BOMANN HL 1120 CB Ceramic Fan heater Operating instrustions

Add to My manuals
46 Pages

advertisement

BOMANN HL 1120 CB Ceramic Fan heater Operating instrustions | Manualzz

H eizlüfter

HL 1120 CB

Ventilatorkachel • Ventilateur chauffant • Calefactor ventilador

Dispositivo di riscaldamento con ventola • Fan heater • Termowentylator

Ventilátoros melegítő • Термовентилятор •

Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.

Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of voor incidenteel gebruik.

Ce produit est seulement adapté à une utilisation dans les pièces correctement isolées, ou pour les utilisations occasionnelles.

Este producto solo es adecuado para utilizarlo en habitaciones bien aisladas o para un uso ocasional.

Questo prodotto è adatto solo per ambienti ben isolati o per l’uso occasionale.

This product is only suitable for well isolated rooms or for occasional use.

Ten produkt nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do sporadycznego użytku.

Ez a termék kizárólag jól szigetelt helyiségekben vagy alkalmanként használható.

Этот прибор пригоден только для хорошо изолированных комнат или для нечастого применения.

Bedienungsanleitung / Garantie

Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual

Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •

HL1120CB_IM_new 17.05.18

2

DEUTSCH

Inhalt

Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3

Bedienungsanleitung ................................................... Seite 4

Technische Daten ........................................................ Seite 7

Garantie ....................................................................... Seite 7

Entsorgung .................................................................. Seite 8

ENGLISH

Contents

Overview of the Components ......................................Page 3

Instruction Manual ........................................................Page 25

Technical Data ..............................................................Page 28

Disposal ........................................................................Page 28

NEDERLANDS

Inhoud

Overzicht van de bedieningselementen ....................Pagina 3

Gebruiksaanwijzing ....................................................Pagina 9

Technische gegevens ................................................Pagina 12

Verwijdering ................................................................Pagina 12

JĘZYK POLSKI

Spis treści

Przegląd elementów obsługi .....................................Strona 3

Instrukcja obsługi ......................................................Strona 29

Dane techniczne ........................................................Strona 32

Ogólne warunki gwarancji .........................................Strona 32

Usuwanie ..................................................................Strona 33

FRANÇAIS

Sommaire

Liste des différents éléments de commande ..............Page 3

Mode d’emploi ..............................................................Page 13

Données techniques ....................................................Page 16

Élimination ....................................................................Page 16

MAGYARUL

Tartalom

A kezelőelemek áttekintése .........................................Oldal 3

Használati utasítás .......................................................Oldal 34

Műszaki adatok.............................................................Oldal 37

Hulladékkezelés ...........................................................Oldal 37

ESPAÑOL

Indice

Indicación de los elementos de manejo ...................Página 3

Manual de instrucciones ...........................................Página 17

Datos técnicos ...........................................................Página 20

Eliminación ................................................................Página 20

РУССКИЙ

Содержание

Обзор деталей прибора .............................................стр. 3

Руководство по эксплуатации....................................стр. 38

Технические данные ...................................................стр. 41

ITALIANO

Indice

Elementi di comando .................................................Pagina 3

Istruzioni per l’uso ......................................................Pagina 21

Dati tecnici .................................................................Pagina 24

Smaltimento ...............................................................Pagina 24

3

45

42

................................................

.................................................................

....................................................................

تايوتحملا

3

Übersicht der Bedienelemente

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande

Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components

Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése

Обзор деталей прибора •

4

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche

Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere

Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.

Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.

• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den

Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

• Betreiben Sie das Gerät

nicht

unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen.

• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG:

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht

Erstickungsgefahr!

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.

Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

Symbole auf dem Produkt

Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informationscharakter:

WARNUNG:

Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.

WARNUNG:

• Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und

Verbrennungen

verursachen. Vermeiden Sie Hautkontakt. Tragen Sie das

Gerät am Handgriff.

• Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige

Personen anwesend sind.

• Dieses Gerät kann von

Kindern

ab 8 Jahren und darüber sowie von

Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des

Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.

Kinder

dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

• Reinigung und

Benutzer-Wartung

dürfen nicht von

Kindern

ohne

Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Kinder jünger als 3 Jahre

sind fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig überwacht.

Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre

dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist.

Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre

dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die

Wartung durch den Benutzer

durchführen.

• Halten Sie zu Möbeln und anderen Gegenständen einen Sicherheitsabstand von mindestens 90 cm zu allen Seiten des Gerätes ein.

• Das Heizgerät unter keinen Umständen in Räumen mit explosivem

Gas (z. B. Benzin) bzw. während der Arbeit mit entflammbarem

Klebstoff oder Lösungsmittel (z. B. beim Verkleben oder Lackieren von Parkett, PVC usw.) benutzen.

• Keine Gegenstände in das Heizgerät einführen.

5

6

• Auf einen sicheren Abstand zwischen Stromkabel und Gehäuse des

Heizgeräts achten.

• Das Heizgerät nicht im Freien verwenden.

• Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen.

• Das Heizgerät nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose aufstellen.

• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung dieses

Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen

Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Übersicht der Bedienelemente

1 Griff

2 Funktionsregler

2a = Aus

2b = Ventilator

2c = 1000 Watt

2d = 2000 Watt

3 Funktionskontrollleuchte

4 Temperaturregler

5 Rändelschrauben

6 Ständer

7 Schutzgitter

Stellen Sie das Gerät immer auf den Ständer. Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fläche.

Elektrischer Anschluss

1. Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe

Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.

2. Stellen Sie den Regler auf .

3. Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschriftsmä-

ßig installierten Schutzkontaktsteckdose.

Anwendungshinweise

Auspacken

1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.

2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien,

Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.

3. Wickeln Sie das Kabel komplett ab.

HINWEIS:

Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.

Standort

ACHTUNG:

Das Gerät kann nach vorne kippen und der Luftstrom wird blockiert.

Anschlusswert

Das Gerät kann eine Leistung von 2000 W aufnehmen.

ACHTUNG: Überlastung:

• Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5 mm² haben.

• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses

Gerät zu leistungsstark ist.

• Schließen Sie nicht noch weitere leistungsstarke Geräte an den gleichen Stromkreis an.

Bedienung

Einstellen der Temperatur

Der Thermostat sorgt durch regelmäßiges Ein- und Ausschalten des Heizgerätes für die Beibehaltung des gewünschten

Temperaturniveaus. Um die ideale Temperatureinstellung zu finden, gehen Sie bitte wie folgt vor:

1. Stellen Sie den Temperaturregler auf die höchste Stufe.

2. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, drehen Sie den Temperaturregler langsam zurück, bis sich die Heizung hörbar ausschaltet. Die Kontrollleuchte erlischt.

HINWEIS:

Die hörbare Position des Temperaturreglers ist abhängig von der Umgebungstemperatur.

3. Das Heizgerät behält nun automatisch das gewünschte

Temperaturniveau bei.

ACHTUNG:

Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird, ziehen Sie immer den Netzstecker.

Neigungswinkel einstellen

Möchten Sie den Neigungswinkel verstellen?

Gehen Sie wie folgt vor:

1. Drehen Sie die Rändelschrauben entgegen dem Uhrzeigersinn ein wenig auf, um das Gehäuse bewegen zu können.

HINWEIS:

Lockern Sie die Rändelschrauben nur. Das Gehäuse fällt sonst vom Ständer.

2. Schwenken Sie das Gehäuse auf die gewünschte Position.

3. Fixieren Sie das Gehäuse, indem Sie die Rändelschrauben wieder festdrehen.

Ventilatorbetrieb

Möchten Sie das Gerät als Ventilator benutzen, stellen Sie den

Funktionsregler auf das Ventilator-Symbol und drehen Sie den

Temperaturregler zur höchsten Position.

Betrieb beenden

Möchten Sie den Betrieb beenden, stellen Sie den Regler auf

. Die Kontrollleuchte erlischt. Ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.

Überhitzungsschutz

Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der bei Überhitzung das Gerät automatisch ausschaltet.

1. Schalten Sie den Funktionsregler auf Position und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

2. Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.

HINWEIS:

Sollte der Überhitzungsschutz das Gerät nach kurzer Zeit wieder abschalten, liegt vermutlich ein Defekt vor.

1. Schalten Sie das Gerät wieder aus und trennen Sie es vom Netz.

2. Lassen Sie das Gerät von Ihrem Händler oder unserem

Service überprüfen.

Reinigung

WARNUNG:

• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.

• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen ins Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder

Brand führen.

ACHTUNG:

• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde

Gegenstände.

• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.

• Wischen Sie Staub mit einem trockenen Tuch ab.

• Flecken entfernen Sie mit einem mäßig feuchten Tuch.

Staub an den Schutzgittern

Hat sich Staub an den Schutzgittern gesammelt, kann dies zur

Überhitzung führen.

• Bürsten Sie den Staub vorsichtig ab,

• oder verwenden Sie die Polsterdüse Ihres Staubsaugers, um den Staub zu entfernen.

Technische Daten

Modell:........................................................................HL 1120 CB

Spannungsversorgung: ..................................220 - 240 V~, 50 Hz

Leistungsaufnahme: ..........................................................2000 W

Schutzklasse: ..............................................................................

Nettogewicht: ............................................................... ca. 1,64 kg

Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger

Produktentwicklungen vorbehalten.

Hinweis zur Richtlinienkonformität

Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät HL 1120 CB in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet:

• Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU

• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit

2014 / 30 / EU

• Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG

• RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU

Garantie

Garantiebedingungen

1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater

Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab

Kaufdatum.

Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine

Garantie von 12 Monaten.

Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes

Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.

7

8

2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.

Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur

Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.

3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.

4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel

Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen

Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue

Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.

Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,

Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Stand 06 2012

Garantieabwicklung

24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-

Serviceportal zur Verfügung.

www.sli24.de

Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online

Serviceportal

www.sli24.de

an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.

Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer

Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal

www.sli24.de

online verfolgen.

Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die

Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das

Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /

DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

So einfach kann Service sein!

1. Anmelden

2. Einpacken

3. Ab zur Post damit

Fertig, so einfach geht es!

Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.

Unser Serviceportal

www.sli24.de

bietet Ihnen weitere Leistungen an:

• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen

• Downloadbereich für Firmwareupdates

• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten

• Kontaktformular

• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops

Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns tige Reparaturen zum Festpreis!

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung

Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.

Stand 06 2012

Entsorgung

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche

Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum

Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie

über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Gebruiksaanwijzing

Bedankt voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het apparaat met veel plezier gebruikt.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

LET OP:

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING:

Kenmerkt tips en informatie voor u.

• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.

• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistofen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.

• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

• Laat het ingeschakelde apparaat

niet

zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.

• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.

• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen

(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING:

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat

gevaar voor verstikking!

Algemene Opmerkingen

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat

Symbolen op het product

Het product is voorzien van waarschuwings en informatie symbolen:

WAARSCHUWING:

Het verwarmingstoestel mag niet worden afgedekt om een oververhitting te vermijden.

WAARSCHUWING:

• Sommige onderdelen van het product kunnen zeer heet worden en

brandwonden

veroorzaken. Vermijd contact met de huid. Draag het apparaat aan het handvat.

• U moet bijzonder voorzichtig zijn wanneer kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn.

• Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door

kinderen

vanaf

8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als

9

zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen.

Kinderen

mogen niet met het apparaat spelen.

• Reinigen en

gebruikersonderhoud

mag niet door

kinderen

worden uitgevoerd zonder begeleiding.

Kinderen jonger dan 3 jaar

uit de buurt houden van het apparaat, tenzij ze te allen tijde onder toezicht staan.

Kinderen vanaf de leeftijd van 3 en jonger dan 8 jaar

mogen het apparaat alleen aan- en uitzetten als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het veilig gebruik van het apparaat, en als ze de risico’s hebben begrepen, mits het toestel is geplaatst en geïnstalleerd in de normale stand van gebruik.

Kinderen vanaf de leeftijd van 3 en jonger dan 8 jaar

mogen de stekker niet in het stopcontact steken, het apparaat niet schoon te maken en / of

gebruikersonderhoud uitvoeren

.

• Houdt een veiligheidsafstand aan van tenminste 90 cm tussen alle kanten van het toestel en meubels of andere voorwerpen.

• Het verwarmingstoestel mag in geen geval in ruimtes met explosief gas (bijv. benzine) resp. tijdens werkzaamheden met ontvlambare kleefstofen of oplosmiddelen (bijv. bij het verlijmen of lakken van parket, PVC etc.) worden gebruikt.

• Geen voorwerpen in het verwarmingstoestel stoppen.

• Let op een veilige afstand tussen het stroomsnoer en de verwarmingsbehuizing.

• De verwarming niet buiten gebruiken.

• Het verwarmingstoestel niet gebruiken in de nabijheid van badkuipen, douches of zwembaden.

• Het verwarmingstoestel niet direct onder een contactdoos plaatsen.

• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze door

10

de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden.

Overzicht van de bedieningselementen

1 Handvat

2 Functie regelknop

2a = Uit

2b = Ventilator

2c = 1000 Watt

2d = 2000 Watt

3 Functie indicatielamp

4 Temperatuurregelaar

5 Gekartelde knoppen

6 Standaard

7 Beschermend rooster

Opmerkingen voor het gebruik

Het apparaat uitpakken

1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.

2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal zoals folie, vulling, kabelhouders en karton.

3. Wikkel de kabel volledig af.

OPMERKING:

Er kan stof en productie residu op het toestel aanwezig zijn. Wij raden u aan het apparaat schoon te maken zoals beschreven onder “Reiniging”.

LET OP: Overbelasting:

• Sluit geen andere krachtige apparaten aan op hetzelfde stroomcircuit.

Bediening

Het instellen van de temperatuur

De thermostaat schakelt het verwarmingstoestel continu aan en uit, waardoor de temperatuur op het gewenste niveau wordt gehouden. Stel de gewenste temperatuur als volgt in:

1. Zet de temperatuurregelaar op de hoogste instelling.

2. Zodra de gewenste temperatuur is bereikt, draait u de temperatuur langzaam terug, tot het verwarmingstoestel hoorbaar uit wordt geschakeld. Het controlelampje gaat uit.

OPMERKING:

De hoorbare stand van de temperatuurregelaar is afhankelijk van de omgevingstemperatuur.

3. Het verwarmingstoestel zal dan op de gewenste temperatuur blijven.

LET OP:

Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt.

Standplaats

LET OP:

Het apparaat kan voorover vallen waardoor de luchtstroom geblokkeerd wordt.

Zet het apparaat altijd op de standaard. Kies een vlak en slipvast oppervlak als standplaats voor het apparaat.

Elektrische aansluiting

1. Zorg ervoor dat de spanning van het toestel (zie typeplaatje) overeenkomt met de te gebruiken netspanning.

2. Stel de bedieningsknop in op .

3. Sluit de stekker aan op een correct geïnstalleerd geïsoleerd stopcontact.

Aansluitvermogen

Het apparaat ondersteunt een vermogen van 2000 W.

LET OP: Overbelasting:

• Wanneer er een verlengsnoer wordt gebruikt, moet deze een kabeldoorsnede van minstens 1,5 mm² hebben.

• Gebruik geen multi-outlet stekkerdozen, omdat dit apparaat daar te krachtig voor is.

Instellen van de hellingshoek

Wilt u de hellingshoek veranderen?

Ga als volgt te werk:

1. Draai de gekartelde knoppen licht door ze tegen de klok in te draaien, zodat u de behuizing kunt bewegen.

OPMERKING:

Draai alleen de gekartelde knoppen los. Anders valt de behuizing van de standaard.

2. Beweeg de behuizing naar de gewenste stand.

3. Maak de behuizing vast door de gekartelde knoppen weer aan te draaien.

Ventilatorwerking

Als u het apparaat als ventilator wilt gebruiken, zet u de functiebedieningsknop op het symbool ventilator en draait u de temperatuurregelaar naar de hoogste stand.

De werking stoppen

Stop de werking door de bedieningsknop op de stand te zetten. Het controlelampje gaat uit. Trek daarna de stekker uit het stopcontact.

11

Oververhittingsbeveiliging

Het apparaat is voorzien van een beveiligingsmechanisme tegen oververhitting waardoor het apparaat automatisch uit wordt geschakeld in geval van oververhitting.

1. Draai de bedieningsknop naar de stand en trek de stekker uit het stopcontact.

2. Laat het apparaat ongeveer 10 minuten afkoelen vóór het volgende gebruik.

OPMERKING:

Als het beveiligingsmechanisme tegen oververhitting ervoor zorgt dat het apparaat na een korte periode opnieuw wordt uitgeschakeld, kan dit een indicatie van een defect zijn.

1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.

2. Laat het apparaat door uw leverancier of onze klantenservice nakijken.

Reiniging

WAARSCHUWING:

• Haal vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het toestel is afgekoeld.

• Dompel het toestel nooit in water om het te reinigen. Dit kan tot een elektrische schok of brand leiden.

LET OP:

• Gebruik geen borstels of andere schurende materialen.

• Gebruik geen bijtende of schurende middelen.

• Veeg stof met een droge doek af.

• Vlekken kunnen met een geschikte vochtige doek worden verwijderd.

Stof op het beschermende rooster

Ophoping van stof op de beschermende roosters kan leiden tot oververhitting.

• Verwijder het stof door dit voorzichtig weg te borstelen,

• of gebruik het meubelmondstuk van uw stofzuiger om het stof te verwijderen.

Technische gegevens

Model: ........................................................................HL 1120 CB

Spanningstoevoer: .........................................220 - 240 V~, 50 Hz

Opgenomen vermogen: ....................................................2000 W

Beschermingsklasse: ...................................................................

Nettogewicht: .............................................................ong. 1,64 kg

Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Verwijdering

Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

12

Mode d’emploi

Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :

AVERTISSEMENT :

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

ATTENTION :

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

NOTE :

Attire votre attention sur des conseils et informations.

• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.

• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.

• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

• Ne laissez

jamais

fonctionner l’appareil sans surveillance.

Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.

Débranchez la fiche de la prise.

• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.

• N’utilisez que les accessoires d’origine.

• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (Sac en plastique, Carton, Polystyrène)

à leur portée.

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a

risque d’étouffement !

Notes générales

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil

Symboles sur le produit

Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertissement ou d’information :

AVERTISSEMENT :

Pour éviter que le radiateur ne surchauffe ne pas couvrir ce dernier.

AVERTISSEMENT :

• Certaines pièces du produit peuvent être très chaudes et causer des

brûlures

. Évitez tout contact avec la peau. Portez l’appareil par sa poignée.

• Soyez particulièrement attentif lorsque des enfants ou des personnes vulnérables sont présents.

13

• Cet appareil peut être utilisé par les

enfants

d’âge supérieur à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, physiques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les risques.

Les enfants

ne doivent pas jouer avec l’appareil.

• Le nettoyage et

l’entretien utilisateur

ne doivent pas être effectués par les

enfants

sans supervision.

Les enfants de moins de 3 ans

doivent se tenir éloignés de l’appareil, sauf s’ils sont surveillés à tout instant.

Les enfants de 3 à 8 ans

peuvent uniquement allumer et éteindre l’appareil s’ils sont surveillés, ou s’ils ont reçu des instructions sur la bonne utilisation de l’appareil, et s’ils ont compris les risques qui en résultent, à condition que l’appareil soit placé et installé dans sa position normale d’utilisation.

Les enfants de 3 à 8 ans

ne doivent pas insérer la fiche dans la prise, ni nettoyer l’appareil ni/ou effectuer

l’entretien par l’utilisateur

.

• Maintenez l’appareil à une distance de sécurité d’au moins 90 cm, de chaque côté, de vos meubles et autres objets.

• Cet appareil de chauffage ne doit en aucun cas être utilisé en présence de gaz explosifs (par ex. essence) ni de colles ou dissolvants inflammables (par ex. pour les travaux de collage et vernissage de parquets, PCV ou autres).

• N’introduisez jamais aucun objet dans l’appareil.

• Veillez à ce qu’il y ait un espace de sécurité entre le câble d’alimentation et les parois de l’appareil.

• N’utilisez jamais cet appareil en extérieur.

• N’utilisez pas le radiateur près de baignoires, douches ou piscines.

14

• Ne placez pas l’appareil directement sous une prise de courant.

• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque.

Liste des différents éléments de commande

1 Poignée

2 Bouton de sélection de fonction

2a = Arrêt

2b = Ventilateur

2c = 1000 Watts

2d = 2000 Watts

3 Voyant de fonction

4 Commande de la température

5 Molettes rainurées

6 Socle

7 Grille de protection

ATTENTION : Surcharge :

• N’utilisez pas de multiprises, cet appareil est trop puissant.

• Ne branchez pas d’autres appareils puissants au même circuit électrique.

Notes d’utilisation

Déballage de l’appareil

1. Retirez l’appareil de son emballage.

2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme les films,

Rembourrages, Attache-câbles et Carton.

3. Déroulez complètement le cordon d’alimentation.

NOTE :

Il peut y avoir de la poussière ou des résidus de production présents sur l’appareil. Nous recommandons de nettoyer l’appareil comme décrit dans la section “Nettoyage”.

Utilisation

Réglage de la température

Le thermostat allume et éteint le radiateur en permanence, gardant ainsi la température au niveau désiré. Réglez la température désirée de la façon suivante :

1. Réglez la commande de température sur la valeur la plus

élevée.

2. Dès que la température désirée est atteinte, réajustez la commande jusqu’à entendre le radiateur se désactiver. Le témoin lumineux s’éteint.

NOTE :

La position de la commande de température dépend de la température ambiante.

3. Le radiateur conservera ainsi le niveau de température désiré.

ATTENTION :

Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le de la prise secteur.

Emplacement

ATTENTION :

L‘appareil peut tomber vers l‘avant, bloquant ainsi le flux d‘air.

Installez toujours l’appareil sur son socle. Une surface plane et antidérapante est un emplacement idéal.

Branchement électrique

1. Vérifiez que l’alimentation de votre habitation corresponde

à l’alimentation de l’appareil (voir la plaque signalétique).

2. Mettez le bouton de sélection sur .

3. Branchez l’appareil à une prise murale correctement isolée.

Réglage de l’angle d’inclinaison

Souhaitez-vous modifier l’angle d’inclinaison ?

Procédez comme suit :

1. Desserrez légèrement les molettes rainurées en les faisant tourner dans le sens anti horaire, de manière à pouvoir orienter le boîtier.

NOTE :

Desserrez seulement les molettes, ne pas les retirer.

L‘appareil pourrait tomber du socle.

2. Orientez le boîtier comme désiré.

3. Fixez l’orientation en resserrant les molettes à nouveau.

Charge connectée

L’appareil supporte une puissance d’entrée de 2000 W.

ATTENTION : Surcharge :

• Lorsque vous utilisez une rallonge, elle doit avoir une section de 1,5 mm² minimum.

Fonctionnement du ventilateur

Si vous voulez utiliser l’appareil comme ventilateur, tournez le bouton de commande de fonction sur l’icône du ventilateur et la commande de température sur sa position la plus élevée.

15

Arrêt

Arrêtez l’appareil en positionnant le bouton de commande sur la position . Le témoin lumineux s’éteint. Débranchez ensuite la prise électrique de la prise murale.

Protection contre la surchauffe

L’appareil dispose d’un mécanisme de protection contre la surchauffe provoquant l’arrêt automatique en cas de surchauffe.

1. Tournez le bouton de commande de fonction sur la position

et débranchez la prise électrique de la prise murale.

2. Laissez l’appareil refroidir pendant environ 10 minutes avant de le réutiliser.

NOTE :

Si le mécanisme de protection contre la surchauffe arête l’appareil après un court instant, cela pourrait indiquer un dysfonctionnement.

1. Arrêtez l’appareil et débranchez-le de la prise murale.

2. Faites analyser l’appareil par votre revendeur ou notre service client.

Nettoyage

AVERTISSEMENT :

• Débranchez toujours l’appareil de la prise avant de le nettoyer et attendez qu’il refroidisse.

• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer.

Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.

ATTENTION :

• N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres matériaux abrasifs.

• N’utilisez pas d’agents caustiques ni décapants.

• Essuyez la poussière avec un tissu sec.

• Enlevez les taches avec un tissu suffisamment humide.

Poussière déposée sur la grille de protection

L’accumulation de poussière sur la grille de protection peut entraîner une surchauffe.

• Retirez cette poussière en brossant doucement,

• vous pouvez utiliser l’embout fin d’un aspirateur pour retirer la poussière.

Données techniques

Modèle : ....................................................................HL 1120 CB

Alimentation : ..................................................220 - 240 V~, 50 Hz

Consommation : ...............................................................2000 W

Classe de protection : ..................................................................

Poids net : ............................................................environ 1,64 kg

Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.

Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Élimination

Signification du symbole “Élimination”

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.

Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.

Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.

Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.

16

Manual de instrucciones

Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.

Símbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:

Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIÓN:

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

NOTA:

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre.

• No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato estéhúmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.

• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de lacaja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

No

utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.

• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.

• Solamente utilice accesorios originales.

• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

AVISO:

No deje jugar a los niños con la lámina.

¡Existe peligro de asfixia!

Notas generales

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.

Indicaciones especiales de seguridad para este aparato

Símbolos en el producto

En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o informar:

AVISO:

Para evitar un sobrecalentamiento del aparato de calefacción, no se debe cubrir el aparato de calefacción.

AVISO:

• Algunas partes del producto se pueden poner muy calientes y causar

quemaduras

. Evite el contacto con la piel. Sujete el aparato por el asa.

• Deberá tener especial cuidado cuando haya niños y personas vulnerables presentes.

• Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas con con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experien-

17

cia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que entiendan los peligros existentes.

• Los

niños

no deben jugar con el aparato.

• La limpieza y el

mantenimiento

no deben realizarlo

niños

sin supervisión.

Los niños menores de 3 años

debe mantenerse alejados del aparato, a menos que estén vigilados en todo momento.

Los niños de 3 a 8 años

solo podrán encender y apagar el aparato cuando estén vigilados o hayan sido instruidos en el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica, siempre y cuando el aparato esté colocado e instalado en su posición normal de uso.

Los niños de 3 a 8 años

no pueden insertar el enchufe en la toma, no pueden limpiar el aparato y/o no pueden realizar las

tareas de mantenimiento

.

• El aparato debe tener una distancia de seguridad mínima de 90 cm por todos los lados con otros objetos o muebles.

• De ninguna manera debe ser utilizado el aparato calefactor en cuartos con gas explosivo (p.ej. gasolina) o durante el trabajo con pegamento inflamable o disolventes (p.ej. al pegar o barnizar parqué,

PVC etc.).

• No introduzca objetos en el aparato.

• Tenga atención que haya una distancia segura entre el cable eléctrico y la carcasa del aparato calefactor.

• No utilice el aparato calefactor al aire libre.

• No utilice el aparato calefactor cerca de bañeras, duchas o piscinas.

• No coloque el aparato calefactor directamente debajo de una caja de enchufe.

18

• No repare el aparato por su cuenta. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.

Indicación de los elementos de manejo

1 Asa

2 Mando de control de funciones

2a = Apagado

2b = Ventilador

2c = 1000 W

2d = 2000 W

3 Testigo indicador de función

4 Control de temperatura

5 Mandos estriados

6 Soporte

7 Rejilla protectora

Carga conectada

El aparato soporta una entrada de potencia de 2000 W.

ATENCIÓN: Sobrecarga:

• Al utilizar un prolongador, debe tener una sección de cables de, al menos 1,5 mm².

• No utilice regletas de conexión múltiple porque el aparato es demasiado potente.

• No conecte ningún otro aparato potente al mismo circuito eléctrico.

Notas de uso

Desembalaje del aparato

1. Retire el aparato de su embalaje.

2. Retire todo el material como plástico, rellenos, tiras de cable y el cartón.

3. Estire el cable.

NOTA:

Podría haber polvo o residuos de producción en el aparato.

Recomendamos limpiar el aparato según lo descrito en la sección “Limpieza”.

Ubicación

ATENCIÓN:

El aparato puede volcar sobre su parte anterior, bloqueando el caudal de aire.

Ponga siempre el aparato sobre el soporte. Como ubicación se apropia una superficie antideslizante y plana.

Utilización

Ajuste de la temperatura

El termostato conecta y desconecta el aparato calefactor de manera constante, manteniendo la temperatura al nivel deseado. Ajuste la temperatura deseada conforme a lo siguiente:

1. Ajuste el control de temperatura en su punto máximo.

2. Una vez alcanzada la temperatura deseada, gire lentamente el control de temperatura de nuevo, hasta que el aparato calefactor se desconecte de manera audible. La luz piloto se apaga.

NOTA:

La posición audible del control de temperatura depende de la temperatura ambiente.

3. El aparato calefactor se mantendrá entonces al nivel de temperatura deseada.

ATENCIÓN:

Cuando no utilice el aparato, desconecte el enchufe de la red.

Conexión eléctrica

1. Asegúrese de que la tensión del aparato (véase la placa de especificaciones) se corresponde con la tensión de red que se vaya a utilizar.

2. Coloque el mando de control en .

3. Conecte el enchufe de red a una toma de corriente con toma a tierra aislada e instalada correctamente.

Ajuste del ángulo de inclinación

¿Desea cambiar el ángulo de inclinación?

Proceda conforme a lo siguiente:

1. Afloje los mandos estriados ligeramente girándolos en sentido contrario a las agujas del reloj, para poder mover el chasis.

NOTA:

Afloje solamente los mandos estriados. En caso contrario el chasis se caerá del soporte.

2. Oscile el chasis hasta la posición deseada.

3. Fije el chasis apretando de nuevo los mandos estriados.

19

Funcionamiento del ventilador

Si quiere utilizar el aparato como ventilador, gire el mando de control al icono de ventilador y gire el mando de la temperatura a la posición más alta.

Parar el funcionamiento

Parar el funcionamiento ajustando el mando a la posición .

La luz piloto se apaga. Luego, desenchufe de la toma.

Protección sobrecalentamiento

El dispositivo dispone de un mecanismo de protección de sobrecalor provocando que el aparato se desconecte automáticamente en caso de sobrecalentamiento.

1. Coloque el mando de control de funciones a la posición y desenchufe de la red.

2. Deje que el aparato se enfríe aproximadametne durante

10 minutos antes de usarlo de nuevo.

NOTA:

Si el mecanismo de protección provoca que el aparato se desconecte de nuevo transcurrido un corto periodo de tiempo, esto prodría indicar un defecto.

1. Desconecte el aparato y desenchufe de la red eléctrica.

2. Compruebe el aparato con su proveedor o nuestro Servicio de Atención al Cliente.

Limpieza

AVISO:

• Desconecte siempre de la red antes de limpiar y la espere hasta que el aparato se haya enfriado.

• Nunca sumerja el aparato en agua para limpiarlo. Hacerlo puede llevar a una descarga eléctrica o un incendio.

ATENCIÓN:

• No utilice cepillos de alambre ni otros materiales abrasivos.

• No utilice a agentes cáusticos ni estropajos.

• Frote el polvo con un trapo seco.

• Las manchas pueden quitarse con un trapo convenientemente húmedo.

Polvo en las rejillas protectoras

La acumulación de polvo en las rejillas protectoras puede provocar sobrecalentamiento.

• Saque el polvo cepillando cuidadosamente,

• puede usar la boquilla para tapicería de la aspiradora para eliminar el polvo.

Datos técnicos

Modelo: .....................................................................HL 1120 CB

Suministro de tensión: ....................................220 - 240 V~, 50 Hz

Consumo de energía: .......................................................2000 W

Clase de protección: ....................................................................

Peso neto: ...............................................................aprox. 1,64 kg

El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.

Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.

Eliminación

Significado del símbolo “Cubo de basura”

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.

Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.

Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.

Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.

La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.

20

Istruzioni per l’uso

Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.

Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso

Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:

AVVISO:

Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.

ATTENZIONE:

Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.

NOTA:

Mette in risalto consigli ed informazioni.

Note Generali

Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.

• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale.

• Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.

• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.

Non

mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.

Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.

• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.

• Utilizzare esclusivamente accessori originali.

• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.

AVVISO!

Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.

Pericolo di soffocamento!

Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio

Simboli sul prodotto

Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di avvertenza:

AVVISO:

Per evitare un surriscaldamento l’apparecchio di riscaldamento non deve mai essere coperto.

AVVISO:

• Alcune parti del prodotto possono diventare molto calde e causare

ustioni

. Trasportare il dispositivo afferrandolo per l’impugnatura.

• Fare particolare attenzione in presenza di bambini e persone vulnerabili.

• Il ferro da stiro può essere utilizzato dai

bambini

da 8 anni in su e dalle persone con ridotte abilita fisiche, sensoriali o mentali o man-

21

canza di esperienza e conoscenza sotto la diretta supervisione o dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo.

• I

bambini

non devono giocare con l‘apparecchio.

• Pulizia e

manutenzione

non devono essere eseguiti da

bambini

senza supervisione.

I bambini di eta inferiore ai 3 anni

devono essere tenuti lontano dal dispositivo, a meno che non siano sempre controllati.

I bambini di eta dai 3 agli 8 anni

possono solo accendere e spegnere il dispositivo se controllati, o istruiti sull’uso sicuro di tale dispositivo, e se hanno compreso i rischi derivanti da esso, ammesso che il dispositivo si stato messo e installato in posizione normale.

I bambini di eta dai 3 agli 8 anni

non possono inserire la spina nella presa, non possono pulire il dispositivo e/o non possono eseguire

manutenzione dall’utente

.

• Si raccomanda di mantenere una distanza di sicurezza pari ad almeno 90 cm tra i vari lati dell’apparecchio stesso e i mobili o altri oggetti.

• E’ assolutamente vietato utilizzare l’apparecchio di riscaldamento in locali contenenti gas esplosivi (per esempio benzina) oppure durante lavori nel corso dei quali sia previsto l’uso di sostanze adesive infiammabili o di solventi (per esempio durante l’applicazione o la verniciatura di parchetti, PVC, ecc.).

• Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio di riscaldamento.

• Accertarsi che tra il cavo della corrente e l’alloggiamento dell’apparecchio di riscaldamento vi sia una sufficiente distanza di sicurezza.

• Non utilizzare l’apparecchio di riscaldamento all’aperto.

• Non utilizzare l’apparecchio di riscaldamento in prossimità di vasche da bagno, docce o piscine.

22

• Non posizionare l’apparecchio di riscaldamento in modo che venga a trovarsi immediatamente al di sotto di una presa della corrente.

• Non riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da personale qualificato per evitare situazioni pericolose.

Elementi di comando

1 Impugnatura

2 Volantino comando funzione

2a = Spento

2b = Ventola

2c = 1000 Watt

2d = 2000 Watt

3 Spia di funzione

4 Comando temperatura

5 Manopole zigrinate

6 Base

7 Griglia protettiva

Carico collegato

L’apparecchio accetta un ingresso di potenza pari a 2000 W.

ATTENZIONE: Sovraccarico:

• Quando si utilizza una prolunga, il cavo deve avere una sezione minima pari a 1,5 mm².

• Non utilizzare spine multiple in quanto questo apparecchio è troppo potente.

• Non collegare altri dispositivi allo stesso circuito elettrico.

Note per l’uso

Disimballaggio

1. Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio.

2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio come fogli, imbottitura, fermacavi e cartone.

3. Svolgere completamente il cavo.

NOTA:

Nell’apparecchio possono essere presenti polvere e residui di produzione. Si consiglia di pulire l’apparecchio come descritto nel capitolo “Pulizia”.

Sito

ATTENZIONE:

Il dispositivo può capovolgersi sul lato anteriore, ostruendo la corrente d‘aria.

Posizionare sempre il dispositivo sulla base. Sito idoneo è una superficie piana e non scivolosa.

Uso

Impostazione della temperatura

Il termostato accende e spegne continuamente l’apparecchio di riscaldamento mantenendo la temperatura al livello desiderato.

Impostare la temperatura desiderata come segue:

1. Portare il comando temperatura sul valore più alto.

2. Una volta raggiunta la temperatura desiderata, portare lentamente il comando temperatura all’indietro finché l’apparecchio di riscaldamento non si spegne e si sente un clic. La spia si spegne.

NOTA:

La posizione in cui il comando temperatura scatta con un clic dipende dalla temperatura ambiente.

3. L’apparecchio di riscaldamento mantiene a questo punto il livello di temperatura desiderata.

ATTENZIONE:

Quando non si utilizza l’apparecchio, scollegare l’alimentazione.

Collegamento elettrico

1. Controllare che la tensione dell’apparecchio (vedere targhetta) dati nominali corrisponda alla tensione di rete.

2. Portare il volantino su .

3. Collegare la spina a una presa di rete isolata correttamente con messa a terra.

Regolare l’angolo di inclinazione

Se si desidera cambiare l’angolo di inclinazione?

Procedere come segue:

1. Allentare leggermente le manopole zigrinate girandole in senso antiorario, in modo da poter spostare l’alloggiamento.

NOTA:

Allentare soltanto le manopole zigrinate, per evitare che il dispositivo si stacchi dalla base.

2. Girare l’alloggiamento verso la posizione voluta.

3. Fissare l’alloggiamento stringendo di nuovo le manopole zigrinate.

23

Funzionamento ventola

Se si desidera utilizzare l’apparecchio come ventola, portare il volantino comando funzione sull’icona ventola e portare il comando temperatura nella posizione più alta.

Funzione arresto

Impostare l’arresto portando il volantino di comando in posizione . La spia si spegne. Scollegare quindi l’alimentazione.

Termica

L’apparecchio è dotato di una termica che spegne automaticamente l’apparecchio in caso di surriscaldamento.

1. Portare il volantino in posizione e scollegare l’alimentazione.

2. Lasciar raffreddare l’apparecchio per circa 10 minuti prima di riutilizzarlo.

NOTA:

Se scatta la termica e l’apparecchio si spegne nuovamente per un breve periodo, questo può indicare un’anomalia.

1. Spegnere l’apparecchio e scollegare l’alimentazione.

2. Far controllare l’apparecchio da un rivenditore o dall’assistenza clienti.

Pulizia

AVVISO:

• Sfilare sempre la spina dalla presa prima di pulire l’apparecchio e aspettare che l’apparecchio si sia raffreddato.

• Non immergere mai l’apparecchio in acqua per pulirò.

Pericolo di scosse elettriche o incendio.

ATTENZIONE:

• Non utilizzare spazzole o altri materiali abrasivi.

• Non utilizzare agenti caustici o aggressivi.

• Rimuovere la polvere con un panno asciutto.

• Rimuovere le macchie con un panno adatto umido.

Polvere sulle griglie protettive

L’accumulazione di polvere sulle griglie protettive può condurre al surriscaldamento del dispositivo.

• Rimuovere la polvere spazzolando attentamente,

• oppure utilizzando il beccuccio da tappezzeria dell’aspirapolvere.

Dati tecnici

Modello: .....................................................................HL 1120 CB

Alimentazione rete: .........................................220 - 240 V~, 50 Hz

Consumo di energia: .........................................................2000 W

Classe di protezione: ...................................................................

Peso netto: ................................................................... ca. 1,64 kg

Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.

Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.

Smaltimento

Significato del simbolo “Eliminazione”

Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.

Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.

Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.

Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.

Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.

24

Instruction Manual

Thank you for choosing our product. We hope that you enjoy using the appliance.

Symbols in these Instructions for Use

Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:

WARNING:

This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.

CAUTION:

This refers to possible hazards to the machine or other objects.

NOTE:

This highlights tips and information.

• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use.

• Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.

• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.

• Do

not

operate the machine without supervision. If you leave the room you should always turn the device off.

Remove the plug from the socket.

• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.

• Use only original spare parts.

• In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.

WARNING:

Do not allow small children to play with the foil. There is a

danger of suffocation!

General Notes

Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.

Special Safety Instructions for this Appliance

Symbols on the Product

On the products you will find symbols that indicate warnings or provide information:

WARNING:

In order to prevent overheating, the fan heater must not be covered.

WARNING:

• Some parts of the product can become very hot and cause

burns

.

Avoid contact with the skin. Carry the appliance by its handle.

• You must be particularly careful when children and vulnerable persons are present.

• This appliance can be used by

children

aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given

25

supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children

shall not play with the appliance.

• Cleaning and

user maintenance

shall not be made by

children

without supervision.

Children younger than 3 years

of age should be kept away from the appliance, unless they are supervised at all times.

Children from the age of 3 and younger than 8 years of age

may only turn the appliance on and off if they are supervised, or have been instructed with regard to the safe use of the appliance, and if they have understood the risks resulting from it, provided that the appliance has been placed and installed in its normal position of use.

Children from the age of 3 and younger than 8 years of age

may not insert the plug into the socket, may not clean the appliance and/ or may not perform the

maintenance by the user

.

• Please keep a safety distance of at least 90 cm between all sides of the device and furniture and other objects.

• Under no circumstances may the fan heater be used in rooms with explosive gas (e.g. petrol) or while work is being carried out with inflammable adhesives or solvents (e.g. when gluing or painting parquet, PVC etc).

• Do not insert any objects into the fan heater.

• Ensure that a safety distance is maintained between the power cord and the housing.

• Do not use the fan heater in the open air.

• Do not use the fan heater in close proximity to bathtubs, showers or swimming pools.

26

• The fan heater should not be placed directly below a mains power socket.

• Do not repair the appliance by yourself. Always contact an authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Overview of the Components

1 Handle

2 Function control knob

2a = Off

2b = Fan

2c = 1000 Watt

2d = 2000 Watt

3 Function indicator lamp

4 Temperature control

5 Knurled screws

6 Stand

7 Protective grille

Connected Load

The appliance supports a power input of 2000 W.

CAUTION: Overload:

• When using an extension cord, it must have a cable cross-section of at least 1.5 mm².

• Do not use multi-outlet power strips, since this appliance is too powerful.

• Do not connect any other powerful devices to the same electric circuit.

Notes on Use

Unpacking the Appliance

1. Remove the appliance from its packaging.

2. Remove all packaging material such as foils, padding, cable holders and cardboard.

3. Fully unwind the cable.

NOTE:

There might be dust and production residue present on the appliance. We recommend cleaning the device as described under “Cleaning”.

Position

CAUTION:

The appliance may tip over onto its front, blocking the air flow.

Always set the appliance onto the stand. The ideal position is a non-slip, flat surface.

Electric Connection

1. Make sure the voltage of the appliance (see rating label) matches the mains voltage to be used.

2. Set the control knob to .

3. Connect the mains plug to a properly installed isolated ground socket.

Operation

Setting the Temperature

The thermostat constantly switches the fan heater on and off, thereby keeping the temperature at the desired level. Set the desired temperature as followed:

1. Set the temperature control to its highest setting.

2. Once the desired temperature has been reached, slowly turn the temperature control back, until the fan heater switches off audibly. The indicator lamp turns off.

NOTE:

The audible position of the temperature control depends on the ambient temperature.

3. The fan heater will then keep the desired temperature level.

CAUTION:

When not using the appliance, disconnect the mains plug.

Adjusting the Inclination Angle

Do you want to change the inclination angle?

Proceed as follows:

1. Loosen the knurled screws slightly by turning them counterclockwise, so that you can move the housing.

NOTE:

Only loosen the knurled screws. Otherwise the housing will fall off the stand.

2. Swivel the housing to the desired position.

3. Fix the housing by tightening the knurled screws again.

27

Fan Operation

If you want to use the device as a fan, turn the function control knob to the fan icon and turn the temperature control to highest position.

Stop Operation

Stop operation by setting the control knob to the position.

The indicator lamp turns off. Then disconnect the mains plug from the socket.

Overheat Protection

The device features an overheat protection mechanism causing the device to switch off automatically in case of overheating.

1. Turn the function control knob to position and disconnect the mains plug from the socket.

2. Let the appliance cool down for approx. 10 minutes before using it again.

NOTE:

If the overheat protection mechanism causes the appliance to switch off again after a short period, this might indicate a defect.

1. Switch off the appliance and disconnect it from the mains.

2. Have the appliance checked by your dealer or our customer service.

Cleaning

WARNING:

• Always disconnect from the mains before cleaning and wait until the appliance has cooled down.

• Never immerse the appliance in water to clean it. This may lead to electrical shock or fire.

CAUTION:

• Do not use wire brushes or other abrasive materials.

• Do not use caustic or scouring agents.

• Wipe away dust with a dry cloth.

• Flecks can be removed with a suitably damp cloth.

Dust on the Protective Grilles

Accumulation of dust on the protective grilles can lead to overheating.

• Remove the dust by careful brushing,

• or use the upholstery nozzle of your vacuum cleaner to remove the dust.

Technical Data

Model: .......................................................................HL 1120 CB

Power supply: .................................................220 - 240 V~, 50 Hz

Power consumption: ..........................................................2000 W

Protection class: ..........................................................................

Net weight: ............................................................approx. 1.64 kg

The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.

This device has been tested according to all relevant current

CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.

Disposal

Meaning of the “Dustbin” Symbol

Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.

Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.

This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.

This will contribute to the recycling and other forms of re utilisation of electrical and electronic equipment.

Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.

28

Instrukcja obsługi

Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu radość.

Symbole użyte w tej instrukcji obsługi

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia:

OSTRZEŻENIE:

Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.

UWAGA:

Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.

WSKAZÓWKA:

Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.

Uwagi ogólne

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.

• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.

Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.

• Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.

• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie

Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka

(należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).

• Pracującego urządzenia

nie

należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.

• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.

• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.

• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).

OSTRZEŻENIE:

Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.

Niebezpieczeń stwo uduszenia!

Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia

Symbole na produkcie

Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i informacyjne:

OSTRZEŻENIE:

Aby uniknąć przegrzania grzejnika, nie należy go okrywać.

OSTRZEŻENIE:

• Niektóre elementy produktu mogą bardzo się nagrzać i powodują powstanie

oparzeń

. Nie dopuszczać do kontaktu ze skórą. Urządzenie przenosić chwytając za rączkę.

• Należy zachować szczególną ostrożność w obecności dzieci i osób chorych.

29

• Urządzenie to może być używane przez

dzieci

w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących niebezpieczeństw.

Dzieci

nie powinny bawić się tym urządzeniem.

• Czyszczenie i

konserwacja

nie powinny być wykonywane przez

dzieci

bez nadzoru.

Dzieci poniżej 3 lat należy

trzymać z dala od urządzenia, chyba że znajdują się pod opieką przez cały czas.

Dzieci między 3 a 8 rokiem życia

mogą jedynie włączać i wyłączać urządzenie, tylko, gdy znajdują się pod opieką lub zostały poinstruowane pod kątem bezpiecznego użytkowania urządzenia i jeśli rozumieją ryzyko, jakie niesie, pod warunkiem, że urządzenie ustawiono i zainstalowano w normalnej pozycji użytkowania.

Dzieciom między 3 a 8 rokiem życia

nie wolno wkładać wtyczki do gniazda, nie wolno czyścić urządzenia ani też nie mogą wykonywać żadnych

dozwolonych dla użytkownika prac konserwacyjnych

.

• Proszę ustawiać urządzenie w odległości przynajmniej 90 cm od innych przedmiotów ze wszystkich stron urządzenia.

• Proszę w żadnym wypadku nie korzystać z urządzenia grzewczego w pomieszczeniach, w których znajdują się grożące eksplozją opary (np. benzyna) ewent. w czasie pracy z łatwopalnym klejem lub rozpuszczalnikiem (np. podczas oklejania lub lakierowania parkietu,

PCV itp.).

• Proszę nie wprowadzać do urządzenia żadnych przedmiotów.

• Proszę zwracać uwagę na bezpieczny odstęp między kablem zasilającym a obudową urządzenia grzewczego.

30

• Nie korzystać z urządzenia grzewczego na wolnym powietrzu.

• Grzejnika nie używać w bezpośredniej bliskości wanien kąpielowych, pryszniców czy basenów.

• Proszę nie ustawiać urządzenia grzewczego bezpośrednio pod gniazdkiem.

• Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pracownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela serwisu lub podobnie wykwalifikowanej osoby, aby uniknąć zagrożenia.

Przegląd elementów obłsugi

1 Uchwyt

2 Pokrętło sterujące funkcyjne

2a = Wył.

2b = Wentylator

2c = 1000 W

2d = 2000 W

3 Lampka kontrolna funkcji

4 Sterowanie temperaturą

5 Pokrętła radełkowane

6 Stojak

7 Kratka ochronna

Wskazówki dotyczące użytkowania

Odpakowanie urządzenia

1. Wyjąć urządzenie z opakowania.

2. Usunąć materiał opakowaniowy, taki jak folie, wyściółkę, uchwyty kablowe i tekturę.

3. W pełni rozwinąć kabel.

WSKAZÓWKA:

Na urządzeniu może zbierać się pył i resztki produkcyjne.

Zaleca się czyszczenie urządzenia zgodnie z opisem “Czyszczenie”.

Miejsce ustawienia

UWAGA:

Urządzenie może się przewrócić i upaść na swoją przednią część, blokując przepływ powietrza.

Urządzenie zawsze ustawiać na stojaku. Urządzenie należy ustawiać na równej, antypoślizgowej powierzchni.

Połączenie elektryczne

1. Upewnić się, czy napięcie nominalne urządzenia (patrz jego tabliczka znamionowa) jest zgodne z używanym napięciem sieci zasilania elektrycznego.

2. Pokrętło sterujące ustawić w pozycji .

3. Podłączyć wtyczkę zasilania do właściwie zainstalowanego izolowanego gniazdka sieci elektrycznej z uziemieniem.

Pobór mocy

Urządzenie wymaga poboru mocy z sieci elektrycznej 2000 W.

UWAGA: Przeciążenie:

• Używając elektryczny przewód przedłużający należy pamiętać, aby jego przekrój był co najmniej 1,5 mm².

• Nie używać wielowyjściowych taśm zasilania, ponieważ to urządzenie jest zbyt dużej mocy.

• Nie podłączać żadnego innego dużej mocy urządzenia do tego samego obwodu elektrycznego.

Obsługa

Nastawianie temperatury

Termostat stale włącza i wyłącza grzejnik, utrzymując w ten sposób żądany poziom temperatury. Żądaną temperaturę należy ustawić w następujący sposób:

1. Regulator temperatury ustawić na jego najwyższą wartość.

2. Z chwilą osiągnięcia przez grzejnik żądanej temperatury, powoli obracać wstecz regulator temperatury, aż będzie słyszalny dźwięk wyłączającego się grzejnika. Lampka kontrolna wyłączy się.

WSKAZÓWKA:

Pozycja słyszalnego wyłączenia się regulatora temperatury zależy od temperatury otoczenia.

3. Grzejnik będzie utrzymywał żądany poziom temperatury.

31

UWAGA:

Odłączyć wtyczkę kabla zasilania z gniazdka elektrycznego, jeśli urządzenie nie jest używane.

Regulacja kąta nachylenia

Czy chcesz zmienić kąt nachylenia?

Należy postępować według wskazówek:

1. Poluzować pokrętła radełkowane, lekko obracając nimi w lewo, co umożliwi przesunięcie obudowy.

WSKAZÓWKA:

Należy jedynie poluzować pokrętła radełkowane. Inaczej obudowa spadnie ze stojaka.

2. Ustawić obudowę w żądanym położeniu.

3. Unieruchomić obudowę, dokręcając ponownie pokrętła radełkowane.

Praca wentylatora

Jeśli użytkownik chce użytkować urządzenie w postaci wentylatora, należy obrócić pokrętłem wentylatora, nastawiając je na ikonkę wentylatora i obrócić regulatorem temperatury do najwyższego położenia.

Wyłączenie urządzenia

Zatrzymać pracę urządzenia poprzez ustawienie pokrętła regulatora w położeniu . Lampka kontrolna zgaśnie. Następnie wyjąć wtyczkę kabla zasilania z gniazda sieci elektrycznej.

Ochrona przed przegrzaniem

Urządzenie jest wyposażone w mechanizm ochronny powodujący jego automatyczne wyłączenie się w przypadku przegrzania.

1. Obrócić pokrętłem funkcji do pozycji i wyjąć wtyczkę kabla zasilania z gniazdka sieciowego.

2. Pozostawić urządzenie do ostygnięcia na ok. 10 minut przed jego ponownym użyciem.

WSKAZÓWKA:

Jeżeli mechanizm ochrony przed przegrzaniem powoduje ponowne wyłączenie się urządzenia po krótkim czasie, może to wskazywać na uszkodzenie.

1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci zasilania.

2. Oddać urządzenie do dealera lub do serwisu Klienta celem sprawdzenia.

32

Czyszczenie

OSTRZEŻENIE:

• Zawsze wyłączać z sieci przed czyszczeniem i poczekać na schłodzenie urządzenia.

• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Może to prowadzić do porażenia prądem lub pożaru.

UWAGA:

• Nie używać drucianych szczotek ani innych materiałów do ścierania.

• Nie używać środków kaustycznych ani żrących.

• Wytrzeć kurz za pomocą czystego materiału.

• Plamki można zetrzeć za pomocą odpowiednio nawilżonej szmatki.

Kurz na kratkach ochronnych

Gromadzenie się kurzu na kratkach ochronnych może prowadzić do przegrzewania się obudowy.

• Kurz zatem należy usuwać, ostrożnie zmiatając go szczotką,

• lub odkurzaczem z ssawką tapicerską.

Dane techniczne

Model: ........................................................................HL 1120 CB

Napięcie zasilające: ........................................220 - 240 V~, 50 Hz

Pobór mocy: .....................................................................2000 W

Stopień ochrony: .........................................................................

Masa netto: ................................................................. ok. 1,64 kg

Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.

Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.

Ogólne warunki gwarancji

Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.

W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.

Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.

Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych

(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.

Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie

Rzeczpospolitej Polskiej.

Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego

(Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).

Dystrybutor:

CTC Clatronic Sp. z o.o

Ul. Brzeska 1

45-960 Opole

Usuwanie

Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“

Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.

Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.

Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.

Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

33

34

Használati utasítás

Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Bízunk benne, hogy a készülék használata örömére fog szolgálni.

A használati útmutatóban található szimbólumok

Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:

FIGYELMEZTETÉS:

Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.

VIGYÁZAT:

Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.

MEGJEGYZÉS:

Tippeket és információkat emel ki.

• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.

• Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a észüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból.

• Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.

Ne

működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.

• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen

üzembe.

• Csak eredeti tartozékokat használjon.

• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (Műanyag zacskó, Karton,

Sztiropor stb.).

FIGYELMEZTETÉS:

Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.

Fulladás veszélye állhat fenn!

Általános megjegyzések

A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban évő élésanyaggal gyütt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.

A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok

A terméken lévő jelzések

A terméken az alábbi figyelmeztető és tájékoztató jellegű jelzések találhatóak:

FIGYELMEZTETÉS:

A fűtőkészülék túlhevülésének elkerülése érdekében azt nem szabad letakarni.

FIGYELMEZTETÉS:

• A termék bizonyos alkatrészei nagyon felforrósodhat,

és égési sérülést

okozhat. Ne hagyja bőrfeülettel ettel érintkezni. A fogantyúnál fogva hordozza a készüléket.

FIGYELMEZTETÉS:

• Gyermekek és sérülékeny személyek jelenétében legyen különösen körültekintő.

• A készüléket 8 éves és idősebb

gyerekek

és csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a ké-szülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket.

• A

gyerekek

nem játszhatnak a készülékkel.

• A tisztítást és

karbantartást gyerekek

felügyelet nélkül nem végezhetik.

A 3 év alatti gyermekeket

távol kell tartani a készüléktől, kivéve, ha folyamatos felügyelet alatt állnak.

A 3 és 8 év közötti gyermekek

felügyelet mellett be és kikapcsolhatják a készüléket, és kioktathatók a készülék biztonságos használatára, és ha megértik az ezzel járó kockázatokat, akkor a készüléket a használati helyén és normál állapotában használhatják.

A 3 és 8 év közötti gyermekek

nem csatlakoztathatják a készülék dugalját a fali aljzatba, nem tisztíthatják és/vagy nem végezhetnek

felhasználói karbantartást

a készüléken.

• A készülék minden oldalától számítva legalább 90 cm-es biztonsági távolságot tartson be a bútoroktól és egyéb tárgyaktól.

• Semmilyen körülmények között nem szabad használni a készüléket olyan helyiségekben, amelyekben robbanékony gáz (pl. benzin) van, ill. gyúlékony ragaszókkal vagy hígítóval végzett munkák során

(pl. parkettlakkozáskor, parkett, PVC ragasztásakor stb.).

• Ne juttasson semmilyen tárgyat a fűtőkészülékbe.

• Ügyeljen rá, hogy biztonságos távolság legyen az áramvezető kábel

és a fűtő-készülék burkolata közötti.

35

• Ne használja a fűtőkészüléket a szabadban.

• Ne használja a melegítőt fürdőkádak, zuhanyzók vagy úszómedencék közvetlen közelében.

• Nem szabad a fűtőkészüléket közvetlenül konnektor alá állítani.

• Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyártónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdekében.

A kezelőelemek áttekintése

1 Fogantyú

2 Funkciószabályozó gomb

2a = Ki

2b = Ventilátor

2c = 1000 Watt

2d = 2000 Watt

3 Működésjelző lámpa

4 Hőmérséklet-szabályozás

5 Recés gombok

6 Állvány

7 Védőrács

Megjegyzések használatra

A készülék kicsomagolása

1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.

2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a fóliákat, Töltőanyagot, Kábelrögzítőket és a Kartondoboz csomagolást.

3. Teljesen tekerje szét a kábelt.

MEGJEGYZÉS:

Por és gyártási hulladékok lehetnek a készüléken. Javasoljuk a készülék megtisztítását a „Tisztítás” részben leírtak szerint.

Felállítási hely

VIGYÁZAT:

A készülék az elejére billenhet, ami elzárja a levegőáramlást.

Mindig állítsa a készüléket az állványra. Felállítási helyként csúszásmentes és sík felületet ajánlunk.

Elektromos csatlakozás

1. Ellenőrizze, hogy a készülék feszültsége (lásd az adattáblát) megegyezik a használni kívánt elektromos hálózati feszültséggel.

2. A szabályzógombot állítsa állásba.

3. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt egy megfelelően felszerelt szigetelt földelt aljzathoz.

Összterhelés

A készülék 2000 W bemeneti teljesítményt igényel.

VIGYÁZAT: Túlterhelés:

• Hosszabbító kábel használatakor a kábel keresztmetszetének legalább 1,5 mm²-nek kell lennie.

• Ne használjon többaljzatos tápcsatlakozót, mert ehhez túl nagy a készülék teljesítménye.

• Ne csatlakoztasson több nagyteljesítményű készüléket ugyanabba az elektromos áramkörbe.

Kezelés

A hőmérséklet beállítása

A termosztát állandóan ki- és bekapcsolja a készüléket, ezáltal a kívánt szinten tartva a hőmérsékletet. A következőképpen

állítsa be a kívánt hőmérsékletet:

1. Állítsa a hőmérséklet-szabályozót a legmagasabb beállításra.

2. A kívánt hőmérséklet elérésekor lassan tekerje visszafelé a hőmérséklet-szabályozót, amíg a radiátor hallhatóan ki nem kapcsol. A jelzőlámpa kialszik.

MEGJEGYZÉS:

A hőmérséklet-szabályozó hallható pozíciója függ a környezeti hőmérséklettől.

3. Ezután a radiátor tartani fogja a kívánt hőmérsékleti szintet.

VIGYÁZAT:

Ha nem használja a készüléket, húzza ki a tápkábelt a hálózatból.

36

Dőlésszög beállítása

Módosítani szeretné a dőlésszöget?

Ehhez járjon el a következő módon:

1. Kissé lazítsa ki a recés gombokat úgy, hogy az óramutató járásával ellentétesen forgatja, hogy elmozdíthassa a házat.

MEGJEGYZÉS:

Csak a recés gombokat lazítsa ki. Ellenkező esetben a ház leesik az állványról.

2. Billentse a házat a kívánt helyzetbe.

3. Rögzítse a házat a recés gombok ismételt megszorításával.

Használat ventilátorként

Ha a készüléket ventilátorként akarja használni, kapcsolja a funkciószabályozó gombot a ventilátor ikonra, és kapcsolja a hőmérséklet-szabályozót a legmagasabb állásba.

Kikapcsolás

A készüléket a szabályozógomb állásba kapcsolásával kapcsolhatja ki. A jelzőlámpa kialszik. Ezután húzza ki az elektromos hálózati dugaszt az aljzatból.

Túlhevülés elleni védelem

A készülék rendelkezik egy túlhevülés elleni mechanizmussal, ami túlhevülés esetén automatikusan kikapcsolja a készüléket.

1. Kapcsolja a funkciószabályozó gombot állásba, és húzza ki a tápkábelt a hálózatból.

2. A készüléket újbóli használat előtt kb. 10 percig hagyja lehűlni.

MEGJEGYZÉS:

Ha rövid idő után a túlhevülés elleni mechanizmus a készülék

újbóli kikapcsolását okozza, az meghibásodást jelezhet.

1. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki azt a hálózatból.

2. Ellenőriztesse a készüléket a kereskedővel vagy az

ügyfélszolgálattal.

Tisztítás

FIGYELMEZTETÉS:

• Mindig húzza ki a hálózatból a készüléket tisztítás előtt,

és várjon, amíg a készülék lehűl.

• Ne merítse vízbe a készüléket a tisztításhoz. Ez áram-

ütéshez vagy tűzhöz vezethet.

VIGYÁZAT:

• Ne használjon drótkefét vagy más karcoló anyagokat.

• Ne használjon maró vagy súroló tisztítószereket.

• Egy száraz ruhával törölje le a port.

• A foltok egy megfelelően nedves ruhával távolíthatók el.

Por a védőrácsokon

Ha a védőrácsokon por gyülemlik fel, az túlmelegedéshez vezethet.

• Óvatos lekeféléssel távolítsa el a port,

• vagy használjon porszívót a kárpithoz való fúvókával.

Műszaki adatok

Modell:........................................................................HL 1120 CB

Feszültségellátás: ...........................................220 - 240 V~, 50 Hz

Teljesítményfelvétel: ..........................................................2000 W

Védelmi osztály: ...........................................................................

Nettó súly: .................................................................... kb. 1,64 kg

A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.

Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg-

újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.

Hulladékkezelés

A „kuka“ piktogram jelentése

Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók.

Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni.

Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.

Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.

Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.

37

38

Руководство по эксплуатации

Спасибо за выбор нашей продукции. Мы надеемся, что вы получите удовольствие от использования нашего прибора.

Символы применяемые в данном руководстве пользователя

Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.

ВНИМАНИЕ:

Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.

ПРИМЕЧАНИЯ:

Дает советы и информацию.

зоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.

• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования.

• Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.

• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).

Не

оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте прибор. Выньте штекер из розетки.

• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения.

• Используйте только оригинальные запчасти.

• Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой.

Опасность удушья!

Общая информация

Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо пополь-

Специальные указания по технике безопасности для этого электроприбора

Условные обозначения на продукте

На продукте Вы найдёте условные обозначения предупреждающего или информационного характера:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Для того, чтобы прибор не перегревался, нельзя накрывать его сверху.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

• Некоторые детали прибора могут сильно нагреваться и можно

обжечься

. Избегать соприкосновения с кожей. Переносите устройство, используя его ручку.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

• Необходимо быть предельно осторожным в присутствии детей и людей из группы риска.

• Этим прибором могут пользоваться

дети

старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, осязательными и психическими способностями или не имеющие опыта или знаний, если они находятся под надзором или проинструктированы в отношении безопасного пользования прибором и знают о связанных с этим опасностях.

• Не позволяйте

детям

играть с прибором.

• Чистка и

уход

за прибором не должны проводиться

детьми

без надзора.

Необходимо использовать прибор вдали от детей моложе

3-х лет

, если только они не находятся под постоянным присмотром.

Дети старше 3-х и младше 8 лет могут только включать и выключать прибор под присмотром взрослых

, или, если их обучили безопасно использовать данный прибор, и они понимают риски, связанные с прибором, а также, если прибор установлен в нормальном месторасположении.

Дети старше 3-х и младше 8 лет не должны вставлять вил

-

ку в розетку

, не должны очищать прибор и/или производить

техническое обслуживание

.

• Следите за тем, чтобы безопасное расстояние до мебели или других предметов составляло не менее 90 см с любой стороны.

• Ни в коем случае и ни при каких обстоятельствах не пользуйтесь нагревателем в помещениях, в которых хранятся взрывоопасные вещества (например бензин) или производятся работы с легковоспламеняющимися растворителями или клеями (например: укладка паркета или линолиума РВХ и т.д.).

39

• Запрещается сувать в нагреватель какие-либо предметы.

• Обеспечьте также безопасное расстояние между сетевым шнуром и нагревателем.

• Запрещается пользоваться нагревателем на открытом воздухе.

• Не используйте обогреватель в непосредственной близости от ванны, душа или плавательного бассейна.

• Не ставить непосредственно под розеткой.

• Не отремонтируйте устройство самостоятельно. Обязательно свяжитесь с авторизованным мастером. При повреждении сетевого шнура, во избежание опасности поражения электрическим током, шнур следует заменить у изготовителя, сервисного представителя или других квалифицированных лиц.

Обзор деталей прибора

1 Ручка

2 Переключатель функций

2a = Выкл

2b = Вентилятор

2c = 1000 Вт

2d = 2000 Вт

3 Индикатор изменения функции

4 Регулятор температуры

5 Ручка с накаткой

6 Основание

7 Защитная сетка

Примечания по использования

Распаковка устройства

1. Извлеките устройство из упаковки.

2. Удалите все упаковочные материалы, такие как фольга, подкладки, фиксаторы кабелей и картон.

3. Полностью размотайте шнур.

ПРИМЕЧАНИЯ:

На устройстве могут быть пыль и отходы производственного процесса. Рекомендуется почистить устройство, как описано в разделе “Чистка”.

Местоположение прибора

ВНИМАНИЕ:

Допускается переворачивание прибора на лицевую сторону и блокирование воздушного потока.

Всегда устанавливайте прибор на опорное основание. В качестве местоположения прибора годится нескользкая ровная поверхность.

Подключение электропитания

1. Убедитесь, что напряжение, необходимое для устройства (см. табличку со спецификацией) соответствует напряжению в используемой сети электропитания.

2. Установите переключатель функций в положение .

3. Вставьте штепсель в исправную, заземленную розетку.

Подключенная нагрузка

Потребляемая мощность устройства — 2000 Вт.

ВНИМАНИЕ: Перегрузка:

• При использовании кабеля-удлинителя, его сечение должно быть не менее 1,5 мм².

• Не используйте мульти-удлинители питания, так как устройство слишком мощное.

• Не подключайте другие мощные устройства к той же цепи электропитания.

40

Работа

Установка температуры

Термостат постоянно включает и отключает обогреватель, таким образом, удерживая температуру на желаемом уровне. Установите желаемую температуру следующим образом:

1. Установите регулятор температуры в самое высокое положение.

2. После того, как желаемая температура достигнута, медленно поворачивайте регулятор температуры назад, пока обогреватель не выключится с характерным щелчком. Лампочка индикатора погаснет.

ПРИМЕЧАНИЯ:

Достижение позиции звукового щелчка регулятором температуры зависит от окружающей температуры.

3. После этого обогреватель будет поддерживать желаемый уровень температуры.

ВНИМАНИЕ:

Если устройство не используется, отсоедините шнур электропитания.

Регулирование угла наклона

В случае необходимости изменить угол наклона?

выполните следующие действия:

1. Ослабьте ручки с накаткой повернув их против часовой стрелки так, чтобы корпус прибора стал свободно перемещаться.

ПРИМЕЧАНИЯ:

Следует лишь слегка ослабить ручки. В противном случае корпус прибора съедет с основания.

2. Поверните корпус в нужное положение.

3. Зафиксируйте положение корпуса, затянув накатные ручки.

Использование вентилятора

Если нужно использовать устройство просто в качестве вентилятора, поверните переключатель на символ вентилятора, и поверните регулятор температуры в высшее положение.

Остановка работы устройства

Остановите работу устройства, повернув переключатель в положение . Лампочка индикатора погаснет. Затем отсоедините шнур от розетки электропитания.

Защита от перегрева

Устройство снабжено механизмом защиты от перегрева, который автоматически отключает устройство в случае перегрева.

1. Поверните переключатель функций в положение , и отсоедините шнур электропитания.

2. Дайте устройству остыть в течение примерно 10 минут перед тем, как использовать его снова.

ПРИМЕЧАНИЯ:

Если механизм защиты от перегрева снова отключает устройство через короткий промежуток времени, это может означать какую-то неисправность.

1. Выключите устройство и отсоедините его от сети электропитания.

2. Дайте устройство на проверку продавцу или нашей службе работы с покупателями.

Чистка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

• Всегда отключайте прибор от сети питания перед очисткой и подождите, пока прибор остынет.

• Никогда не погружайте прибор в воду для его очистки. Это может привести к поражению электрическим током или пожару.

ВНИМАНИЕ:

• Не используйте металлические щетки или иные абразивные материалы.

• Не используйте едкие или абразивные вещества.

• Вытирайте пыль сухой тканью.

• Пятна можно вытирать немного влажной тканью.

Протрите пыль с защитной сетки.

Присутствие излишней пыли может привести к перегреву прибора.

• Тщательно удалите пыль с помощью щетки.

• или для очистки прибора от пыли воспользуйтесь специальной насадкой для обивки на пылесосе.

Технические данные

Модель: .....................................................................HL 1120 CB

Электропитание: ...........................................220 - 240 В~, 50 Гц

Потребляемая мощность: ..........................................2000 ватт

Класс защиты: .............................................................................

Вес нетто: .......................................................примерно. 1,64 кг

Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжающейся разработки продукта.

Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.

41

42

ةينفلا تانايبلا

HL 1120 CB .................................................

:ليدوملا

زتره 50 ،تلوف 240-220 ..........

:يئابرهكلا رايتلا دادمإ ردصم

تاو 2000 .............................................

:ةقاطلا كلاهتسا

...............................................................

:ةيامحلا ةئف

مجك 1,64 اًبيرقت .........................................

:فاصلا نزولا

ريوطتلا قايس يف ةيميمصتو ةينف تارييغت ءارجإ يف قحلاب ظفتحن

.انتاجتنمل رمتسملا

صخي اميف CE ب ةصاخلا ةينفلا تاهيجوت عم زاهجلا اذه قفاوتي

هميمصت مت امك ،ضفخنملا دهجلاو يسيطانغمورهكلا قفاوتلا تاهيجوت

.ةملاسلل ةينفلا تابلطتملا ثدحلأ اقفو

ليملا ةيواز طبض

؟ليملا ةيواز ليدعتب بغرت له

:ةيلاتلا تاوطخلا عبتا

يك ةعاسلا براقع سكع اهريودتب ًلايلق ةزرفملا دشلا يغارب ِخرأ .

1

:ةظحلام

نع تيبملا عقي لا ىتح ؛طقف ةزرفملا دشلا يغارب ةيخرتب مق

.لماحلا

.بولطملا عضوملا ىلإ تيبملا ردأ .

2

.ىرخأ ةرم ةزرفملا يغاربلا دشب تيبملا تبث .

3

ةحورملا ليغشت

يف مكحتلا حاتفم ردأ ،ةحورمك زاهجلا مادختسا يف بغرت تنك اذإ

ىلإ ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا حاتفم ردأو ةحورملا زمر ىلإ فئاظولا

.هل عضو ىلعأ

ليغشتلا فاقيإ

ئفطنيس . عضولا ىلع مكحتلا حاتفم طبض للاخ نم ليغشتلا فاقيإب مق

.سبقملا نم يسيئرلا ةقاطلا سباق لصفا مث .رشؤملا حابصم

ةدئازلا ةنوخسلا نم ةيامحلا

فاقيإب موقت يتلا ةدئازلا ةنوخسلا نم ةيامحلا ةيلآب هديوزتب زاهجلا زيمتي

.ةرارحلا ةجرد عافترا ةلاح يف اًيئاقلت زاهجلا ليغشت

ةقاطلا سباق لصفاو عضولا ىلإ فئاظولا يف مكحتلا حاتفم ردأ .

1

.سبقملا نم يسيئرلا

.ىرخأ ةرم همادختسا لبق اًبيرقت قئاقد 10 ةدمل دربيل زاهجلا كرتا .

2

فيظنتلا

:ريذحت

فيظنتلا لبق يسيئرلا ليصوتلا ردصم نم اًمئاد زاهجلا لصفا •

.دربي ىتح رظتناو

ىلإ كلذ يدؤي دق ثيح .هفيظنتل ءاملا يف اًدبأ زاهجلا رمغت لا •

.قيرح علادنا وأ ةيئابرهك ةمدص ثودح

:هيبنت

.ىرخأ ةطشاك داوم يأ وأ ةيكلس شرف يأ مدختست لا •

.ةرهظم وأ ةيواك داوم يأ مدختست لا •

.ةفاج شامق ةعطقب رابغلا حسما •

.بسانم لكشب ةللبم شامق ةعطق مادختساب عقبلا ةلازإ نكمي •

ةيقاولا ةكبشلا ىلع رابغلا

.زاهجلا ءامحإ ىلإ ةيقاولا ةكبشلا ىلع رابغلا مكارت يدؤي نأ نكمي

.ةاشرفلا مادختساب رذحب رابغلا لزأ •

تاشورفملل ةصصخملا ةيئابرهكلا كتسنكم ةهوف مدختسا وأ •

.رابغلا ةلازلإ

مادختسلاا تاميلعت

هتوبع نم زاهجلا غيرفت

.هتوبع نم زاهجلا جرخأ .

1

تاناطبلاو ةيندعملا تاقاقرلا لثم فيلغتلاو ةئبعتلا داوم ةفاك لزأ .

2

.ىوقملا قرولا نم ةعونصملا ةوبعلاو لباكلا لماوحو

.اًمامت لباكلا كف .

3

:ةظحلام

فيظنتب يصون اذل .زاهجلا ىلع جاتنإ تافلخمو رابغ دجوي دق

."فيظنتلا" ناونعلا ىندأ حضوملا وحنلا ىلع زاهجلا

عضولا

:هيبنت

.ءاوهلا قفدت بجحي امم ةيماملأا ةهجلا ىلع زاهجلا بلقني نأ نكمي

قوف هعضو وه زاهجلل يلاثملا عضولا .اًمئاد لماحلا يف زاهجلا عض

.قلزنم ريغ حطسم حطس

يبرهكلا ليصوتلا

قفاوتم )فينصتلا قصلم رظنا( زاهجلل يئابرهكلا دهجلا نأ نم دكأت .

1

.همادختسا دارُملا يسيئرلا رايتلا ردصمل يئابرهكلا دهجلا عم

.

عضولا ىلع مكحتلا حاتفم طبضا .

2

ةقيرطب بكرمو لوزعم ضرؤم سبقمب يسيئرلا ةقاطلا سباق لصو .

3

.ةحيحص

لصوُملا لمحلا

.تاو 2000 غلبي ةقاط لخد مادختسا زاهجلا معدي

:دئاز لمح :هيبنت

يضرع عطقمب اًدوزم نوكي نأ بجي ،ديدمت كلس مادختسا دنع •

.لقلأا ىلع مم 1,5 ىلإ لصي لباكلل

نلأ كلذو ،ذخأملا ةددعتم يبرهك رايت تلاصوم مادختسا بنجت •

.ةياغلل يلاع زاهجلا اذهل يبرهكلا دهجلا

ةرئادلا سفنب ىرخأ ةيئابرهك ةزهجأ يأ ليصوت بنجت •

.ةيئابرهكلا

ليغشتلا

ةرارحلا ةجرد دادعإ

ظافحلا مث نمو ،رارمتساب هليغشت فاقيإو دربُملا ليغشتب تاتسومرتلا موقت

ةرارحلا ةجرد طبضا .بولطملا ىوتسملا يف ةرارحلا ةجرد ءاقب ىلع

:يلي امك ةبولطملا

.هل دادعإ ىلعأ ىلإ ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا حاتفم طبضا .

1

مكحتلا حاتفم ءطبب ردأ ،ةبولطملا ةرارحلا ةجرد ىلإ لوصولا درجمب .

2

.توص هل عمست لاو دربُملا فقوتي نأ ىلإ ،فلخلل ةرارحلا ةجرد يف

.رشؤملا حابصم ئفطنيسو

:ةظحلام

ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا زاهج توص ىوتسم دمتعي

.ةيجراخلا ةرارحلا ةجرد

.ةبولطملا ةرارحلا ةجرد ىوتسمب دربُملا ظفتحي مث .

3

:هيبنت

.يسيئرلا ةقاطلا سباق نم هلصفا ،زاهجلا مادختسا مدع ةلاح يف

43

.زاهجلا اذهب

لافطلأا

ثبع مدع بجي •

.فارشإ نود

مدختسملا ةنايص

ةمهمو فيظنتلاب

لافطلأا

مايق مدع بجي •

مل ام زاهجلا نع نيديعب

تاونس 3 نع مهرامعأ لقت نيذلا لافطلأا ءاقبإ بجي

.تقولا لاوط فارشلإل نوعضخي

زاهجلا ليغشت

تاونس 8 نم لقأو تاونس 3 نس نم اًءدب لافطلأل نكمي لا

تاميلعت صوصخب مهيجوت مت وأ ،فارشلإا مهل رفاوت اذإ لاإ هليغشت فاقيإو

ةطيرشو همادختسا نع ةمجانلا رطاخملا اوكردأ اذإو ،زاهجلل نملآا مادختسلاا

.همادختسلا يعيبطلا عضولا يف هبيكرتو هعضو مت دق زاهجلا نوكي نأ

سباقلا لاخدإ

تاونس 8 نم لقأو تاونس 3 نس نم اًءدب لافطلأل زوجي لا

ةصاخلا ةنايصلا ةمهم

ءارجإ وأ/و زاهجلا فيظنت مهل زوجي لاو ،سبقملا يف

.

مدختسملاب

زاهجلا فارطأ عيمج نيب مس  90 نع لقت لا نامأ ةفاسم ىلع ظافحلا ىجرُي •

.ىرخلأا ءايشلأاو ثاثلأاو

رجفتم زاغ اهب فرغ يف دربُملا مادختسا فورظلا نم فرظ يأ تحت زوجي لا •

وأ لاعتشلال ةلباق ةقصلا داوم مادختساب لمعلاب مايقلا ءانثأ وأ )نيزنبلا لثم(

وأ ،اهئلاط وأ ةيبشخلا عطقلاب ةيضرلأا قصل دنع لاثملا ليبس ىلع( تابيذم

.)كلذ ىلإ امو PVC

.دربُملا يف ءايشأ يأ محقُت لا •

.تيبملاو ةقاطلا كلس نيب نامأ ةفاسم ىلع ظافحلا نم دكأت •

.قلطلا ءاوهلا يف دربُملا مدختست لا •

.ةحابسلا تامامح وأ مامحتسلاا ضاوحأ نم برقلاب دربُملا مادختسا بنجت •

.يسيئرلا ةقاطلا سبقم لفسأ ةرشابم دربُملا عضو مدع بجي •

دوزم لباك ناك اذإ .دمتعم ينفب اًمئاد لصتا .كسفنب زاهجلا حيلصت لواحت لا •

وأ هل عباتلا ةنايصلا ليكو وأ ،عِّنصُملا قيرط نع هلادبتسا بجيف ،اًفلات ةقاطلا

.رطخ يأ بنجتل نيلهؤم صاخشأ

ةفيظولا رشؤم ءوض 3

ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا 4

ةزرفم دش يغارب 5

لماح 6

ةيقاو ةكبش 7

تانوكملا ىلع ةماع ةرظن

ضبقملا 1

فئاظولا يف مكحتلا حاتفم 2

ليغشتلا فاقيإ =

ةحورملا =

تاو 1000 =

تاو 2000 =

2a

2b

2c

2d

44

.هل ددحملا ضرغللو صاخلا مادختسلال اًصيصخ ممصُم زاهجلا اذه •

.يراجتلا مادختسلال صصخم ريغ زاهجلا اذهف

ةعشأو ةرارحلا رداصم نع اًديعب هظفحاو .لزنملا جراخ همدختست لا

فاوحلاو )لئاس يأ يف اًدبأ هرمغت لا( ةبوطرلاو ةرشابملا سمشلا

، ًلالبم وأ اًبطر زاهجلا ناك اذإ .ةلتبُم كيديو زاهجلا مدختست لا .ةداحلا

.روفلا ىلع هلصفاف

اًمود بحساو زاهجلا ليغشت فقوأ ،هناكمل هتداعإ وأ هفيظنت دنع

مدع لاح يف )كلسلا سيلو ،هتاذ سباقلا بحسا( سبقملا نم سباقلا

.ةقفرملا تاقحلُملا لزأو زاهجلا مادختسا

فاقيإ اًمود بجي ،ةفرغلل كترداغم دنع .ةبقارم نود زاهجلا لّغشُت

لا

.سبقملا نم سباقلا عزنا .زاهجلا ليغشت

.فلت يأ دوجو مدع نم ققحتلل ماظتناب ةقاطلا لبكو زاهجلا صحفا •

.فلتلل هضرعت ةلاح يف زاهجلا مادختسا مدع بجي

.ةيلصلأا رايغلا عطق لاإ مدختست لا

سايكلأا( تاوبعلا عيمجب ظافتحلاا ىجرُي ،لافطلأا ةملاس نامضل

اًديعب )اهريغو ،)نيرتسيلوبلا( لزعلا داومو ،قيدانصلاو ،ةيكيتسلابلا

.مهيديأ لوانتم نع

!ريذحت

ةقاقرلاب ثبعلاب راغصلا لافطلأل حامسلا مدع بجي !هيبنت

!قانتخلاا رطخ بنجتل ةيندعملا

تاميلعتلا ليلد

.زاهجلا مادختساب عتمتست نأ لمأن .انجتنم كرايتخا ىلع كل اًركش

مادختسلاا تاميلعت زومر

ىلع ظافحلل اصيصخ ةماهلا تامولعملا هذه ىلع تاملاع عضو مت

ثداوح عوقو بنجتل تاميلعتلا هذهل لاثتملاا يرورضلا نم .كتملاس

:زاهجلاب فلت قاحلإ عنمو

:ريذحت

ىلإ ريشيو كتحص ىلع رطاخمب ةباصلإا نم زمرلا اذه كرذحي

.ةباصلإل ضرعتلل ةلمتحم رطاخم دوجو

:هيبنت

زاهجلا اهل ضرعتي دق ةلمتحم رطاخم دوجو ىلإ زمرلا اذه ريشي

.ىرخأ ءايشأ وأ

.تامولعملاو حئاصنلا ىلع ءوضلا زمرلا اذه يقلي

:ةظحلام

ةماع تاميلعت

امب تاميلعتلاب ظفتحاو زاهجلا ليغشت لبق ةيانعب ليغشتلا تاميلعت أرقا

.يوتحي يذلا قودنصلا ،نكمأ اذإو ،ملاتسلاا لاصيإو نامضلا كلذ يف

ىجري ،نيرخآ صاخشلأ زاهجلا اذه ءاطعإ دنع .ةيلخادلا ةوبعلا ىلع

.ليغشتلا تاميلعت ىلع اضيأ مهعلاطإ

زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت

جتنملا ىلع ةدوجوملا زومرلا

:تامولعم مِّدقت وأ تاريذحت ىلإ ريشت اًزومر تاجتنملا ىلع دجتس

:ريذحت

.دئازلا نيخستلا بنجتل دربُملا ةيطغت مدع نَّيعتي

:ريذحت

بنجت كلذل .

اًقورح

ببستو اًدج ةنخاس جتنملا ءازجأ ضعب حبصت نأ نكمي •

.هضبقم نم زاهجلا لمحا .ةرشبلل زاهجلا ةسملام

.ءافعض صاخشأو لافطأ دوجو دنع ا ًصوصخ رذحلا يخوت نَّيعتي •

كلذكو زاهجلا اذه مادختسا رثكأو تاونس 8 نس نم اًءدب

لافطلأل

نكمي •

صقن وأ ةيندبلا وأ ةيسحلا وأ ةينهذلا تاردقلا صقن نم نوناعي نيذلا صاخشلأا

زاهجلا مادختساب ةصاخلا تاميلعتلا وأ فارشلإا مهل رفوت اذإ ةفرعملاو ةربخلا

.ةنمضتملا رطاخملا اوكردأو ةنمآ ةقيرطب

45

HL 1120 CB

C. Bomann GmbH

Internet: www.bomann-germany.de

Made in P.R.C.

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement