PODRĘCZNIK OBSŁUGI GŁÓWNA KOMORA PRALKI Przed rozpoczęciem montażu należy uważnie przeczytać niniejszą Instrukcję. Uprości to montaż i zapewni jego prawidłowość i bezpieczeństwo. Po zakończeniu montażu instrukcję należy przechowywać w pobliżu urządzenia, aby móc skorzystać z niej w przyszłości. LSWD100 MFL69475517 www.LGSIGNATURE.com Copyright © 2019 LG Electronics Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. SPIS TREŚCI Zamieszczone w instrukcji ilustracje lub treści mogą różnić się w zależności od modelu posiadanego przez użytkownika. Niniejszy podręcznik może podlegać zmianom wprowadzanym przez producenta. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA.................................. 5 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.................5 Utylizacja starego urządzenia.............................................................. 11 INSTALACJA..................................................................... 12 Elementy..............................................................................................12 Akcesoria.............................................................................................12 Dane techniczne..................................................................................13 Wymagania dotyczące miejsca montażu............................................14 Rozpakowywanie i usuwanie bolców zabezpieczających...................15 Stosowanie podkładek antypoślizgowych (opcjonalnie)......................16 Drewniane podłogi (podłogi podniesione)...........................................16 Poziomowanie pralki............................................................................17 Podłączanie węża doprowadzającego................................................17 Instalacja węża odpływowego.............................................................20 UŻYTKOWANIE................................................................. 21 Korzystanie z pralki.............................................................................21 Sortowanie prania................................................................................23 Używanie detergentu lub środków zmiękczających do tkanin.............24 Panel sterowania.................................................................................28 Tabela programu..................................................................................29 Opcje programu...................................................................................35 Suszenie..............................................................................................38 Ustawienia...........................................................................................40 Pobierz cykle.......................................................................................44 FUNKCJE SMART............................................................. 45 Korzystanie z aplikacji SmartThinQ..................................................... 45 Korzystanie z funkcji Smart Diagnosis™............................................. 47 KONSERWACJA................................................................ 48 Czyszczenie pralki............................................................................... 48 Czyszczenie filtra wlotu wody.............................................................. 48 Czyszczenie filtra pompy odpływowej................................................. 49 Czyszczenie automatycznego dozownika........................................... 50 Czyszczenie pralki............................................................................... 51 Uwaga na zamarzanie zimą................................................................ 52 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................... 54 Diagnozowanie problemów................................................................. 54 Komunikaty o błędach......................................................................... 57 GWARANCJA..................................................................... 59 DANE ROBOCZE............................................................... 62 Rev.0_19 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PL Poniższe wytyczne dotyczące bezpieczeństwa mają na celu zapobieżenie nieprzewidzianemu ryzyku lub uszkodzeniom wynikającym z niebezpiecznej lub nieprawidłowej obsługi produktu. Wytyczne podzielono na kategorie „OSTRZEŻENIE” oraz „UWAGA” opisane poniżej. Ten symbol jest wyświetlany w celu wskazania spraw i działań, które mogą powodować ryzyko. Należy uważnie przeczytać fragment z tym symbolem i przestrzegać instrukcji w celu uniknięcia ryzyka. OSTRZEŻENIE Wskazuje, że nieprzestrzeganie instrukcji może powodować poważne obrażenia lub śmierć. UWAGA Wskazuje, że nieprzestrzeganie instrukcji może powodować lekkie obrażenia lub uszkodzenia produktu. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko eksplozji, pożaru, śmierci, porażenia elektrycznego, obrażeń lub poparzenia osób podczas używania produktu, należy przestrzegać środków ostrożności obejmujących poniższe: Dzieci w gospodarstwie domowym To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (łącznie z dziećmi) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej, lub którym brak doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane bądź instruowane w zakresie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być pod nadzorem w celu zapewnienia, że nie bawią się urządzeniem. 5 PL Dla stosowania w Europie: Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub nieposiadające wymaganej wiedzy i doświadczenia pod warunkiem zapewnienia im odpowiedniego instruktażu oraz nadzoru w zakresie bezpieczeństwa obsługi urządzenia oraz związanego z nią ryzyka. Należy uniemożliwić dzieciom wykorzystywanie urządzenia do zabawy. Niedozwolone jest czyszczenie urządzenia oraz wykonywanie zabiegów konserwacyjnych przez dzieci bez nadzoru. Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być trzymane z dala od urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem. Montaż •Nie • wolno podejmować prób używania urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone, częściowo zdemontowane, działa nieprawidłowo lub jeśli stwierdzono brak lub uszkodzenie jego części, w tym uszkodzenie przewodu lub wtyczki. •Urządzenie • musi w bezpieczny sposób być transportowane przez dwoje lub większą liczbę osób. •Nie • instalować urządzenia w wilgotnym i zakurzonym miejscu. Nie instalować i nie przechowywać urządzenia poza budynkami lub w miejscu narażonym na działanie warunków atmosferycznych, takich jak promienie słońca, wiatr lub deszcz oraz temp. poniżej zera stopni Celsjusza. •Należy • dokręcić wąż odpływowy tak, aby się nie odłączył. •Jeśli • przewód zasilania jest uszkodzony lub gniazdko zasilania jest poluzowane, nie należy korzystać z przewodu i należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. •Urządzenia • nie należy montować za zamykanymi drzwiami, drzwiami suwanymi ani drzwiami na zawiasach po stronie przeciwnej do zawiasów urządzenia w sposób utrudniający pełne otwarcie urządzenia. 6 PL •Ten • cokół pralki należy zainstalować pod pasującą pralką LG ładowaną z przodu, wyprodukowaną po roku 2009. •Urządzenie • musi zostać uziemione. W przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia uziemienie posłuży jako droga odprowadzenia prądu o najmniejszym oporze, redukując ryzyko porażenia elektrycznego. •Urządzenie • jest wyposażone w przewód zasilający z żyłą uziemiającą oraz uziemioną wtyczkę. Wtyczka musi być podłączona do odpowiedniego gniazdka, które jest poprawnie zainstalowane i uziemione zgodnie z lokalnymi przepisami i normami. •Niewłaściwe • podłączenie przewodu uziemiającego urządzenie może skutkować porażeniem elektrycznym. W przypadku wątpliwości co do poprawności uziemienia urządzenia należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu. •Nie • należy przerabiać wtyczki zasilania dołączonej do urządzenia. Jeśli nie pasuje ona do gniazdka, należy zlecić instalację właściwego gniazda wykwalifikowanemu elektrykowi. Działanie •Nie • używać ostro zakończonych przedmiotów, takich jak wiertło czy szpilka, aby nacisnąć lub odłączyć jednostkę. •Nie • należy podejmować prób naprawy lub wymiany jakichkolwiek elementów urządzenia. Wszelkie naprawy i prace serwisowe muszą być wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników serwisu, chyba że w Instrukcji zamieszczono inne zalecenia. Należy stosować tylko części zamienne zatwierdzone przez producenta pralki. •Należy • zainstalować nowy zestaw węży dołączony do urządzenia. Zamontowanie zużytych węży może doprowadzić do wycieku i zalania mieszkania. •Nie • stosować płynnych wybielaczy zawierających chlor. •Nie • należy korzystać z urządzenia bez zainstalowanego automatycznego dozownika płynu. 7 PL •Nie • sięgać do środka urządzenia, jeżeli bęben lub mieszadło się porusza. •Obszar • pod urządzeniem i wokół niego musi być wolny od łatwopalnych materiałów, takich jak kłaczki, papier, szmaty, chemikalia itp. •Nie • należy wkładać do urządzenia zwierząt. •Nie • należy pozostawiać drzwi urządzenia otwartych. Dzieci mogą zawisnąć na drzwiach lub wczołgać się do środka, co spowoduje szkody oraz obrażenia ciała. •Nie • należy sięgać do urządzenia w trakcie jego pracy. Należy poczekać, aż bęben zatrzyma się całkowicie. •Nie • należy wkładać do urządzenia, prać ani suszyć w urządzeniu odzieży, która była czyszczona, prana, namoczona w substancjach łatwopalnych lub wybuchowych, lub miejscowo zwilżona takimi substancjami (jak wosk, ropa, farba, benzyna, środki odtłuszczające, rozpuszczalniki do prania chemicznego, nafta, olej roślinny, olej spożywczy itp.). Nieprawidłowe wykorzystanie urządzenia może spowodować pożar oraz porażenie elektryczne. •W • razie zalania wodą należy odłączyć wtyczkę od sieci zasilającej i skontaktować się z centrum obsługi klienta LG Electronics. •Nie • należy wywierać nacisku (z góry na dół) na otwarte drzwi. •Podczas • cyklu prania w wysokiej temperaturze nie należy dotykać drzwiczek pralki •Nie • należy stosować palnych gazów ani substancji wybuchowych, (takich jak benzen, benzyna, rozcieńczalnik, ropa naftowa, alkohol itp.) w pobliżu produktu. 8 PL •Jeśli • wąż odpływowy lub wąż doprowadzający wodę uległ zimą zamrożeniu, może być używany wyłącznie po odtajaniu. •Wszystkie • detergenty, zmiękczacze i wybielacze należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. •Nie • wolno dotykać wtyczki ani elementów sterujących urządzeniem mokrymi rękami. •Wyciągając • wtyczkę z gniazdka, należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód. •Nie • należy nadmiernie zaginać przewodu zasilania, ani stawiać na nim ciężkich przedmiotów. •Jeśli • wystąpi wyciek gazu (izobutanu, propanu, gazu naturalnego itp.), nie należy dotykać urządzenia ani wtyczki zasilania. Należy za to natychmiast przewietrzyć pomieszczenie. Konserwacja •Po • całkowitym wytarciu wilgoci i kurzu włożyć ostrożnie wtyczkę do gniazda. •Odłączyć • urządzenie od zasilania przed czyszczeniem. •Nie • wolno odłączać wtyczki z gniazdka, ciągnąc za przewód zasilający. Należy zawsze mocno trzymać wtyczkę i ruchem do siebie wyciągnąć ją z gniazda. •W • celu wyczyszczenia urządzenia nie należy spryskiwać go wodą wewnątrz ani na zewnątrz. 9 PL Bezpieczeństwo techniczne •W • urządzeniu nie należy suszyć niewypranej odzieży. •Przed • wysuszeniem w urządzeniu odzież zanieczyszczoną substancjami takimi jak olej spożywczy, olej roślinny, aceton, alkohol, benzyna, nafta, środki do usuwania plam, terpentyna, wosk i środki usuwające wosk należy wyprać w gorącej wodzie z podwójną dawką detergentu. •Pracę • urządzenia przed zakończeniem cyklu suszenia można zatrzymać tylko pod warunkiem, że wszystkie elementy odzieży zostaną szybko wyjęte i rozwieszone, tak aby całe ciepło mogło się ulotnić. •W • urządzeniu nie należy prać takich rzeczy, jak pianka gumowa (pianka lateksowa), czepki kąpielowe, wodoodporne tekstylia, produkty oraz odzież wyściełane gumą, a także poduszki z wkładkami z pianki gumowej. •Środki • do zmiękczania tkanin i podobne produkty powinny być stosowane zgodnie z instrukcją dołączoną do nich przez producenta. •Należy • opróżnić kieszenie ze wszystkich przedmiotów, jak np. zapalniczki lub zapałki. •Urządzenie • nie powinno być używane, jeśli do czyszczenia stosowane były chemikalia przemysłowe. Utylizacja •Opakowania • (np. worki plastikowe i styropian) należy zutylizować w sposób, który nie narazi dzieci na kontakt z nimi. Materiały opakowaniowe mogą doprowadzić do uduszenia się. •Przed • wyrzuceniem starego urządzenia należy odłączyć go od zasilania. Należy odciąć kabel bezpośrednio za urządzeniem, aby uniemożliwić niepożądane użycie. •Przed • zakończeniem eksploatacji lub przekazaniem do utylizacji należy zdemontować drzwi, aby zapobiec ryzyku, że w środku uwięzione zostanie dziecko lub niewielkie zwierzę. 10 PL Utylizacja starego urządzenia •• Symbol przekreślonego pojemnika na odpady na kółkach oznacza, że produkty elektryczne lub elektroniczne (WEEE) należy zutylizować poza obiegiem odpadów komunalnych. •• Stare produkty elektroniczne mogą zawierać niebezpieczne substancje. Właściwa utylizacja starego urządzenia pozwoli uniknąć potencjalnych negatywnych skutków dla środowiska i zdrowia. Stare urządzenie może zawierać części wielokrotnego użytku, które mogą zostać wykorzystane do naprawy innych produktów lub inne wartościowe materiały, które można przetworzyć, aby oszczędzać zasoby naturalne. •• Możesz oddać urządzenie do sklepu, w którym zostało kupione lub skontaktować się z lokalnym urzędem gospodarki odpadami, aby uzyskać informacje o najbliższym punkcie zbiórki WEEE. Aby uzyskać aktualne informacje z zakresu gospodarki odpadami obowiązującej w Twoim kraju, odwiedź stronę http://www.lg.com/global/sustainability/ environment/take-back-recycling/global-network-europe (plik PDF : „For more information about how to recycle LG products in your country”. •Pralka • ta zawiera fluorowane gazy cieplarniane. R134a(GWP: 1430): 0,300 kg / 0,429 t CO2-ekw. Hermetycznie zamknięte. 11 INSTALACJA PL Elementy 15 12 14 13 1 Bolce zabezpieczające 2 Wtyczka zasilania 3 Przycisk zasilania (Zasilanie) 4 Kontrolka bębna 5 Bęben 6 Drzwi 7 Wąż odpływowy 8 Pompa odpływowa 9 Filtr pompy odpływowej 10 Pokrywa dolna 11 Regulowane nóżki 12 Automatyczny dozownik 13 Zatyczka dozownika płynnego detergentu 14 Zatyczka dozownika płynnego środka zmiękczającego 15 Panel sterowania Push Akcesoria Wąż zimnej wody (1 szt.) (Opcjonalnie wąż ciepłej wody (1 szt.)) Klucz Nakrywki na otwory śrub transportowych (opcjonalnie) Kolanko (zabezpieczające wąż odpływu) Opaska zaciskowa (opcjonalnie) Gumowy kubeczek (1 szt.) 12 Podkładki antypoślizgowe (2 szt.) (opcjonalnie) PL Dane techniczne Model LSWD100 Pojemność pralki 12 kg (pranie) / 7 kg (suszenie) Zasilanie 220 - 240 V~, 50 Hz Rozmiar 600 mm (szer.) x 675 mm (gł.) x 850 mm (wys.) Waga produktu 94,5 kg Dopuszczalne ciśnienie wody: 0,1-1,0 MPa (1,0-10,0 kgf / cm²) Dopuszczalna temperatura 5 – 35 °C ••Jeśli urządzenie zostanie zamontowane w miejscu, gdzie temperatura utrzymuje się powyżej lub poniżej zalecanej temperatury pracy, suszenie może trwać dłużej lub wydajność suszenia może być niska. ••Wygląd i dane techniczne mogą ulegać zmianom w celu poprawy jakości urządzenia. ••Na wlocie zimnej wody nie jest wymagane zabezpieczenie przed zassaniem brudnej wody do sieci. 13 PL Wymagania dotyczące miejsca montażu Miejsce 0.5 cm ••Jeśli nie można uniknąć umieszczenia urządzenia obok kuchenki gazowej lub pieca węglowego, pomiędzy urządzeniami należy zamontować izolację (85x60 cm) pokrytą folią aluminiową po stronie kuchenki lub pieca. ••Nie należy instalować urządzenia w pomieszczeniach, w których temperatura powietrza może spaść poniżej 0 stopni C. Zamrożone węże mogą wybuchnąć pod ciśnieniem. Precyzja pracy elektronicznej jednostki sterującej może się pogorszyć pod wpływem ujemnej temperatury. ••Pralkę należy instalować w taki sposób, by w przypadku awarii była ona łatwo dostępna dla pracownika serwisu. 10 cm 5 cm 5 cm Poziom podłogi : Dopuszczalne pochylenie pod całkowitą powierzchnią pralki wynosi 1°. Gniazdo elektryczne : Musi znajdować się w odległości do 1,5 m od jednego z boków urządzenia. ••Nie należy zasilać z gniazda więcej niż jednego urządzenia. Dodatkowe odstępy : Od ściany 10 cm: od tyłu/ 20 cm: na prawą i lewą stronę ••Nigdy nie należy kłaść ani przechowywać artykułów na pralce. ••Produkty te mogą zniszczyć wykończenie oraz przyciski sterownicze. OSTRZEŻENIE ••Wtyczka musi być podłączona do odpowiedniego gniazda, które jest poprawnie zainstalowane i uziemione zgodnie z lokalnymi przepisami i normami. ••Po instalacji urządzenia wyregulować wszystkie cztery stopki, używając klucza do śrub transportowych, aby zapewnić stabilność urządzenia. Nad urządzeniem zachować odstęp około 20 mm. ••Jeśli pralka została dostarczona zimą, w temperaturach poniżej zera, przed uruchomieniem należy pozostawić ją w temperaturze pokojowej przez kilka godzin. OSTRZEŻENIE ••Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w warunkach nadmorskich ani w przenośnych instalacjach, takich jak przyczepy kempingowe, samoloty itp. Przyłączenie elektryczne ••Nie należy używać przedłużaczy ani podwójnych adapterów. ••Po każdym użyciu należy odłączyć urządzenie i wyłączyć źródło doprowadzenia wody. Umiejscowienie ••Podłączyć pralkę do uziemionego gniazda zgodnie z normami dotyczącymi instalacji elektrycznej. ••Urządzenie należy postawić na płaskiej, twardej podłodze. ••Pralka musi zostać ustawiona w taki sposób, aby zagwarantowany był łatwy dostęp do wtyczki. ••Należy upewnić się, że przepływ powietrza wokół urządzenia nie jest blokowany przez dywany, dywaniki itp. ••Naprawa pralki może być przeprowadzona wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Naprawy przeprowadzane przez niedoświadczonych pracowników mogą skutkować obrażeniami ciała oraz poważnymi awariami sprzętu. Należy skontaktować się z miejscowym centrum serwisowym. ••Nie wolno korygować nierówności podłoża za pomocą podkładanych pod urządzenie listew, tektury czy podobnych materiałów. 14 PL Rozpakowywanie i usuwanie bolców zabezpieczających 1 3 ••Zamontuj nakrywki (opcjonalnie). ••Umiejscowić nakrywki zawarte w paczce z akcesoriami lub załączone z tyłu. Unieść urządzenie ponad piankową podstawę. ••Po usunięciu kartonu i opakowania, unieść urządzenie ponad piankową podstawę. Upewnić się, że konstrukcja wspierająca znajduje się poza pralką, na podstawie, a nie jest zakleszczona wewnątrz spodniej części pralki. Nasadka (Opcjonalna) ••Jeśli urządzenie trzeba położyć, aby zdjąć z niego kartonowe opakowanie, należy ostrożnie położyć je na boku. Nie wolno kłaść pralki na tylnej ani przedniej stronie. UWAGA ••Zachowaj bolce na przyszłość. Aby zapobiec uszkodzeniu elementów wewnętrznych, przed transportem pralki należy ponownie zamocować bolce zabezpieczające. Piankowy element Kartonowa wspierający podstawa (opcjonalna) 2 Usunąć bolce. ••Rozpoczęcie eksploatacji pralki z nieusuniętymi śrubami transportowymi i podtrzymką może spowodować wibracje i hałaśliwą pracę pralki, a w konsekwencji doprowadzić do jej trwałego uszkodzenia. Przewód zasilający zamocowany jest do tylnej ścianki pralki bolcem zabezpieczającym w celu uniemożliwienia uruchomienia pralki z zamontowanymi bolcami. ••Poczynając od dwóch dolnych bolców zabezpieczających, za pomocą klucza (w zestawie) całkowicie poluzować wszystkie bolce zabezpieczające, kręcąc nimi zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Usunąć bolce, wyciągając je i jednocześnie kołysząc nimi na boki. 15 PL Stosowanie podkładek antypoślizgowych (opcjonalnie) Drewniane podłogi (podłogi podniesione) Jeśli pralka zostanie ustawiona na śliskiej powierzchni, może się przesuwać pod wpływem silnych wibracji. Niepoprawne wypoziomowanie może spowodować nieprawidłowości pracy urządzenia w postaci hałasu i wibracji. Jeśli taka sytuacja ma miejsce, należy umieścić podkładki antypoślizgowe pod nóżkami poziomującymi i wyrównać poziom. ••Drewniane podłogi są szczególnie podatne na wibracje. 1 Oczyścić podłogę przed położeniem podkładki antypoślizgowej. ••Za pomocą suchej szmatki usunąć zanieczyszczenia i wilgoć. Jeśli wilgoć nie zostanie usunięta, podkładka antypoślizgowa może się przesuwać. 2 Dostosować poziom po umieszczeniu pralki w miejscu montażu. 3 Umieścić podkładkę antypoślizgową przylepną częścią na podłodze. ••Najskuteczniejszym sposobem jest przymocowanie podkładek antypoślizgowych pod przednimi nóżkami. Jeśli podłożenie podkładek pod przednie nóżki sprawia trudności, należy umieścić je pod tylnymi. Tą stroną do góry Część przylepna ••Aby zapobiec wibracjom, zaleca się umieszczenie na każdej nóżce gumowej nakładki o grubości co najmniej 15 mm, przymocowanej do co najmniej dwóch belek stropowych za pomocą śrub. ••Delikatnie popychać lub kołysać urządzeniem, trzymając za górne krawędzie, aby upewnić się, że urządzenie się nie chwieje. Jeśli pralka się chwieje, należy ją ponownie wypoziomować. UWAGA ••Podkładki antypoślizgowe można zamówić w centrum serwisowym LG. 16 • ••Jeśli jest taka możliwość, należy zainstalować pralkę w rogu pomieszczenia, gdzie podłoga jest bardziej stabilna. ••Zamocować gumową nakładkę, aby zmniejszyć wibracje. Nakrętka UWAGA ••Właściwe umieszczenie i wypoziomowanie pralki zapewni długą, niezakłóconą i niezawodną pracę urządzenia. S • ••Pralka musi znajdować się w pozycji w 100% horyzontalnej oraz stać stabilnie w miejscu. ••Nie może się ona „huśtać” na rogach pod obciążeniem. ••Powierzchnia montażu musi być czysta i wolna od pasty podłogowej i innych poślizgowych powłok. ••Gumowe nakładki (p/no.4620ER4002B) można zamówić w centrum serwisowym LG. Upewnić się, że pralka została wypoziomowana. J d p u i c p Gumowa nakładka ••Nie należy dopuścić do zamoczenia się nóżek pralki. Może to wywołać wibracje i hałas. 4 P U • • PL Poziomowanie pralki Jeśli podłoga jest nierówna, należy właściwie dokręcić regulowaną nóżkę (Nie należy pod nóżki podkładać kawałków drewna itp.). Należy się upewnić, że wszystkie cztery nóżki są stabilne i spoczywają na podłodze, a następnie sprawdzić, czy pralka jest idealnie wypoziomowana (za pomocą poziomicy). ••Gdy pralka jest już wypoziomowana, należy dokręcić nakrętki kontrolujące w górę, w kierunku podstawy pralki. Wszystkie nakrętki kontrolujące muszą zostać dokręcone. Unoszenie Obniżanie Podłączanie węża doprowadzającego ••Ciśnienie wody zasilającej musi mieścić się w zakresie 0,1-10 Mpa (1,0‒10,0 kgf/cm2). ••Nie dokręcać zbyt silnie węża dopływowego. ••Jeśli ciśnienie wody zasilającej jest wyższe niż 1 MPa, należy zamontować reduktor ciśnienia. ••Należy okresowo sprawdzać stan węża i wymienić go w razie konieczności. Sprawdzanie gumowej uszczelki węża dopływowego Wraz z wężem są dostarczane dwie gumowe uszczelki. Zabezpieczają one węża przed wyciekami. Należy upewnić się, że podłączenie do kranu jest dostatecznie szczelne. Nakrętka kontrolująca Mocno dokręcić 4 nakrętki kontrujące Sprawdzenie po przekątnej ••Urządzenie nie powinno przechylać się po dociśnięciu jego górnych krawędzi(sprawdzić oba kierunki). Jeśli urządzenie chwieje się w wyniku dociskania jego górnej powierzchni, należy ponownie wyregulować nóżki. Złącze węża Gumowa uszczelka UWAGA ••Podłogi drewniane i podwieszane mogą przyczynić się do silnych wibracji i braku stabilności. ••Jeśli pralka ustawiona została na podniesionej platformie, należy ją mocno przymocować, aby wyeliminować ryzyko przewrócenia. Złącze węża Gumowa uszczelka 17 PL Podłączanie węża do kranu 3 Wepchnąć adapter na końcówkę kranu tak, aby za pomocą gumowej uszczelki uformować szczelne połączenie. Dokręcić wszystkie cztery śruby mocujące. 4 Wepchnąć pionowo wąż doprowadzający wodę tak, aby gumowa uszczelka wewnątrz węża mogła całkowicie przylgnąć do kranu, a następnie dokręcić wąż w prawo. Podłączanie węża z nakręcaną końcówką do gwintowanego kranu Nakręcić złącze węża na kran z wodą. Płytka Podłączanie węża z nakręcaną końcówką do kranu bez gwintu 1 Poluzować wszystkie cztery śruby mocujące. Górne złącze Uszczelka gumowa Wąż doprowadzający wodę Podłączanie węża z szybkozłączem do kranu bez gwintu Śruba mocująca 2 1 Usunąć prowadnicę, jeśli kran jest zbyt duży i nie mieści się w adapterze. Odkręcić pierścień adaptera i poluzować cztery śruby mocujące. Pierścień Prowadnica 2 Usunąć prowadnicę, jeśli kran jest zbyt duży i nie mieści się w adapterze. Prowadnica 18 PL 3 Wepchnąć adapter na końcówkę kranu tak, aby za pomocą gumowej uszczelki uformować szczelne połączenie. Dokręcić cztery śruby mocujące i okrągłą płytkę adaptera. Podłączenie węża doprowadzenia wody do pralki Podłączyć waż ciepłej wody do wlotu ciepłej wody, umiejscowionego na tylnej ściance pralki. Podłączyć waż zimnej wody do wlotu zimnej wody, umiejscowionego na tylnej ściance pralki. Doprowadzenie ciepłej wody (opcjonalnie) 4 Doprowadzenie zimnej wody Ściągnąć w dół zatrzask złącza i wepchnąć wąż do adaptera, a następnie zwolnić zatrzask złącza. Upewnić się, że adapter jest mocno przymocowany. UWAGA Zatrzask ••Jeśli po podłączeniu woda wycieka z węża, całą procedurę należy powtórzyć. Jako źródło wody należy wykorzystać najbardziej konwencjonalny typ kranu. W przypadku jeśli kran ma kwadratowy przekrój albo jest za duży, przed założeniem adaptera należy usunąć płytkę prowadzącą. Korzystanie z kranu poziomego Kran poziomy UWAGA ••Po podłączeniu węża do kranu, odkręcić i przepłukać kran w celu usunięcia wszystkich możliwych zanieczyszczeń (brud, piasek, trociny itp.) z rur doprowadzających wodę. Należy odprowadzić wodę do wiadra, a następnie sprawdzić jej temperaturę. Kran przedłużany Kran kwadratowy 19 PL Instalacja węża odpływowego ••Wąż odpływowy nie powinien być umieszczony wyżej niż 100 cm powyżej podłogi. Woda z pralki mogłaby nie zostać odprowadzona albo płynęłaby powoli. ••Prawidłowe zabezpieczenie węża odpływowego uchroni podłogę przed szkodami wynikłymi z wycieku wody. ••Jeśli wąż odpływowy jest zbyt długi, nie należy wciskać go z powrotem do pralki. Spowoduje to nadmierny hałas. ~ 100 cm ~ 145 cm ~ 105 cm max. 100 cm ••Mocując wąż odpływowy do zlewu, należy mocno go przywiązać za pomocą sznurka. ••Prawidłowe zabezpieczenie węża odpływowego uchroni podłogę przed szkodami wynikłymi z wycieku wody. Zlew gospodarczy Uchwyt na wąż max. 100 cm Przypięcie max. 100 cm 20 UŻYTKOWANIE PL Korzystanie z pralki 4 Wybierz żądany cykl prania. 5 Wybierz opcje, które chcesz zmienić. 6 Po zmianie opcji, naciśnij OK. Przed pierwszym praniem należy wybrać i włączyć program, tak by pralka wykonała jedno pranie bez ubrań. Pozwoli to usunąć z bębna wszelkie osady i wodę, które mogą stanowić pozostałość procesu produkcyjnego. 1 2 3 Posortować pranie i załadować do środka. ••Pranie należy sortować według typu tkaniny, poziomu zabrudzenia oraz ciężaru wsadu. Otworzyć drzwi i włożyć ubrania do pralki. Włączyć pralkę. 30 40 ••Nacisnąć przycisk Zasilanie, aby włączyć pralkę. ℃ 60 7 Uruchomić cykl. 8 Koniec cyklu. Użyj funkcji Automatyczne dozowanie detergentu lub dozuj detergent ręcznie. Jeżeli korzystasz z funkcji Automatyczne dozowanie ) w oknie ustawień. detergentu, włącz ikonę( Aby uzyskać dalsze informacje, zapoznaj się z częścią „Stosowanie detergentów i środków do zmiękczania tkanin” ••Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby uruchomić cykl. Widoczne będzie krótkotrwałe poruszenie pozbawionego wody urządzenia, podczas którego zmierzona zostanie waga wsadu. Jeśli przycisk Start/Pauza nie zostanie naciśnięty w przeciągu kilku minut, pralka wyłączy się i wszystkie ustawienia zostaną utracone. X ••Gdy cykl zostanie zakończony, słyszalna będzie melodia. Aby ograniczyć zagniecenia, należy natychmiast wyjąć ubrania z pralki. Wyjmując wsad, należy sprawdzić, czy w uszczelce wokół drzwi nie zakleszczyły się niewielkie elementy. 21 PL UWAGA ••Pozostawienie mokrego prania w bębnie przez dłuższy czas może prowadzić do przykrego zapachu. Należy natychmiast wyjąć pranie po zakończeniu cyklu prania. ••Naciśnij znak O i otwórz drzwiczki, jak pokazano poniżej. ••Podczas korzystania z Główna komora pralki oraz Mini pralka naciśnięcie przycisku Zasilanie wyświetla następujący ekran. UWAGA ••Po wybraniu cyklu wyświetlane jest spodziewane zużycie energii/wody w cyklu prania, jak pokazano poniżej. (Lewy pasek nad symbolem ( ) wskazuje spodziewane zużycie energii, a prawy pasek nad symbolem ( ) wskazuje spodziewane zużycie wody.) ••Po zakończeniu cyklu prania wyświetlana jest ilość zużytej energii, wody, detergentu i środka zmiękczającego, jak pokazano poniżej. (Paski wskazują zużycie około 0,5 kWh energii, 30ℓ wody, 30 ml detergentu i 20ml środka zmiękczającego.) + + 22 ••Przycisk nie może zostać rozpoznany, gdy drzwiczki są otwarte. Naciśnij ponownie po zamknięciu drzwi. PL 3 Sortowanie prania 1 Należy sprawdzić informacje na metce ubrań. ••Powinny się w nich znajdować dane na temat składu tkaniny oraz instrukcje dotyczące prania. ••Symbole na metce. Temperatura prania Pranie normalne Pranie z zachowaniem ostrożności Przed załadowaniem ubrań. ••Należy połączyć duże i małe sztuki w jednym wsadzie. Duże sztuki powinny być ładowane najpierw. ••Duże sztuki nie powinny stanowić więcej niż połowy wsadu. Nie należy prać pojedynczych sztuk. Może to skutkować nierównomiernym obciążeniem. Należy dodać jedną lub dwie podobne sztuki. ••Należy sprawdzić, czy wszystkie kieszenie są puste. Przedmioty takie jak gwoździe, spinki do włosów, zapałki, długopisy, monety i klucze mogą uszkodzić zarówno pralkę, jak i ubrania. Wyjątkowo delikatne Pranie ręczne Nie prać w wodzie ••Należy zamknąć wszystkie zamki błyskawiczne, zatrzaski i zablokować sznurki, żeby nie zaczepiły się o pozostałe ubrania. 2 Sortowanie prania. ••Aby uzyskać jak najlepsze rezultaty, ubrania należy posortować tak, aby w każdym wsadzie znalazły się ubrania, które można wyprać w takim samym cyklu. ••Aby ułatwić wywabianie zanieczyszczeń, należy wstępnie uprać zabrudzenia i plamy, wcierając w nie niewielką ilość wody z detergentem. ••Różne tkaniny powinny być prane w różnych temperaturach i z różną prędkością wirowania. ••Zawsze należy oddzielać ciemne kolory od jasnych i białych ubrań. Należy prać je osobno ze względu na ryzyko zafarbowania i zanieczyszczenia kłaczkami białych i jasnych ubrań. Jeśli to możliwe, należy unikać prania bardzo brudnych rzeczy z tylko lekko zabrudzonymi. −−Stopień zanieczyszczenia (silne, normalne, lekkie): Podzielić ubrania ze względu na stopień zabrudzenia. UWAGA ••Sprawdzić wnętrze bębna i usunąć ewentualne pozostałości po poprzednim praniu. −−Kolor (biały, jasny, ciemny): Oddzielić białe tkaniny od kolorowych. −−Kłaczki (mechacące się, zbierające kłaczki): Mechacące się ubrania i ubrania zatrzymujące na sobie kłaczki należy prać osobno. 23 Używanie detergentu lub środków zmiękczających do tkanin 4 −−Automatyczny dozownik ma dwa zbiorniczki. ) do lewego Wlej płynny detergent ( zbiorniczka, a środek zmiękczający do tkanin ) do prawego zbiorniczka. ( Korzystanie z funkcji Automatyczne dozowanie Gdy włączona jest funkcja Automatyczne dozowanie detergentu, detergent i środek zmiękczający są dozowane automatycznie w ilościach opartych na ilości prania, po czym rozpoczyna się cykl prania. Wlej detergent i środek zmiękczający do odpowiednich przegródek. −−Napełnij do linii oznaczającej maksymalny poziom. Zmiękczacz Detergent ( ( ) ) Push 1 Naciśnij znak O, aby otworzyć osłonę dolną, jak pokazano poniżej. 5 Po napełnieniu obróć nakrętki w prawo, aby szczelnie zamknąć. Zmiękczacz Detergent ( ( ) ) Push 2 3 Naciśnij PUSH na automatycznym dozowniku, jak pokazano poniżej. 6 Wpychaj automatyczny dozownik, aż usłyszysz kliknięcie. 7 Zamknij dolną pokrywę. 8 Włącz funkcję Automatyczne dozowanie detergentu. Obróć nakrętki na automatycznym dozowniku w lewo, aby je otworzyć. Zmiękczacz Detergent ( ( ) ) Push X 24 PL UWAGA ••Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy w automatycznym dozowniku znajduje się detergent. ••Gdy zbiorniczek detergentu w automatycznym dozowniku jest napełniony detergentem, detergentu wystarczy na 18 standardowych cykli z połową prania w bębnie. ••Ustawienia domyślne są skonfigurowane do automatycznego dozowania 70 ml detergentu i 30 ml płynu zmiękczającego na 4-6 kg normalnie zabrudzonej odzieży. Można to zmienić za pomocą przycisku Więcej ustawień. Aby uzyskać dalsze szczegółowe informacje, zapoznaj się z częścią „Automatyczne dozowanie”. ••Podczas prania ubrań o wielkości wsadu 4-6 kg prosimy o zapoznanie się z zalecaną ilością detergentu, wskazaną przez producenta detergentu. ••Po wybraniu opcji Pranie automatyczne, funkcja Automatyczne dozowanie detergentu jest włączana automatycznie. ••Włącz alarm napełniania detergentem / środkiem zmiękczającym, aby otrzymać powiadomienie, kiedy konieczne będzie uzupełnienie. ••Usunąć pozostałości detergentu znajdujące się na zewnątrz automatycznego dozownika przed jego ponownym napełnieniem. ••Jeżeli chcesz użyć innego rodzaju detergentu, wykonaj kroki przedstawione powyżej. ••Nie należy używać siły, aby wyjąć automatyczny dozownik. ••Wlej detergent lub środek zmiękczający do odpowiedniego zbiorniczka i wciskaj dozownik z powrotem, aż usłyszysz kliknięcie. ••Aby ustawić funkcję Automatyczne dozowanie detergentu w cyklu, w którym zalecany jest neutralny detergent, naciśnij przycisk Cancel (Anuluj), gdy pojawi się komunikat, by wlać detergent do wełny. Detergent będzie następnie dozowany automatycznie. UWAGA ••Dozownik można wyjmować tylko do napełniania lub wymiany detergentu. ••Prosimy używać płynnych detergentów tylko w przypadku bębnów. ••Nie należy napełniać automatycznego dozownika detergentem w proszku. ••Nie należy napełniać automatycznego dozownika wybielaczem w płynie. ••Funkcja automatycznego dozowania może nie działać poprawnie z niektórymi skoncentrowanymi detergentami w żelu. Prosimy użyć osobnego kubka do dozowania detergentu w żelu. ••Należy uważać, by nie zmieszać detergentu ze środkiem zmiękczającym do tkanin. ••Podczas wysuwania lub wkładania automatycznego dozownika płynny detergent i środek zmiękczający do tkanin mogą wylać się na podłogę. Należy je zetrzeć. ••Przed użyciem automatycznego dozowania detergentu / środka zmiękczającego, należy upewnić się, że funkcja Automatyczne dozowanie została włączona w Ustawieniach. ••Nie należy zostawiać detergentu lub środka zmiękczającego do tkanin w zbiorniczkach przez dłuższy czas, gdyż mogą one stwardnieć i uniemożliwić automatyczne dozowanie. ••Otwory po lewej i po prawej stronie, jak pokazano na rysunku poniżej, to otwory wentylacyjne, które pomagają w automatycznym dozowaniu detergentu i środka zmiękczającego. Jeżeli trzymasz dozownik do góry dnem, detergent i środek zmiękczający mogą z niego wyciekać. Przód Otwór wentylacyjny Otwór wentylacyjny Tył ••Jeżeli otwory wentylacyjne są zablokowane, funkcja Automatyczne dozowanie może nie działać odpowiednio. Sprawdź je podczas czyszczenia dozownika. 25 PL Ręczne dozowanie detergentu Możesz wyłączyć funkcję Automatyczne dozowanie detergentu, jeśli to konieczne. ••Aby dozować inny rodzaj detergentu (detergent w proszku, detergent neutralny lub wybielacz na bazie tlenu) ręcznie, bez użycia funkcji Automatyczne dozowanie detergentu, użyj dostarczonego oddzielnie gumowego kubeczka. 1 Wyłącz funkcję Automatyczne dozowanie detergentu. 2 Umieść detergent w gumowym kubeczku. 3 Włóż gumowy kubeczek do bębna pralki. UWAGA ••Dozuj detergent, odwołując się do oznaczenia skali w gumowym kubeczku. ••Po zakończeniu prania umyj dokładnie gumowy kubeczek przed jego dalszym przechowywaniem. ••Aby użyć środka zmiękczającego do tkanin, włącz funkcję Automatyczne dozowanie środka zmiękczającego. ••Nie należy używać gumowego kubeczka przy włączonej funkcji Automatyczne dozowanie detergentu. Nadmiar mydlin pozostanie nawet po płukaniu, powodując dłuższy czas płukania lub uniemożliwiając prawidłowe płukanie. ••Jeżeli używasz funkcji Opóźnienie prania, zalecana jest funkcja Automatyczne dozowanie. ••Możesz przechowywać gumowy kubeczek, składając go, jak pokazano na rysunku poniżej. 26 UWAGA ••Nie należy wylewać środka zmiękczającego tkaniny bezpośrednio na ubrania. ••Środek zmiękczający należy dozować przy użyciu funkcji Automatyczne dozowanie detergentu. ••Należy ostrożnie włożyć gumowy kubeczek, aby uniknąć bezpośredniego kontaktu między detergentem a praniem. Detergent o dużej sile wybielania może spowodować przebarwienia pranych ubrań. ••Należy stosować zalecaną przez producenta detergentu ilość detergentu. Użycie zbyt dużej ilości detergentu może pozostawiać zapach resztek detergentu po praniu. PL Ilość detergentu ••Jeżeli używasz funkcji Opóźnienie prania lub Pranie wstępne, zalecana jest funkcja Automatyczne dozowanie. ••Jeśli użyta zostanie zbyt duża porcja detergentu, powstanie za dużo mydlin, co może negatywnie wpłynąć na skuteczność prania lub spowodować przeciążenie silnika z powodu zbyt dużego obciążenia. ••Domyślnie automatycznie dozowana ilość detergentu i środka zmiękczającego na 4-6 kg normalnie zabrudzonych ubrań jest ustawiona odpowiednio na 70 ml i 30 ml, co można zmienić, korzystając z przycisku Więcej ustawień. ••Może wystąpić potrzeba dostosowania sposobu stosowania detergentu w zależności od temperatury wody, twardości wody, powierzchni i stopnia zabrudzenia pranych rzeczy. Aby uzyskać jak najlepszy efekt, należy unikać nadmiaru mydlin. ••Przed wyborem detergentu i temperatury wody należy sprawdzić informacje na metce ubrań. ••Aby uzyskać lepsze efekty prania i wybielania, należy korzystać z detergentów z uniwersalnym wybielaczem w proszku. UWAGA ••Nie należy dopuścić do zestalenia się detergentu. Może to doprowadzić do powstania zatorów, złego wypłukiwania oraz nieprzyjemnego zapachu. 27 PL Panel sterowania 1 Kategoria cyklu ••Wyświetla dostępną obecnie stronę. Przesuwaj ekran w lewo lub w prawo, aby wyświetlić Cykle dzienne, Cykle specjalne, Cykle suszenia(Opcjonalna), Pobierz cykle oraz Mój schemat. ••Funkcja Mój schemat jest stosowana, jeśli chcesz prać z użyciem cyklu, z którego często korzystasz. Jeżeli użyjesz tego samego cyklu więcej niż trzy razy, zostanie on zapisany jako Mój schemat. ••Kategorie cyklu mogą różnić się w niektórych modelach. 2 Start/Pauza Button ••Przycisk Start/Pauza służy do uruchamiania oraz wstrzymywania cyklu prania. ••Jeśli wymagane jest tymczasowe zatrzymanie cyklu prania, należy nacisnąć przycisk Start/ Pauza. 3 Wyświetlacz ••Wyświetlacz pokazuje cykle, pozostały czas, opcje, komunikaty dot. statusu itp. ••Wyświetlacz pokazuje szacowany pozostały czas, podczas gdy ciężar prania jest obliczany automatycznie. 28 4 Programy ••Możesz wybrać żądany cykl. Dalsze informacje na temat programów znajdują się w „Tabela programu”. ••Możesz pobrać nowe i specjalne programy, które nie są zawarte w programach podstawowych urządzenia w kategorii Pobierz cykle. 5 Szybkie ustawienie ••Wyświetlane są funkcje Blokada rodzicielska, Zdalne uruchamianie, Automatyczne dozowanie detergentu, Automatyczne dozowanie środka zmiękczającego, Wybór Główna komora pralki i Mini pralka oraz Więcej ustawień. Można włączyć lub wyłączyć funkcję za pomocą dotyku. PL Tabela programu Program prania Cykle dzienne Program Opis Bawełna Zapewnia lepsze pranie dzięki połączeniu różnych ruchów bębna. Dostosowuje schematy prania i płukania automatycznie Pranie po wykryciu ilości prania i automatyczne poziomu zabrudzenia, aby zapewnić najlepszą wydajność i pielęgnację. Delikatne pranie Mieszane Szybki 14 Wełna Typ tkaniny Kolorowe ubrania do szybkiego prania (koszule, koszule nocne, piżamy itp.) i bawełna o normalnym stopniu zabrudzenia (bielizna). Zalecana Maksymalny temperatura wsad 40°C (Cold (zimna) do 95°C) Wartość znamionowa 40°C Cykl odpowiedni do prania koszul niewymagających prasowania po praniu. Poliamid, akryl, poliester 40°C (Cold (zimna) do 60°C) 5 kg Umożliwia jednoczesne pranie różnych rodzajów tkanin. Różne rodzaje tkanin z wyjątkiem szczególnych typów ubrań (jedwab/ tkaniny delikatne, sportowe, ciemne ubrania, wełna, pościel/zasłony). 40°C (Cold (zimna) do 40°C) 6 kg Zapewnia szybkie pranie niewielkich ilości lub lekko zabrudzonych ubrań. Pranie kolorowe o niewielkim stopniu zabrudzenia. OSTRZEŻENIE: Należy użyć mniej niż 10 g detergentu (dla 2 kg wsadu), w innym przypadku detergent może pozostać na ubraniach. 20°C (od 20 °C do 40°C) 2 kg Umożliwia pranie wełnianych materiałów. (Użyć detergentu przeznaczonego do mechanicznego prania wełny). Jedynie wełniane materiały, które mogą być prane w pralce razem z czystą, nową wełną. 30°C (od Zimna do 40 °C) 3 kg 29 PL Cykle specjalne Program Antyalergiczny Opis Pomaga usunąć alergeny, takie jak roztocza domowe i pyłki. Cykl ten jest stosowany Odzież do ubrań wodoodpornych impregnowana wykonanych z tkanin Gore-tex lub Windstopper itp. Zalecana Maksymalny temperatura wsad Bawełna, bielizna, poszewki na poduszki, prześcieradła, ubranka dziecięce 60°C (od 60 °C do 95 °C) 6 kg Ubrania rekreacyjne, takie jak kurtka wodoodporna, spodnie. 30°C (od Zimna do 40 °C) 2 kg Typ tkaniny Do założenia (1 kg) Cykl realizuje pranie z suszeniem w ciągu 80 minut jednocześnie dla 1-3 koszul o lekkim stopniu zabrudzenia. Koszule i bluzki z mieszanki włókien bawełny, mieszanek poliestrowych 20 °C (od 20 °C do 40 °C) 1 kg Plamy Spiera wiele rodzajów plam, takich jak plamy z wina, soku, brudu itp. (Temperatura wody jest stopniowo zwiększana w celu usunięcia różnych rodzajów zabrudzenia.) Tkaniny z mieszanek bawełny, NIE prać delikatnych tkanin. 40 °C lub 60 °C (od 30 °C do 60 °C) 3 kg Delikatne Do delikatnych ubrań, które należy prać ręcznie, takich jak bielizna, sukienki, itp. Ubrania, które należy prać ręcznie. 20°C (od Zimna do 30°C) 1,5 kg Wyjątkowo delikatne Do delikatnego prania, takiego jak bielizna, bluzki itp. Delikatne, łatwo niszczące się materiały. 30°C (od Zimna do 40 °C) 3 kg 30 PL Pobierz cykle Program Czyszczenie pralki Płukanie+ wirowanie Odświeżanie Opis Typ tkaniny Cykl wykonuje mycie wnętrza pralki. - Używać dla prania wymagającego jedynie płukania lub dodać płynu zmiękczającego do prania. Normalne materiały, które można prać mechanicznie. Koszule i bluzki z mieszanki Usuwa zagniecenia w ciągu 30 włókien bawełny, minut przy użyciu pary mieszanek poliestrowych Zapewnia szybkie pranie niewielkich ilości lub lekko zabrudzonych ubrań. Pranie kolorowe o niewielkim stopniu zabrudzenia. Wirowanie Tylko do wirowania - Bawełna+ Zapewnia optymalną skuteczność prania dużych ilości ubrań przy zmniejszonym zużyciu energii. Kolorowe ubrania do szybkiego prania (koszule, koszule nocne, piżamy itp.) i bawełna o normalnym stopniu zabrudzenia (bielizna). Turbo 49 Zalecana Maksymalny temperatura wsad 60°C - Brak opcji wyboru - Brak opcji wyboru 3 sztuki 40°C (Cold (zimna) do 40°C) 6 kg Brak opcji wyboru - 60°C (Cold (zimna) do 60°C) Wartość znamionowa ••Temperatura wody: Wybrać odpowiednią temperaturę dla wybranego cyklu prania. Zawsze prać zgodnie z informacjami na metce ubrania. UWAGA ••Zaleca się neutralne detergenty. 31 PL Program suszenia Program Opis Typ tkaniny Maksymalny wsad Normalne Bawełna Prasowanie Eko Jest przeznaczony do ręczników, koszulek, bielizny itp. Ubrania ze zwykłej bawełny Prędkość 7 kg 5 kg Odzież impregnowana Nadaje się do odzieży rekreacyjnej. Pozwoli utrzymać wodoodporność ubrań. Coolmax, Gore-tex, polar i Sympatex. 2 kg Suszenie z zaprogramowanym czasem Możliwa jest zmiana czasu suszenia w zależności od maksymalnego wsadu. Bawełna, ręczniki 3 kg Zapewnia nieprzerwany proces prania i suszenia w tym samym cyklu. Ubrania ze zwykłej bawełny 7 kg Program odpowiedni do codziennych koszul. Poliamid, akryl, poliester 3,5 kg Do suszenia delikatnego prania, takiego jak bielizna, bluzki itp. Delikatne, łatwo niszczące się materiały. 1,5 kg Pranie+suszenie (7kg) Łatwa pielęgnacja Delikatne ••Ustaw program na „Pranie: Bawełna + Duże + 60ºC” i „Suszenie: Eko”, aby przetestować zgodnie z normą EN 50229. UWAGA ••Należy wybrać najwyższą dostępną prędkość wirowania programu prania, aby zagwarantować wysuszenie ubrań. ••W przypadkach, gdy ilość rzeczy przeznaczonych do prania i suszenia w jednym programie nie przekracza maksymalnej dopuszczalnej dla tego programu wagi, zalecane jest pranie i suszenie w nieprzerwanym cyklu. 32 PL Opcje dodatkowe Program prania Program Pranie turbo Bawełna ● Pranie Płukanie wstępne alergenów ● ● Pranie automatyczne Bez zagnieceń Opóźnienie prania ● ● ● ● Mieszane ● ● ● ● ● Delikatne pranie ● ● ● ● ● Szybki 14 ● ● **Wełna ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Antyalergiczny Plamy ● **Odzież impregnowana ● ● **Delikatne Do założenia (1 kg) ●* **Wyjątkowo delikatne ● ● ● ● ● ● ● ● Czyszczenie pralki Odświeżanie Płukanie+wirow anie Turbo 49 ● ●* Wirowanie Bawełna+ ● ● ● ● ● ● ● ••*: Ta opcja jest automatycznie realizowana w ramach cyklu i nie może zostać usunięta. ••**: Cykl ten zaleca stosowanie neutralnego detergentu lub specjalnego detergentu. Program suszenia Program Pranie turbo Pranie Płukanie Bez Opóźnienie wstępne alergenów zagnieceń prania Bawełna ● Odzież impregnowana) ● Suszenie z zaprogramowanym czasem ● Pranie+suszenie (7kg) ● ● ● ● Mało wymagające ● Delikatne ● 33 PL Dane robocze 34 Program Maks. RPM (obroty na minutę) Bawełna 1600 Pranie automatyczne 1600 Mieszane 1600 Delikatne pranie 1200 Szybki 14 800 Wełna 800 Antyalergiczny 1600 Plamy 1600 Odzież impregnowana 800 Delikatne 800 Do założenia (1 kg) 1200 Wyjątkowo delikatne 800 Czyszczenie pralki - Odświeżanie - Płukanie+wirowanie 1600 Turbo 49 1600 Wirowanie 1600 Bawełna+ 1600 PL Opcje programu 2 Po wybraniu cyklu pranie rozpoczyna się z ustawieniami domyślnymi. W razie potrzeby można zmienić opcje, jak pokazano poniżej. 1 2 3 4 5 6 : Zabrudzenie : Płukanie : Temp. Płukanie Płukanie+ Dodaj jedno płukanie. Płukanie++ Dodaj podwójne płukanie. : Wirowanie Płukanie i czekanie : Dodaj opcję Po zakończeniu płukania program zostaje wstrzymany do ponownego naciśnięcia przycisku start. : Dodaj suszenie) (Opcjonalne) Płukanie+ i czekanie 1 Nacisnąć przycisk Zasilanie. 2 Należy wybrać program prania. 3 Wybierz opcje, które chcesz zmienić. 4 Zmień opcje i naciśnij przycisk OK. Przycisk 3 pozwala wybrać kombinację temperatur prania dla wybranego programu. Naciśnij żądane ustawienie. Do wszystkich typów płukania stosowana jest zimna woda kranowa. 5 Nacisnąć przycisk Start/Pauza. ••Należy wybrać temperaturę wody odpowiednią dla pranych rzeczy. Należy kierować się informacjami na metce, aby uzyskać jak najlepsze rezultaty. 1 Zabrudzenie Lekkie Użyj tej opcji, gdy poziom zabrudzenia jest niższy niż pranie ogólne. Normalne Użyj tej opcji do prania ogólnego. Duże Wybierz tę opcję, aby prać mocno zabrudzone ubrania z większą mocą w porównaniu do standardowego prania dla każdego cyklu. Po procesie płukania dodaj pojedyncze płukanie, a program zostanie wstrzymany do czasu ponownego naciśnięcia przycisku Start/Pauza. 3 4 Temp. Wirowanie Poziom prędkości wirowania można wybrać, naciskając wielokrotnie przycisk 4 . UWAGA ••Nawet jeśli wybrana zostanie opcja Bez wirowania, bęben będzie się krótko obracał, aby osuszyć pranie. ••Zakres ustawień wirowania może być różny w zależności od programów. 35 PL 5 Dodaj opcję 6 Dodaj suszenie Ustawienia opcji mogą być różne w zależności od cykli. Ustawienia opcji mogą być różne w zależności od cykli (Zapoznaj się z częścią „Program suszenia”). Pranie turbo ( Ochładzanie ) Cykl prania trwający poniżej 1 godziny, oszczędzający energię i wodę. (w oparciu o połowę wsadu) Cykl ten schładza ubrania po suszeniu, gdy są gorące. Normalne Pranie wstępne ( Możesz użyć tej funkcji do suszenia zwykłych tkanin. ) Jeśli pranie jest poważnie zabrudzone, zalecane jest zastosowanie prania wstępnego Pranie wstępne. UWAGA ••Jeżeli wybierzesz opcję Pranie wstępne po umieszczeniu detergentu bezpośrednio w bębnie, detergent może zostać wypłukany, co spowoduje mniejszą wydajność prania. Wybierając opcję Pranie wstępne, ustaw opcję Automatyczne dozowanie detergentu. Płukanie alergenów ( ) W celu uzyskania najlepszych rezultatów oraz dokładniejszego płukania. Umożliwia podgrzanie ostatecznego cyklu płukania do 40 stopni. Prasowanie Ułatwia prasowanie, ostatnia faza suszenia w stanie wilgotnym. Eko Cykl specjalny suszenia ze zoptymalizowanym zużyciem energii. Prędkość Możesz użyć tej funkcji do szybkiego suszenia ubrań. Suszenie z zaprogramowanym czasem (30/60/90/120min) Możesz użyć tej funkcji do suszenia prania przez określony czas. Bez zagnieceń ( ) W celu zapobiegnięcia zagnieceniom należy wybrać opcję Bez zagnieceń. UWAGA ••Aby zapobiec splątaniu ubrań, komora będzie obracać się przez pewien czas po zakończeniu wirowania. 36 PL Opóźnienie prania ( Dodaj rzecz ) Można ustawić opóźnienie czasowe, dzięki czemu pranie rozpocznie się automatycznie i zakończy po ściśle określonym czasie. 1 Nacisnąć przycisk Zasilanie. 2 Należy wybrać program prania. 3 Naciśnij Opóźnienie prania ( programem. 4 Jeżeli chcesz zmienić czas, dotknij wyświetlacza. 5 Ustaw Szacowany czas zakończenia (Oczek. czas zakończenia). 6 Naciśnij przycisk OK. ) pod UWAGA ••Czas opóźnienia to czas do zakończenia programu, a nie początku. Faktyczny czas pracy zależy do temperatury wody, wsadu oraz innych czynników. ••Gdy ustawiono Opóźnienie prania, pozostały czas pojawia się na wyświetlaczu. ••Czas opóźnienia można ustawić do 24 godzin od chwili obecnej i nie może zostać ustawiony, jeżeli zawiera się w minimalnym czasie cyklu prania. ••Aby anulować funkcję Opóźnienie prania, należy wcisnąć przycisk Zasilanie. Pranie można dodać lub wyjąć po rozpoczęciu programu piorącego. 1 Nacisnąć przycisk Start/Pauza. 2 Naciśnij przycisk Dodaj rzecz. 3 Otwórz drzwiczki po zwolnieniu blokady. 4 Dodaj lub wyjmij pranie. 5 Naciśnij przycisk Start/Pauza po raz kolejny, aby kontynuować cykl. Cykl jest kontynuowany automatycznie. UWAGA ••Ze względów bezpieczeństwa drzwi zostają zamknięte, gdy poziom wody lub temperatura są wysokie. Nie jest możliwe dodawanie prania w tym czasie. ••Jeżeli temperatura wody w bębnie jest wysoka, należy odczekać, aż się schłodzi. UWAGA ••Podczas dodawania prania upewnij się, że zostało ono całkowicie wepchnięte do bębna. Jeżeli pranie utknie w otworze zatrzasku drzwi, może dojść do uszkodzenia gumowej uszczelki, powodując wyciek wody i awarię. ••Otwieranie drzwi siłą może spowodować uszkodzenie części, zniszczenie lub problemy związane z bezpieczeństwem. ••Jeżeli drzwi zostaną otwarte, gdy wewnątrz jest dużo mydlin oraz wody w bębnie, mydliny i woda mogą wypłynąć, powodując oparzenia ciała lub zamoczenie podłogi. 37 PL Suszenie Do suszenia większości wsadów należy korzystać z programów automatycznych. Elektroniczne czujniki mierzą temperaturę odprowadzanego powietrza, zwiększając lub zmniejszając temperaturę suszenia, co zapewnia szybszy czas reakcji i ściślejszą kontrolę temperatury. ••Zimna woda kranowa musi być włączona podczas programów suszenia. ••Wybór automatycznego procesu od prania do suszenia w pralce jest prosty. Artykuły wełniane ••Nie należy suszyć bębnowo wełny. Takie artykuły należy rozłożyć do wyschnięcia, nadając im ich oryginalny kształt. Materiały tkane i dziewiarskie ••Niektóre tkane i dziewiarskie materiały mogą się skurczyć. Stopień skurczenia zależy od ich jakości. ••Takie materiały należy rozciągnąć natychmiast po wysuszeniu. ••W przypadku większości procesów równomiernego suszenia należy się upewnić, że wszystkie ubrania wykonane są z podobnych tkanin i mają podobną grubość. Plisowane i syntetyczne ••Nie należy przeładowywać pralki przez załadowanie zbyt wielu ubrań do bębna. Ubrania muszą swobodnie poruszać się w bębnie. ••Plisowane materiały należy wyjąć z pralki natychmiast po tym, jak pralka zatrzyma pracę, aby rozpocząć proces redukcji zagnieceń. ••Jeśli drzwi mają zostać otwarte, aby wsad został wyjęty przed zakończeniem cyklu, należy pamiętać o naciśnięciu przycisku Start/Pauza. Ubranka dziecięce i koszule nocne ••Pod koniec suszenia wyświetlane jest oznaczenie „Schładzanie”. Opcja „Schładzanie” oznacza zmniejszanie zagnieceń. Program suszenia jest już niemal zakończony. Należy nacisnąć dowolny przycisk, aby wyjąć ubrania. Jeśli przycisk Start/ Pauza nie zostanie naciśnięty, program zostanie zakończony po upływie około 4 godzin. UWAGA ••Jeżeli chcesz odwirować pranie przed suszeniem, wybierz obroty wirowania dla każdej opcji programu suszenia. ••Należy uważać podczas wyciągania ubrań z pralki, ponieważ rzeczy lub pralka mogą być gorące. 38 ••Pralki nie należy przepełniać. ••Zawsze należy sprawdzać instrukcje podane przez producenta. Guma i plastik ••Suszeniu nie należy poddawać żadnych artykułów zawierających elementy gumowe lub plastikowe, jak: −−fartuszki, śliniaczki, pokrowce na foteliki −−zasłony i obrusy −−maty kąpielowe Włókno szklane ••W pralce nie należy suszyć artykułów z włókna szklanego. Cząsteczki szklane pozostałe w pralce mogą przedostać się na ubrania, które zostaną uprane w przyszłości, i spowodować podrażnienie skóry. PL Informacje o czasie suszenia ••Cykl suszenia może trwać do 7 godzin. ••Podane czasy suszenia służą jako pomoc dla użytkownika ustawiającego ręczne suszenie. ••Jeżeli temperatura systemu suszenia nie jest wystarczająca, by dokończyć suszenie, czas suszenia jest modyfikowany automatycznie, a informacja pojawi się w wyskakującym okienku. UWAGA ••Szacowany czas suszenia może się różnić od faktycznego czasu suszenia w programie automatycznym. Rodzaj tkaniny, rozmiar wsadu oraz wybrany poziom wysuszenia mają wpływ na czas suszenia. 39 PL Ustawienia Zdalne uruchamianie ( Przesuń okno ustawień w dół, aby zmienić Więcej ustawień. Naciśnij przycisk Więcej ustawień, aby zmienić dalsze ustawienia. Użyj smartfonu, aby zdalnie sterować swoim urządzeniem. Możesz też obserwować przebieg cyklu, aby wiedzieć, ile zostało czasu do jego zakończenia. X ) UWAGA ••Musisz najpierw podłączyć się do bramki i zarejestrować swoje urządzenie, aby korzystać z funkcji Zdalne uruchamianie. (Patrz Funkcje inteligentne) Blokada rodzicielska ( ) Funkcja służy do wyłączenia elementów sterowania. Funkcja uniemożliwia dzieciom zmianę cyklu oraz obsługę urządzenia. Blokowanie panelu sterowniczego Naciśnij Blokada rodzicielska ( ) w oknie ustawień, a wtedy włączona zostanie Blokada rodzicielska. UWAGA Aby skorzystać z funkcji zdalnego włączania: 1 Nacisnąć przycisk Zasilanie. 2 Włóż pranie do bębna pralki. 3 Naciśnij ikonę Zdalne uruchamianie lub przycisk Więcej ustawień w oknie ustawień, włącz opcję Zdalne uruchamianie. ••Wyłączenie zasilania nie anuluje działania blokady przed dziećmi. Aby uzyskać dostęp do pozostałych funkcji, należy dezaktywować blokadę przed dziećmi. X ••Gdy włączona jest funkcja Blokada rodzicielska, ikona Wi-fi w oknie wyświetlacza zmienia się na ). Ikonę Blokada rodzicielska ( ••Gdy włączona jest funkcja Blokada rodzicielska, nie można obsługiwać żadnych przycisków oprócz Zasilanie oraz przełączania pomiędzy Główna komora pralki a Mini pralka. Odblokowanie panelu sterowniczego Naciśnij Blokada rodzicielska ( ) w oknie ustawień, a wtedy wyłączona zostanie Blokada rodzicielska. Wi-Fi ( ) Ustaw połączenie Wi-fi. Gdy włączone jest Wi-Fi, w oknie ustawień wyświetlana jest ikona Wi-Fi ( ). 4 Rozpocznij cykl za pomocą aplikacji LG SmartThinQ w swoim smartfonie. UWAGA ••Jeżeli nie uruchomisz urządzenia, będzie ono oczekiwać na rozpoczęcie cyklu, aż wyłączysz urządzenie z aplikacji lub dezaktywujesz funkcję Zdalne uruchamianie. ••Po włączeniu trybu zdalnego włączania drzwi pralki automatycznie się blokują. Aby wyłączyć Zdalne uruchamianie: Gdy zostanie dezaktywowana funkcja Zdalne uruchamianie, wyłączyć opcję Zdalne uruchamianie. UWAGA ••Jeżeli drzwi są otwarte, zdalne uruchamianie jest wyłączone. 40 PL Automatyczne dozowanie ( ) Dźwięk ( ) Wybierz tę opcję, aby włączyć/wyłączyć Automatyczne dozowanie. Użyj tej opcji, aby włączyć/wyłączyć dźwięk naciskanych przycisków ••Gdy ustawisz Alarm uzupełniania, możesz dowiedzieć się, kiedy należy uzupełnić detergent lub środek zmiękczający. Jasność ( ••Możesz zmienić ilość detergentu lub środka zmiękczającego, jak pokazano poniżej. 1 Nacisnąć przycisk Zasilanie. 2 Pod przyciskiem Więcej ustawień w oknie ustawień, wybierz opcję Automatyczne dozowanie. ) Ustaw jasność od 20% do 100%. Język ( A ) Zmień żądany język. Czas ( ) Zmień aktualny czas. Czas letni ( s ) Użyj tej funkcji, jeśli chcesz ustawić czas letni. Inteligentna diagnostyka ( + ) 3 Włącz funkcję Automatyczne dozowanie detergentu. 4 Ustaw ilość automatycznego dozowania, którą chcesz zmienić, a następnie naciśnij OK. Wybierz tę opcję, gdy urządzenie ma awarie lub błędy. Dalsze informacje znajdują się w części Inteligentna diagnostyka. ml 41 PL Parowanie pralki (Opcjonalne) ( ) Wybierz tę funkcję, aby sparować/rozłączyć Główna komora pralki i Mini pralka. ••Opcja ta jest dostępna, gdy Główna komora pralki jest używana z Mini pralka. 1 Nacisnąć przycisk Zasilanie. 2 Pod przyciskiem Więcej ustawień w oknie ustawień, wybierz opcję Parowanie pralki. UWAGA ••Jeżeli nie uda się sparować Mini pralka, należy wykonać następujące kroki: 1 Upewnij się, że kabel zasilający mini pralki jest podłączony. 2 Jeżeli jest podłączony, zresetuj Mini pralka zgodnie z instrukcjami. Krok 1. Naciśnij przycisk Zasilanie, aby włączyć Mini pralka. Krok 2. Naciśnij i przytrzymaj Lekkie zabrudzenia oraz Płukanie+wirowanie jednocześnie przez 7 sekundy. 3 Naciśnij przycisk Paruj. 4 Po zakończeniu parowania pojawia się wyskakujące okienko z komunikatem o zakończeniu parowania pralki. 3 Jeżeli parowanie nie powiedzie się dwa lub więcej razy, zresetuj zarówno Główna komora pralki, jak i Mini pralka. Informacje, jak resetować Główna komora pralki znajdują się w części Przywracanie ustawień fabrycznych. ••Gdy na wyświetlaczu pojawi się „0”, powtórz Krok 2. ••Po zakończeniu resetowania wyświetlana jest cyfra „1” lub wyższa. Spróbuj sparować ponownie, zapoznając się z częścią Parowanie pralki. 42 PL Przełączanie pomiędzy Główna komora pralki/Mini pralka Przywracanie ustawień fabrycznych ( ) Wybierz tę opcję, aby przełączyć tryb prania pomiędzy Główna komora pralki a Mini pralka. Możesz przesunąć okno ustawień w dół, aby wybrać opcję Główna komora pralki / Mini pralka. Usuwa wszystkie zapisane dane i przywraca do ustawień domyślnych. X 1 Nacisnąć przycisk Zasilanie. 2 Pod przyciskiem Więcej ustawień w oknie ustawień, wybierz opcję Przywracanie ustawień fabrycznych. 3 Naciśnij przycisk Resetuj. 4 Nacisnąć przycisk Tak. Main UWAGA ••Funkcja ta jest dostępna tylko, jeżeli podłączona jest Mini pralka. ••Cykle w Główna komora pralki oraz Mini pralka są dostępne jednocześnie, a podczas jednoczesnych cykli pojawia się następujący wyświetlacz. UWAGA Podręcznik użytkownika ( ) Użyj tej funkcji, jeżeli chcesz sprawdzić, jak pracuje maszyna w oknie wyświetlacza. Aktualizacja programu ( ••Po przywróceniu ustawień fabrycznych Głównej komory pralki, wszystkie dane, w tym ustawienia Wi-Fi, zostają usunięte. ••Parowanie może być opóźnione lub zakończyć się niepowodzeniem z powodu problemów w komunikacji pomiędzy Główna komora pralki a Mini pralka lub problemu z Wi-fi. ) Dostępna jest nowsza wersja. 43 PL Pobierz cykle Funkcje Pobierz cykle tego urządzenia pozwalają na pobieranie cykli nowych i cykli specjalnych, które nie są częścią podstawowych cykli urządzenia. Po zakończeniu pobierania cyklu w pralce urządzenie zachowuje cykl pobrany do czasu jego zmiany na nowy cykl pobrany. Pobieranie cykli przy użyciu aplikacji Użyj tej funkcji, jeśli chcesz pobrać cykle poprzez instalację aplikacji LG SmartThinQ. 1 Nacisnąć przycisk Zasilanie. 2 Korzystając z aplikacji „LG SmartThinQ”, sprawdź, które cykle są obecnie pobierane. ••Jeżeli spróbujesz pobierać cykle na kilku różnych smartfonach jednocześnie, wyświetlany cykl na twoim smartfonie może być inny niż bieżący cykl pobierany przez pralkę. ••Naciśnij ( ) na wyświetlaczu dla pobranych cykli, aby sprawdzić, które cykle zostały pobrane przez pralkę. 3 44 Wybierz przycisk Pobrane. ••Ustawienia dostępne do wyboru mogą być różne w zależności od pobranego cyklu. UWAGA ••Możesz pobierać cykle po zarejestrowaniu urządzenia i skonfigurowaniu połączenia Wi-fi. ••Możesz pobrać żądany cykl przez aplikację „LG SmartThinQ”. Dalsze informacje na temat każdego cyklu znajdują się w aplikacji „LG SmartThinQ”. ••W zależności od zakupionego urządzenia dostępne będą różne cykle. ••Programy pobierania mogą być różne w zależności od zaktualizowanej wersji aplikacji „LG SmartThinQ”. Pobieranie cykli bezpośrednio z urządzenia 1 Nacisnąć przycisk Zasilanie. 2 Naciśnij przycisk Edytuj na wyświetlaczu dla pobierania cykli Pobierz cykle. ••Jeżeli nie ma wolnego miejsca na pobrane, usuń istniejące cykle. 3 Wybierz żądany cykl, naciskając ( zmiany. ) w trybie Usuwanie cyklu pobranego 1 Nacisnąć przycisk Zasilanie. 2 Naciśnij przycisk Edytuj na wyświetlaczu dla pobierania cykli Pobierz cykle. 3 Naciśnij przycisk ( usunąć. 4 Naciśnij przycisk Tak. ) dla cyklu, który chcesz FUNKCJE SMART Korzystanie z aplikacji SmartThinQ Instalowanie SmartThinQ Wyszukać aplikację LG SmartThinQ w sklepie Google Play & Apple App Store na smartfonie. Postępować zgodnie z instrukcjami, aby pobrać i zainstalować aplikację. Funkcja Wi-Fi ••Dla urządzeń z logo lub Komunikacja z urządzeniem za pomocą smartfonu oraz wygodnych i zaawansowanych funkcji. Cykl pralki Wybierz lub pobierz preferowany cykl i steruj nim zdalnie. Instrukcje czyszczenia bębna Sprawdzić odpowiedni okres czyszczenia bębna według częstotliwości prania. Monitoring zużycia energii Sprawdź ile zużyto energii podczas ostatnio używanych cykli oraz jaka jest miesięczna średnia. Smart Diagnosis Ta funkcja podaje informacje przydatne w diagnozowaniu i rozwiązywaniu problemów z urządzeniem w oparciu o wzorzec użytkowania. Ustawienia Dostępne są różne funkcje. Alarmy push Alarm należy włączyć, aby otrzymywać powiadomienia o statusie urządzenia. Powiadomienia są wysyłane, nawet jeśli aplikacja LG SmartThinQ została wyłączona. PL UWAGA ••Aby zweryfikować połączenie z siecią Wina panelu Fi, sprawdzić, czy ikona Wi-Fi sterowania jest podświetlona. ••LG SmartThinQ nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek problemy z połączeniem sieciowym, usterki, awarie lub błędy spowodowane przez nieprawidłowe połączenie sieciowe. ••Urządzenie obsługuje tylko sieci bezprzewodowe Wi-Fi o częstotliwości 2,4 GHz. ••Jeśli urządzenie nie może nawiązać połączenia sieciowego Wi-Fi, może znajdować się w zbyt dużej odległości od routera. Aby poprawić siłę sygnału Wi-Fi, należy zakupić wzmacniacz sygnału Wi-Fi. ••Inne urządzenia w sieci domowej mogą przerwać połączenie z siecią Wi-Fi lub powodować jego zakłócenia. ••W zależności od dostawcy usług internetowych połączenie sieciowe może nie działać prawidłowo. ••Inne urządzenia połączone z siecią bezprzewodową mogą obniżać jej szybkość. ••Aplikacja może być modyfikowana w celu poprawy wydajności urządzenia bez uprzedniego powiadomienia. ••Funkcje mogą się różnić w zależności od modelu. Dane techniczne modułu sieci bezprzewodowej LAN Model LCW-009 Zakres częstotliwości 2412~2472 MHz Moc wyjściowa (maks.) IEEE 802.11 b: 17.64 dBm IEEE 802.11 g: 16.81 dBm IEEE 802.11 n(HT20): 15.68 dBm IEEE 802.11 n(HT40): 16.00 dBm Specyfikacja modułu ZigBee Model/=0 Zakres częstotliwości 2405~2480 MHz Moc wyjściowa (maks.) 8,04 dBm Oprogramowanie funkcji bezprzewodowej wer.: V 1.0 Zaleca się montaż oraz obsługę urządzenia z odległości co najmniej 20 cm. 45 PL Deklaracja zgodności Informacje dotyczące oprogramowania Open Source Niniejszym firma LG Electronics deklaruje, że pralka z modułem radiowym spełnia wymagania Dyrektywy 2014/53/EU. Pełna treść deklaracji zgodności EU jest dostępna pod następującym adresem internetowym: http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc# LG Electronics European Shared Service Center B.V. Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen The Netherlands Stromverbrauch im Bereitschaftsbetrieb / 0,5 W Stromverbrauch im NetzwerkBereitschaftsbetrieb / 2,0 W Die Zeitdauer, nach der das Gerät mithilfe der Verbrauchsminimierungsfunktion oder einer ähnlichen Funktion automatisch in den Bereitschafts- und/oder AusZustand und/oder einen Zustand des vernetzten Bereitschaftsbetriebs versetzt wird 46 20 Min. Aby uzyskać zawarty w tym produkcie kod źródłowy w ramach licencji GPL, LGPL, MPL oraz innych licencji Open Source, należy odwiedzić witrynę internetową http://opensource.lge.com. Witryna, oprócz kodu źródłowego, umożliwia pobranie wszystkich informacji o warunkach użytkowania, wyłączeniach gwarancji oraz prawach autorskich. Po wysłaniu na adres [email protected] prośby o dostarczenie kodu źródłowego na płycie CD-ROM firma LG Electronics wyśle ją za opłatą (pokrywającą m.in. koszty nośnika, wysyłki i przetwarzania). Niniejsza oferta jest ważna przez trzy (3) lata od daty zakupu produktu. Smart Diagnosis™ Korzystanie ze smartfonu ••Dla urządzeń z logo lub Z tej funkcji należy skorzystać, jeśli potrzebna jest precyzyjna diagnostyka dla centrum obsługi klienta LG Electronics w przypadku wystąpienia awarii lub nieprawidłowego działania urządzenia. Funkcji Smart Diagnosis™ nie można uruchomić, jeżeli urządzenie nie jest podłączone do zasilania. Jeżeli urządzenia nie można włączyć, wówczas należy wykonać proces diagnostyki problemu bez pomocy funkcji Smart Diagnosis™ . PL Korzystanie z funkcji Smart Diagnosis™ Smart Diagnosis™ Informacje centrum obsługi klienta Należy skorzystać z tej funkcji, jeśli potrzebna jest precyzyjna diagnostyka dla centrum obsługi klienta LG Electronics w przypadku wystąpienia awarii lub nieprawidłowego działania produktu. Z funkcji należy korzystać wyłącznie w celu kontaktowania się z przedstawicielem serwisu, a nie podczas normalnej obsługi urządzenia. 1 Nacisnąć przycisk Zasilanie. 2 Otwórz menu ustawień w górnej części i wybierz Więcej ustawień. 3 Umieść telefon w pobliżu przycisku Zasilanie. UWAGA ••Działanie funkcji Smart Diagnosis™ zależne jest od jakości lokalnego połączenia telefonicznego. ••Połączenie i zależna od niego jakość usługi ulegnie poprawie, jeśli wykorzystany zostanie telefon domowy. ••Jeśli jakość transmisji danych do Smart Diagnosis™ jest zła z powodu niskiej jakości połączenia telefonicznego, jakość usługi Smart Diagnosis™ może być ograniczona. ••Umieść odbiornik telefonu w pobliżu urządzenia. Max. m 10 m 4 Wybierz Inteligentna diagnostyka, a następnie naciśnij przycisk Start. 5 Nie odsuwać telefonu, dopóki trwa transmisja tonowa. Wyświetlany jest czas pozostały do końca transferu danych. ••Aby uzyskać najlepsze rezultaty, nie należy poruszać telefonu podczas tonowego przesyłu danych. ••Jeśli pracownik centrum telefonicznego nie będzie w stanie odebrać dokładnego zapisu, użytkownik może zostać poproszony o ponowne przesłanie danych. 6 Po zakończeniu odliczania i emisji tonów należy podjąć przerwaną rozmowę z pracownikiem centrum telefonicznego, który może już udzielić pomocy na podstawie danych przesłanych do analizy. 47 KONSERWACJA OSTRZEŻENIE ••Przed przystąpieniem do czyszczenia pralki należy ją odłączyć od zasilania, aby zapobiec porażeniu prądem. Zaniechanie może doprowadzić do poważnych obrażeń, pożaru, porażenia elektrycznego oraz śmierci. ••Do czyszczenia pralki nie wolno używać żrących substancji chemicznych, substancji ściernych ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić zewnętrzną warstwę pralki. Czyszczenie pralki Pielęgnacja po praniu ••Po zakończeniu cyklu należy wytrzeć wilgoć z drzwi i z wewnętrznej części uszczelki drzwiowej. ••Drzwi należy pozostawić otwarte, żeby umożliwić wyschnięcie bębna. ••Wytrzeć główną część pralki suchą szmatką, usuwając z niej wilgoć. PL Czyszczenie elementów wewnętrznych ••Otwórz drzwi i szybę drzwiczek należy wycierać ręcznikiem lub miękką szmatką. ••Pranie należy wyjmować z pralki niezwłocznie po zakończeniu cyklu. Pozostawienie wilgotnego wsadu w pralce może spowodować zagniecenia, zafarbowanie i nieprzyjemny zapach. ••Raz w miesiącu (lub w razie potrzeby częściej) należy uruchomić program Czyszczenie bębna, aby usunąć pozostałości środków czyszczących i inne osady. Czyszczenie filtra wlotu wody ••Jeśli pralka nie będzie używana przez dłuższy czas (np. podczas wakacji), należy zamknąć krany doprowadzające wodę, zwłaszcza jeśli w pobliżu pralki w podłodze nie ma kratki ściekowej (studzienki). ••„[IE]” pojawi się na wyświetlaczu panelu sterowniczego w przypadku braku dopływu wody do szuflady na detergent. ••Jeśli woda jest bardzo twarda lub zawiera śladowe ilości wapna, filtr wlotu wody może zostać zablokowany. Dobrą praktyką jest w związku z tym okresowe czyszczenie filtra. 1 Należy zakręcić kran i odkręcić wąż doprowadzający wodę. 2 Wyczyścić filtr za pomocą szczotki z twardym włosiem. Czyszczenie elementów zewnętrznych Właściwa pielęgnacja pralki może wydłużyć jej żywotność. Drzwi: ••Zmyć elementy zewnętrzne i wewnętrzne za pomocą zwilżonej szmatki, a następnie osuszyć miękką szmatką. Elementy zewnętrzne: ••Natychmiast zetrzeć, jeśli coś się rozleje. ••Wycierać za pomocą zwilżonej szmatki. ••Nie należy wywierać nacisku na powierzchnię ani na wyświetlacz za pomocą ostrych przedmiotów. 48 PL Czyszczenie filtra pompy odpływowej 4 Po czyszczeniu, zamontuj korek węża i korek pompy w pierwotnej pozycji. 5 Zamknij dolną pokrywę. ••W filtrze odpływowym zbierają się nitki i niewielkie przedmioty pochodzące z pranych artykułów. Należy regularnie sprawdzać czystość filtra, aby zapewnić bezproblemową pracę pralki. ••Przed przystąpieniem do czyszczenia pompy odpływowej, awaryjnym opróżnieniem pralki albo awaryjnym otwarciem drzwi należy pozwolić wodzie ostygnąć. 1 Naciśnij znak O, aby otworzyć osłonę dolną, jak pokazano poniżej. 2 Wyjąć korek spustowy i otworzyć filtr, kręcąc nim w lewo. Filtr odpływu Korek spustowy 3 UWAGA ••W pierwszej kolejności, należy spuścić wodę za pomocą węża odprowadzającego, a dopiero Zbiornik odbierający odprowadzaną wodę. potem otworzyć filtr pompy i usunąć nitki i inne przedmioty. ••Należy zachować ostrożność przy odprowadzaniu wody, ponieważ może być gorąca. Usunąć wszystkie obce przedmioty z filtra pompy. 49 PL Czyszczenie automatycznego dozownika 5 Wyczyść automatyczny dozownik i zawór zwrotny pod bieżącą wodą. Po wymianie detergentu lub pozostawieniu detergentu na dłuższy czas należy wyczyścić automatyczny dozownik. 6 Załóż zatyczki i zawór zwrotny w odwrotnej kolejności. 1 7 Napełnij dozownik płynnym detergentem / środkiem zmiękczającym, a następnie włóż go do pralki. Naciśnij znak O i otwórz drzwiczki, jak pokazano poniżej. UWAGA ••Za każdym razem, gdy uzupełniany jest detergent, należy wyczyścić automatyczny dozownik dla lepszej czystości. 2 Naciśnij automatyczny dozownik i wyciągnij go, jak pokazano na rysunku. ••Podczas wysuwania lub wkładania automatycznego dozownika płynny detergent i środek zmiękczający mogą wylać się na podłogę. Należy je zetrzeć. ••Podczas czyszczenia umieść resztę detergentu w pustym pojemniku. UWAGA 3 Obróć zatyczki na automatycznym dozowniku w lewo, aby je otworzyć. Zmiękczacz ( Detergent ) Push 4 50 Obróć zawór zwrotny w tylnej części po lewej stronie, jak pokazano na rysunku poniżej, aby go wyjąć. ••Nie należy bezpośrednio rozpylać wody na urządzenie. W ten sposób można doprowadzić pożaru lub porażenia prądem. ••Nie należy nigdy umieszczać w automatycznym dozowniku detergentu w proszku lub chlorowego wybielacza w płynie. PL Czyszczenie pralki Czyszczenie bębna to specjalny program przeznaczony do czyszczenia wnętrza pralki. W tym programie stosowany jest wyższy poziom wody przy wyższej prędkości wirowania. Program powinien być regularnie uruchamiany. 1 Wyjąć z pralki wszystkie ubrania i artykuły, a następnie zamknąć drzwi. 2 Należy stosować zalecaną przez producenta detergentu ilość detergentu do czyszczenia bębna. 3 Wybierz cykl Czyszczenie pralki z listy pobranych cykli, aby wyczyścić bęben. 4 Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby uruchomić cykl. UWAGA ••Jeśli w domu znajduje się dziecko, nie należy pozostawiać drzwi otwartych przez zbyt długi czas. UWAGA ••Należy czyścić bęben regularnie przy użyciu opcji Czyszczenie bębna dla optymalnego prania. Po około 30 cyklach powiadomienie o czyszczeniu bębna Główna komora pralki pojawi się, aby poinformować o tym, że nadszedł czas czyszczenia pralki. ••Należy wykonać Czyszczenie bębna, a powiadomienie o czyszczeniu bębna Główna komora pralki nie pojawi się, aż do następnego czasu czyszczenia bębna. ••Jeżeli chcesz przeprowadzić pranie bez czyszczenia bębna, wykonaj te same kroki, wymienione w części „Korzystanie z pralki”. 51 PL Uwaga na zamarzanie zimą ••Zamarznięte urządzenie nie pracuje prawidłowo. Należy zadbać, aby urządzenie zostało zamontowane w miejscu, w którym nie będzie narażone zimą na zamarznięcie. ••W przypadku gdy produkt musi zostać zainstalowany na ganku albo w innych warunkach poza domem, należy zadbać o spełnienie wymienionych poniżej zaleceń. Jak zapobiegać zamarznięciu produktu ••Po praniu należy całkowicie odprowadzić wodę z pompy za pomocą korka spustowego stosowanego do usuwania pozostałej wody. Po całkowitym odprowadzeniu wody należy zamknąć korek spustowy stosowany do usuwania pozostałej wody, a także zaślepkę. Filtr odpływu Korek spustowy ••Zwiesić wąż odpływowy, aby spuścić całą wodę pozostałą w wężu. ••Po zakręceniu kranu należy odłączyć od kranu wąż doprowadzający zimną wodę i spuścić z niego wodę, trzymając wąż zwieszony w dół. Wąż dopływowy Sprawdzanie, czy doszło do zamarznięcia ••Jeśli woda nie spływa po wyjęciu korka spustowego węża stosowanego do spuszczenia pozostałej wody, należy skontrolowac zespół odprowadzania wody. Filtr odpływu Korek spustowy ••Włączyć zasilanie, wybrać program prania, a następnie nacisnąć przycisk Start/Pauza. Wąż odpływowy Wąż odpływowy UWAGA ••Jeśli zamontowany wąż odpływowy przybiera zakrzywiony kształt, wewnętrzny wąż narażony jest na zamarznięcie. 52 ••Gdy podczas pracy pralki na wyświetlaczu wyświetlane jest oznaczenie [FF], należy skontrolować zespół doprowadzania wody i zespół odprowadzania wody (Niektóre modele nie są wyposażone w funkcję alarmu sygnalizującego zamarznięcie). PL Co robić, gdy dojdzie do zamarznięcia ••Należy opróżnić bęben, nalać ciepłą wodę w temp. 50–60°C tak, aby sięgała do gumowej części wewnątrz bębna, zamknąć drzwi i odczekać 1–2 godziny. ••Po całkowitym odprowadzeniu wody z bębna, należy zamknąć korek spustowy węża do odprowadzenia pozostałej wody, wybrać program prania, a następnie nacisnąć przycisk Start/ Pauza. Wąż odpływowy 50-60°C UWAGA ••Nie należy stosować wrzącej wody. Może to spowodować poparzenia oraz uszkodzić produkt. ••Otworzyć zaślepkę i korek spustowy węża do odprowadzania pozostałej wody, aby spuścić wodę całkowicie. ••Jeśli występuje problem z doprowadzeniem wody, należy podjąć następujące środki. −−Zakręcić kran i przykładając szmatkę nasączoną gorącą wodą do kranu i obu miejsc złączy, starać się spowodować odtajanie zamarznięcia. −−Wyjąć wąż doprowadzający wodę i zanurzyć go w ciepłej wodzie, nieprzekraczającej 50–60°C. Filtr odpływu Korek spustowy Wąż dopływowy 50-60°C UWAGA ••Jeśli woda nie spływa, oznacza to, że lód się jeszcze nie rozpuścił całkowicie. Należy jeszcze poczekać. 53 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PL Diagnozowanie problemów ••Pralka wyposażona jest w automatyczny system monitorowania błędów wykrywający i diagnozujący problemy we wczesnym stadium. Jeśli pralka działa nieprawidłowo lub nie działa wcale, przed wezwaniem serwisanta należy sprawdzić poniższe: Objawy Przyczyny Rozwiązanie Grzechotanie i pobrzękiwanie ••Należy sprawdzić, czy wszystkie kieszenie są puste. Przedmioty takie jak wsuwki, zapałki, długopisy, monety czy klucze mogą uszkodzić zarówno pralkę, Ciała obce, takie jak monety lub agrafki jak i ubrania. ••Przed praniem należy zasunąć mogły utkwić w bębnie lub pompie. wszystkie zamki błyskawiczne oraz zabezpieczyć haczyki i linki tak, by podczas prania nie zaplątywały się lub zaczepiały o pozostałe artykuły. Łomotanie Ciężki wsad może spowodować wystąpienie łomoczących dźwięków. Zazwyczaj jest to normalne zjawisko. ••Jeśli dźwięk nie ustaje, stabilność pralki jest najprawdopodobniej zaburzona. Należy zatrzymać pranie i zmienić rozłożenie wsadu. Czy usunięto wszystkie bolce zabezpieczające i konstrukcję wspierającą? ••Jeśli bolce zabezpieczające nie zostały wyjęte podczas montażu pralki, należy sięgnąć do Instrukcji montażu, aby znaleźć informacje na ten temat. Czy wszystkie nóżki spoczywają stabilnie na podłodze? ••Należy upewnić się, że pralka jest wypoziomowana i dokręcić nakrętki blokujące w kierunku podstawy urządzenia. Węże doprowadzające lub odprowadzające wodę poluzowały się w miejscu łączenia z kranem lub pralką. ••Sprawdzić i dokręcić złącza węży. Domowe rury odpływowe są zatkane. ••Udrożnić instalację odpływową. W razie potrzeby skontaktować się z hydraulikiem. Wibrujący dźwięk Woda wycieka Nadmiar mydlin Zbyt duża ilość środka piorącego lub nieodpowiedni środek może spowodować zbyt obfitą pianę, co doprowadzi do wycieku wody. ••Jeżeli użyjesz funkcji Automatyczne dozowanie, można ją zmienić przy użyciu przycisku Więcej ustawień. Aby uzyskać dalsze szczegółowe informacje, zapoznaj się z częścią „Automatyczne dozowanie”. ••Po wyczyszczeniu automatycznego dozownika wymień detergent. ••Nie należy używać gumowego kubeczka przy włączonej funkcji Automatyczne dozowanie detergentu. 54 PL Objawy Woda nie jest doprowadzana do pralki albo płynie zbyt wolno Przyczyny Rozwiązanie Źródło wody jest nieodpowiednie dla danego miejsca. ••Sprawdzić inny kran domowy. Kran, z którego doprowadzana jest woda, nie jest całkowicie odkręcony. ••Odkręcić kran do końca. Wąż (lub węże) doprowadzający wodę jest zagięty. ••Wyprostować wąż. Filtr węża doprowadzenia wody jest zapchany. ••Sprawdzić filtr węża doprowadzenia wody. Wąż odpływowy jest splątany lub Woda z pralki nie jest odprowadzana zapchany. albo płynie powoli Filtr odpływowy jest zapchany. ••Przeczyścić i wyprostować wąż odpływowy. ••Wyczyścić filtr odpływowy. Przewód zasilania może nie być ••Należy się upewnić, że wtyczka jest dobrze wetknięta do gniazdka. podłączony lub może być luźno wpięty. Pralka się nie włącza Pralka nie wiruje Bezpieczniki instalacji domowej są przepalone, przerywacz przerwał obwód lub wystąpiła awaria zasilania. ••Nastawić przerywacz lub wymienić bezpiecznik. Nie zwiększać pojemności bezpiecznika. Jeśli problemem jest przeciążenie obwodu, należy zlecić jego naprawę wykwalifikowanemu elektrykowi. Kran, z którego doprowadzana jest woda, nie jest odkręcony. ••Należy odkręcić kran z wodą. Sprawdzić, czy drzwi są dobrze zamknięte. ••Zamknąć drzwi i nacisnąć przycisk Start/Pauza. Rozpoczęcie wirowania może nastąpić kilka chwil po naciśnięciu przycisku Start/Pauza. Aby doszło do wirowania, drzwi muszą zostać zamknięte. Dodać 1 lub 2 podobne do siebie artykuły, aby zrównoważyć wsad. Zmienić rozłożenie wsadu, aby wirowanie odbywało się prawidłowo. Źródłem zapachu są elementy gumowe ••To normalny zapach nowej gumy, który zniknie po kilkukrotnym użyciu pralki. pralki. Zapach Jeśli gumowa uszczelka w drzwiach oraz obszar jej przylegania nie są regularnie czyszczone, źródłem zapachów mogą być pleśń oraz zanieczyszczenia ••Regularnie czyścić uszczelkę i miejsce jej przylegania oraz sprawdzać po opróżnieniu pralki, czy pod uszczelką drzwi nie zostały małe sztuki prania. Zapachy mogą się pojawić, jeśli filtr pompy odpływowej pozostanie zanieczyszczony. ••Regularnie czyścić filtr pompy odpływowej. Zapachy mogą się pojawić, jeśli wąż odpływowy jest nieprawidłowo zamontowany, co powoduje zasysanie wody z powrotem do pralki. ••Montując wąż odpływowy, upewnić się, że nie jest skręcony ani niedrożny. Podczas suszenia źródłem zapachów mogą być strzępki materiału przyklejające się do grzałki. (Tylko w modelu z suszarką). ••To nie jest usterka. Charakterystyczny zapach może być spowodowany suszeniem gorącym powietrzem mokrej odzieży. (Tylko w modelu z suszarką). ••Po krótkim czasie zapach zniknie. 55 PL Objawy Przyczyny Rozwiązanie Drzwi się nie otwierają Po uruchomieniu pralki drzwi nie mogą zostać otwarte ze względów bezpieczeństwa. ••Sprawdzić, czy podświetlona jest ikona „Blokada drzwi”. Po wyłączeniu ikony „Blokada drzwi” można bezpiecznie otworzyć drzwi. Przedłużony czas cyklu prania Jeśli wykryte zostanie zaburzenie równowagi lub jeśli włączony jest program usuwania mydlin, czas prania zostanie wydłużony. ••Jest to normalne zjawisko. Wyświetlany czas pozostały do końca cyklu stanowi jedynie wartość przybliżoną. Czas rzeczywisty może się od niego różnić. Przyciski mogą nie działać prawidłowo. Przycisk nie może zostać rozpoznany, gdy drzwiczki są otwarte. ••Naciśnij ponownie po zamknięciu drzwi. Sprawdzić kran ze źródłem wody. ••Nie ładować nadmiernej ilości artykułów. Sprawdzić, czy pralka odprowadza właściwą dla wsadu ilość wody. Wsad jest zbyt mały, aby suszenie bębnowe przebiegało właściwie. Dodać kilka ręczników. ••Zakręcić kran z wodą. Czy wszystkie nóżki spoczywają stabilnie na podłodze? ••Upewnij się, że wszystkie cztery nóżki są stabilne. Czy został dostarczony detergent / środek zmiękczający przed otrzymaniem powiadomienia o jego braku? ••Po zakończeniu cyklu prania pralka wykrywa, czy konieczne jest uzupełnienie detergentu. Dlatego też żaden alarm nie pojawia się do czasu kolejnego alarmu o konieczności uzupełnienia. Problem z suszeniem Powiadomienie o braku środka pojawi się po napełnieniu dozowników detergentu / środka zmiękczającego. Niska wydajność suszenia. Suszenie trwa za długo. Ubrania są silnie pogniecione. 56 Woda jest nieprawidłowo doprowadzana. Podczas suszenia ••Upewnić się, że źródło wody jest woda służy do automatycznego otwarte. czyszczenia znajdującego się w bębnie filtra usuwającego kłaczki. Woda nie odpływa prawidłowo. ••Sprawdzić, czy filtr odpływowy jest drożny. Urządzenie jest przeciążone. ••Sprawdzić wielkość wsadu dla wybranego cyklu. Dodać cykl Czas suszenia, jeśli zachodzi taka potrzeba. Prędkość wirowania jest za niska. ••Wybrać najwyższą prędkość wirowania dostępną dla cyklu prania. Niska temperatura otoczenia. ••Sprawdzić, czy temperatura mieści się w prawidłowym zakresie (patrz „Specyfikacje” na stronie montażu). Ubrania suszą się zbyt długo. ••Wybrać odpowiedni tryb suszenia. Ubrania zostały w bębnie na długi czas ••Wyjąć pranie z bębna jak najszybciej po zakończeniu cyklu. po ich wysuszeniu. PL Komunikaty o błędach Objawy Przyczyny Rozwiązanie Źródło wody jest nieodpowiednie dla danego miejsca. ••Sprawdzić inny kran domowy. Krany, z których doprowadzana jest woda, nie są całkowicie odkręcone. ••Odkręcić kran do końca. Wąż (lub węże) doprowadzający wodę jest zagięty. ••Wyprostować wąż (węże). Filtr węża (węży) doprowadzenia wody jest zapchany. ••Sprawdzić filtr węża doprowadzenia wody. Jeśli nastąpił wyciek wody z węża doprowadzenia wody, wskaźnik zaświeci się na czerwono. ••Należy zastosować wąż wyposażony w zabezpieczenie „aqua stop”. Mogą wystąpić różnice pomiędzy modelami. Wsad jest zbyt mały. ••Dodać 1 lub 2 podobne do siebie artykuły, aby zrównoważyć wsad. Równowaga wsadu jest zaburzona. ••Dodać 1 lub 2 podobne do siebie artykuły, aby zrównoważyć wsad. Urządzenie wyposażone jest w wykrywacz zaburzenia równowagi i system korekcji. Jeśli załadowano ••Zmienić rozłożenie wsadu, aby pojedyncze ciężkie artykuły (np. wirowanie odbywało się prawidłowo. dywanik łazienkowy, szlafrok itp.), system ten może zatrzymać wirowanie, a nawet przerwać cały cykl wirowania. Jeśli pranie jest wciąż zbyt mokre pod koniec cyklu, należy dodać mniejsze artykuły, aby zrównoważyć wsad, i powtórzyć cykl wirowania. ••Zmienić rozłożenie wsadu, aby wirowanie odbywało się prawidłowo. Wąż odpływowy jest splątany lub zapchany. ••Przeczyścić i wyprostować wąż odpływowy. Filtr odpływowy jest zapchany. ••Wyczyścić filtr odpływowy. 57 PL Objawy Przyczyny Sprawdzić, czy drzwi nie są otwarte. Rozwiązanie •• Zamknąć drzwi do końca. Jeśli , , , nie zostaną wyświetlone, należy skontaktować się z serwisem. Usterka czujnika drzwi Błąd sterowania. ••Wyjąć wtyczkę zasilania i wezwać serwisanta. Woda przelewa się z powodu wadliwego zaworu wody. ••Zakręcić kran. ••Wyciągnąć wtyczkę zasilania. ••Wezwać serwisanta. Usterka czujnika poziomu wody. ••Zakręcić kran. ••Wyciągnąć wtyczkę zasilania. ••Wezwać serwisanta. Nadmierne obciążenie silnika. Przeciążenie w silniku wentylatora. Przeciążenie w kompresorze. 58 ••Należy pozostawić pralkę na 30 minut, aby silnik się schłodził, a następnie ponownie uruchomić cykl. ••Wezwać serwisanta. Woda wycieka. ••Wezwać serwisanta. Pralka uległa awarii zasilania. ••Uruchom program ponownie. Usterka czujnika drzwi ••Wlać ciepłą wodę do bębna i rozmrozić wąż odpływowy i pompę odpływową. Zmoczyć ręcznik ciepłą wodą i przyłożyć do węża dopływowego. Brak suszenia. ••Wezwać serwisanta. GWARANCJA W zakres ograniczonej gwarancji nie wchodzi: ••Serwisowy przewóz, odebranie lub montaż, lub naprawa produktu; instrukcja dla klienta dotycząca obsługi produktu; naprawa lub wymiana bezpieczników lub poprawki ożyłowania lub instalacji wodno-kanalizacyjnej, lub poprawki po nieautoryzowanych naprawach/montażu. ••Niezdolność urządzenia do pracy podczas awarii zasilania i przerw w dostawie prądu lub niedostatecznej mocy zasilania. ••Szkody spowodowane przez uszkodzoną lub nieszczelną instalację wodną, zamarznięcie instalacji, blokadę rur odpływowych, niedostateczną lub przerywaną dostawę wody lub niedostateczną ilość dostarczanego powietrza. ••Szkody wynikłe z obsługi Produktu w środowisku korozyjnym lub w sposób sprzeczny z zaleceniami zawartymi w dołączonym do Produktu podręczniku użytkownika. ••Uszkodzenia Produktu powstałe w wyniku wypadków, działania szkodników i owadów, wyładowań atmosferycznych, wiatru, ognia, powodzi lub losu. ••Uszkodzenie lub awaria spowodowane nieautoryzowanymi zmianami lub przeróbkami, korzystaniem z urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem lub wyciekiem wody na skutek nieprawidłowego montażu urządzenia. ••Uszkodzenie lub awaria spowodowane nieprawidłowym prądem elektrycznym, napięciem lub kodem instalacji wodno-kanalizacyjnej albo spowodowane stosowaniem akcesoriów, komponentów lub czyszczących produktów zużywalnych, które nie uzyskały akceptacji firmy LG. ••Szkody spowodowane transportem i obsługą, w tym zadrapania, wgniecenia, odpryśnięcia i/lub inne uszkodzenia zewnętrznej warstwy produktu, chyba że uszkodzenia te wynikają z wadliwości materiałów lub wykonania. ••Uszkodzenia lub brakujące elementy powystawowych, sprzedawanych po otwarciu opakowania, przecenionych lub odnawianych egzemplarzy Produktu. ••Produkty z usuniętym, zmodyfikowanym lub niemożliwym do odczytania numerem seryjnym. Do uzyskania oceny zgłoszenia gwarancyjnego konieczne jest podanie modelu i numeru seryjnego, a także okazanie paragonu sklepowego. ••Zwiększenie kosztów użytkowania i dodatkowych wydatków związanych z użytkowaniem. ••Naprawy w przypadku, gdy Produkt jest używany w celach innych niż normalne i typowe przeznaczenie domowe (użytkowanie w celach komercyjnych, w biurach i obiektach rekreacyjnych) lub w sposób sprzeczny z instrukcjami w podręczniku użytkownika dołączonego do Produktu. ••Koszty związane z przeniesieniem Produktu z domu użytkownika w celu przekazania do naprawy. ••Usunięcie i ponowny montaż Produktu, jeśli zainstalowany jest w niedostępnym miejscu lub jest zamontowany niezgodnie z opublikowaną instrukcją montażu, w tym zamieszczoną w podręczniku użytkownika LG i podręcznikach montażu. ••Szkody wynikające z nieprawidłowego używania, nieprawidłowego montażu, naprawy lub konserwacji. Nieprawidłowa naprawa obejmuje także stosowanie części, które nie zostały zaakceptowane ani ujęte w specyfikacji przez firmę LG. 59 PL Nietypowe wibracje lub hałasy spowodowane przez nieusunięcie bolców zabezpieczających lub konstrukcji wspierającej. Konstrukcja wspierająca Kartonowa podstawa Usunąć bolce zabezpieczające i konstrukcję wspierającą. Bolec zabezpieczający Wyciek spowodowany przez zanieczyszczenia (włosy, kłaczki) na uszczelce i szybie drzwiowej. Oczyścić uszczelkę i szybę. Brak odpływu spowodowany blokadą filtra pompy. Wyczyścić filtr pompy. Woda nie napływa, ponieważ filtry zaworu wlotowego są zanieczyszczone lub węże doprowadzenia wody są pozaginane. Oczyścić filtr zaworu wlotowego lub zamontować ponownie węże doprowadzenia wody. Filtr wlotowy Gorąco Prane rzeczy są gorące lub ciepłe po zakończeniu prania, ponieważ węże wlotowe zainstalowano odwrotnie. Woda nie dopływa do pralki ponieważ kran jest zakręcony. 60 Wąż doprowadzenia ciepłej wody Kran Zimna Wąż doprowadzenia zimnej wody Zamontować ponownie węże doprowadzania wody. Odkręcić kran. PL Wyciek spowodowany nieprawidłowym montażem węża odpływowego lub zablokowaniem węża odpływowego. Kolanko Zamontować ponownie wąż odpływowy. Przypięcie Wyciek spowodowany nieprawidłowym montażem węża doprowadzenia wody lub stosowaniem węża innej marki. Zamontować ponownie wąż doprowadzenia wody. Brak zasilania spowodowany poluzowaniem styku przewodu zasilania z gniazdem zasilania lub problemem z gniazdem zasilania. Podłączyć ponownie przewód zasilania lub wymienić gniazdo elektryczne. Poziom Serwisowy przejazd w celu przewozu, odebrania lub montażu produktu lub po instrukcje stosowania produktu. Usunięcie i ponowny montaż Produktu. Gwarancja obejmuje jedynie wady wytwórcze. Pomoc serwisowa nie obejmuje skutków nieprawidłowego montażu. Jeśli nie wszystkie śruby są zamontowane prawidłowo, może to spowodować silne wibracje (wyłącznie model na podstawie). Zamontować 4 śruby na każdym rogu (16 szt). Odgłos łomotania wody (uderzania), gdy pralka jest napełniana wodą. Nagłe zatrzymanie przepływu Dostosować wody Wysokie ciśnienie wody Uderzenie Głośny dźwięk Samoistny przepływ wody ciśnienie wody przez przykręcenie domowego zaworu wody lub kranu. 61 DANE ROBOCZE PL Karta produktu wg Dyrektywy Komisji (UE) nr 96/60/EC. Znak towarowy dostawcy LG Identyfikator modelu dostawcy LSWD100 Klasa efektywności energetycznej modelu określona zgodnie z załącznikiem IV, wyrażona jako „Klasa efektywności energetycznej… w skali od A (bardziej sprawna) do G (mniej sprawna)”. Jeżeli informacje te podane są w formie tabeli, dane te mogą zostać wyrażone w inny sposób pod warunkiem, że wynika z niego, że skala rozpoczyna się od A (bardziej sprawna) a kończy na G (mniej sprawna). A Jeżeli informacje podawane są w formie tabeli oraz jeżeli urządzenia wymienione w tabeli uzyskały „wspólnotowe oznakowanie ekologiczne” zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 880/92, informacja ta może zostać tam włączona. W tym przypadku w nagłówku umieszczony zostanie zapis: „wspólnotowe oznakowanie ekologiczne” a pozycja ta będzie się składać z egzemplarza oznakowania ekologicznego. Niniejszy przepis nie narusza jakichkolwiek wymogów opartych na systemie oznakowań ekologicznych UE. Nie Zużycie energii na pranie, wirowanie i suszenie w kWh, na pełny cykl, zgodne z pkt V załącznika V. 4.08 kWh / cykl Zużycie energii tylko na pranie i wirowanie w kWh na cykl prania zgodne z pkt VI 1.26 załącznika I. kWh / cykl Klasa wydajności prania ustalona na podstawie załącznika IV. Wyrażona jako „Klasa wydajności prania… w skali od A (wyższa) do G (niższa)”. Dane te mogą zostać wyrażone w inny sposób pod warunkiem, że wynika z niego, że skala rozpoczyna się od A (wyższa) a kończy na G (niższa). A Wydajność odwirowywania wody dla standardowego cyklu prania bawełny w temperaturze 60 °C, ustalona zgodnie z procedurami badawczymi norm zharmonizowanych, określonymi w art. 1 ust. 2, wyrażona jako „woda pozostała po odwirowaniu…% (jako procent suchej masy prania)”. 44 % Maksymalna osiągana prędkość wirowania zgodna z pkt VIII załącznika I. 1600 obr./min 62 PL Karta produktu wg Dyrektywy Komisji (UE) nr 96/60/EC. Pojemność prania urządzenia dla standardowego cyklu prania bawełny w temperaturze 60 →C, określona w załączniku I, pkt. IX. 12 kg Pojemność suszenia urządzenia dla standardowego cyklu „sucha bawełna”, zgodna z pkt X załącznika I. 7 kg Zużycie wody na pranie, wirowanie i suszenie, w litrach, na pełny cykl zgodne z pkt XI załącznika I. 75 litry / cykl Zużycie wody tylko na pranie i wirowanie, w litrach, na standardowy cykl prania (i wirowania) bawełny w temperaturze 60 °C, ustalone zgodnie z procedurami badawczymi norm zharmonizowanych, określonych w art. 1 ust. 2. 73 litry / cykl Czas prania i suszenia. Zaprogramowany czas pełnego cyklu (pranie bawełny w temperaturze 60 °C oraz suszenie „sucha bawełna”) dla znamionowej pojemności prania, ustalony zgodnie z procedurami badawczymi norm zharmonizowanych, określonymi w art. 1 ust. 2. 860 min. Zużycie energii i wody równe dwustukrotnemu zużyciu wyrażonemu w pkt 5 (energia) i 12 (woda). Jest ono wyrażone jako „szacowane roczne zużycie dla czteroosobowego gospodarstwa domowego, przy każdorazowym użyciu suszarki (200 cykli)”. 816 kWh / rok 15000 litry / rok Zużycie energii i wody równe dwustukrotnemu zużyciu wyrażonemu w pkt 6 (energia) i 13 (woda). Jest ono wyrażone jako „szacowane roczne zużycie dla czteroosobowego gospodarstwa domowego, bez użycia suszarki (200 cykli)”. 252 kWh / rok 14600 litry / rok 63 Notatka Notatka Notatka Notatka Notatka Notatka Notatka Notatka
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement