EES27100L FR RO Lave-vaisselle Maşină de spălat vase Notice d'utilisation Manual de utilizare 2 30 2 www.electrolux.com TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................... 2 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................. 4 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................................................................ 6 4. BANDEAU DE COMMANDE.............................................................................. 7 5. SÉLECTION DES PROGRAMMES....................................................................8 6. RÉGLAGES DE BASE .................................................................................... 10 7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 14 8. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................15 9. CONSEILS........................................................................................................17 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................19 11. DÉPANNAGE................................................................................................. 22 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................28 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à chaque utilisation. Bienvenue chez Electrolux. Visitez notre site Web pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Enregistrer votre produit pour un meilleur service : www.registerelectrolux.com Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, Numéro de série. Les informations se trouvent sur la plaque signalétique. Avertissement/Mise en garde-Information de sécurité Informations générales et conseils Informations environnementales Sous réserve de modifications. 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne FRANÇAIS 3 pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. • • • • • • • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque la porte est ouverte. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Sécurité générale • • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que : – bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; – pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. 4 www.electrolux.com • • • • • • • • • La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 13 couverts. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. Placez les couverts dans le panier à couverts, avec les extrémités pointues vers le bas, ou placez-les dans le bac à couverts en position horizontale, bords tranchants vers le bas. Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans surveillance pour éviter de vous prendre accidentellement les pieds dedans. Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour nettoyer l'appareil. Si l'appareil dispose d'orifices d'aération à la base, veillez à ne pas les couvrir, par ex. avec de la moquette. L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • • • • Retirez l'intégralité de l'emballage. N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée. Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • • • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C. Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation. FRANÇAIS www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your 60 cm Dishwasher Sliding Hinge • • 2.2 Raccordement électrique 5 jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire. Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible. Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • • • • • • • • L’appareil doit être relié à la terre. Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges. Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. Cet appareil est fourni avec un câble d'alimentation de 13 A. Si vous devez changer le fusible de la fiche secteur, utilisez uniquement un fusible 13 A approuvé ASTA (BS 1362) (Royaume-Uni et Irlande uniquement). 2.3 Raccordement à l'arrivée d'eau • • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler • AVERTISSEMENT! Tension dangereuse. Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, fermez immédiatement le robinet d'eau et débranchez la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau. 2.4 Utilisation • • • • • • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec. N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il se peut que la vaisselle contienne encore du produit de lavage. Ne posez pas d’objets et n’appliquez pas de pression sur la porte ouverte de l'appareil. De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme. 6 www.electrolux.com 2.5 Éclairage intérieur AVERTISSEMENT! Risque de blessure. • • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement. Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le service après-vente agréé. 2.6 Service • • • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. Utilisez exclusivement des pièces d'origine. Veuillez noter qu’une autoréparation ou une réparation non professionnelle peuvent avoir des conséquences sur la sécurité et annuler la garantie. Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant 7 ans après l’arrêt du modèle : moteur, pompe de circulation et de vidange, éléments chauffants, dont • thermopompes, canalisations et équipements correspondants dont tuyaux, valves, filtres et électrovannes (aquastops), pièces structurelles et intérieures liées aux assemblages de portes, cartes de circuits imprimés, affichages électroniques, pressostats, thermostats et capteurs, logiciel et firmware dont logiciel de réinitialisation. Veuillez noter que certaines de ces pièces de rechange ne sont disponibles qu’auprès de réparateurs professionnels et que toutes les pièces de rechange ne sont pas adaptées à tous les modèles. Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant 10 ans après l’arrêt du modèle : charnière et joints de porte, autres joints, bras d'aspersion, filtres de vidange, supports intérieurs et périphériques en plastique tels que paniers et couvercles. 2.7 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • • • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Le graphique ci-dessous est uniquement une vue d’ensemble du produit. Pour des informations plus détaillées, consultez les autres chapitres et/ou les documents fournis avec l’appareil. FRANÇAIS 1 7 2 11 10 1 2 3 4 5 6 9 8 7 6 Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Réservoir de sel régénérant Fente d'aération 5 7 8 9 10 11 4 3 Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de détergent Panier à couverts Panier inférieur Panier supérieur 4. BANDEAU DE COMMANDE 1 1 2 3 4 2 3 Touche Marche/Arrêt Delay Start touche Voyants MY TIME Touche de sélection 4 5 5 ExtraPower touche 6 AUTO Sense touche 6 8 www.electrolux.com 4.1 Voyants Indicateur Description Le voyant du programme ECO. Il indique le programme le plus écolo‐ gique pour une vaisselle normalement sale. Reportez-vous au chapi‐ tre « Sélection du programme ». Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Il s'allume lorsque le distri‐ buteur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapi‐ tre « Avant la première utilisation ». Voyant du réservoir de sel régénérant. Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Avant la première utilisation ». Voyant Machine Care. Il s'allume lorsque l'appareil a besoin d'être nettoyé de l'intérieur avec le programme Machine Care. Reportezvous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Voyant de phase de séchage. Il s'allume lorsqu'un programme com‐ prenant une phase de séchage est sélectionné. Il clignote au cours de la phase de séchage. Reportez-vous au chapitre « Sélection du pro‐ gramme ». 5. SÉLECTION DES PROGRAMMES 5.1 MY TIME Avec la barre de sélection MY TIME, vous pouvez choisir un cycle de lavage adapté basé sur la durée du programme, de 30 minutes à 4 heures. B. 90min est un programme adapté pour laver et sécher une vaisselle normalement sale. C. ECO est le programme le plus long (4h) offrant une consommation d'eau et d'énergie efficaces pour la vaisselle et les couverts normalement sales. Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests. 1) 5.2 ExtraPower A B C A. • 30min est le programme le plus court adapté pour une vaisselle fraîchement ou légèrement sale. • Pré-rinçage (15min) est un programme destiné à rincer les restes d'aliments des plats. Il empêche la formation d'odeurs dans l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme. ExtraPower améliore les résultats de lavage du programme sélectionné. Cette option augmente la durée et la température de lavage. L’option ExtraPower est compatible avec les programmes suivants : 30min, 90min et ECO. 5.3 AUTO Sense Le programme AUTO Sense ajuste automatiquement le cycle de lavage au type de vaisselle. 1) Ce programme est utilisé pour évaluer la conformité avec le règlement Écoconception de la Commission (UE) 2019/2022. FRANÇAIS L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température et le volume d'eau, ainsi que la durée du lavage. 5.4 Présentation des programmes Programme Type de vaisselle Degré de salissure Phases du pro‐ gramme 30min • • • Vaisselle Couverts Fraîche • • • Lavage à 50 °C Rinçage inter‐ médiaire Rinçage final à 45 °C AirDry • • Tous types de vaisselle • Tous degrés de salissure • Prélavage • • • • Vaisselle Couverts Casseroles Poêles • • Normale Légèrement sè‐ che • • Lavage à 60 °C Rinçage inter‐ médiaire Rinçage final à 55 °C Séchage AirDry Pré-rinçage 90min • • • ECO • • • • Vaisselle Couverts Casseroles Poêles • • Normale Légèrement sè‐ che • • • • • • AUTO Sense • • • • Vaisselle Couverts Casseroles Poêles Le programme s'adapte à tous les degrés de salissu‐ re. • • • • • • Machine Care • 9 Pas de vaisselle Le programme net‐ toie l'intérieur de l'appareil. • • • • Prélavage Lavage à 50 °C Rinçage inter‐ médiaire Rinçage final à 55 °C Séchage AirDry Prélavage Lavage à 50 60 °C Rinçage inter‐ médiaire Rinçage final à 60 °C Séchage AirDry Lavage à 70 °C Rinçage inter‐ médiaire Rinçage final AirDry 10 www.electrolux.com Valeurs de consommation Eau (l) Énergie (kWh) Durée (min) 30min 9.4 -11.4 0.57 - 0.69 30 Pré-rinçage 3.7 - 4.5 0.02 - 0.05 15 90min 9.1 - 11.1 1.01 - 1.13 90 ECO 9.9 1.0392)/1.0363) 2402)/2403) AUTO Sense 8.2 - 11.2 0.67 - 1.08 120 - 170 Machine Care 8.4 - 10.2 0.60 - 0.71 60 Programme 1) 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées. 2) Conformément au règlement 1016/2010 3) Conformément au règlement 2019/2022 Informations pour les instituts de test Dans votre demande, notez la référence du produit (PNC) située sur la plaque signalétique. Pour recevoir les informations relatives aux performances de test (par ex. conformément à la norme EN60436), envoyez un courrier électronique à l'adresse : Pour toute autre question concernant votre lave-vaisselle, veuillez vous reporter au manuel d'utilisation fourni avec votre appareil. [email protected] 6. RÉGLAGES DE BASE Vous pouvez configurer l'appareil en modifiant les réglages de base en fonction de vos besoins. Numéro Réglages Valeurs Description1) 1 Dureté de l'eau Du niveau 1 au Pour régler le niveau de l'adoucisseur niveau 10 (par d'eau en fonction de la dureté de l'eau défaut : 5) de votre région. 2 Notification du distributeur de liquide de rin‐ çage vide Activé (par dé‐ faut) Désactivé Activer ou désactiver le distributeur de li‐ quide de rinçage. 3 Tonalité de fin Activé Désactivé (par défaut) Pour activer ou désactiver le signal so‐ nore indiquant la fin d'un programme. FRANÇAIS Numéro Réglages Valeurs 11 Description1) 4 Ouverture au‐ Activé (par dé‐ tomatique de la faut) porte Désactivé Pour activer ou désactiver AirDry. 5 Tonalités des touches Pour activer ou désactiver la tonalité des touches lorsque vous appuyez dessus. Activé (par dé‐ faut) Désactivé 1) Pour plus de détails, reportez-vous aux informations de ce chapitre. 6.1 Adoucisseur d'eau Vous pouvez modifier les réglages de base en Mode réglage. Lorsque l’appareil est en mode Programmation, les voyants sur le bandeau de commande représentent les réglages disponibles. Pour chaque réglage, un voyant dédié clignote : 4 1 5 3 L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un impact négatif sur les résultats de lavage et sur l'appareil. Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en échelles d'équivalence. L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Votre compagnie des eaux peut vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de lavage. 2 Dureté de l'eau Degrés alle‐ mands (°dH) Degrés fran‐ çais (°fH) mmol/l Degrés Clarke Réglage du ni‐ veau de l'adou‐ cisseur d'eau 47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 2) 1) Réglages d'usine. 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. 12 www.electrolux.com Quel que soit le type de détergent utilisé, réglez le niveau de dureté de l'eau approprié afin d'activer le voyant de remplissage du sel régénérant. Les pastilles tout-en-1 contenant du sel régénérant ne sont pas assez efficaces pour adoucir l'eau dure. Processus de régénération Pour le fonctionnement correct de l’adoucisseur d’eau, la résine du dispositif adoucisseur doit être régulièrement régénérée. Ce processus est automatique et fait partie du fonctionnement normal du lave-vaisselle. Si la quantité d’eau prescrite (voir les valeurs dans le tableau) a été utilisée depuis le dernier processus de régénération, un nouveau processus de régénération sera lancé entre le rinçage final et la fin du programme. Réglage du ni‐ veau de l'adou‐ cisseur d'eau Quantité d'eau (l) 1 250 2 100 3 62 4 47 5 25 6 17 7 10 8 5 9 3 10 3 En cas de réglage élevé de l’adoucisseur d’eau, cela peut également se produire au milieu du programme, avant le rinçage (deux fois pendant un programme). Le lancement de la régénération n’a aucun impact sur la durée du cycle, sauf s’il se produit au milieu d'un programme ou à la fin d’un programme avec une courte phase de séchage. Dans ces cas, la régénération prolonge la durée totale d’un programme de 5 minutes supplémentaires. Ensuite, le rinçage de l’adoucisseur d’eau qui dure 5 minutes peut commencer au cours du même cycle ou au début du programme suivant. Cette activité augmente la consommation d’eau totale d’un programme de 4 litres supplémentaires et la consommation énergétique totale d’un programme de 2 Wh supplémentaires. Le rinçage de l’adoucisseur se termine avec une vidange complète. Chaque rinçage d’adoucisseur effectué (plusieurs possibles au cours du même cycle) peut prolonger la durée du programme de 5 minutes supplémentaires s’il se produit à n’importe quel point au début ou au milieu d’un programme. Toutes les valeurs de consommation indiquées dans cette section sont déterminées conformément à la norme actuellement en vigueur dans des conditions de laboratoire avec une dureté de l’eau de 2,5 mmol/L conformément au règlement 2019/2022 (adoucisseur d’eau : niveau 3). La pression et la température de l’eau ainsi que les variations de l’alimentation secteur peuvent modifier les valeurs. 6.2 Notification du réservoir de liquide de rinçage vide Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher sans traces ni taches. Il est libéré automatiquement au cours de la phase de rinçage chaud. Lorsque le réservoir du liquide de rinçage est vide, l'indicateur du liquide de rinçage apparaît pour vous indiquer qu'il doit être rempli. Si les résultats de séchage sont satisfaisants en n'utilisant que des pastilles tout en 1, il est possible de désactiver la notification indiquant qu'il faut remplir le réservoir de liquide de FRANÇAIS rinçage. Cependant, pour de meilleures performances de séchage, utilisez toujours du liquide de rinçage. Si vous utilisez un détergent standard ou des pastilles tout en 1 sans agent de rinçage, activez la notification pour que le voyant Remplissage du liquide de rinçage reste actif. 6.3 Tonalité de fin Vous pouvez activer le signal sonore déclenché lorsque le programme est terminé. Des signaux sonores retentissent lorsqu'une anomalie de fonctionnement s'est produite. Il est impossible de désactiver ces signaux sonores. 6.4 AirDry AirDry améliore les résultats de séchage. Durant la phase de séchage, la porte s'ouvre automatiquement et reste entrouverte. 13 ATTENTION! Si un enfant a accès à l'appareil, nous vous conseillons de désactiver l'option AirDry. L'ouverture automatique de la porte peut entraîner un risque. 6.5 Tonalités des touches Les touches du bandeau de commande émettent un clic lorsque vous appuyez dessus. Vous pouvez désactiver ce son. 6.6 Mode réglage Comment entrer en mode Programmation Vous pouvez entrer en mode Programmation avant de lancer un programme. Vous ne pouvez pas entrer en mode Programmation lorsque le programme est en cours. Pour entrer en mode Programmation, maintenez simultanément les touches et enfoncées pendant environ 3 secondes. • La lumière liée à de l’indicateur et le voyant . • Les voyants , , et • sont allumés. Les voyants de MY TIME la barre de sélection sont allumés. Comment naviguer dans le Mode réglage L'option AirDry est automatiquement activée avec tous les programmes, à l'exception du programme Pré-rinçage. Vous pouvez naviguer dans le Mode réglage en utilisant la barre de sélection MY TIME. ATTENTION! Ne tentez pas de refermer la porte de l'appareil dans les 2 minutes suivant son ouverture automatique. Vous risqueriez d'endommager l'appareil. A B A. Touche Précédent C 14 www.electrolux.com B. Touche OK C. Touche Suivant Utilisez Précédent et Suivant pour naviguer entre les réglages de base et changer leur valeur. Utilisez OK pour entrer dans le réglage sélectionné et confirmer le changement de valeur. Comment modifier le réglage Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. 1. Appuyez sur Précédent ou Suivant jusqu’à ce que le voyant dédié au réglage souhaité clignote. Le voyant connexe indique la valeur de réglage actuelle : • Pour les réglages à deux valeurs (marche et arrêt), le voyant est allumée (= le réglage est allumé) ou éteint (= le réglage est éteint). • Pour les réglages avec plusieurs valeurs (niveaux), le voyant clignote. Le nombre de clignotements indique le réglage actuel (par ex. : 5 clignotements + pause + 5 clignotements... = niveau 5). 2. Appuyez sur OK pour modifier le réglage. • Le voyant correspondant à la touche est allumé. • Les autres voyants sont éteints. • Le voyant en rapport avec indique la valeur de réglage actuelle. 3. Appuyez sur Précédent ou Suivant pour changer la valeur. 4. Appuyez sur la touche OK pour confirmer le réglage. • Le nouveau réglage est mémorisé. • L’appareil revient au mode de sélection de réglage. 5. Maintenez simultanément les et enfoncées touches pendant environ 3 secondes pour quitter le mode de réglage. L'appareil revient au mode de sélection de programme. Ces réglages seront sauvegardés jusqu'à ce que vous les changiez à nouveau. 7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant. 3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 4. Ouvrez le robinet d'eau. 5. Démarrez le programme 30min pour éliminer tout résidu de fabrication. N'utilisez pas de produit de lavage et laissez les paniers vides. Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. La phase de lavage ne démarre qu'une fois cette procédure achevée. La procédure sera répétée régulièrement. 7.1 Réservoir de sel régénérant ATTENTION! Utilisez uniquement du gros sel spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Le sel fin augmente le risque de corrosion. Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage au quotidien. Comment remplir le réservoir de sel 1. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la gauche et retirez-le. 2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). FRANÇAIS 3. Remplissez le réservoir avec 1 kg de sel régénérant (jusqu'à ce qu'il soit rempli). 15 7.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage A B M AX 4 4. Secouez doucement l'entonnoir par la poignée pour faire tomber les derniers grains qu'il contient. 5. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. 6. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la droite pour le refermer. ATTENTION! De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Afin d'éviter la corrosion, lancez immédiatement un programme après avoir rempli le réservoir de sel régénérant. 1 3 2 + - C D ATTENTION! Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur (A) jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau « max ». 3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse. 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouille correctement. Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 ou 6 (quantité maximale). 8. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que l'appareil s'allume. 3. Remplissez le réservoir de sel régénérant s'il est vide. 4. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage s'il est vide. 5. Chargez les paniers. 6. Ajoutez du produit de lavage. 7. Sélectionnez et démarrez un programme. 8. Une fois le programme ferminé, fermez le robinet d'eau. 16 www.electrolux.com 8.1 Utilisation du produit de lavage A B Le voyant correspondant à la touche clignote. 2. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme. 8.4 Comment activer l’option ExtraPower 1. Sélectionnez un programme en utilisant la barre de sélection MY TIME . C 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le produit de lavage, en poudre ou en tablette, dans le compartiment (A). 3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil. 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouille correctement. 8.2 Comment sélectionner et démarrer un programme en utilisant la barre de sélection MY TIME. 1. Appuyez sur la touche du programme que vous souhaitez sélectionner. Le voyant correspondant à la touche est allumé. 2. Activez ExtraPower si vous le souhaitez. 3. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme. 8.3 Comment sélectionner et lancer le programme Prérinçage 1. Pour sélectionner le programme Pré-rinçage, maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. 2. Appuyez sur . Le voyant correspondant à la touche est allumé. ExtraPower n’est pas une option permanente et doit être activée chaque fois que vous démarrez un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver ces options ExtraPower pendant l’exécution d’un programme. Activer ExtraPower des options augmente souvent la consommation d’eau et d’énergie, ainsi que la durée du programme. 8.5 Comment lancer le AUTO Sense programme 1. Appuyez sur . Le voyant correspondant à la touche est allumé. MY TIME et ExtraPower ne sont pas compatibles avec ce programme. 2. Fermez la porte de l’appareil pour démarrer le programme. L’appareil détecte le type de charge et choisit un cycle de lavage adapté et sa durée. 8.6 Comment différer le départ d'un programme Vous pouvez différer de 3 heures le démarrage du programme. 1. Sélectionnez un programme. FRANÇAIS 2. Appuyez sur . Le voyant correspondant à la touche est allumé. 3. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le décompte. Pendant un décompte, il n’est pas possible de changer le choix du programme. s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la consommation d'énergie et la durée du programme. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu. Durant la phase de séchage, si la porte est ouverte pendant plus de 30 secondes, le programme en cours s'arrête. Ceci ne se produit pas si la porte est ouverte par la fonction AirDry. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre. 8.7 Comment annuler le départ différé au cours du décompte Maintenez la touche enfoncée pendant environ 3 secondes. L'appareil revient au mode de sélection de programme. Si vous annulez le départ différé, vous devez régler de nouveau le programme. 8.8 Pour annuler un programme en cours Maintenez la touche enfoncée pendant environ 3 secondes. L'appareil revient au mode de sélection de programme. Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage. 17 8.10 Fonction Auto Off Cette fonction permet d'économiser de l'énergie en éteignant l'appareil lorsqu'il n'est pas en cours de fonctionnement. La fonction est activée automatiquement : • Lorsque le programme est terminé. • Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas démarré. 8.11 Fin du programme Lorsque le programme est terminé, la fonction Auto Off éteint automatiquement l'appareil. Toutes les touches sont inactives, à l'exception de la touche Marche/Arrêt. 8.9 Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en cours, l'appareil 9. CONSEILS 9.1 Informations générales Suivez les conseils ci-dessous pour garantir des résultats de lavage et de séchage optimaux au quotidien et pour protéger l'environnement. • Laver les plats au lave-vaisselle comme indiqué dans la notice • d’utilisation permet généralement de consommer moins d’eau et d’énergie par rapport au lavage des plats à la main. Chargez le lave-vaisselle à sa capacité maximale pour économiser l’eau et l’énergie. Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage, 18 www.electrolux.com • • • • • • • disposez les articles dans les paniers comme indiqué dans la notice d'utilisation et ne surchargez pas les paniers. Ne rincez pas vos plats à la main au préalable. Cela augmente la consommation d’eau et d’énergie. Si nécessaire, sélectionnez un programme avec une phase de prélavage. Enlevez les plus gros résidus d’aliments des plats et videz les tasses et les verres avant de les mettre dans l’appareil. Faites tremper ou récurez légèrement la vaisselle contenant des aliments très cuits avant de la placer dans l'appareil. Vérifiez que les plats ne se touchent pas dans les paniers ou ne se recouvrent pas les uns les autres. L'eau peut ainsi atteindre toute la vaisselle et la laver parfaitement. Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de rinçage et du sel régénérant séparément, ou des pastilles tout en 1. Suivez les instructions inscrites sur l'emballage. Sélectionnez un programme en fonction du type de charge et du degré de saleté. ECO assure l’utilisation la plus efficace de consommation d’eau et d’énergie. Pour empêcher la formation de dépôts calcaires à l’intérieur de l’appareil : – Remplissez le réservoir de sel régénérant dès que nécessaire. – Utilisez le dosage recommandé de détergent et de liquide de rinçage. – Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. – Suivez les instructions du chapitre « Entretien et nettoyage ». 9.2 Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage • Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les • • • • • lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. Dans les régions où l'eau est dure ou très dure, nous recommandons l'utilisation séparée d'un détergent simple (poudre, gel, pastille, sans fonction supplémentaire), de liquide de rinçage et de sel régénérant pour des résultats de lavage et de séchage optimaux. Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs. Utilisez toujours la quantité adéquate de détergent. Un dosage insuffisant de détergent peut entraîner de mauvais résultats de nettoyage et la formation d’une pellicule ou de taches d’eau dure sur les articles. Utiliser trop de détergent avec une eau douce ou adoucie entraîne la présence de résidus de détergent sur les plats. Ajustez la quantité de détergent en fonction de la dureté de l’eau. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage. Utilisez toujours la quantité adéquate de liquide de rinçage. Un dosage insuffisant du liquide de rinçage diminue les résultats de séchage. Utiliser trop de liquide de rinçage entraîne la formation de couches bleutées sur les articles. Assurez-vous que le niveau d’adoucisseur d’eau est correct. Si le niveau est trop élevé, la quantité accrue de sel régénérant dans l’eau peut entraîner la formation de rouille sur les couverts. 9.3 Que faire si vous ne voulez plus utiliser de pastilles tout en 1 Avant de commencer à utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément, suivez les étapes suivantes : FRANÇAIS 1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le niveau maximal. 2. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins. 3. Lancez le programme 30min. N'ajoutez pas de produit de lavage et laissez les paniers vides. 4. Lorsque le programme de lavage est terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau dans votre région. 5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée. • 9.4 Avant le démarrage d'un programme • Avant de lancer le programme sélectionné, assurez-vous que : • • • • • • • • Les filtres sont propres et correctement installés. Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé. Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués. Il y a assez de sel régénérant et de liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout en 1). La vaisselle est bien positionnée dans les paniers. Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage. • • • • • N'utilisez l'appareil que pour laver des articles adaptés au lave-vaisselle. Ne lavez pas dans l’appareil des articles fabriqués en bois, corne, aluminium, étain et cuivre car ils pourraient se fissurer, se déformer, être décolorés ou piqués. Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage). Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant. Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent. Placez les objets légers dans le panier supérieur. Veillez à ce que les articles ne puissent pas bouger. Placez les petits articles et les couverts dans le panier à couverts. Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer un programme. 9.6 Déchargement des paniers 1. Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer de l'appareil. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. 2. Commencez par décharger le panier inférieur, puis le panier supérieur. Une fois le programme terminé, il peut rester de l'eau sur les surfaces intérieures de l'appareil. 9.5 Chargement des paniers • 19 Utilisez toujours tout l'espace des paniers. 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Avant toute opération d'entretien autre que le programme Machine Care, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués ont un impact négatif sur les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire. 10.1 Machine Care Machine Care est un programme conçu pour laver l'intérieur de l'appareil, pour 20 www.electrolux.com des résultats optimaux. Il élimine le tartre et l'accumulation de graisses. Lorsque l'appareil détecte qu'il a besoin d'être nettoyé, le voyant s'allume. Lancez le programme Machine Care pour laver l'intérieur de l'appareil. Comment lancer le programme Machine Care Avant de lancer le programme Machine Care, nettoyez les filtres et les bras d'aspersion. 1. Utilisez un produit de détartrage ou de nettoyage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Suivez les instructions inscrites sur l'emballage. Ne placez pas de vaisselle dans les paniers. 2. Maintenez simultanément les touches et enfoncées pendant environ 3 secondes. Les indicateurs et clignotent. 3. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme. Lorsque le programme est terminé, l’indicateur est éteint. 10.3 Retrait de corps étrangers Vérifiez les filtres et le collecteur d’eau après chaque utilisation du lavevaisselle. Les corps étranger (par exemple les morceaux de verre, de plastique, les os ou les cure-dents, etc.) réduisent les performances de nettoyage et peuvent endommager la pompe de vidange. 1. Démontez le système de filtres comme indiqué dans ce chapitre. 2. Retirez les corps étrangers à la main. ATTENTION! Si vous ne pouvez pas retirer les corps étrangers, contactez un service après-vente agréé. 3. Remontez les filtres comme indiqué dans ce chapitre. 10.4 Nettoyage extérieur • • • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. 10.2 Nettoyage intérieur 10.5 Nettoyage des filtres • Le système de filtres est composé de 3 parties. • • • Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux humide. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, d'outils tranchants, de produits chimiques agressifs, d'éponges métalliques, ni de solvants. Pour maintenir des performances optimales, utilisez un produit de nettoyage spécifiquement conçu pour les lave-vaisselle (au moins une fois tous les deux mois). Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. Pour des résultats de lavage optimaux, lancez le programme Machine Care. C B A 1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et sortez-le. FRANÇAIS 21 7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). 4. Lavez les filtres. ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 10.6 Nettoyage du bras d'aspersion inférieur Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d'aspersion inférieur afin d'éviter que ses orifices ne se bouchent. 5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. 6. Remettez le filtre plat (A) en place. Assurez-vous qu'il est correctement positionné sous les 2 guides. Si les orifices sont bouchés, les résultats de lavage peuvent ne pas être satisfaisants. 1. Pour retirer le bras d'aspersion inférieur, tirez-le vers le haut. 22 www.electrolux.com 3. Pour réinstaller le bras d'aspersion, enfoncez-le vers le bas. 2. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices. 11. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Une mauvaise réparation de l'appareil peut entraîner un danger pour la sécurité de l'utilisateur. Toute réparation ne doit être effectuée que par un technicien qualifié. La plupart des problèmes peuvent être résolus sans avoir recours au service après-vente agréé. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour obtenir plus d'informations sur les problèmes possibles. Pour certaines anomalies, les voyants correspondant à la barre de sélection MY TIME clignotent par intermittence pour indiquer un dysfonctionnement et le code d’alarme. Problème et code d'alar‐ me Cause et solution possibles Vous ne pouvez pas allu‐ mer l'appareil. • • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à fusibles. FRANÇAIS Problème et code d'alar‐ me Cause et solution possibles Le programme ne se lance • pas. • • L'appareil ne se remplit pas d'eau. • Les voyants correspon‐ dant à la barre de sé‐ lection MY TIME cligno‐ tent une fois par inter‐ mittence. • Un signal sonore reten‐ tit par intermittence. 23 • • • • • Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. Si vous avez sélectionné un départ différé, annulezle ou attendez la fin du décompte. L'appareil recharge la résine à l'intérieur de l'adou‐ cisseur d'eau. La durée de cette procédure est d'en‐ viron 5 minutes. Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, con‐ tactez votre fournisseur d’eau. Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau ne pré‐ sente ni plis, ni coudes. L'appareil ne vidange pas • l'eau. • Les voyants correspon‐ • dant à la barre de sé‐ lection MY TIME cligno‐ • tent 2 fois par intermit‐ tence. • Un signal sonore reten‐ tit par intermittence. Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obs‐ trué. Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau de vidange ne présente ni plis, ni coudes. Le dispositif anti-inonda‐ • tion est activé. • • Les voyants correspon‐ • dant à la barre de sé‐ lection MY TIME cligno‐ tent 3 fois par intermit‐ tence. • Un signal sonore reten‐ tit par intermittence. Fermez le robinet d'eau. Vérifiez que l’appareil est correctement installé. Assurez-vous que les paniers sont chargés comme indiqué dans le manuel d’utilisation. Dysfonctionnement du • capteur de détection du ni‐ • veau d'eau. • Les voyants correspon‐ dant à la barre de sé‐ lection MY TIME cligno‐ tent 4 fois par intermit‐ tence. • Un signal sonore reten‐ tit par intermittence. Assurez-vous que les filtres sont propres. Éteignez l’appareil et rallumez-le. 24 www.electrolux.com Problème et code d'alar‐ me Cause et solution possibles Dysfonctionnement de la • pompe de lavage ou de la pompe de vidange. • Les voyants correspon‐ dant à la barre de sé‐ lection MY TIME cligno‐ tent 5 fois par intermit‐ tence. • Un signal sonore reten‐ tit par intermittence. Éteignez l’appareil et rallumez-le. La température de l’eau à • l’intérieur de l'appareil est trop élevée ou un dysfonc‐ • tionnement du capteur de température s’est produit. • Les voyants correspon‐ dant à la barre de sé‐ lection MY TIME cligno‐ tent 6 fois par intermit‐ tence. • Un signal sonore reten‐ tit par intermittence. Assurez-vous que la température de l’eau de l’arri‐ vée ne dépasse pas 60 °C. Éteignez l’appareil et rallumez-le. Dysfonctionnement techni‐ • que de l’appareil. • Les voyants correspon‐ dant à la barre de sé‐ lection MY TIME cligno‐ tent 12 fois par intermit‐ tence. • Un signal sonore reten‐ tit par intermittence. Éteignez l’appareil et rallumez-le. Le niveau d’eau à l’inté‐ • rieur de l’appareil est trop • élevé. • • Les voyants correspon‐ dant à la barre de sé‐ lection MY TIME cligno‐ tent 15 fois par intermit‐ tence. • Un signal sonore reten‐ tit par intermittence. Éteignez l’appareil et rallumez-le. Assurez-vous que les filtres sont propres. Assurez-vous que le tuyau de sortie est installé à la bonne hauteur au-dessus du sol. Consultez les ins‐ tructions d'installation. L'appareil s'arrête et redé‐ marre plusieurs fois en cours de fonctionnement. Cela est normal. Cela vous garantit des résultats de lavage optimaux et des économies d'énergie. • FRANÇAIS Problème et code d'alar‐ me Cause et solution possibles Le programme dure trop longtemps. • • 25 Si vous avez sélectionné l'option de départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte. Activer l'option ExtraPower allonge la durée du pro‐ gramme. Petite fuite au niveau de la • porte de l'appareil. • L’appareil n’est pas d'aplomb. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles). La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Réglez le pied arrière (si disponible). La porte de l'appareil est difficile à fermer. • L’appareil n’est pas d'aplomb. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles). De la vaisselle dépasse des paniers. Bruit de cliquetis ou de battement à l'intérieur de l'appareil. • L'appareil déclenche le disjoncteur. • • • • La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les paniers. Reportez-vous au manuel de chargement du panier. Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tour‐ ner librement. L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous les appareils en cours de fonctionnement simultané‐ ment. Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en cours de fonctionnement. Défaut électrique interne de l'appareil. Contactez un service après-vente agréé. Après avoir vérifié l'appareil, éteignez puis rallumez-le. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé. Pour les codes d'alarme ne figurant pas dans le tableau, contactez le service après-vente agréé. AVERTISSEMENT! Nous vous conseillons de ne pas utiliser l'appareil tant que le problème n'a pas été entièrement résolu. Débranchez l’appareil et ne le rebranchez pas tant que vous n’êtes pas certain qu’il fonctionne correctement. 26 www.electrolux.com 11.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatis‐ faisants. • • • • Résultats de séchage insa‐ tisfaisants. • • • • • • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐ dienne », « Conseils » et au manuel de charge‐ ment du panier. Utilisez un programme de lavage plus intense. Activez l'option ExtraPower pour améliorer les ré‐ sultats de lavage du programme sélectionné. Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoya‐ ge ». La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry pour définir l'ouverture automatique de la porte et améliorer les performances de séchage. Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage n'est pas suffisant. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage ou réglez le ni‐ veau de liquide de rinçage sur un niveau plus éle‐ vé. Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause. Nous vous recommandons de toujours utiliser du li‐ quide de rinçage, même si vous utilisez déjà des pastilles tout en 1. Les articles en plastiques peuvent avoir besoin d'être essuyés. Le programme ne possède pas de phase de sé‐ chage. Reportez-vous au chapitre « Présentation des programmes ». Il y a des traînées blanchâ‐ • tres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle. • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liqui‐ de de rinçage sur un niveau plus faible. La quantité de produit de lavage est excessive. Il y a des taches et traces de • gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle. • La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé. Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause. L'intérieur de l'appareil est humide. • Ceci n'est pas un défaut de l'appareil. De l'air humi‐ de se condense sur les parois de l'appareil. Mousse inhabituelle en cours de lavage. • Utilisez uniquement des produits de lavage spécia‐ lement conçus pour les lave-vaisselle. Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rin‐ çage. Contactez un service après-vente agréé. • FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Traces de rouille sur les couverts. • • Il y a des résidus de déter‐ gent dans le distributeur de produit de lavage à la fin du programme. • • • Odeurs à l'intérieur de l'ap‐ pareil. • • Dépôts calcaires sur la vais‐ • selle, dans la cuve et à l'inté‐ rieur de la porte. • • • • • • • Vaisselle ternie, décolorée ou ébréchée. • • • 27 Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucis‐ seur d'eau ». Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés ensemble. Évitez de placer les couverts en argent et en acier inoxydable les uns à côté des autres. La pastille de détergent est restée coincée dans le distributeur de produit de lavage, qui n'a donc pas été entièrement éliminée par l'eau. L'eau ne peut pas éliminer le détergent du distribu‐ teur de produit de lavage. Assurez-vous que les bras d'aspersion ne sont pas bloqués ou obstrués. Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne bloquent pas l'ouverture du couvercle du distribu‐ teur de liquide de rinçage. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intér‐ ieur ». Lancez le programme Machine Care avec un agent détartrant ou un produit de nettoyage conçu pour les lave-vaisselle. Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant de remplissage. Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dé‐ vissé. L'eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ». Utilisez du sel régénérant et sélectionner la régé‐ nération de l'eau même si vous utilisez des pastil‐ les tout-en-un. Reportez-vous au chapitre « Adou‐ cisseur d'eau ». Lancez le programme Machine Care avec un dé‐ tartrant conçu pour les lave-vaisselle. Si des dépôts de calcaire persistent, nettoyez l'ap‐ pareil avec un nettoyant spécial pour le détartrage de l'appareil. Testez différents produits de lavage. Contactez le fabricant du produit de lavage. Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des articles adaptés au lave-vaisselle. Chargez et déchargez le panier avec précautions. Reportez-vous au manuel de chargement du pa‐ nier. Placez les objets délicats dans le panier supérieur. 28 www.electrolux.com Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profon‐ 596 / 818 - 898 / 550 deur (mm) Branchement électrique 1) Tension (V) 220 - 240 Fréquence (Hz) 50 Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Arrivée d'eau Eau froide ou eau chau‐ de 2) max. 60 °C Capacité Couverts 13 Consommation électrique Mode « Veille » (W) 5.0 Mode « Éteint » (W) 0.50 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐ ment (par exemple panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie. 12.1 Lien vers la base de données EPREL de l’UE Le code QR présent sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil contient un lien Web permettant d’enregistrer cet appareil dans la base de données EPREL de l’UE. Conservez l’étiquette énergétique à titre de référence avec le manuel d’utilisation et tous les autres documents fournis avec cet appareil. du produit dans la base de données EPREL de l’EU grâce au lien https:// eprel.ec.europa.eu avec le nom du modèle et le numéro de produit se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil. Reportez-vous au chapitre « Description du produit ». Pour des informations plus détaillées sur l’étiquette énergétique, consultez le site www.theenergylabel.eu. Il est possible de trouver des informations relatives aux performances 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures FRANÇAIS ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. 29 30 www.electrolux.com CUPRINS 1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA............................................................... 30 2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ.................................................................... 32 3. DESCRIEREA PRODUSULUI..........................................................................34 4. PANOU DE COMANDĂ....................................................................................35 5. SELECTAREA PROGRAMULUI...................................................................... 36 6. SETĂRI DE BAZĂ ........................................................................................... 38 7. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE......................................................................42 8. UTILIZAREA ZILNICĂ...................................................................................... 43 9. INFORMAŢII ŞI SFATURI................................................................................ 45 10. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA........................................................................ 47 11. DEPANAREA..................................................................................................49 12. INFORMAŢII TEHNICE.................................................................................. 54 NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să aveţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare. Bine aţi venit la Electrolux. Vizitaţi website-ul nostru la: Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii pentru depanare, service şi reparaţii: www.electrolux.com/support Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune: www.registerelectrolux.com Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.: www.electrolux.com/shop ASISTENŢĂ CLIENŢI ŞI SERVICE Utilizaţi doar piese de schimb originale. Atunci când contactaţi centrul de service autorizat, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii: Model, PNC, Număr de serie. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa Informaţii generale şi recomandări Informaţii privind mediul înconjurător Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. 1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este ROMÂNA 31 responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstraţi permanent instrucţiunile într-un loc sigur şi accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile • • • • • • • Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se expun. Copiii cu vârsta între 3 şi 8 ani şi persoanele cu dizabilităţi profunde şi complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent. Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsaţi să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheaţi permanent. Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul. Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci când uşa acestuia este deschisă. Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi supravegheaţi. 1.2 Aspecte generale privind siguranţa • • • Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică şi la aplicaţii similare, cum ar fi: – în casele de la ferme, bucătăriile pentru personal din magazine, birouri şi alte medii de lucru; – de către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi de cazare cu mic dejun şi alte medii de tip rezidenţial. Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat. Presiunea apei utilizate (minimă şi maximă) trebuie să fie în intervalul 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) 32 www.electrolux.com • • • • • • • • Respectaţi numărul maxim de 13 seturi de veselă. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit de producător, de Centrul de service autorizat al acestuia sau de persoane cu o calificare similară pentru a se evita orice pericol. Puneţi tacâmurile în coşurile pentru tacâmuri cu capetele ascuţite îndreptate în jos sau puneţi-le în sertarul pentru tacâmuri în poziţie orizontală cu muchiile ascuţite îndreptate în jos. Nu lăsaţi aparatul cu uşa deschisă nesupravegheat pentru a evita să călcaţi accidental pe aceasta. Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere, dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Nu folosiţi apă pulverizată cu presiune ridicată sau abur pentru curăţarea aparatului. Dacă aparatul are la bază deschideri pentru ventilare, acestea nu trebuie acoperite, de ex. cu un covor. Aparatul va fi conectat la reţeaua de apă folosind noile furtunuri furnizate. Furtunurile vechi nu trebuie reutilizate. 2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 2.1 Instalarea • AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat. • • • • • • Îndepărtaţi toate ambalajele. Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi sau utilizaţi. Nu folosiţi aparatul înainte de a-l instala în structura încastrată din cauza îngrijorărilor privind siguranţa. Urmaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul. Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi aparatul deoarece acesta este greu. Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie şi încălţăminte închisă. Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul întrun loc în care temperatura este sub 0°C. Instalaţi aparatul într-un loc sigur şi adecvat care satisface cerinţele privind instalarea. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your 60 cm Dishwasher Sliding Hinge 2.2 Conexiunea electrică AVERTISMENT! Pericol de incendiu şi electrocutare. • • Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare. Asiguraţi-vă că parametrii de pe plăcuţa cu date tehnice sunt compatibili cu valorile nominale ale sursei de alimentare. ROMÂNA • • • • • • Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie (împământare) contra electrocutării, montată corect. Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoare. Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora ştecherul şi cablul de alimentare electrică. Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit numai de către Centrul de service autorizat. Introduceţi ştecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asiguraţi accesul la priză după instalare. Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher. Acest aparat este dotat cu un ştecher cu o siguranţă de 13 A. Dacă este necesară schimbarea siguranţei din ştecher, folosiţi doar o siguranţă de 13 A ASTA (BS 1362) (doar pentru Regatul Unit şi Irlanda). 2.3 Racordarea la apă • • • • Nu deterioraţi furtunurile de apă. Înainte de conectarea la ţevi noi, ţevi care nu au fost folosite mult timp, la care s-au făcut lucrări de reparaţie sau au fost montate noi dispozitive (apometre, etc.), lăsaţi să curgă apa până când aceasta devine curată şi limpede. Asiguraţi-vă că nu sunt pierderi vizibile de apă în timpul şi după prima utilizare a aparatului. Furtunul de alimentare cu apă este prevăzut cu o supapă de siguranţă şi o teacă cu un cablu de alimentare interior. • Dacă furtunul de alimentare cu apă este deteriorat, închideţi imediat robinetul de apă şi deconectaţi ştecherul din priză. Pentru a înlocui furtunul de alimentare cu apă, contactaţi Centrul de service autorizat . 2.4 Utilizarea • • • • • • Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia. Detergenţii pentru maşina de spălat vase sunt periculoşi. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă de pe ambalajul detergentului. Nu consumaţi şi nu vă jucaţi cu apa din aparat. Nu scoateţi vasele din aparat înainte de finalizarea programului. Poate rămâne puţin detergent pe vase. Nu depozitaţi articole sau aplicaţi presiune pe uşa deschisă a aparatului. Aparatul poate genera abur fierbinte dacă deschideţi uşa în timpul desfăşurării unui program. 2.5 Iluminarea interioară AVERTISMENT! Pericol de rănire. • • Referitor la becul (becurile) din acest produs şi becurile de schimb vândute separat: Aceste becuri sunt concepute pentru a suporta situaţiile fizice extreme din aparatele electrocasnice, cum ar fi cele de temperatură, vibraţie, umiditate sau au rolul de a semnaliza informaţii privitoare la starea operaţională a aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicaţii şi nu sunt adecvate pentru iluminarea camerelor din locuinţă. Pentru înlocuirea becului interior, contactaţi Centrul de service autorizat. 2.6 Service AVERTISMENT! Tensiune periculoasă. 33 • Pentru a repara aparatul contactaţi Centrul de service autorizat. Utilizaţi numai piese de schimb originale. 34 www.electrolux.com • • • Reţineţi că reparaţiile făcute în regie proprie sau care nu sunt făcute de profesionişti pot afecta siguranţa şi pot anula garanţia. Următoarele piese de schimb vor fi disponibile timp de 7 ani după ce modelul nu mai este fabricat: motorul, pompa de circulare şi evacuare, radiatoarele şi elementele de încălzire, inclusiv pompele de căldură, conductele şi echipamentele anexă, inclusiv furtunuri, supape, filtre şi opritoare de apă, piese structurale şi de interior legate de ansamblurile de la uşă, plăcile cu circuite imprimate, afişajele electronice, comutatoarele de presiune, termostate şi senzori, software şi firmware, inclusiv software-ul de resetare. Reţineţi că unele piese de schimb sunt disponibile doar la reparatorii profesionişti şi nu toate piesele de schimb sunt relevante pentru toate modelele. Următoarele piese de schimb vor fi disponibile timp de 10 ani după ce 3. DESCRIEREA PRODUSULUI Imaginea de mai jos are rol doar de prezentare generală a produsului. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi celelalte capitole şi/sau documente furnizate împreună cu aparatul. modelul nu mai este fabricat: balamaua şi garniturile uşii, alte garnituri, braţe de pulverizare, filtre de evacuare, rafturi de interior şi periferice din plastic, cum ar fi coşuri şi capace. 2.7 Gestionarea deşeurilor după încheierea ciclului de viaţă al aparatului AVERTISMENT! Pericol de vătămare sau sufocare. • • • Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică. Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l. Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pentru a preveni închiderea copiilor sau a animalelor de companie în aparat. ROMÂNA 1 35 2 11 10 1 2 3 4 5 6 9 8 7 Braţ stropitor de sus Braţ stropitor inferior Filtre Plăcuţă cu date tehnice Compartiment pentru sare Orificiu de aerisire 6 5 7 8 9 10 11 4 3 Dozator pentru agent de clătire Dozator pentru detergent Coş pentru tacâmuri Coş inferior Coş superior 4. PANOU DE COMANDĂ 1 1 2 3 4 2 3 Buton Pornit/Oprit Buton Delay Start Indicatoare luminoase Bară de selectare MY TIME 4 5 5 Buton ExtraPower 6 Buton AUTO Sense 6 36 www.electrolux.com 4.1 Indicatoare luminoase Indicator Descriere Indicatorul programului ECO Acesta indică selectarea programului cel mai prietenos cu mediul pentru o încărcătură cu murdărie normală. Consultaţi „Selectarea programului”. Indicator pentru agentul de clătire. Acesta se aprinde atunci când do‐ zatorul pentru agent de clătire trebuie realimentat. Consultaţi „Înainte de prima utilizare”. Indicator pentru sare. Acesta se aprinde atunci când recipientul pen‐ tru sare trebuie realimentat. Consultaţi „Înainte de prima utilizare”. Indicator Machine Care. Acesta este aprins când aparatul are nevoie de curăţarea internă cu programul Machine Care. Consultaţi „Îngriji‐ rea şi curăţarea”. Indicatorul fazei de uscare. Acesta este aprins când este selectat un program cu fază de uscare. Acesta clipeşte în momentul derulării fa‐ zei de uscare. Consultaţi „Selectarea programului”. 5. SELECTAREA PROGRAMULUI 5.1 MY TIME Cu ajutorul barei de selectare MY TIME puteţi selecta un ciclu adecvat de spălare în funcţie de durata programului, de la 30 de minute şi până la patru ore. C. ECO este cel mai lung program (4h) oferind cea mai eficientă utilizare a apei şi cel mai eficient consum energetic pentru vase din porţelan şi tacâmuri cu un nivel de murdărie normal. Acesta este programul standard omologat la institutele de testare. 1) 5.2 ExtraPower A A. • • B C 30min este cel mai scurt program adecvat pentru spălarea unei încărcături cu murdărie proaspătă şi uşoară. Preclătire (15min) este un program pentru clătirea resturilor alimentare de pe vase. Previne formarea mirosurilor în aparat. Nu utilizaţi detergent în cadrul acestui program. B. 90min este un program adecvat pentru spălarea şi uscarea articolelor cu murdărie normală. ExtraPower îmbunătăţeşte rezultatele la spălare ale programului selectat. Opţiunea creşte temperatura de spălare şi durata. Opţiunea ExtraPower se foloseşte cu următoarele programe: 30min, 90min şi ECO. 5.3 AUTO Sense Programul AUTO Sense reglează automat ciclul de spălare la tipul de încărcătură. Aparatul detectează gradul de murdărie şi numărul de vase din coşuri. Acesta reglează temperatura şi cantitatea de apă, precum şi durata spălării. 1) Acest program este folosit pentru stabilirea conformităţii cu Reglementarea Comisiei de Ecodesign (UE) 2019/2022. ROMÂNA 37 5.4 Prezentarea programelor Program Tip încărcătură Grad de murdărire Fazele programu‐ lui 30min • • • • • • Spălare 50 °C Clătire interme‐ diară Clătire finală 45 °C AirDry • Prespălare • Toate tipurile de încărcături • Toate nivelurile de murdărie • Vase din porţe‐ lan Tacâmuri Oale Tigăi • • Normală • Murdărie uşoară • uscată • Vase din porţe‐ lan Tacâmuri Oale Tigăi • • • • • ECO Proaspăt • Preclătire 90min Vase din porţe‐ lan Tacâmuri • • • • • • Normală • Murdărie uşoară • uscată • • • • AUTO Sense • • • • Vase din porţe‐ lan Tacâmuri Oale Tigăi Programul se adap‐ • tează la toate nive‐ • lurile de murdărie. • • • • Machine Care • Fără încărcătură Programul curăţă • interiorul aparatului. • • • Spălare 60 °C Clătire interme‐ diară Clătire finală 55 °C Uscare AirDry Prespălare Spălare 50 °C Clătire interme‐ diară Clătire finală 55 °C Uscare AirDry Prespălare Spălare 50 60 °C Clătire interme‐ diară Clătire finală 60 °C Uscare AirDry Spălare 70 °C Clătire interme‐ diară Clătire finală AirDry Valori de consum Apă (l) Energie (kWh) Durată (min) 30min 9.4 -11.4 0.57 - 0.69 30 Preclătire 3.7 - 4.5 0.02 - 0.05 15 Program 1) 38 www.electrolux.com Apă (l) Energie (kWh) Durată (min) 90min 9.1 - 11.1 1.01 - 1.13 90 ECO 9.9 1.0392)/1.0363) 2402)/2403) AUTO Sense 8.2 - 11.2 0.67 - 1.08 120 - 170 Machine Care 8.4 - 10.2 0.60 - 0.71 60 Program 1) 1) Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric, opţiunile selectate şi cantita‐ tea de vase pot modifica valorile. 2) În conformitate cu reglementarea 1016/2010 3) În conformitate cu reglementarea 2019/2022 Informaţii pentru institutele de testare În solicitarea dvs. vă rugăm să includeţi codul cu numărul produsului (PNC) care se găseşte pe plăcuţa cu date tehnice. Pentru a primi informaţiile necesare pentru realizarea testelor de performanţă (de ex. conform cu EN60436), trimiteţi un e-mail la: Pentru orice alte întrebări referitoare la maşina dvs. de spălat vase, consultaţi manualul de service furnizat împreună cu aparatul. [email protected] 6. SETĂRI DE BAZĂ Puteţi configura aparatul prin modificarea setărilor de bază în funcţie de nevoile dvs. Număr Setări Valori Descriere1) 1 Duritatea apei De la nivelul 1 la nivelul 10 (implicit: 5) Reglează nivelul dedurizatorului apei în funcţie de duritatea apei din zona dvs. 2 Notificare goli‐ re agent de clătire Pornit (implicit) Activaţi sau dezactivaţi indicatorul agen‐ Oprit tului de clătire. 3 Sunet de sfâr‐ şit Pornit Oprit (implicit) 4 Deschiderea Pornit (implicit) Activaţi sau dezactivaţi AirDry. automată a uşii Oprit 5 Tonul de la taste Activarea sau dezactivarea semnalului acustic pentru încheierea programului. Pornit (implicit) Activează sau dezactivează sunetul la Oprit apăsarea butoanelor. 1) Pentru mai multe detalii, consultaţi informaţiile din acest capitol. Puteţi modifica setările de bază la modul setare. Atunci când aparatul este în modul setare, indicatoarele de pe panoul de comandă indică setările disponibile. ROMÂNA Pentru fiecare setare, clipeşte un indicator dedicat: 4 1 putea avea efecte negative asupra performanţelor la spălare şi a aparatului. Cu cât conţinutul de substanţe minerale este mai mare, cu atât apa este mai dură. Duritatea apei este măsurată în scale echivalente. 5 3 39 2 6.1 Dedurizatorul de apă Dedurizatorul de apă elimină substanţele minerale din apă, substanţe care ar Dispozitivul de dedurizare a apei trebuie să fie reglat în conformitate cu duritatea apei din zona dvs. Compania locală de furnizare a apei vă poate oferi informaţii privind duritatea apei din zona dvs. Este important ca dedurizatorul să fie setat la nivelul potrivit pentru a asigura rezultate bune la spălare. Duritate apa Grade germa‐ ne (°dH) Grade france‐ ze (°fH) mmol/l Grade Clar‐ Nivelul deduriza‐ ke torului apei 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.7 <5 1 2) 1) Setarea din fabrică. 2) Nu utilizaţi sare la acest nivel. Indiferent de tipul de detergent utilizat, setaţi nivelul adecvat de duritate a apei pentru a menţine activ indicatorul de realimentare cu sare. Tabletele combinate care conţin sare nu sunt suficient de eficiente pentru a anula duritatea apei. Procesul de regenerare Pentru funcţionarea corectă a dedurizatorului apei, răşina dispozitivului de dedurizare trebuie regenerată cu regularitate. Acest proces se face automat şi face parte din funcţionarea normală a maşinii de spălat vase. Atunci când a fost folosită cantitatea de apă prevăzută (consultaţi valorile din tabel) de la procesul anterior de regenerare, va fi iniţiat un nou proces de regenerare între clătirea finală şi terminarea programului. 40 www.electrolux.com Nivelul deduriza‐ torului apei Cantitatea de apă (l) 1 250 2 100 3 62 4 47 5 25 6 17 7 10 8 5 9 3 10 3 În cazul unei setări la nivel mare a dedurizatorului apei, aceasta se poate întâmpla şi la mijlocul programului, înainte de clătire (de două ori în timpul unui program). Iniţierea regenerării nu influenţează durata ciclului, cu excepţia cazului când apare la mijlocul unui program sau la finalul unui program cu o scurtă fază de uscare. În aceste situaţii, regenerarea prelungeşte durata totală a programului cu încă 5 minute. Prin urmare, clătirea dedurizatorului apei care durează 5 minute poate începe în acelaşi ciclu sau la începutul următorului program. Această activitate creşte consumul total de apă al unui program cu încă 4 litri şi consumul total de energie al unui program cu încă 2 Wh. Clătirea dedurizatorului se încheie cu o evacuare completă. Fiecare clătire a dedurizatorului realizată (poate fi făcută mai mult de una în acelaşi ciclu) poate prelungi durata programului cu încă 5 minute când apare în orice moment la începutul sau la mijlocul unui program. Toate valorile de consum menţionate în această secţiune sunt stabilite în conformitate cu standardul curent aplicabil în condiţii de laborator cu o duritatea a apei de 2,5 mmol/L conform reglementării 2019/2022 (dedurizatorul apei: nivelul 3). Presiunea şi temperatura apei, precum şi variaţiile din tensiunea de alimentare pot modifica valorile. 6.2 Notificarea de terminare a agentului de clătire Agentul de clătire ajută la uscarea vaselor fără dâre şi pete. Acesta este eliberat automat pe durata fazei de clătire cu apă fierbinte. Atunci când rezervorul cu agent de clătire este gol, indicatorul agentului de clătire se aprinde anunţându-vă să realimentaţi cu agent de clătire. Dacă rezultatele la uscare sunt satisfăcătoare atunci când folosiţi exclusiv tablete combinate, puteţi dezactiva notificarea pentru realimentarea cu agent de clătire. Însă, pentru cele mai bune performanţe la uscare, folosiţi întotdeauna agent de clătire. Dacă folosiţi detergent standard sau tablete combinate fără agent de clătire, activaţi notificarea pentru a menţine activ indicatorul privind realimentarea cu agent de clătire. 6.3 Sunet de sfârşit Puteţi activa un semnal acustic care să fie emis la finalizarea programului. Semnalele acustice sunt emise şi când apare o defectare a aparatului. Aceste semnale nu pot fi dezactivate. 6.4 AirDry AirDry îmbunătăţeşte rezultatele la uscare. În timpul fazei de uscare, ROMÂNA aparatul deschide automat uşa şi aceasta rămâne întredeschisă. • • Indicatoarele , , 41 şi sunt aprinse. Se aprind luminile corespunzătoare pentru bara de selectare MY TIME. Navigarea în modul setare Puteţi naviga în modul setare folosind bara de selectare MY TIME. AirDry este activată automat la toate programele, exceptând Preclătire. ATENŢIE! Nu încercaţi să închideţi uşa aparatului la mai puţin de 2 minute după deschiderea automată. Acest lucru poate cauza deteriorarea aparatului. A Folosiţi OK pentru a intra în setarea selectată şi pentru a confirma schimbarea valorii acesteia. Modificarea unei setări 6.5 Tonul de la taste Butoanele de pe panoul de comandă emit un clic atunci când le apăsaţi. Puteţi dezactiva acest sunet. 6.6 Modul setare Intrarea în modul setare Puteţi intra în modul setare înainte de a începe un program. Nu puteţi intra în modul setare dacă programul este activ. Pentru a intra în modul setare, apăsaţi • şi timp de Lumina corespunzătoare la indicatorul clipesc. C A. Buton Anterior B. Buton OK C. Buton Următor Folosiţi Anterior şi Următor pentru a comuta între setările de bază şi pentru a le schimba valoarea. ATENŢIE! Dacă copiii au acces la aparat, vă recomandăm să dezactivaţi AirDry. Deschiderea automată a uşii poate fi periculoasă. lung şi simultan circa 3 secunde. B şi Asiguraţi-vă că aparatul este în modul setare. 1. Apăsaţi Anterior sau Următor până când clipeşte indicatorul dedicat setării dorite. Lumina corespunzătoare la indică valoarea setării curente: • Pentru setările cu două valori (pornit şi oprit), lumina este aprinsă (= setarea este activă) sau stinsă (=setarea este inactivă). • Pentru setările cu valori multiple (niveluri), lumina clipeşte. Numărul de clipiri indică valoarea setării curente (de ex. 5 clipiri + pauză + 5 clipiri... = nivelul 5). 2. Apăsaţi OK pentru a introduce setarea. • Indicatorul corespunzător setării este aprins. 42 www.electrolux.com • Ceilalţi indicatori sunt stinşi. • Lumina corespunzătoare la indică valoarea setării curente. 3. Apăsaţi Anterior sau Următor pentru a schimba valoarea. 4. Apăsaţi OK pentru a confirma setarea. • Noua setare este salvată. • Aparatul revine la selectarea setării. 5. Apăsaţi lung şi simultan şi timp de circa 3 secunde pentru a ieşi din modul setare. Aparatul revine la selectarea programului. Setările salvate rămân valide până la modificarea lor ulterioară. 7. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Verificaţi dacă nivelul curent al dedurizatorului de apă corespunde durităţii apei de la reţeaua de alimentare. Dacă nu corespunde, reglaţi nivelul dedurizatorului de apă. 2. Umpleţi rezervorul pentru sare. 3. Umpleţi dozatorul pentru agentul de clătire. 4. Deschideţi robinetul de apă. 5. Porniţi programul 30min pentru a îndepărta eventualele reziduuri de la procesul de fabricaţie. Nu folosiţi detergent şi nu puneţi vase în coşuri. După pornirea programului, aparatul reîncarcă răşina în dedurizatorul de apă pentru până la 5 minute. Faza de spălare începe doar după finalizarea acestei proceduri. Procedura este repetată periodic. 3. Umpleţi rezervorul pentru sare cu 1 kg de sare (până când se umple). 4. Scuturaţi cu atenţie de mânerul pâlniei pentru a pica şi ultimele granule în interior. 5. Înlăturaţi sarea din jurul orificiului rezervorului pentru sare. 7.1 Rezervorul pentru sare ATENŢIE! Folosiţi doar sare brută specială pentru maşina de spălat vase. Sarea fină creşte riscul de corodare. Sarea este utilizată pentru a reîncărca răşina din dedurizatorul de apă şi pentru a asigura rezultate bune la spălare la utilizarea zilnică. Umplerea rezervorului pentru sare 1. Rotiţi capacul rezervorului pentru sare spre stânga şi scoateţi-l. 2. Introduceţi 1 litru de apă în rezervorul pentru sare (numai la prima utilizare). 6. Rotiţi capacul rezervorului pentru sare spre dreapta pentru a închide rezervorul. ATENŢIE! În timpul umplerii rezervorului pentru sare este posibil ca din acesta să se reverse apă şi sare. După ce umpleţi rezervorul pentru sare, porniţi imediat un program pentru a preveni coroziunea. ROMÂNA 7.2 Umplerea dozatorului pentru agent de clătire A 1. Apăsaţi butonul de eliberare (D) pentru a deschide capacul (C). 2. Turnaţi agentul de clătire în dozator (A) până când lichidul ajunge în dreptul nivelului „max”. 3. Pentru a evita formarea de spumă în exces, curăţaţi agentul de clătire vărsat pe alături cu o lavetă absorbantă. 4. Închideţi capacul. Verificaţi dacă butonul de eliberare se blochează în poziţie. B M AX 4 1 3 2 + 43 - C D ATENŢIE! Folosiţi numai agent de clătire conceput special pentru maşinile de spălat vase. Puteţi roti selectorul cantităţii eliberate (B) între poziţia 1 (cea mai mică cantitate) şi poziţia 4 sau 6 (cea mai mare cantitate). 8. UTILIZAREA ZILNICĂ 1. Deschideţi robinetul de apă. 2. Apăsaţi lung până când aparatul este activat. 3. Umpleţi recipientul pentru sare dacă este gol. 4. Umpleţi dozatorul pentru agent de clătire dacă este gol. 5. Încărcaţi coşurile. 6. Adăugaţi detergent. 7. Selectarea şi pornirea unui program. 8. Închideţi robinetul de apă după terminarea programului. 8.1 Utilizarea detergentului A B 2. Puneţi detergentul, sub formă de pudră sau tablete în compartimentul (A). 3. Dacă programul are o fază de prespălare, puneţi o cantitate redusă de detergent pe partea interioară a uşii aparatului. 4. Închideţi capacul. Verificaţi dacă butonul de eliberare se blochează în poziţie. 8.2 Selectarea şi pornirea unui program folosind bara de selectare MY TIME 1. Apăsaţi butonul dedicat programului pe care doriţi să-l alegeţi. Lumina corespunzătoare butonului este aprinsă. 2. Activaţi ExtraPower dacă aveţi nevoie. 3. Închideţi uşa aparatului pentru a porni programul. C 1. Apăsaţi butonul de eliberare (B) pentru a deschide capacul (C). 44 www.electrolux.com 8.3 Selectarea şi pornirea programului Preclătire 8.6 Întârzierea începerii unui program 1. Pentru selectare Puteţi întârzia începerea programului selectat cu 3 ore. Preclătire, apăsaţi lung timp de 3 secunde. Clipeşte lumina corespunzătoare butonului. 2. Închideţi uşa aparatului pentru a porni programul. 8.4 Activarea ExtraPower 1. Selectaţi un program folosind bara de selectare MY TIME. 2. Apăsaţi . Lumina corespunzătoare butonului este aprinsă. ExtraPower nu este o opţiune permanentă şi trebuie activată de fiecare dată când porniţi un program. Este imposibilă activarea sau dezactivarea ExtraPower în timpul funcţionării unui program. Activarea ExtraPower creşte consumul de apă şi energie, precum şi durata programului. 8.5 Pornirea programului AUTO Sense 1. Apăsaţi . Lumina corespunzătoare butonului este aprinsă. MY TIME şi ExtraPower nu se pot folosi cu acest program. 2. Închideţi uşa aparatului pentru a porni programul. Aparatul detectează tipul de încărcătură şi reglează un ciclu de spălare adecvat şi durata acestuia. 1. Selectaţi un program. . 2. Apăsaţi Lumina corespunzătoare butonului este aprinsă. 3. Închideţi uşa aparatului pentru a porni numărătoarea inversă. În timpul numărătorii inverse nu este posibilă schimbarea programului selectat. Atunci când numărătoarea inversă se încheie, programul porneşte. 8.7 Anularea pornirii cu întârziere în timpul derulării numărătorii inverse Apăsaţi lung timp de circa 3 secunde. Aparatul revine la selectarea programului. Dacă anulaţi pornirea cu întârziere trebuie să selectaţi din nou programul. 8.8 Anularea unui program care rulează Apăsaţi lung timp de circa 3 secunde. Aparatul revine la selectarea programului. Înainte de a porni un nou program, verificaţi dacă există detergent în dozatorul pentru detergent. 8.9 Deschiderea uşii în timpul funcţionării aparatului Deschiderea uşii în timpul funcţionării unui program opreşte aparatul. Aceasta poate afecta consumul de energie şi durata programului. După ce închideţi uşa, aparatul continuă de la momentul întreruperii. ROMÂNA Dacă uşa este deschisă pentru mai mult de 30 de secunde pe durata fazei de uscare, programul aflat în derulare se termină. Acest lucru nu se întâmplă dacă uşa este deschisă de funcţia AirDry. 8.10 Funcţia Auto Off 45 Funcţia se activează automat: • Când programul s-a terminat. • După 5 minute, dacă un program nu a fost pornit. 8.11 Terminarea programului După ce programul este finalizat, funcţia Auto Off opreşte automat aparatul. Toate butoanele sunt inactive cu excepţia butonului pornit/oprit. Această funcţie economiseşte energia prin oprirea aparatului atunci când nu funcţionează. 9. INFORMAŢII ŞI SFATURI 9.1 Generalităţi Respectaţi sfaturile de mai jos pentru a avea rezultate optime la curăţare şi uscare la utilizarea zilnică şi pentru a proteja mediul. • • • • • • • Spălarea vaselor la maşină conform instrucţiunilor din manualul utilizatorului consumă de obicei mai puţină apă şi energie decât spălarea vaselor de mână. Încărcaţi maşina de spălat vase la capacitatea sa maximă pentru a economisi apă şi energie. Pentru cele mai bune rezultate la curăţare, aranjaţi articolele în coşuri conform instrucţiunilor din manualul utilizatorului şi nu încărcaţi excesiv coşurile. Nu clătiţi manual vasele înainte de a le pune în maşina de spălat vase. Se creşte consumul de apă şi energie. Atunci când este nevoie, selectaţi un program cu o fază de prespălare. Îndepărtaţi de pe vase reziduurile mai mari de alimente şi goliţi cănile şi paharele înainte de a le pune în aparat. Înmuiaţi sau frecaţi uşor vasele cu resturi alimentare dificile sau arse înainte de a le spăla în aparat. Asiguraţi-vă că articolele din coşuri nu se ating şi nu se acoperă unul pe celălalt. Doar atunci apa poate ajunge peste tot pentru a spăla vasele. Puteţi utiliza detergent, agent de clătire şi sare speciale pentru maşina de spălat vase sau puteţi utiliza • • tabletele combinate (de ex. „Toate în 1”). Respectaţi instrucţiunile de pe ambalaj. Selectaţi un program în funcţie de tipul de încărcătură şi gradul de murdărie. ECO asigură cea mai eficientă utilizare a apei şi energiei consumate. Pentru a preveni acumularea de calcar din interiorul aparatului: – Umpleţi la loc rezervorul pentru sare de fiecare dată când este necesar. – Folosiţi dozajul recomandat de detergent şi agent de clătire. – Verificaţi dacă nivelul curent al dedurizatorului de apă corespunde durităţii apei de la reţeaua de alimentare. – Urmaţi instrucţiunile din capitolul „Îngrijirea şi curăţarea”. 9.2 Utilizarea sării, a agentului de clătire şi a detergentului • • • Utilizaţi numai sare, agent de clătire şi detergent concepute pentru maşina de spălat vase. Alte produse pot cauza deteriorarea aparatului. În zone cu apă dură şi foarte dură vă recomandăm să utilizaţi separat detergent simplu (pudră, gel, tablete care nu conţin agenţi suplimentari), agent de clătire şi sare pentru rezultate optime la curăţare şi uscare. Tabletele de detergent nu se dizolvă complet în timpul programelor scurte. Pentru prevenirea apariţiei reziduurilor 46 www.electrolux.com • • • de detergent pe veselă, recomandăm utilizarea tabletelor în programele lungi. Folosiţi întotdeauna cantitatea corectă de detergent. Dozarea insuficientă a detergentului poate conduce la rezultate slabe la spălare sau la formarea unei pelicule de apă dură sau la pătarea articolelor. Utilizarea a prea mult detergent cu apă puţin dură sau dedurizată are ca rezultat apariţia reziduurilor de detergent pe vase. Reglaţi cantitatea de detergent în funcţie de duritatea apei. Consultaţi instrucţiunile de pe ambalajul detergentului. Folosiţi întotdeauna cantitatea corectă de agent de clătire. Dozarea insuficientă a agentului de clătire scade rezultatele la uscare. Utilizarea de prea mult agent de clătire rezultă în formarea de straturi albăstrii pe articole. Asiguraţi-vă că nivelul pentru dedurizatorul apei este cel corect. Dacă nivelul este prea ridicat, creşterea cantităţii de sare din apă poate rezulta în apariţia de rugină pe tacâmuri. 9.3 Ce trebuie făcut dacă doriţi să nu mai utilizaţi tablete combinate Înainte de a începe să utilizaţi în mod separat detergent, sare şi agent de clătire realizaţi următorii paşi: 1. Setaţi nivelul cel mai înalt pentru dedurizatorul de apă. 2. Asiguraţi-vă că rezervorul pentru sare şi dozatorul pentru agentul de clătire sunt pline. 3. Porniţi programul 30min. Nu adăugaţi detergent şi nu puneţi vase în coşuri. 4. La încheierea programului, reglaţi dedurizatorul de apă în funcţie de duritatea apei din zona în care vă aflaţi. 5. Reglaţi cantitatea de agent de clătire. 9.4 Anterior pornirii unui program Înainte de a porni programul selectat, asiguraţi-vă de următoarele: • • • • • • • Filtrele sunt curate şi corect instalate. Capacul rezervorului pentru sare este strâns. Braţele stropitoare nu sunt înfundate. Există suficientă sare şi agent de clătire (dacă nu utilizaţi tablete combinate). Amplasarea articolelor în coşuri este corectă. Programul corespunde tipului de încărcătură şi gradului de murdărie. Este utilizată cantitatea corectă de detergent. 9.5 Încărcarea coşurilor • • • • • • • • • Utilizaţi întotdeauna tot spaţiul din coşuri. Folosiţi aparatul pentru a spăla doar articolele care se pot spăla automat. Nu spălaţi în aparat articole realizate din lemn, corn, aluminiu, cositor şi cupru deoarece se pot crăpa, deforma, decolora sau pot forma pori. Nu spălaţi articole care pot absorbi apa (bureţi, cârpe menajere). Puneţi obiectele concave (ceştile, paharele şi cratiţele) cu gura în jos. Asiguraţi-vă că paharele nu se ating între ele. Puneţi obiectele uşoare în coşul superior. Asiguraţi-vă că obiectele nu se mişcă liber. Puneţi tacâmurile şi articolele mici în coşul pentru tacâmuri. Asiguraţi-vă că braţele stropitoare se pot mişca liber înainte să porniţi un program. 9.6 Descărcarea coşurilor 1. Lăsaţi vesela să se răcească înainte de a o scoate din aparat. Articolele fierbinţi se pot deteriora uşor. 2. Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi pe cel superior. După finalizarea programului, poate să rămână apă pe suprafeţele de la interior. ROMÂNA 47 10. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA AVERTISMENT! Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere diferită de rularea programul Machine Care, dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Filtrele murdare şi braţele stropitoare înfundate afectează performanţele de la spălare. Verificaţi regulat aceste elemente şi, dacă este necesar, curăţaţi-le. 10.2 Curăţarea interiorului • • • Curăţaţi cu atenţie aparatul, inclusiv garnitura cauciucată a uşii, folosind o lavetă moale şi umedă. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi, instrumente ascuţite, produse chimice agresive, burete de sârmă sau solvenţi. Pentru a păstra performanţele aparatului, folosiţi cel puţin o dată la două luni un produs de curăţare conceput special pentru maşinile de spălat vase. Urmaţi cu atenţie instrucţiunile de pe ambalajul produsului. Pentru rezultate optime la spălare, porniţi programul Machine Care. 10.1 Machine Care • Machine Care este un program conceput pentru a curăţa interiorul aparatului având rezultate optime. Acesta îndepărtează depunerile de calcar şi grăsime. 10.3 Îndepărtarea obiectelor străine Atunci când aparatul detectează nevoia este aprins. de curăţare, indicator Porniţi programul Machine Care pentru a curăţa interiorul aparatului. Pornirea programului Machine Care Înainte de a începe programul Machine Care, curăţaţi filtrele şi braţele pulverizatoare. 1. Folosiţi un agent de decalcifiere sau un produs de curăţare conceput special pentru maşinile de spălat vase. Respectaţi instrucţiunile de pe ambalaj. Nu puneţi vase în coşuri. 2. Apăsaţi lung şi simultan timp de circa 3 secunde. şi Indicatorii şi clipesc. 3. Închideţi uşa aparatului pentru a porni programul. Când programul s-a încheiat, indicatorul este stins. Verificaţi filtrele şi colectorul de apă după fiecare utilizarea a maşinii de spălat vase. Obiectele străine (de ex. bucăţi de sticlă, plastic, oase sau scobitori, etc.) reduc performanţele la spălare şi pot deteriora pompa de evacuare. 1. Demontaţi sistemul de filtre conform instrucţiunilor din acest capitol. 2. Scoateţi cu mâna toate obiectele străine. ATENŢIE! Dacă nu puteţi scoate obiectele, contactaţi un Centru de service autorizat. 3. Montaţi la loc filtrele conform instrucţiunilor din acest capitol. 10.4 Curăţarea exterioară • • • Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi sau solvenţi. 10.5 Curăţarea filtrelor Sistemul de filtrare este realizat din 3 piese. 48 www.electrolux.com C B A 1. Rotiţi filtrul (B) în sens antiorar şi scoateţi-l. 2. Scoateţi filtrul (C) din filtrul (B). 3. Scoateţi filtrul plat (A). 4. Spălaţi filtrele. 5. Asiguraţi-vă că nu există resturi alimentare sau mizerie în sau în jurului marginii colectorului de apă. 6. Puneţi la loc filtrul plat (A). Asiguraţivă că este poziţionat corect sub cele 2 ghidaje. 7. Reasamblaţi filtrele (B) şi (C). 8. Puneţi la loc filtrul (B) în filtrul plat (A). Rotiţi-l în sens orar până când se fixează. ROMÂNA ATENŢIE! O poziţie incorectă a filtrelor poate cauza rezultate nesatisfăcătoare la spălare şi deteriorarea aparatului. 49 ascuţit, de ex. o scobitoare, pentru a îndepărta particulele de murdărie din orificii. 10.6 Curăţarea braţului stropitor inferior Vă recomandăm să curăţaţi regulat braţul stropitor inferior pentru a împiedica înfundarea cu mizerie a orificiilor. Orificiile înfundate pot conduce la rezultate nesatisfăcătoare la spălare. 1. Pentru a scoate braţul stropitor inferior, trageţi-l în sus. 3. Pentru a reinstala braţul stropitor, apăsaţi-l în jos. 2. Spălaţi braţul stropitor sub un jet de apă. Folosiţi un instrument subţire 11. DEPANAREA AVERTISMENT! Repararea incorectă a aparatului poate pune în pericol siguranţa utilizatorului. Toate reparaţiile trebuie efectuate de către personal calificat. Majoritatea problemelor care pot să apară pot fi rezolvate fără a fi necesară contactarea unui Centru de service autorizat. Consultaţi tabelul de mai jos pentru informaţii privind posibilele probleme. La unele probleme, luminile referitoare la bara de selectare MY TIME clipesc intermitent pentru a indica o funcţionare incorectă şi codul de alarmă. Problema şi codul alar‐ mei Cauză posibilă şi soluţie Nu puteţi activa aparatul. • • Verificaţi dacă ştecherul este introdus în priză. Verificaţi dacă există o siguranţă arsă în tabloul de siguranţe. 50 www.electrolux.com Problema şi codul alar‐ mei Cauză posibilă şi soluţie Programul nu porneşte. • • • Verificaţi dacă uşa aparatului este închisă. Dacă este setată pornirea cu întârziere, anulaţi seta‐ rea sau aşteptaţi terminarea numărătorii inverse. Aparatul reîncarcă răşină în interiorul dedurizatorului de apă. Durata procedurii este de aproximativ 5 mi‐ nute. Aparatul nu se alimentea‐ ză cu apă. • Luminile corespunză‐ toare barei de selecţie MY TIME clipesc 1 dată intermitent. • Este emis un semnal sonor intermitent. • • Aparatul nu evacuează apa. • Luminile corespunză‐ toare barei de selecţie MY TIME clipesc de 2 ori intermitent. • Este emis un semnal sonor intermitent. • • Dispozitivul anti-inundaţie este pornit. • Luminile corespunză‐ toare barei de selecţie MY TIME clipesc de 3 ori intermitent. • Este emis un semnal sonor intermitent. • • • Închideţi robinetul de apă. Asiguraţi-vă că aparatul a fost instalat corect. Asiguraţi-vă că încărcarea coşurilor s-a făcut con‐ form instrucţiunilor din manualul utilizatorului. Funcţionarea incorectă a senzorului de detectare a nivelului apei. • Luminile corespunză‐ toare barei de selecţie MY TIME clipesc de 4 ori intermitent. • Este emis un semnal sonor intermitent. • • Verificaţi dacă filtrele sunt curate. Opriţi şi porniţi din nou aparatul. • • • • Verificaţi dacă robinetul de apă este deschis. Verificaţi dacă presiunea de la reţeaua de alimentare cu apă nu este prea mică. Pentru această informaţie, contactaţi compania locală de furnizare a apei. Verificaţi dacă robinetul de apă este înfundat. Verificaţi dacă filtrul din furtunul de alimentare este înfundat. Verificaţi dacă furtunul de alimentare este răsucit sau îndoit. Verificaţi dacă scurgerea chiuvetei este înfundată. Verificaţi dacă sistemul de filtrare intern este înfun‐ dat. Verificaţi dacă furtunul de evacuare este răsucit sau îndoit. ROMÂNA Problema şi codul alar‐ mei Cauză posibilă şi soluţie Funcţionarea incorectă a pompei de spălare sau a pompei de evacuare. • Luminile corespunză‐ toare barei de selecţie MY TIME clipesc de 5 ori intermitent. • Este emis un semnal sonor intermitent. • Opriţi şi porniţi din nou aparatul. Temperatura apei din inte‐ riorul aparatului este prea ridicată sau senzorul de temperatură funcţionează incorect. • Luminile corespunză‐ toare barei de selecţie MY TIME clipesc de 6 ori intermitent. • Este emis un semnal sonor intermitent. • • Asiguraţi-vă că temperatura apei de alimentare nu depăşeşte 60 °C. Opriţi şi porniţi din nou aparatul. • Opriţi şi porniţi din nou aparatul. Defecţiune tehnică a apa‐ ratului. • Luminile corespunză‐ toare barei de selecţie MY TIME clipesc de 12 ori intermitent. • Este emis un semnal sonor intermitent. 51 Nivelul apei din aparat este • prea mare. • • Luminile corespunză‐ • toare barei de selecţie MY TIME clipesc de 15 ori intermitent. • Este emis un semnal sonor intermitent. Opriţi şi porniţi din nou aparatul. Verificaţi dacă filtrele sunt curate. Asiguraţi-vă că furtunul de evacuare este instalat la înălţimea corectă deasupra podelei. Consultaţi in‐ strucţiunile de instalare. Aparatul se opreşte şi por‐ neşte de mai multe ori în timpul funcţionării. • Acest lucru este normal. Aceasta oferă rezultate opti‐ me la curăţare şi economii de energie. Programul durează prea mult. • Dacă este setată opţiunea pornire cu întârziere, anu‐ laţi setarea întârzierii sau aşteptaţi terminarea numă‐ rătorii inverse. Activarea ExtraPower creşte durata programului. • Mici scurgeri din uşa apa‐ ratului. • • Aparatul nu este adus la nivel. Slăbiţi sau strângeţi picioarele reglabile (dacă se poate). Uşa aparatului nu este centrată pe cuvă. Reglaţi pi‐ ciorul din spate (dacă se poate). 52 www.electrolux.com Problema şi codul alar‐ mei Cauză posibilă şi soluţie Uşa aparatului se închide greu. • Aparatul nu este adus la nivel. Slăbiţi sau strângeţi picioarele reglabile (dacă se poate). Părţi din veselă ies prin coşuri. • Sunete de huruit sau cio‐ • cănit din interiorul aparatu‐ lui. • Vesela nu este pusă corect în coşuri. Consultaţi prospectul despre încărcarea coşului. Verificaţi dacă braţele stropitoare se pot roti liber. Aparatul declanşează în‐ trerupătorul. Amperajul este insuficient pentru a alimenta simultan toate aparatele aflate în uz. Verificaţi amperajul de la priză şi capacitatea contorului sau opriţi unul dintre aparatele aflate în uz. Defect electric intern al aparatului. Contactaţi un Centru de service autorizat. • • După verificarea aparatului, dezactivaţi şi activaţi din nou aparatul. Dacă problema apare din nou, contactaţi un Centru de service autorizat. Pentru coduri de alarmă care nu se regăsesc în tabel, contactaţi un Centru de service autorizat. AVERTISMENT! Nu recomandăm utilizarea aparatului până la remedierea completă a problemei. Scoateţi aparatul din priză şi nu-l mai conectaţi la loc dacă nu sunteţi siguri că acesta funcţionează corect. 11.1 Rezultatele procesului de spălare şi uscare nu sunt satisfăcătoare Problemă Cauză posibilă şi soluţie Rezultate slabe la spălare. • • • • Consultaţi „Utilizarea zilnică”, „Informaţii şi sfa‐ turi” şi prospectul despre încărcarea coşului. Utilizaţi un program cu spălare mai intensivă. Activaţi opţiunea ExtraPower pentru a îmbunătăţi rezultatele la spălare pentru un program selectat. Curăţaţi duzele braţului stropitor şi filtrul. Consultaţi „Îngrijirea şi curăţarea”. ROMÂNA Problemă Cauză posibilă şi soluţie Rezultate slabe la uscare. • • • • • • Apar dâre sau pelicule al‐ băstrui pe pahare şi vase. • • Apar pete şi picături uscate de apă pe pahare şi vase. • • 53 Vesela a fost lăsată prea mult timp în interiorul aparatului închis. Activaţi AirDry pentru a seta des‐ chiderea automată a uşii şi pentru a îmbunătăţi performanţa la uscare. Nu există agent de clătire sau dozajul agentului de clătire nu este suficient. Umpleţi dozatorul pentru agent de clătire sau setaţi un nivel mai ridicat pen‐ tru agentul de clătire. Calitatea agentului de clătire poate fi de vină. Vă recomandăm să utilizaţi întotdeauna agent de clătire, chiar şi în combinaţie cu tablete combinate. Este posibil ca articolele din plastic să necesite us‐ carea pe prosop. Programul nu are o fază de uscare. Consultaţi „Prezentarea programelor”. Cantitatea de agent de clătire eliberată este prea mare. Reglaţi nivelul pentru agentul de clătire la un nivel mai mic. Cantitatea de detergent este prea mare. Cantitatea de agent de clătire eliberată este insufi‐ cientă. Reglaţi nivelul pentru agentul de clătire la un nivel mai mare. Calitatea agentului de clătire poate fi de vină. Interiorul aparatului este ud. • Acest lucru nu constituie o defectare a aparatului. Aerul umed se condensează pe pereţii aparatului. Spumă anormală în timpul spălării. • Folosiţi detergent special conceput pentru maşini de spălat vase. Există scurgeri din dozatorul pentru agentul de clă‐ tire. Contactaţi un Centru de service autorizat. • Urme de rugină pe tacâmuri. • • Există reziduuri de detergent • în dozator la finalul progra‐ mului. • • Miros neplăcut în interiorul aparatului. • • Este utilizată prea multă sare în apa folosită la spă‐ lare. Consultaţi „Dedurizatorul de apă”. Tacâmurile din argint şi oţel inoxidabil au fost puse împreună. Nu puneţi alături articolele din argint de cele din oţel inoxidabil. Tableta de detergent s-a blocat în dozator şi, de aceea, nu a fost complet dizolvată de apă. Apa nu poate dizolva detergentul din dozator. Asi‐ guraţi-vă că braţele stropitoare nu sunt blocate sau înfundate. Asiguraţi-vă că articolele din coşuri nu împiedică deschiderea capacului dozatorului pentru deter‐ gent. Consultaţi „Curăţarea internă”. Porniţi programul Machine Care cu un agent de de‐ calcifiere sau un produs de curăţare conceput pen‐ tru maşini de spălat vase. 54 www.electrolux.com Problemă Cauză posibilă şi soluţie Depuneri de calcar pe vese‐ • lă, cuvă şi pe interiorul uşii. • • • • • • • Veselă mată, decolorată sau • ciobită. • • Nivelul de sare este scăzut, verificaţi indicatorul de realimentare. Capacul rezervorului pentru sare este slăbit. Apa de la robinet este dură. Consultaţi „Deduriza‐ torul de apă”. Folosiţi sare şi setaţi regenerarea dedurizatorului de apă chiar şi atunci când sunt folosite tablete multi-funcţionale. Consultaţi „Dedurizatorul de apă”. Porniţi programul Machine Care cu un produs de decalcifiere conceput pentru maşini de spălat vase. Dacă încă mai rămân depuneri de calcar, curăţaţi aparatul cu agenţi de curăţare speciali dedicaţi pentru acest scop. Încercaţi un detergent diferit. Contactaţi producătorul detergentului. Asiguraţi-vă că sunt spălate doar articole care pot fi spălate în maşina de spălat vase. Încărcaţi şi descărcaţi cu atenţie coşul. Consultaţi prospectul despre încărcarea coşului. Puneţi obiectele delicate în coşul superior. Consultaţi „Înainte de prima utilizare”, „Utilizarea zilnică" sau „Informaţii şi sfaturi” pentru alte cauze posibile. 12. INFORMAŢII TEHNICE Dimensiuni Lăţime / înălţime / adânci‐ me (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Conexiunea la reţeaua electrică 1) Tensiune (V) 220 - 240 Frecvenţă (Hz) 50 Presiunea de alimentare cu Min. / Max. bar (MPa) apă 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Alimentarea cu apă Apă rece sau caldă 2) max 60°C Capacitate Seturi 13 Consum de curent Modul lăsat Pornit (W) 5.0 Modul Oprit (W) 0.50 1) Consultaţi plăcuţa cu date tehnice pentru restul valorilor. 2) Dacă apa caldă provine dintr-o sursă alternativă de energie (de ex. panouri solare), utili‐ zaţi o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie. ROMÂNA 12.1 Link către baza de date UE EPREL Codul QR de pe eticheta energetică furnizată împreună cu aparatul oferă un link web pentru înregistrarea acestui aparat în baza de date EPREL UE. Păstraţi eticheta energetică pentru referinţă împreună cu manualul utilizatorului şi toate celelalte documente furnizate împreună cu acest aparat. UE EPREL accesând linkul https:// eprel.ec.europa.eu şi numele modelului şi numărul produsului pe care le găsiţi pe plăcuţa cu date tehnice a aparatului. Consultaţi capitolul „Descrierea produsului”. Pentru informaţii mai detaliate despre eticheta energetică, vizitaţi www.theenergylabel.eu. Se pot găsi informaţiile referitoare la performanţa produsului în baza de date 13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi * 55 aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs. 156938061-A-232020 www.electrolux.com/shop
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement