BOMANN BS 1948 CB N 2 in 1 – floor/hand vacuum cleaner Operating instrustions

BOMANN BS 1948 CB N 2 in 1 – floor/hand vacuum cleaner Operating instrustions

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
BOMANN BS 1948 CB N 2 in 1 – floor/hand vacuum cleaner Operating instrustions | Manualzz

B

ODENSTAUBSAUGER

Stofzuiger • Aspirateur-traîneau • Aspiradora • Aspirapolvere a carrello

Floor vacuum cleaner • Odkurzacz • Porszívó

Пылесос для пола •

BS 1948 CB

BS1948 CB_IM

Bedienungsanleitung / Garantie

Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio

Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja

Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •

23.09.16

Bedienungsanleitung ............................................................................................................. Seite 4

Gebruiksaanwijzing ................................................................................................................ Seite 10

Mode d’emploi ......................................................................................................................... Seite 15

Instrucciones de servicio ....................................................................................................... Seite 20

Istruzioni per l’uso .................................................................................................................. Seite 25

Instruction Manual .................................................................................................................. Seite 30

Instrukcje obsługi.................................................................................................................... Seite 35

Használati utasítás .................................................................................................................. Seite 41

Руководство по эксплуатации ........................................................................................... Seite 46

2

54 .......................................................................................................................

تاميلعتلا ليلد

BS1948 CB_IM 23.09.16

Übersicht der Bedienelemente

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande

Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components

Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése

Обзор деталей прибора •

3

BS1948 CB_IM 23.09.16

4

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

Garantie .................................................................................. 8

Garantiebedingungen ........................................................ 8

Garantieabwicklung ........................................................... 9

Entsorgung ............................................................................ 9

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ ................................. 9

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche

Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Inhalt

Übersicht der Bedienelemente ........................................... 3

Allgemeine Hinweise ............................................................ 4

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ................ 4

Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang .................. 5

Auspacken des Gerätes ....................................................... 5

Inbetriebnahme ..................................................................... 5

2-teiliges Saugrohr ............................................................. 5

Düsenaufsätze ................................................................... 6

Montage der Wandhalterung ............................................... 6

Benutzen des Gerätes .......................................................... 6

Betrieb beenden ................................................................. 6

Wartung .................................................................................. 6

Entleeren des Staubbehälters ........................................... 6

Das Filtersystem ............................................................... 6

Reinigung ............................................................................... 7

Störungsbehebung ............................................................... 7

Technische Daten ................................................................. 8

Technische Daten für Haushalts-Staubsauger .................. 8

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.

Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.

Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den

Netzstecker ziehen.

• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den

Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

• Betreiben Sie das Gerät

nicht

unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf

Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.

• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG:

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht

Erstickungsgefahr

!

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung dieses

Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen

Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

BS1948 CB_IM 23.09.16

• Dieses Gerät kann von

Kindern

ab 8 Jahren und darüber und von

Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren

Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder

dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

• Reinigung und

Benutzer-Wartung

dürfen nicht durch

Kinder

ohne

Beaufsichtigung durchgeführt werden.

• Saugen Sie keine Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeiten auf!

• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!

• Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen!

• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!

• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!

• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren,

Öfen usw. fern!

Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang

1 Ein / Aus Schalter

2 Abdeckung für Auslassfilter

3 Tragegriff

4 Netzkabel

5 Haken für Wandhalterung

6 Bodenplatte des Staubbehälters

7 Staubbehälter mit HEPA-Filter

8 Verriegelung des Staubbehälters

9 Öffner des Staubbehälters

10 Hebel für das Ein- und Ausfahren der Bürste

11 Bodendüse

12 Saugrohr (2-teilig)

13 Anschluss für Saugrohr oder Düsenaufsätze

Zubehör ohne Abb.:

1x Fugendüse

1x Bürstendüse

1x Wandhalterung

3x Dübel

3x Schraube

Auspacken des Gerätes

1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.

2. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.

3. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Gefährdungen zu vermeiden.

HINWEIS:

Sollten Sie einen Transportschaden feststellen, wenden

Sie sich umgehend an Ihren Händler. Ein beschädigtes

Gerät nicht in Betrieb nehmen!

Inbetriebnahme

2-teiliges Saugrohr

• Stecken Sie ein Saugrohr mit dem dickeren Ende auf den

Anschluss am Gerät.

• Bei Bedarf stecken Sie das zweite Saugrohr mit dem dickeren Ende auf das andere Saugrohr.

• Um die Saugrohre zu lösen, ziehen Sie diese mit einer leichten Drehung ab.

5

BS1948 CB_IM 23.09.16

Fugendüse

Mit der Fugendüse saugen Sie gezielt Ecken und Schlitze aus.

Bürstendüse

Die Bürstendüse eignet sich besonders zum Absaugen von

Polstern, Gardinen oder Büchern.

Montage der Wandhalterung

WARNUNG:

Vergewissern Sie sich vorher, ob sich Leitungen in der

Wand verbergen, die Sie beschädigen könnten!

1. Messen Sie die Höhe für die Wandhalterung. Halten Sie den Staubsauger an die Wand, wenn er komplett mit beiden Saugrohren und der Bodendüse montiert ist.

2. Halten Sie die Wandhalterung so an die Wand, dass sich die zwei Bohrlöcher oben befinden. Zeichnen Sie

3 Löcher an.

3. Bohren Sie die Löcher und setzen Sie die Dübel in die

Wand.

4. Stecken Sie die Schrauben durch die Bohrlöcher der

Wandhalterung. Drehen Sie die Schrauben mit der Wandhalterung in die Dübel.

5. Ziehen Sie die Schrauben handfest an.

6

Düsenaufsätze

• Sie können die Düsenaufsätze sowohl direkt auf den

Anschluss am Gerät als auch auf das bereits montierte

Saugrohr stecken.

• Um die Düsenaufsätze zu lösen, ziehen Sie diese mit einer leichten Drehung ab.

Bodendüse (11)

Die Bodendüse ist zur leichteren Führung mit Rollen ausgestattet.

Sie können mit der Bodendüse glatte Flächen und Teppiche reinigen.

• Mit dem Hebel (10) stellen Sie die Bürsten nach außen oder nach innen.

Die optimale Anwendung richtet sich nach der Beschaffenheit des Bodens. Wir empfehlen folgenden Einsatz:

• Einsatz ohne Bürsten:

Zum Saugen von Teppichböden mit hohem Flor

• Einsatz mit Bürsten:

Zum Saugen von glatten Böden und Teppichböden mit niedrigem

Flor

Benutzen des Gerätes

1. Wickeln Sie das Netzkabel komplett ab.

2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose.

3. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- / Aus-Schalter ein.

Schalterstellung: „

l

4. Stellen Sie die Bodendüse mit dem Hebel je nach Bodenbelag ein.

5. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit.

Andrücken ist nicht nötig.

HINWEIS:

Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte

Reichweite!

Betrieb beenden

1. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein- / Aus-Schalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

2. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.

3. Wenn Sie die Wandhalterung zuvor montiert haben, hängen Sie den Staubsauger darin ein. Die Fugendüse und die Bürstendüse können Sie links und rechts neben dem Staubsauger aufstecken.

4. Sie können das Netzkabel locker um den Griff und den

Staubbehälter wickeln.

Wartung

Entleeren des Staubbehälters

1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

2. Lösen Sie gegebenenfalls das Saugrohr oder den Düsenaufsatz vom Gerät.

3. Halten Sie das Gerät mit der

Bodenplatte des Staubbehälters

über einen Mülleimer.

4. Entleeren Sie den Inhalt des

Staubbehälters. Schieben Sie dazu den Öffner des Staubbehälters nach unten, um die Bodenplatte zu öffnen.

5. Schließen Sie die Bodenplatte wieder. Die Verriegelung am Staubbehälter muss einrasten.

Das Filtersystem

Ihr Gerät verfügt über 3 Filter. Das herkömmliche Staubbeutelsystem wurde ersetzt durch einen transparenten

Staubbehälter. In ihm werden grober Schmutz und kleinste

Schwebepartikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit aus der „Saugluft“ gewirbelt.

Der Erwerb von Staubbeuteln entfällt.

Die Filter müssen regelmäßig gereinigt werden.

ACHTUNG:

• Waschen Sie die Filter niemals in der Waschmaschine.

• Verwenden Sie keinen Haartrockner zum Trocknen.

• Nehmen Sie das Gerät nur wieder in Betrieb, wenn alle

Filter vollständig trocken und korrekt montiert sind.

BS1948 CB_IM 23.09.16

Die Filtereinheit

Die Filtereinheit besteht aus:

• HEPA-Filter

• Grobfilter

6.

Montage der Filtereinheit

Beachten Sie nebenstehende Abbildung.

6.1 Setzen Sie den HEPA-Filter mit seinen 3 Führungen in den inneren Kreis. Drehen Sie den

Filter im Uhrzeigersinn fest.

6.2 Setzen Sie den Grobfilter über den HEPA-Filter mit seinen

3 Führungen in den äußeren

Kreis. Drehen Sie den Grobfilter im Uhrzeigersinn fest.

ACHTUNG:

Sitzen die Filter nicht fest, gelangt Schmutz in den

Motor. Dadurch kann der Motor beschädigt werden.

7. Schließen Sie die Bodenplatte.

Um die Filtereinheit zu reinigen gehen Sie wie folgt vor:

1. Entleeren Sie den Staubbehälter wie zuvor beschrieben.

(Punkte 1 - 4)

2.

Demontage der Filtereinheit

2.1 Drehen Sie den Grobfilter entgegen dem Uhrzeigersinn aus den Führungsschienen. Ziehen Sie den

Grobfilter aus dem Staubbehälter.

2.2 Drehen Sie den HEPA-Filter entgegen dem Uhrzeigersinn aus den Führungsschienen. Ziehen Sie den

HEPA-Filter aus dem Staubbehälter.

3. Sie können den HEPA-Filter ausbürsten. Bei stärkeren

Verschmutzungen reinigen Sie die Filter unter fließendem

Wasser.

4. Lassen Sie die Filter an der Luft vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder einsetzen!

5. Den Staubbehälter können Sie mit einem feuchten Tuch auswischen. Trocknen Sie ihn danach ab.

Auslassfilter

Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslassfilter.

Die Abdeckung des Filters befindet sich auf der Rückseite des Gerätes.

1. Drehen Sie die Abdeckung entgegen dem Uhrzeigersinn ab.

2. Entnehmen Sie das Filtervlies und waschen Sie es aus.

3. Lassen Sie das Filtervlies an der Luft vollständig trocknen, bevor Sie es wieder in das Gerät einsetzen.

4. Verschließen Sie den Auslassfilter mit der Abdeckung.

Drehen Sie diese im Uhrzeigersinn auf das Gerät.

Ersatz HEPA-Filter

Diese können Sie über unser Internet-Serviceportal

www.sli24.de

unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.

Reinigung

WARNUNG:

• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.

• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.

Störungsbehebung

ACHTUNG:

• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.

• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.

• Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen

Tuch ohne Zusatzmittel.

• Für die Reinigung der Filter lesen Sie bitte Kapitel

Wartung

“.

Störung

Das Gerät ist ohne Funktion.

Mögliche

Ursache

Das Gerät hat keine Stromversorgung.

Abhilfe

Überprüfen Sie den

Netzanschluss.

Überprüfen Sie die

Stellung des Schalters.

7

BS1948 CB_IM 23.09.16

8

Störung

Schwache

Saugleistung.

Mögliche

Ursache

Der Staubbehälter ist voll.

Die Filter sind verschmutzt.

Im Saugrohr oder der Düse befindet sich ein

Fremdkörper.

Abhilfe

Entleeren Sie den

Staubbehälter.

Reinigen Sie die Filter wie unter „Wartung“ beschrieben.

ACHTUNG:

Nehmen Sie den Betrieb nur mit trockenen

Filtern wieder auf!

Kontrollieren Sie das

Zubehör auf Fremdkörper.

Technische Daten

Modell: ...................................................................BS 1948 CB

Spannungsversorgung: ........................ 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Schutzklasse: ..........................................................................

Nettogewicht: ...........................................................ca. 2,30 kg

Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger

Produktentwicklungen vorbehalten.

Technische Daten für Haushalts-Staubsauger

Delegierte Verordnung (EU) Nr. 665 / 2013

Marke

Modell

Bomann

BS 1948 CB

Energieeffizienzklasse 1)

A

Verbrauchsdaten

Jährlicher

Energieverbrauch 2)

kWh / Jahr 19,9

Reinigungsklasse

Teppichreinigungsklasse

Hartbodenreinigungsklasse

Staubemissionsklasse

E

A

E

Schallleistungspegel

dB(A) re1pW 80

Nennleistungsaufnahme

W 600

1) A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz).

2) Indikativer jährlicher Energieverbrauch (kWh pro Jahr), basierend auf 50 Reinigungsvorgängen.

Der tatsächliche jährliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie von dem Gerät Gebrauch gemacht wird.

Die Geräte entsprechen den harmonisierten europäischen Normen sowie den Richtlinien in der jeweils bei

Lieferung aktuellen Fassung:

• Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU

• Richtlinie zur Elektromagnetische Verträglichkeit

2014 / 30 / EU

• RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU

• Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG

• Umweltgerechte Gestaltung von Staubsaugern delegierte

Verordnung (EU) Nr. 666 / 2013

Garantie

Garantiebedingungen

1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater

Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab

Kaufdatum.

Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine

Garantie von 12 Monaten.

Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12

Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.

2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der

Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer

Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des

Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.

Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur

Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.

3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.

4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des

Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel

Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen

Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue

Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.

Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,

Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Stand 06 2012

BS1948 CB_IM 23.09.16

Garantieabwicklung

24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste

Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -

Internet-Serviceportal zur Verfügung.

www.sli24.de

Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem

Online Serviceportal

www.sli24.de

an. Sie erhalten wenige

Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses

Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.

Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer

Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal

www.sli24.de

online verfolgen.

Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die

Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das

Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /

DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

So einfach kann Service sein!

1. Anmelden

2. Einpacken

3. Ab zur Post damit

Fertig, so einfach geht es!

Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres

Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als

Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen

Garantieleistungen erbringen können.

Unser Serviceportal

www.sli24.de

bietet Ihnen weitere

Leistungen an:

• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen

• Downloadbereich für Firmwareupdates

• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten

• Kontaktformular

• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops

Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung

Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.

Stand 06 2012

Entsorgung

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche

Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum

Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von

Elektro- und Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie

über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

BS1948 CB_IM 23.09.16

9

Gebruiksaanwijzing

Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

LET OP:

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING:

Kenmerkt tips en informatie voor u.

Inhoud

Overzicht van de bedieningselementen ............................. 3

Algemene opmerkingen .....................................................10

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ..........10

Overzicht van de bedieningselementen /

Omvang van de levering .................................................... 11

Het apparaat uitpakken ...................................................... 11

Ingebruikname .................................................................... 11

Tweedelige zuigbuis ......................................................... 11

Mondstukken .................................................................... 11

Muurhouder installeren ......................................................12

Bediening van het apparaat ...............................................12

Einde van de werking .......................................................12

Onderhoud ...........................................................................12

Legen van de stofcontainer .............................................12

Het filtersysteem ..............................................................12

Reiniging ..............................................................................13

Probleemoplossing ............................................................13

Technische gegevens .........................................................14

Technische gegevens voor stofzuigers ............................14

Verwijdering .........................................................................14

Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” .....................14

Algemene opmerkingen

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.

• Het apparaat niet buiten gebruiken. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.

• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

• Laat het ingeschakelde apparaat

niet

zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.

• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.

• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen

(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING:

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat

gevaar voor verstikking

!

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat

• Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden.

• Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door

kinderen

vanaf

8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als

10

BS1948 CB_IM 23.09.16

zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen.

Kinderen

mogen niet met het apparaat spelen.

• Reinigen en

gebruikersonderhoud

mag niet door

kinderen

worden uitgevoerd zonder begeleiding.

• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op!

• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!

• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes!

• Zuig nooit zonder filter. Controleer altijd of de filter en na het plaatsen correct zit!

• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond verwijderd!

• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels enz.!

Overzicht van de bedieningselementen /

Omvang van de levering

1 Aan / uit schakelaar

2 Deksel voor uitblaasfilter

3 Handvat

4 Netsnoer

5 Haak voor muurhouder

6 Stofcontainer bodemplaat

7 Stofcontainer met HEPA filter

8 Slot van de stofcontainer

9 Opener van de stofcontainer

10 Hendel voor het in- en uittrekken van de borstels

11 Vloermondstuk

12 Zuigbuis (tweedelig)

13 Verbindingsstuk voor zuigbuis of mondstukken

Niet getoonde accessoires:

1x Spleetzuigmond

1x Borstel

1x Muurhouder

3x Plug

3x Schroef

Het apparaat uitpakken

1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.

2. Controleer de levering op volledigheid.

3. Controleer het apparaat op transportschade, om gevaren te voorkomen.

OPMERKING:

In het geval van transportschade dient u onmiddellijk contact op te nemen met de dealer. Gebruik nooit een beschadigd apparaat!

Ingebruikname

Tweedelige zuigbuis

• Voer een zuigbuis met het dikkere uiteinde in het verbindingsstuk van het apparaat.

• Indien nodig, voert u de tweede zuigbuis met het dikkere uiteinde in de andere zuigbuis.

• Om de zuigbuizen los te koppelen, dient u deze los te trekken door ze iets te draaien.

Mondstukken

• U kunt de mondstukken zowel rechtstreeks aan het verbindingsstuk van het apparaat bevestigen als ook aan de reeds gemonteerde zuigbuis.

• Om de mondstukken los te koppelen, dient u deze los te trekken door ze iets te draaien.

Vloermondstuk (11)

De vloermondstuk is voorzien van rollers voor een soepele geleiding.

U kunt de vloermondstuk gebruiken voor het reinigen van gladde oppervlakken en tapijten.

• Trek de borstels in of uit met behulp van de hendel (10).

11

BS1948 CB_IM 23.09.16

Het beste gebruik van het apparaat is afhankelijk van het soort vloerbedekking. Wij raden het volgende gebruik aan:

• Gebruik zonder borstels:

Voor het stofzuigen van hoogpolige vloerbedekkingen

• Gebruik met borstels:

Voor het stofzuigen van gladde vloeren en laagpolige tapijten

Spleetzuigmond

Met de spleetzuigmond kunt u selectief hoeken en spleten stofzuigen.

Borstel

De borstel is met name geschikt voor het stofzuigen van stoffering, gordijnen, of boeken.

Muurhouder installeren

WAARSCHUWING:

Controleer eerst of er geen kabels in de muur zitten die beschadigd kunnen raken!

1. Meet de hoogte voor de muurhouder. Houd de stofzuiger tegen de muur als deze volledig gemonteerd is met twee zuigbuizen en de zuigmond.

2. Houd de muurhouder zodanig tegen de muur dat de twee boorgaten bovenaan zitten. Teken de 3 boorgaten af.

3. Boor de gaten en plaats de pluggen in de muur.

4. Voer de schroeven door de gaten van de muurhouder.

Draai de schroeven met de de muurhouder in de pluggen.

5. Draai de schroeven met de hand vast.

Bediening van het apparaat

1. Rol het netsnoer volledig af.

2. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos.

3. Schakel het apparaat in met de aan / uit schakelaar.

Schakelstand: “

l

4. Verstel de zuigmond met de hendel, afhankelijk van de vloerbedekking.

5. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te oefenen.

OPMERKING:

Let op dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!

Einde van de werking

1. Schakel de vloerstofzuiger uit via de aan / uit schakelaar en trek de steker uit de contactdoos.

2. Laat het apparaat volledig afkoelen.

3. Als u de muurhouder al geïnstalleerd hebt, kunt u de stofzuiger ophangen. U kunt de spleetzuigmond en de borstel links en rechts van de stofzuiger bevestigen.

4. U kunt het netsnoer losjes rond de hendel en de stofcontainer winden.

Onderhoud

Legen van de stofcontainer

1. Trek de stekker uit het stopcontact.

2. Indien nodig, verwijdert u de zuigbuis of het mondstuk van het apparaat.

3. Houd het apparaat met de bodemplaat van de stofcontainer boven een vuilnisbak.

4. Leeg de inhoud van de stofcontainer. Schuif de opener van de stofcontainer naar beneden om de bodemplaat te openen.

5. Daarna sluit u de bodemplaat weer. Het slot op de stofcontainer moet pakken.

Het filtersysteem

Uw apparaat beschikt over 3 filters. Het gewone stofzaksysteem is vervangen door een transparante stofcontainer.

De hogere doorstroomsnelheid van de container maakt het mogelijk om grof vuil en de kleinste zwevende deeltjes te scheiden van de “aangezogen lucht”.

Het is niet nodig om stofzakken te kopen.

De filters moeten regelmatig worden gereinigd.

LET OP:

• Was het filter nooit in de wasmachine.

• Gebruik geen haardroger om het te drogen.

• Gebruik het apparaat pas weer als alle filters volledig droog en correct zijn gemonteerd.

De filtereenheid

Het filter bestaat uit:

• HEPA filter

• Grof filter

12

BS1948 CB_IM 23.09.16

Ga als volgt te werk om de filtereenheid te reinigen:

1. Leeg de stofcontainer zoals hierboven beschreven.

(Stappen 1 - 4)

2.

Het demonteren van de filtereenheid

2.1 Draai het grof filter tegen de klok in van de geleiderails. Trek het grof filter uit de stofcontainer.

2.2 Draai het HEPA filter tegen de klok in van de geleiderails. Trek het HEPA filter uit de stofcontainer.

3. U kunt het HEPA filter uitborstelen. In geval van zware vlekken, reinigt u de filters onder lopend water.

4. Laat de filters volledig aan de lucht drogen alvorens ze weer terug te plaatsen!

5. Veeg het stofcontainer af met een vochtige doek en droog hem dan af.

6.

Het monteren van de filtereenheid

Zie afbeelding hiernaast.

6.1 Plaats het HEPA filter met zijn

3 geleidingen in de binnenste cirkel Draai het filter met de klok mee vast.

6.2 Plaats het grof filter over het

HEPA filter heen met zijn

3 geleidingen in de buitenste cirkel Draai het grof filter met de klok mee vast.

LET OP:

Als de filters niet vastzitten, komt er vuil in de motor. Dit kan de motor beschadigen.

7. Sluit de bodemplaat.

Uitlaatfilter

Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfilter.

Het deksel van het filter bevindt zich aan de achterzijde van het apparaat.

1. Draai het deksel tegen de klok in.

2. Verwijder ongeweven filter en was dit.

3. Laat het ongeweven filter volledig in de lucht drogen, voordat u het in het apparaat terugplaatst.

4. Sluit het uitblaasfilter met het deksel. Draai het met de klok me totdat het in het apparaat vastzit.

Reiniging

WAARSCHUWING:

• Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact.

• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.

LET OP:

• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen.

• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.

• Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reinigingsmiddel.

• Voor het reinigen van de filters leest u het hoofdstuk

Onderhoud

”.

Probleemoplossing

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

Apparaat functioneert niet.

Het apparaat is niet op het elektriciteitsnet aangesloten.

Controleer de netaansluiting.

Controleer de stand van de schakelaar.

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

Weinig zuigkracht.

De stofcontainer is vol.

Leeg de stofcontainer.

De filters zijn verontreinigd.

Maak de filters schoon, zoals beschreven onder “Onderhoud”.

In de zuigbuis of de mondstukken bevindt zich een vreemd voorwerp.

LET OP:

Gebruik het apparaat pas weer met droge filters.

Controleer het toebehoren op vreemde voorwerpen.

13

BS1948 CB_IM 23.09.16

Technische gegevens

Model:....................................................................BS 1948 CB

Spanningstoevoer: ............................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Beschermingsklasse: ..............................................................

Nettogewicht: .........................................................ong. 2,30 kg

Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.

Technische gegevens voor stofzuigers

COMMISSIE GEDELEGEERDE REGULERING (EU)

Nr. 665 / 2013

Handelsmerk

Model

Bomann

BS 1948 CB

Energie Efficientie Klasse 1)

A

Energieverbruik

Jaarlijks energieverbruik

2)

Reiniging Prestatie Klasse

Vloerbedekking Reiniging prestatie klasse

Harde vloer reiniging prestatie klasse

Stof Verwijder Klasse

kWh / year 19,9

E

A

Geluidsniveau

E dB(A) re1pW 80

Stroomverbruik

W 600

1) A (hoogste efficientie) tot G (laagste efficientie).

2) Indicatief jaarlijks energieverbruik (kWh per jaar), gebasseerd op 50 keer zuigen.

Werkelijk jaarlijks energieverbruik hangt af van hoe het apparaat gebruikt wordt.

Het apparaat voldoet aan de Europese standard en wetgeving in de huidige versie en aflevering:

• Laag Voltage Wetgeving (LVD) 2014 / 35 / EU

• Electromagnetische Compatibiliteit (EMC) Juridische

Wetgeving 2014 / 30 / EU

• RoHS-wetgeving 2011 / 65 / EU

• Ecodesign-wetgeving (ErP) 2009 / 125 / EC

• Ecodesign eisen gesteld aan stofzuigers COMMISSIE

REGULERING (EU) No 666 / 2013

Verwijdering

Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

14

BS1948 CB_IM 23.09.16

Mode d’emploi

Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :

AVERTISSEMENT :

Prévient des risques pour votre santé et des risques

éventuels de blessure.

ATTENTION :

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

NOTE :

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Sommaire

Liste des différent éléments de commande ...................... 3

Notes générales ..................................................................15

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil .............15

Liste des différent éléments de commande / Livraison ..16

Déballage de l’appareil .......................................................16

Avant la première utilisation ..............................................16

Tube d’aspiration en deux parties ....................................16

Accessoires d’aspiration ..................................................16

Assemblage du support mural ..........................................17

Utilisation de l’appareil.......................................................17

Fin de fonctionnement .....................................................17

Entretien ...............................................................................17

Vider le collecteur de poussière .......................................17

Le système de filtre ..........................................................17

Nettoyage .............................................................................18

Dépannage ...........................................................................18

Données techniques ...........................................................19

Données techniques sur les aspirateurs .........................19

Élimination ...........................................................................19

Signification du symbole « Élimination » .........................19

Notes générales

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant

à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.

• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.

• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

• Ne laissez

jamais

fonctionner l’appareil sans surveillance.

Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.

Débranchez la fiche de la prise.

• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.

• N’utilisez que les accessoires d’origine.

• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)

à leur portée.

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a

risque d’étouffement

!

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil

• N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez toujours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque.

• Cet appareil peut être utilisé par les

enfants

d’âge supérieur à

8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, physiques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience

15

BS1948 CB_IM 23.09.16

ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les risques.

Les enfants

ne doivent pas jouer avec l’appareil.

• Le nettoyage et

l’entretien utilisateur

ne doivent pas être effectués par les

enfants

sans supervision.

• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !

• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants !

• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides !

• N’aspirez jamais sans filtre. Vérifiez toujours que le filtre est correctement installé !

• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de cheveux, vêtements et parties du corps !

• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radiateurs, fours, etc. !

Liste des différent éléments de commande /

Livraison

1 Interrupteur marche / arrêt

2 Couvercle pour filtre d’évacuation

3 Poignée

4 Cordon d’alimentation

5 Crochet pour support mural

6 Base du collecteur de poussière

7 Collecteur de poussière avec filtre HEPA

8 Verrou du collecteur de poussière

9 Ouvreuse du collecteur de poussière

10 Levier pour étendre et rentrer les brosses

11 Suceur de plancher

12 Tube d’aspiration (deux parties)

13 Connecteur pour tube d’aspiration ou accessoires d’aspiration

Accessoire sans fig.:

1x Buse à recoins

1x Brosse à recoins

1x Support mural

3x Cheville

3x Vis

Déballage de l’appareil

1. Retirez l’appareil de son emballage.

2. Vérifiez que la liste des accessoires soit au complet.

3. Vérifiez que l’appareil n’ait pas subi de dégâts pendant le transport, pour éviter tout risque.

NOTE :

S’il y a eu des dégâts dûs au transport, contactez votre revendeur immédiatement. N’utilisez pas un appareil endommagé !

Avant la première utilisation

Tube d’aspiration en deux parties

• Insérez le tube d’aspiration avec l’extrémité la plus

épaisse dans le connecteur de l’appareil.

• Si nécessaire, insérez le deuxième tube d’aspiration avec l’extrémité la plus épaisse dans l’autre tube d’aspiration.

• Pour détacher les tubes d’aspiration, tirez-les en les tournant légèrement.

Accessoires d’aspiration

• Vous pouvez fixer les deux accessoires d’aspiration directement au connecteur sur l’appareil ainsi qu’au tube d’aspiration déjà monté.

16

BS1948 CB_IM 23.09.16

• Pour détacher les accessoires du tuyau, tirez-les en les tournant légèrement.

Suceur de plancher (11)

Le suceur de plancher est équipé de rouleaux pour vous diriger plus facilement.

Vous pouvez nettoyer des surfaces et tapis lisses à l’aide du suceur de plancher.

• Réglez les brosses vers l’extérieur ou l’intérieur à l’aide du levier (10).

La meilleure utilisation de l’appareil dépend de la texture du revêtement de sol. Nous recommandons l’utilisation suivante :

• Utilisation sans brosse :

Pour aspirer des revêtements de sol épais

• Utilisation avec brosse :

Pour aspirer des sols et tapis lisses peu épais

Buse à recoins

Avec la buse à recoins, vous pouvez aspirer sélectivement les coins et les surfaces difficiles d’accès.

Brosse à recoins

La brosse à recoins convient particulièrement à l’aspiration des meubles, rideaux ou livres.

Assemblage du support mural

AVERTISSEMENT :

Assurez-vous préalablement qu’il n’y a pas de câbles dans le mur pouvant être endommagés !

1. Mesurez la hauteur pour le support mural. Tenez l’aspirateur contre le mur quand il est complètement assemblé avec deux tubes d’aspiration et la buse à sol.

2. Tenez le support mural contre le mur de façon à ce que les deux trous de perçage soient en haut. Marquez

3 trous de perçage.

3. Percez les trous et insérez les chevilles dans le mur.

4. Insérez les vis dans les trous du support mural. Tournez les vis avec le support mural dans les chevilles.

5. Serrez les vis à la main.

Utilisation de l’appareil

1. Déroulez entièrement le cordon d’alimentation.

2. Enfichez la fiche au secteur dans une prise de courant de sécurité installée conformément aux normes.

3. Mettez en marche l’appareil grâce à l’interrupteur marche / arrêt. Position de l’interrupteur : «

l

»

4. Ajustez la buse à sol avec le levier selon le revêtement du sol.

5. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer une pression pendant que vous aspirez.

NOTE :

Tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur de câble !

Fin de fonctionnement

1. Arrêtez l’aspirateur à l’aide de l’interrupteur marche / arrêt et retirez la fiche de la prise électrique.

2. Laissez l’appareil refroidir complètement.

3. Si vous avez déjà installé le support mural, accrochez l’aspiration. Vous pouvez fixer la buse à recoins et la brosse à recoins à gauche et à droite de l’aspirateur.

4. Vous pouvez enrouler le cordon d’alimentation sans serrer autour de la poignée et du collecteur de poussière.

Entretien

Vider le collecteur de poussière

1. Déconnectez la fiche électrique de la prise murale.

2. Si nécessaire, détachez le tube d’aspiration ou l’accessoire d’aspiration qui sont sur l’appareil.

3. Tenez l’appareil avec la plaque inférieure du collecteur de poussière au-dessus d’une poubelle.

4. Videz le contenu du collecteur de poussière. Glissez l’ouvreuse du collecteur de poussière vers le bas afin d’ouvrir la plaque inférieure.

5. Puis, refermez la base. Le verrou sur le collecteur de poussière doit s’actionner.

Le système de filtre

Votre appareil dispose de 3 filtres. Le système de sac à poussière habituel a été remplacé par un collecteur de poussière transparent. La vitesse supérieure du débit du collecteur permet à la poussière lourde et aux particules les plus petites qui flottent de se séparer de l’« air aspiré ».

Il n’est donc pas nécessaire d’acheter des sacs à poussière.

Les filtres doivent être nettoyés régulièrement.

ATTENTION :

• Ne lavez jamais le filtre dans la machine à laver.

• N’utilisez pas un sèche-cheveux pour sécher.

• Remettez l’appareil en marche quand tous les filtres sont entièrement secs et correctement assemblés.

17

BS1948 CB_IM 23.09.16

Le dispositif de filtration

Le dispositif de filtration est constitué par :

• Filtre HEPA

• Filtre grossier

5. Essuyez le collecteur de poussière avec un tissu humide et séchez-le.

6.

Assembler le dispositif de filtration

Consultez l’image ci-contre.

6.1 Réglez le filtre HEPA avec ses

3 guides sur le cercle interne.

Serrez le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre.

6.2 Réglez le filtre grossier sur le filtre HEPA avec ses 3 guides dans le cercle externe. Serrez le filtre grossier dans le sens des aiguilles d’une montre.

ATTENTION :

Si les filtres ne sont pas serrés, de la saleté pénétrera dans le moteur. Cela risquerait d’endommager le moteur.

7. Fermez la plaque inférieure.

Procéder comme suit pour nettoyer le dispositif de filtration :

1. Vider le récipient à poussière ainsi qu’il est décrit ci-dessus. (Étapes 1 - 4)

2.

Démonter le dispositif de filtration

2.1 Tournez le filtre grossier dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur les rails de guidage.

Retirez le filtre grossier du collecteur de poussière.

2.2 Tournez le filtre HEPA dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur les rails de guidage.

Retirez le filtre HEPA du collecteur de poussière.

3. Vous pouvez brosser le filtre HEPA pour le nettoyer. En cas de salissures importantes, nettoyez les filtres à l’eau courante.

4. Laissez les filtres complètement sécher à l’air libre avant de les réinstaller !

Filtre d’échappement

Votre appareil est en outre équipé d’un filtre d’échappement.

Le couvercle du filtre se situe à l’arrière de l’appareil.

1. Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

2. Enlevez le filtre non tissé et lavez-le.

3. Laissez le filtre non tissé sécher entièrement à l’air avant de le réinstaller dans l‘appareil.

4. Fermez le filtre d’évacuation grâce au couvercle. Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit fixé à l’appareil.

Nettoyage

AVERTISSEMENT :

• Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.

• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer.

Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.

Dépannage

ATTENTION :

• Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs.

• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.

• Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel pour nettoyer le corps du séchoir.

• Pour le nettoyage des filtres, lisez le chapitre «

Entretien

».

Problème Cause possible Solution

L’appareil ne fonctionne pas.

L’appareil n’est pas branché à l’alimentation.

Vérifiez son branchement au secteur.

Vérifiez la position de l’interrupteur.

18

BS1948 CB_IM 23.09.16

Problème Cause possible Solution

Puissance d’aspiration faible.

Le collecteur de poussière est plein.

Les filtres sont sales.

Videz le collecteur de poussière.

Nettoyez les filtres comme indiqué dans

« Entretien ».

Un corps étranger se trouve dans le tube d’aspiration ou dans la tête d’aspiration.

ATTENTION :

Redémarrez l’appareil uniquement avec les filtres secs.

Contrôlez les accessoires en vue d’éventuels corps étrangers.

Données techniques

Modèle : ................................................................BS 1948 CB

Alimentation : ....................................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Classe de protection : .............................................................

Poids net : .........................................................environ 2,30 kg

Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.

Données techniques sur les aspirateurs

RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ DE LA COMMISSION (EU)

N° 665 / 2013

Marque de commerce

Modèle

Bomann

BS 1948 CB

Classe de rendement

énergétique 1)

A

Consommation d’énergie

Consommation d’énergie annuelle 2)

Classe de performance de nettoyage

Classe de performance de nettoyage des tapis

Classe de performance de nettoyage des sols durs

Classe de ré-émission de poussière

Niveau de puissance sonore

Puissance nominale

kWh / an 19,9

E

A

E dB(A) re1pW 80

W 600

1) A (rendement le plus élevé) à G (rendement le plus bas).

2) Consommation d’énergie annuelle indicative (kWh par an), sur la base de 50 nettoyages.

La consommation d’énergie annuelle réelle dépendra de la manière dont l’appareil est utilisé.

L’appareil répond aux normes et directives européennes dans la version en cours à la livraison :

• Directive Basse tension (LVD) 2014 / 35 / EU

• Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC)

2014 / 30 / EU

• Directive RoHS 2011 / 65 / EU

• Directive Ecodesign (ErP) 2009 / 125 / EC

• Exigences Ecodesign du RÈGLEMENT DE LA COMMIS-

SION (EU) N° 666 / 2013 sur les aspirateurs

Élimination

Signification du symbole « Élimination »

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.

Utilisez, pour l’élimination de vos appareils

électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.

Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.

Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.

19

BS1948 CB_IM 23.09.16

Instrucciones de servicio

Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización.

Símbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:

Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIÓN:

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

NOTA:

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

Contenidos

Indicación de los elementos de manejo ............................ 3

Notas generales ..................................................................20

Consejos de seguridad especiales para este aparato ...20

Indicación de los elementos de manejo /

Contenido en la entrega .....................................................21

Desembalaje del aparato....................................................21

Puesta en marcha ...............................................................21

Tubo de aspiración de dos piezas ...................................21

Accesorios para la boquilla ..............................................21

Montaje de soporte de pared .............................................22

Uso del aparato ...................................................................22

Terminar el funcionamiento ..............................................22

Mantenimiento .....................................................................22

Vaciado del compartimento del polvo ..............................22

Sistema de filtro ...............................................................22

Limpieza ...............................................................................23

Solución de problemas ......................................................23

Datos técnicos ....................................................................24

Datos técnicos para aspiradoras .....................................24

Eliminación ..........................................................................24

Significado del símbolo “Cubo de basura” ......................24

Notas generales

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.

• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.

• No use el aparato al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.

No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.

• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

No

utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.

• El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.

• Solamente utilice accesorios originales.

• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

AVISO:

No deje jugar a los niños con la lámina.

¡Existe peligro de asfixia!

Consejos de seguridad especiales para este aparato

• No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.

• Pueden utilizar este aparato

niños

mayores de 8 años y personas con con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se

20

BS1948 CB_IM 23.09.16

les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que entiendan los peligros existentes.

• Los

niños

no deben jugar con el aparato.

• La limpieza y el

mantenimiento

no deben realizarlo

niños

sin supervisión.

• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!

• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!

• ¡No utilice el aparato en espacios húmedos!

• Nunca aspire sin filtro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la bolsa que acaba de colocar!

• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!

• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radiodores, estufas etc.!

Indicación de los elementos de manejo /

Contenido en la entrega

1 Interruptor de encendido / apagado

2 Tapa del filtro de escape

3 Asa de transporte

4 Cable de alimentación

5 Gancho para soporte de pared

6 Tapa de base del compartimento del polvo

7 Compartimento del polvo con filtro HEPA

8 Bloqueo del recogedor de polvo

9 Apertura del recogedor de polvo

10 Palanca para extender y retraer los cepillos

11 Boquilla para el suelo

12 Tubo de aspiración (dos piezas)

13 Conector para tubo de aspiración o accesorios de boquilla

Accesorios no mostrados:

1x boquilla para rincones

1x boquilla de cepillo

1x soporte para pared

3x tacos

3x tornillos

Desembalaje del aparato

1. Extraiga el aparato de su embalaje.

2. Compruebe el ámbito de entrega para su finalización.

3. Compruebe el aparato para ver si tiene algún daño debido a su transporte, para evitar posibles peligros.

NOTA:

En caso daños debidos al transporte, póngase en contacto con su proveedor de inmediato. ¡No utilice el aparato dañado!

Puesta en marcha

Tubo de aspiración de dos piezas

• Inserte un tubo de aspiración con el extremo grueso en el conector del aparato.

• Si es necesario, inserte el segundo tubo de aspiración con el extremo grueso en el otro tubo de aspiración.

• Para separar los tubos de aspiración, tire de ellos girándolos ligeramente.

Accesorios para la boquilla

• Puede insertar los accesorios para boquilla directamente en el conector del aparato o en el tubo de aspiración ya montado.

• Para separar los accesorios de la boquilla, tire de ellos girándolos ligeramente.

Boquilla para el suelo (11)

La boquilla para el suelo está provista de rodillos para un direccionamiento más sencillo.

Con la boquilla para el suelo podrá limpiar superficies planas y alfombras.

• Ajuste los cepillos hacia fuera o hacia dentro utilizando la palanca (10).

21

BS1948 CB_IM 23.09.16

El mejor uso del aparato depende de la textura del revestimiento del suelo. Recomendamos el uso siguiente:

• Uso sin cepillos:

Para aspirar revestimientos del suelo con pelo largo

• Uso con cepillos:

Para aspirar suelos planos y moquetas de pelo corto

Boquilla para rincones

Con la boquilla para rincones, puede aspirar selectivamente esquinas y huecos.

Boquilla de cepillo

La boquilla de cepillo es especialmente útil para aspirar tapicerías, cortinas o libros.

Montaje de soporte de pared

AVISO:

¡Cerciórese previamente de que no haya ningún cable en la pared que pueda dañarse!

1. Mida la altura para el soporte de pared. Sujete la aspiradora contra la pared cuando esté totalmente montada con los dos tubos de aspiración y la boquilla para suelo.

2. Sujete el soporte para pared contra la pared de forma que los dos orificios de taladro estén en la parte superior.

Marque 3 orificios de taladro.

3. Taladre los orificios e inserte los tacos de pared en la pared.

4. Inserte los tornillos en los orificios del soporte de pared.

Gire los tornillos con el soporte de pared dentro de los tacos.

5. Apriete los tornillos con la mano.

Uso del aparato

1. Desenrolle por completo el cable de alimentación.

2. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra, e instalada por la norma.

3. Encienda el aparato con el interruptor de encender / apagar. Posiciones del interruptor: “

l

4. Ajuste la boquilla para suelo con la palanca en función del revestimiento del suelo.

5. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario apretar.

NOTA:

Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es limitado!

22

Unidad de filtro

Terminar el funcionamiento

1. Desconecte el aspirador en el conectador / desconectador y retire la clavija de la caja de enchufe.

2. Deje enfriar el aparato completamente.

3. Si ya ha instalado el soporte de pared, cuelgue la aspiradora. Puede colocar la boquilla para rincones y la boquilla de cepillo a la derecha y la izquierda de la aspiradora.

4. Puede enrollar el cable de alimentación con holgura alrededor del mango y del recogedor de polvo.

Mantenimiento

Vaciado del compartimento del polvo

1. Desenchufe de la toma de corriente.

2. Si es necesario, retire el tubo de aspiración o el conector de boquilla del aparato.

3. Sujete el aparato con la placa inferior del recogedor de polvo sobre un cubo de basura.

4. Vacíe el contenido del recogedor de polvo. Deslice la abertura del recogedor de polvo hacia abajo para abrir la placa inferior.

5. Luego cierre la tapa de base. El bloqueo del recogedor de polvo debe estar activado.

Sistema de filtro

El aparato dispone de 3 filtros. El sistema común de bolsa de polvo se ha sustituido por un compartimento del polvo transparente. Una mayor velocidad del flujo permite separar las partículas que flotan de la suciedad fuerte y ligera del aire aspirado.

Por tanto, no es necesario comprar bolsas de polvo.

Los filtros deben limpiarse periódicamente.

ATENCIÓN:

• No lave el filtro en la lavadora.

• No utilice un secador para secarlo.

• Vuelva a poner el aparato en funcionamiento cuando todos los filtros se hayan secado por completo y se hayan ensamblado correctamente.

La unidad de filtro se compone de:

• Filtro HEPA

• Filtro grueso

BS1948 CB_IM 23.09.16

Proceda de la siguiente manera para limpiar la unidad de filtro:

1. Vacíe el depósito de polvo como se describe arriba.

(Pasos 1 - 4)

2.

Desmontaje de la unidad de filtro

2.1 Gire el filtro grueso en el sentido contrario a las agujas del reloj siguiendo las guías. Saque el filtro grueso del recogedor de polvo.

2.2 Gire el filtro HEPA en el sentido contrario a las agujas del reloj siguiendo las guías. Saque el filtro

HEPA del recogedor de polvo.

3. Puede cepillar el filtro HEPA para limpiarlo. En caso de manchas resistentes, limpie los filtros debajo del agua.

4. Deje secar los filtros al aire completamente antes de volver a colocarlos.

5. Limpie el compartimento del polvo con un paño húmedo y luego seque con otro.

6.

Montaje de la unidad de filtro

Consulte la figura anterior.

6.1 Ajuste el filtro HEPA con sus

3 guías en el círculo interior.

Gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj.

6.2 Ajuste el filtro grueso sobre el filtro HEPA con sus 3 guías en el círculo exterior. Gire el filtro grueso en el sentido de las agujas del reloj.

ATENCIÓN:

Entrará suciedad en el motor si los filtros no están apretados. Esto puede dañar el motor.

7. Cierre la placa inferior.

Filtro de salida:

Su aparato también dispone de un filtro de salida.

La tapa del filtro está situada en la parte posterior del aparato.

1. Gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj.

2. Retire el filtro no tejido y lávelo.

3. Deje que el filtro no tejido se seque completamente al aire antes de volver a insertarlo en el aparato.

4. Cierre el filtro de escape con la tapa. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se inserte en el aparato.

Limpieza

AVISO:

• Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.

• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.

ATENCIÓN:

• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.

• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.

• Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear ningún agente adicional.

• Para limpiar los filtros, lea el capítulo “

Mantenimiento

”.

Solución de problemas

Problema Causa posible

El aparato no tiene funciona.

El aparato no está conectado al suministro eléctrico.

Solución

Supervise la conexión de red.

Supervise la posición del interruptor.

Problema Causa posible

Baja potencia de aspiración.

El compartimento del polvo está lleno.

Los filtros están ensuciados.

En el tubo de aspiración o en la boquilla hay un cuerpo extraño.

Solución

Vacíe el compartimento del polvo.

Limpie los filtros como se describe en

“Mantenimiento”.

ATENCIÓN:

¡Vuelva a utilizar la aspiradora exclusivamente con filtros secos!

Controle, si hay un cuerpo extraño en los accesorios.

23

BS1948 CB_IM 23.09.16

Datos técnicos

Modelo: .................................................................BS 1948 CB

Suministro de tensión: ......................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Clase de protección: ...............................................................

Peso neto: ...........................................................aprox. 2,30 kg

El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.

Datos técnicos para aspiradoras

REGLAMENTO DELEGADO DE LA COMISIÓN (EU)

Nº 665 / 2013

Marca comercial

Modelo

Bomann

BS 1948 CB

Clase de eficiencia energética

1)

Consumo de energía

Consumo de energía anual 2)

A kWh / año 19,9

Clase de eficacia de limpieza

Clase de eficacia de limpieza de alfombras

Clase de eficacia de la limpieza del suelos

Clase de reemisión de polvo

E

A

E

Nivel de potencia de sonido

dB(A) re1pW 80

Potencia nominal de entrada

W 600

1) A (de mayor eficiencia) a G (menor eficiencia).

2) Consumo indicativo anual de energía (kWh al año), en base a 50 tareas de limpieza.

El consumo anual de energía real depende de cómo se utilice el aparato.

El dispositivo cumple con las normas y directivas europeas en la versión actual en el momento de la entrega:

• Directiva de Voltaje Bajo (LVD) 2014 / 35 / CE

• Compatibilidad Electromagnética (EMC) Legislación

2014 / 30 / CE

• Conformidad con la Directiva RoHS 2011 / 65 / UE

• Directiva Diseño ecológico: 2009 / 125 / CE

• REGULACIÓN DE LA COMISIÓN (EU) nº 666 / 2013 sobre los requisitos de diseño ecológico para aspiradoras

Eliminación

Significado del símbolo “Cubo de basura”

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.

Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.

Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.

Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.

La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.

24

BS1948 CB_IM 23.09.16

Istruzioni per l’uso

Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti.

Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfazione.

Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso

Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:

AVVISO:

Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.

ATTENZIONE:

Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.

NOTA:

Mette in risalto consigli ed informazioni.

Indice

Elementi di comando ............................................................ 3

Note generali .......................................................................25

Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio .....................................................25

Elementi di comando / Nella fornitura ...............................26

Disimballaggio ....................................................................26

Messa in funzione ...............................................................26

Tubo di aspirazione in due parti .......................................26

Bocchette .........................................................................26

Montaggio del supporto da parete ...................................27

Utilizzo dell’apparecchio ....................................................27

Fine operazione ...............................................................27

Manutenzione ......................................................................27

Svuotamento del collettore della polvere .........................27

Il sistema di filtraggio ........................................................27

Pulizia ...................................................................................28

Ricerca dei guasti ...............................................................28

Dati tecnici ...........................................................................29

Dati tecnici per pulitori ad aspirazione .............................29

Smaltimento ........................................................................29

Significato del simbolo “Eliminazione” .............................29

Note generali

Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.

• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale.

• Non utilizzare il dispositivo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.

• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.

Non

mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.

• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.

• Utilizzare esclusivamente accessori originali.

• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.

AVVISO:

Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.

Pericolo di soffocamento!

Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio

• Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da personale qualificato per evitare situazioni pericolose.

• Il ferro da stiro può essere utilizzato dai

bambini

da 8 anni in su e dalle persone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza sotto la diretta supervisione o

25

BS1948 CB_IM 23.09.16

dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo.

• Il

bambini

non devono giocare con l’apparecchio.

• Pulizia e

manutenzione

non devono essere eseguiti da

bambini

senza supervisione.

• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o umide!

• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora calde oppure oggetti affilati o acuminat!

• Non usare l’apparecchio in locali umidi!

• Non utilizzare mai l’apparecchio senza filtro. Dopo aver usato l’aspirapolvere, accertarsi sempre che il filtro sia installato correttamente nella posizione corrispondente!

• Durante l’utilizzo dell’apparecchio, tenere la bocchetta dell’aspiratore lontana da capelli, abiti e da altre parti del corpo!

• Tenere l’aspiratore lontano dalle fonti di calore quali i radiatori, il forno, ecc!

Elementi di comando / Nella fornitura

1 Interruttore on / off

2 Coperchio del filtro di sfiato

3 Impugnatura

4 Cavo di alimentazione

5 Gancio per supporto da parete

6 Piastra di base del collettore della polvere

7 Collettore della polvere con filtro HEPA

8 Chiusura del raccoglitore di polvere

9 Apertura del raccoglitore di polvere

10 Leva estensione / ritrazione spazzole

11 Bocchetta per pavimenti

12 Tubo di aspirazione (in due parti)

13 Connettore per tubo di aspirazione o bocchette

Accessori non mostrati:

1x Bocchetta a lancia

1x Bocchetta a spazzola

1x Supporto da parete

3x Tassello

3x Vite

Disimballaggio

1. Estrarre il dispositivo dall’imballaggio.

2. Controllare che la spedizione sia completa.

3. Controllare che il dispositivo non abbia subito danni durante il trasporto per prevenire pericoli.

NOTA:

Se si sono verificati danni durante il trasporto, contattare immediatamente il rivenditore. Non utilizzare un dispositivo danneggiato!

Messa in funzione

Tubo di aspirazione in due parti

• Inserire un tubo di aspirazione con l’estremità più larga nel connettore dell’apparecchio.

• Se necessario, inserire il secondo tubo di aspirazione con l’estremità più larga nell’altro tubo.

• Per staccare i tubi di aspirazione, tirare ruotandoli leggermente.

Bocchette

• Si possono collegare le bocchette direttamente al connettore dell’apparecchio nonché al tubo di aspirazione già montato.

• Per staccare le bocchette, tirare ruotandole leggermente.

26

BS1948 CB_IM 23.09.16

Ugello pavimento (11)

L’ugello pavimento è dotato di rulli per una guida semplice.

È possibile pulire superfici lisce e tappeti con l’ugello pavimento.

• Regolare le spazzole verso l’esterno o l’interno con la leva (10).

L’utilizzo migliore dell’apparecchio dipende dalla struttura della moquette. Si raccomanda quanto segue:

• Utilizzare senza spazzole:

Per moquette a pelo lungo

• Utilizzo con spazzole:

Per pavimenti lisci e tappeti a pelo fitto

Bocchetta per fessure

Con la bocchetta a lancia si possono pulire gli angoli e fessure.

Bocchetta a spazzola

La bocchetta a spazzola è particolarmente adatta per pulire tappezzerie, tende, o libri.

Montaggio del supporto da parete

AVVISO:

Accertarsi prima se ci sono cavi nella parete che possono essere danneggiati!

1. Misurare l’altezza per il montaggio del supporto da parete.

Reggere l’aspirapolvere contro la parete, completamente assemblato con due tubi di aspirazione e la bocchetta per pavimento.

2. Appoggiare il supporto contro la parete in modo che i due fori siano in alto. Segnare i 3 punti da forare.

3. Forare e inserire i tasselli nel muro.

4. Inserire le viti nei fori del supporto. Avvitare le viti nel supporto ai tasselli.

5. Stringere le viti manualmente.

Utilizzo dell’apparecchio

1. Srotolare del tutto il cavo di alimentazione.

2. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolarmente installata.

3. Accendere l’apparecchio con l’interruttore on / off. Posizione dell’interruttore: “

l

4. Regolare la bocchetta per pavimento con la leva, a seconda del rivestimento.

5. Utilizzare quindi l’apparecchio operando in modo da usare una velocità sempre costante. Non è necessario esercitare pressione sull’apparecchio.

NOTA:

Prestare attenzione al raggio d’azione consentito, il quale dipende dalla lunghezza del cavo!

Fine operazione

1. Spegnere l’aspirapolvere premendo il interruttore on / off ed estrarre la spina dalla presa.

2. Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio.

3. Se il supporto da parete è già stato installato, appendervi l’aspirapolvere. Si possono appendere le bocchette a lancia e a spazzola sulla sinistra e destra dell’aspirapolvere.

4. Si può avvolgere leggermente il cavo di alimentazione attorno all’impugnatura e al raccoglitore di polvere.

Manutenzione

Svuotamento del collettore della polvere

1. Staccare la spina dalla presa di corrente.

2. Se necessario, rimuovere il tubo di aspirazione o la bocchetta dall’apparecchio.

3. Reggere l’apparecchio con la piastra

di base del raccoglitore di polvere sopra una pattumiera.

4. Svuotare il contenuto del raccoglitore di polvere. Far scorrere in basso il dispositivo di apertura del raccoglitore di polvere per aprirne la piastra di base.

5. Quindi richiudere la pistra di base. La chiusura del raccoglitore di polvere deve essere inserita.

Il sistema di filtraggio

L’apparecchio dispone di 3 filtri. Il comune sistema a sacchetto è stato sostituito da un collettore della polvere trasparente.

La superiore velocità di flusso del collettore consente di separare dall’aria aspirata sia lo sporco pesante che le particelle più piccole.

Non è quindi necessario acquistare sacchetti.

I filtri devono essere puliti periodicamente.

ATTENZIONE:

• Non lavare mai il filtro in lavatrice.

• Non usare un asciugacapelli per asciugarlo.

• Rimettere l’apparecchio in funzione quando tutti i filtri sono completamente asciutti e montati correttamente.

27

BS1948 CB_IM 23.09.16

L’unità filtro

L‘unità filtro è costituita da:

• Filtro HEPA

• Filtro grossolano

6.

Montaggio dell’unità filtro

Fare riferimento alla figura a lato.

6.1 Innestare il Filtro HEPA con le sue 3 guide nel cerchio interno. Stringere il filtro in senso orario.

6.2 Innestare il filtro grossolano sopra il Filtro HEPA con le sue

3 guide nel cerchio esterno.

Stringere il filtro grossolano in senso orario.

ATTENZIONE:

Se i filtri non sono stretti, la sporcizia entrerà nel motore. Questo può danneggiare il motore.

7. Chiudere la piastra di base.

Per pulire l’unità filtro, procedere nel seguente modo:

1. Vuotare il contenitore della polvere come descritto sopra.

(Passi 1 - 4)

2.

Smontaggio dell’unità filtro

2.1 Allentare in senso antiorario il filtro grossolano dalle guide. Estrarre il filtro grossolano dal raccoglitore di polvere.

2.2 Allentare il Filtro HEPA in senso antiorario dalle guide. Estrarre il Filtro HEPA dal raccoglitore di polvere.

3. Si può spazzolare il Filtro HEPA. In caso di macchie pesanti, lavare i filtri sotto l’acqua corrente.

4. Far asciugare completamente i filtri all’aria prima di rimontarli!

5. Pulire il collettore della polvere con un panno umido e poi asciugarlo.

Filtro di scarico

L’apparecchio dispone inoltre di un filtro di scarico.

Il coperchio del filtro si trova sul retro dell’apparecchio.

1. Ruotare il coperchio in senso antiorario.

2. Rimuovere il filtro in non tessuto e lavarlo.

3. Prima di rimetterlo nell’apparecchio, lasciare che il filtro in non tessuto si asciughi completamente all’aria.

4. Chiudere il filtro di sfiato con il coperchio. Ruotare in senso orario finché non è stretto all’apparecchio.

Pulizia

AVVISO:

• Togliere la spina dalla presa prima di pulire.

• In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per la pulizia.

Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.

Ricerca dei guasti

ATTENZIONE:

• Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.

• Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.

• Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza l’aggiunta d’alcuna sostanza.

• Per la pulizia dei filtri, leggere il capitolo “

Manutenzione

”.

Problema

L’apparecchio

è senza funzione.

Possibile causa Rimedio

L’apparecchio non

è collegato alla corrente.

Esaminare il collegamento rete.

Esaminare la posizione dell’interruttore.

28

BS1948 CB_IM 23.09.16

Problema

Potenza di aspirazione debole.

Possibile causa Rimedio

Il collettore della polvere è pieno.

Svuotare il collettore della polvere.

I filtri sono sporchi. Pulire i filtri come descritto in

“Manutenzione”.

C’è un corpo estraneo nel tubo di aspirazione o nella bocchetta.

ATTENZIONE:

Riutilizzare il dispositivo solo una volta puliti i filtri!

Controllare gli accesori in caso di otturazioni dovute ad oggetti.

Dati tecnici

Modello: .................................................................BS 1948 CB

Alimentazione rete: .............................. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Classe di protezione: ..............................................................

Peso netto: ...............................................................ca. 2,30 kg

Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.

Dati tecnici per pulitori ad aspirazione

REGOLAMENTO DELEGATA DALLA COMMISSIONE (UE)

Nr. 665 / 2013

Marchio commerciale

Modello

Bomann

BS 1948 CB

Classe di efficienza energetic

1)

Consume di energia

Consumo annuo di energia

2)

Classe di prestazione di energia

Classe di prestazione di pulizia tappeti

Classe I prestazione di puliziat pavimenti duri

A kWh / anno 19,9

E

A

Classe di re-emissione polvere

E

Livello di potenza sonora

Potenza in ingresso

dB(A) re1pW 80

W 600

1) Da A (efficienza massima) a G (efficienza minima).

2) Consumo energetico annuo indicativo (kWh per anno), in base a 50 attività di pulizia.

Il consumo di energia annuo reale dipenderà da come è utilizzato il dispositivo.

Il dispositivo soddisfa gli standard e le direttive europei nella versione corrente alla consegna:

• Direttiva sulla bassa tensione (LVD) 2014 / 35 / CE

• Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)

2014 / 30 / CE

• Direttiva RoHS 2011 / 65 / UE

• Direttiva Ecodesign (ErP) 2009 / 125 / CE

• Requisiti di Ecodesign per pulitori ad aspirazione

REGOLAMENTO DELLA COMMISSIONE (UE)

Nr. 666 / 2013

Smaltimento

Significato del simbolo “Eliminazione”

Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.

Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.

Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.

Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.

Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.

29

BS1948 CB_IM 23.09.16

Instruction Manual

Thank you for selecting our product. We hope that you will enjoy use of the appliance.

Symbols in these Instructions for Use

Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:

WARNING:

This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.

CAUTION:

This refers to possible hazards to the machine or other objects.

NOTE:

This highlights tips and information.

Contents

Overview of the Components .............................................. 3

General Notes ......................................................................30

Special Safety Instructions for this Appliance ................30

Overview of the Components / Delivery Scope ...............31

Unpacking the Device ........................................................31

Start-up.................................................................................31

Two-part Suction Tube .....................................................31

Nozzle Attachments .........................................................31

Assembly the Wall Holder ..................................................32

Using the Appliance ...........................................................32

End of Operation ..............................................................32

Maintenance ........................................................................32

Emptying the Dust Collector ............................................32

The Filter System .............................................................32

Cleaning ...............................................................................33

Troubleshooting ..................................................................33

Technical Data .....................................................................34

Technical Data for Vacuum Cleaners ..............................34

Disposal ...............................................................................34

Meaning of the “Dustbin” Symbol ....................................34

General Notes

Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.

• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use.

• Do not use the appliance outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.

• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.

• Do

not

operate the machine without supervision. If you leave the room you should always turn the device off.

Remove the plug from the socket.

• The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the device must not be used.

• Use only original spare parts.

• In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.

WARNING:

Do not allow small children to play with the foil. There is a

danger of suffocation

!

Special Safety Instructions for this Appliance

• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

• This appliance can be used by

children

aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given

30

BS1948 CB_IM 23.09.16

supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children

shall not play with the appliance.

• Cleaning and

user maintenance

shall not be made by

children

without supervision.

• Do not suck up liquids!

• Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects!

• Do not use the device in damp rooms!

• Never use without the filter. Check that the filter is inserted correctly!

• Hair, clothing and body parts away from the vacuum nozzle during use!

• Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like radiators, ovens, etc.!

Overview of the Components / Delivery Scope

1 On / off switch

2 Cover for exhaust filter

3 Carrying handle

4 Power cord

5 Hook for wall holder

6 Dust collector base plate

7 Dust collector with HEPA filter

8 Lock of the dust collector

9 Opener of the dust collector

10 Lever for extending and retracting the brushes

11 Floor nozzle

12 Suction tube (two-part)

13 Connector for suction tube or nozzle attachments

Accessories not shown:

1x Crevice nozzle

1x Brush nozzle

1x Wall holder

3x Dowel

3x Screw

Unpacking the Device

1. Remove the device from its packaging.

2. Check the delivery scope for completeness.

3. Check the device for any transport damage, in order to prevent hazards.

NOTE:

In case of any transport damage, contact your dealer immediately. Do not use a damaged device!

Start-up

Two-part Suction Tube

• Insert a suction tube with the thicker end into the connector of the appliance.

• If necessary, insert the second suction tube with the thicker end into the other suction tube.

• To detach the suction tubes, pull them off while turning them slightly.

Nozzle Attachments

• You can attach the nozzle attachments both directly to the connector on the appliance as well as to the already mounted suction tube.

• To detach the nozzle attachments, pull them off while turning them slightly.

Floor Nozzle (11)

The floor nozzle is fitted with rollers for easier guiding.

You can clean smooth surfaces and carpets with the floor nozzle.

• Adjust the brushes outwards or inwards using the lever

(10).

Best use of the appliance depends on the texture of the floor covering. We recommend the following use:

31

BS1948 CB_IM 23.09.16

• Use without brushes:

For vacuuming floor coverings with a deep pile

• Use with brushes:

For vacuuming smooth floors and carpets with a shallow pile

Crevice nozzle

With the crevice nozzle you can selectively vacuum corners and slots.

Brush nozzle

The brush nozzle is especially suitable for vacuuming upholstery, curtains, or books.

Assembly the Wall Holder

WARNING:

Make sure beforehand whether there are cables in the wall which could be damaged!

1. Measure the height for the wall holder. Hold the vacuum cleaner against the wall when it is fully assembled with two suction tubes and the floor nozzle.

2. Hold the wall holder against the wall in a way that the two drill holes are at the top. Mark 3 drill holes.

3. Drill the holes and insert the dowels into the wall.

4. Insert the screws through the holes of the wall holder.

Turn the screws with the wall holder into the dowels.

5. Tighten the screws by hand.

Using the Appliance

1. Unwind the power cord completely.

2. Insert the mains plug into a correctly installed power socket.

3. Switch on the appliance with the on / off switch. Switch position: “

l

4. Adjust the floor nozzle with the lever depending on the floor covering.

5. Vacuum at a steady speed. There is no need to exert pressure.

NOTE:

Pay attention to the range that can be covered with the cable length!

End of Operation

1. Turn the vacuum cleaner off by the on / off switch and remove the plug from the socket.

2. Let the device cool down completely.

3. If you have already installed the wall holder, hang up the vacuum cleaner. You can attach the crevice nozzle and the brush nozzle on the left and the right of the vacuum cleaner.

4. You can wind the power cord loosely around the handle and the dust collector.

Maintenance

Emptying the Dust Collector

1. Disconnect the mains plug from the wall socket.

2. If necessary, remove the suction tube or the nozzle attachment from the appliance.

3. Hold the appliance with the bottom plate of the dust collector over a dustbin.

4. Empty the contents of the dust collector. Slide the opener of the dust collector downwards to open the bottom plate.

5. Then close the base plate again. The lock on the dust collector must engage.

The Filter System

Your appliance features 3 filters. The common dust bag system has been replaced by a transparent dust collector.

The higher flow speed of the collector allows for heavy dirt and smallest floating particles to be separated from the

“sucked-in air”.

It is thus not necessary to buy dust bags.

The filters must be cleaned periodically.

CAUTION:

• Never wash the filter in the washing machine.

• Do not use a hairdryer for drying.

• Put the appliance back into operation when all filters are completely dry and correctly assembled.

The Filter Unit

The filter unit is composed of:

• HEPA filter

• Coarse filter

32

BS1948 CB_IM 23.09.16

Proceed as follows to clean the filter unit:

1. Empty the dust container as described above.

(Steps 1 - 4)

2.

Disassembly of the filter unit

2.1 Turn the coarse filter counter-clockwise from the guide rails. Pull the coarse filter from the dust collector.

2.2 Turn the HEPA filter counter-clockwise from the guide rails. Pull the HEPA filter from the dust collector.

3. You can brush out the HEPA filter. In case of heavy staining, clean the filters under running water.

4. Let the filters air-dry completely before refitting them!

5. Wipe the dust collector with a damp cloth and then wipe it dry.

6.

Assembly of the filter unit

Refer to the adjacent figure.

6.1 Set the HEPA filter with its

3 guides to the inner circle.

Tighten the filter clockwise.

6.2 Set the coarse filter over the

HEPA filter with its 3 guides in the outer circle. Tighten the coarse filter clockwise.

CAUTION:

If the filters are not tightened, dirt will enter the engine.

This can damage the motor.

7. Close the bottom plate.

Outlet Filter

The appliance is also equipped with an outlet filter.

The cover of the filter is located on the back of the appliance.

1. Turn the cover counter-clockwise.

2. Remove the non-woven filter and wash it.

3. Let the non-woven filter dry completely in the air, before reinserting it into the appliance.

4. Close the exhaust filter with the cover. Turn it clockwise until it is attached to the appliance.

Cleaning

WARNING:

• Before cleaning remove the mains lead from the socket.

• Under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric shock or fire.

CAUTION:

• Do not use a wire brush or any abrasive items.

• Do not use any acidic or abrasive detergents.

• Clean the housing with a soft, dry cloth without additives.

• For cleaning of the filters, read the chapter “

Maintenance

”.

Problem

The device does not work.

Troubleshooting

Possible cause Remedy

The appliance is not connected to mains power.

Check the connection to the mains.

Check the position of the switch.

Problem

Weak suction power.

Possible cause Remedy

The dust collector is full.

The filters are dirty.

Empty the dust collector.

Clean the filters as described under

“Maintenance”.

There is a foreign body in the suction tube or the nozzle.

CAUTION:

Restart operation only with dry filters.

Check the accessories for foreign bodies.

33

BS1948 CB_IM 23.09.16

Technical Data

Model:....................................................................BS 1948 CB

Power supply:....................................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Protection class: ......................................................................

Net weight: ........................................................approx. 2.30 kg

The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.

Technical Data for Vacuum Cleaners

COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU)

Nr. 665 / 2013

Trade mark

Model

Bomann

BS 1948 CB

Energy efficiency class 1)

A

Energy consumption

Annual energy consumption

2)

Cleaning performance class

Carpet cleaning performance class

Hard floor cleaning performance class kWh / year 19.9

E

A

Dust re-emission class

Sound power level

E dB(A) re1pW 80

Rated input power

W 600

1) A (highest efficiency) to G (lowest efficiency).

2) Indicative annual energy consumption (kWh per year), based on 50 cleaning tasks.

Actual annual energy consumption will depend on how the appliance is used.

The device meets the European standards and directives in the current version at delivery:

• Low Voltage Directive (LVD) 2014 / 35 / EU

• Electromagnetic Compatibility (EMC) Legislation Directive

2014 / 30 / EU

• RoHS-directive 2011 / 65 / EU

• Ecodesign-directive (ErP) 2009 / 125 / EC

• Ecodesign requirements for vacuum cleaners COMMIS-

SION REGULATION (EU) No 666 / 2013

Disposal

Meaning of the “Dustbin” Symbol

Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.

Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.

This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.

This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.

Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.

34

BS1948 CB_IM 23.09.16

Instrukcje obsługi

Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści.

Symbole użyte w tej instrukcji obsługi

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia:

OSTRZEŻENIE:

Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.

UWAGA:

Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.

WSKAZÓWKA:

Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.

Spis treści

Przegląd elementów obsługi ............................................... 3

Uwagi ogólne .......................................................................35

Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia .....................................................35

Przegląd elementów obsługi / zawartość opakowania ...36

Rozpakowanie urządzenia .................................................36

Uruchomienie ......................................................................37

Dwuczęściowa rura ssąca ...............................................37

Końcówki ..........................................................................37

Montaż uchwytu ściennego ...............................................37

Używanie urządzenia ..........................................................37

Zakończenie pracy urządzenia ........................................37

Konserwacja ........................................................................37

Opróżnianie pojemnika na pył .........................................37

System filtrów ...................................................................37

Czyszczenie .........................................................................38

Wykrywanie i usuwanie usterek........................................39

Dane techniczne ..................................................................39

Dane techniczne odkurzaczy ..........................................39

Warunki gwarancji ..............................................................39

Usuwanie .............................................................................40

Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ .......................40

Uwagi ogólne

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.

• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.

• Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.

Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.

Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).

• Jeżeli

nie

korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.

• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.

• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.

• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.

• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).

OSTRZEŻENIE:

Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.

Niebezpieczeństwo uduszenia!

Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia

• Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pracownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela serwisu lub podobnie wykwalifikowanej osoby, aby uniknąć zagrożenia.

35

BS1948 CB_IM 23.09.16

• Urządzenie to może być używane przez

dzieci

w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących niebezpieczeństw.

Dzieci

nie powinny bawić się tym urządzeniem.

• Czyszczenie i

konserwacja

nie powinny być wykonywane przez

dzieci

bez nadzoru.

• Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci!

• Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu, przedmiotów ostrych i ostro zakończonych!

• Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach wilgotnych!

• Proszę nigdy nie odkurzać bez filtra. Po włożeniu filtra proszę sprawdzić, czy został założony prawidłowo!

• Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i części ciała z daleka od końcówki!

• Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak promienniki, piece itd.!

Przegląd elementów obsługi / zawartość opakowania

1 Włącznik / wyłącznik

2 Osłona filtra wylotowego

3 Uchwyt do przenoszenia

4 Kabel zasilający

5 Hak do uchwytu ściennego

6 Płyta podstawy pojemnika na pył

7 Pojemnik na pył wraz z filtrem HEPA

8 Blokada zbiornika kurzowego

9 Otwieracz zbiornika kurzowego

10 Dźwignia do wysuwania i zwijania szczotek

11 Dysza do podłóg

12 Rura ssąca (dwuczęściowa)

13 Złącze do rury ssącej lub nakładki dyszy

Niepokazane akcesoria:

1x Dysza do szczelin

1x Szczotka

1x Uchwyt ścienny

3x Kołek

3x Śruba

Rozpakowanie urządzenia

1. Wyjąć urządzenie z opakowania.

2. Sprawdzić kompletność zakupionego zestawu.

3. Sprawdzić urządzenie, czy nie ma usterek powstałych podczas transportu, aby uniknąć zagrożeń.

WSKAZÓWKA:

W przypadku zauważonej usterki należy natychmiast skontaktować się z miejscowym dystrybutorem lub sprzedawcą. Nie użytkować uszkodzonego urządzenia!

36

BS1948 CB_IM 23.09.16

Uruchomienie

Dwuczęściowa rura ssąca

• Włożyć rurę ssącą grubszym końcem do złącza urządzenia.

• Jeśli to konieczne włożyć drugą rurę ssącą grubszym końcem do pierwszej rury ssącej.

• Aby zdemontować rury ssące, wyciągnąć je, obracając delikatnie.

Końcówki

• Można zamontować dysze zarówno bezpośrednio do złącza na urządzeniu jak i do już zamontowanej rury ssącej.

• Aby zdemontować dysze, wyciągnąć je, obracając delikatnie.

Dysza do podłóg (11)

Dysza do podłóg wyposażona jest w wałeczki celem łatwiejszego prowadzenia.

Za pomocą dyszy do podłóg można czyścić gładkie powierzchnie oraz dywany.

• Wyregulować szczotki na zewnątrz lub do wewnątrz za pomocą dźwigni (10).

Najlepsze wyniki użytkowania zależne są struktury wykładziny podłogowej. Zalecamy następujące użytkowanie:

• Użycie bez szczotek:

Celem odkurzania wykładzin z gęstym włosiem

• Użycie ze szczotkami:

Celem odkurzania gładkich podłóg i wykładzin z krótkim włosiem

Dysza do szczelin

Dzięki dyszy do szczelin można selektywnie odkurzać rogi i otwory.

Szczotka

Szczotka jest szczególnie przydatna do odkurzania tapicerki, zasłon lub książek.

Montaż uchwytu ściennego

OSTRZEŻENIE:

Przed przystąpieniem do montażu należy upewnić się, że w danym miejscu w ścianie nie ma kabli, które mogłyby zostać uszkodzone!

1. Zmierzyć wysokość uchwytu ściennego. Trzymać odkurzacz przy ścianie, kiedy jest już do końca zmontowany z dwiema rurami ssącymi oraz dyszą do podłóg.

2. Przytrzymać uchwyt ścienny przy ścianie w taki sposób, że dwa wywiercone otwory znajdują się na górze.

Zaznaczyć 3 otwory.

3. Nawiercić otwory i włożyć kołki do ściany.

4. Włożyć śruby do otworów w uchwycie ściennym. Wkręcić śruby z uchwytem do kołków.

5. Dokręć wkręty ręcznie.

Używanie urządzenia

1. Całkowicie rozwinąć kabel zasilający.

2. Proszę włożyć wtyczkę do przepisowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.

3. Włączyć urządzenie za pomocą przełącznika wł. / wył.

Pozycja przełącznika: „

l

4. Wyregulować dyszę podłogową za pomocą dźwigni zależnie od pokrycia podłogi.

5. Teraz można rozpocząć odkurzanie w równomiernym tempie. Nie ma konieczności dociskania końcówek do odkurzanej powierzchni.

WSKAZÓWKA:

Proszę pamiętać, że zasięg odkurzacza ograniczony jest długością kabla!

Zakończenie pracy urządzenia

1. Wyłącz odkurzacz podłogowy przy użyciu wyłącznika głównego i wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego.

2. Prosimy pozostawić urządzenie do całkowitego schłodzenia.

3. Jeśli już zainstalowano uchwyt ścienny, zawiesić na nim odkurzacz. Można zawiesić dyszę do szczelin oraz szczotkę po lewej i prawej stronie odkurzacza.

4. Można luźno owinąć kabel zasilający wokół uchwytu oraz zbiornika kurzowego.

Konserwacja

Opróżnianie pojemnika na pył

1. Odłączyć wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka sieciowego.

2. W razie konieczności zdjąć rurę ssącą oraz dyszę z urządzenia.

3. Trzymać urządzenie dolną płytką zbiornika kurzowego nad koszem na śmieci.

4. Opróżnić zawartość zbiornika kurzowego. Zsunąć otwieracz zbiornika kurzowego w dół, aby otworzyć dolną płytkę.

5. Następnie ponownie zamknąć płytę podstawy. Blokada na zbiorniku kurzowym musi załączyć się.

System filtrów

Urządzenie zawiera 3 filtry. Powszechnie stosowany układ torby na pył został zastąpiony przezroczystym pojemnikiem na pył. Im większa prędkość przepływu powietrza przez

37

BS1948 CB_IM 23.09.16

odkurzacz pozwala na usuwanie silnych zabrudzeń i oddzielenie najmniejszych przepływających z powietrzem cząstek od „zassanego powietrza”.

Zatem nie ma potrzeby zakupu worków na pył.

Filtry muszą być okresowo czyszczone.

UWAGA:

• Nigdy nie prać filtra w pralce automatycznej.

• Do suszenia nie używać suszarki do włosów.

• Urządzenie może działać z powrotem, kiedy wszystkie filtry są całkowicie suche i prawidłowo zamontowane.

Zespół filtra

Zespół filtra składa się z poniższych elementów:

• Filtr HEPA

• Filtr wstępnego oczyszczania

2.2 Obrócić filtr HEPA w lewo od prowadnic. Wyciągnąć wkład filtra HEPA ze zbiornika kurzowego.

3. Można oczyścić filtr HEPA pędzelkiem. W przypadku silnego zabrudzenia umyć filtry pod bieżącą wodą.

4. Przed ponownym montażem pozwolić filtrom na całkowicie wyschnięcie na wolnym powietrzu!

5. Pojemnik na pył wytrzeć za pomocą wilgotnej ściereczki, a następnie wytrzeć go do sucha.

6.

Montaż zespołu filtra

Sprawdzić na sąsiednim rysunku.

6.1 Ustawić filtr HEPA za pomocą jego 3 prowadnic do wewnętrznego koła. Dokręcić filtr w prawo.

6.2 Ustawić filtr wstępnego oczyszczania nad filtrem

HEPA za pomocą jego

3 prowadnic w zewnętrznym kole. Dokręcić filtr wstępnego oczyszczania w prawo.

UWAGA:

Jeśli filtry nie są dokręcone, brud przedostanie się do silnika. Może to uszkodzić silnik.

7. Zamknąć dolną płytkę.

Aby wyczyścić zespół filtra, należy wykonać poniższe czynności:

1. Opróżnij pojemnik na brud zgodnie z powyższym opisem.

(Kroki 1 - 4)

2.

Demontaż zespołu filtra

2.1 Obrócić filtr wstępnego oczyszczania w lewo od prowadnic. Wyciągnąć wkład filtra wstępnego oczyszczania ze zbiornika kurzowego.

Filtr wylotowy

Dodatkowo urządzenie wyposażone jest w filtr wylotowy.

Osłona filtra umocowana jest z tyłu urządzenia.

1. Obrócić osłonę w lewo.

2. Wyjąć filtr z włókniny i go uprać.

3. Wysuszyć ten filtr całkowicie na wolnym powietrzu przed powrotnym włożeniem do urządzenia.

4. Nałożyć osłonę na filtr wylotowy. Obrócić ją w prawo, aż całkowicie zamocuje się na urządzeniu.

Czyszczenie

OSTRZEŻENIE:

• Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.

• Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie.

Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.

UWAGA:

• Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przedmiotów.

• Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.

• Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez dodatku żadnych środków czyszczących!

• W celu czyszczenia filtrów zapoznać się z rozdziałem

Konserwacja

”.

38

BS1948 CB_IM 23.09.16

Wykrywanie i usuwanie usterek

Problem Możliwa przyczyna Sposób naprawy

Urządzenie nie działa.

Urządzenie nie zostało podłączone do zasilania.

Sprawdź podłączenie do sieci.

Sprawdź położenie wyłącznika.

Słaba moc ssania.

Pojemnik na pył jest zapełniony.

Opróżnić pojemnik na pył.

Filtry są zabrudzone. Wyczyść filtry zgodnie z opisem w sekcji

„Konserwacja”.

Ciała obce w wężu ssącym lub dyszy.

UWAGA:

Urządzenie można uruchomić ponownie tylko z suchymi filtrami.

Sprawdź osprzęt, czy nie ma w nim ciał obcych.

Dane techniczne

Model:....................................................................BS 1948 CB

Napięcie zasilające: ............................. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Stopień ochrony: .....................................................................

Masa netto: ..............................................................ok. 2,30 kg

Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.

Dane techniczne odkurzaczy

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) nr 665 / 2013

Znak towarowy

Model

Bomann

BS 1948 CB

Klasa efektywności energetycznej

1)

Zużycie energii

Roczne zużycie energii

2)

A kWh / rok 19,9

Klasa skuteczności odkurzania

Klasa skuteczności odkurzania dywanu

Klasa skuteczności odkurzania podłogi twardej

Klasa reemisji kurzu

Poziom głośności

E

A

E dB(A) re1pW 80

Znamionowa moc wejściowa

W 600

1) Od A (najwyższa efektywność) do G (najniższa efektywność).

2) Średnie roczne zużycie energii (kWh na rok) zmierzone na podstawie 50 cykli odkurzania.

Faktyczne roczne zużycie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia.

Aktualna wersja zakupionego urządzenia jest zgodna z poniższymi europejskimi standardami i dyrektywami:

• Dyrektywa niskonapięciowa (LVD) 2014 / 35 / WE

• Dyrektywa dotycząca zgodności elektromagnetycznej

(EMC) 2014 / 30 / WE

• Dyrektywa RoHS 2011 / 65 / UE

• Dyrektywa w sprawie ekoprojektu (ErP) 2009 / 125 / WE

• ROZPORZĄDZENIE KOMISJI w sprawie wymogów dotyczących ekoprojektu dla odkurzaczy (UE) nr 666 / 2013

Warunki gwarancji

Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.

W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.

Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.

Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.

Gwarancja nie obejmuje:

• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,

• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,

• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,

• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,

• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,

• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,

• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.

39

BS1948 CB_IM 23.09.16

Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.

Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.

Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.

Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.

Dystrybutor:

CTC Clatronic Sp. z o.o

ul. Opolska 1 a karczów

49 - 120 Dąbrowa

Usuwanie

Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“

Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.

Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.

Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.

Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

40

BS1948 CB_IM 23.09.16

Használati utasítás

Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy

örömét leli majd a készülék használatában.

A használati útmutatóban található szimbólumok

Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:

FIGYELMEZTETÉS:

Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.

VIGYÁZAT:

Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.

MEGJEGYZÉS:

Tippeket és információkat emel ki.

Tartalom

A kezelőelemek áttekintése ................................................. 3

Általános megjegyzések ....................................................41

Speciális biztonsági figyelmeztetés a készülékhez ........41

A kezelőelemek áttekintése / A csomag tartalma.............42

A készülék kicsomagolása ................................................42

Használatba vétel ................................................................42

Kétrészes szívócső ..........................................................42

Szívófejek .........................................................................42

Fali rögzítő felszerelése .....................................................43

A készülék használata ........................................................43

A használat befejezése ....................................................43

Karbantartás ........................................................................43

A porgyűjtő kiürítése .........................................................43

A szűrőrendszer ...............................................................43

Tisztítás ................................................................................44

Hibaelhárítás........................................................................44

Műszaki adatok ...................................................................45

Porszívó műszaki adatok .................................................45

Hulladékkezelés ..................................................................45

A „kuka“ piktogram jelentése............................................45

Általános megjegyzések

A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.

• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.

• A készülék nem alkalmas kültéri használatra. Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az

éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel!

Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!

• Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.

Ne

működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!

• A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni.

• Csak eredeti tartozékokat használjon!

• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!

FIGYELMEZTETÉS:

Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.

Fulladás veszélye állhat fenn!

Speciális biztonsági figyelmeztetés a készülékhez

• Ne próbálja saját kezűleg megjavítani a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyártónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdekében.

• A készüléket 8 éves és idősebb

gyerekek

és csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha

41

BS1948 CB_IM 23.09.16

felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket.

• A

gyerekek

nem játszhatnak a készülékkel.

• A tisztítást és

karbantartást gyerekek

felügyelet nélkül nem végezhetik.

• Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadékokat!

• Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyakat!

• Ne használja a készüléket nedves helyiségekben!

• Soha ne porszívózzon filter nélkül! Behelyezés után mindig ellenőrizze, hogy a filter megfelelően fekszik-e fel!

• Működés közben tartsa távol a porszívófejet a hajától, ruházatától

és a testrészeitől!

• Tartsa távol a porszívót olyan hőforrásoktól, mint pl. a radiátorok, kályha stb.!

3. A veszélyek elkerülése érdekében ellenőrizze a készüléket a lehetséges szállítási sérülések tekintetében.

MEGJEGYZÉS:

Bármilyen szállítási sérülés esetén azonnal vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. Ne használjon sérült készüléket!

A kezelőelemek áttekintése /

A csomag tartalma

1 Be / ki kapcsoló

2 Kimeneti szűrő fedele

3 Hordozófül

4 Hálózati kábel

5 Fali rögzítő akasztója

6 Porgyűjtő alaplemez

7 Porgyűjtő HEPA szűrővel

8 Porgyűjtő zárja

9 Porgyűjtő nyitója

10 Kefekitoló és visszahúzó kar

11 Padló szívófej

12 Szívócső (kétrészes)

13 Szívócső- vagy szívófej-csatlakozó

Az ábrán nem szereplő kiegészítők:

1x Résszívófej

1x Kefés szívófej

1x Fali rögzítő

3x Tipli

3x Csavar

Használatba vétel

Kétrészes szívócső

• Helyezzen be egy szívócsövet a szélesebb végével a készülék csatlakozójába.

• Szükség esetén helyezze be a második szívócsövet a szélesebb végével az első szívócső végébe.

• A szívócsövek eltávolításához enyhén elforgatva húzza ki azokat.

Szívófejek

• A szívófejeket közvetlenül felhelyezheti a készüléken lévő csatlakozóra, illetve a behelyezett szívócsőbe.

• A szívófejek eltávolításához enyhén elforgatva húzza ki azokat.

A készülék kicsomagolása

1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.

2. Ellenőrizze a szállítólevelet, hogy semmi nem hiányzik a csomagból.

Padló szívófej (11)

A jobb irányíthatóság érdekében a padló szívófej görgőkkel van felszerelve.

A padló szívófejjel sima felületek és szőnyegek tisztíthatók.

• A kar segítségével tolja ki vagy húzza be a keféket (10).

42

BS1948 CB_IM 23.09.16

A fej használatának legjobb módja függ a padló szerkezetétől. A következő felhasználási módokat javasoljuk:

• Kefék nélküli használat:

Hosszú szőrű padlóburkolatok porszívózása

• Használat kefékkel:

Sima padlók és rövid szőrű szőnyegek porszívózásához

Résszívófej

A résszívófej segítségével sarkokat és réseket porszívózhat ki.

Kefés szívófej

A kefés szívófej kiváltképp kárpit, függöny vagy könyvek tisztítására alkalmas.

Fali rögzítő felszerelése

FIGYELMEZTETÉS:

Előzetesen ellenőrizze, hogy nincsenek olyan kábelek a falban a felszerelés helyén, amelyek esetleg megsérülhetnek!

1. Mérje ki a fali rögzítő magasságát. Tarsa a porszívót a falnak teljesen összeszerelt állapotban, két felhelyezett szívócsővel és padlószívófejjel.

2. Tartsa a falra a fali rögzítőt úgy, hogy a két furat felül legyen. Jelölje meg a 3 furat helyét.

3. Fúrja ki a furatokat, és helyezze be a mellékelt tipliket.

4. Illessze be a csavarokat a fali rögzítőn lévő furatokon keresztül. Tekerje a fali rögzítőt tartó csavarokat a tiplikbe.

5. Kézzel húzza meg a csavarokat.

A készülék használata

1. Teljesen csévélje ki a hálózati kábelt.

2. Dugja a dugaszt előírásszerűen szerelt, érintésvédett konnektorba!

3. Kapcsolja be a készüléket a be- / kikapcsolóval. Kapcsolóállás: „

l

4. A karral állítsa be a padlószívófejet a padlóburkolatnak megfelelően.

5. Porszívózzon egyenletes sebességgel! A porszívót nem kell rányomni a felületre!

MEGJEGYZÉS:

Ügyeljen a kábel hosszúsága által megszabott hatótávolságra!

A használat befejezése

1. Kapcsolja ki a porszívót a be-és kikapcsoló gombbal és húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.

2. Hagyja a készüléket teljesen kihűlni.

3. Amennyiben már felszerelte a fali rögzítőt, akassza fel rá a porszívót. A résszívófejet és a kefés szívófejet a porszívó jobb, illetve bal oldalán helyezheti el.

4. Lazán tekerje a hálózati kábelt a fogantyú és a porgyűjtő köré.

Karbantartás

A porgyűjtő kiürítése

1. Húzza ki a hálózati dugaszt a fali elektromos aljzatból.

2. Szükség esetén vegye le a készülékről a szívócsövet és a szívófejet.

3. Tartsa a készüléket a porgyűjtő fenéklapjával a szemetes fölé.

4. Ürítse ki a porgyűjtőt. A fenéklap nyitásához csúsztassa a porgyűjtő nyitóját lefelé.

5. Ezután zárja be újra az alaplemezt.

Ez működésbe hozza a porgyűjtőn lévő reteszt.

A szűrőrendszer

A készülék 3 szűrővel van ellátva. Az általános porzsákrendszer egy átlátszó porgyűjtőre lett kicserélve. A gyűjtő nagyobb

áramlási sebessége lehetővé teszi a nehéz szennyeződések

és a kisebb lebegő részecskék elkülönítését a „beszívott levegőtől”.

Ezért nincs szükség porzsákok vásárlására.

A szűrőrendszert adott időközönként meg kell tisztítani.

VIGYÁZAT:

• Ne mossa ki a szűrőt mosógépben.

• Ne használjon hajszárítót a szárításhoz.

• A készüléket csakis akkor helyezze újra üzembe, ha valamennyi szűrő teljesen megszáradt és a helyére került.

A szűrőegység

A szűrőegység a következő elemekből áll:

• HEPA szűrő

• Durva szűrő

43

BS1948 CB_IM 23.09.16

A szűrőegység tisztítása:

1. A fent leírt módon ürítse ki a portartályt. (1 - 4. lépés)

2.

A szűrőegység szétszerelése

2.1 Fordítsa el a durva szűrőt a vezetősínektől az óra járásával ellentétes irányba. Húzza ki a durva szűrőt a porgyűjtőből.

2.2 Fordítsa el a HEPA szűrőt a vezetősínektől az

óra járásával ellentétes irányba. Húzza ki a HEPA szűrőt a porgyűjtőből.

3. Kefével tisztítsa meg a HEPA szürőt. Erős lerakódás esetén folyó víz alatt tisztítsa ki a szűrőket.

4. Visszahelyezés előtt teljesen szárítsa meg a szűrőket.

5. Nedves ruhával törölje át, és utána törölje szárazra a porgyűjtőt.

6.

A szűrőegység összeszerelése

Lásd a mellékelt ábrát.

6.1 Helyezze a HEPA szűrőt

3 vezetősínével a belső körre.

Az óra járásával megegyező irányba tekerve, szorítsa rá a szűrőt.

6.2 Helyezze a durva szűrőt a

HEPA szűrőre, 3 vezetősínével a külső körre. Az óra járásával megegyező irányba tekerve, szorítsa rá a durva szűrőt.

VIGYÁZAT:

Ha nem szorítja rá a szűrőket, a motorba por kerülhet, ami károsíthatja azt.

7. Zárja vissza a fenéklapot.

Kibocsátófilter

A porszívónak van még egy kibocsátófiltere is.

A szűrő fedele a készülék hátoldalán található.

1. Fordítsa az óramutató járásával ellentétes irányba a fedelet.

2. Vegye ki a nem szőtt anyagból készült szűrőbetétet és mossa ki.

3. Mielőtt visszahelyezi a készülékbe, hagyja a fent említett szűrőbetétet a szabad levegőn teljesen megszáradni.

4. Zárja le a kimeneti szűrőt a fedéllel. Fordítsa el a óra járásával megegyező irányba, amíg nem rögzül a készülékhez.

Tisztítás

FIGYELMEZTETÉS:

• Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból.

• A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.

VIGYÁZAT:

• Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.

• Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.

• A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuktisztítószer hozzáadása nélkül.

• A szűrők tisztítása előtt olvassa el a „

Karbantartás

” című fejezetet.

Probléma

A készülék nem működik.

Hibaelhárítás

Lehetséges ok Elhárítás

A készülék nincs csatlakoztatva a hálózatba.

Ellenőrizze a hálózati csatlakozást.

Ellenőrizze a kapcsoló

állását.

Probléma

Gyenge szívóerő.

Lehetséges ok Elhárítás

A porgyűjtő megtelt.

Ürítse ki a porgyűjtőt.

A szűrők szennyezettek.

Tisztítsa meg a szűrőket a „Karbantartás” részben leírtak szerint.

A szívócsőbe vagy a szívófejbe valami beszorult.

VIGYÁZAT:

Csak száraz szűrőkkel folytassa a készülék használatát!

Ellenőrizze, hogy nem szorult-e be valami a tartozékba.

44

BS1948 CB_IM 23.09.16

Műszaki adatok

Modell: ...................................................................BS 1948 CB

Feszültségellátás: ................................ 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Védelmi osztály: ......................................................................

Nettó súly: ................................................................kb. 2,30 kg

A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.

Porszívó műszaki adatok

A TANÁCS ÁLTAL MEGHATÁROZOTT ELŐÍRÁS (EU)

SZ. 665 / 2013

Gyártmány

Modell

Bomann

BS 1948 CB

Energiahatékonysági osztály 1)

A

Energiafogyasztás

Éves energiafelhasználás

2)

Tisztítási teljesítményosztály

Szőnyegtisztítási teljesítményosztály

Kemény padló tisztítási teljesítményosztály

Por újra-kibocsátási osztály

kWh / év 19,9

E

A

E

Hangteljesítményszint

dB(A) re1pW 80

Névleges teljesítmény

W 600

1) A (legmagasabb hatékonyság) - G (legalacsonyabb hatékonyság).

2) Jelzésértékű éves energiafogyasztás (kWh per év),

50 tisztítási feladat alapján.

Az aktuális éves energiafogyasztás a készülék használati módjától függ.

A készülék megfelel az alábbi európai szabványok és irányelvek a gyártás pillanatában érvényes változatainak:

• 2014 / 35 / EK kisfeszültségű készülékekre vonatkozó irányelv (LVD)

• 2014 / 30 / EK elektromágneses kompatibilitásra (EMC) vonatkozó irányelv

• 2011 / 65 / EU RoHS irányelv

• Környezetbarát tervezési irányelvek (ErP) 2009 / 125 / EK

• Környezetbarát tervezési követelmények a porszívókhoz -

A TANÁCS ÁLTAL ELFOGADOTT IRÁNYELV (EU)

SZ. 666 / 2013

Hulladékkezelés

A „kuka“ piktogram jelentése

Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!

Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!

Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.

Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.

Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.

BS1948 CB_IM 23.09.16

45

Руководство по эксплуатации

Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, что вы с удовольствием будете пользоваться им.

Символы, используемые в этих инструкциях

Важная для вас информация обозначается специальным образом. Необходимо соблюдать эти инструкции по избежание несчастных случаев или повреждения прибора.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Предупреждение об опасности для вашего здоровья и указание возможных рисков получения травмы.

ВНИМАНИЕ:

Обозначает возможные опасные условия для прибора или окружающих предметов.

ПРИМЕЧАНИЯ:

Обращает внимание на рекомендации и информацию.

Содержание

Обзор деталей прибора ..................................................... 3

Общая информация .........................................................46

Особые указания по технике безопасности для этого устройства .......................................................46

Обзор деталей прибора / Комплект поставки .............47

Распаковка устройства ....................................................47

Начало работы ..................................................................48

Всасывающая труба из двух частей ............................48

Насадки ...........................................................................48

Монтаж настенного держателя ......................................48

Использование прибора .................................................48

Закончить пользование прибором ...............................48

Обслуживание ...................................................................48

Опустошение пылесборника .........................................48

Система фильтров .........................................................49

Чистка ..................................................................................49

Поиск и устранение неисправностей ...........................50

Технические данные ........................................................50

Технические характеристики пылесоса .......................50

Общая информация

Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкции по эксплуатации и сохраните инструкции вместе с гарантией и квитанцией и, по возможности, упаковку с внутренним содержимым. При передаче прибора другим также передайте инструкции по эксплуатации.

• Прибор предназначен исключительно для использования в быту и для предусмотренных целей. Он не рассчитан на коммерческое использование.

• Не пользуйтесь им вне помещения. Предохраняйте прибор от источников тепла, прямых солнечных лучей, воздействия влажности (никогда не погружайте в жидкость) и острых кромок. Не работайте с прибором мокрыми руками. Если прибор станет влажным или мокрым, немедленно отключите его от сети.

• Для чистки или уборки на хранение выключите прибор и выньте вилку из розетки (вынимайте вилку за корпус, а не за провод). Если прибор не будет использоваться, отсоедините все принадлежности.

Не

оставляйте прибор без присмотра. Если вы выходите из комнаты, то всегда выключайте прибор.

Выньте вилку из розетки.

• Регулярно проверяйте прибор и сетевой кабель на признаки повреждений. При обнаружении повреждения не пользуйтесь прибором.

• Используйте запасные детали только от изготовителя.

• Для безопасности ваших детей держите все упаковочные материалы (пластиковые мешки, коробки, полистирол и т.д.) в недоступном для них месте.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Не разрешайте маленьким детям играть с пленкой, так как существует

опасность удушения

!

Особые указания по технике безопасности для этого устройства

• Не пытайте отремонтировать устройство самостоятельно.

Обязательно свяжитесь с авторизованным мастером. При повреждении сетевого шнура, во избежание опасности поражения электрическим током, шнур следует заменить у изготовителя, сервисного представителя или других квалифицированных лиц.

46

BS1948 CB_IM 23.09.16

• Этим прибором могут пользоваться

дети

старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, осязательными и психическими способностями или не имеющие опыта или знаний, если они находятся под надзором или проинструктированы в отношении безопасного пользования прибором и знают о связанных с этим опасностях.

• Не позволяйте

детям

играть с прибором.

• Чистка и

уход

за прибором не должны проводиться

детьми

без надзора.

• Не всасывайте жидкости!

• Не всасывайте горячий пепел или остроконечные или острые предметы!

• Не используйте устройство в сырых помещениях!

• Никогда не используйте устройство без фильтра. Проверяйте, правильно ли вставлен фильтр!

• Во время использования держите волосы, одежду и части тела подальше от всасывающего сопла!

• Не приближайте пылесос к источникам тепла, таким как батареи отопления, печи и т. д.!

Обзор деталей прибора /

Комплект поставки

1 Переключатель вкл. / выкл.

2 Крышка выпускного фильтра

3 Ручка для переноски

4 Сетевой шнур

5 Крюк для настенного держателя

6 Основание пылесборника

7 Пылесборник с фильтром HEPA

8 Защелка пылесборника

9 Открыватель пылесборника

10 Рычажок для выдвижения щеток и отведения их назад

11 Насадка для пола

12 Всасывающая труба (из двух частей)

13 Соединитель для всасывающей трубы или насадок

Не показанные принадлежности.:

1x Щелевая насадка

1x Насадка со щеткой

1x Настенный держатель

3x Дюбель

3x Винт

Распаковка устройства

1. Выньте устройство из его упаковки.

2. Проверьте наличие всех компонентов комплекта поставки.

3. Проверьте устройство на наличие каких-либо повреждений при транспортировке для того, чтобы избежать опасных ситуаций.

ПРИМЕЧАНИЯ:

В случае каких-либо повреждений при транспортировке обратитесь к вашему продавцу немедленно.

Не пользуйтесь поврежденным устройством!

47

BS1948 CB_IM 23.09.16

Начало работы

Всасывающая труба из двух частей

• Вставьте всасывающую трубу более толстым концом в соединитель прибора.

• При необходимости вставьте вторую всасывающую трубу более толстым концом в другую всасывающую трубу.

• Для отсоединения всасывающих труб вытяните их, слегка поворачивая.

Насадки

• Насадки можно подсоединять как непосредственно к соединителю на устройстве, так и к уже установленной всасывающей трубе.

• Для отсоединения насадок вытяните их, слегка поворачивая.

Насадка для пола (11)

Насадка для пола снабжена роликами для облегчения скольжения.

С помощью насадки для пола можно чистить гладкие поверхности и ковры.

• Рычажком (10) можно поворачивать щетки наружу или внутрь.

Максимальная эффективность аппарата зависит от текстуры полового покрытия. Наши рекомендации заключаются в следующем.

• Использование без щеток:

Для чистки пылесосом половых покрытий с высоким ворсом.

• Использование со щетками:

Для чистки пылесосом гладких полов и ковров с коротким ворсом.

Щелевая насадка

С помощью щелевой насадки можно выборочно пылесосить в углах и щелях.

Насадка со щеткой

Насадка со щеткой особенно хорошо подходит для очистки пылесосом обивки, занавесок и книг.

Монтаж настенного держателя

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Предварительно убедитесь в отсутствии в стене кабелей (проводки), которые могут быть повреждены!

48

1. Измерьте высоту для монтажа настенного держателя.

Приложите пылесос к стене в полностью собранном виде с двумя всасывающими трубами и насадкой для пола.

2. Прижмите настенный держатель к стене таким образом, чтобы два высверливаемых отверстия были сверху. Отметьте 3 места для высверливания отверстий.

3. Просверлите отверстия и вставьте в стену дюбели.

4. Вставьте винты через отверстия в настенном держателе. Вверните винты с настенным держателем в дюбели.

5. Затяните шурупы вручную.

Использование прибора

1. Полностью размотайте сетевой шнур.

2. Вставьте вилку электропитания в правильно установленную электрическую розетку.

3. Включите устройство с помощью переключателя вкл. / выкл. Положение переключателя: „

l

4. С помощью рычага отрегулируйте насадку для пола в зависимости от напольного покрытия.

5. Проводите чистку с постоянной скоростью. Не требуется прилагать значительного усилия.

ПРИМЕЧАНИЯ:

Обратите внимание на расстояние, которое обеспечивается длиной шнура!

Закончить пользование прибором

1. Выключите пылесос переключателем вкл. / выкл. и извлеките вилку из электрической розетки.

2. Обеспечьте полное остывание устройства.

3. После монтажа настенного держателя повесьте на него пылесос. Слева и справа от пылесоса можно закрепить щелевую насадку и насадку со щеткой.

4. Можно свободно обмотать сетевой шнур вокруг ручки и пылесборника.

Обслуживание

Опустошение пылесборника

1. Выключите вилку из сетевой розетки.

2. При необходимости удалите с устройства всасывающую трубу или насадку.

3. Держите устройство так, чтобы нижняя панель пылесборника располагалась над мусорным ведром.

4. Опорожните пылесборник.

Сдвиньте открыватель пылесборника вниз, чтобы открыть нижнюю панель.

5. Затем закройте основание. Защелка пылесборника должна зафиксироваться.

BS1948 CB_IM 23.09.16

Система фильтров

В устройстве предусмотрено 3 фильтра. Обычная система с мешком для сбора пыли была заменена на прозрачный пылесборник. Более высокая скорость сбора пыли позволяет разделять тяжелую пыль и малейшие частицы в засасываемом воздуха.

Таким образом, отсутствует необходимость покупать мешки.

Фильтры требуют периодической очистки.

ВНИМАНИЕ:

• Запрещается мыть фильтр в стиральной машине.

• Запрещается использовать фен для сушки.

• Возвращать устройство в работу можно в том случае, если все фильтры абсолютно сухие и правильно собраны.

Блок фильтров

Блок фильтров включает в себя следующее:

• Фильтр HEPA

• Фильтр грубой очистки

2.2 Поверните высокоэффективный сухой воздушный фильтр против часовой стрелки вдоль направляющих. Вытащите высокоэффективный сухой воздушный фильтр из пылесборника.

3. Высокоэффективный сухой воздушный фильтр можно прочистить щеткой. В случае сильного загрязнения промойте фильтры под проточной водой.

4. Дайте фильтры полностью высохнуть перед установкой на место!

5. Протрите пылесборник влажной тканью, затем вытрите насухо.

6.

Сборка блока фильтров

См. соседний рисунок.

6.1 Установите высокоэффек- тивный сухой воздушный фильтр с 3 направляющими во внутренней окружности.

Затяните фильтр по часовой стрелке.

6.2 Установите фильтр грубой очистки поверх высокоэффективного сухого воздушного фильтра с 3 направляющими во внешней окружности. Затяните фильтр грубой очистки по часовой стрелке.

ВНИМАНИЕ:

Если не затянуть фильтры, в двигатель попадет грязь. Это может привести к повреждению мотора.

7. Закройте нижнюю панель.

Для очистки блока фильтров выполните следующее:

1. Опорожните емкость для пыли согласно приведенным выше инструкциям. (Шаг 1 - 4)

2.

Разберите блок фильтров.

2.1 Поверните фильтр грубой очистки против часовой стрелки вдоль направляющих. Вытащите фильтр грубой очистки из пылесборника.

Выпускной фильтр

Прибор также имеет выпускной фильтр.

Крышка фильтра располагается в задней части устройства.

1. Поверните крышку против часовой стрелки.

2. Удалите фильтр из нетканого материала и промойте его.

3. Полностью просушите фильтр из нетканого материала на воздухе, а затем снова вставьте его в устройство.

4. Закройте крышкой выпускной фильтр. Поворачивайте по часовой стрелке, пока он не будет зафиксирован на устройстве.

Чистка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

• Перед очисткой извлеките вилку из розетки.

• Ни при каких обстоятельствах не допускайте погружения устройства в воду с целью очистки. Иначе возможен удар электрическим током или возгорание.

49

BS1948 CB_IM 23.09.16

ВНИМАНИЕ:

• Не применяйте проволочную щетку или абразивные материалы.

• Не используйте кислоты или абразивные чистящие средства.

• Очистите корпус мягкой сухой тканью без чистящих средств.

• Для очистки фильтров прочитайте главу „

Обслуживание“

.

Поиск и устранение неисправностей

Проблема

Устройство не работает.

Малая мощность всасывания.

Возможная причина

К устройству не подключено электропитание.

Способ устранения

Проверьте подключение к сети электропитания.

Пылесборник переполнен.

Проверьте положение переключателя.

Опустошите пылесборник.

Грязные фильтра. Очистите фильтры, как указано в разделе

“Обслуживание”.

Посторонний предмет находится во всасывающей трубе или в насадке.

ВНИМАНИЕ:

Возобновление работы может быть только с сухими фильтрами.

Проверьте эти принадлежности на посторонние предметы.

Технические данные

Модель: ................................................................BS 1948 CB

Электропитание: .................................220 - 240 V~, 50 / 60 Гц

Класс защиты: .......................................................................

Вес без упаковки: ............................................. прибл. 2,30 кг

Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжающейся разработки продукта.

Технические характеристики пылесоса

ДЕЛЕГИРОВАННЫЙ РЕГЛАМЕНТ КОМИССИИ (ЕС)

№ 665 / 2013

Торговая марка

Модель

Bomann

BS 1948 CB

Класс энергопотребления

1)

Энергопотребление

Ежегодная потребляемая мощность

2)

Класс очистки

Класс очистки ковровых покрытий

Класс очистки жестких поверхностей

A кВт-ч / год 19,9

E

A

Класс вторичного выброса пыли

Уровень звуковой мощности

E дБ(A) исх.

1 пВт 80

Номинальная входная мощность

Вт 600

1) A (максимальная эффективность) - G (минимальная эффективность).

2) Предполагаемая ежегодная потребляемая мощность

(кВт-ч в год) на основе 50 операций чистки.

Фактическая ежегодная потребляемая мощность зависит от способа использования прибора.

Устройство соответствует европейским стандартам и директивам в редакции, действительной на момент доставки устройства:

• Низковольтное оборудование 2014 / 35 / EC

• Директива по электромагнитной совместимости (ЭМС)

2014 / 30 / EC

• Директива RoHS 2011 / 65 / EU

• Директива по экодизайну 2009 / 125 / EC

• Требования по экодизайну для пылесосов ПОСТА-

НОВЛЕНИЕ СОВЕТА (ЕС) № 666 / 2013

50

BS1948 CB_IM 23.09.16

فيظنتلا

ريذحت

.فيظنتلا لبق سبقملا نم يسيئرلا ليصوتلا لبك لزأ

ضارغلأ فورظلا نم فرظ يأ تحت ءاملا يف زاهجلا رمغ مدع بجي

.قيرح بوشن وأ ةيئابرهك ةمدص ثودح ىلإ كلذ يدؤي دقف لاإو .فيظنتلا

ةيئابرهكلا سناكملاب ةصاخلا ةينفلا تانايبلا

665  /  2013 مقر )يبورولأا داحتلاا( ةيبورولأا ةيضوفملا حئاول

Bomann

BS 1948 CB

ةيراجتلا ةملاعلا

زارطلا

:هيبنت

.ةطشاك داوم يأ وأ كلس ةاشرف مدختست لا

.ةطشاك وأ ةيضمح تارهطم يأ مدختست لا

.تافاضإ نود ةمعانو ةبطر شامق ةعطق مادختساب تيبملا فظن

."

ةنايصلا

" لصف أرقا ،رتلافلا فيظنتل

A

) 1

ةقاطلا ةءافك ةئف

ةقاطلا كلاهتسا

19,9 ةنس / تاو وليك

) 2

يونسلا ةقاطلا كلاهتسا

E

A

فيظنتلا ءادأ ةئف

داجسلا فيظنت ءادأ ةئف

تايضرلأا فيظنت ءادأ ةئف

ةبلصلا

E

ةبرتلأا ثاعبنا ةداعإ ةئف

80

)ريبمأ(لبسيد

ةقاطب داشرتسلاا

تاو وكيب 1 غلبت

)re1pW (

توصلا ةردق ىوتسم

600 تاو

ةردقملا لخدلا ةردق

.)ةءافك ىوتسم لقأ( G ىتح )ةءافك ىوتسم ىلعأ( A )1

50 ءارجإ دنع ،)ةنسلا يف تاو وليك( ينايبلا يونسلا ةقاطلا كلاهتسا ) 2

.فيظنت ةيلمع

.زاهجلا مادختسا ةيفيك ىلع يونسلا ةقاطلا كلاهتسا دمتعي

اهحلاصإو ءاطخلأا فاشكتسا

جلاعلا

ليصوتلا نم ققحت

.يسيئرلا لصوملاب

.حاتفملا عضو نم ققحتا

.رابغلا عمجُم غيرفتب مق

وه امك تاحشرملا فظن

."ةنايصلا" مسق يف حضوم

:هيبنت

طقف ليغشتلا ةداعإب مق

تاحشرملا نوكت امدنع

.ةفاج

لامتحلا تاقحلملا صحفا

.ةبيرغ ماسجأ دوجو

لمتحملا ببسلا

لصتم ريغ زاهجلا

.يبرهكلا رايتلاب

.ئلتمم رابغلا عمجُم

.ةخستم تاحشرملا

يف بيرغ مسج دجوي

.ةهوفلا وأ طفشلا بوبنأ

ةلكشملا

لا زاهجلاا

.لمعي

طفش ةوقا

.ةفيعض

دنع ةيلاحلا ةخسنلا يف ةيبورولأا تاهيجوتلاو ريياعملا زاهجلا يبلي

:ميلستلا

ضفخنملا يبرهكلا دهجلا تاهيجوت

مقر هيجوتلا ،ةيسيطانغمورهكلا ةيقفاوتلاب ةصاخلا تاعيرشتلا

EU/2014/30

ةرطخلا داوملا رظحب صاخلا هيجوتلا

يئيبلا ميمصتلا هيجوت

ةحئلا ،ةيئابرهكلا سناكملاب صاخلا يئيبلا ميمصتلا تابلطتم

666/2013 مقر )يبورولأا داحتلاا( ةيبورولأا ةيضوفملا

ةينفلا تانايبلا

BS 1948 CB ......................................................

:ليدوملا

زتره 60/50 ~تلوف 240-220 ...........................

:ةقاطلا ردصم

....................................................................

:ةيامحلا ةئف

اًبيرقت مجك 2,30 ..............................................

:فاصلا نزولا

ريوطتلا قايس يف ةيميمصتو ةينف تارييغت ءارجإ يف قحلاب ظفتحن

.انتاجتنمل رمتسملا

قفاوتلا لثم ،ةلصلا تاذ ةيلاحلا CE تاهيجوتل اًقفو زاهجلا اذه رابتخا مت

ثدحلأ اًقفو هميمصت مت امك ،ضفخنملا رايتلا تاهيجوتو يسيطانغمورهكلا

.ةملاسلا حئاول

BS1948 CB_IM 23.09.16

51

:نم رتلفلا ةدحو نوكتت

HEPA حشرم

نشخلا رتلفلا

رتلفلا ةدحو

:رتلفلا ةدحو فيظنتل يلي ام عبتا

)4  -  1 تاوطخلا( .هلاعأ فوصوملا وحنلا ىلع رابغلا ءاعو غيرفتب مق

رتلفلا ةدحو كيكفت

نابضقلا نم ةعاسلا براقع سكع هاجتاب نشخلا رتلفلا فل 2.1

.ةبرتلأا عِّمجم نم نشخلا رتلفلا بحسا .ةيليلدلا

نابضقلا نم ةعاسلا براقع سكع هاجتاب HEPA رتلف فل 2.2

.

.

1

2

.ةبرتلأا عِّمجم نم HEPA رتلف بحسا .ةيليلدلا

رتلافلا فِّظن ،ديدشلا خاستلاا تلااح يف .

HEPA رتلف فيظنت كنكمي .

3

.فيظن ءام تحت

!اهبيكرت ةداعإ لبق لماكلاب اهفيفجت يرجيل ءاوهلاب تاحشرملا كرتا .

.

4

5 .فجتل اهحسما مث ةللبم شامق ةعطق مادختساب رابغلا عمجُم حسما

رتلفلا ةدحو عيمجت

.

6

.قفرملا لكشلا عجار

نابضقلا عم HEPA رتلف طبضا 6.1

ةرئادلا يف هتصاخ ةيليلدلا

هاجتاب رتلفلا طبر مكحا .ةيلخادلا

.ةعاسلا براقع

رتلف قوف نشخلا رتلفلا طبضا 6.2

ةيليلدلا نابضقلا عم HEPA

مكحا .ةيجراخلا ةرئادلا يف هتصاخ

.ةعاسلا براقع هاجتاب نشخلا رتلفلا طبر

:هيبنت

.هيف ةبرتلأا لوخدل اًضرعم كرحملا نوكي ،رتلافلا طبر مكحت مل نإ

.كرحملاب اًرارضأ قحلي اذهو

.ةيدعاقلا ةحوللا قلغأ .

7

جارخلإا حشرم

.جارخإ حشرمب ا ًضيأ زاهجلا ديوزت مت

.زاهجلا رهظ يف رتلفلا ءاطغ عقي

.ةعاسلا براقع سكع ءاطغلا فل

.هلسغاو جوسنملا ريغ رتلفلا عزنا

هلاخدإ ةداعإ لبق ،ءاوهلا يف اًمامت فجي جوسنملا ريغ رتلفلا عد

.زاهجلا يف

.

.

1

2

.

3

ىتح ةعاسلا براقع سكع هاجتاب اهفل .ءاطغلاب مداعلا رتلف ِّطغ

.زاهجلاب اهطبر لمتكي

.

4

عم يغاربلا طبرا .يطئاحلا لماحلا تاحتف ربع يغاربلا ل ِخدأ .

.راسدلا يف يطئاحلا لماحلا

.اًيودي ريماسملا طبر مكحأ .

4

5

زاهجلا مادختسا

.لماكلاب ءابرهكلا كلس كف .

.ةحيحص ةروصب ةقاطلا سبقم يف يسيئرلا سباقلا لخدأ .

"

l

" :حاتفملا عضو .ليغشتلا فاقيإ / ليغشتلا حاتفم ربع زاهجلا لغش .

.ةيضرلأا ءاطغ ىلإ اًدانتسا عارذلا عم ةيضرلأا ةهوف طبضا .

.طغضلا ةسراممل ةجاح كانه سيل .ةتباث ةعرسب فيظنتلاب مق .

3

4

1

2

5

:ةظحلام

!لباكلا لوط هيطغي نأ نكمي يذلا قاطنلاب مامتهلاا بجي

ةيلمعلا ةياهن

ليغشتلا فاقيإ / ليغشت حاتفملا للاخ نم ةسنكملا ليغشت فقوأ .

1

.سبقِملا نم سباقلا جارخإو

.اًمامت دربي زاهجلا عد .

.

نكمي .ةسنكملا قِّلع ،لعفلاب يطئاحلا لماحلا تبث دق تنك نإ

.ةسنكملا نيميو راسي ىلع ةاشرفلا ةهوفو ةيِّقشلا ةهوفلا ليصوت

ضبقملا لوح ةدش مدع ةاعارم عم ءابرهكلا كلس فل كنكمي .

.ةبرتلأا عِّمجمو

2

3

4

ةنايصلا

رابغلا عمجُم غيرفت

.طئاحلا سبقم نم ةيبرهكلا ةيذغتلا سباق لصفا .

1

.زاهجلا نم ةهوفلا قحلم وأ طفشلا بوبنأ عزنا ،رملأا مزل اذإو .

عمجمل ةيدعاقلا ةحوللا عم زاهجلا عض .

.ةبرتلأا ءاعو قوف ةبرتلأا

.

2

3

4 كِّرح .ةبرتلأا عِّمجم تايوتحم غرفأ

ةحوللا حتفل لفسلأ ةبرتلأا عِّمجم حاتفم

.ةيدعاقلا

نأ بجي .ىرخأ ةرم ةدعاقلا حول قلغا مث

.ةبرتلأا عِّمجم لفق قشعتي

.

5

رتلفلا ماظن

ماظن لادبتسا مت ثيح تاحشرم 3 مضي هنأب كب صاخلا زاهجلا زيمتي

قفدتلا ةعرس حمست .فافشلا رابغلا عمجُمب ةعئاشلا ةبرتلأا عمج ةبيقح

اًمجح رغصلأا ةبئاسلا تائيزجلاو ةفيثكلا ةبرتلأا لصفب عمجُملل ةعفترملا

."ءاوهلا يف ةصتمملا تائيزجلا" نم

.ةبرتلأا عمجب ةصاخلا بئاقحلا ءارش يرورضلا ريغ نم ،اذلو

.ةيرود ةفصب رتلفلا فيظنت بجي

:هيبنت

.ةيللآا ةلاسغلا يف اًقلطم حشرملا لسغب مقت لا

.زاهجلا فيفجت يف رعشلا ففجُم مدختست لا

اًعيمجت اهعيمجتو اًمامت اهلك رتلافلا فافج دعب زاهجلا ليغشت دِعأ

.اًحيحص

52

BS1948 CB_IM 23.09.16

!ةننسملا وأ ةداحلا داوملا وأ نخاسلا دامَرلا صاصتماب مقت لا

!ةبطر فرغ يف زاهجلا مدختست لا

!ةحيحص ةقيرطب حشرملا لاخدإ نم ققحت .حشرملا نودب زاهجلا مدختست لا

ءانثأ ةسنكملا ةهوف نع ةديعب مسجلا فارطأو سبلاملاو ،رعشلا نوكي نأ بجي

!مادختسلاا

،نارفلأاو ةئفدتلا ةزهجأ لثم ةرارحلا رداصم نع اًديعب ةسنكملاب ظفتحا

!اهريغو

ةهوفلا تاقفرم

كلذكو زاهجلا لصوم ىلإ ةرشابم ةهوفلا تاقفرم ليصوت نكمي

.اًفلس تبثملا طفشلا بوبنأ ىلإ

.ءطبب اهفل عم اهبحسا ،ةهوفلا تاقفرم لصفل

)11 ( تايضرلأا ةهوف

.هيجوتلا ليهستل تاركبب تايضرلأا ةهوف ديوزت مت

.تايضرلأا ةهوف مادختساب داجسلاو ةمعانلا حطسلأا فيظنت كنكمي

.)10 ( عارذلا مادختساب لخادلل وأ جراخلل شرُفلا طبضا

يصون اننإ .ةيضرلأا ءاطغ جيسن ىلع زاهجلل لثملأا مادختسلاا دمتعي

:يلاتلا مادختسلااب

:شرفلا نود ةسنكملا مادختسا

ربولا ةفيثك تايضرلأا ةيطغأ فيظنتل

:شرفلاب ةسنكملا مادختسا

داجسلاو ةمعانلا تايضرلأا فيظنتل

ربولا ليلق

ةيقشلا ةهوفلا

.تاحتفلاو اياوزلا فيظنت كنكمي ،ةيقشلا ةهوفلا مادختساب

ةاشرفلا ةهوفلا

.بتكلا وأ رئاتسلا وأ تاشورفملا فيظنتل ةبسانم ةاشرفلا ةهوفلا

ميلستلا قاطن / تانوكملا ىلع ةماع ةرظن

ليغشتلا فاقيإ / ليغشتلا حاتفم 1

مداعلا رتلف ءاطغ 2

لمحلل ضبقم 3

ءابرهكلا كلس 4

يطئاحلا لماحلا فاطخ 5

رابغلا عّمجُم ةدعاق حول 6

HEPA حشرمب دوزملا رابغلا عّمجُم 7

رابغلا عمجم لفق 8

رابغلا عمجم حاتفم 9

اهريصقتو شرُفلا ليوطتل عارذ 10

ةيضرلأل ةهوف 11

)نيئزج نم( طفشلا بوبنأ 12

ةهوفلا تاقحلم وأ طفشلا بوبنلأ لصوم 13

:.ةنَّيبُم ريغ تاقحلملا

ةيقش ةهوف x1

ةاشرف ةهوف x1

يطئاح لماح x1

راسد x3

يغرب x3

زاهجلا تايوتحم غيرفت

.هتوبع نم زاهجلا لزأ .

.هلامتكا نم دكأتلل ميلستلا قاطن نم ققحت .

لقنلا ءانثأ ثدح فلت يأ دوجو مدع نم ققحتلل زاهجلا صحفا .

.رطاخم عوقو نود ةلوليحللو

1

2

3

:ةظحلام

ىلع كليكوب لصتا ،لقنلا ءانثأ ثدح فلت يأ دوجو ةلاح يف

!اًفلات زاهجلا مادختسا مدع بجي .روفلا

يطئاحلا لماحلا عيمجت

:ريذحت

!ررضتت نأ نكمي رادجلا يف تلاباك كانه تناك اذإ امم اقبسم دكأت

دعب طئاحلا ىلع ةسنكملا عض .يطئاحلا لماحلا عافترا سِق

.ةيضرلأا ةهوفو طفشلا يبوبنأب لماكلاب اهعيمجت

.

1

ثاحتف نم نيتحتف نوكي ثيحب طئاحلا ىلع يطئاحلا لماحلا عض

.ةثلاثلا تاحتفلا عضاوم مِّلع .ىلعلأ ةثلاثلا بقثلا

.طئاحلا يف تاراسدلا ل ِخدأو تاحتفلا بقثا

.

2

.

3

يغشتلا ءدب

نيئزج نم طفش بوبنأ

لصوم يف ةكيمسلا ةياهن نوك ةاعارم عم طفشلا بوبنا لخدأ

.زاهجلا

ةياهنلا نوك اًيعارم يناثلا طفشلا بوبنأ ل ِخدأ ،رملأا مزل اذإ

.رخلآا طفشلا بوبنأ يف ةكيمسلا

.ءطبب اهفل عم اهبحسا ،طفشلا بيبانأ لصفل

53

BS1948 CB_IM 23.09.16

51 ......................................................................

فيظنتلا

51 ...................................................

هحلاصإو للخلا فاشتكا

51 ...............................................................

ةينفلا تانايبلا

51 ...........................

ةيئابرهكلا سناكملاب ةصاخلا ةينفلا تانايبلا

ةماع تاميلعت

امب تاميلعتلاب ظفتحاو زاهجلا ليغشت لبق ةيانعب ليغشتلا تاميلعت أرقا

.يوتحي يذلا قودنصلا ،نكمأ اذإو ،ملاتسلاا لاصيإو نامضلا كلذ يف

ىجري ،نيرخآ صاخشلأ زاهجلا اذه ءاطعإ دنع .ةيلخادلا ةوبعلا ىلع

.ليغشتلا تاميلعت ىلع اضيأ مهعلاطإ

لا .طقف هنم دوصقملا ضرغللو صاخلا مادختسلال ممصم زاهجلا اذه

.يراجتلا مادختسلال زاهجلا اذه حلصي

رداصم نع اديعب هظفحا .ةيجراخلا نكاملأا يف زاهجلا مدختست لا

يأ يف اقلطم هسمغت لا( ةبوطرلاو ةرشابملا سمشلا ةعشأو ةرارحلا

ناك اذإ .ةلتبم كيديو زاهجلا مدختست لا .ةداحلا حطسلأاو )ةلئاس ةدام

.روفلا ىلع يئابرهكلا سباقلا عزنا ،لاتبم وأ ابطر زاهجلا

سبقم نم سباقلا عزناو هليغشت فقوأ ،هنيزخت وأ زاهجلا فيظنت دنع

اذإ )ليصوتلا كلس سيلو ،هسفن سباقلا بحسا( امئاد يئابرهكلا رايتلا

.ةقفرملا تاقحلملا لزأو مادختسلاا ديق زاهجلا نكي مل

ليغشت فاقيإ بجي .ةبقارملا تحت نوكي نأ نود زاهجلا لغشت

لا

رايتلا سبقم نم سباقلا عزنا .ةفرغلا ةرداغم دنع امئاد زاهجلا

.يئابرهكلا

فاشتكلا ماظتناب ةيسيئرلا تلاصوملا كلاسأو زاهجلا صحف بجي

نع فقوتلا بجي فلت يأ فاشتكا دنع .فلتلل تاملاع ةيأ دوجو

.زاهجلا مادختسا

.طقف ةيلصلأا رايغلا عطق مدختسا

بئاقحلا( لماكلاب ةوبعلا ظفح ىجري ،كلافطأ ةملاس نامضل

لوانتم نع اديعب )اهريغو نيرتسيلوبلاو ،قيدانصلاو ،ةيكيتسلابلا

.مهيديأ

:ريذحت

رطخ ةيشخ

ةيندعملا قئاقرلاب نوثبعي راغصلا لافطلأا عدت لا

!

قانتخلاا

تاميلعتلا ليلد

.زاهجلا مادختساب عتمتست نأ لمأن .انجتنم كرايتخا ىلع كل اًركش

مادختسلاا تاميلعت زومر

ىلع ظافحلل اصيصخ ةماهلا تامولعملا هذه ىلع تاملاع عضو مت

ثداوح عوقو بنجتل تاميلعتلا هذهل لاثتملاا يرورضلا نم .كتملاس

:زاهجلاب فلت قاحلإ عنمو

:ريذحت

ىلإ ريشيو كتحص ىلع رطاخمب ةباصلإا نم زمرلا اذه كرذحي

.ةباصلإل ضرعتلل ةلمتحم رطاخم دوجو

:هيبنت

وأ زاهجلا اهل ضرعتي دق ةلمتحم رطاخم دوجو ىلإ زمرلا اذه ريشي

.ىرخأ ءايشأ

.تامولعملاو حئاصنلا ىلع ءوضلا زمرلا اذه يقلي

:ةظحلام

تايوتحملا

3 ...................................................

تانوكملا ىلع ةماع ةرظن

54 ...............................................................

ةماع تاميلعت

54 ....................................

زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت

53 ................................

ميلستلا قاطن / تانوكملا ىلع ةماع ةرظن

53 .....................................................

زاهجلا تايوتحم غيرفت

53 ..................................................................

يغشتلا ءدب

53 .................................................

نيئزج نم طفش بوبنأ

53 ..........................................................

ةهوفلا تاقفرم

53 .....................................................

يطئاحلا لماحلا عيمجت

52 .............................................................

زاهجلا مادختسا

52 .............................................................

ةيلمعلا ةياهن

52 ......................................................................

ةنايصلا

52 ......................................................

رابغلا عمجُم غيرفت

52 ...............................................................

رتلفلا ماظن

54

زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت

دوزم لباك ناك اذإ .دمتعم ينفب اًمئاد لصتا .كسفنب زاهجلا حيلصت لواحت لا

وأ هل عباتلا ةنايصلا ليكو وأ ،عِّنصُملا قيرط نع هلادبتسا بجيف ،اًفلات ةقاطلا

.رطخ يأ بنجتل نيلهؤم صاخشأ

صاخشلأا كلذكو زاهجلا مادختسا رثكأو تاونس

8

نس نم ًاءدب

لافطلأل

نكمي

ةربخلا صقن وأ ةينهذلا وأ ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا يف صقن نم نوناعي نيذلا

ةقيرطب زاهجلا مادختساب ةصاخلا تاميلعتلا وأ فارشلإا مهل رفوت اذإ ةفرعملاو

.مهيلع فارشلإا نود

.ةنمضتملا رطاخملا اوكردأ اذإ كلذكو ةنمآ

زاهجلا ةنايص

.زاهجلاب

لافطلأا

بعل مدع بجي

و فيظنتلاب

لافطلأا

مايق مدع بجي

!لئاوسلا صاصتماب مقت لا

BS1948 CB_IM 23.09.16

BS 1948 CB

BS1948 CB_IM 23.09.16

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents