HPI-0006C/5057C/3028C

HPI-0006C/5057C/3028C
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
6. Remova o cartucho do clip de refil e limpe
o excesso de tinta em volta do orifício.,
pressionando os orifícios de tinta com
lenços descartáveis macios. Instale-os na
impressora, e proceda com o processo de
"limpeza de cartuchos" antes de imprimir.
◆ Atenção : Sempre mantenha o orifício de
entrada de tinta aberto após o refil.
❈ Nota : Se a qualidade das impressões não
estiver boa o suficiente, leia "Medidas de
Emergência quando ocorrem problemas
depois da recarga" no fim do manual do
usuário e siga os instruções corretas
○
6. Quite el cartucho del dispositivo de recarga
y limpie los excesos de tinta que existan
alrededor del cabezal de impresión,
frotándolo despacio sobre papel suave.
Instale el cartucho en la impresora y haga
correr la utilidad de limpieza de cabezales
antes de usarlo.
◆ Precaución: Siempre mantenga abiertos los
orificios de entrada de tinta del cartucho
luego de haber sido recargado.
❈ Nota: Si pierde tinta de los cabezales de
impresión una vez completada la recarga
o la calidad de impresión no es buena, lea
las “Medidas de emergencia cuando
ocurren problemas luego de la recarga” en
la parte final del manual del usuario, y siga
sus instrucciones paso a paso.
○
○
○
5. Conecte a seringa fornecida de sucção ao
furo de borracha no fundo do clip de
recarga, e sugue lentamente para fora de
aproximadamente 0,5 ml de tinta. Remova
então a seringa.
◆ Atenção : Para a etapa acima, use a seringa
sem a agulha de injeção de tinta, e tome
cuidado especial que a tinta retirada não
fluir para trás no cartucho.
❈ Nota : Este procedimento é para limpar os
bocais do cartucho para melhorar a
qualidade de cópia.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
6. Remove the cartridge from the refill clip and
clean the excessive ink around the nozzle,
dabbing the nozzle part of the cartridge on
some sheets of soft tissue. Install it in the
printer, and then run the "cartridge cleaning"
process before use.
◆ Warning : Always keep the cartridge's ink
injection inlet open after refilling.
❈ Note : If the ink keeps on leaking out of
cartridge nozzles after refilling or the printout
quality is not good enough, read the
"Emergency measures when problems
occur after refilling" at the end of the user
manual and take the right steps.
4. Insira a agulha de injeção totalmente na
abertura de injeção da côr indicada na figura
com a agulha direcionada para o cabeçote.
Puxe a agulha de injeção cerca de 5mm
para trás, e então lentamente injete 3 ml
de tinta dentro do cartucho por cerca de 20
segundos. Então remova a seringa.
◆ Atenção 1 : O volume da tinta especificado
acima é para um cartucho completamente
vazio.
◆ Atenção 2 : Se você injetar tinta demasiado
ou rapidamente, pode sobrecarregar ou
vazar.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
5. Coloque la jeringa de succión que se provee
en el orificio de goma que está en la parte
inferior del dispositivo de recarga y,
lentamente quite 0,5 ml de tinta. Luego de
esto quite la jeringa.
◆ Precaución: Para hacer esto, use la jeringa
sin la aguja de recarga y tenga especial
cuidado que la tinta que saque no vuelva a
entrar al cartucho.
❈ Nota: Este procedimiento es para limpiar
los cabezales de impresión del cartucho,
para mejorar la calidad de impresión.
○
○
○
5. Connect the supplied suction syringe to the
rubber hole on the bottom of the refill clip,
and slowly suck out about 0.5 ml of ink.
Then remove the syringe.
◆ Warning : For the above step, use the
syringe without the ink injection needle, and
take special care that the withdrawn ink
does not flow back into the cartridge.
❈ Note : This procedure is for cleaning the
cartridge nozzles to improve print quality.
3. Enfie a seringa de injeção no plug de
borracha no centro da tampa do tubo de
tinta. Mantendo o tubo de tinta de cabeça
para baixo, encha a seringa com 3ml de
tinta puxando o êmbolo lentamente por
cerca de 15 segundos, e então retire a
seringa de injeção do tubo de tinta.
◆ Atenção 1 : Não abra a tampa do tubo de
tinta.
◆ Atenção 2 : Use seringas de injeção de tinta
diferentes para cada cor Cyan, Magenta e
Yellow.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
4. Inserte la aguja profundamente en el orificio
de entrada de tinta del cartucho, respetando
el color tal como se se indica en la figura,
con la aguja en dirección al cabezal del
cartucho. Luego retire la aguja de recarga
unos 5 mm, y lentamente inyecte 3 ml de
tinta utilizando en esta acción alrededor de
20 segundos. Luego quite la jeringa.
◆ Precaución 1 : El volumen de tinta
especificado es para un cartucho
completamente vacío.
◆ Precaución 2 : Si se inyecta la tinta en
demasiada cantidad o demasiado rápido,
puede volcarse o gotear.
○
○
○
4. Insert the injection needle deep into the ink
injection inlet of the color indicated in the
figure with the needle directed toward the
nozzle. Pull up the injection needle about
5mm backward, and then slowly inject 3 ml
of ink into the cartridge for about 20
seconds. Then remove the syringe.
◆ Warning 1 : The ink volume specified above
is for a completely empty cartridge.
◆ Warning 2 : If you inject ink too much or too
quickly, it may flow over or leak out.
2. Coloque o adesivo da entrada de injeção
na etiqueta da tampa do cartucho na
direção certa como mostra a figura.
◆ Atenção: Seja cuidadoso para colocar o
adesivo na forma e direção correta.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
3. Introduzca la aguja de la jeringa a través
de la tapita de goma que está ubicada en
el centro de la tapa de la botella de recarga.
Mantenga la botella de recarga con la tapa
para abajo y llene la jeringa con 3ml de tinta,
tirando del émbolo de la misma lentamente,
tomando para ejecutar esta acción unos 15
segundos. Luego retire la jeringa de la
botella de recarga.
◆ Precaución 1 : No quite la tapa de la botella
de recarga.
◆ Precaución 2 : Use una jeringa diferente
para cada color, cyan, magenta y amarillo.
○
○
3. Pierce the ink injection syringe into the
rubber plug at the center of the ink container
cap. Keeping the ink container upside
down, fill the syringe with 3ml of ink by
pulling back its piston slowly for about 15
seconds, and then pull out the ink injection
syringe from the ink container.
◆ Warning 1 : Do not open the ink container
cap.
◆ Warning 2 : Use a different ink injection
syringe for each color of Cyan, Magenta,
and Yellow.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2. Pegue la etiqueta que indica los orificios
de recarga de tinta en la cubierta del
cartucho, en la dirección correcta, tal como
se muestra en al figura.
◆ Precaución: Tenga especial cuidado en
pegar la etiqueta en la dirección y manera
indicada.
○
○
○
2. Attach the supplied injection inlet sticker on
the label of the cartridge cover in the right
direction as shown in the figure.
◆ Warning : Be careful to attach the sticker in
the right shape and direction.
1. Insira a parte dos orifícios do cartucho no
clip de refil e empurre a tampa do cartucho
até que você escute um "click", soltando a
tampa.
○
○
○
○
1. Inserte el cabezal del cartucho en el
dispositivo de recarga y presione a fondo
la parte superior hasta que se escuchará
un click cuando finalmente esté bien
posicionado.
○
○
1. Insert the nozzle part of the cartridge into
the refill clip, and push the top of the
cartridge all the way in until you hear it
clicking into place.
Portuguese
○
Spanish(Latin)
○
English
HPI-0006C/5057C/3028C
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising