Advertisement
Advertisement
CV_KH5524_UL26158_LB3.qxd 13.01.2009 9:45 Uhr Seite 1
DIGITAL BATHROOM SCALES
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5524-12/08-V2
KH 5524
DIGITAL BATHROOM SCALES
Operating instructions
DIGITAALINEN HENKILÖVAAKA
Käyttöohje
DIGITAL PERSONVÅG
Bruksanvisning
DIGITAL PERSONVÆGT
Betjeningsvejledning
Ψ ΗΦ Η Ζ ΥΓΓΑ
Οδηγίες χρήσης
DIGITALE PERSONEN-WAAGE
Bedienungsanleitung
CV_KH5524_UL26158_LB3.qxd 13.01.2009 9:45 Uhr Seite 4
KH 5524
r q w e
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 1
CONTENT
Safety instructions
Technical data
Description of the appliance
Intended Use
Items supplied
Taking the scale into use
Weighing
Warning indicators
Replacing the batteries
Usage and safe-keeping
Cleaning
Non-functionality
Disposal
Warranty and Service
Importer
PAGE
3
4
4
4
3
3
3
3
2
2
5
6
6
5
5
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 2
DIGITAL BATHROOM
SCALES KH5524
Safety instructions
Danger!
Ensure that liquids cannot permeate into the glass scale or into the display. There is a risk of electric shock!
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Warning!
Do not place the glass scale in close vicinity to sources of heat. The scale and the display may only be operated at temperatures between 10° and 40°C.
Higher or lower temperatures can lead to malfunctions or to permanent damage.
Never burden these scale with a weight of more than 150 kg / 330 lb!
This could irreparably damage the scale.
Information regarding interaction with batteries
This appliance utilises a battery. Regarding your interaction with batteries, please observe the following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries.
The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries.
Leaking batteries can cause damage to the appliance.
• Remove the battery if you do not intend to use the appliance over an extended period.
• In the event of the batteries leaking acids, wear protective gloves.
• Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them.
If a battery is swallowed, medical assistance must be sought IMMEDIATELY.
Notice!
Avoid electrostatic charging and discharging.
These can cause erroneous displays and/or the sudden deactivation of the scale.
For damage caused by...
• opening of the scale housing,
• repairs attempted by non-qualified personnel and
• improper usage of the scale
...no liability/warranty will be accepted by the manufacturer! .
Technical data
Maximal weighing capacity:
Tolerance range:
150 kg / 330 lb
+/- (1% + 0.1kg/0.2lb)
( at 30 kg - 150 kg )
Minimal measurable weight:
Selectable measurement units:
3 kg / 6.6 lb kg / lb
- 2 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 3
Division:
Operating temperature:
Display for weak battery
Overload indicator
Error indicator
Battery operation:
0.1 kg / 0.2 lb
10°C–40°C
1 x CR2032 / 3V
(Lithium Batteries)
Taking the scale into use
1. Open the battery compartment r by sliding the cover in the direction of the arrow and then removing it. Remove the insulation tape from the battery compartment r and then insert the battery into the battery compartment r , taking care to observe the correct polarity.
Description of the appliance
q Display w Selector switch (kg / lb) e Safety glass r Battery compartment
Intended Use
This digital glass scale is intended exclusively for use
• as a personal weighing scale
• in a domestic environment.
2. Slide the cover back on to the battery compartment r until it firmly engages.
3. Set the desired unit of weight (kg or lb) by pressing the selector switch w .
• Place the scale on a flat and firm surface .
Ensure that neither the floor at the location of the scale nor the upper surface of the scale are wet, otherwise there is a risk of slipping!
Notice!
This glass scale contains sensitive electronic components and it should therefore NOT be located:
• close to sources of heat
• in environments with extreme air humidity.
Items supplied
Digital glass scale
1 x CR2032 / 3V lithium battery
Operating instructions
Before using the appliance for the first time, check to ensure that the items are complete and undamaged.
Weighing
Important:
NEVER burden the scale one-sidedly. ALWAYS step onto the scale in the middle and with both feet.
Otherwise, the scale could tip and become irreparably damaged. Additionally, there is the risk of falling over!
- 3 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 4
Important:
Never use the scale if it is wet or moist. Never step onto the scale with wet or moist feet. There would be a serious risk of slipping and personal injury!
Important:
NEVER jump onto the glass scale, this could irreparably damage it.
1. Tap with your foot in the middle of the glass scales until the indicator "8888" appears in the display q .
2. As soon as the indicator changes and "0.0" appears in the display q , step onto the glass scale with both feet. Stand as still as possible and without displacing your weight.
3. During the weighing process, the indicated weight increases until your personal weight is shown.
4. When your personal weight has been determined, the result blinks twice in the display q .
Warning indicators
Should the display q indicate "Err", the scale is not able to measure your weight. In this case, step down from the scale, wait a few seconds and then try again.
Take note that you need to both stand still and not interrupt the weighing procedure.
Replacing the batteries
1. Open the battery compartment r by sliding the cover in the direction of the arrow and then removing it.
2. Slide the old battery out of the battery compartment r .
3. Slide in a new battery of the type CR 2032, as per the polarity details marked on the cover of the battery compartment r , until it sits firmly.
4. Slide the cover back on to the battery compartment r until it firmly engages.
Should your weight exceed the maximum weighing capacity of 150 kg / 330 lb, "0 - Ld" is shown in the display q . You should IMMEDIATELY step down from the scale, otherwise it could be damaged.
When "L0" appears in the display q you must replace the batteries.
Usage and safe-keeping
• Take note that the weighing results from different glass scales can vary slightly from each other.
• Avoid unnecessary battery discharge.
Accordingly, do not place objects on the glass scale when it is not being used.
Remove the battery if you do not intend to use the scale for an extended period.
• Keep the glass scale at a clean and dry location.
- 4 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 5
• Avoid electrostatic charging.
• Your glass scale is a sensitive electronic appliance.
As such, it can occasionally be disturbed by other high-frequency devices that are being operated in the immediate vicinity (e.g. mobile telephones,
CB radio stations, radio remote controls and microwave ovens).
Should irregular or inaccurate details be indicated in the display q , either remove the glass scale from the source of the disturbance or switch the source of the disturbance off whilst you are using the appliance.
Cleaning
Clean your glass scale exclusively with a neutral detergent and a soft cloth.
Non-functionality
Warning of potential appliance damage:
Do not attempt to dismantle the appliance or to carry out repairs yourself. You could potentially damage the sensitive electronic components.
Repairs to your appliance may only be carried out by qualified service personnel!
No liability will be accepted for damage resulting from improper use and/or the opening of the appliance!
In the event of faulty operation or if the display is incorrect, please check the following conditions:
• Has the battery been inserted into the battery compartment r with the correct polarity?
• Is the selector switch w (kg/lb) set to the correct position?
Perform a reset on the scale:
• For this, remove the old battery from the battery compartment r .
• Wait a few seconds, then insert the battery back into the battery compartment r .
If these measures do not correct the problem, please contact the appropriate service partner for your country.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
- 5 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 6
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal modifications not carried out by our authorized Service
Centre. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168 e-mail: [email protected]
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056 e-mail: [email protected]
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 6 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 7
SISÄLLYSLUETTELO
Turvaohjeet
Tekniset tiedot
Laitteen kuvaus
Määräystenmukainen käyttö
Toimituslaajuus
Käyttöönotto
Punnitseminen
Varoitukset
Paristojen uusiminen
Käyttö ja säilytys
Puhdistus
Vikatapauksessa
Hävittäminen
Takuu ja huolto
Maahantuoja
SIVU
9
10
10
10
9
9
9
9
8
8
10
11
11
12
12
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 7 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 8
DIGITAALINEN
HENKILÖVAAKA
KH5524
Turvaohjeet
Vaara!
Varmista, ettei lasivaakaan ja näyttöön pääse mitään nesteitä. On olemassa sähköiskun vaara!
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava ja varmistettava, etteivät he leiki laitteella.
Varoitus!
Älä aseta lasivaakaa lämpölähteiden välittömään läheisyyteen. Lasivaakaa ja näyttöä saa käyttää vain 10 - 40 °C:n lämpötiloissa. Korkeammissa tai matalammissa lämpötiloissa saattaa esiintyä virhetoimintoja tai syntyä pysyvä vaurio.
Älä kuormita lasivaakaa yli 150 kg:n / 330 lb:n painolla!
Muutoin lasivaaka saattaa vaurioitua pysyvästi.
Ohjeita paristojen käsittelyyn
Laitteessa on paristo. Huomaa paristojen käsittelystä seuraavaa:
Räjähdysvaara!!
Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudelleen.
• Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot saattavat vahingoittaa laitetta.
• Jos et käytä laitetta pidempään, poista paristot.
• Käytä suojakäsineitä paristojen vuotaessa.
• Puhdista paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla liinalla.
• Paristoja ei saa jättää lasten ulottuville.
Lapset saattavat pistää paristot suuhunsa ja niellä ne.
Jos paristo on joutunut nieluun, on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon.
Ohje!
Vältä sähköstaattista latausta tai purkauksia.
Muussa tapauksessa saattaa seurauksena olla virheellisiä tuloksia tai lasivaa'an äkillinen sammuminen.
Emme vastaa vahingoista, joiden syynä on ...
• lasivaa'an kotelon avaaminen
• muiden kuin pätevien ammattihenkilöiden suoritamat korjaustyöt
• lasivaa'an tarkoituksenvastainen käyttö, eivätkä ne kuulu takuun piiriin.
Tekniset tiedot
Suurin kantokyky:
Toleranssialue:
Pienin mitattava paino:
Valittavissa olevat mittayksiköt:
Jako:
Käyttölämpötila:
150 kg / 330 lbs
+/- (1% + 0,1 kg/0,2 lb)
(30 - 150 kg:n alueella)
3 kg / 6.6 lbs kg/lb
0,1 kg / 0,2 lbs
10–40 °C
• Älä koskaan avaa paristoja, älä koskaan juota tai hitsaa paristoja. On olemassa räjähdyksen ja loukkaantumisen vaara!
Heikkojen paristojen näyttö
Ylikuormitusnäyttö
Vikanäyttö
Paristokäyttö: 1 x CR2032 / 3V
(litiumparisto)
- 8 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 9
Laitteen kuvaus
q Näyttö w Valintakytkin (kg / lb) e Turvalasi r Paristolokero
Ohje!
Lasivaaka sisältää herkkiä elektronisia rakenneosia, eikä sitä saa siksi asettaa:
• lämpölähteiden lähelle
• ympäristöihin, joissa ilma on erityisen kosteaa.
Toimituslaajuus
Digitaalinen lasivaaka
1 x CR2032 / 3 V:n litiumparisto
Käyttöohje
Tarkasta toimituksen täydellisyys ennen käyttöönottoa ja toimitetut osat mahdollisten näkyvien vaurioiden varalta.
Punnitseminen
Määräystenmukainen käyttö
Tämä digitaalinen lasivaaka on tarkoitettu ainoas-taan
• henkilövaa'aksi
• yksityistalouksien käyttöön.
Käyttöönotto
1. Avaa paristokotelon kansi r työntämällä kantta nuolen suuntaan ja irrottamalla kansi.
Poista eristysnauha paristokotelosta r ja työnnä paristot niiden napaisuutta vastaavasti takaisin paristokoteloon r .
2. Työnnä paristokotelon kansi paristokotelolle r , kunnes se lukittuu paikoilleen.
3. Aseta haluamasi mittayksikkö (kg tai lb) valintakytkimellä w .
• Aseta lasivaakasi tasaiselle, kiinteälle alustalle .
Varmista, että sekä lasivaa'an pystytyspaikan alusta että lasivaa'an pinta ovat kuivia, muutoin on olemassa liukastumisvaara!
- 9 -
Huomio:
Älä koskaan kuormita lasivaakaa toispuoleisesti.
Astu lasivaa'alle aina molemmilla jaloilla. Muutoin lasivaaka saattaa kaatua sivulle ja vaurioitua pysyvästi.
Lisäksi on olemassa kaatumisvaara!
Huomio:
Älä koskaan käytä lasivaakaa sen ollessa märkä tai kostea. Älä koskaan astu lasivaa'alle märillä tai kosteilla jaloilla. On olemassa liukastumisvaara ja kaatumisvaara!
Huomio:
Älä koskaan hyppää lasivaa'alle, se voi muuten vaurioitua.
1. Kosketa jalalla lasivaa'an keskelle, kunnes näytössä q näkyy "8888".
2. Heti, kun näyttö vaihtuu ja näytössä q näkyy "0.0", asetu molemmilla jaloilla lasivaa'alle. Seiso tällöin mahdollisimman paikallaan äläkä siirrä painoasi jalalta toiselle.
3. Punnitustapahtuman aikana näytetty arvo nousee, kunnes painosi on mitattu.
4. Kun paino on mitattu, tulos vilkkuu kahdesti näytössä q .
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 10
Varoitukset
Jos paino ylittää 150 kg:n / 330 lb:n suurimman painokapasiteetin, näytössä q näkyy "0 - Ld".
Astu välittömästi lasivaa'alta, se voi muuten vaurioitua.
Jos näytössä q näkyy "L0", paristo on vaihdettava uuteen.
Jos näytössä q näkyy "Err", lasivaaka ei voi mitata painoa. Astu tässä tapauksessa lasivaa'alta, odota muutamia sekunteja ja yritä uudelleen. Varmista, että seisot rauhallisesti paikoillasi etkä keskeytä punnitustapahtumaa.
Käyttö ja säilytys
• Huomaa, että erilaisten lasivaakojen mittaustulokset saattavat poiketa hieman toisistaan.
• Vältä paristojen latauksen tarpeetonta purkamista.
Älä siksi varastoi lasivaa'alle mitään esineitä, jos sitä ei käytetä.
Poista paristo, jos lasivaakaa ei käytetä pidemmän aikaa.
• Säilytä lasivaaka kuivassa ja puhtaassa paikassa.
• Vältä sähköstaattista latausta.
• Lasivaakasi on herkkä elektroninen laite.
Sellaisena se saattaa ajoittain häiriintyä lähellä käytettävistä korkeataajuuslaitteista (esim.
matkapuhelimet, CB-lähettimet, radiokaukoohjaimet ja mikroaaltouunit).
Jos näytössä q havaitaan virheitä, kuten epäsäänn-
öllisiä tai viallisia näyttöjä, poista lasivaaka häiriölähteen lähettyviltä tai kytke häiriölähde pois päältä tuotetta käyttäessäsi.
Paristojen uusiminen
1. Avaa paristokotelon kansi r työntämällä kantta nuolen suuntaan ja irrottamalla kansi.
2. Työnnä vanha paristo paristokotelosta r .
3. Työnnä uusi tyypin CR 2032 paristo paristokoteloon r sen kannessa olevan napaisuuden mukaisesti, kunnes paristo on tiiviisti paikoillaan.
4. Työnnä paristokotelon kansi paristokotelolle r , kunnes se lukittuu paikoilleen.
Puhdistus
Puhdista lasivaakasi ainoastaan neutraaleilla puhdistusaineilla ja pehmeällä liinalla.
- 10 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 11
Vikatapauksessa
Varo laitevikoja:
Älä yritä purkaa lasivaakaa osiin tai korjata sitä itse mahdollisten vikojen esiintyessä. Muutoin saatat vaurioittaa herkkiä elektronisia rakenneosia.
Lasivaakasi korjaukset saa suorittaa ainoastaan pätevä huoltohenkilöstö!
Emme vastaa laitteen asiattomasta käytöstä ja/tai laitteen avaamisesta aiheutuvista vahingoista!
Vian esiintyessä tai näyttöjen ollessa virheellisiä tarkasta seuraavat mahdollisuudet:
• Onko paristo asetettu paristokoteloon r sen napaisuutta vastaavasti?
• Onko valintakytkin w (kg/lb) oikeassa asennossa?
Nollaa vaaka:
• Poista tätä varten paristo paristokotelosta r .
• Odota muutamia sekunteja ja aseta paristo jälleen paristokoteloon r .
Jos nämä toimenpiteet eivät auttaneet vian korjaamisessa, käänny maassasi toimivan huoltopisteen puoleen.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan.
Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin
2002/96/EC mukainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Paristojen/akkujen hävittäminen
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden seassa. Laki velvoittaa jokaista kuluttajaa toimittamaan paristot ja akut asianmukaisiin keräyspisteisiin tai kauppaan.
Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta paristot/akut ainoastaan purkautuneina.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
- 11 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 12
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19
FIN - 26100 Rauma
Tel.: 02 822 28 87
Fax: 010 293 02 63 e-mail: [email protected]
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, SAKSA www.kompernass.com
- 12 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 13
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Säkerhetsanvisningar
Tekniska data
Beskrivning
Föreskriven användning
Leveransens omfattning
Förberedelser
Väga
Varningar
Byta batteri
Användning och förvaring
Rengöring
Åtgärda fel
Kassering
Garanti och service
Importör
SIDAN
15
16
16
16
14
14
15
15
15
15
16
17
17
18
18
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du
överlåter den till någon annan person!
- 13 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 14
DIGITAL PERSONVÅG
KH5524
Säkerhetsanvisningar
Fara!
Akta så att det inte kommer in vätska i vågen och i vågens display. Då finns risk för elchocker!
Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
Varning!
Ställ inte glasvågen alldeles intill en värmekälla.
Glasvågen och displayen får bara användas vid temperaturer mellan 10° och 40° C. Högre eller lägre temperaturer kan leda till fel i funktionen eller varaktiga skador.
Belasta inte glasvågen med vikter över 150 kg/330 lb!
Om du gör det kan glasvågen bli totalförstörd.
Handskas med batterier
Den här apparaten använder ett batteri.
Tänk på följande när du handskas med batterier:
Explosionsrisk!
Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig upp batterier (som inte är uppladdningsbara).
• Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier.Då finns risk för explosion och personskador!
• Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande batterier kan orsaka skador på apparaten.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda apparaten under en längre tid.
• Ta på skyddshandskar innan du rör vid läckande batterier.
• Rengör batterifacket och batteriernas kontakter med en torr trasa.
• Små barn får inte handskas med batterier.
De kan stoppa dem i munnen och svälja dem.
Om någon råkar svälja ett batteri måste man omedelbart söka läkarvård.
Observera!
Undvik elektrostatisk upp- och urladdning.
Annars kan det hända att vågen visar fel eller plötsligt stängs av.
Tillverkaren tar inget som helst ansvar och lämnar ingen garanti för skador som är ett resultat av att...
• glasvågens hölje öppnats
• reparationer gjorts av okvalificerade personer
• glasvågen använts på ett sätt som den inte är avsedd för.
Tekniska data
Maximal bärkraft:
Toleransområde:
150 kg/330 lb
+/- (1% + 0.1kg/0.2lb)
Minsta mätbara vikt:
(vid 30 kg - 150 kg)
3 kg/6.6 lb
Inställbara måttenheter: kg / lb
Indelning:
Drifttemperatur:
0.1 kg/0.2 lb
10°C – 40°C
Visning för låg batteriladdning
Visning för överbelastning
Felvisning
Batteridrift: 1 x CR2032 / 3V
(litiumbatterie)
- 14 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 15
Beskrivning
q Display w Knapp för at växla måttenhet (kg/lb) e Säkerhetsglas r Batterifack
Observera!
Den här glasvågen innehåller ömtåliga elektroniska komponenter och får därför inte ställas:
• i närheten av värmekällor
• i utrymmen med extremt hög luftfuktighet.
Förberedelser
1. Öppna batterifacket r genom att skjuta locket i pilens riktning och ta av det. Ta ut isoleringsremsan ur batterifacket r och för in batterierna med polerna åt rätt håll i facket r igen.
2. Skjut på locket på batterifacket r tills det klickar fast.
3. Ställ in önskad måttenhet (kg eller lb) med knappen w .
• Ställ glasvågen på en plan och stabil yta .
Se efter så att golvet där du ställer vågen och vågen själv inte är fuktiga, annars kan du halka!
Väga
Föreskriven användning
Den digitala glasvågen ska endast användas som
• personvåg
• i privata hushåll.
Leveransens omfattning
Digital glasvåg
1 st. CR2032/3V litiumbatteri
Bruksanvisning
Kontrollera att leveransen är komplett och att vågen inte har några synliga skador innan du börjar använda den.
Akta:
Belasta aldrig bara ena sidan av vågen.
Ställ dig alltid mitt på vågen med båda fötterna.
Annars kan vågen tippa över och bli totalförstörd.
Dessutom finns risk att du ramlar omkull!
Akta:
Använd aldrig vågen om den är våt eller fuktig.
Stig aldrig upp på vågen med blöta eller fuktiga fötter.
Då kan du halka omkull!
Akta:
Hoppa aldrig upp på glasvågen, då kan den skadas.
1. Peta mitt på vågen med foten tills 8888 kommer upp på displayen q .
2. När displayen q visar 0.0 ställer du dig med båda fötterna på vågen. Stå så stilla som möjligt, utan att förskjuta vikten åt något håll.
3. Mätvärdet ökar tills din faktiska vikt tagits fram.
4. När vågen stannat på din faktiska vikt blinkar resultatet två gånger på displayen q .
- 15 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 16
Varningar
Om vågens maximala kapacitet på 150 kg/330 lb
överskrids visas 0 - Ld på displayen q . Då måste du stiga av vågen så snabbt som möjligt, annars kan den skadas.
Om L0 kommer upp på displayen q måste du byta batteriet .
Om Err visas på displayen q betyder det att glasvågen inte kan mäta den här vikten. I så fall ska du stiga av vågen och vänta i några sekunder innan du gör ett nytt försök. Var noga med att stå stilla och inte avbryta vägningsprocessen.
Användning och förvaring
• Kom ihåg att mätresultaten kan variera en aning mellan olika vågar.
• Undvik att ladda ur batteriet i onödan.
Lägg därför inga föremål på vågen när den inte används.
Ta ut batteriet om du inte ska använda vågen under en längre tid.
• Förvara glasvågen på ett torrt och rent ställe.
• Undvik elektrostatisk urladdning.
• Den här glasvågen är ett känsligt elektroniskt instrument. Därför kan det hända att den störs av högfrekventa apparater som befinner sig i närheten
(t ex mobiltelefoner, CB-radiostationer, radiostyrda fjärrkontroller och mikrovågsugnar).
Om det uppstår fel som t ex orgelbundna eller felaktiga visningar på displayen q ska du flytta vågen längre bort från störningskällan eller stänga av den apparat som stör medan du använder produkten.
Byta batteri
1. Öppna batterifacket r genom att skjuta locket i pilens riktning och ta av det.
2. För ut det gamla batteriet ur batterifacket r .
3. Skjut in ett nytt batteri av typ CR 2032 med polerna så som framgår av bilden inuti facket r tills det fastnar.
4. Skjut locket över batterifacket r tills det klickar fast.
Rengöring
Rengör bara glasvågen med ett neutralt rengöringsmedel och en mjuk trasa.
- 16 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 17
Åtgärda fel
Varning för skador på apparaten:
Försök inte ta isär apparaten eller själv försöka reparera ev. fel på den. Då kan du råka skada
ömtåliga elektroniska komponenter.
Endast kvalificerad servicepersonal får utföra reparationer på apparaten!
Tillverkaren tar inget som helst ansvar för skador som är ett resultat av att apparaten använts på felaktigt sätt eller för att höljet öppnats!
Kontrollera följande om vågen inte fungerar som den ska eller visar fel:
• Ligger batteriet med polerna åt rätt håll i facket r ?
• Står knappen för inställning av måttenhet w
(kg/lb) på rätt läge?
Återställ vågen:
• Ta först ut batteriet ur batterifacket r .
• Vänta i några sekunder och sätt sedan tillbaka batteriet i facket r igen.
Om det inte hjälper ska du vända dig till vår servicepartner i ditt land.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Produkten faller under EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter.
Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Kassera batterier
Vanliga batterier och uppladdningsbara batterier får inte kastas bland hushållssoporna. Den som använder någon typ av batterier är skyldig att lämna in dem till ett godkänt insamlingsställe.
Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier för återvinning/destruktion.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
- 17 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 18
Garanti och service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel.
Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig hantering, användande av våld och vid ingrepp som inte görs av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22
42131 Västra Frölunda
Tel.: 031-491080
Fax: 031-497490 e-mail: [email protected]
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19
FIN - 26100 Rauma
Tel.: 02 822 28 87
Fax: 010 293 02 63 e-mail: [email protected]
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 18 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 19
INDHOLDSFORTEGNELSE
Sikkerhedsanvisninger
Tekniske data
Beskrivelse af glasvægten
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Medfølger ved køb
Første brug
Vejning
Advarsler
Udskiftning af batterier
Brug og opbevaring
Rengøring
I tilfælde af fejl
Bortskaffelse
Garanti og service
Importør
SIDE
21
22
22
22
20
20
21
21
21
21
22
23
23
24
24
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."
- 19 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 20
DIGITAL PERSONVÆGT
KH5524
Sikkerhedsanvisninger
Fare!
Pas på, at der ikke kan trænge fugt ind i glasvægten og i displayet. Der er fare for elektrisk stød!
Denne vægt må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/ eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan vægten anvendes. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med vægten.
Advarsel!
Stil ikke glasvægten lige i nærheden af varmekilder.
Glasvægten og displayet må kun bruges ved temperaturer mellem 10° og 40°. Ved højere eller lavere temperaturer kan det ende med fejlfunktioner, eller den kan ødelægges permanent.
Belast ikke personvægten med en vægt på over
150 kg / 330 lb!
Ellers kan glasvægten ødelægges, så den ikke kan repareres længere.
Anvisninger til omgang med batterier
Vægten bruger et batteri. Overhold følgende ved omgang med batterier:
Eksplosionsfare!
Kast ikke batterierne ind i ild. Batterierne må ikke genoplades.
• Batterierne må aldrig åbnes, loddes eller svejses.
Der er fare for eksplosioner og personskader!
• Kontrollér regelmæssigt batterierne. Batterier, som løber ud, kan beskadige vægten.
• Tag batterierne ud, hvis vægten ikke bruges i længere tid.
• Brug beskyttelseshandsker, hvis batterierne lækker.
• Rengør batterirummet og batterikontakten med en tør klud.
• Lad ikke børn få fat i batterierne. Børn kan putte batterierne i munden og sluge dem. Hvis et batteri sluges, skal der omgående søges lægehjælp.
Bemærk!
Elektrostatisk op- eller afladning skal undgås. Ellers kan det føre til forkerte aflæsninger, eller at glasvægten pludselig slukkes.
For skader på grund af...
• åbning af glasvægtens hus
• reparationer, som ikke udføres af en autoriseret reparatør
• ikke-bestemmelsesmæssig brug af glasvægten påtager vi os ingen hæftelse / garanti.
Tekniske data
Maksimale bæreevne:
Toleranceområde:
150 kg / 330 lb
+/1% 0.1kg/0.2lb)
( ved 30 kg - 150 kg )
Minimumvægt, der kan måles: 3 kg / 6.6 lb
Indstillelige måleenheder:
Inddeling:
Driftstemperatur: kg / lb
0.1 kg / 0.2 lb
10° C - 40° C
Indikation for svage batterier
Overbelastningsindikation
Fejlaflæsning
Batteridrift: 1 x CR2032 / 3
(lithium-batterier)
- 20 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 21
Beskrivelse af glasvægten
q Display w Indstillingskontakt (kg / lb) e Sikkerhedsglas r Batterirum
Bemærk!
Glasvægten indeholder følsomme elektroniske komponenter og må derfor ikke stilles:
• i nærheden af varmekilder
• i omgivelser med ekstrem luftfugtighed.
Medfølger ved køb
Digital glasvægt
1 x CR2032 / 3V lithium-batterier
Betjeningsvejledning
Vejning
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Denne digitale glasvægt må kun bruges
• som personvægt
• til privat hjemmebrug.
Obs:
Belast aldrig glasvægten ensidigt. Stå altid op på vægten i midten med begge fødder. Ellers kan glasvægten vippe til siden og blive beskadiget, så den ikke kan repareres. Der er desuden fare for at falde!
Obs:
Brug aldrig glasvægten, hvis den er våd eller fugtig.
Stå aldrig op på glasvægten med våde eller fugtige fødder. Der er risiko for at glide og fare for at falde!
Obs:
Hop aldrig på glasvægten, da den kan gå i stykker.
Kontrollér, at alle vægtens dele er leveret med, og at der ikke er synlige skader på den, før du tager den i brug.
Første brug
1. Åbn batterirummet r ved at skubbe låget i pilens retning, og tag det af. Tag isoleringsbåndet ud af batterirummet r , og sæt batterierne ind i batterirummet r igen med polerne vendt rigtigt.
1. Rør ved midten af glasvægten med foden, indtil visningen "8888“ kommer frem i displayet q .
2. Når visningen skifter, og "0.0“ vises på displayet q , skal du stille dig med begge fødder på glasvægten.
Stå så stille som muligt uden at forskyde vægten.
3. Mens du vejer dig, stiger den viste værdi, indtil din vægt er fundet.
2. Sæt batterirummets låg på batterirummet r , indtil det går i hak.
4. Når vægten er fundet, blinker resultatet to gange i displayet q .
3 Indstil den ønskede måleenhed (kg eller lb) med valgkontakten w .
• Stil glasvægten på et fladt, fast underlag . Pas på, at underlaget, hvor glasvægten står på, og glasvægtens overflade ikke er fugtig, da du ellers kan glide!
- 21 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 22
Advarsler
Når vægten overskrider den maksimale veje-kapacitet på 150 kg / 330 lb, vises der "O-Ld “ i displayet q .
Gå straks ned fra vægten, da den ellers kan gå i stykker.
Når displayet q viser "L0“, skal batteriet udskiftes.
Hvis displayet q viser "Err“, kan glavægten ikke måle vægten. Gå ned fra vægten, vent nogle sekunder, og prøv igen. Sørg for at stå roligt, så vejningen ikke afbrydes.
Brug og opbevaring
• Bemærk, at måleresultater på forskellige glasvægte kan afvige en smule fra hinanden.
• Sørg for, at der ikke bruges for meget af batteriet.
Lad derfor være med at stille genstande på glasvægten, når den ikke bruges.
Fjern batteriet, hvis du ikke skal bruge glasvægten i længere tid.
• Opbevar glasvægten på et tørt og rent sted.
• Undgå elektrostatisk opladning.
• Glasvægten er et følsomt elektronisk instrument.
Derfor kan den af og til forstyrres af højfrekvensapparater, som er i drift i umiddelbar nærhed
(f. eks. mobiltelefoner, CB-radiostationer, radiofrekvente fjernstyringer og mikrobølgeovne).
Hvis der kommer uregelmæssige eller forkerte aflæsninger frem på displayet q , skal du fjerne glasvægten fra støjkilden eller slukke for den, mens du bruger vægten.
Udskiftning af batterier
1. Åbn batterirummet r ved at skubbe låget i pilens retning, og tag det af.
2. Skub det gamle batteri ud af batterirummet r .
3. Sæt et nyt batteri af typen CR 2032 ind i batterirummet r , indtil det sidder fast med polerne vendt som vist på batterirummets låg.
4. Sæt batterirummets låg på batterirummet r , indtil det går i hak.
Rengøring
Rengør udelukkende glasvægten med neutrale rengøringsmidler og en blød klud.
- 22 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 23
I tilfælde af fejl
Advarsel mod skader på vægten:
Prøv aldrig selv at skille glasvægten ad eller at reparere den ved eventuelle defekter. Du kan komme til at beskadige de følsomme elektroniske komponenter.
Glasvægten må udelukkende repareres af en kvalificeret reparatør!
For skader, som opstår på grund af uhensigtsmæssig brug og/eller åbning af apparatet, giver vi ingen garanti!
Hvis der opstår fejl eller forkerte displays, bedes du kontrollere følgende:
• Er batteriet sat ind i batterirummet r med polerne vendt rigtigt?
• Står indstillingskontakten w (kg/lb) på den rigtige indstilling?
Reset vægten på følgende måde:
• Tag batteriet ud af batterirummet r .
• Vent nogle sekunder, og sæt batteriet ind i batterirummet r igen.
Hvis dette ikke afhjælper fejlen, bedes du henvende dig til vores servicepartner i dit land.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder glasvægten i det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf glasvægten hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg.
Følg de aktuelt gældende regler.
Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Bortskaffelse af batterier/akkuer
Batterier/akkuer må ikke smides ud med husholdningsaffaldet. Alle forbrugere er lovmæssigt forpligtet til at aflevere batterier/akkuer på det kommunale indsamlingssted eller i de respektive forretninger.
Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier / akkuer kan afleveres til miljøskånsom destruktion.
Aflevér kun batterier/akkuer i afladet tilstand.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
- 23 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 24
Garanti og service
På denne glasvægt får du 3 års garanti fra købsdatoen.
Glasvægten er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst din serviceafdeling telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Kun på denne måde garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for sliddele eller ødelæggelse af skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller akkumulatorer.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Kompernass Service Danmark
Hornbækvej 473
DK-3080 Tikøb
Tel.: +45 4975 8454
Fax: +45 4975 8453 e-mail: [email protected]
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 24 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 25
ριιεεχ όμ
Υποδείξεις ασφαλείας
Τεχνικά δεδομένα
Περιγραφή συσκευής
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Σύνολο αποστολής
Θέση σε λειτουργία
Ζύγισμα
Ενδείξεις προειδοποίησης
Αντικατάσταση των μπαταριών
Χρήση και φύλαξη
Καθαρισμός
Στην περίπτωση σφάλματος
Απόρριψη
Εγγύηση και σέρβις πελατών
Εισαγωγέας
Σεελλίίδ α
28
28
29
29
29
30
30
27
27
27
28
26
26
27
27
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση παράδοσης της
συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!
- 25 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 26
Ψ ΗΦ ΑΚ
K H5 4
Η Ζ
• Ποτέ μην ανοίγετε τις μπαταρίες, και ποτέ μην τις
συγκολλείτε. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και
τραυματισμού!
Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος!
Προσέχετε ότι δεν θα πρέπει να εισέρχονται υγρά
στη γυάλινη ζυγαριά και στην οθόνη. Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων,
εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου
για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις
για το πως χρησιμοποιείται η συσκευή. Τα παιδιά
πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι
δεν παίζουν με τη συσκευή.
Προειδοποίηση!
Μην τοποθετείτε τη ζυγαριά πολύ κοντά σε πηγές
θερμότητας. Η γυάλινη ζυγαριά και η οθόνη επιτρέπεται
να λειτουργούν μόνο σε θερμοκρασίες μεταξύ
10° και 40° C. Σε υψηλότερες ή χαμηλότερες
θερμοκρασίες μπορεί να προκύψουν εσφαλμένες
λειτουργίες ή μόνιμη φθορά της συσκευής.
Μην επιφορτίζετε τη γυάλινη ζυγαριά με ένα βάρος
μεγαλύτερο από 150 κιλά / 330 lb (λίμπρες)!
Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να καταστραφεί
η γυάλινη ζυγαριά ανεπανόρθωτα.
Υποδείξεις για τη μεταχείριση των
μπαταριών
Η συσκευή χρησιμοποιεί μία μπαταρία.
Κατά τη μεταχείριση των μπαταριών παρακαλούμε
προσέχετε τα ακόλουθα:
Κίνδυνος έκρηξης!
Μην πετάτε μπαταρίες στη φωτιά.
Μην επαναφορτίζετε τις μπαταρίες.
• Ελέγχετε τακτικά τις μπαταρίες. Οι μπαταρίες με
διαρροή μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στη
συσκευή.
• Όταν δε χρησιμοποιείτε για περισσότερο χρόνο
τη συσκευή, τότε αφαιρέστε τις μπαταρίες.
• Σε μπαταρίες με διαρροή, φοράτε προστατευτικά
γάντια.
• Καθαρίζετε τη θήκη μπαταριών και τις επαφές
μπαταριών με ένα στεγνό πανί.
• Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να φτάνουν στα
χέρια των παιδιών. Τα παιδιά μπορεί να βάλουν
τις μπαταρίες στο στόμα και να τις καταπιούν.
Εάν καταποθεί μία μπαταρία, τότε θα πρέπει
αμέσως να αναζητηθεί ιατρική βοήθεια.
Υπόδειξη!
Αποφεύγετε ηλεκτροστατική φόρτιση ή εκφόρτιση.
Σε άλλη περίπτωση ίσως υπάρξουν εσφαλμένες
ενδείξεις ή αιφνίδια απενεργοποίηση της γυάλινης
ζυγαριάς.
Για βλάβες από ...
• άνοιγμα του καλύμματος της γυάλινης ζυγαριάς,
• εργασίες επισκευής που πραγματοποιήθηκαν
από μη εξειδικευμένα άτομα,
• χρήση της ζυγαριάς μη σύμφωνη με τους
κανονισμούς
δεν αναλαμβάνεται καμία ευθύνη / εγγύηση.
Τεχνικά δεδομένα
- 26 -
Μέγιστη ισχύς φορτίου: 150 κιλά / 330 lb
Τομέας ανοχής: +/- (1% + 0.1
κιλό/0.2lb)
( σε 30 κιλά - 150 κιλά )
Ελάχιστο
βάρος μέτρησης:
Επιλεγείσες μονάδες
μέτρησης:
3 κιλά / 6.6 lb
κιλά / lb (λίμπρες)
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 27
Κατανομή: 0.1 κιλό / 0.2 lb
Θερμοκρασία λειτουργίας: 10°C–40°C
Ένδειξη για αδύναμες μπαταρίες
Ένδειξη υπερφόρτωσης
Ένδειξη σφάλματος
Λειτουργία με μπαταρίες: 1 μπαταρία x
CR2032 / 3V
(Μπαταρίες λιθίου)
Θέση σε λειτουργία
1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών r , ωθώντας το κάλυμμα
στην κατεύθυνση του βέλους και αφαιρώντας
το.Απομακρύνετε την ταινία μόνωσης από τη θήκη
των μπαταριών r και ωθήστε τις μπαταρίες
σύμφωνα με την πολικότητα τους πάλι στη θήκη
των μπαταριών r .
Περιγραφή συσκευής
q Οθόνη w Διακόπτης επιλογής (κιλά / lb) e Γυαλί ασφάλειας r Θήκη μπαταριών
Χρήση σύμφωνη με τους
κανονισμούς
Αυτή η ψηφιακή γυάλινη ζυγαριά προβλέπεται
αποκλειστικά
• σαν ατομική γυάλινη ζυγαριά
• για την οικιακή χρήση.
2. Ωθήστε το κάλυμμα των μπαταριών r στη θήκη
μέχρι να ασφαλίσει.
3. Ρυθμίστε την επιθυμούμενη μονάδα μέτρησης
(kg ή lb)/ (κιλά ή λίμπρες) πατώντας τον διακόπτη
επιλογής w .
• Τοποθετήστε τη γυάλινη ζυγαριά πάνω σε μια
επίπεδη, σταθερή επιφάνεια . Προσέξτε ότι τόσο
το πάτωμα στο σημείο τοποθέτησης της γυάλινης
ζυγαριάς όσο και η επιφάνεια της ζυγαριάς δεν
θα πρέπει να φέρουν υγρασία γιατί υπάρχει
κίνδυνος ολίσθησης!
Υπόδειξη!
Η γυάλινη ζυγαριά περιέχει ευαίσθητα ηλεκτρονικά
μέρη και δεν επιτρέπεται να τοποθετηθεί κοντά σε:
• πηγές θερμότητας
• σε περιβάλλον με υπερβολική υγρασία.
Σύνολο αποστολής
Ψηφιακή γυάλινη ζυγαριά
1 μπαταρία λιθίου x CR2032 / 3V
Οδηγίες χρήσης
Ελέγχετε πριν από τη θέση σε λειτουργία το σύνολο
αποστολής για την πληρότητα και για ενδεχόμενες
ορατές βλάβες.
Ζύγισμα
Προσοχή:
Ποτέ μην επιφορτίζετε τη γυάλινη ζυγαριά μόνο από
μία πλευρά. Πατάτε στη ζυγαριά πάντα στη μέση και
με τα δύο πόδια. Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί
να γείρει η ζυγαριά προς τα πλάγια και να καταστραφεί
ανεπανόρθωτα. Εκτός αυτού υπάρχει κίνδυνος πτώσης!
- 27 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 28
Προσοχή:
Μη χρησιμοποιείτε τη ζυγαριά όταν είναι υγρή ή
βρεγμένη . Ποτέ μην ανεβαίνετε στη ζυγαριά με
βρεγμένα ή υγρά πόδια. Υπάρχει κίνδυνος ολίσθησης
και κίνδυνος να πέσετε!
Προσοχή:
Ποτέ μην πηδάτε πάνω στη γυάλινη ζυγαριά γιατί
μπορεί έτσι να καταστραφεί.
1. Πληκτρολογήστε με το πόδι στη μέση της ζυγαριάς έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη “8888“ στην q
οθόνη.
2. Μόλις αλλάξει η ένδειξη και εμφανιστεί “0.0“ στην
οθόνη q , τότε μπορείτε να ανεβείτε πάνω στη ζυγαριά
και με τα δύο πόδια. Σταθείτε εκεί όσο το δυνατό
πιο ήρεμα και χωρίς να μετακινείτε το βάρος σας.
3. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ζύγισης
ανεβαίνει η εμφανιζόμενη τιμή έως ότου
διακριβωθεί το βάρος σας.
4. Όταν έχει διακριβωθεί το βάρος σας, τότε
αναβοσβήνει το αποτέλεσμα δύο φορές στην
οθόνη q .
Εάν εμφανιστεί στην οθόνη q το “Err“, τότε η γυάλινη
ζυγαριά δεν μπορεί να μετρήσει το βάρος.Σε αυτή
την περίπτωση κατεβείτε από τη ζυγαριά περιμένετε
μερικά δευτερόλεπτα και προσπαθήστε ακόμα μία
φορά. Προσέξτε ότι θα πρέπει να στέκεστε ήρεμοι
για να μη διακοπεί η διαδικασία της ζύγισης.
2. Ωθήστε την παλιά μπαταρία έξω από το χώρο
μπαταριών r .
3. Τοποθετήστε μία νέα μπαταρία του τύπου CR 2032
σύμφωνα με την πολικότητα που εμφανίζεται στο
κάλυμμα της θήκης μπαταριών r , έως ότου αυτή
εδράζεται καλά .
4. Ωθήστε το κάλυμμα των μπαταριών στη θήκη των
μπαταριών r , μέχρι αυτό να ασφαλίσει.
Ενδείξεις προειδοποίησης
Αντικατάσταση των μπαταριών
1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών r , ωθώντας το
κάλυμμα στην κατεύθυνση του βέλους και
αφαιρώντας το.
Μόλις το βάρος ξεπεράσει τη μέγιστη δυνατότητα
της ζυγαριάς των 150 kg / 330 lb (κιλά/ λίμπρες)
τότε θα εμφανιστεί στην ένδειξη q το “0 - Ld“.
Πρέπει αμέσως να κατεβείτε από τη γυάλινη ζυγαριά,
αλλιώς μπορεί να χαλάσει.
Χρήση και φύλαξη
• Προσέξτε ότι τα αποτελέσματα των μετρήσεων
διαφορετικών ζυγαριών μπορεί να αποκλίνουν
ελάχιστα μεταξύ τους.
• Αποφύγετε την άσκοπη αποφόρτιση των
μπαταριών.Μην τοποθετείτε αντικείμενα
πάνω στη γυάλινη ζυγαριά όταν αυτή δε
χρησιμοποιείται.Απομακρύνετε τη μπαταρία όταν δε χρησιμοποιείτε τη γυάλινη ζυγαριά
για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
Μόλις η ένδειξη q εμφανίσει το “L0“, τότε πρέπει
να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες.
- 28 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 29
• Φυλάτε τη συσκευή σε ένα στεγνό και καθαρό
χώρο.
• Αποφεύγετε την ηλεκτροστατική εκφόρτιση.
• Η ζυγαριά σας είναι ένα ευαίσθητο ηλεκτρονικό όργανο. Ως τέτοιο όργανο μπορεί κατά καιρούς
να δέχεται παρεμβολές από συσκευές υψηλής
συχνότητας οι οποίες βρίσκονται και λειτουργούν
σε πολύ κοντινή απόσταση (π.χ. κινητά τηλέφωνα,
σταθμοί ασύρματου CB, τηλεχειρισμοί και φούρνοι
μικροκυμάτων).
Εάν εμφανίζονται σφάλματα όπως άτακτες ή
ελαττωματικές ενδείξεις στην οθόνη q , τότε
απομακρύνετε τη γυάλινη ζυγαριά από την πηγή
παρεμβολής ή απενεργοποιήστε αυτή την πηγή όσο χρησιμοποιείτε το προϊόν.
Σε περίπτωση σφαλμάτων ή σε εσφαλμένες ενδείξεις
ελέγξτε τα ακόλουθα:
• Έχει τοποθετηθεί η μπαταρία σύμφωνα με τη
σωστή πολικότητα στη θήκη των μπαταριών r ;
• Βρίσκεται ο διακόπτης επιλογής w (kg/lb) στη
σωστή θέση;
Διεξάγετε μια επανεκκίνηση της ζυγαριάς:
• Για αυτό αφαιρέστε την μπαταρία από τη θήκη
των μπαταριών r .
• Περιμένετε για λίγα δευτερόλεπτα και τοποθετήστε
τη μπαταρία πάλι στη θήκη των μπαταριών r .
Εάν αυτά τα μέτρα δεν συνεισφέρουν στη διόρθωση
του σφάλματος, απευθυνθείτε παρακαλούμε στον
αντίστοιχο συνεργάτη του σέρβις της χώρας σας.
Καθαρισμός
Καθαρίζετε τη ζυγαριά αποκλειστικά με ουδέτερο
καθαριστικό μέσο και με ένα απαλό πανί.
Στην περίπτωση σφάλματος
Προειδοποίηση για φθορές της
συσκευής :
Μη προσπαθείτε να επισκευάσετε τη γυάλινη ζυγαριά σε
ενδεχόμενες βλάβες από μόνοι σας. Αλλιώς μπορεί
να προκαλέσετε βλάβη στα ευαίσθητα κατασκευαστικά
τμήματα.
Επισκευές στη γυάλινη ζυγαριά επιτρέπεται να
πραγματοποιούνται αποκλειστικά από
εξειδικευμένο προσωπικό!
Για βλάβες οι οποίες προκύπτουν από χρήση μη
σύμφωνη με τους κανονισμούς ή /και άνοιγμα της
συσκευής δεν αναλαμβάνεται καμία ευθύνη!
Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη
συσκευή στα οικιακά απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC.
Απορρίψτε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης.
Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς.
Επικοινωνήστε σε περίπτωση αμφιβολιών με την
επιχείρηση απόρριψης.
- 29 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 30
Απόρριψη μπαταριών/ συσσωρευτών
Οι μπαταρίες/ συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να
απορρίπτονται μέσω των οικιακών απορριμμάτων.
Κάθε χρήστης είναι νομικά υποχρεωμένος να
παραδίδει τις μπαταρίες / συσσωρευτές σε ένα
σημείο συγκέντρωσης της κοινότητας / της πόλης
του ή στο εμπόριο.
Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απορρίπτονται
οι μπαταρίες / συσσωρευτές με έναν φιλικό προς το
περιβάλλον τρόπο. Επιστρέφετε τις μπαταρίες/ τους
συσσωρευτές μόνο σε εκφορτισμένη κατάσταση.
Απορρίπτετε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
Kompernass Service Eλλάδα
Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str.
14231 N.Ionia Athens
Tel.: 210 2790865
Fax: 210 2796982 e-mail: [email protected]
Εισαγωγέας
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
Εγγύηση και σέρβις πελατών
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την
ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης
ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά.
Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν
αποστολή του εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για εξαρτήματα
φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα,
π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται
μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική
χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες
δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα
σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας
δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
- 30 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 31
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise
Technische Daten
Gerätebeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lieferumfang
Inbetriebnehmen
Wiegen
Warnanzeigen
Erneuern der Batterien
Benutzen und Aufbewahren
Reinigen
Im Fehlerfall
Entsorgen
Garantie und Service
Importeur
SEITE
33
34
34
34
32
32
33
33
33
33
35
35
35
36
36
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 31 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 32
DIGITALE
PERSONEN-WAAGE
KH5524
Sicherheitshinweise
Gefahr!
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die
Glaswaage und in das Display gelangt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Warnung!
Stellen Sie die Glaswaage nicht in unmittelbarer
Nähe von Hitzequellen auf. Glaswaage und
Display dürfen nur bei Temperaturen zwischen 10° und 40° C betrieben werden. Bei höheren oder niedrigeren Temperaturen kann es zu Fehlfunktionen oder dauerhaften Beschädigung kommen.
Belasten Sie die Glaswaage nicht mit einem
Gewicht von mehr als 150 kg / 330 lb!
Anderenfalls kann die Glaswaage irreparabel beschädigt werden.
Hinweise zum Umgang mit
Batterien
Das Gerät verwendet eine Batterie. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, Löten oder
Schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am
Gerät verursachen.
• Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an.
• Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Hinweis!
Vermeiden Sie elektrostatische Auf- bzw.
Entladung. Anderenfalls kann es zu fehlerhaften
Anzeigen bzw. plötzlichem Ausschalten der
Glaswaage kommen.
Für Schäden durch...
• Öffnen des Gehäuses der Glaswaage
• nicht von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführte Reparaturarbeiten
• nicht bestimmungsgemäße Verwendung der
Glaswaage wird keine Haftung / Gewährleistung
übernommen.
Technische Daten
Maximale Tragkraft:
Toleranzbereich:
150 kg / 330 lb
+/- (1% + 0.1kg/0.2lb)
( bei 30 kg - 150 kg )
Minimales Messbares
Gewicht: 3 kg / 6.6 lb
Wählbare Messeinheiten: kg / lb
- 32 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 33
Einteilung:
Betriebstemperatur:
0.1 kg / 0.2 lb
10° C - 40° C
Anzeige für schwache Batterien
Überlastanzeige
Fehleranzeige
Batteriebetrieb: 1 x CR2032 / 3V
(Lithium Batterien)
Inbetriebnehmen
1. Öffnen Sie das Batteriefach r , indem Sie den
Deckel in Pfeilrichtung schieben und abnehmen.
Entfernen Sie das Isolierband aus dem Batteriefach r und schieben Sie die Batterien entsprechend ihrer Polarität wieder in das Batteriefach r ein.
Gerätebeschreibung
q Display w Wahlschalter (kg / lb) e Sicherheitsglas r Batteriefach
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Diese digitale Glaswaage ist ausschließlich vorgesehen
• als Personenglaswaage
• für den privaten Hausgebrauch.
2. Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf das
Batteriefach r , bis er einrastet.
3. Stellen Sie die gewünschte Maßeinheit
(kg oder lb) durch Betätigung des Wahlschalters w ein.
• Stellen Sie Ihre Glaswaage auf einen flachen, festen Untergrund . Achten Sie darauf, dass sowohl der Boden am Aufstellort der Glaswaage als auch die Oberfläche der Glaswaage nicht feucht sind, es besteht sonst Rutschgefahr!
Hinweis!
Die Glaswaage enthält empfindliche elektronische
Bauteile und darf daher nicht aufgestellt werden:
• in der Nähe von Wärmequellen
• in Umgebungen mit extremer Luftfeuchtigkeit.
Lieferumfang
Digitale Glaswaage
1 x CR2032 / 3V Lithium Batterien
Bedienungsanleitung
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare
Beschädigungen.
Wiegen
Achtung:
Belasten Sie die Glaswaage niemals einseitig.Betreten Sie die Glaswaage stets mittig mit beiden Fü-
ßen. Anderenfalls kann die Glaswaage zur Seite kippen und irreparabel beschädigt werden. Außerdem besteht Sturzgefahr!
- 33 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 34
Achtung:
Benutzen Sie die Glaswaage niemals, wenn diese nass oder feucht ist. Betreten Sie die Glaswaage niemals mit nassen oder feuchten Füßen. Es besteht
Rutschgefahr und die Gefahr eines Sturzes!
Achtung:
Springen Sie niemals auf die Glaswaage, diese könnte sonst beschädigt werden.
Zeigt das Display q „Err“ an, kann die Glaswaage das Gewicht nicht messen. In diesem Falle gehen
Sie von der Glaswaage herunter, warten Sie einige Sekunden und versuchen Sie es noch einmal.
Achten Sie darauf, ruhig zu stehen und den Wiegevorgang nicht zu unterbrechen.
1. Tippen Sie mit dem Fuß auf die Mitte der
Glaswaage, bis die Anzeige „8888“ im Display q erscheint.
2. Sobald die Anzeige wechselt und „0.0“ auf dem
Display q erscheint, stellen Sie sich mit beiden
Füßen auf die Glaswaage. Stehen Sie dabei möglichst ruhig und ohne Ihr Gewicht zu verlagern.
Erneuern der Batterien
1. Öffnen Sie das Batteriefach r , indem Sie den
Deckel in Pfeilrichtung schieben und abnehmen.
2. Schieben Sie die alte Batterie aus dem Batteriefach r .
3. Während des Wiegevorgangs steigt der angezeigte Wert bis Ihr Gewicht ermittelt ist.
3. Schieben Sie eine neue Batterie des Typs CR
2032 gemäß der auf dem Batteriefachdeckel angegebenen Polarität in das Batteriefach r , bis sie fest sitzt.
4. Wenn das Gewicht ermittelt ist, blinkt das
Ergebnis zweimal im Display q .
4. Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf das
Batteriefach r , bis er einrastet.
Warnanzeigen
Benutzen und Aufbewahren
Wenn das Gewicht die maximale Wiege-Kapazität von 150 kg / 330 lb überschreitet, wird „0 - Ld“ im
Display q angezeigt. Sie sollten sofort von der
Glaswaage heruntergehen, anderenfalls könnte sie beschädigt werden.
• Beachten Sie, dass Messergebnisse verschiedener Glaswaagen geringfügig von einander abweichen können.
• Vermeiden Sie unnötige Batterieentladung.
Lagern Sie daher keine Gegenstände auf der
Glaswaage, wenn sie nicht gebraucht wird.
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie die Glaswaage über einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
Wenn das Display q „L0“ anzeigt, müssen Sie die
Batterie erneuern.
- 34 -
• Bewahren Sie die Glaswaage an einem trockenen und sauberen Ort auf.
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 35
• Vermeiden Sie elektrostatische Aufladung.
• Ihre Glaswaage ist ein empfindliches elektronisches Instrument. Als solches kann sie zeitweilig durch Hochfrequenzgeräte gestört werden, die in unmittelbarer Nähe betrieben werden
(z. B. Mobiltelefone, CB-Funkstationen, Funk-
Fernsteuerungen und Mikrowellenöfen).
Zeigen sich Fehler wie unregelmäßige oder fehlerhafte Anzeigen im Display q , entfernen Sie die
Glaswaage von der Störquelle oder schalten Sie die Störquelle aus, während Sie das Produkt benutzen.
• Befindet sich der Wahlschalter w (kg/lb) in der richtigen Stellung?
Führen Sie einen Reset der Waage durch:
• Entnehmen Sie hierzu die Batterie aus dem
Batteriefach r .
• Warten Sie einige Sekunden und setzen Sie die
Batterie wieder in das Batteriefach r ein.
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Fehlerbehebung beitragen, wenden Sie sich bitte an den entsprechenden Service-Partner Ihres Landes.
Reinigen
Reinigen Sie Ihre Glaswaage ausschließlich mit neutralen Reinigungsmitteln und einem weichen
Tuch.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Im Fehlerfall
Warnung vor Geräteschäden:
Versuchen Sie nicht, die Glaswaage auseinander zu nehmen bzw. bei eventuellen Defekten selbst zu reparieren. Sie könnten sonst die empfindlichen elektronischen Bauteile beschädigen.
Reparaturen an Ihrer Glaswaage dürfen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden!
Für Schäden, die aus unsachgemäßer Nutzung und/oder Öffnen des Gerätes resultieren, wird keine Haftung übernommen!
Im Fehlerfall oder bei fehlerhaften Anzeigen überprüfen Sie bitte folgende Gegebenheiten:
• Ist die Batterie entsprechend ihrer Polarität im
Batteriefach r eingelegt?
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/
Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 35 -
IB_KH5524_UL26158_LB3 14.01.2009 12:22 Uhr Seite 36
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected]
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: [email protected]
Kompernaß Service Schweiz
Tel.: +41 (0) 848 000 525 e-mail: [email protected]
- 36 -
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Advertisement