Tefal BL142A38 Click & Taste Mixéry a Odšťavňovače Kasutusjuhend

Add to my manuals
108 Pages

advertisement

Tefal BL142A38 Click & Taste Mixéry a Odšťavňovače Kasutusjuhend | Manualzz

SR

HR

ET

LV

LT

PL

EN

NL

DA

NO

SV

FI

TR

ES

HU

RO

SK

SL

BG

BS

CS

p. 6 – 10 p. 11 – 15 p. 16 – 20 p. 21 – 25 p. 26 – 30 p. 31 – 35 p. 36 – 40 p. 41 – 45 p. 46 – 50 p. 51 – 55 p. 56 – 60 p. 61 – 65 p. 66 – 70 p. 71 – 75 p. 76 – 80 p. 81 – 85 p. 86 – 90 p. 91 – 95 p. 96 – 100 p. 101 – 105 p. 106 – 110

SR

HR

ET

LV

LT

PL

EN

NL

DA

NO

SV

FI

TR

ES

HU

RO

SK

SL

BG

BS

CS

C

B

A

D

D7

D6

D5

D4

D1

D2

D

D7

D6

D5

E

E4

D4

E1

E2

C

B

A

D3

D1

D2

F

F4

F1

F2

G

E

E4

E3

D3

F

F4

F3

F1

F2

G

E1

E2

E3

OK

NO

1

F3

1

OK

NO

1

D3

2.a

"Click"

2.b

1

3

4

3

2

1

3

4

4

3

2

2.c

4

"Click"

D3

E3 F3

5.a

7

"Click"

5.c

1

E3 F3

"Click"

5.c

6

1

5.b

6

8.a

8.b

8.c

NOT 5 le 2/10/2012

NOT 5 le 2/10/2012

D

D7

D6

D5

D4

C

B

A

D1

D2

D

D7

D6

D5

E

E4

D4

E1

E2

C

B

A

D3

D1

D2

F

F4

F1

F2

G

E

E4

E3

D3

F

F4

F3

F1

F2

G

E1

E2

E3

OK

NO

1

F3

1

OK

NO

1

D3

2.a

"Click"

2.b

1

3

4

3

2

1

3

4

4

3

2

2.c

4

"Click"

D3

E3 F3

5.a

7

5.c

"Click"

1

E3 F3

"Click"

5.c

6

1

5.b

6

8.a

8.b

8.c

NOT 5 le 2/10/2012

NOT 5 le 2/10/2012

NOTICE BLENDER FRUIT SENSATION

D

D7

D6

D5

D4

C

B

A

D1

D2

E

E4

E1

E2

D3

F

F4

G

F1

F2

E3

F3

OK

NO

1 1 2.a

2.b

1

3

4

3

2

2.c

4

"Click"

D3

E3 F3

5.a

1

5.b

"Click"

5.c

6

7

8.a

8.b

8.c

NOT 5

le 2/10/2012

ВНИМАНИЕ:

предпазните мерки за безопасност са част от уреда. Прочетете ги внимателно, преди да използвате новия уред за първи път.

Съхранявайте ги на място, където може да ги откриете и да се консултирате с тях в последствие.

ОПИСАНИЕ

A

Мотор

B

Бутон 2: бърза скорост

C

Бутон 1: бавна скорост

D

Устройство на купата за пасиране

D1

Секция за ножа с уплътнение

D2

Отключващ бутон за секцията за ножа

D3

Позициониращ ръб

D4

Купа за пасиране

D5

D6

D7

Уплътнение на капака

Капак

Запушалка

E

Мини резачка (*аксесоар зависещ от модела)

E1

Секция за ножа с уплътнение

E2

Отключващ бутон за секцията за ножа

E3

Позициониращ ръб

E4

Купа

F

Мелница за подправки (*аксесоар зависещ от модела)

F1

Секция за ножа с уплътнение

F2

Отключващ бутон за секцията за ножа

F3

Позициониращ ръб

F4

Купа

G

Капачка за аксесоари

Аксесоарите съдържани в модела, който току що сте закупили са представени върху опаковката.

ОБЕЗОПАСЯВАЩА ЗАКЛЮЧВАЩА СИСТЕМА

Уредът няма да работи, ако купата за пасиране

(D)

или аксесоарите

(E)

или

(F)

не са правилно монтирани или поставени върху секцията на мотора

(А)

.

Купите

(Е4)

и

(F4)

са маркирани с цветни линии в тяхната основа и трябва да бъдат сглобени със секциите на ножа, чиито бутони за освобождаване

(E2)(F2)

са в същия цвят.

Купата за пасиране

(D4)

не е маркирана с цвят, тя трябва да бъде сглобена със секцията на ножа, която има жълт бутон за освобождаване

(D2)

.

ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА

Преди първата употреба, измийте всички аксесоари

(D, E, F, G)

в топла вода и малко течност за измиване на съдове, но без секцията на мотора

(А)

.

ВНИМАНИЕ: Режещите ножове са много остри, процедирайте с тях внимателно по време на употреба, почистване или изпразване на купите.

Уверете се, че всички опаковъчни материали са отстранени преди да работите с уреда.

Важно:

Уверете се, че секцията на мотора е напълно спряла, когато освободите бутоните

(B)

и

(C)

, преди да поставите частите на пасатора или аксесоарите към нея.

Никога не работете с уреда, ако капакът

(D6)

заедно с уплътнителя

(D5)

не са поставени върху сглобената купа

(D)

.

6

ВЪВЕДЕНИЕ

Този пасатор ще ви позволи да откриете един нов свят от текстури: течности, нарязани плодове и фино смелени прахове за кулинарен успех. Чрез използването му може да смесите няколко прости съставки, за да получите изтънчени рецепти.

BG

МОНТАЖ

Пасатор:

Чрез "клик" бутона

(D2)

на секцията на ножа

(D1)

пред вас, поставете основата на купата

(D4)

под ръба

(D3)

(фиг. 2а) и след това върнете обратно секцията на ножа

(D1)

върху купата (фиг. 2b), заключете като натиснете "клик" бутона

(D2)

и след това го освободете.

Уверете се, че купата

(D4)

и секцията на ножа

(D1)

са добре свързани (фиг. 2с).

Добавете съставките към купата, без да превишавате максимално посоченото ниво.

0,6 л за твърди заготовки

0,5 л за течни заготовки

Не поставяйте течности или други съставки в купата на пасатора, когато температурата в купата надвишава 60° C (140°F) .

Поставете капака

(D6)

на купата

(D4)

и заключете запушалката

(D7)

на мястото и в капака.

Поставете сглобената купа

(D)

върху секцията на мотора

(А)

, използвайки клик бутона

(D2)

на секцията, подравнена с изреза, разположен в предната част на секцията на мотора

(А)

(фиг. 3). Купата

(D)

трябва да бъде избутана достатъчно надолу към секцията на мотора

(А)

или уредът няма да работи (фиг.4).

Аксесоари:

Чрез "клик" бутона

(Е2)

или

(F2)

на секцията на ножа

(E1)

или

(F1)

пред вас, поставете основата на купата

(E4)

или

(F4)

под ръба

(Е3)

или

(F3)

(фиг. 5а) и след това върнете обратно секцията на ножа

(Е1)

или

(F1)

върху купата (фиг. 5b), заключете като натиснете

"клик" бутона

(E2)

или

(F2)

и след това го освободете. . Уверете се, че купата

(Е4)

или

(F4)

и секцията на ножа

(E1)

или

(F1)

са добре свързани (фиг. 5с).

Проверете дали няма грешка при сглобяването на аксесоарите

(E)

и

(F)

: цветът на клик бутона

(E2 или F2)

трябва да съответства с цвета на линията в основата на купата

(E4 или F4)

.

Поставете сглобените аксесоари

(E)

или

(F)

върху секцията на мотора. Клик бутонът

(E2)

или

(F2)

трябва да бъде пред вас. Натиснете докато маркировката спре да се вижда, в противен случай уредът няма да работи (фиг. 6).

ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА

Пасатор:

Включете уреда към захранване и натиснете бутон 1

(С)

или 2

(В)

, в зависимост от желаната скорост, натиснете няколко пъти за импулсна работа или задръжте за продължителна работа.

Не оставайте в работен режим за повече от 60 секунди.

За да спрете уреда, освободете натиска от бутон

(B)

или

(C)

и изключете уреда от мрежата.

Отстранете купата

(D)

от секцията на мотора

(А)

.

Аксесоари:

Включете уреда в контакта. Поставете съставките в купата

(Е4)

или

(F4)

.

Придържайте купата

(Е4)

или

(F4)

с ръце и по време на работа натиснете бутон

(B)

или

(C)

няколко пъти на кратки импулси (фиг. 7).

7

За да спрете уреда, освободете бутон

(В)

или

(С)

. Разкачете уреда от контакта.

Отстранете аксесоари

(Е)

или

(F)

от секцията на мотора

(А)

, поставете аксесоарите на работната повърхност и освободете секцията на ножа

(Е1)

или

(F1)

чрез натискането на

"клик" бутон

(Е2)

или

(F2)

.

След това може да направите вашата заготовка.

Капакът

(G)

може да бъде поставен на купа

(Е4)

или

(F4)

, за да се избегне изсъхването на заготовките, това също позволява тяхното съхранение във фризер за по-късна употреба.

ИЗПОЛЗВАНЕ НА АКСЕСОАРИТЕ

Пасатор:

Пасаторът (D) в жълт цвят

ви позволява да правите течни заготовки за няколко мига.

За да улесните смесването уверете се, че сте добавили правилно течността.

Съставки Количество (макс.) Време за работа

Сок ябълка : ябълка + вода

Сок банан : банан + вода

Раздробен лед

Зеленчукова супа: сготвени зеленчуци

+ вода

Плодово смути: Плодове + мляко

300 г + 100 г

300 г + 100 г

5 кубчета

300 г + 100 г

10 сек. скорост 2

10 сек. скорост 2

10 импулса, скорост 2

10 сек. скорост 2

300 г + 200 г 10 сек. скорост 2

Мини-резачка:

Мини-резачката (Е) в червен цвят

ви позволява да нарежете всеки плод или подправка за няколко секунди.

Не използвайте мини-резачката за течни заготовки (плодови сокове ...).

Не забравяйте да държите аксесоарите с ръка по време на употреба.

Съставки

Ябълка

Круша (не прекалено узряла)

Сушени кайсии

Галети

Лук/чесън/дребен лук

Шунка

Нарязано на кубчета сурово месо (макс. кубчета от 1 см) без хрущяли и сухожилия

Магданоз

Мента

Кора от лимон

Количество (макс.) Време за работа

1/4 ябълка 8 импулса, скорост 1

1/4 круша

40 г

5 импулса, скорост 1

4 сек. скорост 2

1 сухар

10 импулса на скорост

2 и 15 сек. на скорост 2 продължително

10 импулса, скорост 1 30 г

20 г (1/2 резен, навит и разрязан на четири)

5 импулса, скорост 1

40 г

5 г

10 листа

15 г

10 импулса на скорост

1 и 15 сек. на скорост 1 продължително

10 импулса, скорост 1

4 импулса, скорост 1

6 х 5 сек. скорост 1

8

Мелница за подправки: *в зависимост от модела

Мелницата за подправки (F) в кафяв цвят

позволява за няколко секунди да стриете на прах всички твърди съставки.

Не използвайте мелницата за подправки за течни заготовки (плодови сокове ...).

Не забравяйте да държите аксесоарите с ръка по време на употреба.

BG

Съставки

Зърна от кафе

Семена от кориандър

Кокос / бадем / ядки

Шам фъстък

Количество (макс.)

40 г

25 г

20 г

40 г

Време за работа

20 сек. скорост 2

15 сек. скорост 2

10 импулса, скорост 2

10 импулса, скорост 1

Не се препоръчва смесването на определени много твърди подправки (карамфил, канела...) тъй като те могат да обезцветят купата.

Не смесвайте соя или какъвто и да било шоколад в мелницата за подправки.

ПОЧИСТВАНЕ НА УРЕДА

Изключете уреда от контакта и отстранете купата и аксесоарите.

Работете с тях внимателно, защото ножът и ножовете на аксесоарите са остри.

Изплакнете купата и капаците, незабавно след употреба, под течаща вода, както и разглобяемите части в топла вода и малко течност за измиване на съдове.

За улеснение при почистване секцията на ножа

(D1)

, може да се отдели от купата

(D4)

с натискане на клик бутона

(D2) (фиг. 8a, 8b, 8c)

.

Купата

(D)

и аксесоарите

(Е)

и

(F)

могат да бъдат измити в горната кошница на съдомиялна машина използвайки програмите “ECO” или “LIGHT WASH”.

За да почистите секцията на мотора

(А)

, използвайте влажна кърпа и го подсушете внимателно.

Никога не потапяйте секцията на мотора

(А)

във вода или каквато и да е друга течност.

КАКВО ДА НАПРАВИТЕ АКО ВАШИЯТ УРЕД НЕ РАБОТИ

Проблеми

Уредът не работи.

Причини Решения

Не е включен в контакта.

Включете уреда използвайки контакт със същото напрежение.

Купата

(D)

или аксесоарите

(E)

и

(F)

не са правилно поставени или позиционирани върху секцията на мотора

(А)

.

Проверете дали купата или аксесоарите са правилно монтирани, разглобете ги и започнете сглобяване отново

(Фиг 2.a, 2.b и 2.c)

към секцията на мотора.

и проверете дали са достатъчно надолу

Дръжте натиснат капака на аксесоар

(Е)

или

(F)

по време на работа.

9

Проблеми

Прекалени вибрации

Теч от купата или аксесоарите

Ножовете не се въртят лесно.

Причини

Уредът не е разположен на равна, стабилна повърхност.

Обемът на съставките е прекалено голям.

Грешка при сглобяването на аксесоарите.

Теч през капака. Обемът на съставките е прекалено голям.

Капакът не е поставен правилно.

Неправилно поставяне на уплътнението на секцията на ножа

(D1)(E1)(F1)

.

Секцията на ножа

(D1)(E1)

(F1)

е недостатъчно или неправилно заключена към купата

(D4)(E4)(F4)

.

Има парчета храна, които са прекалено големи или прекалено твърди.

Решения

Поставете уредът върху равна, стабилна повърхност.

Намалете количеството на съставките за обработка.

Проверете дали купите

(Е4) (F4)

са правилно монтирани със секциите на ножа

(Е2) (F2)

свързани с тях, цветните маркери трябва да бъдат идентични.

Намалете количеството на съставките за обработка.

Проверете дали уплътнението е разположено на местото си

(D5)

при капака

(D6)

. Поставете правилно капака

(D6)

върху купата

(D)

.

Заключете бутон

(D7)

.

Уверете се, че уплътнението е правилно поставено, ръбовете на уплътнението трябва да са видими и не трябва да бъдат деформирани

(фиг. 1).

Работете внимателно със секциите на ножа (D1), (E1), (F1) защото ножовете са остри.

Уверете се, че секцията на ножа и купата са правилно свързани заедно като натиснете горната страна на бутон

(D2)

(фиг. 2с) или бутони

(Е2)

(F2)

(фиг. 5с).

Намалете размера или количеството на съставките за обработка.

Добавете течност към сместа в купата, без да превишавате максималното ниво.

Вашият уред все още ли не работи?

Свържете се с обслужване на клиенти (вижте информацията за контакт в книжката).

10

OPREZ:

Sigurnosne mjere su sastavni dio aparata.

Prije prvog korištenja novog aparata pažljivo

BS

pročitajte sigurnosne mjere. Držite ih na mjestu gdje ih možete pronaći kako biste ih mogli koristiti za buduće potrebe.

OPIS

A

Baza motora

B

Tipka 2: velika brzina

C

Tipka 1: mala brzina

D

Sklop posude i blendera

D1

Baza oštrice s gumicom

D2

Tipka za deblokadu baze oštrice

D3

Greben za pozicioniranje

D4

Posuda blendera

D5

Gumica na poklopcu

D6

Poklopac

D7

Čep

E

Mini sjeckalica (*nastavak ovisno o modelu)

G

E1

Baza oštrice s gumicom

E2

Tipka za deblokadu baze oštrice

E3

Greben za pozicioniranje

E4

Posuda

F

Mlin za začine (*nastavak ovisno o modelu)

F1

Baza oštrice s gumicom

F2

Tipka za deblokadu baze oštrice

F3

F4

Greben za pozicioniranje

Posuda

Poklopac za nastavak

Dodatna oprema sadržana u modelu koji ste upravo kupili prikazana je na pakovanju.

SIGURNOSNI SISTEM ZATVARANJA

Aparat neće raditi ako sklop posude i blendera

(D)

ili nastavci

(E)

ili

(F)

nisu ispravno sastavljeni i postavljeni na bazu motora

(A)

.

Posude

(E4)

i

(F4)

su označene linijom u boji na svom kućištu i potrebno ih je montirati s bazama oštrica čije su tipke za otpuštanje

(E2)

i

(F2)

iste boje.

Posuda blendera

(D4)

nije označena bojom i potrebno ju je montirati s bazom oštrice koja ima žutu tipku za otpuštanje

(D2)

.

PRIJE PRVE UPOTREBE

Prije prvog korištenja aparata svu dodatnu opremu

(D, E, F, G)

, osim baze motora

(A)

, operite u toploj vodi s malo deterdženta za pranje posuđa.

UPOZORENJE: Kada ih koristite i čistite ili kada praznite posude, s oštricama rukujte oprezno, jer su izuzetno oštre.

Prije rukovanja aparatom provjerite da li je sva ambalaža uklonjena.

Važno:

Prije stavljanja sklopa blendera ili dodatne opreme na jedinicu motora, pobrinite se da bazu motora potpuno zaustavite pomoću tipke za otpuštanje

(B)

i

(C)

.

Nikada ne koristite aparat ako poklopac

(D6)

opremljen gumicom

(D5)

nije stavljen na montiranu posudu

(D)

.

11

UVOD

Ovaj blender će vam omogućiti otkrivanje novog svijeta okusa: tečnosti, usitnjeno voće i fino samljeveni prah za kulinarski uspjeh. Pomoću njega možete miješati jednostavne sastojke kako biste dobili sofisticirane recepte.

POSTAVLJANJE

Blender:

Pritiskom na tipku "click"

(D2)

koja se nalazi na bazi oštrice

(D1)

ispred vas, stavite kućište posude

(D4)

ispod grebena za pozicioniranje

(D3)

(sl. 2a), a zatim bazu oštrice

(D1)

vratite na posudu (sl. 2b), blokirajte je pritiskom na tipku "click"

(D2)

, a zatim otpustite tipku. Uvjerite se da su posuda

(D4)

i baza oštrice

(D1)

dobro spojene (sl. 2c).

U posudu stavite sastojke ne prekoračujući maksimalni nivo označen na posudi.

0,6 l za guste pripravke

0,5 l za tečne pripravke

U posudu blendera ne stavljajte tečne ili druge sastojke čija temperatura prekoračuje 60° C.

Na posudu

(D4)

stavite poklopac

(D6)

, umetnite čep

(D7)

u njegovo kućište smješteno na poklopcu.

Stavite montiranu posudu

(D)

na bazu motora

(A)

, a tipkom "click"

(D2)

postavite bazu oštrice u ravan s urezom na prednjoj strani baze motora

(A)

(sl. 3). Posudu

(D)

je potrebno dovoljno gurnuti prema dolje na bazu motora

(A)

ili aparat neće raditi (sl. 4).

Dodatna oprema:

Pomoću tipke "click"

(E2)

ili

(F2)

baze oštrice

(E1)

ili

(F1)

ispred vas stavite kućište posude

(E4)

ili

(F4)

ispod grebena za pozicioniranje

(E3)

ili

(F3)

(sl. 5a), a zatim bazu oštrice

(E1)

ili

(F1)

vratite na posudu (sl. 5b), blokirajte je pritiskom na tipku "click"

(E2)

ili

(F2)

, a zatim otpustite tipku.

Uvjerite se da su posuda

(E4)

ili

(F4)

i baza oštrice

(E1)

ili

(F1)

dobro spojene (sl. 5c).

Provjerite ima li grešaka pri sastavljanju nastavaka

(E)

i

(F)

: boja tipke "click"

(E2 ili F2)

mora odgovarati boji linije na kućištu posude

(E4 ili F4)

.

Sastavljene nastavke

(E)

ili

(F)

stavite na bazu motora

(A)

. Tipka "click"

(E2)

ili

(F2)

mora se nalaziti ispred vas. Gurnite je tako da se oznaka više ne vidi, u suprotnom aparat neće raditi (sl. 6).

UPOTREBA APARATA

Blender:

Priključite aparat na strujno napajanje i pritisnite tipku 1

(C)

ili 2

(B)

. Zavisno od zahtijevane brzine, tipku pritišćite nekoliko puta za impulsni rad ili je držite pritisnutom za kontinuirani rad.

Aparatom nemojte koristiti duže od 60 sekundi.

Za zaustavljanje aparata otpustite tipku

(B)

ili

(C)

i aparat isključite iz strujnog napajanja.

Skinite posudu

(D)

s jedinice motora

(A)

.

Dodatna oprema:

Priključite aparat na strujno napajanje. U posudu

(E4)

ili

(F4)

stavite sastojke.

Posudu

(E4)

ili

(F4)

pridržavajte rukom i u toku rada pritisnite tipku

(B)

ili

(C)

nekoliko puta u kratkim impulsima (sl. 7).

Za zaustavljanje aparata otpustite tipku

(B)

ili

(C)

. Isključite aparat iz strujnog napajanja.

Skinite nastavak

(E)

ili

(F)

s baze motora

(A)

. Nastavak okrenite ka radnoj površini i pritiskom na tipku "click"

(E2)

ili

(F2)

otpustite bazu oštrice

(E1)

ili

(F1)

.

12

Nakon toga možete izvaditi svoj pripravak.

Kako bi se izbjeglo isušivanje pripravaka i omogućilo njihovo držanje u frižideru za kasniju upotrebu, na posudu

(E4)

ili

(F4)

može se staviti poklopac

(G)

.

BS

UPOTREBA DODATNE OPREME

Blender:

Blender (D) žute boje

omogućava vam izradu tečnih pripravaka u nekoliko trenutaka.

Kako biste olakšali postupak miješanja, pobrinite se da tečnost dodate prema uputama.

Sastojci

Sok od jabuke: jabuka + voda

Sok od banane: banana + voda

Usitnjeni led

Supa od povrća: skuhano povrće + voda

Voćni napitak: voće + mlijeko

Količina (maks.)

300 g + 100 g

300 g + 100 g

5 kockica

300 g + 100 g

300 g + 200 g

Vrijeme rada

10 s, brzina 2

10 s, brzina 2

10 impulsa, brzina 2

10 s, brzina 2

10 s, brzina 2

Mini sjeckalica:

Mini sjeckalica (E) crvene boje

omogućava vam usitnjavanje voća ili začinskog bilja u nekoliko sekundi.

Mini sjeckalicu nemojte koristiti za tečne pripravke (voćni sok, ...).

Nemojte zaboraviti da u toku upotrebe držite ruku na nastavku.

Sastojci

Jabuka

Kruška (ne prezrela)

Suhe kajsije

Prezle

Crni luk/bijeli luk/vlasac

Šunka

Količina (maks.)

1/4 jabuke

1/4 kruške

40 g

1 dvopek

30 g

20 g (1/2 kriške urolane i izrezane na četvrtine)

Vrijeme rada

8 impulsa, brzina 1

5 impulsa, brzina 1

4 s, brzina 2

10 impulsa, brzina 2 i 15 s, kontinuirano brzina 2

10 impulsa, brzina 1

5 impulsa, brzina 1

Isjeckano sirovo meso (maks. kockice od 1 cm) iz kojeg su uklonjene žile i hrskavica

Peršun

Metvica

Kora limuna

40 g

5 g

10 listova

15 g

10 impulsa, brzina 1 i 15 s, kontinuirano brzina 1

10 impulsa, brzina 1

4 impulsa, brzina 1

6 x 5 s, brzina 1

Mlin za začinsko bilje: *ovisno o modelu

Mlin za začinsko bilje (F) smeđe boje

omogućava vam mljevenje čvrstih sastojaka u prah u nekoliko sekundi.

Mlin za začine nemojte koristiti za tečne pripravke (voćni sok, ...).

Nemojte zaboraviti da u toku upotrebe držite ruku na nastavku.

13

Sastojci

Zrna kafe

Sjemenke korijandera

Kokos/bademi/orašasti plodovi

Količina (maks.)

40 g

25 g

20 g

Vrijeme rada

20 s, brzina 2

15 s, brzina 2

10 impulsa, brzina 2

Pistacije 40 g 10 impulsa, brzina 1

Ne preporučujemo miješanje određenih jako tvrdih začina (klinčića, cimeta, ...), jer oni mogu obojiti posudu.

U mlinu za začinsko bilje ne miješajte sjemenke soje ili čokoladu.

ČIŠĆENJE APARATA

Isključite aparat iz strujnog napajanja i skinite posudu ili nastavke.

Pažljivo rukujte s njima jer su oštrica i oštrice nastavaka oštre.

Posude i poklopce odmah nakon upotrebe isperite pod tekućom vodom, a odvojive dijelove u toploj vodi s malo deterdženta za pranje posuđa.

Za lakše čišćenje, bazu oštrice

(D1)

moguće je odvojiti od posude

(D1)

pritiskom na tipku "click"

(D2) (sl. 8a, 8b, 8c)

.

Posuda

(D)

, nastavak

(E)

i

(F)

mogu se prati u gornjoj korpi mašine za pranje posuđa u programima pranja "ECO" ili "LIGHT WASH".

Za čišćenje jedinice motora

(A)

koristite vlažnu krpu i pažljivo je osušite.

Jedinicu motora

(A)

nikada ne uranjajte u vodu ili druge tečnosti.

ŠTA UČINITI AKO APARAT NE RADI

Problemi

Aparat ne radi.

Uzroci

Nije priključen na strujno napajanje.

Posuda

(D)

ili nastavci

(E)

i

(F)

nisu ispravno sastavljeni ili pozicionirani na bazu motora

(A)

.

Rješenja

Priključite aparat na strujno napajanje pomoću utikača istog napona.

Provjerite da li su posuda ili nastavci ispravno postavljeni: demontirajte ih i ponovo sastavite

(sl 2.a, 2.b i 2.c)

i provjerite da li dovoljno naliježu na bazu motora.

Poklopac nastavaka

(E)

ili

(F)

u toku rada držite pritisnutim.

14

Problemi

Prevelika vibracija.

Curenje kroz poklopac.

Curenje iz posude ili nastavaka.

Oštrica se ne okreće glatko.

Uzroci

Aparat nije na ravnoj i stabilnoj površini.

Količina sastojaka je prevelika.

Greška u sastavljanju nastavaka.

Količina sastojaka je prevelika.

Poklopac nije ispravno stavljen.

Neispravno pozicionirana gumica na jedinici oštrice

(D1)

,

(E1)

ili

(F1)

.

Baza oštrice

(D1)

,

(E1)

ili

(F1)

nije dobro blokirana ili je neispravno blokirana na posudi

(D1)

,

(E1)

ili

(F1)

.

Preveliki ili previše tvrdi komadi namirnica.

Rješenja

Stavite aparat na ravnu i stabilnu površinu.

Smanjite količinu sastojaka koje obrađujete.

Provjerite da li su posude

(E4)

i

(F4)

ispravno sastavljene sa svojim bazama oštrice

(E2)

i

(F2)

. Oznake u boji trebaju biti identične.

Smanjite količinu sastojaka koje obrađujete.

Provjerite da li se gumica

(D5)

nalazi na svom mjestu na poklopcu

(D6)

.

Poklopac

(D6)

ispravno postavite na posudu

(D)

. Blokirajte tipku

(D7)

.

Provjerite da li je gumica ispravno pozicionirana. Rubovi gumice se trebaju vidjeti i ne smiju biti savijeni (sl. 1).

Baza oštrice (D1), (E1) i (F1) rukujte oprezno jer su oštrice oštre.

Provjerite da li su baza oštrice i posuda ispravno spojene pritiskom na gornji dio tipke

(D2)

(sl. 2c) ili tipki

(E2)

ili

(F2)

(sl. 5c).

Smanjite veličinu ili količinu sastojaka koje obrađujete.

U posudu ulijte tečnost tako da ne prekoračite oznaku za maksimalni nivo.

Da li vaš aparat još uvijek ne radi?

Obratite se korisničkoj službi (pogledajte podatke za kontakt u brošuri).

BS

15

UPOZORNĚNÍ:

bezpečnostní pokyny jsou součástí spotřebiče. Pozorně si je přečtěte před prvním použitím Vašeho nového spotřebiče. Uchovávejte je na místě, kde budou k dispozici pro další použití.

POPIS

A

Motorová jednotka

B

Tlačítko 2: vysoká rychlost

C

Tlačítko 1: nízká rychlost

D

Sestava nádoby mixéru

D1

Nože s těsněním

D2

Pojistné tlačítko nožů

D3

Polohovací drážka

D4

Nádoba mixéru

D5

Těsnění víka

D6

Víko

D7

Uzávěr

E

Mini-kráječ (*příslušenství podle typu)

G

E1

Nože s těsněním

E2

Pojistné tlačítko nožů

E3

Polohovací drážka

E4

Nádoba

F

Mlýnek na koření (*příslušenství podle typu)

F1

Nože s těsněním

F2

Pojistné tlačítko nožů

F3

F4

Polohovací drážka

Nádoba

Víko pro příslušenství

Příslušenství, které je součástí Vámi zakoupeného typu je zobrazeno na obalu.

BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÝ SYSTÉM

Spotřebič nebude fungovat, nebude-li sestava nádoby mixéru

(D)

, příslušenství

(E)

nebo

(F)

správně sestavené a umístěné na motorové jednotce

(A)

.

Nádoby

(E4) (F4)

jsou ve spodní části označeny barevnou linkou a měly se používat s noži, jejichž uvolňovací tlačítka

(E2) (F2)

mají stejnou barvu.

Nádoba mixéru

(D4)

není barevně označena, měla by se používat s noži, které mají žluté uvolňovací tlačítko

(D2)

.

PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

Před prvním použitím umyjte veškeré příslušenství

(D, E, F, G)

v teplé vodě s trochou mycího prostředku na nádobí. Toto neplatí pro motorovou jednotku

(A)

.

VAROVÁNÍ: Nože jsou velmi ostré. Při použití, čištění nebo vyprazdňování nádob s nimi zacházejte se zvýšenou opatrností.

Před použitím spotřebiče zkontrolujte, zda byl odstraněn veškerý obalový materiál.

Důležité:

Před nasazením sestavy mixéru nebo příslušenství na motorovou jednotku zkontrolujte, zda je motorová jednotka zcela zastavená a tlačítka

(B)

a

(C)

nejsou stlačená.

Spotřebič nikdy nepoužívejte, pokud není na sestavenou nádobu

(D)

nasazeno víko

(D6)

s těsněním

(D5)

.

ÚVOD

Tento mixér vám umožní objevit nový svět textur: tekutiny, nakrájené ovoce a jemně mleté prášky pro zaručený kulinářský úspěch. S jeho použitím můžete mixovat jednoduché suroviny a připravovat sofistikované recepty.

16

NASTAVENÍ

Mixér:

S pomocí tlačítka

(D2)

nožů

(D1)

natočeného směrem k Vám umístěte spodní část nádoby

(D4)

pod drážku

(D3)

(obr. 2.a) a nasaďte nože

(D1)

na nádobu (obr. 2.b). Zajistěte stisknutím a uvolněním tlačítka

(D2)

. Zkontrolujte, zda jsou nádoba

(D4)

a nože

(D1)

pevně spojeny (obr.

2.c).

Do nádoby vložte suroviny, nepřekračujte maximální vyznačenou úroveň.

0,6 l pro husté receptury

0,5 l pro tekuté receptury

Do nádoby mixéru nenalévejte tekutiny ani nevkládejte suroviny, jejichž teplota překračuje 60 °C (140 °F).

Nasaďte víko

(D6)

na nádobu

(D4)

a zajistěte uzávěr

(D7)

v objímce umístěné na víku.

Nasaďte sestavenou nádobu

(D)

na motorovou jednotku

(A)

tak, aby bylo tlačítko

(D2)

nožů vyrovnané s drážkou na přední části motorové jednotky

(A)

(obr. 3). Nádobu

(D)

je třeba na motorovou jednotku

(A)

dostatečně přitlačit, jinak nebude spotřebič fungovat (obr. 4).

Příslušenství:

S pomocí tlačítka

(E2)

nebo

(F2)

nožů

(E1)

nebo

(F1)

natočeného směrem k Vám umístěte spodní část nádoby

(E4)

nebo

(F4)

pod drážku

(E3)

nebo

(F3)

(obr. 5a) a nasaďte nože

(E1)

nebo

(F1)

na nádobu (obr. 5b). Zajistěte stisknutím a uvolněním tlačítka

(E2)

nebo

(F2)

. Dbejte na to, aby byla nádoba

(E4)

nebo

(F4)

a nože

(E1)

nebo

(F1)

pevně spojeny (obr. 5c).

Zkontrolujte, zda je příslušenství

(E)

a

(F)

sestaveno správně: barva tlačítka

(E2 nebo F2)

musí odpovídat barvě linky na spodní části nádoby

(E4 nebo F4)

.

Nasaďte sestavené příslušenství

(E)

nebo

(F)

na motorovou jednotku

(A)

. Tlačítko

(E2)

nebo

(F2)

musí být natočené směrem k Vám. Zatlačte jej tak, aby nebyla značka viditelná, jinak nebude spotřebič fungovat (obr. 6).

CS

POUŽITÍ SPOTŘEBIČE

Mixér:

Zapojte spotřebič do sítě a stiskněte tlačítko 1

(C)

nebo 2

(B)

, podle požadované rychlosti.

Stiskněte několikrát pro pulzní provoz nebo přidržte pro nepřetržitý provoz.

Nenechávejte spotřebič běžet déle než 60 sekund.

Spotřebič vypnete uvolněním tlačítka

(B)

nebo

(C)

a/nebo odpojením ze sítě.

Sejměte nádobu

(D)

z motorové jednotky

(A)

.

Příslušenství:

Zapojte spotřebič do sítě. Vložte suroviny do nádoby

(E4)

nebo

(F4)

.

Rukou přidržujte nádobu

(E4)

nebo

(F4)

a za chodu několikrát krátce stiskněte tlačítko

(B)

nebo

(C)

(obr. 7).

Spotřebič zastavíte uvolněním tlačítka

(B)

nebo

(C)

. Odpojte spotřebič ze sítě.

Sejměte příslušenství

(E)

nebo

(F)

z motorové jednotky

(A)

, položte příslušenství na pracovní plochu a stisknutím tlačítka

(E2)

nebo

(F2)

uvolněte nože

(E1)

nebo

(F1)

.

Vyjměte svou recepturu.

Víko

(G)

lze nasadit na nádobu

(E4)

nebo

(F4)

, aby receptura nevyschla, a umožňuje její uchování v chladničce pro pozdější použití.

17

POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

Mixér:

Žlutý mixér (D)

umožňuje připravit během několika okamžiků rozličné tekuté receptury.

Mixování usnadníte správným přidáváním tekutin.

Suroviny

Jablečná šťáva: jablka + voda

Banánová šťáva: banány + voda

Drcený led

Množství (max.)

300 g + 100 g

300 g + 100 g

5 kostek

doba provozu

10 s při rychlosti 2

10 s při rychlosti 2

10 pulzů při rychlosti

2

Zeleninová polévka: vařená zelenina + voda

Ovocný koktejl: Ovoce + mléko

300 g + 100 g

300 g + 200 g

10 s při rychlosti 2

10 s při rychlosti 2

Mini-kráječ:

Červený mini-kráječ (E)

umožňuje nakrájet ovoce nebo bylinky během několika sekund.

Nepoužívejte mini-kráječ k přípravě tekutých receptur (ovocná šťáva...).

Nezapomeňte při použití rukou přidržovat příslušenství.

Suroviny

Jablko

Hruška (nepřezrálá)

Sušené meruňky

Strouhanka

Cibule/česnek/šalotka

Šunka

Syrové maso na kostky (max. 1cm kostky) zbavené šlach a chrupavek

Petržel

Máta

Citronová kůra

Množství (max.)

1/4 jablka

1/4 hrušky

40 g

1 suchar

30 g

20 g (1/2 srolovaného a rozčtvrceného plátku)

40 g

5 g

10 lístků

15 g

doba provozu

8 pulzů při rychlosti 1

5 pulzů při rychlosti 1

4 s při rychlosti 2

10 pulzů při rychlosti 2 a 15 s při rychlosti 2

10 pulzů při rychlosti 1

5 pulzů při rychlosti 1

10 pulzů při rychlosti 1 a 15 s při rychlosti 1

10 pulzů při rychlosti 1

4 pulzů při rychlosti 1

6 x 5 s při rychlosti 1

Mlýnek na koření: *podle typu

Hnědý mlýnek na koření (F)

umožňuje rozemlít během několika sekund pevné suroviny na jemnou drť.

Nepoužívejte mlýnek na koření k přípravě tekutých receptur (ovocná šťáva...).

Nezapomeňte při použití rukou přidržovat příslušenství.

18

Suroviny

Zrnková káva

Zrna koriandru

Kokos / mandle / ořechy

Množství (max.)

40 g

25 g

20 g

doba provozu

20 s při rychlosti 2

15 s při rychlosti 2

10 pulzů při rychlosti 2

Pistácie 40 g 10 pulzů při rychlosti 1

Mixování některých velmi tvrdých druhů koření (hřebíček, skořice...) se nedoporučuje, protože barví nádobu.

V mlýnku na koření nemixujte sóju ani čokoládu.

CS

ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE

Odpojte spotřebič ze sítě a sejměte nádobu nebo příslušenství.

Zacházejte s nimi opatrně, protože nože a nože příslušenství jsou ostré.

Nádoby a víka opláchněte ihned po použití pod tekoucí vodou; dále umyjte odnímatelné díly v teplé vodě s trochou mycího prostředku na nádobí.

K usnadnění čištění lze oddělit nože

(D1)

od nádoby

(D4)

stisknutím tlačítka

(D2) (obr. 8a, 8b,

8c)

.

Nádobu

(D)

, příslušenství

(E)

a

(F)

lze mýt v horním košíku myčky s použitím programu „ECO“ nebo „LIGHT WASH“.

K čištění motorové jednotky

(A)

použijte vlhký hadr a pečlivě ji osušte.

Nikdy neponořujte motorovou jednotku

(A)

do vody nebo jiných kapalin.

CO DĚLAT, KDYŽ VÁŠ SPOTŘEBIČ NEFUNGUJE

Problémy

Spotřebič nefunguje.

Příčiny

Není zapojen do sítě.

Nádoba

(D)

nebo příslušenství

(E)

a

(F)

nejsou správně sestaveny, nebo nasazeny na motorovou jednotku

(A)

.

Řešení

Zapojte spotřebič do zásuvky s požadovaným napětím.

Zkontrolujte, zda jsou nádoba nebo příslušenství správně sestaveny, rozložte je, znovu sestavte

(Obr. 2.a, 2.b a 2.c)

a zkontrolujte, zda jsou správně nasazeny na motorovou jednotku.

Během provozu přitlačte víko příslušenství

(E)

nebo

(F)

.

19

Problémy

Nadměrné vibrace.

Netěsnící víko

Netěsnost nádoby nebo příslušenství

Příčiny

Spotřebič není umístěn na rovném, stabilním povrchu.

Příliš velké množství zpracovávaných surovin.

Chyba při sestavování příslušenství.

Řešení

Postavte spotřebič na rovný, stabilní povrch.

Snižte množství zpracovávaných surovin.

Příliš velké množství zpracovávaných surovin.

Víko není správně nasazeno.

Nesprávné nasazení těsnění na nožích

(D1) (E1) (F1)

.

Nože

(D1) (E1) (F1)

nedostatečně nebo

jsou nesprávně zajištěné na nádobě

(D4) (E4) (F4)

.

Zkontrolujte, zda jsou nádoby

(E4)

(F4)

správně sestaveny s příslušnými noži

(E2) (F2)

, barevné značky se musí shodovat.

Zmenšete množství zpracovávaných surovin.

Zkontrolujte, zda je na víku

(D6)

nasazené těsnění

(D5)

. Nasaďte správně víko

(D6)

na nádobu

(D)

. Zajistěte tlačítko

(D7)

.

Zkontrolujte, zda je těsnění správně nasazené; okraje těsnění musí být viditelné a těsnění nesmí být nikde skřípnuté (obr. 1).

S noži (D1), (E1) a

(F1) zacházejte s opatrností, protože jsou ostré.

Stisknutím horní části tlačítka

(D2)

(obr.

2.c) nebo tlačítek

(E2) (F2)

zkontroluje, zda jsou nože a nádoba správně sestaveny (obr. 5c).

Nůž se otáčí těžce.

Kousky potravin jsou příliš velké nebo tvrdé.

Zmenšete velikost nebo množství zpracovávaných surovin.

Do nádoby přilijte tekutinu, aniž byste překročili maximální úroveň.

Váš spotřebič stále nefunguje?

Obraťte se na zákaznické oddělení (viz kontaktní údaje v brožuře).

20

FIGYELEM:

a biztonsági óvintézkedések a készülék részét képezik. A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a őket. Olyan helyen tárolja, ahol megtalálja, és később elő tudja venni.

HU

LEÍRÁS

A

Motoregység

B

2. gomb: gyors sebesség

C

1. gomb: lassú sebesség

D

Robotgép edénye

D1

Penge egység tömítőgyűrűvel

D2

Penge egység kioldógombbal

D3

Pozícionáló barázda

D4

Robotgép edénye

D5

Fedél tömítőgyűrű

D6

Fedél

D7

Sapka

E

Mini daráló (*tartozék modelltől függően)

G

E1

Penge egység tömítőgyűrűvel

E2

Penge egység kioldógombbal

E3

Pozícionáló barázda

E4

Tál

F

Fűszerdaráló (*tartozék modelltől függően)

F1

Penge egység tömítőgyűrűvel

F2

Penge egység kioldógombbal

F3

F4

Pozícionáló barázda

Tál

Tartozék fedéllel

A most vásárolt modell tartozékai a csomagoláson vannak ábrázolva.

BIZTONSÁGI ZÁRRENDSZER

A készülék nem működik, ha a robotgép edénye

(D)

vagy az

(E)

vagy

(F)

tartozékok nincsenek megfelelően összeszerelve és a motoregységre helyezve.

Az

(E4) (F4)

edények színes vonallal vannak megjelölve az aljukon, és azzal a penge egységgel kell összeszerelni, amelyiknek a kioldógombja

(E2)(F2)

ugyanolyan színű.

A robotgép edénye

(D4)

nincs színnel megjelölve, azt azzal a penge egységgel kell összeszerelni, amelynek sárga kioldógombja

(D2)

van.

AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT

Az első használat előtt minden tartozékot

(D, E, F, G)

meleg vízben és kevés mosogatószerrel el kell mosni, a motoregységet nem

(A)

.

FIGYELMEZTETÉS: A vágópengék rendkívül élesek, óvatosan bánjon velük használat, tisztítás vagy az edény kiürítése közben.

Ellenőrizze, hogy a készülék működtetése előtt minden csomagolást eltávolított-e.

Fontos:

Ellenőrizze, hogy a motoregység teljesen leállt-e, a

(B)

és

(C)

gombok megnyomásával, mielőtt a robotgépet szétszedi, vagy tartozékokat helyez a motoregységre.

Soha ne működtesse a készüléket, ha a fedél

(D6)

a tömítőgyűrűvel

(D5)

nincs felhelyezve az edényre

(D)

.

BEVEZETÉS

Ezzel a robotgéppel az anyagok új világát fedezheti fel: folyadékok, darabolt gyümölcsök és finom őrlemények a kulináris sikerhez. Használat közben egyszerű összetevőket keverhet össze, hogy kifinomult recepteket kapjon.

21

BEÁLLÍTÁS

Robotgép:

Az Önnel szemben lévő penge egység

(D1)

kioldógombjának

(D2)

megnyomásával helyezze az edény talpát

(D4)

a csavarmenethez

(D3)

(2a ábra), majd helyezze a penge egységet

(D1)

az edénybe (2b ábra), rögzítse a kioldógomb megnyomásával

(D2)

, végül engedje el. Ellenőrizze, hogy az edény

(D4)

és a penge egység

(D1)

megfelelően vannak-e csatlakoztatva (2c ábra).

Helyezze az összetevőket az edénybe úgy, hogy ne érjék el a maximum szintet.

0,6 l sűrű ételekhez

0,5 l folyadékokhoz

Ne helyezzen folyadékokat vagy hozzávalókat a robotgép edényébe, ha a hőmérséklet meghaladja a 60 °C-ot (140°F) a robotgép edényében.

Helyezze a fedelet

(D6)

az edényre

(D4)

, rögzítse a sapkát

(D7)

a fedélen lévő nyílásában.

Helyezze az összeszerelt edényt

(D)

a motoregységre

(A)

a penge egység kioldógombjával

(D2)

a motoregység

(A)

elülső részén lévő bemélyedéshez igazítva (3. ábra). Az edényt

(D)

kellően le kell nyomni a motoregységre

(A)

, különben a készülék nem fog működni (4. ábra).

Tartozékok:

Az Önnel szemben lévő penge egység

(E1)

vagy

(F1)

kioldógombjának

(E2)

vagy (F21) megnyomásával helyezze az edény talpát

(E4)

vagy

(F4)

a csavarmenethez

(E3)

vagy

(F3)

(5a ábra), majd helyezze a penge egységet

(E1)

vagy

(F1)

az edénybe (5b ábra), rögzítse a kioldógomb megnyomásával

(E2)

vagy

(F2)

, végül engedje el. . Ellenőrizze, hogy az edény

(E4)

vagy

(F4)

és a penge egység

(E1)

vagy

(F1)

megfelelően vannak-e csatlakoztatva (5c ábra).

Ellenőrizze, hogy nincs e hiba az

(E)

és

(F)

tartozékok összeszerelésében: az

(E2 vagy F2)

kioldógomb színének meg kell egyeznie az

(E4 vagy F4)

alján lévő csík színével.

Helyezze az összeszerelt

(E)

vagy

(F)

tartozékot a motoregységre

(A)

. Az

(E2)

vagy

(F2)

kioldógomb legyen Ön előtt. Addig tolja, amíg a jelölés már nem látható, egyébként a készülék nem fog működni (6. ábra).

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA

Robotgép

Csatlakoztassa a készüléket, és nyomja meg az 1

(C)

vagy 2

(B)

gombot a kívánt sebességtől függően, nyomja meg többször a megszakított működtetéshez, vagy tartsa lenyomva a folyamatos működéshez.

Ne üzemeltesse 60 másodpercnél tovább.

A készülék leállításához engedje el a

(B)

vagy

(C)

gombot, és húzza ki a készüléket.

Vegye le az edényt

(D)

a motoregységről

(A)

.

Tartozékok:

Csatlakoztassa a készüléket. Tegye az összetevőket az

(E4)

vagy

(F4)

edénybe.

A kezével tartsa az

(E4)

vagy

(F4)

edényt, és működés közben néhányszor nyomja meg a

(B)

vagy

(C)

gombot a szakaszos működéshez (7. ábra).

A készülék leállításához engedje el a

(B)

vagy

(C)

gombot. Húzza ki a készüléket.

Vegye le az

(E)

vagy

(F)

tartozékot a motoregységről

(A)

, helyezze a tartozékot a munkafelületre,

és vegyek ki az

(E1)

vagy

(F1)

penge egységet az

(E2)

vagy

(F2)

kioldógomb megnyomásával.

Most már kiveheti a készítményt.

A fedelet

(G)

felrakhatja az

(E4)

vagy

(F4)

edényre, hogy megakadályozza, hogy a készítmény kiszáradjon, és így a hűtőszekrényben is tárolhatja.

22

TARTOZÉKOK HASZNÁLATA

Robotgép:

A sárga színű robotgéppel (D)

folyadékokat tud készíteni pillanatok alatt.

A turmixolás megkönnyítése érdekében győződjön meg arról, hogy kellő folyadékot adjon hozzá.

HU

Hozzávalók

Almalé: alma + víz

Banánlé: banán + víz

Zúzott jég

Zöldségleves: főtt zöldségek + víz

Gyümölcsturmix: gyümölcsök + tej

Mennyiség (max.)

300 g + 100 g

300 g + 100 g

5 kocka

300 g + 100 g

300 g + 200 g

Működési idő

10 mp 1. sebesség

10 mp 1. sebesség

10 nyomás 2. sebesség

10 mp 1. sebesség

10 mp 1. sebesség

Mini daráló:

A piros színű mini darálóval (E)

gyümölcsöket vagy fűszernövényeket tud ledarálni pillanatok alatt.

Ne használja a mini darálót folyadékokhoz (gyümölcslé ...).

Ne felejtse el használat közben kézzel tartani a tartozékot.

Hozzávalók

Alma

Körte (nem túl érett)

Aszalt barack

Prézli

Hagyma/fokhagyma/ mogyoróhagyma

Sonka

Kockára vágott nyers hús (max. 1 cm-es kockák) inak és porcogók nélkül

Petrezselyem

Menta

Citromkülönlegesség

Mennyiség (max.)

1/4 alma

1/4 körte

40 g

1 kétszersült

30 g

Működési idő

8 nyomás 1. sebesség

5 nyomás 1. sebesség

4 mp 1. sebesség

10 nyomás 2. sebesség és 15 mp 2. sebesség folyamatosan

10 nyomás 1. sebesség

20 g (1/2 szelet göngyölt és negyedelt) 5 nyomás 1. sebesség

40 g

10 nyomás 1. sebesség és 15 mp 1. sebesség folyamatosan

5 g

10 levél

15 g

10 nyomás 1. sebesség

4 nyomás 1. sebesség

6 x 5 mp 1. sebesség

Fűszerdaráló: *modelltől függően

A barna színű fűszerdarálóval (F)

kemény ételeket tud porrá őrölni pillanatok alatt.

Ne használja a fűszerdarálót folyadékokhoz (gyümölcslé ...).

Ne felejtse el használat közben kézzel tartani a tartozékot.

23

Hozzávalók

Kávébab

Koriander mag

Kókusz/mandula/dió

Mennyiség (max.)

40 g

25 g

20 g

Működési idő

20 mp 1. sebesség

15 mp 1. sebesség

10 nyomás 2. sebesség

Pisztácia 40 g 10 nyomás 1. sebesség

Nem javasolt túl kemény darabokat (fokhagyma, fahéj, ...) darálása, mivel ezek elszínezhetik az edényt.

Ne daráljon szójababot vagy csokoládét a fűszerdarálóval.

A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA

Húzza ki a készüléket, és vegye le az edényt vagy a tartozékot.

Óvatosan bánjon velük, mivel a penge és a tartozék pengéje éles.

Használat után közvetlenül mosogassa el az edényeket folyó víz alatt, és a levehető alkatrészeket is meleg vízben és kevés mosogatószerrel.

A tisztítás megkönnyítése érdekében a penge egységet

(D1)

a kioldógomb

(D2)

megnyomásával ki lehet venni az edényből

(D4) (8a, 8b, 8c ábra)

.

Az edény

(D)

, az

(E)

és

(F)

tartozékok a mosogatógép felső kosarában mosogathatók, ha az

„ECO” vagy „KÖNNYŰ MOSÁS” programot választja.

A motoregység

(A)

tisztításához használjon nedves ruhát, majd alaposan törölje szárazra.

Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba a motoregységet

(A)

.

MIT TEGYEN, HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK

Problémák Okok Megoldások

A készülék nem működik.

Nincs bedugva.

Az edény

(D)

vagy az

(E)

és

(F)

tartozékok nem megfelelően vannak felszerelve vagy felhelyezve a motoregységre

(A)

.

Csatlakoztassa a készüléket egy ugyanolyan feszültségű csatlakozó aljzatba.

Ellenőrizze, hogy az edény vagy a tartozékok megfelelően vannak-e

összeszerelve; szerelje szét, és kezdje

újra az összeszerelést

(2.a, 2.b és 2.c

ábra)

, majd ellenőrizze, hogy kellően rajta vannak-e a motoregységen.

Működés közben gyakoroljon nyomást a tartozék

(E)

vagy

(F)

fedélre.

24

Problémák A hiba oka

Túl nagy rezgés.

A készülék nem sima, stabil felületen áll.

A hozzávalók mennyisége túl sok.

Hiba a tartozékok

összeszerelésénél.

Szivárgás a fedélen keresztül.

Szivárgás az edényből vagy tartozékokból

A penge nem könnyen forog.

A hozzávalók mennyisége túl sok.

A fedél nincs megfelelően felhelyezve.

A tömítőgyűrű nem megfelelően van behelyezve a penge egységnél

A

(D1)(E1)(F1)

(D1)(E1)(F1)

(D4)(E4)(F4)

rögzítve.

penge egység nem eléggé vagy nem megfelelően van a

edényben

Az ételdarabok túl nagyok, vagy túl kemények.

.

Megoldások

Helyezze a készüléket sima és stabil felületre.

Csökkentse a feldolgozandó hozzávalók mennyiségét.

Ellenőrizze, hogy az

(E4) (F4)

edények megfelelően vannak-e összeszerelve az

(E2) (F2)

penge egységgel, a színjelöléseknek meg kell egyezniük.

Csökkentse a feldolgozandó hozzávalók mennyiségét.

Ellenőrizze, hogy a tömítőgyűrű

(D5)

a helyén van-e a fedélen

(D6)

. Helyezze fel megfelelően a fedelet

(D6)

az edényre

(D)

. Rögzítse a gombot

(D7)

.

Ellenőrizze, hogy a tömítőgyűrű megfelelően van-e behelyezve, a tömítőgyűrű szélének láthatónak kell lennie, és nem szabad meggörbülnie

(1. ábra).

Óvatosan bánjon a (D1),

(E1), (F1) penge egységekkel, mivel a pengék élesek.

A

(D2)

gomb (2c ábra) vagy az

(E2)

(F2)

gombok (5c ábra) megnyomásával ellenőrizze, hogy a penge egység

és az edény megfelelően vannak-e

összerakva.

Csökkentse a feldolgozandó hozzávalók méretét vagy mennyiségét.

Tegyen az edénybe folyadékot, de ne lépje túl a maximum szintet.

A készülék még mindig nem működik?

Vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal (a kapcsolatokat lásd a szervizkönyvben).

HU

25

ATENŢIE:

instrucţiunile privind siguranţa fac parte din aparat. Citiţi-le cu atenţie înainte de a utiliza noul aparat pentru prima dată. Păstraţi-le într-un loc în care le puteţi găsi şi le puteţi consulta mai târziu.

DESCRIERE

A

Corpul motorului

B

Butonul 2: viteză ridicată

C

Butonul 1: viteză scăzută

D

Ansamblul vasului de blender

D1

Ansamblul lamelor cu garnitură

D2

Buton de deblocare a ansamblului lamelor

D3

Nervură de poziţionare

D4

Vas de blender

D5

Garnitură de capac

D6

Capac

D7

Dop

E

Mini-tocător (*accesorii în funcţie de model)

E1

Ansamblul lamelor cu garnitură

E2

Buton de deblocare a ansamblului lamelor

E3

Nervură de poziţionare

E4

Vas

F

Râşniţă pentru condimente (*accesorii în funcţie de model)

F1

Ansamblul lamelor cu garnitură

F2

Buton de deblocare a ansamblului lamelor

F3

Nervură de poziţionare

F4

Vas

G

Capac pentru accesoriu

Accesoriile conţinute în modelul pe care tocmai l-aţi cumpărat sunt reprezentate pe ambalaj.

SISTEM PENTRU BLOCARE DE SIGURANŢĂ

Aparatul nu va funcţiona dacă ansamblul vasului de blender

(D)

sau accesoriile

(E)

sau

(F)

nu sunt poziţionate corect şi poziţionate corect pe corpul motorului

(A)

.

Vasele

(E4) (F4)

sunt marcate cu o linie colorată pe bază şi trebuie montate cu ansamblurile lamelor ale căror butoane de eliberare

(E2)(F2)

au aceeaşi culoare.

Vasul de blender

(D4)

nu este marcat cu o culoare, acesta trebuie montat cu ansamblul lamelor care are un buton de eliberare galben

(D2)

.

ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI

Înainte de utilizarea pentru prima dată, spălaţi toate accesoriile

(D, E, F, G)

cu apă caldă şi puţin detergent lichid, dar nu spălaţi şi corpul motorului

(A)

.

AVERTIZARE: Lamele de cuţit sunt extrem de ascuţite, manevraţi-le cu atenţie în timpul utilizării, curăţării sau golirii vaselor.

Asiguraţi-vă că toate ambalajele au fost îndepărtate înainte de punerea în funcţiune a aparatului.

Important:

Asiguraţi-vă că s-a oprit complet corpul motorului, butoanele

(B)

şi

(C)

au fost eliberate înainte de montarea ansamblului blenderului sau a accesoriilor pe corpul motorului.

Nu utilizaţi niciodată aparatul în cazul în care capacul

(D6)

echipat cu garnitura

(D5)

nu a fost aşezat pe vasul asamblat

(D)

.

26

INTRODUCERE

Acest blender vă va permite să descoperiţi o nouă lume de texturi: lichide, fructe tocate şi pudre obţinute prin măcinare fină pentru succesul culinar. Prin utilizarea acestuia, puteţi amesteca unele ingrediente simple pentru a obţine reţete sofisticate.

INSTALARE

Blender:

Având butonul „clic”

(D2)

de pe ansamblul lamelor

(D1)

în faţa dumneavoastră, amplasaţi baza vasului

(D4)

sub nervura

(D3) (fig. 2a)

şi apoi readuceţi ansamblul lamelor

(D1)

pe vas

(fig. 2b)

, blocaţi prin apăsare pe butonul „clic”

(D2)

şi apoi eliberaţi butonul. Asiguraţi-vă că vasul

(D4)

şi ansamblul lamelor

(D1)

sunt conectate bine

(fig. 2c)

.

Adăugaţi ingredientele în vas fără a depăşi nivelul maxim indicat.

0,6 l pentru preparate vâscoase

0,5 l pentru preparate lichide

Nu introduceţi lichide sau alte ingrediente în vasul de blender dacă temperatura depăşeşte 60° C (140°F) în vasul de blender.

Aşezaţi capacul

(D6)

pe vasul

(D4)

, blocaţi dopul

(D7)

în locaşul acestuia situat pe capac.

Fixaţi vasul asamblat

(D)

pe corpul motorului

(A)

, cu butonul „clic”

(D2)

de pe ansamblul lamelor aliniat cu crestătura situată pe partea frontală a corpului motorului

(A) (fig. 3)

. Vasul

(D)

trebuie să fie împins în jos suficient pe corpul motorului

(A)

, în caz contrar aparatul nu va funcţiona

(fig. 4)

.

Accesorii:

Având butonul „clic”

(E2)

sau

(F2)

de pe ansamblul lamelor

(E1)

sau

(F1)

în faţa dumneavoastră, amplasaţi baza vasului

(E4)

sau

(F4)

sub nervura

(E3)

sau

(F3) (fig. 5a)

şi apoi readuceţi ansamblul lamelor

(E1)

sau

(F1)

pe vas

(fig. 5b)

, blocaţi prin apăsare pe butonul „clic”

(E2)

sau

(F2)

şi apoi eliberaţi butonul. . Asiguraţi-vă că vasul

(E4)

sau

(F4)

şi ansamblul lamelor

(E1)

sau

(F1)

sunt conectate bine

(fig. 5c)

.

Verificaţi să nu fie nicio eroare în asamblarea accesoriilor

(E)

şi

(F)

: culoarea butonului clic

(E2 sau F2)

trebuie să corespundă cu culoarea liniei de la baza vasului

(E4 sau F4)

.

Amplasaţi accesoriul asamblat

(E)

sau

(F)

pe corpul motorului

(A)

. Butonul clic

(E2)

sau

(F2)

trebuie să fie în faţa dumneavoastră. Împingeţi-l până când marcajul nu mai este vizibil, în caz contrar aparatul nu va funcţiona

(fig. 6)

.

RO

UTILIZAREA APARATULUI

Blender:

Introduceţi ştecherul aparatului în priză şi apăsaţi pe butonul 1

(C)

sau 2

(B)

, în funcţie de turaţia necesară, apăsaţi de câteva ori pentru funcţionare cu impulsuri sau ţineţi-l apăsat pentru funcţionare continuă.

Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze mai mult de 60 de secunde.

Pentru a opri aparatul, eliberaţi butonul

(B)

sau

(C)

şi scoateţi ştecherul aparatului din priză.

Îndepărtaţi vasul

(D)

de pe corpul motorului

(A)

.

Accesorii:

Introduceţi ştecherul aparatului în priză. Introduceţi ingredientele în vasul

(E4)

sau

(F4)

.

Susţineţi cu mâna vasul

(E4)

sau

(F4)

şi apăsaţi în timpul funcţionării pe butonul

(B)

sau

(C)

de mai multe ori cu impulsuri scurte

(fig. 7)

.

Pentru a opri aparatul, eliberaţi butonul

(B)

sau

(C)

. Scoateţi aparatul din priză.

27

Îndepărtaţi accesoriul

(E)

sau

(F)

de pe corpul motorului

(A)

, întoarceţi invers accesoriul pe suprafaţa de lucru şi eliberaţi ansamblul lamelor

(E1)

sau

(F1)

prin apăsare pe butonul „clic”

(E2)

sau

(F2)

.

Puteţi scoate apoi preparatul.

Capacul

(G)

se poate fixa pe vasul

(E4)

sau

(F4)

pentru a se evita uscarea preparatelor şi, de asemenea, permite acestora să fie păstrate la frigider pentru utilizare ulterioară.

UTILIZAREA ACCESORIILOR

Blender:

Blenderul (D) de culoare galbenă

vă permite să realizaţi preparate lichide în câteva momente.

Pentru a uşura amestecarea, asiguraţi-vă că adăugaţi lichidul în mod adecvat.

Ingrediente

Suc de mere: măr + apă

Suc de banane: banană + apă

Gheaţă măcinată

Supă de legume: legume gătite + apă

Smoothie de fructe: Fructe + lapte

Cantitate (max)

300 g + 100 g

300 g + 100 g

5 cuburi

300 g + 100 g

300 g + 200 g

timp de funcţionare

10 sec viteza 2

10 sec viteza 2

10 impulsuri viteza 2

10 sec viteza 2

10 sec viteza 2

Mini-tocător:

Mini-tocătorul (E) de culoare roşie

vă permite să tocaţi orice fruct sau plantă în câteva secunde.

Nu utilizaţi mini-tocătorul pentru preparate lichide (suc de fructe...).

Nu uitaţi să ţineţi mâna pe accesoriu în timpul utilizării.

Ingrediente

Mere

Pară (nu prea coaptă)

Caise uscate

Crutoane de pâine

Ceapă/usturoi/şalotă

Şuncă

Carne crudă tăiată cubuleţe

(cubuleţe de max 1 cm), fără tendoane şi cartilaje

Pătrunjel

Mentă

Zeamă de lămâie

Cantitate (max)

1/4 de măr

1/4 de pară

40 g

1 pesmet

30 g

20 g (1/2 felie rulată şi

împătrită)

timp de funcţionare

8 impulsuri viteza 1

5 impulsuri viteza 1

4 sec viteza 2

10 impulsuri viteza 2 şi 15 sec viteza 2 spre continuu

10 impulsuri viteza 1

5 impulsuri viteza 1

40 g

5 g

10 frunze

15 g

10 impulsuri viteza 1 şi 15 sec viteza 1 spre continuu

10 impulsuri viteza 1

4 impulsuri viteza 1

6 x 5 sec viteza 1

28

Râşniţă pentru condimente: *în funcţie de model

Râşniţa pentru condimente (F) de culoare maro

vă permite să transformaţi orice ingrediente tari în pudră în câteva secunde.

Nu utilizaţi râşniţa pentru condimente pentru preparate lichide (suc de fructe...).

Nu uitaţi să ţineţi mâna pe accesoriu în timpul utilizării.

Ingrediente

Boabe de cafea

Seminţe de coriandru

Nucă de cocos / Migdale / Nuci

Fistic

Cantitate (max)

40 g

25 g

20 g

40 g

timp de funcţionare

20 sec viteza 2

15 sec viteza 2

10 impulsuri viteza 2

10 impulsuri viteza 1

Amestecarea unor condimente foarte tari (cuişoare, scorţişoară...) nu este recomandată, deoarece acestea pot decolora vasul.

Nu amestecaţi boabe de soia sau ciocolată în râşniţa pentru condimente.

RO

CURĂŢAREA APARATULUI DUMNEAVOASTRĂ

Scoateţi ştecherul aparatului din priză şi îndepărtaţi vasul sau accesoriile.

Manevraţi-le cu atenţie, deoarece lama şi lamele accesoriilor sunt ascuţite.

Clătiţi vasele şi capacele imediat după utilizare sub jet de apă de la robinet, iar piesele detaşabile cu apă caldă şi puţin detergent lichid.

Pentru a uşura curăţarea, ansamblul lamelor

(D1)

se poate detaşa de vasul

(D4)

prin apăsare pe butonul clic

(D2) (fig. 8a, 8b, 8c)

.

Vasul

(D)

, accesoriile

(E)

şi

(F)

se pot spăla în coşul superior al maşinii de spălat vase, utilizând programul „ECO” (economic) sau „LIGHT WASH” (spălare uşoară).

Pentru a curăţa corpul motorului

(A)

, utilizaţi o lavetă umedă şi apoi uscaţi cu atenţie.

Nu imersaţi niciodată corpul motorului

(A)

în apă sau în alte lichide.

CE SOLUŢII AVEŢI DACĂ APARATUL NU FUNCŢIONEAZĂ?

Probleme

Aparatul nu funcționează.

Cauze

Nu este în priză.

Vasul

(D)

sau accesoriile

(E)

şi

(F)

nu sunt corect asamblate sau poziţionate pe corpul motorului

(A)

.

Soluţii

Introduceţi ştecherul aparatului într-o priză de aceeaşi tensiune cu a aparatului.

Verificaţi ca vasul sau accesoriile să fie corect asamblate; demontaţi şi începeţi din nou asamblarea

(Fig 2.a, 2.b şi 2.c)

şi verificaţi să fie suficient de coborâte pe corpul motorului.

Menţineţi apăsarea pe capacul accesoriului

(E)

sau

(F)

în timpul funcţionării.

29

Probleme

Scurgere prin capac.

Scurgere din vas sau accesorii

Lama nu se roteşte cu uşurinţă.

Cauze

Vibraţii excesive.

Aparatul nu este pe o suprafaţă plană şi stabilă.

Volumul de ingrediente este prea mare.

Eroare în asamblarea accesoriilor.

Volumul de ingrediente este prea mare.

Capacul nu este amplasat corect.

Poziţie incorectă a garniturii pe ansamblul lamelor

(D1)

(E1)(F1)

.

Ansamblul lamelor

(F1)

(E4)(F4)

.

(D1)(E1)

este blocat insuficient sau incorect pe vasul

(D4)

Bucăţile de alimente sunt prea mari sau prea tari.

Soluţii

Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă.

Reduceţi cantitatea de ingrediente de procesat.

Verificaţi ca vasele

(E4) (F4)

să fie corect asamblate cu ansamblurile lamelor

(E2) (F2)

asociate acestora, marcajele colorate trebuie să fie identice.

Reduceţi cantitatea de ingrediente de procesat.

Verificaţi ca garnitura să fie pe poziţie

(D5)

pe capacul

(D6)

. Poziţionaţi corect capacul

(D6)

pe vas

(D)

. Blocaţi butonul

(D7)

.

Asiguraţi-vă că garnitura este poziţionată corect, marginile garniturii trebuie să fie vizibile, iar aceasta nu trebuie să fie curbată

(fig. 1)

.

Manevraţi ansamblurile lamelor (D1), (E1), (F1) cu atenţie, deoarece lamele sunt ascuţite.

Asiguraţi-vă că ansamblul lamelor şi vasul sunt îmbinate corect împreună, prin apăsare la partea superioară a butonului

(D2)(fig. 2c)

sau pe butoanele

(E2)(F2) (fig. 5c)

.

Reduceţi dimensiunea sau cantitatea de ingrediente de procesat.

Adăugaţi lichid în amestecul din vas fără să depăşiţi nivelul maxim.

Tot nu funcţionează aparatul dumneavoastră?

Contactaţi serviciul pentru clienţi (vedeţi detaliile de contact în broşură).

30

UPOZORNENIE:

Bezpečnostné opatrenia sú súčasťou zariadenia. Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte pozorne tieto pokyny.

Uchovávajte ich na mieste, kde ich môžete neskôr nájsť a pozrieť sa do nich.

POPIS

A

Motorová jednotka

B

Tlačidlo 2: vysoká rýchlosť

C

Tlačidlo 1: nízka rýchlosť

D

Zostava miešacej misky

D1

Čepeľová jednotka s tesnením

D2

Uvoľňovacie tlačidlo čepeľovej jednotky

D3

Polohovací hrebeň

D4

Miešacia miska

D5

Tesnenie veka

D6

Veko

D7

Veko

E

Minikrájač (* príslušenstvo v závislosti na modeli)

E1

Čepeľová jednotka s tesnením

E2

Uvoľňovacie tlačidlo čepeľovej jednotky

E3

Polohovací hrebeň

E4

Miska

F

Mlynček na korenie (* príslušenstvo v závislosti na modeli)

F1

Čepeľová jednotka s tesnením

F2

Uvoľňovacie tlačidlo čepeľovej jednotky

F3

Polohovací hrebeň

F4

Miska

G

Veko pre príslušenstvo

SK

Príslušenstvo modelu, ktorý ste si práve zakúpili, je znázornené na obale.

BEZPEČNOSTNÝ UZATVÁRACÍ SYSTÉM

Zariadenie nebude fungovať, ak zostava miešacej misky

(D)

alebo príslušenstvo

(E)

alebo

(F)

nie sú správne zostavené a správne umiestnené na motorovú jednotku

(A)

.

Misky

(E4) (F4)

sú označené farebnými prúžkami na ich základni a musia byť zostavené s čepeľovou jednotkou, ktorej uvoľňovacie tlačidlá

(E2) (F2)

sú rovnakej farby.

Miešacia miska

(D4)

nie je označená farbou, musí sa zostaviť s čepeľovou jednotkou, ktorá má žlté uvoľňovacie tlačidlo

(D2)

.

PRED PRVÝM POUŽITÍM

Pred prvým použitím umyte všetko príslušenstvo

(D, E, F, G)

v teplej vode s malým množstvom čistiaceho prostriedku, nie však motorovú jednotku

(A)

.

VAROVANIE: Rezacie nože sú veľmi ostré. Zaobchádzajte s nimi opatrne pri používaní, čistení alebo vyprázdňovaní misiek.

Pred použitím prístroja sa uistite, že všetok obalový materiál bol odstránený.

Dôležité:

Pred montážou zostavy mixéra alebo príslušenstva na motorovú jednotku pomocou tlačidiel

(B)

a

(C)

sa uistite, že motorová jednotka sa úplne zastavila.

Nikdy nepoužívajte prístroj, ak veko

(D6)

vybavené tesnením

(D5)

nebolo umiestnené na misku

(D)

.

31

ÚVOD

Tento mixér vám umožní objavovať nový svet textúr: tekutiny, nakrájané ovocie a jemne zomleté prášky pre vaše kulinárske úspechy. S jeho pomocou môžete namiešať niekoľko jednoduchých zložiek a získať tak sofistikované recepty.

NASTAVENIE

Mixér:

S „klikacím“ tlačidlom

(D2)

čepeľovej jednotky

(D1)

pred vami umiestnite základňu misky

(D4)

pod rebro

(D3)

(obr. 2a) a potom nasuňte naspäť čepeľovú jednotku

(D1)

na misku (obr. 2b).

Zaistite stlačením „klikacieho“ tlačidla

(D2)

, ktoré potom pustite. Uistite sa, že miska

(D4)

a čepeľová jednotka

(D1)

sú dobre spojené (obr. 2c).

Pridajte ingrediencie do misky. Neprekročte uvedenú maximálnu úroveň.

0,6 l pre husté prípravky

0,5 l pre kvapalné prípravky

Nedávajte tekuté ani žiadne prísady do miešacej misky, ak ich teplota prekračuje 60 °C

(140 °F) v miešacej miske.

Položte veko

(D6)

na misku

(D4)

, uzamknite uzáver

(D7)

do jeho uloženia na veku.

Nasaďte zostavenú misku

(D)

na motorovú jednotku

(A)

tak, aby klikacie tlačidlo

(D2)

čepeľovej jednotky bolo zarovnané so zárezom, ktorý sa nachádza na prednej strane motorovej jednotky

(A)

(obr. 3). Miska

(D)

musí byť zatlačená dostatočne nadol na motorovú jednotku

(A)

, inak zariadenie nebude fungovať (obr. 4).

Príslušenstvo:

S „klikacím“ tlačidlom

(E2)

alebo

(F2)

čepeľovej jednotky

(E1)

alebo

(F1)

pred vami umiestnite základňu misky

(E4)

alebo

(F4)

pod rebro

(E3)

alebo

(F3)

(obr. 5a) a potom nasuňte naspäť čepeľovú jednotku

(E1)

alebo

(F1)

na misku (obr. 2b). Zaistite stlačením „klikacieho“ tlačidla

(E2)

alebo

(F2)

, ktoré potom pustite. . Uistite sa, že miska

(E4)

alebo

(F4)

a čepeľová jednotka

(E1)

alebo

(F1)

sú dobre spojené (obr. 5c).

Skontrolujte, či v montáži príslušenstva

(E)

a

(F)

nie je žiadna chyba: farba klikacieho tlačidla

(E2 alebo F2)

musí zodpovedať farbe prúžku na základni misky

(E4 alebo F4)

.

Umiestnite zostavené príslušenstvo

(E)

alebo

(F)

na motorovú jednotku

(A)

. Klikacie tlačidlo

(E2)

alebo

(F2)

musí byť pred vami. Zatlačte ho, až kým označenie nie je vidieť, inak spotrebič nebude fungovať (obr. 6).

POUŽÍVANIE SPOTREBIČA

Mixér:

Pripojte zariadenie do elektrickej siete a stlačte tlačidlo 1

(C)

alebo 2

(B)

v závislosti na požadovanej rýchlosti, opakovaným stlačením pre pulznú prevádzku alebo pridržaním pre nepretržitú prevádzku.

Nenechávajte bežať dlhšie ako 60 sekúnd.

Ak chcete zastaviť zariadenie, uvoľnite stlačené tlačidlo

(B)

alebo

(C)

a odpojte prístroj zo siete.

Odstráňte misku

(D)

z motorovej jednotky

(A)

.

Príslušenstvo:

Pripojte zariadenie do elektrickej siete. Vložte prísady do misky

(E4)

alebo

(F4)

.

Misku

(E4)

alebo

(F4)

pridržiavajte rukou a počas prevádzky niekoľkokrát v krátkych pulzoch stlačte tlačidlo

(B)

alebo

(C)

(obr. 7).

32

Ak chcete zastaviť zariadenie, uvoľnite tlačidlo

(B)

alebo

(C)

. Odpojte spotrebič.

Odstráňte príslušenstvo

(E)

alebo

(F)

z motorovej jednotky

(A)

. Otočte príslušenstvo na pracovnú plochu a uvoľnite čepeľovú jednotku

(E1)

alebo

(F1)

stlačením na „klikacieho“ tlačidla

(E2)

alebo

(F2)

.

Potom môžete vybrať váš prípravok.

Veko

(G)

môžete nasadiť na misku

(E4)

alebo

(F4)

, aby sa zabránilo vyschnutiu prípravku a zároveň prípravok môžete uskladniť v chladničke na neskoršie použitie.

POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA

Mixér:

Žltý mixér (D)

umožňuje pripraviť tekuté prípravky za niekoľko okamihov.

Ak chcete uľahčiť miešanie, uistite sa, že ste pridali správnu tekutinu.

Prísady

Jablkový džús: jablko + voda

Banánový džús: banán + voda

Ľadová triešť

Zeleninová polievka: varená zelenina + voda

Ovocný krém: Ovocie + mlieko

Množstvo (max)

300 g + 100 g

300 g + 100 g

5 kociek

300 g + 100 g

300 g + 200 g

čas zapnutia

10 s rýchlosť 2

10 s rýchlosť 2

10 pulzov rýchlosť 2

10 s rýchlosť 2

10 s rýchlosť 2

SK

Minikrájač:

Červený minikrájač (E)

umožňuje nakrájať ovocie alebo bylinky v priebehu niekoľkých sekúnd.

Nepoužívajte minikrájač na tekuté prípravky (ovocná šťava ...).

Nezabudnite rukou pridržiavať príslušenstvo počas prevádzky.

Prísady

Jablko

Hruška (nie príliš zrelá)

Sušené marhule

Strúhanka

Cibuľa / cesnak / šalotka

Šunka

Kocky surového mäsa (kocky max

1 cm) s odstránenými šľachami a chrupavkami

Petržlen

Mäta

Citrónová príchuť

Množstvo (max)

1/4 jablka

1/4 hrušky

40 g

1 suchár

30 g

20 g (1/2 zrolovaného plátku a na štvrtiny)

čas zapnutia

8 pulzov rýchlosť 1

5 pulzov rýchlosť 1

4 s rýchlosť 2

10 pulzov rýchlosť 2 a 15 s rýchlosť 2 až nepretržitý chod

10 pulzov rýchlosť 1

5 pulzov rýchlosť 1

40 g

5 g

10 listov

15 g

10 pulzov rýchlosť 1 a 15 s rýchlosť 1 až nepretržitý chod

10 pulzov rýchlosť 1

4 pulzov rýchlosť 1

6 x 5 s rýchlosť 1

33

Mlynček na korenie: * V závislosti od modelu

Hnedý mlynček na korenie (F)

umožňuje rozomlieť pevné zložky na prášok v priebehu niekoľkých sekúnd.

Nepoužívajte mlynček na korenie na tekuté prípravky (ovocná šťava ...).

Nezabudnite rukou pridržiavať príslušenstvo počas prevádzky.

Prísady

Kávové zrnká

Koriandrové zrnká

Kokos / Mandle / Orechy

Pistácie

Množstvo (max)

40 g

25 g

20 g

40 g

čas zapnutia

20 s rýchlosť 2

15 s rýchlosť 2

10 pulzov rýchlosť 2

10 pulzov rýchlosť 1

Mletie niektorých veľmi tvrdých korenín (klinček, škorica, ...) sa neodporúča, pretože môžu zafarbiť misku.

Nemeľte sójové bôby alebo akúkoľvek čokoládu v mlynčeku na korenie.

ČISTENIE SPOTREBIČA

Odpojte prístroj a vyberte misku alebo príslušenstvo.

Zaobchádzajte s nimi opatrne, pretože čepeľ a pripojené nože sú ostré.

Opláchnite misky a veká ihneď po použití pod tečúcou vodou a tiež odnímateľné diely v teplej vode s trochou umývacieho prostriedku.

Aby čistenie bolo jednoduchšie, čepeľovú jednotku

(D1)

je možné odpojiť od misky

(D4)

stlačením klikacieho tlačidla

(D2) (obr. 8a, 8b, 8c)

.

Misku

(D)

, príslušenstvo

(E)

a

(F)

je možné umývať v hornom koši umývačky s programom „ECO“ alebo „LIGHT WASH“.

Na čistenie motorovej jednotky

(A)

použite vlhkú handričku a starostlivo vysušte.

Nikdy neponárajte motorovú jednotku

(A)

do vody alebo iných kvapalín.

ČO ROBIŤ, KEĎ VÁŠ SPOTREBIČ NEFUNGUJE

Problémy

Spotrebič nefunguje.

Príčiny

Nie je zapojený.

Miska

(D)

alebo príslušenstvo

(E)

a

(F)

nie sú správne zostavené alebo umiestnené na motorovú jednotku

(A)

.

Riešenie

Zapojte spotrebič do zásuvky s rovnakým napätím.

Skontrolujte, či sú miska alebo príslušenstvo správne zostavené; demontujte a znovu poskladajte

(obr.

2.a, 2.b and 2.c)

a skontrolujte, či sú dostatočne hlboko na motorovej jednotke.

Počas prevádzky pritlačte veko príslušenstva

(E)

alebo

(F)

.

34

Problémy

Nadmerné vibrácie.

Príčiny

Prístroj nie je na rovnom a stabilnom povrchu.

Objem zložiek je príliš vysoký.

Chyba pri montáži príslušenstva.

Riešenie

Umiestnite prístroj na rovný stabilný povrch.

Znížte množstvo spracovaných prísad.

Skontrolujte, či sú misky

(E4) (F4)

správne zostavené s príslušnými čepeľovými jednotkami

(E2) (F2)

podľa farebných značiek.

Znížte množstvo spracovaných prísad.

Netesnosť na veku.

Netesnosť z misky alebo príslušenstva

Objem zložiek je príliš vysoký.

Veko nie je správne nasadené.

Nesprávne umiestnenie tesnenia na čepeľovej jednotke

(D1) (E1) (F1)

.

Čepeľ sa neotáča ľahko.

Čepeľová jednotka

(D1)

(E1) (F1)

je nedostatočne alebo nesprávne uzamknutá na miske

(D4)

(E4) (F4)

.

Kúsky potravín sú príliš veľké alebo príliš tvrdé.

Uistite sa, že tesnenie

(D5)

je umiestnené na veku

(D6)

. Správne umiestnite veko

(D6)

na misku

(D)

.

Zaistite tlačidlo

(D7)

.

Uistite sa, že tesnenie je správne umiestnené. Okraj tesnenia by mal byť viditeľný a nemal by byť vypuklý (obr. 1).

Manipulujte s čepeľovými jednotkami

(D1), (E1), (F1) opatrne, pretože nože sú ostré.

Uistite sa, že čepeľová jednotka a miska sú spolu správne zostavené stlačením tlačidla

(E2)

(D2)

(F2)

(obr. 2c) alebo na tlačidiel

(obr. 5c).

Znížte veľkosť alebo množstvo spracovaných prísad.

Pridajte kvapalinu do miešanej zmesi bez prekročenia maximálnej úrovne.

Váš spotrebič stále nefunguje?

Spojte sa so zákazníckym servisom (pozrite si kontaktné údaje v brožúrke).

SK

35

POZOR:

Varnostni ukrepi so del te naprave. Pred prvo uporabo jih pozorno preberite. Hranite jih na mestu, kjer jih lahko najdete, če jih boste potrebovali v prihodnje.

OPIS

A

Motorna enota

B

Gumb 2: hitro

C

Gumb 1: počasi

D

Sklop posode mešalnika

D1

Rezilna enota s tesnilom

D2

Gumb za odklepanje rezilne enote

D3

Rob za namestitev

D4

Posoda mešalnika

D5

Tesnilo pokrova

D6

Pokrov

D7

Čep

E

Mini sekljalnik (*dodatek je odvisen od modela)

E1

Rezilna enota s tesnilom

E2

Gumb za odklepanje rezilne enote

E3

Rob za namestitev

E4

Posoda

F

Mlinček za začimbe (*dodatek je odvisen od modela)

F1

Rezilna enota s tesnilom

F2

Gumb za odklepanje rezilne enote

F3

Rob za namestitev

F4

Posoda

G

Pokrov za dodatek

Dodatki, ki jih vključuje ta model, ki ste ga pravkar kupili, so predstavljeni na embalaži.

VARNOSTNI ZAKLEPNI SISTEM

Naprava ne bo delovala, če sklop posode mešalnika

(D)

ali dodatka

(E)

ali

(F)

niso pravilno sestavljeni in pravilno nameščeni na motorno enoto

(A)

.

Posodi

(E4) (F4)

sta označeni z barvno črto na dnu in ju morate sestaviti z rezilnima enotama z gumboma

(E2)(F2)

iste barve.

Posoda mešalnika

(D4)

ni označena z barvo in jo morate sestaviti z rezilno enoto z rumenim gumbom

(D2)

.

PRED PRVO UPORABO

Preden napravo uporabite prvič, operite vse dodatke

(D, E, F, G)

v topli vodi z malo čistila, vendar ne očistite motorne enote

(A)

.

OPOZORILO: Rezila so zelo ostra: z njimi ravnajte previdno, kadar čistite ali praznite posodo.

Pred uporabo naprave mora biti odstranjena vsa embalaža.

Pomembno:

Prepričajte se, da se je motorna enota popolnoma ustavila in sta gumba

(B)

in

(C)

sproščena, preden nameščate enoto mešalnika ali dodatke na motorno enoto

Naprave nikoli ne uporabljajte, če pokrov

(D6)

in tesnilo

(D5)

nista nameščena na sestavljeni posodi

(D)

.

36

UVOD

Ta mešalnik vam bo pomagal odkriti nov svet tekstur: tekočine, sesekljano sadje in fino zmlete praške za kulinarični uspeh. Z njim lahko zmešate nekaj preprostih sestavin in dobite izvrstne recepte.

NAMEŠČANJE

Mešalnik:

Z gumbom

(D2)

rezilne enote

(D1)

pred sabo postavite spodnji del posode

(D4)

pod rob

(D3)

(slika 2a) in nato rezilno enoto

(D1)

namestite na posodo (slika 2b) ter jo zaklenite z gumbom

(D2)

. Prepričajte se, da sta posoda

(D4)

in rezilna enota

(D1)

dobro sestavljeni (slika 2c).

V posodo dodajte sestavine, pri čemer ne presezite označenega maksimalnega nivoja napolnjenosti:

0,6 l za goste pripravke

0,5 l za tekoče pripravke

V posodo mešalnika ne dajte nobenih tekočin ali drugih sestavin, katerih temperatura je višja od 60 °C (140 °F).

Namestite pokrov

(D6)

na posodo

(D4)

in namestite čep

(D7)

v pokrov, tako da se zatakne.

Sestavljeno posodo

(D)

namestite na motorno enoto

(A)

tako, da je gumb

(D2)

rezilne enote poravnan z zarezo na sprednjem delu motorne enote

(A)

(slika 3). Posodo

(D)

morate potisniti čim bolj dol na motorno enoto

(A)

, sicer naprava ne bo delovala (slika 4).

Dodatki:

Z gumbom

(E2)

ali

(F2)

rezilne enote

(E1)

ali

(F1)

pred sabo postavite spodnji del posode

(E4)

ali

(F4)

pod rob

(E3)

ali

(F3)

(slika 5a) in nato rezilno enoto

(E1)

ali

(F1)

namestite na posodo

(slika 5b) ter jo zaklenite z gumbom

(E2)

ali

(F2)

. Prepričajte se, da sta posoda

(E4)

ali

(F4)

in rezilna enota

(E1)

ali

(F1)

dobro sestavljeni (slika 5c).

Prepričajte se, da ni napak v sestavi ali dodatkih

(E)

in

(F)

: barva gumba

(E2 ali F2)

se mora ujemati z barvo črte na spodnjem delu posode

(E4 ali F4)

.

Namestite sestavljeni dodatek

(E)

ali

(F)

na motorno enoto

(A)

. Gumb

(E2)

ali

(F2)

mora biti pred vami. Potisnite ga, dokler označba ni več vidna, sicer enota ne bo delovala (slika 6).

SL

UPORABA NAPRAVE

Mešalnik:

Vstavite napravo in pritisnite gumb 1

(C)

ali 2

(B)

, odvisno od zahtevane hitrosti. Pritiskajte večkrat za pulzno delovanje ali držite za neprekinjeno delovanje.

Naprava naj ne deluje več kot 60 sekund naenkrat.

Napravo ustavite tako, da spustite gumb

(B)

ali

(C)

ter odklopite napravo.

Odstranite posodo

(D)

z motorne enote

(A)

.

Dodatki:

Priklopite napravo v električno vtičnico. Vstavite sestavine v posodo

(E4)

ali

(F4)

.

Z roko podpirajte posodo

(E4)

ali

(F4)

in med delovanjem večkrat na hitro pritisnite gumb

(B)

ali

(C)

(slika 7).

Napravo ustavite tako, da spustite gumb

(B)

ali

(C)

. Odklopite napravo.

Odstranite dodatek

(E)

ali

(F)

z motorne enote

(A)

, obrnite dodatek na delovno površino in sprostite rezilno enoto

(E1)

ali

(F1)

, tako da pritisnete gumb

(E2)

ali

(F2)

.

Nato lahko vzamete svoj pripravek iz posode.

37

Pokrov

(G)

lahko namestite na posodo

(E4)

ali

(F4)

, da se pripravek ne posuši in ga shranite v hladilniku za poznejšo uporabo.

UPORABA DODATKOV

Mešalnik:

Mešalnik (D) rumene barve

omogoča, da pripravite tekoče pripravke v nekaj trenutkih.

Za lažje mešanje pazite, da dodate ustrezno količino tekočine.

Sestavine

Jabolčni sok: jabolka + voda

Bananin sok: banane + voda

Zdrobljen led

Količina (maks.)

300 g + 100 g

300 g + 100 g

5 kock

Zelenjavna juha: kuhana zelenjava + voda 300 g + 100 g

Sadni mlečni napitek: Sadje + mleko 300 g + 200 g

Čas delovanja

10 s pri hitrosti 2

10 s pri hitrosti 2

10 pulzov pri hitrosti 2

10 s pri hitrosti 2

10 s pri hitrosti 2

Mini sekljalnik:

Mini sekljalnik (E) rdeče barve

vam omogoča sekljanje sadja ali zelišč v nekaj sekundah.

Mini sekljalnika ne uporabljajte za tekoče pripravke (sadni sokovi itd.).

Med uporabo ne pozabite držati roke na dodatku.

Sestavine

Jabolka

Hruška (ne preveč zrela)

Suhe marelice

Krušne drobtine

Čebula/česen/mlada čebula

Šunka

Na kocke narezano surovo meso (največ 1-cm kocke) z odstranjenimi kitami in hrustancem

Peteršilj

Meta

Limonin sok

Količina (maks.)

1/4 jabolka

1/4 hruške

40 g

1 kos prepečenca

30 g

20 g (1/2 rezine, zvite in narezane na četrtine)

40 g

5 g

10 listov

15 g

Čas delovanja

8 pulzov pri hitrosti 1

5 pulzov pri hitrosti 1

4 s pri hitrosti 2

10 pulzov pri hitrosti 2 in 15 s pri neprekinjeni hitrosti 2

10 pulzov pri hitrosti 1

5 pulzov pri hitrosti 1

10 pulzov pri hitrosti 1 in 15 s pri neprekinjeni hitrosti 1

10 pulzov pri hitrosti 1

4 pulzov pri hitrosti 1

6 x 5 s pri hitrosti 1

Drobilnik začimb: *odvisno od modela

Drobilnik začimb (F) rjave barve

omogoča, da zmeljete katere koli trde sestavine v prašek v nekaj sekundah.

Drobilnika začimb ne uporabljajte za tekoče pripravke (sadni sokovi itd.).

Med uporabo ne pozabite držati roke na dodatku.

38

Sestavine

Kavna zrna

Koriandrova semena

Kokos/mandlji/oreški

Količina (maks.)

40 g

25 g

20 g

Čas delovanja

20 s pri hitrosti 2

15 s pri hitrosti 2

10 pulzov pri hitrosti 2

Pistacija 40 g 10 pulzov pri hitrosti 1

Sekljanje nekaterih zelo trdih začimb (klinčkov, cimeta itd.) ni priporočeno, ker lahko obarvajo posodo.

V drobilniku začimb ne sekljajte soje ali čokolade.

ČIŠČENJE NAPRAVE

Odklopite napravo in odstranite posodo in dodatke.

Z njimi ravnajte previdno, saj so rezila in rezila dodatkov lahko zelo ostra.

Izperite posode in pokrove takoj po uporabi pod tekočo vodo ter prav tako snemljive dele v topli vodi z nekaj čistila.

Za lažje čiščenje lahko rezilno enoto

(D1)

snamete s posode

(D4)

, tako da pritisnete gumb

(D2)

(slike 8a, 8b in 8c)

.

Posoda

(D)

in dodatka

(E)

in

(F)

lahko operete na zgornji košari pomivalnega stroja s programom

»EKO« ali »NEŽNO PRANJE«.

Za čiščenje motorne enote

(A)

uporabite vlažno krpo in jo nato previdno obrišite do suhega.

Motorne enote

(A)

nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine.

SL

KAKO UKREPATI, ČE VAŠ APARAT NE DELUJE

Težave

Naprava ne deluje.

Vzroki

Ni priklopljena v električno omrežje.

Posoda

(D)

ali dodatka

(E)

in

(F)

niso pravilno sestavljeni ali nameščeni na motorno enoto.

Rešitve

Priklopite napravo v vtičnico z enako napetostjo.

Prepričajte se, da so posoda ali dodatki pravilno nameščeni. Razstavite jih in jih ponovno namestite

(slike 2.a, 2.b in

2.c)

ter se prepričajte, da so pritisnjeni dovolj dol v motorno enoto.

Med delovanjem pritiskajte na pokrov dodatka

(E)

ali

(F)

.

39

Težave Vzroki

Močne vibracije.

Naprava ni na ravni, stabilni površini.

Vstavljenih je preveč sestavin.

Napaka pri sestavljanju dodatkov.

Sestavine uhajajo skozi pokrov.

Uhajanje iz posode ali dodatkov

Vstavljenih je preveč sestavin.

Pokrov ni pravilno nameščen.

Nepravilna namestitev tesnila na rezilno enoto

(D1)(E1)(F1)

.

Rešitve

Postavite napravo na ravno, stabilno površino.

Zmanjšajte količino sestavin, ki jih želite obdelati.

Prepričajte se, da sta posodi

(E4) (F4)

pravilno sestavljeni z rezilnima enotama

(E2) (F2)

nameščenima – barvne oznake se morajo ujemati.

Zmanjšajte količino sestavin, ki jih želite obdelati.

Prepričajte se, da je tesnilo

(D5)

nameščeno na pokrov

(D6)

. Pravilno namestite pokrov

(D6)

na posodo

(D)

.

Zaklenite z gumbom

(D7)

.

Prepričajte se, da je tesnilo pravilno nameščeno. Rob tesnila se mora videti in ne sme biti upognjen (slika 1).

Z rezilnimi enotami (D1), (E1) in (F1) ravnajte previdno, saj so rezila ostra.

Rezilna enota

(D1)(E1)(F1)

(D4)(E4)(F4)

.

je nezadostno zataknjena v posodo

Rezilo se ne vrti z lahkoto.

Koščki hrane so preveliki ali pretrdi.

Prepričajte se, da sta rezilna enota in posoda pravilno nameščeni, tako da pritisnete zgoraj na gumb

(D2)

(slika 2c) ali na gumb

(E2)

oz.

(F2)

(slika 5c).

Zmanjšajte količino ali velikost sestavin.

V posodo dodajte tekočino in pri tem ne presezite maksimalnega nivoja napolnjenosti.

Ali vaša naprava še vedno ne deluje?

Obrnite se na servis za stranke (glejte kontaktne podatke v knjižici).

40

PAŽNJA:

Bezbednosne mere su sastavni deo korišćenja aparata. Pre prve upotrebe novog aparata, pažljivo pročitajte bezbednosne mere opreza. Držite ih na mestu gde ih možete pronaći da biste ih mogli koristiti za buduće potrebe.

OPIS

A

Jedinica motora

B

Taster 2: velika brzina

C

Taster 1: mala brzina

D

Sklop posude i blendera

D1

Sečiva sa dihtungom

D2

Taster za deblokadu sečiva

D3

Greben za pozicioniranje

D4

Posuda blendera

D5

Dihtung poklopca

D6

Poklopac

D7

Čep

E

Mini seckalica (*dodatak u zavisnosti od modela)

E1

Sečivo sa dihtungom

E2

Taster za deblokadu sečiva

E3

Greben za pozicioniranje

E4

Posuda

F

Mlin za začine (*dodatak u zavisnosti od modela)

F1

Sečivo sa dihtungom

F2

Taster za deblokadu sečiva

F3

Greben za pozicioniranje

F4

Posuda

G

Poklopac za dodatak

SR

Dodaci koji idu uz vaš model koji ste upravo kupili, prikazani su na pakovanju.

BEZBEDNOSNI SISTEM ZATVARANJA

Aparat neće raditi ako sklop posude blendera

(D)

ili dodaci

(E)

ili

(F)

nisu ispravno sastavljeni i postavljeni na jedinicu motora

(A)

.

Posude

(E4)

i

(F4)

su označene linijom u boji na svom kućištu i potrebno ih je montirati sa jedinicama sečiva čiji su tasteri za otpuštanje

(E2)

i

(F2)

iste boje.

Posuda blendera

(D4)

nije označena bojom i potrebno je da se montira sa jedinicom sečiva koja ima žuti taster za otpuštanje

(D2)

.

PRE PRVE UPOTREBE

Pre prve upotrebe aparata, operite sve dodatke

(D, E, F, G)

, osim jedinice motora

(A)

, u toploj vodi sa malo deterdženta za pranje sudova.

UPOZORENJE: Kada ih koristite i čistite ili kada praznite posude, sa sečivima rukujte oprezno, jer su izuzetno oštra.

Pre rukovanja aparatom proverite da li je sva ambalaža uklonjena.

Važno:

Pre stavljanja sklopa blendera ili dodataka na jedinicu motora, pobrinite se da jedinicu motora potpuno zaustavite pomoću dugmeta za otpuštanje

(B)

i

(C)

.

Nikada ne koristite aparat ako poklopac

(D6)

opremljen dihtungom

(D5)

nije stavljen na montiranu posudu

(D)

.

41

UVOD

Ovaj blender će vam omogućiti otkrivanje novog sveta ukusa: tečnosti, iseckano voće i fino samleveni prah za kulinarski uspeh. Koristeći blender možete pomešati jednostavne sastojke da biste dobili sofisticirane recepte.

POSTAVLJANJE

Blender:

Dok se taster "click"

(D2)

sečiva

(D1)

nalazi ispred vas, stavite kućište posude

(D4)

ispod žleba

(D3)

(sl. 2a), a zatim sečivo

(D1)

vratite na posudu (sl. 2b), blokirajte ga pritiskom na taster "click"

(D2)

, a zatim otpustite taster. Uverite se da su posuda

(D4)

i sečivo

(D1)

dobro spojene (sl. 2c).

U posudu stavite sastojke ne prelazeći maksimalan nivo označen na posudi.

0,6 l za guste obroke

0,5 l za tečne obroke

U posudu blendera ne stavljajte tečne ili druge sastojke čija temperatura prelazi 60° C.

Na posudu

(D4)

stavite poklopac

(D6)

, umetnite čep

(D7)

u njegovo kućište smešteno na poklopcu.

Stavite montiranu posudu

(D)

na jedinicu motora

(A)

, dok je taaster "click"

(D2)

sečiva u ravni sa urezom na prednjoj strani jedinice motora

(A)

(sl. 3). Posudu

(D)

je potrebno dovoljno gurnuti prema dole na jedinicu motora

(A)

ili aparat neće raditi (sl. 4).

Dodaci:

Pomoću tastera "click"

(E2)

ili

(F2)

sečiva

(E1)

ili

(F1)

ispred vas stavite kućište posude

(E4)

ili

(F4)

ispod žleba

(E3)

ili

(F3)

(sl. 5a), a zatim sečiva

(E1)

ili

(F1)

vratite na posudu (sl. 5b), blokirajte ih pritiskom na taster "click"

(E2)

ili

(F2)

, a zatim otpustite taster. Uverite se da su posuda

(E4)

ili

(F4)

i sečivo

(E1)

ili

(F1)

dobro spojeni (sl. 5c).

Proverite da li ima grešaka pri sastavljanju dodataka

(E)

i

(F)

: boja tastera "click"

(E2 ili F2)

mora da odgovara boji linije na kućištu posude

(E4 ili F4)

.

Sastavljene dodatke

(E)

ili

(F)

stavite na jedinicu motora

(A)

. Taster "click"

(E2)

ili

(F2)

se mora nalaziti ispred vas. Gurnite ga tako da se oznaka više ne vidi, u suprotnom aparat neće raditi

(sl. 6).

UPOTREBA APARATA

Blender:

Priključite aparat na napajanje strujom i pritisnite taster 1

(C)

ili 2

(B)

. U zavisnosti od zahtevane brzine, taster pritiskajte nekoliko puta za impulsni rad ili ga držite pritisnuto za kontinuirani rad.

Aparat ne sme kontinuirano raditi duže od 60 sekundi.

Za zaustavljanje aparata, otpustite taster

(B)

ili

(C)

i aparat isključite iz utičnice.

Skinite posudu

(D)

sa jedinice motora

(A)

.

Dodaci:

Priključite aparat na strujno napajanje U posudu

(E4)

ili

(F4)

stavite sastojke.

Posudu

(E4)

ili

(F4)

pridržavajte rukom i u toku rada pritisnite taster

(B)

ili

(C)

nekoliko puta u kratkim impulsima (sl. 7).

Za zaustavljanje aparata, otpustite taster

(B)

ili

(C)

. Isključite aparat iz strujnog napajanja.

Skinite dodatak

(E)

ili

(F)

sa jedinice motora

(A)

. Dodatak okrenite na radnoj površini i pritiskom na taster "click"

(E2)

ili

(F2)

otpustite sečiva

(E1)

ili

(F1)

.

42

Posle toga možete izvaditi svoj pripremljeni obrok.

Da bi se izbeglo isušivanje pripremljenih obroka i omogućilo njihovo držanje u frižideru za kasniju upotrebu, na posudu

(E4)

ili

(F4)

se može staviti poklopac

(G)

.

UPOTREBA DODATAKA

Blender:

Blender (D) žute boje

vam omogućava da pripremite tečne obroke za nekoliko trenutaka.

Da biste olakšali postupak mešanja, pobrinite se da tečnost dodate propisno.

Sastojci

Sok od jabuke: jabuka + voda

Sok od banane: banana + voda

Lomljeni led

Supa od povrća: skuvano povrće + voda

Voćni napitak "smuti": voće + mleko

Količina (maks.)

300 g + 100 g

300 g + 100 g

5 kockica

300 g + 100 g

300 g + 200 g

Vreme rada

10 sekundi, brzina 2

10 sekundi, brzina 2

10 impulsa, brzina 2

10 sekundi, brzina 2

10 sekundi, brzina 2

Mini seckalica:

Mini seckalica (E) crvene boje

vam omogućava seckanje voća ili bilja za nekoliko sekundi.

Mini seckalicu nemojte koristiti za tečne obroke (voćni sok, ...).

Nemojte zaboraviti da u toku upotrebe držite ruku na dodatku.

Sastojci

Jabuka

Kruška (ne prezrela)

Suve kajsije

Prezle

Crni luk/beli luk/vlašac

Šunka

Iseckano sirovo meso (maks. kockice od 1 cm) iz kojeg su uklonjene žile i hrskavica

Peršun

Menta

Kora limuna

Količina (maks.) Vreme rada

1/4 jabuke

1/4 kruške

8 impulsa, brzina 1

5 impulsa, brzina 1

40 g

1 dvopek

4 sekunde na brzini 2

10 impulsa na brzini 2 i 15 sekundi kontinuirano na brzini 2

10 pulseva na brzini 1 30 g

20 g (1/2 kriške urolane i izrezane na četvrtine)

5 impulsa, brzina 1

40 g

10 impulsa na brzini 1 i 15 sekundi kontinuirano na brzini 1

5 g

10 listova

15 g

10 impulsa, brzina 1

4 impulsa, brzina 1

6 x 5 sekundi, brzina 1

SR

43

Mlin za začine: *u zavisnosti od modela

Mlin za začine (F) smeđe boje

vam omogućava mlevenje čvrstih sastojaka u prah za nekoliko sekundi.

Mlin za začine nemojte koristiti za tečne obroke (voćni sok, ...).

Nemojte zaboraviti da u toku upotrebe držite ruku na dodatku.

Sastojci

Zrna kafe

Semenke korijandera

Kokos/bademi/orašasti plodovi

Pistaći

Količina (maks.)

40 g

25 g

20 g

40 g

Vreme rada

20 sekundi, brzina 2

15 sekundi, brzina 2

10 impulsa, brzina 2

10 impulsa, brzina 1

Ne preporučujemo mešanje određenih jako tvrdih začina (karanfilića, cimeta, ...), jer oni mogu obojiti posudu.

U mlinu za začine ne mešajte semenke soje ili čokoladu.

ČIŠĆENJE APARATA

Isključite aparat iz strujnog napajanja i skinite posudu ili dodatke.

Pažljivo rukujte njima jer su sečivo i sečiva dodataka oštri.

Posude i poklopce odmah nakon upotrebe isperite pod tekućom vodom, a delove koji se odvajaju u toploj vodi sa malo deterdženta za pranje sudova.

Radi lakšeg čišćenja, sečiva

(D1)

je moguće odvojiti od posude

(D4)

pritiskom na taster "click"

(D2) (sl. 8a, 8b, 8c)

.

Posuda

(D)

, dodaci

(E)

i

(F)

se mogu prati u gornjoj korpi mašine za pranje sudova koristeći program pranja “ECO” ili “LIGHT WASH”.

Za čišćenje jedinice motora

(A)

koristite vlažnu krpu i pažljivo je osušite.

Jedinicu motora

(A)

nikada ne potapajte u vodu ili druge tečnosti.

ŠTA UČINITI AKO APARAT NE RADI

Problemi

Aparat ne radi.

Uzroci

Nije priključen na strujno napajanje.

Posuda

(D)

ili dodaci

(E)

i

(F)

nisu ispravno sastavljeni ili pozicionirani na jedinicu motora

(A)

.

Rešenja

Priključite aparat na strujno napajanje pomoću utikača istog napona.

Proverite da li su posuda ili dodaci ispravno postavljeni: demontirajte ih i ponovo sastavite

(sl 2.a, 2.b i 2.c)

i proverite da li dovoljno naležu na jedinicu motora.

Poklopac dodataka

(E)

ili

(F)

u toku rada držite pritisnutim.

44

Problemi

Prevelika vibracija.

Curenje kroz poklopac.

Curenje iz posude ili dodataka

Sečivo se ne okreće glatko.

Uzroci Rešenja

Aparat nije na ravnoj i stabilnoj površini.

Količina sastojaka je prevelika.

Greška u sastavljanju dodataka.

Količina sastojaka je prevelika.

Poklopac nije ispravno stavljen.

Neispravno pozicioniran dihtung na sečivu

(D1)

,

(E1)

ili

(F1)

.

Sečiva

(D1)

,

(E1)

ili

Preveliki ili previše tvrdi komadi namirnica.

(F1)

nisu dobro učvršćena ili su nepravilno postavljena na posudi

(D4)

,

(E4)

ili

(F4)

.

Stavite aparat na ravnu i stabilnu površinu.

Smanjite količinu sastojaka koje obrađujete.

Proverite da li su posude

(E4)

i

(F4)

ispravno sastavljene sa svojim sečivima

(E2)

i

(F2)

. Oznake u boji treba da budu identične.

Smanjite količinu sastojaka koje obrađujete.

Proverite da li se dihtung

(D5)

nalazi na svom mestu na poklopcu

(D6)

. Poklopac

(D6)

ispravno postavite na posudu

(D)

.

Blokirajte taster

(D7)

.

Proverite da li je dihtung ispravno pozicioniran. Ivice dihtunga treba da se vide i ne smeju da budu savijene (sl.

1).

Sečivima (D1), (E1) i (F1) rukujte oprezno jer su oštra.

Proverite da li su sečiva i posuda ispravno spojene pritiskom na gornji deo tastera

(D2)

(sl. 2c) ili na tasterima

(E2)

ili

(F2)

(sl. 5c).

Smanjite veličinu ili količinu sastojaka koje obrađujete.

U posudu ulijte tečnost tako da ne prekoračite oznaku za maksimalan nivo.

SR

Da li vaš aparat još uvek ne radi?

Obratite se korisničkoj službi (pogledajte podatke za kontakt u brošuri).

45

OPREZ:

priručnik s mjerama opreza dio su uređaja.

Pažljivo ga pročitajte prije prve uporabe vašeg uređaja. Držite ga prikladnom na mjestu kako biste se u bilo koje vrijeme mogli osvrnuti na njega.

OPIS

A

Motor

B

Tipka 2: visoka brzina

C

Tipka 1: niska brzina

D

Sklop posude za miješanje

D1

Jedinica pribora s brtvom

D2

Tipka za otpuštanje jedinice s priborom

D3

Utor za namještanje

D4

Posuda za miješanje

D5

Brtva poklopca

D6

Poklopac

D7

Čep

E

Mini sjeckalica (*pribor zavisno o modelu)

G

E1

Jedinica pribora s brtvom

E2

Tipka za otpuštanje jedinice s priborom

E3

Utor za namještanje

E4

Posuda

F

Mlinac za začine (*pribor zavisno o modelu)

F1

Jedinica pribora s brtvom

F2

Tipka za otpuštanje jedinice s priborom

F3

F4

Utor za namještanje

Posuda

Poklopac pribora

U pakiranju se nalazi pribor sadržan u modelu koji ste kupili.

SUSTAV SIGURNOSNOG UČVRŠĆIVANJA

Uređaj neće raditi ako sklop posude za miješanje

(D)

ili pribor

(E)

ili

(F)

nisu pravilno sastavljani i odgovarajuće postavljeni u jedinicu motora

(A)

.

Posude

(E4) (F4)

su označene crtama u boji na postolju te ih treba sastaviti s lopaticama čije tipke za otpuštanje

(E2)(F2)

imaju istu boju.

Posuda za miješanje

(D4)

nije označena bojom, te je treba sastavljati s lopaticom koja ima tipku za otpuštanje žute boje

(D2)

.

PRIJE PRVE UPORABE

Prije prve uporabe operite sav pribor i lopatice

(D, E, F, G)

u toploj vodi s malo sapunice ali ne i jedinicu motora

(A)

.

UPOZORENJE! Noževi rezača su jako oštri, tijekom uporabe, čišćenja ili pražnjenja posude rukujte njima oprezno.

Prije uporabe uređaja obavezno odvojite sve dijelove ambalaže.

Važno:

Prije postavljanja sklopa za miješanje ili pribora u jedinicu motora uvjerite se da se jedinica motora u potpunosti zaustavila, te da su tipke

(B)

i

(C)

otpuštene.

Nikada ne rukujte uređajem ako poklopac

(D6)

s brtvom

(D5)

nije postavljen na vrh sastavljene posude

(D)

.

UVOD

Ovaj vam mikser omogućuje otkriti novi svijet tekstura: tekuće smjese, sjeckano voće i fino mljeveni prah za kulinarske uspjehe. Uz pomoć njega možete miješati neke jednostavne sastojke a dobiti sofisticirane rezultate.

46

POSTAVLJANJE

Blender:

Dok se tipka “klik”

(D2)

jedinice s priborom

(D1)

nalazi pred vama, postavite postolje posude

(D4)

ispod rebra

(D3)

(sl. 2a) a zatim postavite jedinicu s priborom

(D1)

na posudu (sl. 2b), učvrstite je pritiskom na tipku “klik”

(D2)

a zatim je otpustite. Uvjerite se da su posuda

(D4)

i jedinica s priborom

(D1)

dobro povezani (sl. 2c).

Dodajte sastojke u posudu bez da premašujete maksimalnu naznačenu razinu.

0,6 l za guste smjese

0,5 l za tekuće smjese

U posudu za miješanje nemojte ulijevati tekućinu ili bilo kakve sastojke čija temperatura prelazi 60° C (140°F).

Postavite poklopac

(D6)

na posudu

(D4)

, učvrstite čep

(D7)

u kućištu koje se nalazi na poklopcu.

Učvrstite sastavljenu posudu

(D)

na jedinicu motora

(A)

, dok je "klik" tipka

(D2)

jedinice pribora poravnata sa zarezom koji se nalazi s prednje strane jedinice motora

(A)

(sl. 3). Posudu

(D)

treba dovoljno gurnuti prema dolje na jedinicu s motorom

(A)

jer u suprotnom uređaj neće raditi (sl.

4).

Pribor:

Dok se tipka “klik”

(E2)

ili

(F2)

jedinice s priborom

(E1)

ili

(F1)

nalazi pred vama, postavite postolje posude

(E4)

ili

(F4)

ispod rebra

(E3)

ili

(F3)

(sl. 5a) a zatim postavite jedinicu s priborom

(E1)

ili

(F1)

na posudu (sl. 5b), učvrstite je pritiskom na tipku “klik”

(E2)

ili

(F2)

a zatim je otpustite. .

Uvjerite se da su posuda

(E4)

ili

(F4)

i jedinica s priborom

(E1)

ili

(F1)

dobro povezani (sl. 5c).

Uvjerite se da nije došlo do pogreške prilikom sastavljanja pribora

(E)

i

(F)

: boja "klik" tipke

(E2 ili F2)

mora odgovarati boji crte na postolju posude

(E4 ili F4)

.

Sastavljeni pribor

(E)

ili

(F)

postavite na jedinicu s motorom

(A)

. Tipka "klik"

(E2)

ili

(F2)

treba biti ispred vas. Gurnite ju sve dok oznaka više nije vidljiva, inače uređaj neće raditi (sl. 6).

HR

UPORABA UREĐAJA

Blender:

Spojite uređaj na napajanje i pritisnite tipku 1

(C)

ili 2

(B)

, zavisno o brzini koja vam je potrebna, pritisnite nekoliko puta za pulsni način rada ili držite prema dolje za neprekidni rad.

Nemojte raditi neprekidno dulje od 60 sekundi.

Da biste zaustavili rad uređaja, otpustite tipku

(B)

ili

(C)

te odspojite napajanje uređaja.

Uklonite posudu

(D)

s jedinice motora

(A)

.

Pribor:

Spojite uređaj na napajanje. Stavite namirnice u posudu

(E4)

ili

(F4)

.

Rukom pridržavajte posudu

(E4)

ili

(F4)

a tijekom uporabe pritisnite tipku

(B)

ili

(C)

nekoliko puta u kratkim pulsevima (sl. 7).

Da biste zaustavili uređaj otpustite tipku

(B)

ili

(C)

. Odspojite uređaj.

Uklonite pribor

(E)

ili

(F)

s jedinice motora

(A)

, okrenite pribor na radnu površinu i otpustite jedinicu za pribor

(E1)

ili

(F1)

na način da pritisnete tipku “klik”

(E2)

ili

(F2)

.

Nakon toga možete izvaditi smjesu koju ste pripremili.

Na posudu

(E4)

ili

(F4)

se može postaviti poklopac

(G)

kako se smjesa ne bi isušivala ili kako biste je mogli držati u hladnjaku za kasniju uporabu.

47

UPORABA PRIBORA

Blender:

Mikser (D) žute boje

vam omogućuje izradu tekućih priprema u doslovno nekoliko trenutaka.

Kako bi miješanje teklo nesmetano, dodajte dovoljno tekućine.

Sastojci

Sok od jabuke: jabuka + voda

Sok od banane: banana + voda

Mrvljeni led

Juha od povrća: kuhano povrće + voda

Voćni frape: Voće + mlijeko

Količina (maks)

300 g + 100 g

300 g + 100 g

5 kockica

300 g + 100 g

300 g + 200 g

Vrijeme rada

10 sekundi na brzini 2

10 sekundi na brzini 2

10 pulseva na brzini 2

10 sekundi na brzini 2

10 sekundi na brzini 2

Mini-sjeckalica:

Mini-sjeckalica (E) crvene boje

vam omogućuje sjeckanje bilo kojeg voća ili povrća u doslovno nekoliko trenutaka.

Mini-sjeckalicu nemojte koristiti za tekuće smjese (voćni sok...).

Ne zaboravite tijekom pripreme držati ruku na priboru.

Sastojci

Jabuka

Kruška (ne previše zrela)

Suhe marelice

Krušne mrvice

Luk / češnjak / kozjak

Šunka

Kockice sirovog mesa (maks. kockice 1 cm) s izvađenim tetivama i hrskavicama

Peršin

Metvica

Ribani limun

Količina (maks)

1/4 jabuke

1/4 kruške

40 g

1 dvopek

30 g

20 g (1/2 kriška smotane i odrezane na četvrtine)

Vrijeme rada

8 pulseva na brzini 1

5 pulseva na brzini 1

4 sekundi na brzini 2

10 pulseva na brzini 2 i 15 sekundi na brzini 2 bez prestanka

10 pulseva na brzini 1

40 g

5 g

10 listova

15 g

5 pulseva na brzini 1

10 pulseva na brzini 1 i 15 sekundi na brzini 1 bez prestanka

10 pulseva na brzini 1

4 pulseva na brzini 1

6 x 5 sekundi na brzini 1

Mlinac za začine: *zavisno o modelu

Mlinac za začine (F) smeđe boje

vam omogućuje samljeti bilo kakve krute sastojke u prah u nekoliko trenutaka.

Mlinac za začine nemojte koristiti za tekuće smjese (voćni sok...).

Ne zaboravite tijekom pripreme držati ruku na priboru.

48

Sastojci

Kava u zrnu

Sjemenke korijandera

Kokos / bademi / orasi

Količina (maks)

40 g

25 g

20 g

Vrijeme rada

20 sekundi na brzini 2

15 sekundi na brzini 2

10 pulseva na brzini 2

Pistacije 40 g 10 pulseva na brzini 1

Mljevenje nekih vrlo krutih začina (klinčića, cimeta ...) se ne preporuča, jer to može promijeniti boju posude.

U mlincu za začine nemojte mljeti soju ili bilo kakvu čokoladu.

ČIŠĆENJE UREĐAJA

Odspojite napajanje uređaja i uklonite posudu ili pribor.

Rukujte njima pažljivo jer su oštrice i lopatice oštri.

Isperite posude i poklopce odmah nakon upotrebe pod tekućom vodom a tako i odvojive dijelovi u toploj vodi s malo sredstva za pranje.

Kako bi se olakšalo pranje, poklopac

(D1)

se može odvojiti od posude

(D4)

pritiskom na tipku

"klik"

(D2) (sl. 8a, 8b, 8c)

.

Posuda

(D)

i pribor

(E)

i

(F)

mogu se prati u gornjoj košari perilice posuđa pomoću programa

“ECO” ili “LIGHT WASH” (BLAGO PRANJE).

Kućište motora

(A)

obrišite vlažnom krpom a zatim temeljito osušite.

Kućište motora

(A)

nikada ne uranjajte uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.

HR

ŠTO UČINITI UKOLIKO UREĐAJ NE RADI

Poteškoće

Ukoliko uređaj ne radi.

Uzroci

Uređaj nije spojen na napajanje.

Posuda

(D)

ili pribor

(E)

i

(F)

nisu pravilno sastavljeni ili odgovarajuće umetnuti u jedinicu motora

(A)

.

Rješenja

Spojite uređaj na napajanje odgovarajuće snage.

Uvjerite se da su posuda i pribor pravilno sastavljeni i odgovarajuće umetnuti; rastavite ih i ponovno sastavite

(sl 2.a,

2.b i 2.c)

i uvjerite se da su dovoljno duboko gurnuti u jedinicu motora.

Držite pritisnut poklopac pribora

(E)

ili

(F)

tijekom rada.

49

Poteškoće

Prekomjerne vibracije

Curenje kroz poklopac.

Curenje iz posude ili pribora.

Uzroci

Uređaj nije postavljen na ravnu, stabilnu površinu.

Stavljeno je previše sastojaka.

Pogreška prilikom sastavljanja pribora.

Umetnuto je previše sastojaka.

Poklopac nije dobro zatvoren.

Nepravilno postavljena brtva na jedinici pribora

(D1)(E1)(F1)

.

Rješenja

Postavite uređaj na ravnu i stabilnu radnu površinu.

Smanjite količinu sastojaka koje želite obrađivati.

Uvjerite se da su posude

(E4) (F4)

pravilno sastavljene s jedinicama pribora

(E2) (F2)

i pravilno umetnute, te da se oznake boja poklapaju.

Smanjite količinu sastojaka koje želite obrađivati.

Provjerite da je brtva postavljena

(D5)

na poklopcu

(D6)

. Pravilno postavite poklopac

(D6)

na posudu

(D)

. Učvrstite tipku

(D7)

.

Uvjerite se da je brtva pravilno postavljena. Usne brtve trebaju biti vidljive i ne smiju biti izvijene (sl. 1).

Priborom (D1), (E1), (F1) rukujte vrlo pažljivo jer je oštar.

Uvjerite se da su pribor i posuda pravilno sastavljeni na način da pritisnete tipku

(D2)

(sl. 2c) ili tipke

(E2)(F2)

(sl. 5c).

Lopatica se teško okreće.

Pribor

(D1)(E1)(F1)

je nedovoljno ili nepravilno učvršćen na posudu

(D4)

(E4)(F4)

.

Komadići namirnica su ili preveliki ili pretvrdi.

Smanjite količinu ili veličinu sastojaka koje želite obrađivati.

Dodajte tekućinu u posudu za miksanje bez da premašujete naznačenu maksimalnu razinu.

Vaš uređaj još uvijek ne radi?

Obratite se ovlaštenom serviseru (kontakt podaci nalaze se u priručniku).

50

ETTEVAATUST:

ohutusnõuded on seadme osa. Lugege need enne uue seadme esmakasutust hoolikalt läbi.

Hoidke neid kohas, kus need on hiljem hõlpsasti leitavad ja kasutatavad.

KIRJELDUS

A

Mootoriosa

B

Nupp 2: suur kiirus

C

Nupp 1: väike kiirus

D

Kannmikseriosa

D1

Lõiketeraosa koos tihendiga

D2

Lõiketeraosa vabastusnupp

D3

Paigaldusserv

D4

Mikserikann

D5

Kaane tihend

D6

Kaas

D7

Kork

E

Minilõikur (mudelist olenev lisatarvik)

G

E1

Lõiketeraosa koos tihendiga

E2

Lõiketeraosa vabastusnupp

E3

Paigaldusserv

E4

Mahuti

F

Vürtsiveski (mudelist olenev lisatarvik)

F1

Lõiketeraosa koos tihendiga

F2

Lõiketeraosa vabastusnupp

F3

F4

Paigaldusserv

Mahuti

Lisatarviku kaas

Äsjaostetud mudeliga kaasas olevad lisatarvikud on näidatud pakendil.

TURVALUKUSÜSTEEM

Seade ei tööta, kui kannmikseriosa

(D)

või lisatarvik

(E)

või

(F)

ei ole korralikult kokku pandud või õigesti mootoriosale

(A)

kinnitatud.

Mahutite

(E4) (F4)

allosa on märgistatud värvilise joonega ning need tuleb ühendada lõiketeraosadega, mille vabastusnupud

(E2) (F2)

on sama värvi.

Kannmikseriosal

(D4)

ei ole värvilist märgistust, see tuleb ühendada lõiketeraosaga, mille vabastusnupp

(D2)

on kollane.

ET

ENNE ESMAST KASUTAMIST

Enne esmakasutust peske kõik lisatarvikud

(D, E, F, G)

, kuid mitte mootoriosa

(A)

sooja vee ja vähese nõudepesuvahendiga puhtaks.

HOIATUS: lõiketerad on äärmiselt teravad, käsitsege neid kasutamise, puhastamise ja mahutite tühjendamise ajal ettevaatlikult.

Enne seadme kasutamist veenduge, et kõik pakkevahendid on eemaldatud.

Tähtis:

enne kannmikseriosa või lisatarvikute mootoriosaga ühendamist veenduge, et mootor on täielikult peatunud ja nupud

(B)

ja

(C)

vabastatud asendis.

Ärge kunagi kasutage seadet, kui tihendiga

(D5)

kaas

(D6)

ei ole kannmikseriosale

(D)

paigaldatud.

SISSEJUHATUS

See kannmikser võimaldab avastada uut tekstuuride maailma: vedelikud, purustatud puuviljad ja peenelt jahvatatud pulbrid tagavad kulinaarse edu. Seadme abil saate lihtsatest koostisainetest segada kokku keerukaid roogi.

51

ETTEVALMISTUSED

Kannmikser

Seadke lõiketeraosa

(D1)

lukustusnupuga

(D2)

enda poole, pange mikserikannu

(D4)

alus serva

(D3)

alla (joonis 2a) ja viige seejärel lõiketeraosa

(D1)

kannu peale (joonis 2b), vajutage lukustamiseks lukustusnuppu

(D2)

ja seejärel vabastage see. Veenduge, et mikserikann

(D4)

ja lõiketeraosa

(D1)

on korralikult ühendatud (joonis 2c).

Lisage toiduained kannu, ületamata seejuures näidatud maksimumtaset.

0,6 l paksude segude jaoks

0,5 l vedelate segude jaoks

Ärge pange vedelikku ega muid toiduaineid mikserikannu, kui temperatuur mikserikannus

ületab 60 °C (140 °F).

Pange kaas

(D6)

kannule

(D4)

ja lukustage kork

(D7)

oma kohale kaane peal.

Seadke kokkupandud kannmikseriosa

(D)

mootoriosale

(A)

nii, et lõiketeraosa lukustusnupp

(D2)

on kohakuti sälguga mootoriosa

(A)

esiküljel (joonis 3). Kannmikseriosa

(D)

tuleb piisavalt alla mootoriosa

(A)

peale suruda, vastasel korral seade ei tööta (joonis 4).

Lisatarvikud

Seadke lõiketeraosa

(E1)

või

(F1)

lukustusnupuga

(E2)

või

(F2)

enda poole, pange mahuti

(E4)

või

(F4)

alus serva

(E3)

või

(F3)

alla (joonis 5a) ja viige seejärel lõiketeraosa

(E1)

või

(F1)

mahuti peale (joonis 5b), vajutage lukustamiseks lukustusnuppu

(E2)

või

(F2)

ja seejärel vabastage see. . Veenduge, et mahuti

(E4)

või

(F4)

ja lõiketeraosa

(E1)

või

(F1)

on korralikult

ühendatud (joonis 5c).

Veenduge, et lisatarvikute

(E)

ja

(F)

kokkupanekul ei ole tehtud vigu: lukustusnupu

(E2 või F2)

värv eab vastama mahuti

(E4 või F4)

alusel oleva joone värvile.

Asetage kokkupandud lisatarvik

(E)

või

(F)

mootoriosale

(A)

. Lukustusnupp

(E2)

või

(F2)

peab olema kasutaja poole. Vajutage seda, kuni märgistust ei ole näha, vastasel korral ei hakka seade tööle (joonis 6).

SEADME KASUTAMINE

Kannmikser

Ühendage seade vooluvõrku ja vajutage olenevalt vajalikust kiirusest nupule 1

(C)

või 2

(B)

, impulssidega töötlemiseks vajutage mitu korda ja pidevaks töötlemiseks hoidke nuppu all.

Ärge kasutage seadet järjest üle 60 sekundi.

Seadme seiskamiseks vabastage nupp

(B)

või

(C)

. Ühendage seade vooluvõrgust lahti.

Eemaldage kannmikseriosa

(D)

mootoriosalt

(A)

.

Lisatarvikud

Ühendage seade vooluvõrku. Pange toiduained mahutisse

(E4)

või

(F4)

.

Toetage pidevalt käega mahutit

(E4)

või

(F4)

ja vajutage seadme töö ajal mitu korda lühidalt nuppu

(B)

või

(C)

(joonis 7).

Seadme seiskamiseks vabastage nupp

(B)

või

(C)

. Ühendage seade vooluvõrgust lahti.

Eemaldage mootoriosalt

(A)

lisatarvik

(E)

või

(F)

, keerake lisatarvik tööpinnale tagurpidi ja vabastage lukustusnupule

(E2)

või

(F2)

vajutades lõiketeraosa

(E1)

või

(F1)

.

Seejärel saate valmistise välja võtta.

Kaas

(G)

sobib mahutile

(E4)

või

(F4)

, et vältida valmististe kuivamist ja võimaldada neid hilisemaks kasutamiseks külmikus säilitada.

52

LISATARVIKUTE KASUTAMINE

Kannmikser

Kollane kannmikser (D)

võimaldab mõne hetkega valmistada vedelaid segusid.

Segamise hõlbustamiseks veenduge, et lisate korralikult vedelikku.

Koostisained

Õunamahl: õunad + vesi

Banaanimahl: banaan + vesi

Purustatud jää

Kogus (max)

300 g + 100 g

300 g + 100 g

5 kuubikut

Köögiviljasupp: keedetud köögiviljad + vesi 300 g + 100 g

Puuviljasmuuti: puuviljad + piim 300 g + 200 g

Töötlemisaeg

10 s kiirusel 2

10 s kiirusel 2

10 impulssi kiirusel 2

10 s kiirusel 2

10 s kiirusel 2

Minilõikur

Punane minilõikur (E)

võimaldab mõne sekundiga hakkida mis tahes puuvilju ja ürte.

Ärge kasutage minilõikurit vedelike (nt puuviljamahla) valmistamiseks.

Pidage meeles kasutamise ajal käega lisatarvikut hoida.

Koostisained

Õun

Pirn (mitte liiga küps)

Kuivatatud aprikoosid

Riivleib

Sibul/küüslauk/pesasibul

Sink

Toore liha kuubikud (max 1 cm kuubikud), kõõlused ja kõhred eemaldatud

Petersell

Münt

Sidrunikoor

Kogus (max)

1/4 õuna

1/4 pirni

40 g

1 kuivik

Töötlemisaeg

8 impulssi kiirusel 1

5 impulssi kiirusel 1

4 s kiirusel 2

10 impulssi kiirusel 2 ja 15 s pidevat kiirust 2

10 impulssi kiirusel 1 30 g

20 g (1/2 rullikeeratud ja neljaks lõigatud viilu)

5 impulssi kiirusel 1

40 g

10 impulssi kiirusel 1 ja 15 s pidevat kiirust 1

5 g

10 lehte

15 g

10 impulssi kiirusel 1

4 impulssi kiirusel 1

6 x 5 s kiirusel 1

Vürtsiveski *oleneb mudelist

Pruun vürtsiveski (F)

võimaldab mõne sekundiga kõvad toiduained pulbriks jahvatada.

Ärge kasutage vürtsiveskit vedelike (nt puuviljamahla) valmistamiseks.

Pidage meeles kasutamise ajal käega lisatarvikut hoida.

ET

53

Koostisained

Kohvioad

Koriandriseemned

Kookos/mandlid/pähklid

Kogus (max)

40 g

25 g

20 g

Töötlemisaeg

20 s kiirusel 2

15 s kiirusel 2

10 impulssi kiirusel 2

Pistaatsiapähklid 40 g 10 impulssi kiirusel 1

Teatavate eriti tugevate vürtside (nelk, kaneel vms) töötlemine ei ole soovitatav, sest need võivad mahuti värvust muuta.

Ärge töödelge vürtsiveskiga sojaube ega šokolaadi.

SEADME PUHASTAMINE

Ühendage seade vooluvõrgust lahti ja eemaldage kannmikser või lisatarvikud.

Käsitsege neid ettevaalikult, sest lõiketerad ja lisatarvikute lõiketerad on teravad.

Peske mahutid ja kaaned kohe pärast kasutamist voolava vee all, samuti eemaldatavaid osi sooja vee ja vähese nõudepesuvahendiga.

Puhastamise hõlbustamiseks saab lõiketeraosa

(D1)

mikserikannu

(D4)

küljest lukustusnupule

(D2)

vajutades eemaldada

(joonised 8a, 8b, 8c)

.

Kannmikserit

(D)

ning lisatarvikuid

(E)

ja

(F)

võib pesta nõudepesumasina ülakorvis säästu- või

õrnpesuprogrammiga.

Puhastage mootoriosa

(A)

niiske lapiga ja kuivatage hoolikalt.

Ärge kunagi kastke mootoriosa

(A)

vette ega ühtegi teise vedelikku.

MIDA TEHA, KUI SEADE EI TÖÖTA

Probleemid

Seade ei tööta.

Põhjused

See ei ole vooluvõrku

ühendatud.

Kannmikser

(D)

või lisatarvikud

(E)

ja

(F)

ei ole õigesti kokku pandud või mootoriosaga

(A)

ühendatud.

Lahendused

Ühendage seade vooluvõrku sama pingega kontakti kaudu.

Kontrollige, kas kannmikser või lisatarvikud on õigesti kokku pandud, võtke lahti ja pange uuesti kokku

(joonised 2.a, 2.b ja 2.c)

ning kontrollige, kas nad on piisavalt sügavalt alla mootoriseadmele vajutatud.

Hoidke seadme töö ajal survet lisatarviku

(E)

või

(F)

kaanele.

54

Probleemid

Liigne vibreerimine.

Kaas lekib.

Kannmikser või lisatarvikud lekivad.

Lõiketera ei pöörle kergelt.

Põhjused

Seade ei ole ühtlasel tasapinnal.

Koostisainete kogus on liiga suur.

Viga lisatarvikute kokkupanekul.

Koostisainete kogus on liiga suur.

Kaas ei ole õigesti paigaldatud.

Tihend ei ole lõiketeraosal

(D1) (E1)

asendis.

(F1)

õiges

Lõiketeraosa

(D1) (E1)

(F1)

ei ole piisavalt või on valesti mahuti

(D4) (E4)

(F4)

külge lukustatud.

Toiduainetükid on liiga suured või liiga kõvad.

Lahendused

Asetage seade ühtlasele tasapinnale.

Vähendage töödeldavate koostisainete kogust.

Kontrollige, kas mahutid

(E4) (F4)

on oma lõiketeraosadega

(E2) (F2)

õigesti

ühendatud, värvilised märgised peavad olema ühte värvi.

Vähendage töödeldavate koostisainete kogust.

Kontrollige, kas kaane

(D6)

tihend

(D5)

on oma kohal. Asetage kaas

(D6)

õigesti kannmikserile

(D)

. Lukustage kork

(D7)

.

Veenduge, et tihend on õiges asendis, selle servad peaksid olema näha ega tohi olla väändunud (joonis 1).

Käsitsege lõiketeraosi (D1), (E1), (F1) ettevaatlikult, sest lõiketerad on väga teravad.

Veenduge, et lõiketeraosa ja mahuti on

õigesti kokku pandud, vajutades nupu

(D2)

(joonis 2c) ülaosale või nuppe

(E2)

(F2)

(joonis 5c).

Vähendage töödeldavate koostisainete suurust või kogust.

Lisage kannmikserisse vedelikku,

ületamata seejuures maksimumkogust.

Kas seade ikkagi ei tööta?

Võtke ühendust klienditeenindusega (vt brošüürist kontaktandmeid).

ET

55

UZMANĪBU!

Piesardzības pasākumi ir ierīces neatņemama sastāvdaļa. Pirms ierīces lietošanas pirmo reizi, lūdzu, rūpīgi izlasiet tos! Glabājiet tos vietā, kur tos vēlāk varēsiet ērti atrast un izlasīt.

APRAKSTS

A

Motora nodalījums

B

Poga 2: liels ātrums

C

Poga 1: mazs ātrums

D

Blendera trauka salikšana

D1

Asmens bloks ar blīvi

D2

Asmens bloka atbloķēšanas poga

D3

Rieva trauka novietošanai

D4

Blendera trauks

D5

Vāka blīve

D6

Vāks

D7

Vāciņš

E

Mazais smalcinātājs (*piederums pieejams atkarībā no modeļa)

E1

Asmens bloks ar blīvi

E2

Asmens bloka atbloķēšanas poga

E3

Rieva trauka novietošanai

E4

Trauks

F

Garšvielu dzirnaviņas (*piederums pieejams atkarībā no modeļa)

F1

Asmens bloks ar blīvi

F2

Asmens bloka atbloķēšanas poga

F3

Rieva trauka novietošanai

F4

Trauks

G

Piederuma trauks

Modeļa piederumi, kurus tikko iegādājāties, ir norādīti uz iepakojuma.

DROŠĪBAS NOSLĒGŠANAS SISTĒMA

Ierīce nedarbosies, ja blendera trauks

(D)

vai piederumi

(E)

vai

(F)

nebūs pareizi salikti kopā vai novietoti uz motora nodalījuma

(A)

.

Traukiem

(E4) (F4)

uz pamatnes ir atzīmēta iekrāsota līnija, un tie jāuzstāda kopā ar asmens blokiem, kuru atbrīvošanas pogas

(E2) (F2)

ir tādā pašā krāsā.

Blendera traukam

(D4)

nav krāsu marķējuma, tāpēc tas jāuzstāda kopā ar asmens bloku, kam atbrīvošanas poga

(D2)

ir dzeltenā krāsā.

PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES

Pirms ierīces izmantošanas pirmo reizi nomazgājiet visus piederumus

(D, E, F, G)

, izņemot motora nodalījumu

(A)

, siltā ūdenī, izmantojot nelielu daudzumu mazgāšanas līdzekļa.

BRĪDINĀJUMS! Griezējsmeņi ir ļoti asi, tāpēc lietojot, tīrot un iztukšojot trauku, rīkojieties ar tiem piesardzīgi.

Pirms iekārtas ekspluatācijas pārliecinieties, vai ir noņemts viss iepakojums.

Svarīgi!

Pirms uzstādāt blenderi vai piederumus uz motora nodalījuma, pārliecinieties, vai motors ir pilnībā apstājies un ir nospiestas atbrīvošanas pogas

(B)

un

(C)

.

Nekad nedarbiniet ierīci, ja uzstādītajam traukam

(D)

nav uzlikts virsū vāks

(D6)

ar blīvi

(D5)

.

56

IEVADS

Kopā ar šo blenderi jūs atklāsiet jaunu pasauli, kā pagatavot visdažādākās augļu masas - sākot ar šķidrumiem, sasmalcinātiem augļiem, līdz pat smalkam pulverim - un gūsiet panākumus kulinārijā. Ar blenderi jūs varat sajaukt vienkāršas sastāvdaļas un iegūt sarežģītas receptes.

UZSTĀDĪŠANA

Blenderis:

Novietojiet trauka pamatni

(D4)

zem rievas

(D3)

(2a att.), asmens bloka

(D1)

"klikšķa" pogai

(D2)

atrodoties jums priekšpusē, pēc tam uzlieciet atpakaļ asmens bloku

(D1)

uz trauka (2b att.), noslēdziet to, nospiežot "klikšķa" pogu

(D2)

, un pēc tam to atlaidiet. Pārliecinieties, vai trauks

(D4)

un asmens bloks

(D1)

ir kārtīgi savienoti kopā (2c att.).

Ielejiet sastāvdaļas traukā, nepārsniedzot norādīto maksimālo līmeni.

0,6 l biezai masai

0,5 l šķidrai masai

Nelejiet šķidras vai jebkuras citas sastāvdaļas blendera traukā, ja to temperatūra pārsniedz 60°C (140°F).

Uzlieciet vāku

(D6)

uz trauka

(D4)

un noslēdziet vāciņu

(D7)

korpusā, kas atrodas uz vāka.

Uzstādiet salikto trauku

(D)

uz motora nodalījuma

(A)

tā, lai asmens bloka "klikšķa" poga

(D2)

sakristu vienā līmenī ar rievu, kas atrodas motora nodalījuma

(A)

priekšpusē (3. att.). Trauks

(D)

jāspiež uz motora nodalījuma

(A)

tik daudz, cik vien iespējams, pretējā gadījumā ierīce nedarbosies (4. att.).

Piederumi:

Novietojiet trauka pamatni (

(E4)

vai

(F4)

), asmens blokam (

(E1)

vai

(F1)

) vai "klikšķa" pogai (

(E2)

vai

(F2)

) atrodoties jums priekšpusē, zem rievas (

(E3)

vai

(F3)

), (5a att.), uzlieciet atpakaļ asmens bloku (

(E1)

vai

(F1)

) uz trauka (5b att.), un pēc tam noslēdziet to, nospiežot "klikšķa" pogu (

(E2)

vai

(F2)

), un pēc tam to atlaidiet . Pārliecinieties, vai trauks

(E4)

un asmens bloks

(E1)

ir kārtīgi savienoti kopā (5c att.).

Pārbaudiet, vai ir pareizi salikti uzstādītie piederumi

(E)

un

(F)

: "klikšķa" pogas

(E2 vai F2)

krāsai jāatbilst krāsai, kas norādīta uz trauka pamatnes

(E4 vai F4)

.

Uzlieciet saliktos piederums

(E)

vai

(F)

uz motora nodalījuma

(A)

. "Klikšķa" pogai

(E2)

vai

(F2)

jāatrodas jums priekšpusē. Piespiediet to, līdz krāsu marķējuma vieta vairs nav redzama, pretējā gadījumā ierīce nedarbosies (6. att.).

LV

IERĪCES LIETOŠANA

Blenderis:

Iespraudiet ierīces strāvas vadu rozetē un nospiediet pogu 1

(C)

vai 2

(B)

, atkarībā no jūsu izvēlētā ātruma; spiediet pogu vairākas reizes, ja ir nepieciešama impulsa funkcija, vai turiet pogu nospiestu blenderēšanai bez pārtraukuma.

Nedarbiniet ierīci ilgāk par 60 sekundēm.

Lai apturētu ierīci, atlaidiet pogu

(B)

vai

(C)

un atvienojiet ierīci no elektrotīkla.

Noņemiet no motora nodalījuma

(A)

trauku

(D)

.

Piederumi:

Pievienojiet ierīci elektrotīkla kontaktligzdai. Ielejiet sastāvdaļas traukā

(E4)

vai

(F4)

.

Lai pieturētu trauku

(E4)

vai

(F4)

, turiet virs tā plaukstu, un darbības laikā nospiediet pogu

(B)

vai

(C)

vairākas reizes, lai ieslēgtu īsos impulsus (7. att.).

Lai apturētu ierīci, atlaidiet pogu

(B)

vai

(C)

. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.

57

Noņemiet no motora nodalījuma

(A)

piederumus

(E)

vai

(F)

, apgrieziet piederumu otrādi uz darba virsmas un atlaidiet asmens bloku

(E1)

vai

(F1)

, nospiežot "klikšķa" pogu

(E2)

vai

(F2)

.

Pēc tam jūs varēsiet izņemt sagatavoto masu.

Lai masa nesakalstu vai arī to varētu uzglabāt ledusskapī vēlākai izmantošanai, uzlieciet uz trauka

(E4)

vai

(F4)

vāku

(G)

.

PIEDERUMU LIETOŠANA

Blenderis:

Ar blenderi (D) dzeltenā krāsā

jūs varat ļoti īsā laikā pagatavot šķidro masu.

Lai atvieglotu blenderēšanu, pievienojiet šķidrumu pareizos daudzumos.

Sastāvdaļas

Ābolu sula: ābols + ūdens

Banānu sula: banāns + ūdens

Sasmalcināts ledus

Dārzeņu zupa: vārīti dārzeņi + ūdens

Augļu kokteilis: Augļi + piens

Daudzums (maks.)

300 g + 100 g

300 g + 100 g

5 gabaliņi

300 g + 100 g

300 g + 200 g

Darbināšanas laiks

10 sek., 2. ātrums

10 sek., 2. ātrums

10 impulsi., 2. ātrums

10 sek., 2. ātrums

10 sek., 2. ātrums

Mazais smalcinātājs:

Ar mazo smalcinātāju (E) sarkanā krāsā

jūs varat sasmalcināt jebkurus augļus vai augus tikai dažās sekundēs.

Neizmantojiet mazo smalcinātāju šķidras masas pagatavošanai (augļu sulām ...).

Neaizmirstiet, ka lietošanas laikā uz piederuma ir jātur plauksta.

Sastāvdaļas

Ābols

Bumbieris (kas nav par daudz nogatavojies)

Žāvētas aprikozes

Rīvmaize

Sīpoli/ķiploks/šalote

Šķiņķis

Kubiņos sagriezta jēla gaļa

(maks. 1cm lieli kubiņi), bez cīpslām un skrimšļiem

Pētersīļi

Piparmētra

Citrona miziņa

Daudzums (maks.)

1/4 ābola

Darbināšanas laiks

8 impulsi., 1. ātrums

1/4 bumbiera 5 impulsi., 1. ātrums

40 g

1 sausiņš

4 sek., 2. ātrums

10 impulsi, 2. ātrums un 15 sek. 2. ātrums nepārtrauktai darbībai

30 g 10 impulsi., 1. ātrums

20 g (1/2 šķēles, kas sagriezta četrās daļās) 5 impulsi., 1. ātrums

40 g

5 g

10 lapas

15 g

10 impulsi, 1. ātrums un 15 sek. 1. ātrums nepārtrauktai darbībai

10 impulsi., 1. ātrums

4 impulsi., 1. ātrums

6 x 5 sek., 1. ātrums

58

Garšvielu dzirnaviņas: * Atkarībā no modeļa

Ar garšvielu dzirnaviņām (F) brūnā krāsā

jūs varat sasmalcināt cietas sastāvdaļas pulverī tikai dažu sekunžu laikā.

Neizmantojiet garšvielu dzirnaviņas šķidras masas pagatavošanai (augļu sulām ...).

Neaizmirstiet, ka lietošanas laikā uz piederuma ir jātur plauksta.

Sastāvdaļas

Kafijas pupiņas

Koriandra sēklas

Kokosrieksts/mandeles/rieksti

Pistācijas rieksti

Daudzums (maks.)

40 g

25 g

20 g

40 g

Darbināšanas laiks

20 sek., 2. ātrums

15 sek., 2. ātrums

10 impulsi., 2. ātrums

10 impulsi., 1. ātrums

Nav ieteicams izmantot dzirnaviņas ļoti cietu garšvielu smalcināšanai (krustnagliņas, kanēli, ...), jo tās var izmainīt trauka krāsu.

Nemaliet garšvielu dzirnaviņās sojas pupiņas vai šokolādi.

IERĪCES TĪRĪŠANA

Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un noņemiet trauku vai piederumus.

Rīkojieties ar tiem uzmanīgi, jo asmens un piederumu asmeņi ir asi.

Noskalojiet traukus, vākus un noņemamās daļas zem tekoša silta ūdens tūlīt pēc lietošanas, izmantojot nelielu daudzumu mazgāšanas līdzekļa.

Lai atvieglotu tīrīšanu, noņemiet asmens bloku

(D1)

no trauka

(D4)

, nospiežot "klikšķa" pogu

(D2)

,

(8a, 8b, 8c att.)

.

Trauku

(D)

, piederumus

(E)

un

(F)

var mazgāt trauku mazgājamās mašīnas augšējā grozā, izmantojot "EKO" vai "Saudzīgo" mazgāšanas programmu.

Tīriet motora nodalījumu

(A)

ar mitru drāniņu un pēc tam to uzmanīgi nosusiniet.

Nekad neiegremdējiet motora nodalījumu

(A)

ūdenī vai citā šķidrumā.

LV

KĀ RĪKOTIES, JA IERĪCE NEDARBOJAS?

Problēma Cēlonis

Ierīce nedarbojas. Ierīce nav savienota ar strāvas padeves kontaktligzdu.

Trauks

(D)

vai piederumi

(E)

un

(F)

nav pareizi salikti vai novietoti uz motora nodalījuma

(A)

.

Risinājums

Iespraudiet ierīces strāvas vadu kontaktligzdā.

Pārbaudiet, vai ir pareizi salikts trauks un piederumi; izjauciet tos un vēlreiz salieciet,

(2.a, 2.b un 2.c att.),

pēc tam pārbaudiet, vai tie ir pietiekami dziļi nostiprināti uz motora nodalījuma.

Ierīces darbības laikā turiet nospiestu piederumu vāku

(E)

, vai

(F)

.

59

Problēma

Pārmērīga vibrācija

Noplūde vākā

Noplūde no trauka vai piederumiem

Asmens negriežas viegli.

Cēlonis Risinājums

Ierīce neatrodas uz līdzenas, stabilas virsmas.

Pārāk daudz sastāvdaļu.

Vāks nav pareizi uzlikts.

Novietojiet ierīci uz stabilas virsmas.

Pārāk daudz sastāvdaļu.

Iepildiet mazāk sastāvdaļas.

Nepareizi salikti piederumi. Pārbaudiet, vai trauki

(E4) (F4)

ir pareizi savienoti kopā ar attiecīgajiem asmens blokiem

(E2) (F2)

, ievērojot krāsu marķierus, kuriem jābūt identiskiem.

Iepildiet mazāk sastāvdaļas.

Pārbaudiet, vai blīve

(D5)

atrodas pareizā vietā uz vāka

(D6)

. Uzlieciet vāku

(D6)

pareizi uz trauka

(D)

. Nofiksējiet pogu

(D7)

.

Nepareizi novietota blīve uz asmens vienības

(D1)

,

(E1)

,

(F1)

.

Asmens bloks

(F1)

cieti.

(D1)

,

(E1)

,

nav pietiekami vai ir nepareizi nofiksēts kopā ar trauku

(D4) (E4)

,

(F4)

.

Traukā pārāk lieli pārtikas gabali, vai arī tie ir pārāk

Pārliecinieties, vai blīve ir pareizi uzlikta

- blīves maliņām jābūt redzamām, un tās nedrīkst būt ieliektas (1. att.).

Rīkojieties ar asmens blokiem (D1), (E1), (F1) uzmanīgi, jo asmeņi ir asi.

Pārliecinieties, vai asmens bloks un trauks ir salikti kopā pareizi, nospiežot pogas

(D2)

(2c.att.) vai pogas

(E2) (F2)

(5c att.).

Sagrieziet sastāvdaļu gabalus sīkāk, vai arī iepildiet tos mazākā daudzumā.

Ielejiet blendera traukā šķidrumu, nepārsniedzot maksimālo līmeni.

Vai ierīce joprojām nedarbojas?

Sazinieties ar klientu apkalpošanas centru (skatīt kontaktinformāciju bukletā).

60

DĖMESIO:

saugos priemonės yra prietaiso dalis. Jas atidžiai perskaitykite prieš pirmą kartą naudodami naują prietaisą. Laikykite tokioje vietoje, kur vėliau galėtumėte rasti ir paskaityti.

APRAŠAS

A

Variklio blokas

B

2 mygtukas: didelis greitis

C

1 mygtukas: mažas greitis

D

Dubens–maišytuvo agregatas

D1

Mentės blokas su sandarikliu

D2

Mentės bloko atblokavimo mygtukas

D3

Padėties nustatymo briauna

D4

Maišytuvo dubuo

D5

Dangčio sandariklis

D6

Dangtis

D7

Dangtelis

E

Mini pjaustyklė (*priedas priklausomai nuo modelio)

E1

Mentės blokas su sandarikliu

E2

Mentės bloko atblokavimo mygtukas

E3

Padėties nustatymo briauna

E4

Dubuo

F

Prieskonių malūnėlis (*priedas priklausomai nuo modelio)

F1

Mentės blokas su sandarikliu

F2

Mentės bloko atblokavimo mygtukas

F3

Padėties nustatymo briauna

F4

Dubuo

G

Priedo dangtis

Jūsų ką tik įsigytame modelyje esantys priedai pateikti ant pakuotės.

SAUGOS BLOKAVIMO SISTEMA

Prietaisas neveiks, jei maišytuvo dubens agregatas

(D)

arba

(E)

ar

(F)

priedai yra neteisingai surinkti ir teisingai uždėti ant variklio bloko

(A)

.

Dubenys

(E4) (F4)

ties pagrindu pažymėti spalvota linija ir turi būti surenkami naudojant mentės blokus, kurių atleidimo mygtukai

(E2 ir F2)

yra tos pačios spalvos.

Maišytuvo dubuo

(D4)

spalva nepažymėtas, jį reikia surinkti naudojant mentės bloką, turintį geltoną atleidimo mygtuką

(D2)

.

LT

PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ

Prieš naudodami pirmą kartą visus priedus

(D, E, F, G)

nuplaukite šiltu vandeniu ir šiek tiek plovimo skysčio, tačiau neplaukite variklio bloko

(A)

.

ĮSPĖJIMAS: Pjaustytuvo mentės itin aštrios, todėl naudodami, valydami arba tuštindami dubenis su jomis elkitės atsargiai.

Prieš naudodami prietaisą pasirūpinkite, kad būtų nuimtos visos pakuotės dalys.

Svarbu:

Prieš montuodami pjaustytuvo agregatą arba priedus ant variklio įsitikinkite, kad variklio blokas būtų visiškai sustabdytas ir atleisti

(B)

ir

(C)

mygtukai.

Niekada nenaudokite prietaiso, jei ant surinkto dubens

(D)

nebuvo uždėtas dangtis

(D6)

su sandarikliu

(D5)

.

61

ĮVADAS

Šis maišytuvas jums leis atrasti naują formų pasaulį: skysčiai, supjaustyti vaisiai ir smulkiai sumalti milteliai, siekiant kulinarinių aukštumų. Jį naudodami galėsite sumaišyti paprastas sudedamąsias dalis, kad išgautumėte įmantrius receptus.

NUSTATYMAS

Maišytuvas:

Nustatę mentės bloko

(D1)

mygtuką „Click“

(D2)

priešais save, nustatykite dubens pagrindą

(D4)

ties briauna

(D3)

(2a pav.), tada uždėkite mentės bloką

(D1)

atgal ant dubens (2b pav,), užfiksuokite paspausdami mygtuką „Click“ (spustelėti)

(D2)

ir jį atleiskite. Pasirūpinkite, kad dubuo

(D4)

ir mentės blokas

(D1)

būtų sujungti (2c pav.).

Sudėkite sudedamąsias dalis į dubenį neviršydami didžiausio nurodyto lygio.

0,6 l tirštiems patiekalams

0,5 l skystiems patiekalams

Nedėkite skysčių ar jokių kitų sudedamųjų dalių į maišytuvo dubenį, kai jo temperatūra viršija 60° C (140°F).

Uždėkite dangtį

(D6)

ant dubens

(D4)

, užfiksuokite dangtelį

(D7)

jo korpuse, esančiame dangtyje.

Uždėkite surinktą dubenį

(D)

ant variklio bloko

(A)

, mentės bloko „Click“ mygtuką

(D2)

sulygiuokite su grioveliu, esančiu variklio bloko priekinėje dalyje

(A)

(3 pav.). Dubenį

(D)

reikia įstumti pakankamai giliai į variklio bloką

(A)

, nes kitaip prietaisas neveiks (4 pav.).

Priedai:

Nustatę mentės bloko

(E1)

arba

(F1)

mygtuką „Click“

(E2)

arba

(F2)

priešais save, nustatykite dubens pagrindą

(E4)

arba

(F4)

ties briauna

(E3)

arba

(F3)

(5a pav.), tada uždėkite mentės bloką

(E1)

arba

(F1)

atgal ant dubens (5b pav,), užfiksuokite paspausdami

(E2)

arba

(F2)

mygtuką

„Click“ (spustelėti) ir jį atleiskite. . Pasirūpinkite, kad dubuo

(E4)

arba

(F4)

ir mentės blokas

(E1)

arba

(F1)

būtų sujungti (5c pav.).

Patikrinkite, ar nepadaryta klaida surenkant

(E)

ir

(F)

priedus: spustelėjimo mygtuko

(E2 arba

F2)

spalva turi atitikti ant dubens pagrindo esančios linijos spalvą

(E4 arba F4)

.

Pastatykite surinktą

(E)

arba

(F)

priedą ant variklio bloko

(A)

.

(E2)

arba

(F2)

spustelėjimo mygtukas turi būti priešais jus. Stumkite jį tol, kol nebesimatys žymės, nes kitaip prietaisas neveiks (6 pav.).

PRIETAISO NAUDOJIMAS

Maišytuvas:

Įjunkite prietaisą į tinklą įspauskite 1

(C)

arba 2

(B)

mygtuką, priklausomai nuo reikalingo greičio, paspauskite kelis kartus norėdami impulsinio veikimo arba laikykite prispaudę norėdami nepertraukiamo veikimo.

Nelaikykite įjungę ilgiau nei 60 sekundžių.

Jei norite prietaisą sustabdyti, atleiskite

(B)

arba

(C)

mygtuką ir atjunkite prietaisą nuo tinklo.

Nuimkite dubenį

(D)

nuo variklio bloko

(A)

.

Priedai:

Įjunkite prietaisą į tinklą. Į

(E4)

arba

(F4)

dubenį sudėkite sudedamąsias dalis.

Rankomis laikykite

(E4)

arba

(F4)

dubenį ir naudojimo metu kelis kartus trumpai paspauskite

(B)

arba

(C)

mygtuką (7 pav.).

62

Atleiskite

(B)

arba

(C)

mygtuką norėdami sustabdyti prietaisą. Atjunkite prietaisą nuo tinklo.

Nuimkite

(E)

arba

(F)

priedą nuo variklio bloko

(A)

, apverskite priedą ant darbinio paviršiau ir atlaisvinkite

(E1)

arba

(F1)

mentės bloką paspausdami

(E2)

arba

(F2)

„Click“ mygtuką.

Tada galite išimti paruoštą maistą.

Kad maistas neišdžiūtų ir jį būtų galima laikyti šaldytuve naudoti vėliau, dangtį

(G)

galima uždėti ant

(E4)

arba

(F4)

dubens.

PRIEDŲ NAUDOJIMAS

Maišytuvas:

Geltonos spalvos maišytuvas (D)

leidžia per kelias akimirkas paruošti skystus patiekalus.

Kad maišyti būtų lengviau, įpilkite reikiamą skysčio kiekį.

Sudedamosios dalys

Apelsinų sultys: obuolys + vanduo

Bananų sultys: bananas + vanduo

Susmulkintas ledas

Kiekis (didž.)

300 g + 100 g

300 g + 100 g

5 kubeliai

Daržovių sriuba: virtos daržovės + vanduo 300 g + 100 g

Trintų vaisių kokteilis: vaisiai + pienas 300 g + 200 g

veikimo laikas

10 sek., 2 greitis

10 sek., 2 greitis

10 impulsų, 2 greitis

10 sek., 2 greitis

10 sek., 2 greitis

Mini pjaustyklė:

Raudonos spalvos mini pjaustyklė (E)

leidžia per kelias sekundes supjaustyti bet kokius vaisius ar žoleles.

Mini pjaustyklės nenaudokite ruošdami skystus patiekalus (vaisių sultis ir t.t.).

Naudodami priedą nepamirškite jį prilaikyti ranka.

LT

Sudedamosios dalys

Obuolys

Kriaušė (nepernokusi)

Džiovinti abrikosai

Duonos trupiniai

Svogūnai / česnakai / askaloniniai česnakai

Kumpis

Kiekis (didž.)

1/4 obuolio

1/4 kriaušės

40 g

1 saldus džiūvėsėlis

30 g

20 g (1/2 suvynioto ir į keturias dalis padalinto griežinėlio)

veikimo laikas

8 impulsų, 1 greitis

5 impulsų, 1 greitis

4 sek., 2 greitis

10 impulsų, 2 greitis ir 15 sek.

2 greitis, nuolatinis

10 impulsų, 1 greitis

5 impulsų, 1 greitis

Kubeliais supjaustyta žalia mėsa

(daugiausiai 1 cm), su sausgyslių ir kremzlių

Petražolės

Mėta

Citrinos žievelė

40 g

5 g

10 lapų

15 g

10 impulsų, 1 greitis ir 15 sek.

1 greitis, nuolatinis

10 impulsų, 1 greitis

4 impulsai, 1 greitis

6 x 5 sek., 1 greitis

63

Prieskonių malūnėlis: *priklausomai nuo modelio

Rudos spalvos prieskonių malūnėlis (F)

leidžia per kelias sekundes bet kokias sudedamąsias dalis sumalti į miltelius.

Prieskonių malūnėlio nenaudokite ruošdami skystus patiekalus (vaisių sultis ir t.t.).

Naudodami priedą nepamirškite jį prilaikyti ranka.

Sudedamosios dalys

Kavos pupelės

Kalendros sėklos

Kokosas / migdolai / riešutai

Pistacijos

Kiekis (didž.)

40 g

25 g

20 g

40 g

veikimo laikas

20 sek., 2 greitis

15 sek., 2 greitis

10 impulsai, 2 greitis

10 impulsai, 1 greitis

Nerekomenduojama maišyti tam tikrų itin kietų prieskonių (gvazdikėlių, cinamono ir t.t.), nes jie gali pakeisti dubens spalvą.

Prieskonių malūnėlyje nemaišykite sojų pupelių arba šokolado.

PRIETAISO VALYMAS

Atjunkite prietaisą nuo tinklo ir nuimkite dubenį arba priedus.

Su jais elkitės atsargiai, kadangi mentė ir priedo mentės yra aštrios.

Dubenis ir dangčius iš karto po naudojimo nuskalaukite po tekančiu vandeniu bei nuplaukite nuimamas dalis šiltu vandeniu ir šiek tiek plovimo skysčio.

Kad valyti būtų lengviau, mentės bloką

(D1)

galima nuimti nuo dubens

(D4)

įspaudus „Click“ mygtuką

(D2) (8a, 8b, 8c pav.)

.

Dubenį

(D)

,

(E)

ir

(F)

priedus galima išplauti viršutiniame indaplovės krepšyje naudojant „ECO“ arba „LIGHT WASH“ programą.

Norėdami išvalyti variklio bloką

(A)

naudokite sudrėkintą šluostę ir jį kruopščiai nusausinkite.

Variklio bloko

(A)

niekada nemerkite į vandenį ar kokį kitą skystį.

KĄ DARYTI, JEIGU PRIETAISAS NEVEIKIA

Problemos

Prietaisas neveikia.

Priežastys

Jis neįjungtas į tinklą.

Dubuo

(D)

arba

(E)

ir

(F)

priedai neteisingai surinkti arba netinkamai uždėti ant variklio bloko

(A)

.

Sprendimai

Prijunkite prietaisą naudodami atitinkamos įtampos kištuką.

Patikrinkite, kad dubuo ar priedai būtų teisingai surinkti; išardykite ir surinkite iš naujo

(2.a, 2.b ir 2.c pav,)

ir patikrinkite, ar jie pakankamai įspausti į variklio bloką.

Naudojimo metu prilaikykite

(E)

arba

(F)

priedo dangtį.

64

Problemos

Per didelė vibracija.

Ištekėjimas per dangtį.

Pratekėjimas iš dubens arba priedų

Mentė sunkiai sukasi.

Priežastys Sprendimai

Prietaisas stovi ant neplokščio, nestabilaus paviršiaus.

Per didelis sudedamųjų dalių kiekis.

Padaryta klaida surenkant priedus.

Pastatykite prietaisą ant plokščio, stabilaus paviršiaus.

Sumažinkite apdorojamų sudedamųjų dalių kiekį.

Patikrinkite, ar dubenys

(E4) (F4)

teisingai surinkti su jais susietais mentės blokais

(E2) (F2)

, jie turi būti pažymėti ta pačia spalva.

Per didelis sudedamųjų dalių kiekis.

Sumažinkite apdorojamų sudedamųjų dalių kiekį.

Neteisingai uždėtas dangtis. Patikrinkite, kad ant dangčio

(D6)

būtų uždėtas sandariklis

(D5)

. Teisingai uždėkite dangtį

(D6)

ant dubens

(D)

.

Užfiksuokite mygtuką

(D7)

.

Neteisinga sandariklio padėtis ant mentės bloko

(D1)(E1)(F1)

.

Pasirūpinkite, kad sandariklis būtų teisingoje padėtyje, turi matytis jo kraštai ir jis negali būti sulenktas (1 pav.).

Su mentės blokais (D1), (E1), (F1) elkitės atsargiai, kadangi mentės yra aštrios.

Mentės blokas

(D1)(E1)(F1)

nepakankamai užfiksuotas dubenyje

(D4)(E4)(F4)

.

Per dideli arba per kieti maisto gabalai.

Paspausdami pav.) arba

(D2)

(E2)(F2)

mygtuko viršų (2c

mygtukus (5c pav.) įsitikinkite, kad mentės blokas tinkamai pritvirtintas prie dubens.

Sumažinkite apdorojamų sudedamųjų dalių dydį arba kiekį.

Į dubenį su mišiniu įpilkite skysčio neviršydami didžiausio lygio.

LT

Ar prietaisas vis dar neveikia?

Kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą (žr. brošiūroje pateiktą kontaktinę informaciją).

65

UWAGA:

Zasady bezpieczeństwa stanowią część urządzenia. Przed pierwszym użyciem nowego urządzenia należy je uważnie przeczytać. Należy je też zachować w łatwo dostępnym miejscu w celu ewentualnego użycia w późniejszym terminie.

OPIS

A

Blok silnika

B

Przycisk 2: duża prędkość

C

Przycisk 1: mała prędkość

D

Zespół dzbanka blendera

D1

Moduł ostrza z uszczelką

D2

Przycisk odblokowujący moduł ostrza

D3

Karb pozycjonujący

D4

Dzbanek blendera

D5

D6

D7

Uszczelka przykrywki

Przykrywka

Zatyczka

E

Mini rozdrabniacz (*wyposażenie dodatkowe zależne od modelu)

E1

Moduł ostrza z uszczelką

E2

Przycisk odblokowujący moduł ostrza

E3

Karb pozycjonujący

E4

Dzbanek

F

Młynek do przypraw (*wyposażenie dodatkowe zależne od modelu)

F1

Moduł ostrza z uszczelką

F2

Przycisk odblokowujący moduł ostrza

F3

Karb pozycjonujący

F4

Dzbanek

G

Przykrywka do akcesoriów

Akcesoria dołączone do zakupionego modelu są pokazane na opakowaniu.

SYSTEM BLOKADY ZABEZPIECZAJĄCEJ

Urządzenie nie włączy się, jeżeli dzbanek blendera

(D)

lub akcesoria

(E)

lub

(F)

nie zostaną poprawnie założone i poprawnie umieszczone na bloku silnika

(A)

.

Dzbanki

(E4)

i

(F4)

mają na podstawie zaznaczoną kolorową linię i należy je montować razem z zespołami ostrzy, których przyciski odblokowujące

(E2)

i

(F2)

mają ten sam kolor.

Dzbanek blendera

(D4)

nie jest oznakowany kolorem i należy go montować razem z zespołem ostrza, którego przycisk odblokowujący

(D2)

jest żółty.

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Przed pierwszym użyciem, wszystkie akcesoria

(D, E, F, G)

należy umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Zalecenie to nie dotyczy bloku silnika

(A)

.

OSTRZEŻENIE: Ostrza tnące są bardzo ostre, należy posługiwać się nimi z zachowaniem ostrożności, w szczególności podczas czyszczenia lub opróżniania dzbanków.

Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że z urządzenia wyjęte zostały wszystkie elementy opakowania.

Ważne:

Przed zamocowaniem dzbanka blendera lub akcesoriów na bloku silnika należy się upewnić, że silnik całkowicie się zatrzymał. Należy puścić przyciski

(B)

i

(C)

.

Nigdy nie należy włączać urządzenia bez założenia na zamocowanym dzbanku

(D)

przykrywki

(D6)

z uszczelką

(D5)

.

66

WSTĘP

Ten blender pozwoli użytkownikowi odkryć nowy świat konsystencji: produkty płynne, krojone owoce i drobno mielone składniki sypkie do sosów. Użycie urządzenia pozwala zmiksować różne proste składniki i uzyskać z nich produkty gotowe do zastosowania w wyrafinowanych przepisach.

PRZYGOTOWANIE

Blender:

Ustawić urządzenie „klikającym” przyciskiem odblokowującym

(D2)

modułu ostrza

(D1)

przed sobą. Umieścić podstawę dzbanka

(D4)

pod żebrem

(D3)

(rys. 2a), a potem nałożyć moduł ostrza

(D1)

na dzbanek (rys. 2b) i zablokować go „klikającym” przyciskiem odblokowującym

(D2)

. Puścić przycisk. Upewnić się, że dzbanek

(D4)

i moduł ostrza

(D1)

są ze sobą pewnie złączone (rys. 2c).

Następnie dodać składniki do dzbanka, ale tak, aby nie przekroczyć oznaczenia poziomu maksymalnego.

0,6 l w przypadku produktów gęstych

0,5 l w przypadku produktów płynnych

Do dzbanka blendera nie należy wlewać płynów lub wkładać składników, których temperatura przekracza 60°C (140°F).

Założyć przykrywkę

(D6)

na dzbanek

(D4)

i zamocować zatyczkę

(D7)

w przykrywce.

Złożony dzbanek

(D)

założyć na blok silnika

(A)

; klikający przycisk odblokowujący

(D2)

modułu ostrza należy dopasować do wycięcia znajdującego się z przodu bloku silnika

(A)

(rys. 3).

Dzbanek

(D)

musi być wystarczająco głęboko wciśnięty na blok silnika

(A)

, inaczej urządzenie nie włączy się (rys. 4).

Akcesoria:

Ustawić urządzenie „klikającym” przyciskiem odblokowującym

(E2)

lub

(F2)

modułu ostrza

(E1)

lub

(F1)

przed sobą. Umieścić podstawę dzbanka

(E4)

lub

(F4)

pod żebrem

(E3)

lub

(F3)

(rys. 5a), a potem nałożyć moduł ostrza

(E1)

lub

(F1)

na dzbanek (rys. 5b) i zablokować go „klikającym” przyciskiem odblokowującym

(E2)

lub

(F2)

. Puścić przycisk. . Upewnić się, że dzbanek

(E4)

lub

(F4)

i moduł ostrza

(E1)

lub

(F1)

są ze sobą pewnie złączone (rys. 5c).

Sprawdzić, czy nie ma pomyłki w montażu akcesoriów

(E)

i

(F)

: kolor klikającego przycisku odblokowującego

(E2 lub F2)

musi być taki sam jak kolor linii na podstawie dzbanka

(E4 lub F4)

.

Umieścić złożony dzbanek

(E)

lub

(F)

na bloku silnika

(A)

. Klikający przycisk odblokowujący

(E2)

lub

(F2)

musi znajdować się naprzeciw użytkownika. Należy go wcisnąć aż do punktu, gdy oznaczenie przestanie być widoczne, inaczej urządzenie nie włączy się (rys. 6).

PL

UŻYWANIE URZĄDZENIA

Blender:

Włożyć wtyczkę przewodu urządzenia do kontaktu i nacisnąć przycisk 1

(C)

lub 2

(B)

, w zależności od wymaganej prędkości, przycisk należy naciskać wielokrotnie w celu uzyskania pracy impulsowej lub przytrzymywać wciśnięty w celu uzyskania pracy ciągłej.

Nie należy pozwalać pracować urządzeniu dłużej niż przez 60 sekund.

Aby zatrzymać urządzenie, wystarczy puścić przycisk

(B)

lub

(C)

. Odłączyć urządzenie od zasilania.

Zdjąć dzbanek

(D)

z bloku silnika

(A)

.

67

Akcesoria:

Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego urządzenia do gniazdka. Włożyć składniki do dzbanka

(E4)

lub

(F4)

.

Przytrzymywać dzbanek

(E4)

lub

(F4)

ręką. W czasie pracy wielokrotnie naciskać przycisk

(B)

lub

(C)

krótkimi impulsami (rys. 7).

Aby zatrzymać urządzenie, wystarczy puścić przycisk

(B)

lub

(C)

. Odłączyć urządzenie od zasilania.

Zdjąć dzbanek

(E)

lub

(F)

z bloku silnika

(A)

. Obrócić go do góry nogami i zdjąć moduł ostrza

(E1)

lub

(F1)

przez wciśnięcie „klikającego” przycisku odblokowującego

(E2)

lub

(F2)

.

Teraz można już wyjąć przygotowaną masę.

Aby przygotowane produkty nie wysychały, na dzbanek

(E4)

lub

(F4)

można założyć przykrywkę

(G)

; przykrywka pozwala również schować produkty do lodówki na później.

UŻYWANIE AKCESORIÓW

Blender:

Żółty blender (D)

pozwala w kilka chwil przygotować mikstury płynne.

Aby ułatwić miksowanie, należy pamiętać o dodaniu odpowiedniej ilości płynu.

Składniki

Sok jabłkowy: jabłko + woda

Ilość (maks.)

300 g + 100 g

Sok bananowy: banan + woda 300 g + 100 g

Kruszony lód 5 kostek

Zupa jarzynowa: gotowane warzywa + woda 300 g + 100 g

Smoothie owocowe: Owoce + mleko 300 g + 200 g

Czas działania

10 s, prędkość 2

10 s, prędkość 2

10 impulsów, prędkość 2

10 s, prędkość 2

10 s, prędkość 2

Mini-rozdrabniacz:

Czerwony mini-rozdrabniacz (E)

pozwala w kilka sekund posiekać dowolne owoce lub zioła.

Mini-rozdrabniacza nie należy używać do miksowania produktów płynnych (sok owocowy itp.).

Należy pamiętać, aby w czasie używania urządzenia trzymać rękę na dzbanku/przykrywce.

Składniki

Jabłko

Gruszka (nie za bardzo dojrzała)

Suszone morele

Bułka tarta

Cebula/czosnek/szalotka

Ilość (maks.)

1/4 jabłka

1/4 gruszki

40 g

1 sucharek

Czas działania

8 impulsów, prędkość 1

5 impulsów, prędkość 1

4 s, prędkość 2

10 impulsów z prędkością 2 i 15 s z prędkością 2, praca ciągła

10 impulsów, prędkość 1

Szynka

30 g

20 g (1/2 plasterka zwinięte i pokrojone na ćwiartki)

5 impulsów, prędkość 1

Surowe mięso pokrojone w kostkę

(kostki o boku maks. 1 cm) z usuniętymi chrząstkami i ścięgnami

Pietruszka naciowa

Mięta

Skórka cytryny

40 g

5 g

10 listków

15 g

10 impulsów z prędkością 1 i 15 s z prędkością 1, praca ciągła

10 impulsów, prędkość 1

4 impulsy, prędkość 1

6 x 5 s, prędkość 1

68

Młynek do przypraw: *w zależności od modelu

Brązowy młynek do przypraw (F)

pozwala w kilka sekund rozdrobnić przyprawy lub bakalie na proszek.

Młynka do przypraw nie należy używać do miksowania produktów płynnych (sok owocowy itp.).

Należy pamiętać, aby w czasie używania urządzenia trzymać rękę na dzbanku/przykrywce.

Składniki

Kawa ziarnista

Nasiona kolendry

Kokos / Migdały / Orzechy

Fistaszki

Ilość (maks.)

40 g

25 g

20 g

40 g

czas działania

20 s, prędkość 2

15 s, prędkość 2

10 impulsów, prędkość 2

10 impulsów, prędkość 1

Nie zaleca się miksowania niektórych bardzo twardych przypraw (goździki, cynamon itp.), ponieważ mogą one zabarwić dzbanek.

W młynku do przypraw nie należy miksować ziaren soi lub jakiegokolwiek rodzaju czekolady.

CZYSZCZENIE URZĄDZENIA

Wyjąć wtyczkę urządzenia z kontaktu i zdjąć dzbanek lub akcesoria.

Ponieważ ostrza dzbanka i akcesoriów są bardzo ostre, podczas dotykania ich należy zachować ostrożność.

Dzbanki i przykrywki należy wypłukać natychmiast po użyciu pod bieżącą wodą, pozostałe części zdejmowane należy umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do naczyń.

Aby ułatwić mycie, moduł ostrza

(D1)

można zdjąć z dzbanka

(D4)

– wystarczy wcisnąć klikający przycisk odblokowujący

(D2) (rys. 8a, 8b, 8c)

.

Dzbanek

(D)

i akcesoria

(E)

i

(F)

można myć w górnym koszu zmywarki w programach „ECO” lub

„LEKKO ZABRUDZONE”.

Do czyszczenia bloku silnika

(A)

należy używać wilgotnej szmatki, po przetarciu dokładnie wytrzeć do sucha.

Bloku silnika

(A)

nie należy nigdy zanurzać w wodzie lub innych płynach.

PL

POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU, GDY URZĄDZENIE NIE

DZIAŁA

Problemy

Urządzenie nie działa.

Przyczyny

Wtyczka nie jest włożona do kontaktu.

Dzbanek

(D)

lub akcesoria

(E)

i

(F)

nie zostały poprawnie założone lub umieszczone na bloku silnika

(A)

.

Rozwiązania

Włożyć wtyczkę urządzenia do kontaktu o odpowiednim napięciu.

Upewnić się, że dzbanek lub akcesoria są poprawnie założone; zdjąć je i założyć ponownie

(rys. 2.a, 2.b i 2.c)

, sprawdzić, czy są dostatecznie głęboko nasunięte na blok silnika.

W czasie pracy dociskać przykrywkę akcesoriów

(E)

lub

(F)

.

69

Problemy

Nadmierne drgania.

Przyczyny

Urządzenie nie stoi na płaskiej i stabilnej powierzchni.

Zbyt dużo składników.

Rozwiązania

Ustawić urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni.

Zmniejszyć ilość włożonych składników.

Błędny montaż akcesoriów. Upewnić się, że dzbanki

(E4)

lub

(F4)

są poprawnie założone na odpowiadające im moduły ostrzy

(E2)

lub

(F2)

; oznaczenia kolorem powinny być taki same.

Zbyt dużo składników.

Zmniejszyć ilość włożonych składników.

Wyciek przez przykrywkę.

Wyciek z dzbanka lub akcesoriów.

Ostrze trudno się kręci.

Przykrywka nie jest poprawnie założona.

Niewłaściwe ustawienie uszczelki na module ostrza

(D1)

,

(E1)

lub

(F1)

Kawałki artykułów spożywczych są zbyt duże lub zbyt twarde.

.

Moduł ostrza

(D1)

,

(E1)

lub

(F1)

jest zbyt słabo lub niewłaściwie założony na dzbanek

(D4)

,

(E4)

lub

(F4)

.

Sprawdzić, czy w przykrywce

(D6)

uszczelka

(D5)

znajduje się na swoim miejscu. Poprawnie nałożyć przykrywkę

(D6)

na dzbanek

(D)

. Zablokować przycisk

(D7)

.

Upewnić się, że uszczelka jest poprawnie założona, powinno być widać rowki uszczelki, a uszczelka nie może być odkształcona (rys. 1).

Ponieważ ostrza są ostre, podczas dotykania elementów (D1), (E1), (F1) należy zachować ostrożność.

Upewnić się, że ostrze i dzbanek są poprawnie założone na siebie, w tym celu nacisnąć górną część przycisku

(D2)

(rys. 2c) lub przycisków

(E2)

lub

(F2)

(rys. 5c).

Zmniejszyć wielkość lub ilość włożonych składników.

Następnie dolać do dzbanka płynu, ale tak, aby nie przekroczyć poziomu maksymalnego.

Urządzenie nadal nie działa?

Prosimy skontaktować się z punktem obsługi klienta (patrz dane kontaktowe w książeczce).

70

CAUTION:

the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on.

DESCRIPTION

A

Motor unit

B

Button 2: fast speed

C

Button 1: slow speed

D

Bowl blender assembly

D1

Blade unit with seal

D2

Blade unit unlocking button

D3

Positioning ridge

D4

Blender bowl

D5

Lid seal

D6

Lid

D7

Cap

E

Mini chopper (*accessory depending on model)

G

E1

Blade unit with seal

E2

Blade unit unlocking button

E3

Positioning ridge

E4

Bowl

F

Spice mill (*accessory depending on model)

F1

Blade unit with seal

F2

Blade unit unlocking button

F3

F4

Positioning ridge

Bowl

Lid for accessory

The accessories contained in the model that you have just purchased are represented on the packaging.

SAFETY LOCKING SYSTEM

The appliance will not operate if the blender bowl assembly

(D)

or the accessories

(E)

or

(F)

are not correctly assembled and correctly positioned on the motor unit

(A)

.

The bowls

(E4) (F4)

are marked with a coloured line on their base and should be assembled with the blade units whose release buttons

(E2)(F2)

are the same colour.

The blender bowl

(D4)

is not marked with a colour, it should be assembled with the blade unit that has a yellow release button

(D2)

.

BEFORE USING FOR THE FIRST TIME

Before using for the first time wash all accessories

(D, E, F, G)

in warm water and a little washingup liquid but not the motor unit

(A)

.

WARNING: The cutter blades are extremely sharp, handle them with caution during use, cleaning or on emptying the bowls.

Make sure that all packaging has been removed before operating the appliance.

Important:

Make sure that the motor unit has come to a complete stop, with buttons

(B)

and

(C)

released before fitting the blender assembly or accessories to the motor unit.

Never operate the appliance if the lid fitted

(D6)

with the seal

(D5)

has not been placed on the assembled bowl

(D)

.

EN

INTRODUCTION

This blender will allow you to discover a new world of textures: liquids, chopped fruits and finely ground powders for culinary success. Using it, you can blend some simple ingredients to obtain sophisticated recipes.

71

SETTING UP

Blender :

With the “click” button

(D2)

of the blade unit

(D1)

in front of you, place the base of the bowl

(D4)

under the rib

(D3) (fig. 2a)

and then bring back the blade unit

(D1)

onto the bowl

(fig.

2b)

, lock by pressing the “click” button

(D2)

and then release it. Make sure that the bowl

(D4)

and the blade unit

(D1)

are well connected

(fig. 2c)

.

Add the ingredients in the bowl without exceeding the maximum level indicated.

0.6 l for the thick preparations

0.5 l for the liquid preparations

Do not put liquid or any ingredients in the blender bowl where the temperature exceeds 60°

C (140°F) in the blender bowl.

Put the lid

(D6)

on the bowl

(D4)

, lock the cap

(D7)

in its housing situated on the lid.

Fit the assembled bowl

(D)

on the motor unit

(A)

, with click button

(D2)

of the blade unit aligned with the notch situated on the front of the motor unit

(A) (fig. 3)

. The bowl

(D)

must be pushed down far enough on the motor unit

(A)

or the appliance will not work

(fig. 4)

.

Accessories:

With the “click” button

(E2)

or

(F2)

of the blade unit

(E1)

or

(F1)

in front of you, place the base of the bowl

(E4)

or

(F4)

under the rib

(E3)

or

(F3) (fig. 5a)

and then bring back the blade unit

(E1)

or

(F1)

to the bowl

(fig. 5b)

, lock by pressing the “click” button

(E2)

or

(F2)

and then release it. . Make sure that the bowl

(E4)

or

(F4)

and the blade unit

(E1)

or

(F1)

are well connected

(fig. 5c)

.

Check whether there is no error in the assembly of the accessories

(E)

and

(F)

: the colour of the click button

(E2 or F2)

must correspond to the colour of the line on the base of the bowl

(E4 or F4)

.

Place the assembled accessory

(E)

or

(F)

on the motor unit

(A)

. The click button

(E2)

or

(F2)

must be in front of you. Push it until the marking is no longer visible, otherwise the appliance will not work

(fig. 6)

.

USING YOUR APPLIANCE

Blender:

Plug in the appliance and press on the button 1

(C)

or 2

(B)

, depending on the required speed, pressing several times for pulse operation or holding down for continuous operation.

Do not run for more than 60 seconds.

To stop the appliance, release the pressure on the button

(B)

or

(C)

unplug the appliance.

Remove the bowl

(D)

from the motor unit

(A)

.

Accessories:

Plug in the appliance. Put the ingredients into the bowl

(E4)

or

(F4)

.

Keep your hand supporting the bowl

(E4)

or

(F4)

and during operation press on button

(B)

or

(C)

several times in short pulses

(fig. 7)

.

To stop the appliance, release button

(B)

or

(C)

. Unplug the appliance.

Remove the accessory

(E)

or

(F)

from the motor unit

(A)

, turn over the accessory on the work surface and release the blade unit

(E1)

or

(F1)

by pressing on the “click” button

(E2)

or

(F2)

.

You can then take out your preparation.

The lid

(G)

can be fitted on the bowl

(E4)

or

(F4)

to avoid preparations from drying out and also allows them to be kept in the refrigerator for later use.

72

USING THE ACCESSORIES

Blender :

The Blender (D) in yellow colour

allows you to make liquid preparations in a few moments.

In order to facilitate the mixing, make sure to add the liquid properly.

Ingredients

Apple juice : apple + water

Banana juice : banana + water

Crushed ice

Quantity (max)

300 g + 100 g

300 g + 100 g

5 cubes

Vegetable soup: cooked vegetables + water 300 g + 100 g

Fruit Smoothie: Fruits + Milk 300 g + 200 g

functioning time

10 sec speed 2

10 sec speed 2

10 pulses speed 2

10 sec speed 2

10 sec speed 2

Mini-chopper:

The mini-chopper (E) in red colour

allows you to chop any fruits or herbs in a few seconds.

Do not use the mini-chopper for liquid preparations (fruit juice...).

Remember to hold your hand on the accessory during the use.

Ingredients

Apple

Pear (not too ripe)

Dried apricots

Breadcrumbs

Quantity (max)

1/4 of apple

1/4 of pear

40 g

1 rusk

functioning time

8 pulses speed 1

5 pulses speed 1

4 sec speed 2

10 pulses speed 2 and 15 sec speed 2 to continuous

10 pulses speed 1 Onions/garlic/shallot

Ham

30 g

20 g (1/2 slice rolled up and quartered)

5 pulses speed 1

Diced raw meat (1cm max cubes) with sinew and gristle removed

Parsley

Mint

Lemon zest

40 g

5 g

10 leaves

15 g

10 pulses speed 1 and 15 sec speed 1 to continuous

10 pulses speed 1

4 pulses speed 1

6 x 5 sec speed 1

Spice grinder: *dependent on model

The Spice grinder (F) in brown colour

allows you to reduce any hard ingredients into powder in a few seconds.

Do not use the spice grinder for liquid preparations (fruit juice...).

Remember to hold your hand on the accessory during the use.

EN

73

Ingredients

Coffee beans

Coriander seeds

Coconut / Almonds / Nuts

Quantity (max)

40 g

25 g

20 g

functioning time

20 sec speed 2

15 sec speed 2

10 pulses speed 2

Pistachio 40 g 10 pulses speed 1

The mixing of certain very hard spices (cloves, cinnamon...) is not recommended because these can discolour the bowl.

Do not mix soybeans or any chocolate in the spice grinder.

CLEANING YOUR APPLIANCE

Unplug the appliance and remove the bowl or accessories.

Handle them with care because the blade and accessory blades are sharp.

Rinse the bowls and lids immediately after use under running water and also the detachable parts in warm water and a little washing-up liquid.

To facilitate cleaning, the blade unit

(D1)

can be detached from the bowl

(D4)

by pressing on the click button

(D2) (fig. 8a, 8b, 8c)

.

The bowl

(D)

the accessories

(E)

and

(F)

can be washed in the top basket of the dishwasher using the “ECO” or “LIGHT WASH” programme.

To clean the motor unit

(A)

, use a damp cloth and dry it carefully.

Never immerse the motor unit

(A)

in water or any other liquid.

WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK

Problems

The appliance does not work.

Causes

It is not plugged in.

The bowl

(D)

or the accessories

(E)

and

(F)

are not correctly assembled or positioned on the motor unit

(A)

.

Solutions

Plug the appliance in using a plug with the same voltage.

Check that the bowl or accessories are correctly assembled; dismantle and start to assemble again

(Fig 2.a, 2.b and 2.c)

and check that they are far down enough on the motor unit.

Maintain pressure on the accessory lid

(E)

or

(F)

during operation.

74

Problems

Excessive vibration.

Leak through lid.

Leak from the bowl or accessories

The blade does not rotate easily.

Causes

The appliance is not on a flat, stable surface.

Volume of ingredients is too high.

Error in assembling the accessories.

Volume of ingredients is too high.

The lid is not fitted correctly.

Incorrect positioning of the seal on the blade unit

(D1)

(E1)(F1)

.

The blade unit

(F1)

(D1)(E1)

is insufficiently or incorrectly locked on the bowl

(D4)(E4)(F4)

.

Pieces of food that are too big or too hard.

Solutions

Put the appliance on a flat stable surface.

Reduce the quantity of ingredients processed.

Check that the bowls

(E4) (F4)

are correctly assembled with the blade units

(E2) (F2)

associated with them, the coloured markers should be identical.

Reduce the quantity of ingredients processed.

Check that the seal is in place

(D5)

on the lid

(D6)

. Correctly position the lid

(D6)

on the bowl

(D)

. Lock the button

(D7)

.

Make sure that the seal is correctly positioned, the lips of the seal should be visible and it should not be buckled

(fig.

1)

.

Handle the blade units (D1), (E1),

(F1) with care because the blades are sharp.

Make sure that the blade unit and the bowl are fitted together correctly be pressing at the top of the button

(D2)

(fig. 2c)

or on the buttons

(E2)(F2)

(fig. 5c)

.

Reduce the size or quantity of the ingredients processed.

Add liquid to the bowl mix without exceeding the maximum level.

Is your appliance still not working?

Contact customer service (see contact details in the booklet).

EN

75

OPGELET:

De veiligheidsvoorschriften worden bij het

Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt gebruiken.

BESCHRIJVING

A

Motorblok

B

Knop 2 : hoge snelheid

C

Knop 1 : lage snelheid

D

Blenderkom met toebehoren

Messenblok met dichtingsring

D2

D3

Plaatsingsgleuf

D4

Dichtingsring deksel

D6

Dop

E

Mini-hakmolen

(*accessoire afhankelijk van het model)

Messenblok met dichtingsring

E2

E3

E4

Kom

F

Specerijenmolen

(*accessoire afhankelijk van het model)

Messenblok met dichtingsring

F2

Ontgrendelingsknop van het messenblok

F3

Plaatsingsgleuf

F4

Kom

G

Deksel voor het accessoire

De accessoires die worden meegeleverd bij het model dat u heeft gekocht, worden afgebeeld op de verpakking.

VEILIGHEIDSVERGRENDELING

Het apparaat werkt niet als de blenderkom met toebehoren

(D)

of de accessoires

(E)

of

(F)

niet correct zijn gemonteerd of niet correct zijn geplaatst op het motorblok

(A)

.

De onderkant van de kommen

(E4) (F4)

is gemarkeerd met een gekleurd streepje. De kommen moeten op de messenblokken worden gemonteerd waarvan de ontgrendelingsknoppen

(E2)

of

(F2)

dezelfde kleur hebben.

De blenderkom

(D4)

is niet gemarkeerd met een kleur. Deze kom moet worden gemonteerd op het messenblok met de gele ontgrendelingsknop

(D2)

.

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

Maak alle accessoires

(D, E, F, G)

, uitgezonderd het motorblok

(A)

, met zeepwater schoon voor het eerste gebruik.

OPGELET: De snijvlakken van de messen zijn bijzonder scherp, ga bijzonder voorzichtig met de messen om wanneer u de kommen gebruikt, schoonmaakt of leegt.

Vóór het eerste gebruik controleert u of al het verpakkingsmateriaal is verwijderd.

Belangrijke opmerking:

Controleer of het motorblok volledig is gestopt en laat de knoppen

(B)

en

(C)

los voordat u de blender en de toebehoren of de accessoires op het motorblok plaatst.

Gebruik het apparaat nooit als het deksel

(D6)

met de dichtingsring

(D5)

niet correct is geplaatst op de gemonteerde kom

(D)

.

76

INLEIDING

Met deze blender zult u een volledig nieuwe wereld van texturen ontdekken: vloeistoffen, gehakt fruit en fijn gemalen poeders voor culinair succes. Met deze blender kunt u eenvoudige ingrediënten mengen en heerlijke recepten maken.

INGEBRUIKNAME

Blender :

Druk op de ‘klik’-knop

(D2)

van het messenblok

(D1)

tegenover u, plaats de basis van de kom

(D4)

onder de rand

(D3) (fig. 2a)

, duw het messenblok

(D1)

in de kom

(fig. 2b)

en vergrendel

(D2)

. Laat de ‘klik’-knop los. Zorg ervoor dat de kom

(D4)

en het motorblok

(D1)

goed met elkaar zijn verbonden

(fig. 2c)

.

Doe de ingrediënten in de kom. Respecteer altijd de maximumaanduiding.

0,6 L voor dikke bereidingen

0,5 L voor vloeibare bereidingen

Doe geen vloeistoffen of ingrediënten in de kom die warmer zijn dan 60° C (140°F).

Plaats het deksel

(D6)

op de kom

(D4)

en vergrendel de dop

(D7)

in de houder op het deksel.

Plaats de gemonteerde kom

(D)

op het motorblok

(A)

met de ‘klik’-knop

(D2)

op het messenblok op dezelfde hoogte als de inkeping aan de voorkant van het motorblok

(A) (fig. 3)

. Duw de kom

(D)

tot aan het overeenkomstige streepje om het apparaat te laten werken

(fig. 4)

.

Accessoires :

Druk op de ‘klik’-knop

(E2)

of

(F2)

van het messenblok

(E1)

of

(F1)

tegenover u, plaats de basis van de kom

(E4)

of

(F4)

onder de rand

(E3)

of

(F3) (fig. 5a)

, duw het messenblok

(E1)

of

(F1)

in de kom

(fig. 5b)

en vergrendel. Laat de ‘klik’-knop

(E2)

of

(F2)

los. Controleer of de kom

(E4)

of

(F4)

en het messenblok

(E1)

of

(F1)

goed met elkaar zijn verbonden

(fig. 5c)

.

Zorg ervoor dat de accessoires

(E)

en

(F)

correct worden gemonteerd: de kleur van de ‘klik’-knop

(E2 of F2)

moet overeenkomen met de kleur van het streepje op de basis van de kom

(E4 of F4)

.

Plaats het gemonteerde accessoire

(E)

of

(F)

op het motorblok

(A)

. De ‘klik’-knop

(E2)

of

(F2)

moet zich tegenover u bevinden. Duw op het accessoire tot de markering niet meer zichtbaar is om het apparaat te laten werken

(fig. 6)

.

GEBRUIK

Blender :

Steek de stekker in het stopcontact en druk op knop 1

(C)

of 2

(B)

, afhankelijk van de gewenste snelheid of houd de knop ingedrukt voor een continue werking. Niet langer dan 60 seconden onafgebroken laten draaien.

Laat de knop

(B)

of

(C)

los om het apparaat uit te zetten. Trek de stekker uit het stopcontact.

Verwijder de kom

(D)

van het motorblok

(A)

.

NL

Accessoires :

Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Doe de ingrediënten in de kom

(E4)

of

(F4)

.

Laat uw hand op de kom

(E4)

of

(F4)

rusten tijdens het gebruik en druk enkele malen op de knop

(B)

of

(C) (fig. 7)

.

Laat de knop

(B)

of

(C)

los om het apparaat stil te zetten. Trek de stekker uit het stopcontact.

Verwijder het accessoire

(E)

of

(F)

van het motorblok

(A)

, leg het accessoire op het werkvlak en druk op de ‘klik’-knop

(E2)

of

(F2)

om het messenblok

(E2)

of

(F2)

te ontgrendelen.

77

U kunt nu uw bereiding uit het apparaat halen.

Het deksel

(G)

op de kom

(E4)

of

(F4)

biedt u de mogelijkheid om uw bereidingen in de koelkast te bewaren en later te gebruiken.

DE ACCESSOIRES GEBRUIKEN

Blender :

Met de gele blender (D)

kunt u, in een paar tellen, uw vloeibare bereidingen maken.

Doe vloeistof in de blender om het mixen te vergemakkelijken.

Ingrediënten

Appelsap: appels + water

Hoeveelheden (max.) Bereidingstijd

300 g + 100 g 10 sec V2

Bananensap: bananen + water

Gecrusht ijs

Groentesoepen: groenten + water

Fruitsmoothie: fruit + melk

300 g + 100 g

5 ijsblokjes

300 g + 100 g

300 g + 200 g

10 sec V2

10 pulsen V2

10 sec V2

10 sec V2

Mini-hakmolen :

Met de rode mini-hakmolen (E)

kunt u, in een paar tellen, fruit of kruiden hakken.

Gebruik de mini-hakmolen niet om vloeibare bereidingen te maken (fruitsap ...).

Laat uw hand op het accessoire rusten tijdens het gebruik.

Ingrediënten

Appel

Hoeveelheden (max.)

1/4 appel

Bereidingstijd

8 pulsen V1

Peer (niet te rijp)

Abrikoos

Paneermeel

Uien/sjalotten/knoflook

1/4 peer

40 g

1 beschuit

5 pulsen V1

4 sec V2

10 pulsen V2 en 15s V2 op continu

10 pulsen V1

Ham

30 g

20g (1/2 plakje, opgerold en in 4 gesneden)

5 pulsen V1

In blokjes van max 1cm gesneden, ontnerfd vlees

Peterselie

Munt

Citroenschil

40 g

5 g

10 blaadjes

15 g

10 pulsen V1 en 15s V1 op continu

10 pulsen V1

4 pulsen V1

6 x 5 sec V1

Kruidenmolen:

Met de bruine kruidenmolen (F)

kunt u, in een paar tellen, harde ingrediënten verpulveren.

Gebruik de kruidenmolen niet om vloeibare bereidingen te maken (fruitsap ...)

Laat uw hand op het accessoire rusten tijdens het gebruik.

78

Ingrediënten

Koffie

Korianderzaad

Kokosnoot / Amandelen / Noten

Hoeveelheden (max.) Bereidingstijd

40 g

25 g

20 g

20 seconden V2

15 seconden V2

10 pulsen V2

Pistache 40 g 10 pulsen V1

We raden u af om zeer harde kruiden (kruidnagel, kaneel ...) te mixen. Ze kunnen de kleur van de kom aantasten.

Mix geen sojascheuten of chocolade in de kruidenmolen.

HET APPARAAT SCHOONMAKEN

Trek de stekker uit het stopcontact en verwijder de kom of de accessoires.

Ga voorzichtig met het apparaat om want de snijvlakken van de messen en de accessoires zijn bijzonder scherp.

Spoel de kommen en het deksel na gebruik onmiddellijk af onder stromend water. Spoel de afneembare onderdelen af met warm zeepwater.

Druk op de “klik”-knop

(D2) (fig. 8a 8b 8c)

om het messenblok

(D1)

van de kom

(D4)

los te maken en het schoonmaken te vergemakkelijken.

De kom

(D)

en de accessoires (

E

en

F

) kunnen in de vaatwasmachine gereinigd worden, in het bovenste rek op het programma “ECO” of “LICHT VUIL”.

Gebruik een vochtige doek om het motorblok

(A)

schoon te maken en droog het blok zorgvuldig af.

Houd het motorblok

(A)

nooit onder stromend water.

UW APPARAAT WERKT NIET. WAT NU?

Problemen

Het apparaat werkt niet.

Oorzaken

De stekker zit niet in het stopcontact.

Oplossingen

Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact met dezelfde spanning.

De kom

(D)

of de accessoires

(E)

en

(F)

zijn niet correct gemonteerd of zijn niet correct geplaatst op het motorblok

(A)

.

Controleer of de kom of de accessoires goed zijn gemonteerd; demonteer de onderdelen, begin opnieuw

(Fig. 2.a, 2.b en 2.c)

en controleer of de onderdelen correct op het motorblok zijn geplaatst.

Druk op het deksel van de accessoires (

E

of

F

) tijdens het gebruik.

NL

79

Problemen

Overmatige trillingen.

Het deksel lekt.

De onderkant van de kom of de accessoires lekt.

Het mes draait niet goed.

Oorzaken

Het product staat niet op een vlak werkblad.

De hoeveelheid ingrediënten is te groot.

De accessoires zijn niet correct gemonteerd.

De hoeveelheid ingrediënten is te groot.

Het deksel is niet goed gesloten.

De dichtingsring ontbreekt of is niet correct geplaatst op het messenblok

(D1)(E1)(F1)

.

Het messenblok

(F1)

vergrendeld op de kom

(F4)

.

(D1)(E1)

is niet voldoende of slecht

De ingrediënten zijn te hard of de stukken te groot.

(D4)(E4)

Oplossingen

Zet het apparaat op een vlak werkblad.

Verminder de hoeveelheid ingrediënten.

Controleer of de kommen

(E4)

(F4)

goed zijn gemonteerd met de overeenkomstige messenblokken

(E2) (F2)

, de gekleurde streepjes moeten overeenkomen.

Verminder de hoeveelheid ingrediënten.

Controleer de dichtingsring

(D5)

van het deksel

(D6)

. Plaats het deksel

(D6)

correct op de kom

(D)

.

Vergrendel de dop

(D7)

.

Zorg ervoor dat de dichtingsring correct is geplaatst, de gleuven in de dichtingsring moeten zichtbaar zijn en de ring mag niet golven

(fig. 1). Ga voorzichtig met de messenblokken om (D1), (E1),

(F1) want de snijvlakken van de messen zijn bijzonder scherp.

Druk op het bovenste deel van de knop

(D2)(fig. 2c)

of op de knoppen

(E2)(F2)

om te controleren of het messenblok en de kom goed zijn verbonden

(fig.

5c)

.

Verminder de hoeveelheden of de grootte van de stukken.

Giet vloeistof in de kom.

Respecteer de maximumaanduiding tijdens het mixen.

Uw apparaat werkt nog steeds niet?

Neem contact op met de klantenservice (zie gegevens in het garantieboekje).

80

ADVARSEL:

Sikkerhedsanvisningerne er en del af apparatet.

BESKRIVELSE

A

Motordel

B

Knap 2: Hurtig hastighed

C

Knap 1: Langsom hastighed

D

Skål- og blenderdel

Knivdel med pakning

D2

D3

Positioneringskile

D4

D5

D6

Prop

E

Minihakker

(*tilbehør afhænger af modellen)

E1

E2

E3

E4

Låg

D7

Skål

F

Krydderihakker

(*tilbehør afhænger af modellen)

Knivdel med pakning

F2

F3

F4

G

Skål

Låg til tilbehørsdel

Tilbehørsdelene til den model, De lige har købt, er vist på emballagen.

SIKKERHEDSLÅS

Apparatet virker ikke, hvis skålen og blenderen

(D)

, eller tilbehørsdelene

(E)

eller

(F)

ikke er rigtigt samlet og korrekt placeret på motordelen

(A)

.

Skålene

(E4) (F4)

er mærket i forhold til deres bund med en farvekode, og de skal samles med de knive, hvor oplåsningsknapperne

(E2)(F2)

har den samme farve.

Blenderskålen

(D4)

er ikke mærket med en farve. Den skal samles med den knivdel, der har en gul oplåsningsknap

(D2)

.

INDEN IBRUGTAGNING

Før apparatet anvendes første gang, skal alle tilbehørsdele

(D, E, F, G)

vaskes i sæbevand, undtagen motordelen

(A)

.

BEMÆRK: Knivbladene er meget skarpe og skal håndteres med forsigtighed i forbindelse med anvendelse, rengøring eller tømning af skålene.

Sørg for, at al emballage er taget af, før apparatet tages i brug.

Vigtig bemærkning:

Sørg for, at motordelen er standset helt, og knapperne

(B)

og

(C)

er løsnet, før blenderdelen eller tilbehørsdelene anbringes på motordelen.

Start ikke apparatet, hvis låget, der er sat sammen

(D6)

med pakningen

(D5)

, ikke er korrekt placeret på skåldelen

(D)

.

DA

INTRODUKTION

Med denne blender kan du opleve en helt ny verden af konsistenser: Væsker, hakkede frugter og finkværnede krydderier til bedre madlavning. Takket være dette apparat kan du kombinere enkle ingredienser for at lave sofistikerede opskrifter.

81

MONTERING

Blender:

Med knappen “clic”

(D2)

på knivdelen

(D1)

vendt mod dig selv anbringes skålens bund

(D4)

under ribben

(D3) (fig. 2a)

, derefter drejes knivdelen

(D1)

i retning af skålen

(fig. 2b)

, indtil den fastlåses ved at trykke på knappen ”clic”

(D2)

, hvorefter knappen slippes. Kontrollér, at skålen

(D4)

og knivdelen

(D1)

er korrekt sammensat

(fig. 2c)

.

Hæld ingredienserne i skålen uden at overskride det angivne maksimumsniveau.

- 0,6 l med tyktflydende opskrifter

- 0,5 l med flydende opskrifter

Hæld aldrig væsker eller ingredienser med en temperatur på over 60 °C (140 °F) i blenderskålen.

Sæt låget

(D6)

på skålen

(D4)

, lås proppen

(D7)

fast i fordybningen i låget.

Sæt den samlede skål

(D)

på motordelen

(A)

med knappen ”clic”

(D2)

på knivdelen ud for hakket foran på motordelen

(A) (fig. 3)

. Skålen

(D)

skal skubbes ned indtil den tilsvarende streg, ellers virker apparatet ikke

(fig. 4)

.

Tilbehør:

Med knappen “clic”

(E2)

eller

(F2)

på knivdelen

(E1)

eller

(F1)

vendt mod dig selv anbringes skålens bund

(E4)

eller

(F4)

under ribben

(E3)

eller

(F3) (fig 5a)

, derefter drejes knivdelen

(E1)

eller

(F1)

i retning af skålen

(fig. 5b)

, indtil den fastlåses ved at trykke på knappen “clic”

(E2)

eller

(F2)

, hvorefter knappen slippes. Kontroller, at skålen

(E4)

eller

(F4)

og knivdelen

(E1)

eller

(F1)

ikke kan skilles ad

(fig. 5c)

.

Kontrollér, at der ikke er nogen fejl i samlingen af tilbehøret

(E)

og

(F)

: Farven på knappen ”clic”

(E2 eller F2)

skal svare til farven på stregen på skålens bund

(E4 eller F4)

.

Anbring det samlede tilbehør

(E)

eller

(F)

på motordelen

(A)

. Knappen ”clic”

(E2)

eller

(F2)

skal vende ind mod dig selv. Tryk den ned, indtil markeringen ikke længere kan ses, ellers vil apparatet ikke virke

(fig. 6)

.

BRUGSINFORMATION

Blender:

Tilslut apparatet og tryk på tasten 1

(C)

eller 2

(B)

i henhold til den ønskede hastighed. Tryk enten flere gange efter hinanden, eller hold tasten nedtrykket, for at lade apparatet køre uafbrudt.

Apparatet må ikke køre i mere end 60 sekunder i træk.

Slip knappen

(B)

eller

(C)

for at standse apparatet. Afbryd apparatet fra stikkontakten.

Tag skålen

(D)

af motordelen

(A)

.

Tilbehør:

Tilslut apparatet. Læg ingredienserne i skålen

(E4)

eller

(F4)

.

Hold hånden trykket ned på skålen

(E4)

eller

(F4)

under brugen, og tryk på tasten

(B)

eller

(C)

ad flere omgange

(fig. 7)

.

Hold op med at trykke på knap

(B)

eller

(C)

for at standse apparatet. Afbryd apparatet fra stikkontakten.

Fjern tilbehøret

(E)

eller

(F)

fra knivdelen

(A)

, vend tilbehøret om på køkkenbordet og oplås knivdelen

(E1)

eller

(F1)

ved at trykke på knappen “clic”

(E2)

eller

(F2)

.

Du kan nu benytte blandingen.

Låget

(G)

, som kan sættes på skålen

(E4)

eller

(F4)

, gør det muligt at opbevare det færdigblendede produkt i køleskabet til senere brug.

82

BRUG AF TILBEHØR

Blender:

Med den gule blender (D)

kan du tilberede flydende produkter på få øjeblikke.

Husk at tilføje væske for at lette blendningen.

Ingredienser Mængde (maks.) Funktionsstid

Æblesaft: Æbler + vand 300 g + 100 g 10 sek. V2

Banansaft: Bananer + vand 300 g + 100 g

Knust is 5 isterninger

Grøntsagssuppe: Grøntsager + vand 300 g + 100 g

Frugt-smoothie: Frugt + mælk 300 g + 200 g

10 sek. V2

10 impulsions V2

10 sek. V2

10 sek. V2

Minihakker:

Med den røde minihakker (E)

kan du hakke frugt eller krydderurter på få sekunder.

Brug ikke minihakkeren til flydende opskrifter (frugtjuice osv.)

Husk at holde hånden på tilbehøret under brugen.

Ingredienser

Æble

Pære (ikke for moden)

Abrikos

Rasp

Løg/skalotteløg/hvidløg

Skinke

Kød uden sener og skåret i terninger på maks. 1 cm

Persille

Mynte

Citronskal

Mængde (maks.)

1/4 æble

1/4 pære

40 g

1 tvebak

Funktionsstid

8 tryk V1

5 tryk V1

4 sek. V2

10 tryk V2 og 15 sek. V2 uafbrudt

10 tryk V1 30 g

20 g (1/2 skive rullet sammen og skåret i 4 stykker)

5 tryk V1

40 g

5 g

10 blade

15 g

10 tryk V1 og 15 sek. V1 uafbrudt

10 tryk V1

4 tryk V1

6 x 5 sek. V1

Krydderurtekværn:

Med den brune krydderurtekværn (F)

kan du male hårde ingredienser på få sekunder.

Brug ikke krydderurtekværnen til flydende opskrifter (frugtjuice osv.)

Husk at holde hånden på tilbehøret under brugen.

DA

83

Ingredienser

Kaffe

Korianderfrø

Kokosnød / Mandler / Valnødder

Pistacienødder

Mængde (maks.)

40 g

25 g

20 g

40 g

Funktionsstid

20 sek. V2

15 sek. V2

10 tryk V2

10 tryk V1

Det frarådes at blende visse meget hårde krydderier (f.eks. kryddernelliker og kanel), da de kan

ændre skålens farve.

Blend ikke sojabønner eller chokolade i krydderurtekværnen.

RENGØRING AF APPARATET

Tag stikket ud af stikkontakten og fjern skålen eller tilbehørsdelene.

De skal behandles med forsigtighed, da skærene til knivene og tilbehørsdelene er skarpe.

Efter brug, skyl straks skålene og lågene i rindende vand, samt de aftagelige dele i varmt sæbevand.

For at gøre rengøringen lettere, kan knivdelen

(D1)

skilles fra skålen

(D4)

, ved at trykke på klikknapperne

(D2) (fig. 8a, 8b og 8c)

.

Skålen

(D)

og tilbehørsdelene

(E)

og

(F)

kan vaskes i opvaskemaskinen i den øverste kurv med

“ØKO”-programmet, eller med et program til lettere snavsede ting.

Rengør motordelen

(A)

med en fugtig klud, og tør den grundigt.

Skyl aldrig motordelen

(A)

i rindende vand.

HVAD SKAL JEG GØRE, HVIS APPARATET IKKE VIRKER?

Problemer Årsager Løsninger

Apparatet fungerer ikke.

Stikket er ikke sat i stikkontakten. Tilslut apparatet til en stikkontakt med den samme spænding.

Skålen

(D)

, eller tilbehørsdelene

(E)

og

(F)

er ikke samlet korrekt, eller placeret rigtigt på motordelen

(A)

.

Kontroller, om skålen og tilbehørsdelene er samlet rigtigt.

Skil dem ad og saml dem igen

(fig.

2.a, 2.b og 2.c)

. Sørg for, at de er anbragt tilstrækkeligt langt nede på motordelen.

Bliv ved med at trykke på låget til tilbehørsdelene

(E)

eller

(F)

mens apparatet er i brug.

84

Problemer

For store vibrationer.

Årsager

Apparatet er ikke placeret på en plan flade.

For stor mængde ingredienser.

Løsninger

Placer apparatet på en plan flade.

Udstrømning gennem låget.

Udstrømning gennem skålens bund eller tilbehørsdelene.

Fejl i tilbehørsdelenes samlinger.

For stor mængde ingredienser.

Låget er ikke tæt.

Pakningen mangler eller er sat forkert på knivdelene

(F1)

.

(D1) (E1)

Reducer den mængde ingredienser, der skal bearbejdes.

Kontroller, at skålene

(E4)

(F4)

slutter tæt til de tilhørende knivdele

(E2) (F2)

.

Farvemærkningerne skal være identiske.

Reducer den mængde ingredienser, der skal bearbejdes.

Kontroller, at pakningen er sat

(D5)

på låget

(D6)

. Sæt låget

(D6)

rigtigt på skålen

(D)

. Skru proppen på

(D7)

.

Sørg for, at pakningen er placeret korrekt. Pakningens kanter skal være synlige, og den må ikke bølge

(fig. 1)

.

Håndter knivdelene

(D1), (E1) og (F1) med forsigtighed, da knivskærene er skarpe.

Knivdelene

(D1) (E1) (F1)

er sat utilstrækkeligt eller dårligt på skålen

(D4) (E4) (F4)

.

Sørg for, at knivdelen og skålen ikke kan skilles ad ved at trykke på den øverste del af knappen

(D2)

(fig. 2c)

, eller på knapperne

(E2)

(F2) (fig. 5c)

.

Kniven drejer ikke rigtigt rundt.

For store eller for hårde fødevarestykker.

Reducer de bearbejdede ingrediensers størrelse eller mængde.

Tilsæt væske i skålen.

Det blendes uden at overskride maksimumsniveauet.

DA

Virker apparatet stadig ikke?

Kontakt kundeservice (se kontaktoplysningerne i garantihæftet).

85

OBS:

Sikkerhetsinstruksene er å anse som en del av apparatet.

Oppbevar dem på et lett tilgjengelig sted for senere bruk.

BESKRIVELSE

A

Motorenhet

B

Knapp 2: høy hastighet

C

Knapp 1: lav hastighet

D

Blenderbolle

D1

D2

D3

D4

Blenderbolle

D5

Lokk

D7

E

Minikvern

(* tilbehør avhengig av modell)

E1

Utløserknapp for knivenheten

E3

Bolle

F

Krydderkvern (* tilbehør avhengig av modell)

F1

Utløserknapp for knivenheten

F3

Bolle

G

Lokk for tilbehør

Tilbehøret som leveres med apparatet du kjøper, er avbildet på emballasjen.

SIKKERHETSMEKANISMER

Apparatet vil ikke fungere hvis blenderbollen

(D)

eller tilbehøret

(E)

eller

(F)

ikke er satt riktig sammen eller riktig plassert på motorenheten

(A)

.

Bollene

(E4) (F4)

er merket på bunnen med en farge. Denne skal være den samme som fargen på utløserknappene

(E2) (F2)

på knivenhetene når disse settes sammen.

Blenderbollen

(D4)

har ingen farge, men skal monteres sammen med knivenheten som har en utløserknapp

(D2)

i gult.

FØR FØRSTE GANGS BRUK

Rengjør alle delene

(D, E, F, G)

i såpevann før første gangs bruk. Motorenheten

(A)

skal ikke rengjøres.

ADVARSEL: Knivene er meget skarpe og må håndteres med forsiktighet ved bruk, rengjøring eller når bollene tømmes.

Sørg for at all emballasje er fjernet før du starter apparatet.

Viktige bemerkninger: Kontroller at motorenheten er riktig slått av. Knappene

(B)

og

(C)

skal være utløst før blenderbollen eller tilbehøret settes på motorenheten.

Apparatet må ikke startes hvis ikke lokket

(D6)

er satt sammen med pakningen

(D5)

og plassert på blenderbollen

(D)

.

INNLEDNING

Denne mikseren gir deg mulighet til å oppdage en helt ny verden av konsistenser: væsker, oppskåret frukt og pulver for uendelig nytelse. Takket være denne kan du sette sammen flere enkelte ingredienser for sofistikerte oppskrifter.

86

MONTERING

Blender:

Med “klikk”-knappen

(D2)

på knivblokken

(D1)

mot deg, plasseres bunnen på bollen

(D4)

på sporet

(D3) (fig. 2a)

. Deretter settes knivblokken

(D1)

på plass i bollen

(fig. 2b)

til den låses fast ved å trykke på “klikk”-knappen

(D2)

. Slipp knappen. Vær sikker på at bollen

(D4)

og knivblokken

(D1)

er godt satt sammen

(fig. 2c)

.

Ha ingrediensene i bollen uten å overskride maksimumsnivået vist i bollen.

0,6 l for tykke blandinger

0,5 l for flytende blandinger

Væske eller andre ingredienser med en temperatur på mer enn 60 °C (140 °F) må aldri helles i blenderbollen.

Sett lokket

(D6)

på bollen

(D4)

, skru korken

(D7)

på plass på toppen av lokket.

Sett blenderbollen

(D)

på motorenheten

(A)

med klikk-knappen (D2) på knivenheten på linje med hakket foran på motorenheten

(A) (fig. 3)

. Bollen

(D)

må trykkes ned på plass tilsvarende korresponderende linje, ellers vil ikke apparatet fungere

(fig. 4)

.

Tilbehør:

Med “klikk”-knappen

(E2)

eller

(F2)

på knivblokken

(E1)

eller

(F1)

mot deg, plasseres bunnen på bollen

(E4)

eller

(F4)

på sporet

(E3)

eller

(F3) (fig. 5a)

. Deretter settes knivblokken

(E1)

eller

(F1)

på plass i bollen (fig. 5b) til den låses fast ved å trykke på “klikk”-knappen

(E2)

eller

(F2)

. Slipp knappen. Kontroller at bollen

(E4)

eller

(F4)

og knivenhetene

(E1)

eller

(F1)

er riktig satt sammen

(fig. 5c)

.

Kontroller at ikke tilbehørene

(E)

og

(F)

er satt feil sammen: fargen på klikk-knappen (

E2

eller

F2

) skal være den samme som fargen på basen av bollen (

E4

eller

F4

).

Plasser det monterte tilbehøret

(E)

eller

(F)

på motorblokken

(A)

. Klikk-knappen

(E2)

eller

(F2)

må være rettet mot deg. Trykk den ned til merket ikke lenger er synlig, ellers vil ikke apparatet virke

(fig. 6)

.

INFORMASJON OM BRUK

Blender :

Koble til apparatet og trykk på knappen 1

(C)

eller 2

(B)

i forhold til ønsket hastighet på pulsene, eller hold inne knappen for en kontinuerlig funksjon. Apparatet må ikke fungere i mer enn 60 sekunder

sammenhengende

.

For å stoppe apparatet, slippes trykket på knappene

(B)

eller

(C)

. Koble fra apparatet.

Ta bollen

(D)

av motorenheten

(A)

.

Tilbehør:

Koble til apparatet. Ha ingrediensene i bollen

(E4)

eller

(F4)

.

Trykk med hånden på bollen

(E4)

eller

(F4)

under bruk, og trykk på knappen

(B)

eller

(C)

for pulser

(fig. 7)

.

For å stoppe apparatet slutter du å trykke på knappene

(B)

eller

(C)

. Koble fra apparatet.

Fjern tilbehøret

(E)

eller (F) fra motorenheten

(A)

og sett det på arbeidsbenken. Skru av knivenheten

(E1)

eller

(F1)

ved å trykke på “klikk”-knappen

(E2)

eller

(F2)

.

Ta deretter ut ingrediensene.

Når lokket

(G)

er plassert på bollen

(E4)

eller

(F4)

, er det mulig å oppbevare de tilberedte ingrediensene i kjøleskapet til neste gang du skal bruke dem.

NO

87

BRUK AV TILBEHØRSDELENE

Blender :

Den gule blenderen (D)

gir deg muligheten til å tilberede væskeblandinger på bare noen få

øyeblikk.

Sørg for å tilsette væske for å gjøre blandingen enklere.

Ingredienser

Eplejuice: epler + vann

Bananjuice: bananer + vann

Mengde (maks)

300 g + 100 g

300 g + 100 g

Knust is 5 isbiter

Grønnsakssuppe: grønnsaker + vann 300 g + 100 g

Fruktsmoothie: frukt + melk 300 g + 200 g

Brukstid

10 sek V2

10 sek V2

10 impulser V2

10 sek V2

10 sek V2

Minihakker:

Den røde minihakkeren (E)

gjør at du kan hakke frukt eller urter på bare noen få sekunder.

Minihakkeren må ikke brukes med flytende ingredienser (fruktjuice osv.).

Forsøk å holde hånden på tilbehøret under bruk.

Ingredienser

Eple

Pære (ikke for moden)

Aprikos

Brødsmuler

Løk/hvitløk/sjalottløk

Skinke

Kjøttbiter (1 cm maks. terninger)

Persille

Mynte

Sitronskall

Mengde (maks)

1/4 eple

1/4 pære

40 g

Brukstid

8 impulser V1

5 impulser V1

4 sek. V2

1 knekkebrød

30 g

20 g (1/2 skive rullet og delt i fire)

40 g

10 pulser V2 og så 15 sek. V2

10 pulser V1

5 pulser V1

10 pulser V1 og så 15 sek. V1

5 g

10 blader

15 g

10 pulser V1

4 impulser V1

6 x 5 sek. V1

Krydderkvern:

Den brune krydderkvernen (F)

gir deg muligheten til å omgjøre harde ingredienser til pulver på bare noen få sekunder.

Krydderkvernen må ikke brukes med flytende ingredienser (fruktjuice osv.).

Forsøk å holde hånden på tilbehøret under bruk.

88

Ingredienser

Kaffe

Korianderfrø

Kokosnøtt / Mandler / Nøtter

Mengde (maks)

40 g

25 g

20 g

Brukstid

20 sekunder V2

15 sekunder V2

10 impulser V2

Pistasje 40 g 10 impulser V1

Kverning av noen harde krydder frarådes (nellik, kanel etc.) fordi de kan forandre fargen på bollen.

Krydderkvernen må ikke brukes til å male sojabønner eller sjokolade.

RENGJØRING AV APPARATET

Koble fra apparatet og ta av bollen eller tilbehøret.

Knivene og tilbehørsdelene er meget skarpe - håndter dem med forsiktighet.

Skyll bollen og lokkene under rennende vann like etter bruk, og skyll de bevegelige delene i varmt såpevann.

Koble knivenheten

(D1)

fra bollen

(D4)

ved å klikke på knappen

(D2)

for å gjøre rengjøringen enklere

(fig 8a 8b 8c)

.

Bollen

(D)

og tilbehøret

(E)

og

(F)

kan vaskes i oppvaskmaskin i øverste skuff på “ECO”-program eller programmet “LITE SKITTENT”.

Bruk en fuktig klut for å vaske motorenheten

(A),

og tørk grundig.

Motorenheten

(A)

må aldri holdes under rennende vann.

HVA GJØR DU HVIS IKKE APPARATET FUNGERER?

Problemer Årsaker

Apparatet fungerer ikke

Støpselet er ikke i stikkontakten.

Bollen

(D)

eller tilbehøret

(E)

og

(F)

er ikke satt riktig sammen eller riktig plassert på motorenheten

(A)

.

Løsninger

Koble apparatet til en stikkontakt med samme spenning.

Kontroller at bollen og/eller tilbehøret er satt riktig sammen: ta dem fra hverandre og sett dem sammen på nytt

(Fig. 2a, 2b og 2c)

. Sørg for at de er godt satt ned på motorenheten.

Overdrevne vibrasjoner.

Trykk ned lokket på tilbehøret

(E)

eller

(F)

mens apparatet er i bruk.

Plasser apparatet på en rett overflate.

Apparatet er ikke plassert på en rett overflate.

Mengden av ingredienser er for stor.

Reduser mengden av tilberedte ingredienser.

Feil i monteringen av tilbehøret.

Sørg for at bollene

(E4) (F4)

er riktig satt sammen med knivenhetene

(E2) (F2)

de hører sammen med - merkene må være i samme farge.

NO

89

Problemer

Lokket lekker.

Årsaker

Lokket er ikke vanntett.

Løsninger

Mengden av ingredienser er for stor.

Reduser mengden av tilberedte ingredienser.

Kontroller at pakningen

(D5)

er plassert på lokket

(D6)

. Lokket

(D6)

må plasseres riktig på bollen

(D)

. Skru på proppen

(D7)

.

Lekkasje fra bunnen av bollen eller tilbehøret.

Kniven har vanskeligheter for å rotere.

Pakningen mangler eller er uriktig plassert på knivenhetene

(F1)

.

(D1) (E1)

Knivenheten

(D1) (E1)

(F1)

er ikke godt nok eller feil skrudd på bollen

(D4)

(E4) (F4)

.

Matbitene er for store eller for harde.

Kontroller at pakningen er riktig plassert, yttersidene bør være synlige og den må ikke være bøyd

(fig1). Knivenhetene

(D1), (E1) og (F1) må håndteres med forsiktighet da knivene er meget skarpe.

Kontroller at knivenheten og bollen er riktig satt sammen ved å trykke på den

øverste knappen

(D2) (fig. 2c)

eller på knappene

(E2) (F2) (fig. 5c)

Reduser størrelsen eller mengden av matvarer som skal tilberedes.

Tilsett væske i bollen uten å passere maksimumsnivået.

Fungerer apparatet ditt fremdeles ikke?

Kontakt kundeservice (se kontaktinformasjon i garantiheftet).

90

OBSERVERA:

Säkerhetsföreskrifterna är en del av apparaten.

BESKRIVNING

A

Motorenhet

B

Knapp 2: hög hastighet

C

Knapp 1: låg hastighet

D

Blender med bägare

D1

D2

D3

D4

Bägare

D5

D6

Lock

D7

Kork

E

Minihackare

(*tillbehör beroende på modell)

E1

Låsknapp för knivdelen

E3

Bägare

F

Kryddkvarn

(*tillbehör beroende på modell)

F1

Låsknapp för knivdelen

F3

Bägare

G

Lock som tillbehör

De tillbehör som medföljer den modell du köpt anges på förpackningen.

SÄKERHETSSPÄRR

Apparaten fungerar inte om blender och bägare

(D)

eller tillbehören

(E)

eller

(F)

inte sitter korrekt monterade och placerade på motorenheten

(A)

.

Bägarna

(E4) (F4)

är färgmarkerade på basen och de får bara användas med knivdelarna som har motsvarande färg på låsknapparna

(E2)(F2)

.

Bägaren

(D4)

är inte färgmarkerad, den får bara monteras på den knivdel som har en gul låsknapp

(D2)

.

INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN FÖRSTA GÅNGEN

Diska alla tillbehör

(D, E, F, G)

med vatten och diskmedel innan du använder dem första gången, men inte motorenheten

(A)

.

OBS! Knivbladen är extremt vassa, hantera dem försiktigt vid användning, rengöring eller när du tömmer bägarna.

Kontrollera att det inte finns något emballage kvar i eller runt apparat och tillbehör.

Viktigt!

Kontrollera att motorenheten är i stoppläge och att knapparna

(B)

och

(C)

inte är intryckta innan du monterar blender eller tillbehör på motorenheten.

Starta aldrig apparaten om locket

(D6)

med packning

(D5)

inte sitter på plats på blendern

(D)

.

SV

INLEDNING

Denna mixer låter dig upptäcka en ny värld av texturer: vätskor, skuren frukt och fina pulver för gränslös njutning. Med mixern kan du bereda enkla ingredienser till avancerade recept.

91

FÖRBEREDELSER

Mixer:

Placera mixern med “klick”-knappen

(D2)

på knivenheten

(D1)

mot dig och sätt bägarens botten

(D4)

under kanten

(D3) (fig. 2a)

och för sedan ihop knivenheten

(D1)

med bägaren

(fig. 2b)

.

Lås fast den genom att trycka in “klick”-knappen

(D2)

och sedan släppa den. Kontrollera att bägaren (D4) och knivenheten

(D1)

är ordentligt kopplade

(fig. 2c)

.

Lägg ingredienserna i bägaren utan att överskrida maxnivån

0,6 l för anrättningar med grövre struktur

0,5 l för anrättningar i flytande form

Använd inte några vätskor eller ingredienser med temperaturer över 60 °C (140 °F) i mixerbägaren.

Sätt locket

(D6)

på bägaren

(D4)

och sätt fast pluggen

(D7)

på dess plats i locket.

Placera den ihopmonterade bägaren

(D)

på motorenheten

(A)

och tryck på knappen

(D2)

på knivenheten som ska vara i linje med skåran på motorenhetens framsida

(A) (fig. 3)

. Bägaren

(D)

måste tryckas ned så att kanterna på respektive enhet möts, i annat fall kommer apparaten inte att kunna startas

(fig. 4)

.

Tillbehör:

Placera apparaten med “klick”-knappen

(E2)

eller

(F2)

på knivenheten

(E1)

eller

(F1)

mot dig och sätt bägarens botten

(E4)

eller

(F4)

under kanten

(E3)

eller

(F3) (fig. 5a)

och för sedan ihop knivenheten

(E1)

eller

(F1)

med bägaren

(fig. 5b)

, lås fast den genom trycka in “klick”knappen

(E2)

eller

(F2)

och sedan släppa den. Kontrollera att bägaren

(E4)

eller

(F4)

och knivenheten

(E1)

eller

(F1)

är ordentligt kopplade

(fig. 5c)

.

Kontrollera att det inte har blivit några fel under monteringen av tillbehören

(E)

och

(F)

: färgen på klick-knappen

(E2)

eller

(F2)

måste vara densamma som färgen på linjen på bägarens nederdel

(E4)

eller

(F4)

.

Placera det monterade tillbehöret

(E)

eller

(F)

på motorenheten

(A)

. Klick-knappen

(E2)

eller

(F2)

måste vara vänd mot dig. Tryck på den tills markeringen inte längre syns, i annat fall kommer apparaten inte att kunna startas

(fig. 6)

.

INFORMATION FÖR ANVÄNDNING

Mixer:

Anslut stickkontakten till ett vägguttag. Tryck på knapp 1

(C)

eller 2

(B)

, beroende på vilken hastighet som önskas med pulsfunktion eller håll knappen intryckt för en jämn hastighet. Använd inte mixern i mer än 60 sekunder åt gången.

Stäng av apparaten genom att släppa knappen

(B)

eller

(C)

och dra ur stickkontakten.

Ta av bägaren

(D)

från motorenheten

(A)

.

Tillbehör:

Anslut stickkontakten till ett vägguttag. Lägg ingredienserna i bägaren

(E4)

eller

(F4)

.

Håll ena handen på bägaren

(E4)

eller

(F4)

under användning och tryck sedan på knappen

(B)

eller

(C)

för puls

(fig. 7)

.

Stäng av apparaten genom att släppa knappen

(B)

eller

(C)

. Dra ur stickkontakten.

Ta av tillbehöret

(E)

eller

(F)

från motorenheten

(A)

vänd sedan på tillbehöret och ta loss knivenheten

(E1)

eller

(F1)

genom att trycka på “klick”-knappen

(E2)

eller

(F2)

.

Du kan sedan tillreda din anrättning.

Locket

(G)

till bägaren

(E4)

eller

(F4)

ger dig möjlighet att förvara dina anrättningar i kylskåp för ett senare tillfälle.

92

ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR

Mixer:

Mixern (D) i gul färg

ger dig möjlighet att snabbt bereda anrättningar i flytande form.

Se till att hälla i vätskan på rätt sätt i mixern för att underlätta arbetet.

Ingredienser Kapacitet (max) Tidsåtgång

Äppeljuice: äpple + vatten 300 g + 100 g 10 sek V2

Bananjuice: banan + vatten 300 g + 100 g

Krossad is 5 iskuber

Grönsakssoppa: grönsaker + vatten 300 g + 100 g

Fruktsmoothie: frukt + mjölk 300 g + 200 g

10 sek V2

10 pulser V2

10 sek V2

10 sek V2

Mini-hackare:

Mini-hackaren (E) i röd färg

ger dig möjlighet att hacka alla typer av frukt och örter på ett par sekunder.

Använd inte mini-hackaren för beredningar i flytande form (fruktjuice, etc.).

Kom ihåg att hålla en hand på tillbehöret under användning.

Ingredienser

Äpple

Päron (inte för moget)

Aprikoser

Ströbröd

Lök/vitlök/schalottenlök

Skinka

Tärnat kött (max 1 cm stora tärningar)

Persilja

Mynta

Citronskal

Kapacitet (max)

1/4 äpple

1/4 päron

40 g

Tidsåtgång

8 pulser V1

5 pulser V1

1 skiva knäckebröd

4 sek V2

10 pulser V2 och 15 sek V2 i jämn hastighet

30 g

40 g

10 pulser V1

20 g (1/2 skiva hoprullad och skuren i fyra bitar)

5 pulser V1

10 pulser V1 och 15 sek V1 i jämn hastighet

5 g

10 blad

15 g

10 pulser V1

4 pulser V1

6x5 sek V1

Kryddkvarn:

Kryddkvarnen (F) i brun färg

ger dig möjlighet att mala alla typer av hårda ingredienser till ett fint pulver på ett par sekunder.

Använd inte kryddkvarnen för beredningar i flytande form (fruktjuice, etc.).

Kom ihåg att hålla en hand på tillbehöret under användning.

SV

93

Ingredienser

Kaffe

Korianderfrö

Kokosnöt / Sötmandel / Nötter

Kapacitet (max)

40 g

25 g

20 g

Kapacitet (max)

20 sekunder V2

15 sekunder V2

10 pulser V2

Pistaschmandel 40 g 10 pulser V1

Det är inte rekommenderat att mixa kryddor som är mycket hårda (kryddnejlika, kanel, etc.) eftersom de kan missfärga bägaren.

Mixa inte sojabönor eller choklad i kryddkvarnen.

RENGÖRA APPARATEN

Dra ut väggkontakten och ta av bägare eller tillbehör.

Handskas försiktig med dem, bladen på knivar och tillbehör är mycket vassa.

Diska bägare och lock omedelbart efter användning samt rörliga delar i varmt vatten med diskmedel.

För att förenkla rengöringen kan knivdelen

(D1)

tas av från bägaren

(D4)

genom att man trycker på “klick”-knappen

(D2) (fig 8a, 8b och 8c)

.

Bägaren

(D)

, tillbehören

(E)

och

(F)

går att diska i maskin i den övre korgen med det skonsamma programmet.

Motorenheten

(A)

kan du torka av med en fuktig trasa och sedan torka noga.

Håll aldrig motorenheten

(A)

under rinnande vatten.

OM APPARATEN INTE FUNGERAR

Problem Orsak Lösning

Apparaten fungerar inte

Kontakten sitter inte i vägguttaget.

Sätt i kontakten i ett uttag med rätt spänning

Kraftiga vibrationer.

Bägare

(D)

, tillbehör

(E)

eller

(F)

sitter inte korrekt monterade eller placerade på motorenheten

(A)

.

Kontrollera att bägare och tillbehör sitter korrekt monterade; montera av och montera på nytt

(Fig 2.a, 2.b och 2.c)

och kontrollera att de sitter ordentligt på motorenheten.

Tryck på lock och tillbehör

(E)

eller

(F)

under drift

Ställ apparaten på en plan arbetsyta.

Apparaten står inte på en plan arbetsbänk.

För stor mängd ingredienser.

Fel vid montering av tillbehör.

Minska mängden ingredienser i bägaren.

Kontrollera att bägarna

(E4) (F4)

sitter korrekt på knivdelarna

(E2) (F2)

som de hör ihop med, med identiska färgmarkeringar.

94

Problem

Det läcker vid locket.

Orsak

För stor mängd ingredienser.

Locket är inte tätt.

Lösning

Minska mängden ingredienser i bägaren.

Det läcker nedtill på bägaren eller från tillbehören

Packningen saknas eller är fel monterad på knivdelen

(D1)(E1)

(F1)

.

Kontrollera att packningen är monterad

(D5)

på locket

(D6)

. Placera locket korrekt

(D6)

på bägaren

(D)

. Lås fast korken

(D7)

.

Kontrollera att packningen sitter korrekt, vecken på packningen måste synas och den får inte bukta

(fig1). Handskas försiktigt med knivdelarna (D1), (E1), (F1) eftersom bladen är mycket vassa.

Knivdelarna

(D1)(E1)

(F1)

sitter felaktigt eller inte är låsta på bägaren

(D4)(E4)(F4)

.

Kontrollera att knivdelarna och bägaren sitter ihop ordentligt genom att trycka upptill på knappen

(D2)(fig2c)

eller knapparna

(E2)

(F2) (fig5c)

Kniven snurrar inte korrekt

För stora eller för hårda ingredienser

Gör mindre bitar eller ha i mindre mängd.

Tillsätt vätska i bägaren utan att överskrida maxnivån.

Fungerar apparaten ändå inte?

Kontakta kundservice (se garantihäftet).

95

SV

HUOMIO:

Turvaohjeet ovat osa laitetta. Lue ne huolellisesti,

KUVAUS

A

Moottoriosa

B

Painike 2: nopea käyttö

C

Painike 1: hidas käyttö

D

Sekoituskulho kokonaisuudessaan

Teränpidike tiivisteellä

D2

D3

Asennusura

D4

Kannen tiiviste

D6

Korkki

E

Minisilppuri

(*mallikohtainen lisätarvike)

E1

E2

E3

E4

Kulho

F

Maustemylly

(*mallikohtainen lisätarvike)

Teränpidike tiivisteellä

F2

Teränpidikkeen vapautuspainike

F3

Kulho

G

Lisätarvikkeen kansi

Ostamasi mallin sisältämät lisätarvikkeet on esitelty pakkauksessa.

TURVAKIINNITYS

Laite ei toimi, jos sekoituskulho kokonaisuudessaan

(D)

tai lisätarvikkeet

(E)

tai

(F)

eivät ole kunnolla asennettu ja kiinnitetty moottoriosan

(A)

päälle.

Kulhot

(E4) (F4)

tunnistetaan niiden alustassa olevasta väriviivasta. Aseta ne teränpidikkeeseen, joiden vapautuspainikkeet

(E2)(F2)

ovat samanvärisiä.

Sekoituskulhossa

(D4)

ei ole väriviivaa. Sitä tulee käyttää teränpidikkeellä, jonka vapautuspainike

(D2)

on keltainen.

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ

Ennen ensimmäistä käyttöä puhdista kaikki lisätarvikkeet

(D, E, F, G)

saippuavedellä, lukuun ottamatta moottoriosaa

(A)

.

HUOMIO: terät ovat erittäin teräviä. Käsittele niitä varoen käyttäessäsi, puhdistaessasi tai tyhjentäessäsi kulhoja.

Varmista, että pakkausmateriaalit on poistettu laitteen ympäriltä ennen käyttöä.

Tärkeä huomautus:

Varmista, että moottoriosa on pysähtynyt ja että nopeuspainikkeita

(B)

ja

(C)

ei paineta ennen sekoituskulhon tai lisätarvikkeiden asettamista moottoriosaan.

Älä koskaan käytä laitetta, jos kansi

(D6)

ja tiiviste

(D5)

eivät ole kiinni kulhossa

(D)

.

JOHDANTO

Tämän sekoittimen avulla löydät uusien koostumuksien maailman: nesteet, murskatut hedelmät ja hienoksi jauhetut jauheet takaavat kulinaarisen menestyksen. Sen avulla voit yhdistää yksinkertaisia aineksia saadaksesi hienostuneita reseptejä.

96

ASENNUS

Sekoitin:

Kun naksahduspainike

(D2)

terälohkolla

(D1)

on itseesi päin, kulhon pohja

(D4)

on asennettava uran alla

(D3) (fig 2a)

vie sitten terälohko

(D1)

kohti kulhoa

(fig 2b)

lukitukseen saakka painamalla lukituspainiketta

(D2)

, päästä se sitten irti. Varmista, että kulho

(D4)

ja terälohko

(D1)

on kiinnitetty kunnolla

(kuva 2c)

.

Laita ainekset kulhoon, älä ylitä merkittyä maksimirajaa

0,6 L paksuilla valmisteilla

0,5 L nestemäisillä valmisteilla

Älä laita sekoituskulhoon nestettä tai aineksia, joiden lämpötila on yli 60° C (140°F).

Laita kansi

(D6)

kulholle

(D4)

, lukitse korkki

(D7)

paikoilleen kannelle.

Laita kulho

(D)

moottorilohkolle

(A)

terälohkon valitsin

(D2)

samassa linjassa kolon kanssa moottorilohkon etupuolella

(A) (kuva 3)

, kulhon

(D)

tulee olla painettuna vastaavaan viivaan saakka, muuten laite ei toimi

(kuva 4)

.

Lisävarusteet:

Kun napsahduspainike

(E2)

tai

(F2)

terälohkolla

(E1)

tai

(F1)

on itseesi päin, asenna kulhon pohja

(E4)

tai

(F4)

uria alle

(E3)

tai

(F3) (kuva 5a)

, vie sitten terälohkoa

(E1)

tai

(F1)

kohti kulhoa

(kuva 5b)

, lukitukseen saakka painamalla lukituspainiketta

(E2)

tai

(F2)

ja päästä se sitten irti. Varmista, että kulho

(E4)

tai

(F4)

ja terälohko

(E1)

tai

(F1)

ovat kunnolla kiinni

(kuva 5c)

.

Varmista, että lisävarusteet on asennettu kunnolla

(E)

ja

(F)

: napsahduspainikkeen

(E2 tai F2)

värin täytyy vastata kulhon pohjan viivan väriä

(E4 tai F4)

.

Laita koottu lisävaruste

(E)

tai

(F)

moottorilohkolle

(A)

. Napsahduspainikkeen

(E2)

tai

(F2)

täytyy olla itseesi päin. Paina sitä, kunnes merkintä ei enää näy, muuten laite ei toimi

(kuva 6)

.

KÄYTTÖTIETOJA

Sekoitin:

Kytke laite sähköverkkoon ja paina valitsinta 1

(C)

tai 2

(B)

, halutusta nopeudesta riippuen impulsseina tai pitämällä se painettuna jatkuvassa käytössä. Älä käytä laitetta keskeytymättä yli 60 sekuntia.

Sammuta laite päästämällä painike

(B)

tai

(C)

ylös.Irrota laite sähköverkosta.

Ota kulho

(D)

moottorilohkolta

(A)

.

Lisävarusteet:

Kytke laite sähköverkkoon. Laita ainekset kulhoon

(E4)

tai

(F4)

.

Pidä käsi painettuna kulholla

(E4)

tai

(F4)

käytön aikana ja paina valitsinta

(B)

tai

(C)

impulsseina

(kuva 7)

.

Laitteen sammuttamiseksi on päästettävä painike

(B)

tai

(C)

ylös. Irrota laite sähköverkosta.

Poista lisävaruste

(E)

tai

(F)

moottorilohkolta

(A)

, laita lisävaruste työtasolle ja avaa terälohkon lukitus

(E1)

tai

(F1)

painamalla naksahdusvalitsinta

(E2)

tai

(F2)

.

Voit ottaa valmisteen nyt pois.

Kansi

(G)

, joka asetetaan kulholle

(E4)

tai

(F4)

, tekee mahdolliseksi säilyttää valmisteita jääkaapissa seuraavaa käyttökertaa varten.

FI

97

LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ

Sekoitin:

Keltaisen sekoittimen (D)

kanssa voit tehdä nestemäisiä valmisteita muutamassa hetkessä.

Muista laittaa nestettä, jotta sekoitus on helpompaa.

Ainekset

Omenamehu: omenoita + vettä

Määrä (maksimi)

300 g + 100 g

Käyttöaika

10 sekuntia V2

Banaanimehu: banaaneita + vettä

Jäämurskaa

Vihanneskeitto: vihanneksia + vettä

300 g + 100 g

5 jääpalaa

300 g + 100 g

Hedelmä-smoothie: hedelmiä + maitoa 300 g + 200 g

10 sekuntia V2

10 painallusta V2

10 sekuntia V2

10 sekuntia V2

Minisilppuri:

Punaisen minisilppurin (E)

avulla voi hienontaa muutamassa sekunnissa hedelmiä tai yrttejä.

Älä käytä minisilppuria nestevalmisteille (hedelmämehu...).

Muista pitää kättä lisälaitteella käytön aikana.

Ainekset Määrä (maksimi) Käyttöaika

Omena 1/ 4 omena 8 pulssia V1

Päärynä (ei liian kypsä)

Aprikoosit

1/4 päärynä

40 g

5 pulssia V1

4 sekuntia V2

Leipärouhe 1 näkkileipä

10 pulssia V2 ja 15 sek. V2 jatkuvalle

10 pulssia V1 Sipulit/valkosipuli/salottisipuli

Kinkku

Kuutioitu liha (maks. 1cm kuutiot)

30 g

20 g (1/2 siivu rullattuna ja leikattuna neljään osaan)

5 pulssia V1

40 g

10 pulssia V1 ja 15 sek. V1 jatkuvalle

Persilja

Minttu

Sitruunankuori

5 g

10 lehteä

15 g

10 pulssia V1

4 pulssia V1 V1

6 x 5 sekuntia V1

Maustemylly:

Ruskean maustemyllyn (F) avulla

voit jauhaa kovia aineksia muutamassa sekunnissa.

Älä käytä maustemyllyä nestevalmisteille (hedelmämehu...).

Muista pitää kättä lisälaitteella käytön aikana.

98

Ainekset

Kahvi

Määrä (maksimi)

40 g

Korianterin siemenet 25 g

Kookospähkinä / Mantelit / Pähkinät 20 g

Pistaasipähkinä 40 g

Käyttöaika

20 sekuntia V2

15 sekuntia V2

10 pulssia V2

10 pulssia V1

Joidenkin erittäin kovien mausteiden jauhamista ei suositella (mausteneilikka, kaneli...), sillä ne voivat värjätä kulhoa.

Älä sekoita soijapapuja tai suklaata maustemyllyssä.

LAITTEEN PUHDISTUS

Kytke laite irti sähköverkosta ja irrota kulho tai lisätarvikkeet.

Käsittele laitetta varoen, sillä sen ja lisätarvikkeiden terät ovat erittäin terävät.

Huuhtele kulhot ja kannet heti käytön jälkeen juoksevan veden alla ja pese irrotettavat osat kuumassa saippuavedessä.

Teränpitimen

(D1)

puhdistuksen helpottamiseksi ne voidaan irrottaa kulhosta

(D4)

painamalla vapautuspainiketta

(D2) (kuva 8a 8b 8c)

.

Lisätarvikkeiden

(E)

ja

(F)

kulhot

(D)

voidaan pestä astianpesukoneen yläosassa taloudellisella tai vähän likaisille astioille tarkoitetulla ohjelmalla.

Puhdista moottoriosa

(A)

kostealla liinalla ja kuivaa se huolellisesti.

Älä koskaan aseta moottoriosaa

(A)

juoksevan veden alle.

LAITTEEN VIANMÄÄRITYS

Ongelma

Laite ei toimi.

Laite tärisee liikaa.

Syy

Pistoke ei ole kiinni pistorasiassa.

Ratkaisu

Kytke laite samalla jännitteellä toimivaan pistorasiaan.

Kulho

(D)

tai lisätarvikkeet

(E)

ja

(F)

on huonosti koottu tai kiinnitetty moottoriosaan

(A)

.

Tarkista kulhon tai lisätarvikkeiden asennus; pura ja kokoa uudelleen

(Kuva

2.a, 2.b ja 2.c)

. Tarkista, että ne on painettu tarpeeksi syvälle moottoriosaan.

Paina lisätarvikkeen

(E)

tai

(F)

kantta kädellä käytön aikana

Aseta laite vakaalle työtasolle.

Laitetta ei käytetä vakaalla työtasolla.

Laitteessa on liikaa aineksia. Vähennä ainesten määrää.

Lisätarvikkeet on koottu väärin.

Tarkista, että kulhot

(E4) (F4)

ja teränpitimet

(E2) (F2)

on koottu oikein.

Osien väriviivojen tulee täsmätä.

FI

99

Ongelma

Kansi vuotaa.

Syy Ratkaisu

Laitteessa on liikaa aineksia. Vähennä ainesten määrää.

Kansi ei ole tiivis.

Varmista, että kannessa

(D6)

on tiiviste

(D5)

.

Aseta kansi

(D6)

kunnolla kulhoon

(D)

.

Kiinnitä korkki

(D7)

.

Kulhon tai lisätarvikkeiden alaosa

Teränpitimien

(D1)(E1)(F1)

tiiviste on huonosti asennettu vuotaa tai sitä ei ole.

Varmista, että tiiviste on kunnolla paikoillaan. Tiivisteen taitteet tulee olla näkyvissä ja se ei saa käyristyä

(Kuva 1).

Käsittele teränpitimiä (D1), (E1), (F1) varoen, sillä terät ovat terävät.

Terä ei pyöri kunnolla

Teränpitimet

(D1)(E1)(F1)

ovat huonosti kiinni kulhossa

(D4)(E4)(F4)

.

Tarkista, että teränpitimet ja kulho ovat kunnolla paikoillaan painamalla painikkeen

(D2)(kuva 2c)

tai painikkeiden

(E2)(F2) (kuva 5c)

yläosaa.

Ainespalat ovat liian suuria tai liian kovia

Pienennä ainesten kokoa tai vähennä ainesten määrää.

Lisää sekoituskulhoon nestettä ylittämättä enimmäisrajaa.

Eikö laitteesi toimi vieläkään?

Ota yhteys asiakaspalveluun (katso yhteystiedot takuukirjasesta).

100

TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU

DİKKAT:

Güvenlik önlemleri cihazın bir parçasıdır.

Cihazı ilk defa kullanmadan önce talimatları dikkatle okuyun. Onları bulabileceğiniz ve daha sonra başvurabileceğiniz bir yerde saklayın.

AÇIKLAMA

A

Motor ünitesi

B

Düğme 2: hızlı

C

Düğme 1: yavaş

D

Kase blender aksamı

D1

Contalı bıçak ünitesi

D2

Bıçak ünitesi kilidi açma düğmesi

D3

Konumlandırma uç çıkıntısı

D4

Blender kasesi

D5

D6

D7

Kapak contası

Kapak

Başlık

E

Mini doğrayıcı (* aksesuar modeline bağlı olarak)

E1

Contalı bıçak ünitesi

E2

Bıçak ünitesi kilidi açma düğmesi

E3

Konumlandırma uç çıkıntısı

E4

Kase

F

Baharat değirmeni (* aksesuar modeline bağlı olarak)

F1

Contalı bıçak ünitesi

F2

Bıçak ünitesi kilidi açma düğmesi

F3

Konumlandırma uç çıkıntısı

F4

Kase

G

Aksesuar için kapak

Satın aldığınız modelde bulunan aksesuarlar ambalajın üzerinde gösterilmiştir.

GÜVENLİK KİLİTLEME SİSTEMİ

Cihazınız, blender kasesi aksamı

(D)

veya aksesuarlar

(E)

veya

(F)

doğru şekilde monte edilmemiş ve motor ünitesine

(A)

doğru şekilde yerleştirilmemiş ise çalışmayacaktır.

Kaseler

(E4) (F4)

kendi tabanları üzerinde yer alan renkli bir çizgi ile işaretlenmişlerdir ve serbest bırakma düğmeleri

(E2) (F2)

aynı renkte olan bıçak üniteleri ile monte edilmelidir.

Blender kasesi

(D4)

bir renk ile işaretlenmemişse, bu bir sarı serbest bırakma düğmesine sahip bıçak ünitesi

(D2)

ile monte edilmelidir.

İLK KULLANIMDAN ÖNCE

İlk kez kullanmadan önce motor ünitesi

(A)

hariç tüm aksesuarları

(D, E, F, G)

ılık suda biraz bulaşık deterjanı kullanarak yıkayın.

UYARI: Kesici bıçaklar çok keskindir, kullanım, temizlik sırasında veya kapları boşaltırken dikkatli olun.

Tüm ambalajın cihazı çalıştırmadan önce çıkarılmış olduğundan emin olun.

Önemli:

Motor ünitesine blender aksamı veya aksesuarları takmadan önce motor ünitesinin

(B)

ve

(C)

düğmelerini kullanarak serbest bırakılmış ve tam olarak durmuş halde olduğundan emin olun.

Conta

(D5)

ile

(D6)

takılmış olan kapak monte edilmiş kaseye

(D)

yerleştirilmemiş ise cihazı asla

çalıştırmayın.

TR

101

GİRİŞ

Bu blender size yepyeni dokulardan oluşan bir dünyanın kapılarını açacak: mutfakta başarı için sıvılar, doğranmış meyveler ve incecik çekilmiş tozlar. Bunu kullanarak, sofistike yemek tarifleri elde etmek için bazı basit maddeler karıştırabilirsiniz.

KURMA

Blender :

Bıçak ünitesinin

(D1)

"click" (klik) düğmesi

(D2)

önünüzde olacak şekilde kasenin

(D4)

altını

çubuğa

(D3)

(şek. 2a) itin ve daha sonra bıçak ünitesini

(D1)

geri kasenin üzerine getirin (şek.

2b), "click" (klik) düğmesine

(D2)

basarak kitlitleyin ve daha sonra serbest bırakın. Kase

(D4)

ve bıçak ünitesinin

(D1)

birbirine iyi şekilde bağlandığından emin olun (şek. 2c).

Kaseye Belirtilen maksimum seviyeyi aşmadan malzemeyi ekleyin.

Koyu karışımlar için 0,6 lt

Sıvı karışımlar için 0,5 lt

Sıcaklıkları 60 °C'yi (140 °F) aşan sıvı veya herhangi bir malzemeyi blender kasesine koymayın.

Kapağı

(D6)

kaseye

(D4)

koyun, kapağı

(D7)

mahfazasında bulunan kapağa kilitleyin.

Birleştirilmiş olan kaseyi

(D)

motor ünitesine

(A)

bıçak ünitesinin "click" (klik) düğmesi

(D2)

motor ünitesinin

(A)

(şek. 3) önünde yer alan çentik ile aynı hizada olacak şekilde takın. Kase

(D)

, motor ünitesinde

(A)

yeterince aşağı itilmiş olmalıdır, aksi halde cihaz çalışmaz (şek. 4).

Aksesuarlar:

Bıçak ünitesinin

(E1)

"click" (klik) düğmesi

(E2)

veya

(F2)

önünüzde olacak şekilde kasenin

(E4)

veya

(F4)

altını çubuğun altına

(E3)

veya

(F3)

(şek. 5a) yerleştirin ve daha sonra bıçak ünitesini

(E1)

veya

(F1)

geri kasenin üzerine getirin (şek. 5b), "click" (klik) düğmesine

(E2)

veya

(F2)

basarak kilitleyin ve daha sonra serbest bırakın. . Kase

(E4)

veya

(F4)

ve bıçak ünitesinin

(E1)

ve

(F1)

birbirine iyi şekilde bağlandığından emin olun (şek. 5c).

(E)

ve

(F)

aksesuarlarının kurulumunda bir hata olmadığından emin olun: "click" (klik) düğmesinin

(E2 veya F2)

rengi kasenin

(E4 veya F4)

tabanındaki çizginin rengine uygun olmalıdır.

Monte edilen aksesuarlar

(E)

veya

(F)

motor ünitesine

(A)

yerleştirilmelidir. "Click" (klik) düğmesi

(E2)

veya

(F2)

önünüzde olmalıdır. İşaret artık görülmeyene kadar itin aksi takdirde cihaz

çalışmaz (şek. 6).

CİHAZI KULLANMA

Blender:

Cihaza takın ve gerekli hıza bağlı olarak 1

(C)

veya 2

(B)

düğmesine pals işlemi için birkaç kez veya sürekli çalışma için sürekli basın.

Cihazı 60 saniyeden fazla çalıştırmayın.

Cihazı durdurmak için,

(B)

veya

(C)

düğmesine basmayı bırakarak cihazı çıkarın.

Motor ünitesinden

(A)

kaseyi

(D)

sökün.

Aksesuarlar:

Cihazı prize takın. Kasenin

(E4)

veya

(F4)

içine malzemeleri koyun.

Kaseyi

(E4)

veya

(F4)

elinizle destekleyin ve çalışma esnasında kısa palslarla

(B)

veya

(C)

düğmelerine basın (şek. 7).

Cihazı durdurmak için açma düğmesine

(B)

veya

(C)

basın. Cihazı prizden çekin.

102

Motor ünitesinden

(A) (E)

ya da

(F)

aksesuarlarını çıkarın, çalışma yüzeyine aksesuarı ters çevirin ve "klik" düğmesine

(E2)

veya

(F2)

basarak bıçak ünitesini

(E1)

veya

(F1)

serbest bırakın.

Daha sonra malzeme çıkarılabilir.

Kapak

(G)

, yiyeceklerin kurumasını önlemek için

(E4)

veya

(F4)

kaselerine takılabilir ve böylece daha sonra kullanılmak üzere dolapta muhafaza edilmelerini sağlar.

AKSESUARLARI KULLANMA

Blender :

Sarı renkli blender (D)

birkaç dakika içinde sıvı yiyecekler hazırlamanızı sağlar.

Karıştırılmasını kolaylaştırmak için, sıvıyı düzgün şekilde eklediğinizden emin olun.

Malzemeler

Elma suyu: elma + su

Muz suyu: muz + su

Parçalanmış buz

Sebze çorbası: pişmiş sebzeler + su

Meyveli Smoothie: Meyve + Süt

Miktar (maks)

300 g + 100 g

300 g + 100 g

5 küp

300 g + 100 g

300 g + 200 g

çalışma süresi

10 sn hız 2

10 sn hız 2

10 pals hız 2

10 sn hız 2

10 sn hız 2

Mini doğrayıcı:

Kırmızı renkli mini doğrayıcı (E)

bir kaç saniye içinde herhangi bir meyve ya da otların doğranmasını sağlar.

Mini doğrayıcıyı sıvı yiyecekler (meyve suyu) hazırlamak için kullanmayın.

Kullanım sırasında elinizi aksesuarda tutmayı unutmayın.

Malzemeler

Elma

Armut (çok olgun değil)

Kuru kayısı

Ekmek kırıntıları

Soğan/sarımsak/taze soğan

Jambon

Miktar (maks)

1/4 elma

1/4 armut

40 g

1 galeta

30 g

20 gr (1/2 dilim dövülmüş ve dörde bölünmüş)

çalışma süresi

8 pals hız 1

5 pals hız 1

4 sn hız 2

10 pals hız 2 ve 15 sn hız 2 sürekliye

10 pals hız 1

5 pals hız 1

Sinir ve kıkırdakları ayrılmış doğranmış çiğ et (maks 1cm'lik küpler)

Maydanoz

Nane

Limon kabuğu rendesi

40 g

5 g

10 yaprak

15 g

10 pals hız 1 ve 15 sn hız 1 sürekliye

10 pals hız 1

4 pals hız 1

6 x 5 sn hız 1

TR

103

Baharat değirmeni: *modele bağlı

Kahverengi renkli baharat değirmeni (F)

herhangi bir sert malzemenin birkaç saniye içinde toz haline getirilmesini sağlar.

Baharat değirmenini sıvı yiyecekler (meyve suyu) hazırlamak için kullanmayın.

Kullanım sırasında elinizi aksesuarda tutmayı unutmayın.

Malzemeler

Kahve çekirdekleri

Miktar (maks)

40 g

çalışma süresi

20 sn hız 2

Kişniş tohumları

Hindistan cevizi / Badem /

Kuruyemiş

Antep fıstığı

25 g

20 g

15 sn hız 2

10 pals hız 2

40 g 10 pals hız 1

Kase rengini bozacağından belirli çok sert baharatların (karanfil, tarçın...) karıştırılması tavsiye edilmez.

Baharat değirmeninde soya fasulyesi veya herhangi bir çikolatayı karıştırmayın.

CİHAZIN TEMİZLENMESİ

Cihazın fişini çekin ve kase veya aksesuarları çıkarın.

Bıçak ve aksesuar bıçaklar keskin olduğundan onları dikkatle tutun.

Kullandıktan sonra kaseleri hemen akan suyun altında yıkayın ve çıkarılabilir parçaları da sıcak su ve bira bulaşık deterjanı kullanarak yıkayın.

Temizliği kolaylaştırmak için, bıçak ünitesi

(D1)

"click" (klik) düğmesine

(D2)

basarak kaseden

(D4)

ayrılabilir

(şek. 8a, 8b, 8c).

Kase

(D)

aksesuarlar

(E)

ve

(F)

"ECO" veya "HAFİF YIKAMA" programında bulaşık makinesinin üst sepetinde yıkanabilir.

Motor ünitesini

(A)

temizlemek için, nemli bir bez kullanın ve dikkatle kurulayın.

Motor ünitesini

(A)

asla akan suyun veya başka bir sıvının altına tutmayın.

CİHAZINIZ ÇALIŞMIYORSA NE YAPMALISINIZ

Sorunlar

Cihaz çalışmıyor.

Nedenler

Bu takılı değil.

Kase

(D)

veya aksesuarlar

(E)

ve

(F)

doğru monte edilmemiş veya motor

ünitesi

(A)

yerleştirilmemiş.

Çözümler

Cihazı aynı voltaja sahip bir fiş kullanarak prize takın.

Kase veya aksesuarlarının doğru monte edildiğinden emin olun; sökün ve yeniden monte etmeye başlayın

(Şekil

2.a, 2.b ve 2.c)

ve motor ünitesinde yeterince aşağıda olduğunu kontrol edin.

Çalışma esnasında aksesuar kapak

(E)

ya da

(F)

üzerindeki baskıyı muhafaza edin.

104

Sorunlar

Aşırı titreşim.

Nedenler

Cihaz düz, sağlam bir yüzeyde değil.

Malzemelerin hacmi çok yüksek.

Aksesuarların montajında hata.

Çözümler

Cihazınızı düz ve sabit bir yüzeye koyun.

İşlemiş malzemelerin miktarını azaltın.

Kaselerin

(E4) (F4)

bunlarla ilişkili bıçak birimleri

(E2) (F2)

ile doğru monte olduğunu kontrol edin, renkli belirteçler aynı olmalıdır.

İşlemiş malzemelerin miktarını azaltın.

Kapaktan sızıntı.

Malzemelerin hacmi çok yüksek.

Kase veya aksesuardan sızıntı

Kapak doğru takılmamış.

Bıçak ünitesinin

(D1) (E1)

(F1)

üzerinde conta yanlış konumlandırılmış.

Contanın kapakta

(D6)

yerinde

(D5)

olduğunu kontrol edin. Kase

(D)

kapağını

(D6)

doğru şekilde yerleştirin.

Düğmeyi

(D7)

kilitleyin.

Contanın doğru yerleştirildiğinden emin olun, conta dudakları görünür olmalı ve bombeli olmamalıdır (şek. 1).

Bıçaklar keskin olduğundan bıçak ünitelerini

(D1), (E1), (F1) dikkatle taşıyınız.

Bıçak ünitesi

(D1)(E1)(F1)

yetersiz veya yanlış kase

(D4) (E4) (F4)

üzerine kilitlenmiş.

Bıçak ünitesi ve kasenin düğmenin

(D2)

(şek. 2c) veya düğmelerin

(E2) (F2)

(şek.

5c) üzerine baskı yaparak doğru şekilde birbirine monte edildiğinden emin olun.

Bıçak kolayca dönmüyor.

Çok büyük veya çok sert yiyecek parçaları.

İşlenen malzemelerin miktarını ve boyutunu azaltın.

Maksimum seviyeyi aşmadan kase karışımına sıvıyı ekleyin.

Cihazınız hala çalışmıyor mu?

Müşteri hizmetleri ile irtibat kurunuz (kitapçıkta iletişim bilgilerini bakınız).

İthalatçı Firma;

GROUPE SEB İSTANBUL A.Ş.

Dereboyu cad. Bilim sokak

No:5 Sun Plaza kat:2

Maslak/İSTANBUL

0850 222 40 50

444 40 50

Üretici Firma;

GROUPE SEB INTERNATINONAL

Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172

69134 ECULLY Cedex – FRANCE

Tel : 00 33 472 18 18 18

Fax: 00 33 472 18 16 15

www.groupeseb.com

TÜKETİCİ HİZMETLERİ DANIŞMA HATTI

0850 222 40 50

444 40 50

KULLANIM ÖMRÜ: 7 YIL

TR

105

PRECAUCIÓN:

las precauciones de seguridad forman parte

DESCRIPCIÓN

A

Bloque motor

B

Botón 2: velocidad rápida

C

Botón 1: velocidad lenta

D

Conjunto del vaso de la licuadora

D1

D2

D3

D4

Vaso de la licuadora

D5

Tapa

D7

E

Minipicadora

(*accesorio disponible según el modelo)

Bloque de cuchillas con junta

E2

Botón de desbloqueo del bloque de cuchillas

E3

E4

Vaso

F

Molinillo para especias

(*accesorio disponible según el modelo)

F1

F2

Mecanismo de encaje

F4

G

Tapa para accesorio

Los accesorios que incorpora el modelo que acaba de comprar figuran en el embalaje del mismo.

BLOQUEO DE SEGURIDAD

El aparato no puede funcionar si el conjunto del vaso de la licuadora

(D)

o los accesorios

(E)

o

(F)

no están correctamente montados y debidamente colocados sobre el bloque motor

(A)

.

Los vasos

(E4) (F4)

llevan una marca de color en su base, y han de montarse con los bloques de cuchillas cuyos botones de desbloqueo

(E2) (F2)

tienen el mismo color.

El vaso de la licuadora

(D4)

no lleva ninguna marca de color, y tiene que montarse con el bloque de cuchillas que lleva un botón de desbloqueo

(D2)

amarillo.

ANTES DEL PRIMER USO

Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave todos los accesorios

(D, E, F, G)

con agua caliente jabonosa, salvo el bloque motor

(A)

:

ATENCIÓN: Las cuchillas están muy afiladas, manéjelas con precaución cuando las utilice, las vaya a limpiar o vaya a vaciar los vasos.

Asegúrese de haber retirado todo el embalaje antes de poner en funcionamiento el aparato.

Observación importante:

Asegúrese de que el bloque motor se haya detenido por completo y que los botones

(B)

y

(C)

no estén pulsados antes de colocar el conjunto de la licuadora o los accesorios sobre el bloque motor.

No ponga en marcha el aparato si la tapa montada

(D6)

con la junta

(D5)

no está colocada sobre el vaso montado

(D)

.

106

INTRODUCCIÓN

Esta batidora le permitirá descubrir un nuevo mundo de texturas: líquidos, frutas trituradas y especias finamente molidas para preparar platos exquisitos. Gracias a ella, podrá combinar ingredientes sencillos para elaborar recetas sofisticadas.

COLOCACIÓN

Licuadora:

Con el botón “clic”

(D2)

del bloque de cuchillas

(D1)

situado frente a usted, coloque la base del vaso

(D4)

bajo la nervadura

(D3) (fig. 2a)

y luego desplace el bloque de las hojas

(D1)

hacia el vaso

(fig. 2b)

hasta bloquearlo pulsando el botón “clic”

(D2)

y luego suéltelo. Asegúrese de que el vaso

(D4)

y el bloque de cuchillas

(D1)

estén debidamente encajados

(fig. 2c)

.

Introduzca los ingredientes en el vaso sin exceder el nivel máximo indicado

0,6 l con los preparados espesos

0,5 l con los preparados líquidos

No introduzca líquido o ingredientes cuya temperatura sea superior a 60° C (140°F) en el vaso batidor.

Tape

(D6)

el vaso

(D4)

y bloquee el tapón

(D7)

en su emplazamiento en la tapa.

Instale el vaso montado

(D)

sobre el bloque motor

(A)

, con el botón “clic”

(D2)

del bloque de cuchillas alineado con la muesca situada en la parte delantera del bloque motor

(A) (fig. 3)

; el vaso

(D)

debe introducirse hasta la marca correspondiente, pues en caso contrario el aparato no funcionará

(fig. 4)

.

Accesorios:

Con el botón “clic”

(E2)

o

(F2)

del bloque de cuchillas

(E1)

o

(F1)

situado frente a usted, coloque la base del vaso

(E4)

o

(F4)

bajo la nervadura

(E3) (fig. 5a)

y luego desplace el bloque de las hojas

(E1)

o

(F1)

hacia el vaso

(fig. 5b)

hasta bloquearlo pulsando el botón “clic”

(E2)

o

(F2)

y luego suéltelo. Asegúrese de que el vaso

(E4)

o

(F4)

y el bloque de cuchillas

(E1)

o

(F1)

estén debidamente encajados

(fig. 5c)

.

Compruebe que no hay ningún error en el montaje de los accesorios

(E)

y

(F)

: el color del botón

“clic”

(E2 o F2)

tiene que coincidir con el de la marca situada en la base del vaso

(E4 o F4)

.

Coloque el accesorio montado

(E)

o

(F)

sobre el bloque motor

(A)

. El botón “clic”

(E2)

o

(F2)

debe estar situado frente a usted. Empújelo hasta que deje de verse la marca, pues en caso contrario el aparato no funcionará

(fig. 6)

.

INFORMACIÓN SOBRE EL USO

Licuadora:

Enchufe el aparato. Introduzca los ingredientes en el vaso (E4) o (F4).

Mantenga la mano apoyada sobre el vaso (E4) o (F4) mientras el aparato esté en funcionamiento y pulse la tecla (B) o (C) por pulsaciones (fig 7).

Para que el aparato se detenga, deje de pulsar la tecla (B) o (C). Desconecte el aparato.

Retire el accesorio (E) o (F) del bloque motor (A); deposite el accesorio sobre la superficie de trabajo y desbloquee el bloque de cuchillas (E1) o (F1) pulsando el botón “clic” (E2) o (F2).

En ese momento podrá recoger su preparado.

La tapa que se debe (G) colocar sobre el vaso (E4) o (F4) permite conservar los preparados en la nevera para volverlos a utilizar.

107

ES

USO DE LOS ACCESORIOS

Licuadora:

Con la licuadora (D) de color amarillo

podrá elaborar preparados líquidos en tan solo unos instantes.

Asegúrese de introducir líquido para facilitar la mezcla de los ingredientes.

Ingredientes Cantidad (máx.)

Zumo de manzanas: manzanas + agua 300 g + 100 g

Tiempo de funcionamiento

10 s, V2

Zumo de plátanos: plátanos + agua

Hielo picado

Sopas de verduras: verduras + agua

Compota de fruta: frutas + leche

300 g + 100 g

5 cubitos

300 g + 100 g

300 g + 200 g

10 s, V2

10 pulsaciones, V2

10 s, V2

10 s, V2

Minipicadora:

Con la minipicadora (E) de color rojo

podrá picar, en cuestión de segundos, frutas o especias.

No utilice la minipicadora para preparados líquidos (zumos de frutas, etc.).

Mantenga la mano apoyada sobre el accesorio mientras esté en uso.

Ingredientes

Manzana

Cantidad (máx.)

1/4 de manzana

Tiempo de funcionamiento

8 pulsaciones, V1

Pera (no demasiado madura)

Albaricoque

Pan rallado

Cebollas/chalotes/ajo

1/4 de Pera

40 g

1 biscote

5 pulsaciones, V1

4 s, V2

10 pulsaciones V2 y 15 s V2 continuados

10 pulsaciones, V1

Jamón

30 g

20g (1/2 loncha enrollada y cortada en 4)

5 pulsaciones, V1

Carne sin nervios y cortada en cubitos de 1 cm máx.

Perejil

Menta

Ralladura de limón

40 g

5 g

10 hojas

15 g

10 pulsaciones V1 y 15 s V1 continuados

10 pulsaciones, V1

4 pulsaciones, V1

6 x 5 s, V1

Molinillo para especias:

Con el molinillo para especias (F) de color marrón

podrá, en unos segundos, reducir a polvo ingredientes duros.

No utilice el molinillo para especias para preparados líquidos (zumos de frutas, etc.).

Mantenga la mano apoyada sobre el accesorio mientras esté en uso.

108

Ingredientes

Café

Granos de cilantro

Coco / Almendras / Nueces

Pistachos

Cantidad (máx.)

40 g

25 g

20 g

40 g

Tiempo de funcionamiento

20 s, V2

15 s, V2

10 pulsaciones, V2

10 pulsaciones, V1

No recomendamos mezclar determinadas especias muy duras (como el clavo o la canela, etc.), pues podrían alterar el color del vaso.

No mezcle granos de soja o chocolate en el molinillo para especias.

LIMPIEZA DEL APARATO

Desconecte el aparato y retire el vaso o los accesorios.

Manipúlelos con precaución, pues los filos de las cuchillas y los accesorios son cortantes.

Después de utilizarlos, enjuague inmediatamente con agua corriente los vasos y las tapas, así como los elementos extraíbles, que debe lavar con agua jabonosa.

Para facilitar la limpieza del bloque de las cuchillas

(D1)

se separan del vaso

(D4)

pulsando los botones clic

(D2) (fig. 8a, 8b, 8c)

.

El vaso

(D)

y los accesorios

(E)

y

(F)

pueden limpiarse en el lavavajillas en la cesta superior con el programa “ECO” o “POCA SUCIEDAD”.

Para limpiar el bloque motor

(A)

utilice el paño húmedo y séquelo con cuidado.

No coloque nunca el bloque motor

(A)

bajo el agua corriente.

¿QUÉ HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA?

Problemas

El producto no funciona.

Causas

El enchufe no está conectado a la toma.

El vaso

(D)

o los accesorios

(E)

y

(F)

no están bien montados o colocados sobre el bloque motor

(A)

.

Soluciones

Conecte el aparato a una toma de la misma tensión.

Compruebe que el vaso o los accesorios están bien montados; desmonte y proceda nuevamente al montaje

(fig.

2.a, 2.b y 2.c)

y compruebe que han descendido lo suficiente sobre el bloque motor.

Apriete la tapa de los accesorios

(E)

o

(F)

mientras el aparato esté en funcionamiento.

109

ES

Problemas

Excesivas vibraciones.

Causas

El producto no está colocado sobre una superficie plana.

El volumen de ingredientes es excesivo.

Error en el montaje de los accesorios.

Soluciones

Coloque el producto sobre una superficie plana.

Reduzca la cantidad de ingredientes tratados.

Comprueba que los vasos

(E4) (F4)

están bien montados con los bloques de las cuchillas

(E2) (F2)

que les corresponden (las marcas de colores han de coincidir).

Se pierde producto por la tapa.

Se pierde producto por debajo del vaso o de los accesorios.

La cuchilla no gira con facilidad

El volumen de ingredientes es excesivo.

La tapa no es estanca.

La junta no está o está mal colocada sobre el bloque de cuchillas

(D1) (E1) (F1)

.

El bloque de las cuchillas

(D1)

(E1)(F1)

no está lo bastante bloqueado o está mal bloqueado sobre el vaso

(D4)(E4)(F4)

.

Los trozos de alimentos son demasiado gruesos o duros

Reduzca la cantidad de ingredientes tratados.

Compruebe que la junta está

(D5)

sobre la tapa

(D6)

. Coloque correctamente la tapa

(D6)

sobre el vaso

(D)

. Bloquee el tapón

(D7)

.

Asegúrese de que la junta esté bien colocada, los bordes de la junta han de estar visibles y no debe doblarse

(fig.

1). Manipule los bloques de cuchillas

(D1), (E1), (F1) con precaución porque los filos son cortantes.

Asegúrese de que el bloque de cuchillas y el vaso están bien encajados pulsando la parte superior del botón

(D2) (fig. 2c)

o los botones

(E2)(F2)

(fig. 5c)

Reducir el tamaño o la cantidad de ingredientes tratados.

Añada líquido en el vaso mezclador sin superar el nivel máximo.

¿Su aparato sigue sin funcionar?

Póngase en contacto con el servicio al consumidor (consulte los datos en el cuaderno de garantía).

INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST

رئازجلا

ALGERIA

ARGENTINA

ՀԱՅԱՍՏԱՆ

ARMENIA

(0)41 28 18 53

0800-122-2732

(010) 55-76-07

HRVATSKA

CROATIA

ČESKÁ

REPUBLIK

CZECH REPUBLIC

DANMARK

DENMARK

01 30 15 294

731 010 111

44 663 155

AUSTRALIA

ÖSTERREICH

AUSTRIA

نيرحبلا

BAHRAIN

BANGLADESH

БЕЛАРУСЬ

BELARUS

02 97487944

01 890 3476

17716666

8921937

017 2239290

EESTI

ESTONIA

رصم

EGYPT

SUOMI

FINLAND

FRANCE

Continentale

+

Guadeloupe, Martinique,

Réunion, Saint-Martin

DEUTSCHLAND

GERMANY

668 1286

26611 :نخاسلا طخلا

09 622 94 20

09 74 50 47 74

0212 387 400

BELGIQUE BELGIE

BELGIUM

070 23 31 59



GREECE

2106371251

BOSNA I

HERCEGOVINA

BRASIL

BRAZIL

БЪЛГАРИЯ

BULGARIA

Info-linija za potrošače

033 551 220

11 2915-4400

0700 10 330

香港

HONG KONG

MAGYARORSZÁG

HUNGARY

INDONESIA

8130 8998

06 1 801 8434

+62 21 5793 6881

CANADA

1-800-418-3325

ITALIA

ITALY

199207354

CHILE

12300 209207

日本

JAPAN

0570 077 772

COLOMBIA

ҚАЗАҚСТАН

KAZAKHSTAN

한국어

KOREA

01 8000 520022

727 378 39 39

1588-1588

ندرلأا

JORDAN

رطق

QATAR

REPUBLIC OF

IRELAND

5665505

4448-5555

01 677 4003

110

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement