MULTI EFECTOS PARA BAJO

MULTI EFECTOS PARA BAJO
MULTI EFECTOS PARA
BAJO
Manual del Usuario
Le agradecemos haber elegido el Multi Efectos para Bajo ME-50B de Boss, a la vez que le felicitamos por su elección.
Antes de utilizar esta unidad lea atentamente las secciones tituladas: UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA (p. 2-3) y
PUNTOS IMPORTANTES (p. 4). En estas secciones se ofrece información importante sobre cómo utilizar de forma adecuada la
unidad. Además, debería leer el Manual del Usuario en su totalidad para asegurarse de que ha comprendido a la perfección cómo
funcionan las prestaciones que le ofrece esta nueva unidad. Sería conveniente que tuviera siempre el manual a mano para poder
realizar cualquier consulta.
Prestaciones Principales
Funcionamiento Simple – Funciona Como
un Procesador Compacto de Efectos
Pedal de Expresión Multifuncional
Cada efecto se controla mediante un mando específico. Un
funcionamiento intuitivo, parecido al de los procesadores compactos
de efectos, le permite cambiar los tones de forma directa.
El ME-50B está equipado con un pedal de expresión
que le permite controlar seis efectos de pedal
especializados diferentes. También puede cambiarse su
función para que actúe como pedal de volumen.
Potente Distorsión COSM
Función de Memoria
La tecnología de modelado “COSM”, original de Roland, le permite
tocar con una amplia variedad de potentes efectos de distorsión,
desde sonidos vintage clásicos, hasta sonidos de distorsión originales.
Puede guardar hasta 30 tones propios que haya creado.
También puede utilizar los pedales en el “modo
Memory” para recuperar al instante los tones
guardados.
COSM (Modelado de Sonido por Objetos
Compuestos)
El Modelado de Sonido por Objetos Compuestos
(COSM) es una tecnología de modelado tanto
innovadora como potente de Roland. COSM analiza los
muchos factores que componen el sonido original como,
por ejemplo, las características eléctricas y físicas del
original y, luego, produce un modelo digital que puede
reproducir el mismo sonido.
Copyright © 2003 BOSS CORPORATION
Quedan reservados todos los derechos.
Queda totalmente prohibida cualquier forma
de reproducción de esta publicación sin el
correspondiente permiso por escrito de
BOSS CORPORATION.
Jack AUX IN
El jack AUX IN facilita que pueda practicar junto con
CD, MD, entre otros aparatos de audio.
Funcionamiento con Pilas
El ME-50B puede funcionar con dos fuentes de
alimentación diferentes, con (6) pilas AA o utilizando el
adaptador de corriente alterna (suministrado por
separado).
USING THE UNIT SAFELY
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGA ELÉCTRICA Y DAÑOS FÍSICOS
ACERCA DE AVISO Y PRECAUCIÓN
AVISO
PRECAUCIÓN
ACERCA DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo alerta al usuario sobre instrucciones importantes o
advertencias. El significado específico del símbolo queda determinado
por el dibujo que contenga dicho triángulo. En es caso del triángulo
mostrado a la izquierda, se utiliza para precauciones de tipo general, para
advertencias, o para alertas de peligro.
Se utilizará cuando se den instrucciones
para alertar al usuario sobre el riesgo de
muerte o de daños físicos graves por una
utilización inadecuada de la unidad.
Se utilizará cuando se den instrucciones para
alertar al usuario sobre el riesgo de sufrir
daños físicos o daños materiales por una
utilización inadecuada de la unidad.
* Cuando se hace referencia a daños
materiales se entiende cualquier daño o
efecto adverso que pueda sufrir la casa y
todo el mobiliario, así como el que puedan
sufrir los animales de compañía.
Este símbolo alerta al usuario sobre lo que no debe realizar (está
prohibido). Lo que no se puede realizar está debidamente indicado
según el dibujo que contenga el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la
izquierda significa que no se debe desmontar la unidad nunca.
Este símbolo alerta al usuario sobre las funciones que debe realizar. La
función específica que debe realizar se indica mediante el dibujo que
contiene el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa que
la clavija debe desconectarse de la toma de corriente.
OBSERVE SIEMPRE LO SIGUIENTE
AVISO
AVISO
001
009
• Antes de utilizar la unidad, lea todas las instrucciones y el manual del usuario.
• Evite dañar el cable de alimentación. No lo doble
excesivamente, pisarlo ni colocar objetos pesados
encima de ello. Un cable dañado puede convertirse fácilmente en un riesgo de descarga eléctrica
o de incendio. Nunca utilice un cable dañado.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
002c
• No debe intentar modificar los componentes
internos de la unidad o su adaptador AC
..........................................................................................................
003
• No intente reparar la unidad ni reemplazar
elementos de su interior (a menos que el manual le
indique que debe hacerlo). Diríjase a su
proveedor, el Servicio Postventa de Roland más
cercano, o a un distribuidor de Roland autorizado,
de los que se detallan en la página “Información”.
..........................................................................................................
004
• Nunca utilice o guarde esta unidad en lugares:
• Expuestos a temperaturas extremas (p.ej. la luz
del sol directa en un vehículo cerrado, cerca de
un conducto de calor, encima de un equipo
generador de calor);
• Donde haya agua (p.ej. baños, lavabos, sobre
superficies húmedas);
• Expuestos a la lluvia;
• Húmedos;
• Sujetos a un alto nivel de vibración
..........................................................................................................
007
• Asegúrese de colocar la unidad de forma que
quede nivelada y estable. No la coloque nunca en
soportes que pudiesen tambalear o encima de
superficies inclinadas.
..........................................................................................................
008b
• Utilice sólo el adaptador AC suministrado con la
unidad. Asegúrese de que el voltaje de línea
coincida con el voltaje de entrada especificado en
el adaptador AC. Otros adaptadores pueden tener
otra polaridad o utilizar otro voltaje, y pueden
ocasionar daños, descarga eléctrica o hacer que la
unidad funcione mal.
..........................................................................................................
2
010
• La unidad, por sí sola o en combinación con un
amplificador y auriculares o altavoces, puede
producir niveles de sonido que podrían causar
pérdida permanente de audición. No la utilice
durante mucho tiempo a volúmenes altos o a un
volumen que resulte incómodo. Si experimenta
algún tipo de pérdida de audición o zumbido en
los oídos, deberá dejar de utilizar esta unidad
inmediatamente y consultar a un médico especialista.
..........................................................................................................
011
• No permita que ningún tipo de objeto (p.ej.
material inflamable, monedas, alfileres) o de
líquido (agua, refrescos, etc.) penetre en la unidad.
..........................................................................................................
012c
• Apague inmediatamente la unidad y diríjase a su
proveedor, al Servicio Postventa de Roland más
cercano, o a un distribuidor de Roland autorizado,
de los que se detallan en la página “Información”
cuando:
• El adaptador AC, el cable d alimentación o el
enchufe han sufrido daños; o
• Hayan penetrado objetos o líquidos dentro de la
unidad;
• La unidad haya estado expuesta a la lluvia (o se
haya humedecido por otras causas);
• Parezca que la unidad no funciona con normalidad o se advierta un cambio notable en su
funcionamiento
..........................................................................................................
AVISO
..........................................................................................................
013
• En hogares con niños de corta edad, un adulto
deberá supervisar a los niños hasta que éstos sean
capaces de seguir las instrucciones básicas para el
funcionamiento seguro de la unidad.
..........................................................................................................
014
• Proteger la unidad de golpes fuertes.
(¡No deje caer la unidad!))
..........................................................................................................
015
• No debe conectar la unidad a una toma de
corriente donde hallan conectados un número
excesivo de aparatos. Tenga un cuidado especial
cuando utiliza alargos - el consumo total de todos
los aparatos no debe sobrepasar la capacidad en
vatios/amperios del cable Las cargas excesivas
pueden ocasionar que el cable se sobrecaliente y
finalmente que se funda
.
..........................................................................................................
016
• Antes de utilizar la unidad en un país extranjero,
consulte con el Servicio Postventa de Roland o con
un distribuidor autorizado detallado en la página
“Información”.
..........................................................................................................
PRECAUCIÓN
107d
• Nunca debe manejar el cable de alimentación con
las manos mojadas cuando lo conecta o lo desconecta de la red eléctrica o de la unidad.
..........................................................................................................
108b
• Antes de mover la unidad, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente y retire todos
los cables de los aparatos externos.
..........................................................................................................
109b
• Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte
el cable de la toma de corriente
..........................................................................................................
110b
• Cuando vea que se puedan caer rayos en su zona,
desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente.
..........................................................................................................
111
• Si se utilizan de forma incorrecta, las pilas pueden
explotar o gotear y causar daños o lesiones. Para
aumentar la seguridad, lea detenidamente las
siguientes precauciones (p. 6).
1
• Siga al pie de la letra las instrucciones de instalación de las pilas y asegúrese de que no se
equivoca de polaridad.
019
• Nunca debe recargar las pilas ni tampoco desmontarlas o echarlas al fuego o al agua.
..........................................................................................................
2
• Evite utilizar pilas viejas mezcladas con nuevas.
Además, evite utilizar juntos distintos tipos de
pilas.
3
• Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la
unidad durante un largo período de tiempo.
5
• Si una pila gotea, utilice un trozo de tela o una
toallita de papel para secar todos los restos de
liquido del habitáculo de la pila. A continuación, instale pilas nuevas. Para evitar inflamaciones cutáneas, asegúrese de que el liquido
de la pila no toca sus manos y su piel. Actúe con
la mayor precaución para que el liquido de la
pila no llegue a sus ojos. Limpie inmediatamente la zona afectada con agua corriente si le
entra algún resto del liquido de la pila en los
ojos.
PRECAUCIÓN
101b
• La unidad y el adaptador AC deben estar situados
de forma que no interfiera con su ventilación.
..........................................................................................................
102d
• Cuando conecte o desconecte el cable de alimentación del enchufe o de la unidad, siempre deberá
cogerlo por el extremo.
..........................................................................................................
103b
• Periódicamente, debe desconectar el adaptador
AC de la corriente limpiarlo con un paño seco
para quitar todo el polvo y de más material
acumulado en las clavijas. Asimismo, desconecte
el cable de alimentación de la salida de alimentación siempre que no vaya a utilizar la unidad
durante un tiempo. La acumulación de polvo entre las
clavijas y la toma eléctrica puede dar lugar una aislamiento eléctrico pobre y provocar incendios.
..........................................................................................................
6
• No deje nunca pilas junto a objetos metálicos
como bolígrafos, collares, horquillas de pelo, etc.
..........................................................................................................
112
• Debe desechar las pilas de conformidad con la
normativa relativa a los desechos de pila vigente
en la región en la que vive
..........................................................................................................
104
• Intente evitar que los cables se enreden. Además,
todos los cables deben estar siempre fuera del
alcance de los niños.
..........................................................................................................
106
• Nunca debe subirse encima de la unidad ni
colocar objetos pesados sobre ella
3
PUNTOS IMPORTANTES
Además de los apartados “UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD” en las páginas 2 y 3, lea y observe los siguientes
puntos:
Alimentación: Uso de Pilas
Mantenimiento
301
• Para la limpieza diaria de la unidad, utilice una gamuza suave y seca o
bien una que haya sido ligeramente humedecida con agua. Para extraer
la suciedad que todavía pueda quedar, utilice una gamuza impregnada
en un detergente suave, no abrasivo. Después, asegúrese de limpiar
concienzudamente la unidad con una gamuza seca y suave.
• No utilice esta unidad en el mismo circuito de alimentación en el
que tenga conectado un electro domestico controlado por un
invertidor (como, por ejemplo, una nevera, una lavadora, un
microondas, o una unidad de aire acondicionado) o que
contenga motor. Según la manera que se utiliza dicho aparato, el
ruido de la fuente de alimentación puede provocar el incorrecto
funcionamiento de esta unidad o producir ruido apreciable. Si
no le resulta práctico utilizar una toma separada, conecte un
filtro de ruido para fuente de alimentación entre esta unidad y la
toma eléctrica.
302
• Después de largas horas de uso, el adaptador AC empezará a
generar calor. Esto es normal y no representa motivo de preocupación.
303a
• Recomendamos utilizar el adaptador AC dado a que el consumo
de la unidad es bastante alto. Si opta por utilizar pilas, debe
utilizar pilas de tipo alcalina.
304a
• Al instalar o reemplazar las pilas, primero deberá apagar la
unidad y desconectar cualquier aparato conectado a ésta. De esta
manera, puede evitar dañar los altavoces y/u otros aparatos o
que funcionen mal.
306b
• Se incluyen pilas con la unidad. No obstante la duración de las
mismas puede verse afectado dado a que principalmente, sirven
para comprobar la unidad.
307
• Antes de conectar esta unidad a otros aparatos, apague todas las
unidades, para así prevenir posibles daños o el funcionamiento
deficiente de los altavoces u otros aparatos.
402
• No utilice nunca bencina, diluyentes, alcohol o disolventes de cualquier
tipo, para evitar así el posible riesgo de deformación y descolorimiento.
Datos y Reparaciones
•Tenga en cuenta que todos los datos que contenga la memoria de la
unidad pueden perderse cuando repare la unidad. Debería tener
una copia de los datos importantes escrita en papel (cuando sea
posible). Durante las reparaciones que se llevan a cabo, se procura
no perder datos. Sin embargo, en determinados casos (como por
ejemplo, cuando el circuito que conecta con la memoria está
averiado), no es posible restaurar los datos y Roland no asume
responsabilidad alguna en cuanto a dichas pérdidas de datos
Precauciones Adicionales
• Tenga en cuenta que los contenidos de la memoria pueden perderse
irreparablemente como resultado de un mal funcionamiento, o de una
operación incorrecta de la unidad. Para no correr el riesgo de perder
datos importantes, le recomendamos que realice periódicamente copias
de seguridad de los datos escribiéndolos en un papel.
552
• Desafortunadamente, no hay posibilidad de recuperar el contenido de
los datos que hayan sido almacenados en la memoria de la unidad o en
otro aparato MIDI una vez se hayan perdido. Roland Corporation no
asume responsabilidad alguna en cuanto a la pérdida de estos datos.
553
Colocación
351
• Utilizar la unidad cerca de amplificadores (o cualquier otro
equipo que contenga transformadores) puede provocar
zumbidos. Para solventar el problema, cambie la orientación de
su unidad; o bien muévala lejos de la fuente de interferencia.
352a
• Este aparato puede producir interferencias en la recepción de
televisión y radio. No utilice este aparato cerca de dichos receptores.
352b
• Si utiliza aparatos de comunicación sin hilos como teléfonos
móviles cerca de la unidad, pueden producir ruido. Dicho ruido
podrá producirse cuando reciba o inicie una llamada. Si Vd.
experimenta tal problema, debe alejar el aparato en cuestión de
la unidad o apagarlo.
354a
• No exponga el aparato a luz solar directa, ni lo coloque cerca de
aparatos que desprendan calor, ni lo deje dentro de un vehículo
cerrado, ni lo someta a temperaturas extremas. Una calefacción
excesiva puede deformar o descolorar la unidad.
355b
• Al cambiar la unidad de un lugar a otro en que la temperatura
y/o la humedad es muy distinta, se puede formar condensación
dentro de la unidad. Si intenta utilizar la unidad en esta
condición, puede que se dañe o que funcione incorrectamente.
Por ello, antes de utilizar la unidad, déjela en el lugar nuevo
durante varias horas, hasta que la condensación se haya
evaporado por completo.
4
• Haga un buen uso de los botones de la unidad, de los deslizadores y de cualquier
otro control; de la misma manera que cuando utilice sus jacks y conectores. Un
mal uso puede provocar el funcionamiento deficiente de la unidad.
556
• Cuando conecte y desconecte todos los cables, hágalo apretando el
extremo y nunca estirando del cable. De esta manera, evitará que se
produzcan daños en cualquiera de los elementos internos del cable
558a
• Para evitar molestar a sus vecinos, trate de mantener el volumen de su
unidad en unos niveles razonables. Puede optar por utilizar auriculares y
así no tendrá que preocuparse por los que tenga a su alrededor (especialmente a altas horas de la madrugada).
559a
• Cuando necesite transportar la unidad, meta la unidad en la caja (incluyendo
las protecciones) en la que venía cuando la compró, si es posible. Si no es
posible, deberá utilizar otros materiales de empaquetado equivalentes.
562
• Utilice un cable Roland para realizar las conexiones. Si utiliza un cable de
otro fabricante, observe los siguientes precauciones.
• Algunos cables de conexión disponen de resistores. No los utilice con
esta unidad. El uso de dichos cables puede ocasionar que el sonido
sea casi inaudible. Para información sobre las características técnicas
de los cables, consulte con el fabricante.
988
• Ranura de Seguridad ( )
http://www.kensington.com/
220
• Todos los nombres de los productos mencionados en este documento son
marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Contenidos
UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA
SEGURA ........................................... 2
PUNTOS IMPORTANTES .................... 4
Primeros Pasos ................................ 6
Procedimiento de Escritura ................................... 22
Recuperar y Utilizar los Tones Guardados
(Cambiar de Patch) ................................................ 22
Cambiar de Número ................................................. 22
Cambiar de Banco...................................................... 22
Encender la Unidad................................................... 7
Ajustar el Volumen ..................................................... 7
Notas Cuando se Utiliza el Modo Memory ............ 23
Sobre los Cambios de Tone ...................................... 22
Sobre el Ajuste del Tempo........................................ 22
Sobre el ajuste de HOLD DLY ................................. 23
Sobre el ajuste de TAP DLY ................................. 23
Apagar la Unidad....................................................... 7
Cambiar los Ajustes del Patch (Modo Patch Edit)........... 24
Utilizar los Efectos ............................ 8
Funciones Útiles ............................. 25
Sobre la Secuencia de Conexión de Efectos ......... 8
Afinar el Bajo (Tuner).............................................. 25
COMPRESSOR/LIMITER........................................... 9
Utilizar el Interruptor de Pie ................................... 26
Activar/Desactivar el efecto Compresor/Limitador......26
Añadir un Efecto Sincronizado al Tempo de la
Interpretación .......................................................................26
Instalar las Pilas ........................................................ 6
Realizar las Conexiones ........................................... 6
FILTER/TONE........................................................... 10
DRIVE/SYNTH .......................................................... 12
DELAY/MODULATION............................................. 14
Utilizar la función HOLD DLY................................ 16
Utilizar la función .TAP DLY ................................ 16
Añadir Delay
Sincronizado al Tempo de la Interpretación ......... 16
Añadir un Efecto de Modulación
Sincronizado al Tempo de la Interpretación ......... 17
Pedal......................................................................... 18
Utilizar el Pedal como Pedal de Volumen ............. 18
Utilizar el Pedal como Pedal de Expresión............ 18
Utilizar la función SOUND HOLD ......................... 19
Utilizar la función KICK DRUM ............................. 19
Cambiar de Banco...................................................... 27
Practicar Junto con CDs y MDs (AUX IN) ............. 27
Apéndices ...................................... 28
Recuperar los Ajustes de Fábrica del ME-50B
(Reset de Fábrica) .................................................. 28
Ajustar el Pedal de Expresión................................ 28
Resolución de Pequeños Problemas .................... 29
Características Técnicas ........................................ 30
Lista de Patches ............................. 31
MASTER ................................................................... 20
Ajustes de Fábrica .......................... 32
NOISE SUPPRESSOR (Supresor de Ruido) ......... 20
Tabla en Blanco ............................. 34
Acerca de la prestación Bypass ............................ 20
Guardar y Cargar los Tones que Ha
Creado (Modo Memory) ................. 21
Índice............................................. 38
Cambiar entre el Modo Manual y el Modo Memory ...... 21
Sobre los Patches ................................................... 21
Convenciones de Estilo Utilizadas en Este Manual
●
Las palabras que figuran entre corchetes [ ] indican botones o mandos del panel.
(Ejemplo)
[WRITE]:
●
Botón WRITE
(p. **) indica una página de referencia.
5
Primeros Pasos
Instalar las Pilas
* Las pilas se suministran con la unidad. No obstante, la vida
útil de estas pilas es limitada, ya que su función principal es la
de permitir que se hagan pruebas con la unidad.
Inserte las pilas incluidas con la unidad tal como se muestra
en el dibujo, teniendo cuidado de que las pilas queden
correctamente orientadas.
fig.0010
Realizar las Conexiones
El ME-50B no está equipado con ningún amplificador o altavoces
internos. Para escuchar el sonido con el ME-50B, conéctelo a un
amplificador de bajo, a unos auriculares estéreo o a otro equipo de
sonido parecido.
* Para evitar un mal funcionamiento y/o daños en los altavoces u otros
aparatos, disminuya siempre al mínimo el volumen de todos los
aparatos y apáguelos antes de realizar cualquier conexión.
fig.0020
Bajo Eléctrico
Auriculares
Estéreo
Adaptador AC
(Serie PSA: opcional)
Reproductor
CD/MD, etc.
• Cuando le dé la vuelta a la unidad, coja papeles de periódico o
revistas y colóquelos debajo de las cuatro esquinas o a ambos
lados del aparato para evitar que los botones y los mandos
sufran daños. Además, debería intentar orientar la unidad de
manera que los botones y los mandos tengan menos
posibilidades de resultar dañados.
• Cuando le dé la vuelta a la unidad, hágalo con cuidado para
evitar que se le caiga o se le vuelque.
Amplificador de Bajo
●
Si hay pilas en la unidad cuando utiliza el adaptador AC,
la unidad seguirá funcionando incluso si se interrumpe
la corriente (corte general del suministro de corriente o
desconexión del cable de alimentación del ME-50B).
●
Para evitar que su unidad se apague sin querer (al
desconectarse accidentalmente el cable de alimentación) y para
evitar aplicar demasiada fuerza al jack del adaptador de
corriente alterna, fije el cable de alimentación utilizando el
gancho para el cable, tal como se muestra en el dibujo.
• Asegúrese de que los polos “+” y “-“de las pilas están
correctamente orientados.
• Cuando las pilas se agoten, el indicador de POWER se irá
apagando. Si esto ocurre, cambie las pilas por otras nuevas.
fig.0040
• Cuando cambie las pilas, utilice seis pilas de tipo AA.
• Evite mezclar pilas nuevas con otras ya usadas. Además, evite
mezclar diferentes tipos de pilas. Si las mezclara, podría
provocar una fuga de fluidos.
• La vida útil de las pilas puede variar dependiendo del tipo de
pila.
La duración de las pilas alcalinas, si utiliza la unidad de
forma continuada, es de unas 12 horas y la de las pilas de
carbono es de unas 3,5 horas. (Esto puede variar en
función de las condiciones de uso.)
6
●
Cuando la salida del sonido sea monoaural, conecte un cable
sólo al jack OUTPUT L (MONO).
●
No utilice un cable con resistor para conectar
reproductores de CD o de MD al jack AUX IN. Si utiliza
un cable de estas características, es posible que el audio
procedente de los reproductores de CD o de MD sea
inaudible.
Primeros Pasos
Encender la Unidad
Una vez que haya realizado las conexiones, encienda sus
diferentes aparatos en el orden especificado. Si enciende los
aparatos en un orden equivocado, corre el riesgo de provocar
un mal funcionamiento y/o daños en los altavoces y en otros
aparatos
Si No Hay Sonido/ Si el Volumen es
Bajo
●
Vuelva a comprobar las conexiones.
●
* Si utiliza el ME-50B con un reproductor de CD o de MD,
cerciórese de apagar primero el aparato conectado a la unidad.
1. ME-50B
fig.0041
¿Ha realizado correctamente las conexiones con los
otros aparatos?
¿Ha disminuido el nivel del volumen?
Compruebe los niveles de volumen de todos los
amplificadores o mezcladores conectados a la unidad.
●
¿Puede escuchar el sonido a través de los auriculares
cuando éstos están conectados?
Si escucha el sonido, puede ser que el cable que utilizó
para conectar el amplificador u otro aparato esté roto o
dañado, o quizás haya un error en alguno de los ajustes
de un aparato externo. Vuelva a comprobar los cables de
conexión y los aparatos externos.
2. Amplificador de Bajo /Equipo Estéreo, Grabador
Multipistas, Etc.
●
Los sonidos no se emiten si la puntera del pedal de
expresión está en la posición elevada mientras se ajusta
el pedal para que funcione como pedal de volumen (p.
18).
* Suba el volumen de los amplificadores y de los otros aparatos sólo
después de haber realizado todas las conexiones y de haber encendido
todos los aparatos.
* Esta unidad está equipada con un circuito de seguridad. Es necesario
que pase un breve intervalo (unos segundos) desde que se enciende el
aparato hasta que la unidad funciona con normalidad
¿Ha bajado el nivel con el pedal de expresión?
●
¿Está el ME-50B en el modo Tuner (p. 25)?
En modo Tuner el sonido “bypass (una señal que salta
todos los circuitos de la unidad)” sale de la unidad y el
pedal de expresión se utiliza como pedal de volumen.
Cuando el pedal de expresión se utiliza como pedal de
volumen, el nivel de volumen de la señal de sale bajará
cuando sube la puntera del pedal (p. 18).
Ajustar el Volumen
Ajuste el volumen del ME-50B con el mando MASTER LEVEL.
fig.0050
●
¿Ha utilizado un cable que contiene una resistencia
para conectar un reproductor de CD o de MD al jack
AUX IN?
Si utiliza un cable que contiene una resistencia puede
que el sonido de los reproductores de CD y de MD sea
inaudible.
* Si sube demasiado el valor del mando MASTER LEVEL puede
producirse distorsión en el sonido.
* Cuando todos los efectos están desactivados, la entrada y la
salida del sonido están al mismo nivel que cuando el mando
MASTER LEVEL está ajustado a la posición central.
* El ajuste del mando MASTER LEVEL se guarda en la
memoria para cada Patch (p. 21).
Apagar la Unidad
1. Baje el volumen del ME-50B y de cualquier otro aparato
conectado a él.
2. Apague el Amplificador de Bajo/Equipo Estéreo, el
Grabador Multipistas, etc.
3. Apague el ME-50B.
7
Utilizar los Efectos
Al encender la unidad, encontrará desactivados FILTER/TONE, DRIVE/SYNTH y DELAY/MODULATION. Además el
pedal de expresión funcionará como pedal de volumen.
* Al ajustar DELAY/MODULATION TYPE en HOLD DLY, se ilumina el indicador de DELAY/MODULATION y el indicador de pedal
DELAY/MOD parpadea, indicando que se ha habilitado el estado de espera de grabación. (p. 16)
Todos los nombres de los productos nombrados en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios. Estas compañías no están afiliadas a BOSS y no han licenciado ni autorizado el ME-50 B de
BOSS. Sus marcas se utilizan solamente para identificar el equipo cuyo sonido simula el ME-50B de BOSS.
Sobre la Secuencia de Conexión de Efectos
El ME-50B selecciona automáticamente la secuencia óptima para conectar los efectos según el efecto.
fig.0060
DRIVE/SYNTH = SYNTH
+1 OCTAVE / DRIVE/SYNTH = Otros
-1 OCTAVE
(EXPRESSION)
SAW LEAD /
MILD FILTER /
DEEP FILTER /
SQUARE
(DRIVE / SYNTH)
OCTAVE UP /
SLOW GEAR /
DEFRETTER /
ENHANCER /
BOTTOM BOOST /
MID SHAPE /
HOLLOW
(FILTER / TONE)
EQ
(MASTER)
NOISE
SUPPRESSOR
COMPRESSOR /
LIMITER
OCTAVE
DOWN
(FILTER / TONE)
FOOT
VOLUME
NATURAL /
BASS DRIVER /
OVER DRIVE /
DISTORTION /
MUFF FUZZ /
METAL /
HI-BAND DRIVE
(DRIVE / SYNTH)
SOUND
HOLD
T.WAH UP /
T.WAH DOWN /
T.WAH EDGE
WAH /
RESONANCE
(FILTER / TONE)
(EXPRESSION)
DELAY /
MODULATION
(MASTER)
(EXPRESSION)
DELAY/MOD = HOLD DLY
KICK DRUM
(EXPRESSION)
8
LEVEL
DELAY/MOD = Otros
Utilizar los Efectos
COMPRESSOR/LIMITER
fig.0110
Indicador COMPRESSOR/LIMITER
Mando THRESHOLD/SUSTAIN
Ajusta la profundidad del efecto.
Consiste en dos efectos, uno que hace que se varíe menos el
volumen de las distintas señales de entrada para
proporcionar un sustain largo (compresor) y otro que evita la
distorsión suprimiendo sólo los picos del sonido (limitador).
Mando TYPE
OFF
Desactiva el sonido del efecto compressor/limiter.
* El indicador de COMPRESSOR/LIMITER se apaga cuando
ajusta este parámetro en OFF.
Al ajustar TYPE en NATURAL, LIMITER, 160D SOFT, o
160D HARD, esta prestación funciona como mando
THRESHOLD, que sirve para ajustar el nivel en el que el
limitador empieza a funcionar. Cuanto más gire el mando en
el sentido contrario a las agujas del reloj, más bajo será el
nivel en que se habilitará el efecto de limitador.
Al ajustar TYPE en D-COMP, el mando funciona como
control de SUSTAIN, que ajusta cuanto tiempo se
mantendrán sonando los sonidos. Gire el mando en el
sentido de las agujas del reloj para obtener tiempos de
sustain más largos.
Mando LEVEL
Ajusta el nivel en el que se activa el efecto compressor/
limiter. Utilícelo para ajustar el nivel de volumen de forma
que sea igual tanto cuando el efecto compressor/limiter esté
activado como cuando esté desactivado.
NATURAL
Proporciona un sonido natural sin pérdida de calidad de
sonido, incluso cuando emplea mucho efecto. Resulta
especialmente eficaz con la técnica slapping y cuando
emplea un ataque fuerte.
Puede utilizar un interruptor de pie para activar/
desactivar el efecto compressor/limiter. Para
información más detallada, vea “Utilizar el Interruptor
de Pie” (p. 26).
LIMITER
Evita la distorsión suprimiendo el nivel de señal de
entrada cuando éste supera el valor ajustado.
160D SOFT
Modelo del dbx 160 ajustado a un ratio de compresión
más bajo.
160D HARD
Modelo del dbx 160 ajustado a un ratio de compresión
más alto.
D-COMP
Modelo del MXR DynaComp.
9
Utilizar los Efectos
FILTER/TONE
fig.0120
Indicador de FILTER / TONE
T.WAH EDGE:
Proporciona un filtro con un efecto más pronunciado.
Mando SENS/BOTTOM
Ajusta la sensibilidad cuando se modifica el filtro.
Mando DEPTH/TONE
Ajusta la frecuencia de referencia para el efecto de wah.
Mando RESONANCE/E.LEVEL
Ajusta la cantidad de efecto de wah cerca de la
frecuencia de referencia. Al girar el mando en sentido de
las agujas del reloj, hará que se amplie la gama de
frecuencias cerca de la frecuencia de referencia en que se
va a producir el efecto de wah, mientras que, al girarlo
en el sentido contrario, la gama será más estrecha.
Indicador del
Pedal
Pedal
FILTER / TONE
OCTAVE UP/OCTAVE DOWN
Este efecto crea un sonido más grueso añadiendo al
sonido original el mismo sonido una octava más alta
(OCTAVE UP) o una octava más grave (OCTAVE
DOWN).
* Si toca dos o más notas simultáneamente, este efecto no
funciona correctamente.
Mando SENS/BOTTOM
Incluidos aquí hay once efectos distintos que modifican las
características del propio sonido de bajo.
Puede seleccionar y utilizar individualmente cualquiera de
estos efectos.
Pedal FILTER/TONE
El efecto filter tone alterna entre activado/desactivado cada
vez que pisa el pedal. El indicador se ilumina cuando el
efecto está activado.
Ajusta el volumen del sonido directo.
Mando DEPTH/TONE
Ajusta el timbre del sonido de octava. Gire el mando en
el sentido de las agujas del reloj para obtener un sonido
más brillante y en el sentido contrario para obtener un
sonido menos brillante.
Mando RESONANCE/E.LEVEL
Ajusta el volumen del sonido de octava.
SLOW GEAR
Mando TYPE
Selecciona el efecto que se va a utilizar de entre los once
efectos distintos disponibles.
T.WAH UP/T.WAH DOWN/T.WAH EDGE
Este efecto modifica el efecto de wah en respuesta al
nivel del bajo en el momento en que se toca.
T.WAH UP:
El filtro se desplaza hacía frecuencias más altas en
respuesta a la señal de entrada.
T.WAH DOWN:
El filtro se desplaza hacía frecuencias más bajas en
respuesta a la señal de entrada.
10
Produce un efecto de crecimiento del volumen (similar al
de un violín).
Mando SENS/BOTTOM
Ajusta la sensibilidad al efecto de slow gear. Cuanto más
gire el mando en el sentido contrario al de las agujas del
reloj, habrá menos respuesta al ataque débil, y el efecto
se producirá sólo con ataques fuertes.
Mando DEPTH/TONE
Ajusta el tiempo necesario para que el volumen llegue a
su máximo nivel a partir del momento en que se produce
un ataque.
Mando RESONANCE/E.LEVEL
Ajusta el volumen del sonido de efecto.
Utilizar los Efectos
DEFRETTER
Este efecto permite utilizar un bajo convencional para
simular un bajo sin trastes.
Mando SENS/BOTTOM
Ajusta la cantidad del efecto de defretter que se aplica al
sonido de entrada.
Mando DEPTH/TONE
Ajusta el timbre. Gire el mando en el sentido de las
agujas del reloj para obtener un sonido más brillante y en
el sentido contrario para obtener un sonido más mate.
Mando RESONANCE/E.LEVEL
Ajusta el volumen del sonido defretter.
ENHANCER
Se trata de un efecto que clarifica el contorno del sonido
de entrada realzando los cambios en el sonido en el
nivel de entrada.
Mando SENS/BOTTOM
Ajusta la sensibilidad al Enhancer. Cuanto más se gire el
mando en el sentido de las agujas del reloj, más
suavemente podrá tocar y aún obteniendo el efecto.
Mando DEPTH/TONE
Ajusta la frecuencia en la que se empieza a aplicar el
enhancer. Cuanto más gire el mando en el sentido de las
agujas del reloj, más alto será la frecuencia en que se
aplique el efecto.
Mando RESONANCE/E.LEVEL
Ajusta la cantidad de sonido de enhancer que se va a
añadir a la mezcla.
BOTTOM BOOST/MID SHAPE/HOLLOW
Modifica las características especiales del sonido del
bajo.
BOTTOM BOOST:
Crea un sonido con los graves realzados.
MID SHAPE:
Crea un sonido con los medios cortados.
HOLLOW:
Añade la resonancia de caja para crear un sonido
parecido al de un bajo acústico-eléctrico.
Mando SENS/BOTTOM
Ajusta el timbre de la gama de graves.
Mando DEPTH/TONE
Ajusta el timbre de la gama agudos.
Mando RESONANCE/E.LEVEL
Ajusta el volumen.
11
Utilizar los Efectos
DRIVE/SYNTH
fig.0130
Indicador de DRIVE / SYNTH
MUFF FUZZ
Modelo del Electro-Harmonix Big Muff π.
METAL
Sonido de distorsión salvaje y radical.
HI-BAND DRIVE
Con este efecto, se aplica la distorsión sólo a las
frecuencias altas y no al sonido de la gama de graves.
SAW LEAD
Se trata de un sonido de synth-bass de onda de diente de
sierra con un poco de modulación de filtro.
Indicador del
Pedal
Pedal
DRIVE / SYNTH
Aplica distorsión al sonido o crea un efecto que imita al
sonido de un sintetizador analógico.
Pedal DRIVE/SYNTH
Cada vez que pise el pedal el efecto de DRIVE/SYNTH
alternará entre activado/desactivado. Cuando el efecto está
activado, el indicador se ilumina.
Mando TYPE
NATURAL
Una saturación que proporciona una distorsión que
suena más natural.
BASS DRIVER
Modelo del TECH21 SANSAMP BASS DRIVER DI.
OVER DRIVE
Modelo del BOSS ODB-3.
DISTORTION
Una distorsión calibrada especialmente para el bajo.
Utilizando el efecto en combinación con el tipo de
Expresión (p. 18) ajustado en “RESONANCE”, éste será
aún más efectivo.
MILD FILTER
Se trata de un sonido de synth-bass de onda de diente de
sierra con relativamente poca modulación de filtro. La
modulación del filtro cambia según la fuerza del ataque
y el registro en que se toca el bajo.
DEEP FILTER
Se trata de un sonido de synth-bass de onda de diente de
sierra con un mucha modulación de filtro. La
modulación del filtro cambia según la fuerza del ataque
y el registro en que se toca el bajo.
SQUARE
Se trata de un sonido de synth-bass de onda cuadrada.
La modulación del filtro cambia según la fuerza del
ataque y el registro en que se toca el bajo.
* Al seleccionar SYNTH (SAW LEAD–SQUARE), el efecto no
funcionará correctamente si toca dos o más notas
simultáneamente.
Mando DRIVE/SENS
Al seleccionar DRIVE (NATURAL–HI-BAND DRIVE)
Ajusta la cantidad de distorsión que se aplica. Al girar el
mando en el sentido de las agujas del reloj, realzará la
distorsión y subirá el volumen.
Al seleccionar SYNTH (SAW LEAD–SQUARE)
Ajusta la cantidad de filtro que se aplica.
12
Utilizar los Efectos
Mando TONE/CUTOFF
Al seleccionar (NATURAL–HI-BAND DRIVE)
Ajusta el timbre. Gire el mando en el sentido de las
agujas del reloj para obtener en sonido más brillante y en
el sentido contrario para obtener un sonido más mate.
Al seleccionar SYNTH (SAW LEAD–SQUARE)
Ajusta la frecuencia en que se cortan los componentes
armónicos del sonido (la frecuencia de corte).
Mando D.LEVEL/RESONANCE
Al seleccionar (NATURAL–HI-BAND DRIVE)
Ajusta el volumen del sonido directo.
* Normalmente sirve para ajustar el sonido inmediatamente
antes de que éste entra en el efecto DRIVE/SYNTH, pero, al
seleccionar OCTAVE UP como tipo de FILTER/TONE, sirve
para ajustar el sonido que entra en el jack INPUT. Por eso,
sólo los sonidos subidos una octava distorsionan, impartiendo
un efecto que suena como una guitarra tocando en unísono con
el sonido directo del bajo.
Al seleccionar SYNTH (SAW LEAD–SQUARE)
Ajusta la cantidad en que se realzan los componentes
armónicos cercanos a la frecuencia de corte.
Mando E.LEVEL
Ajusta el volumen.
* Puede producirse ruido si se ajusta el mando E.LEVEL a un
nivel demasiado alto. Ajuste el mando E.LEVEL de forma que
el nivel de volumen sea el mismo tanto cuando el efecto esté
activado como desactivado.
13
Utilizar los Efectos
DELAY/MODULATION
fig.0140
Pedal de DELAY / MODULATION
“.TAP DLY” (vea los siguientes secciones)
“Añadir un Delay Sincronizado al Tempo de la
Interpretación” (p. 17)
“Añadir Modulación Sincronizada al Tempo de la
Interpretación” (p. 17)
Mando TYPE
Selecciona el efecto que va a utilizarse de entre los once
efectos distintos disponibles.
.TAP DLY
Indicador del
Pedal
Pedal
DELAY / MODULATION
Se trata de un tempo delay que permite ajustar un
tiempo de delay con una resolución de corchea con
puntillo para el tempo de la interpretación pisando el
pedal DELAY/MOD de forma acompasada con el tempo
de la interpretación.
* Puede ajustar el tiempo del delay dentro de una gama de 46.5 a
1050 milésimas de segundo.
“Utilizar la función .TAP DLY” (p. 16)
Proporciona un efecto de delay en que se aplica un
retardo al sonido y se vuelve a introducirlo en el sonido
directo, y el efecto de modulación, que añade la
sensación de movimiento al sonido impartiendo un a
mayor espaciosidad.
El ME-50B viene equipado con once efectos de delay y
modulación distintos. Puede seleccionar y utilizarlos
individualmente cuando desee.
Pedal DELAY/MOD
Cada vez que pise el pedal, el efecto de Delay/Modulation
alternará entre activado y desactivado. Al activarlo, se
iluminarán el indicador del DELAY/MOD y el indicador del
pedal.
* Al seleccionar .TAP DLY, si mantiene pisado durante al
menos dos segundos el pedal DELAY/MOD, el efecto se
desactiva.
* Al seleccionar HOLD DLY, no podrá activar/desactivar el
efecto pisando el pedal.
* DELAY ON/OFF cambia el Delay en el punto de entrada para
proporcionar así un efecto más natural. Por esta razón, si sube
el valor del parámetro FEEDBACK cuando el Delay está
desactivado, seguirá sonando brevemente el sonido de delay.
* Con cualquier ajuste que no sea HOLD DLY, CHO +
REVERB o al seleccionar REVERB, puede utilizar el pedal
DELAY/MOD para programar el tempo y ajustar el tiempo
del delay de forma sincronizada con el tempo de la
interpretación.
14
Mando TIME/RATE
No aporta ningún efecto ni función.
Mando FEEDBACK/DEPTH
Ajusta la cantidad de regeneración (el número de
repeticiones). Al girar este mando en el sentido de las
agujas del reloj, se aumentará el número de repeticiones.
Mando E.LEVEL/RESONANCE
Ajusta el volumen del sonido de delay.
HOLD DLY
Se graba hasta 2.8 segundos de la interpretación y después este
fragmento se reproduce repetidamente. También puede
solaparlo con lo que vaya tocando y grabar el resultado
(overdub). Puede hacer que suene de forma continua lo
grabado y utilizarlo como acompañamiento o para producir
efectos especiales.
“Utilizar la función HOLD DLY” (p. 16)
Mando TIME/RATE
No aporta ningún efecto ni función.
Mando FEEDBACK/DEPTH
No aporta ningún efecto ni función.
Mando E.LEVEL/RESONANCE
Ajusta el volumen del sonido del material reproducido.
Utilizar los Efectos
ANALOG DLY/0-400 ms DLY/300-1400 ms DLY
ANALOG DLY:
Proporciona un sonido de delay analógico suave. Puede
ajustar el tiempo de delay dentro de una gama de 100 a
500 milésimas de segundo.
CHORUS
Se trata de un efecto de chorus estéreo que añade
distintos chorus a las salidas L y R (izquierda y derecha).
Mando TIME/RATE
Ajusta la frecuencia de la modulación.
0-400 ms DLY:
Mando FEEDBACK/DEPTH
Sondeo de delay con un tiempo de delay de 0 a 400
milésimas de segundo.
Ajusta la profundidad de la modulación.
300-1400 ms DLY:
Ajusta el volumen del sonido de chorus.
Sondeo de delay con un tiempo de delay de 300 a 1400
milésimas de segundo.
Mando TIME/RATE
Ajusta el tiempo de delay.
Mando FEEDBACK/DEPTH
Ajusta la cantidad de regeneración (el número de
repeticiones). Al girar este mando en el sentido de las
agujas del reloj, se aumentará el número de repeticiones.
Mando E.LEVEL/RESONANCE
Ajusta el volumen del sonido de delay.
PHASER
Añadiendo señales de fase variada al sonido directo,
añade un efecto de “torsión” al sonido final.
Mando TIME/RATE
Ajusta la frecuencia del efecto de phaser.
Mando FEEDBACK/DEPTH
Ajusta la profundidad del efecto de phaser.
Mando E.LEVEL/RESONANCE
Ajusta la cantidad de resonancia.
FLANGER
Añade ondulaciones al sonido que hacen que el sonido
se parezca al de un reactor despegando o aterrizando.
Mando TIME/RATE
Mando E.LEVEL/RESONANCE
CHO+DELAY
Un efecto que combina los efectos de chorus y de delay.
El tiempo de delay puede ajustarse dentro de una gama
de100 a 800 milésimas de segundo.
* El ajuste del chorus es fijo.
Mando TIME/RATE
Ajusta el tiempo de delay.
Ajusta la cantidad de regeneración (el número de
repeticiones). Al girar este mando en el sentido de las
agujas del reloj, se aumentará el número de repeticiones.
Mando E.LEVEL/RESONANCE
Ajusta el volumen del sonido de delay.
CHO+REVERB
Combina los efectos de chorus y reverb.
* El ajuste del chorus es fijo.
Mando TIME/RATE
Ajusta el tiempo de reverb.
Mando FEEDBACK/DEPTH
Ajusta el timbre del sonido de reverb. Gire el mando en
el sentido de las agujas del reloj para obtener un sonido
más brillante.
Mando E.LEVEL/RESONANCE
Ajusta el volumen del sonido de reverb.
Ajusta la frecuencia del efecto.
Mando FEEDBACK/DEPTH
Ajusta la profundidad del efecto de flanger.
Mando E.LEVEL/RESONANCE
Ajusta la cantidad de resonancia.
REVERB
Añade reverberación al sonido.
Mando TIME/RATE
Ajusta el tiempo de la reverb.
Mando FEEDBACK/DEPTH
Ajusta el timbre del sonido de reverb. Gire el mando en
el sentido de las agujas del reloj para obtener un sonido
más brillante
E.LEVEL/RESONANCE knob
Ajusta el volumen del sonido de reverb.
15
Utilizar los Efectos
Utilizar la función HOLD DLY
Utilizar la función .TAP DLY
1. Ajuste el potenciómetro TYPE a HOLD DLY.
1. Ajuste el mando TYPE en .TAP DLY.
La unidad entra en el modo de grabación en espera y el
indicador del pedal parpadea con un intervalo fijo.
* Después de haber cambiado a HOLD DLY, no podrá realizar
ninguna operación durante el intervalo de 2.8 segundos que la
unidad tardará en entrar en modo de espera de grabación.
Espere al menos 2.8 segundos antes de seguir con el paso
siguiente.
2. Pise el pedal DELAY/MOD para iniciar la grabación.
La grabación empieza cuando se pisa el pedal DELAY/
MOD. El indicador del pedal parpadea.
3. Pise otra vez el pedal DELAY/MOD para detener la
grabación.
* Si el efecto está ajustado en OFF, pise el pedal DELAY/MOD
para ajustarlo en ON.
El indicador del pedal parpadea de forma acompasada
con el tempo de ese momento.
2. Pise el pedal DELAY más de dos veces al compás del
tempo.
El tempo de referencia lo determina el intervalo de tiempo
que hay entre cada vez que se pisa el pedal. El tempo de
referencia se calcula en términos de negras, y el ajuste del
tiempo de delay es la corchea con puntillo que toma como
referencia el tempo de referencia.
El indicador del pedal parpadea al compás del tempo
fig.0141
• La reproducción del contenido grabado se inicia
simultáneamente (el indicador permanece iluminado).
* El tiempo máximo de grabación es de 2.8 segundos. Si el
tiempo de la grabación excede los 2.8 segundos, la grabación se
detiene automáticamente y, entonces, empieza a reproducirse
el contenido grabado.
* Puede ser que se escuche un sonido oscilante si el tiempo de
grabación es extremadamente corto.
4. Cuando superponga grabaciones, repita los pasos 2 y 3.
5. Al girar el mando TYPE para seleccionar otro ajuste o al
apagar la unidad, se borra lo que ha grabado.
6. Ajuste el volumen.
Ajuste el volumen del sonido de reproducción con el
mando E.LEVEL/RESONANCE.
7. Al volver al modo de espera de grabación, mantenga
pisado el pedal DELAY/MOD durante el mismo
tiempo que al grabar.
La unidad vuelve al modo de grabación en espera, y el
indicador del pedal parpadea con un intervalo fijo.
Puede volver inmediatamente al modo de grabación en
espera utilizando un interruptor de pie externo. Para
más información, vea “Utilizar el Interruptor de Pie” (p.
26).
* Cuando se detiene la reproducción, el contenido grabado se
borra.
* Para volver a iniciar una grabación, espere 2.8 segundos y,
luego, siga las instrucciones del paso 2.
Pulso
Sonido de
Delay
Añadir un Delay Sincronizado
con el Tempo de la Interpretación
El tiempo de delay puede ajustarse al tempo especificado
cuando TYPE se ajusta en ANALOG DLY, 0-400 ms DLY,
300-1400 ms DLY o en CHO+DLY.
Puede ajustarse dentro de una gama de 62 a 1400 milésimas
de segundo.
Puede ajustarlo sin tener en cuenta si el efecto está activado o
desactivado.
1. Mantenga pisado el pedal DELAY/MOD durante al
menos dos segundos.
• Si se pisa el pedal DELAY/MOD cuando el efecto está
activado, el indicador del pedal se apaga y el efecto se
desactiva.
• Si se pisa el pedal DELAY/MOD cuando el efecto está
desactivado, el indicador del pedal se ilumina de color
rojo y el efecto se activa. Si sigue pisando el pedal, al
cabo de un par de segundos empieza a parpadear el
indicador del pedal, y entonces puede ajustarse el tempo
con el efecto activado. El tiempo de delay se indica
mediante el valor ajustado con el mando TIME/RATE.
2. Pise el pedal DELAY/MOD más de dos veces al compás
del tempo.
El tiempo de delay se ajusta según el intervalo de tiempo
que haya pasado entre cada vez que ha pisado el pedal.
El indicador del pedal parpadea al compás del tempo.
* Pise el pedal para ajustar el tempo mientras no suene ningún
sonido de bajo.
16
Utilizar los Efectos
3. Mantenga pisado el interruptor de pedal durante al
menos dos segundos para que se complete el ajuste del
tempo.
El efecto se activa y, en lugar de parpadear, el indicador
del pedal se ilumina.
* Puede ser que el tempo sea momentáneamente confuso cuando
se pasa del paso 2 al paso 3.
* Si mueve el mando TIME/RATE después de haber acabado de
realizar este ajuste, el tiempo de delay correspondiente a la
posición del mando entra en vigor.
Procedimientos de Escritura (p. 22) Cuando se
Ha Ajustado el Tempo
• El tiempo de delay guardado en un Patch (p. 21) se
determina del modo siguiente.
• Si está dentro de la gama de tiempo de delay que puede
ajustarse para el tipo de delay seleccionado en ese
momento, se guarda sin cambios.
• Si excede el tiempo de delay máximo que puede
ajustarse para el tipo de delay seleccionado en ese
momento, se guarda el valor máximo permitido para ese
tipo de delay.
• Si es menor que el tiempo de delay mínimo que puede
ajustarse para el tipo de delay seleccionado en ese
momento, se guarda el valor mínimo permitido para ese
tipo de delay.
(Ejemplo) Cuando TYPE es 0-400 milésimas de segundo
Cuando el tiempo de delay para el ajuste del tempo es de
600 milésimas de segundo:
Se guarda como 400 milésimas de segundo.
Cuando el tiempo de delay para el ajuste del tempo es de
200 milésimas de segundo:
Se guarda como 300 milésimas de segundo.
Añadir un Efecto de Modulación Sincronizado
con el Tempo de la Interpretación
Al ajustar TYPE en PHASER/FLANGER/CHORUS, puede
ajustar el tempo para obtener un efecto sincronizado al
tempo de la interpretación.
* Los ciclos de frecuencia permitibles para el ajuste del tempo
van de 62 milésimas de segundo a 2000 milésimas de segundo.
1. Mantenga pisado el pedal DELAY/MOD durante al
menos dos segundos.
• Si se pisa el pedal DELAY/MOD cuando el efecto está
activado, el indicador del pedal se apaga y el efecto se
desactiva.
• Si se pisa el pedal DELAY/MOD cuando el efecto está
desactivado, el indicador del pedal se ilumina de color
rojo y el efecto se activa. Si sigue pisando el pedal, al
cabo de un par de segundos empieza a parpadear el
indicador del pedal, y entonces puede ajustarse el tempo
con el efecto activado. El tiempo de delay se indica
mediante el valor ajustado con el mando TIME/RATE.
2. Pise el pedal DELAY/MOD más de dos veces al compás
del tempo.
El tiempo de delay se ajusta según el intervalo de tiempo
que haya pasado entre cada vez que ha pisado el pedal.
El indicador del pedal parpadea al compás del tempo.
Ajustar de antemano TIME/RATE a un valor cercano al
tempo deseado permite realizar ajustes más rápidamente
y que resultan más naturales.
3. Mantenga pisado el interruptor de pedal durante al
menos dos segundos para que se complete el ajuste del
tempo.
El efecto se activa y, en lugar de parpadear, el indicador
del pedal se ilumina.
* Si mueve el mando TIME/RATE después de haber acabado de
realizar este ajuste, el tiempo de delay correspondiente a la
posición del mando entra en vigor.
Puede utilizar el interruptor de pie para ajustar el tempo de DELAY/MODULATION. Para información más detallada,
vea “Utilizar el Interruptor de Pie” (p. 26).
Acerca de la Función Cuantificación
Al ajustar el tempo con el pedal DELAY/MOD o grabar con la función HOLD DLY mientras emplea la función KICK DRUM
para hacer sonar un patrón de percusión, el tempo especificado o el tiempo de grabación se ajusta automáticamente en
relación al patrón de percusión. El sonido de KICK DRUM también se graba en la función HOLD DLY, de forma que Vd. no
podrá controlar el sonido de KICK DRUM con el pedal de expresión, una vez iniciada la reproducción.
“Utilizar la Función KICK DRUM” (p. 19)
17
Utilizar los Efectos
Pedal
fig.0150
Indicador de PEDAL MODE
WAH
El efecto funciona como un pedal wah.
RESONANCE
Este efecto completamente original ofrece un realce de las
resonancias características producidas por filtros de
sintetizador analógicos. Si se utiliza este efecto combinado
con DRIVE/SYNTH TYPE ajustado a “SAW LEAD” o a
“SQUARE” lo hace aún más eficaz.
Aquí puede realizar el ajuste que determina si el pedal de
expresión del ME-50B funciona como pedal de volumen o
como pedal de expresión. Además, cuando se utiliza como
pedal de expresión, puede utilizarlo para controlar uno de
los efectos de pedal especiales que seleccione.
Utilizar el Pedal como Pedal de Volumen
Cuando utilice el pedal de expresión como pedal de
volumen, pise el pedal de expresión al máximo hacia
adelante y, luego, púlselo más fuerte; el indicador de PEDAL
MODE se apagará.
fig.0160
Pisando con Fuerza
+1 OCTAVE
Permite subir la afinación una octava por encima del sonido
de bajo original.
* Este efecto no funcionará correctamente si toca dos o más notas
simultáneamente.
-1 OCTAVE
Permite bajar la afinación una octava por debajo del sonido
de bajo original.
* Este efecto no funcionará correctamente si toca dos o más notas
simultáneamente.
Apagado
SOUND HOLD
Puede mantener sonando las notas que toca con el bajo. Este
efecto le permite mantener sonado las notas graves mientras
toca melodías en el registro agudo.
* Este efecto no funcionará correctamente si toca dos o más notas
simultáneamente.
El volumen disminuye a medida que se levanta la
puntera del pedal, y se incrementa cuando se pisa el
pedal.
Utilizar el Pedal como Pedal de
Expresión
Cuando utilice el pedal como pedal de expresión, pise el pedal de
expresión al máximo hacia adelante y, luego, púlselo más fuerte; el
indicador de PEDAL MODE se iluminará.
KICK DRUM
Cuando pisa el pedal, suena un sonido de bombo. Resulta
útil para utilizarse como guía rítmica, por ejemplo, durante
un solo de bajo o en vez de un metrónomo mientras practica.
“Utilizar la Función KICK DRUM” (p. 19)
fig.0170
Pisando con Fuerza
Iluminado
Con el pedal de expresión puede seleccionar uno de los
siguientes efectos.
18
“Utilizar la Función SOUND HOLD” (p. 19)
Utilizar los Efectos
Utilizar la Función SOUND HOLD
Utilizar la función KICK DRUM
1. Gire el mando hasta SOUND HOLD.
1. Gire el mando hasta KICK DRUM.
2. Pise firmemente la puntera del pedal de expresión para
que se ilumine el indicador de PEDAL MODE.
Se muestra en la pantalla el número para el tone
seleccionado en ese momento (durante dos segundos).
Puede pulsar BANK [
3. Haga que se levante completamente la puntera del
pedal para cambiar al modo de espera.
4. Toque el bajo y entonces, pise el pedal de expresión
para que baje un poco la puntera.
Se mantiene sonando la nota que haya tocado en el bajo
y el volumen cambia de acuerdo con la “altura” de la
puntera del pedal.
* Si toca simultáneamente dos o más notas, el efecto no
funcionará correctamente.
* Aunque puede ajustar el volumen de las notas sostenidas con
el pedal de expresión, tenga cuidado de no “levantar”
demasiado la puntera del pedal, dado que esto haría que dejaría
de mantenerse sonando la nota.
5. Repita los Pasos 3 y 4 para mantener sonando otra nota.
6. Para cancelar la función SOUND HOLD, pise con
firmeza la puntera del pedal de expresión para que se
apague el indicador de PEDAL MODE.
][
] para cambiar de tone.
1:
Sonido compacto
(volumen bajo)
2:
3:
4:
5:
6:
Sonido compacto
Sonido de bombo estándar
Sonido de bombo estándar
Sonido con sustain largo
Sonido con sustain largo
(volumen alto)
(volumen bajo)
(volumen alto)
(volumen bajo)
(volumen alto)
2. Pise firmemente la puntera del pedal de expresión para
que se ilumine el indicador de PEDAL MODE.
3. Después de levantar la puntera, vuelva a bajarla
completamente.
Suena el sonido de bombo.
* Puede modificar el nivel de volumen del sonido de percusión en
relación de la rapidez con la que baje la puntera del pedal. Pise
otra vez el pedal para subir el volumen; el volumen baja
cuando se pisa otra vez lentamente el pedal.
4. Levante la puntera una vez y vuelva a bajarla.
Suena el sonido de bombo. Se inicia el patrón de
percusión automático cuando se mantiene el pedal con la
puntera bajada completamente, después de haber
sonado el bombo dos o más veces. El tempo del patrón
se ajusta conforme con el intervalo de tiempo entre el ultimo golpe de bombo y el anterior a éste.
Si no le precisa el patrón de percusión automático,
simplemente suba la puntera del pedal.
* El volumen del patrón lo determina la rapidez con que se ha
bajado la última vez la puntera del pedal.
* Puede ajustar el intervalo entre los golpes dentro de una gama
de 240 a 200 milésimas de segundo.
* Una vez empiece a grabar con la función HOLD DLY, no
podrá reanudar los golpes de percusión ni cambiar el tempo.
No obstante, puede hacer que suene el bombo cada vez que pise
el pedal.
5. Si desea cambiar el tempo o el volumen, repita el Paso
4.
6. Para que deje de sonar la percusión, levante la puntera
del pedal.
7. Para salir de la función KICK DRUM, pise firmemente
la puntera del pedal para que se apague el indicador de
PEDAL MODE.
* Para salir de la función cuando no suena el patrón de
percusión, primero baje lentamente la puntera del pedal no
hacer que no suene el bombo y entonces pise firmemente la
puntera del pedal.
19
Utilizar los Efectos
MASTER
NOISE SUPPRESSOR
fig.0180
fig.0190
Ajusta el timbre y el nivel de volumen generales.
Mando LOW
Ajusta el timbre de la gama de graves. Al girar el mando en
el sentido de las agujas del reloj, se realzarán las frecuencias
bajas; al girarlo en el sentido contrario, se cortarán.
Este efecto reduce el ruido y el zumbido provocado por las
pastillas del bajo. Como suprime el ruido en sincronización
con la envolvente del sonido de bajo (la forma en que el
sonido de bajo cae a lo largo del tiempo), tiene muy poco
efecto sobre el sonido del bajo y no perjudica el carácter
natural del sonido.
Mando NOISE SUPPRESSOR
Mando MID
Ajusta el timbre de la gama de medios. Al girar el mando en
el sentido de las agujas del reloj, se realzarán las frecuencias
medias; al girarlo en el sentido contrario, se cortarán.
Ajuste este parámetro de forma apropiada para el volumen
del ruido que hay. Si el nivel del ruido es alto, resulta
apropiado un ajuste más alto. Si el nivel del ruido es bajo,
resulta apropiado un ajuste más bajo. Ajuste este valor hasta
que la caída del sonido de bajo sea lo más natural posible.
Mando MID FREQ
* Ajuste el potenciómetro a OFF cuando no utilice el supresor de
ruidos.
Ajusta la frecuencia central para el timbre ajustado con el
mando MID. Puede ajustar esta frecuencia dentro de una
gama de 100 Hz a 2.5 kHz.
* Los valores altos para el parámetro Threshold pueden provocar
que no se escuche sonido cuando toque con el volumen de su
bajo bajado.
Mando HIGH
Ajusta el timbre de la gama de agudos. Al girar el mando en
el sentido de las agujas del reloj, se realzarán las frecuencias
agudas; al girarlo en el sentido contrario, se cortarán
Mando LEVEL
Ajusta el volumen.
* Al girar excesivamente el mando LEVEL, es posible que el
sonido se distorsione.
* Al desactivar todos los efectos y ajustar en la posición central
todos los mandos excepto MID FREQ, los niveles de entrada y
de salida serán idénticos.
20
Acerca del Bypass
El ME-50B permite alternar entre un estado en que se aplican
los efectos y otro en que no se aplica efecto alguno (bypass).
Para aprender cómo utilizar esta prestación, vea “Afinar el
Bajo (Bypass/Tuner)” (p. 25).
Guardar y Cargar los Tones Que Ha Creado (Modo Memory)
El ME-50B dispone de un “modo Memory” que le permite
guardar los diferentes ajustes dentro del propio ME-50B y,
luego, recuperarlos y utilizarlos.
Cambiar entre el Modo
Manual y el Modo Memory
El modo en que el tone producido refleja los ajustes del panel
tal como están se llama “modo Manual”. En la pantalla se
muestra un punto cuando el ME-50B está en el modo
Manual.
fig.0240
Sobre los Patches
Cuando se toca el bajo, se necesitan diversos tones para
satisfacer las distintas situaciones musicales que pueden
haberse. Los efectos que quiera activar y los ajustes de los
parámetros que quiera realizar para esos efectos variarán
según el tone seleccionado.
Con el ME-50B puede ajustar esos parámetros, niveles de
volumen, etc., guardar varios ajustes conjuntos en la
memoria y utilizar los pedales para cambiar los ajustes
guardados, lo que le permitirá cambiar los tones de forma
instantánea.
Estos sets de ajustes guardados se conocen con el nombre de
“Patches”. Puede crear hasta 24 Patches.
Los 24 patches están divididos en 8 “bancos”, cada uno de
los cuales contiene 3 patches.
fig.0260
Banco 8
Iluminado
●
Banco 3
Cuando quiera cambiar del modo Manual al modo
Memory, pise los pedales número 2 y 3
simultáneamente; esto hace que el indicador de
MEMORY se ilumine (y el punto de mostrarse en
pantalla).
Banco 2
Patch
Banco 1
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
fig.0250
Los ajustes de los mandos NOISE SUPPRESSOR,
MASTER y el tone de KICK DRUM también se guardan
individualmente para cada patch.
Pisar simultáneamente
Iluminado
●
.
Si pisa a la vez los pedales número 2 y 3 mientras el
ME-50B está en el modo Memory, la unidad cambia al
modo Manual.
* El modo Manual es el modo por defecto cuando se enciende el
ME-50B.
21
Guardar y Cargar los Tones Que Ha Creado (Modo Memory)
Procedimiento de Escritura
El “procedimiento de Escritura” le permite guardar en los patches
los ajustes de los tones que ha creado utilizando los pedales y los
mandos del panel, el ajuste del mando MASTER LEVEL y los
ajustes del pedal de expresión.
* Puede llevar a cabo el procedimiento de Escritura tanto en el modo
Manual como en el modo Memory.
* Si no se lleva a cabo el procedimiento de Escritura, el tone que ha creado se
borra cuando se apaga el ME-50B o cuando se cambia a un Patch diferente.
fig.0270
2 1,3
Recuperar y Utilizar los Tones
Guardados (Patch Change)
Para cambiar los patches, utilice los botones [
BANK y los pedales numerados (del 1 al 3).
][
]de
* Cuando se entra en el modo Memory después de encender el ME-50B
siempre está seleccionado por defecto el Banco 1, Número 1.
Cambiar los Números
Cuando se pisa el pedal numerado (1), el indicador que hay encima
del pedal (2) que se ha pisado se ilumina, el patch con aquel número
dentro del grupo y del banco seleccionados en ese momento se
recupera y el tone se cambia de forma instantánea
fig.0280
(2)
2
(2)
(2)
1. Pulse [WRITE].
El indicador de MEMORY parpadea. Al mismo tiempo, la
indicación del banco en la pantalla y el indicador del pedal
parpadean, y se muestran el Número y el Banco del Patch
seleccionado en ese momento.
2. Seleccione el Patch que va a utilizar como destino del
guardado.
■
Pulse los botones [
■
Pise uno de los pedales numerados (del 1 al 3) para seleccionar el número.
][
] de BANK para seleccionar el banco.
* Para detener el procedimiento de Escritura, pulse [EDIT/EXIT] y
vuelva al modo anterior.
3. Vuelva a pulsar [WRITE].
(1)
(1)
(1)
Cambiar los Bancos
El banco cambia cada vez que se pulsan los botones [
][
]
de BANK (1). El banco seleccionado en ese momento parpadea en
pantalla (2). (En este momento, todavía no se ha cambiado de tone.)
* Puede cambiar a cualquiera de los diez bancos 1-8.
Si mientras la unidad está en este estado pisa cualquiera de los
pedales numerados (3), el tone cambia inmediatamente al sonido
del patch del banco/número seleccionado en ese momento.
fig.0290
(1) (2)
El tone se guarda y, entonces, se habilita el modo Memory (El
indicador de MEMORY se ilumina).
* Si se lleva a cabo un procedimiento de Escritura mientras el tipo de DELAY
está ajustado a “TAP DLY” (p. 14) y DELAY está activado, al final de la
operación el indicador del pedal numerado en que se guardó el tone parpadea
indicando que se puede introducir el tempo.
* Si se lleva a cabo un procedimiento de Escritura mientras el tipo de DELAY
está ajustado a “HOLD DLY” (p. 14), al final de la operación el indicador del
pedal numerado en que se guardó el tone parpadea con un intervalo fijo
indicando que se ha habilitado la grabación en espera.
El tone que había guardado en el patch designado como
destino del guardado se borra una vez que se ha ejecutado el
procedimiento de Escritura.
22
(3)
(3)
(3)
Puede utilizar el interruptor de pie para cambiar de
banco. Para más información vea, “Utilizar el interruptor
de pie” (p. 26).
Guardar y Cargar los Tones Que Ha Creado (Modo Memory)
Si el Patch no Cambia
●
Está el ME-50B en el modo Manual (p. 20)?
●
Está el ME-50B en el modo Patch Edit (p. 23)?
●
Está el ME-50B en el modo Tuner (p. 24)?
Puntos a Tener en Cuenta Cuando se Utiliza el Modo Memory
• Los ajustes para cada patch se recuperan de la memoria interna en el modo Memory. Por ello, es posible que no coincida la
posición indicada por cada uno de los mandos y los correspondientes ajustes del patch. Por lo tanto, al recuperar un patch, es
posible que sus ajustes no coincidan con los valores indicados por los mandos.
• En modo Memory, no puede activar/desactivar los efectos utilizando los pedales 1, 2 y 3.
Sobre los Cambios de Tone
Sobre el ajuste HOLD DLY
Utilizando los mandos puede cambiar el tone de un patch mientras
éste se recupera. Tenga en cuenta, sin embargo, que el tone que ha
cambiado es sólo temporal y se perderá cuando cambie de patch o
cuando cambie al modo Tuner (p. 25). Si quiere guardarlo en la
memoria, lleve a cabo el procedimiento de Escritura (p. 22).
Cuando un patch que tiene un ajuste de TYPE de HOLD
DLY, el indicador del pedal parpadea lentamente, indicando
que el ME-50B se encuentra en el modo de grabación en
espera. Después de esto, las condiciones de funcionamiento
son las siguientes.
* Si hay una discrepancia entre la posición en ese momento del mando y
el parámetro guardado en el patch, el cambio en el parámetro empieza
a partir del punto en el que el mando se mueve más allá de la posición
que coincide con el valor del parámetro tal como estaba guardado en el
patch.
Sobre el Ajuste del Tempo
Si mantiene pisado durante al menos dos segundos el pedal numerado
seleccionado en ese momento, el indicador del pedal parpadea y el ME50B cambia al modo de ajuste del tempo, por lo que el pedal numerado
puede entonces utilizarse para introducir el tempo. Seleccionar de entre
los siguientes tipos mientras DELAY/MODULATION esté activado
permite ajustar el tiempo o la frecuencia del delay.
• ANALOG DLY
• 0-400 ms DLY
• 300-1400 ms DLY
• PHASER
• FLANGER
• CHORUS
• CHO+DELAY
* Si DELAY/MODULATION está desactivado, no puede
modificar el modo de ajuste del tempo.
Tenga en cuenta que el ajuste del tempo es temporal y al
cambiar de patch o activar el modo, se perderá (p. 25).
Si desea guardarlo en la memoria, lleve a cabo el
procedimiento de Escritura (p. 22).
• Al bajar rápidamente la puntera del pedal numerado
seleccionado: se iniciará la grabación
• Al bajar rápidamente durante la grabación la puntera del
pedal numerado seleccionado: se detiene la grabación y
se inicia la Reproducción en Bucle
• Al bajar rápidamente durante la Reproducción en Bucle
la puntera del pedal numerado seleccionado:
se inicia la grabación solapada
• Al bajar rápidamente la puntera del pedal numerado
seleccionado:
se detiene la grabación solapada y se inicia la
Reproducción en Bucle
• Mantener pisado el pedal numerado seleccionado en ese
momento durante el mismo tiempo que el del tiempo de
grabación:
Desactiva la función HOLD y cambia al estado de
grabación en espera
Acerca de TAP DLY
Si DELAY se ajusta en ON y se recupera un Patch con un
ajuste de TYPE de TAP DLY, el indicador del pedal
seleccionado en ese momento parpadea y puede ajustar el
tiempo del delay (p. 16) utilizando la entrada por pulsaciones
(tap).
23
Guardar y Cargar los Tones Que Ha Creado (Modo Memory)
Cambiar los Ajustes del
Patch (Modo Patch Edit)
Utilice el procedimiento siguiente cuando edite los ajustes de
un Patch que ha recuperado
fig.0320
124
1
1. Cambie al Patch cuyos ajustes quiere editar (p. 22).
2. Pulse [EDIT/EXIT].
El indicador de MEMORY parpadea y se habilita la
edición de los ajustes del Patch (modo Patch Edit).
3. Utilice los mandos y los pedales para modificar los
ajustes.
Cuando los ajustes ya se han cambiado, el indicador de
los efectos que ha cambiado parpadea (excepto el de
MASTER y NOISE SUPRESSOR).
Si hay una discrepancia entre la posición en ese
momento del mando y el parámetro guardado en el
patch, el cambio en el parámetro empieza a partir del
punto en el que el mando se mueve más allá de la
posición que coincide con el valor del parámetro tal
como estaba guardado en el patch.
4. Si quiere guardar el contenido de su edición, lleve a
cabo el procedimiento de Escritura. (p.22)
* Si pulsa [EDIT/EXIT] el ME-50B cambia al modo Memory
sin guardar los ajustes.
* Si la unidad no está en el modo Patch Edit, no se pueden
activar o desactivar los efectos siguientes ni tampoco
seleccionar los tones de la función KICK DRUM.
• FILTER/TONE
• DRIVE/SYNTH
• DELAY/MODULATION
24
Puede utilizar el interruptor de pie para ajustar el tempo
del DELAY/MODULATION. Para más información, vea
“Utilizar el Interruptor de Pie” (p. 26).
Funciones Útiles
Afinar el Bajo (Bypass/Tuner)
El ME-50B lleva incorporado un afinador automático
cromático, que le permitirá afinar fácilmente su guitarra, sin
tener que cambiar ninguna de las conexiones que ha
realizado.
Además, en el modo Tuner (modo del afinador) la salida del
sonido se enmudece (el sonido bypass), por lo que no es
necesario que baje el volumen de su amplificador cada vez
que afine el bajo.
fig.0330
27
* El nombre de la nota más cercana a la cuerda que tocó se
muestra en la pantalla.
fig.0350
Parpadea
*
El punto (que parpadea) en la parte inferior izquierda de la
pantalla cambia a un signo de sostenido (#).
* Utilice su mano o cualquier otro sistema para enmudecer las
otras cuerdas. No podrá afinar correctamente la cuerda si
durante la afinación las otras cuerdas están vibrando.
4. Primero afine de forma aproximada para que el nombre
de la nota para la cuerda se muestre en la pantalla.
(Afinación General)
Si grave
4ª
3ª
2ª
1ª
Do agudo
B
E
A
D
G
C
5. Afine el instrumento de forma más precisa hasta que el
indicador (verde) del centro del medidor de la
afinación se ilumine
1
1. Pise simultáneamente los pedales número 1 y 2 para
cambiar al modo Tuner.
fig.0360
El indicador de TUNER se ilumina.
fig.0340
Demasiado aguda
Iluminado
Afinada
.
.
Demasiado grave
2. Ajuste a la nota de referencia.
Puede cambiar la nota de referencia pulsando los
botones [
][
] de TUNER PITCH. La nota de
referencia puede ajustarse en unidades de un hercio
dentro de una gama de 435-445 Hz
Pantalla
Nota (Hz)
5–9
435–439
0
440
1.–5.
(punto
parpadea)
441–445
* Si cambia la nota de referencia, asegúrese siempre de salir del
modo Tuner antes de apagar el ME-50B. El nuevo ajuste se
guarda en cuanto se sale del modo Tuner. Si apaga el ME-50B
cuando aún está en el modo Tuner, la nueva nota de referencia
no queda guardada.
3. Toque sólo una nota en la cuerda que va a afinar; toque
la cuerda al aire.
6. Repita los pasos 3-5 para afinar las otras cuerdas.
Una técnica muy útil que hace que la afinación sea
menos confusa es la de empezar ligeramente por debajo
de la afinación que se quiere obtener y, luego, ir
afinando hacia arriba poco a poco hasta que la cuerda
esté bien afinada.
7. Pulse [EDIT/EXIT] para volver al modo anterior.
También puede volver al modo anterior pisando
simultáneamente los pedales número 1 y 2.
25
Funciones Útiles
Utilizar el Interruptor de Pie
Al seleccionar .TAP DLY
Activar/desactivar el
Compresor/Limitador
Con un interruptor de pie (FS-5U, suministrado por
separado) conectado al jack FOOT SW localizado en el panel
posterior, puede utilizar el interruptor de pie para activar/
desactivar el efecto compressor/limiter.
fig.0300
El tempo de referencia lo determina el intervalo de tiempo
que hay entre cada vez que se pisa el pedal. El tempo de
referencia se calcula en términos de negras, y el ajuste del
tiempo de delay es la corchea con puntillo que toma como
referencia el tempo de referencia.
Puede ajustar el tiempo de delay sólo si el efecto está
ajustado en ON (activado).
El indicador del pedal parpadea de forma acompasada con el
el tempo.
Al seleccionar ANALOG DLY, 0-400 ms DLY,
300-1400 ms DLY o CHO+DELAY
El tiempo de delay se ajusta según el intervalo de tiempo que
hay entre cada vez que se pisa el pedal. Puede ajustar el
tiempo de delay dentro de una gama de 62 a 1400 milésimas
de segundo.
Ajuste el interruptor de polaridad
tal como se muestra aquí.
Puede ajustar el tiempo de delay sólo si el efecto está
ajustado en ON (activado).
* En el modo Memory, el interruptor de pie se emplea para
cambiar de banco (p. 27).
Añadir un Efecto Sincronizado al
Tempo de la Interpretación
Utilizando un cable especial (PCS-31, suministrado por
separado), puede conectar dos interruptores de pie y utilizar
uno para activar/desactivar el efecto compressor/limiter y
otro para ajustar el tempo.
fig.0361
* Pise el pedal para ajustar el tiempo de delay sin que suene el
bajo.
Al seleccionar PHASER, FLANGER o
CHORUS
El tempo de ajusta al intervalo de tiempo que hay entre cada
vez que pisa el pedal y el sonido de efecto se sincroniza a este
tempo.
Puede ajustar el tempo sólo si el efecto está ajustado en ON
(activado).
* El tempo puede ajustarse a un periodo de frecuencia que dura
de 62 a 2000 milésimas de segundo.
Al seleccionar HOLD DLY
La grabación o la reproducción se detiene inmediatamente
pisando el pedal y vuelve al estado de grabación en espera.
PCS-31
Al seleccionar CHO+REVERB o REVERB
No se produce cambio alguno.
Blanco
Rojo
Ajuste el interruptor de polaridad
tal como se muestra aquí.
COMPRESSOR / LIMITER
Activado/desactivado
DELAY / MODULATION
Ajuste del Tempo
* En el modo Memory, el interruptor de pie se emplea para
cambiar de banco (p. 27).
26
Funciones Útiles
Cambiar de Banco
En el modo Memory (p. 21), con un interruptor de pie (FS5U, suministrado por separado) conectado al jack FOOT SW
localizado en el panel posterior, puede utilizar el interruptor
de pie para cambiar de Banco (subiendo de numero de
banco).
ig.0300
Practicar Junto con CD y MD
(AUX IN)
Cuando haga sonar CD, MD, cintas, u otro tipo de señal de
entrada parecida, conecte el reproductor de CD o de MD, el
grabador de casettes, o cualquier otro aparato parecido al
jack AUX IN.
* AUX IN es un jack mini estéreo.
fig.0370
Reproductor de
CD/MD, etc.
.
Ajuste el interruptor de polaridad
tal como se muestra aquí.
Conectando un cable especial (PCS-31, suministrado por
separado), puede conectar dos interruptores de pie y
utilizarlos para cambiar de Banco subiendo y bajando de
número.
fig.0310
La señal enviada al jack AUX IN se mezcla en el ME-50B con
los sonidos de bajo, una prestación que resulta útil cuando se
utilizan auriculares para practicar en casa y en otras
situaciones similares.
* En el ME-50B no se puede ajustar el nivel de volumen de la
entrada de sonido del jack AUX IN. Ajuste el volumen en el
equipo conectado al ME-50B.
PCS-31
Blanco
* No utilice un cable que contenga una resistencia para conectar
los reproductores de CD o de MD al jack AUX IN. Si utiliza
un cable que contiene una resistencia el sonido de los
reproductores de CD y de MD puede llegar a ser inaudible.
Rojo
Ajuste el interruptor de polaridad
tal como se muestra aquí.
Subir de número Bajar de número
de Banco
de Banco
27
Apéndices
Recuperar los Ajustes de
Fábrica del ME-50B (Reset de
Fábrica)
Puede recuperar todos los ajustes del ME-50B (24 patches y la
nota de referencia del afinador) que venían con la unidad
cuando salió de fábrica.
A esta acción se le llama “Reset de Fábrica”.
Para llevar a cabo el Reset de Fábrica, siga los pasos que hay
a continuación.
fig.0380
1,2
2
3,4
Ajustar el Pedal de
Expresión
Aunque el pedal de expresión del ME-50B ha sido ajustado
de fábrica para un funcionamiento óptimo, un uso
prolongado y las condiciones en que se utiliza pueden hacer
que el pedal se desajuste.
Si tiene problemas como, por ejemplo, que no puede activar
o desactivar PEDAL MODE SW, o que no puede cortar
totalmente el sonido con el pedal de volumen, puede utilizar
el procedimiento siguiente para reajustar el pedal.
Cuando utilice el pedal de expresión, tenga
cuidado de no engancharse los dedos entre la parte
movible y el panel.
En las hogares con niños pequeños, un adulto debe
supervisar la utilización de la unidad hasta que el
niño sea capaz de seguir todas las reglas esenciales
para manejar la unidad de forma segura.
1. Mientras pulsa simultáneamente el botón [
BANK y [WRITE], encienda la unidad.
En pantalla se muestra una “P” y, luego, cambia a una
“U”.
1. Apague la unidad.
2. Mientras pulsa simultáneamente el botón [
BANK y [WRITE], encienda la unidad.
] de
En la pantalla se muestra una “F”.
* Para cancelar el Reset de Fábrica, primero apague la unidad y,
luego, vuelva a encenderla.
3.
Pulse [WRITE].
El indicador de MEMORY parpadea.
4. Vuelva a pulsar [WRITE].
La “F” de la pantalla parpadea y se ejecuta el Reset de
Fábrica.
Nunca apague la unidad mientras se está ejecutando el
Reset de Fábrica.
Cuando se ha completado el Reset de Fábrica, el ME-50B
vuelve al modo Manual.
28
] de
2. Pise el talón del pedal de expresión hasta la base y
pulse [WRITE].
En la pantalla se muestra una “d”.
3. Pise la puntera del pedal de expresión hasta la base y
pulse [WRITE].
En la pantalla se muestra un “5”.
4. Ajuste PEDAL MODE SW.
Pulse los botones [
el valor (1-9).
][
] de BANK para ajustar
Cuanto menor sea el valor, menos fuerza será necesaria
para activar o desactivar el pedal.
5. Pulse [WRITE].
Guarde los ajustes en la memoria y, luego, vuelva al
modo Manual.
* Si el indicador de TUNING parpadea durante los pasos 2 y 3,
vuelva a pisar el pedal y, luego, pulse [WRITE].
Apéndices
Resolución de Pequeños
Problemas
Se muestra la letra “b” en la pantalla
●
Las pilas están casi sin carga. Reemplácelas con pilas
nuevas (p. 6).
Si no hay sonido, o si parece que el ME-50B no funciona
correctamente, compruebe primero los puntos que hay a
continuación. Si con las medidas siguientes no consigue
solucionar el problema, póngase en contacto con su
distribuidor o con el Centro de Atención Roland más
cercano.
No Hay Sonido/ El Volumen es Bajo
●
¿Ha realizado correctamente las conexiones con los
otros aparatos?
Vuelva a comprobar las conexiones.
●
¿Ha disminuido el nivel del volumen?
Compruebe los niveles de volumen de todos los
amplificadores o mezcladores conectados a la unidad.
●
¿Puede escuchar el sonido a través de los auriculares
cuando éstos están conectados?
Si escucha el sonido, puede ser que el cable que utilizó para conectar el
amplificador u otro aparato esté roto o dañado, o quizás haya un error
en alguno de los ajustes de un aparato externo. Vuelva a comprobar los
cables de conexión y los aparatos externos.
●
¿Están los mandos relacionados con el volumen
ajustados a un valor bajo?
Compruebe “LEVEL” y los otros parámetros de
volumen para comprobar que ninguno está ajustado a
un valor demasiado bajo.
●
¿Ha bajado el nivel con el pedal de expresión?
Los sonidos no se emiten si la puntera del pedal de
expresión está en la posición elevada mientras se ajusta
el pedal para que funcione como pedal de volumen.
Los Patches no Pueden Cambiarse
●
¿Está el ME-50Ben el modo Manual (p. 21)?
●
¿Está el ME-50B en el modo Patch Edit (p. 24)?
●
¿Está el ME-50B en el modo Tuner (p. 25)?
Se Muestra “1.” a “6.” cuando se
pulsa BANK [
][
]
●
La visualización de un número junto con un punto
indica el número para el sonido de KICK DRUM.
En los modos Manual o Patch Edit, puede seleccionar la
variación del sonido de bombo pulsando BANK [
]
[
] después de haber seleccionado KICK DRUM,
pese a si el efecto esté activado o desactivado (p. 19).
29
Apéndices
Características Técnicas
ME-50B: Multi Efectos para Bajo
● Conversión AD
24 bit + Método AF (*)
● Conversión DA
24 bit
● Frecuencia de Muestreo
44.1 kHz
● Patches
24 (usuario)
● Efectos
Compressor/Limiter
Filter/Tone
T. Wah
Octave (Up/Down)
Slow Gear
Defretter
Enhancer
Bottom Boost
Mid Shape
Hollow
Drive/Synth
Overdrive/Distortion
Bass Synth
Delay/Modulation
Delay
Phaser
Flanger
Chorus
Reverb
Noise Suppressor
Master EQ
Efectos para Pedal de Expresión
Foot Volume
Wah
Resonance
Bend (+1 Octave, -1 Octave)
Sound Hold
Kick Drum
● Nivel de Entrada Nominal
INPUT: -10 dBu
AUX IN: -10 dBu
● Impedancia de Entrada
INPUT: 1 MΩ
AUX IN: 100 kΩ
● Nivel de Salida Nominal
-10 dBu
30
● Impedancia de Salida
2 kΩ
● Pantalla
7 segmentos, 1 carácter LED
● Jacks
Jack INPUT
Jacks OUTPUT L (MONO)/R
Jack AUX IN (Tipo estéreo mini)
Jack PHONES
Jack FOOT SW (COMP ON/OFF, TEMPO)
Jack para Adaptador AC
● Alimentación
DC 9 V: Pila seca (Tipo R6/LR6 (AA)) x 6,
Adaptador AC (Serie PSA: Suministrado por
Separado)
● Consumo
140 mA
* Vida útil de la pilas bajo uso continuo:
Carbón: 3.5 horas
Alcalina: 12 horas
Estás cifras pueden variar según la s condiciones reales de uso.
● Dimensiones
384 (ancho) x 225 (hondo) x 78 (alto) mm
Altura Máxima:
384 (ancho) x 225 (hondo) x 102 (alto) mm
● Peso
3.15 kg. (incluyendo pilas)
● Accesorios
Manual del Usuario
Pila Seca (Alcalina: Tipo LR6 (AA)) x 6
Servicio Postventa Roland (Hoja Información)
● Opciones
Adaptador AC: Serie BOSS PSA
Interruptor de Pie: BOSS FS-5U
* 0 dBu = 0.775 Vrms
Debido al interés en el desarrollo de los productos, las
características técnicas y/o la apariencia de esta unidad
están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
(*) Método AF (Método Adaptive Focus)
Se trata de un método propiedad de Roland que mejora
notablemente la proporción de señal a ruido (S/N) de los
convertidores A/D y D/A.
Lista de Patches
BANCO
1
2
3
4
5
6
7
8
Nº
Descripción
1
Sonido que emplea MID SHAPE, apropiado para la técnica “slapping”.
2
Sonido de amplificador a válvulas. Apropiado para rock'n roll.
3
Sonido Touch wah para música funk.
1
Sonido meloso del bajo sin trastes. Utilice la pastilla de delante.
2
Sonido Fuzz de los años 60.
3
Sonido synth bass analógico.
1
Sonido de bajo contundente empleando BOTTOM BOOST.
2
Sonido saturado con distorsión salvaje.
3
Sonido de octava alta distorsionado mezclado con el sonido del bajo directo, apropiado para tocar
notas individuales.
1
Sonido de Phaser apropiado para tocar con técnica “slap” o con un ataque convencional.
2
Sonido distorsionado agradable con efecto pedal wah.
3
Sonido apropiado para tocar solos utilizando .TAP DLY y SOUND HOLD.
1
Sonido grueso de rock para ataque convencional.
2
Sonido de phaser salvaje.
3
Sonido Synth bass muy contundente.
1
Sonido apropiado para el estilo R&B.
2
Sonido que imita al ataque con arco utilizando SLOW GEAR.
3
Sonido Synth bass con vibrato profundo.
1
Sonido tipo “Slap” apropiado para el estilo funk-rock.
2
Sonido “Heavy” con una combinación de OCTAVE DOWN y MUFF FUZZ.
3
Un sonido de sintetizador eficaz. Se efectúan los cambios en el sonido con el pedal de expresión.
1
Sonido de tipo bajo acústico. Toque cerca del diapasón utilizando la pastilla de delante.
2
Profundo sonido de flanger.
3
Sonido con filtro logrado combinando touch wah y synth bass.
31
Ajustes de Fábrica
COMPRESSOR/LIMITER
BANCO
Nº
THRESHOLD/
NIVEL
SUSTAIN
TIPO
1
2
3
4
5
6
7
8
FILTER/TONE
DRIVE/SYNTH
SENS/ DEPTH/ RESONANCE/
BOTTOM TONE E.LEVEL
TIPO
TIPO
1
NATURAL
40
55
MID SHAPE
60
70
50
DESACTIVADO
2
NATURAL
85
45
ENHANCER
50
40
35
NATURAL
3
D-COMP
45
65
T.WAH UP
50
45
50
DESACTIVADO
1
NATURAL
50
50
DEFRETTER
50
50
50
DESACTIVADO
2
DESACTIVADO
3
NATURAL
40
1
160D SOFT
2
NATURAL
3
DESACTIVADO
1
D-COMP
2
DESACTIVADO
3
NATURAL
40
1
LIMITER
2
75
50
0
60
DESACTIVADO
MUFF FUZZ
70
40
50
40
55
DESACTIVADO
DEEP FILTER
25
35
35
40
70
45
BOTTOM BOOST
50
50
50
DESACTIVADO
50
50
ENHANCER
50
25
35
BASS DRIVER
80
15
0
50
OCTAVE UP
50
100
50
METAL
90
30
75
50
50
50
50
50
40
45
DESACTIVADO
DESACTIVADO
BOTTOM BOOST
55
50
40
METAL
55
OCTAVE UP
50
90
15
DESACTIVADO
50
45
ENHANCER
50
20
50
DESACTIVADO
160D HARD
25
60
DESACTIVADO
MUFF FUZZ
85
40
40
40
3
LIMITER
50
50
DESACTIVADO
SAW LEAD
0
15
50
50
1
NATURAL
40
45
BOTTOM BOOST
50
50
40
NATURAL
20
45
0
80
2
DESACTIVADO
SLOW GEAR
50
90
100
DISTORTION
85
15
50
50
3
160D SOFT
40
65
DESACTIVADO
SQUARE
20
40
45
50
1
160D HARD
15
85
MID SHAPE
70
80
65
DESACTIVADO
2
NATURAL
15
50
OCTAVE DOWN
100
45
100
MUFF FUZZ
100
25
80
40
3
NATURAL
50
50
DESACTIVADO
DEEP FILTER
45
50
50
30
1
NATURAL
70
45
HOLLOW
2
NATURAL
50
45
DESACTIVADO
HI-BAND DRIVE
100
60
85
45
3
160D SOFT
50
55
T.WAH DOWN
SQUARE
50
50
50
50
100
40
50
50
30
100
DESACTIVADO
* La correspondencia entre el valor ajustado y el indicado por el mando se muestra en la siguiente figura.
MID FREQ
40 50 60
30
20
70
80
10
90
0
32
DRIVE/ TONE/ D.LEVEL/
E.LEVEL
SENS CUTOFF RESONANCE
100
360 Hz 500 Hz 680 Hz
260 Hz
930 Hz
190 Hz
1.3 kHz
140 Hz
100 Hz
1.8 kHz
2.5 kHz
NOISE
SUPPRESSOR
100
OFF
10
90
20
80
30
70
60 50 40
Ajustes de Fábrica
DELAY/MODULATION
TIPO
TIME/
RATE
Pedal de Expresión
FEEDBACK/ E.LEVEL/
PEDAL MODE
DEPTH RESONANCE
EXPRESSION
MASTER
LOW
MID
MID FREQ
HIGH
NOISE
SUPPRESSOR
NIVEL
DESACTIVADO
VOLUMEN
KICK DRUM
80
70
100 Hz
60
50
60
DESACTIVADO
VOLUMEN
WAH
70
40
680 Hz
40
50
60
REVERB
0
50
5
VOLUMEN
-1 OCTAVE
60
20
300 Hz
40
50
60
CHO+REVERB
50
50
15
VOLUMEN
KICK DRUM
70
85
1.5 kHz
50
50
40
VOLUMEN
WAH
85
85
930 Hz
50
50
90
VOLUMEN
RESONANCE
85
60
680 Hz
50
50
60
VOLUMEN
WAH
50
85
1.3 kHz
40
50
30
DESACTIVADO
ANALOG DLY
50
30
45
DESACTIVADO
PHASER
0
0
0
VOLUMEN
WAH
50
85
930 Hz
30
50
40
300-1400 ms DLY 15
30
40
VOLUMEN
WAH
50
50
680 Hz
50
50
90
PHASER
40
60
VOLUMEN
WAH
80
60
1.8 kHz
60
50
30
EXPRESIÓN
WAH
60
40
300 Hz
50
50
60
EXPRESIÓN
SOUND HOLD
50
50
360 Hz
50
50
60
VOLUMEN
WAH
75
80
360 Hz
40
50
45
VOLUMEN
KICK DRUM
70
50
500 Hz
50
50
30
DESACTIVADO
VOLUMEN
RESONANCE
50
60
680 Hz
50
50
30
DESACTIVADO
VOLUMEN
WAH
50
65
800 Hz
50
50
45
40
DESACTIVADO
.TAP DLY
-
15
90
DESACTIVADO
PHASER
10
85
50
CHO+DELAY
50
35
30
VOLUMEN
-1 OCTAVA
50
50
500 Hz
50
50
70
FLANGER
85
50
15
VOLUMEN
RESONANCE
70
40
420 Hz
60
50
60
DESACTIVADO
VOLUMEN
+1 OCTAVA
65
60
1.8 kHz
70
50
90
DESACTIVADO
VOLUMEN
WAH
50
60
680 Hz
45
50
70
CHO+DELAY
0
50
85
EXPRESIÓN
-1 OCTAVA
50
50
500 Hz
50
50
75
REVERB
15
50
15
VOLUMEN
SOUND HOLD
50
15
160 Hz
35
50
60
FLANGER
10
85
50
VOLUMEN
+1 OCTAVA
50
50
680 Hz
40
50
30
0-400 ms DLY
40
20
20
VOLUMEN
RESONANCE
60
40
2.1 kHz
60
50
70
33
Tabla en Blanco
COMPRESSOR/LIMITER
BANCO
Nº
TIPO
1
1
2
3
1
2
2
3
1
3
2
3
1
4
2
3
1
5
2
3
1
6
2
3
1
7
2
3
1
8
2
3
34
THRESHOLD/
LEVEL
SUSTAIN
FILTER/TONE
TIPO
SENS/ DEPTH/ RESONANCE/
BOTTOM TONE E.LEVEL
DRIVE/SYNTH
TIPO
DRIVE/ TONE/ D.LEVEL/
E.LEVEL
SENS CUTOFF RESONANCE
Tabla en Blanco
DELAY/MODULATION
TIPO
TIME/
RATE
Pedal de Expresión
FEEDBACK/ E.LEVEL/
PEDAL MODE
DEPTH RESONANCE
EXPRESSION
MASTER
LOW
MID
MID FREQ
HIGH
NOISE
SUPPRESSOR
LEVEL
35
Tabla en Blanco
COMPRESSOR/LIMITER
BANCO
Nº
TIPO
1
1
2
3
1
2
2
3
1
3
2
3
1
4
2
3
1
5
2
3
1
6
2
3
1
7
2
3
1
8
2
3
36
THRESHOLD/
LEVEL
SUSTAIN
FILTER/TONE
TIPO
SENS/ DEPTH/ RESONANCE/
BOTTOM TONE E.LEVEL
DRIVE/SYNTH
TIPO
DRIVE/ TONE/ D.LEVEL/
E.LEVEL
SENS CUTOFF RESONANCE
Tabla en Blanco
DELAY/MODULATION
TIPO
TIME/
RATE
Pedal de Expresión
FEEDBACK/ E.LEVEL/
PEDAL MODE
DEPTH RESONANCE
EXPRESSION
MASTER
LOW
MID
MID FREQ
HIGH
NOISE
SUPPRESSOR
LEVEL
37
Índice
Numérico
H
S
0-400 ms DLY ............................... 15
+1 OCTAVE ................................. 18
-1 OCTAVE .................................. 18
160D HARD ................................... 9
160D SOFT ...................................... 9
300-1400 ms DLY ......................... 15
HI-BAND DRIVE ........................ 12
HIGH ............................................. 20
HOLD DLY ........... 14, 16–17, 22–23
HOLLOW ..................................... 11
SAW LEAD ................................... 12
SENS/BOTTOM .................... 10–11
SLOW GEAR ................................ 10
SOUND HOLD ...................... 18–19
SQUARE ....................................... 12
K
KICK DRUM .................... 17–19, 21
A
ANALOG DLY ............................ 15
AUX IN ......................................... 27
B
Banco (BANK) ................. 21–22, 27
BASS DRIVER .............................. 12
BOTTOM BOOST ........................ 11
Bypass ..................................... 20, 25
BYPASS/TUNER ........................ 25
C
CHO+DELAY .............................. 15
CHO+REVERB ............................ 15
CHORUS ...................................... 15
COMPRESSOR/LIMITER ........... 9
D
D.LEVEL/RESONANCE ........... 13
D-COMP ......................................... 9
DEEP FILTER ............................... 12
DEFRETTER ................................. 11
DELAY/MOD ............................. 14
DELAY/MODULATION .......... 14
DEPTH/TONE ...................... 10–11
DISTORTION ............................... 12
DRIVE/SENS ............................... 12
DRIVE/SYNTH ........................... 12
E
E.LEVEL ........................................ 13
E.LEVEL/RESONANCE ...... 14–15
EDIT/EXIT ................................... 24
ENHANCER ................................ 11
Pedal de Expresión ...................... 18
F
Reajuste de Fábrica ..................... 28
FEEDBACK/DEPTH ............ 14–15
FILTER/TONE ............................ 10
FLANGER .................................... 15
Interruptor de Pie ........................ 26
38
L
LEVEL ....................................... 9, 20
LIMITER ......................................... 9
LOW .............................................. 20
M
Modo Manual .............................. 21
MASTER ....................................... 20
MASTER LEVEL ...................... 7, 21
MEMORY MODE ........................ 21
Modo Memory ....................... 21, 23
METAL .......................................... 12
MID ................................................ 20
MID FREQ .................................... 20
MID SHAPE ................................. 11
MILD FILTER ............................... 12
MUFF FUZZ ................................. 12
N
NATURAL ................................ 9, 12
NOISE SUPPRESSOR ........... 20–21
Número.......................................... 22
Pedal Numerado ......................... 22
O
OCTAVE DOWN ........................ 10
OCTAVE UP ................................ 10
OFF .................................................. 9
OVER DRIVE ............................... 12
P
Patch ..............................................
Cambio de Patch...........................
Modo Edición de Patch................
Pedal ..............................................
PEDAL MODE SW ......................
PHASER ........................................
21
22
24
18
18
15
R
RESONANCE .............................. 18
RESONANCE/E.LEVEL ...... 10–11
REVERB ........................................ 15
T
T.WAH DOWN ............................ 10
T.WAH EDGE .............................. 10
T.WAH UP .................................... 10
.TAP DLY .................. 14, 16, 22–23
THRESHOLD/SUSTAIN ............. 9
TIME/RATE ........................... 14–15
TONE/CUTOFF .......................... 13
TUNER .......................................... 25
Modo Tuner (Afinador) ............... 25
TUNER PITCH ............................. 25
Afinación ....................................... 25
TYPE .............................. 9–10, 12, 14
V
Pedal de Volumen ....................... 18
W
WAH .............................................. 18
WRITE ........................................... 22
Escribir .......................................... 22
.
Para los países de la UE
Este producto cumple con los requisitos de las Directivas Europeas 89/336/CEE.
Para Estados Unidos
Declaración sobre la interferencia de radiofrecuencias de la
Comisión Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido comprobado y cumple con los límites establecidos para los aparatos digitales de la Clase B, según lo
establecido en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han establecido para
ofrecer una protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza
e irradia energía de radiofrecuencia por lo que, si no se instala y se utiliza según las instrucciones, puede interferir
negativamente en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una
instalación particular. Si este equipo provoca interferencias en la recepción de señales de radio o de televisión, hecho que
puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar corregir las interferencias siguiendo una o
más de las siguientes indicaciones:
– Reoriente o recoloque la antena receptora.
– Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor.
– Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia.
.
.
Este aparato cumple con lo establecido en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. La
utilización de este aparato está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
(2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar que no funcione como se deseaba.
Los cambios o modificaciones sin autorización en este sistema pueden anular el permiso que tienen los usuarios para
manejar este equipo.
Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC.
Para Canadá
AVISO
Este aparato digital de la Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento Canadiense de Equipos
que Provocan Interferencias
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
.
39
G6017377
**********
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement