Electrolux EES27100L Manuel utilisateur

Electrolux EES27100L Manuel utilisateur
EES27100L
FR
RO
Lave-vaisselle
Maşină de spălat vase
Notice d'utilisation
Manual de utilizare
2
30
2
www.electrolux.com
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................... 2
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................. 4
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................................................................ 6
4. BANDEAU DE COMMANDE.............................................................................. 7
5. SÉLECTION DES PROGRAMMES....................................................................8
6. RÉGLAGES DE BASE .................................................................................... 10
7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 14
8. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................15
9. CONSEILS........................................................................................................17
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................19
11. DÉPANNAGE................................................................................................. 22
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................28
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui
bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous
pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à chaque utilisation.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Web pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, un dépanneur, des
informations sur le service et les réparations :
www.electrolux.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange
d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, Numéro de série.
Les informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Mise en garde-Information de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
1.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
FRANÇAIS
3
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables.
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si
des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être
tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés
en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en
permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de
l'appareil lorsque la porte est ouverte.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
•
•
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
– bâtiments de ferme, cuisines réservées aux
employés dans les magasins, bureaux et autres
lieux de travail ;
– pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
4
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa)
Respectez le nombre maximal de 13 couverts.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger.
Placez les couverts dans le panier à couverts, avec
les extrémités pointues vers le bas, ou placez-les
dans le bac à couverts en position horizontale, bords
tranchants vers le bas.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans
surveillance pour éviter de vous prendre
accidentellement les pieds dedans.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Si l'appareil dispose d'orifices d'aération à la base,
veillez à ne pas les couvrir, par ex. avec de la
moquette.
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux
provenant d'anciens appareils.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
•
•
•
•
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Pour des raisons de sécurité,
n'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir
installé dans la structure encastrée.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
•
•
•
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
0 °C.
Installez l'appareil dans un lieu sûr et
adapté répondant aux exigences
d'installation.
FRANÇAIS
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
•
•
2.2 Raccordement électrique
5
jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement
propre et claire.
Pendant et après la première
utilisation de l'appareil, vérifiez
qu'aucune fuite n'est visible.
Le tuyau d'arrivée d'eau comporte
une vanne de sécurité et une gaine
avec un câble d'alimentation intérieur.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
•
•
•
•
•
•
•
•
L’appareil doit être relié à la terre.
Assurez-vous que les paramètres
figurant sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques nominale de l’alimentation
secteur.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise
et de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du câble d’alimentation
de l’appareil doit être effectué par
notre service après-vente agréé.
Ne branchez la fiche secteur dans la
prise secteur qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise secteur est accessible après
l'installation.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours
sur la fiche de la prise secteur.
Cet appareil est fourni avec un câble
d'alimentation de 13 A. Si vous devez
changer le fusible de la fiche secteur,
utilisez uniquement un fusible 13 A
approuvé ASTA (BS 1362)
(Royaume-Uni et Irlande
uniquement).
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
•
•
Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
Avant d'installer des tuyaux neufs,
des tuyaux n'ayant pas servi depuis
longtemps, lorsqu'une réparation a
été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs
d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler
•
AVERTISSEMENT!
Tension dangereuse.
Si le tuyau d'arrivée d'eau est
endommagé, fermez immédiatement
le robinet d'eau et débranchez la fiche
de la prise secteur. Contactez le
service après-vente pour remplacer le
tuyau d'arrivée d'eau.
2.4 Utilisation
•
•
•
•
•
•
Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les
consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne
jouez pas avec.
N'enlevez pas la vaisselle de
l'appareil avant la fin du programme. Il
se peut que la vaisselle contienne
encore du produit de lavage.
Ne posez pas d’objets et n’appliquez
pas de pression sur la porte ouverte
de l'appareil.
De la vapeur chaude peut s'échapper
de l'appareil si vous ouvrez la porte
pendant le déroulement d'un
programme.
6
www.electrolux.com
2.5 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
•
•
Concernant la/les lampe(s) à
l’intérieur de ce produit et les lampes
de rechange vendues séparément :
Ces lampes sont conçues pour
résister à des conditions physiques
extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité,
ou sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel
de l’appareil. Elles ne sont pas
destinées à être utilisées dans
d'autres applications et ne
conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
Pour remplacer l'éclairage intérieur,
contactez le service après-vente
agréé.
2.6 Service
•
•
•
Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé. Utilisez
exclusivement des pièces d'origine.
Veuillez noter qu’une autoréparation
ou une réparation non professionnelle
peuvent avoir des conséquences sur
la sécurité et annuler la garantie.
Les pièces de rechange suivantes
seront disponibles pendant 7 ans
après l’arrêt du modèle : moteur,
pompe de circulation et de vidange,
éléments chauffants, dont
•
thermopompes, canalisations et
équipements correspondants dont
tuyaux, valves, filtres et électrovannes
(aquastops), pièces structurelles et
intérieures liées aux assemblages de
portes, cartes de circuits imprimés,
affichages électroniques, pressostats,
thermostats et capteurs, logiciel et
firmware dont logiciel de
réinitialisation. Veuillez noter que
certaines de ces pièces de rechange
ne sont disponibles qu’auprès de
réparateurs professionnels et que
toutes les pièces de rechange ne sont
pas adaptées à tous les modèles.
Les pièces de rechange suivantes
seront disponibles pendant 10 ans
après l’arrêt du modèle : charnière et
joints de porte, autres joints, bras
d'aspersion, filtres de vidange,
supports intérieurs et périphériques
en plastique tels que paniers et
couvercles.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
•
•
•
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans
l'appareil.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Le graphique ci-dessous est
uniquement une vue
d’ensemble du produit. Pour
des informations plus
détaillées, consultez les
autres chapitres et/ou les
documents fournis avec
l’appareil.
FRANÇAIS
1
7
2
11
10
1
2
3
4
5
6
9
8 7
6
Bras d'aspersion supérieur
Bras d'aspersion inférieur
Filtres
Plaque signalétique
Réservoir de sel régénérant
Fente d'aération
5
7
8
9
10
11
4
3
Distributeur de liquide de rinçage
Distributeur de détergent
Panier à couverts
Panier inférieur
Panier supérieur
4. BANDEAU DE COMMANDE
1
1
2
3
4
2
3
Touche Marche/Arrêt
Delay Start touche
Voyants
MY TIME Touche de sélection
4
5
5 ExtraPower touche
6 AUTO Sense touche
6
8
www.electrolux.com
4.1 Voyants
Indicateur
Description
Le voyant du programme ECO. Il indique le programme le plus écolo‐
gique pour une vaisselle normalement sale. Reportez-vous au chapi‐
tre « Sélection du programme ».
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Il s'allume lorsque le distri‐
buteur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapi‐
tre « Avant la première utilisation ».
Voyant du réservoir de sel régénérant. Il s'allume lorsque le réservoir
de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Avant
la première utilisation ».
Voyant Machine Care. Il s'allume lorsque l'appareil a besoin d'être
nettoyé de l'intérieur avec le programme Machine Care. Reportezvous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
Voyant de phase de séchage. Il s'allume lorsqu'un programme com‐
prenant une phase de séchage est sélectionné. Il clignote au cours de
la phase de séchage. Reportez-vous au chapitre « Sélection du pro‐
gramme ».
5. SÉLECTION DES PROGRAMMES
5.1 MY TIME
Avec la barre de sélection MY TIME,
vous pouvez choisir un cycle de lavage
adapté basé sur la durée du programme,
de 30 minutes à 4 heures.
B. 90min est un programme adapté
pour laver et sécher une vaisselle
normalement sale.
C. ECO est le programme le plus long
(4h) offrant une consommation d'eau
et d'énergie efficaces pour la
vaisselle et les couverts
normalement sales. Il s'agit du
programme standard pour les
instituts de tests. 1)
5.2 ExtraPower
A
B
C
A. •
30min est le programme le plus
court adapté pour une vaisselle
fraîchement ou légèrement sale.
•
Pré-rinçage (15min) est un
programme destiné à rincer les
restes d'aliments des plats. Il
empêche la formation d'odeurs
dans l'appareil. N'utilisez pas de
produit de lavage avec ce
programme.
ExtraPower améliore les résultats
de lavage du programme sélectionné.
Cette option augmente la durée et la
température de lavage.
L’option ExtraPower est compatible avec
les programmes suivants : 30min, 90min
et ECO.
5.3 AUTO Sense
Le programme AUTO Sense ajuste
automatiquement le cycle de lavage au
type de vaisselle.
1) Ce programme est utilisé pour évaluer la conformité avec le règlement Écoconception de
la Commission (UE) 2019/2022.
FRANÇAIS
L'appareil détecte le degré de salissure
et la quantité de vaisselle dans les
paniers. Il règle automatiquement la
température et le volume d'eau, ainsi que
la durée du lavage.
5.4 Présentation des programmes
Programme
Type de vaisselle
Degré de salissure Phases du pro‐
gramme
30min
•
•
•
Vaisselle
Couverts
Fraîche
•
•
•
Lavage à 50 °C
Rinçage inter‐
médiaire
Rinçage final à
45 °C
AirDry
•
•
Tous types de
vaisselle
•
Tous degrés de
salissure
•
Prélavage
•
•
•
•
Vaisselle
Couverts
Casseroles
Poêles
•
•
Normale
Légèrement sè‐
che
•
•
Lavage à 60 °C
Rinçage inter‐
médiaire
Rinçage final à
55 °C
Séchage
AirDry
Pré-rinçage
90min
•
•
•
ECO
•
•
•
•
Vaisselle
Couverts
Casseroles
Poêles
•
•
Normale
Légèrement sè‐
che
•
•
•
•
•
•
AUTO Sense
•
•
•
•
Vaisselle
Couverts
Casseroles
Poêles
Le programme
s'adapte à tous les
degrés de salissu‐
re.
•
•
•
•
•
•
Machine Care
•
9
Pas de vaisselle Le programme net‐
toie l'intérieur de
l'appareil.
•
•
•
•
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçage inter‐
médiaire
Rinçage final à
55 °C
Séchage
AirDry
Prélavage
Lavage à 50 60 °C
Rinçage inter‐
médiaire
Rinçage final à
60 °C
Séchage
AirDry
Lavage à 70 °C
Rinçage inter‐
médiaire
Rinçage final
AirDry
10
www.electrolux.com
Valeurs de consommation
Eau (l)
Énergie (kWh)
Durée (min)
30min
9.4 -11.4
0.57 - 0.69
30
Pré-rinçage
3.7 - 4.5
0.02 - 0.05
15
90min
9.1 - 11.1
1.01 - 1.13
90
ECO
9.9
1.0392)/1.0363)
2402)/2403)
AUTO Sense
8.2 - 11.2
0.67 - 1.08
120 - 170
Machine Care
8.4 - 10.2
0.60 - 0.71
60
Programme 1)
1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐
pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle
chargée ainsi que des options sélectionnées.
2) Conformément au règlement 1016/2010
3) Conformément au règlement 2019/2022
Informations pour les instituts
de test
Dans votre demande, notez la référence
du produit (PNC) située sur la plaque
signalétique.
Pour recevoir les informations relatives
aux performances de test (par ex.
conformément à la norme EN60436),
envoyez un courrier électronique à
l'adresse :
Pour toute autre question concernant
votre lave-vaisselle, veuillez vous
reporter au manuel d'utilisation fourni
avec votre appareil.
[email protected]
6. RÉGLAGES DE BASE
Vous pouvez configurer l'appareil en
modifiant les réglages de base en
fonction de vos besoins.
Numéro Réglages
Valeurs
Description1)
1
Dureté de l'eau Du niveau 1 au Pour régler le niveau de l'adoucisseur
niveau 10 (par d'eau en fonction de la dureté de l'eau
défaut : 5)
de votre région.
2
Notification du
distributeur de
liquide de rin‐
çage vide
Activé (par dé‐
faut)
Désactivé
Activer ou désactiver le distributeur de li‐
quide de rinçage.
3
Tonalité de fin
Activé
Désactivé (par
défaut)
Pour activer ou désactiver le signal so‐
nore indiquant la fin d'un programme.
FRANÇAIS
Numéro Réglages
Valeurs
11
Description1)
4
Ouverture au‐ Activé (par dé‐
tomatique de la faut)
porte
Désactivé
Pour activer ou désactiver AirDry.
5
Tonalités des
touches
Pour activer ou désactiver la tonalité des
touches lorsque vous appuyez dessus.
Activé (par dé‐
faut)
Désactivé
1) Pour plus de détails, reportez-vous aux informations de ce chapitre.
6.1 Adoucisseur d'eau
Vous pouvez modifier les réglages de
base en Mode réglage.
Lorsque l’appareil est en mode
Programmation, les voyants sur le
bandeau de commande représentent les
réglages disponibles. Pour chaque
réglage, un voyant dédié clignote :
4
1
5
3
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux
de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un
impact négatif sur les résultats de lavage
et sur l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée,
plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est
mesurée en échelles d'équivalence.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction
du degré de dureté de l'eau de votre
région. Votre compagnie des eaux peut
vous indiquer la dureté de l'eau dans
votre région. Il est important de régler
l'adoucisseur d'eau sur un niveau
adéquat pour vous garantir de bons
résultats de lavage.
2
Dureté de l'eau
Degrés alle‐
mands (°dH)
Degrés fran‐
çais (°fH)
mmol/l
Degrés
Clarke
Réglage du ni‐
veau de l'adou‐
cisseur d'eau
47 - 50
84 - 90
8,4 - 9,0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7,6 - 8,3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
5 - 12
2
<4
<7
< 0,7
<5
1 2)
1) Réglages d'usine.
2) N'utilisez pas de sel à ce niveau.
12
www.electrolux.com
Quel que soit le type de détergent
utilisé, réglez le niveau de dureté de
l'eau approprié afin d'activer le voyant
de remplissage du sel régénérant.
Les pastilles tout-en-1
contenant du sel régénérant
ne sont pas assez efficaces
pour adoucir l'eau dure.
Processus de régénération
Pour le fonctionnement correct de
l’adoucisseur d’eau, la résine du
dispositif adoucisseur doit être
régulièrement régénérée. Ce processus
est automatique et fait partie du
fonctionnement normal du lave-vaisselle.
Si la quantité d’eau prescrite (voir les
valeurs dans le tableau) a été utilisée
depuis le dernier processus de
régénération, un nouveau processus de
régénération sera lancé entre le rinçage
final et la fin du programme.
Réglage du ni‐
veau de l'adou‐
cisseur d'eau
Quantité d'eau (l)
1
250
2
100
3
62
4
47
5
25
6
17
7
10
8
5
9
3
10
3
En cas de réglage élevé de l’adoucisseur
d’eau, cela peut également se produire
au milieu du programme, avant le
rinçage (deux fois pendant un
programme). Le lancement de la
régénération n’a aucun impact sur la
durée du cycle, sauf s’il se produit au
milieu d'un programme ou à la fin d’un
programme avec une courte phase de
séchage. Dans ces cas, la régénération
prolonge la durée totale d’un programme
de 5 minutes supplémentaires.
Ensuite, le rinçage de l’adoucisseur
d’eau qui dure 5 minutes peut
commencer au cours du même cycle ou
au début du programme suivant. Cette
activité augmente la consommation
d’eau totale d’un programme de 4 litres
supplémentaires et la consommation
énergétique totale d’un programme de
2 Wh supplémentaires. Le rinçage de
l’adoucisseur se termine avec une
vidange complète.
Chaque rinçage d’adoucisseur effectué
(plusieurs possibles au cours du même
cycle) peut prolonger la durée du
programme de 5 minutes
supplémentaires s’il se produit à
n’importe quel point au début ou au
milieu d’un programme.
Toutes les valeurs de
consommation indiquées
dans cette section sont
déterminées conformément
à la norme actuellement en
vigueur dans des conditions
de laboratoire avec une
dureté de l’eau de
2,5 mmol/L conformément
au règlement 2019/2022
(adoucisseur d’eau : niveau
3).
La pression et la
température de l’eau ainsi
que les variations de
l’alimentation secteur
peuvent modifier les valeurs.
6.2 Notification du réservoir de
liquide de rinçage vide
Le liquide de rinçage permet à la
vaisselle de sécher sans traces ni
taches. Il est libéré automatiquement au
cours de la phase de rinçage chaud.
Lorsque le réservoir du liquide de
rinçage est vide, l'indicateur du liquide de
rinçage apparaît pour vous indiquer qu'il
doit être rempli. Si les résultats de
séchage sont satisfaisants en n'utilisant
que des pastilles tout en 1, il est possible
de désactiver la notification indiquant
qu'il faut remplir le réservoir de liquide de
FRANÇAIS
rinçage. Cependant, pour de meilleures
performances de séchage, utilisez
toujours du liquide de rinçage.
Si vous utilisez un détergent standard ou
des pastilles tout en 1 sans agent de
rinçage, activez la notification pour que
le voyant Remplissage du liquide de
rinçage reste actif.
6.3 Tonalité de fin
Vous pouvez activer le signal sonore
déclenché lorsque le programme est
terminé.
Des signaux sonores
retentissent lorsqu'une
anomalie de fonctionnement
s'est produite. Il est
impossible de désactiver ces
signaux sonores.
6.4 AirDry
AirDry améliore les résultats de séchage.
Durant la phase de séchage, la porte
s'ouvre automatiquement et reste
entrouverte.
13
ATTENTION!
Si un enfant a accès à
l'appareil, nous vous
conseillons de désactiver
l'option AirDry. L'ouverture
automatique de la porte peut
entraîner un risque.
6.5 Tonalités des touches
Les touches du bandeau de commande
émettent un clic lorsque vous appuyez
dessus. Vous pouvez désactiver ce son.
6.6 Mode réglage
Comment entrer en mode
Programmation
Vous pouvez entrer en mode
Programmation avant de lancer un
programme. Vous ne pouvez pas entrer
en mode Programmation lorsque le
programme est en cours.
Pour entrer en mode Programmation,
maintenez simultanément les touches
et
enfoncées pendant
environ 3 secondes.
•
La lumière liée à
de l’indicateur
et le voyant
.
•
Les voyants
,
,
et
•
sont allumés.
Les voyants de MY TIME la barre
de sélection sont allumés.
Comment naviguer dans le
Mode réglage
L'option AirDry est automatiquement
activée avec tous les programmes, à
l'exception du programme Pré-rinçage.
Vous pouvez naviguer dans le Mode
réglage en utilisant la barre de sélection
MY TIME.
ATTENTION!
Ne tentez pas de refermer la
porte de l'appareil dans les
2 minutes suivant son
ouverture automatique. Vous
risqueriez d'endommager
l'appareil.
A
B
A. Touche Précédent
C
14
www.electrolux.com
B. Touche OK
C. Touche Suivant
Utilisez Précédent et Suivant pour
naviguer entre les réglages de base et
changer leur valeur.
Utilisez OK pour entrer dans le réglage
sélectionné et confirmer le changement
de valeur.
Comment modifier le réglage
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Programmation.
1. Appuyez sur Précédent ou Suivant
jusqu’à ce que le voyant dédié au
réglage souhaité clignote.
Le voyant connexe
indique la valeur
de réglage actuelle :
• Pour les réglages à deux valeurs
(marche et arrêt), le voyant est
allumée (= le réglage est allumé)
ou éteint (= le réglage est éteint).
• Pour les réglages avec plusieurs
valeurs (niveaux), le voyant
clignote. Le nombre de
clignotements indique le réglage
actuel (par ex. : 5 clignotements +
pause + 5 clignotements... =
niveau 5).
2. Appuyez sur OK pour modifier le
réglage.
• Le voyant correspondant à la
touche est allumé.
• Les autres voyants sont éteints.
•
Le voyant en rapport avec
indique la valeur de réglage
actuelle.
3. Appuyez sur Précédent ou Suivant
pour changer la valeur.
4. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer le réglage.
• Le nouveau réglage est
mémorisé.
• L’appareil revient au mode de
sélection de réglage.
5. Maintenez simultanément les
et
enfoncées
touches
pendant environ 3 secondes pour
quitter le mode de réglage.
L'appareil revient au mode de sélection
de programme.
Ces réglages seront sauvegardés
jusqu'à ce que vous les changiez à
nouveau.
7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous que le réglage
actuel de l'adoucisseur d'eau est
compatible avec la dureté de
l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le
cas, réglez le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Démarrez le programme 30min pour
éliminer tout résidu de fabrication.
N'utilisez pas de produit de lavage et
laissez les paniers vides.
Lorsque vous démarrez un programme,
l'appareil peut prendre 5 minutes pour
recharger la résine dans l'adoucisseur
d'eau. La phase de lavage ne démarre
qu'une fois cette procédure achevée. La
procédure sera répétée régulièrement.
7.1 Réservoir de sel régénérant
ATTENTION!
Utilisez uniquement du gros
sel spécialement conçu pour
les lave-vaisselle. Le sel fin
augmente le risque de
corrosion.
Le sel permet de recharger la résine
dans l'adoucisseur d'eau et de garantir
de bons résultats de lavage au quotidien.
Comment remplir le réservoir
de sel
1. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la gauche et
retirez-le.
2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la
première fois).
FRANÇAIS
3. Remplissez le réservoir avec 1 kg de
sel régénérant (jusqu'à ce qu'il soit
rempli).
15
7.2 Comment remplir le
distributeur de liquide de
rinçage
A
B
M AX
4
4. Secouez doucement l'entonnoir par
la poignée pour faire tomber les
derniers grains qu'il contient.
5. Enlevez le sel qui se trouve autour
de l'ouverture du réservoir de sel
régénérant.
6. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la droite pour le
refermer.
ATTENTION!
De l'eau et du sel peuvent
sortir du réservoir de sel
régénérant lorsque vous le
remplissez. Afin d'éviter la
corrosion, lancez
immédiatement un
programme après avoir
rempli le réservoir de sel
régénérant.
1
3 2
+
-
C
D
ATTENTION!
Utilisez uniquement du
liquide de rinçage
spécialement conçu pour les
lave-vaisselle.
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture
(D) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le liquide de rinçage dans le
distributeur (A) jusqu'à ce qu'il
atteigne le niveau « max ».
3. Si le liquide de rinçage déborde,
épongez-le avec un chiffon
absorbant pour éviter tout excès de
mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton d'ouverture se
verrouille correctement.
Vous pouvez tourner le
sélecteur de quantité
délivrée (B) entre la
position 1 (quantité
minimale) et la position 4 ou
6 (quantité maximale).
8. UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Maintenez la touche
enfoncée
jusqu'à ce que l'appareil s'allume.
3. Remplissez le réservoir de sel
régénérant s'il est vide.
4. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage s'il est vide.
5. Chargez les paniers.
6. Ajoutez du produit de lavage.
7. Sélectionnez et démarrez un
programme.
8. Une fois le programme ferminé,
fermez le robinet d'eau.
16
www.electrolux.com
8.1 Utilisation du produit de
lavage
A
B
Le voyant correspondant à la touche
clignote.
2. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
8.4 Comment activer l’option
ExtraPower
1. Sélectionnez un programme en
utilisant la barre de sélection
MY TIME .
C
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture
(B) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage, en
poudre ou en tablette, dans le
compartiment (A).
3. Si le programme comporte une
phase de prélavage, versez une
petite quantité de produit de lavage à
l'intérieur de la porte de l'appareil.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton d'ouverture se
verrouille correctement.
8.2 Comment sélectionner et
démarrer un programme en
utilisant la barre de sélection
MY TIME.
1. Appuyez sur la touche du
programme que vous souhaitez
sélectionner.
Le voyant correspondant à la touche est
allumé.
2. Activez ExtraPower si vous le
souhaitez.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
8.3 Comment sélectionner et
lancer le programme
Prérinçage
1. Pour sélectionner le programme
Pré-rinçage, maintenez la touche
enfoncée pendant
3 secondes.
2. Appuyez sur
.
Le voyant correspondant à la touche est
allumé.
ExtraPower n’est pas une
option permanente et doit
être activée chaque fois que
vous démarrez un
programme.
Vous ne pouvez pas activer
ni désactiver ces options
ExtraPower pendant
l’exécution d’un programme.
Activer ExtraPower des
options augmente souvent la
consommation d’eau et
d’énergie, ainsi que la durée
du programme.
8.5 Comment lancer le AUTO
Sense programme
1. Appuyez sur
.
Le voyant correspondant à la touche est
allumé.
MY TIME et ExtraPower ne
sont pas compatibles avec
ce programme.
2. Fermez la porte de l’appareil pour
démarrer le programme.
L’appareil détecte le type de charge et
choisit un cycle de lavage adapté et sa
durée.
8.6 Comment différer le départ
d'un programme
Vous pouvez différer de 3 heures le
démarrage du programme.
1. Sélectionnez un programme.
FRANÇAIS
2. Appuyez sur
.
Le voyant correspondant à la touche est
allumé.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le décompte.
Pendant un décompte, il n’est pas
possible de changer le choix du
programme.
s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la
consommation d'énergie et la durée du
programme. Lorsque vous refermez la
porte, l'appareil reprend là où il a été
interrompu.
Durant la phase de séchage,
si la porte est ouverte
pendant plus de
30 secondes, le programme
en cours s'arrête. Ceci ne se
produit pas si la porte est
ouverte par la fonction
AirDry.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
8.7 Comment annuler le départ
différé au cours du décompte
Maintenez la touche
enfoncée
pendant environ 3 secondes.
L'appareil revient au mode de sélection
de programme.
Si vous annulez le départ
différé, vous devez régler de
nouveau le programme.
8.8 Pour annuler un
programme en cours
Maintenez la touche
enfoncée
pendant environ 3 secondes.
L'appareil revient au mode de sélection
de programme.
Assurez-vous que le
distributeur de produit de
lavage n'est pas vide avant
de démarrer un nouveau
programme de lavage.
17
8.10 Fonction Auto Off
Cette fonction permet d'économiser de
l'énergie en éteignant l'appareil lorsqu'il
n'est pas en cours de fonctionnement.
La fonction est activée
automatiquement :
• Lorsque le programme est terminé.
• Au bout de 5 minutes si le programme
n'a pas démarré.
8.11 Fin du programme
Lorsque le programme est terminé, la
fonction Auto Off éteint automatiquement
l'appareil.
Toutes les touches sont inactives, à
l'exception de la touche Marche/Arrêt.
8.9 Ouverture de la porte au
cours du fonctionnement de
l'appareil
Si vous ouvrez la porte lorsqu'un
programme est en cours, l'appareil
9. CONSEILS
9.1 Informations générales
Suivez les conseils ci-dessous pour
garantir des résultats de lavage et de
séchage optimaux au quotidien et pour
protéger l'environnement.
•
Laver les plats au lave-vaisselle
comme indiqué dans la notice
•
d’utilisation permet généralement de
consommer moins d’eau et d’énergie
par rapport au lavage des plats à la
main.
Chargez le lave-vaisselle à sa
capacité maximale pour économiser
l’eau et l’énergie. Pour obtenir les
meilleurs résultats de nettoyage,
18
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
disposez les articles dans les paniers
comme indiqué dans la notice
d'utilisation et ne surchargez pas les
paniers.
Ne rincez pas vos plats à la main au
préalable. Cela augmente la
consommation d’eau et d’énergie. Si
nécessaire, sélectionnez un
programme avec une phase de
prélavage.
Enlevez les plus gros résidus
d’aliments des plats et videz les
tasses et les verres avant de les
mettre dans l’appareil.
Faites tremper ou récurez légèrement
la vaisselle contenant des aliments
très cuits avant de la placer dans
l'appareil.
Vérifiez que les plats ne se touchent
pas dans les paniers ou ne se
recouvrent pas les uns les autres.
L'eau peut ainsi atteindre toute la
vaisselle et la laver parfaitement.
Vous pouvez utiliser du détergent, du
liquide de rinçage et du sel
régénérant séparément, ou des
pastilles tout en 1. Suivez les
instructions inscrites sur l'emballage.
Sélectionnez un programme en
fonction du type de charge et du
degré de saleté. ECO assure
l’utilisation la plus efficace de
consommation d’eau et d’énergie.
Pour empêcher la formation de
dépôts calcaires à l’intérieur de
l’appareil :
– Remplissez le réservoir de sel
régénérant dès que nécessaire.
– Utilisez le dosage recommandé
de détergent et de liquide de
rinçage.
– Assurez-vous que le niveau réglé
pour l'adoucisseur d'eau
correspond à la dureté de l'eau de
votre région.
– Suivez les instructions du chapitre
« Entretien et nettoyage ».
9.2 Utilisation de sel
régénérant, de liquide de
rinçage et de produit de lavage
•
Utilisez uniquement du sel
régénérant, du liquide de rinçage et
du produit de lavage conçus pour les
•
•
•
•
•
lave-vaisselle. D'autres produits
peuvent endommager l'appareil.
Dans les régions où l'eau est dure ou
très dure, nous recommandons
l'utilisation séparée d'un détergent
simple (poudre, gel, pastille, sans
fonction supplémentaire), de liquide
de rinçage et de sel régénérant pour
des résultats de lavage et de séchage
optimaux.
Les tablettes de détergent ne se
dissolvent pas complètement durant
les programmes courts. Pour éviter
que des résidus de produit de lavage
ne se déposent sur la vaisselle, nous
recommandons d'utiliser des pastilles
de détergent avec des programmes
longs.
Utilisez toujours la quantité adéquate
de détergent. Un dosage insuffisant
de détergent peut entraîner de
mauvais résultats de nettoyage et la
formation d’une pellicule ou de taches
d’eau dure sur les articles. Utiliser
trop de détergent avec une eau douce
ou adoucie entraîne la présence de
résidus de détergent sur les plats.
Ajustez la quantité de détergent en
fonction de la dureté de l’eau.
Reportez-vous aux instructions
figurant sur l'emballage du produit de
lavage.
Utilisez toujours la quantité adéquate
de liquide de rinçage. Un dosage
insuffisant du liquide de rinçage
diminue les résultats de séchage.
Utiliser trop de liquide de rinçage
entraîne la formation de couches
bleutées sur les articles.
Assurez-vous que le niveau
d’adoucisseur d’eau est correct. Si le
niveau est trop élevé, la quantité
accrue de sel régénérant dans l’eau
peut entraîner la formation de rouille
sur les couverts.
9.3 Que faire si vous ne voulez
plus utiliser de pastilles tout
en 1
Avant de commencer à utiliser le produit
de lavage, le sel régénérant et le liquide
de rinçage séparément, suivez les
étapes suivantes :
FRANÇAIS
1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le
niveau maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de
liquide de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme 30min.
N'ajoutez pas de produit de lavage et
laissez les paniers vides.
4. Lorsque le programme de lavage est
terminé, réglez l'adoucisseur d'eau
en fonction de la dureté de l'eau
dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de
rinçage libérée.
•
9.4 Avant le démarrage d'un
programme
•
Avant de lancer le programme
sélectionné, assurez-vous que :
•
•
•
•
•
•
•
•
Les filtres sont propres et
correctement installés.
Le bouchon du réservoir de sel
régénérant est vissé.
Les bras d'aspersion ne sont pas
obstrués.
Il y a assez de sel régénérant et de
liquide de rinçage (sauf si vous
utilisez des pastilles tout en 1).
La vaisselle est bien positionnée dans
les paniers.
Le programme est adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
Vous utilisez la bonne quantité de
produit de lavage.
•
•
•
•
•
N'utilisez l'appareil que pour laver des
articles adaptés au lave-vaisselle.
Ne lavez pas dans l’appareil des
articles fabriqués en bois, corne,
aluminium, étain et cuivre car ils
pourraient se fissurer, se déformer,
être décolorés ou piqués.
Ne placez pas dans l'appareil des
objets pouvant absorber l'eau
(éponges, chiffons de nettoyage).
Chargez les articles creux (tasses,
verres et casseroles) en les
retournant.
Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
Placez les objets légers dans le
panier supérieur. Veillez à ce que les
articles ne puissent pas bouger.
Placez les petits articles et les
couverts dans le panier à couverts.
Assurez-vous que les bras
d'aspersion tournent librement avant
de lancer un programme.
9.6 Déchargement des paniers
1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer de l'appareil. La
vaisselle encore chaude est sensible
aux chocs.
2. Commencez par décharger le panier
inférieur, puis le panier supérieur.
Une fois le programme
terminé, il peut rester de
l'eau sur les surfaces
intérieures de l'appareil.
9.5 Chargement des paniers
•
19
Utilisez toujours tout l'espace des
paniers.
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Avant toute opération
d'entretien autre que le
programme Machine Care,
éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la
prise secteur.
Les filtres sales et les bras
d'aspersion obstrués ont un
impact négatif sur les
résultats de lavage.
Contrôlez-les régulièrement
et nettoyez-les si
nécessaire.
10.1 Machine Care
Machine Care est un programme conçu
pour laver l'intérieur de l'appareil, pour
20
www.electrolux.com
des résultats optimaux. Il élimine le tartre
et l'accumulation de graisses.
Lorsque l'appareil détecte qu'il a besoin
d'être nettoyé, le voyant
s'allume.
Lancez le programme Machine Care
pour laver l'intérieur de l'appareil.
Comment lancer le programme
Machine Care
Avant de lancer le
programme Machine Care,
nettoyez les filtres et les
bras d'aspersion.
1. Utilisez un produit de détartrage ou
de nettoyage spécialement conçu
pour les lave-vaisselle. Suivez les
instructions inscrites sur l'emballage.
Ne placez pas de vaisselle dans les
paniers.
2. Maintenez simultanément les
touches
et
enfoncées
pendant environ 3 secondes.
Les indicateurs
et
clignotent.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
Lorsque le programme est terminé,
l’indicateur
est éteint.
10.3 Retrait de corps étrangers
Vérifiez les filtres et le collecteur d’eau
après chaque utilisation du lavevaisselle. Les corps étranger (par
exemple les morceaux de verre, de
plastique, les os ou les cure-dents, etc.)
réduisent les performances de nettoyage
et peuvent endommager la pompe de
vidange.
1. Démontez le système de filtres
comme indiqué dans ce chapitre.
2. Retirez les corps étrangers à la main.
ATTENTION!
Si vous ne pouvez pas
retirer les corps
étrangers, contactez un
service après-vente
agréé.
3. Remontez les filtres comme indiqué
dans ce chapitre.
10.4 Nettoyage extérieur
•
•
•
Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide.
Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer ni de solvants.
10.2 Nettoyage intérieur
10.5 Nettoyage des filtres
•
Le système de filtres est composé de
3 parties.
•
•
•
Nettoyez soigneusement l'appareil, y
compris le joint en caoutchouc de la
porte, avec un chiffon doux humide.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, d'outils
tranchants, de produits chimiques
agressifs, d'éponges métalliques, ni
de solvants.
Pour maintenir des performances
optimales, utilisez un produit de
nettoyage spécifiquement conçu pour
les lave-vaisselle (au moins une fois
tous les deux mois). Reportez-vous
aux instructions figurant sur
l'emballage de ces produits.
Pour des résultats de lavage
optimaux, lancez le programme
Machine Care.
C
B
A
1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et
sortez-le.
FRANÇAIS
21
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre
plat (A). Tournez-le vers la droite
jusqu'à la butée.
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
4. Lavez les filtres.
ATTENTION!
Une position incorrecte des
filtres peut donner de
mauvais résultats de lavage
et endommager l'appareil.
10.6 Nettoyage du bras
d'aspersion inférieur
Nous vous conseillons de nettoyer
régulièrement le bras d'aspersion
inférieur afin d'éviter que ses orifices ne
se bouchent.
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun
résidu alimentaire ni salissure à
l'intérieur ou autour du bord du
collecteur d'eau.
6. Remettez le filtre plat (A) en place.
Assurez-vous qu'il est correctement
positionné sous les 2 guides.
Si les orifices sont bouchés, les résultats
de lavage peuvent ne pas être
satisfaisants.
1. Pour retirer le bras d'aspersion
inférieur, tirez-le vers le haut.
22
www.electrolux.com
3. Pour réinstaller le bras d'aspersion,
enfoncez-le vers le bas.
2. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau
courante. Utilisez un outil pointu
comme un cure-dent pour extraire
toutes les particules de saleté
incrustées dans les orifices.
11. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Une mauvaise réparation de
l'appareil peut entraîner un
danger pour la sécurité de
l'utilisateur. Toute réparation
ne doit être effectuée que
par un technicien qualifié.
La plupart des problèmes peuvent
être résolus sans avoir recours au
service après-vente agréé.
Reportez-vous au tableau ci-dessous
pour obtenir plus d'informations sur les
problèmes possibles.
Pour certaines anomalies, les voyants
correspondant à la barre de sélection
MY TIME clignotent par intermittence
pour indiquer un dysfonctionnement et le
code d’alarme.
Problème et code d'alar‐
me
Cause et solution possibles
Vous ne pouvez pas allu‐
mer l'appareil.
•
•
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est
bien insérée dans la prise de courant.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la
boîte à fusibles.
FRANÇAIS
Problème et code d'alar‐
me
Cause et solution possibles
Le programme ne se lance •
pas.
•
•
L'appareil ne se remplit
pas d'eau.
• Les voyants correspon‐
dant à la barre de sé‐
lection MY TIME cligno‐
tent une fois par inter‐
mittence.
• Un signal sonore reten‐
tit par intermittence.
23
•
•
•
•
•
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulezle ou attendez la fin du décompte.
L'appareil recharge la résine à l'intérieur de l'adou‐
cisseur d'eau. La durée de cette procédure est d'en‐
viron 5 minutes.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est
pas trop basse. Pour obtenir cette information, con‐
tactez votre fournisseur d’eau.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau ne pré‐
sente ni plis, ni coudes.
L'appareil ne vidange pas •
l'eau.
• Les voyants correspon‐ •
dant à la barre de sé‐
lection MY TIME cligno‐ •
tent 2 fois par intermit‐
tence.
• Un signal sonore reten‐
tit par intermittence.
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obs‐
trué.
Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est
pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange ne présente ni
plis, ni coudes.
Le dispositif anti-inonda‐
•
tion est activé.
•
• Les voyants correspon‐ •
dant à la barre de sé‐
lection MY TIME cligno‐
tent 3 fois par intermit‐
tence.
• Un signal sonore reten‐
tit par intermittence.
Fermez le robinet d'eau.
Vérifiez que l’appareil est correctement installé.
Assurez-vous que les paniers sont chargés comme
indiqué dans le manuel d’utilisation.
Dysfonctionnement du
•
capteur de détection du ni‐ •
veau d'eau.
• Les voyants correspon‐
dant à la barre de sé‐
lection MY TIME cligno‐
tent 4 fois par intermit‐
tence.
• Un signal sonore reten‐
tit par intermittence.
Assurez-vous que les filtres sont propres.
Éteignez l’appareil et rallumez-le.
24
www.electrolux.com
Problème et code d'alar‐
me
Cause et solution possibles
Dysfonctionnement de la
•
pompe de lavage ou de la
pompe de vidange.
• Les voyants correspon‐
dant à la barre de sé‐
lection MY TIME cligno‐
tent 5 fois par intermit‐
tence.
• Un signal sonore reten‐
tit par intermittence.
Éteignez l’appareil et rallumez-le.
La température de l’eau à •
l’intérieur de l'appareil est
trop élevée ou un dysfonc‐ •
tionnement du capteur de
température s’est produit.
• Les voyants correspon‐
dant à la barre de sé‐
lection MY TIME cligno‐
tent 6 fois par intermit‐
tence.
• Un signal sonore reten‐
tit par intermittence.
Assurez-vous que la température de l’eau de l’arri‐
vée ne dépasse pas 60 °C.
Éteignez l’appareil et rallumez-le.
Dysfonctionnement techni‐ •
que de l’appareil.
• Les voyants correspon‐
dant à la barre de sé‐
lection MY TIME cligno‐
tent 12 fois par intermit‐
tence.
• Un signal sonore reten‐
tit par intermittence.
Éteignez l’appareil et rallumez-le.
Le niveau d’eau à l’inté‐
•
rieur de l’appareil est trop •
élevé.
•
• Les voyants correspon‐
dant à la barre de sé‐
lection MY TIME cligno‐
tent 15 fois par intermit‐
tence.
• Un signal sonore reten‐
tit par intermittence.
Éteignez l’appareil et rallumez-le.
Assurez-vous que les filtres sont propres.
Assurez-vous que le tuyau de sortie est installé à la
bonne hauteur au-dessus du sol. Consultez les ins‐
tructions d'installation.
L'appareil s'arrête et redé‐
marre plusieurs fois en
cours de fonctionnement.
Cela est normal. Cela vous garantit des résultats de
lavage optimaux et des économies d'énergie.
•
FRANÇAIS
Problème et code d'alar‐
me
Cause et solution possibles
Le programme dure trop
longtemps.
•
•
25
Si vous avez sélectionné l'option de départ différé,
annulez-le ou attendez la fin du décompte.
Activer l'option ExtraPower allonge la durée du pro‐
gramme.
Petite fuite au niveau de la •
porte de l'appareil.
•
L’appareil n’est pas d'aplomb. Desserrez ou serrez
les pieds réglables (si disponibles).
La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve.
Réglez le pied arrière (si disponible).
La porte de l'appareil est
difficile à fermer.
•
L’appareil n’est pas d'aplomb. Desserrez ou serrez
les pieds réglables (si disponibles).
De la vaisselle dépasse des paniers.
Bruit de cliquetis ou de
battement à l'intérieur de
l'appareil.
•
L'appareil déclenche le
disjoncteur.
•
•
•
•
La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les
paniers. Reportez-vous au manuel de chargement
du panier.
Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tour‐
ner librement.
L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous
les appareils en cours de fonctionnement simultané‐
ment. Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité
du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en
cours de fonctionnement.
Défaut électrique interne de l'appareil. Contactez un
service après-vente agréé.
Après avoir vérifié l'appareil, éteignez
puis rallumez-le. Si le problème persiste,
contactez le service après-vente agréé.
Pour les codes d'alarme ne figurant pas
dans le tableau, contactez le service
après-vente agréé.
AVERTISSEMENT!
Nous vous conseillons de ne
pas utiliser l'appareil tant
que le problème n'a pas été
entièrement résolu.
Débranchez l’appareil et ne
le rebranchez pas tant que
vous n’êtes pas certain qu’il
fonctionne correctement.
26
www.electrolux.com
11.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas
satisfaisants
Problème
Cause et solution possibles
Résultats de lavage insatis‐
faisants.
•
•
•
•
Résultats de séchage insa‐
tisfaisants.
•
•
•
•
•
•
Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐
dienne », « Conseils » et au manuel de charge‐
ment du panier.
Utilisez un programme de lavage plus intense.
Activez l'option ExtraPower pour améliorer les ré‐
sultats de lavage du programme sélectionné.
Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre.
Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoya‐
ge ».
La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur
de l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry
pour définir l'ouverture automatique de la porte et
améliorer les performances de séchage.
Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du
liquide de rinçage n'est pas suffisant. Remplissez
le distributeur de liquide de rinçage ou réglez le ni‐
veau de liquide de rinçage sur un niveau plus éle‐
vé.
Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit
en cause.
Nous vous recommandons de toujours utiliser du li‐
quide de rinçage, même si vous utilisez déjà des
pastilles tout en 1.
Les articles en plastiques peuvent avoir besoin
d'être essuyés.
Le programme ne possède pas de phase de sé‐
chage. Reportez-vous au chapitre « Présentation
des programmes ».
Il y a des traînées blanchâ‐ •
tres ou pellicules bleuâtres
sur les verres et la vaisselle.
•
La quantité de liquide de rinçage libérée est trop
importante. Placez le sélecteur de dosage du liqui‐
de de rinçage sur un niveau plus faible.
La quantité de produit de lavage est excessive.
Il y a des taches et traces de •
gouttes d'eau séchées sur
les verres et la vaisselle.
•
La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas
suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide
de rinçage sur un niveau plus élevé.
Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit
en cause.
L'intérieur de l'appareil est
humide.
•
Ceci n'est pas un défaut de l'appareil. De l'air humi‐
de se condense sur les parois de l'appareil.
Mousse inhabituelle en
cours de lavage.
•
Utilisez uniquement des produits de lavage spécia‐
lement conçus pour les lave-vaisselle.
Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rin‐
çage. Contactez un service après-vente agréé.
•
FRANÇAIS
Problème
Cause et solution possibles
Traces de rouille sur les
couverts.
•
•
Il y a des résidus de déter‐
gent dans le distributeur de
produit de lavage à la fin du
programme.
•
•
•
Odeurs à l'intérieur de l'ap‐
pareil.
•
•
Dépôts calcaires sur la vais‐ •
selle, dans la cuve et à l'inté‐
rieur de la porte.
•
•
•
•
•
•
•
Vaisselle ternie, décolorée
ou ébréchée.
•
•
•
27
Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour
le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucis‐
seur d'eau ».
Les couverts en argent et en acier inoxydable ont
été placés ensemble. Évitez de placer les couverts
en argent et en acier inoxydable les uns à côté des
autres.
La pastille de détergent est restée coincée dans le
distributeur de produit de lavage, qui n'a donc pas
été entièrement éliminée par l'eau.
L'eau ne peut pas éliminer le détergent du distribu‐
teur de produit de lavage. Assurez-vous que les
bras d'aspersion ne sont pas bloqués ou obstrués.
Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne
bloquent pas l'ouverture du couvercle du distribu‐
teur de liquide de rinçage.
Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intér‐
ieur ».
Lancez le programme Machine Care avec un agent
détartrant ou un produit de nettoyage conçu pour
les lave-vaisselle.
Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le
voyant de remplissage.
Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dé‐
vissé.
L'eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au
chapitre « Adoucisseur d'eau ».
Utilisez du sel régénérant et sélectionner la régé‐
nération de l'eau même si vous utilisez des pastil‐
les tout-en-un. Reportez-vous au chapitre « Adou‐
cisseur d'eau ».
Lancez le programme Machine Care avec un dé‐
tartrant conçu pour les lave-vaisselle.
Si des dépôts de calcaire persistent, nettoyez l'ap‐
pareil avec un nettoyant spécial pour le détartrage
de l'appareil.
Testez différents produits de lavage.
Contactez le fabricant du produit de lavage.
Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des
articles adaptés au lave-vaisselle.
Chargez et déchargez le panier avec précautions.
Reportez-vous au manuel de chargement du pa‐
nier.
Placez les objets délicats dans le panier supérieur.
28
www.electrolux.com
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première
utilisation », « Utilisation
quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître
les autres causes probables.
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
Largeur / hauteur / profon‐ 596 / 818 - 898 / 550
deur (mm)
Branchement électrique 1)
Tension (V)
220 - 240
Fréquence (Hz)
50
Pression de l'arrivée d'eau
Min. / max. bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Arrivée d'eau
Eau froide ou eau chau‐
de 2)
max. 60 °C
Capacité
Couverts
13
Consommation électrique
Mode « Veille » (W)
5.0
Mode « Éteint » (W)
0.50
1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.
2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐
ment (par exemple panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la
consommation d'énergie.
12.1 Lien vers la base de
données EPREL de l’UE
Le code QR présent sur l’étiquette
énergétique fournie avec l’appareil
contient un lien Web permettant
d’enregistrer cet appareil dans la base
de données EPREL de l’UE. Conservez
l’étiquette énergétique à titre de
référence avec le manuel d’utilisation et
tous les autres documents fournis avec
cet appareil.
du produit dans la base de données
EPREL de l’EU grâce au lien https://
eprel.ec.europa.eu avec le nom du
modèle et le numéro de produit se
trouvant sur la plaque signalétique de
l’appareil. Reportez-vous au chapitre
« Description du produit ».
Pour des informations plus détaillées sur
l’étiquette énergétique, consultez le site
www.theenergylabel.eu.
Il est possible de trouver des
informations relatives aux performances
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
avec les ordures
FRANÇAIS
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
29
30
www.electrolux.com
CUPRINS
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA............................................................... 30
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ.................................................................... 32
3. DESCRIEREA PRODUSULUI..........................................................................34
4. PANOU DE COMANDĂ....................................................................................35
5. SELECTAREA PROGRAMULUI...................................................................... 36
6. SETĂRI DE BAZĂ ........................................................................................... 38
7. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE......................................................................42
8. UTILIZAREA ZILNICĂ...................................................................................... 43
9. INFORMAŢII ŞI SFATURI................................................................................ 45
10. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA........................................................................ 47
11. DEPANAREA..................................................................................................49
12. INFORMAŢII TEHNICE.................................................................................. 54
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs
care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a
fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să
aveţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul nostru la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii pentru depanare, service
şi reparaţii:
www.electrolux.com/support
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registerelectrolux.com
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.electrolux.com/shop
ASISTENŢĂ CLIENŢI ŞI SERVICE
Utilizaţi doar piese de schimb originale.
Atunci când contactaţi centrul de service autorizat, asiguraţi-vă că aveţi
disponibile următoarele informaţii: Model, PNC, Număr de serie.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa
Informaţii generale şi recomandări
Informaţii privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
1.
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu
atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este
ROMÂNA
31
responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată
din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstraţi
permanent instrucţiunile într-un loc sigur şi accesibil
pentru o consultare ulterioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
•
•
•
•
•
•
•
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără
cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau
după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile
necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le
permită să înţeleagă pericolele la care se expun.
Copiii cu vârsta între 3 şi 8 ani şi persoanele cu
dizabilităţi profunde şi complexe nu trebuie lăsate să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate
permanent.
Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsaţi să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheaţi
permanent.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.
Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat
atunci când uşa acestuia este deschisă.
Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea
realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi
supravegheaţi.
1.2 Aspecte generale privind siguranţa
•
•
•
Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică
şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
– în casele de la ferme, bucătăriile pentru personal
din magazine, birouri şi alte medii de lucru;
– de către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi de
cazare cu mic dejun şi alte medii de tip rezidenţial.
Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
Presiunea apei utilizate (minimă şi maximă) trebuie să
fie în intervalul 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
32
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
Respectaţi numărul maxim de 13 seturi de veselă.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
trebuie înlocuit de producător, de Centrul de service
autorizat al acestuia sau de persoane cu o calificare
similară pentru a se evita orice pericol.
Puneţi tacâmurile în coşurile pentru tacâmuri cu
capetele ascuţite îndreptate în jos sau puneţi-le în
sertarul pentru tacâmuri în poziţie orizontală cu
muchiile ascuţite îndreptate în jos.
Nu lăsaţi aparatul cu uşa deschisă nesupravegheat
pentru a evita să călcaţi accidental pe aceasta.
Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere,
dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Nu folosiţi apă pulverizată cu presiune ridicată sau
abur pentru curăţarea aparatului.
Dacă aparatul are la bază deschideri pentru ventilare,
acestea nu trebuie acoperite, de ex. cu un covor.
Aparatul va fi conectat la reţeaua de apă folosind noile
furtunuri furnizate. Furtunurile vechi nu trebuie
reutilizate.
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
2.1 Instalarea
•
AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată
trebuie să instaleze acest
aparat.
•
•
•
•
•
•
Îndepărtaţi toate ambalajele.
Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalaţi sau utilizaţi.
Nu folosiţi aparatul înainte de a-l
instala în structura încastrată din
cauza îngrijorărilor privind siguranţa.
Urmaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi
aparatul deoarece acesta este greu.
Folosiţi întotdeauna mănuşi de
protecţie şi încălţăminte închisă.
Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul întrun loc în care temperatura este sub
0°C.
Instalaţi aparatul într-un loc sigur şi
adecvat care satisface cerinţele
privind instalarea.
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
2.2 Conexiunea electrică
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi
electrocutare.
•
•
Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare.
Asiguraţi-vă că parametrii de pe
plăcuţa cu date tehnice sunt
compatibili cu valorile nominale ale
sursei de alimentare.
ROMÂNA
•
•
•
•
•
•
Utilizaţi întotdeauna o priză cu
protecţie (împământare) contra
electrocutării, montată corect.
Nu folosiţi prize multiple şi cabluri
prelungitoare.
Procedaţi cu atenţie pentru a nu
deteriora ştecherul şi cablul de
alimentare electrică. Dacă este
necesară înlocuirea cablului de
alimentare, acesta trebuie înlocuit
numai de către Centrul de service
autorizat.
Introduceţi ştecherul în priză numai
după încheierea procedurii de
instalare. Asiguraţi accesul la priză
după instalare.
Nu trageţi de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageţi întotdeauna de ştecher.
Acest aparat este dotat cu un ştecher
cu o siguranţă de 13 A. Dacă este
necesară schimbarea siguranţei din
ştecher, folosiţi doar o siguranţă de 13
A ASTA (BS 1362) (doar pentru
Regatul Unit şi Irlanda).
2.3 Racordarea la apă
•
•
•
•
Nu deterioraţi furtunurile de apă.
Înainte de conectarea la ţevi noi, ţevi
care nu au fost folosite mult timp, la
care s-au făcut lucrări de reparaţie
sau au fost montate noi dispozitive
(apometre, etc.), lăsaţi să curgă apa
până când aceasta devine curată şi
limpede.
Asiguraţi-vă că nu sunt pierderi
vizibile de apă în timpul şi după prima
utilizare a aparatului.
Furtunul de alimentare cu apă este
prevăzut cu o supapă de siguranţă şi
o teacă cu un cablu de alimentare
interior.
•
Dacă furtunul de alimentare cu apă
este deteriorat, închideţi imediat
robinetul de apă şi deconectaţi
ştecherul din priză. Pentru a înlocui
furtunul de alimentare cu apă,
contactaţi Centrul de service
autorizat .
2.4 Utilizarea
•
•
•
•
•
•
Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia.
Detergenţii pentru maşina de spălat
vase sunt periculoşi. Respectaţi
instrucţiunile de siguranţă de pe
ambalajul detergentului.
Nu consumaţi şi nu vă jucaţi cu apa
din aparat.
Nu scoateţi vasele din aparat înainte
de finalizarea programului. Poate
rămâne puţin detergent pe vase.
Nu depozitaţi articole sau aplicaţi
presiune pe uşa deschisă a
aparatului.
Aparatul poate genera abur fierbinte
dacă deschideţi uşa în timpul
desfăşurării unui program.
2.5 Iluminarea interioară
AVERTISMENT!
Pericol de rănire.
•
•
Referitor la becul (becurile) din acest
produs şi becurile de schimb vândute
separat: Aceste becuri sunt
concepute pentru a suporta situaţiile
fizice extreme din aparatele
electrocasnice, cum ar fi cele de
temperatură, vibraţie, umiditate sau
au rolul de a semnaliza informaţii
privitoare la starea operaţională a
aparatului. Acestea nu sunt destinate
utilizării în alte aplicaţii şi nu sunt
adecvate pentru iluminarea camerelor
din locuinţă.
Pentru înlocuirea becului interior,
contactaţi Centrul de service
autorizat.
2.6 Service
AVERTISMENT!
Tensiune periculoasă.
33
•
Pentru a repara aparatul contactaţi
Centrul de service autorizat. Utilizaţi
numai piese de schimb originale.
34
www.electrolux.com
•
•
•
Reţineţi că reparaţiile făcute în regie
proprie sau care nu sunt făcute de
profesionişti pot afecta siguranţa şi
pot anula garanţia.
Următoarele piese de schimb vor fi
disponibile timp de 7 ani după ce
modelul nu mai este fabricat: motorul,
pompa de circulare şi evacuare,
radiatoarele şi elementele de
încălzire, inclusiv pompele de căldură,
conductele şi echipamentele anexă,
inclusiv furtunuri, supape, filtre şi
opritoare de apă, piese structurale şi
de interior legate de ansamblurile de
la uşă, plăcile cu circuite imprimate,
afişajele electronice, comutatoarele
de presiune, termostate şi senzori,
software şi firmware, inclusiv
software-ul de resetare. Reţineţi că
unele piese de schimb sunt
disponibile doar la reparatorii
profesionişti şi nu toate piesele de
schimb sunt relevante pentru toate
modelele.
Următoarele piese de schimb vor fi
disponibile timp de 10 ani după ce
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
Imaginea de mai jos are rol
doar de prezentare generală
a produsului. Pentru
informaţii mai detaliate,
consultaţi celelalte capitole
şi/sau documente furnizate
împreună cu aparatul.
modelul nu mai este fabricat:
balamaua şi garniturile uşii, alte
garnituri, braţe de pulverizare, filtre de
evacuare, rafturi de interior şi
periferice din plastic, cum ar fi coşuri
şi capace.
2.7 Gestionarea deşeurilor
după încheierea ciclului de
viaţă al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau
sufocare.
•
•
•
Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii
pentru a preveni închiderea copiilor
sau a animalelor de companie în
aparat.
ROMÂNA
1
35
2
11
10
1
2
3
4
5
6
9
8 7
Braţ stropitor de sus
Braţ stropitor inferior
Filtre
Plăcuţă cu date tehnice
Compartiment pentru sare
Orificiu de aerisire
6
5
7
8
9
10
11
4
3
Dozator pentru agent de clătire
Dozator pentru detergent
Coş pentru tacâmuri
Coş inferior
Coş superior
4. PANOU DE COMANDĂ
1
1
2
3
4
2
3
Buton Pornit/Oprit
Buton Delay Start
Indicatoare luminoase
Bară de selectare MY TIME
4
5
5 Buton ExtraPower
6 Buton AUTO Sense
6
36
www.electrolux.com
4.1 Indicatoare luminoase
Indicator
Descriere
Indicatorul programului ECO Acesta indică selectarea programului cel
mai prietenos cu mediul pentru o încărcătură cu murdărie normală.
Consultaţi „Selectarea programului”.
Indicator pentru agentul de clătire. Acesta se aprinde atunci când do‐
zatorul pentru agent de clătire trebuie realimentat. Consultaţi „Înainte
de prima utilizare”.
Indicator pentru sare. Acesta se aprinde atunci când recipientul pen‐
tru sare trebuie realimentat. Consultaţi „Înainte de prima utilizare”.
Indicator Machine Care. Acesta este aprins când aparatul are nevoie
de curăţarea internă cu programul Machine Care. Consultaţi „Îngriji‐
rea şi curăţarea”.
Indicatorul fazei de uscare. Acesta este aprins când este selectat un
program cu fază de uscare. Acesta clipeşte în momentul derulării fa‐
zei de uscare. Consultaţi „Selectarea programului”.
5. SELECTAREA PROGRAMULUI
5.1 MY TIME
Cu ajutorul barei de selectare MY TIME
puteţi selecta un ciclu adecvat de spălare
în funcţie de durata programului, de la 30
de minute şi până la patru ore.
C. ECO este cel mai lung program (4h)
oferind cea mai eficientă utilizare a
apei şi cel mai eficient consum
energetic pentru vase din porţelan şi
tacâmuri cu un nivel de murdărie
normal. Acesta este programul
standard omologat la institutele de
testare. 1)
5.2 ExtraPower
A
A. •
•
B
C
30min este cel mai scurt program
adecvat pentru spălarea unei
încărcături cu murdărie proaspătă
şi uşoară.
Preclătire (15min) este un
program pentru clătirea resturilor
alimentare de pe vase. Previne
formarea mirosurilor în aparat. Nu
utilizaţi detergent în cadrul acestui
program.
B. 90min este un program adecvat
pentru spălarea şi uscarea articolelor
cu murdărie normală.
ExtraPower îmbunătăţeşte
rezultatele la spălare ale programului
selectat. Opţiunea creşte temperatura de
spălare şi durata.
Opţiunea ExtraPower se foloseşte cu
următoarele programe: 30min, 90min şi
ECO.
5.3 AUTO Sense
Programul AUTO Sense reglează
automat ciclul de spălare la tipul de
încărcătură.
Aparatul detectează gradul de murdărie
şi numărul de vase din coşuri. Acesta
reglează temperatura şi cantitatea de
apă, precum şi durata spălării.
1) Acest program este folosit pentru stabilirea conformităţii cu Reglementarea Comisiei de
Ecodesign (UE) 2019/2022.
ROMÂNA
37
5.4 Prezentarea programelor
Program
Tip încărcătură
Grad de murdărire Fazele programu‐
lui
30min
•
•
•
•
•
•
Spălare 50 °C
Clătire interme‐
diară
Clătire finală
45 °C
AirDry
•
Prespălare
•
Toate tipurile de
încărcături
•
Toate nivelurile
de murdărie
•
Vase din porţe‐
lan
Tacâmuri
Oale
Tigăi
•
•
Normală
•
Murdărie uşoară •
uscată
•
Vase din porţe‐
lan
Tacâmuri
Oale
Tigăi
•
•
•
•
•
ECO
Proaspăt
•
Preclătire
90min
Vase din porţe‐
lan
Tacâmuri
•
•
•
•
•
•
Normală
•
Murdărie uşoară •
uscată
•
•
•
•
AUTO Sense
•
•
•
•
Vase din porţe‐
lan
Tacâmuri
Oale
Tigăi
Programul se adap‐ •
tează la toate nive‐ •
lurile de murdărie.
•
•
•
•
Machine Care
•
Fără încărcătură Programul curăţă
•
interiorul aparatului. •
•
•
Spălare 60 °C
Clătire interme‐
diară
Clătire finală
55 °C
Uscare
AirDry
Prespălare
Spălare 50 °C
Clătire interme‐
diară
Clătire finală
55 °C
Uscare
AirDry
Prespălare
Spălare 50 60 °C
Clătire interme‐
diară
Clătire finală
60 °C
Uscare
AirDry
Spălare 70 °C
Clătire interme‐
diară
Clătire finală
AirDry
Valori de consum
Apă (l)
Energie (kWh)
Durată (min)
30min
9.4 -11.4
0.57 - 0.69
30
Preclătire
3.7 - 4.5
0.02 - 0.05
15
Program 1)
38
www.electrolux.com
Apă (l)
Energie (kWh)
Durată (min)
90min
9.1 - 11.1
1.01 - 1.13
90
ECO
9.9
1.0392)/1.0363)
2402)/2403)
AUTO Sense
8.2 - 11.2
0.67 - 1.08
120 - 170
Machine Care
8.4 - 10.2
0.60 - 0.71
60
Program 1)
1) Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric, opţiunile selectate şi cantita‐
tea de vase pot modifica valorile.
2) În conformitate cu reglementarea 1016/2010
3) În conformitate cu reglementarea 2019/2022
Informaţii pentru institutele de
testare
În solicitarea dvs. vă rugăm să includeţi
codul cu numărul produsului (PNC) care
se găseşte pe plăcuţa cu date tehnice.
Pentru a primi informaţiile necesare
pentru realizarea testelor de performanţă
(de ex. conform cu EN60436), trimiteţi un
e-mail la:
Pentru orice alte întrebări referitoare la
maşina dvs. de spălat vase, consultaţi
manualul de service furnizat împreună cu
aparatul.
[email protected]
6. SETĂRI DE BAZĂ
Puteţi configura aparatul prin modificarea
setărilor de bază în funcţie de nevoile
dvs.
Număr
Setări
Valori
Descriere1)
1
Duritatea apei
De la nivelul 1
la nivelul 10
(implicit: 5)
Reglează nivelul dedurizatorului apei în
funcţie de duritatea apei din zona dvs.
2
Notificare goli‐
re agent de
clătire
Pornit (implicit) Activaţi sau dezactivaţi indicatorul agen‐
Oprit
tului de clătire.
3
Sunet de sfâr‐
şit
Pornit
Oprit (implicit)
4
Deschiderea
Pornit (implicit) Activaţi sau dezactivaţi AirDry.
automată a uşii Oprit
5
Tonul de la
taste
Activarea sau dezactivarea semnalului
acustic pentru încheierea programului.
Pornit (implicit) Activează sau dezactivează sunetul la
Oprit
apăsarea butoanelor.
1) Pentru mai multe detalii, consultaţi informaţiile din acest capitol.
Puteţi modifica setările de bază la modul
setare.
Atunci când aparatul este în modul
setare, indicatoarele de pe panoul de
comandă indică setările disponibile.
ROMÂNA
Pentru fiecare setare, clipeşte un
indicator dedicat:
4
1
putea avea efecte negative asupra
performanţelor la spălare şi a aparatului.
Cu cât conţinutul de substanţe minerale
este mai mare, cu atât apa este mai
dură. Duritatea apei este măsurată în
scale echivalente.
5
3
39
2
6.1 Dedurizatorul de apă
Dedurizatorul de apă elimină substanţele
minerale din apă, substanţe care ar
Dispozitivul de dedurizare a apei trebuie
să fie reglat în conformitate cu duritatea
apei din zona dvs. Compania locală de
furnizare a apei vă poate oferi informaţii
privind duritatea apei din zona dvs. Este
important ca dedurizatorul să fie setat la
nivelul potrivit pentru a asigura rezultate
bune la spălare.
Duritate apa
Grade germa‐
ne (°dH)
Grade france‐
ze (°fH)
mmol/l
Grade Clar‐ Nivelul deduriza‐
ke
torului apei
47 - 50
84 - 90
8.4 - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
<0.7
<5
1 2)
1) Setarea din fabrică.
2) Nu utilizaţi sare la acest nivel.
Indiferent de tipul de detergent
utilizat, setaţi nivelul adecvat de
duritate a apei pentru a menţine activ
indicatorul de realimentare cu sare.
Tabletele combinate care
conţin sare nu sunt suficient
de eficiente pentru a anula
duritatea apei.
Procesul de regenerare
Pentru funcţionarea corectă a
dedurizatorului apei, răşina dispozitivului
de dedurizare trebuie regenerată cu
regularitate. Acest proces se face
automat şi face parte din funcţionarea
normală a maşinii de spălat vase.
Atunci când a fost folosită cantitatea de
apă prevăzută (consultaţi valorile din
tabel) de la procesul anterior de
regenerare, va fi iniţiat un nou proces de
regenerare între clătirea finală şi
terminarea programului.
40
www.electrolux.com
Nivelul deduriza‐
torului apei
Cantitatea de apă
(l)
1
250
2
100
3
62
4
47
5
25
6
17
7
10
8
5
9
3
10
3
În cazul unei setări la nivel mare a
dedurizatorului apei, aceasta se poate
întâmpla şi la mijlocul programului,
înainte de clătire (de două ori în timpul
unui program). Iniţierea regenerării nu
influenţează durata ciclului, cu excepţia
cazului când apare la mijlocul unui
program sau la finalul unui program cu o
scurtă fază de uscare. În aceste situaţii,
regenerarea prelungeşte durata totală a
programului cu încă 5 minute.
Prin urmare, clătirea dedurizatorului apei
care durează 5 minute poate începe în
acelaşi ciclu sau la începutul următorului
program. Această activitate creşte
consumul total de apă al unui program
cu încă 4 litri şi consumul total de
energie al unui program cu încă 2 Wh.
Clătirea dedurizatorului se încheie cu o
evacuare completă.
Fiecare clătire a dedurizatorului realizată
(poate fi făcută mai mult de una în
acelaşi ciclu) poate prelungi durata
programului cu încă 5 minute când apare
în orice moment la începutul sau la
mijlocul unui program.
Toate valorile de consum
menţionate în această
secţiune sunt stabilite în
conformitate cu standardul
curent aplicabil în condiţii de
laborator cu o duritatea a
apei de 2,5 mmol/L conform
reglementării 2019/2022
(dedurizatorul apei: nivelul
3).
Presiunea şi temperatura
apei, precum şi variaţiile din
tensiunea de alimentare pot
modifica valorile.
6.2 Notificarea de terminare a
agentului de clătire
Agentul de clătire ajută la uscarea
vaselor fără dâre şi pete. Acesta este
eliberat automat pe durata fazei de
clătire cu apă fierbinte.
Atunci când rezervorul cu agent de
clătire este gol, indicatorul agentului de
clătire se aprinde anunţându-vă să
realimentaţi cu agent de clătire. Dacă
rezultatele la uscare sunt satisfăcătoare
atunci când folosiţi exclusiv tablete
combinate, puteţi dezactiva notificarea
pentru realimentarea cu agent de clătire.
Însă, pentru cele mai bune performanţe
la uscare, folosiţi întotdeauna agent de
clătire.
Dacă folosiţi detergent standard sau
tablete combinate fără agent de clătire,
activaţi notificarea pentru a menţine activ
indicatorul privind realimentarea cu agent
de clătire.
6.3 Sunet de sfârşit
Puteţi activa un semnal acustic care să
fie emis la finalizarea programului.
Semnalele acustice sunt
emise şi când apare o
defectare a aparatului.
Aceste semnale nu pot fi
dezactivate.
6.4 AirDry
AirDry îmbunătăţeşte rezultatele la
uscare. În timpul fazei de uscare,
ROMÂNA
aparatul deschide automat uşa şi
aceasta rămâne întredeschisă.
•
•
Indicatoarele
,
,
41
şi
sunt aprinse.
Se aprind luminile
corespunzătoare pentru bara de
selectare MY TIME.
Navigarea în modul setare
Puteţi naviga în modul setare folosind
bara de selectare MY TIME.
AirDry este activată automat la toate
programele, exceptând Preclătire.
ATENŢIE!
Nu încercaţi să închideţi uşa
aparatului la mai puţin de 2
minute după deschiderea
automată. Acest lucru poate
cauza deteriorarea
aparatului.
A
Folosiţi OK pentru a intra în setarea
selectată şi pentru a confirma
schimbarea valorii acesteia.
Modificarea unei setări
6.5 Tonul de la taste
Butoanele de pe panoul de comandă
emit un clic atunci când le apăsaţi. Puteţi
dezactiva acest sunet.
6.6 Modul setare
Intrarea în modul setare
Puteţi intra în modul setare înainte de a
începe un program. Nu puteţi intra în
modul setare dacă programul este activ.
Pentru a intra în modul setare, apăsaţi
•
şi
timp de
Lumina corespunzătoare la
indicatorul
clipesc.
C
A. Buton Anterior
B. Buton OK
C. Buton Următor
Folosiţi Anterior şi Următor pentru a
comuta între setările de bază şi pentru a
le schimba valoarea.
ATENŢIE!
Dacă copiii au acces la
aparat, vă recomandăm să
dezactivaţi AirDry.
Deschiderea automată a uşii
poate fi periculoasă.
lung şi simultan
circa 3 secunde.
B
şi
Asiguraţi-vă că aparatul este în modul
setare.
1. Apăsaţi Anterior sau Următor până
când clipeşte indicatorul dedicat
setării dorite.
Lumina corespunzătoare la
indică
valoarea setării curente:
• Pentru setările cu două valori
(pornit şi oprit), lumina este
aprinsă (= setarea este activă)
sau stinsă (=setarea este
inactivă).
• Pentru setările cu valori multiple
(niveluri), lumina clipeşte.
Numărul de clipiri indică valoarea
setării curente (de ex. 5 clipiri +
pauză + 5 clipiri... = nivelul 5).
2. Apăsaţi OK pentru a introduce
setarea.
• Indicatorul corespunzător setării
este aprins.
42
www.electrolux.com
•
Ceilalţi indicatori sunt stinşi.
•
Lumina corespunzătoare la
indică valoarea setării curente.
3. Apăsaţi Anterior sau Următor
pentru a schimba valoarea.
4. Apăsaţi OK pentru a confirma
setarea.
• Noua setare este salvată.
• Aparatul revine la selectarea
setării.
5. Apăsaţi lung şi simultan
şi
timp de circa 3 secunde pentru
a ieşi din modul setare.
Aparatul revine la selectarea
programului.
Setările salvate rămân valide până la
modificarea lor ulterioară.
7. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Verificaţi dacă nivelul curent al
dedurizatorului de apă
corespunde durităţii apei de la
reţeaua de alimentare. Dacă nu
corespunde, reglaţi nivelul
dedurizatorului de apă.
2. Umpleţi rezervorul pentru sare.
3. Umpleţi dozatorul pentru agentul de
clătire.
4. Deschideţi robinetul de apă.
5. Porniţi programul 30min pentru a
îndepărta eventualele reziduuri de la
procesul de fabricaţie. Nu folosiţi
detergent şi nu puneţi vase în coşuri.
După pornirea programului, aparatul
reîncarcă răşina în dedurizatorul de apă
pentru până la 5 minute. Faza de spălare
începe doar după finalizarea acestei
proceduri. Procedura este repetată
periodic.
3. Umpleţi rezervorul pentru sare cu 1
kg de sare (până când se umple).
4. Scuturaţi cu atenţie de mânerul
pâlniei pentru a pica şi ultimele
granule în interior.
5. Înlăturaţi sarea din jurul orificiului
rezervorului pentru sare.
7.1 Rezervorul pentru sare
ATENŢIE!
Folosiţi doar sare brută
specială pentru maşina de
spălat vase. Sarea fină
creşte riscul de corodare.
Sarea este utilizată pentru a reîncărca
răşina din dedurizatorul de apă şi pentru
a asigura rezultate bune la spălare la
utilizarea zilnică.
Umplerea rezervorului pentru
sare
1. Rotiţi capacul rezervorului pentru
sare spre stânga şi scoateţi-l.
2. Introduceţi 1 litru de apă în rezervorul
pentru sare (numai la prima utilizare).
6. Rotiţi capacul rezervorului pentru
sare spre dreapta pentru a închide
rezervorul.
ATENŢIE!
În timpul umplerii
rezervorului pentru sare este
posibil ca din acesta să se
reverse apă şi sare. După ce
umpleţi rezervorul pentru
sare, porniţi imediat un
program pentru a preveni
coroziunea.
ROMÂNA
7.2 Umplerea dozatorului
pentru agent de clătire
A
1. Apăsaţi butonul de eliberare (D)
pentru a deschide capacul (C).
2. Turnaţi agentul de clătire în dozator
(A) până când lichidul ajunge în
dreptul nivelului „max”.
3. Pentru a evita formarea de spumă în
exces, curăţaţi agentul de clătire
vărsat pe alături cu o lavetă
absorbantă.
4. Închideţi capacul. Verificaţi dacă
butonul de eliberare se blochează în
poziţie.
B
M AX
4
1
3 2
+
43
-
C
D
ATENŢIE!
Folosiţi numai agent de
clătire conceput special
pentru maşinile de spălat
vase.
Puteţi roti selectorul cantităţii
eliberate (B) între poziţia 1
(cea mai mică cantitate) şi
poziţia 4 sau 6 (cea mai
mare cantitate).
8. UTILIZAREA ZILNICĂ
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi lung
până când aparatul
este activat.
3. Umpleţi recipientul pentru sare dacă
este gol.
4. Umpleţi dozatorul pentru agent de
clătire dacă este gol.
5. Încărcaţi coşurile.
6. Adăugaţi detergent.
7. Selectarea şi pornirea unui program.
8. Închideţi robinetul de apă după
terminarea programului.
8.1 Utilizarea detergentului
A
B
2. Puneţi detergentul, sub formă de
pudră sau tablete în compartimentul
(A).
3. Dacă programul are o fază de
prespălare, puneţi o cantitate redusă
de detergent pe partea interioară a
uşii aparatului.
4. Închideţi capacul. Verificaţi dacă
butonul de eliberare se blochează în
poziţie.
8.2 Selectarea şi pornirea unui
program folosind bara de
selectare MY TIME
1. Apăsaţi butonul dedicat programului
pe care doriţi să-l alegeţi.
Lumina corespunzătoare butonului este
aprinsă.
2. Activaţi ExtraPower dacă aveţi
nevoie.
3. Închideţi uşa aparatului pentru a
porni programul.
C
1. Apăsaţi butonul de eliberare (B)
pentru a deschide capacul (C).
44
www.electrolux.com
8.3 Selectarea şi pornirea
programului
Preclătire
8.6 Întârzierea începerii unui
program
1. Pentru selectare
Puteţi întârzia începerea programului
selectat cu 3 ore.
Preclătire,
apăsaţi lung
timp de 3
secunde.
Clipeşte lumina corespunzătoare
butonului.
2. Închideţi uşa aparatului pentru a
porni programul.
8.4 Activarea ExtraPower
1. Selectaţi un program folosind bara de
selectare MY TIME.
2. Apăsaţi
.
Lumina corespunzătoare butonului este
aprinsă.
ExtraPower nu este o
opţiune permanentă şi
trebuie activată de fiecare
dată când porniţi un
program.
Este imposibilă activarea
sau dezactivarea
ExtraPower în timpul
funcţionării unui program.
Activarea ExtraPower creşte
consumul de apă şi energie,
precum şi durata
programului.
8.5 Pornirea programului AUTO
Sense
1. Apăsaţi
.
Lumina corespunzătoare butonului este
aprinsă.
MY TIME şi ExtraPower nu
se pot folosi cu acest
program.
2. Închideţi uşa aparatului pentru a
porni programul.
Aparatul detectează tipul de încărcătură
şi reglează un ciclu de spălare adecvat şi
durata acestuia.
1. Selectaţi un program.
.
2. Apăsaţi
Lumina corespunzătoare butonului este
aprinsă.
3. Închideţi uşa aparatului pentru a
porni numărătoarea inversă.
În timpul numărătorii inverse nu este
posibilă schimbarea programului
selectat.
Atunci când numărătoarea inversă se
încheie, programul porneşte.
8.7 Anularea pornirii cu
întârziere în timpul derulării
numărătorii inverse
Apăsaţi lung
timp de circa 3 secunde.
Aparatul revine la selectarea
programului.
Dacă anulaţi pornirea cu
întârziere trebuie să selectaţi
din nou programul.
8.8 Anularea unui program care
rulează
Apăsaţi lung
timp de circa 3 secunde.
Aparatul revine la selectarea
programului.
Înainte de a porni un nou
program, verificaţi dacă
există detergent în dozatorul
pentru detergent.
8.9 Deschiderea uşii în timpul
funcţionării aparatului
Deschiderea uşii în timpul funcţionării
unui program opreşte aparatul. Aceasta
poate afecta consumul de energie şi
durata programului. După ce închideţi
uşa, aparatul continuă de la momentul
întreruperii.
ROMÂNA
Dacă uşa este deschisă
pentru mai mult de 30 de
secunde pe durata fazei de
uscare, programul aflat în
derulare se termină. Acest
lucru nu se întâmplă dacă
uşa este deschisă de funcţia
AirDry.
8.10 Funcţia Auto Off
45
Funcţia se activează automat:
• Când programul s-a terminat.
• După 5 minute, dacă un program nu a
fost pornit.
8.11 Terminarea programului
După ce programul este finalizat, funcţia
Auto Off opreşte automat aparatul.
Toate butoanele sunt inactive cu
excepţia butonului pornit/oprit.
Această funcţie economiseşte energia
prin oprirea aparatului atunci când nu
funcţionează.
9. INFORMAŢII ŞI SFATURI
9.1 Generalităţi
Respectaţi sfaturile de mai jos pentru a
avea rezultate optime la curăţare şi
uscare la utilizarea zilnică şi pentru a
proteja mediul.
•
•
•
•
•
•
•
Spălarea vaselor la maşină conform
instrucţiunilor din manualul
utilizatorului consumă de obicei mai
puţină apă şi energie decât spălarea
vaselor de mână.
Încărcaţi maşina de spălat vase la
capacitatea sa maximă pentru a
economisi apă şi energie. Pentru cele
mai bune rezultate la curăţare,
aranjaţi articolele în coşuri conform
instrucţiunilor din manualul
utilizatorului şi nu încărcaţi excesiv
coşurile.
Nu clătiţi manual vasele înainte de a
le pune în maşina de spălat vase. Se
creşte consumul de apă şi energie.
Atunci când este nevoie, selectaţi un
program cu o fază de prespălare.
Îndepărtaţi de pe vase reziduurile mai
mari de alimente şi goliţi cănile şi
paharele înainte de a le pune în
aparat.
Înmuiaţi sau frecaţi uşor vasele cu
resturi alimentare dificile sau arse
înainte de a le spăla în aparat.
Asiguraţi-vă că articolele din coşuri nu
se ating şi nu se acoperă unul pe
celălalt. Doar atunci apa poate ajunge
peste tot pentru a spăla vasele.
Puteţi utiliza detergent, agent de
clătire şi sare speciale pentru maşina
de spălat vase sau puteţi utiliza
•
•
tabletele combinate (de ex. „Toate în
1”). Respectaţi instrucţiunile de pe
ambalaj.
Selectaţi un program în funcţie de
tipul de încărcătură şi gradul de
murdărie. ECO asigură cea mai
eficientă utilizare a apei şi energiei
consumate.
Pentru a preveni acumularea de
calcar din interiorul aparatului:
– Umpleţi la loc rezervorul pentru
sare de fiecare dată când este
necesar.
– Folosiţi dozajul recomandat de
detergent şi agent de clătire.
– Verificaţi dacă nivelul curent al
dedurizatorului de apă
corespunde durităţii apei de la
reţeaua de alimentare.
– Urmaţi instrucţiunile din capitolul
„Îngrijirea şi curăţarea”.
9.2 Utilizarea sării, a agentului
de clătire şi a detergentului
•
•
•
Utilizaţi numai sare, agent de clătire şi
detergent concepute pentru maşina
de spălat vase. Alte produse pot
cauza deteriorarea aparatului.
În zone cu apă dură şi foarte dură vă
recomandăm să utilizaţi separat
detergent simplu (pudră, gel, tablete
care nu conţin agenţi suplimentari),
agent de clătire şi sare pentru
rezultate optime la curăţare şi uscare.
Tabletele de detergent nu se dizolvă
complet în timpul programelor scurte.
Pentru prevenirea apariţiei reziduurilor
46
www.electrolux.com
•
•
•
de detergent pe veselă, recomandăm
utilizarea tabletelor în programele
lungi.
Folosiţi întotdeauna cantitatea corectă
de detergent. Dozarea insuficientă a
detergentului poate conduce la
rezultate slabe la spălare sau la
formarea unei pelicule de apă dură
sau la pătarea articolelor. Utilizarea a
prea mult detergent cu apă puţin dură
sau dedurizată are ca rezultat apariţia
reziduurilor de detergent pe vase.
Reglaţi cantitatea de detergent în
funcţie de duritatea apei. Consultaţi
instrucţiunile de pe ambalajul
detergentului.
Folosiţi întotdeauna cantitatea corectă
de agent de clătire. Dozarea
insuficientă a agentului de clătire
scade rezultatele la uscare. Utilizarea
de prea mult agent de clătire rezultă
în formarea de straturi albăstrii pe
articole.
Asiguraţi-vă că nivelul pentru
dedurizatorul apei este cel corect.
Dacă nivelul este prea ridicat,
creşterea cantităţii de sare din apă
poate rezulta în apariţia de rugină pe
tacâmuri.
9.3 Ce trebuie făcut dacă doriţi
să nu mai utilizaţi tablete
combinate
Înainte de a începe să utilizaţi în mod
separat detergent, sare şi agent de
clătire realizaţi următorii paşi:
1. Setaţi nivelul cel mai înalt pentru
dedurizatorul de apă.
2. Asiguraţi-vă că rezervorul pentru
sare şi dozatorul pentru agentul de
clătire sunt pline.
3. Porniţi programul 30min. Nu adăugaţi
detergent şi nu puneţi vase în coşuri.
4. La încheierea programului, reglaţi
dedurizatorul de apă în funcţie de
duritatea apei din zona în care vă
aflaţi.
5. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
9.4 Anterior pornirii unui
program
Înainte de a porni programul selectat,
asiguraţi-vă de următoarele:
•
•
•
•
•
•
•
Filtrele sunt curate şi corect instalate.
Capacul rezervorului pentru sare este
strâns.
Braţele stropitoare nu sunt înfundate.
Există suficientă sare şi agent de
clătire (dacă nu utilizaţi tablete
combinate).
Amplasarea articolelor în coşuri este
corectă.
Programul corespunde tipului de
încărcătură şi gradului de murdărie.
Este utilizată cantitatea corectă de
detergent.
9.5 Încărcarea coşurilor
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilizaţi întotdeauna tot spaţiul din
coşuri.
Folosiţi aparatul pentru a spăla doar
articolele care se pot spăla automat.
Nu spălaţi în aparat articole realizate
din lemn, corn, aluminiu, cositor şi
cupru deoarece se pot crăpa,
deforma, decolora sau pot forma pori.
Nu spălaţi articole care pot absorbi
apa (bureţi, cârpe menajere).
Puneţi obiectele concave (ceştile,
paharele şi cratiţele) cu gura în jos.
Asiguraţi-vă că paharele nu se ating
între ele.
Puneţi obiectele uşoare în coşul
superior. Asiguraţi-vă că obiectele nu
se mişcă liber.
Puneţi tacâmurile şi articolele mici în
coşul pentru tacâmuri.
Asiguraţi-vă că braţele stropitoare se
pot mişca liber înainte să porniţi un
program.
9.6 Descărcarea coşurilor
1. Lăsaţi vesela să se răcească înainte
de a o scoate din aparat. Articolele
fierbinţi se pot deteriora uşor.
2. Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi
pe cel superior.
După finalizarea
programului, poate să
rămână apă pe suprafeţele
de la interior.
ROMÂNA
47
10. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTISMENT!
Înainte de a efectua orice
operaţie de întreţinere
diferită de rularea programul
Machine Care, dezactivaţi
aparatul şi scoateţi ştecherul
din priză.
Filtrele murdare şi braţele
stropitoare înfundate
afectează performanţele de
la spălare. Verificaţi regulat
aceste elemente şi, dacă
este necesar, curăţaţi-le.
10.2 Curăţarea interiorului
•
•
•
Curăţaţi cu atenţie aparatul, inclusiv
garnitura cauciucată a uşii, folosind o
lavetă moale şi umedă.
Nu folosiţi produse abrazive, bureţi
abrazivi, instrumente ascuţite,
produse chimice agresive, burete de
sârmă sau solvenţi.
Pentru a păstra performanţele
aparatului, folosiţi cel puţin o dată la
două luni un produs de curăţare
conceput special pentru maşinile de
spălat vase. Urmaţi cu atenţie
instrucţiunile de pe ambalajul
produsului.
Pentru rezultate optime la spălare,
porniţi programul Machine Care.
10.1 Machine Care
•
Machine Care este un program conceput
pentru a curăţa interiorul aparatului
având rezultate optime. Acesta
îndepărtează depunerile de calcar şi
grăsime.
10.3 Îndepărtarea obiectelor
străine
Atunci când aparatul detectează nevoia
este aprins.
de curăţare, indicator
Porniţi programul Machine Care pentru a
curăţa interiorul aparatului.
Pornirea programului Machine
Care
Înainte de a începe
programul Machine Care,
curăţaţi filtrele şi braţele
pulverizatoare.
1. Folosiţi un agent de decalcifiere sau
un produs de curăţare conceput
special pentru maşinile de spălat
vase. Respectaţi instrucţiunile de pe
ambalaj. Nu puneţi vase în coşuri.
2. Apăsaţi lung şi simultan
timp de circa 3 secunde.
şi
Indicatorii
şi
clipesc.
3. Închideţi uşa aparatului pentru a
porni programul.
Când programul s-a încheiat, indicatorul
este stins.
Verificaţi filtrele şi colectorul de apă după
fiecare utilizarea a maşinii de spălat
vase. Obiectele străine (de ex. bucăţi de
sticlă, plastic, oase sau scobitori, etc.)
reduc performanţele la spălare şi pot
deteriora pompa de evacuare.
1. Demontaţi sistemul de filtre conform
instrucţiunilor din acest capitol.
2. Scoateţi cu mâna toate obiectele
străine.
ATENŢIE!
Dacă nu puteţi scoate
obiectele, contactaţi un
Centru de service
autorizat.
3. Montaţi la loc filtrele conform
instrucţiunilor din acest capitol.
10.4 Curăţarea exterioară
•
•
•
Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale,
umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri.
Nu folosiţi produse abrazive, bureţi
abrazivi sau solvenţi.
10.5 Curăţarea filtrelor
Sistemul de filtrare este realizat din 3
piese.
48
www.electrolux.com
C
B
A
1. Rotiţi filtrul (B) în sens antiorar şi
scoateţi-l.
2. Scoateţi filtrul (C) din filtrul (B).
3. Scoateţi filtrul plat (A).
4. Spălaţi filtrele.
5. Asiguraţi-vă că nu există resturi
alimentare sau mizerie în sau în
jurului marginii colectorului de apă.
6. Puneţi la loc filtrul plat (A). Asiguraţivă că este poziţionat corect sub cele
2 ghidaje.
7. Reasamblaţi filtrele (B) şi (C).
8. Puneţi la loc filtrul (B) în filtrul plat
(A). Rotiţi-l în sens orar până când se
fixează.
ROMÂNA
ATENŢIE!
O poziţie incorectă a filtrelor
poate cauza rezultate
nesatisfăcătoare la spălare
şi deteriorarea aparatului.
49
ascuţit, de ex. o scobitoare, pentru a
îndepărta particulele de murdărie din
orificii.
10.6 Curăţarea braţului stropitor
inferior
Vă recomandăm să curăţaţi regulat
braţul stropitor inferior pentru a împiedica
înfundarea cu mizerie a orificiilor.
Orificiile înfundate pot conduce la
rezultate nesatisfăcătoare la spălare.
1. Pentru a scoate braţul stropitor
inferior, trageţi-l în sus.
3. Pentru a reinstala braţul stropitor,
apăsaţi-l în jos.
2. Spălaţi braţul stropitor sub un jet de
apă. Folosiţi un instrument subţire
11. DEPANAREA
AVERTISMENT!
Repararea incorectă a
aparatului poate pune în
pericol siguranţa
utilizatorului. Toate
reparaţiile trebuie efectuate
de către personal calificat.
Majoritatea problemelor care pot să
apară pot fi rezolvate fără a fi
necesară contactarea unui Centru de
service autorizat.
Consultaţi tabelul de mai jos pentru
informaţii privind posibilele probleme.
La unele probleme, luminile referitoare la
bara de selectare MY TIME clipesc
intermitent pentru a indica o funcţionare
incorectă şi codul de alarmă.
Problema şi codul alar‐
mei
Cauză posibilă şi soluţie
Nu puteţi activa aparatul.
•
•
Verificaţi dacă ştecherul este introdus în priză.
Verificaţi dacă există o siguranţă arsă în tabloul de
siguranţe.
50
www.electrolux.com
Problema şi codul alar‐
mei
Cauză posibilă şi soluţie
Programul nu porneşte.
•
•
•
Verificaţi dacă uşa aparatului este închisă.
Dacă este setată pornirea cu întârziere, anulaţi seta‐
rea sau aşteptaţi terminarea numărătorii inverse.
Aparatul reîncarcă răşină în interiorul dedurizatorului
de apă. Durata procedurii este de aproximativ 5 mi‐
nute.
Aparatul nu se alimentea‐
ză cu apă.
• Luminile corespunză‐
toare barei de selecţie
MY TIME clipesc 1 dată
intermitent.
• Este emis un semnal
sonor intermitent.
•
•
Aparatul nu evacuează
apa.
• Luminile corespunză‐
toare barei de selecţie
MY TIME clipesc de 2
ori intermitent.
• Este emis un semnal
sonor intermitent.
•
•
Dispozitivul anti-inundaţie
este pornit.
• Luminile corespunză‐
toare barei de selecţie
MY TIME clipesc de 3
ori intermitent.
• Este emis un semnal
sonor intermitent.
•
•
•
Închideţi robinetul de apă.
Asiguraţi-vă că aparatul a fost instalat corect.
Asiguraţi-vă că încărcarea coşurilor s-a făcut con‐
form instrucţiunilor din manualul utilizatorului.
Funcţionarea incorectă a
senzorului de detectare a
nivelului apei.
• Luminile corespunză‐
toare barei de selecţie
MY TIME clipesc de 4
ori intermitent.
• Este emis un semnal
sonor intermitent.
•
•
Verificaţi dacă filtrele sunt curate.
Opriţi şi porniţi din nou aparatul.
•
•
•
•
Verificaţi dacă robinetul de apă este deschis.
Verificaţi dacă presiunea de la reţeaua de alimentare
cu apă nu este prea mică. Pentru această informaţie,
contactaţi compania locală de furnizare a apei.
Verificaţi dacă robinetul de apă este înfundat.
Verificaţi dacă filtrul din furtunul de alimentare este
înfundat.
Verificaţi dacă furtunul de alimentare este răsucit sau
îndoit.
Verificaţi dacă scurgerea chiuvetei este înfundată.
Verificaţi dacă sistemul de filtrare intern este înfun‐
dat.
Verificaţi dacă furtunul de evacuare este răsucit sau
îndoit.
ROMÂNA
Problema şi codul alar‐
mei
Cauză posibilă şi soluţie
Funcţionarea incorectă a
pompei de spălare sau a
pompei de evacuare.
• Luminile corespunză‐
toare barei de selecţie
MY TIME clipesc de 5
ori intermitent.
• Este emis un semnal
sonor intermitent.
•
Opriţi şi porniţi din nou aparatul.
Temperatura apei din inte‐
riorul aparatului este prea
ridicată sau senzorul de
temperatură funcţionează
incorect.
• Luminile corespunză‐
toare barei de selecţie
MY TIME clipesc de 6
ori intermitent.
• Este emis un semnal
sonor intermitent.
•
•
Asiguraţi-vă că temperatura apei de alimentare nu
depăşeşte 60 °C.
Opriţi şi porniţi din nou aparatul.
•
Opriţi şi porniţi din nou aparatul.
Defecţiune tehnică a apa‐
ratului.
• Luminile corespunză‐
toare barei de selecţie
MY TIME clipesc de 12
ori intermitent.
• Este emis un semnal
sonor intermitent.
51
Nivelul apei din aparat este •
prea mare.
•
• Luminile corespunză‐
•
toare barei de selecţie
MY TIME clipesc de 15
ori intermitent.
• Este emis un semnal
sonor intermitent.
Opriţi şi porniţi din nou aparatul.
Verificaţi dacă filtrele sunt curate.
Asiguraţi-vă că furtunul de evacuare este instalat la
înălţimea corectă deasupra podelei. Consultaţi in‐
strucţiunile de instalare.
Aparatul se opreşte şi por‐
neşte de mai multe ori în
timpul funcţionării.
•
Acest lucru este normal. Aceasta oferă rezultate opti‐
me la curăţare şi economii de energie.
Programul durează prea
mult.
•
Dacă este setată opţiunea pornire cu întârziere, anu‐
laţi setarea întârzierii sau aşteptaţi terminarea numă‐
rătorii inverse.
Activarea ExtraPower creşte durata programului.
•
Mici scurgeri din uşa apa‐
ratului.
•
•
Aparatul nu este adus la nivel. Slăbiţi sau strângeţi
picioarele reglabile (dacă se poate).
Uşa aparatului nu este centrată pe cuvă. Reglaţi pi‐
ciorul din spate (dacă se poate).
52
www.electrolux.com
Problema şi codul alar‐
mei
Cauză posibilă şi soluţie
Uşa aparatului se închide
greu.
•
Aparatul nu este adus la nivel. Slăbiţi sau strângeţi
picioarele reglabile (dacă se poate).
Părţi din veselă ies prin coşuri.
•
Sunete de huruit sau cio‐
•
cănit din interiorul aparatu‐
lui.
•
Vesela nu este pusă corect în coşuri. Consultaţi
prospectul despre încărcarea coşului.
Verificaţi dacă braţele stropitoare se pot roti liber.
Aparatul declanşează în‐
trerupătorul.
Amperajul este insuficient pentru a alimenta simultan
toate aparatele aflate în uz. Verificaţi amperajul de la
priză şi capacitatea contorului sau opriţi unul dintre
aparatele aflate în uz.
Defect electric intern al aparatului. Contactaţi un
Centru de service autorizat.
•
•
După verificarea aparatului, dezactivaţi şi
activaţi din nou aparatul. Dacă problema
apare din nou, contactaţi un Centru de
service autorizat.
Pentru coduri de alarmă care nu se
regăsesc în tabel, contactaţi un Centru
de service autorizat.
AVERTISMENT!
Nu recomandăm utilizarea
aparatului până la
remedierea completă a
problemei. Scoateţi aparatul
din priză şi nu-l mai
conectaţi la loc dacă nu
sunteţi siguri că acesta
funcţionează corect.
11.1 Rezultatele procesului de spălare şi uscare nu sunt
satisfăcătoare
Problemă
Cauză posibilă şi soluţie
Rezultate slabe la spălare.
•
•
•
•
Consultaţi „Utilizarea zilnică”, „Informaţii şi sfa‐
turi” şi prospectul despre încărcarea coşului.
Utilizaţi un program cu spălare mai intensivă.
Activaţi opţiunea ExtraPower pentru a îmbunătăţi
rezultatele la spălare pentru un program selectat.
Curăţaţi duzele braţului stropitor şi filtrul. Consultaţi
„Îngrijirea şi curăţarea”.
ROMÂNA
Problemă
Cauză posibilă şi soluţie
Rezultate slabe la uscare.
•
•
•
•
•
•
Apar dâre sau pelicule al‐
băstrui pe pahare şi vase.
•
•
Apar pete şi picături uscate
de apă pe pahare şi vase.
•
•
53
Vesela a fost lăsată prea mult timp în interiorul
aparatului închis. Activaţi AirDry pentru a seta des‐
chiderea automată a uşii şi pentru a îmbunătăţi
performanţa la uscare.
Nu există agent de clătire sau dozajul agentului de
clătire nu este suficient. Umpleţi dozatorul pentru
agent de clătire sau setaţi un nivel mai ridicat pen‐
tru agentul de clătire.
Calitatea agentului de clătire poate fi de vină.
Vă recomandăm să utilizaţi întotdeauna agent de
clătire, chiar şi în combinaţie cu tablete combinate.
Este posibil ca articolele din plastic să necesite us‐
carea pe prosop.
Programul nu are o fază de uscare. Consultaţi
„Prezentarea programelor”.
Cantitatea de agent de clătire eliberată este prea
mare. Reglaţi nivelul pentru agentul de clătire la un
nivel mai mic.
Cantitatea de detergent este prea mare.
Cantitatea de agent de clătire eliberată este insufi‐
cientă. Reglaţi nivelul pentru agentul de clătire la
un nivel mai mare.
Calitatea agentului de clătire poate fi de vină.
Interiorul aparatului este ud.
•
Acest lucru nu constituie o defectare a aparatului.
Aerul umed se condensează pe pereţii aparatului.
Spumă anormală în timpul
spălării.
•
Folosiţi detergent special conceput pentru maşini
de spălat vase.
Există scurgeri din dozatorul pentru agentul de clă‐
tire. Contactaţi un Centru de service autorizat.
•
Urme de rugină pe tacâmuri. •
•
Există reziduuri de detergent •
în dozator la finalul progra‐
mului.
•
•
Miros neplăcut în interiorul
aparatului.
•
•
Este utilizată prea multă sare în apa folosită la spă‐
lare. Consultaţi „Dedurizatorul de apă”.
Tacâmurile din argint şi oţel inoxidabil au fost puse
împreună. Nu puneţi alături articolele din argint de
cele din oţel inoxidabil.
Tableta de detergent s-a blocat în dozator şi, de
aceea, nu a fost complet dizolvată de apă.
Apa nu poate dizolva detergentul din dozator. Asi‐
guraţi-vă că braţele stropitoare nu sunt blocate sau
înfundate.
Asiguraţi-vă că articolele din coşuri nu împiedică
deschiderea capacului dozatorului pentru deter‐
gent.
Consultaţi „Curăţarea internă”.
Porniţi programul Machine Care cu un agent de de‐
calcifiere sau un produs de curăţare conceput pen‐
tru maşini de spălat vase.
54
www.electrolux.com
Problemă
Cauză posibilă şi soluţie
Depuneri de calcar pe vese‐ •
lă, cuvă şi pe interiorul uşii.
•
•
•
•
•
•
•
Veselă mată, decolorată sau •
ciobită.
•
•
Nivelul de sare este scăzut, verificaţi indicatorul de
realimentare.
Capacul rezervorului pentru sare este slăbit.
Apa de la robinet este dură. Consultaţi „Deduriza‐
torul de apă”.
Folosiţi sare şi setaţi regenerarea dedurizatorului
de apă chiar şi atunci când sunt folosite tablete
multi-funcţionale. Consultaţi „Dedurizatorul de
apă”.
Porniţi programul Machine Care cu un produs de
decalcifiere conceput pentru maşini de spălat vase.
Dacă încă mai rămân depuneri de calcar, curăţaţi
aparatul cu agenţi de curăţare speciali dedicaţi
pentru acest scop.
Încercaţi un detergent diferit.
Contactaţi producătorul detergentului.
Asiguraţi-vă că sunt spălate doar articole care pot fi
spălate în maşina de spălat vase.
Încărcaţi şi descărcaţi cu atenţie coşul. Consultaţi
prospectul despre încărcarea coşului.
Puneţi obiectele delicate în coşul superior.
Consultaţi „Înainte de
prima utilizare”,
„Utilizarea zilnică" sau
„Informaţii şi sfaturi”
pentru alte cauze posibile.
12. INFORMAŢII TEHNICE
Dimensiuni
Lăţime / înălţime / adânci‐
me (mm)
596 / 818 - 898 / 550
Conexiunea la reţeaua
electrică 1)
Tensiune (V)
220 - 240
Frecvenţă (Hz)
50
Presiunea de alimentare cu Min. / Max. bar (MPa)
apă
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Alimentarea cu apă
Apă rece sau caldă 2)
max 60°C
Capacitate
Seturi
13
Consum de curent
Modul lăsat Pornit (W)
5.0
Modul Oprit (W)
0.50
1) Consultaţi plăcuţa cu date tehnice pentru restul valorilor.
2) Dacă apa caldă provine dintr-o sursă alternativă de energie (de ex. panouri solare), utili‐
zaţi o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
ROMÂNA
12.1 Link către baza de date
UE EPREL
Codul QR de pe eticheta energetică
furnizată împreună cu aparatul oferă un
link web pentru înregistrarea acestui
aparat în baza de date EPREL UE.
Păstraţi eticheta energetică pentru
referinţă împreună cu manualul
utilizatorului şi toate celelalte documente
furnizate împreună cu acest aparat.
UE EPREL accesând linkul https://
eprel.ec.europa.eu şi numele modelului
şi numărul produsului pe care le găsiţi pe
plăcuţa cu date tehnice a aparatului.
Consultaţi capitolul „Descrierea
produsului”.
Pentru informaţii mai detaliate despre
eticheta energetică, vizitaţi
www.theenergylabel.eu.
Se pot găsi informaţiile referitoare la
performanţa produsului în baza de date
13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele
corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea
mediului şi a sănătăţii umane şi la
reciclarea deşeurilor din aparatele
electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
*
55
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
156938061-A-232020
www.electrolux.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement