TAURO 500W
REV 003A
High Quality Nautical Equipment
TAURO
500W
T 512
T 524
IT
Manuale d'uso
VERRICELLI DA TONNEGGIO
GB
User's Manual
CAPSTANS
FR
Manuel de l'utilisateur
CABESTANS
DE
Benutzerhandbuch
VERHOLWINDEN FÜR LEINE
ES
Manual del usuario
WINCH DE TOAJE
IT
INDICE
Pag. 4
Pag. 5
Pag. 6
GB
Caratteristiche tecniche
Installazione
Schema di collegamento
INDEX
Pag. 12
Pag. 13
Pag. 14
FR
Technical data
Installation
Connection diagram
Caractéristiques techniques
Installation
Schéma de cablage
Pag. 23
Utilisation - Avvertissements importants
Pag. 24/25 Entretien
Pag. 26/27 Groupe
INHALTSANGABE
Seite 28
Seite 29
Seite 30
ES
Pag. 15
Usage - Warning
Pag. 16/17 Maintenance
Pag. 18/19 Set
SOMMAIRE
Pag. 20
Pag. 21
Pag. 22
DE
Pag. 7
Uso - Avvertenze importanti
Pag. 8/9
Manutenzione
Pag. 10/11 Set
Technische Eigenschaften
Montage
Anschlussplan
Seite 31
Gebrauch- Wichtige Hinweise
Seite 32/33 Wartung
Seite 34/35 Gruppe
INDICE
Pág. 36
Pág. 37
Pág. 38
TAURO 500 - REV003A
Características técnicas
Instalación
Esquema de montage
Pág. 39
Uso- Advertencias importantes
Pág. 40/41 Mantenimiento
Pág. 42/43 Grupo
3
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE
COME SI LEGGE IL MODELLO DEL VERRICELLO:
24
a
a
12
a
5
a
5
a
b
a
TAURO
a
TAURO
a
1° ESEMPIO: TAURO512
c
a
b
c
2° ESEMPIO: TAURO524
b
Nome della serie:
[ TAURO ] = base circolare in alluminio
c
Potenza motore:
[ 5 ] = 500W
Tensione alimentazione motore:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
MODELLO
TAURO
POTENZA MOTORE
500W
Tensione motore
12V
24V
Tiro istantaneo massimo
660 Kg (1455 lb)
Carico di lavoro massimo
200 Kg (441 lb)
220 Kg (485 lb)
Carico di lavoro
65 Kg (143 lb)
70 Kg (154 lb)
Assorbimento corrente al carico di lavoro (1)
80A
40A
Velocità massima di recupero (2)
Velocità di recupero al carico di lavoro (2)
18.8 m/min (61.7 ft/min)
13.6 m/min (44.6 ft/min)
Ø Campana
Sezione minima cavi motore (3)
16 mm2 (AWG 5)
Interruttore di protezione (4)
Spessore coperta (5)
10 mm2 (AWG 7)
60 A
40 A
25 ÷ 50 mm (31/32” ÷ 1" 31/32)
Peso
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
14.4 m/min (47.2 ft/min)
50 mm (1” 31/32)
7.3 Kg (16 lb)
Dopo un primo periodo d'uso.
Misure effettuate con il diametro della campana.
Valore minimo consigliato per una lunghezza totale L<20m (Vedi pag. 44). Calcolare la sezione in funzione della lunghezza del collegamento.
Con interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato (magneto-termico o magneto-idraulico).
Su richiesta possono essere forniti alberi e prigionieri per spessori di coperta maggiori.
DIMENSIONI DEL MODELLO mm ( inch ) - TAURO 500W - / D
F
4
82 (3 7/32)
119 (4 11/16)
103 (4 3/64)
120 (4 23/32)
244 (9 5/8)
Quick® si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche dell'apparecchio e al contenuto di questo manuale senza alcun preavviso.
In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano o inglese.
TAURO 500 - REV003A
INSTALLAZIONE
IT
PRIMA DI UTILIZZARE IL VERRICELLO LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO.
IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK®.
ATTENZIONE: i verricelli Quick® sono stati progettati e realizzati per operazioni di tonneggio.
Non utilizzare questi apparecchi per altri tipi di operazioni.
Quick® non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti causati da un uso improprio dell'apparecchio.
Il verricello non è progettato per sostenere carichi generati in particolari condizioni atmosferiche (burrasca).
Disattivare sempre il verricello quando non è in uso.
Per maggiore sicurezza, nel caso in cui uno si danneggi suggeriamo di installare almeno due comandi per l’azionamento del verricello.
Consigliamo l’uso dell’interruttore magneto-idraulico Quick® come sicurezza per il motore.
La scatola teleruttori o teleinvertitori deve essere installata in un luogo protetto da possibili entrate d’acqua.
LA CONFEZIONE CONTIENE: verricello - cassetta teleinvertitori - guarnizione della base - leva - viterie (per l'assemblaggio)
- dima di foratura - manuale di istruzioni - condizioni di garanzia.
ATTREZZI NECESSARI PER L'INSTALLAZIONE: trapano con punte: Ø 9 mm (23/64"); a tazza Ø 50 mm (1” 31/32);
chiavi esagonali: 10 mm e 13 mm.
ACCESSORI QUICK® CONSIGLIATI: deviatore da pannello (mod. 800) - Pulsantiera stagna (mod. HRC1002) - Pulsante a
piede (mod. 900) - Interruttore magneto-idraulico - Sistema di comando via radio (mod. 1302,1352; 02, 302).
PROCEDURA DI MONTAGGIO: prima di praticare i fori verificare i seguenti particolari: non devono esistere ostacoli sotto
coperta per l’installazione della parte inferiore. Lo spessore di coperta deve consentire un ancoraggio solido del verricello.
max
5 mm
(3/16")
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE: verificare che le superfici superiore e
inferiore della coperta siano più parallele possibili; se ciò non dovesse accadere compensare opportunamente la differenza (la mancanza di parallelismo potrebbe causare
perdite di potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere compreso fra i
valori indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il
rivenditore Quick®.
PROCEDURA DI MONTAGGIO: stabilita la posizione ideale praticare i fori utilizzando la dima di foratura fornita a corredo. Posizionare la parte superiore, inserendo la guarnizione fra la coperta e la base e collegare a questa la parte inferiore, infilando l'albero nel
riduttore. Fissare il verricello avvitando i dadi sui prigionieri di bloccaggio. Collegare i cavi
di alimentazione provenienti dal verricello al teleruttore.
90°
90°
90°
90°
ATTENZIONE: prima di effettuare il collegamento accertarsi che non sia presente l'alimentazione su cavi.
TAURO 500 - REV003A
5
IT
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
ACCESSORI QUICK®
PER L'AZIONAMENTO DEL VERRICELLO
SISTEMA BASE TAURO 500W
RADIOCOMANDI
COMANDO
DA PLANCIA
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
GENERALE PAG. 44
TRASMETTITORI
UP
PULSANTIERA
MULTIUSO
MOD. HRC1002
DOWN
TASCABILE
VERRICELLO
PULSANTIERA
RICEVITORI
BLU
MOTORE
MARRONE
NERO
PULSANTI A PIEDE MOD. 900U E 900D
NERO
MARRONE
-
BLU
+
BATTERIA
FUSIBILE
4A (12V)
2A (24V)
L1
INTERRUTTORE
MAGNETO
IDRAULICO
(vedi tabella a pag. 4)
L3
L2
L4
CASSETTA
TELEINVERTITORI
MOD. T6415-12 (12V)
MOD. T6415-24 (24V)
L5
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5
6
TAURO 500 - REV003A
USO
IT
AVVERTENZE IMPORTANTI
ATTENZIONE: non avvicinare parti del corpo o oggetti alla zona in cui scorre la cima.
Accertarsi che non sia presente l'alimentazione al motore elettrico quando si opera manualmente sul
verricello; infatti persone dotate di comando a distanza del verricello (pulsantiera remota o radiocomando)
potrebbero accidentalmente attivarlo.
ATTENZIONE: non attivare elettricamente il verricello con la leva inserita nella campana.
USO DEL VERRICELLO
Accendere il motore dell'imbarcazione; attivare il verricello utilizzando il comando a vostra disposizione, se il
verricello si arresta e l'interruttore magneto-idraulico (o magneto termico) è scattato, riattivare l'interruttore e
attendere qualche minuto prima di riprendere l'operazione.
TAURO 500 - REV003A
7
IT
MANUTENZIONE
1
2
3
10
4
9
5
6
11
7
8
7
12
13
28
26
14
27
23
22
25
15
24
16
17
18
19
21
20
8
TAURO 500 - REV003A
MANUTENZIONE
POS.
DENOMINAZIONE
CODICE
1
Leva salpa dritta - nylon
PVLVSDN00000
2
Bussola
MSD040000R01
3
Campana
MSE040000R02
4
Anello elastico circolare
MBAC1720Y000
5
Paraolio
PGPRL1735700
6
Anello elastico interno
MBAN3515Y000
7
Anello elastico esterno
MBAE1715Y000
8
Cuscinetto
MBJ60032RS10
9
Albero
MSAW04196R30
10
Chiavetta
MBH060625X00
11
Chiavetta
MBH060650X00
12
Base Tauro
SGMSC04T0000
13
Guarnizione Tauro
PGBSC0400000
14
Prigionieri
MBP080608X00
15
Guarnizione flangia riduttore
Top TG40
PGFLRDTG4000
16
Riduttore 500W serie Quick TG40 SLMR05TG4000
17
Rondella
MBR08X000000
18
Rondella dentellata
MBR08XDE0000
19
Dado
MBD08MXEN000
20
Vite
MBV0516MXE00
21
Guarnizione motoriduttore
PGBMR0400000
22
Chiavetta
MBH040415F00
23A
Motore 500W 12V
EMF051200000
23B
Motore 500W 24V
EMF052400000
24
Guarnizione flangia 500W
PGGPMFN04000
25
Carter
PCCCPM040000
26
Guarnizione poli motore
PGGPMPM04000
27
Coperchio fondo motore
PCCPPMFN0400
28
Vite
MBV03916AXCC
TAURO 500 - REV003A
IT
ATTENZIONE: accertarsi che non sia presente l'alimentazione al motore elettrico quando si opera manualmente sul verricello; rimuovere con cura la cima
dalla campana.
I verricelli Quick® sono costituiti da materiali resistenti all'ambiente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuovere
periodicamente i depositi di sale che si formano sulle superfici esterne per evitare corrosioni e di conseguenza danni
all'apparecchio.
Lavare accuratamente con acqua dolce le superfici e le parti
in cui il sale può depositarsi.
Smontare una volta all'anno la campana attenendosi alla
seguente sequenza:
Con la leva (1) svitare la bussola (2), estrarre la campana (3).
Pulire ogni parte smontata affinché non si verifichino attacchi di corrosione e ingrassare (con grasso marino) il filetto
dell'albero (9).
Rimuovere eventuali depositi di ossido sui morsetti della
cassetta teleruttori; cospargerli di grasso.
9
IT
SET
BASE COMPLETA
CODICE
Base verricello 500W
ZSBWT005C000
10
TOP TAURO
CODICE
Top serie T 500W
ZSTT05000000
TAURO 500 - REV003A
SET
TAURO 500 - REV003A
RIDUTTORE
Riduttore 500W - serie Quick TG40
CODICE
MOTORIDUTTORE
Motoriduttore 500W 12V - Quick
Motoriduttore 500W 24V - Quick
CODICE
ZSR0512Q0000
ZSR0524Q0000
MOTORE
Motore 500W 12V
Motore 500W 24V
CODICE
ZSM051200000
ZSM052400000
IT
SLMR05TG4000
11
TECHNICAL DATA
GB
MODE HOW TO IDENTIFY CAPSTAN THROUGH THE CODE:
24
a
a
12
a
5
a
5
a
b
a
TAURO
a
TAURO
a
1° EXAMPLE: TAURO512
c
a
b
c
2° EXAMPLE: TAURO524
b
Name of the line:
[ TAURO ] = ruond base in aluminium
c
Motor output:
[ 5 ] = 500W
Motor supply voltage:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
MODEL
TAURO
MOTOR OUTPUT
500W
Motor supply voltage
12V
24V
Maximum pull
660 Kg (1455 lb)
Maximum working load
200 Kg (441 lb)
220 Kg (485 lb)
Working load
65 Kg (143 lb)
70 Kg (154 lb)
Current absorption @ working load (1)
80A
40A
Maximum chain speed (2)
Maximum chain speed @ working load (2)
18.8 m/min (61.7 ft/min)
13.6 m/min (44.6 ft/min)
Ø Drum
Motor cable size (3)
Protection circuit breaker (4)
Deck thickness (5)
16 mm2 (AWG 5)
10 mm2 (AWG 7)
60 A
40 A
25 ÷ 50 mm (31/32” ÷ 1" 31/32)
Weight
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
14.4 m/min (47.2 ft/min)
50 mm (1” 31/32)
7.3 Kg (16 lb)
After an initial period of use.
Measurements taken with drum diameter.
Minimum allowable value for a total length L<20m (see pag. 44). Determine the cable size according to the length of the wiring.
With switches designed for direct currents (DC) and delayed-action (thermal-magnetic or hydraulic-magnetic).
On request, shafts and studs can be supplied for greater deck thicknesses.
DIMENSIONS OF MODELS mm ( inch ) - TAURO 500W - / D
F
12
82 (3 7/32)
119 (4 11/16)
103 (4 3/64)
120 (4 23/32)
244 (9 5/8)
Quick® reserves the right to introduce changes to the equipment and the contents of this manual without prior notice.
In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language, reference will be made to the Italian or English text.
TAURO 500 - REV003A
INSTALLATION
GB
BEFORE USING THE CAPSTAN READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
IF IN DOUBT, CONTACT YOUR NEAREST “QUICK®” DEALER.
WARNING: the Quick® capstans are designed to weigh engineered for capstan operation.
Do not use the equipment for other purposes.
Quick® shall not be held responsible for damage to equipment and/or personal injury, caused by a faulty use of the
equipment.
The capstan is not designed for the loads that might occur in extreme weather conditions (storms).
Always deactivate the capstan when not in use.
For improved safety we recommend installing at least two anchor capstan controls in case one is accidentally
damaged.
We recommend the use of the Quick® hydraulic-magnetic switch as the motor safety switch.
The contactor unit or reversing contactor unit must be installed in a point protected from accidental water contact.
THE PACKAGE CONTAINS: capstan - reversing contactor unit - base gasket - handle - bolts and screws (for assembly) - drill
template - user’s manual - conditions of warranty.
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION: drill and drill bit: Ø 9 mm (23/64") - Ø 50 mm (1"31/32) hollow mill;
hexagonal wrenches: 10 mm and 13 mm.
“QUICK®”ACCESSORIES RECOMMENDED: anchoring RL control board (mod. 800) - Waterproof hand helds R/C (mod.
HRC1002) - Foot switch (mod. 900) - Hydraulic-magnetic circuit breaker - Radio control (mod. 1302,1352; 02, 302).
ASSEMBLY PROCEDURE: the following parts are to be checked before the holes are drilled. There must be no obstacles
below deck to perform the installation in the lower part. The thickness of deck must be such as to allow the capstan to be
securely placed in position.
INSTALLATION REQUIREMENTS: Ensure that the upper and lower surfaces of
the deck are as parallel as possible. If this is not the case, compensate the difference
appropriately (a lack of parallelism could result in a loss of motor power). The deck
thickness must be included among the figures listed in the table. In cases of other
thicknesses it is necessary to consult a Quick® retailer.
max
5 mm
(3/16")
FITTING PROCEDURE: when the ideal position has been established, drill four holes
using the drilling template provided. Place the upper part in position and connect it to the
bottom part. Fit the shaft into the gearbox. Fix the capstan by screwing the nuts onto the
fixing studs. Connect the supply cables from the capstan to the reversing contactor unit.
90°
90°
90°
90°
WARNING: before wiring up, be sure the electrical cables are not live.
TAURO 500 - REV003A
13
GB
CONNECTION DIAGRAM
QUICK® ACCESSORIES
FOR CAPSTAN OPERATION
BASIC SYSTEM TAURO 500W
WINDLASSES
CONTROL
BOARD
SEE PAGE 44
SHOWING THE MAIN
CONNECTION DIAGRAM
REMOTE RADIO CONTROLS
TRANSMITTERS
UP
MULTI-PURPOSE
WATERTIGHT HAND HELD
REMOTE CONTROL
MOD. HRC 1002
DOWN
RADIO POCKET
CAPSTAN
HAND SET
RECEIVERS
BLUE
MOTOR
BROWN
BLACK
FOOT SWITCHES MOD. 900U AND 900D
BLACK
BROWN
-
BLUE
+
BATTERY
FUSE
4A (12V)
2A (24V)
L1
HYDRAULICMAGNETIC
CIRCUIT BREAKER
(see table on
page 14)
L4
L3
L2
REVERSING
CONTACTOR UNIT
MOD. T6415-12 (12V)
MOD. T6415-24 (24V)
L5
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5
14
TAURO 500 - REV003A
USAGE
GB
WARNING
WARNING: never put body parts or objects in the area where the rope runs. Make sure the electric motor
is off when capstan is used manually; in fact people with a remote control (remote control or control
system via radio) might accidentally operate the capstan.
WARNING: do not operate the capstan by using the electrical power when the handle is inserted in the
drum.
CAPSTAN USE
Start the boat engine; use the control at hand to turn on the capstan. If the capstan stops and the magnetichydraulic (or magnetic thermal) cut-out has tripped, re-arm the cut-out and wait a few minutes before restarting.
TAURO 500 - REV003A
15
GB
MAINTENANCE
1
2
3
10
4
9
5
6
11
7
8
7
12
13
28
26
14
27
23
22
25
15
24
16
17
18
19
21
20
16
TAURO 500 - REV003A
MAINTENANCE
POS.
DESCRIPTION
1
Straight windlass lever - nylon
PVLVSDN00000
2
Bush
MSD040000R01
3
Drum
MSE040000R02
4
Ring
MBAC1720Y000
5
Oil seal
PGPRL1735700
6
Internal circlip
MBAN3515Y000
7
External circlip
MBAE1715Y000
8
Bearing
MBJ60032RS10
9
Shaft
MSAW04196R30
10
Key
MBH060625X00
11
Key
MBH060650X00
12
Tauro base
SGMSC04T0000
13
Gasket/Tauro-shaped jig
PGBSC0400000
14
Studs
MBP080608X00
15
Gearbox flange gasket
Top TG40
PGFLRDTG4000
16
Gearbox 500W Quick TG40 series SLMR05TG4000
17
Washer
MBR08X000000
18
Spring washer
MBR08XDE0000
19
Nut
MBD08MXEN000
20
Nut
MBV0516MXE00
21
Motorgearbox gasket
PGBMR0400000
22
Key
MBH040415F00
23A
Electric motor 500W 12V
EMF051200000
23B
Electric motor 500W 12V
EMF052400000
24
Flange gasket 500W
PGGPMFN04000
25
Watertight 500W
PCCCPM040000
26
Poles gasket 500W
PGGPMPM04000
27
Bottom protec cover 500W
PCCPPMFN0400
28
Screw
MBV03916AXCC
TAURO 500 - REV003A
CODE
GB
WARNING: make sure the electrical power to the
motor is switched off when working manually on the
capstan. Carefully remove the rope from the drum.
Quick® capstans are manufactured with materials resistant
to marine environments. In any case, any salt deposits on
the outside must be removed periodically to avoid corrosion
and damage to the equipment. The parts where salt may
have built up should be washed thoroughly with fresh water.
Once a year, the drum is to be taken apart as follows:
Use the handle (1) to loosen the bush (2); pull off the drum
(3).
Clean all the parts removed to avoid corrosion, and grease
the shaft thread (9) (use grease suitable for marine environment).
Remove any oxide deposits from the terminals of the electric motor and the reversing contactor unit; grease them.
17
GB
SET
COMPLETE BASE
CODE
Capstan base 500W
ZSBWT005C000
18
TOP TAURO
CODE
Top series T 500W
ZSTT05000000
TAURO 500 - REV003A
SET
TAURO 500 - REV003A
GEARBOX
Gearbox 500W - Quick TG40 series
CODE
MOTORGEARBOX
Motorgearbox 500W 12V - Quick
Motorgearbox 500W 24V - Quick
CODE
ZSR0512Q0000
ZSR0524Q0000
MOTOR
Motor 500W 12V
Motor 500W 24V
CODE
ZSM051200000
ZSM052400000
GB
SLMR05TG4000
19
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FR
COMMENT LIRE LE CODE DE CABESTAN:
24
a
a
12
a
5
a
5
a
b
a
TAURO
a
TAURO
a
1° EXAMPLE: TAURO512
c
a
b
c
2° EXAMPLE: TAURO524
b
Nom de la série:
[ TAURO ] = base circulaire en aluminium
c
Puissance du moteur:
[ 5 ] = 500W
Tension d’alimentation du moteur:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
MODÈLE
TAURO
PUISSANCE DU MOTEUR
500W
Tension d’alimentation du moteur
12V
24V
Traction maximum
660 Kg (1455 lb)
Charge de travail maximale
200 Kg (441 lb)
220 Kg (485 lb)
Charge de travail
65 Kg (143 lb)
70 Kg (154 lb)
Absorption de courant à la charge de travail (1)
80A
40A
Vitesse maximale de récuperation (2)
Vitesse de récuperation à charge de travail (2)
18.8 m/min (61.7 ft/min)
13.6 m/min (44.6 ft/min)
Ø Poupée
Section minimale du câble du moteur (3)
16 mm2 (AWG 5)
Disjoncteur (4)
Epaisseur du pont (5)
10 mm2 (AWG 7)
60 A
40 A
25 ÷ 50 mm (31/32” ÷ 1" 31/32)
Poids
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
14.4 m/min (47.2 ft/min)
50 mm (1” 31/32)
7.3 Kg (16 lb)
A l'arrêt, après utilisation.
Mesures effectuées avec le diamètre de la poupée.
Valeur minimale conseillée pour une longueur totale L<20m (voir pag. 44). Déterminer la grandeur du câble réquise selon la longueur de la connexion.
Avec des disjoncteurs conçus pour courants continus (DC) et retardés (magnétique-thermique ou magnétique-hydraulique).
Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée.
DIMENSIONS DES MODÉLES mm ( inch ) - TAURO 500W - / D
F
20
82 (3 7/32)
119 (4 11/16)
103 (4 3/64)
120 (4 23/32)
244 (9 5/8)
La société Quick® se réserve le droit d'apporter les modifications nécessaires aux caractéristiques techniques de l'appareil et au contenu de ce livret sans avis préalable.
En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais.
TAURO 500 - REV003A
INSTALLATION
FR
AVANT D’UTILISER LE CABESTAN, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS.
EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK®.
ATTENTION: les cabestans Quick® ont été concçus et construits pour des opérations de touage.
Ne pas utiliser ces appareils pour effectuer d’autres types d’opérations.
La société Quick® n’assume aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par un mauvais
usage de l’appareil.
Le cabestan n’a pas été prévu pour soutenir les charges provoquées lors de conditions atmosphériques particulières (tempête). Toujours désactiver le cabestan quand il n’est pas utilisé.
Pour une plus grande sécurité, nous suggérons d’installer au moins deux commandes pour actionner le cabestan au
cas où une de celle-ci s’abîmerait.
Nous conseillons l’utilisation de l’interrupteur magnétique-hydraulique Quick® comme sécurité pour le moteur.
La boîtier relais ou relais inverseurs doit être installée dans un endroit protégé des éventuelles entrées d’eau.
L’EMBALLAGE COMPREND: cabestan - boîtier relais inverseurs - joint de la base - levier - différentes vis (pour l’assemblage) - gabarit de perçage - livret d’instructions - carte-garantie.
OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION: perceuse avec mèche: Ø 9 mm (23/64"); à gorge Ø 50 mm (1"31/32);
clés hexagonale: 10 mm et 13 mm.
ACCESSOIRES QUICK® RECOMMANDES: interrupteur sur panneau (mod. 800) - Telecommande étanche (mod.HRC1002)
- Bouton à pied (mod. 900) - Disjoncteur magnétique-hydraulique - Système de commande par radio (mod. 1302,1352; 02, 302).
PROCEDURE DE MONTAGE: contrôler les composants indiqués avant de percer les trous. S’assurer q’il n’y a aucun
obstacle sous le pont pour effecteur l’installation sur la partie inférieure. L’épaisseur du pont doit être adéquate de manière à
assurer un blocage sûr du cabestan.
max
5 mm
(3/16")
CONDITIONS REQUISES POUR L’INSTALLATION: contrôler que les surfaces
supérieures et inférieures du pont soient les plus parallèles possibles, si ce n’est pas
le cas, compenser la différence de manière opportune (le manque de parallélisme
pourrait provoquer des pertes de puissance du moteur). L’épaisseur du pont devra
être comprise parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs différentes, s’adresser au revendeur Quick®.
METHODE DE MONTAGE: une fois que la position idéale est établie, faire les trous en
utilisant le gabarit de perçage fourni avec l’appareil.Positionner la partie supérieure en
insérant le joint entre le pont et la base et relier la partie inférieure à celle-ci en enfilant
l’arbre dans le réducteur. Fixer le cabestan avec les écroux fournis sur les goujons de fixation. Brancher les câbles d’alimentation provenant du guindeau au relais inverseur.
90°
90°
90°
90°
ATTENTION: avant d’effectuer la connexion, contrôler que les câbles ne soient pas alimentés électriquement.
TAURO 500 - REV003A
21
FR
SCHÉMA DE CABLAGE
ACCESSOIRES QUICK®
POUR ACTIONNER LE CABESTAN
SYSTEME DE BASE TAURO 500W
RADIOCOMMANDES
COMMANDE
DU TABLEAU
SCHÉMA DE CONNEXION
GENERAL À LA PAGE 44
EMETTEUR
UP
TELECOMMANDE À
FONCTION MULTIPLE
MOD. HRC 1002
DOWN
MIGNON
CABESTAN
TABLEAU DE
COMMANDE
RÉCEPTEUR
BLEU
MOTEUR
MARRON
NOIRE
BOUTONS À PIED MOD. 900U ET 900D
NOIRE
MARRON
-
BLEU
+
BATTERIE
FUSIBLE
4A (12V)
2A (24V)
L1
DISJONCTEUR
MAGNÉTIQUEHYDRAULIQUE
(voir tableau à
la page 20)
L4
L3
L2
BOÎTIER RELAIS
INVERSEUR
MOD. T6415-12 (12V)
MOD. T6415-24 (24V)
L5
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5
22
TAURO 500 - REV003A
UTILISATION
FR
AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS
ATTENTION: ne pas approcher le corps ni d'objets dans la zone où passe le cordage. Contrôler que le
moteur ne soit pas alimenté électriquement quand on travaille manuellement sur le cabestan; en effet,
les personnes munies de commande à distance pour le cabestan (tableau des boutons-poussoirs télécommandé ou radio-commandé) pourraient l'activer involontairement.
ATTENTION: ne pas activer électriquement le cabestan avec le levier introduit dans la poupée.
UTILISATION DES CABESTAN
Faire démarrer le moteur de l'embarcation, activer le cabestan à l'aide de la commande à votre
disposition, si le cabestan s'arrête et que l'interrupteur magnéto-hydraulique (ou magnétothermique) s'est
déclenché, réactiver l'interrupteur et attendre quelques minutes avant de reprendre l'opération.
TAURO 500 - REV003A
23
FR
MAINTENANCE
1
2
3
10
4
9
5
6
11
7
8
7
12
13
28
26
14
27
23
22
25
15
24
16
17
18
19
21
20
24
TAURO 500 - REV003A
MAINTENANCE
POS.
DENOMINATION
CODE
1
Levier droit du guindeau - nylon
PVLVSDN00000
2
Douille
MSD040000R01
3
Poupée
MSE040000R02
4
Bague
MBAC1720Y000
5
Joint étanche à l’huile
PGPRL1735700
6
Circlip
MBAN3515Y000
7
Circlip
MBAE1715Y000
8
Roulement
MBJ60032RS10
9
Arbre
MSAW04196R30
10
Clavette
MBH060625X00
11
Clavette
MBH060650X00
12
Base Tauro
SGMSC04T0000
13
Joint du motoréducteur
PGBSC0400000
14
Goujons
MBP080608X00
15
Joint bride du réducteur
Top TG40
PGFLRDTG4000
16
Réducteur 500W série Quick TG40 SLMR05TG4000
17
Rondelle
MBR08X000000
18
Grower
MBR08XDE0000
19
Écrous
MBD08MXEN000
20
Vis
MBV0516MXE00
21
Joint
PGBMR0400000
22
Clavette
MBH040415F00
23A
Moteur électrique 500W 12V
EMF051200000
23B
Moteur électrique 500W 24V
EMF052400000
24
Joint d’embase
PGGPMFN04000
25
Carter d’etanchéité
PCCCPM040000
26
Joint d’etanchéité connexion
PGGPMPM04000
27
Couvercle d’embase
PCCPPMFN0400
28
Vis
MBV03916AXCC
TAURO 500 - REV003A
FR
ATTENTION: contrôler que le moteur ne soit pas alimenté électriquement lorsqu’on agit sur le cabestan
manuellement. Enlever le cordage de la poupée.
Les cabestans Quick® sont construits avec des matériaux
qui résistent bien à l’habitat marin: de toute façon, il est indispensable d’enlever périodiquement les dépôts de sel se
formant sur les surfaces externes pour éviter tout effet de
corrosion et des dommages à l’appareil.
Laver les surfaces et les pièces où le sel peut se déposer
avec de l’eau douce.
Une fois par année, démonter la poupée en procédant dans
l’ordre suivant:
A l’aide du levier (1), desserrer la douille (2); enlever la poupée (3).
Nettoyer chaque pièce qui a été démontée afin d’éviter tout
effet de corrosion et graisser (avec de la graisse marine) le
filet de l’arbre (9).
Enlever toutes traces d’oxyde sur les bornes d’alimentation
du moteur électrique et sur celles de la boîte des téléinverseurs; les graisser.
25
FR
GROUPE
BASE COMPLETE
CODE
Base cabestan 500W
ZSBWT005C000
26
TOP TAURO
CODE
Top série T 500W
ZSTT05000000
TAURO 500 - REV003A
GROUPE
TAURO 500 - REV003A
RÉDUCTEUR
Réducteur 500W - série Quick TG40
CODE
MOTORÉDUCTEUR
Motoréducteur 500W 12V - Quick
Motoréducteur 500W 24V - Quick
CODE
ZSR0512Q0000
ZSR0524Q0000
MOTEUR
Moteur 500W 12V
Moteur 500W 24V
CODE
ZSM051200000
ZSM052400000
FR
SLMR05TG4000
27
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
DE
LESEN DES VERHOLWINDECODES:
24
a
a
12
a
5
a
5
a
b
a
TAURO
a
TAURO
a
1° BEISPIEL: TAURO512
c
a
b
c
1° BEISPIEL: TAURO524
b
Serien Nahme:
[ TAURO ] = Runde Basis aus Aluminium
c
Motorleistung:
[ 5 ] = 500W
Motorversorgungsspannung:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
MODELL
TAURO
MOTORLEISTUNG
500W
Spannung Motor
12V
24V
Maximaler Zug
660 Kg (1455 lb)
Maximaler Arbeitslast
200 Kg (441 lb)
220 Kg (485 lb)
Arbeitslast
65 Kg (143 lb)
70 Kg (154 lb)
Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)
80A
40A
Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)
Rückholgeschwindigkeit bei Arbeitslast (2)
18.8 m/min (61.7 ft/min)
13.6 m/min (44.6 ft/min)
Ø Verholspill
Motorkabel-Mindestquerschnitt (3)
14.4 m/min (47.2 ft/min)
50 mm (1” 31/32)
16 mm2 (AWG 5)
Schutzschalter (4)
Stärke des Decks (5)
10 mm2 (AWG 7)
60 A
40 A
25 ÷ 50 mm (31/32” ÷ 1" 31/32)
Gewicht
7.3 Kg (16 lb)
(1) Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase.
(2) Durchgeführte messungen mit Ø Verholspill.
(3) Empfohlener Mindestwert fur eine gesamtmenge lange L<20m (Siehe Abb. 44). Den Kabelquerschnitt in Abhängigkeit zur Länge des Anschlüsses
berechnen.
(4) Mit besonderem Schalter für Gleichstrom (DC) und Verzögerung (Überstrom Schutzautomat oder hydraulischer Schutzautomat).
(5) Auf Anfrage können Maste und Gewindestifte für stärker Decks geliefert werden.
ABMESSUNGEN DER MODELLE mm ( inch ) - TAURO 500W - / D
F
28
82 (3 7/32)
119 (4 11/16)
103 (4 3/64)
120 (4 23/32)
244 (9 5/8)
Quick® behält sich das Recht auf Änderungen der technischen Eigenschaften des Geräts und des Inhalts dieses Handbuchs ohne Vorankündigung vor.
Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
TAURO 500 - REV003A
MONTAGE
DE
VOR DEM GEBRAUCH DER VERHOLWINDE DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK®-VERTRAGSHÄNDLER.
ACHTUNG: die Quick®-Verholwinden wurden eigens für das Worholen entwickelt und hergestellt.
Diese Vorrichtungen für keine anderen Zwecke verwenden.
Quick® haftet nicht für direkte oder indirekte Schäden, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts
entstehen.
Die Verholwinde ist nicht darauf ausgelegt, Belastungen unter besonderen Wetterbedingungen (Sturm) standzuhaten.
Die Verholwinde immer ausschalten, wenn sie nicht benützt wird.
Um für mehr Sicherheit zu garantieren, sollten mindestens zwei Steuerungen für die Verholwinde installiert werden
für den Fall, dass Defekte an einer der Steuerungen auftreten.
Es wird zur Verwendung eines Hauptsi-cherungsautomaten Quick® zur Motorsicherung geraten.
Die Dose mit den Relaisbox oder den Umpolrelaisbox muss an einem vor Wasser geschützten Ort installiert werden.
DIE PACKUNG ENTHÄLT: Verholwinde - Umpolrelaisbox - Basis dichtung - Kurbel - Schrauben (für den zusammenbau) Bohrschablone - Betriebsanleitung - Garantiebedingungen.
NOTWENDIGE WERKZEUGE FÜR DIE INSTALLATION: Bohrmaschine Bohrer: Ø 9 mm (23/64”); Scheibe Ø 50 mm
(1"31/32); Inbusschlüssel: 10 mm und 13 mm.
EMPFOHLENE QUICK®-ZUBEHÖRTEILE: Schalter an Bedientafel (mod. 800) - Wasserdichte Fernbedienung (mod.
HRC1002) - Fußschalter (mod. 900) - hydraulischer Schutzautomat - Funksteuersystem (mod. 1302,1352; 02, 302).
VORGANGSWEISE FÜR DIE MONTAGE: Bevor man die Bohrungen vornimmt, müssen die folgenden Teile überprüft
werden: für die Installierung des unteren Teils dürfen keine Hindernisse unter Deck vorliegen. Der Stärkenwert des Decks muss
eine solide Verankerung der Deckwinde gewährleisten.
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION: Sicherstellen, dass
max
5 mm
(3/16")
Oberseite und Unterseite vom Deck so parallel wie möglich verlaufen. Falls nicht,
die Differenz auf geeignete Weise ausgleichen, da es sonst zu Leistungsverlust
am Motor kommen kann. Die Dicke vom Deck muss innerhalb der in der Tabelle
angegebenen Wertspannen liegen. Sollte die Dicke nicht mit den angegebenen Werten
übereinstimmen, muss mit dem Quick®-Händler Rücksprache gehalten werden.
MONTAGE: Nachdem die ideale Position ermittelt worden ist, mithilfe der mitgelieferten
Schablone die erforderlichen Löcher bohren. Den oberen Abschnitt ausrichten; dazu
die Dichtung zwischen Deckel und Basis einführen und den unteren Abschnitt durch
Einführen der Welle in das Umsetzergetriebe mit dieser verbinden. Die Verholwinde mit
den mitgelieferten Schraubenmuttern an den Sprengringen befestigen. Die Stromkabel
der Verholwinde an den Umpolrelaisbox anschließen.
90°
90°
90°
90°
ACHTUNG: vor Durchführung des Anschlusses sicherstellen, daß an den Kabeln keine Spannung anliegt.
TAURO 500 - REV003A
29
DE
ANSCHLUSSPLAN
QUICK®-ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE
BETÄTIGUNG DER VERHOLWINDE
BASISSYSTEM TAURO 500W
SCHALTER AN
BEDIENTAFEL
ALLGEMEINER
ANSCHLUSSPLAN S. 44
FUNKFERNSTEUERUNG
FUNKFERNSENDER
UP
MEHRZWECKWASSERDICHTE
FERNBEDIENUNG
MOD. HRC 1002
DOWN
TASCHEN
DRUCKKNOPFSTAFEL
VERHOLWINDE
EMPFANGSGERÄT
BLAU
MOTOR
BRAUN
SCHWARZ
FUSSSCHALTER MOD. 900U UND 900D
SCHWARZ
BRAUN
-
BLAU
+
BATTERIE
SICHERUNG
4A (12V)
2A (24V)
L1
HYDRAULISCHER
SHUTZAUTOMAT
(Siehe Tabelle
auf S. 28)
L3
L2
L4
UMPOLRELAISBOX
MOD. T6415-12 (12V)
MOD. T6415-24 (24V)
L5
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5
30
TAURO 500 - REV003A
GEBRAUCH
DE
WICHTIGE HINWEISE
ACHTUNG: Den Körper und Gegenstände fern vom Bewegungsbereich der Leine halten. Sicherstellen,
daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Verholwinde eingreift: mit
Fernbedienung der Verholwinde ausgestattete Personen (Fernbedienfeld oder Funksteuerung) könnten die
Verholwinde einschalten.
ACHTUNG: die Verholwinde nicht elektrisch einschalten. wenn der Hebel in der Verholspill.
GEBRAUCH DER VERHOLWINDE
Den Bootsmotor einschalten. Verholwinde anhand des verfügbaren Bedienelements einschalten. Falls die
Vorrichtung anhält und der Schalter mit magnetischer und hydraulischer (oder magnetischer und thermischer
Auslösung) auslöst, den Schalter rückstellen und einige Minuten warten.
TAURO 500 - REV003A
31
DE
WARTUNG
1
2
3
10
4
9
5
6
11
7
8
7
12
13
28
26
14
27
23
22
25
15
24
16
17
18
19
21
20
32
TAURO 500 - REV003A
WARTUNG
POS.
BEZEICHNUNG
CODE
1
Ankerwindenhebel
gerade - Nylon
PVLVSDN00000
2
Buchse
MSD040000R01
3
Verholspill
MSE040000R02
4
Ring
MBAC1720Y000
5
Ölabdichtung
PGPRL1735700
6
Sprengring
MBAN3515Y000
7
Sprengring
MBAE1715Y000
8
Lager
MBJ60032RS10
9
Welle
MSAW04196R30
10
Keil
MBH060625X00
11
Keil
MBH060650X00
12
Tauro Basis
SGMSC04T0000
13
Dichtung / Tauro Schablone
PGBSC0400000
14
Stiftschrauben Basis
MBP080608X00
15
Dichtung Getriebeflansch
Top TG40
PGFLRDTG4000
16
Untersetzungsgetriebe 500W
SLMR05TG4000
17
Paßscheib
MBR08X000000
18
Grower
MBR08XDE0000
19
Muttern
MBD08MXEN000
20
Schraub
MBV0516MXE00
21
Dichtung Untersetzungsgetriebe
PGBMR0400000
22
Keil
MBH040415F00
23A
Elektromotor 500W 12V
EMF051200000
23B
Elektromotor 500W 24V
EMF052400000
24
Flansch Dicthung 500W
PGGPMFN04000
25
Motorgehäuse Wasserdichter
PCCCPM040000
26
Anschlussdichtung 500W
PGGPMPM04000
27
Unterer Deckel 500W
PCCPPMFN0400
28
Schraub
MBV03916AXCC
TAURO 500 - REV003A
DE
ACHTUNG: sicherstellen, daß der elektrische Motor
nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der
Verholwinde eingreift. Sorgfältig die Leine von der
Verholspill nehmen.
Die Quick ®-Verholwinden wer den aus see was ser fe stem
Material hergestellt. Dennoch muß man regelmäßig Salzablagerung an den Außenflächen entfernen, um Korrosion und
folglich Schäden am Gerät zu vermeiden.
Sorgfältig mit Süßwasser die Oberflächen und die Teile, an
denen sich Salz ablagern kann, waschen.
Einmal jährlich die Verholspill ausbauen. Dabei die folgende
Reihenfolge beachten:
Mit dem Hebel (1) die Buchse (2) lösen. Die Verholspill (3).
Alle ausgebauten Teile kontrollieren, um eventuelle Korrosion festzustellen. Das Gewinde der Welle (9).
Eventuelle Oxydation an den Versorgungsklemmen des elektrischen Motors und an denen des Kasten mit den Schützen
beseitigen. Mit Schmierfett schmieren.
33
DE
GRUPPE
BASIS KOMPLETT
CODE
Basis Verholwinden 500W
ZSBWT005C000
34
TOP TAURO
CODE
Top Serie T 500W
ZSTT05000000
TAURO 500 - REV003A
GRUPPE
TAURO 500 - REV003A
GETRIEBE
Getriebe 500W - Serie Quick TG40
CODE
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
Untersetzungsgetriebe 500W 12V - Quick
Untersetzungsgetriebe 500W 24V - Quick
CODE
ZSR0512Q0000
ZSR0524Q0000
ELEKTROMOTOR
Elektromotor 500W 12V
Elektromotor 500W 24V
CODE
ZSM051200000
ZSM052400000
DE
SLMR05TG4000
35
ES
CARACTERÍSTICAS TECNICAS
CÓMO SE LEE EL CÓDIGO DEL WINCH:
24
a
a
12
a
5
a
5
a
b
a
TAURO
a
TAURO
a
1° EJEMPLO: TAURO512
c
a
b
c
2° EJEMPLO: TAURO524
b
Nombre de la serie:
[ TAURO ] = Base redonda de aluminio
c
Potencia motor:
[ 5 ] = 500W
Tension alimentación motor:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
TAURO
MODELO
POTENCIA MOTOR
Tensión alimentación motor
500W
12V
24V
660 Kg (1455 lb)
Tiro instantáneo máximo
Carga máxima de trabajo
200 Kg (441 lb)
220 Kg (485 lb)
Carga de trabajo
65 Kg (143 lb)
70 Kg (154 lb)
Absorción de corriente a la carga de trabajo (1)
80A
40A
18.8 m/min (61.7 ft/min)
Velocidad máxima de recuperación (2)
Velocidad de recuperación a la carga de trabajo (2)
13.6 m/min (44.6 ft/min)
Sección mínima cables motor (3)
Interruptor de protección (4)
16 mm2 (AWG 5)
10 mm2 (AWG 7)
60 A
Espesor de cubierta (5)
40 A
25 ÷ 50 mm (31/32” ÷ 1" 31/32)
7.3 Kg (16 lb)
Peso
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
14.4 m/min (47.2 ft/min)
50 mm (1” 31/32)
Ø Campana
Después de un primer periodo de utilización.
Medidas efectuadas con el diámetro de la campana.
Valor mínimo aconsejado para una longitud total L<20m (ver pág. 44). Calcular la sección del cable en función de la longitud de la conexión.
Con interruptor especifico para corrientes continuas (DC) y retraso (magneto-térmico o magneto-hidráulico).
Bajo petición se pueden suministrar ejes y prisioneros para espesores de cubierta mayores.
DIMENSIONES DE LOS MODELOS mm ( inch ) - TAURO 500W - / D
F
36
82 (3 7/32)
119 (4 11/16)
103 (4 3/64)
120 (4 23/32)
244 (9 5/8)
Quick® behält sich das Recht auf Änderungen der technischen Eigenschaften des Geräts und des Inhalts dieses Handbuchs ohne Vorankündigung vor.
Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
TAURO 500 - REV003A
INSTALACIÓN
ES
ANTES DE UTILIZAR EL WINCH LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK®.
ATENCIÓN: los winch Quick® han sido proyectados y realizados operaciones de toaje.
No utilizar estos aparatos para otros tipos de operaciones.
Quick® no asume ningún tipo de responsabildad por daños directos o indirectos causados por una utilización
inadecuada del aparato.
El winch no ha sido diseñado para soportar cargas generadas en condiciones atmosféricas especiales (borrasca).
Desactivar siempre el winch cuando no se use.
Para más seguridad, si un accionamiento se daña, aconsejamos instalar al menos dos accionamientos para el manejo
del winch. Aconsejamos el uso del interruptor magneto-hidráulico Quick® como seguridad para el motor.
La caja de telerruptores o teleinvertidores debe instalarse en un lugar protegido de posibles entradas de agua.
LA REFERENCIA CONTIENE: winch - caja teleinvertidores - guarnición de la base - palanca - tornillos (para el ensamblaje)
- plantilla - manual del usuario - condiciones de garantía.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACION: taladro con broca: Ø 9 mm (23/64"); de taza Ø 50 mm (1"31/32);
llaves hexagonales: 10 mm y 13 mm.
ACCESORIOS ACONSEJADOS POR QUICK®: mando de panel (mod. 800) - Tablero de pulsadores hermético (mod. HRC1002)
- Mando de pie (mod. 900) - Interruptor magneto-hidráulico - Sistema de accionamiento vía radio (mod. 1302,1352; 02, 302).
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
Antes de efectuar los orificios, controlar los siguientes detalles: no deben existir obstáculos bajo la cubierta para la instalación
de la parte inferior. El espesor de cubierta debe permitir un anclaje sólido del winch.
max
5 mm
(3/16")
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN: verificar que las superficies superior
e inferior de la cubierta sean lo más paralelas posibles; si eso no sucede compensar
oportunamente la diferencia (la falta de paralelismo puede causar perdidas de
potencia del motor).
El espesor de la cubierta tendrá que ser comprendido entre los valores indicados en
el tablero. Si hay espesores diferentes es necesario consultar el revendedor Quick®.
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE: establecida la posición ideal, hacer los agujeros
utilizando la plantilla que tiene en dotación. Posicionar la parte superior, introduciendo la
guarnición entre la cubierta y la base y conectar a esta la parte inferior, introduciendo el
árbol del motor en el reductor. Fijar el winch apretando las tuercas en los prisioneros de
blocaje. Conectar los cables de alimentación que proceden del winch al teleinvertidor.
90°
90°
90°
90°
ATENCIÓN: antes de efectuar la conexión asegurarse de que no esté presente la alimentación en los cables.
TAURO 500 - REV003A
37
ES
ESQUEMA DE MONTAGE
ACCESORIOS QUICK® PARA
EL ACCIONAMIENTO DEL WINCH
SISTEMA BASE TAURO 500W
RADIOMANDOS
MANDO
DE PANEL
DIAGRAMA
DE CONEXIÓN
GENERAL PÁG. 44
TRASMISORES
UP
TABLERO DE
PULSADORES
MULTIUSO
MOD. HRC 1002
DOWN
BOLSILLO
WINCH
BOTONERA
RECEPTOR
AZUL
MOTOR
MARRÓN
NEGRO
MANDOS DE PIE MOD. 900U Y 900D
NEGRO
MARRÓN
-
AZUL
+
BATERÍA
FUSIBLE
4A (12V)
2A (24V)
L1
INTERRUPTOR
MAGNETOIDRAULICO
(vedi tabella a pag. 4)
L3
L2
L4
CAJA
TELEINVERTIDORES
MOD. T6415-12 (12V)
MOD. T6415-24 (24V)
L5
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5
38
TAURO 500 - REV003A
USO
ES
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ATENCIÓN: no acercar partes del cuerpo u objetos a la zona donde deslizan el cabo. Asegurarse de que
no esté presente la alimentación en el motor eléctrico cuando se obra manualmente en el winch (tampoco
cuando se utilice la palanca para aflojar el embrague); de hecho, personas equipadas con mando a distancia del winch (tablero de pulsadores remoto o radiomando) podrían activarlo accidentalmente.
ATENCIÓN: no activar eléctricamente el winch con la palanca intruducida en la campana.
UTILIZACION DEL WINCH
Poner en marcha el motor de la embarcación; activar el winch utilizando el mando a su disposición, si el winch
se detiene y el interruptor magneto-hidráulico (o magneto térmico) se ha disparado, reactivar el interruptor y
esperar unos minutos antes de reanudar la operación.
TAURO 500 - REV003A
39
ES
MANTENIMIENTO
1
2
3
10
4
9
5
6
11
7
8
7
12
13
28
26
14
27
23
22
25
15
24
16
17
18
19
21
20
40
TAURO 500 - REV003A
MANTENIMIENTO
POS.
DENOMINACIÓN
CÓDIGO
1
Palanca para molinete
recta - nylon
PVLVSDN00000
2
Brújula
MSD040000R01
3
Campana
MSE040000R02
4
Anillo
MBAC1720Y000
5
Sello de aceite
PGPRL1735700
6
Seeger
MBAN3515Y000
7
Seeger
MBAE1715Y000
8
Cojinete
MBJ60032RS10
9
Eje
MSAW04196R30
10
Chaveta
MBH060625X00
11
Chaveta
MBH060650X00
12
Base Tauro
SGMSC04T0000
13
Guarnición Tauro
PGBSC0400000
14
Prisioneros
MBP080608X00
15
Guarnición brida reductor
Top TG40
PGFLRDTG4000
16
Reductor 500W serie Quick TG40 SLMR05TG4000
17
Arandelas
MBR08X000000
18
Grower
MBR08XDE0000
19
Tuercas
MBD08MXEN000
20
Tornillo
MBV0516MXE00
21
Guarnición
PGBMR0400000
22
Chaveta
MBH040415F00
23A
Motor eléctrico 500W 12V
EMF051200000
23B
Motor eléctrico 500W 24V
EMF052400000
24
Guarnición 500W
PGGPMFN04000
25
Carcasa
PCCCPM040000
26
Guarnición terminal
PGGPMPM04000
27
Tapa posterior motor
PCCPPMFN0400
28
Tornillo
MBV03916AXCC
TAURO 500 - REV003A
ES
ATENCIÓN: asegurarse de que no esté presente la
alimentación en el motor eléctrico cuando se actua
manualmente en el winch; quitar con precaución el
cable de la campana.
Los winch Quick® están construidos con materiales resistentes al ambiente marino; de todas formas, es indispensable
eliminar periódicamente los depósitos de sal que se forman
sobre las superficies externas para evitar oxidaciones que
consiguientemente estropearían el aparato. Lavar con agua
dulce las superficies y aquellas partes donde podría haberse
depositado la sal.
Desmontar una vez al año la campana ateniéndose a la secuencia siguiente:
Con la palanca (1) desatornillar la brújula (2); extraer la campana (3).
Limpiar cada una de las piezas desmontadas para que no
se verifiquen oxidaciones y engrasar (con grasa marina) la
rosca del eje (9).
Eliminar los eventuales depósitos de óxido de los bornes de
alimentación del motor eléctrico y los de la caja de los teleinvertidores; después engrasarlos.
41
ES
GRUPO
BASE COMPLETA
CÓDIGO
Base winch 500W
ZSBWT005C000
42
TOP TAURO
CÓDIGO
Top serie T 500W
ZSTT05000000
TAURO 500 - REV003A
GRUPO
TAURO 500 - REV003A
REDUCTOR
Reductor 500W - serie Quick TG40
CÓDIGO
MOTOREDUCTOR
Motoreductor 500W 12V - Quick
Motoreductor 500W 24V - Quick
CÓDIGO
ZSR0512Q0000
ZSR0524Q0000
MOTOR
Motor 500W 12V
Motor 500W 24V
CÓDIGO
ZSM051200000
ZSM052400000
ES
SLMR05TG4000
43
44
BATTERY
C
L2
L1
L3
A2
FUSE
4A (12V)
2A 24V)
BLACK
WINDLASSES
CONTROL BOARD
MOD. 800
BROWN
BLACK
MULTI-PURPOSE
WATERTIGH HAND
HELD
REMOTE
CONTROL
MOD.HRC1002
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5
BLUE
A1
MOD. T6415-12 (12V)
MOD. T6415-24 (24V)
REVERSING
CONTACTOR UNITS
MOD. 900/U
UP
FOOT SWITCH
MOD. 900/D
DOWN
BROWN
L5
L4
HYDRAULIC
MAGNETIC
CIRCUIT BREAKER
(see table on page
4/12/20/2839)
MOTOR
QUICK® CAPSTANS
TAURO 500W
MAIN CONNECTION
DIAGRAM
RADIO RECEIVER
MOD. 1302 (2CH)
IT
UP
DOWN
+
-
BLUE
BROWN
BLACK
BLUE
TAURO 500 - REV003A
NOTE
NOTES - NOTES - NOTIZEN - NOTAS
NOTE
NOTES - NOTES - NOTIZEN - NOTAS
TAURO
R003A
500W
IT
Codice e numero seriale del prodotto
GB
Product code and serial number
FR
Code et numéro de série du produit
DE
Code- und Seriennummer des Produkts
ES
Código y número de serie del producto
QUICK® SRL - Via Piangipane, 120/A - 48100 Piangipane (RAVENNA) - ITALY
Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047
www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising