Descargar manual

Descargar manual
SK 1080/1
Atención
Lea, entienda y siga todas las instrucciones de seguridad de este
manual antes de usar esta herramienta
SIERRA CALADORA
SK 1080 manual.qxd
4/13/2004
12:37 PM
Page 2
Manual del Usuario
INDICE
SECCIÓN
2
PÁGINA
* Introducción
3
* Normas generales de seguridad
3
* Normas específicas de seguridad
5
* Especificaciones técnicas
5
* Descripción de funcionamiento
6
* Instrucciones de ensamblado
6
* Instrucciones de operación
7
* Mantenimiento
7
* Despiece
9
* Listado de partes
10
* Notas
11
SK 1080 manual.qxd
4/13/2004
12:37 PM
Page 3
Manual del Usuario
INTRODUCCIÓN
Su herramienta tiene muchas características que harán su trabajo más rápido y fácil. Seguridad,
comodidad y confiabilidad fueron tenidos como prioridad para el diseño de esta herramienta,
hace fácil el mantenimiento y la operación.
ADVERTENCIA: lea atentamente el manual completo antes de intentar usar esta herramienta. Asegúrese de prestar atención a todas las advertencias y las precauciones a lo largo de
este manual.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: lea y entienda todas las instrucciones. La falta de seguimiento de las instrucciones listadas abajo puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lastimaduras
personales serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Mesas desordenadas y áreas oscuras pueden
causar accidentes.
• No use la máquina en atmósferas explosivas, tales como frente a la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta eléctrica genera chispas, las cuales pueden provocar incendios.
• Mantenga a los observadores, chicos y visitantes lejos de la máquina mientras la está operando. Las
distracciones pueden causarle la pérdida del control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
• Las fichas de las herramientas deben coincidir con el tomacorrientes. No la modifique bajo ninguna forma. No utilice adaptadores para herramientas eléctricas con toma a tierra. Las fichas sin
modificar y tomacorrientes que encajen correctamente reducen el riesgo de choque eléctrico.
• Evite el contacto del cuerpo con las superficies descargadas a tierra tales como tubos, radiadores, rangos
y refrigeradores. Hay un aumento de riesgos de descarga eléctrica si su cuerpo es descargado a tierra.
• No exponga la máquina a la lluvia o a condiciones de humedad. La entrada de agua en la máquina aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
• No abuse del cable. Nunca use el cable para llevar la herramienta o tirar del cable para sacarlo del
tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, del aceite, bordes filosos y partes móviles. Haga
reemplazar los cables dañados por personal autorizado. Los cables dañados incrementan los riesgos de descarga eléctrica.
• Si el cordón de alimentación se daña deberá ser reemplazado por el fabricante o su representante.
• Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, utilice una extensión del cable adecuado para exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores disminuye el riesgo de choque eléctrico.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL COMPONENTE LASER
El láser usado en ésta máquina es clase 1 con máximo 0.39mW de potencia y 650nm de long
tud de onda. Este tipo de láser no presenta una amenaza normalmente, pero mirar directamen
te al rayo, puede causar ceguera temporal.
PRECAUCION
No mire directamente al rayo láser. Existe riesgo si usted mira deliberadamente el rayo.
El láser debe ser usado y mantenido de acuerdo a estas instrucciones:
LUZ LAS E R
No mire directo
al rayo lás er.
Utilícelo solo en el
momento de tr abajar .
Pr oducto láser cl ase 1
3
SK 1080 manual.qxd
4/13/2004
12:37 PM
Page 4
Manual del Usuario
SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté
usando la máquina. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicación. Un momento de desatención mientras está operando la máquina puede tener como resultado una lastimadura seria.
• Vístase correctamente. No use ropa floja o joyería. Contenga el pelo. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. La ropa suelta, joyería o el pelo largo pueden
ser atrapados por las partes móviles.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese que la llave esté en la posición de apagado antes de
enchufar la máquina. Llevar la máquina con el dedo en la llave de encendido o enchufar máquinas que tengan la llave en la posición de encendido invita a que ocurran accidentes.
• No sobre extienda la distancia con la máquina. Mantenga buen calzado y vestimenta siempre. Un calzado y vestimenta adecuados permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
• Use el equipo de seguridad. Siempre use protección ocular. Máscara para polvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco, o protección auditiva, deben ser usadas en las condiciones
apropiadas.
• Antes de conectar la herramienta a una fuente de energía (receptáculo, salida, etc.), asegúrese que el voltaje de provisión sea el mismo que el mencionado en el plato nominal de la herramienta. Una fuente de potencia mayor que la especificada para la máquina puede ocasionar lastimaduras serias para el usuario como también puede dañar la máquina.
• Remueva la llave de ajuste de la hoja antes de encender la maquina. Una llave que haya sido
dejada junto con una parte movil de la herramienta puede ocasionar lastimaduras personales.
USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA
• Use mordazas o alguna otra manera práctica para asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con las manos o contra su cuerpo es inestable y puede generar una pérdida de control.
• No fuerce la máquina. Use la máquina correcta para su aplicación. La máquina correcta realizará mejor y de manera más segura el trabajo para el cual fue diseñado.
• No use la máquina si la llave de encendido no enciende o apaga. Cualquier máquina que no
pueda ser controlada con la llave es peligrosa y debe ser reparada.
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer algún ajuste, cambiar accesorios o guardar la máquina. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de que la máquina se
encienda accidentalmente.
• Almacene las máquinas eléctricas fuera del alcance de los chicos y cualquier otra persona que
no esté capacitada en el manejo. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios que
no están capacitados.
• Mantenga la herramienta con cuidado. Mantenga las herramientas cortantes filosas y limpias.
Las herramientas correctamente mantenidas, con sus bordes filosos son menos probable que
se empasten y son más fáciles de controlar.
• Chequee si hay una mala alineación o un empaste de partes móviles, partes rotas, o cualquier
otra condición que pueda afectar la operación de la máquina. Si hay daños haga reparar la
máquina antes de usarla. Muchos accidentes son causados por máquinas con un mantenimiento pobre.
• Use solamente accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Accesorios que funcionan para una máquina pueden ser peligrosos cuando son usados en otra máquina.
• No altere o use mal la máquina. Esta máquina fue construida con precisión. Cualquier alteración
o modificación no especificada es un mal uso y puede resultar en una condición peligrosa.
• Es recomendable que use un dispositivo de seguridad adecuado, tal como un interruptor térmico y diferencial cuando esta usando equipos eléctricos.
4
SK 1080 manual.qxd 4/13/2004 12:38 PM Page 5
Manual del Usuario
R E PA R A C I Ó N
• La reparación de la herramienta debe ser llevada a cabo solamente por un personal de reparaciones calificado. La reparación o el mantenimiento realizado por una persona no calificada puede generar peligro de lastimadura.
• Cuando esté reparando la máquina use únicamente partes de reemplazo idénticas. Siga las
instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o la falta en el seguimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden ocasionar el
riesgo de una descarga eléctrica o lastimadura.
N O R M A S E S P E C Í F I C A S D E S E G U R I D A D PA R A
SIERRA CALADORA
• Sostenga la máquina de las partes de goma aisladas cuando esté realizando una operación
donde la máquina de corte pueda estar en contacto con alguna instalación escondida o su
propio cable. El contacto con un cable con corriente puede dejar expuestas partes de metal
de la máquina con corriente y darle una descarga al operador.
• Nunca deje la llave de ajuste en la herramienta antes de encender la máquina.
• Nunca deje la traba de la llave de encendido en la posición "encendido", antes de enchufar
la máquina asegúrese que la traba esté en la posición "apagado".
• Cuando arranque la máquina déjela correr por algunos minutos antes de usarla en la pieza
de trabajo. Mire la vibración o la ondulación que puedan indicar una instalación pobre.
• Asegure el material a ser trabajado. Nunca lo sostenga con sus manos o con sus piernas.
• No use hojas de corte dañados.
• Mantenga sus manos lejos de las partes móviles.
• Siempre use anteojos de seguridad y máscara de polvo cuando esté trabajando, especialmente cuando está trabajando sobre el nivel de su cabeza.
• No toque la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación. Puede estar muy caliente y le puede quemar su piel.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
VOLTAJE/FRECUENCIA
220V~ 50-60Hz
110V ~ 60Hz
POTENCIA
710W - 1HP
VELOCIDAD EN VACIO
n0=800~3000/min
CAPACIDAD DE CORTE
85mm - 3 3/8”
PESO
2,6kg - 5,51lb
CABLE DE EXTENSIÓN
• Haga reemplazar los cables dañados por un personal autorizado. El uso de cables dañados
puede dar descargas eléctricas, quemar o electrocutar.
• Si es necesario un cable de extensión, debe ser usado un cable con el tamaño adecuado de
los conductores. La tabla muestra el tamaño correcto para usar, dependiendo en la longitud
del cable y el rango de amperaje especificado en la etiqueta de identificación de la máquina.
Si está en duda, use el rango próximo más grande. Siempre use cables de extensión listados
en UL y CSA.
5
SK 1080 manual.qxd
4/13/2004
12:38 PM
Page 6
Manual del Usuario
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE EXTENSIÓN
110 V
Rango de amperaje
Longitud del cable
de la herramienta
50ft
15m
3~6
6~8
8~11
100ft
30m
16 AWG
2,5mm2
16 AWG
2,5mm2
16 AWG
2,5mm2
14 AWG
3,00mm2
12 AWG
2,5mm2
10 AWG
5,00mm2
220 V
Rango de amperaje
de la herramienta
Longitud del cable
50ft
15m
100ft
30m
18 AWG
2,00mm2
16 AWG
2,5mm2
6~8
16 AWG
2,5mm2
14 AWG
3,00mm2
8~11
14 AWG
3,00mm2
12 AWG
4,00mm2
3~6
DESCRIPCION DE
FUNCIONAMIENTO
1. INTERRUPTOR
2. SCROLL - CABEZAL GIRATORIO
2
4
3
3. PERILLA DE REGULACION PENDULAR
4. LASER
1
5
5. AJUSTE DE HOJA
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
• Desembalaje
Remueva la máquina de la caja y examínela cuidadosamente. No deseche el cartón o cualquier material de embalaje hasta que todas las partes sean examinadas.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, SIEMPRE apague la máquina y desconéctela de la fuente de energía antes de instalar o cambiar la hoja sierra.
INSTALAR O REMOVER UNA HOJA DE SIERRA
Para instalar:
1. Afloje el tornillo de fijación.
2. Coloque la hoja de sierra en el eje. Asegúrese que quede bien calzada.
3. Ajuste el tornillo de fijación.
Para remover:
1. Desconecte la maquina del toma corriente.
2. Afloja el tornillo de fijación.
3. Remueva la hoja de sierra.
AJUSTE DEL ANGULO DE CORTE
Antes de ajustar el angulo de corte, remueva la pieza de conexión para aspirar.
Despues de aflojar el tornillo y deslizarlo suavemente en la direccion de la hoja de sierra, la base
6
SK 1080 manual.qxd
4/13/2004
12:38 PM
Page 7
Manual del Usuario
puede ser ajustada a un maximo de 45º tanto hacia la izquierda como hacia la derecha. Despues
del ajuste inicial, ajuste el tornillo asi la base puede ser ajustada por ultima vez. Seleccione el
angulo correcto de corte ayudandose con un triangulo, por ejemplo.
Ajuste firmemente el tornillo.
Cuando vuelva a la posicion 0º (posición normal), presiona la base del plato suavemente en la
direccion de la manija hasta que sienta que encastra y nuevamente ajuste el tornillo.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
• Encendido
Para dar arranque:
1. Para prender su maquina empuje la llave de encendido (1) hacia
arriba.
2. Para apagar la máquina libere la llave la cual tiene el resorte cargado y regresará automáticamente a la posición de apagado.
• Para operación continua:
1. Interruptor
2. Interruptor
5
2
1
La llave también está equipada con un botón de traba en la posición de encendido.
1. Para encender y trabar en la posición de encendido, deslice la llave (1) hacia arriba en la posición de encendido (1) y presione el botón (5) que está en su lateral del frente hacia abajo hasta que la llave se quede trabada en la posición.
2. Para destrabar la llave y apagar la máquina, vuelva a presionar el interruptor 1 y luego libérelo.
PRECAUCIÓN: No guarde la máquina con la llave trabada en la posición de encendido. Esto generará que la máquina arranque inmediatamente cuando sea enchufada, causando
posiblemente un daño y lesiones personales.
CUIDADO: Antes de enchufar la herramienta siempre chequee que la llave esté correctamente accionada y que cuando la suelte vuelva a la posición de apagado.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: es recomendable que todas las reparaciones o reemplazos sean realizados
por un servicio técnico calificado.
• Mantenimiento general
Antes de cada uso inspeccione la esmeriladora, la llave y el cable para ver si están dañados.
Chequee por partes dañadas, faltantes o gastadas. Chequee si hay tornillos que se perdieron,
mal alineación o partes móviles sueltas, o cualquier otra condición que pueda afectar la operación.
Si ocurre una vibración anormal o un ruido anormal, apague la máquina inmediatamente y resuelva este problema antes de futuros usos.
• Escobillas de carbones
Las escobillas y los colectores de la herramienta deben ser examinados frecuentemente. Su buen
contacto hace que la herramienta sea enérgica. Cuando la chispa alrededor del colector se vuelva más grande las escobillas de carbón deben ser cambiadas por un personal autorizado.
7
SK 1080 manual.qxd
4/13/2004
12:38 PM
Page 8
Manual del Usuario
• Limpieza
ADVERTENCIA: antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, la herramienta debe ser desconectada de la fuente de energía. El método de limpieza más efectivo puede ser soplar con aire comprimido seco. Siempre use anteojos protectores cuando esté limpiando la máquina con aire comprimido.
Mantenga la manija de la máquina limpia, seca y libre de aceite o grasa. Use solamente un jabón suave y un paño suave y húmedo para limpiar la máquina. Muchos productos de limpieza
del hogar contienen químicos los cuales pueden dañar seriamente el plástico y otras partes aisladas.
La apertura de ventilación debe ser mantenida limpia. No intente limpiarla introduciendo objetos punzantes a través de las aberturas.
CUIDADO: no es permitido el uso de agentes químicos para limpiar la máquina. No use petróleo, laca, diluyentes de pintura o productos similares.
8
SK 1080 manual.qxd
4/13/2004
12:38 PM
Page 9
Manual del Usuario
D E S P I E C E S K 1 0 8 0/1
9
SK 1080 manual.qxd
4/13/2004
12:38 PM
Page 10
Manual del Usuario
L I S TA D O D E PA RT E S S K 1 0 8 0 / 1
Item Código
300
2
3
600
700
400
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
10
SK1080-1R1300
SK1080-1R1002
SK1080-1R1003
SK1080-1R1600
SK1080-1R1700
SK1080-1R1400
SK1080-1R1007
SK1080-1R1008
SK1080-1R1009
SK1080-1R1010
SK1080-1R1011
SK1080-1R1012
SK1080-1R1013
SK1080-1R1014
SK1080-1R1015
SK1080-1R1016
SK1080-1R1017
SK1080-1R1018
SK1080-1R1019
SK1080-1R1020
SK1080-1R1021
SK1080-1R1022
SK1080-1R1023
SK1080-1R1024
SK1080-1R1025
SK1080-1R1026
SK1080-1R1027
SK1080-1R1028
SK1080-1R1029
SK1080-1R1030
SK1080-1R1031
SK1080-1R1032
SK1080-1R1033
SK1080-1R1034
SK1080-1R1035
SK1080-1R1036
SK1080-1R1037
SK1080-1R1038
SK1080-1R1039
SK1080-1R1040
SK1080-1R1041
SK1080-1R1042
SK1080-1R1043
SK1080-1R1044
SK1080-1R1045
SK1080-1R1046
SK1080-1R1047
SK1080-1R1048
SK1080-1R1049
SK1080-1R1050
SK1080-1R1051
SK1080-1R1052
SK1080-1R1053
Descripción
Item
INDUCIDO
54
RODAMIENTO
55
PLACA
56
JGO DE CARBONES 57
PORTACARBONES
58
CAMPO
500
RODAMIENTO
60
SOPORTE
61
PERNO
62
CAPACITOR
63
RODAMIENTO
64
SOSTEN
65
TAPON
66
RESORTE
67
PERILLA
68
PERILLA
69
ARANDELA
70
ARANDELA
71
ARANDELA
72
TORNILLO
73
CONTRAPESO
74
CONTRAPESO
75
PLACA
76
ARANDELA
77
ARANDELA
78
CLIP CIRCULAR
79
SET DE ENGRANAJES 80
RODAMIENTO
81
RODILLO
82
ARANDELA
83
CLIP CIRCULAR
84
PERNO
85
RODAMIENTO
86
BLOQUE GUIA
87
PERNO
88
PERNO
89
EMBOLO
90
SELLO
RODAMIENTO
SOPORTE
RESORTE
ARANDELA
TORNILLO
2820585000
SOPORTE
GUARDA
CUBIERTA
SET DE LASER
CUBIERTA
ENSAMBLE PBC
MANIJA PENDULAR
CUBIERTA IZQUIERDA
TAPON
Código
SK1080-1R1054
SK1080-1R1055
SK1080-1R1056
SK1080-1R1057
SK1080-1R1058
SK1080-1R1500
SK1080-1R1060
SK1080-1R1061
SK1080-1R1062
SK1080-1R1063
SK1080-1R1064
SK1080-1R1065
SK1080-1R1066
SK1080-1R1067
SK1080-1R1068
SK1080-1R1069
SK1080-1R1070
SK1080-1R1071
SK1080-1R1072
SK1080-1R1073
SK1080-1R1074
SK1080-1R1075
SK1080-1R1076
SK1080-1R1077
SK1080-1R1078
SK1080-1R1079
SK1080-1R1080
SK1080-1R1081
SK1080-1R1082
SK1080-1R1083
SK1080-1R1084
SK1080-1R1085
SK1080-1R1086
SK1080-1R1087
SK1080-1R1088
SK1080-1R1089
SK1080-1R1090
Descripción
BLOQUE GUIA
CARCASA IZQUIERDA
TORNILLO
AJUSTE DE VELOCIDAD
GUARDA DE CABLE
INTERRUPTOR
ENSAMBLE PBC
ANCLAJE
TORNILLO
CONECTOR
INDICADOR DE PODER
GUARDA
GUARDA DE CABLE
CARCASA DERECHA
TORNILLO
CUBIERTA DERECHA
PERILLA DE AJUSTE
MANIJA
ALMACENADOR DE CUCHILLA
TUERCA
CUBIERTA
SOPORTE
RESORTE
SOPORTE
PERNO DE SOPORTE
PLACA BASE
ARANDELA
TORNILLO
INDUCTOR DE PLOMO
CABLEADO INTERNO
BOLILLA DE ACERO
RESORTE
TUBO DE RESORTE
PERILLA
GUIA
LLAVE HEXAGONAL
ADAPTADOR DE ASPIRADORA
SK 1080 manual.qxd
4/13/2004
12:38 PM
Page 11
Manual del Usuario
N O TA S
11
SK 1080 manual.qxd
4/13/2004
Manual del Usuario
N O TA S
12
12:38 PM
Page 12
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising