- Comelec
10/09/2010 CAMCOLVC10 2 Rev. 01 ©Velleman nv 10/09/2010 CAMCOLVC10 3 Rev. 01 ©Velleman nv CAMCOLVC10 Rev. 01 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer. 2. Safety Instructions Keep the device away from children and unauthorised users. 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the final pages of this manual. • Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device. • Protect the device against extreme heat and dust. • Keep this device away form rain, moisture, splashing and dripping liquids. • Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. • All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. • Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty. • Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems. • DO NOT use this product to violate privacy laws or perform other illegal activities. 4. Features • for audio and video recording • 2GB integrated flash memory 10/09/2010 4 ©Velleman nv •
CAMCOLVC10 Rev. 01 up to 150 minutes of recording time (depending on settings) two pushers USB 2.0 plug and play device USB cable included 5. Overview Refer to the illustration on pages 2 and 3 of this manual. A camera lens
F picture button
B crown G microphone
C status LED H clasp protection
D video/power button
I clasp
E USB connection port
J clasp lock (2x)
6. Setting/operation Refer to the illustration on pages 2 and 3 of this manual. Make sure the battery is fully charged (5‐6 hours) before use. Battery charging • To do this, open the cover of the USB port [E] and plug the jack of the included USB cable in. • Plug the USB connector into a powered USB port. • The status LED [C] turns red + blinking blue. • When charging is completed, the status LED [C] turns blue; unplug the USB connector. Using the wristband • To open the wristband, first lift the clasp protection [H]. • Push both clasp locks [J] simultaneously and pull the clasp [I] upward. • To close, firmly press the clasp [I] until it snaps into place and close the clasp protection [H]. Setting the time • Simply pull the crown [B] away from the housing (±1mm) and rotate until the hands show the correct time. • Push the crown [B] back towards the housing to avoid accidental adjustments. Note: to set the time stamp of the camera, see under § Connecting to USB port Using the camera • The camera lens [A] is located between the numbers 1 and 2. • Switch the camera on by pressing the video/power button [D] for ±2s. The status LED [C] will light up blue. The camera is now in standby mode. • Press the video button [D] shortly to start recording. The status LED [C] will flash 3 times blue then switches off. 10/09/2010 5 ©Velleman nv CAMCOLVC10 Rev. 01 • Shortly press the control button [D] 2 times to stop recording and return to standby mode. The status LED [C] lights up blue. • In standby mode, press the picture button [F] shortly to take a picture. The status LED [C] will light up red, then returns to blue. • To switch off the camera, press and hold the video button [D]. The status LED [C] flashed 3 times red. Note: the camera will switch off automatically when the memory is full. • To reset the camera, press and hold the picture button [F] and press the video button [D] simultaneously. Connecting to USB port • Remove the cover of the USB port [E] and plug the jack of the included USB cable into the port. Plug the other end into a suitable powered USB port. The status LED [C] turns red + blinking blue during charging or blue when battery is full. • The watch now acts as a removable storage medium. Browse it and open the AVI‐files with a suitable player. • To set the date/time stamp of the camera, locate the file WriteTime_En.exe on the included CDROM and double click it. The time and date setting of the computer are copied to the camera. Note: this file can also be downloaded from www.velleman.eu. • Always place the USB cover back after using the USB port. Adjusting the wristband Refer to the illustration on page 3 of this manual. • First determine the appropriate size of the wristband. Count how many links should be removed. • [1] Use a small screwdriver to push the protrusion on the link next to the clasp down and away from the wristband (see arrow on image). • [2] Pull out the pin completely. • [3] Slide the link over the connection plate. • Count the number of links to be removed and repeat the above procedure [1‐3]. Note: it is better to remove e.g. 2 links on either side of the clasp than 4 links on one side and none on the other. • Hook the last link back over the connection plate. • Re‐insert the pin. Make sure it does not stick out of the wristband. • Small changes in wristband size can be achieved by moving the clasp itself. Use a small object (e.g. an unfolded paperclip) to gently press on the flanged spring bar. Re‐insert the spring bar on one side into the desired location, press the flange on the other side of the bar down and move the wristband until the spring bar snaps into place. Make sure the spring bar is in the same position on both ends. 10/09/2010 6 ©Velleman nv CAMCOLVC10 Rev. 01 • To remove/replace the entire wristband, use a small screwdriver to push down the flanges of the spring bars that are mounted between the lugs at both sides of the watch. 7. Batteries • This camera/watch contains an internal rechargeable battery. When the device is end‐of‐life, this battery has to be removed. • To do this, open the back cover. • Cut off the battery leads and dispose of the battery in accordance with local regulations. WARNING: Never dispose of batteries in fire, as they could explode. Keep batteries away from children. 8. Technical Specification pick‐up element
video resolution
lens angle storage capacity
recording format
frame rate (fps) video recording mode
recording capacity
power supply battery life dimensions weight colour CMOS sensor
640 x 480
2GB built‐in flash memory
continuous until memory full or manually off
< 15MB/min
built‐in Lithium‐ion battery (recharged via USB)
up to 90 minutes
Ø 43 x 15mm
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. This manual is copyrighted. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder. 10/09/2010 7 ©Velleman nv CAMCOLVC10 Rev. 01 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1.
Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu‐informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving. Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering. Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. 2. Veiligheidsinstructies Houd buiten het bereik van kinderen en onbevoegden. 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service‐ en kwaliteitsgarantie achteraan de handleiding. • Bescherm tegen schokken en vermijd brute kracht tijdens de bediening. Bescherm tegen extreme temperaturen en stof. • Bescherm tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. • Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. • Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de garantie. • Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie. • De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. • Installeer en gebruik deze camera niet voor illegale praktijken en respecteer ieders privacy. 10/09/2010 8 ©Velleman nv CAMCOLVC10 Rev. 01 4. Eigenschappen •
video‐opname met audio ingebouwd flashgeheugen van 2 GB tot 150 minuten opname (afhankelijk van de instellingen) twee bedieningsknoppen USB 2.0 plug‐and‐play geleverd met USB‐kabel 5. Overzicht Raadpleeg de figuren op pagina 2 en 3 van deze handleiding. A B C D E cameralens kroon statusled opname‐/voedingknop
aansluiting USB‐kabel
vouwsluiting – dekplaatje
ontgrendellipjes (2x)
6. Gebruik Raadpleeg de figuren op pagina 2 en 3 van deze handleiding. Laad de batterij volledig (5‐6 uur) alvorens het toestel te gebruiken. De batterij opladen • Open de aansluiting voor de USB‐kabel [E] en steek de stekker van de kabel in de aansluiting. • Steek de USB‐stekker in een USB‐poort onder spanning. • De statusled [C] licht rood + knipperend blauw op. • Als de batterij opgeladen is licht de statusled [C] blauw op; trek de stekker uit de USB‐poort. De band met vouwsluiting • Klap het dekplaatje [H] open. • Druk beide ontgrendellipjes gelijktijdig [J] in en open de vouwsluiting [I]. • Sluit de vouwsluiting [I] en klap het dekplaatje [H] over de vouwsluiting. De tijd instellen • Trek de kroon [B] ongeveer 1 mm uit de kast en draai tot de wijzers de gewenste tijd aangeven. • Druk de kroon [B] opnieuw in de kast. Opmerking: Voor het weergeven van de tijd, zie ‘Aansluiting op een USB‐
poort’. De camera gebruiken • De lens van de camera [A] staat tussen de cijfers 1 en 2. 10/09/2010 9 ©Velleman nv CAMCOLVC10 Rev. 01 • Houd de voedingknop [D] gedurende ± 2 seconden ingedrukt om de camera in te schakelen. De statusled [C] licht blauw op. De camera staat nu in stand‐by. • Druk kort op de opnameknop [D] om de opname te starten. De blauwe statusled [C] zal driemaal oplichten alvorens te doven. • Druk tweemaal kort op de opnameknop [D] om de opname te onderbreken en de camera in stand‐by te plaatsen. De statusled [C] licht blauw op. • Druk in stand‐by kort op de fotoknop [F] om een foto te maken. De statusled [C] licht even rood op en daarna opnieuw blauw. • Schakel de fotocamera uit door de voedingknop [D] ingedrukt te houden. De statusled [C] zal driemaal rood oplichten. Opmerking: De camera schakelt automatisch uit bij een vol geheugen. • Om de camera te resetten, houd de fotoknop [F] ingedrukt en druk tegelijk op de opnameknop [D]. Het horloge aan de USB‐poort aansluiten • Verwijder het beschermkapje van de aansluiting [E] en steek de stekker van de USB‐kabel in de aansluiting. Steek de USB‐stekker in een USB‐poort. De statusled [C] licht op: rood + knipperend blauw tijdens het laden of blauw van zodra de batterij opgeladen is. • U kunt het horloge nu gebruiken als opslagmedium. Open het gewenste AVI‐bestand met een geschikte speler op uw pc. • Om de datum/tijd weer te geven, dubbelklik op WriteTime_En.exe op de meegeleverde cd‐rom. Tijd‐ en datuminstelling van de pc worden naar de camera gekopieerd. Opmerking: Download dit bestand op www.velleman.eu. • Plaats na gebruik het beschermkapje op de aansluiting. De band bijregelen Raadpleeg de figuren op pagina 3 van deze handleiding. • [1] Druk met een kleine schroevendraaier op het nageltje aan de binnenkant van de schakel (zie pijl). • [2] Verwijder de pin. • [3] Schuif de schakel uit het tussenplaatje. • Verwijder zo het gewenste aantal schakels. Werk symmetrisch en verwijder indien mogelijk evenveel schakels aan beide bandhelften. • Bevestig de laatste schakel aan het tussenplaatje. • Duw de pin volledig in de schakel. • De lengte van de band kan ook vanaf de vouwsluiting gewijzigd worden. Druk met een puntig voorwerp de doorn in, verplaats de band en plaats de doorn in de gewenst gaatjes. 10/09/2010 10 ©Velleman nv •
CAMCOLVC10 Rev. 01 Om de volledige band van het horloge te verwijderen, drukt u met een speciaal gereedschap de doorn tussen de hoornen naar binnen toe. Dit speciaal gereedschap is verkrijgbaar in iedere horlogezaak. 7. De batterij •
Dit horloge bevat een herlaadbare batterij. Verwijder deze batterij aan het einde van de levenscyclus van het horloge. Open de kast en knip de kabeltjes door. WAARSCHUWING: Houd de batterij buiten het bereik van kinderen. 8. Technische specificaties pick‐up element
videoresolutie lenshoek opslagcapaciteit opnameformaat
framesnelheid (fps)
opnamemodus video
voeding autonomie batterij
afmetingen gewicht kleuren CMOS‐sensor
640 x 480
2 GB ingebouwd flashgeheugen
continu tot vol geheugen of handmatige uitschakeling
< 15 MB/min.
ingebouwde lithium‐ionbatterij (laden via USB)
max. 90 min.
Ø 43 x 15 mm
125 g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. © AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende. 10/09/2010 11 ©Velleman nv CAMCOLVC10 Rev. 01 NOTICE D’EMPLOI 1.
Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement. En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination. Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. 2. Consignes de sécurité Garder hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. 3. Directives générales Se reporter à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice. • Protéger contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’opération. • Tenir à l’écart de la poussière et des températures extrêmes. • Protéger de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau. • Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi. • Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie. • N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. • La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent. • Installer et utiliser la caméra en respectant la législation et la vie privée des tiers. 10/09/2010 12 ©Velleman nv CAMCOLVC10 Rev. 01 4. Caractéristiques •
enregistrement vidéo avec audio mémoire flash intégrée de 2 Go jusqu'à 150 minutes d'enregistrement (selon configuration) deux poussoirs USB 2.0 plug‐and‐play livré avec câble USB 5. Description Se référer aux illustrations en pages 2 et 3. A objectif de la caméra
B couronne C DEL d’état poussoir D enregistrement/alimentation
E port pour câble USB
F poussoir de capture d’image
G microphone
H boucle déployante – sécurité
I boucle déployante – fermoir J verrouillage (2x)
6. Emploi Se référer aux illustrations en pages 2 et 3. Veiller à soumettre la pile à une recharge complète (5‐6 heures) avant emploi. Charge de la pile interne • Retirer la coiffe du port [E] et insérer la fiche du câble USB. • Insérer la fiche USB dans un port USB alimenté. • La DEL d’état [C] s’allume en rouge + bleu clignotant. • Une fois le chargement complet, la DEL d’état [C] s’allume en bleu ; déconnecter la fiche USB du port USB. Ouverture du bracelet • Soulever la plaquette de sécurité [H], enfoncer les deux languettes de verrouillage [J] et déployer le fermoir [I]. • Refermer la boucle en repliant le fermoir [I]. Refermer la plaquette de sécurité [H]. Réglage de l’heure • Tirer la couronne [B] environ 1 mm hors du boîtier. Tourner la couronne jusqu’à ce que les aiguilles affichent l’heure souhaitée. • Pousser la couronne [B] dans le boîtier. Remarque : Voir § Connexion à un port USB pour afficher la date sur l’enregistrement. Utilisation de la caméra • L’objectif de la caméra [A] est dissimulé entre les chiffres 1 et 2. 10/09/2010 13 ©Velleman nv CAMCOLVC10 Rev. 01 • Maintenir enfoncé le poussoir d’alimentation [D] pendant ± 2 secondes pour allumer la caméra. La DEL d’état [C] s’allume en bleu et la caméra se trouve en mode veille. • Enfoncer brièvement le poussoir d’enregistrement [D] pour démarrer l’enregistrement. La DEL d’état [C] bleue clignote 3 fois et s’éteint. • Enfoncer brièvement le poussoir d’enregistrement [D] à deux reprises pour interrompre l’enregistrement et pour revenir au mode veille. La DEL d’état [C] se rallume en bleu. • En mode veille, enfoncer brièvement le poussoir de capture d’image [F] pour capturer l’image. La DEL d’état [C] s’allume d’abord en rouge et ensuite en bleu. • Éteindre la caméra en maintenant enfoncé le poussoir de capture d’image [F] et en enfonçant simultanément le poussoir d’alimentation [D]. Remarque : La caméra s’éteint automatiquement dès que la mémoire est pleine. • Réinitialiser la caméra en maintenant enfoncé le poussoir de capture d’image [F] et en enfonçant simultanément le poussoir d’alimentation [D]. Connexion à un port USB • Retirer la coiffe du port [E] et insérer la fiche du câble USB dans le port. Insérer la fiche USB dans un port USB. La DEL d’état [C] s’allume en rouge + clignote en bleu pendant la recharge ou s’allume en bleu dès la recharge complète de la pile. • La montre peut être utilisée comme support de stockage. Ouvrir un fichier AVI utilisant un lecteur dédié. • Pour afficher la date/l’heure, double‐cliquer sur WriteTime_En.exe sur le cédérom inclus. L’heure et la date sont copiées vers la caméra. Remarque : Télécharger le fichier sur www.velleman.eu. • Replacer la coiffe sur la connexion. Réglage du bracelet Se référer aux illustrations en page 3. • [1] Enfoncer le clou à l’intérieur de la maille (voir flèche). • [2] Retirer la broche. • [3] Désolidariser les mailles. • Retirer les mailles souhaitées tout en travaillant de manière symétrique : retirer un nombre égal de mailles des deux moitiés du bracelet. • Fixer la dernière maille à la plaquette de connexion. • Réinsérer la broche entièrement dans la maille. • La longueur du bracelet peut également être réglée depuis la boucle. Enfoncer la barrette‐ressort utilisant un objet pointu, ajuster la longueur et insérer la barrette dans les trous souhaités. 10/09/2010 14 ©Velleman nv CAMCOLVC10 Rev. 01 • Pour remplacer le bracelet entier, enfoncer la barrette‐ressort entre les cornes en utilisant une fourche dédiée. Cet outil est disponible chez tous les horlogers. 7. La pile interne • Cette montre contient une pile rechargeable. Retirer cette pile en fin de vie de la montre. • Ouvrir le boîtier et sectionner les câbles. AVERTISSEMENT : Garder la pile hors de la portée des enfants. 8. Spécifications techniques capteur résolution vidéo
angle de l’objectif
capacité de stockage
format d’enregistrement
vitesse de l’image (fps)
CMOS couleur
640 x 480
mémoire flash 2 Go intégrée
continu jusqu'à capacité maximale de la mode d'enregistrement vidéo mémoire ou désactivation manuelle
capacité d’enregistrement
< 15 Mo/min
alimentation pile lithium‐ion rechargeable via USB
autonomie de la pile
max. 90 min
dimensions Ø 43 x 15 mm
poids 125 g
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.velleman.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit. 10/09/2010 15 ©Velleman nv CAMCOLVC10 Rev. 01 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el CAMCOLVC10! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. 2. Instrucciones de seguridad Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. • No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación. • No exponga este aparato a polvo y temperaturas extremas. • No exponga este equipo a lluvia, humedad, ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. • Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. • Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. • Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente. • Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. • Instale y utilice la cámara al respectar la legislación y la vida privada de terceros. 10/09/2010 16 ©Velleman nv CAMCOLVC10 Rev. 01 4. Características •
grabación en vídeo con audio memoria flash incorporada de 2GB hasta 150 minutos de grabación (según la configuración) dos interruptores USB 2.0 plug‐and‐play se entrega con cable USB 5. Descripción Véase las figuras en la página 2 y 3 de este manual del usuario. A óptica de la cámara
B corona C LED de estado
pulsador de D grabación/alimentación
E puerto para cable USB
F pulsador de captura de imagen
G micrófono
H cierre – placa de recubrimiento
I cierre J lengüeta de cierre (2x)
6. Uso Véase las figuras en la página 2 y 3 de este manual del usuario. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada (5‐6 horas) antes del uso. Cargar la pila interna • Saque la capa del puerto [E] e introduzca el conector del cable USB en el puerto. • Conecte el conector USB a un puerto USB alimentado • El LED de estado [C] se ilumina (rojo + azul intermitente). • Después de la carga completa, el LED de estado [C] se ilumina (azul); desconecte el conector USB del puerto USB. Abrir el cierre • Levante la placa de recubrimiento [H], pulse las dos lengüetas del cierre [J] y abre el cierre [I]. • Vuelva a cerrar el cierre [I]. Vuelva a cerrar la placa de recubrimiento [H]. Ajustar la hora • Saque la corona [B] aproximadamente 1 mm fuera de la caja. Gire la corona hasta que las agujas visualicen la hora deseada. • Vuelva a introducir la corona [B] en la caja. Observación: Véase § Conexión a un puerto USB para visualizar la fecha en la grabación 10/09/2010 17 ©Velleman nv CAMCOLVC10 Rev. 01 Utilizar la cámara • La óptica de la cámara [A] se encuentra entre el número 1 y 2. • Mantenga pulsado el pulsador de de alimentación [D] ± 2 segundos para activar la cámara. El LED de estado [C] se ilumina (azul) y la cámara está en el modo de espera (standby). • Pulse brevemente el pulsador de grabación [D] para activar la grabación. El LED de estado [C] azul parpadea 3 veces y se apaga. • Pulse brevemente el pulsador de grabación [D] dos veces para interrumpir la grabación y para volver al modo de espera (stanby). El LED de estado [C] vuelve a iluminarse (azul). • En el modo de espera, pulse brevemente el pulsador de captura de imagen [F] para capturar la imagen. El LED de estado [C] se ilumina. Primero, rojo y luego azul. • Desactive la cámara al mantener pulsado el pulsador de captura de imagen [F] y al pulsar simultáneamente el pulsador de alimentación [D]. Observación: La cámara se desactiva automáticamente en cuanto esté llena la memoria. • Reinicialice la cámara al mantener pulsado el pulsador de captura de imagen [F] y al pulsar simultáneamente el pulsador de alimentación [D]. Conexión a un puerto USB • Saque la capa del puerto [E] e introduzca el conector del cable USB en el puerto. Conecte el conector USB al puerto USB. El LED de estado [C] se ilumina (rojo) + parpadea (azul) durante la recarga o se ilumina (azul) en cuanto la batería esté cargada completamente. • Es posible utilizar el reloj como dispositivo de almacenamiento. Abra un fichero AVI al utilizar un lector adecuado. • Para visualizar la fecha/la hora, haga clic dos veces en WriteTime_En.exe del CD‐ROM incl. La hora y la fecha se copian a la cámara. Observación: Descargue el fichero en www.velleman.eu. • Vuelva a poner la capa en la conexión. Ajustar el brazalete Véase las figuras en la página 3. • [1] Pulse el clavo del interior del eslabón (véase la flecha). • [2] Saque el pin. • [3] Saque los eslabones. • Saque los eslabones deseados al trabajar de manera simétrica: saque de cada lado un número igual de eslabones. • Fije el último eslabón a la placa de conexión. • Vuelva a introducir el pin completamente en el eslabón. 10/09/2010 18 ©Velleman nv •
CAMCOLVC10 Rev. 01 También es posible ajustar la longitud del brazalete desde el cierre. Pulse la pequeña espina‐resorte al utilizar un objeto puntiagudo, ajuste la longitud e introduzca la espina en los agujeros deseados. Para reemplazar el brazalete completa, pulse la espina‐resorte entre los cuernos al utilizar una herramienta especial. Esta herramienta está disponible en todos los relojeros. 7. La pila interna •
Este reloj funciona con una batería recargable. Saque esta batería antes de devolver el aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Abra la caja y corte los cables. ¡OJO!: Mantenga las pilas lejos del alcance de niños. 8. Especificaciones elemento de imagen
resolución vídeo
ángulo de la óptica
capacidad de memoria
formato de grabación
velocidad de la imagen (fps)
modo de grabación vídeo capacidad de grabación
alimentación autonomía de la batería
dimensiones peso CMOS color
640 x 480
memoria flash 2GB incorporada
de manera continua hasta capacidad máx. de la memoria o activación manual
< 15 MB/min.
pila de litio‐ion recargable por USB
máx. 90 min.
Ø 43 x 15 mm
125 g
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto, visite nuestra página web www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
10/09/2010 19 ©Velleman nv CAMCOLVC10 Rev. 01 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling‐Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf der CAMCOLVC10! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. 2. Sicherheitshinweise Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service‐ und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. • Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes. • Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen und Staub. • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. • Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf‐ oder Spritzwasser, aus. • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. • Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. • Installieren und verwenden Sie die Kamera nicht für illegale Praktiken und beachten Sie die Intimsphäre aller. 10/09/2010 20 ©Velleman nv CAMCOLVC10 Rev. 01 4. Eigenschaften •
Videoaufzeichnung mit Audio eingebauter Flash‐Speicher von 2 GB bis zu 150 Minuten Aufnahme (abhängig von den Einstellungen) zwei Schalter USB 2.0 Plug‐and‐Play Lieferung mit USB‐Kabel 5. Umschreibung Siehe Abbildungen, Seite 2 und 3 dieser Bedienungsanleitung. A Kamera‐Objektiv
B Krone C Status‐LED Aufnahme‐
D /Stromversorgungstaste
E Anschluss USB‐Kabel
F Foto‐Taste
G Mikrofon
H Verschluss – Abdeckplatte
I Verschluss J Entriegelungslasche (2x)
6. Einstellungen/Funktion Siehe Abbildungen, Seite 2 und 3 dieser Bedienungsanleitung. Beachten Sie, dass die Batterie vor der Anwendung völlig geladen ist (5‐6 Stunden). Die Batterie laden • Öffnen Sie die Abdeckung des USB‐Anschlusses [E] und stecken Sie den Stecker des Kabels in den Anschluss. • Stecken Sie den USB‐Stecker in einen mit Strom versorgten USB‐Port. • Die Status‐LED [C] leuchtet rot + blau (blinkend). • Ist die Batterie völlig aufgeladen, dann leuchtet die Status‐LED [C] blau; ziehen Sie den Stecker aus dem USB‐Port. Das Armband mit Verschluss • Öffnen Sie die Abdeckplatte [H]. • Drücken Sie beide Entriegelungslaschen gleichzeitig [J] und öffnen Sie den Verschluss [I]. • Schließen Sie den Verschluss [I] und setzen Sie die Abdeckplatte [H] über den Verschluss. Die Uhrzeit einstellen • Ziehen Sie die Krone [B] etwa 1 mm aus dem Gehäuse heraus und drehen Sie bis die Zeiger die gewünschte Zeit anzeigen. 10/09/2010 21 ©Velleman nv CAMCOLVC10 Rev. 01 • Schieben Sie die Krone [B] wieder in das Gehäuse. • Bemerkung: Für die Uhrzeitanzeige, siehe ‘Anschluss an einen USB‐Port’ Die Kamera verwenden • Das Objektiv der Kamera [A]befindet sich zwischen die Nummern 1 und 2. • Halten Sie die Aufnahme‐Taste [D] ± 2 Sekunden gedrückt, um die Kamera einzuschalten. Die Status‐LED [C] leuchtet (grün). • Die Kamera ist nun fertig, um Fotos zu machen. • Halten Sie die Aufnahme‐Taste [D] ±3 Sekunden gedrückt, um die Aufnahmefunktion einzuschalten. Die grüne Status‐LED [C] blinkt 3 Mal und erlischt. Die Aufnahme hat angefangen. • Drücken Sie kurz die Aufnahme‐Taste [D] um die Aufnahme zu unterbrechen und die Fotokamera einzuschalten. Die Status‐LED [C] leuchtet grün. • Drücken Sie kurz die Aufnahme‐Taste [D] um ein Foto zu machen. Die Status‐LED [C] leuchtet zuerst rot und danach wieder grün. • Schalten Sie die Fotokamera mit einem kurzen Druck auf die Reset‐/Aus‐
Taste [F] aus. • Halten Sie die Aufnahme‐Taste [D] ± 2 Sekunden gedrückt, um die Kamera einzuschalten. Die Status‐LED [C] leuchtet (blau). Die Kamera befindet sich nun im Standby‐Modus. • Drücken Sie kurz die Aufnahme‐Taste [D] um die Aufnahme zu starten. Die blaue Status‐LED [C] leuchtet dreimal, ehe zu erlöschen. • Drücken Sie kurz zweimal die Aufnahme‐Taste [D] um die Aufnahme zu unterbrechen und die Kamera in den Standby‐Modus zu stellen. Die Status‐
LED [C] leuchtet blau. • Drücken Sie im Standby‐Modus kurz auf die Fototaste [F] um eine Foto zu machen. Die Status‐LED [C] leuchtet kurz rot und danach wieder blau. • Schalten Sie die Fotokamera aus, indem Sie die Stromversorgungstaste [D] gedrückt halten. Die Status‐LED [C] leuchtet dreimal rot. Bemerkung: Die Kamera schaltet bei vollem Speicher automatisch ab. • Um die Kamera rückzusetzen, halten Sie die Fototaste [F] und die Aufnahmetaste [D] gleichzeitig gedrückt. Die Armbanduhr mit dem USB‐Port verbinden • Trennen Sie die Schutzkappe vom Anschluss [E] und stecken Sie den Stecker des USB‐Kabels in den Anschluss. Stecken Sie den USB‐Stecker in den USB‐Port. Die Status‐LED [C] leuchtet rot + blau (blinkend) während des Ladens oder blau wenn die Batterie völlig geladen ist. • Sie können die Uhr nun auch als Speichermedium verwenden. Öffnen Sie die gewünschte AVI‐Datei mit einem geeigneten Spieler auf dem PC. 10/09/2010 22 ©Velleman nv CAMCOLVC10 Rev. 01 • Um das Datum/die Uhrzeit anzugeben, klicken Sie zweimal auf WriteTime_En.exe auf dem mitgelieferten CD‐ROM. Uhrzeit‐ und Datumeinstellung des PC werden auf die Kamera kopiert. Bemerkung: Laden Sie diese Datei auf www.velleman.eu herunter. • Setzen Sie die Schutzkappe nach Gebrauch wieder auf den Anschluss. Das Armband regeln Siehe Abbildungen, Seite 3 dieser Bedienungsanleitung. • [1] Drücken Sie mit einem kleinen Schraubendreher den Nagel der Innenseite des Bindegliedes (siehe Pfeil). • [2] Entfernen Sie den Bolzen. • [3] Schieben Sie das Bindeglied aus der Zwischenplatte. • Entfernen Sie so die gewünschte Anzahl Bindeglieder. Arbeiten Sie symmetrisch und entfernen Sie, wenn möglich, genauso viel Bindeglieder an beiden Hälften. • Befestigen Sie das letzte Bindeglied an der Zwischenplatte. • Drücken Sie den Bolzen völlig in das Bindeglied. • Die Länge des Bandes kann auch ab dem Verschluss geändert werden. Drücken Sie das Federstäbchen mit einem spitzen Gegenstand, verschieben Sie das Band und stecken Sie das Stäbchen in die gewünschten Löcher. • Um das vollständige Band der Uhr zu entfernen, drücken Sie das Federstäbchen mit einem speziellen Werkzeug zwischen den Hörnern nach innen. Das spezielle Werkzeug ist in jedem Uhrengeschäft erhältlich. 7. Die Batterie •
Die Uhr funktioniert mit einer wiederaufladbaren Batterie. Entfernen Sie diese Batterie beim Entsorgen des Gerätes. Öffnen Sie das Gehäuse und schneiden Sie die Kabel durch. ACHTUNG: Halten Sie die Batterien von Kindern fern. 8. Technische Daten Aufnahme‐Element
Blickwinkel Speicherkapazität
Bildgeschwindigkeit (fps)
Aufnahmemodus Video 10/09/2010 CMOS‐Farbkamera
640 x 480
2GB eingebauter Flash‐Speicher
kontinuierlich bis den Speicher voll ist oder manuelle Abschaltung
23 ©Velleman nv CAMCOLVC10 Aufnahmekapazität
Autonomie der Batterie
Abmessungen Gewicht Rev. 01 < 15 MB/Min.
eingebaute Lithium‐Ionbatterie (Laden über USB)
max. 90 Min.
Ø 43 x 15 mm
125 g
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. © URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
Velleman® Service and Quality Warranty
Velleman® has over 35 years of experience in
the electronics world and distributes its products
in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements
and legal stipulations in the EU. In order to
ensure the quality, our products regularly go
through an extra quality check, both by an
internal quality department and by specialized
external organisations. If, all precautionary
measures notwithstanding, problems should
occur, please make appeal to our warranty (see
guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning
Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24month warranty on production flaws and
defective material as from the original date of
• Velleman® can decide to replace an article
with an equivalent article, or to refund the retail
value totally or partially when the complaint is
valid and a free repair or replacement of the
article is impossible, or if the expenses are out
of proportion.
You will be delivered a replacing article or a
refund at the value of 100% of the purchase
price in case of a flaw occurred in the first year
after the date of purchase and delivery, or a
replacing article at 50% of the purchase price or
a refund at the value of 50% of the retail value
in case of a flaw occurred in the second year
after the date of purchase and delivery.
10/09/2010 24 • Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after
delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks,
falls, dust, dirt, humidity...), and by the article,
as well as its contents (e.g. data loss),
compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts
or accessories such as batteries, lamps, rubber
parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage,
lightning, accident, natural disaster, etc.;
- flaws caused deliberately, negligently or
resulting from improper handling, negligent
maintenance, abusive use or use contrary to the
manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional
or collective use of the article (the warranty
validity will be reduced to six (6) months when
the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate
packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or
alteration performed by a third party without
written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to
your Velleman® dealer, solidly packed
(preferably in the original packaging), and be
completed with the original receipt of purchase
and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please
reread the manual and check if the flaw is
caused by obvious causes prior to presenting
the article for repair. Note that returning a nondefective article can also involve handling costs.
©Velleman nv • Repairs occurring after warranty expiration are - schade ten gevolge van een commercieel,
subject to shipping costs.
professioneel of collectief gebruik van het
• The above conditions are without prejudice to
apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
all commercial warranties.
garantieperiode herleid tot 6 maand).
The above enumeration is subject to
- schade veroorzaakt door onvoldoende
modification according to the article (see
bescherming bij transport van het apparaat.
article’s manual).
- alle schade door wijzigingen, reparaties of
modificaties uitgevoerd door derden zonder
toestemming van Velleman®.
Velleman service- en kwaliteitsgarantie
Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te
Velleman heeft ruim 35 jaar ervaring in de
worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel
elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85
dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke
aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke
Al onze producten beantwoorden aan strikte
verpakking (bij voorkeur de originele
kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen
geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, verpakking) en voeg een duidelijke
foutomschrijving bij.
ondergaan onze producten op regelmatige
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te
tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel
bieden, kijk nog eens na of er geen voor de
door onze eigen kwaliteitsafdeling als door
hand liggende reden is waarom het toestel niet
externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er
naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze
ondanks deze voorzorgen toch een probleem
optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk
eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen
onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
een kost voor controle aangerekend kan
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode
zullen transportkosten aangerekend worden.
• Op alle consumentengoederen geldt een
• Elke commerciële garantie laat deze rechten
garantieperiode van 24 maanden op productieonverminderd.
en materiaalfouten en dit vanaf de
Bovenstaande opsomming kan eventueel
oorspronkelijke aankoopdatum.
aangepast worden naargelang de aard van
• Indien de klacht gegrond is en een gratis
het product (zie handleiding van het
reparatie of vervanging van een artikel
onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten betreffende product).
verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het
desbetreffende artikel te vervangen door een
gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het
artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen.
In dat geval krijgt u een vervangend product of
terugbetaling ter waarde van 100% van de
aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot
één jaar na aankoop en levering, of een
vervangend product tegen 50% van de kostprijs
of terugbetaling van 50% bij ontdekking na één
jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade
na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv.
door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...),
en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv.
verlies van data), vergoeding voor eventuele
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken
die regelmatig dienen te worden vervangen,
zoals bv. batterijen, lampen, rubberen
onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade,
bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of
door een onoordeelkundige behandeling, slecht
onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van
het toestel strijdig met de voorschriften van de
Garantie de service et de qualité Velleman®
Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35
ans dans le monde de l’électronique avec une
distribution dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de
qualité rigoureuses et à des dispositions légales
en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité,
nous soumettons régulièrement nos produits à
des contrôles de qualité supplémentaires, tant
par notre propre service qualité que par un
service qualité externe. Dans le cas improbable
d’un défaut malgré toutes les précautions, il est
possible d’invoquer notre garantie (voir les
conditions de garantie).
Conditions générales concernant la
garantie sur les produits grand public (pour
l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois
contre tout vice de production ou de matériaux
à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation
ou le remplacement d’un article est jugé
impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à
remplacer ledit article par un article équivalent
ou à rembourser la totalité ou une partie du prix
d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un
article de remplacement ou le remboursement
complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un
délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un
article de remplacement moyennant 50% du
prix d’achat ou le remboursement de 50% du
prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à
l’article après livraison (p.ex. dommage lié à
l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que
son contenu (p.ex. perte de données) et une
indemnisation éventuelle pour perte de
revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou
pièce qui nécessite un remplacement régulier
comme p.ex. piles, ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la
foudre, d’un accident, d’une catastrophe
naturelle, etc. ;
- tout dommage provoqué par une négligence,
volontaire ou non, une utilisation ou un
entretien incorrect, ou une utilisation de
l’appareil contraire aux prescriptions du
fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation
commerciale, professionnelle ou collective de
l’appareil (la période de garantie sera réduite à
6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une
utilisation incorrecte ou différente que celle pour
laquelle il a été initialement prévu comme décrit
dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de
l’appareil emballé dans un conditionnement non
ou insuffisamment protégé ;
- toute réparation ou modification effectuée par
une tierce personne sans l’autorisation explicite
de SA Velleman® ;
- frais de transport de et vers Velleman® si
l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de
l’achat. L’appareil doit nécessairement être
accompagné du bon d’achat d’origine et être
dûment conditionné (de préférence dans
l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• conseil : il est conseillé de consulter la notice
et de contrôler câbles, piles, etc. avant de
retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé
défectueux qui s’avère en bon état de marche
pourra faire l’objet d’une note de frais à charge
du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la
période de garantie fera l’objet de frais de
transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas
atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à
une complémentation selon le type de
l’article et être mentionnée dans la notice
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de más
de 35 años en el mundo de la electrónica con
una distribución en más de 85 países.
Todos nuestros productos responden a normas
de calidad rigurosas y disposiciones legales
vigentes en la UE. Para garantizar la calidad,
sometimos nuestros productos regularmente a
controles de calidad adicionales, tanto por
nuestro propio servicio de calidad como por un
servicio de calidad externo. En el caso
improbable de que surgieran problemas a pesar
de todas las precauciones, es posible apelar a
nuestra garantía (véase las condiciones de
Condiciones generales referentes a la
garantía sobre productos de venta al
público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen
un período de garantía de 24 meses contra
errores de producción o errores en materiales
desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la
sustitución de un artículo es imposible, o si los
gastos son desproporcionados, Velleman®
autoriza reemplazar el artículo por un artículo
equivalente o reembolsar la totalidad o una
parte del precio de compra. En este caso,
recibirá un artículo de recambio o el reembolso
completo del precio de compra al descubrir un
defecto hasta un año después de la compra y la
entrega, o un artículo de recambio al 50% del
precio de compra o la sustitución de un 50% del
precio de compra al descubrir un defecto
después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre
otras cosas:
- todos los daños causados directamente o
indirectamente al aparato y su contenido
después de la entrega (p.ej. por oxidación,
choques, caída,...) y causados por el aparato, al
igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y
una indemnización eventual para falta de
- partes o accesorios que deban ser
reemplazados regularmente, como por ejemplo
baterías, lámparas, partes de goma... (lista
- defectos causados por un incendio, daños
causados por el agua, rayos, accidentes,
catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por
malos tratos, un mantenimiento inapropiado o
un uso anormal del aparato contrario a las
instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial,
profesional o colectivo del aparato (el período de
garantía se reducirá a 6 meses con uso
- daños causados por un uso incorrecto o un uso
ajeno al que est está previsto el producto
inicialmente como está descrito en el manual del
- daños causados por una protección insuficiente
al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o
modificaciones efectuadas por una tercera
persona sin la autorización explicita de SA
- se calcula gastos de transporte de y a
Velleman® si el aparato ya no está cubierto por
la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar
de compra. Devuelva el aparato con la factura
de compra original y transpórtelo en un
embalaje sólido (preferentemente el embalaje
original). Incluya también una buena descripción
del defecto;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle
los cables, las pilas, etc. antes de devolver el
aparato. Si no se encuentra un defecto en el
artículo los gastos podrían correr a cargo del
• Los gastos de transporte correrán a carga del
cliente para una reparación efectuada fuera del
periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos
La lista previamente mencionada puede ser
adaptada según el tipo de artículo (véase el
manual del usuario del artículo en cuestión)
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der
Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in
über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen
Qualitätsforderungen und gesetzlichen
Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte
regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle
unterworfen, sowohl von unserer eigenen
Qualitätsabteilung als auch von externen
spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz
aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten,
nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch
(siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug
auf Konsumgüter (für die Europäische
• Alle Produkte haben für Material- oder
Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24
Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine
kostenlose Reparatur oder ein Austausch des
Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten
dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman®
sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch
ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die
Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen.
In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt
oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1
Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie
bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50%
der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte
von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach
Lieferung am Gerät und durch das Gerät
verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,
Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch
der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung
für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die
regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B.
Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen,
usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden,
Wasserschaden, Blitz, Unfälle,
Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche,
nachlässige oder unsachgemäße Anwendung,
schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen,
professionellen oder kollektiven Anwendung des
Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die
Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße
Verpackung und unsachgemäßen Transport des
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte
Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen,
die von einem Dritten ohne Erlaubnis von
Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an
Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das
Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise
die Originalverpackung) und mit dem OriginalKaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche
Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen
Sie die Bedienungsanleitung nochmals und
überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand
liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur
Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der
Überprüfung des Geräts heraus, dass kein
Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden
eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist
werden Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte
Die oben stehende Aufzählung kann
eventuell angepasst werden gemäß der Art
des Produktes (siehe Bedienungsanleitung
des Gerät.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF