advertisement
▼
Scroll to page 2
of 56
FSE62417P EN ET USER MANUAL User Manual Dishwasher Kasutusjuhend Nõudepesumasin 2 28 2 www.aeg.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION............................................................................................. 2 2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................4 3. PRODUCT DESCRIPTION...........................................................................................6 4. CONTROL PANEL....................................................................................................... 7 5. PROGRAMME SELECTION........................................................................................ 8 6. BASIC SETTINGS ......................................................................................................10 7. BEFORE FIRST USE................................................................................................... 14 8. DAILY USE.................................................................................................................. 15 9. HINTS AND TIPS........................................................................................................17 10. CARE AND CLEANING.......................................................................................... 18 11. TROUBLESHOOTING............................................................................................. 22 12. TECHNICAL INFORMATION................................................................................. 26 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Register your product for better service: www.registeraeg.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or ENGLISH 3 damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • • • • • • • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children between 3 and 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children of less than 3 years of age should be kept away from the appliance unless continuously supervised. Do not let children play with the appliance. Keep detergents away from children. Keep children and pets away from the appliance when the door is open. Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • • • • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential type environments. Do not change the specification of this appliance. The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Follow the maximum number of 9 place settings. 4 www.aeg.com • • • • • • • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Put the cutlery in the cutlery basket with the sharp ends pointing down or put them in the cutlery drawer in a horizontal position with the sharp edges down. Do not leave the appliance with the open door unattended to avoid stepping accidentally onto it. Before any maintenance operation, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the socket. Do not use high pressure water sprays and/or steam to clean the appliance. If the appliance has ventilation openings in the base, they must not be covered e.g. by a carpet. The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure due to safety manner. • Follow the installation instructions supplied with the appliance. • Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. • Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C. • Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements. 2.2 Electrical connection WARNING! Risk of fire and electric shock. • The appliance must be earthed. • Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. ENGLISH • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. • This appliance is fitted with a 13 A mains plug. If it is necessary to change the mains plug fuse, use only a 13 A ASTA (BS 1362) fuse (UK and Ireland only). 2.3 Water connection • Do not cause damage to the water hoses. • Before connection to new pipes, pipes not used for a long time, where repair work has been carried out or new devices fitted (water meters, etc.), let the water flow until it is clean and clear. • Ensure that there are no visible water leaks during and after the first use of the appliance. • The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable. WARNING! Dangerous voltage. • If the water inlet hose is damaged, immediately close the water tap and disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose. 2.4 Use • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • Dishwasher detergents are dangerous. Follow the safety instructions on the detergent packaging. • Do not drink and play with the water in the appliance. 5 • Do not remove the dishes from the appliance until the programme is complete. Some detergent may remain on the dishes. • Do not store items or apply pressure on the open door of the appliance. • The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates. 2.5 Service • To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only. • Please note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the guarantee. • The following spare parts will be available for 7 years after the model has been discontinued: motor, circulation and drain pump, heaters and heating elements, including heat pumps, piping and related equipment including hoses, valves, filters and aquastops, structural and interior parts related to door assemblies, printed circuit boards, electronic displays, pressure switches, thermostats and sensors, software and firmware including reset software. Please note that some of these spare parts are only available to professional repairers, and that not all spare parts are relevant for all models. • The following spare parts will be available for 10 years after the model has been discontinued: door hinge and seals, other seals, spray arms, drain filters, interior racks and plastic peripherals such as baskets and lids. 2.6 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. 6 www.aeg.com 3. PRODUCT DESCRIPTION The graphics below is just a general product overview. For more detailed information, refer to other chapters and/or documents provided with the appliance. 1 2 11 10 1 2 3 4 5 6 9 8 7 Upper spray arms Lower spray arm Filters Rating plate Salt container Air vent 3.1 Beam-on-Floor The Beam-on-Floor is a light that is displayed on the floor below the appliance door. • When the programme starts, a red light comes on and stays on for the duration of the programme. • When the programme is completed, a green light comes on. • When the appliance has a malfunction, the red light flashes. 6 7 8 9 10 11 5 4 3 Rinse aid dispenser Detergent dispenser Cutlery basket Lower basket Upper basket The Beam-on-Floor is off when the appliance is deactivated. When AirDry is activated during the drying phase, the projection on the floor may not be completely visible. To see if the cycle has ended, check the control panel. ENGLISH 7 4. CONTROL PANEL 1 1 2 3 4 2 4 3 On/Off button Delay Start button Display MY TIME selection bar 5 6 5 EXTRAS buttons 6 AUTO Sense button 4.2 ECOMETER 4.1 Display A The ECOMETER indicates how the programme selection impacts energy and water consumption. The more bars are on, the lower the consumption is. B C A. ECOMETER B. Indicators C. Time indicator B indicates the most environmentally friendly programme selection for a normally soiled load. 4.3 Indicators Indicator Description Rinse aid indicator. It is on when the rinse aid dispenser needs refilling. Refer to "Before first use". Salt indicator. It is on when the salt container needs refilling. Refer to "Before first use". Machine Care indicator. It is on when the appliance needs internal cleaning with the Machine Care programme. Refer to "Care and cleaning". Drying phase indicator. It is on when a programme with the drying phase is selected. It flashes when the drying phase operates. Refer to "Programme selection". 8 www.aeg.com 5. PROGRAMME SELECTION 5.1 MY TIME 5.2 EXTRAS Using MY TIME selection bar, you can select a suitable wash cycle based on programme duration, ranging from 30 minutes to four hours. You can adjust the programme selection to your needs by activating EXTRAS. ExtraPower ExtraPower improves the washing results of the selected programme. The option increases the wash temperature and duration. GlassCare A B C D GlassCare provides special care for a delicate load. The option prevents rapid changes in the wash temperature of the selected programme and reduces it to 45 °C. This protects glassware in particular from damaging. E A. Quick is the shortest programme (30min) suitable for washing a load with fresh and light soil. B. 1h is a programme suitable for washing a load with fresh and lightly dried-on soil. C. 1h 30min is a programme suitable for washing and drying normally soiled items. D. 2h 40min is a programme suitable for washing and drying heavily soiled items. E. ECO is the longest programme (4h) offering the most efficient use of energy and water consumption for crockery and cutlery with normal soil. This is the standard programme for test institutes. 1) 5.3 AUTO Sense The AUTO Sense program automatically adjusts the wash cycle to the type of load. The appliance senses the degree of soil and the amount of dishes in the baskets. It adjusts the temperature and quantity of water as well as the wash duration. 5.4 Programmes overview Programme Type of load Degree of soil Programme phases EXTRAS Quick • Crockery • Cutlery • Fresh • • • • • ExtraPower • GlassCare Wash 50 °C Intermediate rinse Final rinse 45 °C AirDry 1) This programme is used to assess compliance with the Ecodesign Comission Regulation (EU) 2019/2022. ENGLISH 9 Programme Type of load Degree of soil Programme phases EXTRAS 1h • Crockery • Cutlery • Fresh • Lightly dried-on • • • • Wash 60 °C Intermediate rinse Final rinse 50 °C AirDry • ExtraPower • GlassCare 1h 30min • • • • Crockery Cutlery Pots Pans • Normal • Lightly dried-on • • • • • Wash 60 °C Intermediate rinse Final rinse 55 °C Drying AirDry • ExtraPower • GlassCare 2h 40min • • • • Crockery Cutlery Pots Pans • Normal to heavy • Dried-on • • • • • • Prewash Wash 60 °C Intermediate rinse Final rinse 60 °C Drying AirDry • ExtraPower • GlassCare ECO • • • • Crockery Cutlery Pots Pans • Normal • Lightly dried-on • • • • • • Prewash Wash 50 °C Intermediate rinse Final rinse 55 °C Drying AirDry • ExtraPower • GlassCare AUTO Sense • • • • Crockery Cutlery Pots Pans The programme adjusts to all degrees of soil. • • • • • • Prewash Wash 50 - 60 °C Intermediate rinse Final rinse 60 °C Drying AirDry EXTRAS are not applicable to this programme. Machine Care • No load The programme cleans the appliance interior. • • • • Wash 70 °C Intermediate rinse Final rinse AirDry EXTRAS are not applicable to this programme. Consumption values Water (l) Energy (kWh) Duration (min) Quick 7.9 -9.7 0.543 - 0.664 30 1h 8.2 - 10 0.628 - 0.767 60 1h 30min 8.5 - 10.4 0.743 - 0.909 90 2h 40min 8.8 - 10.8 0.854 - 1.043 160 Programme 1) 10 www.aeg.com Water (l) Energy (kWh) Duration (min) 9.9 0.6892)/0.7043) 240 AUTO Sense 8.0 - 10.7 0.683 - 1.047 120 - 170 Machine Care 7.4 - 8.9 0.396 - 0.484 60 Programme 1) ECO 1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values. 2) In accordance with the 1016/2010 regulation 3) In accordance with the 2019/2022 regulation Information for test institutes To receive the necessary information for conducting performance tests (e.g. according to EN60436), send an email to: For any other questions regarding your dishwasher please refer to the service book provided with your appliance. [email protected] In your request please include the product number code (PNC) found on the rating plate. 6. BASIC SETTINGS You can configure the appliance by changing basic settings according to your needs. Number Settings Values 1 Water hardness From level 1L to Adjust the level of the water softener aclevel 10L (decording to the water hardness in your area. fault: 5L) 2 Rinse aid level From level 0A to level 8A (default: 5A) Adjust the level of the rinse aid according to the necessary dosage. 3 End sound On Off (default) Activate or deactivate the acoustic signal for the end of a programme. 4 Auto door open On (default) Off Activate or deactivate the AirDry. 5 Key tones On (default) Off Activate or deactivate the sound of the buttons when pressed. 6 Latest programme selection On Off (default) Enable or disable the automatic selection of the most recently used programme and options. Description1) 1) For more details, refer to the information provided in this chapter. ENGLISH 6.1 The water softener You can change the basic settings in setting mode. When the appliance is in setting mode, the bars of the ECOMETER represent available settings. For each setting, a dedicated bar of the ECOMETER flashes. The order of the basic settings presented in the table is also the order of the settings on the ECOMETER: 1 2 11 The water softener removes minerals from the water supply, which would have a negative effect on the washing results and on the appliance. The higher the content of these minerals, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales. The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise you on the hardness of the water in your area. It is important to set the right level of the water softener to assure good washing results. 3 4 5 6 Water hardness German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Water softener level 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.7 <5 1 2) 1) Factory setting. 2) Do not use salt at this level. Regardless of the type of detergent used, set the proper water hardness level to keep the salt refill indicator active. Multi-tabs containing salt are not effective enough to soften hard water. Regeneration process For the correct water softener operation, the resin of the softener device needs to be regenerated regularly. This process is automatic and is the part of the normal dishwasher operation. When the prescribed quantity of water (see values in the table) has been used since the previous regeneration process, a new regeneration process will be 12 www.aeg.com initiated between the final rinse and the programme end. All the consumption values mentioned in this section are determined in accordance with the currently applicable standard in laboratory conditions with water hardness 2.5mmol/L according to the 2019/2022 regulation (water softener: level 3). The pressure and the temperature of water as well as the variations of the mains supply can change the values. Water softener level Amount of water (l) 1 250 2 100 3 62 4 47 5 25 6 17 7 10 6.2 The rinse aid level 8 5 9 3 10 3 The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains. It is automatically released during the hot rinse phase. It is possible to set the released quantity of rinse aid. In case of the high water softener setting, it may occur also in the middle of the programme, before the rinse (twice during a programme). Regeneration initiation has no impact on the cycle duration, unless it occurs in the middle of a programme or at the end of a programme with a short drying phase. In that cases, the regeneration prolongs the total duration of a programme by additional 5 minutes. Subsequently, the rinsing of the water softener that lasts 5 minutes may begin in the same cycle or at the beginning of the next programme. This activity increases the total water consumption of a programme by additional 4 litres and the total energy consumption of a programme by additional 2 Wh. The rinsing of the softener ends with a complete drain. Each performed softener rinse (possible more than one in the same cycle) may prolong the programme duration by another 5 minutes when it occurs at any point at the beginning or in the middle of a programme. When rinse aid chamber is empty, the rinse aid indicator is on notifying to refill rinse aid. If the drying results are satisfactory while using multi-tablets only, it is possible to deactivate the dispenser and the indicator. However, for best drying performance, always use rinse aid and keep the rinse aid indicator active. To deactivate the rinse aid dispenser and indicator, set the level of rinse aid to 0A. 6.3 End sound You can activate an acoustic signal that sounds when the programme is completed. Acoustic signals sound also when a malfunction of the appliance occurs. It is not possible to deactivate these signals. 6.4 AirDry AirDry improves the drying results. The appliance door opens automatically during the drying phase and remains ajar. ENGLISH 13 When the latest programme selection is disabled, the default programme is ECO. 6.7 Setting mode How to navigate in setting mode You can navigate in setting mode using MY TIME selection bar. AirDry is automatically activated with all programmes. CAUTION! Do not try to close the appliance door within 2 minutes after automatic opening. This can cause damage to the appliance. CAUTION! If children have access to the appliance, we advise to deactivate AirDry. The automatic opening of the door may pose a danger. When AirDry opens the door, Beam-on-Floor might not be completely visible. To see if the programme is complete, look at the control panel. 6.5 Key tones The buttons on the control panel make a click sound when you press them. You can deactivate this sound. 6.6 Latest programme selection You can set the automatic selection of the most recently used programme and options. The latest programme that was completed before the appliance deactivation is saved. It is then selected automatically after you activate the appliance. A B C A. Previous button B. OK button C. Next button Use Previous and Next to switch between the basic settings and to change their value. Use OK to enter the selected setting and to confirm changing its value. How to enter setting mode You can enter setting mode before starting a programme. You cannot enter setting mode while the programme is running. To enter setting mode, press and hold simultaneously and for about 3 seconds. The lights related to the Previous, OK and Next are on. How to change a setting Make sure the appliance is in setting mode. 1. Use Previous or Next to select the bar of the ECOMETER dedicated to the desired setting. • The bar of the ECOMETER dedicated to the chosen setting flashes. • The display shows the current setting value. 2. Press OK to enter the setting. 14 www.aeg.com • The bar of the ECOMETER dedicated to the chosen setting is on. The other bars are off. • The current setting value flashes. 3. Press Previous or Next to change the value. 4. Press OK to confirm the setting. • The new setting is saved. • The appliance returns to the basic settings list. 5. Press and hold simultaneously and for about 3 seconds to exit setting mode. The appliance returns to the programme selection. The saved settings remain valid until you change them again. 7. BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener. 2. Fill the salt container. 3. Fill the rinse aid dispenser. 4. Open the water tap. 5. Start the programme Quick to remove any residuals from the manufacturing process. Do not use detergent and do not put dishes in the baskets. After starting the programme, the appliance recharges the resin in the water softener for up to 5 minutes. The washing phase starts only after this procedure is complete. The procedure is repeated periodically. 4. Carefully shake the funnel by its handle to get the last granules inside. 5. Remove the salt around the opening of the salt container. 7.1 The salt container CAUTION! Use rough salt designed for dishwashers only. Fine salt increases the risk of corrosion. The salt is used to recharge the resin in the water softener and to assure good washing results in daily use. How to fill the salt container 1. Turn the cap of the salt container counterclockwise and remove it. 2. Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time). 3. Fill the salt container with 1 kg of salt (until it is full). 6. Turn the cap of the salt container clockwise to close the salt container. CAUTION! Water and salt can come out of the salt container when you fill it. After you fill the salt container, immediately start a programme to prevent corrosion. ENGLISH 7.2 How to fill the rinse aid dispenser B C 15 CAUTION! Only use rinse aid designed specifically for dishwashers. 1. Press the release element (A) to open the lid (B). 2. Pour the rinse aid in the dispenser (C) until the liquid reaches the marking "FILL". 3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent excessive foam formation. 4. Close the lid. Make sure that the lid locks into position. A 8. DAILY USE 1. Open the water tap. 2. Press and hold until the appliance is activated. 3. Fill the salt container if it is empty. 4. Fill the rinse aid dispenser if it is empty. 5. Load the baskets. 6. Add the detergent. 7. Select and start a programme. 8. Close the water tap when the programme is complete. 8.1 Using the detergent A C B CAUTION! Only use detergent designed specifically for dishwashers. 1. Press the release button (B) to open the lid (C). 2. Put the detergent in the compartment (A). You can use detergent in tablets, powder or gel. 3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door. 4. Close the lid. Make sure that the lid locks into position. 8.2 How to select and start a programme using MY TIME selection bar 1. Slide your finger across MY TIME selection bar to choose a suitable programme. • The light related to the selected programme is on. • The ECOMETER indicates the level of energy and water consumption. • The display shows the programme duration. 2. Activate applicable EXTRAS if desired. 3. Close the appliance door to start the programme. 8.3 How to activate EXTRAS 1. Select a programme using MY TIME selection bar. 2. Press the button dedicated to the option you want to activate. 16 www.aeg.com • The light related to the button is on. • The display shows the updated programme duration. • The ECOMETER indicates the updated level of energy and water consumption. By default, options must be activated every time before you start a programme. If the latest programme selection is enabled, the saved options are activated automatically along with the programme. It is not possible to activate or deactivate options while a programme is running. Not all options are compatible with each other. Activating options often increases the water and energy consumption as well as the programme duration. 8.4 How to start the AUTO Sense program 1. Press . • The light related to the button is on. • The display shows the longest possible program duration. MY TIME and EXTRAS are not applicable to this program. 2. Close the appliance door to start the program. The appliance senses the type of load and adjusts a suitable wash cycle. During the cycle, the sensors operate several times and the initial program duration can decrease. 8.5 How to delay the start of a programme 1. Select a programme. 2. Press repeatedly until the display shows the desired delay time (from 1 to 24 hours). The light related to the button is on. 3. Close the appliance door to start the countdown. During the countdown, it is not possible to change the delay time and the programme selection. When the countdown is complete, the programme starts. 8.6 How to cancel the delay start while the countdown operates Press and hold for about 3 seconds. The appliance returns to the programme selection. If you cancel the delay start, you have to select the programme again. 8.7 How to cancel a running programme Press and hold for about 3 seconds. The appliance returns to the programme selection. Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme. 8.8 Opening the door while the appliance operates Opening the door while a programme is running stops the appliance. It may affect the energy consumption and the programme duration. After closing the door, the appliance continues from the point of interruption. If the door is opened for more than 30 seconds during the drying phase, the running programme ends. It does not happen if the door is opened by AirDry function. ENGLISH 8.9 The Auto Off function 8.10 End of the programme This function saves energy by switching the appliance off when it is not operating. When the programme is complete, the display shows 0:00. The function comes into operation automatically: • When the programme is completed. • After 5 minutes if a programme was not started. 17 The Auto Off function switches the appliance off automatically. All buttons are inactive except for the on/off button. 9. HINTS AND TIPS 9.1 General Follow the hints below to ensure optimal cleaning and drying results in daily use and to protect the environment. • Washing dishes in the dishwasher as instructed in the user manual usually consumes less water and energy than washing dishes by hand. • Load the dishwasher to its full capacity to save water and energy. For best cleaning results, arrange items in the baskets as instructed in the user manual and do not overload the baskets. • Do not pre-rinse dishes by hand. It increases the water and energy consumption. When needed, select a programme with a prewash phase. • Remove larger residues of food from the dishes and empty cups and glasses before putting them inside the appliance. • Soak or slightly scour cookware with firmly cooked-on or baked-on food before washing it in the appliance. • Make sure that items in the baskets do not touch or cover each other. Only then can the water completely reach and wash the dishes. • You can use dishwasher detergent, rinse aid and salt separately or you can use the multi-tablets (e.g. ''All in 1''). Follow the instructions on the packaging. • Select a programme according to the type of load and the degree of soil. ECO offers the most efficient use of water and energy consumption. • To prevent limescale buildup inside the appliance: – Refill the salt container whenever necessary. – Use the recommended dosage of the detergent and rinse aid. – Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. – Follow the instructions in the chapter "Care and cleaning". 9.2 Using salt, rinse aid and detergent • Only use salt, rinse aid and detergent designed for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance. • In areas with hard and very hard water, we recommend to use basic dishwasher detergent (powder, gel, tablets containing no additional agents), rinse aid and salt separately for optimal cleaning and drying results. • Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use tablets with long programmes. • Always use the correct quantity of detergent. Insufficient dosage of detergent can result in poor cleaning results and hard-water filming or spotting on the items. Using too much detergent with soft or softened water results in detergent residues on the dishes. Adjust the amount of detergent based on the water hardness. Refer to the instructions on the detergent packaging. • Always use the correct quantity of rinse aid. Insufficient dosage of rinse 18 www.aeg.com aid decreases the drying results. Using too much rinse aid results in bluish layers on the items. • Make sure that the water softener level is correct. If the level is too high, the increased quantity of salt in the water might result in rust on cutlery. 9.3 What to do if you want to stop using multi-tablets Before you start using separately detergent, salt and rinse aid, complete the following steps: 1. Set the highest level of the water softener. 2. Make sure that the salt and rinse aid containers are full. 3. Start the Quick programme. Do not add detergent and do not put dishes in the baskets. 4. When the programme is completed, adjust the water softener according to the water hardness in your area. 5. Adjust the released quantity of rinse aid. 9.4 Before starting a programme Before you start the selected programme, make sure that: • The filters are clean and correctly installed. • The cap of the salt container is tight. • The spray arms are not clogged. • There is enough salt and rinse aid (unless you use multi-tablets). • The arrangement of the items in the baskets is correct. • The programme is suitable to the type of load and the degree of soil. • The correct quantity of detergent is used. 9.5 Loading the baskets • Always use the whole space of the baskets. • Use the appliance to wash dishwasher-safe items only. • Do not wash in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper as they could crack, warp, get discoloured or pitted. • Do not wash in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths). • Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening facing downwards. • Make sure that glasses do not touch each other. • Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move freely. • Put cutlery and small items in the cutlery basket. • Make sure that the spray arms can move freely before you start a programme. 9.6 Unloading the baskets 1. Let the tableware cool down before you remove it from the appliance. Hot items can be easily damaged. 2. First remove items from the lower basket, then from the upper basket. After the programme is completed, water can still remain on the inside surfaces of the appliance. 10. CARE AND CLEANING WARNING! Before any maintenance other than running the programme Machine Care, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket. Dirty filters and clogged spray arms negatively affect the washing results. Check these elements regularly and, if necessary, clean them. ENGLISH 10.1 Machine Care Machine Care is a programme designed to clean the appliance interior with optimal results. It removes limescale and grease buildup. When the appliance senses the need for cleaning, the indicator is on. Start the Machine Care programme to clean the appliance interior. How to start the Machine Care programme Before starting the Machine Care programme, clean the filters and spray arms. 1. Use a descaler or a cleaning product designed specifically for dishwashers. Follow the instructions on the packaging. Do not put dishes in the baskets. 2. Press and hold simultaneously and for about 3 seconds. and flash. The The indicators display shows the programme duration. 3. Close the appliance door to start the programme. When the programme is complete, the indicator is off. 10.3 Removal of foreign objects Check the filters and the sump after each use of the dishwasher. Foreign objects (e.g. pieces of glass, plastic, bones or toothpicks, etc) decrease the cleaning performance and can cause damage to the drain pump. 1. Disassemble the filters system as instructed in this chapter. 2. Remove any foreign objects by hand. CAUTION! If unable to remove the objects, contact an Authorised Service Centre. 3. Reassemble the filters as instructed in this chapter. 10.4 External cleaning • Clean the appliance with a moist soft cloth. • Only use neutral detergents. • Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents. 10.5 Cleaning the filters The filter system is made of 3 parts. 10.2 Internal cleaning • Carefully clean the appliance, including the rubber gasket of the door, with a soft damp cloth. • Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, sharp tools, strong chemicals, scourer or solvents. • To maintain the performance of your appliance, use a cleaning product designed specifically for dishwashers at least once every two months. Carefully follow the instructions on the packaging of the product. • For optimal cleaning results, start the Machine Care programme. 19 C B A 1. Turn the filter (B) counterclockwise and remove it. 20 www.aeg.com 7. Reassemble the filters (B) and (C). 8. Put back the filter (B) in the flat filter (A). Turn it clockwise until it locks. 2. Remove the filter (C) out of filter (B). 3. Remove the flat filter (A). 4. Wash the filters. CAUTION! An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. 10.6 Cleaning the lower spray arm We recommend to clean the lower spray arm regularly to prevent soil from clogging the holes. Clogged holes can cause unsatisfactory washing results. 5. Make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump. 6. Put back in place the flat filter (A). Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides. 1. To remove the lower spray arm, pull it upwards. ENGLISH 21 10.7 Cleaning the upper spray arms We recommend to clean the upper spray arms regularly to prevent soil from clogging the holes. Clogged holes can cause unsatisfactory washing results. The upper spray arms are placed under the upper basket. The spray arms (B) are installed in the duct (A) with the mounting elements (C). A 2. Wash the spray arm under running water. Use a thin pointed tool, e.g. a toothpick, to remove particles of soil from the holes. B C 1. Pull out the upper basket. 2. To detach the spray arm, turn the mounting element clockwise. 3. To install the spray arm back, press it downwards. 3. Wash the spray arm under running water. Use a thin pointed tool, e.g. a toothpick, to remove particles of soil from the holes. 22 www.aeg.com arm and fix it in the duct by turning it counterclockwise. Make sure that the mounting element locks into place. 4. To install the spray arm back, insert the mounting element in the spray 11. TROUBLESHOOTING WARNING! Improper repair of the appliance may pose a danger to the safety of the user. Any repairs must be performed by qualified personnel. to contact an Authorised Service Centre. Refer to the below table for information on possible problems. With some problems, the display shows an alarm code. The majority of problems that may occur can be solved without the need Problem and alarm code Possible cause and solution You cannot activate the appliance. • Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. • Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box. The programme does not start. • Make sure that the appliance door is closed. • If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown. • The appliance recharges the resin inside the water softener. The duration of the procedure is approximately 5 minutes. The appliance does not fill with water. The display shows i10 or i11. • Make sure that the water tap is open. • Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority. • Make sure that the water tap is not clogged. • Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged. • Make sure that the inlet hose has no kinks or bends. ENGLISH Problem and alarm code Possible cause and solution The appliance does not drain the water. The display shows i20. • Make sure that the sink spigot is not clogged. • Make sure that the interior filter system is not clogged. • Make sure that the drain hose has no kinks or bends. The anti-flood device is on. The display shows i30. • Close the water tap. • Make sure that the appliance is correctly installed. • Make sure the baskets are loaded as instructed in the user manual. 23 Malfunction of the water lev- • Make sure that the filters are clean. el detection sensor. • Switch the appliance off and on. The display shows i41 - i44. Malfunction of the wash pump or the drain pump. The display shows i51 - i59 or i5A - i5F. • Switch the appliance off and on. The temperature of the water inside the appliance is too high or malfunction of the temperature sensor occurred. The display shows i61 or i69. • Make sure that the temperature of the inlet water does not exceed 60°C. • Switch the appliance off and on. Technical malfunction of the appliance. The display shows iC0 or iC3. • Switch the appliance off and on. The level of water inside the appliance is too high. The display shows iF1. • Switch the appliance off and on. • Make sure that the filters are clean. • Make sure that the outlet hose is installed at the right height above the floor. Refer to the installation instructions. The appliance stops and • It is normal. It provides optimal cleaning results and enstarts more times during opergy savings. eration. The programme lasts too long. • If the delay start option is set, cancel the delay setting or wait for the end of the countdown. • Activating options can increase the programme duration. The remaining time in the display increases and skips nearly to the end of the programme duration. • This is not a defect. The appliance is working correctly. 24 www.aeg.com Problem and alarm code Possible cause and solution Small leak from the appliance door. • The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable). • The appliance door is not centred on the tub. Adjust the rear foot (if applicable). The appliance door is difficult to close. • The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable). • Parts of the tableware are protruding from the baskets. Rattling or knocking sounds from the inside of the appliance. • The tableware is not properly arranged in the baskets. Refer to basket loading leaflet. • Make sure that the spray arms can rotate freely. The appliance trips the circuit-beaker. • The amperage is insufficient to supply simultaneously all the appliances in use. Check the socket amperage and the capacity of the meter or turn off one of the appliances in use. • Internal electrical fault of the appliance. Contact an Authorised Service Centre. Once you have checked the appliance, deactivate and activate the appliance. If the problem occurs again, contact an Authorised Service Centre. For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service Centre. WARNING! We do not recommend using the appliance until the problem has been completely fixed. Unplug the appliance and do not plug it in again until you are certain that it operates correctly. 11.1 The product number code (PNC) If you contact an Authorised Service Centre, you need to provide the product number code of your appliance. The PNC can be found on the rating plate on the appliance door. You can also check the PNC on the control panel. Before checking the PNC, make sure the appliance is in the programme selection. 1. Press and hold simultaneously and for about 3 seconds. The display shows the PNC of your appliance. 2. To exit the PNC presentation, press and hold simultaneously and for about 3 seconds. The appliance returns to the programme selection. ENGLISH 25 11.2 The washing and drying results are not satisfactory Problem Possible cause and solution Poor washing results. • Refer to "Daily use", "Hints and tips" and the basket loading leaflet. • Use more intensive washing programme. • Activate the ExtraPower option to improve the washing results of a selected programme. • Clean spray arm jets and filter. Refer to "Care and Cleaning". Poor drying results. • Tableware was left for too long inside the closed appliance. Activate AirDry to set the automatic opening of the door and to improve the drying performance. • There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not sufficient. Fill the rinse aid dispenser or set the level of rinse aid to a higher level. • The quality of the rinse aid can be the cause. • We recommend to use rinse aid always, even in combination with multi-tablets. • Plastic items may need to be towel dried. • The programme does not have the drying phase. Refer to "Programmes overview". There are whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes. • The released quantity of rinse aid is too high. Adjust the rinse aid level to a lower level. • The quantity of detergent is too high. There are stains and dry water drops on glasses and dishes. • The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid level to a higher level. • The quality of the rinse aid can be the cause. The interior of the appliance is • This is not a defect of the appliance. Humid air conwet. densates on the appliance walls. Unusual foam during washing. • Use the detergent designed specifically for dishwashers. • There is a leak in the rinse aid dispenser. Contact an Authorised Service Centre. Traces of rust on cutlery. • There is too much salt in the water used for washing. Refer to "The water softener". • Silver and stainless steel cutlery were placed together. Do not put silver and stainless steel items close together. There are residues of detergent in the dispenser at the end of the programme. • The detergent tablet was stuck in the dispenser and therefore was not completely washed away by water. • Water cannot wash away the detergent from the dispenser. Make sure that the spray arms are not blocked or clogged. • Make sure that items in the baskets do not impede the lid of the detergent dispenser from opening. 26 www.aeg.com Problem Possible cause and solution Odours inside the appliance. • Refer to "Internal cleaning". • Start the Machine Care programme with a descaler or a cleaning product designed for dishwashers. Limescale deposits on the tableware, on the tub and on the inside of the door. • • • • • • • • Dull, discoloured or chipped tableware. The level of salt is low, check the refill indicator. The cap of the salt container is loose. Your tap water is hard. Refer to "The water softener". Use salt and set regeneration of the water softener even when multi-functional tablets are used. Refer to "The water softener". Start the Machine Care programme with a descaler designed for dishwashers. If limescale deposits still remain, clean the appliance with appliance cleaners which are particularly suitable for this purpose. Try a different detergent. Contact the detergent manufacturer. • Make sure that only dishwasher-safe items are washed in the appliance. • Load and unload the basket carefully. Refer to the basket loading leaflet. • Place delicate items in the upper basket. • Activate the GlassCare option to ensure special care for glassware and delicate items. Refer to "Before first use", "Daily use", or "Hints and tips" for other possible causes. 12. TECHNICAL INFORMATION Dimensions Width / height / depth (mm) 446 / 818 - 898 / 550 Electrical connection 1) Voltage (V) 220 - 240 Frequency (Hz) 50 Water supply pressure Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Water supply Cold water or hot water 2) max 60 °C Capacity Place settings 9 Power consumption Left-on mode (W) 5.0 Off-mode (W) 0.50 1) Refer to the rating plate for other values. 2) If the hot water comes from alternative source of energy (e.g. solar panels), use the hot water supply to decrease energy consumption. ENGLISH 12.1 Link to the EU EPREL database The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the registration of this appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance. 27 EU EPREL database using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you can find on the rating plate of the appliance. Refer to the chapter "Product description". For more detailed information about the energy label, visit www.theenergylabel.eu. It is possible to find information related to the performance of the product in the 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 28 www.aeg.com SISUKORD 1. OHUTUSINFO.................................................................................................... 28 2. OHUTUSJUHISED..............................................................................................30 3. SEADME KIRJELDUS........................................................................................ 32 4. JUHTPANEEL.....................................................................................................33 5. PROGRAMMI VALIMINE....................................................................................34 6. ÜLDSEADED ..................................................................................................... 36 7. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST..............................................................40 8. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.............................................................................41 9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................................................................................ 43 10. PUHASTUS JA HOOLDUS...............................................................................44 11. VEAOTSING..................................................................................................... 48 12. TEHNILISED ANDMED.................................................................................... 52 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada. Külastage meie veebisaiti: Nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse ja parandusvõimaluste kohta: www.aeg.com/support Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks: www.registeraeg.com Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.aeg.com/shop KLIENDITEENINDUS Soovitame alati kasutada originaalvaruosi. Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed: Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber. Andmed leiate seadme andmesildilt. Hoiatus / oluline ohutusinfo Üldine informatsioon ja nõuanded Keskkonnateave Jäetakse õigus teha muutusi. 1. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta EESTI 29 endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus • • • • • • • Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat ning raske või keerulise puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida. Alla 3-aastased lapsed tuleks seadmest eemal hoida, kui täiskasvanu nende tegevust ei jälgi. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Hoidke pesuained lastele kättesaamatuna. Hoidke lapsed ja väikesed koduloomad seadmest eemal, kui selle uks on lahti. Ilma järelvalveta ei tohi lapset seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • • • • • See seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises või muudes sarnastes kohtades, näiteks: – talumajapidamistes, personalile mõeldud köökides kauplustes, kontorites ja mujal; – hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades. Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. Kasutatava vee surve (minimaalne ja maksimaalne) peab jääma vahemikku 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Järgige maksimaalset 9 nõudekomplektide arvu. Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt. 30 www.aeg.com • • • • • • Pange söögiriistad söögiriistade korvi teravama otsaga allapoole või horisontaalasendis söögiriistade sahtlisse teravama servaga allapoole. Ärge jätke seadme ust lahti, kui selle juurest ära lähete, sest keegi võib kogemata ukse taha komistada. Enne mis tahes hooldust lülitage seade alati välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast. Ärge kasutage seadme puhastamiseks survestatud vee- ega aurupihustit. Kui seadme põhjas on ventilatsiooniaugud, ei tohi need olla tõkestatud (nt vaibaga). Seade tuleb veevarustusega ühendada kaasasolevate uute voolikukomplektide abil. Vanu voolikukomplekte kasutada ei tohi. 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine HOIATUS! Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud tehnik. • • • • • • • Eemaldage kõik pakkematerjalid. Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada. Ohutuse tagamiseks ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse paigaldatud. Järgige seadmega kaasasolevaid paigaldusjuhiseid. Kuna seade on raske, olge selle liigutamisel ettevaatlik. Kasutage töökindaid ja kinnisi jalanõusid. Ärge paigaldage seadet ruumi, mille temperatuur on alla 0 °C. Paigaldage seade ohutusse ja sobivasse kohta, mis vastab paigaldusnõuetele. 2.2 Elektriühendus HOIATUS! Tulekahju- ja elektrilöögioht! • Seade peab olema maandatud. • • • • • • • Kontrollige, kas andmeplaadil olevad elektriandmed vastavad teie kohaliku vooluvõrgu näitajatele. Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud elektriohutut pistikupesa. Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikenduskaableid. Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega -juhet. Kui seadme toitekaabel tuleb välja vahetada, siis pöörduge meie hoolduskeskusse. Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule. Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge tõmmake toitekaablist. Võtke alati kinni pistikust. Selle seadme juurde kuulub 13 A toitepistik. Kui on vaja vahetada toitepistikus olevat kaitset, kasutage 13 A ASTA (BS 1362) kaitset (ainult UK ja Iirimaa). 2.3 Veeühendus • • Vältige veevoolikute kahjustamist. Enne ühendamist uute või pikalt kasutamata torudega või pärast parandustöid või uute seadeldiste (nt veemõõdikute) paigaldamist laske EESTI • • • veel mõnda aega voolata, kuni see on puhas ja selge. Seadme esmakordsel kasutamisel ja pärast seda kontrollige, ega kuskil pole lekkeid. Vee sisselaskevoolikul on kaitseklapp ja kattega sisemine toitejuhe. HOIATUS! Ohtlik pinge. Kui vee sisselaskevoolik on kahjustada saanud, sulgege kohe veekraan ja eemaldage pistik seinakontaktist. Vee sisselaskevooliku asendamiseks võtke ühendust hoolduskeskusega. • • • 2.4 Kasutamine • • • • • • Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale. Nõudepesumasina pesuained on ohtlikud. Järgige pesuainepakendil olevaid ohutusjuhiseid. Ärge jooge ega kasutage seadmes olnud vett. Ärge eemaldage nõusid seadmest enne, kui programm on lõppenud. Nõudele võib jääda veidi pesuainet. Ärge asetage avatud uksele mingeid esemeid ega avaldage sellele survet. Kui avate ukse pesuprogrammi töötamise ajal, võib ukse vahelt välja paiskuda kuuma auru. 2.5 Teenindus • Seadme parandamiseks võtke ühendust volitatud 31 teeninduskeskusega. Kasutage ainult originaalvaruosi. Pidage meeles, et kui olete parandanud seadet ise või lasknud seda teha ebapädeval isikul, võib see kahjustada seadme ohutust ja muuta garantii kehtetuks. Pärast mudeli tootmise lõpetamist on 7 aasta jooksul saadaval järgmised tagavaraosad: mootor, tsirkulatsioonija tühjenduspump, kuumutusseadmed ja kuumutuselemendid, sealhulgas soojuspumbad, torud ja nende juurde kuuluvad seadmed, sealhulgas voolikud, ventiilid, filtrid ja veesulgurid, ukse juurde kuuluvad osad, trükkplaadid, elektroonilised näidikud, survelülitid, termostaadid ja andurid, tarkvara ja püsivara koos eelseadistatud tarkvaraga. Pidage meeles, et mõned tagavaraosad on saadaval ainult ametlikele parandajatele ning et mõned tagavaraosad ei pruugi kõigile mudelitele sobida. Pärast mudeli tootmise lõpetamist on 10 aasta jooksul saadaval järgmised tagavaraosad: uksehing ja tihendid, muud tihendid, pihustikonsoolid, tühjendusfiltrid, sisemised restid ja plastikust osad nagu korvid ja kaaned. 2.6 Jäätmekäitlus HOIATUS! Lämbumis- või vigastusoht! • • • Eemaldage seade vooluvõrgust. Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja visake ära. Eemaldage seadme ukse fiksaator, et vältida laste ja loomade seadmesse lõksujäämist. 32 www.aeg.com 3. SEADME KIRJELDUS Alltoodud joonisel näete toote üldist ülevaadet. Täpsema teabe saamiseks lugege käesoleva seadmega kaasasolevat juhendit ja/või dokumente. 1 2 11 10 1 2 3 4 5 6 9 8 7 Ülemised pihustikonsoolid Alumine pihustikonsool Filtrid Andmeplaat Soolamahuti Ventilatsiooniava 3.1 Beam-on-Floor Beam-on-Floor on tuli, mis kuvatakse seadme ukse ette põrandale. • • • Kui programm käivitub, süttib punane tuli, mis põleb kuni programmi lõppemiseni. Kui programm on lõppenud, süttib roheline tuli. Seadme rikke korral punane tuli vilgub. 6 7 8 9 10 11 5 4 3 Loputusvahendi jaotur Pesuaine jaotur Söögiriistade korv Alumine korv Ülemine korv Beam-on-Floor kustub, kui seade välja lülitatakse. Kui AirDry lülitatakse sisse kuivatusfaasi ajal, ei pruugi põrandale projitseeritav info täielikult nähtav olla. Et näha, kas tsükkel on lõppenud, vaadake juhtpaneeli. EESTI 33 4. JUHTPANEEL 1 1 2 3 4 2 4 3 Sisse/välja-nupp Delay Start-nupp Ekraan MY TIME valikuriba 5 6 5 EXTRAS nupud 6 AUTO Sense-nupp 4.1 Ekraan 4.2 ECOMETER A ECOMETER näitab, kuidas mõjutab programmivalik energia- ja veetarbimist. Mida rohkem ribasid põleb, seda madalam on tarbimine. B C A. ECOMETER B. Indikaatorid C. Ajaindikaator B tähistab kõige keskkonnasõbralikumat programmi tavalise määrdumisastmega nõude jaoks. 4.3 Indikaatorid Indikaator Kirjeldus Loputusvahendi indikaator. Põleb, kui loputusvahendi jaotur vajab täitmist. Vt "Enne esimest kasutamist". Soolaindikaator. Põleb, kui soolamahuti vajab täitmist. Vt "Enne esimest kasutamist". Machine Care-indikaator. See põleb, kui seadme sisemus vajab puhasta‐ mist programmiga Machine Care. Vt "Hooldus ja puhastamine". Kuivatusfaasi indikaator. Põleb, kui valitud on kuivatustsükliga programm. Vilgub kuivatustsükli ajal. Vt "Programmi valimine". 34 www.aeg.com 5. PROGRAMMI VALIMINE 5.1 MY TIME standardprogramm testimisasutustele. 1) Kasutades MY TIME valikuriba, võite valida sobiva pesutsükli vastavalt programmi kestusele alates 30 minutist kuni nelja tunnini. 5.2 EXTRAS Programmivalikut saate vastavalt vajadusele muuta, lülitades sisse EXTRAS. ExtraPower ExtraPower parandab valitud programmi pesutulemusi. Valik tõstab pesemise temperatuuri ja kestust. A B C D E GlassCare A. Quick on kõige lühem programm (30min), mis on sobiv värskelt ja kergelt määrdunud nõude pesemiseks. B. 1h on programm värskelt ja kergelt määrdunud ja veidi kuivanud nõude pesemiseks. C. 1h 30min on programm tavaliselt määrdunud nõude pesemiseks ja kuivatamiseks. D. 2h 40min on programm tugevalt määrdunud nõude pesemiseks ja kuivatamiseks. E. ECO on kõige pikem programm (4h), mis tarbib tavalise määrdumisastmega lauanõude ja söögiriistade pesemiseks vett ja energiat kõige efektiivsemalt. See on GlassCare pakub õrnade esemete erihooldust. See valik hoiab ära valitud programmi pesutemperatuuri kiireid kõikumisi ja vähendab seda tasemeni 45 °C. See kaitseb eeskätt klaase kahjustuste eest. 5.3 AUTO Sense Programm AUTO Sense kohandab pesutsükli automaatselt vastavalt nõude tüübile. Seade tunneb ära korvides olevate esemete määrdumisastme ja koguse. Vee temperatuuri ja kogust ja programmi kestust reguleeritakse vastavalt. 5.4 Programmide ülevaade Programm Nõude tüüp Määrdumi‐ saste Programmi faasid EXTRAS Quick • • Lauanõud Söögiriis‐ tad • Värske • • • • Pesu 50 ℃ Vaheloputus Lõpuloputus 45 ℃ AirDry • • ExtraPower GlassCare 1h • • Lauanõud Söögiriis‐ tad • • Värske • Kergelt kui‐ • vanud • • Pesu 60 ℃ Vaheloputus Lõpuloputus 50 ℃ AirDry • • ExtraPower GlassCare 1) Seda programmi kasutatakse vastavuse hindamiseks komisjoni ökodisaini määrusele (EL) 2019/2022. EESTI Programm Nõude tüüp Määrdumi‐ saste 1h 30min Lauanõud Söögiriis‐ tad Potid Pannid • • Tavaline • Kergelt kui‐ • vanud • • • Pesu 60 ℃ Vaheloputus Lõpuloputus 55 ℃ Kuivatamine AirDry • • ExtraPower GlassCare Lauanõud Söögiriis‐ tad Potid Pannid • Tavaline kuni tugev Kuivanud • • • • • • Eelpesu Pesu 60 ℃ Vaheloputus Lõpuloputus 60 ℃ Kuivatamine AirDry • • ExtraPower GlassCare Lauanõud Söögiriis‐ tad Potid Pannid • • Tavaline • Kergelt kui‐ • vanud • • • • Eelpesu Pesu 50 ℃ Vaheloputus Lõpuloputus 55 ℃ Kuivatamine AirDry • • ExtraPower GlassCare Lauanõud Söögiriis‐ tad Potid Pannid Programm so‐ bib kõigi määr‐ dumisastmete‐ ga. Eelpesu Pesu 50 - 60 °C Vaheloputus Lõpuloputus 60 ℃ Kuivatamine AirDry EXTRAS ei ole sel‐ le programmiga ka‐ sutatavad. Ilma nõu‐ deta Programm pu‐ • hastab sead‐ • me sisemust. • • Pesu 70 ℃ Vaheloputus Viimane loputus AirDry EXTRAS ei ole sel‐ le programmiga ka‐ sutatavad. Programm 1) Vesi (l) Energia (kWh) Kestus (min) Quick 7.9 -9.7 0.543 - 0.664 30 1h 8.2 - 10 0.628 - 0.767 60 1h 30min 8.5 - 10.4 0.743 - 0.909 90 2h 40min 8.8 - 10.8 0.854 - 1.043 160 9.9 0.6892)/0.7043) 240 8.0 - 10.7 0.683 - 1.047 120 - 170 • • • • 2h 40min • • • • ECO • • • • AUTO Sense • • • • Machine Care • • Programmi faasid 35 • • • • • • EXTRAS Tarbimisväärtused ECO AUTO Sense 36 www.aeg.com Programm 1) Vesi (l) Energia (kWh) Kestus (min) Machine Care 7.4 - 8.9 0.396 - 0.484 60 1) Veesurve ja -temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus võivad tarbimis‐ väärtusi mõjutada. 2) Vastavalt määrusele 1016/2010 3) Vastavalt määrusele 2019/2022 Teave testimisasutustele Vajaliku teabe saamiseks testide läbiviimise kohta (nt vastavalt standardile EN60436) saate e-kiri aadressil: [email protected] Lisage oma taotlusse ka tootenumber (PNC), mille leiate andmesildilt. Kui teil on oma nõudepesumasina kohta muid küsimusi, vaadake seadmega kaasasolevat hooldusjuhendit. 6. ÜLDSEADED Seade tuleb seadistada ja põhiseadeid muuta vastavalt vajadustele. Number Seadistused Väärtused Kirjeldus1) 1 Vee karedus Alates 1L kuni 10L (vaikeväär‐ tus: 5L) Valige veepehmendaja tase vastavalt oma piirkonna vee karedusele. 2 Loputusvahendi Alates 0A kuni tase 8A (vaikeväär‐ tus: 5A) Reguleerige eraldatava loputusvahendi ko‐ gust vastavalt vajadusele. 3 Heli peatamine Programmi lõppu tähistavate helisignaalide sisse- või väljalülitamine. 4 Automaatne uk‐ On (vaikeväär‐ se avamine tus) Off AirDry sisse- või väljalülitamine. 5 Nuputoonid On (vaikeväär‐ tus) Off Nuppude vajutamisel kõlava heli sisse- või väljalülitamine. 6 Viimane pro‐ grammivalik On Off (vaikeväär‐ tus) Viimati kasutatud programmi ja valikute au‐ tomaatse valimise lubamine või keelamine. On Off (vaikeväär‐ tus) 1) Täpsema teabe saamiseks lugege käesolevat peatükki. Üldseadeid saate muuta seadistusrežiimis. Kui seade on seadistusrežiimis, tähistavad ECOMETER ribad saadaolevaid seadeid. Iga seade puhul vilgub ECOMETER määratud riba. EESTI Tabelis toodud üldseadete järjekord vastab ka ECOMETER seadete järjekorrale: 37 Mida kõrgem on mineraalide tase, seda karedam on vesi. Vee karedust mõõdetakse vastavate skaaladega. Veepehmendajat tuleks reguleerida vastavalt teie piirkonna vee karedusele. Teavet oma piirkonna vee kareduse kohta saate kohalikult vee-ettevõttelt. Heade pesutulemuste saamiseks tuleb kindlasti valida õige veepehmendaja tase. 1 2 3 4 5 6 6.1 Veepehmendaja Veepehmendaja eemaldab vees olevad mineraalid, mis ei mõju hästi ei pesutulemusele ega seadmele endale. Vee karedus Saksa kraadid (°dH) Prantsuse kraadid (°fH) mmol/l Clarke'i kraadid Veepehmendaja ta‐ se 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.7 <5 1 2) 1) Tehaseseade. 2) Selle taseme puhul ärge soola kasutage. Olenemata kasutatavast pesuainest valige õige veekareduse tase, et hoida soolamahuti täitmise indikaatorit sisselülitatult. Soola sisaldavad multitabletid ei ole kareda vee pehmendamiseks piisavalt tõhusad. Regenereerimisprotsess Veepehmendaja õige toimimise tagamiseks tuleb veepehmendi seadmes olevat vaiku regulaarselt uuendada. Tegemist on automaatse toiminguga ja see kuulub nõudepesumasina töö juurde. Kui eelmisest regenereemisest alates on kasutatud ette nähtud koguses vett, käivitab seade uue regenereerimistoimingu, mis viiakse läbi viimase loputusfaasi ja programmi lõpu vahel. 38 www.aeg.com Veepehmendaja tase Vee kogus (l) 1 250 2 100 3 62 4 47 5 25 6 17 7 10 8 5 9 3 10 3 Kui veepehmendi seade on kõrgemal tasemel, võidakse see toiming läbi viia ja programmi keskel, enne loputamist (kaks korda programmi jooksul). Regenereerimise käivitamine ei mõjuta tsükli pikkust, välja arvatud juhul, kui see viiakse läbi programmi keskel või programmi lõpus, kui kasutatakse lühikest kuivatusfaasi. Sel juhul pikendab regenereerimistoiming programmi kogupikkust 5 minuti võrra. Seega võib 5 minutit kestev veepehmendaja loputamine alata sama tsükli jooksul või järgmise programmi alguses. See toiming suurendab programmi käigus tarbitava vee hulka 4 liitri võrra ja programmi jooksul kasutatava energia hulka täiendava 2 Wh võrra. Veepehmendaja loputamine lõpeb veest tühjendamisega. Iga teostatud veepehmendaja loputus (mis võib toimuda rohkem kui üks kord sama tsükli jooksul) võib pikendada programmi kestust täiendava 5 minuti võrra, kui see leiab aset kas programmi alguses või keskel. Kõik käesolevas jaotises toodud tarbimisväärtused on määratud vastavalt sobivale standardile laboritingimustes, mille puhul vee karedus vastavalt määrusele 2019/2022 on 2,5 mmol/L (veepehmendaja: 3. tase). Vee surve ja temperatuur ning erinevused elektrivarustuses võivad neid väärtusi muuta. 6.2 Loputusvahendi tase Loputusvahend võimaldab nõusid kuivatada ilma triipude ja plekkideta. Loputusvahendi eraldamine toimub automaatselt kuuma loputustsükli ajal. Eraldatava loputusvahendi kogust saab valida. Kui loputusvahendi mahuti on tühi, lülitub loputusvahendi indikaator sisse, andes märku täitmise vajadusest. Kui üksnes multitablettide kasutamine tagab rahuldavad kuivatustulemused, võib loputusvahendi jaoturi ja indikaatori ka välja lülitada. Parimate kuivatustulemuste saamiseks tuleks alati kasutada loputusvahendit ja hoida loputusvahendi indikaator sees. Loputusvahendi jaoturi ja indikaatori väljalülitamiseks seadke loputusvahend tasemele 0A. 6.3 Heli peatamine Programmi lõppedes kostab helisignaal, mille saate soovi korral sisse lülitada. Helisignaalid kõlavad ka siis, kui seadmel tekib rike. Neid helisignaale ei ole võimalik välja lülitada. 6.4 AirDry AirDry tõhustab kuivatustulemusi. Kuivatusfaasi ajal avaneb seadme uks automaatselt ja jääb paokile. EESTI 39 Kuidas seadistusrežiimis navigeerida Seadistusrežiimis saate navigeerida MY TIME valikuriba abil. AirDry lülitub automaatselt sisse kõigi programmidega. ETTEVAATUST! Pärast ukse automaatset avanemist ärge üritage seda esimese 2 minuti jooksul sulgeda. See võib seadet kahjustada. ETTEVAATUST! Kui lastel on seadmele juurdepääs, soovitame valiku AirDry välja lülitada. Ukse automaatne avanemine võib olla ohtlik. Kui AirDry avab ukse, ei pruugi Beam-on-Floor täielikult nähtav olla. Et näha, kas programm on lõppenud, vaadake juhtpaneeli. 6.5 Nuputoonid Juhtpaneeli nupud teevad vajutamisel klõpsuvat heli. Selle heli saate välja lülitada. 6.6 Viimane programmivalik Viimati kasutatud programmi ja valikute automaatse valimise määramine. Salvestatakse viimane, enne seadme väljalülitamist lõpetatud programm. Seadme sisselülitamisel valitakse see siis automaatselt. Kui viimase programmi valik on välja lülitatud, on vaikeprogrammiks ECO. 6.7 Seadistusrežiim A B C A. Eelmine-nupp B. OK-nupp C. Järgmine-nupp Kasutage Eelmine ja Järgmine, et üldseadeid vahetada ja nende väärtusi muuta. Kasutage OK, et siseneda valitud seadesse ja väärtuse muutmist kinnitada. Seadistusrežiimi sisenemine Seadistusrežiimi saate siseneda enne programmi käivitamist. Seadistusrežiimi ei saa siseneda ajal, kui programm töötab. Seadistusrežiimi sisenemiseks vajutage ja hoidke korraga ja vähemalt 3 sekundit. Valikutele Eelmine, OK ja Järgmine vastavad märgutuled põlevad. Seade muutmine Veenduge, et seade on seadistusrežiimis. 1. Kasutage Eelmine või Järgmine, et valida soovitud seadele määratud ECOMETER riba. • Valitud seadele määratud ECOMETER riba vilgub. • Ekraanil kuvatakse kehtiv seade väärtus. 2. Seade avamiseks vajutage OK. • Valitud seadele määratud ECOMETER riba põleb. Teised ribad on kustunud. • Praeguse seade väärtus vilgub. 40 www.aeg.com 3. Vajutage Eelmine või Järgmine väärtuse muutmiseks. 4. Valiku kinnitamiseks vajutage OK. • Uus seade on salvestatud. • Seade naaseb põhiseadete loendisse. 5. Seadete režiimist väljumiseks vajutage ja hoidke 3 sekundit korraga ja Seade pöördub tagasi programmi valimise režiimi. Salvestatud seaded kehtivad seni, kuni te neid uuesti muudate. . 7. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST 1. Kontrollige, kas veepehmendaja on reguleeritud vastavalt teie piirkonna vee karedusele. Kui mitte, reguleerige veepehmendaja taset. 2. Täitke soolamahuti. 3. Täitke loputusvahendi jaotur. 4. Keerake veekraan lahti. 5. Käivitage programm Quick, et eemaldada seadmesse jäänud võimalikud tootmisjäägid. Ärge kasutage pesuainet ega pange korvidesse nõusid. Pärast programmi käivitamist aktiveerib seade kuni 5 minutiks veepehmendajas oleva vaigu. Pesutsükkel käivitub alles pärast selle toimingu lõppemist. Toimingut viiakse läbi regulaarselt. 4. Raputage kergelt lehtrit, et kõik soolagraanulid mahutisse juhtida. 5. Eemaldage sool soolamahuti avause ümbert. 7.1 Soolamahuti ETTEVAATUST! Kasutage ainult nõudepesumasinale mõeldud jämedat soola. Peenike sool suurendab korrosiooniohtu. Soola kasutatakse veepehmendaja vaigu aktiveerimiseks ja igapäevases kasutuses heade pesutulemuste tagamiseks. Soolamahuti täitmine 1. Keerake soolamahuti korki vastupäeva ja võtke see välja. 2. Valage soolamahutisse 1 liiter vett (ainult esimesel korral). 3. Kallake soolamahutisse 1 kg soola (kuni see on täis). 6. Soolamahuti sulgemiseks keerake soolamahuti korki päripäeva. ETTEVAATUST! Vesi ja sool võivad soolamahutist täitmise ajal välja tulla. Rooste ärahoidmiseks käivitage programm kohe pärast soolamahuti täitmist. EESTI 7.2 Loputusvahendi jaoturi täitmine B C 41 ETTEVAATUST! Kasutage vaid nõudepesumasina jaoks mõeldud loputusvahendit. 1. Vajutage avamisdetaili (A), et avada kaas (B). 2. Kallake loputusvahend jaoturisse (C), kuni vedelik jõuab tasemeni "FILL". 3. Eemaldage mahaläinud loputusvahend imava lapiga, et ei tekiks liiga palju vahtu. 4. Sulgege kaas. Veenduge, et kaas lukustub asendisse. A 8. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 1. Keerake veekraan lahti. 2. Vajutage ja hoidke , kuni seade sisse lülitub. 3. Täitke soolamahuti, kui see on tühi. 4. Täitke loputusvahendi jaotur, kui see on tühi. 5. Pange nõud korvidesse. 6. Lisage pesuaine. 7. Valige ja käivitage programm. 8. Kui programm on lõppenud, sulgege veekraan. 8.1 Pesuaine kasutamine A C B ETTEVAATUST! Kasutage ainult nõudepesumasinate jaoks mõeldud pesuainet. 1. Vajutage avamisnuppu (B), et avada kaas (C). 2. Pange pesuaine lahtrisse (A). Kasutada võib ka pesutablette, pulbrit või -geeli. 3. Kui pesuprogramm sisaldab ka eelpesu, pange väike kogus pesuainet seadme ukse sisemisele küljele. 4. Sulgege kaas. Veenduge, et kaas lukustub asendisse. 8.2 Kuidas valida ja käivitada programmi MY TIME valikuriba abil 1. Libistage sõrmega üle MY TIME valikuriba, et valida sobiv programm. • Valitud programmile vastav märgutuli põleb. • ECOMETER tähistab energia- ja veetarbimise taset. • Ekraanil kuvatakse programmi kestus. 2. Soovi korral valige sobivad EXTRAS. 3. Programmi käivitamiseks sulgege seadme uks. 8.3 EXTRAS sisselülitamine 1. Valige programm MY TIME valikuriba abil. 2. Vajutage käivitatavale valikule vastavat nuppu. • Nupule vastav märgutuli põleb. • Ekraan näitab programmi uuendatud kestust. 42 www.aeg.com • ECOMETER tähistab uuendatud energia- ja veetarbimise taset. Vaikimisi tuleb valikud sisse lülitada iga kord, kui te programmi käivitate. Kui viimane programmivalik käivitatakse, lülituvad salvestatud valikud koos programmiga automaatselt sisse. Programmi töösoleku ajal valikuid sisse ega välja lülitada ei saa. Kõik valikud omavahel ei sobi. Valikute sisselülitamine võib sageli mõjutada vee- ja energiatarvet ja programmi kestust. 8.4 Kuidas käivitada AUTO Sense programm 1. Vajutage . • Nupule vastav märgutuli põleb. • Ekraanil kuvatakse pikima võimaliku programmi kestus. MY TIME ja EXTRAS ei ole selle programmiga kasutatavad. 2. Programmi käivitamiseks sulgege seadme uks. Seade tunnetab, millist tüüpi pesuga on tegu, ja valib sobiva pesutsükli. Tsükli ajal lülituvad andurid korduvalt sisse ja esialgne programmikestus võib lüheneda. 8.5 Programmi alguse edasilükkamine 1. Valige programm. -nuppu, kuni 2. Vajutage korduvalt ekraanil kuvatakse soovitud viitkäivituse aeg (1 kuni 24 tundi). Nupule vastav märgutuli põleb. 3. Pöördloenduse käivitamiseks sulgege seadme uks. Pöördloenduse ajal ei saa viivituse aega ega valitud programmi muuta. Kui pöördloendus on lõppenud, käivitub programm. 8.6 Viitkäivituse tühistamine pöördloenduse ajal Vajutage ja hoidke umbes 3 sekundit Seade pöördub tagasi programmi valimise režiimi. . Viitkäivituse tühistamisel tuleb programm uuesti valida. 8.7 Käimasoleva programmi tühistamine Vajutage ja hoidke umbes 3 sekundit Seade pöördub tagasi programmi valimise režiimi. Enne uue programmi käivitamist veenduge, et pesuaine jaoturis on pesuainet. 8.8 Ukse avamine seadme töö ajal Avades ukse programmi töösoleku ajal, peatub seadme töö. See võib suurendada energiatarbimist ja pikendada programmi kestust. Kui ukse uuesti sulgete, jätkub seadme töö kohast, kus see katkes. Kui kuivatusfaasi ajal avatakse uks kauemaks kui 30 sekundit, lülitub käimasolev programm välja. Seda ei juhtu juhul, kui uks avatakse funktsiooniga AirDry. 8.9 Funktsioon Auto Off See funktsioon säästab energiat, lülitades seadme välja, kui seda ei kasutata. Funktsioon käivitub automaatselt, kui: • Pesuprogramm on lõppenud. • 5 minutit ei ole programmi käivitatud. . EESTI 8.10 Programmi lõpp Kui programm on lõppenud, kuvatakse ekraanil 0:00. 43 Funktsioon Auto Off lülitab seadme automaatselt välja. Kõik nupud on passiivsed (välja arvatud sisse/välja-nupp). 9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID 9.1 Üldteave Järgmisi näpunäiteid järgides saavutate igapäevasel kasutamisel parimad pesuja kuivatustulemused ning aitate säästa keskkonda. • • • • • • • • • Kasutusjuhendis toodud juhiseid järgides on nõude pesemine nõudepesumasinas tunduvalt vee- ja energiasäästlikum kui nende käsitsi pesemine. Vee ja energia kokkuhoidmiseks pange masin täis. Parimate tulemuste saavutamiseks sättige nõud korvidesse nii, nagu kasutusjuhendis kirjeldatud; ärge masinat liiga täis pange. Ärge loputage nõusid eelnevalt käsitsi. See suurendab vee- ja energiatarbimist. Vajadusel valige eelpesufaasiga programm. Eemaldage suuremad toidujäägid ja kallake tassid ja klaasid tühjaks, enne kui need masinasse panete. Kinnikõrbenud või liiga kuivanud toiduga nõusid võib enne masinasse panemist eelnevalt veidi leotada või puidust labidaga puhastada. Kontrollige, et nõud ei puutu üksteise vastu ega ole üksteise peal. Vaid nii saavad nad veega täielikult kokku puutuda ja puhtaks. Pesemisel võib kasutada eraldi nõudepesumasina-pesuainet, loputusvahendit ja -soola, või ka multitablette (nt ''All in 1''). Järgige pakendil olevaid juhiseid. Valige nõude tüübile ja määrdumisastmele vastav programm. ECO tarbib vett ja energiat kõige efektiivsemalt. Et vältida katlakivi tekkimist seadmes: – Täitke vajadusel soolamahuti. – Kasutage soovitatud koguses pesuainet ja loputusvahendit. – Kontrollige, kas veepehmendaja on reguleeritud vastavalt teie piirkonna vee karedusele. – Järgige juhiseid peatükis "Puhastus ja hooldus". 9.2 Soola, loputusvahendi ja pesuaine kasutamine • • • • • • Kasutage ainult nõudepesumasina jaoks mõeldud soola, loputusvahendit ja pesuvahendit. Teised tooted võivad seadet kahjustada. Kareda ja väga kareda vee korral soovitame optimaalsete puhastamisja kuivatamistulemuste saamiseks kasutada tavalist nõudepesuvahendit (pulber, geel, tabletid, mis ei sisalda täiendavaid aineid), loputusvahendeid ja soola eraldi. Lühikeste programmidega ei jõua pesuainetabletid täielikult lahustuda. Nõudele pesuvahendi jääkide tekkimise vältimiseks soovitame kasutada tablette pikkade programmidega. Kasutage alati õiges koguses pesuainet. Ebapiisav pesuainekogus võib põhjustada mitterahuldavaid pesutulemusi ja tekitada nõudele karedast veest tingitud kihi või plekid. Liiga suur pesuainekogus pehme või pehmendatud veega jätab nõudele pesuainejäägid. Kasutage pesuainet vastavalt vee kareduse tasemele. Vt pesuaine pakendil olevaid juhiseid. Kasutage alati õiges koguses loputusvahendit. Liiga väheses koguses loputusvahendit halvendab kuivatustulemusi. Liiga suures koguses loputusvahendit jätab nõudele sinaka kihi. Veenduge, et veepehmendaja tase oleks õige. Kui kogus on liiga suur, võib üleliigne soolakogus vees tekitada söögiriistadel roostet. 44 www.aeg.com 9.3 Kuidas lõpetada multitablettide kasutamine • Enne pesuaine, soola ja loputusvahendi eraldi kasutamist tehke järgmist. • 1. Valige kõrgeim veepehmendaja tase. 2. Veenduge, et soolamahuti ja loputusvahendi jaotur on täis. 3. Käivitage programm Quick. Ärge kasutage pesuainet ega pange korvidesse nõusid. 4. Kui pesuprogramm on lõppenud, kohandage veepehmendaja vastavalt oma piirkonna vee karedusele. 5. Reguleerige eraldatava loputusvahendi kogust. 9.4 Enne programmi käivitamist Enne valitud programmi käivitamist veenduge järgmises: • • • • • • • Filtrid on puhtad ja õigesti paigaldatud. Soolamahuti kork on kindlalt kinni. Pihustuskonsoolid ei ole ummistunud. Nõudepesusoola ja loputusvahendi kogus on piisav (juhul, kui te ei kasuta multitablette). Esemete paigutus korvides on õige. Valitud programm sobib pestavate esemete tüübi ja määrdumisastmega. Kasutatav pesuainekogus on õige. • • • • • • Kasutage seadet ainult nõudepesumasinakindlate esemete pesemiseks. Ärge peske nõudepesumasinas puidust, sarvest, alumiiniumist, tinast või vasest esemeid, sest need võivad mõraneda, värvi kaotada või mõlki minna. Ärge peske seadmes vett imavaid esemeid (käsnu või lappe). Asetage õõnsad esemed (tassid, klaasid ja pannid) masinasse avausega allapoole. Veenduge, et klaasid ei puutuks omavahel kokku. Pange kerged esemed ülemisse korvi. Veenduge, et esemed liikuma ei pääseks. Pange söögiriistad ja väiksemad esemed söögiriistade korvi. Enne programmi käivitamist veenduge, et pihustikonsool saab vabalt liikuda. 9.6 Korvide tühjendamine 1. Enne seadmest väljavõtmist laske nõudel jahtuda. Tulised nõud purunevad kergesti. 2. Võtke kõigepealt välja esemed alumisest korvist, seejärel ülemisest. Ka pärast programmi lõppemist võib seadme sisepindadel siiski olla vett. 9.5 Korvide täitmine • Kasutage alati ära kogu korvide ruum. 10. PUHASTUS JA HOOLDUS HOIATUS! Enne mis tahes hooldust välja arvatud programmi Machine Care käivitamine, lülitage seade välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast. Mustad filtrid ja ummistunud pihustikonsoolid halvendavad pesemistulemusi. Kontrollige nende seisukorda regulaarselt; vajadusel puhastage. 10.1 Machine Care Machine Care on programm, mis puhastab seadme sisemust parimate tulemustega. Eemaldatakse ka katlakivi ja rasvajäägid. EESTI Kui seade tuvastab puhastusvajaduse, süttib indikaator . Käivitage Machine Care programm, et puhastada seadme sisemus. Kuidas käivitada Machine Care programmi Enne Machine Care programmi käivitamist puhastage filtrid ja pihustikonsoolid. 1. Kasutage spetsiaalselt nõudepesumasinale mõeldud katlakivieemaldit või puhastusvahendit. Järgige pakendil olevaid juhiseid. Ärge pange masinasse nõusid. 2. Vajutage ja hoidke 3 sekundit korraga ja . ja vilguvad.Ekraanil Indikaatorid kuvatakse programmi kestus. 3. Programmi käivitamiseks sulgege seadme uks. Kui programm on lõppenud, siis indikaator kustub. 45 pesutulemusi ja võivad seadme tühjenduspumpa kahjustada. 1. Võtke filtrisüsteem lahti nii, nagu käesolevas jaotises näidatud. 2. Eemaldage lahtised detailid käsitsi. ETTEVAATUST! Kui te ei saa neid kätte, pöörduge volitatud teeninduskeskuse poole. 3. Pange filtrisüsteem kokku nii, nagu käesolevas jaotises näidatud. 10.4 Välispinna puhastamine • • • Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme ega lahusteid. 10.5 Filtrite puhastamine Filtrisüsteem koosneb kolmest osast. C 10.2 Sisemuse puhastamine • • • • Puhastage seadet, sealhulgas ukse kummist tihendit, pehme niiske lapiga. Ärge kasutage abrasiivseid puhastuslappe, teravaid esemeid, tugevaid kemikaale, küürimisšvamme ega lahusteid. Hea töö säilitamiseks puhastage seadet vähemalt kord kahe kuu jooksul spetsiaalselt nõudepesumasina puhastamiseks mõeldud tootega. Lugege tähelepanelikult tootepakendil olevat juhendit. Parimate pesutulemuste saamiseks käivitage Machine Care programm. 10.3 Lahtiste detailide eemaldamine Pärast iga kasutamist kontrollige nõudepesumasina filtreid ja äravooluosa. Lahtised detailid (nt klaasi-, plast-, luutükid, hambaorgid jms) halvendavad B A 1. Pöörake filtrit (B) vastupäeva ja võtke välja. 46 www.aeg.com 8. Pange tagasi filter (B) lameda filtri sees (A). Keerake päripäeva, kuni see kohale lukustub. 2. Eemaldage filter (C) filtrist (B). 3. Eemaldage lame filter (A). 4. Peske filtrid puhtaks. ETTEVAATUST! Filtrite ebaõige asend võib põhjustada kehva pesutulemust ja kahjustada seadet. 10.6 Alumise pihustikonsooli puhastamine Alumist pihustikonsooli on soovitatav regulaarselt puhastada, et vältida avade ummistumist. Ummistunud avad võivad olla kehvade pesutulemuste põhjuseks. 1. Alumise pihustikonsooli eemaldamiseks tõmmake seda ülespoole. 5. Veenduge, ega settevanni äärte ümber pole kogunenud toidujäätmeid või mustust. 6. Asetage lame filter (A) tagasi. Veenduge, et see paikneb õigesti kahe juhiku all. 7. Pange uuesti kokku filtrid (B) ja (C). 2. Peske pihustikonsool jooksva vee all puhtaks. Kasutage peenikest teravat eset (nt hambaorki), et eemaldada avadesse kogunenud sodi. EESTI 47 A B C 3. Pihustikonsooli tagasipanemiseks vajutage seda allapoole. 1. Tõmmake ülemine korv välja. 2. Pihustikonsooli paigaldamiseks keerake kinnitusdetaili päripäeva. 3. Peske pihustikonsool jooksva vee all puhtaks. Kasutage peenikest teravat eset (nt hambaorki), et eemaldada avadesse kogunenud sodi. 10.7 Ülemiste pihustikonsoolide puhastamine Ülemisi pihustikonsoole on soovitatav regulaarselt puhastada, et vältida avade ummistumist. Ummistunud avad võivad olla kehvade pesutulemuste põhjuseks. Ülemised pihustikonsoolid asuvad ülemise korvi all. Pihustikonsoolid (B) on paigaldatud sisselasketoru (A) külge kinnituselemendi abil (C). 4. Pihustikonsooli tagasiasetamiseks lükake kinnituselement pihustikonsooli ja kinnitage seejärel vastupäeva keerates sisselasketoru külge. Veenduge, et kinnituselement lukustub oma kohale. 48 www.aeg.com 11. VEAOTSING HOIATUS! Oskamatud parandustööd võivad kujutada ohtu seadme kasutajale. Parandustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud töötaja. Vaadake alltoodud tabelit, et leida teavet võimalike probleemide kohta. Mõne probleemi puhul kuvatakse ekraanil veakoodid. Enamiku probleemide lahendamiseks pole teeninduskeskuse poole pöörduda tarvis. Probleem ja veakood Võimalik põhjus ja lahendus Seade ei käivitu. • • Veenduge, et pistik on pistikupesasse ühendatud. Veenduge, et kaitsmekapis ei ole kaitse läbi läinud. Programm ei käivitu. • • Veenduge, et seadme uks on suletud. Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage see või oo‐ dake pöördloenduse lõppemiseni. Seade aktiveerib veepehmendajas leiduvat vaiku. Selle toimingu kestus on umbes 5 minutit. • Seade ei täitu veega. Ekraanil kuvatakse i10 võii11. Seade ei tühjene veest. Ekraanil kuvatakse i20. • • • • • • • • Üleujutusvastane seade töö‐ • tab. • Ekraanil kuvatakse i30. • Veenduge, et veekraan on lahti. Veenduge, et veevarustuse surve ei ole liiga väike. Selle teabe saamiseks pöörduge kohaliku vee-ettevõtte poole. Veenduge, et veekraan ei ole ummistunud. Veenduge, et sisselaskevooliku filter ei ole ummistunud. Veenduge, et sisselaskevoolik ei oleks muljutud ega väänatud. Veenduge, et valamu äravool ei ole ummistunud. Veenduge, et sisemine filtrisüsteem ei ole ummistunud. Veenduge, et tühjendusvoolik ei ole muljutud ega vää‐ natud. Sulgege veekraan. Veenduge, et seade oleks õigesti paigaldatud. Jälgige, et nõud asetseksid korvides nii, nagu kasutusju‐ hendis näidatud. EESTI Probleem ja veakood 49 Võimalik põhjus ja lahendus Veetaseme tuvastusanduri • rike. • Ekraanil kuvatakse i41 - i44. Veenduge, et filtrid on puhtad. Lülitage seade välja ja sisse. Vee- või tühjenduspumba ri‐ ke. Ekraanil kuvatakse i51 - i59 või i5A - i5F. • Lülitage seade välja ja sisse. Seadmes oleva vee tempe‐ ratuur on liiga kõrge või on tegu veeanduri rikkega. Ekraanil kuvatakse i61 või i69. • • Jälgige, et sissetuleva vee temperatuur ei ületaks 60°C. Lülitage seade välja ja sisse. Seadmel on tehniline rike. Ekraanil kuvatakse iC0 või iC3. • Lülitage seade välja ja sisse. Seadmes oleva vee tase on liiga kõrge. Ekraanil kuvatakse iF1. • • • Lülitage seade välja ja sisse. Veenduge, et filtrid on puhtad. Kontrollige, kas tühjendusvoolik on paigaldatud põranda suhtes õigele kõrgusele. Vt paigaldusjuhiseid. Seade jääb pesemise käigus • korduvalt seisma ja hakkab uuesti tööle. Viga ei ole. See tagab parimad pesutulemused ja ener‐ gia kokkuhoiu. Programm kestab liiga kaua. • • Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage see või oo‐ dake pöördloenduse lõppemiseni. Need valikud võivad pikendada programmi kestust. Ekraanil olev järelejäänud aeg pikeneb ja liigub edasi hüplikult kuni programmi lõ‐ puni. • Tegu ei ole rikkega. Seade töötab õigesti. Väike leke seadme uksest. • Seade on loodist väljas. Reguleerige tugijalgu vastavalt vajadusele (kui see võimalus on olemas). Seadme uks ei ole paagi suhtes õigesti. Reguleerige ta‐ gumisi jalgu (kui see võimalus on olemas). • Seadme ust on raske sulge‐ da. • Seadme sisemusest kostab klirinat või koputusi. • • • Seade on loodist väljas. Reguleerige tugijalgu vastavalt vajadusele (kui see võimalus on olemas). Nõude osad ulatuvad korvidest väljapoole. Nõud ei ole korvidesse paigutatud õigesti. Vaadake kor‐ vide täitmise infolehte. Veenduge, et pihustikonsool saab vabalt pöörelda. 50 www.aeg.com Probleem ja veakood Võimalik põhjus ja lahendus Seade põhjustab kaitsme väljalülitumise. • Saadaolevad amprid ei võimalda kõigi kasutatavate seadmete üheaegset kasutamist. Kontrollige saadaole‐ vate amprite mahtu ja lülitage vajadusel mõni kasutata‐ vatest seadmetest välja. Seadme sisemine elektririke. Võtke ühendust hooldus‐ keskusega. • Kui olete seadme üle vaadanud, lülitage see välja ja siis uuesti sisse. Kui rike ilmneb uuesti, pöörduge hoolduskeskusse. Tabelis mitte leiduvate veakoodide puhul võtke ühendust hoolduskeskusega. HOIATUS! Me ei soovita toote kasutamist jätkata enne probleemi täielikku kõrvaldamist. Eemaldage seade vooluvõrgust ja ärge seda enne sisse lülitage, kui olete kindel, et seade on korras. PNC asub seadme ukse küljes asuval andmeplaadil. Samuti võite kontrollida juhtpaneelil olevat PNC. Enne PNC kontrollimist veenduge, et seade on programmi valimise režiimis. 1. Vajutage ja hoidke 3 sekundit korraga ja . Ekraanil kuvatakse teie seadme PNC. 2. Et väljuda PNC esitamise režiimist, vajutage ja hoidke korraga umbes 3 ja . sekundit Seade pöördub tagasi programmi valimise režiimi. 11.1 Toote numbriline kood (PNC) Volitatud hoolduskeskusesse pöördumisel peab toote numbriline kood olema käepärast. 11.2 Pesu- ja kuivatustulemused ei ole rahuldavad Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Kehvad pesutulemused. • • • • Vt "Igapäevane kasutamine", "Vihjeid ja näpunäi‐ teid" ja infolehte korvide täitmise kohta. Kasutage tõhusamaid pesuprogramme. Aktiveerige valik ExtraPower, et tõhustada valitud pro‐ grammi pesutulemusi. Puhastage pihustikonsool ja filter. Vt "Hooldus ja pu‐ hastamine". EESTI Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Kehvad kuivatustulemused. • • • • • • 51 Nõud on jäänud suletud seadmesse liiga kauaks. Akti‐ veerige AirDry, et valida ukse automaatne avanemine ja tõhustada kuivatamist. Loputusvahendit pole kasutatud või on seda lisatud lii‐ ga vähe. Täitke loputusvahendi jaotur või seadke lopu‐ tusvahendi tase kõrgemaks. Põhjuseks võib olla loputusvahendi kvaliteet. Soovitame alati kasutada loputusvahendit, ka koos multitablettidega. Plastist esemed tuleks rätikuga üle kuivatada. Programmil ei ole kuivatustsüklit. Vt "Programmide ülevaade". Valged jooned ja plekid või si‐ nakas kiht klaasidel ja nõudel. • Plekid ja kuivanud veetilkade jäljed nõudel ja klaasidel. • Seadme sisemus on märg. • Tegemist on seadme normaalse tööga. Niiske õhk kondenseerub seadme seintele. Pesemisel tekib liiga palju vahtu. • Kasutage ainult nõudepesumasinate jaoks mõeldud pesuainet. Loputusvahendi jaotur lekib. Võtke ühendust hooldus‐ keskusega. Söögiriistadel on roostejäljed. • • • • • Programmi lõpus on pesuaine‐ • jaoturis pesuainejäägid. • • Seadmes on lõhnad. • • Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga suur. Sead‐ ke loputusvahendi jaotur madalamale tasemele. Pesuaine kogus on liiga suur. Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga väike. Sead‐ ke loputusvahendi jaotur kõrgemale tasemele. Põhjuseks võib olla loputusvahendi kvaliteet. Pesemiseks kasutatav vesi sisaldab liiga palju soola. Vt jaotist "Veepehmendaja". Hõbedast ja roostevabast terasest söögiriistad on pan‐ dud kokku. Ärge pange hõbedast ja roostevabast tera‐ sest söögiriistu liiga lähestikku. Pesutablett on jäänud jaoturisse kinni ja pole seetõttu veega täielikult ära uhutud. Vesi ei suuda jaoturis olevat pesuainet välja uhtuda. Vaadake, ega pihustikonsool pole blokeeritud või um‐ mistunud. Kontrollige, ega korvides olevad esemed ei takista pe‐ suainejaoturi kaane avanemist. Vt "Sisemuse puhastamine". Käivitage programm Machine Care koos katlakiviee‐ maldi või nõudepesumasinate puhastusvahendiga. 52 www.aeg.com Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Katlakivijäägid nõudel, sise‐ musel ja ukse siseküljel. • • • • • • • • Tuhmid, värvi muutnud või pragunenud nõud. • • • • Soola tase on madal, kontrollige soola lisamise indi‐ kaatorit. Soolamahuti kork pole korralikult kinni. Kohalik kraanivesi on kare. Vt jaotist "Veepehmenda‐ ja". Kasutage soola ja määrake veepehmendaja ka siis, kui kasutate multitablette. Vt jaotist "Veepehmenda‐ ja". Käivitage programm Machine Care koos nõudepesu‐ masinate katlakivivahendiga. Kui vaatamata sellele näete lubjasetet, kasutage sead‐ mes selleks otstarbeks mõeldud puhastusvahendeid. Katsetage teist pesuainet. Pöörduge pesuaine tootja poole. Veenduge, et pesete masinas ainult nõudepesumasi‐ nakindlaid nõusid. Täitke ja tühjendage korve ettevaatlikult. Vaadake kor‐ vide täitmise infolehte. Pange õrnemad esemed ülemisse korvi. Aktiveerige valik GlassCare, et tagada spetsiaalhool‐ dus klaasidele ja õrnadele nõudele. Vt jaotisi "Enne esimest kasutamist", "Igapäevane kasutamine" või "Vihjeid ja näpunäiteid", et leida muid võimalikke põhjusi. 12. TEHNILISED ANDMED Mõõdud Laius / kõrgus / sügavus (mm) 446 / 818 - 898 / 550 Elektriühendus 1) Pinge (V) 220 - 240 Sagedus (Hz) 50 Veevarustuse surve Min. / maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Veevarustus Külm või kuum vesi 2) maks. 60 °C Mahutavus Nõudekomplektid 9 Energiatarve Ooterežiim (W) 5.0 Väljas-režiim (W) 0.50 1) Muud andmed leiate andmeplaadilt. 2) Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast (nt päikesepaneelid), kasutage energiakulu vähen‐ damiseks neid kuumaveeallikaid. EESTI 12.1 Link EL EPREL-i andmebaasile Seadme energiamärgisel olevalt QRkoodilt leiate veebilingi selle seadme registreerimiseks EL EPREL-i andmebaasis. Hoidke energiamärgis koos kasutusjuhendi ja kõigi muude seadmega kaasas olnud dokumentidega alles. 53 Toote jõudlusega seotud teavet on võimalik leida EL EPREL-i andmebaasist, kasutades linki https:// eprel.ec.europa.eu ja toote mudelinime ja tootenumbrit, mille leiate seadme andmesildilt. Vt jaotist "Toote kirjeldus". Täpsema teabe saamiseks energiamärgise kohta külastage www.theenergylabel.eu. 13. JÄÄTMEKÄITLUS Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake * sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse. 156941390-A-152020 www.aeg.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project