoeft u alleen maar de Aan/Uit-schakelaar op ‘I’ te zetten om het apparaat aan te zetten.

REINIGING & ONDERHOUD

Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande stappen te volgen:

• Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het snoer losjes op naast het apparaat.

• Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen staat vanaf het stopcontact.

• Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.

• Berg het apparaat altijd met gesloten deksel op om het tegen stof te beschermen.

• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt of schoonmaakt.

• Reinig de rollers met een vochtig doekje met mild schoonmaakmiddel om eventuele restjes haarproduct te verwijderen.

• Droog de rollers met een handdoek en laat ze 1 à 2 uur liggen voordat u ze weer gebruikt, om ervoor te zorgen dat ze helemaal droog zijn voor gebruik.

• Berg de haarkrulset op buiten bereik van kinderen, op een veilige, droge plek.

ITALIANO

RS035E

Leggere prima le istruzioni di sicurezza.

IMPORTANTE!

• Questo apparecchio è stato appositamente progettato per raggiungere temperature molto elevate per la formazione di riccioli in modo rapido e perfetto.

• Lasciare raffreddare i bigodini affinché ci si senta comodi quando si applicano nei capelli. La mancata osservanza di questa precauzione può causare disagio.

• Prestare sempre particolare attenzione per evitare che i bigodini entrino in contatto diretto con il cuoio capelluto.

UTILIZZO

• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e resistente al calore. Non aprire il coperchio in questo momento.

• Accendere l’apparecchio facendo scorrere l’interruttore sulla posizione ‘I’ e girando il selettore per selezionare la temperatura desiderata.

• Un bigodino ha un ‘punto pronto per il calore’ sulla parte superiore. Il punto passerà da rosso a bianco, indicando che la temperatura ottimale è stata raggiunta e i bigodini sono pronti all’uso. Aprire il coperchio e iniziare a modellare i capelli.

• Pettinare i capelli per rimuovere eventuali nodi. Dividere in sezioni e selezionare un bigodino. I bigodini possono essere utilizzati su capelli umidi o asciutti.

N.B.: L’accensione dell’apparecchio attiverà automaticamente la tecnologia ionica. Il rilascio degli ioni produce un leggero ronzio.

• Iniziare a posizionare i bigodini nella parte superiore della testa e lavorare verso il basso verso la nuca.

• La parte centrale del bigodino sarà molto calda. Tenere i bigodini per le estremità per far rotolare i capelli. Non toccare i termosostegni che tengono i bigodini.

• Evitare il contatto diretto della superficie calda dell’apparecchio con la pelle, in particolare orecchie, occhi, viso e collo.

• Prendere una sezione di capelli della larghezza di un bigodino, a partire dalle punte dei capelli avvolgere i capelli intorno al bigodino, tenendo i capelli tesi.

Mantenere il bigodino ad angolo retto rispetto al cuoio capelluto, per garantire riccioli uniformi.

• Fissare il bigodino con una delle clip o dei fermagli in dotazione. Se si utilizzano i fermagli, inserirli sopra il bigodino, attraverso i capelli e lontano da voi.

• Ripetere l’operazione per ogni sezione fino a quando non sono stati utilizzati tutti i bigodini.

• Per spegnere l’apparecchio, fare scorrere l’interruttore sulla posizione ‘0’ e scollegarlo.

• Una volta che i bigodini si sono raffreddati, toglierli dai capelli. Tenere delicatamente il bigodino in una mano e rimuovere la clip o il fermaglio con l’altra. Srotolare lentamente il bigodino, facendo attenzione a non tirare i capelli durante lo svolgimento. Una volta che i capelli sono sciolti dal bigodino, lasciarli rimbalzare.

• Lasciare raffreddare completamente i capelli in modo che il ricciolo possa

‘fissarsi’, quindi modellare i capelli come desiderato.

• Una volta che l’apparecchio si è raffreddato, riporre tutte le clip e i bigodini nell’unità e chiudere il coperchio.

•Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.

Impostazioni di temperatura

Selezionare l’impostazione di temperatura desiderata ruotando il selettore di conseguenza. Per capelli delicati, fini, decolorati o colorati, utilizzare l’impostazione di temperatura ridotta. Per capelli più spessi, utilizzare l’impostazione di temperatura maggiore.

Fissaggio dei bigodini

Questo apparecchio ha 20 bigodini in 3 dimensioni; 6 piccoli (19 mm), 6 medi

(26 mm), 8 grandi (32 mm).

Per fissare i bigodini in posizione, utilizzare le super clip o i fermagli in dotazione. Ci sono tre dimensioni di fermagli corrispondenti alle dimensioni dei bigodini.

Spegnimento automatico

Questo apparecchio ha una funzione di spegnimento automatico per una maggiore sicurezza. Se l’apparecchio rimane acceso per oltre 72 minuti ininterrottamente, si spegnerà automaticamente. Se si desidera continuare a utilizzare l’apparecchio dopo tale periodo di tempo, è sufficiente far scorrere l’interruttore on/off per accendere l’apparecchio.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni possibili, procedere come segue:

• Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma attorcigliarlo senza stringere troppo nella parte laterale dell’apparecchio stesso.

• Non utilizzare l’apparecchio a distanza eccessiva dalla presa di corrente.

• Scollegare sempre dopo l’uso.

• Conservare sempre l’apparecchio con il coperchio chiuso per proteggerlo dalla polvere.

• Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di alimentazione se inutilizzato e prima di pulirlo.

• Per pulire i bigodini, utilizzare un panno umido con un po’ di detergente delicato per poi strofinarli con un panno per rimuovere eventuali residui.

• Asciugare i bigodini con un asciugamani e lasciarli per 1 o 2 ore prima dell’uso per assicurarsi che siano completamente asciutti.

• Conservare il cofanetto fuori dalla portata dei bambini in un luogo sicuro e asciutto.

ESPAÑOL

RS035E

Lea primero las instrucciones de seguridad.

¡IMPORTANTE!

• Este aparato se ha diseñado específicamente para alcanzar temperaturas muy altas para formar unos rizos de forma rápida y perfecta.

• Deje que los rulos se enfríen para que su aplicación en el cabello resulte cómoda. Si no lo hace, pueden provocar molestias.

• Tenga siempre especial cuidado para evitar que los rulos entren en contacto directo con el cuero cabelludo.

MODO DE EMPLEO

• Ponga el aparato sobre una superficie nivelada y resistente al calor. No abra la tapa en este momento.

• Encienda el aparato deslizando el interruptor a la posición ‘I’ y girando el selector para seleccionar el ajuste de temperatura deseado.

• Un rulo tiene un ‘punto listo para el calor’ en la parte superior. El punto pasará de rojo a blanco para indicar que se ha alcanzado la temperatura óptima y que los rulos están listos para su uso. Abra la tapa y empiece a peinar el cabello.

• Peine el cabello para eliminar cualquier enredo. Divida en secciones y seleccione un rulo. Los rulos se pueden usar en cabellos húmedos o secos.

Nota: Al encender el aparato se activa automáticamente la tecnología iónica. La liberación de los iones produce un ligero zumbido.

• Empiece a poner los rulos en la parte superior de la cabeza y trabaje hacia abajo hacia la nuca.

• El centro del rulo estará caliente. Sujete los rulos por los extremos a la hora de enrollarlos en el cabello. No toque los postes de calefacción que sostienen los rulos.

• Evite que la superficie caliente del aparato entre en contacto directo con la piel, especialmente las orejas, los ojos, la cara y el cuello.

• Tome una sección de cabello del ancho de un rulo, comenzando en las puntas del cabello, enrollando el cabello alrededor del rulo, manteniendo el cabello tenso. Mantenga el rulo en ángulo recto con respecto al cuero cabelludo, para asegurar rizos uniformes.

• Asegure el rulo con uno de los clips o pasadores metálicos suministrados. Si usa los pasadores metálicos, inserte el pasador sobre el rulo, a través del cabello y alejado de usted.

• Repita para cada sección hasta que haya usado todos los rulos.

• Para apagar el aparato, ponga el interruptor en la posición ‘0’ y desenchufe el aparato.

• Cuando los rulos se hayan enfriado, retírelos del cabello. Sujete suavemente el rulo con una mano y retire el clip o el pasador metálico con la otra.

Desenrolle lentamente el rulo, teniendo cuidado de no tirar del pelo mientras lo desenrolla. Una vez que el cabello esté suelto del rulo, déjelo rebotar hacia arriba.

• Deje que el cabello se enfríe completamente para que el rizo se ‘fije’ y, a continuación, peine el cabello como desee.

• Cuando el aparato se haya enfriado, vuelva a colocar todos los clips y los rulos en la unidad y cierre la tapa.

• Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.

Ajustes de calor

Seleccione el ajuste de temperatura deseado girando el selector de forma correspondiente. Si tiene el cabello delicado, fino, decolorado o teñido, use el ajuste de temperatura más bajo. Para cabello grueso, use el ajuste de temperatura más alto.

Asegurar los rulos

Este aparato incluye 20 rulos de 3 tamaños; 6 pequeños (19 mm), 6 medianos

(26 mm), 8 grandes (32 mm).

Para asegurar los rulos en su lugar, use o bien los superclips o bien los pasadores metálicos suministrados. Hay tres tamaños de pasador correspondientes a los tamaños de los rulos.

Apagado automático

Este aparato cuenta con una función de apagado automático para mayor seguridad. El aparato se apagará automáticamente si se mantiene encendido durante más de 72 minutos seguidos. Si desea seguir usando el aparato tras este tiempo, simplemente deslice el botón on/off para encenderlo.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Para mantener su aparato en el mejor estado posible, siga los siguientes pasos:

• No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de forma holgada al lado del aparato.

• No use el aparato conectado a un alargador de cable.

• Desenchúfelo siempre después de su uso.

• Guarde siempre el aparato con la tapa cerrada para protegerlo del polvo.

• Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.

• Para limpiar los rulos, use un paño húmedo con detergente suave y después frótelos con un trapo para eliminar cualquier residuo.

• Seque con una toalla y deje los rulos durante 1 o 2 horas antes de volver a usarlos para asegurarse de que estén completamente secos.

• Guarde el fijador de cabello fuera del alcance de los niños en un lugar seguro y seco.

PORTUGUÊS

RS035E

Leia primeiro as instruções de segurança.

IMPORTANTE!

• Este aparelho foi especificamente concebido para atingir temperaturas muito elevadas, de forma a produzir uma formação de caracóis rápida e perfeita.

• Deixe os rolos arrefecerem até que a temperatura ao aplicar no cabelo seja confortável. Caso não o faça, poderá provocar algum desconforto.

• Tenha sempre um cuidado extra para evitar que os rolos entrem em contacto direto com o couro cabeludo.

COMO UTILIZAR

• Coloque o aparelho numa superfície nivelada e resistente ao calor. Não abra a tampa nesta altura.

• Ligue o aparelho deslizando o interruptor para a posição “I” e rodando o indicador de forma a selecionar a definição de aquecimento pretendida.

• Um rolo tem um ponto que indica que está quente no topo. O ponto mudará de vermelho para branco, indicando que a temperatura ideal foi alcançada e que os rolos estão prontos para utilização. Abra a tampa e comece a pentear o cabelo.

• Penteie o cabelo para remover qualquer emaranhado. Divida em secções e selecione um rolo. Os rolos podem ser usados em cabelo húmido ou seco.

Nota: Ao ligar o aparelho, ativará automaticamente a tecnologia iónica. A libertação dos iões pelas portas produz um leve zumbido.

• Comece por colocar os rolos no topo da cabeça e vá descendo na direção do pescoço.

• O centro do rolo estará quente. Segure os rolos pelas extremidades para enrolar o cabelo. Não toque nas colunas de aquecimento que seguram os rolos.

• Tome as devidas precauções de modo a evitar que a superfície quente do aparelho entre em contacto direto com a pele, nomeadamente nas orelhas, olhos, rosto e pescoço.

• Pegue numa secção de cabelo com a largura de um rolo e, começando pelas pontas do cabelo, enrole o cabelo em redor do rolo mantendo o cabelo esticado. Mantenha o rolo num ângulo reto em relação ao couro cabeludo para garantir caracóis uniformes.

• Prenda o rolo com uma das molas ou ganchos de metal fornecidos. Se estiver a usar os ganchos de metal, introduza o gancho sobre o rolo, através do cabelo e afastando-se de si.

• Repita em cada secção até ter usado todos os rolos.

• Para desligar o aparelho, deslize o interruptor para a posição “0” e desligue o aparelho da tomada.

• Assim que os rolos tiverem arrefecido, remova os rolos do cabelo. Segure o rolo suavemente com uma mão e remova a mola ou o gancho de metal com a outra. Desenrole lentamente o rolo com cuidado para não puxar o cabelo enquanto desenrola. Assim que o cabelo estiver solto do rolo, deixe-o voltar para cima.

• Deixe o cabelo arrefecer totalmente para que o caracol mantenha a forma; em seguida, penteie o cabelo conforme desejado.

• Após o aparelho ter arrefecido, volte a colocar todas as molas e rolos na unidade e feche a tampa.

• Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.

Modos de calor

Selecione a definição de calor desejada rodando o indicador em conformidade.

Se tiver cabelos delicados, finos, clareados ou coloridos, use o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o modo de calor mais alto.

Prender os rolos

Este aparelho inclui 20 rolos em 3 tamanhos; 6 pequenos (19 mm), 6 médios (26 mm) e 8 grandes (32 mm).

Para fixar os rolos no lugar, use as super molas ou os ganchos de metal fornecidos. Existem três tamanhos de ganchos para cada tamanho de rolo.

Funcionalidade de desligar automático

Este aparelho tem uma função de desligar automático para aumentar a segurança. Se o aparelho ficar ligado continuamente durante mais de 72 minutos, será desligado automaticamente. Para continuar a utilizar o aparelho após este período, basta deslizar o interruptor on/off (ligar/desligar) para voltar a ligá-lo.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga os procedimentos indicados abaixo:

• Não enrole o fio em torno do aparelho, deve antes enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho.

• Não utilize o aparelho de forma que o fio fique esticado desde a tomada elétrica.

• Desligue sempre a ficha da tomada elétrica depois de utilizar.

• Guarde sempre o aparelho com a tampa fechada para o proteger do pó.

• Desligue sempre o aparelho quando não estiver em utilização ou antes de o limpar.

• Para limpar os rolos, use um pano húmido com algum detergente neutro e limpe os rolos de forma a remover quaisquer resíduos.

• Seque-os com uma toalha e deixe-os a secar durante 1 a 2 horas antes de os usar novamente para garantir que estão completamente secos antes da utilização.

• Guarde o equipamento fora do alcance das crianças, num local seguro e seco.

DANSK

RS035E

Læs først sikkerhedsanvisningerne.

VIGTIGT!

• Dette apparat er specielt designet til at nå meget høje temperaturer for at producere krøller hurtigt og perfekt.

• Lad rullerne afkøle, indtil de føles behagelige, når de sættes i håret. I modsat fald kan de give ubehag.

• Vær altid forsigtig for at undgå, at rullerne kommer i direkte kontakt med hovedbunden.

SÅDAN BRUGES PRODUKTET

• Placer apparatet på en plan, varmebestandig overflade. Åbn ikke låget på dette tidspunkt.

• Tænd for apparatet ved at skubbe knappen til positionen ‘I’, og drej drejeknappen for at vælge den ønskede varmeindstilling.

• Den ene af rullerne har en “varmeklar prik” på toppen. Prikken skifter farve rød til hvid, hvilket indikerer, at den optimale temperatur er nået, og at rullerne er klar til brug. Åbn låget og begynd at style håret.

• Red håret igennem for at fjerne sammenfiltret hår. Opdel håret i sektioner og vælg en rulle. Rullerne kan bruges på fugtigt eller tørt hår.

Bemærk: Ionteknologien aktiveres normalt, når apparatet tændes. Frigivelsen af ionerne fra portene frembringer en svag summende lyd.

• Begynd at placere rullerne øverst på hovedet og arbejde ned mod nakken.

• Midten af rullen bliver varm. Hold i enderne af rullen for at rulle håret. Rør ikke ved de varme dele, der holder rullerne.

• Sørg for at undgå, at apparatets varme flader kommer i direkte kontakt med huden, navnlig ører, øjne, ansigt og hals.

• Tag en hårsektion, der svarer til bredden på en rulle, og begynd fra at vikle håret rundt om rullen fra hårspidserne og hold håret stramt. Hold rullen vinkelret på hovedbunden for at sikre lige krøller.

• Fastgør rullen med en af de medfølgende klemmer eller metalstifter. Hvis du bruger metalstifterne, skal du sætte stiften over rullen, gennem håret og væk fra dig.

• Gentag gennem hver sektion, indtil du har brugt alle rullerne.

• Sluk for apparatet ved at skub kontakten tilbage til positionen ‘0’, og tag stikket ud af stikkontakten.

• Når rullerne er afkølet, skal du tage dem ud af håret. Hold forsigtigt rullen i den ene hånd, og fjern klemmen eller metalstiften med den anden. Rul langsomt rullen ud, og pas på at du ikke hiver i håret undervejs. Når håret er løsne fra rullen, skal du lade det hoppe op igen.

• Lad håret afkøle helt, så krøllerne kan ‘sætte sig’. Style derefter håret som

ønsket.

• Når apparatet er afkølet, skal du sætte alle klemmer og ruller tilbage i apparatet og lukke låget.

• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.

Varmeindstillinger

Vælg den ønskede varmeindstilling ved at dreje drejeknappen i overensstemmelse hermed. Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart, fint, afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes de høje varmeindstillinger.

Fastgørelse af rullerne

Dette apparat indeholder 20 ruller i 3 størrelser; 6 Small (19 mm), 6 Medium

(26 mm), 8 Large (32 mm).

For at fastgøre rullerne skal du bruge enten superklemmerne eller de medfølgende metalstifter. Der er tre stiftstørrelser, der passer til hver rullestørrelse.

Automatisk slukning

Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for større sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere end 72 minutter ad gangen, vil den automatisk blive slukket. Hvis du ønsker fortsat at bruge apparatet efter det tidspunkt, skal du blot trykke på tænd/sluk-knappen for at tænde for det.

RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE

For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge nedenstående trin:

• Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen løst op ved siden af hårtørreren, når den lægges væk.

• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.

• Tag altid stikket ud efter brug.

• Opbevar altid apparatet med låget lukket for at beskytte det mod støv.

• Tag altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug eller inden rengøring.

• Rens altid rullerne med en fugtig klud med et mildt rengøringsmiddel og tør rullerne over for at fjerne rester.

• Tør rullerne med et håndklæde og lad dem ligge i 1 til 2 timer, før de bruges igen for at sikre, at de er helt tørre før brug.

• Opbevar produktet uden for børns rækkevidde og på et sikkert og tørt sted.

SVENSKA

RS035E

Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.

VIKTIGT!

• Denna enhet har särskilt utformats för att uppnå mycket höga temperaturer för att skapa fasta och perfekta lockar.

• Låt spolarna svalna tills det känns bekvämt ha dem i håret. I annat fall kan du uppleva obehag.

• Var alltid extra noga med att spolarna inte kommer i direkt kontakt med hårbotten.

BRUKSANVISNING

• Placera enheten på en jämn och värmetålig yta. Öppna inte locket i detta skede.

• Starta enheten genom att föra reglaget till läge “I” och vrida på omkopplaren för att välja önskad temperaturinställning.

• En av spolarna har en prick på toppen som indikerar att värmen har uppnåtts.

Pricken byter färg från röd till vit, vilket visar att optimal temperatur har nåtts och att spolarna är redo att användas. Öppna locket och börja styla håret.

• Kamma igenom håret för att avlägsna eventuellt trassel. Dela upp i sektioner och ta upp en spole. Spolarna kan användas på fuktigt eller torrt hår.

Obs! När du startar enheten aktiveras jontekniken automatiskt. När joner frisätts genom portarna hörs ett lätt fräsande ljud.

• Börja placera spolarna högst upp på hjässan och jobba nedåt mot nacken.

• Spolens mittpunkt kommer att vara het. Håll i spolarnas ändar för att rulla upp håret. Vidrör inte värmepinnarna som rullarna står på.

• Se noga till att enhetens heta ytor inte kommer i kontakt med huden, särskilt

öron, ögon, ansikte och hals.

• Ta en hårsektion som är lika bred som spolen. Börja från topparna och snurra håret kring spolen. Håll håret sträckt. Håll spolen i rät vinkel mot hårbotten för att skapa jämna lockar.

• Fäst spolen med medföljande klämmor eller hårnålar i metall. Om du använder hårnålarna i metall ska du föra in hårnålen över spolen, genom håret och bort från dig.

• Upprepa genom alla sektioner tills du har använt alla spolar.

• Stäng av enheten genom att föra reglaget till läge “0” när du är klar och dra sladden ur väggkontakten.

• Ta spolarna ur håret när de har svalnat. Håll spolen försiktigt i ena handen och ta bort klämman eller hårnålen med den andra handen. Rulla upp spolen långsamt. Var försiktig så att du inte drar i håret när du rullar upp den. Låt håret studsa tillbaka upp när du har tagit bort spolen.

• Låt håret svalna helt så att locken “sätter sig” och styla sedan håret som önskat.

• Sätt tillbaka alla klämmor och spolar i enheten när den har svalnat och stäng locket.

•Låt enheten svalna innan du ställer undan den.

Värmeinställningar

Välj önskad temperaturinställning genom att på vrida omkopplaren. Använd den lägre temperaturinställningen om du har ömtåligt, tunt, blekt eller färgat hår. Använd de högre temperaturerna för tjockare hår.

Fästa spolarna

Enheten innehåller 20 spolar i 3 storlekar: 6 små (19 mm), 6 medium (26 mm) och 8 stora (32 mm).

Se till att spolarna hålls på plats antingen med medföljande klämmor eller hårnålar i metall. Det finns hårnålar i tre storlekar för att passa alla spolar.

Automatisk avstängning

Enheten har automatiskt avstängning för extra säkerhet. Om apparaten är påslagen mer än 72 minuter i sträck stängs den av automatiskt. Om du vill fortsätta använda enheten därefter drar du bara “I/O”-reglaget för att slå på strömmen.

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Följ nedanstående steg för att hålla din enhet i bästa skick:

• Linda inte upp sladden runt enheten utan rulla ihop den löst vid sidan av när du lägger undan den.

• Använd inte enheten med helt sträckt elkabel.

• Dra alltid ur kontakten efter användning.

• Skydda enheten mot damm genom att alltid förvara den med locket stängt.

• Dra alltid enhetens sladd ur väggkontakten när den inte används, eller innan rengöring.

• Rengör spolarna med en trasa fuktad med milt rengöringsmedel och torka av dem för att ta bort eventuella rester.

Säkerställ att spolarna är helt torra innan användning genom att handdukstorka och lämna att torka i 1 till 2 timmar innan du använder dem igen.

• Förvara enheten utom räckhåll för barn på en säker, torr plats.

NORSK

RS035E

Les sikkerhetsinstruksjonene først.

VIKTIG!

• Dette apparatet er spesielt utviklet for å nå svært høye temperaturer for å raskt lage perfekte krøller.

• La rullene kjøles ned til de føles behagelige når de settes i håret. Hvis ikke, kan det medføre ubehag.

• Vis alltid ekstra varsomhet for å unngå at rullene kommer i direkte kontakt med hodebunnen.

BRUK AV APPARATET

• Plasser apparatet på en jevn, varmebestandig overflate. Ikke åpne lokket på dette tidspunktet.

• Slå på apparatet ved å skyve bryteren til posisjon «I», og bruk dreieskiven for å velge ønsket temperaturinnstilling.

• Én rulle har en «klar til bruk-dott» på toppen. Dotten vil gå fra rød til hvit når optimal temperatur er nådd og rullene er klare til bruk. Åpen lokket og start med styling av håret.

• Gre gjennom håret for å fjerne alle floker. Del håret i seksjoner, og velg en rulle.

Rullene kan brukes på fuktig eller tørt hår.

Merk: Ione-teknologien aktiveres automatisk når du slår på apparatet. Når ionene avgis fra portene, kan en svak summelyd høres.

• Start med å plassere rullene på toppen av hodet først, og jobb deg nedover mot nakkegropen.

• Midten av rullen er varm. Hold rullene i endene for å rulle håret. Ikke berør delene som holder rullene.

• Vær forsiktig for å unngå at apparatets varme overflater kommer i direkte kontakt med huden, spesielt øyne, ører, ansikt og nakke.

• Ta en seksjon av håret med lik bredde som en rulle. Start å vikle håret rundt rullen fra hårtuppene, og hold håret stramt under viklingen. Hold rullen med en rett vinkel mot hodebunnen for at krøllene skal bli jevne.

• Fest rullen med en av klemmene eller metallpinnene som følger med. Hvis du bruker metallpinnene, sett inn pinnen over rullen, gjennom håret og bort fra deg.

• Gjenta for hver seksjon til du har brukt alle rullene.

• For å slå av apparatet, skyv bryteren til posisjon «0» og trekk ut støpslet.

• Når rullene er nedkjølt, ta dem ut av håret. Hold varsomt rullen i én hånd, og fjern klemmen eller metallpinnen med den andre. Rull sakte ut rullen, og vær forsiktig slik at du ikke trekker i håret når du gjør dette. Når håret er fjernet fra rullen, la det sprette tilbake.

• La håret kjøles helt ned slik at krøllene «setter» seg, og deretter style håret slik du ønsker.

• Når apparatet er nedkjølt, plasser klemmene og rullene tilbake i enheten og lukk lokket.

• La apparatet få kjøle seg ned før du setter det bort.

Varmeinnstillinger

Velg ønsket varmeinnstilling ved å bruke dreieskiven. Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget hår, bruk den lave varmeinnstillingen. For tykkere hår, bruk innstillingene for høyere varme.

Feste rullene

Dette apparatet leveres med 20 ruller i 3 størrelser: 6 små (19 mm), 6 medium

(26 mm) og 8 store (32 mm).

For å feste rullene i håret, bruk enten super-klemmene eller metallpinnene som følger med. Det er tre ulike pinnestørrelser som passer til hver av de ulike rullestørrelsene.

Automatisk avstenging

Dette apparatet har en automatisk avstengingsfunksjon for ekstra sikkerhet.

Hvis apparatet står på sammenhengende i over 72 minutter, slås det automatisk av. Hvis du vil fortsette å bruke apparatet etter dette, kan du slå det på igjen ved

å bruke på/av-bryteren.

RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD

For holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene nedenfor:

• Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den lett opp ved siden av apparatet.

• Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.

• Trekk alltid ut støpselet etter bruk.

• Oppbevar alltid apparatet med lokket i lukket posisjon for å beskytte det mot

• støv.

• Trekk alltid ut støpslet når apparatet ikke er i bruk og før rengjøring.

• For å rengjøre rullene, bruk en klut fuktet med mildt såpevann og tørk av rullene for å fjerne smuss.

• Tørk med et håndkle, og la rullene ligge i 1 til 2 timer før de brukes igjen slik at de er helt tørre.

• Oppbevar produktet utenfor barns rekkevidde, på et trygt, tørt sted.

SUOMI

RS035E

Lue turvaohjeet ensin.

TÄRKEÄÄ!

Tämä laite on erityisesti suunniteltu kohoamaan erittäin korkeisiin lämpötiloihin, jotta se voi muodostaa kiharoita nopeasti ja täydellisesti.

• Anna rullien jäähtyä, kunnes ne tuntuvat mukavilta hiuksiin asetettaessa.

Muussa tapauksessa ne tuntuvat epämukavilta käytössä.

• Käytä rullia aina varoen, jotta ne eivät pääse suoraan kosketukseen päänahan kanssa.

KÄYTTÖ

• Aseta laite tasaiselle ja lämpöä kestävälle pinnalle. Älä avaa kantta tässä vaiheessa.

• Käynnistä laite liu’uttamalla kytkin ”I”-asentoon ja valitsemalla haluamasi lämpöasetus kääntämällä valitsinta.

• Yhden rullan päällä on ”lämmitys valmis -piste”. Piste muuttuu punaisesta valkoiseksi, mikä ilmaisee, että optimaalinen lämpötila on saavutettu ja rullat ovat käyttövalmiit. Avaa kansi ja aloita hiusten muotoilu.

• Kampaa hiukset kauttaaltaan poistaaksesi takut. Jaa hiukset osioihin ja valitse rulla. Rullia voidaan käyttää kosteissa tai kuivissa hiuksissa.

Huomautus: Laitteen käynnistäminen aktivoi ioniteknologian automaattisesti.

Ionien vapautuminen aukoista aiheuttaa kevyttä surinaa.

• Aloita rullien asettelu pään päältä ja aseta niitä ylhäältä alaspäin kohti niskaa.

• Rullan keskiosa on kuuma. • Pidä kiinni rullan päistä rullatessasi niitä hiuksiin.

Älä kosketa lämmityspuikkoihin, jotka pitävät rullia pystyssä.

• Vältä laitteen kuuman pinnan suoraa kosketusta ihon kanssa, erityisesti korvien, silmien, kasvojen ja kaulan kanssa.

• Erottele hiuksista rullan leveyttä vastaava osio ja kierrä hiusosio rullan ympärille alkaen latvoista ja pitäen hiukset tiukkoina. Pidä rulla oikeassa kulmassa päänahkaan nähden, jotta kiharista tulee tasaisia.

• Kiinnitä rulla yhdellä mukana toimitetuista klipseistä tai metallipinneistä.

Jos käytät metallipinnejä, aseta pinni rullan päälle, hiusten läpi ja itsestäsi poispäin.

• Toista sama jokaiselle hiusosiolle, kunnes olet käyttänyt kaikki rullat.

• Sammuta laite liu’uttamalla kytkin takaisin ”0”-asentoon ja kytke laite irti verkkovirrasta.

• Kun rullat ovat jäähtyneet, irrota ne hiuksista. Pidä rullaa varoen toisella kädellä ja irrota klipsi tai metallipinni toisella kädellä. Avaa rulla hitaasti ja varo, ettet vedä hiuksia samalla. Kun hiukset on irrotettu rullasta, anna kiharrettujen hiusten pompahtaa takaisin ylös.

• Anna hiusten jäähtyä kunnolla, jotta kiharat asettuvat paikoilleen. Sen jälkeen voit muotoilla hiukset haluamallasi tavalla.

• Kun laite on jäähtynyt, aseta kaikki klipsit ja rullat takaisin paikoilleen koteloon ja sulje kansi.

• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.

Lämpöasetukset

Valitse haluamasi lämpöasetus kääntämällä valitsinta. Käytä alhaisempia lämpöasetuksia, jos hiuksesi ovat hauraat, ohuet, valkaistut tai värjätyt. Jos hiuksesi ovat paksut, käytä korkeampia lämpöasetuksia.

Rullien kiinnittäminen

Laitteessa on 20 rullaa 3 eri koossa: 6 pientä (19 mm), 6 keskikokoista (26 mm),

8 suurta (32 mm).

Kiinnitä rullat paikoilleen joko mukana toimitettavilla superklipseillä tai metallipinneillä. Pinnejä on kolmea eri kokoa, jotka sopivat kuhunkin rullakokoon.

Automaattinen sammutus

Tässä laitteessa on turvallisuutta lisäävä automaattinen sammutustoiminto.

Jos laite on ollut päällä jatkuvasti yli 72 minuuttia, se sammuu automaattisesti.

Jos haluat jatkaa laitteen käyttöä tämän jälkeen, kytke virta takaisin päälle liu’uttamalla virtakytkintä.

PUHDISTUS JA HUOLTO

Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita:

• Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä johto löysästi laitteen viereen.

• Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä, muuten sen johto kiristyy liikaa.

• Kytke laite aina irti verkkovirrasta käytön jälkeen.

• Säilytä laitetta aina kansi kiinni suojataksesi sen pölyltä.

• Kytke laite aina irti verkkovirrasta, kun et käytä sitä ja ennen kuin puhdistat sen.

• Puhdista rullat käyttämällä kosteaa liinaa ja hieman mietoa puhdistusainetta.

Pyyhi rullat poistaaksesi mahdolliset jäämät.

• Kuivaa rullat pyyhkeellä ja käytä niitä uudelleen aikaisintaan 1–2 tunnin kuluttua varmistaaksesi, että ne ovat kuivuneet kunnolla ennen käyttöä.

• Säilytä kampauslaitetta lasten ulottumattomissa turvallisessa, kuivassa paikassa.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

RS035E

Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!

• Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ειδικά ώστε να μπορεί να ρυθμίζεται σε πολύ

υψηλές θερμοκρασίες για να δημιουργείτε γρήγορα τέλειες μπούκλες.

• Αφήστε τα ρόλεϊ να κρυώσουν ώστε να μπορείτε να τα εφαρμόσετε άνετα στα

μαλλιά. Αν δεν το κάνετε αυτό μπορεί να νιώσετε δυσφορία.

• Να προσέχετε πάντα ώστε τα ρόλεϊ να μην έρχονται σε άμεση επαφή με το

τριχωτό της κεφαλής.

ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ

• Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη επιφάνεια, ανθεκτική στη θερμότητα.

Μην ανοίξετε ακόμα το καπάκι σε αυτό το στάδιο.

• Ενεργοποιήστε τη συσκευή τοποθετώντας τον διακόπτη στη θέση «I» και

γυρνώντας τον περιστροφικό διακόπτη στην επιθυμητή ρύθμιση θερμότητας.

• Τα ρόλεϊ έχουν στο επάνω μέρος μια κουκκίδα που υποδεικνύει ότι είναι έτοιμα.

Η κουκκίδα από άσπρη θα γίνει κόκκινη, υποδεικνύοντας ότι τα ρόλεϊ έχουν

φτάσει τη βέλτιστη θερμοκρασία και είναι έτοιμα για χρήση. Ανοίξτε το καπάκι

και ξεκινήστε να φορμάρετε τα μαλλιά.

• Χτενίστε τα μαλλιά για να τα ξεμπερδέψετε. Χωρίστε τα σε τούφες και επιλέξτε ένα ρόλεϊ. Τα ρόλεϊ μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε νωπά ή στεγνά μαλλιά.

Σημείωση: Κατά την ενεργοποίηση της συσκευής ενεργοποιείται αυτόματα

η τεχνολογία ιονισμού. Κατά την απελευθέρωση των ιόντων από τις θύρες

παράγεται ένας ελαφρύς ήχος.

• Ξεκινήστε να τοποθετείτε τα ρόλεϊ στο επάνω μέρος του κεφαλιού σας και

συνεχίστε προς τα κάτω με κατεύθυνση προς τον αυχένα.

• Η κεντρική επιφάνεια των ρόλεϊ είναι ζεστή. Κρατήστε τα ρόλεϊ από τις άκρες για να τυλίξετε τα μαλλιά. Μην ακουμπάτε τις ράβδους θέρμανσης που

συγκρατούν τα ρόλεϊ.

• Προσέξτε ώστε η ζεστή επιφάνεια της συσκευής να μην έρθει σε άμεση επαφή

με το δέρμα, ιδιαίτερα τα αυτιά, τα μάτια, το πρόσωπο και τον λαιμό.

• Επιλέξτε μια τούφα στο πλάτος του ρόλεϊ και τοποθετήστε το ρόλεϊ στις άκρες, τυλίγοντας τα μαλλιά γύρω από αυτό ενώ ταυτόχρονα τα κρατάτε

τεντωμένα. Κρατήστε τα ρόλεϊ σε ορθή γωνία στο τριχωτό της κεφαλής, για να

εξασφαλίσετε ομοιόμορφες μπούκλες.

περιλαμβάνονται. Αν χρησιμοποιήσετε τα μεταλλικά τσιμπιδάκια, τοποθετήστε

τα πάνω από τα ρόλεϊ, περνώντας τα μέσα από τα μαλλιά και με κατεύθυνση

αντίθετη από το πρόσωπό σας.

• Επαναλάβετε για κάθε τούφα μέχρι να χρησιμοποιήσετε όλα τα ρόλεϊ.

• Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, τοποθετήστε τον διακόπτη πίσω στη

θέση «0» και αποσυνδέστε τη συσκευή.

• Μόλις τα ρόλεϊ κρυώσουν, αφαιρέστε τα από τα μαλλιά σας. Κρατήστε απαλά

το ρόλεϊ με το ένα χέρι και αφαιρέστε το κλιπ ή το μεταλλικό τσιμπιδάκι με το άλλο χέρι. Ξετυλίξτε αργά το ρόλεϊ προσέχοντας να μην τραβήξετε τα μαλλιά

σας. Μόλις αφαιρέσετε το ρόλεϊ από τα μαλλιά σας, αφήστε την τούφα να

παραμείνει ελεύθερη.

• Επιτρέψτε στα μαλλιά να κρυώσουν εντελώς ώστε να σταθεροποιηθούν οι

μπούκλες και, στη συνέχεια, φορμάρετε τα μαλλιά σας όπως επιθυμείτε.

• Μόλις κρυώσει η συσκευή, τοποθετήστε ξανά όλα τα κλιπ και τα ρόλεϊ στη

μονάδα και κλείστε το καπάκι.

• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την αποθήκευση.

Ρυθμίσεις θερμότητας

Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση θερμότητας γυρνώντας τον περιστροφικό

διακόπτη. Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, εύθραυστα, με ντεκαπάζ ή βαμμένα,

χρησιμοποιήστε τις χαμηλές ρυθμίσεις θερμότητας και ταχύτητας. Για μαλλιά με

πιο χοντρή τρίχα, χρησιμοποιήστε τις υψηλές ρυθμίσεις θερμότητας και ταχύτητας.

Στερέωση των ρόλεϊ

Αυτή η συσκευή περιλαμβάνει 20 ρόλεϊ σε 3 μεγέθη: 6 μικρά (19 mm), 6 μεσαία

(26 mm), 8 μεγάλα (32 mm).

Για να στερεώσετε τα ρόλεϊ, χρησιμοποιήστε τα κλιπ ή τα μεταλλικά τσιμπιδάκια

που περιλαμβάνονται. Περιλαμβάνονται τσιμπιδάκια σε τρία μεγέθη, τα οποία

αντιστοιχούν στα μεγέθη των ρόλεϊ.

Αυτόματη απενεργοποίηση

Η συσκευή διαθέτει δυνατότητα αυτόματης απενεργοποίησης για πρόσθετη

ασφάλεια. Αν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη για περισσότερα από 72

λεπτά συνεχόμενα, απενεργοποιείται αυτόματα. Αν θέλετε να συνεχίσετε να

χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, πατήστε απλώς

τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να την ενεργοποιήσετε.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη κατάσταση, ακολουθήστε τα

παρακάτω βήματα:

• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως περιστρέψτε το

καλώδιο χαλαρά στο πλάι της συσκευής.

• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα, για να μην τεντώνεται

το καλώδιο.

• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.

• Να αποθηκεύετε πάντα τη συσκευή με κλειστό το καπάκι για να προστατεύεται

από τη σκόνη.

• Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή όταν δεν τη χρησιμοποιείτε ή πριν από τον

καθαρισμό.

• Για να καθαρίσετε τα ρόλεϊ, χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί εμποτισμένο με ήπιο

απορρυπαντικό και σκουπίστε τα ρόλεϊ για να απομακρύνετε τα υπολείμματα.

• Σκουπίστε τα με μια πετσέτα και αφήστε τα να στεγνώσουν για 1 με 2 ώρες

πριν να τα χρησιμοποιήσετε ξανά και βεβαιωθείτε ότι είναι απολύτως στεγνά.

• Να φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από παιδιά σε ασφαλές, ξηρό μέρος.

MAGYAR

RS035E

Először olvassa el a biztonsági utasításokat!

FONTOS!

• Ezt a készüléket kimondottan nagyon magas hőmérséklet elérésére tervezték, hogy gyorsan lehessen tökéletesen göndör frizurát készíteni a használatával.

• Várja meg, amíg a hajcsavarók annyira lehűlnek, hogy kényelmes legyen a hajra helyezni őket. Ennek elmulasztása diszkomfortérzetet okozhat.

• Különösen ügyeljen arra, hogy a hajcsavarók ne érjenek hozzá a fejbőréhez.

HASZNÁLAT

• Helyezze a készüléket vízszintes, hőálló felületre. Még ne nyissa fel a fedelet.

• A készülék bekapcsolásához csúsztassa a kapcsolót az első fokozathoz (I), majd forgassa el a gombot a megfelelő hőmérséklet beállításához.

• Az egyik hajcsavaró tetején hőmérsékletjelző pont található. Ha ez pirosról fehérre vált, a készülék megfelelő hőmérsékletűre melegedett fel, és a hajcsavarók készen állnak a használatra. Nyissa fel a fedelet, és kezdje el a hajformázást.

• Fésülje ki hajából a gubancokat. Ossza tincsekre a haját, és válasszon ki egy hajcsavarót. A hajcsavarók száraz és nedves hajon egyaránt használhatók.

Ügyeljen a következőkre: A készülék bekapcsolásakor automatikusan aktiválódik az ionizáló technológia. Az egységekből ionok szabadulnak fel, ami halk, berregő hangot eredményez.

• A hajcsavarók felhelyezését a feje tetején kezdje, majd haladjon lefelé, a tarkója irányába.

• A hajcsavaró középső része felforrósodik. A két végénél fogja meg a hajcsavarót haja feltekerése közben. Ne érjen a hajcsavarókat tartó fűtőegységekhez.

• Ügyeljen arra, hogy a készülék forró borítása ne érjen a bőréhez, különös tekintettel a fülre, szemre, arcra és nyakra.

• Fogjon meg egy hajcsavaró-szélességű tincset, és a haját feszesen tartva csavarja fel a hajcsavaróra a hajvégektől indulva. Úgy tartsa a hajcsavarót, hogy az derékszöget zárjon be a fejbőrével, hogy egyforma, göndör fürtöket készíthessen.

• Rögzítse a hajcsavarót a készülékhez tartozó egyik hullámcsattal vagy hajcsipesszel. Ha hullámcsatot használ, helyezze azt a hajcsavaró fölé, és szúrja át a haján a fejbőrtől távolodva.

• Ismételje ezt meg minden tinccsel, amíg minden hajcsavarót fel nem helyezett.

• A készülék kikapcsolásához csúsztassa vissza a kapcsolót a 0-ás fokozatra, majd húzza ki a hálózatból.

• Ha lehűltek a hajcsavarók, vegye ki őket a hajából. Egyik kezével óvatosan fogja meg a hajcsavarót, és távolítsa el a csipeszt vagy a hullámcsatot a másikkal. Lassan tekerje ki a hajából a hajcsavarókat, és ügyeljen arra, hogy közben ne húzza a haját. Miután kivette hajából a hajcsavarókat, hagyja leengedve a haját.

• A göndör fürtök tartóssá tételéhez várja meg, amíg teljesen lehűl a haja, majd formázza azt tetszés szerint.

• Miután a készülék lehűlt, helyezze vissza a csipeszeket és hajcsavarókat a helyükre, majd tegye vissza a fedelet.

• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.

Hőmérséklet-beállítások

A gomb megfelelő mértékű elforgatásával válassza ki a kívánt hőfokot.

Ha Önnek sérülékeny, vékonyszálú, szőkített vagy festett a haja, válassza az alacsonyabb hőmérsékletet. Vastagszálú haj esetében a magasabb hőmérsékletet használja.

A hajcsavarók rögzítése

A készülékhez 20 darab hajcsavaró tartozik, 3 méretben: 6 kicsi (19 mm), 6 közepes (26 mm) és 8 nagy (32 mm) méretű.

A hajcsavarókat a készülékhez tartozó csipeszek vagy hullámcsatok segítségével rögzítheti a hajában. A készülékhez 3 különböző méretben tartoznak csatok,

így azok mindhárom hajcsavarómérethez passzolnak.

Automatikus kikapcsolás

Ezt az eszközt a fokozott biztonság érdekében automatikus kikapcsolási funkcióval látták el. Ha az eszköz több mint 72 percig folyamatosan bekapcsolt

állapotban van, akkor automatikusan kikapcsol. Ha tovább szeretné használni a készüléket, egyszerűen csúsztassa el a be- és kikapcsológombot a bekapcsoláshoz.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez kérjük, tartsa be az alábbi lépéseket:

• Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lazán tekerje össze a készülék mellett.

• Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati csatlakozótól, hogy a zsinór megfeszüljön.

• Mindig húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból használat után.

• Mindig lezárt fedéllel tárolja a készüléket, hogy ne porosodjon be.

• Tisztítás előtt, illetve amikor nem használja, minden esetben húzza ki a készüléket a hálózatból.

• A hajcsavarók tisztításához és a hajmaradványok eltávolításához törölje át őket nedves, enyhe mosószeres ronggyal.

• Törölje szárazra a hajcsavarókat, és az újbóli használat előtt várjon 1-2 órát, hogy teljesen megszáradjanak.

• A hajcsavarókat gyermekektől távol, biztos, száraz helyen tárolja.

POLSKI

RS035E

Należy najpierw przeczytać instrukcje bezpieczeństwa.

UWAGA !

• To urządzenie zostało specjalnie przystosowane do nagrzewania się do bardzo wysokiej temperatury, aby umożliwić szybkie uzyskanie perfekcyjnych loków.

• Poczekaj, aż wałki ostygną na tyle, że ich użycie na włosach będzie komfortowe. Nieprzestrzeganie tej zasady może prowadzić do dyskomfortu.

• Zawsze zwracaj szczególną uwagę na to, aby nie dopuścić do bezpośredniego kontaktu wałków ze skórą głowy.

JAK UŻYWAĆ URZĄDZENIA

• Umieść urządzenie na płaskiej i odpornej na ciepło powierzchni. Nie zdejmuj pokrywy.

• Włącz urządzenie, ustawiając przełącznik w pozycji „I” i przekręcając tarczę w celu wyboru właściwych ustawień temperatury.

• Jeden z wałków ma na górze wskaźnik temperatury w postaci kropki.

Kropka zmieni kolor z czerwonej na białą, co oznacza osiągnięcie optymalnej temperatury. Wałki są gotowe do użycia. Zdejmij pokrywę i rozpocznij stylizację włosów.

• Rozczesz włosy, aby usunąć ewentualne kołtuny. Podziel włosy na sekcje i wybierz wałek. Wałki mogą być stosowane na wilgotne lub suche włosy.

Uwaga: Włączenie urządzenia spowoduje automatyczną aktywację technologii jonizującej. Uwalnianiu jonów z portów towarzyszy delikatne brzęczenie.

• Zacznij nakładać wałki od czubka głowy, stopniowo przechodząc w kierunku karku.

• Środek wałka będzie gorący. Przy nawijaniu włosów trzymaj wałki za ich końce. Nie dotykaj otworów w obudowie, w których nagrzewają się wałki.

• Nie dotykaj rozgrzanej powierzchni urządzenia – uważaj, by nie miała styczności z uszami, oczami, twarzą i szyją.

• Oddziel pasmo włosów o szerokości wałka i nawiń włosy na wałek, zaczynając od końcówek i pilnując, by pasmo pozostawało naprężone. Trzymaj wałek pod kątem prostym w stosunku do skóry głowy, aby uzyskać równomierny skręt.

• Przypnij wałek jedną ze spinek lub metalowych wsuwek dołączonych do zestawu. Jeżeli korzystasz z metalowych wsuwek, obejmij wsuwką wałek i przejdź nią przez włosy, kierując się w stronę przeciwną do skóry głowy.

• Postępuj podobnie z każdą sekcją, aż założysz wszystkie wałki.

• Aby wyłączyć urządzenie, przesuń przełącznik z powrotem na pozycję „0” i odłącz urządzenie od prądu.

• Kiedy wałki wystygną, zdejmij je z włosów. Delikatnie przytrzymaj wałek w jednej ręce, a drugą ręką wyjmij spinkę lub metalową wsuwkę. Powoli odwiń wałek, uważając, aby nie ciągnąć włosów. Po wyjęciu wałka z włosów pozwól im odbić się z powrotem do góry.

• Pozostaw włosy do całkowitego wystygnięcia, aby skręt się utrwalił, po czym ułóż je w pożądany sposób.

• Kiedy urządzenie wystygnie, włóż wszystkie spinki i wałki z powrotem do opakowania i zamknij pokrywę.

• Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że wystygło.

Ustawienia temperatury

Wybierz pożądane ustawienia temperatury, odpowiednio przekręcając tarczę.

Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane włosy, ustaw niższą temperaturę. W przypadku grubszych włosów ustaw wyższą temperaturę.

Mocowanie wałków

Zestaw zawiera 20 wałków w 3 rozmiarach: 6 małych (19 mm), 6 średnich (26 mm) i 8 dużych (32 mm).

Aby zamocować wałek, użyj supermocnych spinek lub metalowych wsuwek dołączonych do zestawu. Wsuwki występują w trzech rozmiarach odpowiadających rozmiarom wałków.

Automatyczne wyłączanie

W celach bezpieczeństwa urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego wyłączania. Po 72 minutach ciągłej pracy urządzenie wyłącza się automatycznie. Jeżeli po upływie tego czasu nadal chcesz korzystać z urządzenia, wystarczy przesunąć przełącznik, by włączyć je z powrotem.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Aby utrzymać urządzenie w doskonałym stanie, należy stosować się do następujących zasad:

• Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go luźno z boku.

• Nie rozciągaj przewodu daleko od gniazdka podczas używania urządzenia.

• Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego.

• Przechowuj urządzenie z zamkniętą pokrywą, aby chronić je przed kurzem.

• Odłączaj urządzenie od prądu zawsze, kiedy nie jest w użyciu, a także przed czyszczeniem.

• Aby usunąć ewentualne zabrudzenia i wyczyścić wałki, przetrzyj je wilgotną ściereczką z łagodnym detergentem.

• Wytrzyj wałki ręcznikiem i odczekaj 1–2 godziny przed kolejnym użyciem, aby mieć pewność, że są zupełnie suche.

• Przechowywać termoloki w bezpiecznym, suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu.

ČESKY

RS035E

Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.

DŮLEŽITÉ!

• Tento spotřebič byl speciálně navržen tak, aby dosahoval velmi vysokých teplot pro dosažení rychlého a dokonalého zvlnění.

• Nechte natáčky vychladnout, dokud není jejich aplikace do vlasů komfortní.

Pokud tak neučiníte, může to mít za následek mírnou bolest.

• Vždy dbejte na to, aby se natáčky nedostaly do přímého kontaktu s pokožkou hlavy.

NÁVOD K POUŽITÍ

• Položte spotřebič na rovný a teplu odolný povrch. Neotvírejte uzávěr.

• Zapněte spotřebič přepnutím do polohy I a otočením kolečka vyberte požadované nastavení teploty.

• Jedna z natáček má na sobě indikátor teploty. Indikátor se zbarví z červené barvy do bílé, tím značí dosažení optimální teploty a to, že jsou natáčky připraveny k použití. Otevřete uzávěr a začněte s úpravou vlasů.

• Pročesejte vlasy, aby nebyly zacuchané. Rozdělte je na sekce a vyberte natáčku. Natáčky mohou být použity na vlhké i suché vlasy.

Poznámka: Zapnutí spotřebiče automaticky aktivuje iontovou technologii.

Uvolňování iontů z portů vytváří mírný bzučivý zvuk.

• Umisťujte natáčky od horní části hlavy směrem k šíji.

• Střed natáčky bude horký. Držte natáčky za konce pro natočení vlasů.

Nedotýkejte se nahřívacích míst, na kterých jsou natáčky umístěny.

• Dbejte na to, aby horký povrch spotřebiče nepřišel do přímého kontaktu s kůží, především v oblasti uší, očí, obličeje a krku.

• Vezměte část vlasů na šířku natáčky a začněte kolem ní od konečků obmotávat napnuté vlasy. Držte natáčku ve správném směru k hlavě pro dosažení rovnoměrných vln.

• Připevněte natáčku jedním ze skřipců nebo kovových pinet. Pokud používáte kovové pinety, připevněte je nad natáčkou skrz vlasy a směrem od vás.

• Opakujte na každou sekci, dokud nepoužijete veškeré natáčky.

• Spotřebič vypnete přepnutím do polohy 0 a odpojením ze zásuvky.

• Jakmile natáčky vychladnou, vyjměte je z vlasů. Jemně podržte natáčku v ruce a druhou rukou odejměte skřipec nebo kovovou pinetu. Pomalu odvíjejte natáčku a dávejte pozor, abyste netahali za vlasy. Jakmile je z vlasů natáčka odejmuta, nechte vlasy volně rozpuštěné.

• Nechte vlasy úplně vychladnout, aby se mohly zvlnit, a poté je upravte.

• Jakmile spotřebič vychladne, umístěte všechny skřipce a natáčky zpátky do balení a uzavřete.

• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.

Nastavení ohřevu

Otočením kolečka nastavte požadovanou teplotu. Pokud máte slabé, jemné, odbarvené nebo barvené vlasy, použijte nízkou teplotu. Pro silnější vlasy použijte vysokou teplotu.

Připevnění natáček

Tento spotřebič obsahuje 20 natáček ve 3 velikostech: 6 malých (19 mm), 6 středních (26 mm) a 8 velkých (32 mm).

Pro připevnění natáček na místě použijte super skřipce nebo kovové pinety.

Balení obsahuje 3 velikosti pinet odpovídajících velikosti každé natáčky.

Automatické vypnutí

Tento spotřebič má pro zvýšení bezpečnosti funkci automatického vypnutí.

Pokud je spotřebič zapnutý nepřetržitě déle než 72 minut, automaticky se poté vypne. Pokud chcete spotřebič i po této době dále používat, jednoduše tlačítkem pro zapínání/vypínání zapněte napájení.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším stavu, postupujte podle kroků níže:

• Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale vytvořte z vodiče volnou smyčku vedenou podél spotřebiče.

• Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel být příliš napnutý.

• Po použití spotřebič vždy vypojte ze zásuvky.

• Spotřebič vždy uchovávejte uzavřený, abyste jej chránili před prachem.

• Spotřebič vždy odpojte, pokud jej nepoužíváte nebo jej budete čistit.

• Pokud chcete natáčky vyčistit, použijte vlhký hadřík a jemný mycí prostředek.

Natáčky očistěte od jakýchkoli nečistot.

• Osušte je a nechte je 1 až 2 hodiny vyschnout před opětovným použitím, aby byly úplně suché.

• Sadu pro úpravu vlasů uchovávejte mimo dosah dětí na suchém místě

РУССКИЙ

RS035E

Предварительно ознакомьтесь с указаниями по технике безопасности.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!

• Данный прибор специально разработан и достигает очень высоких температур для завивки волос, чтобы быстро создавать идеальные кудри или локоны.

• Бигуди должны остыть, чтобы вы чувствовали себя комфортно, когда будете накручивать на них волосы. В противном случае вы можете испытывать дискомфорт во время укладки волос.

• Всегда особенно тщательно следите за тем, чтобы бигуди не касались непосредственно кожи головы.

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

• Поместите прибор на горизонтальную жаропрочную поверхность. В этот момент не нужно открывать крышку.

• Включите прибор, переведя переключатель в положение I, и выберите нужную температурную настройку на регуляторе температуры.

• Один из бигуди имеет сверху индикатор нагрева. Цвет этого индикатора изменится с красного цвета на белый цвет, показывая, что была достигнута оптимальная температура нагрева, и бигуди готовы к использованию. Откройте крышку и приступайте к укладке волос.

• Аккуратно расчешите волосы по всей длине, чтобы в волосах не было спутанных прядей. Разделите волосы на пряди и возьмите бигуди.

Бигуди можно использовать для укладки влажных или сухих волос.

Примечание: Включение прибора автоматически активирует функцию ионизации. Высвобождающиеся ионы производят легкий жужжащий звук.

• Начинайте делать завивку волос с помощью бигуди сверху на голове и затем спускайтесь по затылку вниз.

• Центральная часть бигуди будет горячей. Держите бигуди за концы, чтобы накрутить волосы. Не прикасайтесь к нагревающимся держателям, на которых находятся бигуди.

• Тщательно избегайте непосредственного контакта горячей поверхности прибора с кожей, в особенности это относится к ушам, глазам, лицу и шее.

• Возьмите прядь волос шириной с бигуди и начинайте наматывать волосы на бигуди, начиная с кончиков волос, удерживая волосы туго натянутыми. Наматывайте волосы на бигуди равномерно по отношению к коже головы, чтобы сформировать идеальные локоны.

• Закрепите бигуди, используя для этого входящие в комплект клипсы или металлические зажимы. В случае использования металлических зажимов вставляйте зажим над бигуди, через волосы и всегда в направлении от вас.

• Повторите необходимую процедуру для всех прядей волос, пока вы не используете все бигуди.

• После использования переведите переключатель в положение 0, чтобы выключить устройство и отключить прибор от сети.

• Когда бигуди остынут, аккуратно снимите их с волос. Аккуратно удерживайте бигуди в одной руке, а другой рукой снимите клипсу или металлический зажим. Медленно освободите бигуди от пряди волос, делая это с осторожностью, чтобы не дергать волосы. Когда прядь волос свободна от бигуди, встряхните готовые локоны.

• Позвольте волосам полностью остыть, чтобы можно было сформировать локоны, затем уложите волосы по своему желанию.

• Когда прибор остыл, поместите клипсы, зажимы и бигуди обратно в контейнер и закройте крышку.

• Перед тем, как убрать прибор на хранение, дайте ему остыть.

Регулировка температуры

Выберите необходимую температурную настройку, повернув регулятор температуры в нужное положение. Если у вас тонкие, ломкие, окрашенные или осветленные волосы, используйте более холодный температурный режим. Для более густых волос используйте более высокие температурные настройки.

Фиксация бигуди

В комплект данного прибора входят 20 бигуди 3 имеющихся размеров; 6 маленьких (19 мм), 6 средних (26 мм) и 8 больших (32 мм).

Для фиксации бигуди на волосах при завивке используйте или клипсы, или металлические зажимы, входящие в комплект. Для каждого размера бигуди предусмотрены металлические зажимы трех разных размеров.

Автоматическое выключение

Данный прибор имеет функцию автоматического выключения для дополнительной безопасности. Если прибор остается включенным непрерывно в течение более 72 минут, он выключится автоматически.

Если вы хотите продолжать использовать прибор по истечении этого времени используйте переключатель вкл/выкл, чтобы включить прибор.

ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Чтобы прибор прослужил как можно дольше, следуйте приведенным ниже инструкциям:

• Не оборачивайте провод вокруг прибора; вместо этого сверните его свободными петлями и положите рядом с прибором.

• Не пользуйтесь прибором на значительном удалении от розетки.

• Всегда выключайте прибор из розетки после использования.

• Всегда храните прибор с закрытой крышкой, чтобы защитить его от попадания пыли.

• Всегда отключайте прибор от сети, когда вы не пользуетесь им или перед его очисткой.

• Для того чтобы очистить бигуди, используйте влажную тряпку с мягким моющим средством, чтобы протереть ею поверхность бигуди для удаления любых загрязнений.

• Высушите бигуди полотенцем и оставьте их на 1-2 часа прежде, чем использовать вновь, чтобы гарантировать, что они полностью высохли перед повторным использованием.

• Храните комплект бигуди для завивки волос вне пределов досягаемости детей в надежном сухом месте.

Бигуди

Производитель: BaByliss SARL

99 Авеню Аристид Бриан

92120, Монруж, Франция

Факс 33 (0) 1 46 56 47 52

Сделано в Китае

Дата производства (неделя, год): см. на товаре

TÜRKÇE

RS035E

Önce güvenlik talimatlarını okuyun.

ÖNEMLİ!

• Bu cihaz, hızlı ve kusursuzca bukle oluşturacak şekilde oldukça yüksek ısılara ulaşmak üzere özel olarak tasarlanmıştır.

• Saçınızda kullanmadan önce bigudilerin rahat hissettirecek kadar soğumasını bekleyin. Bunu yapmamanız rahatsızlık duymanıza neden olabilir.

• Bigudilerin kafa derinize doğrudan temas etmemesi için her zaman ekstra

özen gösterin.

NASIL KULLANILIR

• Cihazı düz ve sıcağa dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. Kapağı bu aşamada açmayın.

• Düğmeyi “I” konumuna kaydırarak cihazı açın ve kadranı çevirerek istediğiniz sıcaklık ayarını seçin.

• Bir bigudinin üzerinde “sıcaklık hazır noktası” vardır. Nokta kırmızıyken beyaz olur ve bu, uygun sıcaklığa ulaşıldığını ve bigudilerin kullanıma hazır olduğunu gösterir. Kapağı açın ve saçınızı şekillendirmeye başlayın.

• Dolaşıklıkları açmak için saçınızı tarayın. Saçınızı kısımlara ayırın ve bir bigudi seçin. Bigudiler nemli veya kuru saçta kullanılabilir.

Not: Cihazı açtığınızda iyon teknolojisi otomatik olarak etkinleşir. Deliklerden

çıkan iyonlar hafif bir titreşim sesi yaratır.

• Bigudileri yerleştirmeye kafanızın üst kısmından başlayın ve ensenize doğru ilerleyin.

• Bigudinin orta kısmı sıcak olacaktır. Bigudileri uçlarından tutarak saçınızı sarın. Bigudileri tutan ısıtıcı çubuklara dokunmayın.

• Cihazın sıcak yüzeyinin, özellikle kulaklar, gözler, yüz ve boyun olmak üzere cilt ile doğrudan temas etmemesine dikkat edin.

• Bigudinin genişliğine eşit miktarda saç alın ve saç uçlarından başlayıp saçı gergin tutarak bigudiyi sarmaya başlayın. Buklelerin eşit olması için bigudiyi kafa derinize dik açıda tutun.

• Bigudiyi klipslerden biriyle veya verilen metal tokalarla sabitleyin. Metal tokaları kullanıyorsanız tokayı bigudinin üzerinden, saçın arasından ve kendinizden uzağa takın.

• Tüm bigudileri kullanana kadar saçınızın tüm kısımlarında bu işlemi tekrarlayın.

• Cihazı kapatmak için düğmeyi “0” konumuna geri getirin ve prizden çekin.

• Bigudiler soğuduktan sonra saçınızdan çıkarın. Bigudiyi bir elinizle nazikçe tutun ve diğer elinizle klipsi veya metal tokayı çıkarın. Bigudiyi yavaşça açın; açarken saçınızı çekmemeye dikkat edin. Bigudiyi saçınızdan çıkardıktan sonra saçınızı bırakın ve geri yukarı gitmesine izin verin.

• Buklelerin “sabitlenmesi” için saçınızın tamamen soğumasını bekleyin, sonrasında saçınızı istediğiniz gibi şekillendirin.

• Cihaz soğuduktan sonra tüm klipsleri ve bigudileri ünitenin içine geri koyun ve kapağı kapatın.

• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.

Isı Ayarları

Kadranı istediğiniz sıcaklığa uygun olarak çevirerek sıcaklık seçin. Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı saçlarınız varsa düşük ısı ayarlarını kullanın. Saçlarınız kalınsa yüksek ısı ayarlarını kullanın.

Bigudileri Sabitleme

Cihazda, 6 Küçük (19 mm), 6 Orta (26 mm), 8 Büyük (32 mm) olmak üzere 3 boyut seçeneğiyle 20 bigudi vardır.

Bigudileri sabitlemek için klipsleri veya verilen metal tokaları kullanın.

Bigudilerin her boyu için üç boy toka seçeneği vardır.

Otomatik Kapanma

Bu cihazda ekstra güvenlik amaçlı otomatik kapanma özelliği vardır. Eğer cihaz

72 dakikadan uzun süre devamlı açık kalırsa otomatik olarak kapanır. Bu süre geçtikten sonra cihazı kullanmaya devam etmek isterseniz cihazı açmak için açma/kapatma düğmesini kaydırmanız yeterlidir.

TEMİZLİK VE BAKIM

Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen aşağıdaki adımları takip edin:

• Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu, cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi etrafına sarın.

• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.

• Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.

• Cihazı tozdan korumak için her zaman kapağı kapalı saklayın.

• Kullanmadığınız zaman veya temizlemeden önce cihazı her zaman fişten

çekin.

• Bigudileri temizlemek için bir miktar yumuşak temizlik malzemesi ile nemli bez kullanarak bigudilerin üzerinde kalan kirleri silin.

• Havluyla kurulayın ve tekrar kullanmadan önce bigudileri 1 veya 2 saatliğine kaldırarak tekrar kullanmadan önce tamamen kuru olduklarından emin olun.

• Saç şekillendiriciyi çocukların ulaşamayacağı güvenli ve kuru bir yerde saklayın.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement