Aeg FSE62417P User Manual

Add to my manuals
56 Pages

advertisement

Aeg FSE62417P User Manual | Manualzz
FSE62417P
EN
ET
USER
MANUAL
User Manual
Dishwasher
Kasutusjuhend
Nõudepesumasin
2
28
2
www.aeg.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION............................................................................................. 2
2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................4
3. PRODUCT DESCRIPTION...........................................................................................6
4. CONTROL PANEL....................................................................................................... 7
5. PROGRAMME SELECTION........................................................................................ 8
6. BASIC SETTINGS ......................................................................................................10
7. BEFORE FIRST USE................................................................................................... 14
8. DAILY USE.................................................................................................................. 15
9. HINTS AND TIPS........................................................................................................17
10. CARE AND CLEANING.......................................................................................... 18
11. TROUBLESHOOTING............................................................................................. 22
12. TECHNICAL INFORMATION................................................................................. 26
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible for any injuries or
ENGLISH
3
damage that are the result of incorrect installation or
usage. Always keep the instructions in a safe and
accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children between 3 and 8 years of age and persons
with very extensive and complex disabilities shall be
kept away from the appliance unless continuously
supervised.
Children of less than 3 years of age should be kept
away from the appliance unless continuously
supervised.
Do not let children play with the appliance.
Keep detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance when
the door is open.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
•
•
•
•
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
– farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
– by clients in hotels, motels, bed & breakfast and
other residential type environments.
Do not change the specification of this appliance.
The operating water pressure (minimum and
maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa)
Follow the maximum number of 9 place settings.
4
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Put the cutlery in the cutlery basket with the sharp
ends pointing down or put them in the cutlery drawer
in a horizontal position with the sharp edges down.
Do not leave the appliance with the open door
unattended to avoid stepping accidentally onto it.
Before any maintenance operation, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug from the
socket.
Do not use high pressure water sprays and/or steam
to clean the appliance.
If the appliance has ventilation openings in the base,
they must not be covered e.g. by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Do not use the appliance before
installing it in the built-in structure
due to safety manner.
• Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
• Do not install or use the appliance
where the temperature is less than
0 °C.
• Install the appliance in a safe and
suitable place that meets installation
requirements.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric
shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to
the mains plug and to the mains
cable. Should the mains cable need
to be replaced, this must be carried
out by our Authorised Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
ENGLISH
• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
• This appliance is fitted with a 13 A
mains plug. If it is necessary to
change the mains plug fuse, use only
a 13 A ASTA (BS 1362) fuse (UK and
Ireland only).
2.3 Water connection
• Do not cause damage to the water
hoses.
• Before connection to new pipes,
pipes not used for a long time, where
repair work has been carried out or
new devices fitted (water meters, etc.),
let the water flow until it is clean and
clear.
• Ensure that there are no visible water
leaks during and after the first use of
the appliance.
• The water inlet hose has a safety valve
and a sheath with an inner mains
cable.
WARNING!
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged,
immediately close the water tap and
disconnect the mains plug from the
mains socket. Contact the Authorised
Service Centre to replace the water
inlet hose.
2.4 Use
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
• Dishwasher detergents are
dangerous. Follow the safety
instructions on the detergent
packaging.
• Do not drink and play with the water
in the appliance.
5
• Do not remove the dishes from the
appliance until the programme is
complete. Some detergent may
remain on the dishes.
• Do not store items or apply pressure
on the open door of the appliance.
• The appliance can release hot steam
if you open the door while a
programme operates.
2.5 Service
• To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre. Use
original spare parts only.
• Please note that self-repair or nonprofessional repair can have safety
consequences and might void the
guarantee.
• The following spare parts will be
available for 7 years after the model
has been discontinued: motor,
circulation and drain pump, heaters
and heating elements, including heat
pumps, piping and related equipment
including hoses, valves, filters and
aquastops, structural and interior
parts related to door assemblies,
printed circuit boards, electronic
displays, pressure switches,
thermostats and sensors, software
and firmware including reset software.
Please note that some of these spare
parts are only available to professional
repairers, and that not all spare parts
are relevant for all models.
• The following spare parts will be
available for 10 years after the model
has been discontinued: door hinge
and seals, other seals, spray arms,
drain filters, interior racks and plastic
peripherals such as baskets and lids.
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
6
www.aeg.com
3. PRODUCT DESCRIPTION
The graphics below is just a
general product overview.
For more detailed
information, refer to other
chapters and/or documents
provided with the appliance.
1
2
11
10
1
2
3
4
5
6
9
8
7
Upper spray arms
Lower spray arm
Filters
Rating plate
Salt container
Air vent
3.1 Beam-on-Floor
The Beam-on-Floor is a light that is
displayed on the floor below the
appliance door.
• When the programme starts, a red
light comes on and stays on for the
duration of the programme.
• When the programme is completed, a
green light comes on.
• When the appliance has a
malfunction, the red light flashes.
6
7
8
9
10
11
5
4
3
Rinse aid dispenser
Detergent dispenser
Cutlery basket
Lower basket
Upper basket
The Beam-on-Floor is off
when the appliance is
deactivated.
When AirDry is activated
during the drying phase, the
projection on the floor may
not be completely visible. To
see if the cycle has ended,
check the control panel.
ENGLISH
7
4. CONTROL PANEL
1
1
2
3
4
2
4
3
On/Off button
Delay Start button
Display
MY TIME selection bar
5
6
5 EXTRAS buttons
6 AUTO Sense button
4.2 ECOMETER
4.1 Display
A
The ECOMETER indicates how the
programme selection impacts energy
and water consumption. The more bars
are on, the lower the consumption is.
B
C
A. ECOMETER
B. Indicators
C. Time indicator
B
indicates the most
environmentally friendly programme
selection for a normally soiled load.
4.3 Indicators
Indicator
Description
Rinse aid indicator. It is on when the rinse aid dispenser needs refilling. Refer to "Before first use".
Salt indicator. It is on when the salt container needs refilling. Refer to "Before first use".
Machine Care indicator. It is on when the appliance needs internal cleaning with the Machine Care programme. Refer to "Care and cleaning".
Drying phase indicator. It is on when a programme with the drying phase
is selected. It flashes when the drying phase operates. Refer to "Programme selection".
8
www.aeg.com
5. PROGRAMME SELECTION
5.1 MY TIME
5.2 EXTRAS
Using MY TIME selection bar, you can
select a suitable wash cycle based on
programme duration, ranging from 30
minutes to four hours.
You can adjust the programme selection
to your needs by activating EXTRAS.
ExtraPower
ExtraPower improves the washing
results of the selected programme. The
option increases the wash temperature
and duration.
GlassCare
A
B
C
D
GlassCare provides special care for a
delicate load. The option prevents rapid
changes in the wash temperature of the
selected programme and reduces it to
45 °C. This protects glassware in
particular from damaging.
E
A. Quick is the shortest programme
(30min) suitable for washing a load
with fresh and light soil.
B. 1h is a programme suitable for
washing a load with fresh and lightly
dried-on soil.
C. 1h 30min is a programme suitable
for washing and drying normally
soiled items.
D. 2h 40min is a programme suitable
for washing and drying heavily soiled
items.
E. ECO is the longest programme (4h)
offering the most efficient use of
energy and water consumption for
crockery and cutlery with normal soil.
This is the standard programme for
test institutes. 1)
5.3 AUTO Sense
The AUTO Sense program automatically
adjusts the wash cycle to the type of
load.
The appliance senses the degree of soil
and the amount of dishes in the baskets.
It adjusts the temperature and quantity
of water as well as the wash duration.
5.4 Programmes overview
Programme
Type of load
Degree of
soil
Programme phases
EXTRAS
Quick
• Crockery
• Cutlery
• Fresh
•
•
•
•
• ExtraPower
• GlassCare
Wash 50 °C
Intermediate rinse
Final rinse 45 °C
AirDry
1) This programme is used to assess compliance with the Ecodesign Comission Regulation (EU)
2019/2022.
ENGLISH
9
Programme
Type of load
Degree of
soil
Programme phases
EXTRAS
1h
• Crockery
• Cutlery
• Fresh
• Lightly
dried-on
•
•
•
•
Wash 60 °C
Intermediate rinse
Final rinse 50 °C
AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
1h 30min
•
•
•
•
Crockery
Cutlery
Pots
Pans
• Normal
• Lightly
dried-on
•
•
•
•
•
Wash 60 °C
Intermediate rinse
Final rinse 55 °C
Drying
AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
2h 40min
•
•
•
•
Crockery
Cutlery
Pots
Pans
• Normal to
heavy
• Dried-on
•
•
•
•
•
•
Prewash
Wash 60 °C
Intermediate rinse
Final rinse 60 °C
Drying
AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
ECO
•
•
•
•
Crockery
Cutlery
Pots
Pans
• Normal
• Lightly
dried-on
•
•
•
•
•
•
Prewash
Wash 50 °C
Intermediate rinse
Final rinse 55 °C
Drying
AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
AUTO
Sense
•
•
•
•
Crockery
Cutlery
Pots
Pans
The programme adjusts to all degrees of soil.
•
•
•
•
•
•
Prewash
Wash 50 - 60 °C
Intermediate rinse
Final rinse 60 °C
Drying
AirDry
EXTRAS are not applicable to this programme.
Machine
Care
• No load
The programme
cleans the appliance interior.
•
•
•
•
Wash 70 °C
Intermediate rinse
Final rinse
AirDry
EXTRAS are not applicable to this programme.
Consumption values
Water (l)
Energy (kWh)
Duration (min)
Quick
7.9 -9.7
0.543 - 0.664
30
1h
8.2 - 10
0.628 - 0.767
60
1h 30min
8.5 - 10.4
0.743 - 0.909
90
2h 40min
8.8 - 10.8
0.854 - 1.043
160
Programme 1)
10
www.aeg.com
Water (l)
Energy (kWh)
Duration (min)
9.9
0.6892)/0.7043)
240
AUTO Sense
8.0 - 10.7
0.683 - 1.047
120 - 170
Machine Care
7.4 - 8.9
0.396 - 0.484
60
Programme 1)
ECO
1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the
quantity of dishes can change the values.
2) In accordance with the 1016/2010 regulation
3) In accordance with the 2019/2022 regulation
Information for test institutes
To receive the necessary information for
conducting performance tests (e.g.
according to EN60436), send an email to:
For any other questions regarding your
dishwasher please refer to the service
book provided with your appliance.
[email protected]
In your request please include the
product number code (PNC) found on
the rating plate.
6. BASIC SETTINGS
You can configure the appliance by
changing basic settings according to
your needs.
Number Settings
Values
1
Water hardness
From level 1L to Adjust the level of the water softener aclevel 10L (decording to the water hardness in your area.
fault: 5L)
2
Rinse aid level
From level 0A
to level 8A (default: 5A)
Adjust the level of the rinse aid according
to the necessary dosage.
3
End sound
On
Off (default)
Activate or deactivate the acoustic signal
for the end of a programme.
4
Auto door open On (default)
Off
Activate or deactivate the AirDry.
5
Key tones
On (default)
Off
Activate or deactivate the sound of the
buttons when pressed.
6
Latest programme selection
On
Off (default)
Enable or disable the automatic selection
of the most recently used programme and
options.
Description1)
1) For more details, refer to the information provided in this chapter.
ENGLISH
6.1 The water softener
You can change the basic settings in
setting mode.
When the appliance is in setting mode,
the bars of the ECOMETER represent
available settings. For each setting, a
dedicated bar of the ECOMETER flashes.
The order of the basic settings presented
in the table is also the order of the
settings on the ECOMETER:
1 2
11
The water softener removes minerals
from the water supply, which would have
a negative effect on the washing results
and on the appliance.
The higher the content of these minerals,
the harder your water is. Water hardness
is measured in equivalent scales.
The water softener should be adjusted
according to the hardness of the water in
your area. Your local water authority can
advise you on the hardness of the water
in your area. It is important to set the
right level of the water softener to assure
good washing results.
3 4 5 6
Water hardness
German degrees (°dH)
French degrees
(°fH)
mmol/l
Clarke degrees
Water softener level
47 - 50
84 - 90
8.4 - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
<0.7
<5
1 2)
1) Factory setting.
2) Do not use salt at this level.
Regardless of the type of detergent
used, set the proper water hardness
level to keep the salt refill indicator
active.
Multi-tabs containing salt are
not effective enough to
soften hard water.
Regeneration process
For the correct water softener operation,
the resin of the softener device needs to
be regenerated regularly. This process is
automatic and is the part of the normal
dishwasher operation.
When the prescribed quantity of water
(see values in the table) has been used
since the previous regeneration process,
a new regeneration process will be
12
www.aeg.com
initiated between the final rinse and the
programme end.
All the consumption values
mentioned in this section are
determined in accordance
with the currently applicable
standard in laboratory
conditions with water
hardness 2.5mmol/L
according to the 2019/2022
regulation (water softener:
level 3).
The pressure and the
temperature of water as well
as the variations of the mains
supply can change the
values.
Water softener level
Amount of water
(l)
1
250
2
100
3
62
4
47
5
25
6
17
7
10
6.2 The rinse aid level
8
5
9
3
10
3
The rinse aid helps to dry the dishes
without streaks and stains. It is
automatically released during the hot
rinse phase. It is possible to set the
released quantity of rinse aid.
In case of the high water softener setting,
it may occur also in the middle of the
programme, before the rinse (twice
during a programme). Regeneration
initiation has no impact on the cycle
duration, unless it occurs in the middle of
a programme or at the end of a
programme with a short drying phase. In
that cases, the regeneration prolongs the
total duration of a programme by
additional 5 minutes.
Subsequently, the rinsing of the water
softener that lasts 5 minutes may begin
in the same cycle or at the beginning of
the next programme. This activity
increases the total water consumption of
a programme by additional 4 litres and
the total energy consumption of a
programme by additional 2 Wh. The
rinsing of the softener ends with a
complete drain.
Each performed softener rinse (possible
more than one in the same cycle) may
prolong the programme duration by
another 5 minutes when it occurs at any
point at the beginning or in the middle
of a programme.
When rinse aid chamber is empty, the
rinse aid indicator is on notifying to refill
rinse aid. If the drying results are
satisfactory while using multi-tablets only,
it is possible to deactivate the dispenser
and the indicator. However, for best
drying performance, always use rinse aid
and keep the rinse aid indicator active.
To deactivate the rinse aid dispenser and
indicator, set the level of rinse aid to 0A.
6.3 End sound
You can activate an acoustic signal that
sounds when the programme is
completed.
Acoustic signals sound also
when a malfunction of the
appliance occurs. It is not
possible to deactivate these
signals.
6.4 AirDry
AirDry improves the drying results. The
appliance door opens automatically
during the drying phase and remains ajar.
ENGLISH
13
When the latest programme selection is
disabled, the default programme is ECO.
6.7 Setting mode
How to navigate in setting
mode
You can navigate in setting mode using
MY TIME selection bar.
AirDry is automatically activated with all
programmes.
CAUTION!
Do not try to close the
appliance door within 2
minutes after automatic
opening. This can cause
damage to the appliance.
CAUTION!
If children have access to the
appliance, we advise to
deactivate AirDry. The
automatic opening of the
door may pose a danger.
When AirDry opens the
door, Beam-on-Floor might
not be completely visible. To
see if the programme is
complete, look at the control
panel.
6.5 Key tones
The buttons on the control panel make a
click sound when you press them. You
can deactivate this sound.
6.6 Latest programme
selection
You can set the automatic selection of
the most recently used programme and
options.
The latest programme that was
completed before the appliance
deactivation is saved. It is then selected
automatically after you activate the
appliance.
A
B
C
A. Previous button
B. OK button
C. Next button
Use Previous and Next to switch
between the basic settings and to
change their value.
Use OK to enter the selected setting and
to confirm changing its value.
How to enter setting mode
You can enter setting mode before
starting a programme. You cannot enter
setting mode while the programme is
running.
To enter setting mode, press and hold
simultaneously
and
for
about 3 seconds.
The lights related to the Previous, OK
and Next are on.
How to change a setting
Make sure the appliance is in setting
mode.
1. Use Previous or Next to select the
bar of the ECOMETER dedicated to
the desired setting.
• The bar of the ECOMETER
dedicated to the chosen setting
flashes.
• The display shows the current
setting value.
2. Press OK to enter the setting.
14
www.aeg.com
• The bar of the ECOMETER
dedicated to the chosen setting is
on. The other bars are off.
• The current setting value flashes.
3. Press Previous or Next to change
the value.
4. Press OK to confirm the setting.
• The new setting is saved.
• The appliance returns to the basic
settings list.
5. Press and hold simultaneously
and
for about 3
seconds to exit setting mode.
The appliance returns to the programme
selection.
The saved settings remain valid until you
change them again.
7. BEFORE FIRST USE
1. Make sure that the current level of
the water softener agrees with the
hardness of the water supply. If
not, adjust the level of the water
softener.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Start the programme Quick to
remove any residuals from the
manufacturing process. Do not use
detergent and do not put dishes in
the baskets.
After starting the programme, the
appliance recharges the resin in the
water softener for up to 5 minutes. The
washing phase starts only after this
procedure is complete. The procedure is
repeated periodically.
4. Carefully shake the funnel by its
handle to get the last granules
inside.
5. Remove the salt around the opening
of the salt container.
7.1 The salt container
CAUTION!
Use rough salt designed for
dishwashers only. Fine salt
increases the risk of
corrosion.
The salt is used to recharge the resin in
the water softener and to assure good
washing results in daily use.
How to fill the salt container
1. Turn the cap of the salt container
counterclockwise and remove it.
2. Put 1 litre of water in the salt
container (only for the first time).
3. Fill the salt container with 1 kg of salt
(until it is full).
6. Turn the cap of the salt container
clockwise to close the salt container.
CAUTION!
Water and salt can come out
of the salt container when
you fill it. After you fill the
salt container, immediately
start a programme to
prevent corrosion.
ENGLISH
7.2 How to fill the rinse aid
dispenser
B
C
15
CAUTION!
Only use rinse aid designed
specifically for dishwashers.
1. Press the release element (A) to open
the lid (B).
2. Pour the rinse aid in the dispenser (C)
until the liquid reaches the marking
"FILL".
3. Remove the spilled rinse aid with an
absorbent cloth to prevent excessive
foam formation.
4. Close the lid. Make sure that the lid
locks into position.
A
8. DAILY USE
1. Open the water tap.
2. Press and hold
until the appliance
is activated.
3. Fill the salt container if it is empty.
4. Fill the rinse aid dispenser if it is
empty.
5. Load the baskets.
6. Add the detergent.
7. Select and start a programme.
8. Close the water tap when the
programme is complete.
8.1 Using the detergent
A
C
B
CAUTION!
Only use detergent
designed specifically for
dishwashers.
1. Press the release button (B) to open
the lid (C).
2. Put the detergent in the
compartment (A). You can use
detergent in tablets, powder or gel.
3. If the programme has a prewash
phase, put a small quantity of
detergent on the inner part of the
appliance door.
4. Close the lid. Make sure that the lid
locks into position.
8.2 How to select and start a
programme using MY TIME
selection bar
1. Slide your finger across MY TIME
selection bar to choose a suitable
programme.
• The light related to the selected
programme is on.
• The ECOMETER indicates the
level of energy and water
consumption.
• The display shows the
programme duration.
2. Activate applicable EXTRAS if
desired.
3. Close the appliance door to start the
programme.
8.3 How to activate EXTRAS
1. Select a programme using MY TIME
selection bar.
2. Press the button dedicated to the
option you want to activate.
16
www.aeg.com
• The light related to the button is
on.
• The display shows the updated
programme duration.
• The ECOMETER indicates the
updated level of energy and
water consumption.
By default, options must be
activated every time before
you start a programme.
If the latest programme
selection is enabled, the
saved options are activated
automatically along with the
programme.
It is not possible to activate
or deactivate options while a
programme is running.
Not all options are
compatible with each other.
Activating options often
increases the water and
energy consumption as well
as the programme duration.
8.4 How to start the AUTO
Sense program
1. Press
.
• The light related to the button is
on.
• The display shows the longest
possible program duration.
MY TIME and EXTRAS are
not applicable to this
program.
2. Close the appliance door to start the
program.
The appliance senses the type of load
and adjusts a suitable wash cycle. During
the cycle, the sensors operate several
times and the initial program duration
can decrease.
8.5 How to delay the start of a
programme
1. Select a programme.
2. Press
repeatedly until the display
shows the desired delay time (from 1
to 24 hours).
The light related to the button is on.
3. Close the appliance door to start the
countdown.
During the countdown, it is not possible
to change the delay time and the
programme selection.
When the countdown is complete, the
programme starts.
8.6 How to cancel the delay
start while the countdown
operates
Press and hold
for about 3 seconds.
The appliance returns to the programme
selection.
If you cancel the delay start,
you have to select the
programme again.
8.7 How to cancel a running
programme
Press and hold
for about 3 seconds.
The appliance returns to the programme
selection.
Make sure that there is
detergent in the detergent
dispenser before you start a
new programme.
8.8 Opening the door while
the appliance operates
Opening the door while a programme is
running stops the appliance. It may affect
the energy consumption and the
programme duration. After closing the
door, the appliance continues from the
point of interruption.
If the door is opened for
more than 30 seconds
during the drying phase, the
running programme ends. It
does not happen if the door
is opened by AirDry
function.
ENGLISH
8.9 The Auto Off function
8.10 End of the programme
This function saves energy by switching
the appliance off when it is not
operating.
When the programme is complete, the
display shows 0:00.
The function comes into operation
automatically:
• When the programme is completed.
• After 5 minutes if a programme was
not started.
17
The Auto Off function switches the
appliance off automatically.
All buttons are inactive except for the
on/off button.
9. HINTS AND TIPS
9.1 General
Follow the hints below to ensure optimal
cleaning and drying results in daily use
and to protect the environment.
• Washing dishes in the dishwasher as
instructed in the user manual usually
consumes less water and energy than
washing dishes by hand.
• Load the dishwasher to its full
capacity to save water and energy. For
best cleaning results, arrange items in
the baskets as instructed in the user
manual and do not overload the
baskets.
• Do not pre-rinse dishes by hand. It
increases the water and energy
consumption. When needed, select a
programme with a prewash phase.
• Remove larger residues of food from
the dishes and empty cups and
glasses before putting them inside
the appliance.
• Soak or slightly scour cookware with
firmly cooked-on or baked-on food
before washing it in the appliance.
• Make sure that items in the baskets
do not touch or cover each other.
Only then can the water completely
reach and wash the dishes.
• You can use dishwasher detergent,
rinse aid and salt separately or you
can use the multi-tablets (e.g. ''All in
1''). Follow the instructions on the
packaging.
• Select a programme according to the
type of load and the degree of soil.
ECO offers the most efficient use of
water and energy consumption.
• To prevent limescale buildup inside
the appliance:
– Refill the salt container whenever
necessary.
– Use the recommended dosage of
the detergent and rinse aid.
– Make sure that the current level of
the water softener agrees with the
hardness of the water supply.
– Follow the instructions in the
chapter "Care and cleaning".
9.2 Using salt, rinse aid and
detergent
• Only use salt, rinse aid and detergent
designed for dishwasher. Other
products can cause damage to the
appliance.
• In areas with hard and very hard water,
we recommend to use basic
dishwasher detergent (powder, gel,
tablets containing no additional
agents), rinse aid and salt separately
for optimal cleaning and drying
results.
• Detergent tablets do not fully dissolve
with short programmes. To prevent
detergent residues on the tableware,
we recommend that you use tablets
with long programmes.
• Always use the correct quantity of
detergent. Insufficient dosage of
detergent can result in poor cleaning
results and hard-water filming or
spotting on the items. Using too
much detergent with soft or softened
water results in detergent residues on
the dishes. Adjust the amount of
detergent based on the water
hardness. Refer to the instructions on
the detergent packaging.
• Always use the correct quantity of
rinse aid. Insufficient dosage of rinse
18
www.aeg.com
aid decreases the drying results.
Using too much rinse aid results in
bluish layers on the items.
• Make sure that the water softener
level is correct. If the level is too high,
the increased quantity of salt in the
water might result in rust on cutlery.
9.3 What to do if you want to
stop using multi-tablets
Before you start using separately
detergent, salt and rinse aid, complete
the following steps:
1. Set the highest level of the water
softener.
2. Make sure that the salt and rinse aid
containers are full.
3. Start the Quick programme. Do not
add detergent and do not put dishes
in the baskets.
4. When the programme is completed,
adjust the water softener according
to the water hardness in your area.
5. Adjust the released quantity of rinse
aid.
9.4 Before starting a
programme
Before you start the selected
programme, make sure that:
• The filters are clean and correctly
installed.
• The cap of the salt container is tight.
• The spray arms are not clogged.
• There is enough salt and rinse aid
(unless you use multi-tablets).
• The arrangement of the items in the
baskets is correct.
• The programme is suitable to the type
of load and the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is
used.
9.5 Loading the baskets
• Always use the whole space of the
baskets.
• Use the appliance to wash
dishwasher-safe items only.
• Do not wash in the appliance items
made of wood, horn, aluminium,
pewter and copper as they could
crack, warp, get discoloured or pitted.
• Do not wash in the appliance items
that can absorb water (sponges,
household cloths).
• Put hollow items (cups, glasses and
pans) with the opening facing
downwards.
• Make sure that glasses do not touch
each other.
• Put light items in the upper basket.
Make sure that the items do not move
freely.
• Put cutlery and small items in the
cutlery basket.
• Make sure that the spray arms can
move freely before you start a
programme.
9.6 Unloading the baskets
1. Let the tableware cool down before
you remove it from the appliance.
Hot items can be easily damaged.
2. First remove items from the lower
basket, then from the upper basket.
After the programme is
completed, water can still
remain on the inside
surfaces of the appliance.
10. CARE AND CLEANING
WARNING!
Before any maintenance
other than running the
programme Machine Care,
deactivate the appliance and
disconnect the mains plug
from the main socket.
Dirty filters and clogged
spray arms negatively affect
the washing results. Check
these elements regularly
and, if necessary, clean
them.
ENGLISH
10.1 Machine Care
Machine Care is a programme designed
to clean the appliance interior with
optimal results. It removes limescale and
grease buildup.
When the appliance senses the need for
cleaning, the indicator
is on. Start the
Machine Care programme to clean the
appliance interior.
How to start the Machine Care
programme
Before starting the Machine
Care programme, clean the
filters and spray arms.
1. Use a descaler or a cleaning product
designed specifically for dishwashers.
Follow the instructions on the
packaging. Do not put dishes in the
baskets.
2. Press and hold simultaneously
and
for about 3 seconds.
and
flash. The
The indicators
display shows the programme duration.
3. Close the appliance door to start the
programme.
When the programme is complete, the
indicator
is off.
10.3 Removal of foreign
objects
Check the filters and the sump after each
use of the dishwasher. Foreign objects
(e.g. pieces of glass, plastic, bones or
toothpicks, etc) decrease the cleaning
performance and can cause damage to
the drain pump.
1. Disassemble the filters system as
instructed in this chapter.
2. Remove any foreign objects by hand.
CAUTION!
If unable to remove the
objects, contact an
Authorised Service
Centre.
3. Reassemble the filters as instructed
in this chapter.
10.4 External cleaning
• Clean the appliance with a moist soft
cloth.
• Only use neutral detergents.
• Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads or solvents.
10.5 Cleaning the filters
The filter system is made of 3 parts.
10.2 Internal cleaning
• Carefully clean the appliance,
including the rubber gasket of the
door, with a soft damp cloth.
• Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads, sharp tools,
strong chemicals, scourer or solvents.
• To maintain the performance of your
appliance, use a cleaning product
designed specifically for dishwashers
at least once every two months.
Carefully follow the instructions on the
packaging of the product.
• For optimal cleaning results, start the
Machine Care programme.
19
C
B
A
1. Turn the filter (B) counterclockwise
and remove it.
20
www.aeg.com
7. Reassemble the filters (B) and (C).
8. Put back the filter (B) in the flat filter
(A). Turn it clockwise until it locks.
2. Remove the filter (C) out of filter (B).
3. Remove the flat filter (A).
4. Wash the filters.
CAUTION!
An incorrect position of the
filters can cause bad
washing results and damage
to the appliance.
10.6 Cleaning the lower spray
arm
We recommend to clean the lower spray
arm regularly to prevent soil from
clogging the holes.
Clogged holes can cause unsatisfactory
washing results.
5. Make sure that there are no residues
of food or soil in or around the edge
of the sump.
6. Put back in place the flat filter (A).
Make sure that it is correctly
positioned under the 2 guides.
1. To remove the lower spray arm, pull it
upwards.
ENGLISH
21
10.7 Cleaning the upper spray
arms
We recommend to clean the upper spray
arms regularly to prevent soil from
clogging the holes. Clogged holes can
cause unsatisfactory washing results.
The upper spray arms are placed under
the upper basket. The spray arms (B) are
installed in the duct (A) with the
mounting elements (C).
A
2. Wash the spray arm under running
water. Use a thin pointed tool, e.g. a
toothpick, to remove particles of soil
from the holes.
B
C
1. Pull out the upper basket.
2. To detach the spray arm, turn the
mounting element clockwise.
3. To install the spray arm back, press it
downwards.
3. Wash the spray arm under running
water. Use a thin pointed tool, e.g. a
toothpick, to remove particles of soil
from the holes.
22
www.aeg.com
arm and fix it in the duct by turning it
counterclockwise. Make sure that the
mounting element locks into place.
4. To install the spray arm back, insert
the mounting element in the spray
11. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Improper repair of the
appliance may pose a
danger to the safety of the
user. Any repairs must be
performed by qualified
personnel.
to contact an Authorised Service
Centre.
Refer to the below table for information
on possible problems.
With some problems, the display shows
an alarm code.
The majority of problems that may
occur can be solved without the need
Problem and alarm code
Possible cause and solution
You cannot activate the appliance.
• Make sure that the mains plug is connected to the
mains socket.
• Make sure that there is no damaged fuse in the fuse
box.
The programme does not
start.
• Make sure that the appliance door is closed.
• If the delay start is set, cancel the setting or wait for the
end of the countdown.
• The appliance recharges the resin inside the water softener. The duration of the procedure is approximately 5
minutes.
The appliance does not fill
with water.
The display shows i10 or
i11.
• Make sure that the water tap is open.
• Make sure that the pressure of the water supply is not
too low. For this information, contact your local water
authority.
• Make sure that the water tap is not clogged.
• Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
ENGLISH
Problem and alarm code
Possible cause and solution
The appliance does not
drain the water.
The display shows i20.
• Make sure that the sink spigot is not clogged.
• Make sure that the interior filter system is not clogged.
• Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
The anti-flood device is on.
The display shows i30.
• Close the water tap.
• Make sure that the appliance is correctly installed.
• Make sure the baskets are loaded as instructed in the
user manual.
23
Malfunction of the water lev- • Make sure that the filters are clean.
el detection sensor.
• Switch the appliance off and on.
The display shows i41 - i44.
Malfunction of the wash
pump or the drain pump.
The display shows i51 - i59
or i5A - i5F.
• Switch the appliance off and on.
The temperature of the water inside the appliance is
too high or malfunction of
the temperature sensor occurred.
The display shows i61 or
i69.
• Make sure that the temperature of the inlet water does
not exceed 60°C.
• Switch the appliance off and on.
Technical malfunction of the
appliance.
The display shows iC0 or
iC3.
• Switch the appliance off and on.
The level of water inside the
appliance is too high.
The display shows iF1.
• Switch the appliance off and on.
• Make sure that the filters are clean.
• Make sure that the outlet hose is installed at the right
height above the floor. Refer to the installation instructions.
The appliance stops and
• It is normal. It provides optimal cleaning results and enstarts more times during opergy savings.
eration.
The programme lasts too
long.
• If the delay start option is set, cancel the delay setting or
wait for the end of the countdown.
• Activating options can increase the programme duration.
The remaining time in the
display increases and skips
nearly to the end of the programme duration.
• This is not a defect. The appliance is working correctly.
24
www.aeg.com
Problem and alarm code
Possible cause and solution
Small leak from the appliance door.
• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable).
• The appliance door is not centred on the tub. Adjust the
rear foot (if applicable).
The appliance door is difficult to close.
• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable).
• Parts of the tableware are protruding from the baskets.
Rattling or knocking sounds
from the inside of the appliance.
• The tableware is not properly arranged in the baskets.
Refer to basket loading leaflet.
• Make sure that the spray arms can rotate freely.
The appliance trips the circuit-beaker.
• The amperage is insufficient to supply simultaneously all
the appliances in use. Check the socket amperage and
the capacity of the meter or turn off one of the appliances in use.
• Internal electrical fault of the appliance. Contact an Authorised Service Centre.
Once you have checked the appliance,
deactivate and activate the appliance. If
the problem occurs again, contact an
Authorised Service Centre.
For alarm codes not described in the
table, contact an Authorised Service
Centre.
WARNING!
We do not recommend
using the appliance until the
problem has been
completely fixed. Unplug the
appliance and do not plug it
in again until you are certain
that it operates correctly.
11.1 The product number
code (PNC)
If you contact an Authorised Service
Centre, you need to provide the product
number code of your appliance.
The PNC can be found on the rating
plate on the appliance door. You can also
check the PNC on the control panel.
Before checking the PNC, make sure the
appliance is in the programme selection.
1. Press and hold simultaneously
and
for about 3 seconds.
The display shows the PNC of your
appliance.
2. To exit the PNC presentation, press
and hold simultaneously
and
for about 3 seconds.
The appliance returns to the programme
selection.
ENGLISH
25
11.2 The washing and drying results are not satisfactory
Problem
Possible cause and solution
Poor washing results.
• Refer to "Daily use", "Hints and tips" and the basket
loading leaflet.
• Use more intensive washing programme.
• Activate the ExtraPower option to improve the washing results of a selected programme.
• Clean spray arm jets and filter. Refer to "Care and
Cleaning".
Poor drying results.
• Tableware was left for too long inside the closed appliance. Activate AirDry to set the automatic opening of
the door and to improve the drying performance.
• There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not
sufficient. Fill the rinse aid dispenser or set the level of
rinse aid to a higher level.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• We recommend to use rinse aid always, even in combination with multi-tablets.
• Plastic items may need to be towel dried.
• The programme does not have the drying phase. Refer to "Programmes overview".
There are whitish streaks or
bluish layers on glasses and
dishes.
• The released quantity of rinse aid is too high. Adjust
the rinse aid level to a lower level.
• The quantity of detergent is too high.
There are stains and dry water
drops on glasses and dishes.
• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid level to a higher level.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
The interior of the appliance is • This is not a defect of the appliance. Humid air conwet.
densates on the appliance walls.
Unusual foam during washing. • Use the detergent designed specifically for dishwashers.
• There is a leak in the rinse aid dispenser. Contact an
Authorised Service Centre.
Traces of rust on cutlery.
• There is too much salt in the water used for washing.
Refer to "The water softener".
• Silver and stainless steel cutlery were placed together.
Do not put silver and stainless steel items close together.
There are residues of detergent in the dispenser at the
end of the programme.
• The detergent tablet was stuck in the dispenser and
therefore was not completely washed away by water.
• Water cannot wash away the detergent from the dispenser. Make sure that the spray arms are not blocked
or clogged.
• Make sure that items in the baskets do not impede the
lid of the detergent dispenser from opening.
26
www.aeg.com
Problem
Possible cause and solution
Odours inside the appliance.
• Refer to "Internal cleaning".
• Start the Machine Care programme with a descaler or
a cleaning product designed for dishwashers.
Limescale deposits on the tableware, on the tub and on
the inside of the door.
•
•
•
•
•
•
•
•
Dull, discoloured or chipped
tableware.
The level of salt is low, check the refill indicator.
The cap of the salt container is loose.
Your tap water is hard. Refer to "The water softener".
Use salt and set regeneration of the water softener
even when multi-functional tablets are used. Refer to
"The water softener".
Start the Machine Care programme with a descaler
designed for dishwashers.
If limescale deposits still remain, clean the appliance
with appliance cleaners which are particularly suitable
for this purpose.
Try a different detergent.
Contact the detergent manufacturer.
• Make sure that only dishwasher-safe items are washed
in the appliance.
• Load and unload the basket carefully. Refer to the basket loading leaflet.
• Place delicate items in the upper basket.
• Activate the GlassCare option to ensure special care
for glassware and delicate items.
Refer to "Before first use",
"Daily use", or "Hints and
tips" for other possible
causes.
12. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions
Width / height / depth (mm) 446 / 818 - 898 / 550
Electrical connection 1)
Voltage (V)
220 - 240
Frequency (Hz)
50
Water supply pressure
Min. / max. bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Water supply
Cold water or hot water 2)
max 60 °C
Capacity
Place settings
9
Power consumption
Left-on mode (W)
5.0
Off-mode (W)
0.50
1) Refer to the rating plate for other values.
2) If the hot water comes from alternative source of energy (e.g. solar panels), use the hot water supply to
decrease energy consumption.
ENGLISH
12.1 Link to the EU EPREL
database
The QR code on the energy label
supplied with the appliance provides a
web link to the registration of this
appliance in the EU EPREL database.
Keep the energy label for reference
together with the user manual and all
other documents provided with this
appliance.
27
EU EPREL database using the link
https://eprel.ec.europa.eu and the
model name and product number that
you can find on the rating plate of the
appliance. Refer to the chapter "Product
description".
For more detailed information about the
energy label, visit
www.theenergylabel.eu.
It is possible to find information related
to the performance of the product in the
13. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the
environment and human health by
recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
28
www.aeg.com
SISUKORD
1. OHUTUSINFO.................................................................................................... 28
2. OHUTUSJUHISED..............................................................................................30
3. SEADME KIRJELDUS........................................................................................ 32
4. JUHTPANEEL.....................................................................................................33
5. PROGRAMMI VALIMINE....................................................................................34
6. ÜLDSEADED ..................................................................................................... 36
7. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST..............................................................40
8. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.............................................................................41
9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................................................................................ 43
10. PUHASTUS JA HOOLDUS...............................................................................44
11. VEAOTSING..................................................................................................... 48
12. TEHNILISED ANDMED.................................................................................... 52
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil
aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks
muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures
ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid
tulemusi saavutada.
Külastage meie veebisaiti:
Nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse ja parandusvõimaluste
kohta:
www.aeg.com/support
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registeraeg.com
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed: Mudel,
tootenumber (PNC), seerianumber.
Andmed leiate seadme andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
1.
OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta
EESTI
29
endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis
on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast
kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles,
et saaksite seda vajadusel vaadata.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
•
•
•
•
•
•
•
Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või
vaimse erivajadusega või oskuste ja teadmisteta
inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve
olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet
turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme
kasutamisega kaasnevaid ohte.
Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat ning raske või
keerulise puudega isikud tuleks hoida seadmest
eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida.
Alla 3-aastased lapsed tuleks seadmest eemal hoida,
kui täiskasvanu nende tegevust ei jälgi.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Hoidke pesuained lastele kättesaamatuna.
Hoidke lapsed ja väikesed koduloomad seadmest
eemal, kui selle uks on lahti.
Ilma järelvalveta ei tohi lapset seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
1.2 Üldine ohutus
•
•
•
•
•
See seade on mõeldud kasutamiseks koduses
majapidamises või muudes sarnastes kohtades,
näiteks:
– talumajapidamistes, personalile mõeldud köökides
kauplustes, kontorites ja mujal;
– hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades.
Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
Kasutatava vee surve (minimaalne ja maksimaalne)
peab jääma vahemikku 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Järgige maksimaalset 9 nõudekomplektide arvu.
Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes
välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses
või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt.
30
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
Pange söögiriistad söögiriistade korvi teravama
otsaga allapoole või horisontaalasendis söögiriistade
sahtlisse teravama servaga allapoole.
Ärge jätke seadme ust lahti, kui selle juurest ära
lähete, sest keegi võib kogemata ukse taha
komistada.
Enne mis tahes hooldust lülitage seade alati välja ja
eemaldage toitepistik pistikupesast.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks survestatud
vee- ega aurupihustit.
Kui seadme põhjas on ventilatsiooniaugud, ei tohi
need olla tõkestatud (nt vaibaga).
Seade tuleb veevarustusega ühendada kaasasolevate
uute voolikukomplektide abil. Vanu voolikukomplekte
kasutada ei tohi.
2. OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine
HOIATUS!
Seadet tohib paigaldada
ainult kvalifitseeritud tehnik.
•
•
•
•
•
•
•
Eemaldage kõik pakkematerjalid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada
ega kasutada.
Ohutuse tagamiseks ärge kasutage
seadet enne, kui see on
köögimööblisse paigaldatud.
Järgige seadmega kaasasolevaid
paigaldusjuhiseid.
Kuna seade on raske, olge selle
liigutamisel ettevaatlik. Kasutage
töökindaid ja kinnisi jalanõusid.
Ärge paigaldage seadet ruumi, mille
temperatuur on alla 0 °C.
Paigaldage seade ohutusse ja
sobivasse kohta, mis vastab
paigaldusnõuetele.
2.2 Elektriühendus
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
•
Seade peab olema maandatud.
•
•
•
•
•
•
•
Kontrollige, kas andmeplaadil olevad
elektriandmed vastavad teie kohaliku
vooluvõrgu näitajatele.
Kasutage alati nõuetekohaselt
paigaldatud elektriohutut pistikupesa.
Ärge kasutage mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
Veenduge, et te ei vigastaks
toitepistikut ega -juhet. Kui seadme
toitekaabel tuleb välja vahetada, siis
pöörduge meie hoolduskeskusse.
Ühendage toitepistik seinakontakti
alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist
säilib juurdepääs toitepistikule.
Seadet vooluvõrgust eemaldades
ärge tõmmake toitekaablist. Võtke
alati kinni pistikust.
Selle seadme juurde kuulub 13 A
toitepistik. Kui on vaja vahetada
toitepistikus olevat kaitset, kasutage
13 A ASTA (BS 1362) kaitset (ainult
UK ja Iirimaa).
2.3 Veeühendus
•
•
Vältige veevoolikute kahjustamist.
Enne ühendamist uute või pikalt
kasutamata torudega või pärast
parandustöid või uute seadeldiste (nt
veemõõdikute) paigaldamist laske
EESTI
•
•
•
veel mõnda aega voolata, kuni see on
puhas ja selge.
Seadme esmakordsel kasutamisel ja
pärast seda kontrollige, ega kuskil
pole lekkeid.
Vee sisselaskevoolikul on kaitseklapp
ja kattega sisemine toitejuhe.
HOIATUS!
Ohtlik pinge.
Kui vee sisselaskevoolik on
kahjustada saanud, sulgege kohe
veekraan ja eemaldage pistik
seinakontaktist. Vee sisselaskevooliku
asendamiseks võtke ühendust
hoolduskeskusega.
•
•
•
2.4 Kasutamine
•
•
•
•
•
•
Ärge pange süttivaid või süttiva
ainega määrdunud esemeid
seadmesse, selle lähedusse või
peale.
Nõudepesumasina pesuained on
ohtlikud. Järgige pesuainepakendil
olevaid ohutusjuhiseid.
Ärge jooge ega kasutage seadmes
olnud vett.
Ärge eemaldage nõusid seadmest
enne, kui programm on lõppenud.
Nõudele võib jääda veidi pesuainet.
Ärge asetage avatud uksele mingeid
esemeid ega avaldage sellele survet.
Kui avate ukse pesuprogrammi
töötamise ajal, võib ukse vahelt välja
paiskuda kuuma auru.
2.5 Teenindus
•
Seadme parandamiseks võtke
ühendust volitatud
31
teeninduskeskusega. Kasutage ainult
originaalvaruosi.
Pidage meeles, et kui olete
parandanud seadet ise või lasknud
seda teha ebapädeval isikul, võib see
kahjustada seadme ohutust ja muuta
garantii kehtetuks.
Pärast mudeli tootmise lõpetamist on
7 aasta jooksul saadaval järgmised
tagavaraosad: mootor, tsirkulatsioonija tühjenduspump, kuumutusseadmed
ja kuumutuselemendid, sealhulgas
soojuspumbad, torud ja nende juurde
kuuluvad seadmed, sealhulgas
voolikud, ventiilid, filtrid ja veesulgurid,
ukse juurde kuuluvad osad,
trükkplaadid, elektroonilised näidikud,
survelülitid, termostaadid ja andurid,
tarkvara ja püsivara koos
eelseadistatud tarkvaraga. Pidage
meeles, et mõned tagavaraosad on
saadaval ainult ametlikele
parandajatele ning et mõned
tagavaraosad ei pruugi kõigile
mudelitele sobida.
Pärast mudeli tootmise lõpetamist on
10 aasta jooksul saadaval järgmised
tagavaraosad: uksehing ja tihendid,
muud tihendid, pihustikonsoolid,
tühjendusfiltrid, sisemised restid ja
plastikust osad nagu korvid ja kaaned.
2.6 Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
•
•
•
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Lõigake toitekaabel seadme küljest
lahti ja visake ära.
Eemaldage seadme ukse fiksaator, et
vältida laste ja loomade seadmesse
lõksujäämist.
32
www.aeg.com
3. SEADME KIRJELDUS
Alltoodud joonisel näete
toote üldist ülevaadet.
Täpsema teabe saamiseks
lugege käesoleva seadmega
kaasasolevat juhendit ja/või
dokumente.
1
2
11
10
1
2
3
4
5
6
9
8
7
Ülemised pihustikonsoolid
Alumine pihustikonsool
Filtrid
Andmeplaat
Soolamahuti
Ventilatsiooniava
3.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor on tuli, mis kuvatakse
seadme ukse ette põrandale.
•
•
•
Kui programm käivitub, süttib punane
tuli, mis põleb kuni programmi
lõppemiseni.
Kui programm on lõppenud, süttib
roheline tuli.
Seadme rikke korral punane tuli
vilgub.
6
7
8
9
10
11
5
4
3
Loputusvahendi jaotur
Pesuaine jaotur
Söögiriistade korv
Alumine korv
Ülemine korv
Beam-on-Floor kustub, kui
seade välja lülitatakse.
Kui AirDry lülitatakse sisse
kuivatusfaasi ajal, ei pruugi
põrandale projitseeritav info
täielikult nähtav olla. Et
näha, kas tsükkel on
lõppenud, vaadake
juhtpaneeli.
EESTI
33
4. JUHTPANEEL
1
1
2
3
4
2
4
3
Sisse/välja-nupp
Delay Start-nupp
Ekraan
MY TIME valikuriba
5
6
5 EXTRAS nupud
6 AUTO Sense-nupp
4.1 Ekraan
4.2 ECOMETER
A
ECOMETER näitab, kuidas mõjutab
programmivalik energia- ja veetarbimist.
Mida rohkem ribasid põleb, seda
madalam on tarbimine.
B
C
A. ECOMETER
B. Indikaatorid
C. Ajaindikaator
B
tähistab kõige
keskkonnasõbralikumat programmi
tavalise määrdumisastmega nõude
jaoks.
4.3 Indikaatorid
Indikaator
Kirjeldus
Loputusvahendi indikaator. Põleb, kui loputusvahendi jaotur vajab täitmist.
Vt "Enne esimest kasutamist".
Soolaindikaator. Põleb, kui soolamahuti vajab täitmist. Vt "Enne esimest
kasutamist".
Machine Care-indikaator. See põleb, kui seadme sisemus vajab puhasta‐
mist programmiga Machine Care. Vt "Hooldus ja puhastamine".
Kuivatusfaasi indikaator. Põleb, kui valitud on kuivatustsükliga programm.
Vilgub kuivatustsükli ajal. Vt "Programmi valimine".
34
www.aeg.com
5. PROGRAMMI VALIMINE
5.1 MY TIME
standardprogramm
testimisasutustele. 1)
Kasutades MY TIME valikuriba, võite
valida sobiva pesutsükli vastavalt
programmi kestusele alates 30 minutist
kuni nelja tunnini.
5.2 EXTRAS
Programmivalikut saate vastavalt
vajadusele muuta, lülitades sisse
EXTRAS.
ExtraPower
ExtraPower parandab valitud
programmi pesutulemusi. Valik tõstab
pesemise temperatuuri ja kestust.
A
B
C
D
E
GlassCare
A. Quick on kõige lühem programm
(30min), mis on sobiv värskelt ja
kergelt määrdunud nõude
pesemiseks.
B. 1h on programm värskelt ja kergelt
määrdunud ja veidi kuivanud nõude
pesemiseks.
C. 1h 30min on programm tavaliselt
määrdunud nõude pesemiseks ja
kuivatamiseks.
D. 2h 40min on programm tugevalt
määrdunud nõude pesemiseks ja
kuivatamiseks.
E. ECO on kõige pikem programm (4h),
mis tarbib tavalise
määrdumisastmega lauanõude ja
söögiriistade pesemiseks vett ja
energiat kõige efektiivsemalt. See on
GlassCare pakub õrnade esemete
erihooldust. See valik hoiab ära valitud
programmi pesutemperatuuri kiireid
kõikumisi ja vähendab seda tasemeni
45 °C. See kaitseb eeskätt klaase
kahjustuste eest.
5.3 AUTO Sense
Programm AUTO Sense kohandab
pesutsükli automaatselt vastavalt nõude
tüübile.
Seade tunneb ära korvides olevate
esemete määrdumisastme ja koguse.
Vee temperatuuri ja kogust ja programmi
kestust reguleeritakse vastavalt.
5.4 Programmide ülevaade
Programm Nõude tüüp
Määrdumi‐
saste
Programmi faasid
EXTRAS
Quick
•
•
Lauanõud
Söögiriis‐
tad
•
Värske
•
•
•
•
Pesu 50 ℃
Vaheloputus
Lõpuloputus 45 ℃
AirDry
•
•
ExtraPower
GlassCare
1h
•
•
Lauanõud
Söögiriis‐
tad
•
•
Värske
•
Kergelt kui‐ •
vanud
•
•
Pesu 60 ℃
Vaheloputus
Lõpuloputus 50 ℃
AirDry
•
•
ExtraPower
GlassCare
1) Seda programmi kasutatakse vastavuse hindamiseks komisjoni ökodisaini määrusele (EL) 2019/2022.
EESTI
Programm Nõude tüüp
Määrdumi‐
saste
1h 30min
Lauanõud
Söögiriis‐
tad
Potid
Pannid
•
•
Tavaline
•
Kergelt kui‐ •
vanud
•
•
•
Pesu 60 ℃
Vaheloputus
Lõpuloputus 55 ℃
Kuivatamine
AirDry
•
•
ExtraPower
GlassCare
Lauanõud
Söögiriis‐
tad
Potid
Pannid
•
Tavaline
kuni tugev
Kuivanud
•
•
•
•
•
•
Eelpesu
Pesu 60 ℃
Vaheloputus
Lõpuloputus 60 ℃
Kuivatamine
AirDry
•
•
ExtraPower
GlassCare
Lauanõud
Söögiriis‐
tad
Potid
Pannid
•
•
Tavaline
•
Kergelt kui‐ •
vanud
•
•
•
•
Eelpesu
Pesu 50 ℃
Vaheloputus
Lõpuloputus 55 ℃
Kuivatamine
AirDry
•
•
ExtraPower
GlassCare
Lauanõud
Söögiriis‐
tad
Potid
Pannid
Programm so‐
bib kõigi määr‐
dumisastmete‐
ga.
Eelpesu
Pesu 50 - 60 °C
Vaheloputus
Lõpuloputus 60 ℃
Kuivatamine
AirDry
EXTRAS ei ole sel‐
le programmiga ka‐
sutatavad.
Ilma nõu‐
deta
Programm pu‐ •
hastab sead‐ •
me sisemust. •
•
Pesu 70 ℃
Vaheloputus
Viimane loputus
AirDry
EXTRAS ei ole sel‐
le programmiga ka‐
sutatavad.
Programm 1)
Vesi (l)
Energia (kWh)
Kestus (min)
Quick
7.9 -9.7
0.543 - 0.664
30
1h
8.2 - 10
0.628 - 0.767
60
1h 30min
8.5 - 10.4
0.743 - 0.909
90
2h 40min
8.8 - 10.8
0.854 - 1.043
160
9.9
0.6892)/0.7043)
240
8.0 - 10.7
0.683 - 1.047
120 - 170
•
•
•
•
2h 40min
•
•
•
•
ECO
•
•
•
•
AUTO
Sense
•
•
•
•
Machine
Care
•
•
Programmi faasid
35
•
•
•
•
•
•
EXTRAS
Tarbimisväärtused
ECO
AUTO Sense
36
www.aeg.com
Programm 1)
Vesi (l)
Energia (kWh)
Kestus (min)
Machine Care
7.4 - 8.9
0.396 - 0.484
60
1) Veesurve ja -temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus võivad tarbimis‐
väärtusi mõjutada.
2) Vastavalt määrusele 1016/2010
3) Vastavalt määrusele 2019/2022
Teave testimisasutustele
Vajaliku teabe saamiseks testide
läbiviimise kohta (nt vastavalt standardile
EN60436) saate e-kiri aadressil:
[email protected]
Lisage oma taotlusse ka tootenumber
(PNC), mille leiate andmesildilt.
Kui teil on oma nõudepesumasina kohta
muid küsimusi, vaadake seadmega
kaasasolevat hooldusjuhendit.
6. ÜLDSEADED
Seade tuleb seadistada ja põhiseadeid
muuta vastavalt vajadustele.
Number
Seadistused
Väärtused
Kirjeldus1)
1
Vee karedus
Alates 1L kuni
10L (vaikeväär‐
tus: 5L)
Valige veepehmendaja tase vastavalt oma
piirkonna vee karedusele.
2
Loputusvahendi Alates 0A kuni
tase
8A (vaikeväär‐
tus: 5A)
Reguleerige eraldatava loputusvahendi ko‐
gust vastavalt vajadusele.
3
Heli peatamine
Programmi lõppu tähistavate helisignaalide
sisse- või väljalülitamine.
4
Automaatne uk‐ On (vaikeväär‐
se avamine
tus)
Off
AirDry sisse- või väljalülitamine.
5
Nuputoonid
On (vaikeväär‐
tus)
Off
Nuppude vajutamisel kõlava heli sisse- või
väljalülitamine.
6
Viimane pro‐
grammivalik
On
Off (vaikeväär‐
tus)
Viimati kasutatud programmi ja valikute au‐
tomaatse valimise lubamine või keelamine.
On
Off (vaikeväär‐
tus)
1) Täpsema teabe saamiseks lugege käesolevat peatükki.
Üldseadeid saate muuta
seadistusrežiimis.
Kui seade on seadistusrežiimis,
tähistavad ECOMETER ribad
saadaolevaid seadeid. Iga seade puhul
vilgub ECOMETER määratud riba.
EESTI
Tabelis toodud üldseadete järjekord
vastab ka ECOMETER seadete
järjekorrale:
37
Mida kõrgem on mineraalide tase, seda
karedam on vesi. Vee karedust
mõõdetakse vastavate skaaladega.
Veepehmendajat tuleks reguleerida
vastavalt teie piirkonna vee karedusele.
Teavet oma piirkonna vee kareduse
kohta saate kohalikult vee-ettevõttelt.
Heade pesutulemuste saamiseks tuleb
kindlasti valida õige veepehmendaja
tase.
1 2
3 4 5 6
6.1 Veepehmendaja
Veepehmendaja eemaldab vees olevad
mineraalid, mis ei mõju hästi ei
pesutulemusele ega seadmele endale.
Vee karedus
Saksa kraadid
(°dH)
Prantsuse
kraadid (°fH)
mmol/l
Clarke'i
kraadid
Veepehmendaja ta‐
se
47 - 50
84 - 90
8.4 - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
<0.7
<5
1 2)
1) Tehaseseade.
2) Selle taseme puhul ärge soola kasutage.
Olenemata kasutatavast pesuainest
valige õige veekareduse tase, et hoida
soolamahuti täitmise indikaatorit
sisselülitatult.
Soola sisaldavad
multitabletid ei ole kareda
vee pehmendamiseks
piisavalt tõhusad.
Regenereerimisprotsess
Veepehmendaja õige toimimise
tagamiseks tuleb veepehmendi seadmes
olevat vaiku regulaarselt uuendada.
Tegemist on automaatse toiminguga ja
see kuulub nõudepesumasina töö juurde.
Kui eelmisest regenereemisest alates on
kasutatud ette nähtud koguses vett,
käivitab seade uue
regenereerimistoimingu, mis viiakse läbi
viimase loputusfaasi ja programmi lõpu
vahel.
38
www.aeg.com
Veepehmendaja
tase
Vee kogus (l)
1
250
2
100
3
62
4
47
5
25
6
17
7
10
8
5
9
3
10
3
Kui veepehmendi seade on kõrgemal
tasemel, võidakse see toiming läbi viia ja
programmi keskel, enne loputamist (kaks
korda programmi jooksul).
Regenereerimise käivitamine ei mõjuta
tsükli pikkust, välja arvatud juhul, kui see
viiakse läbi programmi keskel või
programmi lõpus, kui kasutatakse
lühikest kuivatusfaasi. Sel juhul pikendab
regenereerimistoiming programmi
kogupikkust 5 minuti võrra.
Seega võib 5 minutit kestev
veepehmendaja loputamine alata sama
tsükli jooksul või järgmise programmi
alguses. See toiming suurendab
programmi käigus tarbitava vee hulka 4
liitri võrra ja programmi jooksul
kasutatava energia hulka täiendava 2
Wh võrra. Veepehmendaja loputamine
lõpeb veest tühjendamisega.
Iga teostatud veepehmendaja loputus
(mis võib toimuda rohkem kui üks kord
sama tsükli jooksul) võib pikendada
programmi kestust täiendava 5 minuti
võrra, kui see leiab aset kas programmi
alguses või keskel.
Kõik käesolevas jaotises
toodud tarbimisväärtused on
määratud vastavalt sobivale
standardile
laboritingimustes, mille puhul
vee karedus vastavalt
määrusele 2019/2022 on 2,5
mmol/L (veepehmendaja: 3.
tase).
Vee surve ja temperatuur
ning erinevused
elektrivarustuses võivad neid
väärtusi muuta.
6.2 Loputusvahendi tase
Loputusvahend võimaldab nõusid
kuivatada ilma triipude ja plekkideta.
Loputusvahendi eraldamine toimub
automaatselt kuuma loputustsükli ajal.
Eraldatava loputusvahendi kogust saab
valida.
Kui loputusvahendi mahuti on tühi, lülitub
loputusvahendi indikaator sisse, andes
märku täitmise vajadusest. Kui üksnes
multitablettide kasutamine tagab
rahuldavad kuivatustulemused, võib
loputusvahendi jaoturi ja indikaatori ka
välja lülitada. Parimate
kuivatustulemuste saamiseks tuleks alati
kasutada loputusvahendit ja hoida
loputusvahendi indikaator sees.
Loputusvahendi jaoturi ja indikaatori
väljalülitamiseks seadke loputusvahend
tasemele 0A.
6.3 Heli peatamine
Programmi lõppedes kostab helisignaal,
mille saate soovi korral sisse lülitada.
Helisignaalid kõlavad ka siis,
kui seadmel tekib rike. Neid
helisignaale ei ole võimalik
välja lülitada.
6.4 AirDry
AirDry tõhustab kuivatustulemusi.
Kuivatusfaasi ajal avaneb seadme uks
automaatselt ja jääb paokile.
EESTI
39
Kuidas seadistusrežiimis
navigeerida
Seadistusrežiimis saate navigeerida
MY TIME valikuriba abil.
AirDry lülitub automaatselt sisse kõigi
programmidega.
ETTEVAATUST!
Pärast ukse automaatset
avanemist ärge üritage seda
esimese 2 minuti jooksul
sulgeda. See võib seadet
kahjustada.
ETTEVAATUST!
Kui lastel on seadmele
juurdepääs, soovitame
valiku AirDry välja lülitada.
Ukse automaatne
avanemine võib olla ohtlik.
Kui AirDry avab ukse, ei
pruugi Beam-on-Floor
täielikult nähtav olla. Et
näha, kas programm on
lõppenud, vaadake
juhtpaneeli.
6.5 Nuputoonid
Juhtpaneeli nupud teevad vajutamisel
klõpsuvat heli. Selle heli saate välja
lülitada.
6.6 Viimane programmivalik
Viimati kasutatud programmi ja valikute
automaatse valimise määramine.
Salvestatakse viimane, enne seadme
väljalülitamist lõpetatud programm.
Seadme sisselülitamisel valitakse see
siis automaatselt.
Kui viimase programmi valik on välja
lülitatud, on vaikeprogrammiks ECO.
6.7 Seadistusrežiim
A
B
C
A. Eelmine-nupp
B. OK-nupp
C. Järgmine-nupp
Kasutage Eelmine ja Järgmine, et
üldseadeid vahetada ja nende väärtusi
muuta.
Kasutage OK, et siseneda valitud
seadesse ja väärtuse muutmist
kinnitada.
Seadistusrežiimi sisenemine
Seadistusrežiimi saate siseneda enne
programmi käivitamist. Seadistusrežiimi
ei saa siseneda ajal, kui programm
töötab.
Seadistusrežiimi sisenemiseks vajutage
ja hoidke korraga
ja
vähemalt 3 sekundit.
Valikutele Eelmine, OK ja Järgmine
vastavad märgutuled põlevad.
Seade muutmine
Veenduge, et seade on
seadistusrežiimis.
1. Kasutage Eelmine või Järgmine, et
valida soovitud seadele määratud
ECOMETER riba.
• Valitud seadele määratud
ECOMETER riba vilgub.
• Ekraanil kuvatakse kehtiv seade
väärtus.
2. Seade avamiseks vajutage OK.
• Valitud seadele määratud
ECOMETER riba põleb. Teised
ribad on kustunud.
• Praeguse seade väärtus vilgub.
40
www.aeg.com
3. Vajutage Eelmine või Järgmine
väärtuse muutmiseks.
4. Valiku kinnitamiseks vajutage OK.
• Uus seade on salvestatud.
• Seade naaseb põhiseadete
loendisse.
5. Seadete režiimist väljumiseks
vajutage ja hoidke 3 sekundit korraga
ja
Seade pöördub tagasi programmi
valimise režiimi.
Salvestatud seaded kehtivad seni, kuni
te neid uuesti muudate.
.
7. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
1. Kontrollige, kas veepehmendaja
on reguleeritud vastavalt teie
piirkonna vee karedusele. Kui
mitte, reguleerige veepehmendaja
taset.
2. Täitke soolamahuti.
3. Täitke loputusvahendi jaotur.
4. Keerake veekraan lahti.
5. Käivitage programm Quick, et
eemaldada seadmesse jäänud
võimalikud tootmisjäägid. Ärge
kasutage pesuainet ega pange
korvidesse nõusid.
Pärast programmi käivitamist aktiveerib
seade kuni 5 minutiks veepehmendajas
oleva vaigu. Pesutsükkel käivitub alles
pärast selle toimingu lõppemist.
Toimingut viiakse läbi regulaarselt.
4. Raputage kergelt lehtrit, et kõik
soolagraanulid mahutisse juhtida.
5. Eemaldage sool soolamahuti avause
ümbert.
7.1 Soolamahuti
ETTEVAATUST!
Kasutage ainult
nõudepesumasinale
mõeldud jämedat soola.
Peenike sool suurendab
korrosiooniohtu.
Soola kasutatakse veepehmendaja vaigu
aktiveerimiseks ja igapäevases
kasutuses heade pesutulemuste
tagamiseks.
Soolamahuti täitmine
1. Keerake soolamahuti korki
vastupäeva ja võtke see välja.
2. Valage soolamahutisse 1 liiter vett
(ainult esimesel korral).
3. Kallake soolamahutisse 1 kg soola
(kuni see on täis).
6. Soolamahuti sulgemiseks keerake
soolamahuti korki päripäeva.
ETTEVAATUST!
Vesi ja sool võivad
soolamahutist täitmise ajal
välja tulla. Rooste
ärahoidmiseks käivitage
programm kohe pärast
soolamahuti täitmist.
EESTI
7.2 Loputusvahendi jaoturi
täitmine
B
C
41
ETTEVAATUST!
Kasutage vaid
nõudepesumasina jaoks
mõeldud loputusvahendit.
1. Vajutage avamisdetaili (A), et avada
kaas (B).
2. Kallake loputusvahend jaoturisse (C),
kuni vedelik jõuab tasemeni "FILL".
3. Eemaldage mahaläinud
loputusvahend imava lapiga, et ei
tekiks liiga palju vahtu.
4. Sulgege kaas. Veenduge, et kaas
lukustub asendisse.
A
8. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
1. Keerake veekraan lahti.
2. Vajutage ja hoidke , kuni seade
sisse lülitub.
3. Täitke soolamahuti, kui see on tühi.
4. Täitke loputusvahendi jaotur, kui see
on tühi.
5. Pange nõud korvidesse.
6. Lisage pesuaine.
7. Valige ja käivitage programm.
8. Kui programm on lõppenud, sulgege
veekraan.
8.1 Pesuaine kasutamine
A
C
B
ETTEVAATUST!
Kasutage ainult
nõudepesumasinate jaoks
mõeldud pesuainet.
1. Vajutage avamisnuppu (B), et avada
kaas (C).
2. Pange pesuaine lahtrisse (A).
Kasutada võib ka pesutablette, pulbrit või -geeli.
3. Kui pesuprogramm sisaldab ka
eelpesu, pange väike kogus
pesuainet seadme ukse sisemisele
küljele.
4. Sulgege kaas. Veenduge, et kaas
lukustub asendisse.
8.2 Kuidas valida ja käivitada
programmi MY TIME
valikuriba abil
1. Libistage sõrmega üle MY TIME
valikuriba, et valida sobiv programm.
• Valitud programmile vastav
märgutuli põleb.
• ECOMETER tähistab energia- ja
veetarbimise taset.
• Ekraanil kuvatakse programmi
kestus.
2. Soovi korral valige sobivad EXTRAS.
3. Programmi käivitamiseks sulgege
seadme uks.
8.3 EXTRAS sisselülitamine
1. Valige programm MY TIME valikuriba
abil.
2. Vajutage käivitatavale valikule
vastavat nuppu.
• Nupule vastav märgutuli põleb.
• Ekraan näitab programmi
uuendatud kestust.
42
www.aeg.com
•
ECOMETER tähistab uuendatud
energia- ja veetarbimise taset.
Vaikimisi tuleb valikud sisse
lülitada iga kord, kui te
programmi käivitate.
Kui viimane programmivalik
käivitatakse, lülituvad
salvestatud valikud koos
programmiga automaatselt
sisse.
Programmi töösoleku ajal
valikuid sisse ega välja
lülitada ei saa.
Kõik valikud omavahel ei
sobi.
Valikute sisselülitamine võib
sageli mõjutada vee- ja
energiatarvet ja programmi
kestust.
8.4 Kuidas käivitada AUTO
Sense programm
1. Vajutage
.
• Nupule vastav märgutuli põleb.
• Ekraanil kuvatakse pikima
võimaliku programmi kestus.
MY TIME ja EXTRAS ei ole
selle programmiga
kasutatavad.
2. Programmi käivitamiseks sulgege
seadme uks.
Seade tunnetab, millist tüüpi pesuga on
tegu, ja valib sobiva pesutsükli. Tsükli
ajal lülituvad andurid korduvalt sisse ja
esialgne programmikestus võib
lüheneda.
8.5 Programmi alguse
edasilükkamine
1. Valige programm.
-nuppu, kuni
2. Vajutage korduvalt
ekraanil kuvatakse soovitud
viitkäivituse aeg (1 kuni 24 tundi).
Nupule vastav märgutuli põleb.
3. Pöördloenduse käivitamiseks
sulgege seadme uks.
Pöördloenduse ajal ei saa viivituse aega
ega valitud programmi muuta.
Kui pöördloendus on lõppenud, käivitub
programm.
8.6 Viitkäivituse tühistamine
pöördloenduse ajal
Vajutage ja hoidke umbes 3 sekundit
Seade pöördub tagasi programmi
valimise režiimi.
.
Viitkäivituse tühistamisel
tuleb programm uuesti
valida.
8.7 Käimasoleva programmi
tühistamine
Vajutage ja hoidke umbes 3 sekundit
Seade pöördub tagasi programmi
valimise režiimi.
Enne uue programmi
käivitamist veenduge, et
pesuaine jaoturis on
pesuainet.
8.8 Ukse avamine seadme
töö ajal
Avades ukse programmi töösoleku ajal,
peatub seadme töö. See võib
suurendada energiatarbimist ja
pikendada programmi kestust. Kui ukse
uuesti sulgete, jätkub seadme töö
kohast, kus see katkes.
Kui kuivatusfaasi ajal
avatakse uks kauemaks kui
30 sekundit, lülitub
käimasolev programm välja.
Seda ei juhtu juhul, kui uks
avatakse funktsiooniga
AirDry.
8.9 Funktsioon Auto Off
See funktsioon säästab energiat,
lülitades seadme välja, kui seda ei
kasutata.
Funktsioon käivitub automaatselt, kui:
• Pesuprogramm on lõppenud.
• 5 minutit ei ole programmi käivitatud.
.
EESTI
8.10 Programmi lõpp
Kui programm on lõppenud, kuvatakse
ekraanil 0:00.
43
Funktsioon Auto Off lülitab seadme
automaatselt välja.
Kõik nupud on passiivsed (välja arvatud
sisse/välja-nupp).
9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
9.1 Üldteave
Järgmisi näpunäiteid järgides saavutate
igapäevasel kasutamisel parimad pesuja kuivatustulemused ning aitate säästa
keskkonda.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kasutusjuhendis toodud juhiseid
järgides on nõude pesemine
nõudepesumasinas tunduvalt vee- ja
energiasäästlikum kui nende käsitsi
pesemine.
Vee ja energia kokkuhoidmiseks
pange masin täis. Parimate tulemuste
saavutamiseks sättige nõud
korvidesse nii, nagu kasutusjuhendis
kirjeldatud; ärge masinat liiga täis
pange.
Ärge loputage nõusid eelnevalt
käsitsi. See suurendab vee- ja
energiatarbimist. Vajadusel valige
eelpesufaasiga programm.
Eemaldage suuremad toidujäägid ja
kallake tassid ja klaasid tühjaks, enne
kui need masinasse panete.
Kinnikõrbenud või liiga kuivanud
toiduga nõusid võib enne masinasse
panemist eelnevalt veidi leotada või
puidust labidaga puhastada.
Kontrollige, et nõud ei puutu üksteise
vastu ega ole üksteise peal. Vaid nii
saavad nad veega täielikult kokku
puutuda ja puhtaks.
Pesemisel võib kasutada eraldi
nõudepesumasina-pesuainet,
loputusvahendit ja -soola, või ka
multitablette (nt ''All in 1''). Järgige
pakendil olevaid juhiseid.
Valige nõude tüübile ja
määrdumisastmele vastav programm.
ECO tarbib vett ja energiat kõige
efektiivsemalt.
Et vältida katlakivi tekkimist seadmes:
– Täitke vajadusel soolamahuti.
– Kasutage soovitatud koguses
pesuainet ja loputusvahendit.
– Kontrollige, kas veepehmendaja
on reguleeritud vastavalt teie
piirkonna vee karedusele.
– Järgige juhiseid peatükis
"Puhastus ja hooldus".
9.2 Soola, loputusvahendi ja
pesuaine kasutamine
•
•
•
•
•
•
Kasutage ainult nõudepesumasina
jaoks mõeldud soola, loputusvahendit
ja pesuvahendit. Teised tooted võivad
seadet kahjustada.
Kareda ja väga kareda vee korral
soovitame optimaalsete puhastamisja kuivatamistulemuste saamiseks
kasutada tavalist nõudepesuvahendit
(pulber, geel, tabletid, mis ei sisalda
täiendavaid aineid), loputusvahendeid
ja soola eraldi.
Lühikeste programmidega ei jõua
pesuainetabletid täielikult lahustuda.
Nõudele pesuvahendi jääkide
tekkimise vältimiseks soovitame
kasutada tablette pikkade
programmidega.
Kasutage alati õiges koguses
pesuainet. Ebapiisav pesuainekogus
võib põhjustada mitterahuldavaid
pesutulemusi ja tekitada nõudele
karedast veest tingitud kihi või plekid.
Liiga suur pesuainekogus pehme või
pehmendatud veega jätab nõudele
pesuainejäägid. Kasutage pesuainet
vastavalt vee kareduse tasemele. Vt
pesuaine pakendil olevaid juhiseid.
Kasutage alati õiges koguses
loputusvahendit. Liiga väheses
koguses loputusvahendit halvendab
kuivatustulemusi. Liiga suures
koguses loputusvahendit jätab
nõudele sinaka kihi.
Veenduge, et veepehmendaja tase
oleks õige. Kui kogus on liiga suur,
võib üleliigne soolakogus vees
tekitada söögiriistadel roostet.
44
www.aeg.com
9.3 Kuidas lõpetada
multitablettide kasutamine
•
Enne pesuaine, soola ja loputusvahendi
eraldi kasutamist tehke järgmist.
•
1. Valige kõrgeim veepehmendaja tase.
2. Veenduge, et soolamahuti ja
loputusvahendi jaotur on täis.
3. Käivitage programm Quick. Ärge
kasutage pesuainet ega pange
korvidesse nõusid.
4. Kui pesuprogramm on lõppenud,
kohandage veepehmendaja vastavalt
oma piirkonna vee karedusele.
5. Reguleerige eraldatava
loputusvahendi kogust.
9.4 Enne programmi
käivitamist
Enne valitud programmi käivitamist
veenduge järgmises:
•
•
•
•
•
•
•
Filtrid on puhtad ja õigesti
paigaldatud.
Soolamahuti kork on kindlalt kinni.
Pihustuskonsoolid ei ole ummistunud.
Nõudepesusoola ja loputusvahendi
kogus on piisav (juhul, kui te ei kasuta
multitablette).
Esemete paigutus korvides on õige.
Valitud programm sobib pestavate
esemete tüübi ja määrdumisastmega.
Kasutatav pesuainekogus on õige.
•
•
•
•
•
•
Kasutage seadet ainult
nõudepesumasinakindlate esemete
pesemiseks.
Ärge peske nõudepesumasinas
puidust, sarvest, alumiiniumist, tinast
või vasest esemeid, sest need võivad
mõraneda, värvi kaotada või mõlki
minna.
Ärge peske seadmes vett imavaid
esemeid (käsnu või lappe).
Asetage õõnsad esemed (tassid,
klaasid ja pannid) masinasse
avausega allapoole.
Veenduge, et klaasid ei puutuks
omavahel kokku.
Pange kerged esemed ülemisse korvi.
Veenduge, et esemed liikuma ei
pääseks.
Pange söögiriistad ja väiksemad
esemed söögiriistade korvi.
Enne programmi käivitamist
veenduge, et pihustikonsool saab
vabalt liikuda.
9.6 Korvide tühjendamine
1. Enne seadmest väljavõtmist laske
nõudel jahtuda. Tulised nõud
purunevad kergesti.
2. Võtke kõigepealt välja esemed
alumisest korvist, seejärel ülemisest.
Ka pärast programmi
lõppemist võib seadme
sisepindadel siiski olla vett.
9.5 Korvide täitmine
•
Kasutage alati ära kogu korvide ruum.
10. PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS!
Enne mis tahes hooldust
välja arvatud programmi
Machine Care käivitamine,
lülitage seade välja ja
eemaldage toitepistik
pistikupesast.
Mustad filtrid ja ummistunud
pihustikonsoolid
halvendavad
pesemistulemusi. Kontrollige
nende seisukorda
regulaarselt; vajadusel
puhastage.
10.1 Machine Care
Machine Care on programm, mis
puhastab seadme sisemust parimate
tulemustega. Eemaldatakse ka katlakivi
ja rasvajäägid.
EESTI
Kui seade tuvastab puhastusvajaduse,
süttib indikaator . Käivitage Machine
Care programm, et puhastada seadme
sisemus.
Kuidas käivitada Machine
Care programmi
Enne Machine Care
programmi käivitamist
puhastage filtrid ja
pihustikonsoolid.
1. Kasutage spetsiaalselt
nõudepesumasinale mõeldud
katlakivieemaldit või
puhastusvahendit. Järgige pakendil
olevaid juhiseid. Ärge pange
masinasse nõusid.
2. Vajutage ja hoidke 3 sekundit
korraga
ja
.
ja
vilguvad.Ekraanil
Indikaatorid
kuvatakse programmi kestus.
3. Programmi käivitamiseks sulgege
seadme uks.
Kui programm on lõppenud, siis
indikaator
kustub.
45
pesutulemusi ja võivad seadme
tühjenduspumpa kahjustada.
1. Võtke filtrisüsteem lahti nii, nagu
käesolevas jaotises näidatud.
2. Eemaldage lahtised detailid käsitsi.
ETTEVAATUST!
Kui te ei saa neid kätte,
pöörduge volitatud
teeninduskeskuse poole.
3. Pange filtrisüsteem kokku nii, nagu
käesolevas jaotises näidatud.
10.4 Välispinna puhastamine
•
•
•
Puhastage seadet pehme niiske
lapiga.
Kasutage ainult neutraalseid
pesuaineid.
Ärge kasutage abrasiivseid tooteid,
küürimisšvamme ega lahusteid.
10.5 Filtrite puhastamine
Filtrisüsteem koosneb kolmest osast.
C
10.2 Sisemuse puhastamine
•
•
•
•
Puhastage seadet, sealhulgas ukse
kummist tihendit, pehme niiske lapiga.
Ärge kasutage abrasiivseid
puhastuslappe, teravaid esemeid,
tugevaid kemikaale, küürimisšvamme
ega lahusteid.
Hea töö säilitamiseks puhastage
seadet vähemalt kord kahe kuu
jooksul spetsiaalselt
nõudepesumasina puhastamiseks
mõeldud tootega. Lugege
tähelepanelikult tootepakendil olevat
juhendit.
Parimate pesutulemuste saamiseks
käivitage Machine Care programm.
10.3 Lahtiste detailide
eemaldamine
Pärast iga kasutamist kontrollige
nõudepesumasina filtreid ja äravooluosa.
Lahtised detailid (nt klaasi-, plast-,
luutükid, hambaorgid jms) halvendavad
B
A
1. Pöörake filtrit (B) vastupäeva ja võtke
välja.
46
www.aeg.com
8. Pange tagasi filter (B) lameda filtri
sees (A). Keerake päripäeva, kuni
see kohale lukustub.
2. Eemaldage filter (C) filtrist (B).
3. Eemaldage lame filter (A).
4. Peske filtrid puhtaks.
ETTEVAATUST!
Filtrite ebaõige asend võib
põhjustada kehva
pesutulemust ja kahjustada
seadet.
10.6 Alumise pihustikonsooli
puhastamine
Alumist pihustikonsooli on soovitatav
regulaarselt puhastada, et vältida avade
ummistumist.
Ummistunud avad võivad olla kehvade
pesutulemuste põhjuseks.
1. Alumise pihustikonsooli
eemaldamiseks tõmmake seda
ülespoole.
5. Veenduge, ega settevanni äärte
ümber pole kogunenud toidujäätmeid
või mustust.
6. Asetage lame filter (A) tagasi.
Veenduge, et see paikneb õigesti
kahe juhiku all.
7. Pange uuesti kokku filtrid (B) ja (C).
2. Peske pihustikonsool jooksva vee all
puhtaks. Kasutage peenikest teravat
eset (nt hambaorki), et eemaldada
avadesse kogunenud sodi.
EESTI
47
A
B
C
3. Pihustikonsooli tagasipanemiseks
vajutage seda allapoole.
1. Tõmmake ülemine korv välja.
2. Pihustikonsooli paigaldamiseks
keerake kinnitusdetaili päripäeva.
3. Peske pihustikonsool jooksva vee all
puhtaks. Kasutage peenikest teravat
eset (nt hambaorki), et eemaldada
avadesse kogunenud sodi.
10.7 Ülemiste
pihustikonsoolide
puhastamine
Ülemisi pihustikonsoole on soovitatav
regulaarselt puhastada, et vältida avade
ummistumist. Ummistunud avad võivad
olla kehvade pesutulemuste põhjuseks.
Ülemised pihustikonsoolid asuvad
ülemise korvi all. Pihustikonsoolid (B) on
paigaldatud sisselasketoru (A) külge
kinnituselemendi abil (C).
4. Pihustikonsooli tagasiasetamiseks
lükake kinnituselement
pihustikonsooli ja kinnitage seejärel
vastupäeva keerates sisselasketoru
külge. Veenduge, et kinnituselement
lukustub oma kohale.
48
www.aeg.com
11. VEAOTSING
HOIATUS!
Oskamatud parandustööd
võivad kujutada ohtu
seadme kasutajale.
Parandustöid tohib teha
ainult kvalifitseeritud töötaja.
Vaadake alltoodud tabelit, et leida teavet
võimalike probleemide kohta.
Mõne probleemi puhul kuvatakse
ekraanil veakoodid.
Enamiku probleemide lahendamiseks
pole teeninduskeskuse poole
pöörduda tarvis.
Probleem ja veakood
Võimalik põhjus ja lahendus
Seade ei käivitu.
•
•
Veenduge, et pistik on pistikupesasse ühendatud.
Veenduge, et kaitsmekapis ei ole kaitse läbi läinud.
Programm ei käivitu.
•
•
Veenduge, et seadme uks on suletud.
Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage see või oo‐
dake pöördloenduse lõppemiseni.
Seade aktiveerib veepehmendajas leiduvat vaiku. Selle
toimingu kestus on umbes 5 minutit.
•
Seade ei täitu veega.
Ekraanil kuvatakse i10
võii11.
Seade ei tühjene veest.
Ekraanil kuvatakse i20.
•
•
•
•
•
•
•
•
Üleujutusvastane seade töö‐ •
tab.
•
Ekraanil kuvatakse i30.
•
Veenduge, et veekraan on lahti.
Veenduge, et veevarustuse surve ei ole liiga väike. Selle
teabe saamiseks pöörduge kohaliku vee-ettevõtte poole.
Veenduge, et veekraan ei ole ummistunud.
Veenduge, et sisselaskevooliku filter ei ole ummistunud.
Veenduge, et sisselaskevoolik ei oleks muljutud ega
väänatud.
Veenduge, et valamu äravool ei ole ummistunud.
Veenduge, et sisemine filtrisüsteem ei ole ummistunud.
Veenduge, et tühjendusvoolik ei ole muljutud ega vää‐
natud.
Sulgege veekraan.
Veenduge, et seade oleks õigesti paigaldatud.
Jälgige, et nõud asetseksid korvides nii, nagu kasutusju‐
hendis näidatud.
EESTI
Probleem ja veakood
49
Võimalik põhjus ja lahendus
Veetaseme tuvastusanduri
•
rike.
•
Ekraanil kuvatakse i41 - i44.
Veenduge, et filtrid on puhtad.
Lülitage seade välja ja sisse.
Vee- või tühjenduspumba ri‐
ke.
Ekraanil kuvatakse i51 - i59
või i5A - i5F.
•
Lülitage seade välja ja sisse.
Seadmes oleva vee tempe‐
ratuur on liiga kõrge või on
tegu veeanduri rikkega.
Ekraanil kuvatakse i61 või
i69.
•
•
Jälgige, et sissetuleva vee temperatuur ei ületaks 60°C.
Lülitage seade välja ja sisse.
Seadmel on tehniline rike.
Ekraanil kuvatakse iC0 või
iC3.
•
Lülitage seade välja ja sisse.
Seadmes oleva vee tase on
liiga kõrge.
Ekraanil kuvatakse iF1.
•
•
•
Lülitage seade välja ja sisse.
Veenduge, et filtrid on puhtad.
Kontrollige, kas tühjendusvoolik on paigaldatud põranda
suhtes õigele kõrgusele. Vt paigaldusjuhiseid.
Seade jääb pesemise käigus •
korduvalt seisma ja hakkab
uuesti tööle.
Viga ei ole. See tagab parimad pesutulemused ja ener‐
gia kokkuhoiu.
Programm kestab liiga kaua. •
•
Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage see või oo‐
dake pöördloenduse lõppemiseni.
Need valikud võivad pikendada programmi kestust.
Ekraanil olev järelejäänud
aeg pikeneb ja liigub edasi
hüplikult kuni programmi lõ‐
puni.
•
Tegu ei ole rikkega. Seade töötab õigesti.
Väike leke seadme uksest.
•
Seade on loodist väljas. Reguleerige tugijalgu vastavalt
vajadusele (kui see võimalus on olemas).
Seadme uks ei ole paagi suhtes õigesti. Reguleerige ta‐
gumisi jalgu (kui see võimalus on olemas).
•
Seadme ust on raske sulge‐
da.
•
Seadme sisemusest kostab
klirinat või koputusi.
•
•
•
Seade on loodist väljas. Reguleerige tugijalgu vastavalt
vajadusele (kui see võimalus on olemas).
Nõude osad ulatuvad korvidest väljapoole.
Nõud ei ole korvidesse paigutatud õigesti. Vaadake kor‐
vide täitmise infolehte.
Veenduge, et pihustikonsool saab vabalt pöörelda.
50
www.aeg.com
Probleem ja veakood
Võimalik põhjus ja lahendus
Seade põhjustab kaitsme
väljalülitumise.
•
Saadaolevad amprid ei võimalda kõigi kasutatavate
seadmete üheaegset kasutamist. Kontrollige saadaole‐
vate amprite mahtu ja lülitage vajadusel mõni kasutata‐
vatest seadmetest välja.
Seadme sisemine elektririke. Võtke ühendust hooldus‐
keskusega.
•
Kui olete seadme üle vaadanud, lülitage
see välja ja siis uuesti sisse. Kui rike
ilmneb uuesti, pöörduge
hoolduskeskusse.
Tabelis mitte leiduvate veakoodide puhul
võtke ühendust hoolduskeskusega.
HOIATUS!
Me ei soovita toote
kasutamist jätkata enne
probleemi täielikku
kõrvaldamist. Eemaldage
seade vooluvõrgust ja ärge
seda enne sisse lülitage, kui
olete kindel, et seade on
korras.
PNC asub seadme ukse küljes asuval
andmeplaadil. Samuti võite kontrollida
juhtpaneelil olevat PNC.
Enne PNC kontrollimist veenduge, et
seade on programmi valimise režiimis.
1. Vajutage ja hoidke 3 sekundit
korraga
ja
.
Ekraanil kuvatakse teie seadme PNC.
2. Et väljuda PNC esitamise režiimist,
vajutage ja hoidke korraga umbes 3
ja
.
sekundit
Seade pöördub tagasi programmi
valimise režiimi.
11.1 Toote numbriline kood
(PNC)
Volitatud hoolduskeskusesse
pöördumisel peab toote numbriline kood
olema käepärast.
11.2 Pesu- ja kuivatustulemused ei ole rahuldavad
Probleem
Võimalik põhjus ja lahendus
Kehvad pesutulemused.
•
•
•
•
Vt "Igapäevane kasutamine", "Vihjeid ja näpunäi‐
teid" ja infolehte korvide täitmise kohta.
Kasutage tõhusamaid pesuprogramme.
Aktiveerige valik ExtraPower, et tõhustada valitud pro‐
grammi pesutulemusi.
Puhastage pihustikonsool ja filter. Vt "Hooldus ja pu‐
hastamine".
EESTI
Probleem
Võimalik põhjus ja lahendus
Kehvad kuivatustulemused.
•
•
•
•
•
•
51
Nõud on jäänud suletud seadmesse liiga kauaks. Akti‐
veerige AirDry, et valida ukse automaatne avanemine
ja tõhustada kuivatamist.
Loputusvahendit pole kasutatud või on seda lisatud lii‐
ga vähe. Täitke loputusvahendi jaotur või seadke lopu‐
tusvahendi tase kõrgemaks.
Põhjuseks võib olla loputusvahendi kvaliteet.
Soovitame alati kasutada loputusvahendit, ka koos
multitablettidega.
Plastist esemed tuleks rätikuga üle kuivatada.
Programmil ei ole kuivatustsüklit. Vt "Programmide
ülevaade".
Valged jooned ja plekid või si‐
nakas kiht klaasidel ja nõudel.
•
Plekid ja kuivanud veetilkade
jäljed nõudel ja klaasidel.
•
Seadme sisemus on märg.
•
Tegemist on seadme normaalse tööga. Niiske õhk
kondenseerub seadme seintele.
Pesemisel tekib liiga palju
vahtu.
•
Kasutage ainult nõudepesumasinate jaoks mõeldud
pesuainet.
Loputusvahendi jaotur lekib. Võtke ühendust hooldus‐
keskusega.
Söögiriistadel on roostejäljed.
•
•
•
•
•
Programmi lõpus on pesuaine‐ •
jaoturis pesuainejäägid.
•
•
Seadmes on lõhnad.
•
•
Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga suur. Sead‐
ke loputusvahendi jaotur madalamale tasemele.
Pesuaine kogus on liiga suur.
Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga väike. Sead‐
ke loputusvahendi jaotur kõrgemale tasemele.
Põhjuseks võib olla loputusvahendi kvaliteet.
Pesemiseks kasutatav vesi sisaldab liiga palju soola.
Vt jaotist "Veepehmendaja".
Hõbedast ja roostevabast terasest söögiriistad on pan‐
dud kokku. Ärge pange hõbedast ja roostevabast tera‐
sest söögiriistu liiga lähestikku.
Pesutablett on jäänud jaoturisse kinni ja pole seetõttu
veega täielikult ära uhutud.
Vesi ei suuda jaoturis olevat pesuainet välja uhtuda.
Vaadake, ega pihustikonsool pole blokeeritud või um‐
mistunud.
Kontrollige, ega korvides olevad esemed ei takista pe‐
suainejaoturi kaane avanemist.
Vt "Sisemuse puhastamine".
Käivitage programm Machine Care koos katlakiviee‐
maldi või nõudepesumasinate puhastusvahendiga.
52
www.aeg.com
Probleem
Võimalik põhjus ja lahendus
Katlakivijäägid nõudel, sise‐
musel ja ukse siseküljel.
•
•
•
•
•
•
•
•
Tuhmid, värvi muutnud või
pragunenud nõud.
•
•
•
•
Soola tase on madal, kontrollige soola lisamise indi‐
kaatorit.
Soolamahuti kork pole korralikult kinni.
Kohalik kraanivesi on kare. Vt jaotist "Veepehmenda‐
ja".
Kasutage soola ja määrake veepehmendaja ka siis,
kui kasutate multitablette. Vt jaotist "Veepehmenda‐
ja".
Käivitage programm Machine Care koos nõudepesu‐
masinate katlakivivahendiga.
Kui vaatamata sellele näete lubjasetet, kasutage sead‐
mes selleks otstarbeks mõeldud puhastusvahendeid.
Katsetage teist pesuainet.
Pöörduge pesuaine tootja poole.
Veenduge, et pesete masinas ainult nõudepesumasi‐
nakindlaid nõusid.
Täitke ja tühjendage korve ettevaatlikult. Vaadake kor‐
vide täitmise infolehte.
Pange õrnemad esemed ülemisse korvi.
Aktiveerige valik GlassCare, et tagada spetsiaalhool‐
dus klaasidele ja õrnadele nõudele.
Vt jaotisi "Enne esimest
kasutamist", "Igapäevane
kasutamine" või "Vihjeid ja
näpunäiteid", et leida muid
võimalikke põhjusi.
12. TEHNILISED ANDMED
Mõõdud
Laius / kõrgus / sügavus
(mm)
446 / 818 - 898 / 550
Elektriühendus 1)
Pinge (V)
220 - 240
Sagedus (Hz)
50
Veevarustuse surve
Min. / maks. bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Veevarustus
Külm või kuum vesi 2)
maks. 60 °C
Mahutavus
Nõudekomplektid
9
Energiatarve
Ooterežiim (W)
5.0
Väljas-režiim (W)
0.50
1) Muud andmed leiate andmeplaadilt.
2) Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast (nt päikesepaneelid), kasutage energiakulu vähen‐
damiseks neid kuumaveeallikaid.
EESTI
12.1 Link EL EPREL-i
andmebaasile
Seadme energiamärgisel olevalt QRkoodilt leiate veebilingi selle seadme
registreerimiseks EL EPREL-i
andmebaasis. Hoidke energiamärgis
koos kasutusjuhendi ja kõigi muude
seadmega kaasas olnud dokumentidega
alles.
53
Toote jõudlusega seotud teavet on
võimalik leida EL EPREL-i
andmebaasist, kasutades linki https://
eprel.ec.europa.eu ja toote mudelinime
ja tootenumbrit, mille leiate seadme
andmesildilt. Vt jaotist "Toote kirjeldus".
Täpsema teabe saamiseks
energiamärgise kohta külastage
www.theenergylabel.eu.
13. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga
tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
*
sümboliga tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
156941390-A-152020
www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement