KSEG90X2 - KSEG120X2 KSEG90VXB - KSEG90VXN

KSEG90X2 - KSEG120X2 KSEG90VXB - KSEG90VXN
Libretto di Uso
User Manual
Manuel D’utilisation
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual De Uso
Livro De Instruções Para Utilização
Руководство По Эксплуатации
Användningshandbok
Brugsvejledning
KSEG90X2 - KSEG120X2
KSEG90VXB - KSEG90VXN
INDICE
IT
CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................................................................................................................................. 4
CARATTERISTICHE.............................................................................................................................................................. 5
INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................................... 6
USO........................................................................................................................................................................................ 7
MANUTENZIONE .................................................................................................................................................................. 9
INDEX
EN
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ................................................................................................................... 11
CHARACTERISTICS ........................................................................................................................................................... 12
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 13
USE ...................................................................................................................................................................................... 14
MAINTENANCE ................................................................................................................................................................... 16
SOMMAIRE
FR
CONSEILS ET SUGGESTIONS.......................................................................................................................................... 18
CARACTERISTIQUES......................................................................................................................................................... 19
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 20
UTILISATION ....................................................................................................................................................................... 21
ENTRETIEN......................................................................................................................................................................... 23
INHALTSVERZEICHNIS
DE
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ................................................................................................................................... 25
CHARAKTERISTIKEN ......................................................................................................................................................... 26
MONTAGE ........................................................................................................................................................................... 27
BEDIENUNG........................................................................................................................................................................ 28
WARTUNG........................................................................................................................................................................... 30
INHOUDSOPGAVE
NL
ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................................................................. 32
EIGENSCHAPPEN .............................................................................................................................................................. 33
INSTALLATIE....................................................................................................................................................................... 34
GEBRUIK ............................................................................................................................................................................. 35
ONDERHOUD...................................................................................................................................................................... 37
INDICE
ES
CONSEJOS Y SUGERENCIAS........................................................................................................................................... 39
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 40
INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................................... 41
USO...................................................................................................................................................................................... 42
MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................................... 44
2
2
ÍNDICE
PT
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................ 46
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 47
INSTALAÇÃO....................................................................................................................................................................... 48
UTILIZAÇÃO ........................................................................................................................................................................ 49
MANUTENÇÃO.................................................................................................................................................................... 51
УКАЗАТЕЛЬ
RU
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ .......................................................................................................................................... 53
ХАРАКТЕРИСТИКИ............................................................................................................................................................ 54
УСТАНОВКА........................................................................................................................................................................ 55
ЭКСПЛУАТАЦИЯ................................................................................................................................................................ 56
УХОД.................................................................................................................................................................................... 58
INNEHÅLL
SE
REKOMMENDATIONER OCH TIPS ................................................................................................................................... 60
EGENSKAPER..................................................................................................................................................................... 61
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 62
ANVÄNDING........................................................................................................................................................................ 63
UNDERHÅLL........................................................................................................................................................................ 65
INDHOLD
DK
RÅD OG ANVISNINGER ..................................................................................................................................................... 67
APPARATBESKRIVELSE ................................................................................................................................................... 68
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 69
BRUG ................................................................................................................................................................................... 70
VEDLIGEHOLDELSE .......................................................................................................................................................... 72
3
3
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello
puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto.
INSTALACIÓN
• El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación
incorrecta o no conforme con las reglas.
• La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650mm (algunos
modelos pueden ser instalados a una altura por debajo, se refieren al párrafo huella y la instalación).
• Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la
campana.
• Para los aparatos Clase I asegurarse de que la instalación eléctrica doméstica posea una toma de
tierra eficaz.
• Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro
como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible.
• No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.).
• En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire. Un uso propio y sin riesgos se obtiene cuando la depresión máxima del local
no supera los 0,04 mBar.
• En el caso se dañe el cable de alimentación, éste debe ser sustituido por el constructor o por el servicio de asistencia técnica, para prevenir cualquier riesgo.
• Si las instrucciones de instalación del dispositivo de cocción de gas sugieren la necesidad de una
distancia mayor que la indicada anteriormente, es necesario tenerlas en cuenta. Es necesario respetar todas las normativas relativas al conducto de descarga del aire.
2°
USO
• La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la
cocina. No utilizarla de manera inadecuada.
• No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando.
• Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo
de las ollas.
• Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar.
• No flambear bajo la campana extractora.
• Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capacidades psíquicas,
sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia,
a menos que no lo hagan bajo el control, o instruídos, por personas responsables de su seguridad.
• Controlar que los niños no jueguen con el aparato.
• “ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse mucho si utilizadas con aparatos de cocción.”
MANTENIMIENTO
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana de la red eléctrica
o apagar el interruptor general.
• Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervalos de tiempo
aconsejados (riesgo de incendio).
• Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido
neutro.
El símbolo
en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con
su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
ES
3
39
CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
ES
4
40
INSTALACIÓN
Fijación De La Campana
• En todos los casos en que el cielo raso no es lo suficientemente robusto en el punto de suspensión, el instalador deberá encargarse de reforzarlo con chapas y contrachapas adecuadas
ancladas en partes estructuralmente resistentes.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con
apertura de los contactos de 3 mm como mínimo.
ES
4
41
USO
Tablero de mandos
S1
L
Tecla
L
T1
S1
ES
T1
Función
Enciende/Apaga las luces a la máxima
intensidad.
Manteniendo la tecla presionada durante
aproximadamente 4 segundos, cuando todas las
cargas están apagadas (motor+luz) se
activa/desactiva la alarma de los filtros al
carbón activo.
Enciende/Apaga el motor a la primera
velocidad
Manteniendo presionada la tecla durante
aproximadamente 2 segundos, cuando todas las
cargas están apagadas (motor+luz) se efectúa el
reset en caso de alarma de los filtros activa.
Señala la alarma de saturación de los filtros
antigrasa metálicos y la necesidad de lavarlos.
La alarma entra en función después de 100
horas de trabajo efectivo de la campana
Señala, cuando está activada, la alarma de
saturación del filtro antiolor al carbón activo
que debe ser sustituido; deben lavarse además
los filtros antigrasa metálicos. La alarma de
saturación del filtro antiolor al carbón activo
entra en función después de 200 horas de
trabajo efectivo de la campana
Led
Doble parpadeo del Led S1 =
alarma activada.
Un sólo parpadeo del led S1 =
alarma desactivada.
Apagado del led S1 (fijo o
parpadeante).
Fijo
Intermitente
4
42
MANDO A DISTANCIA
El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard
LR03-AAA (no includo).
• No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor.
• Tirar las pilas, cuando se hayan agotado, en los contenedores
especiales colocados con dicho fin.
Tablero de mandos
Tecla
Función
Display
Enciende/apaga el motor.
-
Decrementa la velocidad del motor.
-
Incrementa la velocidad del motor.
-
INTENSIVA
- Activa la velocidad intensiva desde cualquier velocidad.
Para desconectarla basta presionar de nuevo la misma tecla o apagar el motor.
- La velocidad intensiva está temporizada en 10 minutos. Al final de los 10 minutos el sistema
vuelve automáticamente a la velocidad implementada precedentemente.
Presionada brevemente función delay:
Activable sólo cuando no está activa la intensiva o la 24h.
Activa y desactiva la modalidad de parada total de la campana (motor + luces) después de 30
minutos.
Para deshabilitar la delay se puede presionar de nuevo la misma tecla o apagar el motor.
Manteniéndola presionada durante 2 seg. Función 24H
Activable sólo cuando no está activa la intensiva o el delay.
Activa y desactiva la función 24 durante 10 minutos cada hora, durante 24 horas. Al vencimiento se
desactiva.
ES
-
El led presente en la tecla
motor (de los mandos de la
campana) parpadea cada 0.5
segundos.
El led presente en la tecla
motor (de los mandos de la
campana) parpadea cada 2
segundos.
Enciende/apaga las luces de la campana a la máxima intensidad.
-
Manteniéndola presionada durante 2 seg enciende/apaga las luces de la campana a intensidad
reducida.
-
4
43
MANTENIMIENTO
Apertura panel
• Abrir el panel tirándolo.
• Limpiarlo externamente con un paño húmedo y detergente
líquido neutro.
• Limpiarlo también internamente utilizando un paño húmedo y
detergente neutro; no utilizar paños o esponjas mojadas, ni
chorros de agua, no utilizar sustancias abrasivas.
Filtros antigrasa
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
• Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2
meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy intenso.
• Abrir los confort panel tirando de ellos.
• Quitar los filtros uno a la vez, apretándolos hacia la parte posterior del grupo y tirando al mismo tiempo hacia abajo.
• Lavar los filtros sin doblarlos, dejando que se sequen bien antes de volver a montarlos (si la superficie de los filtros cambia
de color, no influye en el correcto funcionamiento y eficacia de
los filtros).
• Volver a colocarlos prestando atención a que las manillas queden hacia la parte exterior.
• Volver a cerrar el confort panel.
ES
4
44
Filtros antiolor (Versión filtrante)
A
No se pueden lavar ni regenerar, se deben cambiar cada 4 meses
o más a menudo si su uso es muy intenso.
SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DE CARBÓN ACTIVO
• Abrir el Panel Aspirante tirándo de él.
• Quitar los filtros antigrasa metálicos.
• Quitar los filtros antiolor de carbón activo saturado, de la manera indicada (A).
• Montar los nuevos filtros (B).
• Montar los filtros antigrasa metálicos, el Panel Aspirante.
B
Iluminación
Atención : Este aparato está provisto de una luz LED blanca de
clase 1 M según la norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 +
A2:2001; máxima potencia óptica emitida@439nm: 7µW. No
observar directamente con instrumentos ópticos (catalejo, lupa……..)
. Para la sustitución ponerse en contacto con la Asistencia Técnica. ("Para la compra dirigirse a la asistencia técnica").
ES
4
45
Libretto di Istruzioni
Instructions Manual
Manuel d’Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Руководство по эксплуатации
Bruksanvisning
Brugsvejledning
KSEG90X2 - KSEG120X2
KSEG90VXB - KSEG90VXN
In-
stallation die Sicherheitshinweise in der
CS
Gebrauchsanweisung.
Gebrauchsanweisung.
FR
EN Attention!
Warning!
2
FR
Attention!
de
al-
ruk-
ção,
ala-
for-
Veuillez
lire
de
Before
with instalVeuillezproceeding
lire les
les consignes
consignes
de
sécurité
que
contient
la
Notice
d’utilisalation, read
the
Recommendations
and
sécurité
que
contient
la
Notice
d’utilisaEL
tion
S u gavant
g e s t id’installer
o n s in thel’appareil.
User Manual.
tion
avant
d’installer
l’appareil.
EN Warning! Before proceeding with instalIT
Attenzione!
Prima
di procedere
procedere all’instalall’installation,
read thePrima
Recommendations
and
IT
Attenzione!
di
lazione,
leggere
le
Avvertenze
e
SuggeriDE
Achtung!
Lesen
Sie
vor
Beginn
der InS
u
g
g
e
s
t
i
o
n
s
in
the
User
Manual.
lazione,
leggere
le Avvertenze
ET Hoiatus!
Enne
paigaldamiste Suggerilugege läbi
menti
contenute
nel Libretto
Libretto di
di Uso.
Uso.in der
stallation
die Sicherheitshinweise
menti
contenute
nel
kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised.
Gebrauchsanweisung.
EN Warning!
Before
proceeding withinstrukinstalDA
Vigtigt! Læs
Læs
brugsanvisningens
DE Warning!
Achtung!
Lesen
Sie
vor Beginn
der
InEN
Before
proceeding
with
instalDA
Vigtigt!
brugsanvisningens
instruklation,
read
the
Recommendations
and
FR
Attention!
Veuillez
lire les consignes
tioner
vedrørende
sikkerhed,
før instalinstalstallation
dieEnnen
Sicherheitshinweise
inand
der de
lation,
read
the
Recommendations
tioner
vedrørende
sikkerhed,
før
FI
Varoitus!
kuin
aloitat
asennuksen,
S
u g g e spåbegyndes.
t i o n scontient
in the User
Manual.
sécurité
que
la Notice
d’utilisalationen
Gebrauchsanweisung.
S
u gkäyttöohjeen
g e spåbegyndes.
t i o n s insisältämät
the User Manual.
lationen
lue
turvallisuusotion
avant d’installer
EN Warning!
Before l’appareil.
proceeding with instalhjeet.
FR
Attention!
Veuillez
lire les consignes
de
PT
Atenção!
Antes
de
continuar
a
lation,
read the
Recommendations
and
PT
Atenção!
Antes
deSie
continuar
a instalação,
instalação,
DEAttenzione!
Achtung!
Lesen
vor Beginn
der InIT
Prima
di
procedere
all’instalsécurité
que
contient
la
Notice
d’utilisaleia
as
de
segurança
no
DE
Sie
vorManual.
Beginn
der InS
u gAchtung!
g einformações
s t idie
o n sLesen
in the
User
leia
as
informações
de
segurança
no
Mastallation
Sicherheitshinweise
in Mader
HR
lazione,
leggere
le Avvertenze
tion
avant
d’installer
l’appareil. e Suggerinual
de
Utilizador.
stallation
die
Sicherheitshinweise
in der
nual
de
Utilizador.
Gebrauchsanweisung.
sigurnosne
informacije
u Uputama
menti
contenute
nel Libretto
di Uso. za
Gebrauchsanweisung.
uporabu.
IT
Attenzione!
Prima
di
procedere
all’instalDE
Achtung!
Lesen
Sie
vor
der InES
¡Atención!
Antes
de
realizar
la
FR Attention!
lirerealizar
lesBeginn
consignes
de
ES
¡Atención! Veuillez
Antes de
la instalainstalaDA
Vigtigt!
Læs
instruklazione,
leggere
lebrugsanvisningens
Avvertenze
e Suggeristallation
die
Sicherheitshinweise
in
der
FR
Attention!
Veuillez
lire
les
consignes
ción,
lea
la
información
de
seguridad
sécurité
que
contient
la
Notice
d’utilisación, lea la información de seguridad del
del de
HU
tioner
vedrørende
førd’utilisainstalmenti
contenute
nelsikkerhed,
Libretto
di Uso.
Gebrauchsanweisung.
sécurité
que
contient
la Notice
Manual
del
usuario.
tion
avant
d’installer
l’appareil.
Manual
del
usuario.
lationen
påbegyndes.
tion avant
d’installer l’appareil.
vben.
FR
Attention!
Veuillez
liredelesveiligheidsinforconsignes
de
DA
Vigtigt! Læs
brugsanvisningens
instrukNLAttenzione!
Waarschuwing!
Lees
IT
Prima
di procedere
all’instalNL
Waarschuwing!
Lees
de veiligheidsinforsécurité
que
contient
laprocedere
Noticefør
d’utilisaPT
Atenção!
Antes
de
continuar
a
instalação,
tioner
vedrørende
sikkerhed,
instalIT
Attenzione!
Prima
di
all’instalmatie
in
de
gebruikershandleiding
voorlazione,
le Avvertenze e Suggerimatie in leggere
de gebruikershandleiding
voorLT
tion
avant
d’installer
l’appareil.
leia uas
informações
de
segurança
no Ma-lationen
påbegyndes.
lazione,
leggere
le Avvertenze
e Suggeridat
met
de
installatie
begint.
menti
contenute
nel
Libretto
di Uso.
dat
u met
de
installatie
begint.
nual de
Utilizador.
menti
contenute
nel Libretto di Uso.
strukcijoje.
IT
Attenzione!
Prima
dicontinuar
procedere
all’instalLV
PT
Atenção!
Antes
de
a
instalação,
LV
DA Vigtigt! Læs brugsanvisningens instruklazione,
leggere
lebrugsanvisningens
Avvertenze
e SuggeriES
Antes
realizar
la Mainstalaleia ¡Atención!
as vedrørende
informações
dede
segurança
DA
Vigtigt!
Læs
instruktioner
sikkerhed,
før no
instalSL
menti
contenute
nelsikkerhed,
Libretto
di Uso.
ción,
lea
la información
de seguridad
del
nual
de
Utilizador.
tioner
vedrørende
før
installationen
påbegyndes.
EN
Warning!
Before proceeding with instalManual
del
usuario.
lationen påbegyndes.
lation,
read Læs
theAntes
Recommendations
NO
DA
Vigtigt!
brugsanvisningens
instrukES
¡Atención!
de realizar laand
instalaNO
PT
Atenção!
Antes
de continuar
a instalação,
S
u
g
g
e
s
t
i
o
n
s
in
the
User
Manual.
NL
Waarschuwing!
Lees
de
veiligheidsinfortioner
vedrørende
sikkerhed,
før
instalción,
lea
la
información
de
seguridad
del
PT
Antes de
a instalação,
leiaAtenção!
as informações
decontinuar
segurança
no MaSQ
matie
in
deusuario.
gebruikershandleiding
voorlationen
påbegyndes.
Manual
del
leia
as
informações
de
segurança
no
Manual de Utilizador.
dat
ude
met
de installatie begint.
nual
Utilizador.
DE
Achtung!
Lesende
Sie
vor
Beginn
der InPL
PT
Atenção!
Antes
continuar
a instalação,
NL
Waarschuwing!
de
veiligheidsinforPL
ES
¡Atención!
AntesLees
de
realizar
la
instalastallation
die
Sicherheitshinweise
in
der
LV
leia ¡Atención!
aslea
informações
segurança
no
Mamatie
in
deinformación
gebruikershandleiding
ES
Antesdede
lavoorinstalación,
la
derealizar
seguridad
del
RU
SR
Gebrauchsanweisung.
nualude
Utilizador.
dat
met
installatie begint.
ción,
lea
ladeusuario.
información
de seguridad del
Manual
del
Manual
del usuario. lire les consignes de
FR Attention!
LV
ES
¡Atención! Veuillez
Antes de realizar la instalaNL
Waarschuwing!
Lees
de veiligheidsinforsécurité
que
contient
la Notice
d’utilisaNO
RO
ción,
lea
la
información
del
NL
Waarschuwing!
Leesdedeseguridad
veiligheidsinforRO
matie
in de
gebruikershandleiding
voortion
avant
d’installer
l’appareil.
Manual
del
usuario.
matie
in
de
gebruikershandleiding
voorSK
dat u met de installatie begint.
SV
datAttenzione!
u met de installatie
IT
Prima di begint.
procedere all’instalNO
NL Waarschuwing! Lees de veiligheidsinforLV
lazione,
leggere le Avvertenze e SuggeriPL
matie in de gebruikershandleiding voorLV
menti contenute nel Libretto di Uso.
dat
MK u met de installatie begint.
DA Vigtigt! Læs brugsanvisningens instrukPL
LV
NO
tioner vedrørende sikkerhed, før instalNO
lationen påbegyndes.
RO
AR
PT Atenção! Antes de continuar a instalação,
NO
PL
leia as informações de segurança no MaRO
PL
nual de Utilizador.
ES ¡Atención! Antes de realizar la instalaPL
ción, lea la información de seguridad del
RO
Manual del usuario.
RO
EL
BG
EL
BG
ET
ET Hoiatus!
Hoiatus! Enne
Enne paigaldamist
paigaldamist lugege
lugege läbi
läbi
kasutusjuhendis
olevad
ohutusjuhised.
CS
kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised.
BG
FI Varoitus!
Varoitus! Ennen
Ennen kuin
kuin aloitat
aloitat asennuksen,
asennuksen,
CS
FI
BG
EL
lue
käyttöohjeen
sisältämät
turvallisuusolue käyttöohjeen sisältämät turvallisuusohjeet.
hjeet.
BG
EL
HR
HR
CS
ET
Hoiatus! Enne paigaldamist
lugege läbi
sigurnosne
u
CS
sigurnosne informacije
informacije
u Uputama
Uputama za
za
kasutusjuhendis
olevad ohutusjuhised.
uporabu.
uporabu.
ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi
CS
HU
EL
HU
FI Varoitus! Ennen
kuin aloitat
asennuksen,
kasutusjuhendis
olevad
ohutusjuhised.
EL
lue käyttöohjeen sisältämät turvallisuusovben.
vben.
hjeet.
FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen,
EL
LT
ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege --läbi
LT
lue Hoiatus!
käyttöohjeen
sisältämät
turvallisuusoHR
ET
Enne
paigaldamist
lugege --läbi
kasutusjuhendis
olevad
ohutusjuhised.
hjeet.
sigurnosne
informacije
u
Uputama za
kasutusjuhendis
olevad
ohutusjuhised.
strukcijoje.
strukcijoje.
uporabu.
ET
Hoiatus! Ennen
Enne paigaldamist
lugege läbi
HR
SL
FI Varoitus!
kuin aloitat asennuksen,
SL
kasutusjuhendis
olevad
ohutusjuhised.
HU
FI
Varoitus!
Ennen
kuin
aloitat
asennuksen,
sigurnosne
informacije
u
Uputama
za
lue käyttöohjeen sisältämät turvallisuusolue
käyttöohjeen sisältämät turvallisuusouporabu.
hjeet.
BG
vben.
hjeet.
FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen,
SQ
HU
SQ
HR
lue käyttöohjeen sisältämät turvallisuuso-LT
HR
sigurnosne informacije u Uputama za
hjeet.
vben.
sigurnosne informacije u Uputama za
uporabu.
strukcijoje.
uporabu.
CS
SR
HR
LT
SR
HU
SL
sigurnosne informacije u Uputama zaHU
TR
uporabu.
strukcijoje.
vben.
vben.
EL
SL
HU
LT
SQ
SV
-LT
SV
vben.
UK
strukcijoje.
strukcijoje.
ET
Hoiatus!
Enne
paigaldamist
lugege
läbi
SQ
LT
SL
kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised.
SR
SL
strukcijoje.
KK
FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen,
SR
SL
SQ
lue käyttöohjeen sisältämät turvallisuusoSQ
hjeet.
SV
HR
SQ
SR
sigurnosne informacije u Uputama za
SV
SR
uporabu.
HU
SR
SV
SV
vben.
-
3
4
1x
ø 120 mm
ø 150 mm
1x
ø 120 mm
ø 150 mm
FP FP
5
6
1
7
2
8
3
4
5
47
5
67
476
87
8
- 870
11
7
90
0
8
1
3
9
5
6
10
5
5
11
7
5
H+10 mm
H
5
CLICK!
6
8
STOP!
8
8
8
8
7
8
12
9
13
10
11
Z
14
12
W
991.0307.080_01 - 140127
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising