Sunstech TXD211ST Manual - Recambios, accesorios y repuestos

Sunstech TXD211ST Manual - Recambios, accesorios y repuestos
TX-D211ST
COMBINACIÓN DE TV DE 21” Y REPRODUCTOR DE DVD
MANUAL DEL USUARIO
+
Lea este manual con detenimiento
antes de utilizar el aparato de TV y
guárdelo para futuras consultas.
CONTENIDO
Previo a la puesta en funcionamiento
Advertencia y precauciones.............................................................................................1
Instalación.........................................................................................................................3
Conexión de antena..........................................................................................................3
Preparación del mando a distancia....................................................................................3
Botones de función y tomas externas..............................................................................4
Panel frontal del aparato de TV.........................................................................................4
Panel posterior del aparato de TV.....................................................................................4
Utilización del mando a distancia.....................................................................................5
Funcionamiento básico
Activación/desactivación del aparato de TV..................................................................6
Ver TV................................................................................................................................7
Ver programas de TV.........................................................................................................7
Función de intercambio de programas y exploración automática......................................8
Búsqueda de canales........................................................................................................9
Modo totalmente automático..............................................................................................9
Búsqueda semi-automática..............................................................................................10
Sintonización precisa manual...........................................................................................11
Cambio de programa........................................................................................................12
Funciones útiles de control de imagen y sonido...........................................................13
Modos de varias imágenes...............................................................................................13
Contraste y reducción de ruido.........................................................................................14
Silenciación y Selección de idioma.....................................................................15
Funciones de tiempo......................................................................................................16
Funciones de ajuste de reloj y activación/desactivación del temporizador......................16
Temporizador de latencia y predefinición de programas.................................................17
Función de configuración...............................................................................................18
Salvapantallas y función de bloqueo de contenidos a menores.......................................18
AVL y calendario.............................................................................................................................19
Función de intercambio de posición.....................................................................20
TELETEXTO....................................................................................................................21
Funcionamiento del DVD
Reproducción básica.....................................................................................................23
Reproducción avanzada.................................................................................................24
Reproducción de función especial................................................................................25
Configuración del sistema de DVD.................................................................................27
Discos que se pueden reproducir..................................................................................31
Protección de discos y características de DVD.............................................................32
Otros
Conexión a un equipo de audio y vídeo externo............................................................33
Guía de resolución de problemas..................................................................................34
Especificaciones............................................................................................................35
Advertencia y precauciones
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA
TAPA (O PARTE POSTERIOR). NO EXISTEN PIEZAS EN EL
INTERIOR QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO.
ENCARGUE SU REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO.
TENSIÓN PELIGROSA
Existe en el interior de la estructura de esta unidad tensión peligrosa sin aislar, la cual puede
ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
ATENCIÓN
El manual del usuario contiene importantes instrucciones de uso y mantenimiento. Por su
seguridad, es necesario que consulte este manual.
PRECAUCIÓN:
ESTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. SE PRODUCE UNA RADIACIÓN LÁSER
INVISIBLE CUANDO EL EQUIPO SE ENCUENTRA ABIERTO O CON UN FALLO EN EL
BLOQUEO O SI ÉSTE SE ENCUENTRA DESACTIVADO. LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES,
AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SE ENUMEREN EN ESTA GUÍA DE USUARIO
PUEDE PROVOCAR LA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE QUE SE PRODUZCA UN INCENDIO O UNA DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA ACCIÓN DE LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE EXCLUSIVAMENTE LOS ACCESORIOS QUE SE
RECOMIENDAN.
Este producto incorpora tecnología de protección de la propiedad intelectual que se
encuentra protegida por los métodos establecidos en ciertas patentes
estadounidenses, así como por otros derechos de propiedad intelectual de
Macrovision Corporation y de otros propietarios de derechos. La utilización de esta
tecnología de protección de la propiedad intelectual debe estar autorizada por
Macrovision Corporation, estando la misma destinada exclusivamente a uso
doméstico u otro tipo de visualización restringida, a no ser que Macrovision
Corporation autorice lo contrario. Se prohíbe efectuar su desmontaje o ingeniería
inversa.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el símbolo de la doble D son
marcas registradas de Dolby Laboratories. Documentación confidencial sin publicar.
Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos reservados.
Limpieza del tubo
Si el tubo de imagen precisa limpiarse, desconecte la alimentación y utilice un paño de algodón suave
que esté seco. No utilice ningún limpiador o paños abrasivos.
1
2
Advertencia y precauciones
1. Al limpiar el aparato de TV, desconecte la
toma de alimentación de la salida de CA.
No limpie la estructura ni la pantalla con
bencina, gasolina u otros productos
químicos.
4. No coloque el aparato de TV junto a
zonas expuestas a la acción de la lluvia o la
humedad ya que puede provocar una
descarga eléctrica o se puede incendiar el
aparato de TV. El aparato de TV sólo debe
utilizarse en interiores secos.
2. Utilice este producto en una ubicación
bien ventilada para prolongar su vida útil.
5. La tapa posterior sólo debe ser retirada
por una persona con licencia para servicio
eléctrico. Al retirar la tapa posterior se
puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio o dañarse el aparato de TV.
3. No coloque el
aparato de TV a la
acción directa de la luz
solar o junto a una
fuente de calor.
6. Si el aparato de TV no se va a utilizar
durante un tiempo prolongado, o si hay
fuertes tormentas con aparato eléctrico, se
recomienda desconectar el aparato de TV
de la toma de alimentación de CA y retirar la
toma de antena.
Limpieza del tubo
Si el tubo de imagen precisa limpiarse, desconecte la alimentación y utilice un paño de
algodón suave que esté seco. No utilice ningún limpiador o paños abrasivos.
22
Instalación
Conexión de antena
Si la imagen no es clara o se ve nieve en la pantalla, recomendamos la utilización de una
antena externa. El tipo de antena y la posición adecuada es distinta para cada lugar.
VHF
UHF
cable bifilar plano de 300
+
+
Adaptador de antena
(No suministrado)
cable coaxial de 75
COAXIAL
Conexión
(No se suministra)
Entrada de antena
cable coaxial
estándar de 75
Toma de alimentaci ón d e CA
Nota:
*Se recomienda la utilización de una antena coaxial de 75 ohm para evitar interferencias.
*Para evitar interferencias procedentes de señales eléctricas, no agrupe el cable de antena
con cables de corriente.
Preparación del mando a distancia
Instalación de las baterías
Recomendaciones de uso del mando a distancia
Retire la tapa del alojamiento de baterías.
Introduzca dos baterías de tamaño AA haciendo
que las polaridades +/- de la batería se
correspondan con las marcas +/- del
alojamiento de baterías.
Cuando no se vaya a utilizar el mando a distancia
durante un largo periodo de tiempo o cuando se
hayan gastado las baterías, retire éstas para evitar
que se produzcan fugas.
No arroje las baterías al fuego.
Deseche las baterías usadas de la manera que se
especifica.
No deje caer, ni humedezca, ni desmonte el mando
3
Botones de función y tomas externas
Panel frontal del aparato de TV
R eceptor de señal C ambio entre TV/DVD M enú C ontrol de volumen C ontrol de canales
Sensor de mando a distancia
Parada
Abrir/Cerrar DVD
Reproducción de DVD
Avance
Interruptor de alimentación
V ídeo A udio D/I
Panel posterior del aparato de TV
Terminal de salida coaxial de audio digital
COAXIAL
DVD EXT
TV EXT
4
Utilización del mando a distancia
Botones del mando a distancia
POWER
OPEN/CLOSE
1.En espera ( POWER )
2.Abrir/cerrar DVD ( OPEN/CLOSE )
3.Búsqueda ( SCAN )
4.Programa anterior ( SWAP )
5.Silenciación ( MUTE )
6.Invocación de visualización de pantalla ( CALL )
7.Número de programa
8.Intercambio TV/AV
9.Selector digital ( - / -- )
10.Estereo
11. TV/DVD
12.Selección de volumen /canal ( V - / +, P - / + )
13.MENÚ ( MENU )
14.Abandonar visualización de pantalla ( EXIT )
15.Modo de imagen ( PSTD )
16.Menú de imagen (ROJO)
17.Menú de funcion (AZUL)
18.Menú de sonido (VERDE)
19.Menú de tiempo (AMARILLO)
20.RETROCESO RÁPIDO DE DVD ( REV )
21.SIGUIENTE EN DVD ( NEXT )
22.AVANCE RÁPIDO DE DVD ( FWD )
23.ANTERIOR EN EVD ( PREV )
24.PARADA DE DVD ( STOP )
2 5 . MENÚ de sintonizaci ó n (BLANCO)
26.CONFIGURACIÓN DE DVD ( SETUP )
27.PAUSA / REPRODUCCIÓN POR FOTOGRAMAS
DE DVD ( PAUSE/STEP )
28.MENÚ DE DVD ( D.MENU )
29.REPETICIÓN DE A B DE DVD ( A-B )
30.Botón de movimiento de cursor de DVD ARRIBA (UP), IZQUIERDA (LEFT), ABAJO (DOWN),
DERECHA (RIGHT)
31.REPETICIÓN DE DVD ( REPEAT )
32.REPRODUCCIÓN DE DVD/INTRO
( PLAY/ENTER )
33.REPRODUCCIÓN A CÁMARA LENTA DE DVD
( SLOW )
34.ÁNGULO DE DVD ( ANGLE )
35.BÚSQUEDA EN DVD ( SEARCH )
36.AUDIO DE DVD ( AUDIO )
37.TÍTULO DE DVD ( TITLE )
38.ZOOM
39.PROGRAMAR DVD ( PROGRAM )
40.INVOCACIÓN DE DVD ( D.CALL )
41.SUBTÍTULOS DE DVD ( CAPTION )
42. 1 0 +
43.Botones de TELETEXT O
2
1
SCAN
SWAP
CALL
MUTE
3
5
6
4
1
2
3
5
6
7
4
7
8
TV/AV
9
0
-/--
8
TV/DVD
10
9
11
1
P+
12
V+
MENU
13
14
P.STD
EXIT
PICTURE
SOUND
TIME
16
18
17
REV
FWD
PREV
NEXT
19
STOP
SETUP
PAUSE/STEP
TUNE
21
23
20
22
15
FUNCTION
24
25
26
27
D.MENU
REPEAT
A-B
29
28
PLAY/ENTER
SLOW
30
32
33
ANGLE
TITLE/PBC SEARCH
34
AUDIO
36
39
40
31
PROGRAM
ZOOM
35
37
38
D.CALL
10+
CAPTION
41
42
43
?
5
Activación/desactivación del aparato de TV
Esta sección explica el uso del botón de alimentación y del mando a distancia para
activar y desactivar la unidad.
Activación/desactivación del aparato de TV
Activación/desactivación del aparato de TV
1 Pulse el interruptor de alimentación de CA
situado en el frontal del aparato de TV. Se ilumina
el indicador de alimentación.
2 Si el indicador se ilumina en rojo, vuelva a pulsar
el botón del mando a distancia.
Nota :
1.Cuando no haga funcionar el aparato de TV a
través del mando a distancia, puede activarlo
directamente pulsando los botones CANAL del
mismo (debe estar desactivado el bloqueo para
menores).
4
AUTO
BG
POWER
2. Si desea cambiar el estado de espera, pulse el
botón
del mando a distancia.
2
3. Si desea desactivar totalmente la alimentación
del aparato de TV, pulse el botón de alimentación
del aparato de TV.
Función de desactivación automática
Si se han acabado las transmisiones del día, la
función de desactivación automática pone el
aparato de TV en espera de forma automática. La
función de desactivación automática no funciona
en modo AV o cuando se desactiva el fondo
(véase página 18).
6
Ver la televisión
lPuede ver un programa de TV en un canal predefinido.
观看电视节目
Ver
programas de TV
Método de selección de programas de TV
Seleccione el programa que desee
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
2 Utilización de los botones P+/Pulse el botón P+ para aumentar el número de canal.
Pulse el botón P- para reducir el número de canal.
2
P+
MENU
1 Utilización de botones de “ número de programa ”
Introduzca directamente el número de canal utilizando el
teclado numérico del mando a distancia.
Para seleccionar números de canal comprendidos entre 10
y 99 pulse el botón [-/--] e introduzca el número de canal de
dos dígitos
Para seleccionar números de canal comprendidos entre
100 y 218 pulse el botón [-/--]
Dos veces e introduzca el número de canal de 3 dígitos
V+
Seleccione el sonido que desee
Pulse los botones V +/- del mando a distancia o del frontal
del aparato de TV para ajustar el nivel de volumen. El rango
se encuentra comprendido entre 0 y 100. Cuando los
botones de volumen se pulsan se visualiza
automáticamente en la pantalla de TV el nivel de volumen.
Pulse el botón TUNE
(Sintonización), aparece el
menú TUNE (Sintonización) en
la parte derecha de la pantalla.
TUNE
TUNE
COLOUR
BAND
SKIP
PROGRAM
SEARCH
FINE TUNE
AUTO SEARCH
AUTO
VHFL
OFF
0
P+
MENU
V+
Si el color de la imagen no es normal,
Utilice los botones P+/- para seleccionar Colour (Color), a
continuación utilice los botones V-/+ para cambiar entre Auto,
PAL, NTSC y NTSC4.43. Pulse el botón EXIT (Salir) para
guardar la configuración.
7
Ver la televisión (continuación)
*La función de cambio de programas permite el cambio rápido al último programa
visualizado.
*La función de exploración automática permite la exploración automática sucesiva de
todos los programas de la memoria con estado de omisión “DESACTIVADO” (cada canal
permanece alrededor de dos segundos).
Funciones de intercambio de programas y exploración automática
Intercambio de programas
SWAP
1 Suponga que el número de
canal que acaba de utilizar es 8
y el número de canal que se
encuentra utilizando es 18
(como se muestra en la figura).
2 Si desea volver al último
canal de programa visualizado,
número 8, puede pulsar sólo el
botón SWAP (cambio).
3 Si desea volver al canal 18,
vuelva a pulsar este botón.
Utilizando esta función, puede
cambiar con facilidad entre el
canal se encuentre utilizando y
el que haya utilizado por última
vez.
18
AUTO
BG
8
AUTO
BG
18
AUTO
BG
Exploración automática de programas
SCAN
1 Pulse el botón SCAN (explorar)
para explorar todos los canales de
TV memorizados. La exploración se
detiene alrededor de 2 segundos en
cada canal.
2 Si desea detener esta función
durante la sintonización
automática, sólo tiene que volver a
pulsar el botón SCAN (explorar).
8
1
AUTO
BG
SCAN
2
AUTO
BG
SCAN
3
AUTO
BG
SCAN
1
AUTO
BG
SCAN
Búsqueda de canales
*Este aparato de TV ofrece tres métodos para ajustar canales, los cuales son,
respectivamente: totalmente automático, semi-automático y ajuste preciso manual.
*En esta sección se explica el modo de utilizar el mando a distancia para ajustar canales.
También puede utilizar los botones del aparato de TV para ajustar canales.
Modo totalmente automático
Búsqueda automática
1 Pulse el botón TUNE
(Sintonización), aparece el
menú TUNE (Sintonización) en
la parte derecha de la pantalla.
TUNE
1
2
P+
MENU
3
AUTO
VHFL
OFF
0
2 Pulse los botones P+/- para
seleccionar " AUTO SEARCH "
(BÚSQUEDA AUTOMÁTICA).
TUNE
COLOUR
BAND
SKIP
PROGRAM
SEARCH
FINE TUNE
AUTO SEARCH
V+
3 Pulse el botón V+ para
asegurar que la función de
búsqueda automática funciona.
Todos los canales que
reproduzcan programas se
preajustan de forma automática
siguiendo un orden. Tras
finalizar la búsqueda, se
muestra en pantalla el primer
número de programa.
CALL
TUNE
COLOUR
BAND
SKIP
PROGRAM
SEARCH
FINE TUNE
AUTO SEARCH
AUTO
VHFL
OFF
0
6
AUTO SEARCH
152.25MHz
Función de visualización
Pulse el botón CALL (invocar)
para que se visualicen en
pantalla el número de canal y los
sistemas.
3
AUTO
BG
9
9
Búsqueda de canales
(Continuación)
Búsqueda semi - automática
Búsqueda semi - automática
1 Pulse los botones P+/- o el
NÚMERO DE PROGRAMA (09) para seleccionar el canal
que desee (por ejemplo,
Canal 1).
TUNE
2 Pulse el botón TUNE
(Sintonización), aparece el
menú TUNE (Sintonización)
en la parte derecha de la
pantalla.
2
1
P+
3
4
MENU
1
AUTO
BG
V+
3 Pulse los botones P+/- para
seleccionar “ SEARCH "
(BÚSQUEDA).
4 Pulse el botón V- para
efectuar la búsqueda en
descenso o el botón V+ para
realizar dicha búsqueda en
ascenso.
TUNE
COLOUR
BAND
SKIP
PROGRAM
SEARCH
FINE TUNE
AUTO SEARCH
AUTO
VHFL
OFF
0
6
SEARCH
152.25MHz
Desactivación del menú en pantalla
Por lo general, Tras pulsar el botón MENU (menú), la
visualización de elemento de menú ( PIC TURE , SOU ND ,
FUN CTION ,TUN E, EXCHANGE, ETC ) desaparece de
forma automática en 15 segundos. Si desea eliminar de
inmediato dichos contenidos, pulse el botón EXIT (salir).
EXIT
10
Búsqueda de canales
(Continuación)
Sintonización precisa manual
Sintonización precisa manual
1
Si la imagen y/o el sonido no son
buenos, pruebe a utilizar la
función de SINTONIZACIÓN
PRECISA. No utilice esta
función a no ser que la recepción
sea mala.
3
P+
MENU
V+
1 Pulse los botones P+/- o el
botón de NÚMERO DE
PROGRAMA 0-9 para
seleccionar el canal que desee
(por ejemplo, Canal 1).
1
AUTO
BG
2 Pulse el botón TUNE
(Sintonización), aparece el
menú TUNE (Sintonización) en
la parte derecha de la pantalla.
TUNE
2
3 Pulse los botones P+/- para
seleccionar "FINE TUNE"
(SINTONIZACIÓN PRECISA).
4
TUNE
COLOUR
BAND
SKIP
PROGRAM
SEARCH
FINE TUNE
AUTO SEARCH
P+
MENU
V+
4 Utilice los botones V-/+ para
realizar la sintonización manual
precisa de la emisora hasta que
se obtenga la mejor imagen y el
mejor sonido.
5
FINE TUNE
152.25MHz
11
AUTO
VHFL
OFF
0
Búsqueda de canales
(Continuación)
Omisión de programas
Omisión de programas
Se pueden configurar los
canales para que éstos se
omitan al realizar la selección de
programas.
3
1
P+
MENU
V+
1 Pulse los botones P+/- o el
botón de NÚMERO DE
PROGRAMA (0-9) para
seleccionar el canal que desee
(por ejemplo, Canal 1).
1
AUTO
BG
2. Pulse el botón TUNE
(Sintonización), aparece el menú
TUNE (Sintonización) en la parte
derecha de la pantalla.
TUNE
2
3 Pulse los botones P+/- para
seleccionar “SKIP" (OMITIR).
4 Pulse los botones V-/+ para
activar la función SKIP (omitir).
5
4
P+
MENU
V+
5 Pulse el botón TUNE para
cerrar el menú. Al utilizar los
botones P +/- para seleccionar
canal, se omitirá este canal. No
obstante, puede seguir
utilizando los botones de
NÚMERO DE PROGRAMA para
seleccionar los números de
canales omitidos.
TUNE
COLOUR
BAND
SKIP
PROGRAM
SEARCH
FINE TUNE
AUTO SEARCH
TUNE
COLOUR
BAND
SKIP
PROGRAM
SEARCH
FINE TUNE
AUTO SEARCH
Si desea recuperar el canal omitido
1 Utilice los botones de
NÚMERO DE PROGRAMA para
seleccionar el número de canal
que vaya a recuperarse.
2 Repita los anteriores pasos 1-3.
3 Pulse los botones V-/+ para
desactivar la función SKIP
(omitir).
12
AUTO
VHFL
OFF
0
AUTO
VHFL
ON
0
Funciones útiles de control de imagen y sonido
Varios modos de imagen
Método de selección de modos de imagen
P.STD
Puede seleccionar con rapidez el modo de
imagen que desee a partir de cuatro modos
predefinidos y un modo personalizado.
Pulse el botón P.STD para seleccionar la
calidad de imagen que desee. Se pueden
seleccionar cinco modos de imagen un o
tras otro (es decir, EST罭 DAR
"STANDARD", FUERTE "RICH", USUARIO
"USER", ESCUCHA "LISTEN", SUAVE
"SOFT").
STANDARD
RICH
USER
Estos 5 modos son Listen (Escucha): se
trata de una nueva función que deja la
pantalla de TV en negro cuando se
escuchen canales en los que solamente se
emita música; Soft (Suave): diseñado para
la visualización nocturna con luz baja;
Standard (Estándar): diseñado para
estancias que tengan una buena
iluminación; Rich (Fuerte): diseñado para
estancias con buena iluminación ambiental,
como por ejemplo deportes de día; User
(Usuario): configuración adicional que
puede ajustarse al gusto personal.
LISTEN
SOFT
Método para personalizar el estado de imagen
1 Pulse el botón PICTURE(imagen),
aparece el menú PICTURE(imagen) en la
parte derecha de la pantalla.
PICTURE
2 Pulse los botones P+/- para seleccionar el
elemento que vaya a ajustar, a continuación
pulse los botones V-/+ para obtener el
efecto que desee.
1
2
2
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
COLOUR
SHARPNESS
*HUE
BLACK STRETCH
P+
MENU
V+
ELEMENTO
Pulsación de botón V-
Pulsación de botón V+
CONTRASTE
Bajo
Alto
BRILLO
Oscuro
Claro
COLOR
Tenue
Definido
NITIDEZ
Escasa
Acusada
*Matiz
hacia morado
hacia verde
Nota:
el elemento “Matiz” sólo aparece cuando el sistema de
color sea NTSC.
13
48
32
48
40
60
OFF
Funciones útiles de control de imagen y sonido
(Continuación)
*Contraste (Black stretch): aumenta de forma automática el rango de contraste
*Reducción de ruido: circuito de reducción de ruido y grano de imagen. (De utilización
exclusiva con mala recepción)
Contraste y reducción de ruido
Método de selección de BLACK STRETCH (contraste)
PICTURE
1 Pulse el botón
PICTURE(imagen), aparece el
menú PICTURE(imagen) en la
parte derecha de la pantalla.
1
2
2 Pulse los botones P+/- para
seleccionar "BLACK STRETCH"
(CONTRASTE).
P+
3
MENU
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
COLOUR
SHARPNESS
*HUE
BLACK STRETCH
48
32
48
40
60
OFF
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
COLOUR
SHARPNESS
*HUE
BLACK STRETCH
48
32
48
40
60
ON
V+
3 Pulse los botones V-/+ para
activarlo o desactivarlo.
Método de selección de NOISE REDUCE (reducción de ruido)
FUNCTION
1
2
3
2 Pulse los botones P+/- para
seleccionar "NOISE REDUCE"
(REDUCCIÓN DE RUIDO).
P+
MENU
1. Pulse el botón FUNCTION,
aparece el menú FUNCTION en
la parte derecha de la pantalla.
V+
3 Pulse los botones V-/+ para
activarlo o desactivarlo.
14
FUNCTION
ENGLISH
BACKGROUND
NOISE REDUCE
CHILD LOCK
AVL
CALENDAR
FUNCTION
ENGLISH
BACKGROUND
NOISE REDUCE
CHILD LOCK
AVL
CALENDAR
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
Funciones útiles de control de imagen y sonido
(Continuación)
Silenciación y fundido
Silenciación del sonido
1 Pulse el botón MUTE
(silenciación) del mando a
distancia para desactivar el
sonido. Aparece MUTE en la
parte superior izquierda de la
pantalla.
MUTE
MUTE
2 Vuelva a pulsar MUTE
(silenciación) para retomar el
sonido.
FUNCTION
1 Pulse el botón de menú
FUNCTION (Función) hasta
que aparezca el menú
FUNCTION (Función) en la
parte derecha de la pantalla.
1
2
3
Modo de selección de idioma
2. Pulse los botones P+/- para
seleccionar “ENGLISH" (Inglés).
P+
MENU
V+
3. Pulse el botón V+/- para
seleccionar el idioma de OSD.
15
FUNCTION
ENGLISH
BACKGROUND
NOISE REDUCE
CHILD LOCK
AVL
CALENDAR
ON
OFF
OFF
ON
Funciones de tiempo
定时关机功能
Funciones
de ajuste de reloj y activación/desactivación del temporizador
Ajuste del reloj
El reloj sólo funciona si se deja el aparato de TV activado o
en modo en espera. Al desconectar el aparato de la fuente
de alimentación o si se desactiva a través del interruptor
principal del panel frontal, el reloj deja de recibir energía
por lo que tendrá que volverse a ajustar cuando se vuelva a
TIME
1
1 Pulse el botón TIME (tiempo) para
que se visualice en pantalla el
menú TIME (tiempo).
2
P+
2
MENU
V+
2 Pulse los botones P+/- para
seleccionar "CLOCK" (reloj), a
continuación pulse los botones V /+ para ajustar el tiempo en la
posición de hora; vuelva a pulsar
los botones P+/- para seleccionar el
tiempo en la posición de minutos, a
continuación pulse los botones V-/
+ para ajustar el valor
TIME
CLOCK
ON TIME
ON PROG
OFF TIME
SLEEP TIMER
REMIND TIME
REMIND PROG
17:18
18:00
1
--:-0
--:-1
Activación/desactivación del temporizador
Utilizando la función de activación/desactivación del
temporizador, el aparato de TV puede activarse de forma
automática en un programa predefinido o desactivarse a
una hora predefinida.
TIME
1 Pulse el botón TIME (tiempo)
para que se visualice en pantalla el
menú TIME (tiempo).
1
3
2
2
P+
MENU
3
2 Pulse los botones P+/- para
seleccionar "ON TIME" (hora de
activación), a continuación pulse
los botones V-/+ para ajustar el
valor en la posición de hora; vuelva
a pulsar los botones P+/- para
seleccionar la posición de minutos
y establecer el valor de los minutos
(tómese 18:00 como ejemplo).
V+
3 Pulse los botones P+/- para
seleccionar "ON PROG" (programa
que se activa), a continuación
pulse V-/+ o los botones de número
de programa para seleccionar el
canal que desee (tómese 8 como
ejemplo).
4 Repita los pasos 1-2 para ajustar
OFF TIME (hora de desactivación)
(tómese 23:00 como ejemplo).
16
TIME
CLOCK
ON TIME
ON PROG
OFF TIME
SLEEP TIMER
REMIND TIME
REMIND PROG
17:18
18:00
1
--:-0
--:-1
TIME
CLOCK
ON TIME
ON PROG
OFF TIME
SLEEP TIMER
REMIND TIME
REMIND PROG
17:18
18:00
8
23:00
0
--:-1
Funciones de tiempo
(Continuación)
Temporizador de latencia y predefinición de programas
Temporizador de latencia
El aparato de TV dispone de una
opción de 18 secciones (cada sección
posee un intervalo de 10 minutos)
para la función de temporizador de
latencia (véase la tabla de la derecha):
TIME
1
0
10
20
170
3
2
P+
2
V+
MENU
1 Pulse el botón TIME (tiempo) para
que se visualice en pantalla el menú
TIME (tiempo).
2 Pulse los botones P+/- para
seleccionar "SLEEP TIMER"
(TEMPORIZADOR DE LATENCIA).
3 Pulse los botones V-/+ para ajustar
el valor del TEMPORIZADOR DE
LATENCIA.
3
180
TIME
CLOCK
ON TIME
ON PROG
OFF TIME
SLEEP TIMER
REMIND TIME
REMIND PROG
17:18
18:00
8
23:00
120
--:-1
Función RECORDATORIO DE PROGRAMA
Temporizador de recordatorio de programa que muestra un
recordatorio en pantalla cuando vaya a comenzar un programa en un
canal distinto.
1 Pulse el botón TIME (tiempo) para
que se visualice en pantalla el menú
TIME (tiempo).
TIME
1
3
2
2
P+
MENU
3
2 Pulse los botones P+/- para
seleccionar "REMIND TIME" (hora de
recordatorio), a continuación pulse los
botones V-/+ para ajustar el valor en la
posición de hora; vuelva a pulsar los
botones P+/- para seleccionar la
posición de minutos y establecer el
valor de los minutos (tómese 19:00
como ejemplo).
V+
3 Pulse los botones P+/- para
seleccionar "REMIND PROG"
(programa que se recuerda), a
continuación pulse V-/+ o los botones
de número directo de programa para
seleccionar el canal que desee
(tómese 18 como ejemplo).
NOTA: Para que el RECORDATORIO
DE PROGRAMA funcione debe
desactivarse el BLOQUEO PARA
17
TIME
CLOCK
ON TIME
ON PROG
OFF TIME
SLEEP TIMER
REMIND TIME
REMIND PROG
17:18
18:00
8
23:00
120
19:00
1
TIME
CLOCK
ON TIME
ON PROG
OFF TIME
SLEEP TIMER
REMIND TIME
REMIND PROG
17:18
18:00
8
23:00
120
19:00
18
Función de configuración
Salvapantallas y calendario
Método para iniciar la función de salvapantallas
FUNCTION
1
Cuando la función de fondo está
activada se visualiza sobre
fondo azul el mensaje 'NO
SIGNAL' (sin señal) con un
movimiento de robote de un
lado a otro.
1 Pulse el botón FUNCTION,
aparece el menú FUNCTION en
la parte derecha de la pantalla.
2
P+
2
NO SIGNAL
MENU
V+
2 Pulse los botones P+/- para
seleccionar “BACKGROUND"
(FONDO). A continuación pulse
V+/- para activar o desactivar la
función de FONDO.
FUNCTION
ENGLISH
BACKGROUND
NOISE REDUCE
CHILD LOCK
AVL
CALENDAR
ON
OFF
OFF
ON
FUNCI ó N DE BLOQUEO DE CONTENIDOS A MENORES
Permite bloquear los botones frontales de control del
aparato de TV.
1. Pulse el botón FUNCTION,
aparece el menú FUNCTION en
la parte derecha de la pantalla
FUNCTION
1
2
2
P+
MENU
V+
2 Pulse los botones P+/- para
seleccionar “CHILD LOCK”
(Bloqueo de contenidos a
menores) y pulse los botones V/+ para “ACTIVAR” la función
CHILD LOCK (Bloqueo de
contenidos a menores).
NOTA: Todos los botones del
panel de control de la parte
delantera del aparato de TV se
desactivan cuando CHILD
LOCK (Bloqueo de contenidos a
menores) se encuentra
activado. El interruptor de
alimentación sigue
desactivando el aparato de TV. .
18
FUNCTION
ENGLISH
BACKGROUND
NOISE REDUCE
CHILD LOCK
AVL
CALENDAR
ON
OFF
ON
ON
Función de configuración
(Continuación)
AVL (Límite automático de volumen)
Función AVL
El Control de límite automático
de volumen reduce el efecto de
los cambios de volumen
importantes. Por ejemplo,
cuando se emiten anuncios.
FUNCTION
1
1 Pulse el botón FUNCTION,
aparece el menú FUNCTION en
la parte derecha de la pantalla
2 Pulse los botones P+/- para
seleccionar “AVL".
2
ON
OFF
OFF
ON
P+
3
MENU
V+
3 Pulse los botones V-/+ para
activar o desactivar la función
AVL.
Función de calendario
1 Pulse el botón FUNCTION,
aparece el menú FUNCTION en
la parte derecha de la pantalla
FUNCTION
2
3
3. Pulse los botones P +/- para
cambiar YEAR/MONTH/DAY
(año/mes/día), pulse los
botones VOL-/+ para definir o
ajustar YEAR/MONTH/DAY
(año/mes/día).
3
P+
MENU
FUNCTION
ENGLISH
BACKGROUND
NOISE REDUCE
CHILD LOCK
AVL
CALENDAR
ON
OFF
OFF
ON
2. Pulse los botones P+/- para
seleccionar “CALENDAR”
(Calendario), a continuación
pulse los botones V-/+ o el
elemento de visualización
CALENDAR (Calendario) de la
pantalla.
1
2
FUNCTION
ENGLISH
BACKGROUND
NOISE REDUCE
CHILD LOCK
AVL
CALENDAR
FUNCTION
ENGLISH
BACKGROUND
NOISE REDUCE
CHILD LOCK
AVL
CALENDAR
ON
OFF
OFF
ON
V+
Y:2001
S
M
M:11
T
W
T
1
4
5
6
7
2
8
D:14
F
S
3
9
10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
19
Función de intercambio de posición
Intercambio
Intercambio
2
P+
1
MENU
V+
Esta función permite
cambiar/intercambiar los
programas localizados en un
número de canal de TV
incorrecto. Esta función es muy
útil cuando se haya utilizado la
Sintonización de búsqueda
automática para reasignar los
programas localizados a los
números de canal correctos.
1.Pulse el botón MENU (Menú)
hasta que aparezca en pantalla
el menú EXCHANGE
(Intercambio).
EXCHANGE
PROGRAM 1
PROGRAM 2
EXCHANGE
6
2
EXCHANGE
PROGRAM 1
PROGRAM 2
EXCHANGE
6
9
3
P+
4
MENU
V+
2.Pulse los botones V-/+ o los
botones de NÚMERO DE
PROGRAMA (0-9) para
establecer el PROGRAMA 1 a 6.
3.Pulse los botones P+/- para
seleccionar “PROGRAM 2"
(Programa 2).
4.Pulse los botones V-/+ o los
botones de NÚMERO DE
PROGRAMA (0-9) para
establecer el PROGRAMA 2 a 9.
5
6
P+
MENU
V+
5.Pulse los botones P+/- para
seleccionar “EXCHANGE"
(Intercambio).
6.Pulse los botones V-/+ para
establecer “EXCHANGE"
(Intercambio).
20
EXCHANGE
PROGRAM 1
PROGRAM 2
EXCHANGE
6
9
Teletexto
El teletexto es un sistema de información que transmiten algunos canales y que se
puede leer como un periódico. También ofrece subtítulos para aquellas personas con
problemas de audición o para aquellas otras que no estén familiarizadas con el idioma
en el que se emite un programa específico (redes de cable, canales por satélite, etc.).
Teletexto
Funciones de teletexto
Puede pulsar el botón TELETEXT (Teletexto) para entrar en
modo TELETEXT (Teletexto), vuelva a pulsarlo para salir del
modo TELETEXT (Teletexto). Todas las funciones de menú
no están disponibles en modo TELETEXT (Teletexto). En
modo TELETEXT (Teletexto) sólo están disponibles algunas
funciones de control de botón de acceso directo, dichas
funciones son:
* Ajuste de volumen, sin visualización OSD.
*Función de silenciación, sin visualización OSD.
P+
V+
MENU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Avance/retroceso de página
Utilice los botones P+/- para pasar a la página siguiente o
anterior.
Introducción de número de página
Para seleccionar una página de teletexto, introduzca de
forma directa el número de página utilizando el teclado
numérico del mando a distancia o utilice los botones P+/- o
los botones de colores de Texto rápido.
Modo de mezcla
En modo de Teletexto, pulse este botón para mostrar la
información de teletexto superpuesta a la imagen de TV.
Vuelva a pulsar el botón
para volver a Texto completo.
21
Teletexto
(Continuación)
Teletexto
Modo de Cancelación
Esta función permite que la imagen de TV se muestre mientras
se introduce y localiza la siguiente página de búsqueda. Sólo se
muestra la línea superior de teletexto hasta que se localiza la
página. Pulse el botón para ocultar la información de teletexto.
Pulse el botón
o el botón Text (Texto) para salir y cancelar
el modo de visualización.
Cambio de idioma
Pulsando el botón
se cambian los caracteres del Teletexto
entre orientales y occidentales.
Bloqueo
Pulsando el botón
se detiene la actualización automática
de la página de teletexto. Esta función es muy útil cuando
existen varias páginas de teletexto o información en el mismo
número de página.
Tamaño
Pulsando el botón
se cambia entre pantalla completa de la
mitad superior y pantalla completa de la mitad inferior. Esta
función es muy útil, ya que aumenta la imagen facilitando la
lectura de los caracteres.
Muestra
Pulsando el botón
se muestra el texto oculto. Esta función
se utiliza para mostrar información, como por ejemplo
respuestas a juegos interactivos de Teletexto en línea.
Subcódigo / Hora
Introduciendo su número de 4 dígitos para entrar en una página
secundaria. Si se encuentra en modo exclusivo de TV normal,
al pulsar el botón
se muestra la hora de teletexto en la
esquina superior derecha durante unos segundos.
Activación/desactivación de teletexto
Pulse el botón
del mando a distancia para
Activar/Desactivar el teletexto.
Botones de colores de texto rápido
El texto rápido muestra de forma automática las cuatro páginas
utilizadas con mayor frecuencia que la cadena emisora pueda
considerar como su próxima elección. Pulse el botón del mando
a distancia con mismo color del enlace de la parte inferior de la
página de teletexto para acceder de forma directa a dicha
página.
22
Reproducción básica
Reproducción básica
Preparativos
Pulse el botón TV / DVD del mando a
distancia o del aparato de TV para entrar
en estado de DVD.
Reproducción básica
1. Pulse OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) para abrir la
bandeja de discos, coloque un disco en la misma.
Existen dos tamaños de discos distintos. Coloque
el disco en la guía correcta de la bandeja de discos.
Si el disco se sale de la guía, pueden provocarse
daños en el disco y ocasionar un mal
funcionamiento del reproductor de DVD.
*No coloque discos que no se puedan reproducir
en este reproductor de DVD.
Detener la reproducción
para entrar en modo de
1. Pulse el botón STOP
parada, la pantalla de TV muestra el logotipo de
inicio. En algunos discos el reproductor puede
recordar la ubicación en la que se detuvieron,
como por ejemplo discos DVD y CD de audio.
2. Pulse PLAY/ENTER (reproducción/intro) para
retomar la reproducción a partir de la ubicación
en la que se detuvo la reproducción o desde el
comienzo del disco.
3. Pulse STOP (parada) para detener por completo.
Anterior y siguiente
Durante la reproducción, al pulsar la tecla PREV
se reinicia el capítulo actual, retrocediéndose
capítulos cada vez que se efectúen pulsaciones
hasta alcanzar el comienzo del disco.
Cada vez que se pulse la tecla NEXT
durante
la reproducción se omite el capítulo actual y se
reproduce el siguiente.
2. Pulse OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos, comenzará la reproducción de
forma automática.
*Algunos discos no comienzan a reproducirse de
forma automática. Pulse el botón PLAY/ENTER
(reproducción/intro) para iniciar la reproducción.
Avance y retroceso rápido
3. Algunos discos pueden iniciar la reproducción con
un menú. Utilice los botones de cursor del mando a
distancia para seleccionar opciones de menú y pulse
PLAY/ENTER (reproducción/intro) para comenzar.
También puede pulsar los botones de dígitos para
seleccionar de forma directa una opción de menú.
Muchos discos DVD no permiten esta operación al
inicio.
1 . Pulse FWD
para efectuar un avance
rápido a lo largo del disco. Cada vez que
se pulse el botón FWD, el movimiento de
avance rápido cambia.
2 . Pulse el botón PLAY/ENTER
para
retomar la reproducción normal.
3 . Pulse REV
para efectuar un retroceso
rápido a lo largo del disco.
Cada vez que se pulsa el botón REV
, la
velocidad del movimiento de retroceso
rápido cambia.
4 . Pulse el botón PLAY/ENTER
(reproducción/intro) para retomar la
reproducción normal.
Pausa en la reproducción
1 . Pulse PAUSE/STEP (pausa/avance) para
hacer una pausa en la reproducción (modo de
imagen fija).
El sonido se silencia en modo de imagen fija.
2 . Pulse el botón PLAY/ENTER
(reproducción/intro) para retomar la
reproducción normal.
Reproducción fotograma a fotograma
1 . En pausa, pulse PAUSA/STEP (pausa/avance)
para avanzar el vídeo fotograma a fotograma.
2 . Pulse el botón PLAY/ENTER
(reproducción/intro) para retomar la reproducción
normal.
23
Reproducción avanzada
Reproducción avanzada
NOTA IMPORTANTE:
TODAS LAS FUNCIONES QUE SE DESCRIBEN SON PARA DISCOS DVD. SI
REPRODUCE DISCOS DE OTROS FORMATOS, EL FUNCIONAMIENTO Y LA
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA SERÁ DIFERENTE.
PROGRAMA (PROGRAM)
TÍTULO (CAPTION)
Pulse " CAPTION " (título), la pantalla muestra
"SUBTITLE 01/XX XXXXX", "01" indica el
número de orden de este idioma; "XX" indica el
número total de idiomas; "XXXXXX" indica el
idioma del país. (El número de idiomas depende
del disco). Esta función puede seleccionar la
visualización en pantalla de hasta 32 idiomas.
Al reproducir discos, pulse “PROGRAM”
(programa) para entrar en modo de programación.
Pulse los botones de dígitos para seleccionar el
número de programa que desee. Cuando haya
finalizado mueva el cursor para seleccionar
“START” (inicio). Esta operación inicia la
reproducción del programa.
BÚSQUEDA (SEARCH)
REPETICIÓN DE PISTA (REPEAT)
Pulse "SEARCH" (búsqueda) una vez para
mostrar el menú de búsqueda. Vuelva a pulsar
para cancelar. Utilice los botones cursores de
ASCENSO/DESCENSO para seleccionar el
elemento que precise.
Pulse PLAY/ENTER (reproducción/intro) para
confirmar.
Pulse " REPEAT " (repetición) para que se
muestre en pantalla la repetición del capítulo, al
pulsar por segunda vez se visualiza la repetición
del título, al pulsar una tercera se visualiza la
repetición de todo y pulsando una cuarta vez se
cancela esta función.
CÁMARA LENTA (SLOW)
A-B
Pulse SLOW (lenta) para reproducir el disco en
avance lento. Cada vez que se pulsa el botón
SLOW (lenta), la velocidad del movimiento lento
cambia.
Pulse el botón PLAY/ENTER (reproducción/intro)
para retomar la reproducción normal.
Nota: Esta función no es válida para CD y Mp3.
Pulse " A-B " para establecer un punto de inicio,
vuelva a pulsar para fijar un punto de finalización y
completar la configuración. Se repite la sección
seleccionada A-B. Al pulsar por tercera vez se
cancela esta función.
ÁNGULO (ANGLE)
TÍTULO/PBC (TITLE/PCB)
Cuando disfrute de eventos deportivos, conciertos
o representaciones teatrales, pulse esta tecla para
ver las mismas acciones desde distintos ángulos.
(Válido para discos que posean esta función). Al
utilizar discos grabados con múltiples ángulos
puede ver la escena desde distintos ángulos, por
ejemplo, frontal, lateral, vista completa y escena
exterior).
En algunos discos DVD al pulsar esta tecla se
muestra el menú de títulos. Puede utilizar los
botones de dígitos para seleccionar el elemento
que prefiera.
AUDIO
MENÚ DE DISCO (D.MENU)
Pulse esta tecla para cambiar el modo de audio.
como por ejemplo: Audio 1/2: AC 3 2 canales Inglés
Audio 2/2: AC 3 5.1 canales Inglés
Pulse este botón para cambiar entre Mono
izquierdo, Mono derecho, Mezcla mono y Estéreo.
Pulse esta tecla para mostrar el menú raíz,
seleccione elementos según sus preferencias.
(Esta función funciona en discos DVD con menú
de capas múltiples).
INVOCACIÓN DE DISCO (D.CALL)
Al pulsar esta tecla se efectúa un ciclo que
comprende “títulos reproducidos”, “títulos
restantes”, “parte del capítulo reproducido”, “parte
del capítulo restante” y “desactivación de la
visualización”.
24
Reproducción de funciones especiales
REPRODUCCIÓN DE DISCOS JPEG
El usuario puede guardar imágenes de una cámara digital o de un escáner en discos CD-R o
CD-RW utilizando un ordenador personal, unidad de grabación de CD y el software
adecuado. Asegúrese de utilizar discos grabables de buena calidad y un software fiable
que disponga de buenas instrucciones. Observe con atención la configuración de
grabación: el disco debe grabarse en formato ISO 9660 de disco de datos, los nombres de
archivo cortos son los mejores (8 caracteres), no deben estar grabados en multi-sesión y,
además, deben estar “finalizados”.
Los discos JPEG contienen imágenes en un formato de archivo compacto que se puede
descodificar utilizando el reproductor de DVD para poder visualizarlos y disfrutarlos en la
pantalla de televisión. Al introducir en el reproductor un disco que contenga archivos
estándar de imagen JPEG, se visualiza de forma automática un menú de navegación.
Utilice los botones cursores de ASCENSO y DESCENSO para seleccionar un archivo y a
continuación pulse PLAY/ENTER (reproducción/intro). Comienza la presentación con
diapositivas. Pulse PREVIOUS (anterior) o NEXT (siguiente) para desplazar imágenes.
Pulse pausa para detenerse en la imagen actual. Pulse el botón PLAY/ENTER
(reproducción/intro) para retomar la reproducción normal.
Pulse D. MENU (MENÚ) para retornar a la vista de carpeta y archivo.
En el menú de navegación puede abrir carpetas amarillas que contienen archivos moviendo
el resaltado sobre los mismos utilizando los botones de ASCENSO y DESCENSO y
pulsando a continuación PLAY/ENTER (reproducción/intro).
El botón de programa cambia entre lista de carpetas y archivos. Se pueden utilizar
funciones de repetición (véase reproducción de MP3).
No se incluyen las funciones de zoom.
REPRODUCCIÓN DE Mp3
Prepare con detenimiento los discos MP3 en un ordenador con unidad de grabación de CD
de la misma forma que con discos JPEG (descripción anterior).
Al reproducir discos MP3 se muestra de forma automática un menú de navegación. En este
menú utilice los botones cursores de ASCENSO o DESCENSO para seleccionar la carpeta,
a continuación pulse PLAY/ENTER (reproducción/intro) para entrar en la carpeta. Utilice
los botones cursores de ASCENSO y DESCENSO para seleccionar el archivo y pulse
PLAY/ENTER (reproducción/intro). Al pulsar el botón cursor IZQUIERDO se desplazará a la
pantalla/menú anterior.
Otras funciones disponibles para discos MP3 Pulse el botón Search (Búsqueda) y teclee el número de carpeta o canción
Pulse el botón Repeat (Repetir) para que se repitan todas las canciones de la carpeta
de forma “aleatoria”, se “repita una canción”, “se reproduzca la carpeta” (se reproducen
las canciones de la carpeta actual y a continuación se detiene) y “única” (sólo se
reproduce el archivo seleccionado).
FUNCIÓN DE SALVAPANTALLAS
Esta unidad emplea un modo de salvapantallas para ayudar a proteger el tubo cuando se
visualicen imágenes de vídeo estáticas. Esta función se puede desactivar en GENERAL
SETUP PAGE (página de configuración general) (véase página 27)
25
Reproducción de funciones especiales (continuación)
INTRODUCCIÓN A LA FUNCIÓN DE CD de imágenes Kodak
Los CD de imágenes Kodak tienen la forma y tamaño de un CD normal. Puede solicitar un
CD de imágenes Kodak con sólo marcar la casilla del sobre de revelado al llevar a revelar
un rollo de película (película de color de 35 mm o de Sistema de fotografía avanzado (APS) )
a una tienda Kodak Express que muestre el signo “CD de imágenes Kodak”. Al recoger su
pedido se le entrega las copias, los negativos y el rollo completo de imágenes almacenadas
con seguridad en un CD de imágenes Kodak.
Cada CD de imágenes Kodak le proporciona las herramientas para mejorar, compartir y
gestionar sus imágenes en el ordenador.
Modos de reproducción (normal)
Al reproducir discos Kodak Picture CD se muestra de forma automática un menú de
navegación. En este menú utilice los botones cursores de ASCENSO o DESCENSO para
seleccionar la carpeta, a continuación pulse PLAY/ENTER (reproducción/intro) para entrar
en la carpeta. Utilice los botones cursores de ASCENSO y DESCENSO para seleccionar el
archivo y pulse PLAY/ENTER (reproducción/intro).
26
Configuración del sistema de DVD
Configuración del sistema de DVD
Proceso de configuración general
SETUP
PLAY/ENTER
1. Pulse el botón SETUP
(configuración), se mostrarán por
turno la página de configuración
general (General Setup Page) y la
página de configuración de
contraseña (Password Setup Page).
2. Pulse
para seleccionar el
o
elemento, a continuación pulse
para entrar en el submenú.
3. Pulse
para establecer la
o
configuración, a continuación pulse
PLAY/ENTER (reproducción/intro)
para confirmar.
4. Pulse el botón SETUP para salir
del menú.
..General Setup Page..
TV Display
Angle Mark
OSD Lang
Spdif Output
Caption
Screen Saver
.
LB 4:3:Ps
.
On 4:3:Lb
ENG 16:9
On
Off
..Password Page..
PAL
AUTO
NTSC
TV Type Auto
Parental
Password
Default
Página de configuración general
DESCRIPCIÓN DE RELACIÓN DE ASPECTO
Al utilizar el DVD con el aparato de TV interno,
seleccione 4:3 /LB.
La siguiente información sólo se aplica
cuando la salida de DVD está conectada a un
aparato de TV externo.
SETUP
PLAY/ENTER
..General Setup Page..
TV Display
Angle Mark
OSD Lang
Spdif Output
Caption
Screen Saver
.
LB 4:3:Ps
.
On 4:3:Lb
ENG 16:9
On
Off
4:3 /PS (PS = Pan y Scan)
Es posible la selección si dispone de un aparato de TV de relación de aspecto normal
(4:3), aunque suele ser más usual la elección de NORMAL/LB (letter box). En modo
PS, la pantalla muestra material en pantalla ancha, no obstante se produce a costa de
recortar los laterales izquierdo y derecho de la imagen de película original. Para que
esta función sea operativa el disco debe tener una codificación especial. Dichos
discos no suelen ser corrientes.
4:3 /LB (LB = Letter Box)
Puede seleccionar esta opción si dispone de un aparato de TV de relación de aspecto
normal (4:3). Se muestra sin alteraciones el material en pantalla ancha, permitiendo
visualizar todo el área de imagen de la película original sin que se recorten los
laterales. Aparecen en la parte superior e inferior de la imagen unas bandas negras.
16:9
Puede seleccionar esta opción si dispone de un aparato de TV de pantalla ancha (16:9).
Es posible que sigan apareciendo bandas negras en la parte superior e inferior de la
imagen si utiliza un aparato de TV de pantalla ancha. Lo cual se produce porque
algunos realizadores prefieren utilizar relaciones de aspecto de pantalla ultra ancha,
por ejemplo, 2.35:1. Esto suele venir indicado en el paquete del DVD.
27
Configuración del sistema de DVD (continuación)
Configuración del sistema de DVD
Página de configuración genera
MARCA DE ÁNGULO : Los usuarios pueden seleccionar
un ángulo de cámara específico al reproducir discos DVD
que ofrezcan múltiples ángulos.
Este elemento le permite activar o desactivar la marca de
ángulo.
Idioma de visualización en pantalla (OSD) : Los
usuarios pueden seleccionar el idioma de visualización en
pantalla.
..General Setup Page..
TV Display
LB
Angle Mark
On
On
OSD Lang
ENG
Off
Spdif Output
Captions
On
Screen
SaverSetup
Off Page..
..General
TV Display
Angle Mark
OSD Lang
Spdif Output
Caption
Screen Saver
LB
On
ENG English
Spanish
On
Off
MODO DE SALIDA SPDI F: Ajusta la salida de audio.
Este reproductor de DVD incluye tres tipos de salida de audio:
1. SPDIF DESACTIVADO : Se emite a través de las
conexiones del panel posterior un formato de sonido
analógico envolvente para salida de audio de 2 canales o
salida de audio de 5.1 canales.
2. SPDlF/RAW o SPDIF/PCM : Este formato de sonido
envolvente se emite a un descodificador Dolby Digital/DTS a
través del conector coaxial del panel posterior del producto.
..General Setup Page..
TV Display
Angle Mark
OSD Lang
Spdif Output
Caption
Screen Saver
LB
On
ENG
On
Off
Spdif Off
Spdif:. Raw
Spdif:. Pcm
..General Setup Page..
TV Display
Angle Mark
OSD Lang
Spdif Output
Captions
Screen Saver
LB
On
ENG
On
Off
On
Off
TÍTULOS: Esta función le permite mostrar u ocultar el título.
SALVAPANTALLAS: Si el salvapantallas está activado,
aparece en pantalla una imagen con la inscripción DVD
siempre que el reproductor de DVD esté sin actividad
durante más de 3 minutos.
28
..General Setup Page..
TV Display
Angle Mark
OSD Lang
Spdif Output
Caption
Screen Saver
LB
On
ENG
On
Off
On
Off
Configuración del sistema de DVD (continuación)
onfiguración del sistema de DVD
Página de configuración de contraseña
SETUP
La Página de configuración de
contraseña sólo se encuentra
disponible cuando no haya
ningún disco en el reproductor.
Esta configuración se aplica a
todos los discos que se
introduzcan y se reproduzcan.
TIPO DE TV: Este reproductor
admite distintas salidas de TV,
incluyendo los sistemas
MULTI(Auto), NTSC y PAL.
Por lo general, ajústese en
MULTI.
PLAY/ENTER
..Password Page..
TV Type Auto
Parental
Password
Default
PAL
AUTO
NTSC
..Password Page..
ACCESO RESTRINGIDO:
La función de control de acceso
restringido a menores funciona
en combinación con las
distintas clases de censura
asignadas a discos DVD. Estas
clases le ayudan a controlar los
tipos de DVD que la familia vea,
existen hasta 8 clases de
censura para discos DVD.
Nota:
1 Para cambiar esta
configuración debe introducir
su contraseña. (La contraseña
inicial es 1234)
2 Se pueden ver todos los
discos cuando esta opción esté
desactivada.
CAMBIO DE CONTRASEÑA:
Puede cambiar la contraseña
introduciendo 4 dígitos. Debe
confirmar los 4 dígitos antes de
que se pueda aceptar la nueva
contraseña.
NOTA: Si olvida la contraseña o
se define por accidente una
contraseña, introduzca 1369
como contraseña. Así podrá
volver a retomar el control.
29
TV Type Auto
Parental
Password
Default
1 Kid Saf
2G
3 Pg
4 Pg 13
5 Pgr
6R
7 Nc17
8 Adult
..Password Page..
TV Type Auto
Parental
Password
Default
Change
Old Password
New Password
Confirm PWD
OK
Configuración del sistema de DVD (continuación)
Configuración del sistema de DVD
PREDETERMINADA:
SETUP
PLAY/ENTER
Restablece toda configuración
(excepto la contraseña y el
estado de bloqueo para
menores) del reproductor de
DVD a la configuración original
del fabricante. Pulse ENTER
para restablecer.
Nota:
Es posible que algunas
funciones no estén disponibles
dependiendo del tipo d
30
..Password Page..
TV Type Auto
Parental
Password
Default
Reset
Discos que pueden reproducirse
Se pueden reproducir los siguientes discos:
DISCOS
ETIQUETA
CONTENIDO
DIMENSIÓN
Audio+Vídeo
(imagen en
movimiento)
DVD VÍDEO
Audio
Vídeo (imagen)
Vídeo (imagen)
Audio o Vídeo
(imagen en
movimiento)
Audio o Vídeo
(imagen en
movimiento)
Audio (imagen)
DVD+R/RW
DVD+R/RW
DVD-R/RW
DVD-R/RW
Audio o Vídeo
(imagen en
movimiento)
Audio o Vídeo
(imagen en
movimiento)
*No puede reproducir discos distintos a los que aparecen en la lista anterior.
*No puede reproducir discos que no tengan un estándar, incluso si llevan las etiquetas
anteriores.
*El funcionamiento de los discos CD-R, CD-RW, DVD-R/RW o DVD+R/RW depende de cómo
estén grabados. En algunos casos, su funcionamiento puede que no sea muy bueno o
incluso puede que no funcionen.
31
Protección de discos y características de DVD
Sobre manipulación de discos
Sobre almacenamiento de discos
No toque la cara de reproducción del disco.
No pegue papel o cinta al disco.
junto a una fuente de calor.
No guarde los discos en un lugar que esté
sometido a la acción de la humedad y polvo,
como por ejemplo un cuarto de baño o un
humidificador.
Guarde los discos en posición vertical. Apilarlos
o colocar objetos sobre el exterior de sus cajas
puede hacer que se doblen.
Sobre limpieza de discos
Estructura de los contenidos del disco
Por lo general, los discos DVD se dividen en
títulos, y se éstos se subdividen a su vez en
capítulos. Los CD de audio se dividen en pistas.
La presencia de marcas de dedos y polvo en el
disco provoca un deterioro de imagen y sonido.
Limpie el disco desde el centro hacia fuera
utilizando un paño suave. Mantenga el disco
siempre limpio.
DISCODVD
TÍTULO 2
TÍTULO 1
CAPÍTULO1
Si no puede limpiar el polvo con un paño suave,
limpie el disco con suavidad utilizando un paño
suave humedecido finalizando la limpieza con
un paño seco.
CAPÍTULO2
CAPÍTULO3
CAPÍTULO4
CAPÍTULO5
CD AUDIO
PISTA2
PISTA1
PISTA3
PISTA4
PISTA5
Cada título, capítulo o pista tiene un número
asignado, que se denomina número de título,
número de capítulo o número de pista,
respectivamente.
Pueden existir discos que no tengan estos
números.
No utilice ningún tipo de disolvente, como por
ejemplo bencina, limpiadores comerciales o
rociadores antiestáticos para discos de vinilo.
Puede dañarse el disco.
Comparativa de discos DVD con otros tipos de discos:
DVD
Método
Codificación
Capacidad
Doble
cara,
doble
capa
8,5 G
Duración
133
minutos
242
266
minutos minutos
Resolución
horizontal
Proporción
de imagen
Subtítulo
Idioma
Calidad de
sonido
Analógico
Digital/MPEG
Una
sola
cara
una
sola
capa
4,7 G
Diámetro
de disco
LD
Una
sola
cara,
doble
capa
9,4 G
Doble
cara,
doble
capa
17 G
484
minutos
12cm/8cm
Más de 500 líneas
Una sola
cara 60 min.
Doble cara
120 min.
30cm/20cm
No más de
430 líneas
Múltiples tipos
Un tipo
32 tipos
16 tiòs como
mucho
8 tipos
48KHz, 96KHz/
6, 20, 24bit
4 itpos
como
mucho
44.1KHz/
16bit
32
SVCD
VCD
Digital
Digital/
MPEG I
650MB
650MB
45 minutos
CD
Digital
650MB
74 minutos
74 minutos
12cm
12cm
12cm/8cm
No más de
350 líneas
No más de
250 líneas
Un tipo
Un tipo
4 tipos
4 itpos
como
mucho
44.1KHz/
16bit
2 tipos
2 tipos
44.1KHz/
16bit
44.1KHz/
16bit
Conexión del aparato de TV a otros de equipos de audio y vídeo
Conexión a otros equipos de audio y vídeo
Puede conectar equipos opcionales, como por ejemplo otro aparato de TV u otros
equipos de amplificación de audio a las tomas coaxiales scart/digital situadas en la
parte posterior del aparato para poder disfrutar de una mejor calidad de imagen y sonido.
Amplifier
A otro terminal SCART de TV
A entrada de audio digital
tipo COAXIAL
Cable coaxial
A EXT DVD
COAXIAL
DVD EXT
TV EXT
A EXT TV
A EXT TV
A salida de vídeo/audio
A entrada exterior
Estéreo
DVD, VCD y otros equipos de reproducción
33
Guía de resolución de problemas
Utilice la siguiente guía para ayudarle a localizar posibles fallos.
FENÓMENO DE FALLO
IMAGEN
VERIFICAR
SONIDO
La conexión y dirección de la antena
Imagen con nieve
Ruido
Este fenómeno se denomina aparición de fantasmas y puede
reducirse al mínimo utilizando una antena exterior, así como
cable y terminaciones de buena calidad. Modificar la dirección
de la antena también puede reducir este efecto al mínimo.
Imagen doble o triple
Normal
Interferencias eléctricas que pueden estar provocadas por
coches, motocicletas, etc. lámparas fluorescentes y aislantes
sucios de cables de alimentación
suspendidos.
Distorsión
Ruido
Silenciación del volumen de sonido
Normal
No hay sonido
Asegúrese de que la alimentación está conectada al aparato de
TV y que se encuentra activada. Asegúrese a su vez de que el
aparato de TV no se encuentra en “Modo de silenciación” o que
el brillo y el contraste no están al mínimo.
No se ven imágenes
No hay sonido
Ajuste control de color
Sin color
Volumen normal
Ajuste de nuevo le canal.
Perturbaciones
Mancha de color
Volumen normal o débil
Volumen normal
Fallo en la pureza del color que puede estar provocado por
mover el aparato de TV, colocar imanes cerca de la pantalla de
TV o activar/desactivar electrodomésticos, como por ejemplo un
aspirador, junto al aparato de TV. Desconecte el aparato de TV
de la corriente durante 15 minutos. Cuando se vuelva a conectar
la alimentación el aparato de TV desmagnetiza la imagen de
forma automática. En los casos graves deje el aparato de TV
desconectado de un día a otro.
Nota:
1. Si el fallo no se puede reparar utilizando la guía anterior consulte a su centro local de
servicio autorizado.
2. El aparato de TV sólo debe ser reparado por una persona cualificada de servicio
registrado. Nunca trate de retirar la tapa posterior ya que el aparato de TV presenta en
su interior tensiones peligrosas que pueden provocar un incendio o un grave accidente.
3. La estructura puede producir ocasionales chasquidos, lo cual es normal ya que está
provocado por la dilatación con los cambios de temperatura ambiente de los materiales
del interior de la estructura.
34
Especificaciones
Especificaciones
TX-D211ST
Modelo
Sistema de color
REPRODUCCIÓN DE PAL, NTSC
Sistema de sonido
BG
Tubo de imagen
Tubo de imagen en color de 21” (capacidad de visión de 51 cm)
Potencia de salida de sonido
2X2W (10% THD)
Requisitos de alimentación
230V CA, 50Hz
Consumo
80W
Dimensiones
500 Ancho x 480 Largo x 485 Alto mm
1 mando a distancia
1 manual del usuario
2 baterías AAA
Accesorios
Este reproductor de DVD está diseñado y fabricado según la información de gestión
regional que se encuentra grabada en discos DVD. Si el número de región descrito en el
disco DVD no se corresponde con el número de la región de este reproductor de DVD, el
reproductor no reproduce el disco.
El número de región de este reproductor de DVD es
35
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising