BOMANN BS 1948 CB N 2 in 1 – floor/hand vacuum cleaner Operating instrustions
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
B
ODENSTAUBSAUGER
Stofzuiger • Aspirateur-traîneau • Aspiradora • Aspirapolvere a carrello
Floor vacuum cleaner • Odkurzacz • Porszívó
Пылесос для пола •
BS 1948 CB
BS1948 CB_IM
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
23.09.16
Bedienungsanleitung ............................................................................................................. Seite 4
Gebruiksaanwijzing ................................................................................................................ Seite 10
Mode d’emploi ......................................................................................................................... Seite 15
Instrucciones de servicio ....................................................................................................... Seite 20
Istruzioni per l’uso .................................................................................................................. Seite 25
Instruction Manual .................................................................................................................. Seite 30
Instrukcje obsługi.................................................................................................................... Seite 35
Használati utasítás .................................................................................................................. Seite 41
Руководство по эксплуатации ........................................................................................... Seite 46
2
54 .......................................................................................................................
تاميلعتلا ليلد
BS1948 CB_IM 23.09.16
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
3
BS1948 CB_IM 23.09.16
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Garantie .................................................................................. 8
Garantiebedingungen ........................................................ 8
Garantieabwicklung ........................................................... 9
Entsorgung ............................................................................ 9
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ ................................. 9
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ........................................... 3
Allgemeine Hinweise ............................................................ 4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ................ 4
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang .................. 5
Auspacken des Gerätes ....................................................... 5
Inbetriebnahme ..................................................................... 5
2-teiliges Saugrohr ............................................................. 5
Düsenaufsätze ................................................................... 6
Montage der Wandhalterung ............................................... 6
Benutzen des Gerätes .......................................................... 6
Betrieb beenden ................................................................. 6
Wartung .................................................................................. 6
Entleeren des Staubbehälters ........................................... 6
Das Filtersystem ............................................................... 6
Reinigung ............................................................................... 7
Störungsbehebung ............................................................... 7
Technische Daten ................................................................. 8
Technische Daten für Haushalts-Staubsauger .................. 8
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät
nicht
unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr
!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
BS1948 CB_IM 23.09.16
• Dieses Gerät kann von
Kindern
ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
•
Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und
Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch
Kinder
ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren,
Öfen usw. fern!
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
1 Ein / Aus Schalter
2 Abdeckung für Auslassfilter
3 Tragegriff
4 Netzkabel
5 Haken für Wandhalterung
6 Bodenplatte des Staubbehälters
7 Staubbehälter mit HEPA-Filter
8 Verriegelung des Staubbehälters
9 Öffner des Staubbehälters
10 Hebel für das Ein- und Ausfahren der Bürste
11 Bodendüse
12 Saugrohr (2-teilig)
13 Anschluss für Saugrohr oder Düsenaufsätze
Zubehör ohne Abb.:
1x Fugendüse
1x Bürstendüse
1x Wandhalterung
3x Dübel
3x Schraube
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
3. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Gefährdungen zu vermeiden.
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden feststellen, wenden
Sie sich umgehend an Ihren Händler. Ein beschädigtes
Gerät nicht in Betrieb nehmen!
Inbetriebnahme
2-teiliges Saugrohr
• Stecken Sie ein Saugrohr mit dem dickeren Ende auf den
Anschluss am Gerät.
• Bei Bedarf stecken Sie das zweite Saugrohr mit dem dickeren Ende auf das andere Saugrohr.
• Um die Saugrohre zu lösen, ziehen Sie diese mit einer leichten Drehung ab.
5
BS1948 CB_IM 23.09.16
Fugendüse
Mit der Fugendüse saugen Sie gezielt Ecken und Schlitze aus.
Bürstendüse
Die Bürstendüse eignet sich besonders zum Absaugen von
Polstern, Gardinen oder Büchern.
Montage der Wandhalterung
WARNUNG:
Vergewissern Sie sich vorher, ob sich Leitungen in der
Wand verbergen, die Sie beschädigen könnten!
1. Messen Sie die Höhe für die Wandhalterung. Halten Sie den Staubsauger an die Wand, wenn er komplett mit beiden Saugrohren und der Bodendüse montiert ist.
2. Halten Sie die Wandhalterung so an die Wand, dass sich die zwei Bohrlöcher oben befinden. Zeichnen Sie
3 Löcher an.
3. Bohren Sie die Löcher und setzen Sie die Dübel in die
Wand.
4. Stecken Sie die Schrauben durch die Bohrlöcher der
Wandhalterung. Drehen Sie die Schrauben mit der Wandhalterung in die Dübel.
5. Ziehen Sie die Schrauben handfest an.
6
Düsenaufsätze
• Sie können die Düsenaufsätze sowohl direkt auf den
Anschluss am Gerät als auch auf das bereits montierte
Saugrohr stecken.
• Um die Düsenaufsätze zu lösen, ziehen Sie diese mit einer leichten Drehung ab.
Bodendüse (11)
Die Bodendüse ist zur leichteren Führung mit Rollen ausgestattet.
Sie können mit der Bodendüse glatte Flächen und Teppiche reinigen.
• Mit dem Hebel (10) stellen Sie die Bürsten nach außen oder nach innen.
Die optimale Anwendung richtet sich nach der Beschaffenheit des Bodens. Wir empfehlen folgenden Einsatz:
• Einsatz ohne Bürsten:
Zum Saugen von Teppichböden mit hohem Flor
• Einsatz mit Bürsten:
Zum Saugen von glatten Böden und Teppichböden mit niedrigem
Flor
Benutzen des Gerätes
1. Wickeln Sie das Netzkabel komplett ab.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose.
3. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- / Aus-Schalter ein.
Schalterstellung: „
l
“
4. Stellen Sie die Bodendüse mit dem Hebel je nach Bodenbelag ein.
5. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit.
Andrücken ist nicht nötig.
HINWEIS:
Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte
Reichweite!
Betrieb beenden
1. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein- / Aus-Schalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
3. Wenn Sie die Wandhalterung zuvor montiert haben, hängen Sie den Staubsauger darin ein. Die Fugendüse und die Bürstendüse können Sie links und rechts neben dem Staubsauger aufstecken.
4. Sie können das Netzkabel locker um den Griff und den
Staubbehälter wickeln.
Wartung
Entleeren des Staubbehälters
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Lösen Sie gegebenenfalls das Saugrohr oder den Düsenaufsatz vom Gerät.
3. Halten Sie das Gerät mit der
Bodenplatte des Staubbehälters
über einen Mülleimer.
4. Entleeren Sie den Inhalt des
Staubbehälters. Schieben Sie dazu den Öffner des Staubbehälters nach unten, um die Bodenplatte zu öffnen.
5. Schließen Sie die Bodenplatte wieder. Die Verriegelung am Staubbehälter muss einrasten.
Das Filtersystem
Ihr Gerät verfügt über 3 Filter. Das herkömmliche Staubbeutelsystem wurde ersetzt durch einen transparenten
Staubbehälter. In ihm werden grober Schmutz und kleinste
Schwebepartikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit aus der „Saugluft“ gewirbelt.
Der Erwerb von Staubbeuteln entfällt.
Die Filter müssen regelmäßig gereinigt werden.
ACHTUNG:
• Waschen Sie die Filter niemals in der Waschmaschine.
• Verwenden Sie keinen Haartrockner zum Trocknen.
• Nehmen Sie das Gerät nur wieder in Betrieb, wenn alle
Filter vollständig trocken und korrekt montiert sind.
BS1948 CB_IM 23.09.16
Die Filtereinheit
Die Filtereinheit besteht aus:
• HEPA-Filter
• Grobfilter
6.
Montage der Filtereinheit
Beachten Sie nebenstehende Abbildung.
6.1 Setzen Sie den HEPA-Filter mit seinen 3 Führungen in den inneren Kreis. Drehen Sie den
Filter im Uhrzeigersinn fest.
6.2 Setzen Sie den Grobfilter über den HEPA-Filter mit seinen
3 Führungen in den äußeren
Kreis. Drehen Sie den Grobfilter im Uhrzeigersinn fest.
ACHTUNG:
Sitzen die Filter nicht fest, gelangt Schmutz in den
Motor. Dadurch kann der Motor beschädigt werden.
7. Schließen Sie die Bodenplatte.
Um die Filtereinheit zu reinigen gehen Sie wie folgt vor:
1. Entleeren Sie den Staubbehälter wie zuvor beschrieben.
(Punkte 1 - 4)
2.
Demontage der Filtereinheit
2.1 Drehen Sie den Grobfilter entgegen dem Uhrzeigersinn aus den Führungsschienen. Ziehen Sie den
Grobfilter aus dem Staubbehälter.
2.2 Drehen Sie den HEPA-Filter entgegen dem Uhrzeigersinn aus den Führungsschienen. Ziehen Sie den
HEPA-Filter aus dem Staubbehälter.
3. Sie können den HEPA-Filter ausbürsten. Bei stärkeren
Verschmutzungen reinigen Sie die Filter unter fließendem
Wasser.
4. Lassen Sie die Filter an der Luft vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder einsetzen!
5. Den Staubbehälter können Sie mit einem feuchten Tuch auswischen. Trocknen Sie ihn danach ab.
Auslassfilter
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslassfilter.
Die Abdeckung des Filters befindet sich auf der Rückseite des Gerätes.
1. Drehen Sie die Abdeckung entgegen dem Uhrzeigersinn ab.
2. Entnehmen Sie das Filtervlies und waschen Sie es aus.
3. Lassen Sie das Filtervlies an der Luft vollständig trocknen, bevor Sie es wieder in das Gerät einsetzen.
4. Verschließen Sie den Auslassfilter mit der Abdeckung.
Drehen Sie diese im Uhrzeigersinn auf das Gerät.
Ersatz HEPA-Filter
Diese können Sie über unser Internet-Serviceportal
www.sli24.de
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Störungsbehebung
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen
Tuch ohne Zusatzmittel.
• Für die Reinigung der Filter lesen Sie bitte Kapitel
„
Wartung
“.
Störung
Das Gerät ist ohne Funktion.
Mögliche
Ursache
Das Gerät hat keine Stromversorgung.
Abhilfe
Überprüfen Sie den
Netzanschluss.
Überprüfen Sie die
Stellung des Schalters.
7
BS1948 CB_IM 23.09.16
8
Störung
Schwache
Saugleistung.
Mögliche
Ursache
Der Staubbehälter ist voll.
Die Filter sind verschmutzt.
Im Saugrohr oder der Düse befindet sich ein
Fremdkörper.
Abhilfe
Entleeren Sie den
Staubbehälter.
Reinigen Sie die Filter wie unter „Wartung“ beschrieben.
ACHTUNG:
Nehmen Sie den Betrieb nur mit trockenen
Filtern wieder auf!
Kontrollieren Sie das
Zubehör auf Fremdkörper.
Technische Daten
Modell: ...................................................................BS 1948 CB
Spannungsversorgung: ........................ 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Schutzklasse: ..........................................................................
Nettogewicht: ...........................................................ca. 2,30 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Technische Daten für Haushalts-Staubsauger
Delegierte Verordnung (EU) Nr. 665 / 2013
Marke
Modell
Bomann
BS 1948 CB
Energieeffizienzklasse 1)
A
Verbrauchsdaten
Jährlicher
Energieverbrauch 2)
kWh / Jahr 19,9
Reinigungsklasse
Teppichreinigungsklasse
Hartbodenreinigungsklasse
Staubemissionsklasse
E
A
E
Schallleistungspegel
dB(A) re1pW 80
Nennleistungsaufnahme
W 600
1) A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz).
2) Indikativer jährlicher Energieverbrauch (kWh pro Jahr), basierend auf 50 Reinigungsvorgängen.
Der tatsächliche jährliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie von dem Gerät Gebrauch gemacht wird.
Die Geräte entsprechen den harmonisierten europäischen Normen sowie den Richtlinien in der jeweils bei
Lieferung aktuellen Fassung:
• Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
• Richtlinie zur Elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
• RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
• Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
• Umweltgerechte Gestaltung von Staubsaugern delegierte
Verordnung (EU) Nr. 666 / 2013
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
BS1948 CB_IM 23.09.16
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal
www.sli24.de
an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de
online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als
Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal
www.sli24.de
bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
BS1948 CB_IM 23.09.16
9
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ............................. 3
Algemene opmerkingen .....................................................10
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ..........10
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering .................................................... 11
Het apparaat uitpakken ...................................................... 11
Ingebruikname .................................................................... 11
Tweedelige zuigbuis ......................................................... 11
Mondstukken .................................................................... 11
Muurhouder installeren ......................................................12
Bediening van het apparaat ...............................................12
Einde van de werking .......................................................12
Onderhoud ...........................................................................12
Legen van de stofcontainer .............................................12
Het filtersysteem ..............................................................12
Reiniging ..............................................................................13
Probleemoplossing ............................................................13
Technische gegevens .........................................................14
Technische gegevens voor stofzuigers ............................14
Verwijdering .........................................................................14
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” .....................14
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Het apparaat niet buiten gebruiken. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat
niet
zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking
!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden.
• Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door
kinderen
vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als
10
BS1948 CB_IM 23.09.16
zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen.
•
Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
• Reinigen en
gebruikersonderhoud
mag niet door
kinderen
worden uitgevoerd zonder begeleiding.
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op!
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes!
• Zuig nooit zonder filter. Controleer altijd of de filter en na het plaatsen correct zit!
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels enz.!
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Aan / uit schakelaar
2 Deksel voor uitblaasfilter
3 Handvat
4 Netsnoer
5 Haak voor muurhouder
6 Stofcontainer bodemplaat
7 Stofcontainer met HEPA filter
8 Slot van de stofcontainer
9 Opener van de stofcontainer
10 Hendel voor het in- en uittrekken van de borstels
11 Vloermondstuk
12 Zuigbuis (tweedelig)
13 Verbindingsstuk voor zuigbuis of mondstukken
Niet getoonde accessoires:
1x Spleetzuigmond
1x Borstel
1x Muurhouder
3x Plug
3x Schroef
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Controleer de levering op volledigheid.
3. Controleer het apparaat op transportschade, om gevaren te voorkomen.
OPMERKING:
In het geval van transportschade dient u onmiddellijk contact op te nemen met de dealer. Gebruik nooit een beschadigd apparaat!
Ingebruikname
Tweedelige zuigbuis
• Voer een zuigbuis met het dikkere uiteinde in het verbindingsstuk van het apparaat.
• Indien nodig, voert u de tweede zuigbuis met het dikkere uiteinde in de andere zuigbuis.
• Om de zuigbuizen los te koppelen, dient u deze los te trekken door ze iets te draaien.
Mondstukken
• U kunt de mondstukken zowel rechtstreeks aan het verbindingsstuk van het apparaat bevestigen als ook aan de reeds gemonteerde zuigbuis.
• Om de mondstukken los te koppelen, dient u deze los te trekken door ze iets te draaien.
Vloermondstuk (11)
De vloermondstuk is voorzien van rollers voor een soepele geleiding.
U kunt de vloermondstuk gebruiken voor het reinigen van gladde oppervlakken en tapijten.
• Trek de borstels in of uit met behulp van de hendel (10).
11
BS1948 CB_IM 23.09.16
Het beste gebruik van het apparaat is afhankelijk van het soort vloerbedekking. Wij raden het volgende gebruik aan:
• Gebruik zonder borstels:
Voor het stofzuigen van hoogpolige vloerbedekkingen
• Gebruik met borstels:
Voor het stofzuigen van gladde vloeren en laagpolige tapijten
Spleetzuigmond
Met de spleetzuigmond kunt u selectief hoeken en spleten stofzuigen.
Borstel
De borstel is met name geschikt voor het stofzuigen van stoffering, gordijnen, of boeken.
Muurhouder installeren
WAARSCHUWING:
Controleer eerst of er geen kabels in de muur zitten die beschadigd kunnen raken!
1. Meet de hoogte voor de muurhouder. Houd de stofzuiger tegen de muur als deze volledig gemonteerd is met twee zuigbuizen en de zuigmond.
2. Houd de muurhouder zodanig tegen de muur dat de twee boorgaten bovenaan zitten. Teken de 3 boorgaten af.
3. Boor de gaten en plaats de pluggen in de muur.
4. Voer de schroeven door de gaten van de muurhouder.
Draai de schroeven met de de muurhouder in de pluggen.
5. Draai de schroeven met de hand vast.
Bediening van het apparaat
1. Rol het netsnoer volledig af.
2. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos.
3. Schakel het apparaat in met de aan / uit schakelaar.
Schakelstand: “
l
”
4. Verstel de zuigmond met de hendel, afhankelijk van de vloerbedekking.
5. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te oefenen.
OPMERKING:
Let op dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Einde van de werking
1. Schakel de vloerstofzuiger uit via de aan / uit schakelaar en trek de steker uit de contactdoos.
2. Laat het apparaat volledig afkoelen.
3. Als u de muurhouder al geïnstalleerd hebt, kunt u de stofzuiger ophangen. U kunt de spleetzuigmond en de borstel links en rechts van de stofzuiger bevestigen.
4. U kunt het netsnoer losjes rond de hendel en de stofcontainer winden.
Onderhoud
Legen van de stofcontainer
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Indien nodig, verwijdert u de zuigbuis of het mondstuk van het apparaat.
3. Houd het apparaat met de bodemplaat van de stofcontainer boven een vuilnisbak.
4. Leeg de inhoud van de stofcontainer. Schuif de opener van de stofcontainer naar beneden om de bodemplaat te openen.
5. Daarna sluit u de bodemplaat weer. Het slot op de stofcontainer moet pakken.
Het filtersysteem
Uw apparaat beschikt over 3 filters. Het gewone stofzaksysteem is vervangen door een transparante stofcontainer.
De hogere doorstroomsnelheid van de container maakt het mogelijk om grof vuil en de kleinste zwevende deeltjes te scheiden van de “aangezogen lucht”.
Het is niet nodig om stofzakken te kopen.
De filters moeten regelmatig worden gereinigd.
LET OP:
• Was het filter nooit in de wasmachine.
• Gebruik geen haardroger om het te drogen.
• Gebruik het apparaat pas weer als alle filters volledig droog en correct zijn gemonteerd.
De filtereenheid
Het filter bestaat uit:
• HEPA filter
• Grof filter
12
BS1948 CB_IM 23.09.16
Ga als volgt te werk om de filtereenheid te reinigen:
1. Leeg de stofcontainer zoals hierboven beschreven.
(Stappen 1 - 4)
2.
Het demonteren van de filtereenheid
2.1 Draai het grof filter tegen de klok in van de geleiderails. Trek het grof filter uit de stofcontainer.
2.2 Draai het HEPA filter tegen de klok in van de geleiderails. Trek het HEPA filter uit de stofcontainer.
3. U kunt het HEPA filter uitborstelen. In geval van zware vlekken, reinigt u de filters onder lopend water.
4. Laat de filters volledig aan de lucht drogen alvorens ze weer terug te plaatsen!
5. Veeg het stofcontainer af met een vochtige doek en droog hem dan af.
6.
Het monteren van de filtereenheid
Zie afbeelding hiernaast.
6.1 Plaats het HEPA filter met zijn
3 geleidingen in de binnenste cirkel Draai het filter met de klok mee vast.
6.2 Plaats het grof filter over het
HEPA filter heen met zijn
3 geleidingen in de buitenste cirkel Draai het grof filter met de klok mee vast.
LET OP:
Als de filters niet vastzitten, komt er vuil in de motor. Dit kan de motor beschadigen.
7. Sluit de bodemplaat.
Uitlaatfilter
Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfilter.
Het deksel van het filter bevindt zich aan de achterzijde van het apparaat.
1. Draai het deksel tegen de klok in.
2. Verwijder ongeweven filter en was dit.
3. Laat het ongeweven filter volledig in de lucht drogen, voordat u het in het apparaat terugplaatst.
4. Sluit het uitblaasfilter met het deksel. Draai het met de klok me totdat het in het apparaat vastzit.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reinigingsmiddel.
• Voor het reinigen van de filters leest u het hoofdstuk
“
Onderhoud
”.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat functioneert niet.
Het apparaat is niet op het elektriciteitsnet aangesloten.
Controleer de netaansluiting.
Controleer de stand van de schakelaar.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Weinig zuigkracht.
De stofcontainer is vol.
Leeg de stofcontainer.
De filters zijn verontreinigd.
Maak de filters schoon, zoals beschreven onder “Onderhoud”.
In de zuigbuis of de mondstukken bevindt zich een vreemd voorwerp.
LET OP:
Gebruik het apparaat pas weer met droge filters.
Controleer het toebehoren op vreemde voorwerpen.
13
BS1948 CB_IM 23.09.16
Technische gegevens
Model:....................................................................BS 1948 CB
Spanningstoevoer: ............................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Beschermingsklasse: ..............................................................
Nettogewicht: .........................................................ong. 2,30 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Technische gegevens voor stofzuigers
COMMISSIE GEDELEGEERDE REGULERING (EU)
Nr. 665 / 2013
Handelsmerk
Model
Bomann
BS 1948 CB
Energie Efficientie Klasse 1)
A
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik
2)
Reiniging Prestatie Klasse
Vloerbedekking Reiniging prestatie klasse
Harde vloer reiniging prestatie klasse
Stof Verwijder Klasse
kWh / year 19,9
E
A
Geluidsniveau
E dB(A) re1pW 80
Stroomverbruik
W 600
1) A (hoogste efficientie) tot G (laagste efficientie).
2) Indicatief jaarlijks energieverbruik (kWh per jaar), gebasseerd op 50 keer zuigen.
Werkelijk jaarlijks energieverbruik hangt af van hoe het apparaat gebruikt wordt.
Het apparaat voldoet aan de Europese standard en wetgeving in de huidige versie en aflevering:
• Laag Voltage Wetgeving (LVD) 2014 / 35 / EU
• Electromagnetische Compatibiliteit (EMC) Juridische
Wetgeving 2014 / 30 / EU
• RoHS-wetgeving 2011 / 65 / EU
• Ecodesign-wetgeving (ErP) 2009 / 125 / EC
• Ecodesign eisen gesteld aan stofzuigers COMMISSIE
REGULERING (EU) No 666 / 2013
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
14
BS1948 CB_IM 23.09.16
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différent éléments de commande ...................... 3
Notes générales ..................................................................15
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil .............15
Liste des différent éléments de commande / Livraison ..16
Déballage de l’appareil .......................................................16
Avant la première utilisation ..............................................16
Tube d’aspiration en deux parties ....................................16
Accessoires d’aspiration ..................................................16
Assemblage du support mural ..........................................17
Utilisation de l’appareil.......................................................17
Fin de fonctionnement .....................................................17
Entretien ...............................................................................17
Vider le collecteur de poussière .......................................17
Le système de filtre ..........................................................17
Nettoyage .............................................................................18
Dépannage ...........................................................................18
Données techniques ...........................................................19
Données techniques sur les aspirateurs .........................19
Élimination ...........................................................................19
Signification du symbole « Élimination » .........................19
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez
jamais
fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement
!
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez toujours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque.
• Cet appareil peut être utilisé par les
enfants
d’âge supérieur à
8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, physiques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience
15
BS1948 CB_IM 23.09.16
ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les risques.
•
Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et
l’entretien utilisateur
ne doivent pas être effectués par les
enfants
sans supervision.
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants !
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides !
• N’aspirez jamais sans filtre. Vérifiez toujours que le filtre est correctement installé !
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de cheveux, vêtements et parties du corps !
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radiateurs, fours, etc. !
Liste des différent éléments de commande /
Livraison
1 Interrupteur marche / arrêt
2 Couvercle pour filtre d’évacuation
3 Poignée
4 Cordon d’alimentation
5 Crochet pour support mural
6 Base du collecteur de poussière
7 Collecteur de poussière avec filtre HEPA
8 Verrou du collecteur de poussière
9 Ouvreuse du collecteur de poussière
10 Levier pour étendre et rentrer les brosses
11 Suceur de plancher
12 Tube d’aspiration (deux parties)
13 Connecteur pour tube d’aspiration ou accessoires d’aspiration
Accessoire sans fig.:
1x Buse à recoins
1x Brosse à recoins
1x Support mural
3x Cheville
3x Vis
Déballage de l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Vérifiez que la liste des accessoires soit au complet.
3. Vérifiez que l’appareil n’ait pas subi de dégâts pendant le transport, pour éviter tout risque.
NOTE :
S’il y a eu des dégâts dûs au transport, contactez votre revendeur immédiatement. N’utilisez pas un appareil endommagé !
Avant la première utilisation
Tube d’aspiration en deux parties
• Insérez le tube d’aspiration avec l’extrémité la plus
épaisse dans le connecteur de l’appareil.
• Si nécessaire, insérez le deuxième tube d’aspiration avec l’extrémité la plus épaisse dans l’autre tube d’aspiration.
• Pour détacher les tubes d’aspiration, tirez-les en les tournant légèrement.
Accessoires d’aspiration
• Vous pouvez fixer les deux accessoires d’aspiration directement au connecteur sur l’appareil ainsi qu’au tube d’aspiration déjà monté.
16
BS1948 CB_IM 23.09.16
• Pour détacher les accessoires du tuyau, tirez-les en les tournant légèrement.
Suceur de plancher (11)
Le suceur de plancher est équipé de rouleaux pour vous diriger plus facilement.
Vous pouvez nettoyer des surfaces et tapis lisses à l’aide du suceur de plancher.
• Réglez les brosses vers l’extérieur ou l’intérieur à l’aide du levier (10).
La meilleure utilisation de l’appareil dépend de la texture du revêtement de sol. Nous recommandons l’utilisation suivante :
• Utilisation sans brosse :
Pour aspirer des revêtements de sol épais
• Utilisation avec brosse :
Pour aspirer des sols et tapis lisses peu épais
Buse à recoins
Avec la buse à recoins, vous pouvez aspirer sélectivement les coins et les surfaces difficiles d’accès.
Brosse à recoins
La brosse à recoins convient particulièrement à l’aspiration des meubles, rideaux ou livres.
Assemblage du support mural
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous préalablement qu’il n’y a pas de câbles dans le mur pouvant être endommagés !
1. Mesurez la hauteur pour le support mural. Tenez l’aspirateur contre le mur quand il est complètement assemblé avec deux tubes d’aspiration et la buse à sol.
2. Tenez le support mural contre le mur de façon à ce que les deux trous de perçage soient en haut. Marquez
3 trous de perçage.
3. Percez les trous et insérez les chevilles dans le mur.
4. Insérez les vis dans les trous du support mural. Tournez les vis avec le support mural dans les chevilles.
5. Serrez les vis à la main.
Utilisation de l’appareil
1. Déroulez entièrement le cordon d’alimentation.
2. Enfichez la fiche au secteur dans une prise de courant de sécurité installée conformément aux normes.
3. Mettez en marche l’appareil grâce à l’interrupteur marche / arrêt. Position de l’interrupteur : «
l
»
4. Ajustez la buse à sol avec le levier selon le revêtement du sol.
5. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer une pression pendant que vous aspirez.
NOTE :
Tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur de câble !
Fin de fonctionnement
1. Arrêtez l’aspirateur à l’aide de l’interrupteur marche / arrêt et retirez la fiche de la prise électrique.
2. Laissez l’appareil refroidir complètement.
3. Si vous avez déjà installé le support mural, accrochez l’aspiration. Vous pouvez fixer la buse à recoins et la brosse à recoins à gauche et à droite de l’aspirateur.
4. Vous pouvez enrouler le cordon d’alimentation sans serrer autour de la poignée et du collecteur de poussière.
Entretien
Vider le collecteur de poussière
1. Déconnectez la fiche électrique de la prise murale.
2. Si nécessaire, détachez le tube d’aspiration ou l’accessoire d’aspiration qui sont sur l’appareil.
3. Tenez l’appareil avec la plaque inférieure du collecteur de poussière au-dessus d’une poubelle.
4. Videz le contenu du collecteur de poussière. Glissez l’ouvreuse du collecteur de poussière vers le bas afin d’ouvrir la plaque inférieure.
5. Puis, refermez la base. Le verrou sur le collecteur de poussière doit s’actionner.
Le système de filtre
Votre appareil dispose de 3 filtres. Le système de sac à poussière habituel a été remplacé par un collecteur de poussière transparent. La vitesse supérieure du débit du collecteur permet à la poussière lourde et aux particules les plus petites qui flottent de se séparer de l’« air aspiré ».
Il n’est donc pas nécessaire d’acheter des sacs à poussière.
Les filtres doivent être nettoyés régulièrement.
ATTENTION :
• Ne lavez jamais le filtre dans la machine à laver.
• N’utilisez pas un sèche-cheveux pour sécher.
• Remettez l’appareil en marche quand tous les filtres sont entièrement secs et correctement assemblés.
17
BS1948 CB_IM 23.09.16
Le dispositif de filtration
Le dispositif de filtration est constitué par :
• Filtre HEPA
• Filtre grossier
5. Essuyez le collecteur de poussière avec un tissu humide et séchez-le.
6.
Assembler le dispositif de filtration
Consultez l’image ci-contre.
6.1 Réglez le filtre HEPA avec ses
3 guides sur le cercle interne.
Serrez le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre.
6.2 Réglez le filtre grossier sur le filtre HEPA avec ses 3 guides dans le cercle externe. Serrez le filtre grossier dans le sens des aiguilles d’une montre.
ATTENTION :
Si les filtres ne sont pas serrés, de la saleté pénétrera dans le moteur. Cela risquerait d’endommager le moteur.
7. Fermez la plaque inférieure.
Procéder comme suit pour nettoyer le dispositif de filtration :
1. Vider le récipient à poussière ainsi qu’il est décrit ci-dessus. (Étapes 1 - 4)
2.
Démonter le dispositif de filtration
2.1 Tournez le filtre grossier dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur les rails de guidage.
Retirez le filtre grossier du collecteur de poussière.
2.2 Tournez le filtre HEPA dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur les rails de guidage.
Retirez le filtre HEPA du collecteur de poussière.
3. Vous pouvez brosser le filtre HEPA pour le nettoyer. En cas de salissures importantes, nettoyez les filtres à l’eau courante.
4. Laissez les filtres complètement sécher à l’air libre avant de les réinstaller !
Filtre d’échappement
Votre appareil est en outre équipé d’un filtre d’échappement.
Le couvercle du filtre se situe à l’arrière de l’appareil.
1. Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Enlevez le filtre non tissé et lavez-le.
3. Laissez le filtre non tissé sécher entièrement à l’air avant de le réinstaller dans l‘appareil.
4. Fermez le filtre d’évacuation grâce au couvercle. Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit fixé à l’appareil.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
Dépannage
ATTENTION :
• Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
• Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel pour nettoyer le corps du séchoir.
• Pour le nettoyage des filtres, lisez le chapitre «
Entretien
».
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil n’est pas branché à l’alimentation.
Vérifiez son branchement au secteur.
Vérifiez la position de l’interrupteur.
18
BS1948 CB_IM 23.09.16
Problème Cause possible Solution
Puissance d’aspiration faible.
Le collecteur de poussière est plein.
Les filtres sont sales.
Videz le collecteur de poussière.
Nettoyez les filtres comme indiqué dans
« Entretien ».
Un corps étranger se trouve dans le tube d’aspiration ou dans la tête d’aspiration.
ATTENTION :
Redémarrez l’appareil uniquement avec les filtres secs.
Contrôlez les accessoires en vue d’éventuels corps étrangers.
Données techniques
Modèle : ................................................................BS 1948 CB
Alimentation : ....................................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Classe de protection : .............................................................
Poids net : .........................................................environ 2,30 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Données techniques sur les aspirateurs
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ DE LA COMMISSION (EU)
N° 665 / 2013
Marque de commerce
Modèle
Bomann
BS 1948 CB
Classe de rendement
énergétique 1)
A
Consommation d’énergie
Consommation d’énergie annuelle 2)
Classe de performance de nettoyage
Classe de performance de nettoyage des tapis
Classe de performance de nettoyage des sols durs
Classe de ré-émission de poussière
Niveau de puissance sonore
Puissance nominale
kWh / an 19,9
E
A
E dB(A) re1pW 80
W 600
1) A (rendement le plus élevé) à G (rendement le plus bas).
2) Consommation d’énergie annuelle indicative (kWh par an), sur la base de 50 nettoyages.
La consommation d’énergie annuelle réelle dépendra de la manière dont l’appareil est utilisé.
L’appareil répond aux normes et directives européennes dans la version en cours à la livraison :
• Directive Basse tension (LVD) 2014 / 35 / EU
• Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC)
2014 / 30 / EU
• Directive RoHS 2011 / 65 / EU
• Directive Ecodesign (ErP) 2009 / 125 / EC
• Exigences Ecodesign du RÈGLEMENT DE LA COMMIS-
SION (EU) N° 666 / 2013 sur les aspirateurs
Élimination
Signification du symbole « Élimination »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
19
BS1948 CB_IM 23.09.16
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo ............................ 3
Notas generales ..................................................................20
Consejos de seguridad especiales para este aparato ...20
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega .....................................................21
Desembalaje del aparato....................................................21
Puesta en marcha ...............................................................21
Tubo de aspiración de dos piezas ...................................21
Accesorios para la boquilla ..............................................21
Montaje de soporte de pared .............................................22
Uso del aparato ...................................................................22
Terminar el funcionamiento ..............................................22
Mantenimiento .....................................................................22
Vaciado del compartimento del polvo ..............................22
Sistema de filtro ...............................................................22
Limpieza ...............................................................................23
Solución de problemas ......................................................23
Datos técnicos ....................................................................24
Datos técnicos para aspiradoras .....................................24
Eliminación ..........................................................................24
Significado del símbolo “Cubo de basura” ......................24
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
• No use el aparato al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
•
No
utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asfixia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
• No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.
• Pueden utilizar este aparato
niños
mayores de 8 años y personas con con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se
20
BS1948 CB_IM 23.09.16
les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que entiendan los peligros existentes.
• Los
niños
no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el
mantenimiento
no deben realizarlo
niños
sin supervisión.
• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
• ¡No utilice el aparato en espacios húmedos!
• Nunca aspire sin filtro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la bolsa que acaba de colocar!
• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!
• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radiodores, estufas etc.!
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega
1 Interruptor de encendido / apagado
2 Tapa del filtro de escape
3 Asa de transporte
4 Cable de alimentación
5 Gancho para soporte de pared
6 Tapa de base del compartimento del polvo
7 Compartimento del polvo con filtro HEPA
8 Bloqueo del recogedor de polvo
9 Apertura del recogedor de polvo
10 Palanca para extender y retraer los cepillos
11 Boquilla para el suelo
12 Tubo de aspiración (dos piezas)
13 Conector para tubo de aspiración o accesorios de boquilla
Accesorios no mostrados:
1x boquilla para rincones
1x boquilla de cepillo
1x soporte para pared
3x tacos
3x tornillos
Desembalaje del aparato
1. Extraiga el aparato de su embalaje.
2. Compruebe el ámbito de entrega para su finalización.
3. Compruebe el aparato para ver si tiene algún daño debido a su transporte, para evitar posibles peligros.
NOTA:
En caso daños debidos al transporte, póngase en contacto con su proveedor de inmediato. ¡No utilice el aparato dañado!
Puesta en marcha
Tubo de aspiración de dos piezas
• Inserte un tubo de aspiración con el extremo grueso en el conector del aparato.
• Si es necesario, inserte el segundo tubo de aspiración con el extremo grueso en el otro tubo de aspiración.
• Para separar los tubos de aspiración, tire de ellos girándolos ligeramente.
Accesorios para la boquilla
• Puede insertar los accesorios para boquilla directamente en el conector del aparato o en el tubo de aspiración ya montado.
• Para separar los accesorios de la boquilla, tire de ellos girándolos ligeramente.
Boquilla para el suelo (11)
La boquilla para el suelo está provista de rodillos para un direccionamiento más sencillo.
Con la boquilla para el suelo podrá limpiar superficies planas y alfombras.
• Ajuste los cepillos hacia fuera o hacia dentro utilizando la palanca (10).
21
BS1948 CB_IM 23.09.16
El mejor uso del aparato depende de la textura del revestimiento del suelo. Recomendamos el uso siguiente:
• Uso sin cepillos:
Para aspirar revestimientos del suelo con pelo largo
• Uso con cepillos:
Para aspirar suelos planos y moquetas de pelo corto
Boquilla para rincones
Con la boquilla para rincones, puede aspirar selectivamente esquinas y huecos.
Boquilla de cepillo
La boquilla de cepillo es especialmente útil para aspirar tapicerías, cortinas o libros.
Montaje de soporte de pared
AVISO:
¡Cerciórese previamente de que no haya ningún cable en la pared que pueda dañarse!
1. Mida la altura para el soporte de pared. Sujete la aspiradora contra la pared cuando esté totalmente montada con los dos tubos de aspiración y la boquilla para suelo.
2. Sujete el soporte para pared contra la pared de forma que los dos orificios de taladro estén en la parte superior.
Marque 3 orificios de taladro.
3. Taladre los orificios e inserte los tacos de pared en la pared.
4. Inserte los tornillos en los orificios del soporte de pared.
Gire los tornillos con el soporte de pared dentro de los tacos.
5. Apriete los tornillos con la mano.
Uso del aparato
1. Desenrolle por completo el cable de alimentación.
2. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra, e instalada por la norma.
3. Encienda el aparato con el interruptor de encender / apagar. Posiciones del interruptor: “
l
”
4. Ajuste la boquilla para suelo con la palanca en función del revestimiento del suelo.
5. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario apretar.
NOTA:
Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es limitado!
22
Unidad de filtro
Terminar el funcionamiento
1. Desconecte el aspirador en el conectador / desconectador y retire la clavija de la caja de enchufe.
2. Deje enfriar el aparato completamente.
3. Si ya ha instalado el soporte de pared, cuelgue la aspiradora. Puede colocar la boquilla para rincones y la boquilla de cepillo a la derecha y la izquierda de la aspiradora.
4. Puede enrollar el cable de alimentación con holgura alrededor del mango y del recogedor de polvo.
Mantenimiento
Vaciado del compartimento del polvo
1. Desenchufe de la toma de corriente.
2. Si es necesario, retire el tubo de aspiración o el conector de boquilla del aparato.
3. Sujete el aparato con la placa inferior del recogedor de polvo sobre un cubo de basura.
4. Vacíe el contenido del recogedor de polvo. Deslice la abertura del recogedor de polvo hacia abajo para abrir la placa inferior.
5. Luego cierre la tapa de base. El bloqueo del recogedor de polvo debe estar activado.
Sistema de filtro
El aparato dispone de 3 filtros. El sistema común de bolsa de polvo se ha sustituido por un compartimento del polvo transparente. Una mayor velocidad del flujo permite separar las partículas que flotan de la suciedad fuerte y ligera del aire aspirado.
Por tanto, no es necesario comprar bolsas de polvo.
Los filtros deben limpiarse periódicamente.
ATENCIÓN:
• No lave el filtro en la lavadora.
• No utilice un secador para secarlo.
• Vuelva a poner el aparato en funcionamiento cuando todos los filtros se hayan secado por completo y se hayan ensamblado correctamente.
La unidad de filtro se compone de:
• Filtro HEPA
• Filtro grueso
BS1948 CB_IM 23.09.16
Proceda de la siguiente manera para limpiar la unidad de filtro:
1. Vacíe el depósito de polvo como se describe arriba.
(Pasos 1 - 4)
2.
Desmontaje de la unidad de filtro
2.1 Gire el filtro grueso en el sentido contrario a las agujas del reloj siguiendo las guías. Saque el filtro grueso del recogedor de polvo.
2.2 Gire el filtro HEPA en el sentido contrario a las agujas del reloj siguiendo las guías. Saque el filtro
HEPA del recogedor de polvo.
3. Puede cepillar el filtro HEPA para limpiarlo. En caso de manchas resistentes, limpie los filtros debajo del agua.
4. Deje secar los filtros al aire completamente antes de volver a colocarlos.
5. Limpie el compartimento del polvo con un paño húmedo y luego seque con otro.
6.
Montaje de la unidad de filtro
Consulte la figura anterior.
6.1 Ajuste el filtro HEPA con sus
3 guías en el círculo interior.
Gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj.
6.2 Ajuste el filtro grueso sobre el filtro HEPA con sus 3 guías en el círculo exterior. Gire el filtro grueso en el sentido de las agujas del reloj.
ATENCIÓN:
Entrará suciedad en el motor si los filtros no están apretados. Esto puede dañar el motor.
7. Cierre la placa inferior.
Filtro de salida:
Su aparato también dispone de un filtro de salida.
La tapa del filtro está situada en la parte posterior del aparato.
1. Gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Retire el filtro no tejido y lávelo.
3. Deje que el filtro no tejido se seque completamente al aire antes de volver a insertarlo en el aparato.
4. Cierre el filtro de escape con la tapa. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se inserte en el aparato.
Limpieza
AVISO:
• Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
• Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear ningún agente adicional.
• Para limpiar los filtros, lea el capítulo “
Mantenimiento
”.
Solución de problemas
Problema Causa posible
El aparato no tiene funciona.
El aparato no está conectado al suministro eléctrico.
Solución
Supervise la conexión de red.
Supervise la posición del interruptor.
Problema Causa posible
Baja potencia de aspiración.
El compartimento del polvo está lleno.
Los filtros están ensuciados.
En el tubo de aspiración o en la boquilla hay un cuerpo extraño.
Solución
Vacíe el compartimento del polvo.
Limpie los filtros como se describe en
“Mantenimiento”.
ATENCIÓN:
¡Vuelva a utilizar la aspiradora exclusivamente con filtros secos!
Controle, si hay un cuerpo extraño en los accesorios.
23
BS1948 CB_IM 23.09.16
Datos técnicos
Modelo: .................................................................BS 1948 CB
Suministro de tensión: ......................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Clase de protección: ...............................................................
Peso neto: ...........................................................aprox. 2,30 kg
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Datos técnicos para aspiradoras
REGLAMENTO DELEGADO DE LA COMISIÓN (EU)
Nº 665 / 2013
Marca comercial
Modelo
Bomann
BS 1948 CB
Clase de eficiencia energética
1)
Consumo de energía
Consumo de energía anual 2)
A kWh / año 19,9
Clase de eficacia de limpieza
Clase de eficacia de limpieza de alfombras
Clase de eficacia de la limpieza del suelos
Clase de reemisión de polvo
E
A
E
Nivel de potencia de sonido
dB(A) re1pW 80
Potencia nominal de entrada
W 600
1) A (de mayor eficiencia) a G (menor eficiencia).
2) Consumo indicativo anual de energía (kWh al año), en base a 50 tareas de limpieza.
El consumo anual de energía real depende de cómo se utilice el aparato.
El dispositivo cumple con las normas y directivas europeas en la versión actual en el momento de la entrega:
• Directiva de Voltaje Bajo (LVD) 2014 / 35 / CE
• Compatibilidad Electromagnética (EMC) Legislación
2014 / 30 / CE
• Conformidad con la Directiva RoHS 2011 / 65 / UE
• Directiva Diseño ecológico: 2009 / 125 / CE
• REGULACIÓN DE LA COMISIÓN (EU) nº 666 / 2013 sobre los requisitos de diseño ecológico para aspiradoras
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
24
BS1948 CB_IM 23.09.16
Istruzioni per l’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti.
Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfazione.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando ............................................................ 3
Note generali .......................................................................25
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio .....................................................25
Elementi di comando / Nella fornitura ...............................26
Disimballaggio ....................................................................26
Messa in funzione ...............................................................26
Tubo di aspirazione in due parti .......................................26
Bocchette .........................................................................26
Montaggio del supporto da parete ...................................27
Utilizzo dell’apparecchio ....................................................27
Fine operazione ...............................................................27
Manutenzione ......................................................................27
Svuotamento del collettore della polvere .........................27
Il sistema di filtraggio ........................................................27
Pulizia ...................................................................................28
Ricerca dei guasti ...............................................................28
Dati tecnici ...........................................................................29
Dati tecnici per pulitori ad aspirazione .............................29
Smaltimento ........................................................................29
Significato del simbolo “Eliminazione” .............................29
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale.
• Non utilizzare il dispositivo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
•
Non
mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
• Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
• Il ferro da stiro può essere utilizzato dai
bambini
da 8 anni in su e dalle persone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza sotto la diretta supervisione o
25
BS1948 CB_IM 23.09.16
dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo.
• Il
bambini
non devono giocare con l’apparecchio.
• Pulizia e
manutenzione
non devono essere eseguiti da
bambini
senza supervisione.
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o umide!
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora calde oppure oggetti affilati o acuminat!
• Non usare l’apparecchio in locali umidi!
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza filtro. Dopo aver usato l’aspirapolvere, accertarsi sempre che il filtro sia installato correttamente nella posizione corrispondente!
• Durante l’utilizzo dell’apparecchio, tenere la bocchetta dell’aspiratore lontana da capelli, abiti e da altre parti del corpo!
• Tenere l’aspiratore lontano dalle fonti di calore quali i radiatori, il forno, ecc!
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Interruttore on / off
2 Coperchio del filtro di sfiato
3 Impugnatura
4 Cavo di alimentazione
5 Gancio per supporto da parete
6 Piastra di base del collettore della polvere
7 Collettore della polvere con filtro HEPA
8 Chiusura del raccoglitore di polvere
9 Apertura del raccoglitore di polvere
10 Leva estensione / ritrazione spazzole
11 Bocchetta per pavimenti
12 Tubo di aspirazione (in due parti)
13 Connettore per tubo di aspirazione o bocchette
Accessori non mostrati:
1x Bocchetta a lancia
1x Bocchetta a spazzola
1x Supporto da parete
3x Tassello
3x Vite
Disimballaggio
1. Estrarre il dispositivo dall’imballaggio.
2. Controllare che la spedizione sia completa.
3. Controllare che il dispositivo non abbia subito danni durante il trasporto per prevenire pericoli.
NOTA:
Se si sono verificati danni durante il trasporto, contattare immediatamente il rivenditore. Non utilizzare un dispositivo danneggiato!
Messa in funzione
Tubo di aspirazione in due parti
• Inserire un tubo di aspirazione con l’estremità più larga nel connettore dell’apparecchio.
• Se necessario, inserire il secondo tubo di aspirazione con l’estremità più larga nell’altro tubo.
• Per staccare i tubi di aspirazione, tirare ruotandoli leggermente.
Bocchette
• Si possono collegare le bocchette direttamente al connettore dell’apparecchio nonché al tubo di aspirazione già montato.
• Per staccare le bocchette, tirare ruotandole leggermente.
26
BS1948 CB_IM 23.09.16
Ugello pavimento (11)
L’ugello pavimento è dotato di rulli per una guida semplice.
È possibile pulire superfici lisce e tappeti con l’ugello pavimento.
• Regolare le spazzole verso l’esterno o l’interno con la leva (10).
L’utilizzo migliore dell’apparecchio dipende dalla struttura della moquette. Si raccomanda quanto segue:
• Utilizzare senza spazzole:
Per moquette a pelo lungo
• Utilizzo con spazzole:
Per pavimenti lisci e tappeti a pelo fitto
Bocchetta per fessure
Con la bocchetta a lancia si possono pulire gli angoli e fessure.
Bocchetta a spazzola
La bocchetta a spazzola è particolarmente adatta per pulire tappezzerie, tende, o libri.
Montaggio del supporto da parete
AVVISO:
Accertarsi prima se ci sono cavi nella parete che possono essere danneggiati!
1. Misurare l’altezza per il montaggio del supporto da parete.
Reggere l’aspirapolvere contro la parete, completamente assemblato con due tubi di aspirazione e la bocchetta per pavimento.
2. Appoggiare il supporto contro la parete in modo che i due fori siano in alto. Segnare i 3 punti da forare.
3. Forare e inserire i tasselli nel muro.
4. Inserire le viti nei fori del supporto. Avvitare le viti nel supporto ai tasselli.
5. Stringere le viti manualmente.
Utilizzo dell’apparecchio
1. Srotolare del tutto il cavo di alimentazione.
2. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolarmente installata.
3. Accendere l’apparecchio con l’interruttore on / off. Posizione dell’interruttore: “
l
”
4. Regolare la bocchetta per pavimento con la leva, a seconda del rivestimento.
5. Utilizzare quindi l’apparecchio operando in modo da usare una velocità sempre costante. Non è necessario esercitare pressione sull’apparecchio.
NOTA:
Prestare attenzione al raggio d’azione consentito, il quale dipende dalla lunghezza del cavo!
Fine operazione
1. Spegnere l’aspirapolvere premendo il interruttore on / off ed estrarre la spina dalla presa.
2. Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio.
3. Se il supporto da parete è già stato installato, appendervi l’aspirapolvere. Si possono appendere le bocchette a lancia e a spazzola sulla sinistra e destra dell’aspirapolvere.
4. Si può avvolgere leggermente il cavo di alimentazione attorno all’impugnatura e al raccoglitore di polvere.
Manutenzione
Svuotamento del collettore della polvere
1. Staccare la spina dalla presa di corrente.
2. Se necessario, rimuovere il tubo di aspirazione o la bocchetta dall’apparecchio.
3. Reggere l’apparecchio con la piastra
di base del raccoglitore di polvere sopra una pattumiera.
4. Svuotare il contenuto del raccoglitore di polvere. Far scorrere in basso il dispositivo di apertura del raccoglitore di polvere per aprirne la piastra di base.
5. Quindi richiudere la pistra di base. La chiusura del raccoglitore di polvere deve essere inserita.
Il sistema di filtraggio
L’apparecchio dispone di 3 filtri. Il comune sistema a sacchetto è stato sostituito da un collettore della polvere trasparente.
La superiore velocità di flusso del collettore consente di separare dall’aria aspirata sia lo sporco pesante che le particelle più piccole.
Non è quindi necessario acquistare sacchetti.
I filtri devono essere puliti periodicamente.
ATTENZIONE:
• Non lavare mai il filtro in lavatrice.
• Non usare un asciugacapelli per asciugarlo.
• Rimettere l’apparecchio in funzione quando tutti i filtri sono completamente asciutti e montati correttamente.
27
BS1948 CB_IM 23.09.16
L’unità filtro
L‘unità filtro è costituita da:
• Filtro HEPA
• Filtro grossolano
6.
Montaggio dell’unità filtro
Fare riferimento alla figura a lato.
6.1 Innestare il Filtro HEPA con le sue 3 guide nel cerchio interno. Stringere il filtro in senso orario.
6.2 Innestare il filtro grossolano sopra il Filtro HEPA con le sue
3 guide nel cerchio esterno.
Stringere il filtro grossolano in senso orario.
ATTENZIONE:
Se i filtri non sono stretti, la sporcizia entrerà nel motore. Questo può danneggiare il motore.
7. Chiudere la piastra di base.
Per pulire l’unità filtro, procedere nel seguente modo:
1. Vuotare il contenitore della polvere come descritto sopra.
(Passi 1 - 4)
2.
Smontaggio dell’unità filtro
2.1 Allentare in senso antiorario il filtro grossolano dalle guide. Estrarre il filtro grossolano dal raccoglitore di polvere.
2.2 Allentare il Filtro HEPA in senso antiorario dalle guide. Estrarre il Filtro HEPA dal raccoglitore di polvere.
3. Si può spazzolare il Filtro HEPA. In caso di macchie pesanti, lavare i filtri sotto l’acqua corrente.
4. Far asciugare completamente i filtri all’aria prima di rimontarli!
5. Pulire il collettore della polvere con un panno umido e poi asciugarlo.
Filtro di scarico
L’apparecchio dispone inoltre di un filtro di scarico.
Il coperchio del filtro si trova sul retro dell’apparecchio.
1. Ruotare il coperchio in senso antiorario.
2. Rimuovere il filtro in non tessuto e lavarlo.
3. Prima di rimetterlo nell’apparecchio, lasciare che il filtro in non tessuto si asciughi completamente all’aria.
4. Chiudere il filtro di sfiato con il coperchio. Ruotare in senso orario finché non è stretto all’apparecchio.
Pulizia
AVVISO:
• Togliere la spina dalla presa prima di pulire.
• In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per la pulizia.
Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
Ricerca dei guasti
ATTENZIONE:
• Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
• Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
• Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza l’aggiunta d’alcuna sostanza.
• Per la pulizia dei filtri, leggere il capitolo “
Manutenzione
”.
Problema
L’apparecchio
è senza funzione.
Possibile causa Rimedio
L’apparecchio non
è collegato alla corrente.
Esaminare il collegamento rete.
Esaminare la posizione dell’interruttore.
28
BS1948 CB_IM 23.09.16
Problema
Potenza di aspirazione debole.
Possibile causa Rimedio
Il collettore della polvere è pieno.
Svuotare il collettore della polvere.
I filtri sono sporchi. Pulire i filtri come descritto in
“Manutenzione”.
C’è un corpo estraneo nel tubo di aspirazione o nella bocchetta.
ATTENZIONE:
Riutilizzare il dispositivo solo una volta puliti i filtri!
Controllare gli accesori in caso di otturazioni dovute ad oggetti.
Dati tecnici
Modello: .................................................................BS 1948 CB
Alimentazione rete: .............................. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Classe di protezione: ..............................................................
Peso netto: ...............................................................ca. 2,30 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Dati tecnici per pulitori ad aspirazione
REGOLAMENTO DELEGATA DALLA COMMISSIONE (UE)
Nr. 665 / 2013
Marchio commerciale
Modello
Bomann
BS 1948 CB
Classe di efficienza energetic
1)
Consume di energia
Consumo annuo di energia
2)
Classe di prestazione di energia
Classe di prestazione di pulizia tappeti
Classe I prestazione di puliziat pavimenti duri
A kWh / anno 19,9
E
A
Classe di re-emissione polvere
E
Livello di potenza sonora
Potenza in ingresso
dB(A) re1pW 80
W 600
1) Da A (efficienza massima) a G (efficienza minima).
2) Consumo energetico annuo indicativo (kWh per anno), in base a 50 attività di pulizia.
Il consumo di energia annuo reale dipenderà da come è utilizzato il dispositivo.
Il dispositivo soddisfa gli standard e le direttive europei nella versione corrente alla consegna:
• Direttiva sulla bassa tensione (LVD) 2014 / 35 / CE
• Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
2014 / 30 / CE
• Direttiva RoHS 2011 / 65 / UE
• Direttiva Ecodesign (ErP) 2009 / 125 / CE
• Requisiti di Ecodesign per pulitori ad aspirazione
REGOLAMENTO DELLA COMMISSIONE (UE)
Nr. 666 / 2013
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
29
BS1948 CB_IM 23.09.16
Instruction Manual
Thank you for selecting our product. We hope that you will enjoy use of the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Contents
Overview of the Components .............................................. 3
General Notes ......................................................................30
Special Safety Instructions for this Appliance ................30
Overview of the Components / Delivery Scope ...............31
Unpacking the Device ........................................................31
Start-up.................................................................................31
Two-part Suction Tube .....................................................31
Nozzle Attachments .........................................................31
Assembly the Wall Holder ..................................................32
Using the Appliance ...........................................................32
End of Operation ..............................................................32
Maintenance ........................................................................32
Emptying the Dust Collector ............................................32
The Filter System .............................................................32
Cleaning ...............................................................................33
Troubleshooting ..................................................................33
Technical Data .....................................................................34
Technical Data for Vacuum Cleaners ..............................34
Disposal ...............................................................................34
Meaning of the “Dustbin” Symbol ....................................34
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use.
• Do not use the appliance outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do
not
operate the machine without supervision. If you leave the room you should always turn the device off.
Remove the plug from the socket.
• The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the device must not be used.
• Use only original spare parts.
• In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil. There is a
danger of suffocation
!
Special Safety Instructions for this Appliance
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• This appliance can be used by
children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
30
BS1948 CB_IM 23.09.16
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
•
Children
shall not play with the appliance.
• Cleaning and
user maintenance
shall not be made by
children
without supervision.
• Do not suck up liquids!
• Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects!
• Do not use the device in damp rooms!
• Never use without the filter. Check that the filter is inserted correctly!
• Hair, clothing and body parts away from the vacuum nozzle during use!
• Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like radiators, ovens, etc.!
Overview of the Components / Delivery Scope
1 On / off switch
2 Cover for exhaust filter
3 Carrying handle
4 Power cord
5 Hook for wall holder
6 Dust collector base plate
7 Dust collector with HEPA filter
8 Lock of the dust collector
9 Opener of the dust collector
10 Lever for extending and retracting the brushes
11 Floor nozzle
12 Suction tube (two-part)
13 Connector for suction tube or nozzle attachments
Accessories not shown:
1x Crevice nozzle
1x Brush nozzle
1x Wall holder
3x Dowel
3x Screw
Unpacking the Device
1. Remove the device from its packaging.
2. Check the delivery scope for completeness.
3. Check the device for any transport damage, in order to prevent hazards.
NOTE:
In case of any transport damage, contact your dealer immediately. Do not use a damaged device!
Start-up
Two-part Suction Tube
• Insert a suction tube with the thicker end into the connector of the appliance.
• If necessary, insert the second suction tube with the thicker end into the other suction tube.
• To detach the suction tubes, pull them off while turning them slightly.
Nozzle Attachments
• You can attach the nozzle attachments both directly to the connector on the appliance as well as to the already mounted suction tube.
• To detach the nozzle attachments, pull them off while turning them slightly.
Floor Nozzle (11)
The floor nozzle is fitted with rollers for easier guiding.
You can clean smooth surfaces and carpets with the floor nozzle.
• Adjust the brushes outwards or inwards using the lever
(10).
Best use of the appliance depends on the texture of the floor covering. We recommend the following use:
31
BS1948 CB_IM 23.09.16
• Use without brushes:
For vacuuming floor coverings with a deep pile
• Use with brushes:
For vacuuming smooth floors and carpets with a shallow pile
Crevice nozzle
With the crevice nozzle you can selectively vacuum corners and slots.
Brush nozzle
The brush nozzle is especially suitable for vacuuming upholstery, curtains, or books.
Assembly the Wall Holder
WARNING:
Make sure beforehand whether there are cables in the wall which could be damaged!
1. Measure the height for the wall holder. Hold the vacuum cleaner against the wall when it is fully assembled with two suction tubes and the floor nozzle.
2. Hold the wall holder against the wall in a way that the two drill holes are at the top. Mark 3 drill holes.
3. Drill the holes and insert the dowels into the wall.
4. Insert the screws through the holes of the wall holder.
Turn the screws with the wall holder into the dowels.
5. Tighten the screws by hand.
Using the Appliance
1. Unwind the power cord completely.
2. Insert the mains plug into a correctly installed power socket.
3. Switch on the appliance with the on / off switch. Switch position: “
l
”
4. Adjust the floor nozzle with the lever depending on the floor covering.
5. Vacuum at a steady speed. There is no need to exert pressure.
NOTE:
Pay attention to the range that can be covered with the cable length!
End of Operation
1. Turn the vacuum cleaner off by the on / off switch and remove the plug from the socket.
2. Let the device cool down completely.
3. If you have already installed the wall holder, hang up the vacuum cleaner. You can attach the crevice nozzle and the brush nozzle on the left and the right of the vacuum cleaner.
4. You can wind the power cord loosely around the handle and the dust collector.
Maintenance
Emptying the Dust Collector
1. Disconnect the mains plug from the wall socket.
2. If necessary, remove the suction tube or the nozzle attachment from the appliance.
3. Hold the appliance with the bottom plate of the dust collector over a dustbin.
4. Empty the contents of the dust collector. Slide the opener of the dust collector downwards to open the bottom plate.
5. Then close the base plate again. The lock on the dust collector must engage.
The Filter System
Your appliance features 3 filters. The common dust bag system has been replaced by a transparent dust collector.
The higher flow speed of the collector allows for heavy dirt and smallest floating particles to be separated from the
“sucked-in air”.
It is thus not necessary to buy dust bags.
The filters must be cleaned periodically.
CAUTION:
• Never wash the filter in the washing machine.
• Do not use a hairdryer for drying.
• Put the appliance back into operation when all filters are completely dry and correctly assembled.
The Filter Unit
The filter unit is composed of:
• HEPA filter
• Coarse filter
32
BS1948 CB_IM 23.09.16
Proceed as follows to clean the filter unit:
1. Empty the dust container as described above.
(Steps 1 - 4)
2.
Disassembly of the filter unit
2.1 Turn the coarse filter counter-clockwise from the guide rails. Pull the coarse filter from the dust collector.
2.2 Turn the HEPA filter counter-clockwise from the guide rails. Pull the HEPA filter from the dust collector.
3. You can brush out the HEPA filter. In case of heavy staining, clean the filters under running water.
4. Let the filters air-dry completely before refitting them!
5. Wipe the dust collector with a damp cloth and then wipe it dry.
6.
Assembly of the filter unit
Refer to the adjacent figure.
6.1 Set the HEPA filter with its
3 guides to the inner circle.
Tighten the filter clockwise.
6.2 Set the coarse filter over the
HEPA filter with its 3 guides in the outer circle. Tighten the coarse filter clockwise.
CAUTION:
If the filters are not tightened, dirt will enter the engine.
This can damage the motor.
7. Close the bottom plate.
Outlet Filter
The appliance is also equipped with an outlet filter.
The cover of the filter is located on the back of the appliance.
1. Turn the cover counter-clockwise.
2. Remove the non-woven filter and wash it.
3. Let the non-woven filter dry completely in the air, before reinserting it into the appliance.
4. Close the exhaust filter with the cover. Turn it clockwise until it is attached to the appliance.
Cleaning
WARNING:
• Before cleaning remove the mains lead from the socket.
• Under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric shock or fire.
CAUTION:
• Do not use a wire brush or any abrasive items.
• Do not use any acidic or abrasive detergents.
• Clean the housing with a soft, dry cloth without additives.
• For cleaning of the filters, read the chapter “
Maintenance
”.
Problem
The device does not work.
Troubleshooting
Possible cause Remedy
The appliance is not connected to mains power.
Check the connection to the mains.
Check the position of the switch.
Problem
Weak suction power.
Possible cause Remedy
The dust collector is full.
The filters are dirty.
Empty the dust collector.
Clean the filters as described under
“Maintenance”.
There is a foreign body in the suction tube or the nozzle.
CAUTION:
Restart operation only with dry filters.
Check the accessories for foreign bodies.
33
BS1948 CB_IM 23.09.16
Technical Data
Model:....................................................................BS 1948 CB
Power supply:....................................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Protection class: ......................................................................
Net weight: ........................................................approx. 2.30 kg
The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
Technical Data for Vacuum Cleaners
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU)
Nr. 665 / 2013
Trade mark
Model
Bomann
BS 1948 CB
Energy efficiency class 1)
A
Energy consumption
Annual energy consumption
2)
Cleaning performance class
Carpet cleaning performance class
Hard floor cleaning performance class kWh / year 19.9
E
A
Dust re-emission class
Sound power level
E dB(A) re1pW 80
Rated input power
W 600
1) A (highest efficiency) to G (lowest efficiency).
2) Indicative annual energy consumption (kWh per year), based on 50 cleaning tasks.
Actual annual energy consumption will depend on how the appliance is used.
The device meets the European standards and directives in the current version at delivery:
• Low Voltage Directive (LVD) 2014 / 35 / EU
• Electromagnetic Compatibility (EMC) Legislation Directive
2014 / 30 / EU
• RoHS-directive 2011 / 65 / EU
• Ecodesign-directive (ErP) 2009 / 125 / EC
• Ecodesign requirements for vacuum cleaners COMMIS-
SION REGULATION (EU) No 666 / 2013
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
34
BS1948 CB_IM 23.09.16
Instrukcje obsługi
Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ............................................... 3
Uwagi ogólne .......................................................................35
Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia .....................................................35
Przegląd elementów obsługi / zawartość opakowania ...36
Rozpakowanie urządzenia .................................................36
Uruchomienie ......................................................................37
Dwuczęściowa rura ssąca ...............................................37
Końcówki ..........................................................................37
Montaż uchwytu ściennego ...............................................37
Używanie urządzenia ..........................................................37
Zakończenie pracy urządzenia ........................................37
Konserwacja ........................................................................37
Opróżnianie pojemnika na pył .........................................37
System filtrów ...................................................................37
Czyszczenie .........................................................................38
Wykrywanie i usuwanie usterek........................................39
Dane techniczne ..................................................................39
Dane techniczne odkurzaczy ..........................................39
Warunki gwarancji ..............................................................39
Usuwanie .............................................................................40
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ .......................40
Uwagi ogólne
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
• Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.
Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
• Jeżeli
nie
korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia
• Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pracownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela serwisu lub podobnie wykwalifikowanej osoby, aby uniknąć zagrożenia.
35
BS1948 CB_IM 23.09.16
• Urządzenie to może być używane przez
dzieci
w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących niebezpieczeństw.
•
Dzieci
nie powinny bawić się tym urządzeniem.
• Czyszczenie i
konserwacja
nie powinny być wykonywane przez
dzieci
bez nadzoru.
• Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci!
• Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu, przedmiotów ostrych i ostro zakończonych!
• Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach wilgotnych!
• Proszę nigdy nie odkurzać bez filtra. Po włożeniu filtra proszę sprawdzić, czy został założony prawidłowo!
• Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i części ciała z daleka od końcówki!
• Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak promienniki, piece itd.!
Przegląd elementów obsługi / zawartość opakowania
1 Włącznik / wyłącznik
2 Osłona filtra wylotowego
3 Uchwyt do przenoszenia
4 Kabel zasilający
5 Hak do uchwytu ściennego
6 Płyta podstawy pojemnika na pył
7 Pojemnik na pył wraz z filtrem HEPA
8 Blokada zbiornika kurzowego
9 Otwieracz zbiornika kurzowego
10 Dźwignia do wysuwania i zwijania szczotek
11 Dysza do podłóg
12 Rura ssąca (dwuczęściowa)
13 Złącze do rury ssącej lub nakładki dyszy
Niepokazane akcesoria:
1x Dysza do szczelin
1x Szczotka
1x Uchwyt ścienny
3x Kołek
3x Śruba
Rozpakowanie urządzenia
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Sprawdzić kompletność zakupionego zestawu.
3. Sprawdzić urządzenie, czy nie ma usterek powstałych podczas transportu, aby uniknąć zagrożeń.
WSKAZÓWKA:
W przypadku zauważonej usterki należy natychmiast skontaktować się z miejscowym dystrybutorem lub sprzedawcą. Nie użytkować uszkodzonego urządzenia!
36
BS1948 CB_IM 23.09.16
Uruchomienie
Dwuczęściowa rura ssąca
• Włożyć rurę ssącą grubszym końcem do złącza urządzenia.
• Jeśli to konieczne włożyć drugą rurę ssącą grubszym końcem do pierwszej rury ssącej.
• Aby zdemontować rury ssące, wyciągnąć je, obracając delikatnie.
Końcówki
• Można zamontować dysze zarówno bezpośrednio do złącza na urządzeniu jak i do już zamontowanej rury ssącej.
• Aby zdemontować dysze, wyciągnąć je, obracając delikatnie.
Dysza do podłóg (11)
Dysza do podłóg wyposażona jest w wałeczki celem łatwiejszego prowadzenia.
Za pomocą dyszy do podłóg można czyścić gładkie powierzchnie oraz dywany.
• Wyregulować szczotki na zewnątrz lub do wewnątrz za pomocą dźwigni (10).
Najlepsze wyniki użytkowania zależne są struktury wykładziny podłogowej. Zalecamy następujące użytkowanie:
• Użycie bez szczotek:
Celem odkurzania wykładzin z gęstym włosiem
• Użycie ze szczotkami:
Celem odkurzania gładkich podłóg i wykładzin z krótkim włosiem
Dysza do szczelin
Dzięki dyszy do szczelin można selektywnie odkurzać rogi i otwory.
Szczotka
Szczotka jest szczególnie przydatna do odkurzania tapicerki, zasłon lub książek.
Montaż uchwytu ściennego
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do montażu należy upewnić się, że w danym miejscu w ścianie nie ma kabli, które mogłyby zostać uszkodzone!
1. Zmierzyć wysokość uchwytu ściennego. Trzymać odkurzacz przy ścianie, kiedy jest już do końca zmontowany z dwiema rurami ssącymi oraz dyszą do podłóg.
2. Przytrzymać uchwyt ścienny przy ścianie w taki sposób, że dwa wywiercone otwory znajdują się na górze.
Zaznaczyć 3 otwory.
3. Nawiercić otwory i włożyć kołki do ściany.
4. Włożyć śruby do otworów w uchwycie ściennym. Wkręcić śruby z uchwytem do kołków.
5. Dokręć wkręty ręcznie.
Używanie urządzenia
1. Całkowicie rozwinąć kabel zasilający.
2. Proszę włożyć wtyczkę do przepisowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
3. Włączyć urządzenie za pomocą przełącznika wł. / wył.
Pozycja przełącznika: „
l
”
4. Wyregulować dyszę podłogową za pomocą dźwigni zależnie od pokrycia podłogi.
5. Teraz można rozpocząć odkurzanie w równomiernym tempie. Nie ma konieczności dociskania końcówek do odkurzanej powierzchni.
WSKAZÓWKA:
Proszę pamiętać, że zasięg odkurzacza ograniczony jest długością kabla!
Zakończenie pracy urządzenia
1. Wyłącz odkurzacz podłogowy przy użyciu wyłącznika głównego i wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego.
2. Prosimy pozostawić urządzenie do całkowitego schłodzenia.
3. Jeśli już zainstalowano uchwyt ścienny, zawiesić na nim odkurzacz. Można zawiesić dyszę do szczelin oraz szczotkę po lewej i prawej stronie odkurzacza.
4. Można luźno owinąć kabel zasilający wokół uchwytu oraz zbiornika kurzowego.
Konserwacja
Opróżnianie pojemnika na pył
1. Odłączyć wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka sieciowego.
2. W razie konieczności zdjąć rurę ssącą oraz dyszę z urządzenia.
3. Trzymać urządzenie dolną płytką zbiornika kurzowego nad koszem na śmieci.
4. Opróżnić zawartość zbiornika kurzowego. Zsunąć otwieracz zbiornika kurzowego w dół, aby otworzyć dolną płytkę.
5. Następnie ponownie zamknąć płytę podstawy. Blokada na zbiorniku kurzowym musi załączyć się.
System filtrów
Urządzenie zawiera 3 filtry. Powszechnie stosowany układ torby na pył został zastąpiony przezroczystym pojemnikiem na pył. Im większa prędkość przepływu powietrza przez
37
BS1948 CB_IM 23.09.16
odkurzacz pozwala na usuwanie silnych zabrudzeń i oddzielenie najmniejszych przepływających z powietrzem cząstek od „zassanego powietrza”.
Zatem nie ma potrzeby zakupu worków na pył.
Filtry muszą być okresowo czyszczone.
UWAGA:
• Nigdy nie prać filtra w pralce automatycznej.
• Do suszenia nie używać suszarki do włosów.
• Urządzenie może działać z powrotem, kiedy wszystkie filtry są całkowicie suche i prawidłowo zamontowane.
Zespół filtra
Zespół filtra składa się z poniższych elementów:
• Filtr HEPA
• Filtr wstępnego oczyszczania
2.2 Obrócić filtr HEPA w lewo od prowadnic. Wyciągnąć wkład filtra HEPA ze zbiornika kurzowego.
3. Można oczyścić filtr HEPA pędzelkiem. W przypadku silnego zabrudzenia umyć filtry pod bieżącą wodą.
4. Przed ponownym montażem pozwolić filtrom na całkowicie wyschnięcie na wolnym powietrzu!
5. Pojemnik na pył wytrzeć za pomocą wilgotnej ściereczki, a następnie wytrzeć go do sucha.
6.
Montaż zespołu filtra
Sprawdzić na sąsiednim rysunku.
6.1 Ustawić filtr HEPA za pomocą jego 3 prowadnic do wewnętrznego koła. Dokręcić filtr w prawo.
6.2 Ustawić filtr wstępnego oczyszczania nad filtrem
HEPA za pomocą jego
3 prowadnic w zewnętrznym kole. Dokręcić filtr wstępnego oczyszczania w prawo.
UWAGA:
Jeśli filtry nie są dokręcone, brud przedostanie się do silnika. Może to uszkodzić silnik.
7. Zamknąć dolną płytkę.
Aby wyczyścić zespół filtra, należy wykonać poniższe czynności:
1. Opróżnij pojemnik na brud zgodnie z powyższym opisem.
(Kroki 1 - 4)
2.
Demontaż zespołu filtra
2.1 Obrócić filtr wstępnego oczyszczania w lewo od prowadnic. Wyciągnąć wkład filtra wstępnego oczyszczania ze zbiornika kurzowego.
Filtr wylotowy
Dodatkowo urządzenie wyposażone jest w filtr wylotowy.
Osłona filtra umocowana jest z tyłu urządzenia.
1. Obrócić osłonę w lewo.
2. Wyjąć filtr z włókniny i go uprać.
3. Wysuszyć ten filtr całkowicie na wolnym powietrzu przed powrotnym włożeniem do urządzenia.
4. Nałożyć osłonę na filtr wylotowy. Obrócić ją w prawo, aż całkowicie zamocuje się na urządzeniu.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
• Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie.
Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
UWAGA:
• Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przedmiotów.
• Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
• Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez dodatku żadnych środków czyszczących!
• W celu czyszczenia filtrów zapoznać się z rozdziałem
„
Konserwacja
”.
38
BS1948 CB_IM 23.09.16
Wykrywanie i usuwanie usterek
Problem Możliwa przyczyna Sposób naprawy
Urządzenie nie działa.
Urządzenie nie zostało podłączone do zasilania.
Sprawdź podłączenie do sieci.
Sprawdź położenie wyłącznika.
Słaba moc ssania.
Pojemnik na pył jest zapełniony.
Opróżnić pojemnik na pył.
Filtry są zabrudzone. Wyczyść filtry zgodnie z opisem w sekcji
„Konserwacja”.
Ciała obce w wężu ssącym lub dyszy.
UWAGA:
Urządzenie można uruchomić ponownie tylko z suchymi filtrami.
Sprawdź osprzęt, czy nie ma w nim ciał obcych.
Dane techniczne
Model:....................................................................BS 1948 CB
Napięcie zasilające: ............................. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Stopień ochrony: .....................................................................
Masa netto: ..............................................................ok. 2,30 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Dane techniczne odkurzaczy
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) nr 665 / 2013
Znak towarowy
Model
Bomann
BS 1948 CB
Klasa efektywności energetycznej
1)
Zużycie energii
Roczne zużycie energii
2)
A kWh / rok 19,9
Klasa skuteczności odkurzania
Klasa skuteczności odkurzania dywanu
Klasa skuteczności odkurzania podłogi twardej
Klasa reemisji kurzu
Poziom głośności
E
A
E dB(A) re1pW 80
Znamionowa moc wejściowa
W 600
1) Od A (najwyższa efektywność) do G (najniższa efektywność).
2) Średnie roczne zużycie energii (kWh na rok) zmierzone na podstawie 50 cykli odkurzania.
Faktyczne roczne zużycie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia.
Aktualna wersja zakupionego urządzenia jest zgodna z poniższymi europejskimi standardami i dyrektywami:
• Dyrektywa niskonapięciowa (LVD) 2014 / 35 / WE
• Dyrektywa dotycząca zgodności elektromagnetycznej
(EMC) 2014 / 30 / WE
• Dyrektywa RoHS 2011 / 65 / UE
• Dyrektywa w sprawie ekoprojektu (ErP) 2009 / 125 / WE
• ROZPORZĄDZENIE KOMISJI w sprawie wymogów dotyczących ekoprojektu dla odkurzaczy (UE) nr 666 / 2013
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
39
BS1948 CB_IM 23.09.16
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
40
BS1948 CB_IM 23.09.16
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy
örömét leli majd a készülék használatában.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ................................................. 3
Általános megjegyzések ....................................................41
Speciális biztonsági figyelmeztetés a készülékhez ........41
A kezelőelemek áttekintése / A csomag tartalma.............42
A készülék kicsomagolása ................................................42
Használatba vétel ................................................................42
Kétrészes szívócső ..........................................................42
Szívófejek .........................................................................42
Fali rögzítő felszerelése .....................................................43
A készülék használata ........................................................43
A használat befejezése ....................................................43
Karbantartás ........................................................................43
A porgyűjtő kiürítése .........................................................43
A szűrőrendszer ...............................................................43
Tisztítás ................................................................................44
Hibaelhárítás........................................................................44
Műszaki adatok ...................................................................45
Porszívó műszaki adatok .................................................45
Hulladékkezelés ..................................................................45
A „kuka“ piktogram jelentése............................................45
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
• A készülék nem alkalmas kültéri használatra. Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az
éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel!
Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
• Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
•
Ne
működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
• A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
Speciális biztonsági figyelmeztetés a készülékhez
• Ne próbálja saját kezűleg megjavítani a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyártónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdekében.
• A készüléket 8 éves és idősebb
gyerekek
és csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha
41
BS1948 CB_IM 23.09.16
felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket.
• A
gyerekek
nem játszhatnak a készülékkel.
• A tisztítást és
karbantartást gyerekek
felügyelet nélkül nem végezhetik.
• Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadékokat!
• Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyakat!
• Ne használja a készüléket nedves helyiségekben!
• Soha ne porszívózzon filter nélkül! Behelyezés után mindig ellenőrizze, hogy a filter megfelelően fekszik-e fel!
• Működés közben tartsa távol a porszívófejet a hajától, ruházatától
és a testrészeitől!
• Tartsa távol a porszívót olyan hőforrásoktól, mint pl. a radiátorok, kályha stb.!
3. A veszélyek elkerülése érdekében ellenőrizze a készüléket a lehetséges szállítási sérülések tekintetében.
MEGJEGYZÉS:
Bármilyen szállítási sérülés esetén azonnal vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. Ne használjon sérült készüléket!
A kezelőelemek áttekintése /
A csomag tartalma
1 Be / ki kapcsoló
2 Kimeneti szűrő fedele
3 Hordozófül
4 Hálózati kábel
5 Fali rögzítő akasztója
6 Porgyűjtő alaplemez
7 Porgyűjtő HEPA szűrővel
8 Porgyűjtő zárja
9 Porgyűjtő nyitója
10 Kefekitoló és visszahúzó kar
11 Padló szívófej
12 Szívócső (kétrészes)
13 Szívócső- vagy szívófej-csatlakozó
Az ábrán nem szereplő kiegészítők:
1x Résszívófej
1x Kefés szívófej
1x Fali rögzítő
3x Tipli
3x Csavar
Használatba vétel
Kétrészes szívócső
• Helyezzen be egy szívócsövet a szélesebb végével a készülék csatlakozójába.
• Szükség esetén helyezze be a második szívócsövet a szélesebb végével az első szívócső végébe.
• A szívócsövek eltávolításához enyhén elforgatva húzza ki azokat.
Szívófejek
• A szívófejeket közvetlenül felhelyezheti a készüléken lévő csatlakozóra, illetve a behelyezett szívócsőbe.
• A szívófejek eltávolításához enyhén elforgatva húzza ki azokat.
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
2. Ellenőrizze a szállítólevelet, hogy semmi nem hiányzik a csomagból.
Padló szívófej (11)
A jobb irányíthatóság érdekében a padló szívófej görgőkkel van felszerelve.
A padló szívófejjel sima felületek és szőnyegek tisztíthatók.
• A kar segítségével tolja ki vagy húzza be a keféket (10).
42
BS1948 CB_IM 23.09.16
A fej használatának legjobb módja függ a padló szerkezetétől. A következő felhasználási módokat javasoljuk:
• Kefék nélküli használat:
Hosszú szőrű padlóburkolatok porszívózása
• Használat kefékkel:
Sima padlók és rövid szőrű szőnyegek porszívózásához
Résszívófej
A résszívófej segítségével sarkokat és réseket porszívózhat ki.
Kefés szívófej
A kefés szívófej kiváltképp kárpit, függöny vagy könyvek tisztítására alkalmas.
Fali rögzítő felszerelése
FIGYELMEZTETÉS:
Előzetesen ellenőrizze, hogy nincsenek olyan kábelek a falban a felszerelés helyén, amelyek esetleg megsérülhetnek!
1. Mérje ki a fali rögzítő magasságát. Tarsa a porszívót a falnak teljesen összeszerelt állapotban, két felhelyezett szívócsővel és padlószívófejjel.
2. Tartsa a falra a fali rögzítőt úgy, hogy a két furat felül legyen. Jelölje meg a 3 furat helyét.
3. Fúrja ki a furatokat, és helyezze be a mellékelt tipliket.
4. Illessze be a csavarokat a fali rögzítőn lévő furatokon keresztül. Tekerje a fali rögzítőt tartó csavarokat a tiplikbe.
5. Kézzel húzza meg a csavarokat.
A készülék használata
1. Teljesen csévélje ki a hálózati kábelt.
2. Dugja a dugaszt előírásszerűen szerelt, érintésvédett konnektorba!
3. Kapcsolja be a készüléket a be- / kikapcsolóval. Kapcsolóállás: „
l
”
4. A karral állítsa be a padlószívófejet a padlóburkolatnak megfelelően.
5. Porszívózzon egyenletes sebességgel! A porszívót nem kell rányomni a felületre!
MEGJEGYZÉS:
Ügyeljen a kábel hosszúsága által megszabott hatótávolságra!
A használat befejezése
1. Kapcsolja ki a porszívót a be-és kikapcsoló gombbal és húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
2. Hagyja a készüléket teljesen kihűlni.
3. Amennyiben már felszerelte a fali rögzítőt, akassza fel rá a porszívót. A résszívófejet és a kefés szívófejet a porszívó jobb, illetve bal oldalán helyezheti el.
4. Lazán tekerje a hálózati kábelt a fogantyú és a porgyűjtő köré.
Karbantartás
A porgyűjtő kiürítése
1. Húzza ki a hálózati dugaszt a fali elektromos aljzatból.
2. Szükség esetén vegye le a készülékről a szívócsövet és a szívófejet.
3. Tartsa a készüléket a porgyűjtő fenéklapjával a szemetes fölé.
4. Ürítse ki a porgyűjtőt. A fenéklap nyitásához csúsztassa a porgyűjtő nyitóját lefelé.
5. Ezután zárja be újra az alaplemezt.
Ez működésbe hozza a porgyűjtőn lévő reteszt.
A szűrőrendszer
A készülék 3 szűrővel van ellátva. Az általános porzsákrendszer egy átlátszó porgyűjtőre lett kicserélve. A gyűjtő nagyobb
áramlási sebessége lehetővé teszi a nehéz szennyeződések
és a kisebb lebegő részecskék elkülönítését a „beszívott levegőtől”.
Ezért nincs szükség porzsákok vásárlására.
A szűrőrendszert adott időközönként meg kell tisztítani.
VIGYÁZAT:
• Ne mossa ki a szűrőt mosógépben.
• Ne használjon hajszárítót a szárításhoz.
• A készüléket csakis akkor helyezze újra üzembe, ha valamennyi szűrő teljesen megszáradt és a helyére került.
A szűrőegység
A szűrőegység a következő elemekből áll:
• HEPA szűrő
• Durva szűrő
43
BS1948 CB_IM 23.09.16
A szűrőegység tisztítása:
1. A fent leírt módon ürítse ki a portartályt. (1 - 4. lépés)
2.
A szűrőegység szétszerelése
2.1 Fordítsa el a durva szűrőt a vezetősínektől az óra járásával ellentétes irányba. Húzza ki a durva szűrőt a porgyűjtőből.
2.2 Fordítsa el a HEPA szűrőt a vezetősínektől az
óra járásával ellentétes irányba. Húzza ki a HEPA szűrőt a porgyűjtőből.
3. Kefével tisztítsa meg a HEPA szürőt. Erős lerakódás esetén folyó víz alatt tisztítsa ki a szűrőket.
4. Visszahelyezés előtt teljesen szárítsa meg a szűrőket.
5. Nedves ruhával törölje át, és utána törölje szárazra a porgyűjtőt.
6.
A szűrőegység összeszerelése
Lásd a mellékelt ábrát.
6.1 Helyezze a HEPA szűrőt
3 vezetősínével a belső körre.
Az óra járásával megegyező irányba tekerve, szorítsa rá a szűrőt.
6.2 Helyezze a durva szűrőt a
HEPA szűrőre, 3 vezetősínével a külső körre. Az óra járásával megegyező irányba tekerve, szorítsa rá a durva szűrőt.
VIGYÁZAT:
Ha nem szorítja rá a szűrőket, a motorba por kerülhet, ami károsíthatja azt.
7. Zárja vissza a fenéklapot.
Kibocsátófilter
A porszívónak van még egy kibocsátófiltere is.
A szűrő fedele a készülék hátoldalán található.
1. Fordítsa az óramutató járásával ellentétes irányba a fedelet.
2. Vegye ki a nem szőtt anyagból készült szűrőbetétet és mossa ki.
3. Mielőtt visszahelyezi a készülékbe, hagyja a fent említett szűrőbetétet a szabad levegőn teljesen megszáradni.
4. Zárja le a kimeneti szűrőt a fedéllel. Fordítsa el a óra járásával megegyező irányba, amíg nem rögzül a készülékhez.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
• Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
• A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
• Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.
• Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.
• A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuktisztítószer hozzáadása nélkül.
• A szűrők tisztítása előtt olvassa el a „
Karbantartás
” című fejezetet.
Probléma
A készülék nem működik.
Hibaelhárítás
Lehetséges ok Elhárítás
A készülék nincs csatlakoztatva a hálózatba.
Ellenőrizze a hálózati csatlakozást.
Ellenőrizze a kapcsoló
állását.
Probléma
Gyenge szívóerő.
Lehetséges ok Elhárítás
A porgyűjtő megtelt.
Ürítse ki a porgyűjtőt.
A szűrők szennyezettek.
Tisztítsa meg a szűrőket a „Karbantartás” részben leírtak szerint.
A szívócsőbe vagy a szívófejbe valami beszorult.
VIGYÁZAT:
Csak száraz szűrőkkel folytassa a készülék használatát!
Ellenőrizze, hogy nem szorult-e be valami a tartozékba.
44
BS1948 CB_IM 23.09.16
Műszaki adatok
Modell: ...................................................................BS 1948 CB
Feszültségellátás: ................................ 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Védelmi osztály: ......................................................................
Nettó súly: ................................................................kb. 2,30 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Porszívó műszaki adatok
A TANÁCS ÁLTAL MEGHATÁROZOTT ELŐÍRÁS (EU)
SZ. 665 / 2013
Gyártmány
Modell
Bomann
BS 1948 CB
Energiahatékonysági osztály 1)
A
Energiafogyasztás
Éves energiafelhasználás
2)
Tisztítási teljesítményosztály
Szőnyegtisztítási teljesítményosztály
Kemény padló tisztítási teljesítményosztály
Por újra-kibocsátási osztály
kWh / év 19,9
E
A
E
Hangteljesítményszint
dB(A) re1pW 80
Névleges teljesítmény
W 600
1) A (legmagasabb hatékonyság) - G (legalacsonyabb hatékonyság).
2) Jelzésértékű éves energiafogyasztás (kWh per év),
50 tisztítási feladat alapján.
Az aktuális éves energiafogyasztás a készülék használati módjától függ.
A készülék megfelel az alábbi európai szabványok és irányelvek a gyártás pillanatában érvényes változatainak:
• 2014 / 35 / EK kisfeszültségű készülékekre vonatkozó irányelv (LVD)
• 2014 / 30 / EK elektromágneses kompatibilitásra (EMC) vonatkozó irányelv
• 2011 / 65 / EU RoHS irányelv
• Környezetbarát tervezési irányelvek (ErP) 2009 / 125 / EK
• Környezetbarát tervezési követelmények a porszívókhoz -
A TANÁCS ÁLTAL ELFOGADOTT IRÁNYELV (EU)
SZ. 666 / 2013
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
BS1948 CB_IM 23.09.16
45
Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, что вы с удовольствием будете пользоваться им.
Символы, используемые в этих инструкциях
Важная для вас информация обозначается специальным образом. Необходимо соблюдать эти инструкции по избежание несчастных случаев или повреждения прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждение об опасности для вашего здоровья и указание возможных рисков получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Обозначает возможные опасные условия для прибора или окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Обращает внимание на рекомендации и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора ..................................................... 3
Общая информация .........................................................46
Особые указания по технике безопасности для этого устройства .......................................................46
Обзор деталей прибора / Комплект поставки .............47
Распаковка устройства ....................................................47
Начало работы ..................................................................48
Всасывающая труба из двух частей ............................48
Насадки ...........................................................................48
Монтаж настенного держателя ......................................48
Использование прибора .................................................48
Закончить пользование прибором ...............................48
Обслуживание ...................................................................48
Опустошение пылесборника .........................................48
Система фильтров .........................................................49
Чистка ..................................................................................49
Поиск и устранение неисправностей ...........................50
Технические данные ........................................................50
Технические характеристики пылесоса .......................50
Общая информация
Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкции по эксплуатации и сохраните инструкции вместе с гарантией и квитанцией и, по возможности, упаковку с внутренним содержимым. При передаче прибора другим также передайте инструкции по эксплуатации.
• Прибор предназначен исключительно для использования в быту и для предусмотренных целей. Он не рассчитан на коммерческое использование.
• Не пользуйтесь им вне помещения. Предохраняйте прибор от источников тепла, прямых солнечных лучей, воздействия влажности (никогда не погружайте в жидкость) и острых кромок. Не работайте с прибором мокрыми руками. Если прибор станет влажным или мокрым, немедленно отключите его от сети.
• Для чистки или уборки на хранение выключите прибор и выньте вилку из розетки (вынимайте вилку за корпус, а не за провод). Если прибор не будет использоваться, отсоедините все принадлежности.
•
Не
оставляйте прибор без присмотра. Если вы выходите из комнаты, то всегда выключайте прибор.
Выньте вилку из розетки.
• Регулярно проверяйте прибор и сетевой кабель на признаки повреждений. При обнаружении повреждения не пользуйтесь прибором.
• Используйте запасные детали только от изготовителя.
• Для безопасности ваших детей держите все упаковочные материалы (пластиковые мешки, коробки, полистирол и т.д.) в недоступном для них месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не разрешайте маленьким детям играть с пленкой, так как существует
опасность удушения
!
Особые указания по технике безопасности для этого устройства
• Не пытайте отремонтировать устройство самостоятельно.
Обязательно свяжитесь с авторизованным мастером. При повреждении сетевого шнура, во избежание опасности поражения электрическим током, шнур следует заменить у изготовителя, сервисного представителя или других квалифицированных лиц.
46
BS1948 CB_IM 23.09.16
• Этим прибором могут пользоваться
дети
старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, осязательными и психическими способностями или не имеющие опыта или знаний, если они находятся под надзором или проинструктированы в отношении безопасного пользования прибором и знают о связанных с этим опасностях.
• Не позволяйте
детям
играть с прибором.
• Чистка и
уход
за прибором не должны проводиться
детьми
без надзора.
• Не всасывайте жидкости!
• Не всасывайте горячий пепел или остроконечные или острые предметы!
• Не используйте устройство в сырых помещениях!
• Никогда не используйте устройство без фильтра. Проверяйте, правильно ли вставлен фильтр!
• Во время использования держите волосы, одежду и части тела подальше от всасывающего сопла!
• Не приближайте пылесос к источникам тепла, таким как батареи отопления, печи и т. д.!
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки
1 Переключатель вкл. / выкл.
2 Крышка выпускного фильтра
3 Ручка для переноски
4 Сетевой шнур
5 Крюк для настенного держателя
6 Основание пылесборника
7 Пылесборник с фильтром HEPA
8 Защелка пылесборника
9 Открыватель пылесборника
10 Рычажок для выдвижения щеток и отведения их назад
11 Насадка для пола
12 Всасывающая труба (из двух частей)
13 Соединитель для всасывающей трубы или насадок
Не показанные принадлежности.:
1x Щелевая насадка
1x Насадка со щеткой
1x Настенный держатель
3x Дюбель
3x Винт
Распаковка устройства
1. Выньте устройство из его упаковки.
2. Проверьте наличие всех компонентов комплекта поставки.
3. Проверьте устройство на наличие каких-либо повреждений при транспортировке для того, чтобы избежать опасных ситуаций.
ПРИМЕЧАНИЯ:
В случае каких-либо повреждений при транспортировке обратитесь к вашему продавцу немедленно.
Не пользуйтесь поврежденным устройством!
47
BS1948 CB_IM 23.09.16
Начало работы
Всасывающая труба из двух частей
• Вставьте всасывающую трубу более толстым концом в соединитель прибора.
• При необходимости вставьте вторую всасывающую трубу более толстым концом в другую всасывающую трубу.
• Для отсоединения всасывающих труб вытяните их, слегка поворачивая.
Насадки
• Насадки можно подсоединять как непосредственно к соединителю на устройстве, так и к уже установленной всасывающей трубе.
• Для отсоединения насадок вытяните их, слегка поворачивая.
Насадка для пола (11)
Насадка для пола снабжена роликами для облегчения скольжения.
С помощью насадки для пола можно чистить гладкие поверхности и ковры.
• Рычажком (10) можно поворачивать щетки наружу или внутрь.
Максимальная эффективность аппарата зависит от текстуры полового покрытия. Наши рекомендации заключаются в следующем.
• Использование без щеток:
Для чистки пылесосом половых покрытий с высоким ворсом.
• Использование со щетками:
Для чистки пылесосом гладких полов и ковров с коротким ворсом.
Щелевая насадка
С помощью щелевой насадки можно выборочно пылесосить в углах и щелях.
Насадка со щеткой
Насадка со щеткой особенно хорошо подходит для очистки пылесосом обивки, занавесок и книг.
Монтаж настенного держателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предварительно убедитесь в отсутствии в стене кабелей (проводки), которые могут быть повреждены!
48
1. Измерьте высоту для монтажа настенного держателя.
Приложите пылесос к стене в полностью собранном виде с двумя всасывающими трубами и насадкой для пола.
2. Прижмите настенный держатель к стене таким образом, чтобы два высверливаемых отверстия были сверху. Отметьте 3 места для высверливания отверстий.
3. Просверлите отверстия и вставьте в стену дюбели.
4. Вставьте винты через отверстия в настенном держателе. Вверните винты с настенным держателем в дюбели.
5. Затяните шурупы вручную.
Использование прибора
1. Полностью размотайте сетевой шнур.
2. Вставьте вилку электропитания в правильно установленную электрическую розетку.
3. Включите устройство с помощью переключателя вкл. / выкл. Положение переключателя: „
l
“
4. С помощью рычага отрегулируйте насадку для пола в зависимости от напольного покрытия.
5. Проводите чистку с постоянной скоростью. Не требуется прилагать значительного усилия.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Обратите внимание на расстояние, которое обеспечивается длиной шнура!
Закончить пользование прибором
1. Выключите пылесос переключателем вкл. / выкл. и извлеките вилку из электрической розетки.
2. Обеспечьте полное остывание устройства.
3. После монтажа настенного держателя повесьте на него пылесос. Слева и справа от пылесоса можно закрепить щелевую насадку и насадку со щеткой.
4. Можно свободно обмотать сетевой шнур вокруг ручки и пылесборника.
Обслуживание
Опустошение пылесборника
1. Выключите вилку из сетевой розетки.
2. При необходимости удалите с устройства всасывающую трубу или насадку.
3. Держите устройство так, чтобы нижняя панель пылесборника располагалась над мусорным ведром.
4. Опорожните пылесборник.
Сдвиньте открыватель пылесборника вниз, чтобы открыть нижнюю панель.
5. Затем закройте основание. Защелка пылесборника должна зафиксироваться.
BS1948 CB_IM 23.09.16
Система фильтров
В устройстве предусмотрено 3 фильтра. Обычная система с мешком для сбора пыли была заменена на прозрачный пылесборник. Более высокая скорость сбора пыли позволяет разделять тяжелую пыль и малейшие частицы в засасываемом воздуха.
Таким образом, отсутствует необходимость покупать мешки.
Фильтры требуют периодической очистки.
ВНИМАНИЕ:
• Запрещается мыть фильтр в стиральной машине.
• Запрещается использовать фен для сушки.
• Возвращать устройство в работу можно в том случае, если все фильтры абсолютно сухие и правильно собраны.
Блок фильтров
Блок фильтров включает в себя следующее:
• Фильтр HEPA
• Фильтр грубой очистки
2.2 Поверните высокоэффективный сухой воздушный фильтр против часовой стрелки вдоль направляющих. Вытащите высокоэффективный сухой воздушный фильтр из пылесборника.
3. Высокоэффективный сухой воздушный фильтр можно прочистить щеткой. В случае сильного загрязнения промойте фильтры под проточной водой.
4. Дайте фильтры полностью высохнуть перед установкой на место!
5. Протрите пылесборник влажной тканью, затем вытрите насухо.
6.
Сборка блока фильтров
См. соседний рисунок.
6.1 Установите высокоэффек- тивный сухой воздушный фильтр с 3 направляющими во внутренней окружности.
Затяните фильтр по часовой стрелке.
6.2 Установите фильтр грубой очистки поверх высокоэффективного сухого воздушного фильтра с 3 направляющими во внешней окружности. Затяните фильтр грубой очистки по часовой стрелке.
ВНИМАНИЕ:
Если не затянуть фильтры, в двигатель попадет грязь. Это может привести к повреждению мотора.
7. Закройте нижнюю панель.
Для очистки блока фильтров выполните следующее:
1. Опорожните емкость для пыли согласно приведенным выше инструкциям. (Шаг 1 - 4)
2.
Разберите блок фильтров.
2.1 Поверните фильтр грубой очистки против часовой стрелки вдоль направляющих. Вытащите фильтр грубой очистки из пылесборника.
Выпускной фильтр
Прибор также имеет выпускной фильтр.
Крышка фильтра располагается в задней части устройства.
1. Поверните крышку против часовой стрелки.
2. Удалите фильтр из нетканого материала и промойте его.
3. Полностью просушите фильтр из нетканого материала на воздухе, а затем снова вставьте его в устройство.
4. Закройте крышкой выпускной фильтр. Поворачивайте по часовой стрелке, пока он не будет зафиксирован на устройстве.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед очисткой извлеките вилку из розетки.
• Ни при каких обстоятельствах не допускайте погружения устройства в воду с целью очистки. Иначе возможен удар электрическим током или возгорание.
49
BS1948 CB_IM 23.09.16
ВНИМАНИЕ:
• Не применяйте проволочную щетку или абразивные материалы.
• Не используйте кислоты или абразивные чистящие средства.
• Очистите корпус мягкой сухой тканью без чистящих средств.
• Для очистки фильтров прочитайте главу „
Обслуживание“
.
Поиск и устранение неисправностей
Проблема
Устройство не работает.
Малая мощность всасывания.
Возможная причина
К устройству не подключено электропитание.
Способ устранения
Проверьте подключение к сети электропитания.
Пылесборник переполнен.
Проверьте положение переключателя.
Опустошите пылесборник.
Грязные фильтра. Очистите фильтры, как указано в разделе
“Обслуживание”.
Посторонний предмет находится во всасывающей трубе или в насадке.
ВНИМАНИЕ:
Возобновление работы может быть только с сухими фильтрами.
Проверьте эти принадлежности на посторонние предметы.
Технические данные
Модель: ................................................................BS 1948 CB
Электропитание: .................................220 - 240 V~, 50 / 60 Гц
Класс защиты: .......................................................................
Вес без упаковки: ............................................. прибл. 2,30 кг
Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжающейся разработки продукта.
Технические характеристики пылесоса
ДЕЛЕГИРОВАННЫЙ РЕГЛАМЕНТ КОМИССИИ (ЕС)
№ 665 / 2013
Торговая марка
Модель
Bomann
BS 1948 CB
Класс энергопотребления
1)
Энергопотребление
Ежегодная потребляемая мощность
2)
Класс очистки
Класс очистки ковровых покрытий
Класс очистки жестких поверхностей
A кВт-ч / год 19,9
E
A
Класс вторичного выброса пыли
Уровень звуковой мощности
E дБ(A) исх.
1 пВт 80
Номинальная входная мощность
Вт 600
1) A (максимальная эффективность) - G (минимальная эффективность).
2) Предполагаемая ежегодная потребляемая мощность
(кВт-ч в год) на основе 50 операций чистки.
Фактическая ежегодная потребляемая мощность зависит от способа использования прибора.
Устройство соответствует европейским стандартам и директивам в редакции, действительной на момент доставки устройства:
• Низковольтное оборудование 2014 / 35 / EC
• Директива по электромагнитной совместимости (ЭМС)
2014 / 30 / EC
• Директива RoHS 2011 / 65 / EU
• Директива по экодизайну 2009 / 125 / EC
• Требования по экодизайну для пылесосов ПОСТА-
НОВЛЕНИЕ СОВЕТА (ЕС) № 666 / 2013
50
BS1948 CB_IM 23.09.16
فيظنتلا
ريذحت
.فيظنتلا لبق سبقملا نم يسيئرلا ليصوتلا لبك لزأ
ضارغلأ فورظلا نم فرظ يأ تحت ءاملا يف زاهجلا رمغ مدع بجي
.قيرح بوشن وأ ةيئابرهك ةمدص ثودح ىلإ كلذ يدؤي دقف لاإو .فيظنتلا
ةيئابرهكلا سناكملاب ةصاخلا ةينفلا تانايبلا
665 / 2013 مقر )يبورولأا داحتلاا( ةيبورولأا ةيضوفملا حئاول
Bomann
BS 1948 CB
ةيراجتلا ةملاعلا
زارطلا
:هيبنت
.ةطشاك داوم يأ وأ كلس ةاشرف مدختست لا
.ةطشاك وأ ةيضمح تارهطم يأ مدختست لا
.تافاضإ نود ةمعانو ةبطر شامق ةعطق مادختساب تيبملا فظن
."
ةنايصلا
" لصف أرقا ،رتلافلا فيظنتل
A
) 1
ةقاطلا ةءافك ةئف
ةقاطلا كلاهتسا
19,9 ةنس / تاو وليك
) 2
يونسلا ةقاطلا كلاهتسا
E
A
فيظنتلا ءادأ ةئف
داجسلا فيظنت ءادأ ةئف
تايضرلأا فيظنت ءادأ ةئف
ةبلصلا
E
ةبرتلأا ثاعبنا ةداعإ ةئف
80
)ريبمأ(لبسيد
ةقاطب داشرتسلاا
تاو وكيب 1 غلبت
)re1pW (
توصلا ةردق ىوتسم
600 تاو
ةردقملا لخدلا ةردق
.)ةءافك ىوتسم لقأ( G ىتح )ةءافك ىوتسم ىلعأ( A )1
50 ءارجإ دنع ،)ةنسلا يف تاو وليك( ينايبلا يونسلا ةقاطلا كلاهتسا ) 2
.فيظنت ةيلمع
.زاهجلا مادختسا ةيفيك ىلع يونسلا ةقاطلا كلاهتسا دمتعي
اهحلاصإو ءاطخلأا فاشكتسا
جلاعلا
ليصوتلا نم ققحت
.يسيئرلا لصوملاب
.حاتفملا عضو نم ققحتا
.رابغلا عمجُم غيرفتب مق
وه امك تاحشرملا فظن
."ةنايصلا" مسق يف حضوم
:هيبنت
طقف ليغشتلا ةداعإب مق
تاحشرملا نوكت امدنع
.ةفاج
لامتحلا تاقحلملا صحفا
.ةبيرغ ماسجأ دوجو
لمتحملا ببسلا
لصتم ريغ زاهجلا
.يبرهكلا رايتلاب
.ئلتمم رابغلا عمجُم
.ةخستم تاحشرملا
يف بيرغ مسج دجوي
.ةهوفلا وأ طفشلا بوبنأ
ةلكشملا
لا زاهجلاا
.لمعي
طفش ةوقا
.ةفيعض
دنع ةيلاحلا ةخسنلا يف ةيبورولأا تاهيجوتلاو ريياعملا زاهجلا يبلي
:ميلستلا
ضفخنملا يبرهكلا دهجلا تاهيجوت
مقر هيجوتلا ،ةيسيطانغمورهكلا ةيقفاوتلاب ةصاخلا تاعيرشتلا
EU/2014/30
ةرطخلا داوملا رظحب صاخلا هيجوتلا
يئيبلا ميمصتلا هيجوت
ةحئلا ،ةيئابرهكلا سناكملاب صاخلا يئيبلا ميمصتلا تابلطتم
666/2013 مقر )يبورولأا داحتلاا( ةيبورولأا ةيضوفملا
ةينفلا تانايبلا
BS 1948 CB ......................................................
:ليدوملا
زتره 60/50 ~تلوف 240-220 ...........................
:ةقاطلا ردصم
....................................................................
:ةيامحلا ةئف
اًبيرقت مجك 2,30 ..............................................
:فاصلا نزولا
ريوطتلا قايس يف ةيميمصتو ةينف تارييغت ءارجإ يف قحلاب ظفتحن
.انتاجتنمل رمتسملا
قفاوتلا لثم ،ةلصلا تاذ ةيلاحلا CE تاهيجوتل اًقفو زاهجلا اذه رابتخا مت
ثدحلأ اًقفو هميمصت مت امك ،ضفخنملا رايتلا تاهيجوتو يسيطانغمورهكلا
.ةملاسلا حئاول
BS1948 CB_IM 23.09.16
51
:نم رتلفلا ةدحو نوكتت
HEPA حشرم
نشخلا رتلفلا
رتلفلا ةدحو
:رتلفلا ةدحو فيظنتل يلي ام عبتا
)4 - 1 تاوطخلا( .هلاعأ فوصوملا وحنلا ىلع رابغلا ءاعو غيرفتب مق
رتلفلا ةدحو كيكفت
نابضقلا نم ةعاسلا براقع سكع هاجتاب نشخلا رتلفلا فل 2.1
.ةبرتلأا عِّمجم نم نشخلا رتلفلا بحسا .ةيليلدلا
نابضقلا نم ةعاسلا براقع سكع هاجتاب HEPA رتلف فل 2.2
.
.
1
2
.ةبرتلأا عِّمجم نم HEPA رتلف بحسا .ةيليلدلا
رتلافلا فِّظن ،ديدشلا خاستلاا تلااح يف .
HEPA رتلف فيظنت كنكمي .
3
.فيظن ءام تحت
!اهبيكرت ةداعإ لبق لماكلاب اهفيفجت يرجيل ءاوهلاب تاحشرملا كرتا .
.
4
5 .فجتل اهحسما مث ةللبم شامق ةعطق مادختساب رابغلا عمجُم حسما
رتلفلا ةدحو عيمجت
.
6
.قفرملا لكشلا عجار
نابضقلا عم HEPA رتلف طبضا 6.1
ةرئادلا يف هتصاخ ةيليلدلا
هاجتاب رتلفلا طبر مكحا .ةيلخادلا
.ةعاسلا براقع
رتلف قوف نشخلا رتلفلا طبضا 6.2
ةيليلدلا نابضقلا عم HEPA
مكحا .ةيجراخلا ةرئادلا يف هتصاخ
.ةعاسلا براقع هاجتاب نشخلا رتلفلا طبر
:هيبنت
.هيف ةبرتلأا لوخدل اًضرعم كرحملا نوكي ،رتلافلا طبر مكحت مل نإ
.كرحملاب اًرارضأ قحلي اذهو
.ةيدعاقلا ةحوللا قلغأ .
7
جارخلإا حشرم
.جارخإ حشرمب ا ًضيأ زاهجلا ديوزت مت
.زاهجلا رهظ يف رتلفلا ءاطغ عقي
.ةعاسلا براقع سكع ءاطغلا فل
.هلسغاو جوسنملا ريغ رتلفلا عزنا
هلاخدإ ةداعإ لبق ،ءاوهلا يف اًمامت فجي جوسنملا ريغ رتلفلا عد
.زاهجلا يف
.
.
1
2
.
3
ىتح ةعاسلا براقع سكع هاجتاب اهفل .ءاطغلاب مداعلا رتلف ِّطغ
.زاهجلاب اهطبر لمتكي
.
4
عم يغاربلا طبرا .يطئاحلا لماحلا تاحتف ربع يغاربلا ل ِخدأ .
.راسدلا يف يطئاحلا لماحلا
.اًيودي ريماسملا طبر مكحأ .
4
5
زاهجلا مادختسا
.لماكلاب ءابرهكلا كلس كف .
.ةحيحص ةروصب ةقاطلا سبقم يف يسيئرلا سباقلا لخدأ .
"
l
" :حاتفملا عضو .ليغشتلا فاقيإ / ليغشتلا حاتفم ربع زاهجلا لغش .
.ةيضرلأا ءاطغ ىلإ اًدانتسا عارذلا عم ةيضرلأا ةهوف طبضا .
.طغضلا ةسراممل ةجاح كانه سيل .ةتباث ةعرسب فيظنتلاب مق .
3
4
1
2
5
:ةظحلام
!لباكلا لوط هيطغي نأ نكمي يذلا قاطنلاب مامتهلاا بجي
ةيلمعلا ةياهن
ليغشتلا فاقيإ / ليغشت حاتفملا للاخ نم ةسنكملا ليغشت فقوأ .
1
.سبقِملا نم سباقلا جارخإو
.اًمامت دربي زاهجلا عد .
.
نكمي .ةسنكملا قِّلع ،لعفلاب يطئاحلا لماحلا تبث دق تنك نإ
.ةسنكملا نيميو راسي ىلع ةاشرفلا ةهوفو ةيِّقشلا ةهوفلا ليصوت
ضبقملا لوح ةدش مدع ةاعارم عم ءابرهكلا كلس فل كنكمي .
.ةبرتلأا عِّمجمو
2
3
4
ةنايصلا
رابغلا عمجُم غيرفت
.طئاحلا سبقم نم ةيبرهكلا ةيذغتلا سباق لصفا .
1
.زاهجلا نم ةهوفلا قحلم وأ طفشلا بوبنأ عزنا ،رملأا مزل اذإو .
عمجمل ةيدعاقلا ةحوللا عم زاهجلا عض .
.ةبرتلأا ءاعو قوف ةبرتلأا
.
2
3
4 كِّرح .ةبرتلأا عِّمجم تايوتحم غرفأ
ةحوللا حتفل لفسلأ ةبرتلأا عِّمجم حاتفم
.ةيدعاقلا
نأ بجي .ىرخأ ةرم ةدعاقلا حول قلغا مث
.ةبرتلأا عِّمجم لفق قشعتي
.
5
رتلفلا ماظن
ماظن لادبتسا مت ثيح تاحشرم 3 مضي هنأب كب صاخلا زاهجلا زيمتي
قفدتلا ةعرس حمست .فافشلا رابغلا عمجُمب ةعئاشلا ةبرتلأا عمج ةبيقح
اًمجح رغصلأا ةبئاسلا تائيزجلاو ةفيثكلا ةبرتلأا لصفب عمجُملل ةعفترملا
."ءاوهلا يف ةصتمملا تائيزجلا" نم
.ةبرتلأا عمجب ةصاخلا بئاقحلا ءارش يرورضلا ريغ نم ،اذلو
.ةيرود ةفصب رتلفلا فيظنت بجي
:هيبنت
.ةيللآا ةلاسغلا يف اًقلطم حشرملا لسغب مقت لا
.زاهجلا فيفجت يف رعشلا ففجُم مدختست لا
اًعيمجت اهعيمجتو اًمامت اهلك رتلافلا فافج دعب زاهجلا ليغشت دِعأ
.اًحيحص
52
BS1948 CB_IM 23.09.16
!ةننسملا وأ ةداحلا داوملا وأ نخاسلا دامَرلا صاصتماب مقت لا
!ةبطر فرغ يف زاهجلا مدختست لا
!ةحيحص ةقيرطب حشرملا لاخدإ نم ققحت .حشرملا نودب زاهجلا مدختست لا
ءانثأ ةسنكملا ةهوف نع ةديعب مسجلا فارطأو سبلاملاو ،رعشلا نوكي نأ بجي
!مادختسلاا
،نارفلأاو ةئفدتلا ةزهجأ لثم ةرارحلا رداصم نع اًديعب ةسنكملاب ظفتحا
!اهريغو
ةهوفلا تاقفرم
كلذكو زاهجلا لصوم ىلإ ةرشابم ةهوفلا تاقفرم ليصوت نكمي
.اًفلس تبثملا طفشلا بوبنأ ىلإ
.ءطبب اهفل عم اهبحسا ،ةهوفلا تاقفرم لصفل
)11 ( تايضرلأا ةهوف
.هيجوتلا ليهستل تاركبب تايضرلأا ةهوف ديوزت مت
.تايضرلأا ةهوف مادختساب داجسلاو ةمعانلا حطسلأا فيظنت كنكمي
.)10 ( عارذلا مادختساب لخادلل وأ جراخلل شرُفلا طبضا
يصون اننإ .ةيضرلأا ءاطغ جيسن ىلع زاهجلل لثملأا مادختسلاا دمتعي
:يلاتلا مادختسلااب
:شرفلا نود ةسنكملا مادختسا
ربولا ةفيثك تايضرلأا ةيطغأ فيظنتل
:شرفلاب ةسنكملا مادختسا
داجسلاو ةمعانلا تايضرلأا فيظنتل
ربولا ليلق
ةيقشلا ةهوفلا
.تاحتفلاو اياوزلا فيظنت كنكمي ،ةيقشلا ةهوفلا مادختساب
ةاشرفلا ةهوفلا
.بتكلا وأ رئاتسلا وأ تاشورفملا فيظنتل ةبسانم ةاشرفلا ةهوفلا
ميلستلا قاطن / تانوكملا ىلع ةماع ةرظن
ليغشتلا فاقيإ / ليغشتلا حاتفم 1
مداعلا رتلف ءاطغ 2
لمحلل ضبقم 3
ءابرهكلا كلس 4
يطئاحلا لماحلا فاطخ 5
رابغلا عّمجُم ةدعاق حول 6
HEPA حشرمب دوزملا رابغلا عّمجُم 7
رابغلا عمجم لفق 8
رابغلا عمجم حاتفم 9
اهريصقتو شرُفلا ليوطتل عارذ 10
ةيضرلأل ةهوف 11
)نيئزج نم( طفشلا بوبنأ 12
ةهوفلا تاقحلم وأ طفشلا بوبنلأ لصوم 13
:.ةنَّيبُم ريغ تاقحلملا
ةيقش ةهوف x1
ةاشرف ةهوف x1
يطئاح لماح x1
راسد x3
يغرب x3
زاهجلا تايوتحم غيرفت
.هتوبع نم زاهجلا لزأ .
.هلامتكا نم دكأتلل ميلستلا قاطن نم ققحت .
لقنلا ءانثأ ثدح فلت يأ دوجو مدع نم ققحتلل زاهجلا صحفا .
.رطاخم عوقو نود ةلوليحللو
1
2
3
:ةظحلام
ىلع كليكوب لصتا ،لقنلا ءانثأ ثدح فلت يأ دوجو ةلاح يف
!اًفلات زاهجلا مادختسا مدع بجي .روفلا
يطئاحلا لماحلا عيمجت
:ريذحت
!ررضتت نأ نكمي رادجلا يف تلاباك كانه تناك اذإ امم اقبسم دكأت
دعب طئاحلا ىلع ةسنكملا عض .يطئاحلا لماحلا عافترا سِق
.ةيضرلأا ةهوفو طفشلا يبوبنأب لماكلاب اهعيمجت
.
1
ثاحتف نم نيتحتف نوكي ثيحب طئاحلا ىلع يطئاحلا لماحلا عض
.ةثلاثلا تاحتفلا عضاوم مِّلع .ىلعلأ ةثلاثلا بقثلا
.طئاحلا يف تاراسدلا ل ِخدأو تاحتفلا بقثا
.
2
.
3
يغشتلا ءدب
نيئزج نم طفش بوبنأ
لصوم يف ةكيمسلا ةياهن نوك ةاعارم عم طفشلا بوبنا لخدأ
.زاهجلا
ةياهنلا نوك اًيعارم يناثلا طفشلا بوبنأ ل ِخدأ ،رملأا مزل اذإ
.رخلآا طفشلا بوبنأ يف ةكيمسلا
.ءطبب اهفل عم اهبحسا ،طفشلا بيبانأ لصفل
53
BS1948 CB_IM 23.09.16
51 ......................................................................
فيظنتلا
51 ...................................................
هحلاصإو للخلا فاشتكا
51 ...............................................................
ةينفلا تانايبلا
51 ...........................
ةيئابرهكلا سناكملاب ةصاخلا ةينفلا تانايبلا
ةماع تاميلعت
امب تاميلعتلاب ظفتحاو زاهجلا ليغشت لبق ةيانعب ليغشتلا تاميلعت أرقا
.يوتحي يذلا قودنصلا ،نكمأ اذإو ،ملاتسلاا لاصيإو نامضلا كلذ يف
ىجري ،نيرخآ صاخشلأ زاهجلا اذه ءاطعإ دنع .ةيلخادلا ةوبعلا ىلع
.ليغشتلا تاميلعت ىلع اضيأ مهعلاطإ
لا .طقف هنم دوصقملا ضرغللو صاخلا مادختسلال ممصم زاهجلا اذه
.يراجتلا مادختسلال زاهجلا اذه حلصي
رداصم نع اديعب هظفحا .ةيجراخلا نكاملأا يف زاهجلا مدختست لا
يأ يف اقلطم هسمغت لا( ةبوطرلاو ةرشابملا سمشلا ةعشأو ةرارحلا
ناك اذإ .ةلتبم كيديو زاهجلا مدختست لا .ةداحلا حطسلأاو )ةلئاس ةدام
.روفلا ىلع يئابرهكلا سباقلا عزنا ،لاتبم وأ ابطر زاهجلا
سبقم نم سباقلا عزناو هليغشت فقوأ ،هنيزخت وأ زاهجلا فيظنت دنع
اذإ )ليصوتلا كلس سيلو ،هسفن سباقلا بحسا( امئاد يئابرهكلا رايتلا
.ةقفرملا تاقحلملا لزأو مادختسلاا ديق زاهجلا نكي مل
ليغشت فاقيإ بجي .ةبقارملا تحت نوكي نأ نود زاهجلا لغشت
لا
رايتلا سبقم نم سباقلا عزنا .ةفرغلا ةرداغم دنع امئاد زاهجلا
.يئابرهكلا
فاشتكلا ماظتناب ةيسيئرلا تلاصوملا كلاسأو زاهجلا صحف بجي
نع فقوتلا بجي فلت يأ فاشتكا دنع .فلتلل تاملاع ةيأ دوجو
.زاهجلا مادختسا
.طقف ةيلصلأا رايغلا عطق مدختسا
بئاقحلا( لماكلاب ةوبعلا ظفح ىجري ،كلافطأ ةملاس نامضل
لوانتم نع اديعب )اهريغو نيرتسيلوبلاو ،قيدانصلاو ،ةيكيتسلابلا
.مهيديأ
:ريذحت
رطخ ةيشخ
ةيندعملا قئاقرلاب نوثبعي راغصلا لافطلأا عدت لا
!
قانتخلاا
تاميلعتلا ليلد
.زاهجلا مادختساب عتمتست نأ لمأن .انجتنم كرايتخا ىلع كل اًركش
مادختسلاا تاميلعت زومر
ىلع ظافحلل اصيصخ ةماهلا تامولعملا هذه ىلع تاملاع عضو مت
ثداوح عوقو بنجتل تاميلعتلا هذهل لاثتملاا يرورضلا نم .كتملاس
:زاهجلاب فلت قاحلإ عنمو
:ريذحت
ىلإ ريشيو كتحص ىلع رطاخمب ةباصلإا نم زمرلا اذه كرذحي
.ةباصلإل ضرعتلل ةلمتحم رطاخم دوجو
:هيبنت
وأ زاهجلا اهل ضرعتي دق ةلمتحم رطاخم دوجو ىلإ زمرلا اذه ريشي
.ىرخأ ءايشأ
.تامولعملاو حئاصنلا ىلع ءوضلا زمرلا اذه يقلي
:ةظحلام
تايوتحملا
3 ...................................................
تانوكملا ىلع ةماع ةرظن
54 ...............................................................
ةماع تاميلعت
54 ....................................
زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت
53 ................................
ميلستلا قاطن / تانوكملا ىلع ةماع ةرظن
53 .....................................................
زاهجلا تايوتحم غيرفت
53 ..................................................................
يغشتلا ءدب
53 .................................................
نيئزج نم طفش بوبنأ
53 ..........................................................
ةهوفلا تاقفرم
53 .....................................................
يطئاحلا لماحلا عيمجت
52 .............................................................
زاهجلا مادختسا
52 .............................................................
ةيلمعلا ةياهن
52 ......................................................................
ةنايصلا
52 ......................................................
رابغلا عمجُم غيرفت
52 ...............................................................
رتلفلا ماظن
54
زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت
دوزم لباك ناك اذإ .دمتعم ينفب اًمئاد لصتا .كسفنب زاهجلا حيلصت لواحت لا
وأ هل عباتلا ةنايصلا ليكو وأ ،عِّنصُملا قيرط نع هلادبتسا بجيف ،اًفلات ةقاطلا
.رطخ يأ بنجتل نيلهؤم صاخشأ
صاخشلأا كلذكو زاهجلا مادختسا رثكأو تاونس
8
نس نم ًاءدب
لافطلأل
نكمي
ةربخلا صقن وأ ةينهذلا وأ ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا يف صقن نم نوناعي نيذلا
ةقيرطب زاهجلا مادختساب ةصاخلا تاميلعتلا وأ فارشلإا مهل رفوت اذإ ةفرعملاو
.مهيلع فارشلإا نود
.ةنمضتملا رطاخملا اوكردأ اذإ كلذكو ةنمآ
زاهجلا ةنايص
.زاهجلاب
لافطلأا
بعل مدع بجي
و فيظنتلاب
لافطلأا
مايق مدع بجي
!لئاوسلا صاصتماب مقت لا
BS1948 CB_IM 23.09.16
BS 1948 CB
BS1948 CB_IM 23.09.16
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 Overzicht van de bedieningselementen
- 10 Algemene opmerkingen
- 10 Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
- 11 Omvang van de levering
- 11 Het apparaat uitpakken
- 11 Ingebruikname
- 11 Tweedelige zuigbuis
- 11 Mondstukken
- 12 Muurhouder installeren
- 12 Bediening van het apparaat
- 12 Einde van de werking
- 12 Onderhoud
- 12 Legen van de stofcontainer
- 12 Het filtersysteem
- 13 Reiniging
- 13 Probleemoplossing
- 14 Technische gegevens
- 14 Technische gegevens voor stofzuigers
- 14 Verwijdering
- 14 Betekenis van het symbool “vuilnisemmer
- 3 Liste des différent éléments de commande
- 15 Notes générales
- 15 Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
- 16 Déballage de l’appareil
- 16 Avant la première utilisation
- 16 Tube d’aspiration en deux parties
- 16 Accessoires d’aspiration
- 17 Assemblage du support mural
- 17 Utilisation de l’appareil
- 17 Fin de fonctionnement
- 17 Entretien
- 17 Vider le collecteur de poussière
- 17 Le système de filtre
- 18 Nettoyage
- 18 Dépannage
- 19 Données techniques
- 19 Données techniques sur les aspirateurs
- 19 Élimination
- 19 Signification du symbole « Élimination
- 3 Indicación de los elementos de manejo
- 20 Notas generales
- 21 Contenido en la entrega
- 21 Desembalaje del aparato
- 21 Puesta en marcha
- 21 Tubo de aspiración de dos piezas
- 21 Accesorios para la boquilla
- 22 Montaje de soporte de pared
- 22 Uso del aparato
- 22 Terminar el funcionamiento
- 22 Mantenimiento
- 22 Vaciado del compartimento del polvo
- 22 Sistema de filtro
- 23 Limpieza
- 23 Solución de problemas
- 24 Datos técnicos
- 24 Datos técnicos para aspiradoras
- 24 Eliminación
- 24 Significado del símbolo “Cubo de basura
- 3 Elementi di comando
- 25 Note generali
- 25 per questo apparecchio
- 26 Elementi di comando / Nella fornitura
- 26 Disimballaggio
- 26 Messa in funzione
- 26 Tubo di aspirazione in due parti
- 26 Bocchette
- 27 Montaggio del supporto da parete
- 27 Utilizzo dell’apparecchio
- 27 Fine operazione
- 27 Manutenzione
- 27 Svuotamento del collettore della polvere
- 27 Il sistema di filtraggio
- 28 Pulizia
- 28 Ricerca dei guasti
- 29 Dati tecnici
- 29 Dati tecnici per pulitori ad aspirazione
- 29 Smaltimento
- 29 Significato del simbolo “Eliminazione
- 3 Overview of the Components
- 30 General Notes
- 30 Special Safety Instructions for this Appliance
- 31 Overview of the Components / Delivery Scope
- 31 Unpacking the Device
- 31 Start-up
- 31 Two-part Suction Tube
- 31 Nozzle Attachments
- 32 Assembly the Wall Holder
- 32 Using the Appliance
- 32 End of Operation
- 32 Maintenance
- 32 Emptying the Dust Collector
- 32 The Filter System
- 33 Cleaning
- 33 Troubleshooting
- 34 Technical Data
- 34 Technical Data for Vacuum Cleaners
- 34 Disposal
- 34 Meaning of the “Dustbin” Symbol
- 3 Przegląd elementów obsługi
- 35 Uwagi ogólne
- 35 użytkowania urządzenia
- 36 Rozpakowanie urządzenia
- 37 Uruchomienie
- 37 Dwuczęściowa rura ssąca
- 37 Końcówki
- 37 Montaż uchwytu ściennego
- 37 Używanie urządzenia
- 37 Zakończenie pracy urządzenia
- 37 Konserwacja
- 37 Opróżnianie pojemnika na pył
- 37 System filtrów
- 38 Czyszczenie
- 39 Wykrywanie i usuwanie usterek
- 39 Dane techniczne
- 39 Dane techniczne odkurzaczy
- 39 Warunki gwarancji
- 40 Usuwanie
- 40 Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci
- 3 A kezelőelemek áttekintése
- 41 Általános megjegyzések
- 41 Speciális biztonsági figyelmeztetés a készülékhez
- 42 A kezelőelemek áttekintése / A csomag tartalma
- 42 A készülék kicsomagolása
- 42 Használatba vétel
- 42 Kétrészes szívócső
- 42 Szívófejek
- 43 Fali rögzítő felszerelése
- 43 A készülék használata
- 43 A használat befejezése
- 43 Karbantartás
- 43 A porgyűjtő kiürítése
- 43 A szűrőrendszer
- 44 Tisztítás
- 44 Hibaelhárítás
- 45 Műszaki adatok
- 45 Porszívó műszaki adatok
- 45 Hulladékkezelés
- 45 A „kuka“ piktogram jelentése
- 3 Обзор деталей прибора
- 46 Общая информация
- 46 для этого устройства
- 47 Обзор деталей прибора / Комплект поставки
- 47 Распаковка устройства
- 48 Начало работы
- 48 Всасывающая труба из двух частей
- 48 Насадки
- 48 Монтаж настенного держателя
- 48 Использование прибора
- 48 Закончить пользование прибором
- 48 Обслуживание
- 48 Опустошение пылесборника
- 49 Система фильтров
- 49 Чистка
- 50 Поиск и устранение неисправностей
- 50 Технические данные
- 50 Технические характеристики пылесоса