Adam Equipment EBL Eclipse® Analytical Balance Manual de usuario
Publicidad
Publicidad
Adam Equipment
Serie Eclipse EBL
Software rev.: V1.2155 & above (Modelos Analíticos de Motor de Fuerza)
V2.1827 & above (Modelos de Precisión con celdas de carga)
V6.1010 & above (Modelos de Plato amplio con celdas de carga
© Adam Equipment Company 2017 1
Referencia facil:
Nombre del modelo de la balanza:
Numero de serie de la unidad:
Versión del programa:
(Se muestra en la pantalla al encenderlo):
Fecha de adquisición:
Nombre del proveedor y lugar:
© Adam Equipment Company 2017 2
1.0 TABLA DE CONTENIDO
P.N. 3016612482, Revisión B, Julio 2017
TABLA DE CONTENIDO
1.0
2.0
3.0
4.0
CONOZCA SU BALANZA
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
ESPECIFICACIONES
DESEMBALAJE DE LA BALANZA
5.0
6.0
7.0
7.1
LOCALIZACIÓN DEL BALANZA
INSTALACION DE LA BALANZA
ENSAMBLAJE DE LA BALANZA
7.1.1 NIVELANDO LA BALANZA
7.2
7.1.2 TIEMPO DE CALENTAMIENTO
7.1.3 PESANDO
CALIBRACIÓN
7.2.1 CALIBRACIÓN MANUAL
8.0
10.0
9.0
8.1
9.1
11.0
11.1
11.2
11.3
7.2.2 CALIBRACIÓN CON MASA DE CALIBRACIÓN INTERNA (SI SE
INCLUYE)
7.2.3 CALIBRACIÓN UTILIZANDO LA MASA DE CALIBRACIÓN EXTERNA
7.2.4 CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA
7.2.5 ERRORES DE CALIBRACIÓN
DISPLAY
SIMBOLOS Y TEXTO
TECLADO
METODO DE ENTRADA NUMÉRICA
ENTRADA / SALIDA
OPERACIONES
INICIALIZACION
CLAVEZ DE ACCESSO
PESAJE
11.4 FUNCIONES
11.4.1 RECUENTO DE PIEZAS
11.4.2 PESAJE PORCENTUAL
11.4.2.1 METODO DE MUESTRA
11.4.2.2 METODO MANUAL
11.4.3 REGISTRADOR DE CAPACIDAD
11.4.4 PESAJE DINÁMICO (DE ANIMALES)
11.4.4.1 MODO MANUAL
11.4.4.2 MOD0 AUTOMATICO
11.4.4.3 PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN DE PESAJE DE ANIMALES
(DINÁMICOS)
11.4.5 MODO DE ACUMULACIÓN NETO/TOTAL
11.4.6 DETERMINACION DE LA DENSIDAD
11.4.6.1 DENSIDAD DE SOLIDOS
12.0
12.1
11.4.6.2 DENSIDAD DE LIQUIDOS
INTERFAZ RS-232 / USB.
HARDWARE
12.2 FORMATOS DE SALIDA
© Adam Equipment Company 2017 3
24
25
26
26
26
27
21
21
21
21
29
29
30
30
17
18
19
20
15
16
16
17
32
34
34
35
37
37
38
14
14
14
15
15
15
13
13
14
14
3
5
6
7
12.2.1 FORMATO DE SALIDA DE UNA LINEA
12.2.2 FORMATO DE SALIDA ESTANDAR
12.3
12.2.3 FORMATO DE SALIDA PERSONALIZABLE
ENTRADA DE COMANDOS CON EL USO DE TECLAS REMOTAS
13.0
14.0
14.1
12.3.1 COMANDO DE ENTRADA INVALIDO
VERIFICACION DE ERRORES
SUPERVISOR MENUS
ACTIVANDO UNIDADES DE PESAJE
14.2
14.3
14.4
14.5
14.6
14.7
15.0
15.1
ACTIVANDO MODOS DE PESAJE
ACTIVANDO PARAMETROS DEL INTERFAZ SERIAL
FORMATO DE LOS FORMULARIOS CUSTOM #1 AND #2
CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS
CONFIGURACIÓN DE CALIBRACIÓN
CÓDIGOS DE ACCESO
ACCESORIOS Y REPUESTOS
KIT DE DETERMINACIÓN DE LA DENSIDAD
16.0
17.0
18.0
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
15.7
15.8
15.9
17.1
MESA ANTI-VIBRACIÓN
IMPRESORA ADAM
GANCHO PARA PESAJE POR DEBAJO DE LA BALANZA
CUBIERTA DE PROTECCIÓN EN USO
CANDADO DE SEGURIDAD
DISPLAY REMOTO
CUBIERTA CONTRA EL POLVO
ADAM DU - SOFTWARE DE RECOLECCIÓN DE DATOS PARA
BÁSCULAS Y BALANZAS ADAM
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GUÍA DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN DE SERVICIO
19.0
20.0
ESTRUCTURA DEL MENÚ DE LA BALANZA
TABLA DE IDIOMAS
49
50
51
53
54
57
45
46
47
47
42
42
43
44
40
41
42
42
38
38
39
40
47
47
47
48
47
47
47
47
© Adam Equipment Company 2017 4
2.0
CONOZCA SU BALANZA
Gracias por seleccionar la balanza Eclipse (EBL) de Adam Equipment.
Este manual de instrucciones le ayudará a familiarizarse con la instalación, uso, mantenimiento general de la balanza, etc. y lo guiará a través de las distintas aplicaciones. También cubre los accesorios, la resolución de problemas, información de servicio post-ventas, y otra información importante.
Estas balanzas son instrumentos de alta precisión y contienen mecanismos y componentes sensibles. Deben ser transportadas y manipuladas con cuidado. Cuando está en funcionamiento, tenga cuidado de colocar cargas suavemente sobre el plato de pesaje y no sobrecargue o exceda la capacidad máxima recomendada del instrumento o pueden ocurrir daños.
Por favor, lea este manual antes de comenzar la operación. Si necesita cualquier aclaración, no dude en ponerse en contacto con su proveedor o Adam Equipment.
© Adam Equipment Company 2017 5
3.0
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Las balanzas Eclipse son ideales para el laboratorio y para uso general de pesaje. Las balanzas también se pueden utilizar para algunas funciones de pesaje avanzadas.
CARACTERÍSTICAS:
•
Calibración externa basada en menús.
•
Calibración interna (opcional) para una precisión excepcional sin necesidad de calibración manual.
•
Gran pantalla LCD fácil de leer de 2 líneas con retroiluminación azul, dígitos en pantalla principal de 24mm de altura, 10mm dígitos secundarios, y barra de registrador de capacidad.
•
Fácil de usar, teclado capacitivo sellado fácil de limpiar con botones retroiluminados que trabajan con el tacto, guantes o lápiz.
•
Mecanismo de restauración de fuerza para la precisión suprema, o aleación de la tecnología de celdas de carga para pesaje estable y exacto
•
Construcción sólida de metal con plato de acero inoxidable de grado 304 para una mayor durabilidad y limpieza fácil.
•
Aplicaciones estándar incluyen pesaje, calculo de porcentaje, recuento de piezas, pesaje dinámico/animal, y la determinación de la densidad sólidos y líquidos
•
RS-232 y USB Bi-direccional
•
Puede ser configurada para imprimir un informe de GLP después de cada calibración para incluir la hora, fecha, número de la balanza y una verificación de la calibración
•
Compensación automática de la temperatura
•
Múltiples unidades de pesaje, Incluyendo una opción personalizable
•
Instalación par pesaje por debajo de la balanza. (se requiere accesorio).
•
Red de alimentación.
•
Pantalla remota Opcional.
•
Visualización y documentación en una selección de 4 idiomas - Inglés, alemán, francés y español.
•
Protección por contraseña.
•
Punto de bloqueo de seguridad
© Adam Equipment Company 2017 6
4.0
ESPECIFICACIONES
Modelos Eclipse EBL
(Sufijo “e” para modelos de calibración externa, sufijo “i” para los modelos de calibración interna)
Modelo # EBL 104 e/i EBL 164 e/i EBL 214 e/i EBL 254 e/i
Capacidad
Máxima legibilidad (d)
100 g 160 g
0.0001 g
210 g 250 g
Número de intervalos n=
Peso Min.
1000000 1600000
0.01 g
2100000 2500000
Repetibilidad
(Desv. Est.)
Linealidad +
0.00015 g 0.0002 g 0.0002 g 0.0002 g
Unidades de
Medida
0.0003 g
Gramos, Miligramos, Quilates, Granos, Néwtones, Drams, Onzas, Onzas troy,
Pennyweight, Momme, Taels Taiwán, Taeles Hong Kong, Taeles Singapur, Ticales,
Tola, Personalizada
Tiempo de
Estabilización
Temperatura de operación
Fuente de alimentación
Voltaje de entrada
Mecanismo de pesaje
Calibración
Masa de
Calibración
Externa
5 segundos
15ºC a 35ºC recomendado, 40 – 60 % RH (sin condensación)
Adaptador de alimentación externo - suministrado de serie
(Voltaje de entrada 100–240 VAC, 50/60 Hz)
18 VDC - 830 mA
Motor de restauración de fuerza
Sufijo i = mecanismo de calibración interna, e = calibración externa
Recomendado OIML Clase: E2, ASTM / ANSI clase: 1
100 g
Display
Teclado
LCD retroiluminado azul, 7 caracteres 24mm de alto en el display principal, y símbolos. Línea de información secundaria de 10mm de altos, personajes alfanuméricos.
12 teclas de toque-capacitivo retroiluminadas - trabajan con los dedos, guantes o contacto stylus.
Cabina
(a x p x a)
Plato
Dimensiones total. (a x p x a)
Cabina con puertas corredizas (165 x 145 x 240 mm)
Redondo, 90mm en diámetro
220 x 310 x 323 mm
Peso neto
5.2 kg (modelo con calibración externa)
5.9 kg (modelo con calibración interna)
© Adam Equipment Company 2017 7
Modelo #
Capacidad Máxima legibilidad (d)
Número de intervalos n=
Peso Min.
Repetibilidad
(Desv. Est.)
Linealidad +
Unidades de Medida
EBL 223 e / i
220 g
EBL 423 e / i
420 g
0.001 g
220000
0.02 g
420000
0.02 g
0.002 g
0.003 g
Gramos, Miligramos, Quilates, Granos, Néwtones, Drams, Onzas, Onzas troy,
Pennyweight, Momme, Taels Taiwán, Taeles Hong Kong, Taeles Singapur, Ticales,
Tola, Personalizada
5 segundos
Tiempo de
Estabilización
Temperatura de operación
Fuente de alimentación
Voltaje de entrada
Mecanismo de pesaje
Calibración
Masa de Calibración
Externa
Display
15ºC a 35ºC recomendado, 40 – 60 % RH (sin condensación)
Adaptador de alimentación externo - suministrado de serie
(Voltaje de entrada 100–240 VAC, 50/60 Hz)
18 VDC - 830 mA
Celda de carga de Precisión
Sufijo i = mecanismo de calibración interna, e = calibración externa
Recomendado OIML Clase: E2, ASTM / ANSI clase: 1
100 g 200 g
LCD retroiluminado azul, 7 caracteres 24mm de alto en el display principal, y símbolos. Línea de información secundaria de 10mm de altos, personajes alfanuméricos.
12 teclas de toque-capacitivo retroiluminadas - trabajan con los dedos, guantes o contacto stylus.
Teclado
Cabina
(a x p x a)
Plato
Dimensiones total.
(a x p x a)
Peso neto
Cabina, anillo de vidrio con tapa de aleación (180 mm diam. x 90 mm)
Redondo,120mm en diámetro
220 x 310 x 90 mm sin anillo contra brisas
3.1 kg (modelo con calibración externa)
3.7 kg (modelo con calibración interna)
© Adam Equipment Company 2017 8
Modelo #
Capacidad Máxima legibilidad (d)
Número de intervalos n=
Peso Min.
Repetibilidad
( Desv. Est.)
Linealidad +
Unidades de Medida
Tiempo de Estabilización
Temperatura de operación
Fuente de alimentación
Voltaje de entrada
Mecanismo de pesaje
Calibración
Calibración Externa
Pantalla
Teclado
Cabina
(a x p x a)
Plato
Dimensiones total.
(a x p x a)
Peso Neto
EBL 623 e / i
620 g
620000
0.02 g
0.001 g
EBL 823 e / i
820 g
820000
0.02 g
0.002 g
0.003 g
Gramos, Miligramos, Quilates, Granos, Néwtones, Drams, Onzas,
Onzas troy, Pennyweight, Momme, Taels Taiwán, Taeles Hong Kong,
Taeles Singapur, Ticales, Tola, Personalizada
5 segundos
15ºC a 35ºC recomendado, 40 – 60 % RH (sin condensación)
Adaptador de alimentación externa - suministrado de serie
(Voltaje de entrada 100–240 VAC, 50/60 Hz)
18 VDC - 830 mA
Motor de restauración de fuerza
Sufijo i = mecanismo de calibración interna, e = calibración externa
Recomendado OIML Clase: E2, ASTM / ANSI clase: 1
500 g 1 kg
LCD with blue backlight, 7 character 24 mm high main display, with symbols. Secondary information line of 10mm high alpha-numeric characters.
12 teclas de toque-capacitivo retroiluminadas - trabajan con los dedos, guantes o contacto stylus.
Cabina, anillo de vidrio con tapa de aleación (180 mm diam. x 90 mm)
Redondo, 120 mm en diámetro
220 x 310 x 90 mm sin cabina de vidrio
8.7 x 12.2 x 3.5 in
4.0 kg / 8 lb 13 oz (modelo con calibración externa)
4.8 kg / 10 lb 9 oz (modelo con calibración interna)
© Adam Equipment Company 2017 9
Teclado
Cabina
(a x p x a)
Plato
Dimensiones total.
(a x p x a)
Peso Neto
Modelo #
Capacidad Máxima legibilidad (d)
Número de intervalos n=
Peso Min.
Repetibilidad
(Desv. Est.)
Linealidad +
Unidades de Medida
Tiempo de
Estabilización
Temperatura de operación
Fuente de alimentación
Voltaje de entrada
Mecanismo de pesaje
Calibración
Calibración Externa
Pantalla
EBL 1602 e / i EBL 2602 e / i EBL 3602 e / i EBL 4602 e / i EBL 6202 e / i
1600 g
0.01 g
2600 g
0.01 g
3600 g
0.01 g
4600 g
0.01 g
6200 g
0.01 g
160000
0.2 g
260000
0.2 g
360000
0.2 g
0.02 g
460000
0.2 g
620000
0.2 g
0.03 g
Gramos, Miligramos, Quilates, Granos, Néwtones, Drams, Onzas, Onzas troy,
Pennyweight, Momme, Taels Taiwán, Taeles Hong Kong, Taeles Singapur,
Ticales, Tola, Personalizada
5 segundos
15ºC a 35ºC recomendado, 40 – 60 % RH (sin condensación)
Adaptador de alimentación externa - suministrado de serie
(Voltaje de entrada 100–240 VAC, 50/60 Hz)
18 VDC - 830 mA
Celda de carga de precisión
Sufijo i = mecanismo de calibración interna, e = calibración externa
500 g
Recomendado OIML Clase: F1, ASTM / ANSI clase: 3
1 kg 2 kg
LCD retroiluminada azul, 7 caracteres 24mm de alto en el display principal, y símbolos. Línea de información secundaria de 10mm de altos, personajes alfanuméricos.
12 teclas de toque-capacitivo retroiluminadas - trabajan con los dedos, guantes o contacto stylus.
No Disponible
Redondo, 160 mm en diámetro
220 x 310 x 90 mm
8.7 x 12.2 x 3.5 in
3.1 kg / 6 lb 14 oz (modelo con calibración externa)
3.9 kg / 8 lb 10 oz (modelo con calibración interna)
© Adam Equipment Company 2017 10
Modelo #
Capacidad Máxima legibilidad (d)
Número de intervalos n=
Peso Min.
Repetitividad
( Desv. Est.)
Linealidad +
EBL 4201e
4200g
0.1g
42000
2 g
EBL 6201e
6200g
0.1g
62000
2 g
0.2g
EBL 8201e
8200g
0.1g
82000
2 g
Unidades de Medida
Tiempo d
Temperatura de operación
Fuente de alimentación
Voltaje de entrada
Mecanismo de pesaje
Calibración
Calibración Externa
Pantalla
Teclado
0.3g
Gramos, Miligramos, Quilates, Granos, Néwtones, Drams, Onzas, Onzas troy, Pennyweight, Momme, Taels Taiwán, Taeles Hong Kong, Taeles
Singapur, Ticales, Tola, Personalizada
5 segundos
15ºC a 35ºC recomendado, 40 – 60 % RH (sin condensación)
Adaptador de alimentación externa - suministrado de serie
(Voltaje de entrada 100–240 VAC, 50/60 Hz)
18 VDC - 830 mA
Celda de carga de precisión
Solo calibración externa
Recomendado OIML clase: F2, ASTM / ANSI clase: 4
2 kg
LCD retroiluminada azul, 7 caracteres 24mm de alto en el display principal, y símbolos. Línea de información secundaria de 10mm de altos, personajes alfanuméricos.
12 teclas de toque-capacitivo retroiluminadas - trabajan con los dedos, guantes o contacto
Cabina
(a x p x a)
Plato
Dimensiones total.
(a x p x a)
Peso Neto
No Disponible
Redondo, 160 mm en diámetro
220 x 310 x 90 mm
8.7 x 12.2 x 3.5 in
3.1 kg / 6 lb 14 oz
© Adam Equipment Company 2017 11
Modelo #
Capacidad Máxima legibilidad (d)
Número de intervalos n=
EBL 12001e
12000g
0.1g
120000
EBL 16001e
16000g
0.1g
160000
EBL 22001e
22000g
0.1g
220000
EBL 32001e
22000g
0.1g
320000
Peso Min.
Repetitividad
(Desv. Est.)
Linealidad +
2 g 2 g
0.2g
2 g 2 g
Temperatura de operación
0.3g
Unidades de Medida
Gramos, Miligramos, Quilates, Granos, Néwtones, Drams, Onzas, Onzas troy, Pennyweight, Momme, Taels Taiwán, Taeles Hong Kong, Taeles
Singapur, Ticales, Tola, Personalizada
Tiempo de Estabilización 5 segundos
15ºC a 35ºC recomendado, 40 – 60 % RH (sin condensación)
Fuente de alimentación
Voltaje de entrada
Adaptador de alimentación externa - suministrado de serie
(Voltaje de entrada 100–240 VAC, 50/60 Hz)
18 VDC - 830 mA
Mecanismo de pesaje
Calibración
Celda de carga de precisión
Solo Calibración Externa
Calibración Externa
Pantalla
Teclado
Recomendado OIML clase: F2, ASTM / ANSI clase: 4
5 kg 10 kg
LCD retroiluminada azul, 7 caracteres 24mm de alto en el display principal, y símbolos. Línea de información secundaria de 10mm de altos, personajes alfanuméricos.
12 teclas de toque-capacitivo retroiluminadas - trabajan con los dedos, guantes o contacto
Cabina
(a x p x a)
Plato
Dimensiones total.
(a x p x a)
Peso Neto
NO Disponible
390 X 290 mm
390 x 480 x 100 mm (590 mm de alto con el tubo de metal)
8.7 x 12.2 x 3.5 in
7.6 kg / 16 lb 12 oz
© Adam Equipment Company 2017 12
5.0 DESEMBALAJE DE LA BALANZA
Remueva la balanza del embalaje levantándola con cuidado fuera de la caja. Dentro de la caja encontrará todo lo necesario para empezar a utilizar la balanza
•
Adaptador CA
•
Plato de acero inoxidable
•
Plato inferior de Aleación
•
Cabina (para los modelos de “1 mg” solamente)
• documentación para el usuario
Siga cuidadosamente la guía de instalación rápida incluida para ensamblar la balanza.
6.0 LOCALIZACIÓN DEL BALANZA
La balanza no debe ser colocada en un lugar que reducirá la exactitud.
Evite extremas de temperatura. No la coloque directa en luz solar o cerca de salidas de aire acondicionado.
Evite mesas inadecuadas. La mesa o el suelo deben ser rígidos y libres de vibraciones.
Evite fuentes de corriente inestables. No la utilice cerca de maquinaria grande, tales como equipos de soldadura o motores eléctricos.
No la coloque cerca maquinaria vibrante.
Evite alta humedad que puede producir condensación.
Evite el contacto directo con agua. No sumerja la balanza en agua.
Evite movimiento de aire tales como ventiladores o abriendo puertas. No la coloque cerca de ventanas abiertas o aberturas de ventilación de aire acondicionado.
Mantenga la balanza limpia. No apile material sobre la balanza cuando no están en uso.
Evite las fuentes de electricidad estática. Esto puede afectar la precisión de medición y puede dañar los componentes electrónicos sensibles.
© Adam Equipment Company 2017 13
7.0
INSTALACION DE LA BALANZA
7.1
ENSAMBLAJE DE LA BALANZA
Ubique la balanza sobre una superficie sólida y libre de vibraciones
7.1.1
Nivelando la Balanza
Después de colocar la balanza en un lugar adecuado, nivélela mediante el nivel de aire en la parte frontal de la balanza.
Para nivelarla, gire las dos patas regulables en la parte trasera de la balanza hasta que la burbuja esté centrada en el nivel.
.
7.1.2
Tiempo de Calentamiento
Antes de empezar a pesar, debe permitir que la balanza alcance una temperatura interna estable.
Para un pesaje preciso con las especificaciones del fabricante, es importante encender la balanza y permitir que se caliente durante al menos 6 horas para que los mecanismos que usan célula de carga, y 12 horas para los mecanismos que utilizan motor de restauración de fuerza.
Conecte el cable de alimentación a la parte posterior de la balanza. Conecte la fuente de alimentación a la red eléctrica.
La pantalla indicará el número de serie de la balanza (si está configurado), y el número de revisión del software seguido por la capacidad de la balanza. A continuación, la balanza ejecuta un autotest, mostrando todos los segmentos seguido por un símbolo indicando que la balanza está en modo ocupado. Si el número de serie balanza no se encuentra el display mostrará guiones. La pantalla mostrará ceros acompañados por el símbolo 0
.
7.1.3
Pesando
Antes de comenzar a pesar, tienen que esperar a que la balanza alcance una temperatura interna estable.
La señal de estabilidad será indicada cuando la balanza se encuentra en condición estable. Se apagará si la balanza no esta estabilizada.
Cero exacto se indica cuando el símbolo 0
es visible a la izquierda del área de visualización.
© Adam Equipment Company 2017 14
7.2
CALIBRACIÓN
Las unidades con el sufijo 'i' después del nombre del modelo se pueden calibrar utilizando mecanismo de calibración interna o mediante el uso de una masa externa. Las unidades con un sufijo 'e' sólo pueden ser calibrados con una masa externa. Opción de calibración interna debe estar habilitado en las opciones del menú de configuración o el modo de calibración externa va a ser utilizado cuando se pulsa la tecla
[Cal]
.
7.2.1
Calibración Manual
Pulsando la tecla
[Cal]
iniciará la calibración. La calibración también puede ser iniciada por cambios en temperatura interna o un período de tiempo establecido según lo determinado por el usuario.
Pulsando
[ 0/T
]
abortara la calibración en cualquier momento.
Pulse la tecla
[Cal].
La calibración debe realizarse con cuidado y en condiciones sin vibraciones, sin movimiento del aire u otro disturbio. Asegúrese de que el plato está vacío, limpio y correctamente instalado.
7.2.2
Calibración con masa de calibración interna (si se incluye
)
Nota: Calibración interna (si esta disponible) sólo se iniciará si se está habilitado como el método de calibración por defecto en el menú de configuración de calibración en el menú de Supervisor
Al pulsar la tecla
[Cal]
la pantalla mostrará el símbolo ocupado y una línea de 7 guiones, después de unos segundos, mostrará '
CALIBRA
'. Después, el símbolo ocupado y una línea de 7 guiones reaparecerá, seguido de '
CAL On
'. De nuevo '
CALIbrA
' aparecer, seguido por el símbolo ocupado y una línea de guiones. Finalmente '
CAL OFF
' será mostrado, seguido por una señal acústica y el símbolo ocupado y una línea de guiones. Una señal acústica (pitido) final, sonará indicando el final de la calibración y la pantalla debe regresar a '
0
.
000
g
"o similar. La calibración interna se ha completado y las operaciones normales puede continuar.
7.2.3
Calibración utilizando la masa de calibración externa
Nota:
La masa de calibración utilizada debe ser un elemento de precisión conocida, idealmente con una clasificación OIML o ASTM / ANSI apropiada para la exactitud de la balanza.
Al pulsar la tecla
[Cal]
la pantalla mostrará la balanza estableciendo una nueva condición de cero, mostrando "
LOAD 0
". Asegúrese de que la bandeja este vacía y pulse la tecla
[SETUP]
para continuar
La pantalla mostrará el símbolo ocupado y una línea de guiones, luego después de unos segundos se mostrará la masa de calibración requerida. Por ejemplo, para un modelo 214e la pantalla será
“
LOAd 100
g
", donde 100 g es la masa de calibración requerida.
Coloque la masa seleccionada en la balanza. La balanza continuará automáticamente. La pantalla mostrará el símbolo ocupado y una línea de guiones y después de terminar la calibración, sonará un bip y mostrará " vNLOAD
". Retire el peso y otro bip sonara confirmando la descarga. La balanza sonara una vez mas y regresara a pesaje regular.
© Adam Equipment Company 2017 15
7.2.4
Calibración Automática
La balanza indica la necesidad de calibración cuando la balanza ha sido configurada con calibración automática y se han cumplido los condiciones previas para la calibración automática.
Condiciones que causarán una calibración automática son:
•
Cambio de temperatura interna superior a una cantidad preestablecida (por lo general 2 º
C para balanzas de precisión).
•
Tiempo transcurrido desde la última calibración excede un tiempo preestablecido
(normalmente 4 horas, o 15 minutos después de encenderla).
La balanza exigirá que una calibración sea realizada mediante el parpadeo del símbolo "CAL" en la pantalla. Tan pronto como se calibra la balanza el símbolo se apagará.
La función de calibración automática se puede seleccionar, desactivar o cambiar dentro de las opciones de usuario para satisfacer las necesidades de los usuarios.
7.2.5
Errores de Calibración
Ocasionalmente durante la calibración un error será detectado. Estos errores pueden ser causados por:
•
Lecturas inestables
•
El uso de masas de calibración inadecuadas
•
Grandes desplazamientos del cero de la configuración de fábrica
Cuando se encuentra un error un mensaje en pantalla será indicado y la calibración se debe hacer de nuevo. Si la balanza tiene el mensajes de error más de una vez, es posible que la mecánica ha si dodañada.
© Adam Equipment Company 2017 16
8.0
DISPLAY
La pantalla LCD tiene varias áreas:
Una amplia zona de 7 dígitos para indicar el peso con símbolos de unidades de peso comunes a la derecha y símbolos de cero, tara (Net) y estabilidad a la izquierda.
Texto para mostrar la operación actual de la función que está siendo utilizada.
Un registrador de capacidad en la parte inferior de la pantalla.
8.1
SIMBOLOS Y TEXTO
La pantalla LCD tiene símbolos únicos para indicar lo siguiente::
0
Cero
Carga de la batería (si está equipada)
ti, Custom, MM, tl, T, lb, oz, dwt, GN, dr, g/cc, g, kg, ct, mg,
Indicadores:
“CAL”
“T”
“ºC”
“Net”
“Pcs”
“%”
Ocupada
Estable
Símbolos para unidades o modos
Registrador de Capacidad
Cuando la calibración está ocurriendo o a punto de ocurrir
Por una calibración ejecutada por tiempo
Cuando la temperatura es indicada o una calibración de temperatura esta para ocurrir
Cuando un peso neto es indicado
Cuando la balanza está en el modo de calculo de porcentaje
Cuando la balanza está en modo del calculo de porcentaje
© Adam Equipment Company 2017 17
9.0
TECLADO
El teclado tiene las siguientes teclas para operar la balanza.
Teclas Función principal
[POWER]
Para encender la balanza en ON o en espera
[ 0/T
[Cal]
[Print]
]
[
0
]
Una función combinada de cero y tara. Para salir de las funciones de configuración y modos “
setup”
.
[Cal]
Inicia la función de calibración
[Print]
Le indica a la balanza que imprima los datos
[Mode]
[Unit]
[Select]
[Mode]
Entra en el menú de selección de modo
[Unit]
Selecciona un peso de unidades a través de un conjunto de unidades habilitadas.
[Select]
Introduce los parámetros de configuración (Supervisor
Menús). Entra en una función o guarda un valor al introducir manualmente los límites de unidad de peso o de pesaje de pesaje de comprobación
© Adam Equipment Company 2017 18
[Down]
Para disminuir o cambiar un valor indicado o desplazar entre opciones hacia atrás
[Right]
Para avanzar un dígito parpadea por una posición hacia la derecha.
Para volver un paso durante las funciones de configuración
[Left]
Para avanzar un dígito parpadea por una posición hacia la izquierda
[Up]
Para aumentar o cambiar un valor indicado o desplazarse por las opciones hacia adelante
9.1
METODO DE ENTRADA NUMÉRICA
Para establecer un valor cuando sea necesario, utilice las teclas como se indica a continuación:
[Up]
y
[Down]
Empiezan el proceso provocando que le primer digito se active.
Pulse
[Up]
y
[Down]
para aumentar o disminuir el digito activado.
Una vez que cada dígito se establece en el valor requerido, utilice
[Left]
y
[Right]
teclas de símbolos para avanzar o retroceder por los dígitos y pulse
[Up]
y
[Down]
para aumentar o disminuir el dígito intermitente según sea necesario
Una vez que el valor mostrado en la pantalla es como se requiere, presione
[Select]
clave para aceptar o entrar en el valor que se muestra..
Pulse la tecla
[
0/T
]
para salir del menú en cualquier momento.
© Adam Equipment Company 2017 19
10.0
ENTRADA / SALIDA
El panel trasero tiene los siguientes conectores:
•
Interfaz RS-232 conector D-sub de 9 pines.
•
Conector de la pantalla remota (encaje tipo USB -A) .
•
Conector I/O (tipo USB B sócalo ).
•
Toma de entrada de alimentación. (Se requiere una fuente externa de bajo voltaje, 18VCC
@ 830mA para todos los modelos). Acepta conectores cilíndricos concéntricos 11.4mm longitud X 5,5 mm de diámetro exterior X diámetro de centro 2.1mm.
RS232 y E / S se pueden conectar y utilizar en forma individual o simultáneamente, por una impresora, terminal o PC. La conexión es el formato de datos en serie solamente y no se puede utilizar para la memoria flash u otros dispositivos USB similares.+
También hay una cámara y tapa para las baterías recargables batería NiMH (si equipada). Debido a los requisitos de alta potencia del mecanismo de motor de restauración de fuerza, y el mecanismo de calibración interno, no se recomienda el uso con batería interna para estas opciones.
© Adam Equipment Company 2017 20
11.0
OPERACIONES
11.1
INICIALIZACION
Cuando la balanza se enciende por primera vez, indicará el número de serie (si está configurado), revisión del software, la capacidad y el modelo, luego todos los segmentos de la pantalla serán indicados. En general, el tiempo necesario es generalmente 5 -10 segundos.
Si el código de acceso del operador se ha establecido, la pantalla mostrará "
PASS CD
". En este caso se debe introducir el código de acceso para continuar, utilizando el método de introducción numérico (ver sección 9.1). Un código de acceso diferente puede configurarse para un Supervisor para pesar o para el acceso a menús de usuario seleccionados. Si la contraseña no se ha establecido la balanza continuará de la siguiente manera.
La pantalla indicará la lectura cero junto con el símbolo cero 0
y la ultima unidad de peso utilizada. Si la calibración automática se activa el equilibrio calibrará 15 minutos después del encendido o de nuevo después del intervalo de tiempo preestablecido
.
11.2
CLAVEZ DE ACCESSO.
Este equipo cuenta con funciones de seguridad y clave de acceso que pueden restringir ciertas operaciones para los usuarios particulares. Modos de Supervisor y Operador están disponibles. Si no hay ningún código de acceso establecido el acceso por defecto es el menú de supervisor.
Configuración de una contraseña de supervisor da la opción de bloquear los parámetros clave para que no se encuentren disponibles para ser cambiado por el personal a nivel de operador.
Si la contraseña se ha establecido para limitar el acceso a las funciones de pesaje de la balanza, luego cuando reinicia o se encienda, o cuando se pulse la tecla
[Select]
en el modo de operador la pantalla mostrará "
C
" seguido por "
0
". Utilice el método de entrada numérica (ver sección 9.1) para introducir el código. La pantalla muestra los dígitos introducidos al determinarlos. El dígito activo tendrá el símbolo"
-
" parpadeando. Asegure que la contraseña correcta se introduzca para continuar. Consulte la Sección 9.1
para detalles adicionales
.
11.3
PESAJE.
Pulse
[
0
]
par pone la balanza a cero si es necesario,
[
0
]
será indicado.
Con cuidado, coloque una masa en el plato y el peso se mostrará con el símbolo izquierdo de la pantalla para indicar que una lectura estable se ha obtenido.
en el lado
© Adam Equipment Company 2017 21
Si un recipiente se va a usar, colocarlo sobre la balanza y pulse
[ 0/T
]
para tarar el peso.
Cuando el símbolo se taro la balanza.
de equilibrio está activado, el símbolo "Net" aparecerá para indicar que
Cuando la pantalla muestra cero, coloque el material para pesar. Solo el peso neto será indicado.
Cuando se ha almacenado un peso tarado, presionando
[ 0/T
]
de nuevo lo eliminará
.
La tecla
[Print]
se ilumina, indicando que la salida de impresión a un dispositivo conectado está disponible. La salida de impresión siempre será el peso neto que se muestra en la pantalla, y en la unidad de pesaje actualmente seleccionado.
En cualquier momento la tecla
[Unit]
se puede pulsar para seleccionar otra unidad. Utilice el las teclas
[Up]
o
[Down]
para desplazarse a través de las unidades y seleccionar la unidad que desee pulsando
[Select]
, la pantalla cambiará para mostrar el peso en la unidad de pesaje seleccionada.
Las unidades de pesaje disponibles pueden ser activadas o desactivadas por el usuario (ver sección
14.1). Sólo las unidades de peso que se han habilitado serán accesibles cuando se pulse
[Unit]
.
Unidades de Pesaje:
Puede seleccionar unidades de peso alternativas para indicar el peso pulsando la tecla
[Unit]
. Las unidades de pesaje disponibles son:
Unidad Símbolo Modelos
Factor de
Conversión
1g =
Factor de
Conversión
1 unidad = gramos
1
2
3
GRAMOS
MILIGRAMOS
KILOGRAMOS g mg kg ct
Todos no unidades de 0.01g o
0.1g no unidades de 0.0001g
Todos
1
1000
0.001
5
1.0
0.001
1000
0.2000
4
QUILATES
5
PENNYWEIGHT
6
GRANOS
7
8
9
ONZAS TROY
ONZAS
LIBRAS dwt
GN ozt oz lb
Todos
Todos
Todos
Todos
Todos
0.643014865
15.43236
0.032150747
0.035273962
0.0022046
1.555174
0.0647989
31.103476
28.349523
453.5924
10
DRACMAS
11
HK TAELES
12
TAIWAN TAELES
13
SING TAELES
14
MOMMES
15
TOLAS
16
TICAL
17
NEUTONIOS
18
PERSONALIZADO dr tl H tl T tl S mm
T ti
N
Custom
Todos
Todos
Todos
Todos
Todos
Todos
Todos
Todos
Todos
0.564383422
0.026455
0.026667
0.026455464
0.266666951
0.085735323
0.0612395
0.00980665
Como indicado
1.7718451
37.799364
37.499950
37.799375
3.749996
11.663804
16.32933
101.971623
Como indicado
© Adam Equipment Company 2017 22
Es posible ajustar la balanza para mostrar sólo gramos. Gramos será una de las unidades habilitadas predeterminadas.
Si la unidad "
Custom
" está disponible y seleccionada la balanza solicitará ingresar un multiplicador mostrando "
CF 1.2345
", donde "
1.2345
" es el último valor almacenado. Cualquier valor que varié de 0,100 hasta 10.000 se puede entrar, por lo que el peso en gramos será multiplicado antes de ser indicado. Si se introduce un multiplicador de más de 1.000, el número de decimales mostrado se reduce por uno. Este valor del multiplicador se guardará para el próxima uso hasta que se cambie por el usuario..
La balanza muestra las unidades de pesada alternativas con tanta precisión como sea posible. Por ejemplo, las balanzas EBL 423 (420g x 0.001g) podrían llegar a pesar hasta:
Unidad
g
Máximo
420
d =
0.001 mg kg ct. dwt
420000
0.420000
2100.000
270.0662
1
0.000001
0.005
0.001
GN ozt oz lb dr
6481.591
13.503314
14.815064
0.925940
237.041037
0.02
0.00005
0.00005
0.00001
0.001
tl.H tl.T tl.S
MM
T ti
N
11.111297
11.200015
11.111295
112.000119
36.008836
25.720590
4.118793
0.00005
0.00005
0.00005
0.005
0.0001
0.0001
0.00001
© Adam Equipment Company 2017 23
11.4
FUNCIONES
Al pesar, el usuario puede acceder a las aplicaciones que se han habilitado (véase la sección 14.2).
Las siguientes aplicaciones están disponibles dependiendo del modelo:
•
Pesaje
•
Recuento de Piezas
•
Pesaje de Porcentaje
•
Registro de Pesaje
•
Pesaje (Dinámico) de Animales
•
Acumulación de peso Neto/Total
•
Determinación de la Densidad (Liquido & Solido
)
Las funciones seleccionables se pueden activar en el modo de supervisor y se seleccionan pulsando la tecla
[Mode]
para entrar en el modo de selección. La pantalla se pone en blanco y un pequeño símbolo del modo aparecerá en la parte superior de la pantalla, como "
dinámicos
",
"
densidad sólida
", "
Piezas
", etc. Utilice los botones
[Up]
y
[Down]
para recorrer funciones y pulse
[Select]
para confirmar su selección o pulse uno de las
[ 0/T
]
teclas en cualquier momento para volver al modo normal de pesaje.
© Adam Equipment Company 2017 24
11.4.1
Recuento de Piezas
Esto permite al usuario pesar una muestra de piezas para calcular un peso unitario, medio y luego determinar el número de elementos que se pesarán por la división del peso neto por el valor del peso de la unidad. El resultado es siempre un número entero de piezas..
La balanza tendrá un número predeterminado de piezas para ser usado como una muestra. Estos valores son 10, 25, 50 o 100 artículos.
Pasos:
Pulse
[Mode]
y despliéguese entre las opciones disponibles hasta hasta que el recuento de piezas,
“
Parts
” sea indicado".
Introduzca el recuento de piezas pulsando
[Select]
.
Pulse la tecla
[Up]
o
[Down]
para seleccionar el tamaño de la muestra, “
SP
XX
PCS
25, 50, 100, etc.), a continuación pulse
[Select]
para confirmar.
”, (donde XX=10,
Cunado “
Ld
XX
PCS
” es indicado, coloque la cantidad
XX
sobre el plato y pulse
[Select]
para calcular el medio del peso unitario. El display indicará el peso total de la última unidad seleccionada y luego mostrará "
XX Pcs
" sonando un pitido. Un mensaje de "
Parts
" se le indicará en la parte superior de la pantalla para indicar que la balanza está en el modo de recuento de piezas
Remueva la muestra y la pantalla indicara “
0 PCS
”.
Retire la muestra y la pantalla mostrará “
0
PCS
”.
Coloque una cantidad desconocida sobre el plato. La balanza a continuación, calculará el número de piezas basado en el peso medio de la pieza. La pantalla mostrará el resultado en Pcs.
Este será un valor entero en el formato "
XX PCS
". Presionando el botón [Unit] la pantalla se desplazara entre el peso de la pieza, el peso total actual y el número actual de piezas en el plato.
La tecla
[Print]
se ilumina, indicando que la salida de impresión a un dispositivo conectado está disponible. La salida de impresión será "
PC XX
" (donde
XX
es la cantidad de piezas actualmente en el plato) o "peso por unidad:
XX, X g
" o "peso total:
XX, X g
" dependiendo si la cantidad, peso por pieza o peso total se muestra en la pantalla.
Para contar otro artículo pulse
[Mode]
y continuar como antes.
Comprobaciones serán hechas para determinar que el peso de las piezas de referencia son lo suficientemente grande para el recuento razonablemente exacto (peso de cada pieza debe ser >
1d)
Para regresar a pesaje normal, pulse
[Mode]
seguido por una de las teclas de
[ 0/T
]
.
© Adam Equipment Company 2017 25
11.4.2
Pesaje Porcentual
Pesaje porcentual se hará mediante la definición de un peso para ser el 100%. El peso que se utilizará se puede introducir por el usuario o tomado de una muestra
Pulse
[Mode]
y luego la tecla
[Up]
o
[Down]
para seleccionar el calculo de porcentaje, “
Percent
” será indicado.
Pulse
[Select]
para entrar a la función.
El display mostrará, “
SAmmPLE
%
” (método de la muestra) o “
Ent Wt
%
” (método manual del peso).
Pulse la tecla
[Up]
o
[Down]
para alternar entre los dos métodos y pulse
[Select]
para seleccionar el método deseado.
11.4.2.1
Método de Muestra:
Cuando “
SAmmPLE
%
” se muestre, pulse
[Select]
.
Cuando se muestra "
LOAd
" seguido de "
100
%
", añade con cuidado la muestra en el platillo. Ahora pulse
[Select]
para ajustar este peso al 100%. La pantalla mostrará "
REF WT
" el peso de la muestra en la última unidad seleccionada. Tras una breve pausa, "
100
%
" aparecerá.
Remueva la muestra y “
0
.
00
%
” se mostrara en la pantalla.
Coloque una muestra desconocida sobre el plato para mostrar el porcentaje de peso. Pulse
[Print]
para enviar los resultados al dispositivo conectado si es necesario.
Para configurar otro peso como el 100%, pulse
[Mode]
y continúe como antes, Para regresar a pesaje normal, pulse
[Mode]
seguido por una de las teclas de
[ 0/T
]
.
11.4.2.2
Método Manual:
Para introducir manualmente un valor que se debe establecer como 100%, cuando se muestra
"
Ent Wt
%
", pulse
[Setup]
La pantalla mostrará brevemente "
100 Wt
" seguido por un valor de peso en la última unidad utilizada en el modo de pesaje.
Cambie el peso mostrado al peso requerido de la muestra usando las teclas de dirección y método de entrada numérica y pulse
[Setup]
para introducir el valor. La pantalla volverá a cero.
Coloque una muestra desconocida sobre el plato para mostrar el porcentaje de peso. Pulse
[Print]
para enviar los resultados dispositivo conectado si es necesario
Para repetir la pesada en porcentaje con otra muestra pulse
[Mode]
y continúe como antes, o para regresar al modo de pesaje normal, pulse
[Mode]
seguido de
[ 0/T
]
.
NOTA:
Porcentaje será mostrado inicialmente al número máximo de decimales basados a la resolución de la balanza. Para aumentar o disminuir por un decimal, pulse la tecla
[Up]
o
[Down]
respectivamente.
© Adam Equipment Company 2017 26
La tecla [Imprimir] se ilumina, indicando que la salida de impresión a un dispositivo conectado está disponible. La salida de impresión será en la forma
"XX.XX%"
que coincida con el número de decimales seleccionadas en la pantalla.
11.4.3
Registrador de Capacidad.
Durante el pesaje de una muestra la balanza se puede configurar para mostrar si el peso está por encima o por debajo de un límite superior y un límite inferior. La pantalla utilice las flechas bajo el gráfico de barras para mostrar que el registro de pesaje está operando. Las barras entre las flechas indican cuando el peso está por debajo del límite inferior, entre los límites o por encima del límite superior.
El zumbador se puede configurar para estar activo cuando el peso está fuera de los límites (por debajo de la parte inferior o por encima de la parte superior) o dentro de los límites (por encima de la parte inferior y por debajo del límite superior), o apagado. Si lo desea, sólo un límite debe establecerse. Si sólo se establece un límite el otra límite se considera que es cero (inferior) o el máximo (superior).
La función de Registro de Pesaje no está activa cuando el peso cargado es de menos de 20 divisiones de pesaje. Este es el peso mínimo en el que se muestran las barras del indicador y suena el zumbador (si no está en OFF)
Pasos para Establecer el Pesaje de Control:
•
Pulse la tecla
[Mode]
y luego
[Up]
o
[Down]
para seleccionar Registro de Pesaje. Cuando
“
CHECK
” aparece, presione la tecla
[Select]
para entrar en modo de Registro de Pesaje.
•
Pulse
[Up]
o
[Down]
para ajustar el "LOW LIMIT" a "Encendido" o "apagado"
•
Pulse
[Select]
para proceder. Si el "LOW LIMIT" se pone en "On", la pantalla mostrará límite bajo utilizada en la última unidad que se usoen el modo de pesaje. Usted puede cambiar el límite utilizando el método de entrada numérica (ver sección
9.1
).
•
Pulse
[Select]
para proceder.
NOTA:
Límite inferior debe ser de 20 divisiones de pesaje o superior. Si se selecciona un valor por debajo de esto, entonces ‘
ERROR
LOWW
’ se mostrará seguido por regresar al valor anterior. Vuelva a introducir una selección válida.
•
Si el "LOW LIMIT" se ajusta en "OFF" o el ajuste del límite inferior es completa, la pantalla cambiará a "HIGH LIMIT". Utilice
[Up]
y
[Down]
para ajustar el "HIGH LIMIT" en "On" u
"OFF". Pulse
[Select]
para proceder.
•
Si el "HIGH LIMIT" se pone en "On", la pantalla mostrará el límite corriente alta en la última unidad seleccionada. Usted puede cambiar el límite utilizando el método de entrada numérica (ver sección
9.1
).
© Adam Equipment Company 2017 27
•
Pulse
[Select]
para proceder.
NOTA:
El límite superior debe ser mayor que el límite inferior ya establecido y deberá ser inferior a la capacidad máxima de la balanza. Si un valor incorrecto se introduce entonces aparecerá ‘
ERROR
Hi
’ o ‘
ERROR
Range
’ se mostrará seguido por el valor anterior utilizado.
Si el zumbador está desactivado en la configuración principal de la balanza (véase la sección
14.5
), entonces permanecerá deshabilitado. No hay ajustes de timbre para verificación de pesaje y la balanza está lista para el registro de pesaje.
Si el zumbador está activado en la configuración principal de la balanza, entonces seguirá a mostrar las opciones de configuración del zumbador.
•
Pulse
[Up]
o
[Down] Para Deslizarse por las Opciones
–
“
BUZZER
OFF
”
“
BUZZER
In
”
(Zumbador esta deshabilitado)
(Zumbador sonará cuando el peso en el plato este estable y dentro del límite)
“
BUZZER
Out
” (Zumbador sonará cuando el peso en el plato este estable y fuera de los límites establecidos)
•
Confirme la configuración del zumbador pulsando
[Select].
La balanza está lista para el registro de pesaje.
•
Cuando un peso se coloca ahora en el plato, la pantalla indicará si el peso está por debajo del límite inferior, entre los límites inferior y superior, o más alto que el límite superior, mediante el registrador de capacidad, y el zumbador (si está configurado)
•
La tecla
[Print]
se ilumina, indicando que la salida de impresión a un dispositivo conectado está disponible. La salida de impresión será el peso medido como se muestra en la pantalla.
•
Para realizar el registro de pesaje con otra muestra usando los mismos límites, retire la muestra y coloque otra muestra en plato.
•
Para establecer diferentes límites de verificación, pulse
[Mode]
y continúe como antes.
•
Para regresar a pesaje normal, pulse
[Mode]
seguido por
[Select]
.
© Adam Equipment Company 2017 28
11.4.4
Pesaje Dinámico (de Animales)
La balanza se puede ajustar para pesar animales o elementos en movimiento, también conocido como pesaje dinámico. La balanza coleccionará el peso durante un período de tiempo para llegar a un valor medio y mostrar el valor hasta que el operador reinicie la balanza. El proceso actual de pesaje puede comenzar ya sea automáticamente cuando se coloca el peso sobre el plato o cuando es iniciada por el operador. La unidad de peso se puede seleccionar como normal usando las teclas
[Unit]
y
[Select]
, antes de entrar al proceso de pesaje dinámico.
Pasos:
Pulse la tecla
[Mode]
y luego
[Up]
o
[Down]
para seleccionar
Dynamic
(Pesaje de dinámico.
Cuando el símbolo
Animal
”sea indicado, pulse
[Select]
para entrar al modo de pesaje dinámico.
“
Animal
rUN
” será mostrado en la pantalla.
Pulse
[Up]
o
[Down]
para seleccionar “ rvn
” e iniciar el pesaje dinámico utilizando el método previamente establecido, o "
SEtvP
" para configurar la balanza para pesaje de animales (ver la sección Error! Reference source not found.
de pesaje dinámico Parámetros de instalación)
Una vez pesaje dinámico ha empezado a correr, sólo las teclas
[Print]
y
[Mode]
estarán encendidas.
[Print]
detiene la secuencia. La balanza mostrará “
PAvSEd
” y mostrara el peso actual promedio calculado. Para reanudar, pulse
[Print]
de nuevo, o si usted no desea continuar presione
[Mode]
y mostrará “
StOPPED
” y luego mostrará el valor promedio final.
[Mode]
detiene la operación. La balanza mostrará “
StOPPED
” y luego mostrará el valor promedio final.
Una vez plazo de pesaje dinámico se ha completado o ha detenido, el valor final permanecerá en pantalla hasta que el usuario presiona ya sea la tecla
[Select]
o
[Mode]
para volver a
“
rUN
”
a pesar otro elemento, o [ 0/T
]
.
para volver a pesaje regular. La tecla
[Print]
también se ilumina, indicando que la salida de impresión a un dispositivo conectado está disponible. La salida de impresión será el peso medido como se muestra en la pantalla.
11.4.4.1 Modo manual
Cuando la balanza está en el modo “
MmANvAL
”: -
Si se pulsa
[Select]
cuando “ rvN
” esta seleccionado, la balanza mostrara “
StArt
”.
Coloque el peso sobre el plato y pulse
[Select]
de nuevo.
Después del retraso por la pre configuración y tiempo de prueba a terminado (véase la sección
11.4.4.3
de pesaje dinámico Parámetros de configuración), el símbolo de "
Hold
" y el resultado se mostrará.
Retire el peso del plato. Pulse
[Mode]
para volver a “ rUN
” para pesar otro elemento, o
[ 0/T
]
.para volver a modo de pesaje normal.
© Adam Equipment Company 2017 29
11.4.4.2
Modo automatico
Cuando la balanza está en el modo “
AvTO
”: -
Si se pulsa
[Select]
cuando “ rVN
” está seleccionado, la balanza mostrará “
LOAd P
”
Coloque el peso sobre el plato. La prueba de pesaje de animales se iniciará automáticamente.
Después del retraso por la pre-configuración y la prueba de tiempo a transcurrido (véase la sección
11.4.4.3
de pesaje dinámico Parámetros de configuración), el símbolo “
HOLD
” y el resultado se mostrará en la pantalla.
Retire el peso del plato. Pulse
[Mode]
para volver a “ rUN
” para pesar otro elemento, o
[ 0/T
]
para volver a la normalidad de pesaje.
11.4.4.3
Parámetros de configuración de pesaje de animales (dinámicos)
Cuando aparezca el símbolo “
Animal
”, y ha seleccionado “
SEtvP
” para configurar la balanza para pesaje dinámico (véase la sección
11.4.4.3
de pesaje dinámico Parámetros de configuración):
Pulse
[Select]
para seleccionar “
SEtvP
” para cambiar la configuración del modo de pesaje dinámico.
La pantalla mostrará “
MODE
”. Pulse
[Select]
de nuevo y utilice las teclas
[Up]
o
[Down]
para seleccionar “
AvtO
” o “ mmAnvAL
”.
Si se selecciona
"
AvtO
"
o " mmAnvAL
", los 4 parámetros siguientes están disponibles:
A) Umbral
B) Modo
C) Retraso
D) Tiempo Prueba
“
THRESH
”
“ mode
”
“
DELAY
”
“
TEST T
”
A) Umbral “
THRESH
” (
Para Modo Automático Solamente
)
Pulse
[Select]
cuando "
THRESH
" se muestra y la pantalla mostrará por consiguiente el peso mínimo requerido por la balanza para iniciar el proceso de pesaje dinámico. El valor mostrado será el valor actual en la última unidad seleccionada.
El valor mínimo de umbral se puede cambiar desde 1,0 a 100 gramos por el método de entrada de teclado numérico. Si se selecciona un valor fuera de este rango, entonces no será aceptado y
"
ER LOW
" o "
ER HIGH
" aparecerá seguido de regreso a la pantalla de entrada de peso de nuevo.
Para confirmar el valor deseado, pulse
[Select]
o para salir sin cambiar el valor, pulse
[Mode].
B) Modo “
mode
”
Modos de Auto "
AvtO
" o Manual " mmAnvAL
" están disponibles. Sea cual sea el modo visible cuando se pulsa
[Select]
se convertirá en el modo activo. Auto comienza pesaje dinámico tan
© Adam Equipment Company 2017 30
pronto como se coloque en el plato un pero superior a un umbral establecido. Manual requiere que el usuario cargue el peso en el plato y luego presione un botón antes de empezar a pesar.
C) Retraso “
DELAY
”
Pulse
[Select]
cuando "
DELAY
" sea mostrado el número de segundos de pausa antes del comienzo de las muestras.
El valor
Delay
se puede cambiar entre 0-99 segundos utilizando el método de introducción del teclado numérico . Si se selecciona un valor fuera de este rango, entonces no será aceptado y “
ER LOW
” o “
ER HIGH
” aparecerá seguido de nuevo por la pantalla de regreso de entrada.
Para confirmar el valor deseado, pulse
[Select]
o para salir sin cambiar el valor, pulse
[Mode].
D)
Tiempo de Prueba
“
TEST T
”
Pulse
[Select]
cuando "
TESt t
" sea mostrado y el display siguiente mostrará el número de segundos durante los cuales la balanza promedio para calcular el peso final . El valor del
Tiempo de
Prueba
se puede cambiar entre 0-99 segundos utilizando el método de introducción del teclado numérico . Si se selecciona un valor fuera de este rango, entonces no será aceptado y "
ER LOW
" o
"
ER HIGH
" aparecerá seguido por el regreso a la pantalla de entrada de tiempo otra vez.
Para confirmar el valor deseado, pulse
[Select]
o para salir sin cambiar el valor, pulse
[Mode].
© Adam Equipment Company 2017 31
11.4.5
Modo de Acumulación Neto/Total.
La función Net/Total permite al usuario añadir número de elementos en forma consecutiva y para ver el total de todos los pesos netos, el valor de las cuales se muestran en cifras menores por encima de la pantalla principal. El peso neto actual se muestra en la pantalla principal. Las teclas de
[Tare]
funcionan de la misma manera como cuando están en el modo normal de pesaje. El uso de NET/TOTAL, sólo le permite poner cargar u objetos hasta alcanzar la capacidad máxima de la balanza. Un informe puede ser imprimido mostrando el peso de cada elemento individual y el peso total.
Acumulación le permite añadir los artículos los cuales cada uno de ellos es menor de la capacidad máxima de la balanza, registra el peso y luego los elimina. Usted puede en ese entonces tarar la balanza, añadir otro peso y grabarlo. La suma total de los pesos almacenados se mostrará en la línea superior de la pantalla. Este proceso se puede repetir de forma continua hasta que haya pesado todas las muestras requeridas. Peso total acumulado puede ser mucho mayor que la capacidad máxima de la balanza, y sólo está limitado por las unidades seleccionadas y el número de dígitos de visualización disponibles.
Pasos:
NETO/TOTAL
•
Pulse
[Mode]
y luego
[Up]
o
[Down]
para seleccionar "
NEt TOT
" el modo Neto/Total.
Ahora pulse
[Select]
para entrar en la función. La pantalla mostrará ceros en las dos áreas, principal y zona superior , acompañada de "
NT
" en la línea superior de la pantalla para indicar que la balanza está en el modo Neto/Total.
•
Coloque el primer peso. El peso neto se mostrará en la pantalla principal y la línea superior de la pantalla seguirá mostrando ceros.
•
Pulse
[Select]
. La pantalla principal mostrará ceros y la línea superior de la pantalla mostrará el primer peso neto como el total del peso neto.
•
Coloque una segunda muestra en el plato sin quitar la primera. La pantalla principal mostrará el peso del segundo artículo. Al pulsar
[Select]
la pantalla principal regresara a cero y la línea superior de la pantalla ahora mostrará el peso total de los dos artículos.
•
Continúe agregando muestras necesarias sobre el plato, como fue mencionado anteriormente.
•
Cuando haya terminado, pulse
[Mode]
para visualizar el total de los pesos netos a la pantalla principal, por ejemplo “
NET TOT
XXX.XXX
g
".
Al pulsar
[Print]
imprimirá un informe a un dispositivo conectado que contiene los pesos netos individuales seguidos por el final total de los pesos neto.
© Adam Equipment Company 2017 32
Ejemplo:
NET / TOT
Ser No: AE9U0123
ID No: 1
Date: 14/07/2015
Time: 15:00:03
Net 01: 1.234 g
Net 02: 5.678 g
Net 03: 9.123 g
Total: 16.035 g
ACUMULACIÓN
•
Pulse
[Mode]
y luego
[Up]
o
[Down]
para seleccionar "
NEt TOT
" el modo Neto/Total.
Ahora pulse
[Select]
para entrar en la función. La pantalla mostrará ceros en las dos áreas, principal y zona superior , acompañada de "
NT
" en la línea superior de la pantalla para indicar que la balanza está en el modo Neto/Total
•
Coloque el primer peso. El peso neto se mostrará en la pantalla principal y la línea superior de la pantalla seguirá mostrando ceros.
•
Pulse
[Select]
La pantalla principal mostrará ceros y la línea superior de la pantalla mostrará el primer peso neto como el total del peso neto.
•
Retire el peso del plato y luego presione
[ 0/T
]
para poner en cero la pantalla principal.
La línea superior de la pantalla seguirá mostrar el peso neto total.
•
Coloque una segunda muestra en el plato sin quitar la primera. La pantalla principal mostrará el peso del segundo artículo. Al pulsar
[Select]
la pantalla principal regresara a cero y la línea superior de la pantalla ahora mostrará el peso total de los dos artículos. remueva el peso y pulse
[ 0/T
]
para poner en cero la pantalla principal. La línea superior de la pantalla seguirá mostrando el peso total acumulado.
•
Continúe agregando muestras necesarias sobre el plato, como fue mencionado anteriormente.
•
Cuando el último artículo ha sido pesado y añadido, pulse
[Mode]
para visualizar el total de los pesos netos a la pantalla principal, por ejemplo “
NET TOT
XXX.XXX
g
”.
Al pulsar
[Print]
imprimirá un informe a un dispositivo conectado que contiene los pesos netos individuales seguidos por el final total de los pesos neto.
© Adam Equipment Company 2017 33
Ejemplo.:
NET / TOT
Ser No: AE9U0123
ID No: 1
Date: 14/07/2015
Time: 15:00:03
Net 01: 1.234 g
Net 02: 5.678 g
Net 03: 9.123 g
Total: 16.035 g
11.4.6
Determinación
de la Densidad
Es posible determinar la densidad de sólidos o líquidos con ayuda de este modo. El usuario selecciona el tipo de densidad que se determine y después entra los valores para ser utilizado por la balanza. El modo de densidad permite que el usuario utilice un kit de densidad especial o utilizar el mecanismo de pesaje por debajo de la balanza para realizar el pesaje necesario
Pulse
[Mode]
hasta que “
Density
“ sea indicado y luego pulse
[Select]
para entrar en modo de densidad. Utilice las teclas
[Up]
y
[Down]
hasta que aparezca “
Density Solid
”o
"
Density Liquid
" y a continuación, pulse
[Select]
para entrar en modo de densidad elegido.
11.4.6.1
Densidad de Solidos.
Para realizar la prueba de densidad de sólidos, el usuario debe tener un método para sumergir la muestra en el líquido elegido. La densidad del líquido debe ser conocida o determinada a partir de una tabla de consulta
Pasos:
Cuando se selecciona "
Density Solid
", el tipo de líquido utilizado para la prueba se debe seleccionar:
Pulse
[Up]
o
[Down]
para seleccionar el líquido - agua (indicación " wAtEr
"), etanol ("
EtHAnOL
") u otro ("
OtHEr
").
Para Agua y Etanol:
La densidad se calculará basada en la temperatura del líquido. Un mensaje "
WATER T
" o
"
ETH TEM
", aparecerá, seguido de un valor numérico, por ejemplo “
20
.
0
” y el símbolo ‘'
°C"
en la parte superior izquierda de la pantalla aparecerá. Mida e introduzca la temperatura del fluido utilizando el método de entrada numérica del teclado (ver sección
9.1
).
O Para Otros:
El valor de la densidad del líquido se debe conocer con precisión e ingresarlo de forma manual. Un valor aparecerá en la pantalla, por ejemplo, “
DENSITY
1
.
000
g/cc
”. Introduzca la densidad conocida (g / cc), utilizando el método de entrada numérica. El valor debe estar
© Adam Equipment Company 2017 34
en el rango
0,5 ≤ 2,0
. Si se selecciona un valor fuera de este rango, entonces no será aceptado y "
ER LOW
" o "
ER HIGH
" aparecerá seguido por el regreso a la pantalla de ingreso de valor de la densidad nuevamente.
Para confirmar el valor deseado, pulse
[Select]
o para salir sin cambiar el valor, pulse
[Mode]
. La pantalla mostrará "
XX.XXX
g/cc
". Pulse
[Select]
para continuar
.
La balanza solicitará el peso de la muestra al aire mostrando “
AIR WT
”. Coloque el peso en el plato o en un recipiente, si se utiliza el kit de densidad, y pulse
[Select]
. El peso se mostrará en la última unidad de pesaje seleccionada+
Después de la terminación del peso al aire, la balanza solicitará el peso en líquido, mostrando
“
LIq wt
”. Sumerja el elemento y pulse
[Select]
para iniciar el pesaje de líquido. Después de la terminación del pesaje de líquido, la balanza calculará la densidad de la muestra y lo mostrará como “
XX.XXX
g/cc
”.
La tecla
[Print]
se ilumina, indicando que la salida de impresión a un dispositivo conectado está disponible. La salida de impresión será la densidad "
XX.XXX
g/cc
" calculada como se muestra en la pantalla..
Remueva el elemento del plato y pulse
[Mode]
para continuar con una nueva muestra o pulse
[ 0/T
]
para regresar a pesaje normal.
11.4.6.2
Densidad de Líquidos.
Cuando se busca la densidad de un líquido, es necesario pesar una muestra de volumen conocido en el aire y luego en el líquido. El volumen de la muestra debe ser introducido por el usuario. El
último volumen conocido se almacena para su uso en cualquier momento.
Si se utiliza el kit de determinación de la densidad, el volumen de la plomada esta marcado en su soporte, por ejemplo,
10.123 cc
.
Pasos:
Pulse
[Mode]
y luego
[Up]
y
[Down]
para seleccionar “
Density Liquid
”. Pulse
[Select]
para seleccionar el modo de la densidad liquida
Se le pedirá al volumen mostrando "
VOLvME
" y un valor que es el volumen del bulbo en centímetros cúbicos (cc). Introducir o cambiar el volumen si es necesario, utilizando el método de entrada numérica del teclado (consulte la sección Error! Fuente de Referencia no Encontrado) y luego presione
[Select]
para continuar.
La balanza solicitará el peso al aire, mostrando “
AIR WT
”. Coloque la plomada de vidrio suministrada con el kit de determinación de la densidad al aire sobre el plato y pulse
[Select]
para comenzar el pesaje al aire. El valor se muestra en la última unidad de pesaje seleccionada. la balanza solicitará el peso en líquido, mostrando “
LIQ Wt
”.
Sumerja el elemento en el líquido y pulse
[Select]
para iniciar el pesaje en liquido. El peso se mostrará en la última unidad seleccionada. Después de completar el pesaje en líquido, la balanza calculará la densidad de la muestra, y la mostrará como
“
DENSITY
XX.XXX g/cc
””.
© Adam Equipment Company 2017 35
La tecla
[Print]
se ilumina, indicando que la salida de impresión a un dispositivo conectado está disponible. La salida de impresión será la densidad "
XX.XXX g/cc
" calculada como se muestra en la pantalla.
Remueva el artículo del plato .y pulse
[Mode]
para continuar con una prueba nueva o
[ 0/T
]
para regresar a pesaje normal.
© Adam Equipment Company 2017 36
12.0
INTERFAZ RS-232 / USB.
Las balanzas tienen la capacidad de enviar o recibir datos a través de interfaces, RS232 y USB.
Ambos son controlados por los siguientes parámetros.. Si el equipo a ser utilizado no tiene un puerto serie de comunicación, un convertidor de accesorios USB-RS.232 se puede utilizar
Los puertos USB y RS232 son puertos de uso general para que datos de pesaje puedan ser enviados a través de la interfaz de forma automática o cuando el usuario pulse la tecla
[Print].
La conexión puede realizarse a una impresora, terminal remoto u otro dispositivo con un puerto serial de datos compatible.
RS232 y I/O se pueden conectar y utilizar en forma individual o simultáneamente, por lo que una impresora y un terminal o PC pueden estar conectados. La conexión es de formato de datos en serie solamente y no se puede utilizar para la memoria flash u otros dispositivos USB similares.
12.1
HARDWARE.
La interfaz RS-232 es una conexión sencilla con 3 cables. Las conexiones de entrada y de salida son:
Las conexiones de entrada y de salida son:
Conector: D-sub miniatura de 9 pines
Pin 2 entrada a la balanza RXD
Pin 3 salida de la balanza TXD
Pin 5 señal tierra GND
El apretón de manos no se aplica.
Velocidad de transmisión:
Paridad:
4800, 9600, 19200, 38400
NONE Seleccionable (=8N1), EVEN (=7E1) o ODD (=7 O 1)
Todas las líneas terminan con un retorno de carriage y alimentación de línea (<CR><LF>).
Para conectarse a un dispositivo, el cable correcto debe ser utilizado, y la configuración de puertos de ambos dispositivos conectados debe coincidir. El conector RS232 y USB (si lo hay) ambas salidas simultáneamente, por lo que es posible tener más de una conexión a la vez.
Para configurar el modo de salida, frecuencia y formato, consulte la sección 14.3 y 14.4
© Adam Equipment Company 2017 37
12.2
FORMATOS DE SALIDA
12.2.1
FORMATO DE SALIDA DE UNA LINEA
En modo de salida continua, o si se selecciona la salida de una sola línea se selecciona, el formato de salida en serie será una sola línea en la forma “
1234
.
567
g<CR><LF>".
NOTA:
El formato del resultado cambiará dependiendo del modo en el que está operando la balanza, por ejemplo,
Pesaje Normal, Pesaje de Animales:
"123.456 g"
Recuento de piezas:
"1234 PC"
Pesaje en Porcentaje:
"12,345%"
Densidad: “
12.345 g/cc
”
12.2.2
FORMATO DE SALIDA ESTANDAR.
La balanza imprimirá los siguientes datos en la forma estándar. La forma estándar no se puede cambiar. El formato de la forma personalizable # 1 y # 2 serán la misma como la forma estándar hasta que sea modificada por el usuario.
Línea 1 Fecha
Línea 2 Hora
Línea 3 Línea en Blanco
Línea 4 Numero de ID
Línea 5 Línea en Blanco
Línea 6 Resultado
Línea 7 Línea en Blanco
Línea 8 Línea en Blanco
Esto resultará en una copia imprimida semejante a esta:
Date: 23/09/04
Time: 15:45:27
ID No: 123456
Net: 123.456 g
*NOTA
: El formato de la línea de resultados cambiará dependiendo del modo en el que está operando la balanza, por ejemplo,
Pesaje Normal, Pesaje de Animales:
"123.456 g"
Recuento de piezas:
"1234 PC"
Pesaje en Porcentaje:
"12,345%"
Densidad: “
12.345 g/cc
”
© Adam Equipment Company 2017 38
12.2.3
FORMATO DE SALIDA PERSONALIZABLE
Si se selecciona la salida por demanda, el usuario puede configurar opcionalmente la salida serial como una opción con 3 estilos, ya sea en un formato predeterminado o en uno de dos formatos personalizados. Cada uno de los formatos personalizados se puede configurar para la producción de hasta 15 líneas de datos. Los tipos de datos que se pueden imprimir son:
NOMBRE TEXTO IMPRIMIDO
Numero de ID
Numero de serie
Fecha
Hora
ID no.: xxxxxxxxxxxx
Serial no. xxxxxxxxxxxx
DATE dd/mm/yyyy
TIME hh:mm:ss
Peso Netp
Peso bruto
Peso tara
Peso de la unidad
Conteo
Peso de referencia
Porcentaje
Revisión de peso límite inferior
Revisión límite superior de
Línea impresa en blanco peso
Net: xxx.xxx g
Gross: xxx.xxx g
Tare: xxx.xxx g
Unit wt: xxx.xxx g
Count: xxxx pcs
Ref. wt: xxx.xxx g
Percent: xx.xxx %
Low: xxx.xxx g
High: xxx.xxx g
<CR><LF> only.
Cualquiera de estas se puede imprimir en cualquiera de las 15 líneas disponibles. No todos los artículos se tienen que usar y cualquiera se puede utilizar más de una vez (véase la sección 13.3).
Los datos de cada formulario serán precedidos por un comienzo de cabecera <SOH> carácter (01) y terminan con un fin de transmisión <EOT> carácter (04). Estos caracteres serán ignorados por una impresora serial, pero permitirán que un programa de computadora que lea los datos para distinguir entre este formato de informe de bloque y el formato de salida de una sola línea como descrito anteriormente.
© Adam Equipment Company 2017 39
12.3
ENTRADA DE COMANDOS CON EL USO DE TECLAS REMOTAS
La balanza se puede controlar con los siguientes comandos enviados mediante teclas de control, como desde un PC. Los comandos deben enviarse en letras mayúsculas, es decir, "KT", no "kt".
Pulse la tecla
[Enter]
del PC después de cada comando (la acción de retorno de Carriage se denota como <CR> como se muestra a continuación).
Comandos de entrada básicos:
!KT<CR>
!KS<CR>
!KP<CR>
!KM<CR>
!KC<CR>
!KU<CR>
Tara la balanza para mostrar el peso neto. Esto es lo mismo que pulsar la tecla
[Zero / Tare]
cuando la balanza está en el modo normal de pesaje.
Entra en la sección de configuración. Esto es lo mismo que pulsar la tecla
[Select]
cuando la balanza está en el modo normal de pesaje.
Transmite datos por la interfaz RS-232. Esto es lo mismo que pulsar la tecla
[Print]
cuando la balanza está en el modo normal de pesaje.
Entra en la sección de configuración. Esto es lo mismo que pulsar la tecla
[Mode]
cuando la balanza está en el modo normal de pesaje.
Entra en la sección de calibración. Esto es lo mismo que pulsar la tecla
[Cal]
cuando la balanza está en el modo normal de pesaje.
Entra en la sección de selección de unidades. Esto es lo mismo que pulsar la tecla
[Unit]
cuando la balanza está en el modo normal de pesaje.
12.3.1
Comando de Entrada Invalido:
Si se recibe un comando inválido, el comando se devuelve de la siguiente manera:
Comando Invalido
!NT<CR>
!KK<CR>
Mensaje Devuelto
!EU<CR>
!EK<CR>
Comentarios
Tecla de comando no es 'K'
Tecla clave no es 'T', 'S', 'P', 'M', 'C' o 'U'
!KT-<CR>
KT<CR> or !KT -
!EF<CR>
No Responde
Error de formato de comandos, <CR> no es el cuarto personaje
Ya sea '!' O <CR> no se encuentra en la cadena de comandos
Cuando la salida remota de la pantalla se utiliza con la pantalla remota de Adam Equipment, la salida es una corriente continua de datos que representan el peso y otra información para mostrar los datos correctos en la pantalla remota.
Si se requiere el formato de secuencia de datos de visualización remota para propósitos de desarrollo, por favor, póngase en contacto con el fabricante para obtener asesoramiento.
© Adam Equipment Company 2017 40
13.0
VERIFICACION DE ERRORES
Durante pesaje, la balanza está constantemente vigilando para determinar si se está operando dentro de los parámetros limitados. Los errores que pueden ocurrir son:
A/D recuentos por debajo de los valores más bajos permitidos
A/D recuentos por encima de los valores más altos permitidos
A/D no opera
Capacidad máxima excedida
Otros errores se pueden detectar durante las funciones u operaciones especiales. Estos se describen en la sección que aplica.
Mensajes de error y sus razones son:
Respecto los recuentos A/D
ERR UL
A/D recuento debajo un limite
ERR OL
A/D recuentos por encima de un límite preestablecido
Respecto la calibración
ERR STB
ERR LO o
ERR HIERR LO
La calibración no se pudo completar debido a que los resultados no eran estables
Constantes de calibración no está dentro del
20% de la constante de calibración anterior
Respecto a pesaje
ERR LO
ERR HI
Indicación de peso está por debajo de cero por> 4% máximo
Peso esta sobre el máximo más 90d
© Adam Equipment Company 2017 41
14.0 MENU DE SUPERVISOR.
Pulsando la tecla
[Select]
mientras en pesaje normal le dará acceso a los menús.
Cuando se pulsa
[Select]
y la contraseña de supervisor no está habilitada, la pantalla mostrará el menú del supervisor. Si el código de acceso está activado, la balanza se la pedirá mostrando
“
PASS CD
” seguida poco después por “
”.
Si se introduce un código incorrecto el mensaje “
ER CODE
” parpadeará y el display volverá a
“
PC OPER
” o “
PC SvPE
”.
Si la contraseña de acceso ha sido habilitada y entrada, la balanza le permitirá al operador que pueda acceder los menús del supervisor donde el usuario puede activar/desactivar unidades o modos de pesaje, ajustar parámetros de la balanza a las condiciones, hora y fecha, establecer los parámetros en la interfaz RS-232, parámetros de calibración y los de seguridad.
La pantalla mostrará el primer elemento del menú “
Units
”. Las teclas
[Up]
y
[Down]
ciclarán a través de los elementos del menú principal, pulsando la tecla
[Select]
entrará en el sub-menú o las opciones se pueden ajustar. Pulse
[Mode]
para salir del sub- menú o
[ 0/T
]
para regresar a pasaje normal.
14.1
ACTIVANDO UNIDADES DE PESAJE.
Cuando “ vNITS
” sea indicado, pulse
[Select]
. La pantalla mostrará el primer modo por ejemplo, recuento de piezas ("Parts"), junto con su estado habilitado “
OFF
” o “
On
”. El usuario puede activar o desactivar el modo de recuento de piezas mediante el uso de
[Up]
o
[Down]
. Pulsando
[Select]
confirmará el ajuste y avanzará al siguiente modo de pesaje. Repita el procedimiento para cada modo
Pulse
[Mode]
para avanzar al ajuste del siguiente menú, o pulse
[ 0/T
]
para regresar a pesaje normal.
14.2
ACTIVANDO MODOS DE PESAJE
Los mismos pasos se siguen para activar o desactivar los modos de pesaje:
Pulse
[Select]
cuando “
MOdES
” es indicado. La pantalla mostrará el primer modo por ejemplo, recuento de piezas ("Parts"), junto con su estado habilitado “
OFF
” o “
On
”. El usuario puede activar o desactivar el modo de recuento de piezas mediante el uso de
[Up]
o
[Down]
. Pulsando
[Select]
confirmará el ajuste y avanzará al siguiente modo de pesaje. Repita el procedimiento para cada modo.
Pulse
[Mode]
para avanzar al ajuste del siguiente menú, o pulse
[ 0/T
]
para regresar a pesaje normal.
14.3
ACTIVANDO PARAMETROS DEL INTERFAZ SERIAL.
Los parámetros que afectan al interfaz serial se establecen de una manera similar a los otros parámetros.
Nota
: La balanza debe ser apaga y enciende para aplicar cambios en la configuración del puerto serie.
© Adam Equipment Company 2017 42
Pulse
[Select]
cuando “
SERIAL
” sea mostrado para entrar al sub-menú.
Los parámetros que se pueden configurar son:
EnAbLE bAvd
On = puerto serie activadoOFF = puerto serie desactivado
PARITY
STABLE
CONTIN
Ajuste la velocidad en baudios. Valores seleccionables:
4800
,
9600
,
19200
o
38400
Set de paridad. Valores seleccionables: nOnE
,
EVEN
o
ODD
ON = impresión sólo cuando la lectura es estable OFF = impresión independientemente de la estabilidad
ON = Enviar datos de forma continua a través del puerto de serie OFF = Sólo enviar datos cuando se pulsa
[PRINT]
PErIOd
FORMAT
ON = Establezca el RS-232 para enviar periódicamente los datos. Rango de 1 a 999 segundos
OFF = No hay transmisión de datos periódicamente.
Formato de los datos de salida en serie. Parámetro seleccionable desde: SIMPLE = salida de datos en serie enviado como una sola línea STANDARD = salida de datos en serie envía en formato estándar FORM 1 = salida de datos en serie enviado en forma de formato de diseño personalizado 1FORMULARIO 2 = o FORMULARIO 2 (véase la sección 14.4)
14.4
FORMATO DE LOS FORMULARIOS CUSTOM #1 and #2
Si se selecciona FORM1 o FORM2, puede ser cambiado por el usuario utilizando una selección de los datos disponibles. De manera predeterminada las 2 formas son las mismas que la forma estándar a menos cambiado por el usuario como a continuación.
Cuando “
FORMM1
” o “
FORMM 2
” es seleccionado, el usuario puede configurar la información que se imprimirá en cada línea del formulario. Pulsando las teclas
[Up]
o
[Down]
ciclará entre las opciones disponibles. Las opciones son:
Número de ID del Instrumento
Número de Serie
Hora
Fecha
Peso Neto (Peso Bruto - Peso de Tara)
Peso Bruto
Peso de Tara
Peso de la unidad en modo de recuento de piezas
Número de objetos en modo de recuento de piezas
100% del peso en el modo de calculo de porcentaje
Porcentaje del peso de referencia en el calculo de porcentaje
Límite bajo en pesaje de control
Límite alto en pesaje de control
Inserta una línea en blanco
Significa el final del reporte
(Cuando END se introduce la pantalla vuelve al
SERIAL
Sub-menú)
Introduzca los datos que se imprimirán en la primera línea pulsando la tecla
[Up]
o
[Down]
para desplazarse por las opciones. Si la información actual esta bien pulse
[Select]
para moverse a la siguiente línea.
© Adam Equipment Company 2017 43
Ejemplo, “
LINE 01
”, “
DATE
” – imprimirá la fecha en la primera línea de la forma de salida .
Seleccione un código para uno de los formatos de datos predefinidos como se detalló anteriormente.
La siguiente línea muestra “
LINE 02
” “
TIME
” – imprime la hora
Sólo un elemento se puede introducir por línea.
Hasta que el formato del formulario esté completo. Hay 15 líneas de datos posibles. Después de la línea 15a se ha establecido o "
END
" ha sido seleccionado, la balanza volverá al Sub-menú
SERIAL
.
Pulse
[Mode]
para avanzar a la configuración del siguiente menú o pulse
[ 0/T
]
para regresar a pesaje normal.
14.5
CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS
Los parámetros de usuario que controlan la balanza se muestran en el menú de configuración.
Cuándo “
SEtVP
” es indicado, pulse la tecla
[Select]
. Las opciones para cada parámetro se pueden desplazar a través de del uso de la tecla
[Up]
o
[Down].
Utilice las teclas [
[Up]
o
[Down]
para aumentar o disminuir el valor de ajuste. Pulse
[Select]
para aceptar el ajuste y avanzar al siguiente elemento del menú
Pulse
[Mode]
para avanzar a la configuración del siguiente menú o pulse
[ 0/T
]
para regresar a pesaje normal.
LANGVAGE
Seleccionar el idioma del menú de opciones disponibles .
TIME
Permite ajustar el reloj en tiempo real utilizando el método de introducción del teclado numérico. HH: MM: SS.
DATE FORM
DATE
INST ID
BVZZER
Ajuste el formato de visualización de la fecha con el método de entrada del teclado numérico. Europea (DD / MM / AA) o en formato EE.UU. (MM / DD / AA).
Ajuste la fecha utilizando el método de introducción del teclado numérico. AÑO,
MES, DÍA, DÍA DE LA SEMANA
Introduzca un número de usuario para identificar la balanza en la salida de impresión. Rango 1 - 9999999
On = Activar las alertas de sonido OFF = Desactivar alertas de sonido
BACKLIT
POWER
FILTER
AUTO = Siempre encendida a menos que la balanza no se utilice durante 5 minutos, después se apaga automáticamente hasta que se pulse la tecla o se detecta peso>
20d.ON = permanentemente encendida OFF = permanentemente apagada
El modo de ahorro de energía
activado
. Establece el período de inactividad después del cual la unidad se pondrá en modo stand-by. Rango 1-9 minutos. OFF = modo de ahorro de energía
desactivado
.
El filtro realiza un seguimiento y del promedio de pesaje para producir la medición más precisa y suavizar inestabilidades. Un número de filtración más alto significa más filtración y un resultado más lento, pero posiblemente más estable y preciso.
Un número más bajo producirá una medición más rápida, pero puede ser menos estable y precisa. Rango 1 (bajo) a 9 (alto). Valor recomendado para el uso normal: 5
© Adam Equipment Company 2017 44
FILLING
STABILI
AV ZERO
SEPARAT
ON = Un filtro fino que ofrece un mejor rendimiento cuando se pesa mientras verter una sustancia como líquido o polvo en un recipiente sobre el plato. OFF = no filtrado.
Ajuste recomendado para uso normal.
Establezca un valor que se utilizará para determinar la estabilidad de la balanza. El número corresponde al número de divisiones de la lectura del peso que está fluctuando. Un número más grande corresponde a una zona estable más grande.
Valores seleccionables: 1, 2, 5 o 10 (divisiones). Valor recomendado para el uso normal: 1
ON = Función auto-cero. Valores seleccionables: 1, 2, 5, 10 o 15 (divisiones). OFF = función Auto-cero desactivada. Valor recomendado para el uso normal: ON, 5
COMMA Ajuste el separador del indicador en la pantalla para ser, ya sea un punto decimal DECPT o una coma. También se aplica a la interfaz para la salida de impresión.
14.6
CONFIGURACIÓN DE CALIBRACIÓN
Este menú permite al usuario ajustar los parámetros de calibración. Pulse
[Select]
cuando
“
CAL SET
” sea indicado para seleccionar los parámetros de la calibración. Las opciones para cada parámetro se pueden desplazar mediante el uso de la tecla
[Up]
o
[Down]
y pulsando
[Select]
para confirmar las opciones.
ENABLE
NO = calibración del operador está desactivado
YES= calibración del operador está activado
CAL REP
TIM CAL
TEM CAL
INT CAL
INT MAS
On = Activado. Imprime informe de calibración después de la calibración exitosa
OFF = Desactivado
On = Activado. Seleccione tiempo de 1 a 24 horas.
OFF = Desactivado
On = Activado. Seleccione la variación de la temperatura de 0.2 a 4°C ° que cuando se detecta activará la calibración automática.
OFF = Desactivado
YES = Calibración interna habilitada. NO = Calibración externa habilitada.
CAL MAS = Muestra el valor conjunto de la masa de calibración interna en gramos.
Después de la verificación respecto a una masa externa se determina que el valor de la masa interna necesita ajustes, por ejemplo, debido al desgaste, la acumulación de suciedad, etc., entonces este valor se puede ajustar en +/- 100 mg. Esto sólo debería ser considerado por los usuarios expertos si el peso de referencia externa es definitivamente preciso y una lectura incorrecta del peso se está dando después de la calibración interna. Ajustes restaurarán la calibración interna hasta el nivel correcto de precisión .
Pulse
[Mode]
para avanzar al ajuste del siguiente menú o
[ 0/T
]
para volver a pesaje normal .
© Adam Equipment Company 2017 45
14.7
CÓDIGOS DE ACCESO
Para habilitar las características de seguridad de esta balanza es necesario establecer códigos de acceso. Hay 2 códigos de acceso llamados código de operador y código de supervisor. El código de acceso del operador permite a un usuario autorizado operar las funciones básicas de pesaje de la balanza, pero no permitirá el acceso al los menús de supervisor si el códigos de acceso del supervisor no se ha establecido.
Nota
: Para cambiar o desactivar un código de acceso será necesario introducir el código de acceso actual.
Para los códigos de acceso de configuración: Pulse
[Select]
. Utilice las teclas
[UP]
y
[Down]
para desplazarse por las opciones hasta que aprarezca "
PASSCOd
". Pulse
[Select]
de nuevo para entrar en esta sección. Utilice las teclas
[UP]
y
[Down]
para seleccionar la opción del operador
("
PC OPER
") o del supervisor ("
PC SVPE
").
PC OPER
Pulse
[Select]. “
0
”
aparecerá. Introduzca el código de acceso actual (OLD) primero y pulse
[Select].
Luego introduzca un nuevo código de acceso si se desea. Introduzca un nuevo código de acceso si se desea o pulse
[Mode]
o
[ 0/T
]
para dejar la contraseña existente sin cambios y volver a pesaje normal.
Nota:
Un código de acceso predeterminado a cero desactivará la función de seguridad y permitirá el acceso ilimitado.
PC SVPE
Pulse
[Select]. “
0
”
aparecerá. Introduzca el código de acceso actual (OLD) primero y pulse
[Select].
Si se introduce correctamente "
NEW
" aparecerá seguido brevemente por "
0
".
Introduzca un nuevo código de acceso si se desea o pulse
[Mode]
o
[ 0/T
]
para dejar la contraseña existente sin cambios y volver a pesaje normal .
Nota:
Un código de acceso predeterminado a cero desactivará la función de seguridad y permitirá el acceso ilimitado.
Si la contraseña se entra incorrectamente, el mensaje "
ER CODE
" parpadeará y la pantalla volverá a “
PC OPER
” o “
PC SVPE
”.
.
Códigos de acceso olvidados:
Mantenga un registro de la clave de acceso para asegurar el acceso a esta sección de nuevo. Sin embargo, si ha olvidado su código de acceso todavía se puede acceder mediante la introducción de un código universal.
Si ha olvidado el código de acceso actual el código "
15
" siempre le permitirá entrar en la zona de supervisor. Para usar los menús de supervisor, vaya a la sección de código de acceso. Cambie la contraseña de operador o supervisor usando "
15
" como el viejo código de acceso cuando se le solicite .
© Adam Equipment Company 2017 46
15 ACCESORIOS Y REPUESTOS
(disponible con su surtidor de accesorios).
Los periféricos que pueden ser utilizados con la balanza son los siguientes:
15.1
KIT DE DETERMINACIÓN DE LA DENSIDAD
(solo para unidades de 0.0001g y de 0.001g)
El Kit de determinación de densidad incluye todo lo necesario para llevar a cabo una medición precisa y repetible. El kit permite que se pese a una muestra en el aire y luego en líquido para determinar la densidad de la muestra. También permite un flotador de vidrio de volumen conocido que se pese en el aire o en un líquido, para determinar la densidad del líquido.
15.2
MESA ANTI-VIBRACIÓN
La mesa de anti-vibración es un soporte para balanzas de laboratorio que aíslan la balanza de las vibraciones creadas a través del suelo. La mesa tiene una superficie de granito para la balanza con una mesa separada que rodea la balanza.
15.3
IMPRESORA ADAM
La impresora Adam es una impresora térmica compacta que es ideal para su uso con balanzas de laboratorio.
15.4 GANCHO PARA PESAJE POR DEBAJO DE LA BALANZA
Si los objetos son demasiado grandes o difíciles de colocar de manera segura sobe el plato de una balanza, la carga se puede suspender de un gancho en la parte inferior de la balanza. Esta aplicación se conoce comúnmente como " pesaje por debajo de la balanza" . Todos los modelos de la gama NBL están equipados con la posibilidad de conectar un gancho por debajo be la balanza, y ganchos adecuados están disponibles. No se requiere software especial – estos procesos de pesaje se realizan de forma normal .
15.5 CUBIERTA DE PROTECCIÓN EN USO
Por razones de limpieza e higiene, y para proteger el teclado y la pantalla de líquidos, sustancias químicas y el desgaste general, el uso de una cubierta transparente semi-desechable de protección es muy recomendable.
15.6 CANDADO DE SEGURIDAD
Una cerradura de seguridad está diseñada en la parte posterior de la balanza. Un cable de bloqueo está disponible, que se puede pasar a través de la cerradura y asegurado a un punto fijo, por ejemplo mesa de trabajo para reducir la incidencia de robo.
15.7 DISPLAY REMOTO
Una pantalla remota se puede conectar para usuarios que requieren esta característica.
15.8 CUBIERTA CONTRA EL POLVO
Una cu bierta de polvo de vinilo está disponible para proteger su equipo mientras no esté en uso.
© Adam Equipment Company 2017 47
15.9 ADAM DU - Software de Recolección de datos para básculas y balanzas ADAM
ADAM DU (Herramienta de datos) es una aplicación que permite realizar capturar de forma rápida y sencilla los datos de una balanza de laboratorio o báscula de ADAM y realizar varias funciones en las lecturas recogidas como un gráfico de los datos, el análisis estadístico matemático básico, exportar las lecturas en varios formatos comunes de archivo. También exportar rápidamente los datos a otras aplicaciones (por ejemplo, MS Excel, MS Word o el Portapapeles de Windows).
ADAM DU también proporciona un control remoto básico de la balanza / báscula.
ADAM DU puede capturar datos de hasta 8 diferentes balanzas/ básculas simultáneamente, cada sesión de colección de datos puede ser monitorizado de forma individual, configurar y personalizar a sus necesidades. Adam DU puede también hablar las lecturas recibidas. Esto es ideal si necesita estar informado del progreso de una balanza, mientras que completa otras tareas, o si estar con discapacidad visual. Ver http://www.adamdu.com
para obtener más detalles y para descargar una copia de evaluación gratuita.
Si usted necesita pedir piezas de repuesto y accesorios, póngase en contacto con su proveedor o con Adam Equipment. Una lista parcial de tales artículos es la siguiente:
Módulo de fuente de alimentación
Plato de acero inoxidable
Partes para la cabina corta aires
Batería recargable
Cables para la impresora
Teclado de reemplazo
Nota
: No todos los artículos están disponibles para todos los modelos o pueden ser equipados por el usuario final. Algunos requieren ajustes por rl agente distribuidor o servicio.
© Adam Equipment Company 2017 48
16.0
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
Precaución
Utilice el adaptador CA diseñado por el fabricante para la balanza. Otros adaptadores pueden dañar la balanza.
Las baterías recargables sólo pueden ser instaladas por un centro de servicio principal. Si está equipado, asegúre que las baterías no se sobrecalienten o esten dañadas. No intente reparar o cambiar el paquete. No las remuava o arroje al fuego o residuos generales. Busque el consejo del fabricante o su proveedor. Se recomienda descargar periódicamente paquetes de baterías para obtener mayor duración
Evite de someter la balanza a uso inadecuado o golpes durante el transporte, montaje y operación. No sobrecargue la balanza más de su capacidad máxima, y no deje caer el material sobre el plato que puede dañar la balanza.
No derrame líquidos sobre la balanza, ya que no es resistente al agua. Los líquidos pueden dañar la carcasa y si llega a entrar dentro de la balanza puede causarle daños a los componentes electrónicos. Se recomiende el uso de nuestras fundas/cubiertas especiales de protección transparentes.
Materiales que tienes una carga electro estática pueden influir en el pesaje. Descargue la electricidad estática de las muestras, si es posible. Otra solución al problema sería limpiar ambos lados del plato y la parte superior de la cabina con un agente anti-estático
© Adam Equipment Company 2017 49
17.0
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Servicio de una balanza Nimbus generalmente será necesario cuando la balanza no funciona como se espera. Las balanzas no deben ser reparadas por el usuario. Para información de servicio, consulte la sección 18.0 y contacta a su proveedor o a Adam Equipment.
Problemas generalmente caen en una de las siguientes categorías:
•
Problemas de usuarios
:
El usuario solicita de la balanza algo que no puede hacer o está confundido por los modos y funciones de la balanza. También es posible que el usuario haya establecido un parámetro que ha afectado a la operación de la balanza. Restablecimiento del parámetro a un valor normal restablecerá el funcionamiento.
•
Problemas Mecánicos
:
Balanzas consisten en dispositivos mecánicos complicados y frágiles. Pueden ser dañadas si se coloca un peso que es demasiado alto para la balanza, dejando caer la balanza o transportándola sin cuidado. Las partes más frágiles son los flejes. Polvo, l suciedad, derrames y otros objetos en la balanza también pueden causar problemas.
•
Problemas electrónicos
:
Estos son los problemas más raros que afectan a las balanzas. Si un problema electrónico se sospecha asegurare que los problemas mecánicos que pueden causar síntomas similares han sido eliminados antes de intentar reparaciones electrónicas. Con la excepción de los cables, reparaciones electrónicas se resuelven sustituyendo la tarjeta electrónica..
La siguiente tabla es una guía de problemas comunes y sus soluciones. Tenga en cuenta que varios problemas pueden tener múltiples soluciones y pueden haber problemas encontrados que no figuran en la tabla. Para información de servicio, póngase en contacto con Adam Equipment o con su proveedor.
© Adam Equipment Company 2017 50
17.1
GUÍA DE PROBLEMAS.
BALANZA NO FUNCIONA
Problemas
La balanza no enciende cuando se aplica energía
Problemas
Fallo de la fuente de alimentación
Problemas
Compruebe si el adaptador funciona
Compruebe el adaptador es el correcto para la balanza
El adaptador normal es 18 VCC, 830 mA.
* Fuente de alimentación falla de la tarjeta de circuito
* Cortocircuito en cualquier tarjeta de circuito
* Cables de la pantalla pueden estar defectuosos
* Fallo del módulo de visualización
La pantalla no se enciende pero el motor de calibración se mueve cuando se aplica energía
La pantalla permanece en la pantalla de prueba inicial cuando se aplica energía. Motor de peso
Balanza inestable
La balanza no trabaja correctamente de calibración está activado. fuente de alimentación
BALANZA FUNCIONA PERO NO SE ESTABILIZA
La balanza está inestable por un par de divisiones
Energía le llega a la balanza, la pantalla no está funcionando
Ruido o vibración del entorno
La fricción en la mecánica
* Compruebe si la balanza es estable utilizando los valores A/D y ver menú de servicio
Coloque la cabina sobre el plato
Revise las fuentes de alimentación
La balanza está muy inestable y no pesa correctamente problemas mecánicos programación de la balanza problemas electrónicos
Verifique que la balanza esté colocada correctamente para evitar vibraciones, el movimiento del aire, esta sobre una mesa sólida, no esta cerca de fuentes de aire.
Verifique con pesas si ocurre un problema cuando se utiliza la muestra. La electricidad estática de las muestras puede causar inestabilidad. Revise el área alrededor del plato de pesaje por pelo, polvo, obstrucciones debajo del plato, *Una inspección completa de la mecánica es posible para buscar fuentes de fricción.
* Una inspección completa de la mecánica para buscar las fuentes de fricción.
* Verifique que el A/D también es inestable. Si el A/D está bien controle la programación de la balanza. Restablezca los parámetros, compruebe la linealidad y repita la calibración.
Algunos problemas electrónicos también pueden causar este problema. Pero todos los problemas mecánicos se deben resolver primero.
BALANZA NO ES EXACTA
Debe tener masas exactas y fiables para comprobar una balanza. Si usted sospecha que la balanza no es exacta, entonces usted debe saber si sus masas son exactas. Una balanza calibrada utilizando una bolsa de harina no es precisa aunque funcione bien.
© Adam Equipment Company 2017 51
La balanza no es exacta
Pobre repetibilidad
Pobre carga excéntrica
Pobre de linealidad
Repetibilidad
Carga excéntrica
Linealidad
Por lo general, un problema mecánico.
Un problema mecánico
Por lo general, un problema mecánico
Problemas electrónicos
Verifique que la balanza muestra el mismo valor cuando se coloca la misma masa en el centro del plato durante unos exámenes.
Verifique que la balanza muestra la misma lectura (con una tolerancia dependiendo del modelo), cuando se coloque una masa en las posiciones alrededor del plato.
Verifique que la balanza es aceptable en todo el rango de pesaje. La balanza debe dar lecturas aceptables de peso bajo hasta la capacidad.
Inspeccione el área alrededor del plato por pelo, polvo u otras obstrucciones,
* Inspección de la mecánica puede ser necesaria para identificar problemas posibles.
Inspeccione el área alrededor del plato por pelo, polvo u otras obstrucciones.
Vuelva a comprobar la repetibilidad
* Inspección de los flejes por daños o piezas sueltas puede ser necesario
* Utilice la función de linealidad en el menú de servicio para restablecer linealidad
* Un problema en la tarjeta analógica o las fuentes de alimentación puede causar una mala linealidad. Asegúre de que todos los problemas mecánicos han sido eliminados primero
OTROS PROBLEMAS:
No se puede calibrar
Motor de peso de calibración no se detiene
RS-232 no funcionan
Pantalla oscura, llaves pitan
Zero desplazado más de lo permitido
Tiempo de espera de calibración
No imprime
Contraste de la pantalla pobre
Cable desconectado o dañado
*
Para llevarse a cabo por técnicos autorizados.
* Revise todos los flejes por daños
* Restablecer calibración de fabrica
* Verificar la linealidad y repetibilidad
* La balanza puede ser inestable. Verificación de la estabilidad como anteriormente.
* Revise los cables al motor, trate de conectar la balanza de nuevo
* Busque la fricción en el movimiento de la pesa de calibración
* Compruebe el acoplador óptico que controla la posición del motor.
Compruebe los parámetros coinciden con el dispositivo conectado
Verifique el cable es el correcto
* Circuitos RS-232 dañado
* Revise los cables a la pantalla
* Reemplace la pantalla que podría estar dañada
© Adam Equipment Company 2017 52
18.0
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Este manual incluye los detalles de la operación. Si usted tiene un problema con la balanza que no es directamente referido en este manual, póngase en contacto con su proveedor para obtener asistencia. Con el fin de proporcionar ayuda adicional, el proveedor tendrá la siguiente información que debe mantenerse lista:
A. Detalles de su empresa
-
Nombre de su empresa:
- Nombre de la persona de contacto:
- Teléfono, e-mail,
- Fax o cualquier otro método:
B.
Detalles de la unidad comprada
(Esta parte de la información debe estar siempre disponible para cualquier futura correspondencia. Le sugerimos que rellene este formulario tan pronto como se reciba la unidad y guarde una copia impresa de su registro para una pronta referencia.)
Eclipse________ Modleo de la balanza:
Numero de serie de la unidad:
Número de revisión del software
(Aparece cuando se enciende la unidad):
Fecha de compra:
Nombre del proveedor y lugar:
C.
Breve descripción del problema
Incluya cualquier historia reciente de la unidad. Por ejemplo:
- Ha Estado funcionando desde que fue entregada?
- Ha Estado en contacto con agua?
- Dañada Por un incendio?
- Tormentas eléctricas en el área?
- Dejado caer, etc?
© Adam Equipment Company 2017 53
19.0
ESTRUCTURA DEL MENÚ DE LA BALANZA
Nivel de acceso de los operadores
© Adam Equipment Company 2017 54
Nivel de Acceso del Supervisor
Nota:
Algunas opciones de menú no están disponibles, o las opciones adicionales pueden ser visibles dependiendo si el modelo es el tipo de calibración interna o externa, y si es un modelo aprobado. Condiciones de aprobación de algunos países requiere la adición o eliminación de algunas opciones de la interfaz de usuario
© Adam Equipment Company 2017 55
Nivel de Acceso del Supervisor (continuación)
© Adam Equipment Company 2017 56
20.0
TABLA DE IDIOMAS
Si se cambia el idioma, el texto del menú mostrado durante varias operaciones cambiará. Esta tabla muestra varias de las traducciones utilizadas:
English Spanish German French Function English Spanish German French Function
Av ZERO AvTO-ZE AvTO-ZE AvTO-ZE
STABILI ESTABIL STAB-TO STABILI
FILTER FILTRO FILTER FILTRE
POWER ENERG A AvSSCHA MISE HS
BACKLIT CONTRAL HINTERG ECLAIRA
BvZZER ZvMBADO SvMMER ALARME
INST ID ID INST INSTR-I IDENT I
Auto-Zero
Stability
Filter
Power
Backlight
Buzzer
Instrument ID
CAL SET DISP CA HAL EIN REGLER
SETvP DISPOSI EINSTLL REGLAGE
SERIAL SERIAL SERIE P serie
MODES MODOS MODvS modes
Calibration Setup
Setup
Serial Setup
Modes vNITS vNIDADE EINHEIT vnites
PASSCOD CONTRAS PASSWOR CODES
Units
Passcode
PC OPER OPERADO OPERATO OPERATE
Operator mode pc Svpe SvPERVI INSPEKT SvPERVI
Supervisor mode
LANGvAG LEngvA SPrACHE LAngvE
ENGLISH IngLES ENGLISH AngLAIS
SPANISH ESPAnOL SPAnISH ESPAgnL
GERMMAN ALEmAn dEvtSCH ALLmMnd
FRENCH FrAnCES FrAnZOE FrnCAIS
DATE FECHA DATvM DATE
DAT THv FEC JvE DAT DON dat jev
YEAR
MONTH
ANO
MES
JAHR ANNEE
MONAT MOIS
DAY DIA TAG JOvR
THvRSDA JvEvES DONNERS JEvDI
FRIDAY VIERNES FREITAG VENDRED
STATvRDA SABADO SAMSTAG SAMEDI
SvNDAY DONINGO SONNTAG DIMANCH
MONDAY LvNES MONTAG LvNDI
Language
Date
English
Spanish
German
French
Day <day>
Year
Month
Day
Thursday
Friday
Staturday
Sunday
Monday
ON
OFF
EN
DE
AN
AvS
ON
OFF
ENABLE PERMIT ERMOGL ACTIVE
YES SI JA OvI
On
Off
Enable
Yes
TvESDAY MARTES DIENSTA MARDI
WEDNESD MIERCOL MITTWOC MERCRED
DATE FOR FORM FE DATvM-F form da
Date format
EvROPE EvROPA EvROPA EvROPE
European (DD:MM:YY)
NO NO NEIN NON
No vSA
INT MAS MASA IN INT MAS MASSE I
Internal Mass Calibration
TIME
INT CAL CAL INT INTERN PDS CAL
Internal Calibration
HOvR
AMERICA AMERIKA vSA tIEmPO vHrZEIt HEvrE
HORA STvNDE HEvRE
Wednesday
USA (MM:DD:YY)
Time
Tuesday
Hours
TEM CAL CAL TEM TEMP-HA CAL TEM
Temperature Calibration
MINvTE MINvTO MINvTE MINvTE
TIM CAL CAL TIE ZEIT-HA CAL TPS
Timed Calibration
SECOND SEGvNDO SEKvNDE SECONDE
CAL REP INFORM HAL-REP RAPPOR
Calibration Report
Minutes
Seconds
© Adam Equipment Company 2017 57
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
Adam Equipment ofrece Garantía Limitada (Partes y Mano de obra) para los componentes que fallan debido a defectos en materias o ensamblaje. La garantía comienza de la fecha de entrega.
Durante el período de garantía, si cualquier reparación es necesaria, el cliente debe informar el suministrador o a Adam Equipment. La compañía o su Técnico autorizado reservan el derecho de reparar o reemplazar cualquier componente a su propia discreción. Cualquier costo de envíos implicados en la envía de las unidades defectuosas a un centro de reparaciones son la responsabilidad de clientes.
La garantía será anulada si el equipo no es devuelto en el embalaje original y con la documentación correcta para ser un reclamo procesado. Todos reclamos están en la única discreción de Adam Equipment.
Esta garantía no cubre equipos donde defectos o el rendimiento bajo es debido maltrato, daño accidental, exposición a materiales radioactivos o corrosivos, la negligencia, instalación defectuosa, modificaciones sin autorización, reparación o fallo de seguir los requisitos y las recomendaciones procuradas como están en al Manual de Usuario.
Las reparaciones llevadas a cabo bajo la garantía no extiende el período de garantía. Los componentes removidos durante las reparaciones de garantía llegan a ser la propiedad de la compañía.
El derecho reglamentario del comprador no es afectado por esta garantía. Los términos de esta garantía son gobernados por la ley de Inglaterra. Para detalles completos en la Información de
Garantía, vea los términos y las condiciones de venta disponible en nuestra página Web.
© Adam Equipment Company 2017 58
WEEE 2012/19/EU
This device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the
EU, per their specific requirements. Disposal of batteries (if fitted) must conform to local laws and restrictions.
Cet appareil ne peut être éliminé avec les déchets ménagers. L’élimination de la batterie doit
être effectuée conformément aux lois et restrictions locales.
Dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt.
Dispositivo no puede ser desechado junto con los residuos domésticos
Dispositivo non può essere smaltito nei rifiuti domestici.
FCC / IC CLASS A DIGITAL DEVICE EMC VERIFICATION STATEMENT
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules and Canadian ICES-003/NMB-003 regulation. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 - MANDATORY STATEMENT
WARNING: This product includes a sealed lead-acid battery which contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Adam Equipment products have been tested with, and are always supplied with mains power adaptors which meet all legal requirements for the intended country or region of operation, including electrical safety, interference and energy efficiency. As we often update adaptor products to meet changing legislation it is not possible to refer to the exact model in this manual. Please contact us if you need specifications or safety information for your particular item. Do not attempt to connect or use an adaptor not supplied by us.
© Adam Equipment Company 2017 59
ADAM EQUIPMENT
es una organización global certificada con un ISO 9001:2008 con más de 40 años de experiencia en la producción y venta de equipo electrónico para cálculo de peso.
Los productos de ADAM están predominantemente diseñados para los siguientes segmentos de Mercado: Laboratorios,
Educativo, Salud y Gimnasia e Industrial. la gama de productos se puede describir de la siguiente manera:
Balanzas Analíticas y de Precisión
Balanzas Compactas y Portátiles
Balanzas de Alta Capacidad
Analizadoras de Humedad
Básculas Mecánicas
Básculas Cuenta Piezas
Básculas de Pesaje Digital / Control de Peso
Básculas de Plataforma de alta Calidad
Básculas de Grúa
Balanzas de Salud y Gimnasia
Balanzas Comerciales
Para obtener información adicional sobre esta publicación por favor visite nuestra página Web:
www.adamequipment.com
Adam Equipment Co. Ltd
Fax: +44 (0)1908 641339 e-mail:
.
Maidstone Road, Kingston
Milton Keynes
MK10 0BD
UK
Phone:+44 (0)1908 274545 [email protected]
Adam Equipment Inc.
1, Fox Hollow Rd.
06478
USA
Phone: +1 203 790 4774
Fax: +1 203 792 3406 e-mail: [email protected]
AE Adam GmbH.
Instenkamp 4
D-24242 Felde
Germany
Phone +49 (0)4340 40300 0
Fax: +49 (0)4340 40300 20 e-mail: [email protected]
Adam Equipment (Wuhan) Co. Ltd.
Adam Equipment S.A. (Pty) Ltd.
7 Megawatt Road,
Spartan EXT 22
Kempton Park,
Johannesburg,
Republic of South Africa
Adam Equipment (S.E. ASIA) PTY
Ltd
2/71 Tacoma Circuit
CANNING VALE 6155
Perth
Western Australia
A Building East Jianhua
Private Industrial Park
Zhuanyang Avenue
Wuhan Economic & Technological
Development Zone
430056 Wuhan
Phone +27 (0)11 974 9745
Fax: +27 (0)11 392 2587 e-mail:
Phone: +61 (0) 8 6461 6236
Fax +61 (0) 8 9456 4462 e-mail:
P.R.China
Phone: + 86 (27) 59420391
Fax + 86 (27) 59420388 e-mail: [email protected]
© Copyright by Adam Equipment Co. Ltd. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reimpresa o traducida de ninguna forma o a través de ningún medio sin la previa autorización de Adam
Equipment.
Adam Equipment se reserva el derecho de hacer cambios en la tecnología, características, especificaciones y diseño de su equipamiento sin previo aviso.
Toda la información contenida en esta publicación está al máximo de actualizada, completa y precisa. No obstante, no nos responsabilizamos de los errores de interpretación que pueden resultar de leer este material.
La última versión de esta publicación puede ser encontrada en nuestra página web.
www.adamequipment.com
© Adam Equipment Company 2017 60

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad