Fujifilm FINE PIX 2800 ZOOM Manual de usuario


Add to my manuals
97 Pages

advertisement

Fujifilm FINE PIX 2800 ZOOM Manual de usuario | Manualzz

Preparativos

Fotografía básica

Características avanzadas Fotografía

Características avanzadas

Reproducción

Ajustes

Conexión al PC

MANUAL DEL USUARIO

En este manual se explica cómo utilizar correctamente la CÁMARA DIGITAL FUJIFILM

FinePix2800 ZOOM. Le rogamos que siga las instrucciones con la mayor atención.

BL00071- 500(1)

S

2

Advertencia

Para evitar el riesgo de fuego o de descargas eléctricas, no exponga la cámara ni a la lluvia ni a la humedad.

Por favor, lea con detenimiento las notas sobre seguridad en la página 92 y asegúrese de que las entiende correctamente antes de usar la cámara.

Declaración de conformidad EC

Nosotros

Nombre :

Dirección :

Fuji Photo Film (Europa) G.m.b.H

Heesenstrasse 31

40549 Dusseldorf, Alemania declaramos que el producto

Nombre del producto :

Nombre del fabricante :

Cámara digital FUJIFILM FinePix A201

Fuji Photo Film Co., Ltd.

Dirección del fabricante : 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,

Tokyo 106-8620, Japón cumple las normas siguientes

Seguridad : EN60950

EMC : EN55022 :

EN55024 :

1998 Clase B

1998

EN61000-3-2 : 1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998 siguiendo las previsiones de la Directiva EMC (89/336/EEC, 92/31/EEC y 93/68/EEC) así como la directiva sobre bajo voltaje (73/23/EEC).

Dusseldorf, Alemania

Lugar

1 Noviembré, 2001

Fecha Firma/Director General

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA

3

Índice

Advertencia ........................................................ 2

Declaración de conformidad EC......................... 3

Prefacio .............................................................. 6

Características de la cámara y accesorios......... 7

Nomenclatura ..................................................... 8

1 Preparativos

PREFACIO ........................................................... 11

Selección del idioma........................................ 11

Cómo enganchar la correa .............................. 11

COLOCACIÓN DE LAS PILAS ............................ 12

INTRODUCCIÓN DE LA SmartMedia™ .............. 15

EXTRACCIÓN DE LA SmartMedia™ .................. 16

CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN ........................... 17

AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA ................... 19

UTILIZACIÓN DEL TRANSFORMADOR

OPCIONAL DE CORRIENTE ALTERNA ............. 21

2 Fotografía básica

4

MODO DE IMÁGENES ESTÁTICAS

4FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO) ....... 22

■ Información de la lámpara indicadora.......... 26

Número de disparos disponibles ..................... 27

UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DEL AF/AE ......... 28

ZOOM DIGITAL.................................................... 30

FUNCIÓN DE PAUTAS DE ENCUADRE ............ 31

MODO REPRODUCCIÓN

3 VISIONADO DE LAS IMÁGENES

(REPRODUCCIÓN)......................................... 32

REPRODUCCIÓN ZOOM .................................... 33

REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAMAS

MÚLTIPLES ......................................................... 34

BORRADO DE IMÁGENES UNA A UNA............. 35

3 Características avanzadas Fotografía

CARACTERÍSTICAS AVANZADAS PARA FOTOGRAFÍA .... 37

■ Características técnicas del modo de fotografía . 37

MENÚ DE FOTOGRAFÍA

FUNCIONES DEL MENÚ DE FOTOGRAFÍA/

SELECCIÓN DEL MODO AUTOMÁTICO q O MANUAL q ... 38 y FOTOGRAFÍA CON FLASH .......................... 39

AUTO Modo de flash automático .................. 39

:

Reducción de ojos rojos ..................... 40 y

Flash forzado....................................... 40 u

Flash cancelado .................................. 41

;

Escenas nocturnas (sincronización lenta) ... 41

5 FOTOGRAFÍA MACRO (PRIMEROS PLANOS)... 42 l FOTOGRAFIAR CON EL AUTODISPARADOR ... 43 a EV (COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN).... 45 s AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL BLANCO

(SELECCIÓN DE LA FUENTE DE LUZ)..... 46

6 DISPARO CONTINUO

MODO DE VÍDEO

e CINE (VÍDEO) ............................................ 47

4 Características avanzadas Reproducción

REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES EN MOVIMIENTO ... 50

■ Reproducción de imágenes en movimiento. 58

REPRODUCCIÓN DE MENSAJES VERBALES

(COMENTARIOS HABLADOS) ............................... 50

■ Reproducción de mensajes verbales........... 58

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

g BORRADO FOTO A FOTO

TODAS LAS FOTOS/FORMATEADO... 52 f CÓMO ESPECIFICAR LAS OPCIONES DE IMPRESIÓN (DPOF)... 54 f AJUSTE DE LOS DATOS DE FECHA DEL DPOF... 55 f AJUSTE DEL FOTOGRAMA DPOF .......... 56

5 Ajustes

AJUSTES INTERNOS ............................................ 58

■ Opciones del menú de CONFIGURACIÓN ... 58

USO DEL MENÚ DE OPCIONES ......................... 59

Uso de la CONFIGURACIÓN .......................... 59 d j AJUSTE DEL TAMAÑO DEL ARCHIVO Y LA

CALIDAD (RELACIÓN DE COMPRESIÓN) ... 60 d LUMINOSIDAD DEL MONITOR LCD ............. 61

CONFIGURACIÓN

AHORRO DE ENERGÍA......................................... 62

6 Conexión al PC

CONEXIÓN AL ORDENADOR PERSONAL ........ 63

Modo DSC ....................................................... 63

Modo PC-CAM (cámara) ................................. 63

CONEXIÓN EN EL MODO DSC .......................... 64

CONEXIÓN EN EL MODO PC-CAMERA ............ 66

DESCONEXIÓN DE LA CÁMARA DEL PC ......... 68

1

Opciones de expansión del sistema ................ 70

Guía de accesorios .......................................... 71

Explicación de los términos.............................. 73

Notas para el uso correcto de la cámara ......... 74

Notas sobre la alimentación de la cámara ....... 75

Pilas compatibles........................................... 75

Notas sobre el uso de las pilas ..................... 75

Notas sobre el uso del cargador de pilas ...... 76

Especificaciones del cargador de pilas BC-NHS ... 77

Notas sobre el uso del transformador de corriente alterna ... 77

Notas sobre la tarjeta SmartMedia™ ............... 78

Avisos en el monitor ......................................... 80

Problemas y soluciones ................................... 83

Especificaciones .............................................. 86

Notas sobre seguridad ..................................... 88

5

2

3

4

5

6

Prefacio

Disparos de prueba antes de fotografiar

AI fotografiar acontecimientos especialmente importantes

(como las ceremonias de boda y los viajes al extranjero), es recomendable realizar alguna fotografía de prueba y visualizar la imagen para comprobar el correcto funcionamiento de la cámara.

h Fuji Photo Film Co., Ltd. no puede aceptar ninguna responsabilidad por cualquier pérdida accidental (tales como el coste de la fotografía o la pérdida de beneficio por la fotografía) en la que pueda incurrirse como resultado de algún defecto de este producto.

Notas sobre derechos de autor

Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas al uso personal.

Observe que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso puramente personal. Se pide igualmente a los usuarios que observen que la transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos bajo las leyes de los derechos reservados sólo está permitida dentro de las restricciones impuestas por estas leyes.

6

Cristal líquido

Si el monitor LCD o visor (EVF) resulta dañado, tenga mucho cuidado con el cristal líquido del mismo. Si se presenta alguna de estas situaciones, siga urgentemente las indicaciones siguientes: h Si el cristal líquido entrara en contacto con su piel, limpie la zona con un paño y a continuación lávela bien con agua corriente abundante y jabón.

h Si el cristal líquido le entra en los ojos

Lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después vaya al médico.

h Si se traga el cristal líquido

Lávese la boca con agua abundante. Beba mucha agua y trate de provocarse vómitos. Después vaya al médico.

Notas sobre las interferencias eléctricas

Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones, por favor tenga en cuenta que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o del avión. Para más detalles, por favor infórmese acerca de la normativa concreta aplicable en ese hospital o avión.

Manejo de su cámara digital

Esta cámara contiene componentes electrónicos de precisión. Para asegurarse de que las imágenes estén correctamente grabadas, no someta la cámara a impactos o trepidaciones mientras esté grabando.

Información sobre marcas registradas h iMac y Macintosh son marcas registradas de Apple

Computer Inc.

h Windows es una marca registrada de Microsoft

Corporation de los Estados Unidos, registrada en los

Estados Unidos y otros países.

Windows es una abreviatura de Microsoft Windows

Operating System.

h SmartMedia es una marca registrada de Toshiba

Corporation.

h Otros nombres de empresas o productos son marcas registradas de las empresas respectivas.

Características de la cámara y accesorios

Características

h Una soberbia calidad de imagen que le proporcionan el objetivo zoom Fujinon 6

× de alta resolución y el CCD de

1/2,7” con 2 millones de píxeles efectivos h Tamaño del archivo de la imagen máximo de 1600

× 1200 píxeles (1,92 millones de píxeles) h Cuerpo compacto y ligero h Amplia gama de aplicaciones fotográficas (incluyendo función macro) h Equilibrio del blanco automático inteligente y funciones

AE integradas h Flash automático integrado con amplias posibilidades de control para una máxima precisión h Función zoom digital 2,5

× para fotografiar y hasta 5× para reproducción h Fácil manejo mediante el uso del conmutador de modos, los botones “g” y el botón “a ([) b (]) ”.

h Monitor TFT LCD de silicio amorfo de 1,8 pulgadas con

61.000 píxeles y visor electrónico de 0,55 pulgadas (EVF) h Función de disparo continuo a 2 fotogramas por segundo h Función de comentarios sonoros con capacidad para grabar hasta 30 segundos de sonido.

h Función de captación de imágenes en movimiento (320

×

240 píxeles, con sonido) h Fácil transferencia y a alta velocidad de los datos del archivo mediante la conexión USB (utilizando el conjunto de interfaz que se suministra) h Función PC Cámara integrada h Compatible con el nuevo estándar del sistema de archivo para cámaras digitales

✽ Norma de diseño del sistema de Archivo para Cámaras

Accesorios

h Pilas de tamaño AA de

níquel metal-hidruro

(Ni-MH) HR-3UF (4)

h Tarjeta SmartMedia

(16MB, 3,3V) (1)

Se entrega con:

• Estuche libre de electricidad estática (1)

• Etiqueta índice (1) h Tapa del objetivo (1) h Correa para el hombro (1) h Juego de interfaz (1)

• CD-ROM (1)

• Cable USB especial con núcleo de supresión del ruido (1)

• Guía de consulta rápida (1) h Manual del usuario (este manual) (1)

7

8

Nomenclatura

✽ Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para una información más detallada.

Cambio de modo

Modo reproducción (P.30)

Modo imagen estática (P.20)

Modo cine (P.49)

Botón POWER

Disparador

Sensor del control del flash

Lámpara del autodisparador (P.43)

Micrófono

Objetivo

Altavoz

Sensor del control del flash (P.38)

Enganche de la correa

Tapa del alojamient de la tarjeta

Alojamiento de la tarjeta SmartMedia

Enchufe (USB)

(P.68,70)

Enchufe CC a 5V

(entrada de corriente) (P.19)

Botón EVF / LCD (P.20)

Visor (EVF) (P.20)

Lampara indicadora

(P.24)

Monitor LCD (P.20)

Rosca para el trípode

Botón

Enganche de la correa

( ) ( ) barra

Botón DISP (P.29,32)

Botón MENU / OK

Botón BACK

Tapa de la batería (P.13)

9

10

Nomenclatura

Ejemplo de la información que se muestra en el monitor LCD: imagen estática

Macro

EV

Equilibrio del blanco

Flash

Modo fotográfico

Número de disparos disponibles

Tamaño de archivo

/Calidad de la imagen

Barra del zoom

Fecha

Aviso de bajo nivel de carga de la pila

Aviso de trepidación

de la cámara

Recuadro del aueofoco

Ejemplo de información que aparece en el monitor LCD: reproducción

DPOF

Modo reproducción Número del fotograma a reproducir

Aviso de bajo nivel de carga de la pila

Fecha

1

Preparativos

PREFACIO

Selección del idioma

1

Colocación de la tapa del objetivo y de la correa para llevar la cámara al hombro

Puede utilizar la pantalla de “CONFIGURACIÓN” de la cámara para seleccionar ENGLISH

(INGLÉS) o FRENCH (FRANCÉS) como idioma a utilizar en las pantallas informativas (

➡P.62, 63).

En las pantallas que se muestran en este manual la información aparece en INGLÉS.

Pase el cordón de la tapa del objetivo a través de la anilla de la montura de la correa.

Para poner y quitar la tapa del objetivo presione sobre los bordes izquierdo y derecho de la misma.

1

Enganche el cordón de la tapa del objetivo para evitar que se pierda la tapa.

11

2

PREFACIO

Colocación de la tapa del objetivo

Enganche la correa a los soportes correspondientes de la cámara. Una vez enganchados los dos extremos de la correa, cerciórese de que la misma queda firmemente fijada.

Para evitar que la tapa del objetivo interfiera sobre el mismo y aparezca en la imagen, sujétela a la correa.

12

Si la correa no queda correctamente fijada, la cámara se puede caer al suelo.

COLOCACIÓN DE LAS PILAS

Pilas compatibles

Utilice pilas alcalinas de tamaño AA (

×4) o pilas de níquel metal-hidruro (Ni-MH) de tamaño AA (

×4).

✽ No se pueden utilizar pilas de litio, manganeso ni níquel-cadmio (Ni-Cd).

Notas sobre el manejo de las pilas

◆ h No utilice diferentes tipos de pilas ni mezcle pilas nuevas y usadas.

h La carga de las pilas alcalinas varía según la marca de las mismas y es posible que cuando sustituya las pilas de este tipo que se entregan con la cámara, las nuevas que coloque se agoten antes que aquéllas. Tenga también en cuenta que debido a la propia naturaleza de las pilas alcalinas, su carga se agota antes en climas fríos (a temperaturas inferiores a +10° C), por lo que se recomienda el uso de pilas Ni-MH.

h La suciedad (marcas de los dedos, etc) adherida a los terminales de las pilas puede reducir en gran medida el tiempo de duración de la carga de las mismas.

h Para recargar las pilas Ni-MH necesita el cargador opcional (

➡P.75).

h Vea la P.78 donde encontrará las notas sobre el uso de las pilas.

1Deslice la tapa de las pilas hacia afuera y tire de ella para abrirla.

2Introduzca las pilas con la polaridad correctamente orientada, tal como indican los símbolos.

3Cierre la tapa de las pilas.

No ejerza una presión excesiva sobre la tapa de las pilas.

!

Tenga cuidado de no dejar caer las pilas al abrir o cerrar

● la tapa de las mismas.

Los ajustes que hayan sido previamente introducidos permanecerán durante unos 60 minutos después de extraer las pilas. Para mantener los ajustes existentes, no deje de colocar las pilas nuevas antes de que

● transcurran los 60 minutos.

!

Es conveniente que lleve siempre consigo un juego de pilas de repuesto para fotografiar (se venden por separado).

13

1

INTRODUCCIÓN DE LA SmartMedia

Tarjeta SmartMedia

(se vende aparte)

Utilice sólo tarjetas SmartMedia de 3,3V.

MG-4S ( 4MB), MG-16SW ( 16MB, ID)

MG-8S ( 8MB), MG-32SW ( 32MB, ID)

MG-16S (16MB), MG-64SW ( 64MB, ID)

MG-32S (32MB), MG-128SW (128MB, ID)

MG-64S (64MB)

14

No se pueden grabar ni borrar las imágenes si se ha pegado un adhesivo de protección a la tarjeta

SmartMedia.

!

El funcionamiento de esta cámara sólo está garantizado cuando se utilizan tarjetas SmartMedia

FUJIFILM.

Algunas de las tarjetas SmartMedia del tipo 3,3V

● suelen ser designadas como “3V” o “ID”.

!

Consulte P.81 para mayor información sobre las tarjetas SmartMedia.

Marca dorada

1Cerciórese de que la cámara está desconectada

(

➡P.16) antes de abrir la tapa de la ranura, en la dirección indicada por la flecha.

2Introduzca la tarjeta SmartMedia en la ranura hasta el fondo, presionando firmemente sobre la misma.

3Cierre la tapa de la ranura.

Si abre la tapa de la ranura estando conectada la cámara, el sistema la desconectará automáticamente

● para proteger la tarjeta SmartMedia.

!

La tarjeta SmartMedia no se desliza totalmente dentro de la ranura si se introduce en una posición incorrecta. Tenga sumo cuidado de no forzar la tarjeta al introducirla.

1

REMOVING THE SmartMedia

2

Agarre la tarjeta SmartMedia con los dedos y tire de ella.

1

1Compruebe que el indicador luminoso luce en verde y a continuación desconecte la cámara.

2Abra la tapa de la ranura en la dirección que indica la flecha.

No abra nunca la tapa de las pilas estando la cámara conectada, ya que podrían resultar degradados los archivos de imágenes de la tarjeta SmartMedia e incluso resultar dañada la propia tarjeta SmartMedia.

Para proteger la tarjeta SmartMedia, guárdela siempre en el estuche especial contra la electricidad estática.

Impresión de las imágenes y volcado de las mismas al ordenador personal

◆ h Vea las P.58, 74 donde encontrará información sobre la impresión de las imágenes.

h Vea las P.67 donde encontrará información sobre el volcado de las imágenes al ordenador personal.

15

1

CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN

16

Para conectar o desconectar la cámara, pulse el botón

"POWER". Al conectar la cámara, el color del indicador luminoso cambia a verde. Si ha sido borrada la fecha, aparecerá un mensaje de confirmación.

Tanto en el modo de fotografía estática como en el modo de imágenes en movimiento, el mensaje de confirmación aparecerá en el visor electrónico. En el modo de reproducción, el mensaje aparecerá en el monitor LCD.

H: Aparecerá la pantalla de ajuste DATE/TIME

(fecha/hora) (

➡P.18).

J: La cámara permanece en los modos de imagen estática, imágenes en movimiento o reproducción.

2

En blanco

Encendidio Paradeo

Conecte la cámara y compruebe el indicador de carga de las pilas.

1La batería tiene carga sobrada. (No se muestra ningún indicador.)

2La carga de las pilas es baja. Tenga a mano un nuevo juego de pilas.

3Las pilas están totalmente agotadas. El símbolo desaparece inmediatamente y la cámara deja de funcionar. Coloque unas pilas totalmente cargadas.

Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá esta pantalla de

● comfirmación cada vez que conecte la cámara.

!

Tenga cuidado de no tocar el objetivo al conectar la cámara, ya que la tapa del objetivo se abre al conectar la cámara.

Función de desconexión automática

Si la cámara no es utilizada en ninguna de sus funciones durante 2 minutos, la función de desconexión automática la desconectará automáticamente. Esta función quedará desactivada durante todo el tiempo que se esté haciendo uso de la conexión USB.

1

AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA

2

1Presione el botón “MENU/OK” para que aparezca la pantalla del menú.

2Utilice la flecha “d ” o la flecha “c ” para seleccionar “ d ” y a continuación haga uso de

“a ( [ )” o “b ( ] )” para seleccionar “SET–UP”

(configuración).

3Presione el botón “MENU/OK”.

Si ha sido borrada la fecha y ha seleccionado la función “

H

”, continúe desde el paso

3

(

➡P.18).

1Aparecerá la pantalla “SET–UP” (configuración).

Utilice el botón “a(

[

)” o la “b(

]

)” para seleccionar “DATE/TIME”.

2Pulse “c”.

Vea la P.62 donde encontrará mayor información

● sobre el menú “ d OPTION”.

!

Cambie las pilas antes de que transcurran 60 minutos, aproximadamente. Los ajustes que hayan sido introducidos previamente en la cámara permanecerán sólo durante unos 60 minutos después de extraer las pilas.

17

1

3

AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA

Aparecerá la pantalla de configuración

“SET–UP”. Pulse el botón “MENU/OK” para finalizar los ajustes.

18

1 Utilice el botón “d” o “c” para seleccionar la opción que desee ajustar y a continuación utilice la flecha “a( [ )” o “b( ] )” para corregir el ajuste.

2 Cuando termine de ajustar la fecha y la hora, pulse

● el botón “MENU/OK” para confirmar el ajuste.

!

Si mantiene pulsados el botón “a (

[

)” o el botón “b (

]

)”,

● los números cambiarán de forma continua.

!

Cuando la hora pasa de “12:00:00”, la cámara cambia

● automáticamente entre AM y PM.

No se pueden ajustar los segundos. Para ajustar la hora con precisión, pulse el botón "MENU/OK" cuando la señal de la imagen alcance el cero.

Si la fecha ha sido borrada y ha seleccionado

H

”, la cámara cambiará al modo de fotografía o al modo de reproducción sin volver a la pantalla de configuración.

UTILIZACIÓN DEL TRANSFORMADOR OPCIONAL DE CORRIENTE ALTERNA

Transformador de corriente alterna (opcional)

Utilice siempre un transformador de corriente alterna FUJIFILM de 5V.

Utilice el transformador de corriente alterna en toda situación en que una pérdida de corriente pueda producir problemas, como por ejemplo durante la transferencia de archivos (mediante el cable USB).

La utilización del transformador de corriente alterna también le permitirá fotografiar y reproducir las imágenes, sin preocuparse de la carga de las pilas.

h Transformadores de corriente

alterna compatibles

Modelo: AC-5VH/5VHS

Enchufe CC a 5V

Compruebe que la cámara está desconectada.

Introduzca la clavija del transformador de corriente alterna en el enchufe “DC IN 5V” y a continuación introduzca la clavija de conexión a la red del transformador de corriente alterna en el enchufe de la red correspondiente.

1

AC-5VH

Vea la P.80 donde encontrará notas adicionales sobre la

● utilización del transformador de corriente alterna.

!

Cuando conecte o desconecte el transformador de corriente alterna, cerciórese antes de que la cámara esté desconectada.

Si conecta o desconecta el transformador de corriente alterna mientras la cámara se encuentra conectada, se interrumpirá temporalmente el suministro de corriente a la cámara, lo que será causa de que las imágenes estáticas o en movimiento que se estén captando en ese momento no sean grabadas.

Si no desconecta antes la cámara, podría también dañar la tarjeta SmartMedia o causar un funcionamiento incorrecto durante la conexión al ordenador personal.

El enchufe de la red deberá encontrarse cerca del

● equipo y deberá ser fácilmente accesible.

!

La forma de la clavija y del enchufe de la red no es igual en todos los países.

La conexión del transformador de corriente alterna no le permite cargar las pilas Ni-MH.

Utilice el cargador opcional (

➡P.75) para cargar las pilas Ni-MH.

19

2

Fotografía básica

MODO DE IMÁGENES ESTÁTICAS

q FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO)

Ajuste el conmutador de modos a “ q

”.

h Gama de distancias a las que se puede

fotografiar:

Las comprendidas entre 80 cm aproximadamente e infinito.

20

Tenga cuidado de no ejercer presión con los dedos sobre el objetivo al extenderse el mismo o cuando esté fotografiando, ya que al hacerlo podría producirse

“ un funcionamiento incorrecto de la cámara.

Cuando el sujeto se encuentre a una distancia inferior a 80 cm, utilice el modo de fotografía macro (

➡P.41).

Si aparece alguno de los mensajes “

∞ ”,

” o “ § ”, limpie en primer lugar y a conciencia la superficie de contacto de la tarjeta SmartMedia (área dorada) con un paño suave y seco y vuelva a introducir la tarjeta SmartMedia.

Inmediatamente después de haber seleccionado el modo de fotografía, se conectará el visor

(EVF). Podrá elegir entre la utilización del visor

(EVF) o el monitor LCD para fotografiar, con sólo pulsar el botón "EVF/LCD" para conmutar de uno a otro de los dos modos.

Podrá especificar de forma individual si desea utilizar el visor (EVF) o el monitor LCD en los modos de imagen estática, imágenes en movimiento y reproducción.

Modo qModo de imagen estática e Modo cine

(imágenes en movimiento)

Ajuste por defecto

EVF

Tras la conmutación

Monitor LCD

3 Modo de reproducción

Monitor LCD EVF

✽ Al desconectar la cámara, serán restaurados los ajustes por defecto, sustituyendo a los que hayan sido introducidos.

3 4

Cerciórese de que el objetivo, el flash y el sensor de control de éste no resulten obstruidos por las manos o la correa de la cámara.

2

Pase el brazo a través de la correa de forma que ésta quede colgada de su hombro. Sujete la empuñadura de la cámara con su mano derecha y utilice su mano izquierda para sujetar la cámara (el objetivo) firmemente.

●●

La imagen aparecerá borrosa si la cámara se mueve durante la realización de la fotografía (trepidación de la cámara). Cuando fotografíe en condiciones de escasa luz ambiente, utilice el flash (

➡P.38) o el trípode para evitar que las imágenes aparezcan borrosas debido a la trepidación de la cámara.

Las fotografías pueden salir defectuosas si se produce la obstrucción de estos elementos por

● interposición de los dedos o la correa.

!

Compruebe que el objetivo está limpio. Si está sucio, límpielo de la forma que se explica en la P.77.

21

MODO DE IMÁGENES ESTÁTICAS

q FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO)

6

Barra del zoom

Para acercarse con el zoom al sujeto, pulse “ [ ”

(TELE). Para alejarse con el zoom, pulse “

]

(WIDE). Cuando se acerque o se aleje con el zoom, aparecerá una “barra del zoom” en el monitor LCD.

h Longitud focal del zoom óptico

(equivalente en una cámara de 35mm)

Aprox. 38 mm a 228 mm

Escala máxima del zoom: 6

×

22

La acción del zoom se detiene brevemente al cambiar la cámara del modo de zoom óptico al de zoom digital (

➡P.28).

Encuadre la imagen de forma que el sujeto ocupe todo el recuadro AF (enfoque automático).

En determinadas condiciones puede resultar difícil ver con claridad el sujeto en la pantalla (como, por ejemplo, al aire libre en un día soleado). En tales

● situaciones, utilice el visor electrónico para fotografiar.

!

Si el sujeto no se encuentra dentro del recuadro AF, utilice el bloqueo AF/AE para realizar la fotografía.

(

➡P26).

!

Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, la imagen vídeo en la pantalla queda momentáneamente congelada. Sin embargo, ésta no es la imagen que

● queda grabada.

!

Si la escena está demasiado oscura para poder fotografiarla, pruebe a situarse a unos 2 metros del sujeto para hacer la foto.

8

Pitido

Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido.

La cámara estará correctamente enfocada cuando el recuadro AF de la pantalla reduzca su tamaño y deje de lucir intermitentemente para quedar luciendo establemente la luz verde de la lámpara indicadora.

Si pulsa el disparador a fondo en un solo movimiento, será captada la fotografía sin que cambie el recuadro AF.

La luz del visor luce en naranja mientras se está recargando el flash. Si se conecta la pantalla, es posible que la pantalla se oscurezca durante un momento. Se

● trata de algo normal y no indica fallo alguno.

El tiempo de recarga del flash puede alargarse cuando comienza a agotarse la carga de las pilas.

Para fotografiar pulse el disparador a fondo y manténgalo pulsado. La cámara emite un pitido, hace la fotografía y graba los datos.

Al pulsar el disparador, se produce un retardo muy corto antes de que la fotografía sea realmente

● realizada.

!

Dado que la cantidad de datos de la imagen grabados no es fija, ya que varía dependiendo del sujeto fotografiado (nivel de detalle de la imagen, etc.), puede que el número de disparos disponibles no disminuya después de haber sido grabada la

● imagen, o por el contrario, puede disminuir en 2.

!

Consulte la P.83-85 para más información sobre las advertencias que aparecen en la pantalla.

El indicador luminoso adquiere el color naranja mientras se está grabando la imagen y no se puede fotografiar. No desconecte la cámara ni abra la tapa de la ranura mientras se esté grabando la imagen, ya que podrían resultar degradados los archivos de la imagen.

23

2

MODO DE IMÁGENES ESTÁTICAS

q FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO)

Información de la lámpara indicadora

Color Situación Significado

Iluminada Preparada para fotografiar

Verde

Intermitente

AF/AE en progreso o advertencia de trepidación de la cámara (preparada para realizar la siguiente fotografía)

Naranja

Iluminada

Se está grabando la imagen en la tarjeta SmartMedia o se está cargando la batería (no preparada para realizar la siguiente fotografía)

Intermitente Recarga del flash

Rojo Intermitente h

Advertencia sobre la tarjeta

SmartMedia

No está colocada en la cámara la tarjeta SmartMedia

La tarjeta SmartMedia no está formateada, está formateada de forma incorrecta, está protegida por el adhesivo contra la grabación, la tarjeta SmartMedia está llena, error h de la tarjeta SmartMedia

Error de funcionamiento del objetivo

24

✽ Aparecerán los mensajes detallados en la pantalla

(

➡P.83)

Sujetos inadecuados para el enfoque automático

Aunque la FinePix2800 ZOOM utiliza un mecanismo de enfoque automático de precisión, es posible que encuentre dificultades al enfocar o que no pueda en absoluto realizar el enfoque, cuando se trate de enfocar motivos y situaciones como las que se indican a continuación. En tales casos, la imagen puede aparecer desenfocada.

h Objetos muy brillantes, como por ejemplo un espejo o la carrocería de un coche.

h Sujetos fotografiados a través de un cristal.

h Objetos que no reflejan bien la luz, como por ejemplo el pelo o un abrigo de piel.

h Elementos carentes de corporeidad física, como por ejemplo el humo y las llamas.

h Cuando el motivo está distante y oscuro.

h Cuando existe muy poco contraste entre el sujeto y el fondo (como por ejemplo en el caso de paredes blancas o sujetos vestidos del mismo color que el fondo).

h Cuando un sujeto que no sea el principal se encuentre cerca del recuadro AF, presente un buen contraste y se encuentre delante y detrás del sujeto principal (como por ejemplo una persona que presente gran contraste que se encuentre de pie contra el fondo).

h Sujetos en movimiento a gran velocidad.

En situaciones de este tipo, utilice el bloqueo

AF/AE (

➡P.26).

Número de disparos disponibles

El número de disparos disponibles aparece en la pantalla.

Vea la P.64 donde encontrará la información relativa

● al ajuste del tamaño de archivo y de la calidad.

!

Los ajustes fijados en fábrica son 1M (tamaño del archivo) y N (calidad: NORMAL).

Número normal de disparos por tarjeta SmartMedia™

El número de fotos puede incrementarse o disminuir dependiendo del tema. Tenga también en cuenta que cuanto mayor sea la capacidad de memoria de la tarjeta SmartMedia, mayor será la discrepancia entre el número normal y el número real de imágenes que puedan almacenarse.

Tamaño del archivo

Modo calidad

Tamaño de los datos de imager

4MB (MG-4S)

8MB (MG-8S)

16MB (MG-16S/SW)

32MB (MG-32S/SW)

64MB (MG-64S/SW)

128MB (MG-128SW)

FINE

8 1600 ✕

1200

NORMAL BASIC

9 1280 ✕

960

FINE NORMAL

Aprox.770KB

Aprox.390KB

Aprox.200KB

Aprox.620KB

4 9 19 6

10

20

41

19

39

79

39

75

152

12

25

50

Aprox.320KB

12

25

49

99

0 640 ✕

480

NORMAL

Aprox.130KB

30

61

122

247

82

159

306 101 198 497

166

319

613 204 398 997

✽ Se muestra el número de disparos disponibles en una tarjeta SmartMedia formateada.

25

2

1

UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DEL AF/AE

2

En una foto con este tipo de composición, los sujetos (dos personas en este caso) no se encuentran en el recuadro AF. Si se realiza el disparo en este momento, no saldrán enfocados.

Desplace la cámara ligeramente con el fin de que una de las personas quede dentro del recuadro del autofoco.

26

Bloqueo del AF (Autofoco) /AE (Exposición Automática)

Pulsando el disparador de la FinePix2800 ZOOM hasta la mitad de su recorrido, se bloquean los ajustes del enfoque y la exposición (bloqueo del autofoco y la exposición automática). Si desea enfocar sobre un sujeto que no está centrado en el fotograma o cambiar la composición de la imagen después de ajustar la exposición, puede obtener magníficos resultados cambiando la exposición después de bloquear los ajustes del autofoco y la exposición automática.

3 4

Pitido

Procurando evitar la trepidación de la cámara, pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido (bloqueo AF/AE). Compruebe si el recuadro del AF y la pantalla han reducido su tamaño y si ha dejado de lucir intermitentemente para permanecer luciendo establemente la luz verde del lámpara indicadora.

Manteniendo pulsado el autofoco hasta la mitad de su recorrido (bloqueo AF/AE), vuelva a enfocar la cámara sobre la primera imagen y pulse el disparador a fondo.

Puede utilizar el bloqueo del autofoco tantas veces

● como lo desee antes de disparar.

!

El autofoco funciona en todos los modos de fotografía y se puede utilizar para conseguir unos excelentes resultados.

27

1

ZOOM DIGITAL

2

Información de la barra del zoom

Zoom digital

Zoom optico

Si el tamaño de archivo (tamaño de la imagen) se ajusta a “

9

” o “

0

”, puede utilizar el zoom digital. Sin embargo, esta característica sólo funciona cuando está utilizando la pantalla para tomar las fotografías.

28

Longitud focal del zoom digital

(equivalente en una cámara de 35 mm)

9 : Equivalente aprox. a 228 mm-285 mm

0

(Escala máxima del zoom: 1,25

×)

: Equivalente aprox. a 228 mm-570 mm

(Escala máxima del zoom: 2,5

×)

Cine : Equivalente aprox. a 38 mm-95 mm

(Escala máxima del zoom: 2,5

×)

El zoom digital no se puede utilizar para

● resoluciones de “ 8 ”.

!

Vea la P.64 donde encontrará la información necesaria sobre el cambio de formatos de archivo.

Cine

La posición de “

” en la barra del zoom indica el ajuste actual del zoom.

h Si “

” se encuentra por encima de la línea divisoria, significa que se está utilizando el zoom digital. Si se encuentra por debajo de la línea, significa que se está utilizando el zoom óptico.

h Pulse el símbolo gráfico “

[

” o el “

]

” para desplazar el cuadrado “

”.

h Al cambiar del uso del zoom digital al uso del zoom óptico, el “

” se detiene. Pulse el botón de nuevo en la misma dirección para que el cuadrado “

” reanude su movimiento.

Si la imagen se desenfoca cuando está utilizando el zoom, presione el disparador hasta la mitad para

● reenfocar la misma.

!

El zoom óptico es equivalente al de 38 mm-228 mm en una cámara de 35 mm.

FUNCIÓN DE PAUTAS DE ENCUADRE

Escena

Utilice este encuadre cuando desee que el sujeto principal aparezca en el centro de la imagen o cuando desee que la imagen quede alineada con la línea del horizonte.

Esta función le permitirá componer una imagen que capte el momento mientras se concentra sobre el tamaño del sujeto y el equilibrio general de la composición.

Aparece texto

Pautas de encuadre

No Aparece texto

2

Puede seleccionar la función de guía para el encuadre en el modo de imagen estática “ q

”.

La información que muestra la pantalla del monitor LCD cambiará cada vez que se pulsa el botón “DISP”. Pulse el botón “DISP” hasta que aparezcan las guías de encuadre.

Las pautas de encuadre no se graban en la imagen.

Las líneas de encuadre de la escena dividen de forma aproximada los píxeles grabados en tres partes iguales en sentido vertical y horizontal. Al imprimir la imagen, la copia resultante puede quedar ligeramente desplazada del encuadre de la escena.

Importante

Use siempre el bloqueo AF/AE para encuadrar la escena. Si no utilizara el bloqueo AF/AE la foto podría salir desenfocada.

29

1

MODO REPRODUCCIÓN

3 VISIONADO DE LAS IMÁGENES (REPRODUCCIÓN)

2

Número del fotograma.

DPOF

Reproducción normal

No aparece texto

Reproducción de fotogramas múltiples

30

1Ajuste el dial de modos a “

3

”.

2Puede utilizar “d ” y “c ” en el botón de

Si ha especificado los ajustes DPOF (

➡P.58), aparecerá el símbolo “ f

”. La información que dirección para desplazar las imágenes hacia atrás y hacia adelante.

aparece en el monitor cambia cada vez que se pulsa el botón “DISP”.

Cuando sitúe el interruptor de modos en “ 3 ”,

Vea P.65 donde encontrará más información sobre aparecerá la última imagen captada.

el ajuste de la luminosidad de la pantalla.

Imágenes que se pueden visualizar en la FinePix2800 ZOOM

Podrá utilizar esta cámara para visualizar (excluyendo algunos datos sin comprimir) las imágenes grabadas con una FinePix2800 ZOOM o las imágenes grabadas en la tarjeta SmartMedia 3,3V utilizando las cámaras digitales FUJIFILM de las series FinePix, MX y DX.

1

REPRODUCCIÓN ZOOM

2

1 3

Barra del zoom

Pulsando el botón “a (

[

)” o el “b (

]

)” durante el modo de reproducción de una sola imagen estática,

ésta se acerca o se aleja por la acción del zoom

(ampliación). Cuando se utiliza esta función, aparece una barra del zoom.

h Escalas del zoom :

8

Imágenes de 1600

× 1200 píxeles : hasta 5×

9

0

Imágenes de 1280

× 960 píxeles : hasta 4×

Imágenes de 640

× 480 píxeles : hasta 2×

Pulsando el botón “d” o el botón “c” durante la acción del zoom se cancela esta acción y se pasa a la siguiente imagen.

Después de aplicar la función del zoom a una imagen,

1 Pulse el botón “DISP”.

2 Puede utilizar los botones direccionales “a ([) b (])”,

“g” para acercarse con el zoom sobre distintas partes de la imagen.

3 Pulse de nuevo el botón “DISP” para volver a la

● ampliación del zoom.

!

Pulse el botón “BACK” para que vuelva a la pantalla la imagen normal, sin escalas del zoom.

!

Es posible que no pueda utilizar el zoom de reproducción cuando se trate de imágenes captadas por otros modelos de cámaras.

Easta función resulta útil, entre otras cosas, para comprobar el enfoque después de realizar la fotografía.

31

2

1

REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAMAS MÚLTIPLES

2

Reproducción normal

No aparece texto

Reproducción de fotogramas múltiples

32

Pulsando el botón “DISP” durante la reproducción cambia la pantalla al siguiente modo de presentación de la información. Pulse el botón “DISP” varias veces para seleccionar la reproducción de fotogramas múltiples (9 fotogramas). Durante la reproducción de fotogramas múltiples no se puede reproducir texto.

No se puede utilizar el modo de reproducción de fotogramas múltiples mientras se encuentre un

● menú en pantalla.

!

El zoom de reproducción no se puede utilizar con el modo de reproducción de fotogramas múltiples.

1Seleccione un fotograma utilizando los botones “ d ”, “ c ”, “ a

(

[

)

” y “ b

(] )

” para desplazar el cursor (el recuadro naranja) al fotograma deseado. Pulse el botón “ a

(

[

)

” o el botón “ b

(

]

)

” varias veces para cambiar a la página anterior o a la siguiente.

2Pulse el botón “DISP” para ver la imagen seleccionada en ese momento a tamaño completo.

1

BORRADO DE IMÁGENES UNA A UNA

2

1Ajuste el dial de modos a “3”.

2Pulse el botón “MENU/OK” para que aparezca la pantalla del menú en la pantalla.

Seleccione “FRAME” (fotograma) en el menú

“ g ERASE” (borrar) y pulse el botón “MENU/OK”.

Vea la P.56 donde encontrará información detallada referente al menú “gERASE” (borrar).

33

2

3

BORRADO DE IMÁGENES UNA A UNA

4

Pulse el botón “MENU/OK” para borrar la imagen que parece en la pantalla. Cuando termina el borrado, aparece la imagen siguiente y el mensaje “ ¨ ”.

Pulse el botón “ d

” o el botón “ c

” para que aparezca la imagen que desea borrar.

34

Pulse el botón “BACK” para cancelar el borrado del fotograma.

Aparecerá el “ ¢ ” correspondiente a las

● imágenes con ajustes DPOF y que no se pueden borrar (

➡P.85).

Si aparece el mensaje “

” (fotograma protegido), no podrá borrar el fotograma de que se trate. Utilice la cámara mediante la cual se ajustó la protección para eliminar la misma.

Para continuar borrando imágenes, repita el procedimiento desde el paso

3

.

3

Características avanzadas Fotografía

CARACTERÍSTICAS AVANZADAS PARA FOTOGRAFÍA

La sección de “Características avanzadas para fotografía” introduce una game de funciones de la cámara a la que se puede acceder cambiando el ajuste de modo a “ q

” o “ e

”.

Características técnicas del modo de fotografía

Conmutador de modos

Modo fotografía Ajustes del menú

q

Imágen estática

1 AUTO (

➡P.36)

Este es el modo de fotografía más fácil y se puede utilizar dentro de una amplia gama de condiciones fotográficas.

2 MANUAL (

➡P.36)

Este modo le permite realizar los ajustes de EV y equilibrio del blanco.

y Flash (

➡P.38)

5 Macro (

➡P.41) l Fotografía con autodisparador

(

➡P.42)

7 Comentario hablado y Flash (

➡P.38)

5 Macro (

➡P.41) a EV (Compensación de la exposición) (

➡P.46) s Equilibrio del blanco (Selección de la fuente de luz) (

➡P.47) e Cine (Vídeo)

6

DISPARO CONTINUO

(

➡P.49)

En este modo podrá realizar hasta 4 fotografías en rápida sucesión.

e CINE (VÍDEO) (

➡P.49)

En este modo, podrá captar imágenes en movimiento durante un tiempo máximo de 60 segundos cada vez.

5 Macro (

➡P.41) l Self-timer (

➡P.42)

Ajuste por defecto en fábrica

AUTO

OFF

OFF

AUTO

OFF

0

AUTO

OFF

OFF

Ajustes compartidos del menú

d OPTION

✽Vea la P.62

donde encontrará más información sobre cada uno de los ajustes.

35

3

1

MODO DE IMÁGENES ESTÁTICAS

SELECCIÓN DEL MODO AUTOMÁTICO 1O MANUAL 2

2

1Sitúe el dial de modos en la posición “ q

”.

2Pulse el botón “MENU/OK” para que aparezca el menú en la pantalla.

q AUTO

Éste es el modo de fotografía más fácil y se puede utilizar dentro de una amplia gama de condiciones fotográficas.

q MANUAL

Este modo le permite realizar los ajustes de EV y equilibrio del blanco.

6 CONT.

36

En este modo, la cámara dispara hasta 4 fotogramas de manera continua a intervalos de sólo 0,5 segundos.

1Utilice “a

(

[

)

”, “b

(

]

)

”, “d” y “c” para seleccionar “ q AUTO”, “ q MANUAL” o

6

CONT” en el menú “ d

OPTION”.

2Pulse el botón “MENU/OK” para confirmar la opción elegida.

Vea las P.62-66 donde encontrará más información sobre los ajustes correspondientes a las opciones

“FILE SIZE”, “SET–UP”, “LCD BRIGHTNESS” y

“VOLUME”.

1

MENÚ DE FOTOGRAFÍA

FUNCIONES DEL MENÚ DE FOTOGRAFÍA

1Pulse el botón “MENU/OK” para que aparezca el menú en pantalla.

2Utilice las flechas “ d ” y “ c ” para seleccionar la opción del menú y las flechas “ a ([)” y “ b

(

]

)” para cambiar el ajuste.

Abertura

Pulse el botón “MENU/OK” para confirmar la opción elegida.

Al confirmar los ajustes, aparecerán los símbolos respectivos en la parte superior de la pantalla.

3

Los ajustes que pueden realizarse en la pantalla del menú varían según el modo de fotografía. Vea la

P.35 para más detalles.

37

MENÚ DE FOTOGRAFÍA

y FOTOGRAFÍA CON FLASH

38

Este modo se puede seleccionar dentro de los modos de imágenes estáticas

1

2

.

Utilice el modo del flash que mejor se adecue al tipo de fotografía.

h 5 modos: “AUTO, :

, y

, u y

;

” h Alcance efectivo del flash (en el modo “ 1

AUTO”)

Angular : aprox. 0,3 m a 3,5 m

Tele : aprox. 0,8 m a 3,5 m

El tiempo de recarga del flash se podría incrementar si la carga de las pilas es baja.

!

Al tomar una foto con flash, es posible que observe que la imagen que aparecía en el panel desaparezca y la pantalla se oscurezca, debido a

● que el flash se está recargando. En este caso, la lámpara del visor destella en naranja.

!

Si utiliza el flash en entornos muy polvorientos, es posible que aparezcan en las imágenes las partículas del polvo que flotaban en el aire como puntos luminosos blancos.

AUTO Modo de flash automático

Use este modo para fotos normales. El flash se disparará automáticamente si lo requieren las condiciones de disparo.

: Reducción de ojos rojos y Flash forzado

Utilice este modo para asegurarse de que los ojos del sujeto aparecen en la fotografía de forma natural. El flash se dispara automáticamente cuando así lo requieran las condiciones fotográficas.

El flash emite un haz de luz justo antes de hacer la foto y después se produce el disparo del flash al tomar la foto.

Utilice este modo del flash para fotografiar escenas a contraluz, como por ejemplo un sujeto situado delante de una ventana o a la sombra de un árbol.

Utilícelo igualmente para conseguir los colores correctos cuando fotografíe con iluminación producida por tubos fluorescentes. En este modo, el flash dispara tanto en condiciones de iluminación normal como en condiciones de escasa luz ambiente.

Efecto de los ojos rojos

Cuando se utiliza el flash para fotografiar personas en condiciones de escasa luz ambiente, sus ojos aparecen rojos en la foto en muchas ocasiones. Este efecto está causado por la luz del flash que se refleja en el fondo del ojo. Utilice el modo de flash de reducción de ojos rojos para reducir de forma efectiva la posibilidad del efecto de los ojos rojos. Tome igualmente las siguientes precauciones para que el modo de reducción de ojos rojos resulte más efectivo: h Indique al sujeto que mire a la cámara.

h Acérquese al máximo al sujeto.

39

3

MENÚ DE FOTOGRAFÍA

y FOTOGRAFÍA CON FLASH u Flash cancelado

Utilice este modo para fotografiar en interiores con luz ambiente, para fotografiar a través de los cristales y para fotografiar en lugares como teatros o en competiciones deportivas en pistas cubiertas, donde la distancia es muy larga para que el flash resulte efectivo. Cuando se utiliza el modo de flash cancelado, la función de equilibrio automático del blanco (

➡P.89) está activada, con el fin de poder captar los colores naturales junto con la atmósfera que proporciona la luz ambiente.

40

Si utiliza el modo de flash cancelado en condiciones de escasa luz ambiente, utilice un trípode para evitar

● la trepidación de la cámara.

!

Consulte las P.24, 84 para más información sobre la advertencia de trepidación de la cámara.

; Escenas nocturnas (sincronización lenta)

Éste es un modo de flash que usa una velocidad de obturación lenta. Esto posibilita la realización de fotografías de personas durante la noche que mostrarán claramente tanto las personas como el fondo iluminado de la ciudad.

La imagen puede aparecer sobreexpuesta al

● fotografiar escenas luminosas.

!

Dado que este modo conlleva una velocidad de obturación lenta, es necesario utilizar el trípode para evitar la trepidación de la cámara.

MENÚ DE FOTOGRAFÍA

5 FOTOGRAFÍA MACRO (PRIMEROS PLANOS)

Al seleccionar el modo macro se especifican los siguientes ajustes de la cámara: h El objetivo queda bloqueado en el ajuste zoom gran angular y sólo se puede utilizar el zoom digital.

h Al desconectar la cámara, se cancela el modo

Macro.

El modo macro puede ser seleccionado desde los modos de fotografía “

1

”, “

2

” y “

6

”.

Utilice el modo macro para fotografía de primeros planos.

h Gama de fotografía efectiva:

Aprox. 10 cm-80 cm

(aprox. 30 cm-80 cm cuando se utiliza el flash)

Longitud focal del zoom digital

(equivalente en una cámara de 35 mm)

9

0

: Equivalente aprox. a 38 mm-48 mm

(Escala máxima del zoom: 1,25

×)

: Equivalente aprox. a 38 mm-95 mm

(Escala máxima del zoom: 2,5

×)

Si está fotografiando en condiciones de escasa luz ambiente, utilice el trípode para evitar la trepidación

● de la cámara.

!

Si utiliza el flash para fotografiar un sujeto situado a menos de 30 cm, es posible que la sombra del objetivo aparezca en la imagen.

41

3

1

MENÚ DE FOTOGRAFÍA

o FOTOGRAFIAR CON EL AUTODISPARADOR

2

Este modo se puede seleccionar en el modo

1

”, “

6

” de imágenes estáticas.

En este modo, un temporizador realiza la cuenta atrás durante unos 10 segundos antes de que se produzca el disparo. Utilice este modo para hacer fotografías en las que desee aparecer usted también.

Pitido

Localice el sujeto en la pantalla y componga la imagen. A continuación pulse el disparador para que actúe el autodisparador.

42

El autodisparador quedará cancelado automáticamente en las situaciones siguientes: i Al realizar una fotografía.

i Al cambiar entre el modo de imàgenes estáticas y el de reproducción.

i Al desconectar la cámara.

!

También puede utilizar el bloqueo AF/AE (

➡P.26).

!

No se sitúe delante de la cámara cuando pulse el disparador, ya que ello produciría un ajuste incorrecto de la iluminación (exposición) de la fotografía.

3 4

El testigo del autodisparador lucirá establemente durante 5 segundos, parpadeará durante otros 5 y a continuación se disparará la cámara.

La cuenta atrás de la pantalla continúa hasta que se realiza la fotografía.

El modo autodisparador es cancelado automáticamente después de cada disparo.

3

Para detener el autodisparador, después de que

éste haya comenzado la cuenta atrás, pulse el botón

“BACK”.

43

1

MENÚ DE FOTOGRAFÍA

7

COMENTARIO HABLADO

2

Esta función se puede seleccionar en el modo de imágenes estáticas “

1

” (automática).

Mediante la función de grabación de la voz se puede grabar un mensaje verbal (comentario hablado) de hasta 30 segundos de duración relativo a la imagen, inmediatamente después del disparo.

Formato de grabación: WAVE

Tamaño del archivo de audio : Aprox. 240 KB

(para un comentario hablado de 30 segundos)

Haga una fotografía de forma normal. Aparecerá en la pantalla el mensaje “ º ”.

44

El tiempo de grabación del sonido puede ser inferior a 30 segundos, dependiendo del espacio de memoria disponible en la tarjeta SmartMedia.

Si no desea grabar ningún comentario hablado, pulse el botón “BACK”. Observará que la imagen sí se graba.

3 4

Pulse el botón “MENU/OK” para comenzar la grabación del comentario hablado.

Durante la grabación del sonido, aparecerá en el monitor el tiempo que queda y la luz del autodisparador lucirá intermitentemente.

Póngase de cara al micrófono (

➡P.8) situado en la parte frontal de la cámara para grabar el comentario. Mantenga la cámara a una distancia de 20 cm aproximadamente para que la grabación se realice correctamente.

Cuando haya grabado 30 segundos de sonido, aparecerá el mensaje “ ø ” en la pantalla.

Para finalizar: Pulse el botón “MENU/OK”.

Para volver a grabar el comentario: Pulse el botón

“BACK”.

Para interrumpir el comentario durante la grabación, pulse el botón “MENU/OK”.

45

3

MENÚ DE FOTOGRAFÍA

a EV (COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN)

Este modo se puede seleccionar en el modo

“2” de imágenes estáticas.

Utilice el ajuste de la iluminación para conseguir la iluminación óptima de la imagen (exposición) cuando el sujeto sea más luminoso o más oscuro que el fondo.

h Gama de corrección: 11 pasos

(–1,5 a +1,5 EV en incrementos de 0,3 EV).

Vea la P.89 donde encontrará la información relativa a los EV (valores de exposición).

46

El ajuste de luminosidad se desactiva en las siguientes situaciones :

• Cuando el flash se está usando en los modos auto o de reducción de ojos rojos.

• Cuando se fotografían escenas oscuras con el modo flash forzado.

Sujetos para los que resulta especialmente efectivo el ajuste de la exposición

Guía para el uso de la compensación + (positiva)

h Copiado de textos impresos (caracteres negros sobre papel blanco) (+1,5 EV) h Retratos a contraluz (de +0,6 a +1,5 EV) h Escenas muy luminosas (como por ejemplo campos nevados) y sujetos altamente reflectantes (+0,9 EV) h Fotos en los que predomine el cielo como fondo (+0,9 EV)

Guía para el uso de la compensación – (negativa)

h Sujetos iluminados puntualmente, h especialmente si están situados delante de un fondo oscuro (–0,6 EV)

Copiado de textos impresos (caracteres blancos sobre papel negro) (–0,6 EV) h Escenas de baja reflexión, como por ejemplo fotografías de pinos o follaje oscuro (–0,6 EV)

MENÚ DE FOTOGRAFÍA

s AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL BLANCO (SELECCIÓN DE LA FUENTE DE LUZ)

Este modo se puede seleccionar en el modo

2

” de imágenes estáticas.

Cambie el equilibrio del blanco cuando desee hacer una foto con el equilibrio del blanco adecuado al entorno y a la iluminación existentes al tomar la imagen.

En el modo normal (automático), puede que no consiga el equilibrio correcto del blanco cuando se trate de fotografiar, por ejemplo, un primer plano del rostro de una persona o de fotografiar en condiciones de iluminación proporcionadas por una fuente de luz especial. En tales situaciones, seleccione el equilibrio del blanco adecuado para la fuente de luz. Consulte la

P.89 para más información sobre el equilibrio del blanco.

AUTO : Ajuste automático

(Realización de fotografías que muestren la atmósfera y el ambiente de la fuente de luz) c

: Fotografía en exteriores con buen tiempo x

: Fotografía en la sombra b

: Fotografiando bajo iluminación con fluorescentes luz día n

: Fotografiando bajo iluminación con fluorescentes “blanco cálido” m

: Fotografiando bajo iluminación con fluorescentes “blanco frío” z

: Fotografía con luz incandescente

✽ El ajuste del equilibrio del blanco es ignorado por el sistema cuando se utiliza el flash. Para conseguir el efecto deseado en la fotografía, ajuste el flash al modo de flash cancelado (

➡p.40).

3

47

1

MODO FOTOGRAFÍA

6 DISPARO CONTINUO

2

6 CONT.

En este modo, la cámara dispara hasta 4 fotogramas de manera continua a intervalos de sólo 0,5 segundos.

Las imágenes serán captadas de forma continua mientras mantenga pulsado el disparador a fondo. Si deja de ejercer presión sobre el disparador antes de terminar la serie de disparos continuos, serán captadas entre 1 y 3 imágenes.

48

Es posible que la pantalla se oscurezca cuando esté fotografiando. Es normal y no es indicio de fallo.

!

En este modo no se puede utilizar el flash.

!

La velocidad de disparo en el modo de disparo continuo es la misma con independencia de los ajustes de calidad y resolución que se utilicen.

Al terminar de disparar, las imágenes fotografiadas aparecerán en el orden en el que hayan sido captadas y serán grabadas automáticamente.

El enfoque y la exposición son determinados por el primer fotograma y no se pueden cambiar mientras se está fotografiando.

El tiempo requerido para la grabación de un archivo es de 5 segundos aproximadamente en el modo

“8 • NORMAL”. (para disparo continuo de 4 fotogramas).

1

MODO VIDEO

e CINE (VÍDEO)

2

Ajuste el conmutador de modos a “ e

e Cine (Vídeo)

Este modo le permite captar imágenes en movimiento durante 60 segundos de forma ininterrumpida.

h Formato cine (vídeo): Imágenes en movimiento

JPEG (

➡P.89)

320

× 240 píxeles

10 fotogramas por segundo

● con sonido

Dado que el sonido se graba al disparar, deberá tener cuidado de no tapar el micrófono con los dedos (

➡P.8).

!

El tiempo de grabación del vídeo puede ser inferior a 60 segundos si no queda suficiente espacio en la memoria

● de la tarjeta SmartMedia.

!

En algunos casos, las imágenes en movimiento captadas con la FinePix2800 ZOOM es posible que no puedan ser reproducidas en otros modelos de cámara.

En la pantalla aparece el tiempo de grabación disponible y el mensaje “ £ ”.

Tiempo normal de grabación por cada tarjeta

SmartMedia

Capacidad de la SmartMedia

MG-4S (4MB)

MG-8S (8MB)

MG-16S/SW (16MB)

Tiempo de grabación disponible

Aprox. 23 seg.

Aprox. 47 seg.

Aprox. 94 seg.

MG-32S/SW (32MB) Aprox. 191 seg.

MG-64S/SW (64MB)

MG-128SW (128MB)

Aprox. 385 seg.

Aprox. 774 seg.

✽ Estos tiempos de grabación de imágenes en movimiento sólo son de aplicación a tarjetas SmartMedia recientemente formateadas.

49

3

3

MODO VIDEO

e CINE (VÍDEO)

4

La cámara comienza a fotografiar cuando se pulsa el disparador a fondo.

Barra del zoom

En el modo de captación de imágenes en movimiento, el objetivo queda bloqueado en el ajuste gran angular y sólo se puede utilizar el zoom digital. Puede utilizar “a (

[

)” y “b (

]

)” para acercarse y alejarse con el zoom. En la pantalla aparecerá una “barra del zoom”.

50

h Longitudes focales del zoom digital

(equivalencias para una cámara de 35mm)

Aprox. 38 mm a 95 mm

Escala máxima del zoom: 2,5

×

Después de pulsar el disparador, transcurrirá un brevísimo espacio de tiempo hasta que la cámara comience a fotografiar.

No es necesario mantener pulsado el disparador.

!

El enfoque está fijado en la posición de 80 cm a

● infinito.

!

El equilibrio del blanco está fijo durante el tiempo que se está fotografiando, pero la exposición varía automáticamente adaptándose a la escena que se está fotografiando.

El equilibrio del blanco se queda ajustado automáticamente al pulsar el disparador a fondo.

3

MODO VIDEO

e CINE (VÍDEO)

4

La cámara comienza a fotografiar cuando se pulsa el disparador a fondo.

Barra del zoom

En el modo de captación de imágenes en movimiento, el objetivo queda bloqueado en el ajuste gran angular y sólo se puede utilizar el zoom digital. Puede utilizar “a (

[

)” y “b (

]

)” para acercarse y alejarse con el zoom. En la pantalla aparecerá una “barra del zoom”.

50

h Longitudes focales del zoom digital

(equivalencias para una cámara de 35mm)

Aprox. 38 mm a 95 mm

Escala máxima del zoom: 2,5

×

Después de pulsar el disparador, transcurrirá un brevísimo espacio de tiempo hasta que la cámara comience a fotografiar.

No es necesario mantener pulsado el disparador.

!

El enfoque está fijado en la posición de 80 cm a

● infinito.

!

El equilibrio del blanco está fijo durante el tiempo que se está fotografiando, pero la exposición varía automáticamente adaptándose a la escena que se está fotografiando.

El equilibrio del blanco se queda ajustado automáticamente al pulsar el disparador a fondo.

5 6

Mientras esté fotografiando, aparecerá en la pantalla “ h REC” con un contador que muestra el tiempo disponible en el ángulo superior derecho.

Cuando se acaba el tiempo disponible, se detiene automáticamente la grabación de imágenes en movimiento y las imágenes grabadas se almacenan en la tarjeta SmartMedia.

Si pulsa el disparador mientras está fotografiando imágenes en movimiento, la cámara dejará de fotografiar y las imágenes en movimiento captadas hasta ese momento serán almacenadas en la tarjeta SmartMedia.

El tiempo necesario para almacenar 60 segundos de imágenes en movimiento (aproximadamente 9 MB)

● es de unos 9 segundos.

!

Si comienza a fotografiar y suspende inmediatamente la acción, sólo serán grabados 3 segundos de imágenes en movimiento en la tarjeta SmartMedia.

51

3

1

4

Características avanzadas Reproducción

REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES EN MOVIMIENTO

2

1Ajuste el dial de modos a “3”.

2Utilice la flecha “d ” o la flecha “c ” para seleccionar un archivo de vídeo.

No se pueden reproducir las grabaciones de vídeo en el modo de reproducción de fotogramas múltiples. Utilice el botón “DISP” para volver al modo de reproducción normal.

52

Las imágenes en movimiento aparecen algo menores que las imágenes estáticas.

1Pulse la tecla “b( ] )” para reproducir las imágenes en movimiento.

2En la pantalla se muestra el tiempo de reproducción y una barra que indica la progresión de la reproducción.

Si el sujeto que se muestra en las imágenes en movimiento aparece demasiado luminoso, podrían aparecer líneas blancas en la imagen durante la reproducción.

Es algo normal y no se trata de un fallo del sistema.

Reproducción de imágenes en movimiento

Control

Reproducción

Descripción

La reproducción de las imágenes en movimiento se detiene automáticamente al finalizar.

Pausa/Reanudación

Parada

Detiene momentáneamente la reproducción de las imágenes en movimiento. Pulse de nuevo este botón para reanudar la reproducción.

Detiene la reproducción.

✽ Pulse la flecha “d” o la flecha “c” mientras se encuentra detenida la reproducción de imágenes en movimiento para volver al archivo anterior o para avanzar hasta el archivo siguiente, respectivamente.

Avance rápido/

Rebobinado

Pulse este mando durante la reproducción para saltar hacia adelante o hacia atrás en la grabación.

Rebobinado Avance rápido

Saltar la reproducción

Cuando está en pausa i Cada vez que se pulsa la flecha “d” o la flecha “c” cuando la reproducción de imágenes en movimiento se encuentra en pausa, la reproducción avanza o retrocede un fotograma.

i Mantenga pulsado el botón para desplazarse rápidamente de un fotograma a otro.

Archivos de imágenes en movimiento compatibles

La FinePix2800 ZOOM puede reproducir archivos de imágenes en movimiento captadas con la propia

FinePix2800 ZOOM y archivos de imágenes en movimiento de una duración de hasta 20 segundos captadas por una cámara digital FUJIFILM y almacenarlas en una tarjeta SmartMedia 3,3V. No obstante, esta cámara no puede reproducir sonido. Si intenta reproducir un vídeo que supera los 60 segundos , el mensaje “ • ”

(error de lectura) aparece y la reproducción no funciona.

53

4

1

REPRODUCCIÓN DE MENSAJES VERBALES (COMENTARIOS HABLADOS)

2

Utilice “d” o “ c” para seleccionar un archivo de imagen que contenga un mensaje verbal.

1Pulse la flecha “b (

]

)” para reproducir el mensaje verbal.

2En la pantalla aparecerá el tiempo de reproducción y una flecha que indica el progreso de la reproducción.

No se pueden reproducir los mensajes verbales en el modo de reproducción de fotogramas múltiples.

Utilice el botón “DISP” para volver al modo de reproducción normal.

54

Aparecerá el símbolo gráfico “7”.

Tenga cuidado de no tapar el altavoz.

!

Si el sonido se escucha con dificultad, ajuste el volumen (

➡P.65).

Reproducción de mensajes verbales

Control

Reproducción

Descripción

La reproducción se detiene automáticamente al finalizar.

Pausa/Reanudación

Parada

Detiene momentáneamente la reproducción de las imágenes en movimiento. Pulse de nuevo este botón para reanudar la reproducción.

Detiene la reproducción.

✽ Mientras esté detenida la reproducción de los comentarios sonoros, pulse la flecha “d” para volver al archivo anterior o la flecha “c” para avanzar hasta el siguiente.

Avance rápido/

Rebobinado

Pulse este mando durante la reproducción para saltar hacia adelante o hacia atrás en la grabación.

Rebobinado Avance

✽ No se puede utilizar la función de saltar la reproducción de los mensajes verbales.

✽ Vea la P.67 donde encontrará la información relativa a la reproducción de los mensajes verbales en el ordenador personal.

Archivos de mensajes verbales compatibles

La FinePix2800 ZOOM puede reproducir archivos de mensajes verbales en la propia FinePix2800 ZOOM y archivos de mensajes verbales de hasta 30 segundos de duración grabados en tarjetas SmartMedia

3,3V por cámaras digitales FUJIFILM.

55

4

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

g BORRADO FOTO A FOTO

TODAS LAS FOTOS/FORMATEADO

FRAME (BORRADO DE IMÁGENES UNA A UNA)

Se borrará sólo el archivo seleccionado.

No se podrá borrar el fotograma cuando al intentarlo haya aparecido “

”. Elimine la protección del fotograma utilizando la cámara con la

● que fue aplicada la protección.

Cuando se trate de imágenes con ajustes DPOF, aparecerá “ ¢ ” y no podrán ser borradas (

➡P.85).

ALL FRAMES (BORRAR TODAS)

Serán borrados todos los archivos excepto los que estén protegidos o contengan ajustes DPOF. Copie con anterioridad en el disco duro los archivos que desee conservar.

FORMAT (FORMATEAR)

56

Al formatear se borran todos los archivos. Tenga un cuidado especial al formatear una tarjeta

SmartMedia, ya que este procedimiento borra también todos los archivos protegidos al igual que los que contengan ajustes DPOF. Copie con anterioridad en el disco duro los archivos que desee conservar.

El formateado borra también los archivos protegidos.

Si aparece cualquiera de los mensajes

“ ∞ ”, “ § ”, “ • ” o

”, vea las P.83, 84.

1

0 0

1 Pulse el botón “MENU/OK” para que aparezca el menú.

2 Utilice la flecha “d” o la flecha “c” para seleccionar

“g ERASE” y a continuación utilice la flecha “a

([ )” o la flecha “b (] )” para seleccionar

“FRAME”, “ALL FRAMES” o “FORMAT”.

3Pulse el botón “MENU/OK”.

Pulse el botón “BACK” para salir del menú.

El formateado borra todas los datos almacenados en la tarjeta SmartMedia, incluidos los archivos protegidos.

2

Aparecerá un mensaje de confirmación. Para borrar todos los fotogramas o para formatear la tarjeta SmartMedia, pulse el botón “MENU/OK”.

En la pantalla de borrado foto a foto, utilice la flecha “ d ” o la flecha “ c ” para seleccionar un archivo y a continuación pulse el botón

“MENU/OK”.

Para cancelar el procedimiento de borrado de fotogramas, pulse el botón “BACK”.

57

4

58

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

f CÓMO ESPECIFICAR LAS OPCIONES DE IMPRESIÓN (DPOF)

DPOF significa formato digital de pedido de copias e indica un formato que se utilizó para grabar las especificaciones de impresión de las imágenes captadas utilizando una cámara digital sobre un soporte como las tarjetas SmartMedia. Las especificaciones registradas incluyen información sobre qué fotogramas han de ser impresos.

En esta sección se proporciona una descripción detallada sobre cómo realizar el pedido de copias con la FinePix2800 ZOOM.

En la FinePix2800 ZOOM, puede especificar sólo una copia por imagen en el DPOF.

✽ Tenga en cuenta que algunas impresoras no cuentan con la función de impresión de la fecha y la hora ni con la de especificación del número de copias.

✽ Observe que las advertencias que se incluyen a continuación pueden aparecer cuando esté realizando la especificación de las copias.

¢

(

➡P.85)

Si aparece el mensaje “

¢

”, no podrá borrar el fotograma. Cancele los ajustes

“DPOF” e inténtelo de nuevo.

ˆ

(

➡P.85)

En la misma tarjeta SmartMedia no pueden especificarse más de 1000 copias.

1

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

f

AJUSTE DE LOS DATOS DE FECHA DEL DPOF

2

Esta función le permitirá optar entre incluir en la copia o no la fecha en que realizó la fotografía.

1Pulse el botón “MENU/OK” para que aparezca el menú en el monitor LCD.

2Utilice la flecha “ d ” o la flecha “ c ” para seleccionar “ f DPOF”.

Las opciones del menú “DPOF” no aparecen cuando

● se selecciona un archivo de imágenes en movimiento.

!

Es posible que no pueda especificar los ajustes DPOF para algunas imágenes captadas por otras cámaras.

1Utilice la flecha “ b (

]

)” para seleccionar

“ k

DATE”.

2Utilice la flecha “ d ” o la flecha “ c ” para especificar “DATE ON” (con fecha) o “DATE

OFF” (sin fecha). El ajuste seleccionado será válido para todos los fotogramas con ajustes

DPOF hasta que se desconecte la cámara.

A continuación especifique los ajustes DPOF

(

➡P.60).

!

Deberá especificar si desea o no incluir la fecha antes de especificar los ajustes DPOF.

59

4

1

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

f AJUSTE DEL FOTOGRAMA DPOF

0 0

2

60

Sólo podrá especificar una copia por fotograma

(imagen) en los ajustes DPOF.

1 Pulse el botón “MENU/OK” para que aparezca el menú.

2 Utilice la flecha “d ” o la flecha “c ” para seleccionar “f DPOF”.

3 Después de haber seleccionado “EXECUTE”,

● pulse el botón “MENU/OK”.

Cuando se selecciona un archivo de imágenes en movimiento no aparecen las opciones DPOF del menú.

!

No se puede especificar la impresión para más de una copia por fotograma.

1Si selecciona un fotograma al cual ya le han sido realizados los ajustes DPOF, aparecerá el mensaje “

”.

2Pulsando el botón “MENU/OK” se borran

todos los ajustes DPOF que han sido especificados anteriormente. Deberá especificar de nuevo los ajustes DPOF.

Pulse el botón “BACK” para conservar los ajustes

● anteriores.

Puede comprobar los ajustes anteriores reproduciendo las imágenes (

➡P.30).

4

1 Utilice la flecha “d” o la flecha “c” para reproducir el fotograma cuyos ajustes DPOF desea especificar.

2 Utilice la flecha

“a (

[

)” o la flecha

“b (

]

)” para seleccionar el ajuste correspondiente al fotograma que ha de ser impreso. Si ha seleccionado el ajuste de la fecha, aparecerá el símbolo “k”.

No se pueden especificar los ajustes DPOF para las imágenes en movimiento.

!

Observe que el símbolo “ k ” no aparece durante la reproducción.

!

“TOTAL” muestra el número total de fotogramas de los que han sido pedidas copias.

Para especificar más ajustes DPOF, repita los pasos 0 2.

Cuando haya terminado de especificar los ajustes

DPOF, pulse siempre el botón “MENU/OK” para confirmarlos.

Si pulsa el botón “BACK”, no serán especificados los ajustes DPOF.

Sólo puede especificar una copia por fotograma en los ajustes DPOF. Observe también que no puede especificar un número de fotogramas superior a 999 en la misma tarjeta SmartMedia.

4

steps

0 2 and select “SET” for the frames reajustados todos.

61

5

Ajustes

AJUSTES INTERNOS

En el capítulo de “Ajustes” se trata de las funciones disponibles en “ d OPTION” en imágenes estáticas “ q

”, imágenes en movimiento “ e

” y reproducción “

3

”.

Lista de ajustes

4 Modo de imágenes estáticas h Modo de imágenes en movimiento 3 Modo de reproducción

1 AUTO

2

6

MANUAL

CONT.

j

QUALITY (P.64)

SET–UP

LCD BRIGHTNESS (P.65)

SET–UP

LCD BRIGHTNESS (P.65)

SET–UP

VOLUME (P.65)

LCD BRIGHTNESS (P.65)

62

Opciones del menú de CONFIGURACIÓN

Ajustes Información

Ajuste pordefecto en fábrica

POWER SAVE ON/OFF OFF

Explicación

Esta función reduce el consumo de energía y a continuación desconecta la cámara automáticamente para evitar el agotamiento de las pilas mientras la cámara no está siendo utilizada. Vea la P.56 donde encontrará la información detallada.

USB MODE DSC/PC CAM DSC

DATE/TIME

BEEP T

LANGUAGE

SET

LOW/HIGH/OFF

ENGLISH/FRANCAIS

LOW

ENGLISH

Vea la P.57 para más detalles.

Puede utilizar esta función para ajustar la fecha y la hora. Vea la P.16 donde encontrará la información detallada.

Mediante este ajuste se selecciona el volumen del pitido que emite la cámara cuando se encuentra en funcionamiento.

Seleccione inglés o francés como el idioma en que aparecerá la información en la pantalla.

USO DEL MENÚ DE OPCIONES

Uso de la CONFIGURACIÓN

Fotografía Reproducción

1Pulse el botón “MENU/OK” para que aparezca la pantalla del menú.

2Utilice “ d ”, “ c ” para seleccionar “ d

OPTION”

(ajuste) y la flecha “a (

[

)” o la flecha “b

(

]

)” para seleccionar el ajuste deseado.

3Pulse el botón “MENU/OK” para desplazarse al ajuste seleccionado.

Si selecciona “SET–UP” (configuración), aparecerá la pantalla “SET–UP” (configuración).

1Utilice la flecha “a (

[

)” o la flecha “b (

]

)” para seleccionar el ajuste deseado.

2Utilice la flecha “d ” o la flecha “c ” para cambiar el ajuste.

Pulse el botón “MENU/OK” para abandonar la función de configuración.

Para “DATE/TIME”, pulse la flecha “c”.

63

5

d j AJUSTE DEL TAMAÑO DEL ARCHIVO Y LA CALIDAD (RELACIÓN DE COMPRESIÓN)

Puede seleccionar 3 ajustes de tamaño de archivo y 3 ajustes de calidad de la imagen.

Utilice la tabla de abajo como guía para elegir los ajustes más adecuados al tipo de fotografía.

Tamaño del archivo

8 (1600

× 1200)

9 (1280

× 960)

0 (640

× 480)

FINE NORMAL BASIC

!

@

!

@

#

@

!: Para imprimir la imagen completa en tamaño

A5 o para imprimir una parte de la imagen en tamaño A6

@: Para imprimir en tamaño A6

#: Para usarlas en Internet como anexo a un mensaje por correo electrónico, etc.

Calidad (relación de compresión)

64

Seleccione “FINE” para obtener una mejor calidad de imagen y “BASIC” para incrementar el número de fotogramas disponibles.

En la mayoría de los casos, el ajuste “NORMAL” proporciona una calidad de imagen más que suficiente.

El número de disparos disponibles varía dependiendo de la combinación de ajustes del tamaño del archivo y la calidad que seleccione (

➡P.25).

1Utilice la flecha “a (

[

)” o “b (

]

)” para cambiar el ajuste del tamaño del archivo o la flecha “d” o

“c” para cambiar el ajuste de calidad.

2Pulse el botón “MENU/OK” para confirmar el ajuste.

Para abandonar este procedimiento sin cambiar los ajustes, pulse el botón “BACK”.

1

d LUMINOSIDAD DEL MONITOR LCD/VOLUMEN

2

1Utilice la flecha “d” o la “c” para ajustar el brillo de la pantalla o el volumen del altavoz.

2Pulse el botón “MENU/OK” para confirmar el ajuste.

Al seleccionar las opciones del menú “BRIGHTNESS” o “VOLUME”, aparecerá una barra de ajuste en el monitor LCD o en el visor (EVF).

Utilice la opción “LCD BRIGHTNESS” para ajustar el brillo de la pantalla que esté utilizando en ese momento. Puede realizar por separado los ajustes del brillo del monitor LCD y del visor electrónico.

i Cuando esté utilizando el monitor LCD

→ Ajuste “LCD BRIGHTNESS”.

i Cuando esté utilizando el visor electrónico

→ Ajuste “EVF BRIGHTNESS”.

Para abandonar este procedimiento sin cambiar los ajustes, pulse el botón “BACK”.

65

5

CONFIGURACIÓN

AHORRO DE ENERGÍA

66

Una vez activada esta función, la pantalla se desconecta temporalmente para ahorrar energía cuando hayan transcurrido 30 segundos sin utilizar la cámara. Utilice esta función para alargar el tiempo de uso de las pilas lo máximo posible.

El tiempo de carga del flash se incrementa ligeramente porque la potencia de carga del flash queda reducida.

Aunque la función de ahorro de energía queda desactivada mientras se está ajustando el tamaño del archivo o cuando la cámara está ajustada al modo de SET–UP o reproducción, la cámara sí se desconectará automáticamente si los controles de la misma no se utilizan durante

2 minutos.

Cuando la función de ahorro de energía se encuentre activada, pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido para que la cámara vuelva a la situación de “preparada para disparar”. Se trata de una función muy útil, ya que le permitirá fotografiar con mayor rapidez que si tuviese que desconectar y volver a conectar la cámara.

Cuando la función de ahorro de energía se encuentra activada, al pulsar el disparador a fondo, la cámara vuelva a la situación de “preparada para disparar” y

● se realiza la fotografía.

!

Las funciones de ahorro de energía y desconexión automática quedan desactivadas cuando está

● siendo utilizada la conexión USB.

!

El funcionamiento se puede reanudar también pulsando cualquier botón, además del disparador.

6

Conexión al PC

CONEXIÓN AL ORDENADOR PERSONAL

En este apartado sobre conexión al ordenador personal se explica cómo configurar una conexión

USB y se proporciona un resumen de las funciones disponibles mediante el uso de la conexión USB.

Consulte también el folleto Guía de arranque rápido del software.

La primera vez que conecte la cámara al ordenador

Deberá instalar todo el software antes de conectar la cámara al ordenador.

Consulte también el “Software Quick Start

Guide”.

Modo DSC (dispositivo de almacenamiento masivo)

Este modo permite leer con facilidad las imágenes grabadas en una tarjeta SmartMedia e igualmente almacenar imágenes en dicha tarjeta SmartMedia (

➡P.68).

CD-ROM

(Software for FinePix) Software Quick Start Guide

Modo PC-CAM (cámara)

Esta función le permite realizar sesiones de videoconferencias entre ordenadores personales conectados a Internet. Esta función se puede utilizar también para grabar vídeo en un ordenador personal (

➡P.70).

No se encuentra disponible la función de videoconferencia (“PictureHello”) para ordenadores

Macintosh.

La función PC-Cámara no se puede utilizar con Mac

OS X (incluyendo el entorno Classic). Utilice una versión Mac OS comprendida entre la 8.6 y la 9.2.

6

67

1

CONEXIÓN EN EL MODO DSC (DISPOSITIVO DE ALMACENAMIENTO MASIVO)

2

Enchufe

(USB)

68

1 Introduzca una tarjeta SmartMedia que contenga imágenes en la cámara.

2 Pulse el botón “POWER” para conectar la cámara.

3 Fije el ajuste “USB MODE” (modo USB) del menú

“SET–UP” (configurar) a la función “DSC” (

➡P.63).

4 Pulse el botón “POWER” para desconectar la cámara.

Es conveniente que utilice el transformador de corriente alterna cuando la cámara esté conectada al ordenador (

➡P.19). Una caída de tensión durante la transmisión de datos puede dar lugar a la transferencia incorrecta de los datos (también se conserva la carga de las pilas).

Enchufe CC a 5V

Cámara

PC

1Conecte el ordenador.

2Utilice el cable especial USB para conectar la cámara al ordenador.

3Conecte la cámara.

En los ordenadores con sistemas operativos

Windows, si aparece el mensaje “Add New

Hardware Wizard” (Asistente para agregar nuevo hardware), cierre el “Asistente” (“Wizard”) y desconecte la cámara. Deberá instalar el software antes de conectar la cámara al ordenador personal.

(

➡ Software Quick Start Guide)

Siga siempre el procedimiento indicado para desconectar y apagar la cámara (

➡P.72).

En los sistemas operativos Windows XP y Mac OS X, es necesario especificar los ajustes de lanzamiento

● automáticos la primera vez que se conecte la cámara al ordenador (

➡ Software Quick Start Guide).

!

Asegúrese de conectar las clavijas del cable especial

USB en los enchufes correspondientes y compruebe si las clavijas quedan firmemente ajustadas en el enchufe.

Funcionamiento de la cámara Funcionamiento del ordenador

i El software FinePixViewer arranca automáticamente.

i La luz del lámpala indicadora lucirá intermitentemente en verde y naranja mientras la cámara se encuentre en comunicación con el ordenador.

i En la pantalla aparece “DSC”.

i La cámara no se desconectará automáticamente mientras esté siendo utilizada la conexión USB.

✽ Pantalla de Windows 98SE i Aparecerá el símbolo del disco extraíble y podrá utilizar el ordenador para transferir los archivos a la cámara y desde la cámara.

Windows Macintosh

Desconecte la cámara cuando tenga que cambiar la tarjeta SmartMedia (

➡P.72).

!

No desconecte el cable USB mientras la cámara se encuentre en comunicación con el ordenador. Vea la

P.72 donde encontrará la información relativa al procedimiento de desconexión.

Si no funciona todo como ha sido descrito anteriormente, significa que no se encuentran instalados en el ordenador los programas o controladores necesarios. Consulte la Guía de arranque rápido del software y complete los procedimientos necesarios para la configuración del ordenador. A continuación vuelva a conectar la cámara al ordenador.

69

6

1

CONEXIÓN EN EL MODO PC-CAMERA

0 4

2

Enchufe

(USB)

70

1Extraiga la tapa del objetivo.

2 Pulse el botón “POWER” para conectar la cámara.

3Fije el ajuste “USB MODE” (modo USB) del menú “SET–UP” (configurar) a la función “PC

CAM” (

➡P.63).

4 Pulse el botón “POWER” para desconectar la cámara.

Es conveniente que utilice el transformador de corriente alterna cuando la cámara esté conectada al ordenador (

➡P.19). Una caída de tensión durante la transmisión de datos puede dar lugar a la transferencia incorrecta de los datos (también se conserva la carga de las pilas).

Enchufe CC a 5V

Cámara

PC

1 Conecte el ordenador.

2

Utilice el cable especial USB para conectar la cámara al ordenador.

3

Conecte la cámara.

En los ordenadores personales con sistemas operativos Windows (excluido Windows XP), si aparece el mensaje “Add New Hardware Wizard”

(Asistente para agregar nuevo hardware), cierre el

“Asistente” (“Wizard”) y desconecte la cámara. Es necesario instalar el software antes de conectar la cámara al ordenador personal. (

➡ Software Quick

Start Guide)

Siga siempre el procedimiento indicado para desconectar y apagar la cámara (

➡P.72).

Si está utilizando el sistema operativo XP, también

● deberá consultar la guía de arranque rápido del software.

!

Asegúrese de conectar las clavijas del cable especial

USB en los enchufes correspondientes y compruebe si las clavijas quedan firmemente ajustadas en el enchufe.

Funcionamiento de la cámara

i La luz del lámpala indicadora lucirá intermitentemente en verde y naranja mientras la cámara se encuentre en comunicación con el ordenador.

i En la pantalla aparecerá el mensaje “PC CAM”.

i En el monitor aparecerá “PC CAM”.

i La cámara no se desconectará automáticamente mientras esté siendo utilizada la conexión USB.

No desconecte el cable USB mientras la cámara se encuentre en comunicación con el ordenador. Vea la

P.72 donde encontrará la información relativa al procedimiento de desconexión.

Funcionamiento del ordenador

i La aplicación

FinePixViewer arrancará automáticamente y se abrirá la ventana Picture

Hello (sólo Windows).

✽ Pantalla de Windows 98SE i Puede utilizar un software como

VideoImpression para ver las imágenes.

✽ Pantalla Macintosh

Si no funciona todo como ha sido descrito anteriormente, significa que no se encuentran instalados en el ordenador los programas o controladores necesarios. Consulte la Guía de arranque rápido del software y complete los procedimientos necesarios para la configuración del ordenador. A continuación vuelva a conectar la cámara al ordenador.

71

6

1

DESCONEXIÓN DE LA CÁMARA DEL PC (Importante: utilice siempre este procedimiento)

1Cierre todas las aplicaciones. (FinePixViewer,

VideoImpression, etc.) que estén utilizando la cámara.

2Compruebe si la luz del visor luce en verde

(que indica que la cámara no está en comunicación con el ordenador).

Para la conexión DSC continúe con el paso

2

.

Para la conexión PC-CAMARA continúe con el

72

Incluso aunque haya desparecido de la pantalla del ordenador el mensaje “Copying...”, es posible que aún no haya terminado la comunicación con la cámara. Compruebe siempre si la luz del visor de la cámara luce en verde de forma estable y no intermitentemente.

2

Siga los pasos que se indican a continuación antes de desconectar la cámara. Este procedimiento difiere dependiendo del sistema operativo (o del ordenador personal) que esté utilizando.

Windows 98 o 98SE

No es necesario realizar ninguna operación en el ordenador.

Windows Me/2000 Professional/XP

1Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el símbolo del disco extraíble en la ventana

“Mi PC” (My Computer) y seleccione “Expulsar” (Eject).

✽ This step is only required in Windows Me.

2Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre el símbolo de eyección de la barra de tareas para expulsar el “disco USB”.

✽ Pantalla Windows Me

3Aparecerá la opción del menú que se muestra debajo de estas líneas. Haga clic de nuevo con el ratón.

3

Enchufe

2

(USB)

✽ Pantalla Windows Me

4Aparecerá el recuadro de diálogo “Eject hardware” (Expulsar hardware). Haga clic sobre el botón [OK] para cerrar el botón.

Enchufe CC a 5V

Camera

1Desconecte la cámara.

2Desenchufe de la cámara el cable especial

USB.

Macintosh

Arrastre el símbolo “Removable drive” de la barra de tareas a la papelera.

Al arrastrar el símbolo a la papelera, aparecerá el mensaje “REMOVE OK” en el monitor LCD de la cámara.

73

6

74

Opciones de expansión del sistema

e Utilizando la FinePix2800 ZOOM con otros productos FUJIFILM (opcionales) puede ampliar el sistema para obtener más prestaciones.

FinePix2800 ZOOM

Digital Camera

Tarjeta SmartMedia

(USB)

Monitor de televisión

(disponible en el mercado)

Adaptador de disquete (FlashPath)

PC CARD

ADAPTER

Adaptador de tarjeta PC

(Lector de disquetes)

(Ranura para tarjeta PC)

(USB)

(IEEE1394)

Ordenador personal

(disponible en el mercado)

Lector de tarjetas de memoria de imagen

Lector de tarjetas de memoria de imagen

Impresora de fotografía digital

(USB)

Guía de accesorios

e Los accesorios opcionales (se venden por separado) pueden hacer aún más fácil la realización de fotografías con la FinePix2800 ZOOM. Para mayor información sobre cómo colocar y utilizar estos accesorios, consulte las instrucciones que se facilitan con cada accesorio.

h Tarjetas SmartMedia™

Hay tarjetas SmartMedia disponibles, que se venden por separado.

Utilice las tarjetas SmartMedia que se indican a continuación : h

MG-4S : 4MB, 3,3V h

MG-8S : 8MB, 3,3V h

MG-16S/SW : 16MB, 3,3V h

MG-32S/SW : 32MB, 3,3V h

MG-64S/SW : 64MB, 3,3V h

MG-128SW : 128MB, 3,3V

✽ El etiquetado de algunas tarjetas SmartMedia 3,3V indica “3V” o “ID”.

h Transformador de corriente alterna AC-5VH/AC-5VHS

Utilice el transformador de corriente alterna cuando desee fotografiar o reproducir las imágenes durante sesiones prolongadas o cuando la cámara esté conectada al ordenador personal.

h Batería Fujifilm 2HR-3UF recargable (2

×)

La 2HR-3UF incluye 2 pilas de níquel metal hidruro de alta capacidad tamaño AA.

h Cargador de pilas con pilas BK-NH

El BK-NH incluye el cargador rápido de pilas BCH-NH y 2 pilas Ni-MH. El BCH-NH puede cargar 4 pilas Ni-MH en aproximadamente 180 minutos. Pueden cargarse hasta

4 pilas Ni-MH al mismo tiempo. h Estuche flexible SC-FX28

Este estuche especial, fabricado en poliéster, protege la cámara contra posibles arañazos, el polvo y pequeños impactos durante su transporte.

75

Guía de accesorios

76

h Disquete adaptador (FlashPath) FD-A2

Este adaptador tiene el mismo tamaño y forma que un disquete de 3,5 pulgadas.

Podrá volcar las imágenes de una tarjeta SmartMedia al ordenador personal simplemente cargando la tarjeta SmartMedia dentro del adaptador para disquetes y después insertando el adaptador en la unidad de disquetes.

Compatible SmartMedia

FD-A2

Compatible OS

Windows 95/98/98SE/Me/NT4.0/2000

Mac OS 7.6.1 a 9.1

5V/3.3V, de 2MB a 128MB h Lector de tarjeta de memoria SM-R2

El SM-R2 es un medio rápido y fácil de transferir las imágenes desde el ordenador a la tarjeta de memoria de la imagen (SmartMedia) y viceversa. El SM-

R2 utiliza la interfaz USB para la transferencia rápida de los archivos.

h Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional o iMac y modelos con USB como estándar.

h Lector de tarjeta de memoria DM-R1

Este dispositivo constituye una manera sencilla de transferir datos de imagen en cualquier dirección entre un ordenador y una tarjeta de memoria de imagen

(SmartMedia o CompactFlash Tipo II (compatible con Microdrive)).

La interfaz IEEE 1394 ofrece una transferencia de datos de alta velocidad.

i Windows 98 Segunda Edición, Windows 2000 Professional (sólo lectura), iMacDV y ordenadores Power Macintosh con FireWire como estándar, Mac OS de 8.5.1 a 9.1.

h Tarjeta PC adaptadora PC-AD3

La tarjeta PC adaptadora permite utilizar la tarjeta SmartMedia como una tarjeta

PC de conformidad con el estándar ATA, tarjeta PC (PCMCIA 2.1) (Tipo II).

i Compatible con tarjeta SmartMedia de 5V/3,3V, 2 MB a 128 MB.

PC CARD

ADAPTER

Notas para el uso correcto de la cámara

e

No deje de leer esta información junto con las “Notas sobre seguridad” (

➡P.92) para utilizar la cámara correctamente y con total seguridad.

Lugares a evitar

No utilice ni almacene la cámara en los siguientes lugares : h Cuando esté lloviendo en lugares muy húmedos, con mucha suciedad y polvo.

h En lugares donde se den altas temperaturas, como bajo los rayos del sol o en un coche cerrado en el verano o en lugares muy fríos h En lugares sujetos a fuertes vibraciones h En lugares afectados por el humo o el vapor h En lugares sujetos a fuertes campos magnéticos (tales como lugares cerca de motores, transformadores o imanes) h En contacto con productos químicos tales como pesticidas o junto a productos de goma o vinilo durante largos períodos de tiempo.

Notas sobre la exposición al agua o a la arena

La FinePix2800 ZOOM es especialmente vulnerable a los efectos del contacto con el agua y la arena. Cuando se encuentre en la playa o cerca del agua, asegúrese de que la cámara no queda expuesta al agua o a la arena. Tenga también cuidado de no colocar nunca la cámara sobre una superficie mojada. Si el agua o la arena penetran en la cámara se pueden producir averías irreparables.

La condensación se puede formar también sobre la tarjeta

SmartMedia. En tal caso, extraiga la tarjeta SmartMedia y espere un corto lapso de tiempo antes de volver a usarla.

Cuando la cámara no se utiliza durante largos períodos

Si no tiene intención de utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo, extraiga la batería y la tarjeta

SmartMedia antes de guardar la cámara.

Limpieza de la cámara h Utilice un cepillo de soplado para eliminar el polvo del objetivo, pantalla del monitor LCD, visor u otras superficies similares y a continuación frote las mismas suavemente con un paño suave y seco. Si queda algo de suciedad, aplique una pequeña cantidad de líquido limpiaobjetivos sobre un papel limpiaobjetivos FUJIFILM y frote suavemente.

h Tenga cuidado de no rozar el monitor LCD con objetos duros ya que la superficie se raya con facilidad.

h Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave y limpio. No utilice sustancias volátiles tales como disolventes, bencina o insecticidas, ya que pueden reaccionar con el cuerpo de la cámara y causar deformaciones o despegar el revestimiento.

Notas sobre la condensación

Si se cambia la cámara súbitamente desde un lugar frío a un lugar cálido, se pueden formar gotas de agua (condensación) en el interior de la cámara o en el objetivo. Si ocurre esto, desconecte la cámara y espere una hora antes de utilizarla.

Utilización de la cámara en el extranjero

Cuando viaje al extranjero, no coloque la cámara en el equipaje que vaya a facturar. Durante el manejo de los equipajes en los aeropuertos podría sufrir fuertes golpes, por lo que la cámara podría resultar dañada internamente, aunque no se aprecien daños externos.

77

Notas sobre la alimentación de la cámara

Baterías compatibles

h En esta cámara se pueden utilizar pilas alcalinas, Ni-MH

(níquel metal hidruro) tamaño AA. No utilice pilas de manganeso o de litio tamaño AA en su cámara

FinePix2800 ZOOM, ya que el calor que desprenden podría causar daños o averías en su cámara.

h La duración de la carga de las pilas alcalinas varía de unas marcas a otras y la carga de las pilas que compre podría agotarse antes que la de las pilas montadas en la cámara cuando la compró.

Notas sobre el uso de la batería

78

Si se hace un uso incorrecto de las pilas se podrían producir fugas de líquido en las mismas, calentarse, entrar en ignición o estallar. Observe siempre las precauciones que se indican a continuación.

h No caliente las pilas ni las arroje al fuego.

h No transporte las pilas de forma que puedan entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo, ya que podrían entrar en contacto con el polo positivo = o negativo - de las pilas.

h Evite que las pilas se mojen con agua, ya sea dulce o salada, y cuide de forma especial de que los terminales se mantengan siempre secos.

h No intente deformar, desmontar o modificar las pilas.

h No intente cortar la carcasa de las pilas.

h No deje caer las pilas, no permita que sufran golpes fuertes, ni las someta a ningún tipo de impacto.

h No utilice pilas que presenten fugas de líquido, estén deformadas, decoloradas o que presente cualquier anomalía que resulte evidente.

h No almacene las pilas en lugares con temperaturas muy altas o un alto grado de humedad.

h Mantenga las pilas fuera del alcance de los bebés y niños pequeños.

h Al cargar las pilas en la cámara, asegúrese de que la polaridad de las mismas coincide con la indicada en la cámara.

h No utilice pilas nuevas mezcladas con otras usadas.

Cuando se trate de pilas recargables, no utilice pilas cargadas y descargadas mezcladas. No mezcle pilas de diferentes tipos o marcas.

h Si no tiene previsto utilizar la cámara durante un prolongado periodo de tiempo, extraiga las pilas de la cámara. (Observe que cuando la cámara permanece sin pilas, se pierden los ajustes de la fecha y la hora).

h Las pilas siempre están ligeramente calientes después de su uso. Antes de extraer las pilas, desconecte la cámara y espere hasta que se enfríen las pilas.

h Sustituya siempre las pilas con un juego de 4 pilas nuevas. En este contexto “pilas nuevas” significa pilas alcalinas a estrenar que han sido compradas recientemente, o pilas Ni-MH (hidruro de níquel) que han sido recargadas recientemente y todas a la vez.

h En lugares con climas fríos (a temperaturas de +10°C o inferiores), el rendimiento de las pilas es inferior al normal, reduciéndose notablemente su tiempo de uso.

Esto resulta especialmente evidente en el caso de las pilas alcalinas. Si se trabaja a bajas temperaturas, guarde las pilas en el bolsillo u otro lugar donde puedan recibir el calor corporal para que se mantengan tibias antes de colocarlas en la cámara. Si utiliza un calentador corporal para mantener las pilas atemperadas, asegúrese de que no están en contacto directo con el calentador.

h La suciedad (como las marcas de los dedos, etc.) adherida a los terminales de las pilas puede reducir notablemente la duración de la carga de las mismas y por tanto el número de fotos que se pueden realizar con ellas. Frote suavemente los terminales de las pilas con un paño suave y seco para eliminar la suciedad, antes de colocarlas en la cámara.

Ante la mínima fuga del líquido de las pilas que se produzca, limpie a fondo el compartimiento de las pilas y coloque un juego de pilas nuevas.

Si sus manos o sus ropas entran en contacto con el líquido de las pilas, lave tanto sus manos como la ropa con abundante agua corriente. Tenga en cuenta que el líquido de las pilas puede causar la pérdida de la visión si entra en contacto con sus ojos. Si se produjera esta circunstancia, no se frote los ojos.

Láveselos con abundante agua corriente y visite al médico para ponerse en tratamiento.

Cómo deshacerse de las pilas

Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales vigentes al respecto.

Notas sobre las pilas recargables de pequeño tamaño (Pilas Ni-MH)

h Utilice siempre el cargador de pilas especial para cargar las pilas Ni-MH de tamaño AA. Cargue las pilas de la forma que se indica en el manual de instrucciones que se entrega con el cargador de pilas.

h No utilice el cargador de pilas para cargar ningún tipo de pilas que no sean las indicadas para el cargador.

h Tenga en cuenta que las pilas pueden estar ligeramente calientes inmediatamente después de ser cargadas.

h Las pilas Ni-MH no salen cargadas de fábrica. Asegúrese de cargar las pilas antes de utilizarlas.

h Por la propia naturaleza del mecanismo, la cámara consume una minúscula cantidad de corriente incluso cuando está desconectada. Tenga especial cuidado de no dejar las pilas Ni-MH en la cámara durante un prolongado período de tiempo, ya que podrían agotarse de tal forma que resultaran inutilizadas para su uso, aunque fuesen recargadas.

h Las pilas Ni-MH se descargan solas incluso cuando no se utilizan. Cargue siempre las pilas Ni-MH antes de usarlas. Si el tiempo de duración de la carga de las pilas se acorta de forma acusada aunque hayan sido cargadas correctamente, se trata de un indicio de que las pilas han alcanzado el final de su vida útil y por tanto deberán ser sustituidas.

h La suciedad (producida por las huellas de los dedos, etc.) de los terminales de las pilas Ni-MH puede reducir de forma acusada el número de fotografías que se pueden realizar con un juego de pilas. Cuando se produzca esta circunstancia, limpie los terminales cuidadosamente con un paño suave y seco. Siga después utilizando las pilas hasta que se descarguen y vuelva a recargarlas.

h Las pilas recién compradas o las que hayan permanecido sin utilizar durante un prolongado periodo de tiempo es posible que no estén completamente cargadas. (La carga será indicada por una advertencia inmediata de baja carga de las pilas o será descubierta por el bajo número de disparos que pueden realizarse con ellas). Se trata de una característica normal de las pilas y no significa avería. Cargando y utilizando las pilas repetidamente 3 ó

4 veces quedarán en condiciones normales.

79

Notas sobre la alimentación de la cámara

80

h Si recarga pilas de Ni-MH antes de que estén completamente descargadas, se producirá el “efecto memoria”

, que hace que la advertencia de baja carga de las pilas aparezca antes. Para que las pilas vuelvan a su condición normal, deje que se descarguen del todo antes de recargarlas.

✽ Efecto memoria: se trata de un fenómeno que altera las características de las pilas de tal modo que disminuye la capacidad de carga aparente de las mismas.

Transformador de corriente alterna

Utilice siempre el transformador de corriente alterna

AC-5VH/AC-5VHS con la cámara digital FinePix2800

ZOOM. El uso de un transformador de corriente alterna que no sea el AC-5VH/AC-5VHS puede causar averías en la

FinePix2800 ZOOM.

h Este transformador de corriente alterna está diseñado para su uso exclusivo en interiores.

h Introduzca la clavija del cable de conexión de forma que quede firmemente fijada en el enchufe de corriente continua de la cámara digital FUJIFILM.

h Desconecte el interruptor de corriente de la cámara digital

FUJIFILM antes de desconectar el cable de conexión del enchufe de entrada de corriente continua de la cámara digital FUJIFILM. Para desconectarlo, sujete la clavija y tire de ella (no lo desconecte tirando del cordón).

h No utilice este transformador de corriente alterna con ningún dispositivo que no sea el especificado.

h Durante su uso, notará si lo toca que este transformador de corriente alterna se caliente, pero no se trata de una anomalía.

h No desmonte el transformador de corriente alterna.

Puede resultar peligroso.

h No utilice este dispositivo en lugares con altas temperaturas y alto grado de humedad relativa.

h No deje caer este dispositivo y evite que sufra golpes fuertes.

h Este dispositivo puede emitir un ligero zumbido, pero no se trata de una anomalía.

h Si lo usa cerca de un aparato de radio, este dispositivo puede producir electricidad estática. Coloque por tanto la radio en un lugar distinto.

Notas sobre la tarjeta SmartMedia

SmartMedia

La tarjeta SmartMedia que se entrega junto con su cámara

FinePix2800 ZOOM es un nuevo soporte de grabación desarrollado especialmente para su utilización en cámaras digitales. Cada tarjeta SmartMedia contiene un chip de memoria semiconductor (memoria flash NAND) que se utiliza para almacenar la información sobre imágenes digitales.

Dado que la información se almacena electrónicamente, los datos de información de las imágenes se pueden borrar de la tarjeta y grabar nuevos datos después.

Tarjetas SmartMedia con identificación

La tarjeta SmartMedia ID es una tarjeta SmartMedia a la que le ha sido asignado un número de identificación individual. Las tarjetas SmartMedia ID se pueden utilizar con dispositivos que utilicen los números de identificación para la protección de los derechos de autor o para otros fines. Esta cámara acepta tarjetas SmartMedia ID al igual que las tarjetas SmartMedia convencionales.

Almacenamiento de datos

En las situaciones que se indican más abajo, la información grabada se puede borrar (destruir). Rogamos tenga en cuenta que Fuji Photo Film Co., Ltd. no acepta ninguna responsabilidad por la pérdida (destrucción) de la información grabada.

✽ Cuando la tarjeta SmartMedia sea utilizada incorrectamente por el propietario o por un tercero

✽ Cuando la tarjeta SmartMedia sea expuesta a la electricidad estática o al ruido eléctrico

Cuando se abra la tapa de alojamiento de la tarjeta

SmartMedia o la tarjeta SmartMedia sea extraída y la cámara esté desconectada durante la grabación de datos, durante el borrado de los datos (formateado de la tarjeta SmartMedia) o durante el avance del fotograma cuando las imágenes están siendo reproducidas.

Haga una copia de seguridad de los datos importantes en otro soporte (disco magneto-óptico, disquete, disco duro, etc.).

Notas sobre el manejo de la tarjeta SmartMedia h Tenga cuidado de mantener recta la tarjeta SmartMedia al introducirla en la cámara.

h No extraiga nunca la tarjeta SmartMedia ni desconecte la cámara durante la grabación de datos, durante el borrado de datos (formateado de la tarjeta SmartMedia) o durante el avance del fotograma cuando las imágenes están siendo reproducidas. Estas acciones pueden producir daños en la tarjeta SmartMedia.

h Utilice sólo la tarjeta SmartMedia especificada para utilizar con la FinePix2800 ZOOM. El uso de otro tipo de tarjeta SmartMedia puede dañar la cámara.

h Las tarjetas SmartMedia son dispositivos electrónicos de precisión. No las doble, deje caer ni someta a las tarjetas

SmartMedia a golpes excesivos.

h No utilice ni almacene tarjetas SmartMedia en entornos que puedan resultar afectados por campos de fuerte electricidad estática o ruido eléctrico.

h No utilice ni almacene tarjetas SmartMedia en entornos muy calientes, húmedos o corrosivos.

h Tenga cuidado de no tocar el área de contactos de las tarjetas SmartMedia ni permita que dicha área se ensucie. Utilice un paño seco y sin pelusas para frotar los contactos y eliminar la suciedad que se produzca.

81

Notas sobre la tarjeta SmartMedia

h Para evitar daños causados por la electricidad estática, utilice siempre el estuche especial antiestático que se suministra, durante el transpor te y almacenaje o mantenga la tarjeta Smar tMedia en una caja de almacenamiento si dispone de ella.

h No lleve la tarjeta SmartMedia en lugares tales como el bolsillo trasero del pantalón. La tarjeta SmartMedia estaría expuesta a una fuerza excesiva al sentarse, lo que podría dañarla.

h La tarjeta SmartMedia puede estar ligeramente caliente al extraerla de la cámara después de largos períodos fotografiando o visionando imágenes. Esto es normal y no indica ningún fallo.

h La inserción de una tarjeta SmartMedia en la cámara cargada de electricidad estática puede producir el funcionamiento incorrecto de la cámara. Si esto ocurre, desconecte la cámara y vuélvala a conectar.

h Pegue la etiqueta en el área de la tarjeta destinada para ello. No use etiquetas de otros fabricantes ya que esto podría producir problemas al insertar o extraer la tarjeta.

h Cuando coloque la etiqueta, tenga cuidado de que no tape ninguna parte del área de protección contra la grabación.

82

Notas sobre el uso de la SmartMedia con un PC h Si tiene intención de hacer fotos con una tarjeta

SmartMedia que haya sido utilizada en un PC, formatee la SmartMedia en su cámara.

h Al formatear una tarjeta SmartMedia en la cámara y después fotografiar y grabar imágenes, se crea automáticamente un directorio (carpeta). Los datos de la imagen se graban en este directorio.

h No cambie ni borre los nombres del directorio ni los nombres de los archivos de la tarjeta SmartMedia desde el ordenador, ya que si lo hiciera haría imposible el uso de la tarjeta SmartMedia en la cámara.

h Use siempre la cámara para borrar los datos de imagen de su SmartMedia.

h Para editar los datos de las imágenes, cópielos en el disco duro de su ordenador y luego edite la información copiada.

Asegúrese de utilizar la función de expulsión del disco del ordenador personal (haciendo clic con el botón derecho del ratón sobre el símbolo del disco móvil en la ventana “My Computer” y haciendo clic a continuación sobre “Eject”) siempre que expulse la tarjeta SmartMedia del lector de tarjeta PC o del adaptador de tarjeta PC.

Cuando esté utilizando la conexión USB, deberá seleccionar y hacer clic también con el botón izquierdo del ratón sobre el botón de expulsión

“USB disk/mass storage” en la barra de tareas.

Si no ejecuta el procedimiento de expulsión correctamente, podría resultar dañada la tarjeta

SmartMedia debido a que se produciría escritura en segundo plano.

Especificaciones

Tipo Tarjeta de memoria de imagen para cámaras digitales (SmartMedia)

Voltaje de funcionamiento 3,3 V

Condiciones de trabajo Temperatura: 0

°C a +40°C

Humedad: 80% o menos

Dimensiones

(sin condensación)

37 mm

× 45 mm × 0,76 mm

(an

× al × grosor)

Avisos en el monitor

eEn la tabla de abajo se indican las advertencias que aparecen en la pantalla.

Aviso que aparece

(Luciendo en rojo)

(Parpadeando en rojo)

Explicación Solución

La batería de la cámara está baja de carga.

Sustiya o recargue la batería.

No ha sido colocada en la cámara la tarjeta SmartMedia, o la que ha sido colocada es de 5 voltios.

Cargue una tarjeta SmartMedia (3,3 V).

i La tarjeta SmartMedia no está formateada.

i Los terminales de la tarjeta

SmartMedia están sucios.

i Fallo de la cámara.

i La tarjeta SmartMedia está dañada.

i El formato de la tarjeta SmartMedia es incorrecto.

i Los terminales de la tarjeta

SmartMedia están sucios o estropeados.

i Fallo de la cámara.

La SmartMedia está totalmente grabada.

i Frote el área de contacto de la tarjeta

SmartMedia con un paño suave y seco.

Puede que sea necesario formatear la tarjeta

SmartMedia. Si persiste el mensaje de error en la pantalla, sustituya la tarjeta SmartMedia.

i Póngase en contacto con su distribuidor

FUJIFILM.

i Frote el área de contacto de la tarjeta

SmartMedia con un paño suave y seco.

Puede que sea necesario formatear la tarjeta

SmartMedia. Si persiste el mensaje de error en la pantalla, sustituya la tarjeta SmartMedia.

i Póngase en contacto con su distribuidor

FUJIFILM.

Borre algunas imágenes o utilice una tarjeta

SmartMedia con suficiente espacio libre.

La SmartMedia está protegida contra la grabación.

Utilice una tarjeta SmartMedia que no esté protegida.

83

84

Avisos en el monitor

Aviso que aparece

eEn la tabla de abajo se indican las advertencias que aparecen en la pantalla.

Explicación Solución

i Se ha producido un intento de reproducir un fotograma no grabado en esta cámara.

i Los terminales de la tarjeta

SmartMedia están sucios.

i Fallo de cámara.

i Ha intentado reproducir un vídeo de una duración de grabación superior a los 20 segundos.

i No se pueden reproducir las imágenes.

i Limpie cuidadosamente las superficies de contacto de la tarjeta SmartMedia con un paño limpio y seco. En algunos casos, es posible que resulte necesario formatear la tarjeta SmartMedia.

i Póngase en contacto con su distribuidor

FUJIFILM.

i No puede reproducir un vídeo de duración superior a los 20 segundos.

El número de fotograma ha llegado al

999-9999.

Haga la foto usando una tarjeta SmartMedia formateada.

i No ha sido posible grabar los datos debido a un error de la tarjeta SmartMedia o a un error de conexión entre la tarjeta

SmartMedia y la cámara.

i La imagen fotografiada no se puede grabar debido a que la gran cantidad de datos correspondientes a su alta resolución no caben en el espacio disponible en la tarjeta

SmartMedia.

Existe una gran posibilidad de que se mueva la cámara ya que se ha ajustado una velocidad de obturación muy lenta.

i Vuelva a introducir la tarjeta SmartMedia o desconecte y vuelva a conectar la cámara.

i Utilice una tarjeta SmartMedia nueva.

Utilice el flash. No obstante, debería utilizar un trípode para algunas escenas y modos.

Aviso que aparece Explicación Solución

Se ha intentado borrar un fotograma protegido.

Los archivos protegidos no pueden ser borrados.

Elimine la protección del fotograma utilizando la cámara con la que le fue aplicada la protección.

Fuera de la gama de AE continua.

Se puede realizar la fotografía, pero la exposición no será correcta.

El AF (enfoque automático) no puede funcionar adecuadamente.

i Si la imagen es demasiado oscura, haga la foto a una distancia de 1,5 m del sujeto aproximadamente.

i Utilice el bloqueo del autofoco para hacer la fotografía.

El mensaje verbal no se puede reproducir.

El archivo del mensaje verbal está defectuoso.

La imagen que ha intentado borrar cuenta con ajustes DPOF.

Para borrar la imagen, especifique “RESET” como ajuste DPOF.

Han sido especificadas copias para más de 1000 fotogramas en los ajustes DPOF del fotograma.

El número máximo de fotogramas para los cuales se puede especificar la información relativa en cada tarjeta SmartMedia es de 999.

Error en el funcionamiento de la cámara o avería.

i Vuelva a conectar la cámara, con cuidado de no tocar el objetivo.

i Desconecte y conecte la cámara varias veces.

85

Problemas y soluciones

e Antes de determinar que la cámara no funciona, compruebe lo siguiente una vez más

86

Problema Causa

No hay corriente.

La corriente se ha cortado mientras estaba funcionando.

i La batería está agotada.

i La clavija del transformador de corriente alterna se ha salido del enchufe de la red.

i La batería está agotada.

Solución

i Sustituya las pilas.

i Enchufe de nuevo el transformador.

i Sustituya las pilas.

La batería se agota rápidamente.

i Está utilizando la cámara en condiciones extremadamente frías.

i Los terminales están sucios.

i La batería no admite descarga.

i Coloque la batería en el bolsillo o en otro lugar caliente para calentarla y después colóquela en la cámara justo antes de hacer la foto.

i Limpie los terminales de la batería con un paño limpio y seco.

i Sustituya las pilas.

A pesar de presionar el disparador no se expone ninguna fotografía.

i No ha cargado la tarjeta SmartMedia.

i La SmartMedia está totalmente grabada.

i La tarjeta SmartMedia está protegida contra la grabación.

i La tarjeta SmartMedia no está formateada.

i El área de contacto de la tarjeta SmartMedia está sucia.

i La tarjeta SmartMedia está dañada.

i La función ahorro de energía ha desconectado la cámara.

i La batería está descargada.

i Cargue una tarjeta SmartMedia.

i Introduzca una tarjeta SmartMedia nueva o borre de la que está usando algunos fotogramas que no desee conservar.

i Quite la protección contra la grabación.

i Fornatee la tarjeta SmartMedia.

i Limpie el área de contacto de la tarjeta

SmartMedia con un paño limpio y seco.

i Cargue una nueva tarjeta SmartMedia.

i Conecte la cámara.

i Sustituya las pilas.

Problema

No se puede utilizar el flash para hacer fotografías.

Causa Solución

i El flash está ajustado al modo flash cancelado.

i Ajuste el flash al modo Auto, reducción de ojos rojos o flash forzado.

La imagen que se reproduce es demasiado oscura a pesar de haber sido utilizado el flash.

La imagen reproducida se desvanece cuando uso el flash para fotografiar.

La imagen aparece borrosa.

Aparece un moteado en la imagen.

No se puede formatear la tarjeta SmartMedia.

i Ha presionado el disparador mientras el flash se estaba cargando.

i La batería está descargada.

i Espere a que termine la recarga del flash antes de presionar el disparador.

i Sustituya las pilas.

i El sujeto está demasiado lejos.

i Puede que haya obstruido los sensores de control del flash o el propio flash con sus dedos inadvertidamente.

i Acérquese al sujeto.

i Sostenga la cámara de forma correcta.

i Se ha acumulado polvo sobre el sensor de control del flash.

i Utilice algún elemento adecuado, como por ejemplo un bastoncillo de algodón, para la limpieza del sensor del control del flash.

i El objetivo está sucio.

i El objetivo está ajustado a tele en el modo macro.

i El sujeto fotografiado estaba demasiado oscuro.

i Limpie el objetivo.

i Cancele el modo macro.

i Pruebe a situarse a unos 2 m del sujeto para hacer la foto.

i La fotografía ha sido realizada con una velocidad de obturación lenta (exposición larga) en un entorno con una temperatura muy elevada.

i La tarjeta SmartMedia está protegida contra la grabación.

Se trata de una característica de los CCD y no es un indicio de fallo de la cámara.

i Elimine la protección contra la grabación.

(Despegue el adhesivo de protección contra la grabación.)

87

88

Problemas y soluciones

e Antes de determinar que la cámara no funciona, compruebe lo siguiente una vez más

Problema Causa

La función ERASE ALL

(borrar todo) no borra todos los fotogramas.

i El fotograma está protegido.

Solución

i Elimine la protección del fotograma utilizando la cámara con que le fue aplicada la protección.

No se borra el fotograma utilizando la función de borrado del mismo.

i Hay algunos fotogramas que cuentan con ajustes DPOF.

i Cancele los ajustes DPOF del fotograma y vuelva a intentarlo.

El uso del conmutador de modos no produce efecto alguno.

i Funcionamiento incorrecto de la cámara.

i La batería está agotada.

i Extraiga las pilas durante un momento o desconecte el transformador de corriente alterna. A continuación vuelva a colocar las pilas en su alojamiento o conecte de nuevo el transformador de corriente alterna.

i Sustituya las pilas.

Cuando se conecta la cámara al ordenador personal (PC), la imagen captada aparece en el monitor LCD de la cámara.

i El cable especial USB no está conectado correctamente al ordenador personal o a la cámara.

i El PC no est en marcha.

i Instale la cámara y el cable USB correctamente.

i Ponga en marcha el PC.

La cámara ha dejado de funcionar correctamente.

i La cámara ha sufrido un problema imprevisto.

i Extraiga las pilas, introdúzcalas de nuevo y vuelva a intentarlo.

Explicación de los términos

DPOF :

El DPOF (Digital Print Order Format) (formato digital para el encargo de copias) es un formato que se utiliza para grabar información en un soporte de almacenamiento (tarjeta de memoria de imagen, etc.) que le permite especificar cuales de los fotogramas realizados con una cámara digital desea que se impriman y cuantas copias desea de cada imagen.

EV :

Número (valor de la exposición) que indica la exposición. El valor de la exposición viene determinado por la luminosidad del sujeto y la sensibilidad de la película o del dispositivo de carga acoplada (CCD) de las cámaras digitales de captura electrónica de imágenes. El número es más alto cuando se trata de fotografiar sujetos luminosos y más bajo cuando los sujetos son más oscuros o menos luminosos. Dado que la luminosidad de los sujetos es variable, la cámara digital debe realizar los ajustes necesarios de abertura y velocidad de obturación para mantener la luminosidad que incide en el CCD siempre en el mismo nivel.

Cuando la cantidad de luz que incide en el CCD se duplica, el valor de exposición se incrementa en 1 punto. Siguiendo la misma lógica, cuando la cantidad de luz disminuye a la mitad, el valor de exposición se reduce en 1 punto.

Formato JPEG :

(Joint Photographics Experts Group)

Un formato de archivo utilizado para comprimir y guardar imágenes en color. El índice de compresión puede ser elegido por el usuario, pero cuanto mayor sea menor será la calidad de la imagen expandida.

Formato movimiento JPEG :

Se trata de un tipo de formato de archivo AVI (audio y vídeo entremezclado) capaz de manejar imágenes y sonido en un solo archivo. Las imágenes que se encuentran en el archivo están grabadas en formato JPEG. Las imágenes en movimiento en formato de archivo JPEG se pueden reproducir mediante el programa QuickTime 3.0 o una versión posterior.

Tarjeta PC :

Término genérico para las tarjetas que se ajustan a la norma sobre tarjetas PC.

Norma tarjeta PC :

Norma para las tarjetas PC establecida por la PCMCIA.

PCMCIA :

Personal Computer Memory Card International Association (US).

Equilibrio del blanco :

El ojo humano se adapta a cualquier tipo de iluminación, de tal forma que un objeto blanco siempre lo ve blanco. Sin embargo, dispositivos tales como las cámaras digitales de imagen estática sólo registran el blanco como tal si previamente ha sido realizado el ajuste del equilibrio interno del color para adaptarlo al color de la luz ambiente y al color del sujeto. Solemos referirnos a este proceso de ajuste como adaptación del equilibrio del blanco. Se trata de una función para adaptar automáticamente la cámara al equilibrio del blanco y que lógicamente se denomina Función automática del equilibrio del blanco.

89

Especificaciones

90

Sistema

h Modelo: Cámara digital FinePix2800 ZOOM h Sensor CCD:

CCD de 1/2,7 pulgadas de píxeles cuadrados, con filtro

RGB (Número total de píxeles: 2,1 millones de píxeles) h Número de píxeles efectivos: 2,0 millones de píxeles h Tamaño del archivo de la imagen

1600

× 1200 píxeles/1280 × 960 píxeles/640 × 480 píxeles h Formato de archivo

Imágenes estáticas: JPEG (Exif Ver. 2,1), compatibilidad

DPOF

Imágenes en movimiento: formato AVI, JPEG en movimiento

✽ Norma de diseño del Sistema de Archivo para Cámaras.

h Visor visor electrónico de 0,55 pulgadas y 110.000 píxeles h Objetivo

Zoom óptico Fujinon de 6

× F2,8/F4,8/F8,2 h Soporte de grabación

Tarjeta SmartMedia (3,3 V) h Número de fotogramas

Tamaño del archivo

Modo calidad

Tamaño de los datos de imagen

4MB (MG-4S)

8MB (MG-8S)

16MB (MG-16S/SW)

32MB (MG-32S/SW)

64MB (MG-64S/SW)

128MB (MG-128SW) h Longitud focal f = 6 mm-36 mm (equivalente a un 38 mm-228 mm en una cámara de 35 mm) h Control de la exposición

Medición TTL en 64 zonas, AE programada (compensación de la exposición disponible en el modo manual) h Sensibilidad: Equivalente a 100 ISO h Equilibrio del blanco

Automático (en el modo manual se pueden seleccionar 7 posiciones) h Distancia focal

Norma: Aprox. desde 80 cm a infinito.

Macro: Aprox. desde 10 cm a 80 cm.

h Obturador elecfrónico

Velocidad variable, 1/2 a 1/1500 de seg. utilizando AE

(exposición automática) h Flash

Flash automático con sensor de control del flash.

Gama efectiva: Gran angular Aprox. 0,3 m a 3,5 m

Teleobjetivo Aprox. 0,8 m a 3,5 m

Modos del flash: Automático, Reducción de ojos rojos,

Flash forzado, Flash cancelado, Escenas

(sincronización lenta)

FINE

8 1600 ✕

1200

NORMAL BASIC

9 1280 ✕

960

FINE NORMAL

Aprox.770KB Aprox.390KB Aprox.200KB Aprox.620KB

4 9 19 6

Aprox.320KB

12

0 640

✕ 480

NORMAL

Aprox.130KB

30

10

20

19

39

39

75

12

25

25

49

61

122

41

82

166

79

159

319

152

306

613

50

101

204

99

198

398

247

497

997

Video

Aprox. 23 seg.

Aprox. 47 seg.

Aprox. 94 seg.

Aprox.191 seg.

Aprox.385 seg.

Aprox.774 seg.

h Monitor LCD

TFT de silicio amorfo de 1,8 pulgadas, de 62.000 píxeles h Autodisparador

10 segundos de demora

Terminales de entrada/salida

h

Enchufe (Especial USB)

USB (1) para salida de datos de imagen con un ordenador/ personal.

h Enchufe DC IN 5V (toma de corriente continua de 5V)

Enchufe para transformador de corriente alterna especial

Fuente de alimentación y varios

h Alimentación. Utilice una de las siguientes: i 4 pilas alcalinas tamaño AA.

i 4 pilas Ni-MH (níquel metal-hidruro; se venden aparte) tamaño AA.

i Transformador de corriente alterna AC-5VH/AC-5VHS (se vende aparte).

h Número de fotogramas disponibles usando la batería

(duración de la batería)

Tipo de pilas

Utilizando el monitor

LCD

Utilizando el visor

(EVF)

Pilas alcalinas 200 fotogramas aprox.

270 fotogramas aprox.

Pilas Ni-MH

HR-3UF

270 fotogramas aprox.

350 fotogramas aprox.

✽ Con pilas completamente cargadas

Se trata del número de fotogramas disponibles fotografiados de forma consecutiva a la temperatura ambiente de una habitación, y utilizando el flash para el 50 % de los disparos.

Tenga en cuenta que el número de exposiciones pueden variar dependiendo de la temperatura ambiente y del nivel de carga de la batería. El número de disparos o tiempo de disparo disponibles será menor en condiciones de bajas temperaturas.

h Condiciones de uso

Temperatura: 0°C a +40°C ; 80 % de humedad relativa o inferior (sin condensación) h Dimensiones de la cámara

95mm

× 77 mm × 71 mm (ancho/alto/fondo) h Peso de la cámara (sin incluir accesorios)

Aprox. 270 g (sin incluir accesorios, pilas ni la tarjeta

SmartMedia) h Peso con accesorios

Aprox. 390 g

(incluyendo las pilas, la tarjeta SmartMedia, la tapa del objetivo y la correa para el hombro.) h Accesorios

Vea P.7

h Accesorios opcionales

Vea P.75, 76

✽ Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no se responsabiliza de los daños que pudieran producirse por errores que pueda contener este manual del usuario.

✽ El monitor LCD de esta cámara digital está fabricado con la más avanzada tecnología de alta precisión. A pesar de ello, es posible que puedan aparecer en el monitor pequeños puntos luminosos y colores anómalos (especialmente alrededor del texto). Se trata de características inherentes al monitor y no de una avería. Este fenómeno no se refleja en la imagen grabada.

✽ Las fuertes interferencias de radiaciones (como, por ejemplo, las producidas por campos eléctricos, electricidad estática, ruido de las líneas, etc.) pueden producir errores de funcionamiento en una cámara digital.

91

Notas sobre seguridad

h Para usar correctamente su cámara FinePix2800 ZOOM no olvide leer estas notas de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención.

h Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.

Acerca de los símbolos

Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓ

N

Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.

Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales.

92

Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de la información que debe cumplirse.

Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención

(“Importante”).

Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida.

Los símbolos en negro con un signo de admiración indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).

ADVERTENCIA

Si se produce una avería, desconecte la cámara, desmonte la batería y desconecte el transformador de corriente alterna.

Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se produce algún olor extraño o cuando se está ocurriendo algo anormal, podría producir un incendio o una descarga eléctrica.

h Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.

Desenchufe la clavíja del enchufe de la red.

Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara.

Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna.

No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o una descarga eléctrica.

h Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.

No coloque la cámara sobre una superficie inestable, ya que podría caerse y causar lesiones.

ADVERTENCIA

No intente modificar o desmontar esta cámara (Nunca abra la carcasa).

Al hacerlo, podría causar un incendio o una descarga eléctrica.

No use la cámara después de haberse caído o si la carcasa está dañada.

Esto podría producir un incendio o descargas eléctricas.

h Póngase en contacto con su distribuidor

FUJIFILM.

No utilice esta cámara en el cuarto de baño.

Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica. No la utilice en el baño o la ducha.

Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.

No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u otro vehículo.

Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.

No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.

Si lo hiciera, podrá producirse una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos.

No la desmonte.

No la utilice en el baño o la ducha.

ADVERTENCIA

Use sólo la batería recomendada.

Cargue la batería según la indicación de polaridad = y -.

No caliente ni intente desmontar una batería ni la ponga en agua o en el fuego.

No someta la batería a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo.

No intente recargar las baterías o pilas de litio ni las alcalinas.

No almacene las baterías junto a objetos metálicos.

Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la batería se parta o suelte líquido, causando un incendio o lesiones.

Utilice sólo la batería o el transformador que se especifican para el uso con esta cámara.

El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.

Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel, o la ropa, podría causar heridas o pérdida de visión. Lave repetidamente la parte afectada con agua limpia y vaya al médico.

Cuando se deshaga o guarde las pilas, tape las terminales de las mismas con cinta aislante.

h Si los contactos de las pilas entran en contacto con otros objetos metálicos u otras pilas, podrían arder o estallar.

93

Notas sobre seguridad

94

PRECAUCIÓN

Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequeños.

Este producto puede producir lesiones en las manos de los niños.

No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo.

Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.

No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.

No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol.

Podría producir un incendio.

No coloque objetos pesados sobre la cámara.

Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heridas.

No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna esté conectado.

Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio o descargas eléctricas.

PRECAUCIÓN

No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con un paño o similar.

Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría causar un incendio.

Quite la batería y desconecte el transformador de corriente cuando esté limpiando la cámara o si tiene previsto dejar de usarla durante un período largo de tiempo.

Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.

Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista momentáneamente.

Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños.

Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.

Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas.

h Póngase en contacto con su proveedor

FUJIFILM habitual para que realice la operación indicada cada dos años.

26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan

Printed in Japan

Impreso en papel reciclado.

FGS-103110-FG

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals