Tefal DO303E70 STORE'INN - 3L Kuchynský robot Uputstvo za upotrebu
Advertisement
Advertisement
RUS p. 5 - 12
UA p. 13 - 20
PL p. 21 - 28
LT p. 29 - 36
LV p. 37 - 44
EST p. 45 - 52
H p. 53 - 60
CZ p. 61 - 68
SK p. 69 - 76
BG p. 77 - 84
RO p. 85 - 92
SR p. 93 - 100
HR p. 101 - 108
TR p. 109 - 116
STORE'INN
SK
BG
RO
SR
HR
TR
LV
EST
H
CZ
RUS
UA
PL
LT
b1 b b2 b3 a a2 a1 a3 a2 a1 a3 j k c d e f
A
D
C
G
H
E g h h1 h2 h3 i i1 i3 i2 l
2
1
4
3
fig.1a
2
1
fig.2b
3
fig.2a
5
1
2
fig.3
3
4
2
3
fig.4a
1
4
fig.1b
fig.2c
5
1
2
fig.4b
3
4
fig.5a
fig.5b
1
2
5
fig.5c
3
4
1
fig.6
max
2
4
6
5
1
2
fig.7
3
fig.8
Аксессуары
, которые входят в комплект приобретенной вами модели
, представлены на изображении
, расположенном в верхней части упаковки
.
RUS
Меры безопасности
•
Перед первым использованием прибора внимательно прочтите инструкцию
: производитель не несет никакой ответственности за использование прибора
, не соответствующее инструкции
.
•
Перед подключением прибора к сети убедитесь
, что напряжение вашей электросети соответствует рабочему напряжению прибора
.
•
Любая ошибка при подключении прибора отменяет действие гарантии
.
Ваш прибор предназначен исключительно для бытового использования в помещении
.
•
Этот прибор не предназначен для использования людьми с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями (в том числе детьми) или людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Они могут пользоваться данным устройством только под наблюдением лиц, отвечающих за их безопасность, или после получения от них инструкций по его эксплуатации.
•
Требуется следить за детьми, чтобы они не играли с прибором.
•
После использования прибора
( даже при перебоях в энергоснабжении
), или во время ухода за ним
, отключите прибор от сети
.
•
Если ваш прибор работает неправильно или поврежден
, не пользуйтесь прибором
.
В таком случае обратитесь в уполномоченный сервисный центр
( см
.
список в сервисной книжке
).
•
Любая техническая операция с прибором
, кроме чистки и текущего обслуживания
, выполняется только в уполномоченном сервисном центре
( см
.
список в сервисной книжке
).
•
Запрещается погружать прибор
, шнур питания или штепсель в воду или любую жидкость
.
•
Следите за тем
, чтобы дети не могли дотянуться до шнура питания прибора
.
•
Следите
, чтобы шнур питания не находился вблизи или в контакте с горячими поверхностями прибора
, источниками тепла или острыми углами
.
•
Если шнур питания или штепсель повреждены
, не включайте прибор
.
Во избежание любого рода опасности их замена выполняется только в уполномоченном сервисном центре
( см
.
перечень в сервисной книжке прибора
).
•
В целях вашей собственной безопасности используйте только насадки и запасные части
, предназначенные для вашего прибора
, которые можно приобрести в уполномоченном сервисном центре
.
•
Всегда используйте толкатель для направления продуктов во входное отверстие
, никогда не используйте для этого пальцы
, вилку
, ложку
, нож или другое приспособление
, кроме толкателя
.
•
Соблюдайте меры предосторожности при обращении с многофункциональным ножом
, ножом в чаше миксера
, измельчителем и насадками овощерезки
: они очень острые
.
Прежде чем выложить содержимое из чаши
, обязательно сначала выньте многофункциональный нож
•
Запрещается использовать прибор вхолостую
.
(d)
, держа его за подающую часть
(c)
.
•
Используйте чашу миксера только с предварительно установленной крышкой
.
•
Не прикасайтесь к вращающимся частям прибора
, дождитесь полной остановки прибора
, прежде чем снять аксессуары
.
•
Запрещается использовать чашу как обычную посуду
( для замораживания
, варки
, стерилизации продуктов
).
•
Не помещайте аксессуары прибора в микроволновую печь
.
•
Следите за тем
, чтобы длинные волосы
, шарфы
, галстуки и т
.
д
.
не свешивались над чашей для смешивания или другими включенными аксессуарами
.
•
Передвигая прибор
, не тяните его за отделение для хранения насадок овощерезки
.
5
RUS
Описание
a
Блок двигателя a1
: Выходное отверстие блока двигателя для низкой скорости
a2
: Выходное отверстие блока двигателя для высокой скорости
a3
: Переключатель режимов скорости: положение Pulse (импульсный режим): 0-1-2
Аксессуары в зависимости от модели: d
Многофункциональный нож e
Диск для взбивания f
Насадки для овощерезки
A :
Мелкая терка
D :
Нарезка мелкими ломтиками
C :
Крупная терка
G :
Терка для драников
H :
Нарезка крупными ломтиками
E :
Нарезка картофеля-фри
g
Держатель режущих насадок b
Блок чаши мясорубки b1
: Толкатель-дозатор
b2
: Крышка с горловиной
b3
: Чаша
c
Вал привода h
Блок чаши миксера h1
: Крышка-дозатор
h2
: Крышка
h3
: Чаша
i
Соковыжималка для цитрусовых i1
: Конус
i2
: Вал соковыжималки для цитрусовых
i3
: Чаша с сеткой
j
Лопатка k
Пестик l
Отделение для хранения режущих насадок
Включение
• Перед первым использованием вымойте все принадлежности к прибору теплой мыльной водой (смотри параграф «Очистка»). Сполосните и тщательно высушите их.
• Установите блок двигателя
• Включите прибор в сеть.
(a) на устойчивую, чистую и сухую поверхность.
• Положение Pulse (импульсный режим работы): несколько раз подряд поверните переключатель скоростей
(a3) в положение Pulse для лучшего контроля над приготовлением некоторых блюд.
• Непрерывный режим работы прибора: установите переключатель режимов
• Остановка прибора: установите переключатель режимов
(a3) в положение 0.
Нумерация параграфов соответствует нумерации приведенных схем.
(a3) в положение 1 или 2.
1 : Установка чаши мясорубки и крышки
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ:
• Блок чаши
(b)
.
СБОРКА АКСЕССУАРОВ:
• Установите чашу
(b3)
• Зафиксируйте чашу
• Установите крышку этого закрепить крышку на блок двигателя (a), при этом рукоятка чаши должна находиться немного справа.
(b3)
(b2)
, повернув ее для этого по часовой стрелке.
на чашу
В обязательном порядке
следует в первую очередь зафиксировать чашу на блоке двигателя (а) и только после
(b2)
(b3) на чаше
. Закрепите крышку, повернув ее по часовой стрелке к рукоятке чаши.
(b3)
.
2 : Снятие чаши мясорубки и крышки
• Разблокируйте крышку, поворачивая ее по часовой стрелке, для того чтобы можно было вынуть ее из рукоятки чаши. Теперь Вы можете приподнять ее и снять.
• Разблокируйте чашу, поворачивая ее по часовой стрелке.
• Только после этого Вы можете приподнять и снять чашу с блока двигателя.
6
3 : Перемешать / измельчить / замесить тесто
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ:
• Блок чаши
(b)
.
• Вал привода
• Многофункциональный нож
(d)
.
УСТАНОВКА НАСАДКИ:
• Установите чашу блока двигателя
(b3)
• Установите крышку
.
на блок двигателя
• Установите многофункциональный нож
• Поместите ингредиенты в чашу.
(a)
(d) и зафиксируйте ее.
на вал привода (с) и зафиксируйте блок на выходном отверстии и зафиксируйте ее на чаше
(b3)
.
• Для того чтобы снять чашу и крышку: разблокируйте сначала крышку, а затем чашу.
ЗАМЕСИТЬ ТЕСТО/ПЕРЕМЕШАТЬ:
• Для включения прибора установите переключатель режимов скорости
(a3) в положение 2.
Вы можете замесить следующие максимальные количества теста:
- 1 кг плотного теста, такого как: дрожжевое тесто для белого хлеба, несладкое песочное и т.д. за 60 с.
- 800 г дрожжевого теста для приготовления хлеба специальных видов, такого как: ржаной хлеб, хлеб из непросеянной муки, хлеб со злаками и т.д. за 60 с.
Вы можете перемешать следующие максимальные количества теста:
- 1.2 кг легкого теста: бисквитный торт, йогуртовый пирог - от 1 минуты 30 секунд до 3 минут 30 секунд.
3 мин приблизительно
Вы можете также перемешать до 0,5 литра блинного, вафельного теста и т.д. - от 1 минуты до 1 минуты 30 секунд.
ИЗМЕЛЬЧИТЬ
• Для включения прибора установите переключатель режимов скорости
(a3) обеспечения лучшего контроля при измельчении установите в положение Pulse.
Вы можете измельчить до 600 г следующих продуктов: в положение 2 или для
- сырое или вареное мясо (предварительно удалите кости и жилы, нарежьте мясо кусочками);
- сырую или уже готовую рыбу (предварительно удалите кожу и кости);
- твердые продукты: сыр, сухофрукты, некоторые овощи (морковь, сельдерей и т.д.);
- нежные продукты: некоторые овощи (репчатый лук, шпинат и т.д.).
ПЕРЕМЕШАТЬ С ПОМОЩЬЮ МИКСЕРА
• Для включения прибора установите переключатель режимов скорости
(a3) в положение 2.
Вы можете перемешать с помощью миксера до 1 л литра разных видов супа, фруктового пюре за 45 секунд.
RUS
4 : Натереть / нарезать ломтиками
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ:
• Блок чаши
(b)
• Вал привода
.
.
• Насадка по желанию
• Держатель насадок
(f)
.
(в зависимости от модели).
УСТАНОВКА НАСАДКИ:
• Установите чашу
• Вставьте необходимую насадку привода
(c)
(b3) на насадку на блок двигателя (а) и зафиксируйте ее.
(f) отверстие блока двигателя
• Установите крышку
(b2)
.
в держатель насадок
, зафиксируйте все вместе и установите на выходное и зафиксируйте ее на чаше
(b3)
.
, насадите ось вала
• Для того чтобы снять чашу и крышку: разблокируйте сначала крышку, а затем чашу.
Убедитесь, что металлическая ось привода (с) вставлена в центр крышки с горловиной (b2).
ПОРЯДОК РАБОТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ:
• Подавайте продукты через горловину крышки и направляйте их при помощи толкателя
(b1)
.
• Для того чтобы нарезать продукты ломтиками и включить прибор, установите переключатель режимов
7
RUS скорости
(a3) в положение 1 или, для того чтобы натереть продукты, - в положение 2.
С помощью этих насадок Вы можете приготовить (в зависимости от модели):
- крупная терка
(C)
/ мелкая терка
- нарезка крупными ломтиками свекла, яблоки, морковь, капуста и т.д.
- нарезка картофеля-фри
- Терка для драников
(G)
(E)
(H)
(A)
: корневой сельдерей, картофель, морковь, сыр и т.д.
/ нарезка тонкими ломтиками (D): картофель, репчатый лук, огурцы,
: картофель-фри.
: пармезан, кокосовый орех и т.д.
5 : Взбить
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ:
• Блок чаши
(b)
• Вал привода
.
(c)
.
• Диск для взбивания
(e)
.
УСТАНОВКА НАСАДКИ:
• Установите чашу
(b3) на блок двигателя
(a) и зафиксируйте ее.
• Вставьте диск для взбивания (е) в правильном направлении и зафиксируйте на валу привода установите узел на выходном отверстии блока двигателя
• Поместите ингредиенты в чашу.
• Установите крышку (b2) и зафиксируйте ее на чаше
(b3)
(a1)
.
.
• Для того чтобы снять чашу и крышку: разблокируйте сначала крышку, а затем чашу.
(a3) в
(c)
, после чего
Для того чтобы вставить диск в правильном направлении
: смотрите схему
5.
ПОРЯДОК РАБОТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ:
• Для включения прибора установите переключатель режимов скорости положение 2.
• Запрещается использовать диск для взбивания для того, чтобы замесить плотное тесто или перемешать легкое тесто.
Вы можете приготовить: майонез, соусы, взбитые белки (от 1 до 6 белков), взбитые сливки (до 0,2 литра).
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ:
• Блок чаши миксера
• Пестик
(j)
(h)
.
(в зависимости от модели).
УСТАНОВКА НАСАДОК:
• Выложите ингредиенты в чашу миксера
• Установите крышку
(h2)
• Установите собранный блок
(h)
(h3)
,
не превышая максимального уровня, указанного на чаше.
с крышкой-дозатором
(h1)
, зафиксируйте ее на чаше.
на выходном отверстии блока двигателя
(a2)
, при этом поверните ручку чаши миксера к себе.
• Прежде чем снять чашу миксера с блока двигателя, дождитесь полной остановки комбайна.
ПОРЯДОК РАБОТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ:
• Для включения прибора установите переключатель режимов скорости
- 1 л для густых смесей.
- 0,8 л для жидких смесей.
• Для того чтобы добавить продукты во время работы прибора, выньте крышку-дозатор подавайте ингредиенты через отверстие для подачи, не превышая максимального уровня заполнения, указанного на чаше.
Максимальное время непрерывной работы: 3 мин.
(a3) в положение 1 или 2.
Вы можете использоваться режим Pulse для обеспечения лучшего контроля перемешивания.
• Запрещается наполнять чашу миксера кипящей жидкостью.
• Запрещается использовать чашу миксера для измельчения сухих продуктов (фундук, миндаль, арахис и т.д.).
• Используйте чашу миксера только с предварительно установленной крышкой.
• При приготовлении продуктов всегда в первую очередь наливайте в чашу миксера жидкие ингредиенты и только потом добавляйте твердые ингредиенты, не превышая максимального указанного уровня:
(h1) из крышки и
88
Рекомендации:
• Если во время перемешивания ингредиенты прилипают к стенкам чаши, выключите прибор и отключите его от сети. Снимите блок чаши миксера с корпуса прибора. С помощью лопатки снимите ингредиенты со стенок чаши и стряхните их в чашу. Не держите руки или пальцы в чаше миксера или вблизи режущего ножа.
• С помощью пестика (j) Вы можете тщательно перемешать и утрамбовать ваши блюда в чаше миксера (в частности, самые густые). Для этого опустите пестик через центральное отверстие в крышку чаши миксера
(h2)
. Во время работы прибора направляйте продукты в сторону ножей при помощи пестика.
•
Запрещается использовать пестик он рискует касаться ножей.
(j) без предварительно установленной крышки, в противном случае
Вы можете:
• приготовить тщательно перемешанные супы-пюре, супы-кремы, кремы, фруктовые пюре, молочные коктейли, коктейли.
• перемешать все виды жидкого теста (блинное тесто, тесто для кляра, тесто для фруктового пирога).
RUS
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ:
• Блок соковыжималки для цитрусовых
• Чаша
(b3)
.
(i)
.
УСТАНОВКА НАСАДКИ:
• Установите чашу
(b3)
• Установите вал привода
• Установите чашу с сеткой
(i1) на блок двигателя
(i2)
(i3) на чашу
(a)
(b3) и зафиксируйте ее.
на выходном отверстии блока двигателя и зафиксируйте ее.
на горловине чаши с сеткой
(i3)
(b3)
, после чего Вы можете снять их с блока двигателя.
.
(a1)
.
• Установите конус
• Для того чтобы снять блок соковыжималки для цитрусовых: разблокируйте чашу с сеткой
(i3)
, затем чашу
ПОРЯДОК РАБОТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ:
• Разрежьте фрукт пополам, положите половину на конус (i1) и удерживайте ее там.
• Для включения прибора установите переключатель режимов скорости
(a3)
• Вы можете получить до 0,6 л сока из цитрусовых, не сливая сок из чаши.
в положение 1.
• Внимание: необходимо промывать корзину после каждых 0,2л полученного сока.
8 : Хранение аксессуаров
• Ваш комбайн оборудован встроенным отделением для хранения, куда Вы можете поместить многофункциональный нож
(d)
, а также 4 насадки для нарезки овощей
Разложив все насадки на место, задвиньте контейнер для хранения
(l)
(f)
.
в блок двигателя
(a)
.
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ:
• Блок измельчителя.
С помощью измельчителя Вы можете:
• Измельчить за несколько секунд: курагу, инжир, чернослив без косточек: количество/ максимальная продолжительность: 50 г / 6 сек.
9
RUS
Очистка
• Отключите прибор от источника питания.
• Для более легкой очистки быстро сполосните принадлежности непосредственно после использования.
• Вымойте и просушите аксессуары: их можно мыть в посудомоечной машине.
• Налейте в чашу миксера крышку
(h2) от сети. Сполосните чашу.
(h3) теплой воды с добавлением нескольких капель жидкого мыла. Закройте с крышкой-дозатором
(h1)
• Запрещается погружать блок двигателя
(a)
. Сделайте несколько импульсных движений. Отключите прибор в воду и мыть под краном. Оботрите его влажной губкой.
•
Ножи насадок очень сильно заточены. Соблюдайте меры предосторожности при обращении с ними!
Рекомендация: В случае появления на насадках цветных пятен от продуктов (морковь, апельсин), перед обычной чисткой протрите их тканью, смоченной пищевым растительным маслом.
Хранение
• Не храните ваш комбайн в помещении с высокой влажностью.
• Используйте отделение для хранения до 4-х насадок
(f)
.
(l)
, в котором могут разместиться многофункциональный нож
(d) и
Что делать, если ваш прибор не работает
?
• Что делать, если ваш прибор не работает:
- проверьте, подключен ли прибор к сети.
- проверьте, правильно ли зафиксированы насадки.
• Ваш прибор по-прежнему не работает? В таком случае обратитесь в уполномоченный сервисный центр (см.
список в сервисной книжке).
Утилизация материалов упаковки и прибора
• Упаковка содержит только материалы, не представляющие опасности для окружающей среды, которые могут быть переработаны в соответствии с действующими нормативами о вторичном использовании материалов.
Для того чтобы выбросить прибор, необходимо получить информацию в соответствующей службе вашей коммуны.
Участвуйте в охране окружающей среды!
i
‹
Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или могущих быть использованными повторно материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема для его последующей обработки.
Аксессуары
• Вы можете приобрести у вашего продавца или в соответствующем сервисном центре следующие принадлежности:
- Насадки овощерезки
A : Мелкая терка
D : Нарезка мелкими ломтиками
C : Крупная терка
10
H : Нарезка крупными ломтиками
G : Терка для драников
E : Нарезка для картофеля-фри
- Измельчитель
- Чаша миксера
- Пестик
- Соковыжималка для цитрусовых
Несколько основных рецептов
Дрожжевое тесто для булки
500 г муки
–
300 г теплой воды
–
2 пакетика пекарских дрожжей
–
10 г соли.
В чашу с установленным многофункциональным ножом выложите муку, соль, сухие пекарские дрожжи.
Включите комбайн, установив переключатель скорости в положение 2, и с первых секунд работы прибора влейте теплую воду через горловину в крышке. Как только тесто образует шар (приблизительно за 30 сек.), выключите комбайн. Оставьте тесто в теплом месте и дайте ему подняться до удвоения объема. Затем придайте тесту форму и выложите на противень, предварительно смазанный маслом и посыпанный мукой. Дайте тесту подняться еще раз. Предварительно нагрейте духовку в положении термостата 8 (240°). Когда тесто удвоится в объеме, поставьте его в духовку и уменьшите температуру до положения термостата 6 (180°). Выпекайте в течение 30 минут. Во время выпекания хлеба поставьте в духовку стакан с водой, для того чтобы у хлеба образовалась корочка.
Тесто для пиццы
150 г муки
–
–
90 г теплой воды
–
2 столовых ложки оливкового масла
–
½ пакетика сухих пекарских
В чашу с установленным многофункциональным ножом выложите муку, соль, сухие пекарские дрожжи.
Включите комбайн, установив переключатель режимов скорости в положение 2, и с первых секунд работы прибора влейте теплую воду и оливковое масло через отверстие в крышке. Как только тесто образует шар (за 15-20 сек.), выключите комбайн. Оставьте тесто в теплом месте и дайте ему подняться до удвоения объема. Предварительно нагрейте духовку в положении термостата 8 (240°). Тем временем раскатайте тесто и сделайте начинку в соответствии с рецептом: томатное пюре с луком, грибы, ветчина, сыр моцарелла, и т.д. Добавьте в вашу пиццу несколько анчоусов и черных оливок, посыпьте небольшим количеством орегано и тертым швейцарским сыром, и сбрызните всю пиццу несколькими каплями оливкового масла. Выложите пиццу с начинкой на противень, предварительно смазанный маслом и посыпанный мукой. Поставьте в духовку на 15-20 минут, наблюдая за процессом приготовления.
Несладкое песочное тесто
280 г муки
–
140 г мягкого сливочного масла кусочками
–
70 мл воды (50г)
–
щепотка соли.
В чашу с установленным многофункциональным ножом выложите муку, соль и сливочное масло.
Включите комбайн, установив переключатель скорости в положение 2, и через несколько секунд после начала работы прибора влейте воду через горловину в крышке. Выключите комбайн после того, когда тесто образует шар (через 25-30 секунд). Дайте тесту постоять в прохладном месте не меньше 1 часа, прежде чем раскатать и поставить выпекаться, предварительно положив начинку по вкусу.
Блинное тесто
160 г муки
–
1/3 л молока
–
–
2 яйца
–
½ чайной ложки соли тонкого помола
–
–
2 столовых ложки
В чашу с установленным многофункциональным ножом выложите все ингредиенты. Включите прибор на 20 секунд, установив режим скорости 1, затем на 25 секунд установите переключатель скоростей в положение 2.
RUS
11
RUS
В чашу миксера выложите все ингредиенты, за исключением муки. Включите комбайн, установив переключатель скорости в положение 2, и через несколько секунд постепенно добавьте муку через центральное отверстие в крышке чаши миксера, затем перемешивайте в течение 45 секунд.
Бисквитный торт
200 г муки, 1 пакетик разрыхлителя, 200 г мягкого сливочного масла кусочками, 200 г сахара, 4 яйца,
1 щепотка соли.
В чашу комбайна с установленным многофункциональным ножом выложите все ингредиенты. Включите прибор на 2 мин 30 с. , установив режим скорости 2. Предварительно нагрейте духовку при положении термостата 6 (180°). Выложите приготовленную смесь в форму для кекса, затем готовьте в течение 1 ч.
Пирог с пряностями
200 г муки, 100 г мягкого сливочного масла кусочками , 100 г сахара, 4 яйца, 60 мл молока, 1 чайная ложка жидкого меда, 1 пакетик пекарского порошка, 1 чайная ложка корицы, 1 чайная ложка имбиря, 1 чайная ложка тертого мускатного ореха, тертая цедра 1 апельсина, 1 щепотка перца.
В чашу комбайна с установленным многофункциональным ножом выложите все ингредиенты.
Установите переключатель режимов скоростей в положение 2 и включите прибор на 2 мин. Выложите приготовленную смесь в форму, предварительно смазанную маслом и посыпанную мукой, готовьте в течение 50 минут при положении термостата 6 (180°C).
Подавать к столу в теплом или холодном виде с фруктовым пюре или мармеладом.
Шоколадный пирог
5 яиц, 200 г сахара, 3 столовых ложки муки, 200 г растопленного сливочного масла, 200 г шоколада,
1 пакет пекарского порошка, 100 мл молока.
Растопите шоколад на водяной бане с добавлением 2-х ст. ложек воды. Добавьте сливочное масло и перемешайте до полного растворения ингредиентов.
В чашу с установленным многофункциональным ножом выложите сахар и яйца, установите переключатель режимов скоростей в положение 2 и включите прибор на 45 секунд, для того чтобы взбить смесь. Не останавливая комбайн, добавьте через горловину крышки растопленный шоколад, муку, дрожжи и молоко, дайте прибору работать еще в течение 15 секунд.
Выложите приготовленную смесь в форму, предварительно смазанную маслом, готовьте приблизительно в течение 1 часа при положении термостата 5/6 (160°C).
Взбитые сливки
200 мл сильно охлажденных жидких свежих сливок, 30 г сахарной пудры.
Чашу следует хорошо охладить, для этого поставьте ее на несколько минут в холодильник.
В чашу с установленным диском для взбивания положите свежие сливки и сахарную пудру. Установите переключатель режимов скоростей в положение 2 и включите прибор на 50 секунд.
Майонез
1 желток, 1 столовая ложка горчицы, 1 столовая ложка уксуса, 250 мл растительного масла, соль, перец.
В чашу с установленным диском для взбивания выложите все ингредиенты, за исключением растительного масла. Включите комбайн на 5 секунд, установив переключатель скорости в положение
2, затем, не останавливая прибор, очень медленно налейте растительное масло через горловину в крышке. Когда майонез готов, его цвет бледнеет.
Внимание: для того чтобы ваш майонез получился, используемые ингредиенты должны быть комнатной температуры.
Примечание: приготовленный майонез следует хранить в холодильнике и употребить в пищу в течение
24 часов.
12
Аксесуари
, що надані разом з моделлю
, яку ви придбали
, показані на етикетці
, що знаходиться зверху на пакуванні
.
Поради щодо безпеки
•
Будь ласка
, уважно прочитайте інструкцію до того
, як вперше користуватися приладом
: виробник знімає з себе будь
яку відповідальність у разі неправильної експлуатації приладу
.
•
Перевірте відповідність напруги живлення приладу параметрам вашої електромережі
.
•
У разі будь
якої помилки при підключенні приладу гарантію буде скасовано
.
Цей прилад призначений для використання в побутових умовах та в усередині будинку
.
•
Цей прилад не призначений для використання людьми з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими здібностями (у тому числі дітьми) або людьми, що не мають відповідного досвіду або необхідних знань. Вони можуть користуватися цим пристроєм тільки під спостереженням осіб, відповідальних за їхню безпеку, або після одержання від них інструкцій з його експлуатації.
•
Потрібно стежити за дітьми, щоб вони не грали із приладом.
•
Вимикайте прилад із електромережі одразу по закінченні користування
( навіть у разі вимикання струму
) або під час чищення
.
•
Не користуйтеся приладом у разі порушень у роботі чи пошкодження
.
У цьому випадку потрібно звернутися до одного з уповноважених сервісних центрів
( їх список наведено у брошурі по сервісному обслуговуванню
).
•
Будь
яке технічне втручання
, за винятком звичайного чищення та догляду з боку клієнта
, повинно здійснюватися одним з уповноважених сервісних центрів
( їх список наведено у брошурі по сервісному обслуговуванню
).
•
Не занурюйте прилад
, шнур живлення або штепсельну вилку у воду або в будь
яку іншу рідину
.
•
Стежте за тим
, щоб шнур живлення був поза досяжністю дітей
.
•
Шнур живлення не повинен знаходитись поблизу від джерела тепла та поблизу або в контакті з гарячими частинами приладу
, а також торкатися гострого ребра
.
•
Не користуйтеся приладом
, якщо було пошкоджено шнур живлення чи штепсельну вилку
.
Щоб запобігти будь
якої небезпеки
, для їх заміни обов
’ язково зверніться до одного з уповноважених сервісних центрів
( їх список наведено у брошурі по сервісному обслуговуванню
).
•
У цілях вашої безпеки
, використовуйте виключно аксесуари або запасні частини
, придатні для вашого приладу
, що продаються в уповноважених центрах
.
•
Для просування продуктів по приймальним жерлам завжди користуйтеся штовхачами
, в жодному разі не допомагайте собі пальцями
, виделкою
, ложкою
, ножем або якимось іншим предметом
.
•
Будьте обережні з багатофункціональним ножем
, з ножем міксера
, подрібнювача
, а також із змінними вкладками для нарізання овочів
– вони дуже гострі
.
До того як випорожнити чашу
, обов
’ язково вийміть багатофункціональний ніж
(d)
, тримаючи його за приводний вал
(c)
.
•
Не давайте приладу працювати в порожньому стані
.
•
Завжди використовуйте чашу міксера разом із кришкою
.
•
Ніколи не торкайтеся деталей
, що рухаються
.
Зачекайте повного зупинення роботи приладу до того
, як знімати аксесуари
.
•
Не використовуйте аксесуари в якості ємностей
( для заморожування
, варіння
, гарячої стерилізації
).
•
Аксесуари приладу не придатні для використання у мікрохвильовій печі
.
•
Стежте за тим
, щоб довге волосся
, шарфи
, краватки тощо не звисали над чашею та аксесуарами під час роботи приладу
.
• Не транспортуйте прилад
, тримаючи його за контейнер для складання аксесуарів
.
UA
UA
Опис
a
Блок двигуна a1
: Вихід блока двигуна з низькою швидкістю обертання
a2
: Вихід блока двигуна з високою швидкістю обертання
a3
: Регулятор швидкості: положення Pulse
(імпульсний режим)-0-1-2
b
Блок чаші подрібнювача b1
: Штовхач дозатор
b2
: Кришка з приймальним жерлом
b3
: Чаша
c
Приводний вал
АКСЕСУАРИ В ЗАЛЕЖНОСТІ ВІД МОДЕЛІ: d
Багатофункціональний ніж e
Диск для емульсування f
Змінні вкладки для нарізання овочів
A :
Для дрібного натирання
D :
Для дрібного нарізання
C :
Для крупного натирання
G :
картопляні оладки / пармезан
H :
Для крупного нарізання
E :
Для нарізання картоплі фрі
g
Підставка для знімних вкладок h
Чаша міксера h1
: Пробка дозатор
h2
: Кришка
h3
: Чаша
i
Прес для цитрусових i1
: Конус
i2
: Приводний вал преса для цитрусових
i3
: Кошик
j
Лопатка k
Товкачка l
Контейнер для складання
Приведення приладу в дію
• Перед першим використанням помийте всі аксесуари в гарячій воді з миючим засобом для посуду (дивіться розділ чищення). Прополощіть та висушіть їх.
• Поставте блок двигуна на пласку, чисту та суху поверхню.
• Увімкніть прилад.
• Імпульсний режим: виставляйте перемикач
• Безперервна робота: виставте перемикач
• Зупинення: виставте перемикач
(a3) найкращого контролю за приготуванням деяких страв.
(a3)
(a3) в положення 1 або 2.
в положення 0.
в положення «Pulse» послідовними імпульсами для
Нумерація розділів відповідає нумерації малюнків, наведених у рамках.
1 : Встановлення чаші подрібнювача та кришки
НЕОБХІДНЕ ОБЛАДНАННЯ:
• Блок чаші
(b)
.
ПОРЯДОК ЗБИРАННЯ АКСЕСУАРІВ:
• Встановіть чашу
(b3) на блок двигуна
(a) таким чином, щоб її ручка знаходилася трохи праворуч від регулятора. на одній лінії з прямим кутом поверхні приладу.
• Заблокуйте положення чаші
• Накрийте чашу
Необхідно
обов’язково
заблокувати чашу на блоці двигуна (а) перед тим, як зафіксувати кришку
(b2) на чаші
(b3)
.
(b3)
, повертаючи її вправо.
(b3) кришкою
(b2)
. Підштовхуючи кришку вправо, закріпіть її на ручці чаші.
2 : Знімання чаші міксера та кришки
• Розблокуйте кришку, повертаючи її в напрямку за годинниковою стрілкою, для того щоб вивільнити ручку чаші. Після цього ви зможете підняти та зняти її.
• Розблокуйте чашу, повертаючи її в напрямку за годинниковою стрілкою.
• Тільки після цього ви можете підняти та зняти чашу з блока двигуна.
14
НЕОБХІДНЕ ОБЛАДНАННЯ:
• Блок чаші
(b)
.
• Приводний вал
(c)
.
• Багатофункціональний ніж
(d)
.
ПОРЯДОК ЗБИРАННЯ АКСЕСУАРІВ:
• Встановіть чашу блока двигуна
• Накрийте чашу
(b3)
(b3)
.
на блок двигуна
• Надіньте багатофункціональний ніж
• Заповніть чашу інгредієнтами.
кришкою
(b2)
(d)
(a) та заблокуйте її.
на приводний вал
, потім зафіксуйте її.
(c)
, потім установіть сукупність на вихідний отвір
• Для того щоб зняти сукупність чаші з кришкою: розблокуйте кришку, а потім вивільніть чашу.
ЗАМІШУВАННЯ ТІСТА / ПЕРЕМІШУВАННЯ:
• Виставте регулятор швидкості
(a3) у положення 2, для приведення приладу в дію.
Ви можете замісити до:
- 1кг крутого тіста, такого як пісочне або для приготування білого хліба тощо, за 60 секунд.
- 800 г тіста для приготування особливих видів хліба, наприклад житнього хліба, хліба з цільного зерна, хліба з використанням сумішей круп злакових тощо, за 60 секунд.
Ви можете замісити до:
- 1.2 кг легкого тіста, наприклад бісквітного, типу «чотири чверті» або тіста для приготування торта з йогуртом тощо, за проміжок від 1 хвилини 30 секунд до 3 хвилин приблизно.
Ви також можете приготувати до 1 літра рідкого тіста на млинці або на вафлі тощо за проміжок від 1 хвилини до 1 хвилини 30 секунд.
ПОДРІБНЕННЯ
• Виставте регулятор швидкості
(a3) в положення 2 для приведення приладу в дію, або оберіть імпульсний режим Pulse для того, щоб контролювати процес подрібнення найкращим чином.
Ви можете обробити до 600 г продуктів, таких як:
. сире або варене м’ясо (очищене від кісток, плівок, та порізане на частки).
. сира або варена риба (без шкіри та без кісток).
. тверді продукти: сир, сушені фрукти, певні овочі (морква, селера тощо).
. продукти м’якої консистенції: певні овочі (цибуля, шпинат тощо).
ЗМІШУВАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ МІКСЕРА
• Виставте регулятор швидкості
(a3) в положення 2 для приведення приладу в дію.
Ви можете змішати за 45 секунд до 1 літра супу, супу-пюре, фруктового пюре.
UA
4 : Натирання/нарізання
НЕОБХІДНЕ ОБЛАДНАННЯ:
• Блок чаші
(b)
.
• Приводний вал
(c)
.
• Вкладка для нарізання овочів за вашим вибором
• Підставка для вкладки
(g)
.
(f)
(в залежності від моделі).
ПОРЯДОК ЗБИРАННЯ АКСЕСУАРІВ:
• Встановіть чашу
(a1)
.
(b3)
(b3) на блок двигуна (a) та заблокуйте її.
• Вставте обрану вкладку для нарізання овочів якомога глибоко вісь приводного вала ( кришкою
(b2) c в підставку
, потім зафіксуйте її.
(g)
) через отвір у вкладці
, просуньте
(f)
, заблокуйте сукупність, потім установіть її на вихідний отвір блока двигуна
Переконайтеся в тому, що металеву вісь приводного вала (c) вставлено в центр кришки з приймальним
• Накрийте чашу
жерлом (b2).
• Для того щоб зняти сукупність чаші з кришкою: розблокуйте кришку, а потім вивільніть чашу.
ПРИВЕДЕННЯ ПРИЛАДУ В ДІЮ ТА ПОРАДИ:
• Подавайте продукти через приймальне жерло на кришці за допомогою штовхача
(b1)
.
15
UA
• Виставте регулятор швидкості
/ дрібно нарізати тощо
. нарізати скибками картоплю
. картопляні оладки / пармезан
(a3) в положення 1 для нарізання або в положення 2 для натирання.
За допомогою змінних вкладок (в залежності від моделі) ви можете:
. крупно натерти
. крупно нарізати
(C)
/ дрібно натерти
(E)
(A)
: селеру, картоплю, моркву, сир тощо
: картоплю, цибулю, огірки, буряки, яблука, моркву, капусту
: картоплю фрі тощо
(G)
: пармезан, кокосовий горіх тощо
5 : Емульсування / збивання / збивання на піну
НЕОБХІДНЕ ОБЛАДНАННЯ:
• Блок чаші
(b)
.
• Приводний вал
(c)
.
• Диск для емульсування
(e)
.
ПОРЯДОК ЗБИРАННЯ АКСЕСУАРІВ:
• Встановіть чашу
• Накрийте чашу
• Для того щоб зняти сукупність чаші з кришкою, розблокуйте кришку, а потім вивільніть чашу.
(b3)
(b3) на блок двигуна
• Насуньте в належному напрямку диск для емульсування (е) на приводний вал потім установіть сукупність на вихідний отвір блока двигуна
• Заповніть чашу інгредієнтами.
кришкою
(b2)
(a3)
(a) та заблокуйте її.
, потім зафіксуйте її.
(a1)
.
(c)
, в положення 2 для приведення приладу в дію.
Стежте за тим, щоб диск для емульсування було встановлено в належному напрямку: дивіться наведений у рамці малюнок 5.
ПРИВЕДЕННЯ ПРИЛАДУ В ДІЮ ТА ПОРАДИ:
• Виставте регулятор швидкості
• Ніколи не використовуйте цей аксесуар для замішування крутого тіста або для перемішування інгредієнтів для легкого тіста.
Ви можете приготувати майонез, часниковий соус «Айолі» та інші соуси, збити на піну білки (від 1 до 6) або вершки, а також крем «Шантійї» (до 0,2 літра).
НЕОБХІДНЕ ОБЛАДНАННЯ:
• Блок чаші міксера
• Товкачка
(j)
(h)
.
(в залежності від моделі)
ПОРЯДОК ЗБИРАННЯ АКСЕСУАРІВ:
• Заповніть інгредієнтами чашу міксера
• Накрийте чашу кришкою
(h2)
• Установіть змонтовану чашу
(h)
(h3)
,
не перевищуючи максимальний рівень, зазначений на чаші.
з пробкою дозатором
(h1) на вихід блока двигуна і зафіксуйте її.
(a2) таким чином, щоб ручка чаші міксера знаходилась перед вами.
• Зачекайте повного зупинення роботи приладу, перед тим як зняти чашу міксера з блока двигуна.
ПРИВЕДЕННЯ ПРИЛАДУ В ДІЮ ТА ПОРАДИ:
• Виставте регулятор швидкості
(a3) в положення 1 або 2 для приведення приладу в дію. Ви можете скористатися імпульсним режимом Pulse для того, щоб контролювати процес перемішування найкращим чином.
• Ніколи не наливайте кип’ячі рідини до чаші міксера.
• Ніколи не користуйтеся чашею міксера, наповненою тільки сухими інгредієнтами (ліщиною, мигдалем, арахісом тощо).
• Користуйтеся чашею міксера тільки разом із кришкою.
• Заповнюючи чашу, наливайте в першу чергу рідкі інгредієнти, потім додавайте тверді продукти, не перевищуючи при цьому зазначений максимальний рівень:
- 1 л у разі густих сумішей.
- 0.8 л у разі рідких сумішей.
16
• Ви можете додавати інгредієнти під час перемішування за допомогою отвору для наповнення, витягнувши з кришки пробку дозатор
(h1)
. Не перевищуйте при цьому зазначений на чаші максимальний рівень.
Максимальний час безперервної роботи приладу: 3 хвилини.
Поради:
• У разі налипання інгредієнтів на стінки чаші, зупиніть роботу приладу і вимкніть його з електромережі.
Зніміть блок чаші міксера з корпусу приладу. За допомогою лопатки скиньте приготовану масу на лезо. В жодному разі не вставляйте руки або пальці в чашу або поблизу леза.
• Ви можете зробити приготовані суміші більш однорідними, а також ум’яти їх (зокрема особливо густі) в чаші міксера за допомогою товкачки (j), вводячи її в центральний отвір на кришці чаші міксера роботи приладу просувайте продукти до лез за допомогою товкачки.
•
Використовуйте товкачку
(j)
(h2)
виключно за наявності кришки, інакше вона торкатиметься лез.
. Під час
Ви можете:
• приготувати ретельно вимішані супи-пюре, креми, фруктові пюре, молочні або інші коктейлі.
• змішати інгредієнти для будь-якого рідкого тіста (на млинці, оладки, для приготування пирогів із фруктами або бретонського пирогу «Фар»).
UA
НЕОБХІДНЕ ОБЛАДНАННЯ:
• Блок преса для цитрусових
• Чаша
(b3)
.
(i)
.
ПОРЯДОК ЗБИРАННЯ АКСЕСУАРІВ:
• Встановіть чашу
(b3)
• Насуньте приводний вал
• Установіть кошик
(i3) на блок двигуна
(i2)
(a) та заблокуйте її.
на вихід блока двигуна на чашу та заблокуйте його.
на жерло кошика
(i3)
.
(a1)
.
• Установіть конус
• Для того щоб зняти блок преса для цитрусових, розблокуйте кошик сукупність з блока двигуна.
(i3)
, потім вивільніть чашу та зніміть
ПРИВЕДЕННЯ ПРИЛАДУ В ДІЮ ТА ПОРАДИ:
• Покладіть та притримуйте половинку цитрусового на конус
• Виставте регулятор швидкості
(a3)
• Не спорожнюючи чашу, можна отримати до 1,2 літра соку.
(i1)
.
в положення 1 для приведення приладу в дію.
• Увага: після отримання 0.2 літра соку промивайте кошик.
8 : Складання аксесуарів
• Ваш комбайн містить у собі інтегрований контейнер для складання багатофункціонального ножа
(d)
(l)
, призначений для зберігання
, а також 4 вкладок для нарізання овочів
(f) складено на місце, вставте контейнер для складання (l) усередину блока двигуна
. Після того як аксесуари
(a)
.
НЕОБХІДНЕ ОБЛАДНАННЯ:
• Блок міні-подрібнювача.
За допомогою міні-подрібнювача ви можете:
• Подрібнити за кілька секунд: сушені абрикоси, сушений інжир, чорнослив без кісточок: кількість/Максимальний час обробки: 50 г / 6 секунд
17
UA
Чищення
• Відключіть прилад від електромережі.
• Для полегшення чищення, швидко прополощіть усі аксесуари одразу після використання.
• Помийте та висушіть аксесуари, всі вони придатні для мийки в посудомийній машині.
• Наповніть чашу міксера кришкою
(h2)
Сполосніть чашу.
(h3) гарячою водою, додавши кілька крапель рідкого мила. Накрийте чашу з уставленою пробкою дозатором
• Не занурюйте у воду блок двигуна вологої губки.
(a)
(h1)
. Здійсніть кілька імпульсів. Вимкніть прилад.
, не мийте його під проточною водою. Протирайте його за допомогою
•
Леза аксесуарів дуже гострі - будьте обережні.
Корисна порада: Якщо аксесуари пофарбувалися внаслідок контакту з продуктами (морквою, апельсинами тощо), їх можна спочатку протерти тканиною, змоченою в рослинній олії, а потім помити звичайним чином.
Зберігання
• Не слід зберігати комбайн у вологому приміщені.
• Користуйтеся контейнером для складання також до 4 вкладок для нарізання овочів
(f)
.
(l)
, в якому можна зберігати багатофункціональний ніж
(d)
, а
Що робити, якщо прилад не працює
?
• Якщо ваш прилад не працює, перевірте:
- що прилад увімкнено належним чином
- що кожний аксесуар заблоковано.
• Ваш прилад все ж таки не працює?
В цьому випадку слід звернутися до одного з уповноважених сервісних центрів (їх список наведено у брошурі сервісного обслуговування).
Утилізація пакувальних матеріалів та приладу
• Пакування приладу містить виключно безпечні для навколишнього середовища матеріали, які придатні для викиду згідно з чинним законодавством щодо повторного використання.
Довідайтеся у відповідній службі за місцем мешкання про правила викиду вашого приладу.
Приймайте участь в охороні навколишнього середовища !
i Ваш прилад містить численні комплектні, вироблені з цінних або придатних для перероблення з метою їх подальшого використання матеріалів.
‹
Здайте його в пункт приймання для здійснення подальшої переробки.
Аксесуари
• У вас є можливість доповнити ваш прилад, придбавши у вашого дистриб’ютора або в одному з уповноважених сервісних центрів окремі аксесуари, список яких наведено нижче:
- Змінні вкладки для нарізання овочів
A : Для дрібного натирання
18
D : Для дрібного нарізання
C : Для крупного натирання
H : Для крупного нарізання
G : Для нарізання дрібної стружки / пармезану
E : Для нарізання картоплі фрі
- Подрібнювач
- Чаша міксера
- Товкачка
- Прес для цитрусових
Декілька класичних рецептів
Тісто для приготування білого хліба
500 г борошна – 300 г теплої води – 2 пакетика сухих дріжджів – 10 г солі.
Покладіть до чаші комбайна з встановленим багатофункціональним ножем борошно, сіль, сухі дріжджі.
Приведіть прилад в дію, застосовуючи швидкість 2, та починайте одразу ж додавати теплу воду, заливаючи її через жерло на кришці. Зупиніть роботу приладу, як тільки тісто розпочне формувати кулю
(приблизно через 60 секунд). Для того щоб тісто підійшло, залиште його в теплому місці, доки його об’єм не збільшиться вдвічі. Потім перемісіть та сформуйте хліб і покладіть його на змащений маслом та посипаний борошном лист. Дайте тісту ще раз підійти. Нагрійте духовку, виставивши термостат у положення 8 (240°). Як тільки хліб вдвічі збільшиться в об’ємі, поставте його у духовку, зменшить температуру, виставивши термостат у положення 6 (180°). Випікайте 30-40 хвилин, поставивши у духовку склянку з водою для утворення на хлібі скоринки.
Тісто для приготування піци
UA
– сіль
Покладіть до чаші комбайна з встановленим багатофункціональним ножем борошно, сіль, сухі дріжджі.
Приведіть прилад в дію, застосовуючи швидкість 2, та починайте одразу ж додавати теплу воду та оливкову олію, заливаючи їх через жерло на кришці. Зупиніть роботу приладу, як тільки тісто розпочне формувати кулю (через 15-20 секунд). Для того щоб тісто підійшло, залиште його в теплому місці, доки його об’єм не збільшиться вдвічі. Виставте термостат вашої духовки в положення 8 (240°). Під час нагрівання розкачайте тісто та покладіть начинку за вашим вибором: томатне пюре з цибулею, грибами, шинкою, сиром «Моцарела» тощо. Оздобте піцу анчоусами та маслинами, посипте невеликою кількістю майорану та тертим сиром «Грюєр», скропіть її оливковою олією. Приготовану піцу покладіть на змащений маслом та посипаний борошном лист. Випікайте протягом 15-20 хвилин, стежачи за приготуванням.
Пісочне тісто
280 г борошна – 140 г вершкового розм’якшеного, порізаного шматочками – 70 мл води – пучка солі
Покладіть до чаші комбайна з встановленим багатофункціональним ножем борошно, сіль та вершкове масло.
Приведіть прилад в дію протягом кількох секунд, застосовуючи швидкість 2, потім додайте воду, заливаючи її через жерло на кришці. Перемішуйте до тих пір, доки тісто не розпочне формувати кулю
(25-30 секунд). Перед тим як розкачати тісто та додати начинку за вашим вибором, залиште тісто в холодному місті протягом принаймні однієї години.
Тісто на млинці
(застосовуйте чашу з встановленим багатофункціональним ножем або чашу міксера)
15 г цукру (необов’язково) - ром (за смаком)
19
UA
Покладіть до чаші комбайна з встановленим багатофункціональним ножем усі інгредієнти. Перемішайте протягом 20 секунд, застосовуючи швидкість 1, потім виставте швидкість 2 та продовжуйте перемішування протягом ще 25 секунд.
Покладіть в чашу міксера всі інгредієнти окрім борошна. Приведіть прилад в дію протягом кількох секунд, застосовуючи швидкість 2. Потім, через центральний отвір на кришці чаші міксера, поступово додайте борошно і вимішайте протягом 45 секунд.
Чотири чверті
шматочками – 200 г цукру – 4 яйця – 1 пучка солі
Покладіть усі інгредієнти до чаші комбайна з встановленим багатофункціональним ножем. Перемішайте протягом 1 хвилини 30 секунд, застосовуючи швидкість 2. Нагрійте духовку, виставивши термостат у положення 6 (180°). Викладіть приготовану суміш у форму для кексу та випікайте протягом 1 години.
Пиріг з пряними спеціями
4 яйця – 60 мл молока – 1 чайна ложка рідкого меду - 1 пакетик - 1 чайна ложка кориці – 1 чайна ложка імбиру – 1 чайна ложка натертого мускатного горіха – натерта цедра 1 апельсина – 1 пучка меленого перцю.
Покладіть усі інгредієнти до чаші комбайна з встановленим багатофункціональним ножем. Виставте швидкість 2 та перемішайте протягом 50 секунд. Викладіть отриману масу у змащену маслом та посипану борошном форму та печіть у духовці протягом 2 хвилин, виставивши термостат у положення
6 (180°C).
Подайте до столу теплим або холодним разом із фруктовим пюре або мармеладом.
Шоколадний пиріг
5 яєць – 200 г цукру – 3 столові ложки борошна – 200 г вершкового масла – 200 г шоколаду – 1 пакетик розпушувача – 100 мл молока.
Розтопіть шоколад з 2 столовими ложками води на паровій бані. Додайте масло та вимішуйте до тих пір, доки маса не розтопиться як слід.
Покладіть цукор з яйцями до чаші комбайна з встановленим багатофункціональним ножем та перемішайте протягом 45 секунд, застосовуючи швидкість 2, до отримання пухкої суміші. Не припиняючи роботи приладу, додайте через жерло на кришці розтоплений шоколад, борошно, соду та молоко, і продовжуйте збивати протягом 15 секунд.
Вилийте приготовану суміш у змащену маслом форму та спечіть протягом приблизно однією години, виставивши термостат духовки в положення 5/6 (160°C).
Крем Шантійї
200 мл дуже холодних рідких вершків – 30 г цукрової пудри.
Чаша повинна бути добре охолодженою, тому залиште її на декілька хвилин у холодильнику.
Покладіть до чаші з встановленим диском для емульсування вершки з цукровою пудрою. Виставте швидкість 2 та збивайте протягом 40 секунд.
Майонез
1 яєчний жовток – 1 столова ложка гірчиці – 1 столова ложка оцту – ¼ літра олії – сіль – мелений перець.
Покладіть до чаші з встановленим диском для емульсування всі інгредієнти окрім олії. Збийте протягом
5 секунд, виставивши швидкість 2, потім не припиняючи роботу приладу, додайте олію через жерло на кришці, наливаючи її дуже повільно. Коли майонез готовий, він набуває блідого кольору.
Увага: для успішного приготування майонезу, інгредієнти повинні бути кімнатної температури.
Примітка: майонез необхідно зберігати у холодильнику та вжити протягом однієї доби.
20
Akcesoria b ę d ą ce cz ęś ci ą zakupionego przez Pa ń stwa modelu zostały przedstawione na etykiecie znajduj ą cej si ę na wierzchu opakowania.
Wskazówki dotycz ą ce bezpiecze ń stwa
• Przed pierwszym u
M yciem prosimy uwa
M nie przeczyta ć instrukcj ę obsługi urz ą dzenia: nieprawidłowa obsługa urz ą dzenia zwalnia producenta z wszelkiej odpowiedzialno ś ci.
• Sprawdzi ć
, czy napi ę cie domowej instalacji elektrycznej jest zgodne z napi ę ciem wymaganym do pracy urz ą dzenia.
• Ka
M de nieprawidłowe podł ą czenie do sieci powoduje utrat ę gwarancji. Pa ń stwa urz ą dzenie przeznaczone jest wył ą cznie do u
M ytku domowego wewn ą trz pomieszczenia.
• Urz ą dzenie nie mo
M e by ć u
M ywane przez osoby (w tym równie
M dzieci) z ograniczeniem fizycznym, czuciowym lub mentalnym, nie posiadaj ą ce do ś wiadczenia lub wiedzy chyba,
M e zostały na pocz ą tku przyuczone i poinstruowane w zakresie obsługi urz ą dzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpiecze ń stwo.
• Nale
M y dopilnowa ć
, aby dzieci nie wykorzystywały urz ą dzenia do zabawy.
• Odł ą czy ć urz ą dzenie od ź ródła zasilania po zako ń czeniu jego u
M ytkowania (tak
M e w przypadku przerwy w dostawie pr ą du) lub aby je wyczy ś ci ć
.
• Nie u
M ywa ć urz ą dzenia, je ś li nie działa prawidłowo lub jest uszkodzone. W tym przypadku, nale
M y zwróci ć si ę do autoryzowanego serwisu (patrz lista w ksi ąM eczce serwisowej).
• Oprócz czyszczenia i zwykłej konserwacji urz ą dzenia, nale
Mą cych do obowi ą zków klienta, wszelkie inne czynno ś ci obsługowe powinny by ć wykonywane w autoryzowanym serwisie (patrz lista w ksi ąM eczce serwisowej).
• Nie zanurza ć urz ą dzenia, kabla zasilaj ą cego ani wtyczki w wodzie lub innych płynach.
• Kabel zasilaj ą cy urz ą dzenia nie powinien zwisa ć w miejscu dost ę pnym dla dzieci.
• Nale
M y dopilnowa ć
, aby kabel nigdy nie znajdował si ę w pobli
M u nagrzewaj ą cych si ę elementów urz ą dzenia, ź ródeł ciepła lub ostrych kraw ę dzi, ani si ę z nimi nie stykał.
• Je
M eli kabel zasilaj ą cy lub wtyczka s ą uszkodzone, nie nale
M y u
M ywa ć urz ą dzenia. Ze wzgl ę dów bezpiecze ń stwa, przewód musi by ć wymieniany przez autoryzowane centrum serwisowe (patrz lista w ksi ąM eczce serwisowej).
• Ze wzgl ę dów bezpiecze ń stwa, nale
M y u
M ywa ć tylko oryginalnych akcesoriów i cz ęś ci zamiennych dostosowanych do danego modelu urz ą dzenia, sprzedawanych przez autoryzowane centrum serwisowe.
• Aby wpycha ć produkty do kominków, u
M ywa ć wył ą cznie popychaczy, nigdy palców, widelców, ły
M eczek, no
M y czy jakichkolwiek innych przedmiotów.
• Zachowa ć ostro
M no ść przy manipulowaniu no
M em wielofunkcyjnym, no
M em misy blendera, młynka oraz wkładkami do krojenia warzyw: s ą bardzo ostre. Przed opró
M nieniem misy, nale
M y obowi ą zkowo wyj ąć nó
M wielofunkcyjny
(d) za pomoc ą nap
• Nie wł ą cza ć pustego urz ą dzenia.
ę du
(c)
.
• Misy blendera nale
M y u
M ywa ć zawsze z pokrywk ą
.
• Nie dotyka ć obracaj ą cych si ę cz ęś ci, odczeka ć do momentu całkowitego unieruchomienia urz ą dzenia przed przyst ą pieniem do demonta
M u akcesoriów.
• Nie u
M ywa ć akcesoriów urz ą dzenia jako pojemnika (zamra
M anie, pieczenie, sterylizacja na gor ą co).
• Nie wkłada ć akcesoriów do kuchenki mikrofalowej.
• Uwa
M a ć
, aby nad kubkiem i pracuj ą cymi elementami urz ą dzenia nie zwisały długie włosy, szaliki, krawaty itp…
• Nie trzyma ć urz ą dzenia za szufladk ę przy jego przestawianiu.
PL
21
PL
Opis
a
Napęd a1
: Wolnoobrotowy trzpień napędu
a2
: Szybkoobrotowy trzpień napędu
a3
: Regulator prędkości: pozycja Pulse
(ruch przerywany)-0-1-2
AKCESORIA W ZALEŻNOŚCI OD MODELU : d
Nóż wielofunkcyjny e
Tarcza do emulgacji f
Wkładki do krojenia warzyw
A :
Drobne ucieranie
D :
Szatkowanie na cienkie plastry
C :
Grube ucieranie
G :
Ziemniaki / Parmezan
H :
Krojenie na grube plastry
E :
Frytki
g
Tarcza do wkładek b
Misa robocza b1
: Popychacz z podziałką
b2
: Pokrywa z kominem
b3
: Misa
c
Wałek napędzający h
Misa blendera h1
: Korek z podziałką
h2
: Pokrywka
h3
: Misa
i
Wyciskarka do owoców cytrusowych i1
: Stożek
i2
: Napęd wyciskarki do owoców cytrusowych
i3
: Koszyk
j
Mieszadło do blendera k
Szpatułka l
Szufladka na akcesoria
Uruchomienie
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy umyć wszystkie części akcesoriów ciepłą wodą z płynem do mycia naczyń (patrz rozdział „Czyszczenie"). Opłukać je i wytrzeć.
• Ustawić napęd
(a) na płaskiej, czystej i suchej powierzchni.
• Podłączyć urządzenie.
• Pulse (ruch przerywany): ustawić pokrętło
(a3) w pozycji „Pulse" kilkakrotnie przekręcając, aby lepiej kontrolować przygotowywanie niektórych potraw.
• Ruch ciągły: ustawić pokrętło
(a3) w pozycji 1 lub 2.
• Wyłączanie: ustawić pokrętło
(a3) w pozycji 0.
Numeracja poszczególnych rozdziałów jest zgodna z numeracją schematów w ramkach.
1 : Montaż misy siekacza i pokrywki
UŻYWANE AKCESORIA:
• Zestaw misy
(b)
.
MONTAŻ AKCESORIÓW:
• Ustawić misę
(b3) na napędzie
(a)
, rączka misy powinna być ustawiona lekko na prawo od przycisku.w
linii prostej z kątem po prawej stronie korpusu
• Zablokować misę
• Założyć pokrywkę
(b3) przekręcając ją w prawo.
(b2) na misie
(b3)
. Zablokować pokrywkę w rączce misy przekręcając ją w prawo.
Najpierw
obowiązkowo
należy zablokować misę na napędzie
(b2) na misie
(b3)
.
(a)
, a następnie zablokować pokrywkę
2 : Zdejmowanie misy roboczej
• Odblokować pokrywkę, przekręcając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zwolnić ją z rączki misy. Wówczas można ją podnieść i zdjąć.
• Odblokować misę, przekręcając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (tylko wtedy można podnieść i zdjąć misę z napędu).
22
3 : Mieszanie/miksowanie/siekanie/wyrabianie ciasta
UŻYWANE AKCESORIA:
• Zestaw misy
(b)
.
• Wałek napędzający
• Nóż wielofunkcyjny
(c)
.
(d)
.
MONTAŻ AKCESORIÓW:
• Ustawić misę
(b3) na napędzie
(a) i zablokować ją.
• Nałożyć nóż wielofunkcyjny
(d) na wałek napędzający
(c) i ustawić wszystko na trzpieniu napędu
(a1)
.
• Włożyć składniki do misy.
• Założyć pokrywę
(b2) i zablokować ją na misie
(b3)
.
• Aby zdjąć misę z pokrywką: odblokować pokrywkę, a następnie zdjąć misę.
WYRABIANIE CIASTA / MIESZANIE
• Przestawić pokrętło wyboru prędkości (a3) do pozycji 2 w celu uruchomienia urządzenia.
Można wyrobić:
- 1 kg ciężkiego ciasta, takiego jak: ciasto na biały chleb, ciasto kruche …w 60 sek.
- 800 g ciasta na chleb specjalny, taki jak: chleb żytni, chleb pełnoziarnisty, chleb wieloziarnisty... w
60 sek.
Można wymieszać do:
- 1,2 kg lekkiego ciasta typu: biszkopt, babka, ciasto jogurtowe… w czasie od 1,5 minuty około 3 minut.
Można także wymieszać do 1 litra ciasta naleśnikowego i gofrowego itd. w czasie od 1 do 1,5 minuty.
SIEKANIE
• Przestawić pokrętło wyboru prędkości (a3) do pozycji 2, aby uruchomić urządzenie, lub użyć funkcji pulsacyjnej, aby lepiej kontrolować siekanie.
Można posiekać do 600 g produktów takich jak:
. mięso surowe lub ugotowane (bez kości, ścięgien i pocięte w kostki),
. ryby surowe lub gotowane (bez skóry i ości),
. produkty twarde: ser, suche owoce, niektóre warzywa (marchew, seler...),
. produkty miękkie: niektóre warzywa (cebula, szpinak...).
MIKSOWANIE
• Przestawić pokrętło wyboru prędkości (a3) do pozycji 2 w celu uruchomienia urządzenia.
W ciągu 45 sekund można zmiksować do 1 litra zupy, przecieru lub musu.
PL
4 : Szatkowanie/krojenie w plastry
UŻYWANE AKCESORIA:
• Zestaw misy
(b)
.
• Wałek napędzający
(c)
.
• Odpowiednia wkładka
• Tarcza do wkładek (g).
(f)
(w zależności od modelu).
MONTAŻ AKCESORIÓW:
• Ustawić misę
(b3) na napędzie
(a) i zablokować ją.
• Włożyć wybraną wkładkę
(f) do tarczy wkładek (g), nakładając do oporu na oś wałka napędzającego trzpieniu napędu
(a1)
.
(c)
, a następnie zablokować całość i ustawić wszystko na
• Założyć pokrywę
(b2) i zablokować ją na misie
(b3)
.
• Aby zdjąć misę z pokrywką: odblokować pokrywkę, a następnie misę.
Upewnić się czy metalowy wałek napędowy (c) jest ustawiony pośrodku pokrywy
(b2)
URUCHOMIENIE I ZALECENIA:
• Produkty należy wpychać do kominka posługując się popychaczem
• Przestawić pokrętło wyboru prędkości
(b1)
.
(a3) do pozycji 1, aby ciąć produkty na plastry, lub do pozycji 2, aby je trzeć.
Za pomocą wkładek można (w zależności od modelu):
- ucierać grubo
(C)
/ ucierać drobno
(A)
: seler korzeniowy, ziemniaki, marchew, ser...
- kroić na grube plastry
(H)
/ kroić na cienkie plastry
(D)
: ziemniaki, cebulę, ogórki, buraki, jabłka,
23
marchew, kapustę...
- kroić frytki (E): frytki
- reibekuchen / parmezan
(G)
: parmezan, orzech kokosowy…
5 : Emulgowanie / ubijanie / trzepanie
PL
UŻYWANE AKCESORIA:
• Zestaw misy
(b)
.
• Wałek napędzający
• Tarcza do emulgacji
(c)
.
(e).
MONTAŻ AKCESORIÓW:
• Ustawić misę
(b3) na napędzie
(a) i zablokować ją.
• Tarczę emulgującą
(e) włożyć we właściwą stronę, zablokować na wałku napędzającym
(c) i ustawić całość na trzpieniu napędu
• Włożyć składniki do misy.
(a1)
.
• Założyć pokrywę
(b2) i zablokować ją na misie
(b3)
.
• Aby zdjąć misę z pokrywką: odblokować pokrywkę, a następnie misę.
Tarczę emulgującą naleMy załoMyć w odpowiednią stronę: patrz schemat w ramce 5.
URUCHOMIENIE I ZALECENIA:
• Przestawić pokrętło wyboru prędkości
(a3) do pozycji 2 w celu uruchomienia urządzenia.
• Nigdy nie używać tej przystawki do wyrabiania ciężkich ciast lub mieszania ciast lekkich.
Za jej pomocą można przygotować: majonez, sos majonezowo-czosnkowy, pianę z białek (1 do 6), bitą śmietanę (do 0,2 litra).
6 : Homogenizacja/mieszanie/dokładne miksowanie (w zależności od modelu)
UŻYWANE AKCESORIA:
• Zestaw misy blendera
• Ugniatacz
(h)
.
(j)
(w zależności od modelu)
MONTAŻ AKCESORIÓW:
• Włożyć wszystkie produkty do misy blendera
napełnienia misy.
(h3)
,
nie przekraczając maksymalnego poziomu
• Założyć pokrywę (h2) wyposażoną w korek z podziałką
• Ustawić kompletną misę
(h1) i zablokować ją na misie.
(h) na trzpieniu napędu
(a2)
- rączka misy blendera powinna być skierowana w stronę użytkownika.
• Przed zdjęciem misy z napędu, odczekać do momentu całkowitego unieruchomienia robota.
URUCHOMIENIE I ZALECENIA:
• Przestawić pokrętło wyboru prędkości
(a3) do pozycji 1 lub 2 w celu uruchomienia urządzenia.
Można użyć pozycji „Pulse", aby lepiej kontrolować mieszanie.
• Nigdy nie nalewać do misy blendera wrzących płynów.
• Nigdy nie używać blendera do suchych produktów (orzechy laskowe, migdały, orzeszki ziemne...).
• Misy blendera należy używać zawsze z pokrywką.
• Zawsze najpierw wlewać do misy płynne produkty, a następnie wrzucać produkty stałe, nie przekraczając maksymalnego poziomu wypełnienia misy:
- 1 l w przypadku gęstych potraw.
- 0,8 l w przypadku potraw płynnych.
• Aby dorzucić produkty w czasie miksowania, zdjąć korek z podziałką
(h1) z pokrywki i wlać produkty przez otwór, nie przekraczając poziomu maksymalnego wypełnienia zaznaczonego na misie.
Maksymalny czas ciągłej pracy: 3 min.
Zalecenia:
• W czasie mieszania, jeśli produkty przyklejają się do ścianek misy, wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Zdjąć zestaw misy blendera z korpusu urządzenia. Za pomocą szpatułki, zgarnąć mieszankę na nóż. Nie wkładać rąk ani palców do misy, ani nie trzymać ich blisko ostrza.
• Ugniatacz
(j) umożliwia homogenizację i ubijanie potraw (w szczególności potraw najbardziej gęstych)
24
w misie blendera. W tym celu ugniatacz należy wprowadzić przez centralny otwór w pokrywce do misy blendera
(h2)
. Przy włączonym urządzeniu, popychać produkty w stronę ostrzy za pomocą ugniatacza.
•
Nigdy nie używać ugniatacza
(j) bez pokrywki, gdyż wówczas może on dotykać ostrzy.
Można:
• przygotować dobrze zmiksowane zupy, kremy, musy, koktajle i koktajle mleczne.
• mieszać ciasta płynne (naleśniki, pączki, klafuti, budyń).
PL
7 : Wyciskanie owoców cytrusowych (w zależności od modelu)
UŻYWANE AKCESORIA:
• Zestaw do wyciskania owoców cytrusowych.
• Misa
(b3)
.
MONTAŻ AKCESORIÓW:
• Ustawić misę
(b3) na napędzie
(a) i zablokować ją.
• Nasunąć wałek napędzający
(i2) na trzpień napędu
(a1)
.
• Ustawić koszyk
(i3) na misie i zablokować go.
• Zamontować stożek
(i1) na kominku koszyka
(i3)
.
• Aby zdjąć zestaw wyciskarki do owoców cytrusowych: odblokować koszyk można zdjąć całość z napędu.
(i3)
, misę, a następnie
URUCHOMIENIE I ZALECENIA:
• Nałożyć i przytrzymać połówkę przekrojonego cytrusa na stożek
• Przestawić pokrętło wyboru prędkości
(i1)
.
(a3) do pozycji 1 w celu uruchomienia urządzenia.
• Można uzyskać do 1,2 litra soku z owoców cytrusowych bez opróżniania misy.
•
Uwaga:
Należy przepłukać koszyk po każdym wyciśnięciu 0,2 litra soku.
8 : Przechowywanie akcesoriów
• Robot jest wyposażony we wbudowaną mini szufladkę wielofunkcyjny
(d) oraz 4 wkładki do krojenia warzyw
(f)
.
• Po schowaniu akcesoriów, wsunąć szufladkę
(l)
, w której można przechowywać nóż
(l) w korpus napędu
(a)
.
9 : drobne siekanie niewielkich ilości (w zależności od modelu)
UŻYWANE AKCESORIA:
• Zestaw młynka.
Za pomocą młynka można:
• Posiekać w kilka sekund: suszone morele, figi, śliwki bez pestek: ilość/maks. czas: 50 g / 6 sek.
Czyszczenie
• Odłączyć urządzenie od zasilania.
• Aby czyszczenie było łatwiejsze, należy umyć akcesoria niezwłocznie po każdym użyciu.
• Myć i wycierać akcesoria: mogą być myte w zmywarce do naczyń.
• Wlać ciepłą wodę zmieszaną z kilkoma kroplami płynu do mycia naczyń do misy blendera (h3). Zamknąć pokrywkę (h2) wyposażoną w korek z podziałką (h1). Kilka razy uruchomić przycisk pulsacyjny.
Odłączyć urządzenie od zasilania. Przepłukać misę.
• Nie wkładać napędu (a) do wody, ani pod bieżącą wodę. Przecierać go wilgotną gąbką.
•
Akcesoria mają bardzo ostre ostrza. Należy się z nimi obchodzić ostrożnie.
Porada praktyczna: W przypadku zabarwienia elementów urządzenia przez produkty spożywcze (przez marchewkę, pomarańcze...), przetrzeć je ścierką zamoczoną w oleju spożywczym, a następnie normalnie umyć.
25
Przechowywanie
• Nie przechowywać robota w wilgotnym miejscu.
• Użyć szufladki
(l) do przechowywania noża wielofunkcyjnego
(d) oraz 4 wkładek do krojenia warzyw
(f)
.
PL
Co robić, jeśli urządzenie nie działa?
• Jeśli urządzenie nie działa, należy sprawdzić:
- podłączenie urządzenia.
- zamocowanie każdej przystawki.
• Urządzenie nadal nie działa? Należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego (patrz lista w książeczce serwisowej).
Wyrzucanie opakowań i urządzenia
• Opakowanie zawiera wyłącznie materiały bezpieczne dla środowiska, które można wyrzucać zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie recyklingu.
Aby wyrzucić urządzenie, należy zasięgnąć informacji u odpowiednich służb komunalnych.
Zużyte produkty elektroniczne lub elektryczne
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
i
‹
Urządzenie to zbudowane jest z licznych materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu.
Należy oddać je do punktu zbiórki odpadów w celu przetworzenia.
Akcesoria
• Można skompletować urządzenie i nabyć w punkcie sprzedaży lub autoryzowanym serwisie następujące akcesoria:
- Wkładki do krojenia warzyw
A: Drobne ucieranie
D: Szatkowanie na cienkie plastry
C: Grube ucieranie
H: Krojenie na grube plastry
G: Placki ziemniaczane / Parmezan
E: Krojenie na frytki
- Młynek
- Misa blendera
- Ugniatacz
- Wyciskarka do owoców cytrusowych
Kilka podstawowych przepisów
Ciasto na biały chleb
500 g m
ą
ki – 300 g letniej wody – 2 torebki dro
ż
d
ż
y piekarskich – 10 g soli.
Do misy robota wyposażonej w nóż wielofunkcyjny wsypać mąkę, sól, drożdże piekarskie.
Włączyć urządzenie z prędkością 2 i na samym początku, przez kominek w pokrywce, wlać letnią
26
wodę. Gdy z ciasta uformuje się kula (po około 60 sek.), wyłączyć urządzenie. Pozostawić ciasto do wyrośnięcia w ciepłym miejscu. Ciasto powinno podwoić swoją objętość. Następnie ugnieść ciasto, aby nadać mu odpowiedni kształt, i ułożyć je w posmarowanej masłem i posypanej mąką blasze. Pozostawić ponownie do wyrośnięcia. Podgrzać piec ustawiając termostat w pozycji 8
(240°). Gdy chleb podwoi swoją objętość, włożyć go do pieca i obniżyć temperaturę ustawiając termostat w pozycji 6 (180°). Piec przez 30 do 40 minut. Jednocześnie włożyć do pieca szklankę wody, aby ułatwić formowanie się skórki na chlebie.
Ciasto na pizzę
150 g m
ą
ki
–
90 g letniej wody
–
2 ły
ż
ki oleju z oliwek
–
½torebki dro
ż
d
ż
y piekarskich
– sól.
Do misy robota wyposażonej w nóż wielofunkcyjny wsypać mąkę, sól, drożdże piekarskie.
Włączyć urządzenie z prędkością 2 i na samym początku, przez kominek w pokrywce, wlać letnią wodę i olej. Gdy z ciasta uformuje się kula (po około 15-20 sek.), wyłączyć urządzenie. Pozostawić ciasto do wyrośnięcia w ciepłym miejscu. Ciasto powinno podwoić swoją objętość. Podgrzać piec ustawiając termostat w pozycji 8 (240°). W tym czasie ciasto rozwałkować i położyć na nim wybrane składniki pizzy: purée z pomidorów i cebuli, pieczarki, szynkę, ser mozzarella itd. Ozdobić pizzę kilkoma anchois i czarnymi oliwkami, posypać oregano i tartym serem żółtym, a wszystko skropić olejem z oliwek. Tak przygotowaną pizzę ułożyć na posmarowanej masłem i posypanej mąką blasze. Włożyć do pieca na 15 do 20 minut, nadzorując pieczenie.
Ciasto kruche
280 g m
ą
ki – 140 g masła miękkiego w kawałkach – 70 ml wody – szczypta soli.
Do misy robota wyposażonej w nóż wielofunkcyjny wsypać mąkę, sól, dodać masło.
Włączyć urządzenie z prędkością 2 i po kilku sekundach, przez kominek w pokrywce, wlać wodę.
Mieszać, aż z ciasta uformuje się kula (po 25-30 sek.). Ciasto odłożyć w chłodne miejsce na co najmniej 1 godzinę, następnie rozwałkować je i upiec z dowolnym nadzieniem.
PL
Ciasto naleśnikowe
(w misie z nożem wielofunkcyjnym lub w misie blendera)
160 g m
ą
ki – 1/3 l mleka – 2 jajka – ły
ż
eczki drobnej soli – 2 ły
ż
eczki oleju – 15g cukru (według uznania)
–
Rum (do smaku)
Do misy robota wyposażonej w nóż wielofunkcyjny włożyć wszystkie składniki. Mieszać z prędkością
1 przez 20 sek., po czym przejść do prędkości 2 na kolejne 25 sek.
Do misy blendera wrzucić wszystkie produkty oprócz mąki. Włączyć urządzenie z prędkością 2 i po kilku sekundach, przez centralny otwór w pokrywce misy blendera, dodawać stopniowo mąkę, a następnie miksować przez 45 sekund.
Ciasto biszkoptowe
200 g m
ą
ki – 1 torebka drożdży chemicznych – 200g zmiękczonego masła w kawałkach – 200 g cukru – 4 całe jajka – szczypta soli.
Do misy robota wyposażonej w nóż wielofunkcyjny włożyć wszystkie składniki. Włączyć urządzenie z prędkością 2 na 2 minuty i 30 sekund. Podgrzać piec przy termostacie ustawionym w pozycji 6
(180°). Całość wlać do formy na ciasto i piec przez 1 godzinę.
Ciasto korzenne
200 g m
ą
ki – 100g zmiękczonego masła w kawałkach – 100 g cukru – 4 jajka – 60 ml mleka – 1 torebka proszku do pieczenia – 1 ły
ż
eczka cynamonu – 1 ły
ż
eczka imbiru – 1 ły
ż
eczka tartej gałki muszkatołowej – 1 starta skórka pomara
ń
czowa – szczypta pieprzu.
Do misy robota wyposażonej w nóż wielofunkcyjny, włożyć wszystkie składniki. Ustawić prędkość 2 i włączyć urządzenie na 2 minuty. Ciasto wlać do posmarowanej masłem i posypanej mąką formy i piec przez 50 minut przy termostacie ustawionym w pozycji 6 (180°C).
Podawać letnie lub zimne z musem lub marmoladą.
27
PL
Ciasto czekoladowe
5 jajek
–
200 g cukru do pieczenia
–
–
3 ły
ż
ki m
100 ml mleka.
ą
ki
–
200 g stopionego masła
–
200 g czekolady
–
1 torebka proszku
Czekoladę stopić w naczyniu zanurzonym we wrzątku z 2 łyżkami wody. Dodać masło i mieszać, aż wszystko dobrze się stopi.
Do misy wyposażonej w nóż wielofunkcyjny wrzucić cukier, jajka i włączyć urządzenie z prędkością
2 na 45 sekund, miksować aż do momentu, gdy mieszanka zacznie się pienić. Nie wyłączając robota, przez kominek w pokrywce, dodać stopioną czekoladę, mąkę, proszek do pieczenia i mleko, wszystko mieszać przez 15 sek.
Wylać ciasto do posmarowanej masłem i posypanej mąką formy i piec przez około 1 godz. przy termostacie ustawionym w pozycji 5/6 (160°C).
Bita śmietana
200 ml płynnej
–
bardzo zimnej
ś
mietany
–
30 g cukru pudru.
Misa musi być bardzo zimna, włożyć ją na kilka minut do lodówki.
Do misy wyposażonej w tarczę emulgującą wlać śmietanę i wsypać cukier puder. Ustawić prędkość
2 i włączyć urządzenie na 40 sek.
Majonez
1 całe jajko
–
1 ły
ż
eczka musztardy
–
1 ły
ż
ka octu
– ¼
¼ litra oleju
–
sól
–
pieprz.
Do misy wyposażonej w tarczę emulgującą wlać wszystkie składniki oprócz oleju. Ustawić prędkość
2, włączyć urządzenie na 5 sek., następnie wyłączyć robota i przez kominek w pokrywce wlać powoli olej. Gdy składniki dobrze się połączą, majonez ma jasny kolor.
Uwaga: aby majonez się udał, wszystkie składniki powinny mieć temperaturę pokojową.
Uwaga: przechowywać w lodówce i spożyć w ciągu 24 godzin.
28
Modelio, kurį nusipirkote, priedai pavaizduoti ant viršutinės pakuotės dalies esančioje etiketėje.
Saugos patarimai
•
Prieš pirmą kartą naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas:
naudojant aparatą ne pagal instrukcijas, gamintojas atleidžiamas nuo bet kokios atsakomybės.
• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato.
• Bet kokia jungimo klaida panaikina garantiją. Aparatas yra skirtas tik naudoti namuose, vidaus patalpose.
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės yra apribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo.
• Vaikai turi būti prižiūrimi siekiant užtikrinti, kad jie nežaistų su aparatu.
• Išjunkite aparatą iš tinklo, kai tik baigiate juo naudotis (net jei dingsta elektros srovė), ir jį valydami.
• Nenaudokite aparato, jei jis neveikia kaip paprastai arba buvo pažeistas. Tokiu atveju kreipkitės į įgaliotą centrą (sąrašą rasite priežiūros knygelėje).
• Bet kokius kitus darbus, išskyrus valymą ir įprastą priežiūrą, kurią atlieka klientas, turi vykdyti įgaliotas centras (sąrašą rasite priežiūros knygelėje).
• Nenardinkite aparato, maitinimo laido ar kištuko į vandenį arba bet kurį kitą skystį.
• Neleiskite maitinimo laidui kaboti vaikams prieinamoje vietoje.
• Maitinimo laidas niekuomet neturi būti arti įkaitusių aparato dalių arba liestis su jomis, būti prie
šilumos šaltinio arba ugnies.
• Jei maitinimo laidas arba kištukas yra pažeisti, nenaudokite aparato. Kad nebūtų jokio pavojaus, būtinai paprašykite pakeisti juos įgaliotame centre (sąrašą rasite priežiūros knygelėje).
• Savo pačių saugumui naudokite tik įgaliotame centre parduodamam jūsų aparatui pritaikytus priedus ir detales.
• Dėdami maisto produktus į angą produktams, visuomet naudokite stūmiklius, niekada produktų nekiškite pirštais, šakute, šaukštu, peiliu ar bet kokiu kitu daiktu.
• Daugiafunkcinį peiliuką, maišytuvo indo ir smulkintuvo peilį bei daržovių smulkinimo formeles tvarkykite atsargiai – jie labai aštrūs. Prieš paruoštą masę išimdami iš indo, būtinai iš sukamosios ašies (c) turite ištraukti metalinį peiliuką (d) .
• Nenaudokite aparato tuščiąja eiga.
• Maišytuvo indą visuomet naudokite uždėję dangtelį.
• Niekada nelieskite judančių dalių, prieš išimdami priedus palaukite, kol aparatas visiškai sustos.
• Nenaudokite priedų kaip indo (šaldymui, virimui, sterilizavimui kaitinant).
• Priedų nedėkite į mikrobangų krosnelę.
• Virš indo ir veikiančių priedų neleiskite kaboti ilgiems plaukams, šalikams, kaklaraiščiams ir t.t.
• Aparato neneškite laikydami už stalčiaus.
LT
29
Aprašymas
a
Variklio blokas a1
: Lėtosios eigos variklio bloko anga
a2
: Greitosios eigos variklio bloko anga
a3
: Greičių keitiklis: pulsas (pertraukiamasis režimas)-0-1-2
b
Smulkinimo indas ir jo dalys b1
: Dozių reguliavimo stūmiklis
b2
: Dangtelis su anga produktams dėti
b3
: Indas
c
Sukamoji ašis
LT
PRIEDAI (PRIKLAUSOMAI NUO MODELIO): d
Daugiafunkcinis peilis e
Diskas emulsijai ruošti f
Daržovių smulkinimo formelės
A :
smulkus tarkavimas
D :
smulkus pjaustymas
C :
stambus tarkavimas
G :
reibekuchen / „Parmezana“
H :
stambus pjaustymas
E :
bulvyčių pjaustymas skrudinimui
g
Formelių laikiklis h
Maišytuvo indas h1
: Dozių reguliavimo kištukas
h2
: Dangtelis
h3
: Indas
i
Sulčiaspaudė i1
: Kūgis
i2
: Sulčiaspaudės sukamoji ašis
i3
: Krepšelis
j
Mentelė k
Grūstuvas l
Dėžutė priedams sudėti
Paruošimas naudoti
• Prieš pirmą kartą naudodami aparatą, visas priedų dalis nuplaukite karštu vandeniu su muilu (žiūrėkite skyrelį „Valymas“). Perskalaukite ir nuvalykite.
• Variklio bloką
(a) padėkite ant plokščio, švaraus ir sauso paviršiaus.
• Įkiškite aparato laidą į maitinimo tinklą.
• Pulsas (pertraukiamasis režimas): pamažu sukdami nustatykite mygtuką
(a3) ties padėtimi „Pulsas“; šis režimas padeda lengviau prižiūrėti kai kurias ruošiamas mases.
• Nepertraukiamasis režimas: mygtuką
(a3) nustatykite ties padėtimi „1“ arba „2”.
• Sustabdymas: mygtuką
(a3) nustatykite ties padėtimi „0“.
Instrukcijos skyrelių numeriai sutampa su apibrėžtų schemų numeriais.
1 : Smulkinimo indo ir dangtelio uždėjimas
NAUDOJAMI PRIEDAI:
• Indas ir jo dalys
(b)
.
PRIEDŲ SURINKIMAS:
• Indą
(b3) uždėkite ant variklio bloko
(a)
, indo rankeną pasukę truputį į dešinę nuo mygtuko.ties tuo pačiu lygiu kaip ir dešinysis priekinės dalies kampas.
• Indą
(b3) pritvirtinkite sukdami jį į dešinę.
• Dangtelį
(b2) uždėkite ant indo
(b3)
. Priveržkite dangtelį sukdami jį į dešinę, indo rankenos link.
Indą
būtina
pritvirtinti prie variklio bloko
(a)
, prieš prisukant dangtelį
(b2
) ant indo
(b3)
.
2 : Smulkinimo indo ir dangtelio nuėmimas
• Atsukite dangtelį, sukdami jį laikrodžio rodyklių kryptimi, kad jis nusiimtų nuo indo rankenos. Tada galėsite jį pakelti ir nuimti.
• Atsukite indą, sukdami jį laikrodžio rodyklių kryptimi.
• Tik tuomet galėsite jį pakelti ir nuimti indą nuo variklio bloko.
30
3 : Maišymas / plakimas / pjaustymas / minkymas
NAUDOJAMI PRIEDAI:
• Indas ir jo dalys
(b)
.
• Sukamoji ašis
(c)
.
• Daugiafunkcinis peiliukas
(d).
PRIEDŲ SURINKIMAS:
• Indą
(b3) uždėkite ant variklio bloko (a) ir pritvirtinkite jį.
• Daugiafunkcinį peiliuką
(d) uždėkite ant sukamosios ašies
(c) ir juos abu uždėkite ant variklio bloko angos
(a1)
.
• Sudėkite į indą produktus.
• Uždėkite dangtelį
(b2) ir prisukite jį ant indo
(b3)
.
• Norėdami nuimti visą indą su dangteliu, atsukite dangtelį, paskui atsukite indą.
MINKYMAS / MAIŠYMAS
• Norėdami įjungti, greičių keitiklį
Jūs galite suminkyti iki:
(a3) nustatykite ties padėtimi „2“.
- 1 kg kietos tešlos per 60 s, pavyzdžiui, baltos duonos, kapotos tešlos ...
- 800 g specialios duonos tešlos per en 60 s, pavyzdžiui, ruginės, sėlenų, įvairių grūdų duonos tešlos....
Jūs galite sumaišyti iki:
- 1,2 kg skystos tešlos per 1,30 min apie 3 min., pavyzdžiui, biskvitinės tešlos, keturių ingredientų pyrago tešlos, jogurtinio pyrago tešlos...
Jūs taip pat per 1 min.–1,30 min. galite sumaišyti iki 1 litro blynų teštos, vaflių tešlos ir pan.
PJAUSTYMAS
• Norėdami įjungti, greičio keitiklį
(a3) nustatykite ties padėtimi „2“ arba, kad būtų galima geriau kontroliuoti pjaustymo procesą, pasirinkite padėtį „Pulsas“.
Galite supjaustyti iki 600 g maisto produktų, tokių kaip:
. žalia ar virta mėsa (su išimtais kaulais, išimtomis sausgyslėmis, supjaustytos į gabalėlius);
. žalios ar virtos žuvies (be odos ir ašakų);
. kietų produktų: sūrio, džiovintų vaisių, kai kurių daržovių (morkų, salierų ...);
. minkštų produktų: kai kurių daržovių (svogūnų, špinatų...).
PLAKIMAS
• Norėdami įjungti, greičio keitiklį
(a3) nustatykite ties padėtimi „2“.
Per 45 s galite suplakti iki 1 l sriubos ir kompoto.
LT
4 : Tarkavimas / pjaustymas
NAUDOJAMI PRIEDAI:
• Indas ir jo dalys
(b)
.
• Sukamoji ašis
(c)
.
• Pasirenkama formelė
• Formelių laikiklis
(g)
.
(f)
(priklausomai nuo modelio).
PRIEDŲ SURINKIMAS:
• Indą
(b3) uždėkite ant variklio bloko
(a) ir pritvirtinkite jį.
Patikrinkite, ar metalinė
• Pasirinktą formelę
(f) įdėkite į formelių laikiklį
(g)
, sukamąją ašį
(c) kuo
sukamoji ašis (c) yra
geriau įkiškite į formelę
(f) ir viską priveržkite, paskui uždėkite ant variklio
įstatyta į dangtelio su
bloko angos
(a1)
.
anga produktams dėti
• Uždėkite dangtelį
(b2) ir prisukite jį ant indo
(b3)
.
• Norėdami nuimti visą indą su dangteliu, atsukite dangtelį, paskui atsukite indą.
(b2) centrą.
ĮJUNGIMAS IR PATARIMAI:
• Produktus dėkite į dangtelyje esančią angą, stumkite juos stūmikliu
• Greičio keitiklį tarkuoti.
(b1)
.
(a3) nustatykite ties padėtimi „1“, jei norite pjaustyti, arba ties padėtimi „2“, jei norite
Naudodami formeles galite (priklausomai nuo modelio):
. stambiai sutarkuoti
(C)
/ smulkiai sutarkuoti
(A)
: šakniavaisinius salierus, bulves, morkas, sūrį...
31
. stambiai supjaustyti morkas, kopūstus...
(H)
/ smulkiai supjaustyti
(D)
: bulves, svogūnus, agurkus, burokėlius, obuolius,
. smulkiai supjaustyti
(E)
: bulvytes fri…
. reibekuchen / “Parmezanas“
(G)
: „Parmezano“ sūrį, kokoso riešutus…
5 : Emulsijos gaminimas / maišymas / plakimas
LT
NAUDOJAMI PRIEDAI:
• Indas ir jo dalys
• Sukamoji ašis
(b)
.
(c)
.
• Diskas emulsijai ruošti
(e)
.
PRIEDŲ SURINKIMAS:
• Indą
(b3) uždėkite ant variklio bloko
(a) ir pritvirtinkite jį.
• Tinkama kryptimi uždėkite diską emulsijai ruošti sukamosios ašies
(e) ir pritvirtinkite jį ant
(c)
, viską uždėkite ant variklio bloko angos
(a1)
.
• Sudėkite į indą produktus.
• Uždėkite dangtelį
(b2) ir prisukite jį ant indo
(b3)
.
• Norėdami nuimti visą indą su dangteliu, atsukite dangtelį, paskui atsukite indą.
Disk ą emulsijai ruošti užd
B kite tinkama kryptimi: žr. 5 apibr
B žt ą schem ą
.
ĮJUNGIMAS IR PATARIMAI:
• Norėdami įjungti, greičio keitiklį
(a3) nustatykite ties padėtimi „2“.
• Niekada nenaudokite šio priedo kietoms tešloms minkyti arba skystoms tešloms maišyti.
Jūs galite paruošti: majonezą, „Provansalo“ majonezą su česnakais, padažus, baltymų kremus (1–6), plaktą kremą, plaktą grietinėlę (iki 0,2 litro).
6 : Vientisos masės gaminimas / maišymas / plakimas ruošiant masę be priemaišų
(priklausomai nuo modelio)
NAUDOJAMI PRIEDAI:
• Maišytuvo indas ir jo dalys (h).
• Grūstuvas (j) (priklausomai nuo modelio)
PRIEDŲ SURINKIMAS:
• Sudėkite produktus į maišytuvo indą
(h3)
, neviršydami ant indo nurodyto didžiausio lygio.
• Uždėkite dangtelį
• Surinktą indą
(h2) su dozių reguliavimo kištuku
(h1) ir prisukite jį prie indo.
(h) uždėkite ant variklio bloko angos
(a2) taip, kad maišytuvo indo rankena būtų prieš jus.
• Prieš nuimdami maišytuvo indą nuo variklio bloko palaukite, kol virtuvės kombainas visiškai sustos.
ĮJUNGIMAS IR PATARIMAI:
• Norėdami įjungti, greičio keitiklį
(a3) nustatykite ties padėtimi „1“ arba „2“.
Galite pasirinkti padėtį „Pulsas“, kad galėtumėte geriau kontroliuoti maišymo procesą.
• Į maišytuvo indą niekada nepilkite verdančio skysčio.
• Maišytuvo indo niekuomet nenaudokite sausiems produktams maišyti (lazdyno riešutams, migdolams, žemės riešutams...).
• Maišytuvo indą visuomet naudokite uždėję dangtelį.
• Visada į indą pirmiausia pilkite skystus produktus, po to įdėkite kietus, neviršydami didžiausio nurodyto lygio:
- 1 l, kai masė tiršta.
- 0,8 l, kai masė skysta.
• Kai produktų norite įdėti jau maišydami masę, išimkite iš dangtelio dozių reguliavimo kištuką pildymo angą supilkite produktus, neviršydami ant indo nurodyto lygio.
Ilgiausias naudojimo laikas: 3 min.
(h1) ir per
Patarimai:
• Jei maišant masę produktai prilimpa prie indo sienelių, sustabdykite aparatą ir išjunkite jį iš maitinimo tinklo. Maišytuvo indą su visomis dalimis nuimkite nuo aparato korpuso. Ruošiamą masę su mentele nubraukite ant peiliuko. Niekada į indą ar arti peiliuko nekiškite rankų arba pirštų.
32
• Naudojant grūstuvą
(j)
, ruošiamus gaminius galima sutrinti į vientisą masę ir maišytuvo inde sugrūsti
(ypač pačias tirčiausias mases). Tam grūstuvą įkiškite per centrinę maišytuvo indo dangtelio angą
(h2)
.
Aparatui veikiant, produktus su grūstuvu stumkite peiliukų link.
•
Grūstuvo
(j) niekada nenaudokite neuždėję dangtelio – taip jis liesis su peiliukais.
Jūs galite:
• ruošti vientisos masės sriubas, kremus, kompotus, pieno kokteilius, kokteilius;
• maišyti visas skystas tešlas (blynų, lietinių, paplotėlių, „bretaniškų“ pyragų).
7 : Citrusinių vaisių sulčių spaudimas
(priklausomai nuo modelio)
NAUDOJAMI PRIEDAI:
• Citrusinių vaisių sulčiaspaudė
• Indas
(b3)
.
(i)
.
PRIEDŲ SURINKIMAS:
• Uždėkite indą
• Sukamąją ašį
(b3) ant variklio bloko
(a) ir pritvirtinkite jį.
(i2) įkiškite į variklio bloko angą
(a1)
.
• Krepšelį
(i3) uždėkite ant indo ir pritvirtinkite jį.
• Kūgį ( i1) uždėkite ant krepšelio
(i3) vamzdelio.
• Norėdami nuimti visą citrusinių vaisių sulčiaspaudę, atsukite krepšelį galėsite nuimti nuo variklio bloko.
(i3)
, paskui indą – tuomet viską
ĮJUNGIMAS IR PATARIMAI:
• Pusę ir laikykite citrusinio vaisiaus uždėkite ant kūgio
• Norėdami įjungti, greičio keitiklį
(i1)
.
(a3) nustatykite ties padėtimi „1“.
• Neišpylę iš indo skysčio, galite paruošti iki 1,2 l citrusinių vaisių sulčių.
•
Dėmesio:
krepšelį turite skalauti išspaudę 0,2 l sulčių.
LT
8 : Priedų tvarkymas
• Virtuvės kombaine yra priedams (formelėms ir peiliukams) laikyti skirtas stalčius daugiafunkcinį peiliuką
(d) ir 4 daržovių pjaustymo formeles
(f)
.
• Sudėję priedus, stalčių priedams laikyti
(l) įstumkite į variklio bloką
(a)
.
(l)
, į kurį galite įdėti
9 : Labai smulkus nedidelių kiekių pjaustymas
(priklausomai nuo modelio)
NAUDOJAMI PRIEDAI:
• Smulkintuvas ir jo dalys.
Su smulkintuvu jūs galite:
• per kelias sekundes supjaustyti: džiovintus abrikosus, džiovintas figas, slyvas be kauliukų: kiekis / ilgiausia trukmė: 50 g / 6 s
Valymas
• Išjunkite aparatą iš tinklo.
• Kad valyti būtų lengviau, baigę naudotis aparatu greitai išskalaukite priedus.
• Nuplaukite ir nušluostykite priedus: juos galima plauti indaplovėje.
• Į maišytuvo indą
(h3) įpilkite karšto vandens su keliais skysto muilo lašeliais. Uždarykite dangtelį
(h2)
, kuriame yra dozių reguliavimo kištukas
(h1)
. Kelis kartus paspauskite mygtuką. Aparato laidą ištraukite iš maitinimo tinklo. Indą išskalaukite.
• Variklio bloko
(a) nenardinkite į vandenį ir neplaukite po tekančiu vandeniu. Valykite jį drėgna kempine.
•
Priedų peiliukai labai aštrūs. Tvarkykite juos atsargiai.
33
Naudingas patarimas: jei maisto produktai (morkos, apelsinai...) priedus nudažė, patrinkite juos maistiniu aliejumi sudrėkintu skudurėliu, paskui valykite kaip paprastai.
Tvarkymas
• Virtuvės kombaino nelaikykite drėgnoje vietoje.
• Naudokite stalčių priedams laikyti pjaustymo formeles
(f)
.
(l)
– dėkite į jį daugiafunkcinį peiliuką
(d) ir ne daugiau kaip 4 daržovių
LT
Ką daryti, jei aparatas neveikia?
• Jei jūsų aparatas neveikia, patikrinkite, ar:
- jis gerai įjungtas į tinklą.
- teisingai uždėtas kiekvienas priedas.
• Ar jūsų aparatas dar neveikia? Kreipkitės į įgaliotą priežiūros centrą (sąrašą rasite priežiūros knygelėje).
Pakuotės medžiagų išėmimas iš aparato
• Pakavimui naudojamos tik aplinkai nekenksmingos medžiagos, kurias galima išmesti laikantis galiojančių nuostatų dėl atliekų perdirbimo.
Dėl aparato išmetimo teiraukitės savo savivaldybėje esančios atitinkamos tarnybos.
Nebenaudojami elektroniniai arba elektriniai gaminiai
Prisidėkime prie aplinkos apsaugos!
i
‹
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į įgaliotą priežiūros centrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
Priedai
• Kartu su aparatu iš savo nuolatinio pardavėjo arba įgalioto priežiūros centro galite atskirai prašyti šių priedų:
- daržovių pjaustymo formelių
A: smulkus tarkavimas
D: smulkus pjaustymas
C: stambus tarkavimas
H: stambus pjaustymas
G: Stambus tarkavimas / Sūrio „Parmezanas“ tarkavimas
E: bulvyčių pjaustymas skrudinimui
- Smulkintuvo
- Maišytuvo indo
- Grūstuvo
- Citrusinių vaisių sulčiaspaudės
34
Keli pagrindiniai receptai
Baltos duonos tešla
500 g milt
ų
– 300 g drungno vandens – 2 pakeliai kepimo mieli
ų
– 10 g druskos.
Į virtuvės kombaino indą su daugiafunkciniu peiliuku sudėkite miltus, druską, kepimo mieles.
Įjunkite aparatą nustatę 2 greitį ir iš karto per dangtelio angą supilkite drungną vandenį. Kai tik iš tešlos susiformuoja kamuoliukas (tam reikia apie 60 s), sustabdykite virtuvės kombainą. Leiskite tešlai pakilti padėję ją šiltoje vietoje, laikykite, kol jos kiekis padidės dvigubai. Paskui dar kartą išminkykite tešlą ir suformuokite kepaliukus, po to padėkite ant sviestu išteptos ir miltais pabarstytos skardos. Dar kartą leiskite tešlai pakilti. Įkaitinkite orkaitę iki Th.8 (240°). Kai duonos kiekis padidėja du kartus, pašaukite ją į orkaitę ir sumažinkite temperatūrą iki Th.6 (180°). Kepkite 30-40 min. Kartu į orkaitę įdėkite vandens stiklinę, kad ant duonos susidarytų pluta.
Picos tešla
150 g milt
ų
– 90 g drungno vandens – 2 šaukštai alyv
ų
aliejaus – pakelis kepimo mieli
ų
– druskos.
Į virtuvės kombaino indą su daugiafunkciniu peiliuku sudėkite miltus, druską, kepimo mieles.
Įjunkite aparatą nustatę 2 greitį ir iš karto per dangtelio angą supilkite drungną vandenį ir alyvų aliejų. Kai tik iš tešlos susiformuoja kamuoliukas (15–20 s), sustabdykite virtuvės kombainą. Leiskite tešlai pakilti padėję ją šiltoje vietoje ir laikykite, kol jos kiekis padidės dvigubai. Įkaitinkite orkaitę iki
Th.8 (240°). Kol orkaitė kaista, paruoškite tešlą ir uždėkite ant jos produktų pagal savo skonį: pomidorų padažo, svogūnų, grybų, kumpio, „Mozzarella“ sūrio ir pan. Papuoškite picą keliais ančiuviais ir juodosiomis alyvuogėmis, apibarstykite trupučiu raudonėlio ir tarkuoto šveicariško sūrio
„Gruyere“, o ant visos picos užpilkite kelis lašus alyvų aliejaus. Picą su garnyru padėkite ant sviestu pateptos ir miltais apibarstytos kepimo skardos. Pašaukite į orkaitę ir kepkite 15–20 min. stebėdami, kaip pica kepa.
Kapota tešla
280 g milt
ų
– 140 g minkšto, gabalėliais supjaustyto sviesto – 70 ml vandens – žiupsnelis druskos.
Į virtuvės kombaino indą su daugiafunkciniu peiliuku sudėkite miltus, druską ir sviestą.
Kelioms sekundėms įjunkite aparatą nustatę 2 greitį, paskui per dangtelio angą supilkite vandenį.
Maišykite tol, kol iš tešlos susiformuoja kamuoliukas (25–30 s). Palikite tešlą šaltai ne trumpiau kaip
1 valandai, paskui ją ištepkite pasirinktu garnyru ir kepkite.
Blynų tešla
(ruoškite inde su daugiafunkciniu peiliuku arba maišytuvo inde)
160 g milt
ų
– 1/3 l pieno – 2 kiaušiniai –
½
kavos šaukštelio smulkios druskos – 2 šaukštai aliejaus –
15 g cukraus (nebūtina)
–
Romo (pagal skon
į
).
Į virtuvės kombaino indą su daugiafunkciniu peiliuku sudėkite visus produktus. Aparatą įjunkite nustatę
1 greitį ir leiskite veikti 20 s, paskui perjunkite į 2 greitį ir maišykite 25 s.
Į maišytuvo indą sudėkite visus produktus, išskyrus miltus. Įjunkite 2 greitį ir po kelių sekundžių per centrinę maišytuvo indo dangtelio angą pamažu pilkite miltus, paskui maišykite 45 s.
Keturių dalių pyragas
200 g milt
ų
– 1 pakelis kepimo miltelių – 200 g minkšto, gabalėliais supjaustyto sviesto – 200 g cukraus – 4 kiaušiniai – 1 žiupsnelis druskos
Į virtuvės kombaino indą su daugiafunkciniu peiliuku sudėkite visus produktus. Aparatą įjunkite nustatę 2 greitį ir leiskite veikti 2 min. 30. Įkaitinkite orkaitę iki Th.6 (180°). Paruoštą masę sudėkite į pyragų formą, kepkite 1 val.
LT
35
LT
Pyragas su prieskoniais
200 g milt
ų
– 100 g minkšto gabalėliais supjaustyto sviesto – 100 g cukraus – 4 kiaušiniai – 60 ml pieno – 1 kavos šaukštelis skysto medaus – 1 pakelis šaukštelis cinamono – 1 kavos šaukštelis imbiero – 1 kavos šaukštelis tarkuoto muskato – 1 tarkuota apelsino žievel
ė
– 1 žiupsnelis prieskoninio augalo.
Į virtuvės kombaino indą su daugiafunkciniu peiliuku sudėkite visus produktus. Pasirinkite 2 greitį ir leiskite veikti 2 min. Sudėkite tešlą į sviestu pateptą ir miltais pabarstytą formą, kepkite 50 min., įkaitinę orkaitę iki Th 6 (180°C).
Pateikite į stalą truputį arba visiškai atvėsusį su kompotu ar marmeladu.
Šokoladinis pyragas
5 kiaušiniai – 200 g cukraus – 3 šaukštai milt
ų
– 200 g lydyto sviesto – 200 g šokolado – 1 pakelis kepimo milteli
ų
– 100 ml pieno.
Įdėję indą į vandenį, šokoladą ištirpdykite su 2 šaukštais vandens. Sudėkite sviestą ir maišykite, kol
šokoladas ir sviestas gerai ištirps.
Į indą su daugiafunkciniu peiliuku sudėkite cukrų ir kiaušinius, 45 s maišykite nustatę 2 greitį, kad masė pradėtų putoti. Nestabdydami virtuvės kombaino, per dangtelio angą supilkite ištirpdytą
šokoladą, miltus, kepimo miltelius ir pieną, maišykite 15 s.
Supilkite į sviestu pateptą formą ir kepkite apie 1 val., įkaitinę orkaitę maždaug iki Th5/6 (160°C).
Plakta grietinėlė
200 ml labai šaltos skystos grietin
ė
l
ė
s – 30 g cukraus pudros.
Indas turi būti labai šaltas – kelioms minutėms įdėkite jį į šaldytuvą.
Į indą su disku emulsijai ruošti įpilkite grietinėlę ir suberkite cukraus pudrą. Pasirinkite 2 greitį ir maišykite 40 s.
Majonezas
1 kiaušinio trynys – 1 šaukštas garsty
č
i
ų
– 1 šaukštas acto –
¼
¼ litro aliejaus – druskos – pipir
ų
.
Į indą su disku emulsijai ruošti sudėkite visus produktus, išskyrus aliejų. Pasirinkite 2 greitį, maišykite 5 s, paskui, nestabdydami virtuvės kombaino, per dangtelio angą labai lėtai supilkite aliejų. Kai majonezas sustingsta, jo spalva tampa balta.
Dėmesio: kad majonezas būtų gerai paruoštas, produktai turi būti aplinkos temperatūros.
Pastaba: majonezą laikykite šaldytuve ir suvartokite per 24 valandas.
36
Piederumi, kas iekļauti modelī , kuru Jūs esat iegādājies, attēloti uz etiķetes, kas atrodas uz iepakojuma virsmas.
Drošības noteikumi
• Pirms pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ierīces lietošanas instrukciju: ierīces instrukcijai neatbilstoša lietošana atbrīvo ražotāju no jebkādas atbildības.
• Pārbaudiet, vai Jūsu ierīcei nepieciešamais strāvas spriegums atbilst Jūsu elektrotīkla parametriem.
• Jebkāda kļūme, kas radusies nepareizas pieslēgšanas gadījumā, anulē ražotāja sniegto garantiju. Ierīce paredzēta izmantošanai sadzīviskos nolūkos un tikai mājas apstākļos.
• Ierīci nav paredzēts lietot personām (tostarp bērniem) ar ierobežotām fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai personām, kam nav iepriekšējas pieredzes vai zināšanu, kā rīkoties ar ierīci, ja vien persona, kas ir atbildīga par drošību, uzraudzību vai saistīta ar ierīces lietošanu, nav sniegusi attiecīgas instrukcijas.
• Raugieties, lai ar ierīci nerotaļātos bērni.
• Atvienojiet ierīci no strāvas, kad esat beidzis to lietot (pat elektrības padeves pārtraukuma laikā) un tīrīšanas laikā.
• Nekad nelietojiet ierīci, ja tā nefunkcionē pareizi vai tā ir bojāta. Tādā gadījumā griezieties autorizētā servisa centrā (sarakstu skatīt servisa grāmatiņā).
• Citas darbības ar ierīci, izņemot tīrīšanu un izmantošanu saskaņā ar instrukciju, atļauts veikt tikai autorizētam servisa centram (sarakstu skatīt servisa grāmatiņā).
• Nemērciet ierīci, barošanas vadu vai kontaktdakšu ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā.
• Neļaujiet barošanas vadam nonākt bērnu rokās.
• Barošanas kabelis nekad nedrīkst nonākt tuvumā vai kontaktā ar ierīces karstajām daļām, karstuma avotu vai asu stūru tuvumā.
• Ja barošanas kabelis vai kontaktdakša ir bojāti, ierīci izmantot nedrīkst. Lai izvairītos no riska, detaļu nomaiņu obligāti uzticiet autorizētam servisa centram (skatīt servisa grāmatiņā).
• Lai ievērotu drošību, izmantojiet tikai Jūsu ierīcei piemērotus piederumus un detaļas, kas tiek pārdotas autorizētā servisa centrā.
• Vienmēr izmantojiet bīdītājus, nevis pirkstus, dakšas, karotes, nažus vai citus piederumus, pārtikas produktu virzīšanai šahtās.
• Esiet uzmanīgi, rīkojoties ar daudzfunkciju nazi, sajaukšanas trauka nazi, smalcināšanas nazi un dārzeņu sagriešanas uzgaļiem: tie ir ļoti asi. Pirms izņemt produktus no trauka, obligāti izņemiet daudzfunkciju nazi (d) , turot aiz tā satvērēja (c) .
• Neizmantojiet ierīci, kad tā ir tukša.
• Vienmēr izmantojiet sajaukšanas trauku ar vāku
• Nekad nepieskarieties kustīgām daļām, uzgaidiet līdz ierīce pilnībā apstājas pirms piederumu izņemšanas.
• Neizmantojiet piederumus kā konteinerus iesaldēšanai, vārīšanai vai sterilizācijai augstā temperatūrā.
• Nelieciet piederumus mikroviļņu krāsnī.
• Neļaujiet gariem matiem, šallēm, kaklasaitēm u.c. nokarāties virs trauka un darbībā esošām ierīcēm.
• Nepārvietojiet ierīci, velkot aiz vada.
LV
37
Apraksts
a
Motora bloks a1
: Bloka motora lēna izeja
a2
: Bloka motora ātra izeja
a3
: Ātrumu izvēles slēdzis: pozīcija Pulse
(intermitējošs gājiens)-0-1-2
b
Smalcināšanas trauka komplekts b1
: Dozēšanas bīdītājs
b2
: Vāks ar šahtu
b3
: Trauks
c
Satvērējs
LV
PIEDERUMI ATBILSTOŠI MODELIM: d
Daudzfunkciju naži e
Emul
Dē
šanas disks f
D ā rze
H u sagriešanas uzga
E i
A :
Smalkai r ī v ē
šanai
D :
Smalkai griešanai
C :
Raupjai r ī v ē
šanai
G :
R ī v ē
šana kartupe
F u pank ū k ā m / Parmez ā na sieram
H :
Griešanai biez ā s š
Eē l ē s
E :
Fr ī kartupe
F u smalcin ā
šanai
g
Uzga
E u tur ē t ā js h
Sajaukšanas trauks h1
: Doz ē
šanas aizb ā znis
h2
: V ā ks
h3
: Trauks
i
Citrusu sulas spiede i1
: Konuss
i2
: Citrusu sulas spiedes satv ē r ē js
i3
: Kauss
j
L ā psti
H a k
Piestala l
Atvilktne piederumu salikšanai
Izmantošana
• Pirms pirmās lietošanas nomazgājiet visus piederumus karstā ziepjūdenī (skatiet punktu tīrīšana).
Izskalojiet un rūpīgi noslaukiet.
• Novietojiet motora bloku
(a) uz līdzenas, tīras un sausas virsmas.
• Ieslēdziet ierīci rozetē.
• Impulsrežīms „Pulse” (intermitējošs gājiens): pagrieziet slēdzi
(a3) pozīcijā Pulse, kura nodrošina secīgas grūdienveida kustības, lai labāk kontrolētu noteiktus sagatavošanas veidus.
• Nepārtraukts gājiens: pagrieziet slēdzi
(a3) pozīcijā 1 vai 2.
• Apturēšana: pagrieziet slēdzi
(a3) pozīcijā 0.
Punktu numerācija veikta saskaņā ar shēmu numerāciju.
1 : Smalcināšanas trauka un vāka ielikšana
IZMANTOJAMI PIEDERUMI:
• Trauka komplekts
(b)
.
PIEDERUMU IELIKŠANA:
• Novietojiet trauku
(b3) uz motora bloka (a), ar trauka rokturi novietotu nedaudz pa labi no slēdža.vienā līnijā ar stūri korpusa labajā pusē
• Nostipriniet trauku
(b3)
, pagriežot to pa labi.
• Novietojiet vāku
(b2) uz trauka
(b3)
. Nostipriniet vāku, iebīdot to pa labi trauka rokturī.
Ir ļoti
svarīgi
vispirms nostiprināt trauku uz motora bloka
(a) un tikai pēc tam vāku
(b2) uz trauka
(b3)
.
2 : Smalcināšanas trauka un vāka noņemšana
• Atbloķējiet vāku, pagriežot to pulksteņrādītāja kustības virzienā, lai atbrīvotu trauka rokturi. Tad Jūs varat to pacelt un noņemt.
• Atbloķējiet trauku, pagriežot to pulksteņrādītāja kustības virzienā.
• Tikai tagad Jūs varat pacelt un noņemt trauku no motora bloka.
38
3 : Samaisīšana/sajaukšana/smalcināšana/iemīcīšana
IZMANTOJAMI PIEDERUMI:
• Trauka komplekts
(b)
.
• Satvērējs
(c)
.
• Daudzfunkciju nazis
(d)
.
PIEDERUMU IELIKŠANA:
• Novietojiet trauku
(b3) uz motora bloka
(a) un nostipriniet to.
• Uzlieciet daudzfunkciju nazi
(d) uz satvērēja
(c) un novietojiet to motora bloka izejā
(a1)
.
• Ielieciet ingredientus traukā.
• Novietojiet vāku
(b2) un nostipriniet to uz trauka
(b3)
.
• Lai noņemtu trauka-vāka komplektu: atbloķējiet vāku, tad atbloķējiet trauku.
IEMĪCĪŠANA / SAJAUKŠANA
• Pagrieziet ātrumu izvēles slēdzi
(a3) pozīcijā 2, lai to ieslēgtu.
Jūs varat mīcīt līdz:
- 1 kg smagas mīklas, tādas kā: baltmaizes mīkla, smilšu mīkla… 60 s.
- 800 g īpašas maizes mīklas, tādas kā: rudzu maize, pilngraudu maize, graudu maize… 60s.
Jūs varat samaisīt līdz:
- 1,2 kg vieglas mīklas, tādas kā: biskvīts, pīrāgs, jogurta kūka… no 1 min. 30 s. apmēram 3min.
Tāpat Jūs varat samaisīt līdz 1 litram pankūku, vafeļu mīklas, utt. no 1 min. līdz 1 min. 30 s.
SMALCINĀT
• Pagrieziet ātrumu izvēles slēdzi izvēlieties impulsu pozīciju.
(a3) pozīcijā 2, lai to ieslēgtu, vai, lai labāk kontrolētu smalcināšanu,
Jūs varat smalcināt līdz 600 g tādu pārtikas produktu, kā:
. jēla vai vārīta gaļa (bez kauliem, cīpslām un sagriezta kubiņos).
. jēla vai vārīta zivs (bez zvīņām un asakām).
. cieti produkti: siers, žāvēti augļi, daži dārzeņi (burkāni, selerija …).
. mīksti produkti: daži dārzeņi (sīpoli, spināti …).
SAJAUKŠANA
• Pagrieziet ātrumu izvēles slēdzi
(a3) pozīcijā 2, lai to ieslēgtu.
Jūs varat sajaukt līdz 1 litram sarīvētas zupas, zupas, augļu biezeņa 45 s. laikā.
LV
4 : Rīvēšana/sagriešana
IZMANTOJAMI PIEDERUMI:
• Trauka komplekts
(b)
.
• Satvērējs
(c)
.
• Uzgalis pēc izvēles
• Uzgaļu turētājs
(g)
.
(1)
(atbilstoši modelim).
PIEDERUMU IELIKŠANA:
• Novietojiet trauku
(b3) uz motora bloka
(a) un nostipriniet to.
• Iespraudiet izvelētu uzgali satvērēja asi
(f) uzgaļu turētājā
(g)
, maksimāli ievadiet
(c) caur uzgali
(f) un nostipriniet komplektu motora bloka izejā
(a1)
.
• Novietojiet vāku
(b2) un nostipriniet to uz trauka
(b3)
.
• Lai noņemtu trauka-vāka komplektu: atbloķējiet vāku, tad atbloķējiet trauku.
Pārbaudiet, lai satvērēja
(c) metāliska ass būtu iesprausta vāka ar
šahtu centrā (b2).
IESLĒGŠANA UN PADOMI:
• Ievadiet produktus vāka šahtā un virziet ar bīdītāja palīdzību
(b1)
.
• Pagrieziet ātrumu izvēles slēdzi
(a3) pozīcijā 1, lai sagrieztu, vai pozīcijā 2, lai rīvētu.
Ar uzgaļiem Jūs varat pagatavot (atbilstoši modelim):
. raupji rīvētus produktus
. biezas šķēles
(C)
/ smalki rīvētus produktus
(A)
: rīvētu seleriju, kartupeļus, burkānus, sieru…
(H)
/ plānas šķēles
(D)
: kartupeļi, sīpoli, gurķi, bietes, āboli, burkāni, kāposti…
. frī kartupeļus
(E)
: frī kartupeļi…
. reibekuchen / parmezāns
(G)
: parmezāns, kokosrieksti …
39
5 : Emulģēšana / saputošana / sakulšana
LV
IZMANTOJAMI PIEDERUMI:
• Trauka komplekts
• Satvērējs
(c)
.
(b)
.
• Emulģēšanas disks
(e)
.
PIEDERUMU IELIKŠANA:
• Novietojiet trauku
(b3) uz motora bloka
(a) un nostipriniet to.
• Uzlieciet pareizā virzienā un nostipriniet emulģēšanas disku un novietojiet to motora bloka izejā
(a1)
.
(e) uz satvērēja
(c)
• Ielieciet produktus traukā.
• Novietojiet vāku
(b2) un nostipriniet to uz trauka
(b3)
.
• Lai noņemtu trauka-vāka komplektu: atbloķējiet vāku, tad atbloķējiet trauku.
Ievietojiet emul
Dē
šanas disku pareiz ā virzien ā
: skatiet 5. sh ē mu.
IESLĒGŠANA UN PADOMI:
• Pagrieziet ātrumu izvēles slēdzi
(a3) pozīcijā 2, lai to ieslēgtu.
• Nekad neizmantojiet šo piederumu smagu mīklu iemīcīšanai vai vieglu mīklu samaisīšanai.
Jūs varat pagatavot: majonēzi, ķiploku mērci, mērces, saputotus olu baltumus (no 1 līdz 6), saputotu putukrējumu (līdz 0,2 litriem).
6 : Sajaukšana viendabīgā masā/samaisīšana/ ļoti smalka sajaukšana (atbilstoši modelim)
IZMANTOJAMI PIEDERUMI:
• Trauka komplekts
(h)
.
• Piestala
(j)
(atbilstoši modelim)
PIEDERUMU IELIKŠANA:
• Ielieciet produktus sajaukšanas traukā
(h3)
, nepārsniedzot maksimālo līmeni, kas norādīts uz trauka.
• Novietojiet vāku
(h2)
, aprīkotu ar dozēšanas aizbāzni
(h1) un nostipriniet to uz trauka.
• Novietojiet saliktu trauku
(h) motora bloka izejā
(a2)
, sajaukšanas trauka rokturis Jūsu priekšā.
• Uzgaidiet līdz mehānisms pilnībā apstājas pirms sajaukšanas trauka izvilkšanas no motora bloka.
IESLĒGŠANA UN PADOMI:
• Pagrieziet ātrumu izvēles slēdzi (a3) pozīcijā 1 vai 2, lai to ieslēgtu.
Jūs varat izmantot pozīciju Pulse, lai labāk kontrolētu samaisīšanu.
• Nekad nepiepildiet sajaukšanas trauku ar verdošu ūdeni.
• Nekad neizmantojiet sajaukšanas trauku ar sausiem produktiem (lazdu riekstiem, mandelēm un zemesriekstiem …).
• Vienmēr izmantojiet sajaukšanas trauku ar vāku.
• Vienmēr vispirms lieciet traukā šķidrus produktus un tikai tad cietus produktus, nepārsniedzot maksimālo norādīto līmeni:
- 1 l bieziem maisījumiem.
- 0,8 l šķidriem maisījumiem.
• Lai pievienotu produktus samaisīšanas procesā, izņemiet dozēšanas aizbīdni (h1) un pievienojiet produktus caur piepildīšanas atveri, nepārsniedziet piepildīšanas līmeni, kurš ir norādīts uz trauka.
Maksimālais izmantošanas laiks: 3 min.
Padomi:
• Sajaukšanas laikā, ja produkti pielīp pie trauka sienām, apstādiniet ierīci un atvienojiet to no strāvas.
Izņemiet sajaukšanas komplektu no ierīces korpusa. Izmantojot lāpstiņu, ļaujiet pagatavotai masai nokrist uz asmens. Nekad nebāziet rokas vai pirkstus traukā vai tuvu asmenim.
• Piestala
(j) ļauj sajaukt sajaukšanas traukā viendabīgā masā un sablīvēt pagatavoto (it īpaši visbiezāko).
Šim nolūkam ievadiet piestalu sajaukšanas trauka vāka centrālajā atverē
(h2)
. Darbības laikā, spiediet produktus pie asmeņiem ar piestalas palīdzību.
•
Nekad neizmantojiet piestalu
(j) bez vāka, citādi tā pieskarsies asmeņiem.
40
Jūs varat:
• pagatavot smalki sajauktas sarīvētas zupas, biezzupas, putukrējumu, augļu biezeņus, piena-augļu kokteiļus, kokteiļus.
• sajaukt visu veidu šķidras mīklas (plānu pankūku, pankūku, augļu toršu, krēmu).
7 : Citrusu sulas spiešana (atbilstoši modelim)
IZMANTOJAMI PIEDERUMI:
• Citrusu sulas spiedes komplekts
• Trauks
(b3)
.
(i)
.
PIEDERUMU IELIKŠANA:
• Novietojiet trauku
• Ielieciet satvērēju
(b3) uz motora bloka
(a) un nostipriniet to.
(i2) motora bloka izejā
(a1)
.
• Novietojiet kausu
• Novietojiet konusu
(i3) uz trauka un nostipriniet to.
(i1) uz kausa šahtas
(i3)
.
• Lai noņemtu citrusu sulas spiedes komplektu: atbloķējiet kausu bloku.
(i3) un tad Jūs varat noņemt motora
IESLĒGŠANA UN PADOMI:
• Novietojiet un turiet citrusa vidējo daļu uz konusa
• Pagrieziet ātrumu izvēles slēdzi
(i1)
.
(a3) pozīcijā 1, lai to ieslēgtu.
• Jūs varat iegūt līdz 1,2 litram citrusu sulas neiztukšojot trauku.
•
Uzmanību:
jums jāskalo kausu ik pēc 0.2 l.
LV
8 : Piederumu salikšana
• Jūsu ierīce ir aprīkota ar iebūvētu atvilktni piederumu salikšanai, kurā Jūs varat novietot daudzfunkciju nazi
(d)
, un arī dārzeņu sagriešanas uzgaļus
(f)
.
• Novietojot piederumus vietā, izbīdiet atvilktni piederumu salikšanai
(l) motora blokā
(a)
.
9 : Nelielu daudzumu ļoti sīka smalcināšana
(atbilstoši modelim)
IZMANTOJAMI PIEDERUMI:
• Smalcināšanas komplekts.
Ar smalcinātāju Jūs varat:
• Smalcināt dažu sekunžu laikā: sausas aprikozes, sausas vīģes, žāvētas melnās plūmes bez kauliņiem: daudzums/maksimālais laiks: 50g / 6s.
Tīrīšana
• Atvienojiet ierīci no strāvas.
• Lai būtu vieglāk tīrīt, ātri izskalojiet piederumus pēc to izmantošanas.
• Izmazgājiet un noslaukiet piederumus: var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
• Ielejiet karstu ūdeni ar dažiem šķidro ziepju pilieniem sajaukšanas traukā
(h3)
. Aizveriet vāku
(h2)
, aprīkotu ar dozēšanas aizbīdni trauku.
(h1)
. Dodiet vairākus impulsus. Atslēdziet ierīci no strāvas. Izskalojiet
• Nelieciet motora bloku
(a) ne ūdenī, ne zem tekoša ūdens. Noslaukiet to ar mitru sūkli.
•
Piederumu asmeņi ir ļoti asi. Rīkojieties ar tiem piesardzīgi.
Triks: Ja piederumi nokrāsojās ar produktiem (burkāniem, apelsīniem…), paberziet tos ar lupatiņu, kas piesātināta ar augu eļļu, un tad veiciet parasto tīrīšanas procesu.
41
Glabāšana
• Neglabājiet ierīci mitrā vidē.
• Izmantojiet atvilktni piederumu salikšanai uzgaļu
(f) glabāšanai.
(l) daudzfunkciju naža
(d) un līdz 4 dārzeņu sagriešanas
LV
Ko darīt ja Jūsu ierīce nedarbojas?
• Ja Jūsu ierīce nedarbojas, pārbaudiet:
- ierīces pieslēgvietu strāvai.
- katra piederuma nostiprinājumu.
• Jūsu ierīce joprojām nedarbojas ? Griezieties autorizētā servisa centrā (sarakstu skatīt servisa grāmatiņā).
Iepakošanas materiālu un ierīces izmešana
• Iepakojums iekļauj tikai materiālus, kuri nav bīstami videi, kurus var izmest atbilstoši spēkā esošiem atkārtotās izmantošanas noteikumiem.
Lai izmestu ierīci, konsultējieties ar atbilstošu Jūsu rajona dienestu.
Elektriskās vai elektroniskās preces kalpošanas laika beigās
Piedalīsimies vides aizsardzībā!
i
‹
Jūsu aparāts satur vairākus vērtīgus materiālus vai materiālus, kurus var atkārtoti izmantot.
Nododiet to savākšanas punktā otrreizējai pārstrādei.
Piederumi
• Jūs varat personalizēt savu ierīci un iegādāties pie sava iecienītā pārdevēja vai autorizētā servisa centrā
šādus piederumus:
- Dārzeņu sagriešanas uzgaļus
A : Smalkai rīvēšanai
D : Smalkai griešanai
C : Raupjai rīvēšanai
H : Griešanai biezās šķēlēs
G : Rīvēšanai kartupeļu pankūkām / Parmezāna sieram
E : Frī kartupeļu smalcināšanai
- Smalcinātāju
- Sajaukšanas trauku
- Piestalu
- Citrusu sulas spiedi
42
Dažas pamata receptes
Baltmaizes mīkla
500g miltu – 300g silta
ū
dens – 2 paciņas rauga – 10g s
ā
ls.
Ierīces traukā, kurš ir aprīkots ar daudzfunkciju nazi, ielieciet miltus, sāli, raugu.
Lai padarbojas 2. ātrumā un no pirmajām sekundēm ielejiet siltu ūdeni vāka šahtā. Kad mīkla pieņems bumbas formu (apmēram 60 s.), apstādiniet ierīci. Ļaujiet mīklai uzrūgt siltā vidē, līdz mīklas apjoms divkāršosies. Tad, izveidojiet mīklas formu un novietojiet to uz sasmērētas ar sviestu un apbērtas ar miltiem cepšanas paplātes. Ļaujiet tai vēlreiz pacelties. Iesildiet krāsni līdz Th.8
(240°). Kad maize divreiz palielinās apjomā, ielieciet to krāsnī un samaziniet temperatūru līdz Th.6
(180°). Cepiet 30-40 min. Tai pašā laikā, novietojiet krāsnī glāzi ar ūdeni, lai sekmētu maizes garozas veidošanu.
Picas mīkla
150g miltu – 90g silta
ū
dens – 2
ē
damkarotes ol
ī
vu e
ļļ
as – paci
ņ
as rauga – s
ā
ls.
Ierīces traukā, kurš ir aprīkots ar daudzfunkciju nazi, ielieciet miltus, sāli, raugu.
Lai padarbojas 2. ātrumā un pēc pirmajām sekundēm ielejiet siltu ūdeni un olīveļļu vāka šahtā. Kad mīkla pieņems bumbas formu (apmēram 15-20s.) apturiet ierīci. Ļaujiet mīklai uzrūgt siltā vidē, līdz mīklas apjoms divkāršosies. Iesildiet krāsni līdz Th.8 (240°). Šī laika gaitā, izrullējiet mīklu un piepildiet pēc izvēles: tomātu pasta un sīpoli, šampinjoni, šķiņķis, mocarella, utt.… Izrotājiet picu ar dažiem anšoviem un melnam olīvām, uzberiet nedaudz majorāna un rīvēta Šveices siera un visam virsū uzlejiet dažus pilienus olīveļļas. Novietojiet izrotātu picu uz sasmērētas ar sviestu un apbērtas ar miltiem cepšanas paplātes. Ielieciet krāsnī uz 15-20 minūtēm, novērojot cepšanu.
Smilšu mīkla
280g miltu – 140g de mīksta sviesta gabaliņos – 70ml
ū
dens – viena š
ķ
ipsna s
ā
ls.
Ierīces traukā, kurš ir aprīkots ar daudzfunkciju nazi, ielieciet miltus, sāli un sviestu.
Lai padarbojas dažas sekundes 2. ātrumā, tad ielejiet ūdeni vāka šahtā. Lai darbojas, līdz šī mīkla pieņems bumbas formu (25-30 s.). Lai pastāv aukstā vietā vismaz stundu, pirms to sākat rullēt un cept ar pildījumu pēc izvēles.
LV
160g miltu – 1/3l piena – 2 olas –
(izvēles) – Rums (p
ē
c garšas).
Pankūku mīkla
(traukā ar daudzfunkciju nazi vai sajaukšanas traukā)
½
t
ē
jkarot
ī
tes smalka s
ā
ls – 2
ē
damkarotes e
ļļ
as – 15g cukura
Ierīces traukā, kurš ir aprīkots ar daudzfunkciju nazi, ielieciet visus produktus. Lai padarbojas 20 s.
1. ātrumā, tad pārslēdziet uz 2. ātrumu uz 25 s.
Sajaukšanas traukā ielieciet visus produktus, izņemot miltus. Lai padarbojas 2. ātrumā un pēc dažām sekundēm pakāpeniski pievienojiet miltus caur sajaukšanas trauka centrālo vāka atveri, tad sajauciet
45 s.
Pīrāgs
200g miltu – 1 paciņa ķīmiskā mīklas irdinātāja – 200g mīksta sviesta gabaliņos – 200g cukura –
4 olas – 1 š
ķ
ipsna s
ā
ls
Ierīces traukā, kurš ir aprīkots ar daudzfunkciju nazi, ielieciet visus produktus. Lai padarbojas 2.
ātrumā 2 min. 30 s. Uzsildiet krāsni līdz Th.6 (180°). Novietojiet pagatavotu masu kēksa formā, tad cepiet 1 st.
43
LV
Pīrāgs ar garšvielām
200g m
ī
klas – 100g mīksta sviesta gabaliņos – 100g cukura – 4 olas– 60ml piena – 1 tējkarotīte
šķidra medus – 1 paciņa ķīmiskā mīklas irdinātāja – 1 t
ē
jkarote kan
ēļ
a – 1 t
ē
jkarote ingvera – 1 t
ē
jkarote r
ī
v
ē
tu muskata riekstu – 1 apels
ī
na r
ī
v
ē
tas mizi
ņ
as – 1 š
ķ
ipsna piparu.
Ierīces traukā, kurš ir aprīkots ar daudzfunkciju nazi, ielieciet visus produktus. Izvēlieties 2. ātrumu un lai darbojas 2min. Novietojiet sasmērētā ar sviestu un apbērtā ar miltiem formā un cepiet 50 min. pie
Th 6 (180°C).
Pasniedziet siltu vai aukstu ar augļu biezeni.
Šokolādes torte
5 olas – 200g cukura – 3
ē
damkarotes miltu – 200g kaus
ē
ta sviesta – 200g šokol
ā
des – 1 paci
ņ
a
ķī
misk
ā
m
ī
klas irdin
ā
t
ā
ja – 100 ml piena.
Izkausējiet šokolādi uz ūdens pirts ar 2 ēdamkarotēm ūdens. Pievienojiet sviestu un maisiet līdz šīs maisījums kārtīgi izkusis.
Traukā, kurš ir aprīkots ar daudzfunkciju nazi, ielieciet cukuru un olas un lai padarbojas 45 s. uz 2.
ātruma, lai maisījums kļūtu putojošs. Neapstādinot ierīci, pievienojiet caur vāka šahtu kausētu
šokolādi, miltus, irdinātāju un pienu un lai padarbojas 15s.
Ielejiet ar sviestu sasmērētā formā un cepiet apmēram 1st., Th5/6 (160°C).
Saputots putukrējums
200ml
ļ
oti auksta š
ķ
idra kr
ē
juma – 30g glaz
ē
šanas cukura.
Traukam jābūt aukstam, ielieciet to ledusskapī uz dažām minūtēm.
Traukā aprīkotā ar emulģējošo disku, ielieciet krējumu un glazēšanas cukuru. Izvēlieties 2. ātrumu un lai darbojas 40s.
Majonēze
1 olas dzeltenums – 1
ē
damkarote sinepju – 1
ē
damkarote eti
ķ
a –
¼
¼ litra e
ļļ
as – s
ā
ls – pipari.
Traukā aprīkotā ar emulģējošo disku, ielieciet visus produktus, izņemot eļļu. Izvēlieties 2. ātrumu un lai darbojas 5 s., tad, neapstādinot ierīci, ļoti lēnam ielejiet eļļu caur vāka šahtu. Kad izveidojas majonēze, tās krāsa kļūst bāla.
Uzmanību: Lai majonēzi pagatavotu, produktiem jābūt istabas temperatūrā.
Piezīme: glabājiet ledusskapī un izlietojiet 24 st. laikā.
44
Teie ostetud seadme mudeli juurde kuuluvad tarvikud on ära toodud pakendil oleval etiketil.
Turvanõuded
• Lugege enne seadme esmakordset kasutamist kasutusjuhend hoolega läbi: Seadme kasutamine viisil, mis pole juhendiga kooskõlas, vabastab valmistaja igasugusest vastutusest.
• Kontrollige, et seadme infoplaadil äratoodud toitepinge vastaks kasutatavale võrgupingele.
• Valesti vooluvõrku ühendamise korral kaotab garantii kehtivuse. Antud seade on ette nähtud ainult kodustes tingimustes ja siseruumides kasutamiseks.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või siis isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud.
• Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Võtke seade vooluvõrgust välja kohe peale selle kasutamise lõpetamist (ka elektrikatkestuse korral), samuti selle puhastamiseks.
• Kui seade ei tööta korralikult või on viga saanud, ei tohi seda kasutada. Sellisel juhul pöörduge volitatud teeninduskeskuse poole (nimekiri vt. müügijärgse teeninduse vihik).
• Välja arvatud harilik kliendi poolt sooritatav puhastus ja hooldus, tuleb kõik (parandus) tööd lasta teostada volitatud teeninduskeskuses (nimekiri vt. müügijärgse teeninduse vihik).
• Ärge pange seadet, selle toitejuhet või pistikut vette või mistahes muu vedeliku sisse.
• Ärge jätke toitejuhet lastele kättesaadavasse kohta rippuma.
• Toitejuhe ei tohi ei lähedalt ega kaugelt kokku puutuda seadme kuumenevate osadega, soojaallikate või teravate servadega.
• Kui toitejuhe või pistik on katki, ei tohi seadet kasutada. Turvkaalutlustel tuleb need lasta selleks volitatud teeninduskeskuse välja vahetada (nimekiri vt. müügijärgse teeninduse vihik).
• Omaenese turvalisuse tagamiseks kasutage ainult seadmega sobivaid ning tootjapoolset volitust omavast müügipunktist ostetud lisatarvikuid ja varuosi.
• Toiduainete sissepanekutorust allasurumiseks tohib kasutada ainult sauasid ja mitte kunagi sõrmi, kahvlit, lusikat, nuga või mistahes muud eset.
• Käsitsege universaalnuga, mikserikausi tera, jahvataja nuga ja vahetatavaid juurviljariive ettevaatlikult : need on väga teravad. Enne mikserikausi tühjendamist tuleb universaalnuga (d) teradehoidjast (c) kinni hoides kannust välja võtta.
• Seadmel ei tohi lasta tühjalt töötada.
• Pange kausile seadme töötamise ajal alati kaas peale.
• Mitte mingil juhul ei tohi katsuda veel liikuvaid detaile – enne tarvikute mahavõtmist oodake, et need oleksid täielikult peatunud.
• Tarvikuid ei tohi kasutada mahutitena (külmutamiseks – küpsetamiseks – pastöriseerimiseks).
• Lisatarvikuid ei tohi panna mikrolaineahju.
• Olge töötavate lisatarvikute ja mikserikannu läheduses äärmiselt ettevaatlik pikkade juuste, sallide, lipsude jms., mis võivad seadmesse kinni jääda.
• Ärge teisaldage seadet tarvikute sahtlist kinni hoides.
EST
45
Kirjeldus
a
Mootoriplokk a1
: Mootoriploki aeglane võll
a2
: Mootoriploki kiire võll
a3
: Kiiruselüliti Pulse (impulssrežiim)-0-1-2
EST
TARVIKUD SÕLTUVALT MUDELIST : d
Universaalnuga e
Kloppimisketas f
Vahetatavad juurviljariivid
A :
Peen riiv
D :
Õhukesed viilud
C :
Jäme riiv
G :
Reibekuchen / Kõva juust
H :
Paksud viilud
E :
Friikartulilõikur
g
Riivide hoidik b
Mikserikauss koos lisadega b1
: Doseerimissau
b2
: Sissepanekutoruga kaas
b3
: Kauss
c
Ülekandeotsik h
Mikserikann h1
: Doseerimiskork
h2
: Kaas
h3
: Kann
i
Tsitrusepress i1
: Koonus
i2
: tsitrusepressi ülekandevõll
i3
: Korvfilter
j
Labidas k
Tampimisnui l
Tarvikute sahtel
Kasutusvalmis seadmine
• Enne esmakordset kasutamist peske kõik osad sooja vee ja pesuvahendiga puhtaks (vt. paragrahv puhastamine). Loputage ja kuivatage.
• Pange mootoriplokk
(a) tasasele, puhtale ja kuivale pinnale.
• Lülitage seade vooluvõrku.
• Pulse (impulssrežiim) : keerake nupp valmistamist.
(a3) järjest mitu korda asendisse Pulse, et hõlbustada teatud toitude
• Pideva pöörlemise režiim : keerake nupp
• Seiskamine : keerake nupp
(a3) asendisse 1 või 2.
(a3) asendisse 0.
Paragrahvide numbrid vastavad äratoodud skeemide numbritele.
1 : Mikserikausi ja kaane paikapanek
KASUTATAVAD LISATARVIKUD:
• Kauss koos lisadega
(b)
.
TARVIKUTE KÜLGEPANEK:
• Pange kauss
(b3) parema nurgaga.
mootoriploki (a) peale, nii et käepide jääb nupust kergelt paremale. ühel joonel esikülje
• Keerake kaussi
• Pange kaas
(b3) paremale, kuni see paigale lukustub.
(b2) kausi
(b3) peale. Kaane paigale lukustamiseks lükake seda paremale, kausi käepideme poole.
Enne kaane
(b2) lukustamist kausi
(b3) peale tuleb
ilmtingimata
kauss mootoriploki (a) külge lukustada.
2 : Mikserikausi ja kaane äravõtmine
• Kaane vabastamiseks keerake seda päripäeva, kuni kausi käepide enam kaant kinni ei hoia. Nüüd saate kaane
üles tõsta ja ära võtta.
• Kausi vabastamiseks keerake seda päripäeva.
• alles seejärel saab kausi üles tõsta ja mootoriploki pealt ära võtta.
46
3 : Segamine/ mikserdamine / hakkimine/ taina valmistamine
KASUTATAVAD LISATARVIKUD:
• Kauss koos lisadega
(b)
.
• Ülekandeotsik
(c)
.
• Universaalnuga
(d)
.
TARVIKUTE KÜLGEPANEK:
• Asetage kauss
(b3) mootoriploki
(a) peale ja lukustage paigale.
• Lükake universaalnuga
(d)
ülekandeotsiku
(c) külge ning pange nuga koos otsikuga mootoriploki
(a1) võlli otsa.
• Pange ained kaussi.
• Pange kaas
(b2) kausile
(b3) peale ja lukustage paigale.
• Kausi ja kaane äravõtmiseks : vabastage kaas ja seejärel kauss.
EST
TAINA VALMISTAMINE / SEGAMINE:
• Seadme käivitamiseks keerake kiiruselüliti
Korraga saab valmistada :
(a3) asendisse 2.
- 1 kg paksu konsistentsiga tainast nagu saia-või muretainast – selleks kulub 60 sek.
- 800 g leivatainast nagu rukki-, täisterajahu- ja teraleivatainast – selleks kulub 60 sek.
Korraga saab segada :
- 1,2 kg vedela konsistentsiga tainast nagu biskviit-, keeksi- või jogurtikoogi tainas – selleks kulub 1 min 30 sek kuni 3 min (orienteeruvalt).
Samuti saab segada minuti kuni poolteisega kuni 1liitri pannkoogi-, vahvli- jne. tainast.
HAKKIMINE:
• Seadme käivitamiseks keerake kiiruselüliti asendisse.
(a3) asendisse 2 või veelgi tõhusamaks hakkimiseks impulssrežiimi
Läbi saab hakkida kuni 600 g aineid nagu :
. toorest või küpsetatud liha (eelnevalt tuleb eemaldada kondid ja kõõlused ning liha tükeldada).
. toorest või küpsetatud kala (eelnevalt tuleb eemaldada nahk ja luud).
. kõvu toiduaineid : juustu, pähklilisi, teatud köögivilju (porgandid, seller jne.)
. pehmeid toiduaineid : teatud köögivilju (sibul, spinat jne.).
MIKSERDAMINE:
• Seadme käivitamiseks keerake kiiruselüliti
(a3) asendisse 2.
45 sekundiga saab mikserdada kuni 1 liitri suppi või moosi.
4 : Riivimine / viilutamine
KASUTATAVAD LISATARVIKUD:
• Kauss koos lisadega
(b)
.
• Ülekandeotsik
• Soovitud riiv
(c)
.
(f)
(sõltuvalt mudelist).
• Riivide hoidik
(g)
.
TARVIKUTE KÜLGEPANEK:
• Asetage kauss
(b3) mootoriploki
(a) peale ja lukustage paigale.
• Lükake soovitud riiv hoidiku
(f) riivihoidikusse
(g)
, lükake ülekandeotsiku
(c) ots lõpuni läbi
(f) ja lukustage hoidik paigale, seejärel pange kokkupandud osad mootoriploki võlli
• Pange kaas
(a1) otsa.
(b2) kausile
(b3) peale ja lukustage paigale.
• Kausi ja kaane äravõtmiseks : vabastage kaas ja seejärel kauss.
KÄIVITAMINE JA NÄPUNÄITED:
• Pange toiduained sissepanekutorusse ja suruge neid sauaga
(b1) allapoole.
• Seadme käivitamiseks keerake kiiruselüliti
(a3)
Riividega saab peenestada (sõltuvalt mudelist) : asendisse 1 viilutamiseks või 2 riivimiseks.
. jämeda riiviga
(C)
/ peene riiviga
(A)
: juursellerit, kartulit, porgandit, juustu jne.
Kontrollige, et
ülekandeotsiku (c) metallvõll oleks sissepanekutoruga kaane (b2) keskel.
47
. jämeda viilutajaga
. friikartulilõikuriga
(H)
/ peene viilutajaga
(D) kartulit, sibulat, kurki, peeti, õunu, porgandit, kapsast jne.
(E)
: valmistada friikartuleid
. reibekuchen / kõva juust
(G)
: kõva juustu, kookospähklit jne.
5 : Vahustamine / vispeldamine / kloppimine
KASUTATAVAD LISATARVIKUD:
• Kauss koos lisadega
(b)
.
• Ülekandeotsik
• Kloppimisketas
(c)
.
(e)
.
EST
TARVIKUTE KÜLGEPANEK:
• Pange kauss
(b3) mootoriploki
(a) peale ja lukustage paigale.
• Lükake kloppimisketas
(e)
ülekandeotsiku
(c) peale, jälgides, et see jääks õiget pidi, ning pange ketas koos otsikuga mootoriploki võlli
• Pange ained kaussi.
(a1) otsa.
• Pange kaas
(b2) kausile
(b3) peale ja lukustage paigale.
• Kausi ja kaane äravõtmiseks: vabastage kaas ja seejärel kauss.
Kloppimisketas peab jääma õiget pidi : vt. skeem 5.
KÄIVITAMINE JA NÄPUNÄITED:
• Seadme käivitamiseks keerake kiiruselüliti
(a3) asendisse 2.
• Seda tarvikut ei tohi kasutada tahkete tainaste sõtkumiseks ega vedelate tainaste segamiseks.
Te saate valmistada: majoneesi, aïoli’d (küüslaugumajoneesi), kastmeid, munavalgeid vahule kloppida (1 kuni 6), valmistada tavalist ja maitsestatud vahukoort (kuni 0,2 liitrit).
6 : Ühtlaseks kloppimine / segamine / väga peeneks mikserdamine (sõltuvalt mudelist)
KASUTATAVAD LISATARVIKUD:
• Mikserikann koos lisadega
• Tampimisnui
(h)
.
(j)
(sõltuvalt mudelist)
TARVIKUTE KÜLGEPANEK:
• Pange ained mikserikannu
• Pange kaas
(h3)
,
jälgides, et neid poleks üle kannule märgatud maksimumi.
(h2) koos doseerimiskorgiga
(h1) paika ja lukustage paigale.
• Lükake kokkupandud kann
(h) mootoriploki võlli
(a2) otsa, nii et kannu käepide jääb teie poole.
• Oodake enne kannu mootoriploki pealt äravõtmist kombaini täielikku peatumist.
KÄIVITAMINE JA NÄPUNÄITED:
• Seadme käivitamiseks keerake kiiruselüliti
Tõhusamaks tööks kasutage režiimi Pulse.
(a3) asendisse 1 või 2.
• Kannu ei tohi mingil juhul panna keevaid vedelikke.
• Mikserikannu ei tohi kasutada pähkliliste (pähklid, mandlid, arahhis jne.) hakkimiseks.
• Pange kannule kombaini töötamise ajal alati kaas peale.
• Pange mikserikannu alati kõigepealt vedelad toiduained, jälgides seejuures, et kogus ei ületa kannule märgitud maksimumi :
- 1 l paksude segude korral.
- 0.8 l vedelate segude korral.
• Ainete lisamiseks segamise jooksul võtke kaanelt ära doseerimiskork
(h1) kannu, jälgides seejuures, et kogus ei ületa kannule märgitud maksimumi.
Maksimaalne kasutusaeg : 3 min.
ja valage ained täitmisava kaudu
Soovitused:
• Kui segamise käigus ained kannu seinte külge kleepuvad, seisake kombain ja võtke see vooluvõrgust välja.
Võtke kann seadme küljest ära. Lükake labida abil ained seinte küljest lahti kannu sisse. Käsi ega sõrmi ei tohi mingil juhul kannu või tera lähedusse panna.
• Tampimisnuia
(j) abil saab segusid (eriti pakse segusid) kannus ühtlasemaks kloppida ja segada. Selleks pange nui läbi mikserikannu kaane poole tõugata.
(h2) keskel oleva ava kannu. Mikseri töötamise ajal saab nuia abil aineid terade
48
•
Nuia
(j)
Te saate:
ei tohi mitte mingil juhul kasutada ilma kaaneta, kuna vastasel juhul läheb see vastu tera.
• valmistada äärmiselt ühtlased suppe, kreeme, moose, piima-ja muid kokteile.
• segada kõiki vedela konsistentsiga tainaid (pannkoogi-, biskviit - ja keedutainast jne.).
7 : Tsitrustest mahla tegemine (sõltuvalt mudelist)
KASUTATAVAD LISATARVIKUD:
• Tsitrusepress koos lisadega
• Kauss
(b3)
.
(i)
.
TARVIKUTE KÜLGEPANEK:
• Asetage kauss
(b3) mootoriploki (a) peale ja lukustage paigale.
• Lükake ülekandevõll
(i2) mootoriploki võlli
(a1) otsa.
• Pange korvfilter
• Pange koonus
(i3) kaussi ja lukustage see paigale.
(i1) korvfiltri
(i3) võlli otsa.
• Tsitrusepressi äravõtmiseks: vabastage filter
(i3) ja siis kauss, misjärel pressi saab mootoriploki pealt ära võtta.
EST
KÄIVITAMINE JA NÄPUNÄITED:
• Pange ja vajutage poolekslõigatud vili koonusele
(i1)
.
• Seadme käivitamiseks keerake kiiruselüliti
(a3) asendisse 1.
• Kaussi tühjendamata on võimalik pressida kuni 1,2l mahla.
•
Pane tähele:
iga 0,2l mahla pressimise järel tuleb korvfilter üle loputada.
8 : Tarvikute ärapanek
• Kombainil on spetsiaalne sahtel
(l)
, millesse saate panna universaalnoa
(d)
, samuti 4 vahetatavat juurviljariivi
(f)
.
• Pange tarvikud ära ja lükake seejärel sahtel
(l) mootoriploki sisse
(a)
.
9 : Väikeste koguste väga peeneks hakkimine
(sõltuvalt mudelist)
KASUTATAVAD LISATARVIKUD:
• Jahvataja koos lisadega.
Jahvataja abil saate:
• Mõne hetkega hakkida: kuivatatud aprikoose, kuivatatud viigimarju, kivideta kuivataud ploome:
Maksimumkogus / aeg: 50g / 6s
Puhastamine
• Võtke seade vooluvõrgust välja.
• Puhastamise hõlbustamiseks loputage tarvikud kohe peale nende kasutamist kergelt üle.
• Peske ja kuivatage tarvikud: neid võib pesta nõudepesumasinas.
• Valage mikserikannu
(h3) sooja vesi, millesse on lisatud paar tilka nõudepesuvahendit. Sulgege doseerimiskorgiga
(h1) kaas
(h2)
. Keerake nupp paar korda impulssrežiimi asendisse. Võtke seade vooluvõrgust välja. Loputage kann puhtaks.
• Ärge mitte kunagi kastke mootoriplokki (a) vette ega pange seda voolava vee alla. Pühkige see niiske nuustikuga üle.
•
Tarvikute terad on äärmiselt teravad. Käsitsege neid väga ettevaatlikult.
Targu talita: Kui plastmassosad on peale värviliste toiduainete (näiteks porgandite või apelsinide) töötlemist määrdunud, hõõruge neid lapiga, millele on kallatud pisut toiduõli, ning puhastage siis harilikul moel.
49
Ärapanek
• Ärge hoidke köögikombaini niiskes panipaigas.
• Kasutage hoiusahtlit
(l)
, kuhu saab ära panna universaalnoa
(d) ja kuni 4 vahetatavat juurviljariivi
(f)
.
Kui seade ei tööta, siis...
EST
• Kui seade ei tööta, siis:
- kontrollige, et seade oleks korralikult vooluvõrku ühendatud.
- kõik tarvikud oleksid korralikult seadme peale lukustatud.
• Seade ei hakka ka siis tööle? Pöörduge volitatud teeninduskeskuse poole (nimekiri vt. müügijärgse teeninduse vihik).
Pakkematerjali ja seadme kõrvaldamine
• Seadme pakendi valmistamisel on kasutatud ainult loodussõbralikke materjale, mille saab kõrvaldada vastavalt kehtivale taaskasutuse kohta käivale seadusandlusele.
Seadme kõrvaldamiseks pöörduge oma kodukoha vastavate ametivõimude poole.
Kasutuskõlbmatuks muutunud elektroonilised või elektriseadmed
Aitame hoida looduskeskkonda!
i
‹
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid materjale.
Seadme utiliseerimise tagamiseks viige see spetsiaalsesse kogumispunkti.
Tarvikud
• Edasimüüja või teeninduskeskuse käest saab kombaini juurde osta järgmised lisatarvikud :
- Vahetatavad juurviljariivid
A: Peen riiv
D: Õhukesed viilud
C: Jäme riiv
H: Paksud viilud
G: Reibekuchen (kartulikotlettide)-riiv/ kõva juust
E: Friikartulilõikur
- Jahvataja
- Mikserikann
- Tampimisnui
- Tsitrusepress
50
Retseptid
Saiatainas
500 g jahu – 300 g leiget vett – 2 pakikest kuivpärmi – 10 g soola.
Pange kombaini külge kauss ja universaalnuga ning valage kaussi jahu, sool ja pärm.
Käivitage mikser kiirusel 2 ja hakake kohe kaane sissepanekutoru kaudu kaussi vett valama. Kohe kui tainas hakkab tükki jääma (umbes 60 sek), peatage mikser. Laske tainal soojas kahekordseks kerkida.
Seejärel sõtkuge tainas läbi, voolige see saiaks ja pange võiga määritud ning jahuga üleriputatud küpsetusplaadile. Laske uuesti kerkida. Pange ahi sooja (termostaat 8, 240°C). Kui sai on kahekordseks kerkinud, pange see ahju ja vähendage temperatuuri (termostaat 6, 180°C). Laske 30 kuni 40 min.
küpseda. Pange ahju klaas vett, et saiale krõbe koorik tekiks.
EST
Pitsatainas
150 g jahu – 90 g leiget vett – 2 sl oliivi
õ
li – ½ pakki kuivpärmi – soola.
Pange kombaini külge kauss ja universaalnuga ning valage kaussi jahu, sool ja pärm.
Käivitage mikser kiirusel 2 ja hakake kohe kaane sissepanekutoru kaudu kaussi leiget vett ja õli valama.
Kohe kui tainas hakkab tükki jääma (15 – 20 sek), peatage mikser. Laske tainal soojas kahekordseks kerkida. Pange ahi sooja (termostaat 8, 240°C). Kuni ahi soojeneb, rullige tainas õhukeseks ja pange selle peale täidis: tomati-ja sibulahoidis, seened, sink, mozzarellajuust jne. Lisage pitsale mõned anšoovised ja mustad oliivid, maitsestage pune (oregaano) ja riivitud juustuga ning valage kõige peale pisut oliiviõli.
Pange valmis pitsa võiga määritud ja jahuga üleriputatud küpsetusplaadile. Pange 15 kuni 20 minutiks ahju ja kontrollige küpsemist.
Muretainas
280 g jahu – 140 g toasooja tükeldatud v id – 70 ml vett – näpuotsatäis soola.
Pange kombaini külge kauss ja universaalnuga ning valage kaussi jahu, sool ja või.
Laske mikseril paar sekundit kiirusel 2 töötada ja siis valage sinna sissepanekutoru kaudu vesi. Segage tainast, kuni see tükki hakkab jääma (25 kuni 30 sek). Laske vähemalt tund aega külmas seista, rullige seejärel õhukeseks ja pange peale soovitud täidis.
Pannkoogitainas
(universaalnoaga kausis või mikserikannus)
160 g jahu – 1/3 l piima – 2 muna – ½ tl peent soola – 2 sl
õ
li – 15 g suhkrut (soovi korral) – Rummi (maitse järgi).
Universaalnoaga kaussi kasutades valage sellesse korraga kõik ained. Laske 20 sek töötada kiirusel 1, seejärel keerake 25 sek kiirusele 2.
Mikserikannu kasutades pange sinna kõik ained peale jahu. Laske kiirusel 2 töötada ja hakake praktiliselt kohe kaane keskel oleva ava kaudu jahu lisama, seejärel segage 45 sek.
Keeks
200 g jahu – 1 kotike küpsetupulbrit – 200 g toasooja tükeldatud v id – 200 g suhkrut – 4 muna –
1 näpuotsatäis soola.
Pange universaalnoaga kaussi korraga kõik ained. Laske 2 min 30 sek kiirusel 2 töötada. Pange ahi sooja
(termostaat 6, 180°C). Valage segu koogivormi ja laske seejärel 1 h. küpseda.
Vürtsikook
200 g jahu – 100 g toasooja tükeldatud v id – 100 g suhkrut – 4 muna – 60 ml piima – 1 teelusikatäis vedelat mett – 2 tl küpsetuspulbrit – 1 tl kaneeli – 1 tl ingverit – 1 tl riivitud muskaatpähklit – 1 apelsini koor
– 1 näpuotsatäis pipart.
51
Pange universaalnoaga kaussi korraga kõik ained. Laske kiirusel 2 2 min. töötada. Pange tainas võiga määritud ja jahuga üleriputatud vormi ja küpsetage 50 min (termostaat 6, 180°C).
Serveerige leigelt või külmal marjakastme või moosiga.
Šokolaadikook
EST
5 muna
–
200 g suhkrut
–
3 sl jahu
–
200 g sulatatud v
õ
id
–
200 g šokolaadi
–
1 pakk küpsetuspulbrit
–
100 ml piima.
Sulatage šokolaad veevannis, lisades sellele 2 sl vett. Lisage või ja segage, kuni šokolaad on täielikult sulanud.
Pange universaalnoaga kaussi suhkur ja munad ning laske mikseril kiirusel 2 45 sek töötada, kuni segu hakkab vahule minema. Mikserit seiskamata valage kaussi sissepanekutoru kaudu sulanud šokolaad, jahu, küpsetuspulber ja piim ning laske 15 sek töötada.
Valage võiga määritud vormi ja küpsetage umbes tund aega (termostaat 5/6, 160°C).
Vahukoor
200 ml jääkülma r
õõ
ska koort
–
30 g tuhksuhkrut.
Kauss peab olema väga külm – pange see pariks minutiks külmkappi.
Valage kloppimiskettaga kaussi koor ja suhkur. Laske kiirusel 2 40 sek töötada.
Majonees
1 munakollane
–
1 tl sinepit
–
1 sl äädikat
–
¼ l
õ
li
– soola
– pipart.
Pange kõik ained peale õli kaussi, mille külge on kinnitatud kloppimisketas. Laske kiirusel 2 5 sek töötada ja valage siis mikserit seiskamata õli väga aeglaselt sissepanekutorust segu hulka. Valmis majonees on heledat värvi.
Pane tähele : majoneesivalmistamise õnnestumise tagamiseks peavad ained olema toatemperatuuril.
NB: hoidke külmkapis ja tarvitage ära 24 tunni jooksul.
52
A vásárolt modell tartozékai a csomagoláson lévő címkén vannak feltüntetve
Biztonsági előírások
• A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót: a használati utasításnak nem megfelelő használat felmenti a gyártót minden felelősség alól.
• Ellenőrizze, hogy készülékének a tápfeszültsége megegyezzen a hálózat feszültségével.
• Bármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát. Az Ön készüléke lakáson belüli, háztartásbeli használatra szolgál.
• Tilos a készu lék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készu lék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akikre a biztonságukért felelős személy felu gyel, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készu lék használatára vonatkozó utasításokat.
• Ajánlott a gyerekek felu gyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készu lékkel.
• Használat után (áramszünet esetén is) és tisztítás közben mindig húzza ki a készülék hálózati csatlakozódugaszát.
• Ne használja a készüléket, ha az rendellenesen működik, vagy károsodott. Ebben az esetben forduljon egy hivatalos szervizközponthoz (ezek listáját lásd a szervizfüzetben).
• A tisztításon és a szokványos karbantartáson kívül minden beavatkozást egy hivatalos szervizközpontban kell végrehajtani (ezek listáját lásd a szervizfüzetben).
• A készüléket, a tápkábelt, vagy a dugaszt ne tegye vízbe, vagy más folyadékba.
• Ne hagyja, hogy a tápkábel lelógjon, úgy, hogy az a gyerekek kezébe kerülhessen.
• A tápkábel soha nem kerülhet közel a készülék meleg részeihez, illetve nem érintkezhet azokkal, továbbá nem kerülhet közel hőforráshoz vagy éles kiszögelléshez.
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a dugasz megsérült. Mindennemű veszély elkerülése végett, az utóbbiakat kötelezően egy hivatalos központban cseréltesse ki (ezek listáját lásd a szervizfüzetben).
• Saját biztonsága érdekében csak a hivatalos központban vásárolt, készülékéhez megfelelő tartozékokat és cserealkatrészeket használjon.
• Az élelmiszereket kizárólag a nyomókupakkal nyomja be a töltőnyíláson, ne használja e célra az ujjait, villát, kanalat, kést vagy egyéb eszközt.
• A többfunkciós kést, a turmixkehely kését, a daráló kését, valamint a zöldségvágó betéteket kezelje elővigyázatosan: rendkívül élesek. A kehely tartalmának kiürítése előtt kötelezően vegye le a többfunkciós kést (d) a meghajtóról (c) .
• Ne használja üresen a készüléket.
• Mindig a fedelével együtt használja a turmixkelyhet
• Soha ne érintse meg a mozgó alkatrészeket, várja meg a teljes leállást, mielőtt eltávolítaná a tartozékokat.
• Ne használja a tartozékokat tárolóedényként (fagyasztás – sütés – hővel történő sterilizálás).
• Ne helyezze a tartozékokat mikrohullámú sütőbe.
• Ne hagyja, hogy a kehely és a működő alkatrészek fölé hosszú haj, sál, nyakkendő, stb. lógjon.
• Ne a tárolófióknál fogva mozdítsa el a készüléket.
H
53
Leírás
a
Motorblokk a1
: A motorblokk lassú kimenete
a2
: A motorblokk gyors kimenete
a3
: Sebességválasztó gomb: Impulzus pozíció (szakaszos üzemmód)-0-1-2
H
MODELLTŐL FÜGGŐ TARTOZÉKOK: d
Többfunkciós kés e
Elegyítőtárcsa f
Zöldségvágó betétek
A :
Finom reszelő
D :
Vékony szeletelő
C :
Durva reszelő
G :
Burgonya reszelés / Parmezán
H :
Vastag szeletelő
E :
Hasábburgonya vágó
g
Betét tartó b
Darálótál együttes b1
: Adagoló nyomókupak
b2
: Töltőnyílással ellátott fedél
b3
: Tál
c
Meghajtó h
Turmixkehely h1
: Adagoló kupak
h2
: Fedél
h3
: Tál
i
Citrusprés i1
: Facsarókúp
i2
: Citrusprés meghajtó
i3
: Kosár
j
Spatula k
Mozsártörő l
Tárolófiók
Üzembe helyezés
• Az első használat előtt mossa meg mosogatószeres vízben a tartozékok alkotóelemeit (lásd a „Tisztítás” fejezetben). Öblítse le és szárítsa meg.
• Helyezze a motorblokkot
(a) egy sima, tiszta és száraz felületre.
• Dugja be a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatba.
• Impulzus (szakaszos üzemmód): fordítsa a gombot
(a3) a Pulse pozícióra, így az egymást követő impulzusok ellenőrizhetőbbé teszik az egyes elkészítési folyamatokat.
• Folyamatos működés: fordítsa a gombot
(a3) az 1-es vagy 2-es pozícióra.
• Leállítás: fordítsa a gombot
(a3) a 0 pozícióra.
A fejezetek számozása megegyezik a bekeretezett ábrák számozásával.
1 : A darálótál és a fedél felhelyezése
FELHASZNÁLT TARTOZÉKOK:
• Tál-együttes
(b)
.
A TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE:
• Helyezze a tálat
(b3) a motorblokkra
(a)
, a tál fogantyúja helyezkedjen a gombtól kicsit jobbra, az előlap jobb oldali sarkához illesztve.
• Rögzítse a tálat
(b3) jobb felé forgatva.
• Helyezze a fedelet
(b2) a tálra
(b3)
. Rögzítse a fedelet úgy, hogy a tál fogantyújában jobbra tolja.
Feltétlenül
rögzítse a tálat a motorblokkra
(a)
, mielőtt a fedelet
(b2) a tálra
(b3) rögzítené.
2 : A darálótál és a fedél levétele
• Csavarja le a fedelet az óramutató járásával megegyező irányban, ahhoz, hogy kiszabadítsa a tál fogantyújából. Ezután felemelheti és leveheti.
• Az óramutató járásával megegyező irányban forgatva csavarja le a tálat.
• Csak ekkor tudja felemelni és levenni a tálat a motorblokkról.
54
3 : Keverés / turmixolás / aprítás / dagasztás
FELHASZNÁLT TARTOZÉKOK:
• Tál-együttes
(b)
.
• Meghajtó
(c)
.
• Többfunkciós kés
(d)
.
A TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE:
• Helyezze a tálat
(b3) a motorblokkra
(a)
, majd rögzítse.
• Csúsztassa a többfunkciós kést
(d) a meghajtóra
(c)
és helyezze az egészet a motorblokk kimenetére
(a1)
.
• Helyezze a hozzávalókat a tálba.
• Helyezze a fedelet
(b2) a tálra
(b3)
, és rögzítse.
• A tál-fedél együttes leszerelése: oldja ki a fedelet, majd oldja ki a tálat.
DAGASZTÁS / KEVERÉS
• A beindításhoz fordítsa a sebességválasztó gombot
A következő mennyiségek dagaszthatók:
(a3) a 2-es pozícióra.
- 1 kg sűrű tészta, mint például: fehér kenyérhez való tészta, pitetészta stb. 60 másodperc alatt.
- 800 g speciális kenyértészta, mint például: rozskenyér, korpáskenyér, gabonakenyér stb. 60 másodperc alatt.
A következő mennyiségek keverhetők:
- 1,2 kg könnyű tészta, mint például: keksz, kalács, joghurttorta stb. 1 perc 30 másodperc és 3 perc 30 másodperc közötti idő alatt.
Ugyanakkor megkeverhet 1 liter palacsinta-, vagy gofritésztát stb. is, 1 perc és 1 perc 30 másodperc közötti idő alatt.
APRÍTÁS
• A beindításhoz fordítsa a sebességválasztó gombot ellenőrizhetősége érdekében válassza a pulse pozíciót.
(a3) a 2-es pozícióra, vagy az aprítás jobb
600 g-ig terjedő élelmiszer-mennyiséget apríthat, mint például:
. nyers vagy sült hús (csont és inak nélkül, kockára vágva).
. nyers vagy sült hal (bőr és szálka nélkül).
. kemény élelmiszerek: sajt, szárított gyümölcsök, bizonyos zöldségek (sárgarépa, zeller stb.).
. lágy élelmiszerek: bizonyos zöldségek (hagyma, spenót stb.).
TURMIXOLÁS
• A beindításhoz fordítsa a sebességválasztó gombot (a3) a 2-es pozícióra.
Akár 1 liter híg vagy sűrű levest, esetleg kompótot is turmixolhat 45 másodperc alatt.
H
4 : Reszelés/szeletelés
FELHASZNÁLT TARTOZÉKOK:
• Tál-együttes
(b)
.
• Meghajtó
(c)
.
• Választott betét
• Betét tartó
(g)
.
(f)
(modelltől függően).
A TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE:
• Helyezze a tálat
(b3) a motorblokkra
(a)
, majd rögzítse.
• Helyezze a választott betétet meghajtó tengelyét
(f) a tartóba
(g)
, helyezze be teljesen a
(c)
, a betétbe
(f)
, rögzítse az egészet, majd helyezzen mindent a motorblokk kimenetére
• Helyezze a fedelet
(a1)
.
(b2) a tálra
(b3)
és rögzítse.
• A tál-fedél együttes leszerelése: oldja ki a fedelet, majd oldja ki a tálat.
Ellenőrizze, hogy a meghajtó (c) fém tengelye bele legyen helyezve a töltőnyílással ellátott fedél
(b2) közepébe.
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS TANÁCSOK:
• Tegye az élelmiszereket a fedél töltőnyílásába, és irányítsa őket a nyomókupak
• A beindításhoz fordítsa a sebességválasztó gombot pozícióba, ha reszelni szeretne.
(b1) segítségével.
(a3) az 1-es pozícióra, ha szeletelni, vagy a 2-es
55
A betétekkel a következőket végezheti el (modelltől függően):
. durva reszelés
(C)
/ finom reszelés
(A)
: zellergyökér, burgonya, sárgarépa, sajt stb.
. vastag szeletelés káposzta stb.
(H)
/ finom szeletelés
(D)
: burgonya, hagyma, uborka, cékla, alma, sárgarépa,
. burgonyaszeletelés
(E)
: hasábburgonya stb.
. burgonya reszelés / parmezán
(G)
: parmezán, kókuszdió stb.
H
5 : Elegyítés / felverés / habverés
FELHASZNÁLT TARTOZÉKOK:
• Tál-együttes
• Meghajtó
(c)
.
(b)
.
• Elegyítőtárcsa
(e)
.
A TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE:
• Helyezze a tálat
(b3) a motorblokkra
(a)
, majd rögzítse.
• Csúsztassa a megfelelő irányba a keverőtárcsát
(e) a meghajtóra
(c)
, blokkolja,
és helyezze az egészet a motorblokk kimenetére
(a1)
.
• Helyezze a hozzávalókat a tálba.
• Helyezze a fedelet
(b2) a tálra
(b3)
és rögzítse.
• A tál-fedél együttes leszerelése: oldja ki a fedelet, majd oldja ki a tálat.
A megfelel ő módon helyezze fel az elegyít ő tárcsát: lásd az 5.
bekeretezett ábrát.
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS TANÁCSOK:
• A beindításhoz fordítsa a sebességválasztó gombot
(a3) a 2-es pozícióra.
• Soha ne használja ezt a tartozékot sűrű tészták dagasztására, vagy könnyű tészták keverésére.
A következőket készítheti el: majonéz, olívaolaj alapú fokhagymás majonéz, szószok, tojásfehérje-hab
(1-6 tojásfehérjéből), édesített vagy nem édes tejszínhab, chantilly (akár 0,2 liter).
6 : Homogenizálás/ keverés / nagyon finom turmixolás (modelltől függően)
FELHASZNÁLT TARTOZÉKOK:
• Turmixkehely egység
(h)
.
• Mozsártörő (j) (modelltől függően)
A TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE:
• Helyezze a hozzávalókat a turmixkehelybe
(h3)
,
ügyelve arra, hogy ne lépje túl a kehely oldalán feltüntetett maximális szintet.
• Helyezze fel az adagoló kupakkal
(h1) ellátott fedelet
(h2)
, majd rögzítse a kelyhen.
• Helyezze az összeszerelt kelyhet
(h) a motorblokk kimenetére
(a2)
, a kehely fogantyúja Ön felé nézzen.
• Mielőtt eltávolítaná a turmixkelyhet a motorblokkról, várja meg, míg a készülék teljesen leáll.
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS TANÁCSOK:
• A beindításhoz fordítsa a sebességválasztó gombot
(a3) az 1-es vagy 2-es pozícióra.
Használhatja a Pulse pozíciót, a keverés jobb ellenőrizhetősége érdekében.
• Soha ne töltsön forró folyadékot a turmixkehelybe.
• Soha ne használja a turmixkelyhet száraz termékek feldolgozására (mogyoró, mandula, földimogyoró stb.).
• Mindig a fedelével együtt használja a turmixkelyhet.
• Először mindig a folyékony hozzávalókat töltse bele a turmixkehelybe, s csak azután helyezze bele a szilárd hozzávalókat, ügyelve arra, hogy ne lépje túl a kehely oldalán feltüntetett maximális szintet:
- 1 l a sűrű keverékek esetén.
- 0,8 l a folyékony keverékek esetén.
• Ha keverés közben szeretne hozzávalókat adagolni, emelje fel a fedél adagoló kupakját
(h1)
, és töltse be a hozzávalókat a töltőnyíláson keresztül, ügyelve arra, hogy ne lépje túl a kehely oldalán feltüntetett maximális szintet.
Maximális működtetési idő: 3 perc
Tanácsok:
56
• Ha keverés közben a hozzávalók a kehely falára ragadnak, állítsa le a készüléket, és húzza ki a készülék csatlakozódugaszát. Vegye ki a turmixkehely együttest a készüléktestből. A spatula segítségével helyezze rá a készítményt a pengére. Soha ne tegye a kezét vagy az ujjait a kehelybe, vagy a penge közelébe.
• A mozsártörő
(j) segítségével homogenizálhatja és elsimíthatja a készítményt (akár a legdurvábbat is) a turmixkehelyben. Ehhez vezesse be a mozsártörőt a turmixkehely
(h2) fedelének közepén található nyíláson. Működés közben, nyomja az élelmiszereket a pengék felé a mozsártörő segítségével.
•
A mozsártörőt
(j) soha ne használja fedél nélkül, különben hozzáér a pengékhez.
A következőket végezheti el a turmixgéppel:
• finoman turmixolt sűrű leveseket, krémleveseket, krémeket, kompótokat, tejturmixokat, koktélokat készíthet.
• folyékony tészták összekeverését (palacsinták, fánkok, gyümölcstorta, torta).
7 : Citrusfélék préselése (modelltől függően)
FELHASZNÁLT TARTOZÉKOK:
• Citrusprés
• Tál
(b3)
.
(i) együttes.
A TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE:
• Helyezze a tálat
(b3) a motorblokkra
(a)
, majd rögzítse.
• Csúsztassa a meghajtót
(i2) a motorblokk kimenetére
(a1)
.
• Helyezze a kosarat
(i3) a tálra és rögzítse.
• Tegye a facsarókúpot
(i1) a kosár
(i3) kürtjére.
• A citrusprés együttes leszerelése: oldja ki a kosarat motorblokkról.
(i3)
, majd a tálat, ezután leveheti az együttest a
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS TANÁCSOK:
• Helyezzen és tartson egy fél gyümölcsöt a facsarókúpon (i1).
• A beindításhoz fordítsa a sebességválasztó gombot (a3) az 1-es pozícióra.
• Akár 1,2 l gyümölcslevet gyűjthet össze a tál kiürítése nélkül.
•
Figyelem:
minden 0,2 l után öblítse ki a kosarat.
H
8 : A tartozékok tárolása
• A készüléke egy beépített tároló-fiókkal
(l) van rendelkezik, ahol elhelyezheti a többfunkciós kést
(d)
és
4 zöldségvágó betétet
(f)
.
• Miután a helyükre rakta a tartozékokat, csúsztassa a tároló-fiókot
(l) a motorblokkba
(a)
.
9 : kis mennyiségek nagyon finom aprítása
(modelltől függően)
FELHASZNÁLT TARTOZÉKOK:
• Daráló együttes.
A daráló segítségével:
• Néhány másodperc alatt felapríthat: szárított sárgabarackot, szárított fügét, kimagozott aszalt szilvát: mennyiség/Maximális időtartam: 50g / 6 másodperc
Tisztítás
• Húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból.
• A könnyebb tisztítás érdekében használat után gyorsan öblítse le a tartozékokat.
• Mossa meg és törölje meg a tartozékokat, mosogatógépben is tisztíthatók.
57
• Öntsön néhány csepp tisztítószeres meleg vizet a turmixkehelybe
(h3)
. Zárja be az adagoló kupakkal
(h1) ellátott fedelet
(h2)
. Adjon néhány impulzust. Húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból.
Öblítse ki a kelyhet.
• A motorblokkot
(a) ne helyezze vízbe, sem pedig folyó víz alá. Törölje meg egy nedves szivaccsal.
•
A tartozékok pengéi nagyon élesek. Bánjon velük óvatosan.
Tipp: Ha egyes élelmiszerek (sárgarépa, narancs, stb.) megfestik a tartozékokat, dörzsölje át őket egy
étolajba mártott törlőruhával, majd végezze el a megszokott tisztítást.
Tárolás
• Ne tárolja készülékét nedves környezetben.
• A többfunkciós kés
(d)
és a 4 zöldségvágó betétek
(f) tárolására használja a tárolófiókot
(l)
.
H
Mi a teendő, ha készüléke nem működik?
• ha készüléke nem működik, ellenőrizze:
- a készülék csatlakozását.
- minden egyes tartozék rögzítését.
• Készüléke ezek után sem működik? Forduljon egy hivatalos szervizközponthoz (ezek listáját lásd a szervizfüzetben).
A csomagolóanyagok és a készülék megsemmisítése
• A csomagolás kizárólag környeztere ártalmatlan anyagokat tartalmaz, melyeket a hatályban lévő újrahasznosításra vonatkozó rendelkezések betartásával lehet megsemmisíteni.
A készülék kiselejtezését illetően, lakóhelye illetékes részlegénél érdeklődjön.
Lejárt élettartamú elektromos vagy elektronikus készülékek
Vegyünk részt a környezetvédelemben!
i
‹
Az Ön terméke számos értékesíthetõ vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
Kérjük adja le az ezen célra kijelölt gyűjtőhelyen, hogy azt megfelelően kezeljék.
Tartozékok
• Készülékét személyre szabhatja és megszokott forgalmazójától vagy egy hivatalos szervizközpontból beszerezheti a következő tartozékokat:
- Zöldségvágó betétek
A: Finom reszelő
D: Vékony szeletelő
C: Durva reszelő
H: Vastag szeletelő
G: Burgonya reszelő / Parmezán
E: Hasábburgonya vágó
- Daráló
- Turmixkehely
- Mozsártörő
- Citrusprés
58
Néhány alaprecept
Fehér kenyérhez való tészta
500 g liszt – 300 g langyos víz – 2 tasak kenyéréleszt
ő
– 10 g só.
A többfunkciós késsel ellátott készülék táljába tegye bele a lisztet, a sót és a kenyérélesztőt.
Kapcsoljon 2-es sebességre, és az első másodpercektől kezdve töltse bele a langyos vizet a fedél töltőnyílásán keresztül. Amint a tészta egy gombócot képez (körülbelül 60 másodperc), állítsa le a készüléket. A tésztát hagyja meleg környezetben kelni, amíg a térfogata meg nem kétszereződik.
Ezután dolgozza a tésztát dolgozza meg újra, formázza, majd helyezze kivajazott és liszttel meghintett tepsibe. A tésztát ismét hagyja kelni. 8-as fokozaton melegítse elő sütőjét (240 °C).
Miután a kenyér térfogata megkétszereződött, tegye a sütőbe, és a hőmérsékletet csökkentse 6os fokozatra (180 °C). Hagyja sülni 30-40 percig. Sütés közben helyezzen egy vízzel teli poharat a sütőbe, hogy elősegítse a kenyér héjának kialakulását.
Pizzatészta
150 g liszt – 90 g langyos víz – 2 ek. olívaolaj – tasak kenyéréleszt
ő
– só.
A többfunkciós késsel ellátott készülék táljába tegye bele a lisztet, a sót és a kenyérélesztőt.
Kapcsoljon 2-es sebességre, és az első másodperctől kezdve töltse bele a langyos vizet és az olívaolajat a fedél töltőnyílásán keresztül. Amint a tészta egy gombócot képez (15-20 másodperc),
állítsa le a készüléket. A tésztát meleg környezetben hagyja kelni, amíg a térfogata meg nem kétszereződik. 8-as fokozaton melegítse elő sütőjét (240 °C). a tésztát nyújtsa ki, és ízlés szerint tegyen rá: paradicsom- és hagymapürét, gombát, sonkát, mozzarellát stb. Díszítheti pizzáját néhány szardellával és fekete olívabogyóval, majd hintse meg egy kis oregánóval és reszelt ementáli sajttal, és az egészre öntsön néhány csepp olívaolajat. Az így elkészített pizzát helyezze kivajazott és liszttel meghintett tepsibe. A sütést felügyelve, süsse 15-20 percig.
Pitetészta
280 g liszt – 140 g puha, feldarabolt vaj – 70 ml víz – egy csipetnyi só.
A többfunkciós késsel ellátott készülék táljába tegye bele a lisztet, a sót és a vajat.
Kapcsoljon 2-es sebességre néhány másodpercig, majd öntse bele a vizet a fedél töltőnyílásán keresztül. Hagyja működni, amíg a tészta gombócot nem képez (25 - 30 másodpercig). Legalább
1 órán keresztül hagyja hűvös helyen pihenni, majd nyújtsa ki, és ízlés szerint tegyen rá további hozzávalókat.
Palacsintatészta
(a többfunkciós késsel ellátott keverőtálban, vagy a turmixkehelyben)
160 g liszt – 1/3 l tej – 2 tojás – szerint).
½
kk. finom só – 2 ek. olaj – 15 g cukor (nem kötelező) – rum (ízlés
A többfunkciós késsel ellátott készülék táljába tegye bele az összes hozzávalót. Működtesse 1-es sebességen 20 másodpercig, majd 25 másodpercig térjen át 2-es sebességre.
A turmixkehelybe tegye bele az összes hozzávalót a liszten kívül. Működtesse 2-es sebességen, majd néhány másodperc múlva adja hozzá folyamatosan a lisztet a turmixkehely közepén található töltőnyíláson keresztül, majd keverje 45 másodpercig.
Kalács
200 g liszt – 1 tasak sütőpor – 200 g puha, feldarabolt vaj – 200 g cukor – 4 egész tojás – 1 csipetnyi só.
A többfunkciós késsel ellátott készülék táljába tegye bele az összes hozzávalót. Működtesse 2-es sebességen 2 perc 30 másodpercen keresztül. Melegítse elő a sütőt 6-os fokozaton (180 °C).
Helyezze egy kalácsformába a készítményt, majd 1 órán keresztül.
H
59
H
Fűszeres sütemény
200 g liszt – 100 g puha feldarabolt vaj – 100 g cukor – 4 tojás – 60 ml tej – 1 kávéskanál folyékony méz – 1 tasak sütőpor – 1 kk. fahéj – 1 kk. gyömbér – 1 kk. reszelt szerecsendió – 1 narancs reszelt héja – 1 csipetnyi bors.
A többfunkciós késsel ellátott készülék táljába helyezze bele az összes hozzávalót. Válassza a 2es sebességet és működtesse 2 percig. Helyezze egy kivajazott sütőformába, és süsse 50 percig
6-os fokozaton (180 °C).
Tálalja langyosan vagy hidegen, kompóttal vagy lekvárral.
Csokoládés sütemény
5 tojás – 200 g cukor – 3 ek. liszt – 200 g olvasztott vaj – 200 g csokoládé – 1 tasak süt
ő
por –
100 ml tej.
Olvassza meg a csokoládét vízfürdőben, 2 ek. vízzel. Adja hozzá a vajat, majd keverje addig, amíg a keverék jól meg nem olvadt.
Helyezze a többfunkciós késsel ellátott tálba a cukrot és a tojásokat, és működtesse 2-es sebességen, 45 másodpercig, amíg a keverék habossá nem válik. A készülék leállítása nélkül a fedél nyílásán keresztül adja hozzá az olvasztott csokoládét, a lisztet, az élesztőt és a tejet, majd működtesse 15 másodpercig.
Öntse egy kivajazott sütőformába és süsse körülbelül 1 órán keresztül, 5/6-os fokozaton (160 °C)
Chantilly (tejszínhab)
200 ml nagyon hideg tejszjn – 30 g porcukor.
A tálat előzetesen tegye a hűtőszekrénybe néhány percre, mivel hidegnek kell lennie.
Az elegyítőtárcsával ellátott tálba helyezze bele a tejszínt és a porcukrot. Válassza a 2-es sebességet és működtesse 40 másodpercig.
Majonéz
1 tojássárgája – 1 ek. mustár – 1 ek. ecet –
¼
l olaj – só – bors.
Helyezze az elegyítőtárcsával ellátott tálba az összes hozzávalót, kivéve az olajt. Válassza a 2-es sebességet, működtesse 5 másodpercig, majd a készülék leállítása nélkül nagyon lassan töltse bele az olajat a fedél nyílásán keresztül. Ha a majonéz kész van, a színe világosabbá válik.
Figyelem: Ahhoz, hogy sikerüljön a majonéz, a hozzávalóknak szobahőmérsékletűek kell lenniük.
Megjegyzés: tárolja hűtőszekrényben és fogyassza el 24 órán belül.
60
Příslušenství, které je součástí vámi zakoupeného přístroje, je vyobrazeno na štítku na horní straně obalu.
Bezpečnostní pokyny
• Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k použití vašeho přístroje: při použití v rozporu s návodem by výrobce nenesl žádnou odpovědnost.
• Zkontrolujte, zda jmenovité napětí Vašeho přístroje odpovídá napětí Vaší elektrické instalace.
• Při jakémkoliv chybném připojení k síti zaniká záruka. Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití v rámci domácnosti.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičny ch zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost a kontrolu nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá.
• Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
• Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte jej od sítě (to platí i pro případ výpadku elektrického proudu). Přístroj také odpojujte před čištěním.
• Přístroj nepoužívejte, pokud nefunguje správně nebo byl poškozen. V takovém případě se obraťte na smluvní servisní středisko (viz seznam v servisní příručce).
• Jakýkoliv jiný zásah, než je běžné čištění a údržba, které provádí zákazník, musí provádět smluvní servisní středisko (viz seznam v servisní příručce).
• Přístroj, napájecí šňůru nebo zástrčku nikdy nedávejte do vody ani do žádné jiné tekutiny.
• Napájecí šňůru nenechávejte viset v dosahu dětí.
• Napájecí šňůra se nikdy nesmí nacházet v blízkosti teplých částí vašeho přístroje nebo v kontaktu s nimi, v blízkosti tepelného zdroje nebo na ostré hraně.
• Jestliže je poškozená napájecí šňůra nebo zástrčka, přístroj nepoužívejte. Vyhněte se jakémukoliv nebezpečí a povinně je nechte vyměnit ve smluvním servisním středisku (viz seznam v servisní příručce).
• V zájmu vlastního bezpečí používejte pouze příslušenství a náhradní díly, které jsou určené pro váš přístroj a prodávané ve smluvní prodejně.
• K zasouvání potravin do plnících otvorů vždy používejte pěchovátko; nikdy netlačte potraviny prsty, vidličkou, lžící, nožem nebo jakýmkoli jiným předmětem.
• S multifunkčním nožem, nožem mixovací nádoby, mlýnku a čepelemi kráječe zeleniny zacházejte velmi opatrně, protože jsou velmi ostré. Před vyprázdněním nádoby musíte napřed vyjmout z unášeče (c) multifunkční nůž (d) .
• Přístroj nepoužívejte při chodu na prázdno.
• Mixovací nádobu používejte vždy s jejím poklopem.
• Nikdy se nedotýkejte rotujících částí; před sejmutím příslušenství vyčkejte, až se přístroj zcela zastaví.
• Příslušenství nepoužívejte jako nádobu na zamrazování, vaření nebo sterilování.
• Příslušenství nepoužívejte v mikrovlnné troubě.
• Dbejte na to, aby se během provozu nenacházely bezprostředně nad nádobou a příslušenstvím dlouhé vlasy, šály, kravaty, atd.
• Přístroj nepřemisťujte držením za zásuvku.
CZ
61
Popis
a
Tělo motoru a1
: Pomalý výstup z těla motoru
a2
: Rychlý výstup z těla motoru
a3
: Volič rychlostí: poloha Pulse
(přerušovaný chod)-0-1-2
CZ
PŘÍSLUŠENSTVÍ (PODLE JEDNOTLIVÝCH
MODELŮ): d
Multifunkční nůž e
Emulgační kotouč f
Čepele kráječe zeleniny
A :
Jemné strouhání
D :
Tenké plátky
C :
Hrubé strouhání
G :
Strouhání brambor / Parmezán
H :
Silné plátky
E :
Hranolky
g
Držák čepelí b
Sestava nádoby na sekání b1
: Pěchovátko s odměrkou
b2
: Víko plnícího otvoru
b3
: Nádoba
c
Unášeč h
Mixovací nádoba h1
: Dávkovací víčko
h2
: Víko
h3
: Nádoba
i
Lis na citrusy i1
: Kužel
i2
: Unášeč lisu na citrusy
i3
: Košíček
j
Stěrka k
Palička l
Zásuvka na příslušenství
Uvedení do provozu
• Před prvním použitím přístroje omyjte všechny díly příslušenství teplou mýdlovou vodou (viz odstavec čištění). Díly opláchněte a osušte.
• Postavte tělo motoru
(a) na rovnou, čistou a suchou plochu.
• Připojte přístroj k elektrické síti.
• Pulse (přerušovaný chod) : otočte knoflíkem
(a3) do polohy Pulse (po sobě jdoucí impulsy zajistí lepší zpracování některých pokrmů).
• Kontinuální chod: otočte knoflíkem
• Vypnutí: otočte knoflíkem
(a3) do polohy 1 nebo 2.
(a3) do polohy 0.
Číslování jednotlivých odstavců odpovídá číslování schémat v rámečcích.
1 : Nasazení nádoby na sekání a poklopu
POUŽITÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Sestava nádoby
(b)
.
MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Připevněte nádobu
(b3) na tělo motoru (a); držadlo nádoby musí být trochu napravo od ovládacího knoflíku.zarovnané s hranou na pravé straně těla motoru.
• Nádobu
(b3) zajistěte otočením doprava.
• Nasaďte poklop
(b2) na mísu
(b3)
. Poklop zajistěte jeho zatlačením doprava do držadla mísy.
Před zajištěním poklopu (b2) na míse
(b3) je naprosto nezbytné napřed zajistit mísu na těle motoru
(a)
.
2 : Vyjmutí nádoby na sekání a poklopu
• Odjistěte poklop otočením ve směru hodinových ručiček, aby bylo možné jej uvolnit z držadla mísy.
Poté jej můžete nadzdvihnout a sejmout.
• Uvolněte mísu otočením ve směru hodinových ručiček.
• nyní můžete mísu nadzdvihnout a sejmout ji z těla motoru.
62
3 : Míchání/mixování/sekání/hnětení
POUŽITÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Sestava nádoby
(b)
.
• Unášeč
(c)
.
• Multifunkční nůž
(d)
.
MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Připevněte nádobu
(b3) na tělo motoru
(a) a zajistěte ji.
• Nasuňte multifunkční nůž
(d) na unášeč
(c) a tuto sestavu nasaďte na výstup z těla motoru
(a1)
.
• Vložte přísady do nádoby.
• Nasaďte poklop
(b2) a zajistěte jej na nádobě
(b3)
.
• Chcete-li sejmout sestavu nádoby s poklopem, odjistěte poklop a poté odjistěte nádobu.
HNĚTENÍ / MÍCHÁNÍ:
• Otočením voliče rychlosti
(a3) do polohy 2 spusťte přístroj.
Můžete hníst až:
- 1 kg těžkého těsta, jako je: těsto na bílý chléb, máslové těsto (během 60 vteřin).
- 800 g speciálního těsta jako jsou: žitný chléb, celozrnný chléb, cereální chléb (během 60 vteřin)
Můžete hníst až:
- 1,2 kg lehkého těsta, jako je: piškotové těsto, dortové těsto, těsto na moučníky s jogurtem
(během 1 min 30 přibližně 3 minuty)
Můžete také umíchat až 1 litr palačinkového těsta nebo těsta na oplatky (během 1 min – 1 min 30).
SEKÁNÍ:
• Otočením voliče rychlostí použít pulsní chod.
(a3) do polohy 2 spusťte přístroj; pro lepší kontrolu sekání doporučujeme
Můžete nasekat až 600 g potravin jako např.:
. syrové nebo vařené maso (vykostěné, bez šlach a nakrájené na kostky).
. syrové nebo vařené ryby (bez kůže a kostí).
. tvrdé potraviny: sýry, sušené ovoce, některé druhy zeleniny (mrkev, celer…).
. měkké potraviny: některé druhy zeleniny (cibule, špenát…).
MIXOVÁNÍ:
• Otočením voliče rychlosti
(a3) do polohy 2 spusťte přístroj.
Můžete umixovat až 1 litr řídké nebo husté polévky nebo kompotu (během 45 vteřin).
CZ
4 : Strouhání/krájení
POUŽITÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Sestava nádoby
(b)
.
• Unášeč
(c)
.
• Vámi zvolená vyměnitelná čepel
• Držák čepelí
(g)
.
(f)
(podle typu přístroje).
MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Připevněte nádobu
(b3) na tělo motoru
(a) a zajistěte ji.
• Vložte zvolenou čepel doraz na osu unášeče motoru
(a1)
.
(f) do držáku na čepele
(g)
, nasaďte čepel
(f) na
(c)
, sestavu zajistěte a nasaďte ji na výstup z těla
• Nasaďte poklop
(b2) a zajistěte jej na nádobě
(b3)
.
• Chcete-li sejmout sestavu nádoby s poklopem, odjistěte poklop a poté odjistěte nádobu.
Ověřte, zda je kovová osa unášeče řádně zasunuta do středu poklopu (b2).
ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE A PRAKTICKÉ RADY:
• Vložte potraviny do plnícího otvoru poklopu a zasouvejte je pomocí pěchovátka
• Otočte voličem rychlostí
(a3) do polohy 1 (krájení) nebo 2 (strouhání).
S jednotlivými čepelemi můžete připravit (podle typu přístroje):
(b1)
.
. hrubé strouhání
. silné plátky
(C)
/ jemné strouhání
(A)
: celer, brambory, mrkev, sýry…
(H)
/ tenké plátky
(D)
: brambory, cibule, okurky, řepa, jablka, mrkev, zelí…
. hranolky
(E)
. strouhání brambor / parmezán
(G) parmezán, kokosový ořech…
63
5 : Emulgace / šlehání
CZ
POUŽITÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Sestava nádoby
(b)
.
• Unášeč
(c)
.
• Emulgační kotouč
(e)
.
MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Připevněte nádobu
(b3) na tělo motoru (a) a zajistěte ji.
• Nasuňte správnou stranou emulgační kotouč
(e) na unášeč
(c) a zajistěte jej; sestavu nasaďte na výstup z těla motoru
• Vložte přísady do nádoby.
(a1)
.
• Nasaďte poklop
(b2) a zajistěte jej na nádobě
(b3)
.
• Chcete-li sejmout sestavu nádoby s poklopem, odjistěte poklop a poté odjistěte nádobu.
Emulga č ní kotou č je zapot ř ebí nasunout správnou stranou: viz obr. 5 v ráme č ku.
ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE A PRAKTICKÉ RADY:
• Otočením voliče rychlosti
(a3) do polohy 2 spusťte přístroj.
• Toto příslušenství nikdy nepoužívejte k hnětení těžkého těsta nebo k míchání lehkého těsta.
Takto můžete připravit: majonézu, různé druhy omáček, sníh z bílků (z 1 – 6 vajec), slazenou i neslazenou
šlehačku (do množství 0,2 litru).
6 : Homogenizace/míchání/velmi jemné mixování
(podle jednotlivých modelů)
POUŽITÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Sestava nádoby
(b)
.
• Palička
(j)
(podle jednotlivých modelů)
MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Vložte přísady do mixovací nádoby
(h3)
, aniž byste překročili nejvyšší množství označené ryskou na nádobě.
• Nasaďte poklop
(h2) opatřený dávkovacím víčkem
(h1) a zajistěte jej na nádobě.
• Nasaďte sestavenou nádobu otočeno směrem k vám.
(h) na výstup z těla motoru
(a2)
; držadlo mixovací nádoby musí být
• Před sejmutím mixovací nádoby vyčkejte úplného zastavení přístroje.
ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE A PRAKTICKÉ RADY:
• Otočením voliče rychlosti
(a3) do polohy 1 nebo2 spusťte přístroj.
Pro lepší kontrolu směsi můžete použít funkci Pulse.
• Do mixovací nádoby nikdy nenalévejte vařící tekutinu.
• Mixovací nádobu nikdy nepoužívejte na zpracování suchých potravin (lískových oříšků, mandlí, burských oříšků...).
• Mixovací nádobu používejte vždy s jejím poklopem.
• Do nádoby vždy napřed nalévejte tekuté přísady a poté přidávejte pevné přísady, aniž byste překročili maximální množství označené ryskou:
- 1 l pro husté směsi.
- 0,8 l pro tekuté směsi.
• Chcete-li přidávat přísady během míchání, sejměte z poklopu dávkovací víčko
(h1) a plnícím otvorem přidávejte přísady, aniž byste překročili maximální množství označené ryskou.
Maximální doba použití přístroje: 3 minuty.
Praktické rady:
• Pokud při míchání zůstávají přísady přilepené ke stěnám nádoby, přístroj vypněte a odpojte od napájení.
Sejměte sestavu mixovací nádoby z těla přístroje. Stěrkou shrňte směs na nůž. Nikdy nedávejte ruce nebo prsty do nádoby nebo do blízkosti nože.
• Palička
(j) umožňuje homogenizaci a napěchování velmi hustých směsí v mixovací nádobě. Za tímto
účelem zasuňte paličku do hlavního otvoru poklopu mixovací nádoby nahrnujte potraviny paličkou k noži.
(h2)
. Při zapnutém přístroji
•
Paličku
(j) nikdy nepoužívejte bez poklopu, protože jinak se dostane do kontaktu s noži.
64
Můžete:
• připravovat velmi jemně namixované polévky, omáčky, krémy, kompoty, mléčné a jiné koktejly.
• míchat všechna tekutá těsta (na palačinky, koblihy, bublaninu, koláče).
7 : Lisování citrusů (podle jednotlivých modelů)
POUŽITÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Sestava lisu na citrusy
(i)
.
• Nádoba (b3).
MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Připevněte nádobu
(b3) na tělo motoru
(a) a zajistěte ji.
• Nasuňte unášeč
• Položte košíček
(i2) na výstup z těla motoru
(a1)
.
(i3) na nádobu a zajistěte jej.
• Nasaďte kužel
(i1) na otvor košíčku
(i3)
.
• Chcete-li sejmout sestavu lisu na citrusy, odjistěte košíček celou sestavu z těla motoru.
(i3) a nádobu; potom je možné sejmout
ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE A PRAKTICKÉ RADY:
• Nasaďte a přidržte polovinu citrusového plodu na kužel
(i1)
.
• Otočením voliče rychlosti
(a3) do polohy 1 spusťte přístroj.
Takto získáte až 1,2 l šťávy z citrusů bez nutnosti vyprazdňovat nádobu.
•
Pozor:
po každých 0,2 l je zapotřebí košíček propláchnout.
CZ
8 :Uložení příslušenství
• Váš robot je vybaven zabudovanou úložnou zásuvkou a 4 vyměnitelné čepele kráječe zeleniny
(f)
.
• Po uložení dílů příslušenství zasuňte zásuvku
(l)
(l)
, do níž můžete ukládat multifunkční nůž do těla motoru
(a)
.
(d)
9 : Velmi jemné mletí malého množství potravin
(podle jednotlivých modelů)
POUŽITÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Sestava mlýnku.
S mlýnkem můžete:
• Během několika vteřin namlít: sušené meruňky, sušené fíky, vypeckované sušené švestky: množství/maximální doba provozu: 50 g / 6 vteřin
Čištění
• Přístroj odpojte od elektrické sítě.
• Pro jednodušší čištění jednotlivé díly příslušenství po použití opláchněte.
• Myjte a osušujte příslušenství: je možné je mýt v myčce na nádobí.
• Nalijte do mixovací nádoby
(h3) horkou vodu s několika kapkami tekutého mýdla. Uzavřete poklop
(h2)
, opatřený dávkovacím víčkem
(h1)
. Proveďte několik impulzů. Přístroj odpojte od elektrické sítě.
Nádobu vypláchněte.
• Tělo motoru
(a) nestavte do vody ani pod tekoucí vodu. Otírejte jej vlhkou houbičkou.
•
Nože příslušenství jsou velmi ostré. Zacházejte s nimi opatrně.
Užitečná rada: -Pokud jsou některé části příslušenství zbarveny potravinami (mrkev, pomeranče...), otřete je hadříkem namočeným do jedlého oleje a poté je umyjte běžným způsobem.
65
Uložení přístroje
• Robot neskladujte ve vlhkém prostředí.
• Na ukládání multifunkčního nože
(d) a čtyř vyměnitelných čepelí kráječe zeleniny
(f) používejte úložnou zásuvku
(l)
.
Co dělat když váš přístroj nefunguje?
• Pokud váš přístroj nefunguje, zkontrolujte:
- připojení přístroje.
- zajištění každého příslušenství.
• Váš přístroj stále nefunguje? Obraťte se na smluvní servisní středisko (viz seznam v servisní příručce).
CZ
Likvidace obalu a přístroje
• Obal obsahuje výhradně materiály, které nejsou nebezpečné pro životní prostředí, vyhazují se v souladu s platnými pravidly pro recyklaci.
Informace o likvidaci přístroje získáte na příslušném oddělení v místě vašeho bydliště.
Elektrické a elektronické spotřebiče po ukončení životnosti
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
i
‹
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Příslušenství
• Přístroj si můžete uzpůsobit podle vašich potřeb nákupem příslušenství u vašeho obvyklého prodejce nebo ve smluvním servisním středisku:
- Čepele kráječe zeleniny
A: Jemné strouhání
D: Tenké plátky
C: Hrubé strouhání
H: Silné plátky
G: Strouhání / Parmezán
E: Hranolky
- Mlýnek
- Mixovací nádoba
- Palička
- Lis na citrusy
66
Několik základních receptů
Těsto na bílý chléb
500 g mouky – 300 g vlažné vody – 2 balení droždí – 10 g soli.
Do nádoby s multifunkčním nožem nasypte mouku, sůl a droždí.
Zapněte přístroj na rychlost 2 a po několika vteřinách přilijte plnícím otvorem v poklopu vlažnou vodu. Jakmile se těsto zformuje do koule (přibližně po 60 vteřinách), vypněte robot. Těsto nechte kynout na teplém místě, dokud nezdvojnásobí svůj objem. Těsto posléze zpracujte, abyste ho mohli vytvarovat, a poté ho položte na máslem vymaštěný a pomoučený pečící plech. Nechte ho ještě jednou vykynout. Zahřejte troubu na stupeň 8 (240 stupňů). Jakmile chléb zdvojnásobí svůj objem, vložte jej do trouby a snižte teplotu na stupeň 6 (180 stupňů).
Nechte péct po dobu 30 až 40 min. Současně s těstem dejte do trouby sklenici vody, aby se ne chlebu vytvořila kůrka.
Těsto na pizzu
150 g mouky – 90 g vlažné vody – 2 polévkové lžíce olivového oleje – balení droždí – s
ů
l.
Do nádoby s multifunkčním nožem nasypte mouku, sůl a droždí.
Zapněte přístroj na rychlost 2 a po několika vteřinách přilijte plnícím otvorem v poklopu vlažnou vodu a olivový olej. Jakmile se těsto zformuje do koule (přibližně po 15 - 20 vteřinách), vypněte robot. Těsto nechte kynout na teplém místě, dokud nezdvojnásobí svůj objem. Zahřejte troubu na stupeň 8 (240°). Mezitím rozválejte těsto a rozložte na něj přísady podle vašeho uvážení: rajčatové a cibulové pyré, žampiony, šunka, mozzarella, atd... Pizzu ještě ozdobte několika ančovičkami a černými olivami, přidejte trochu oregána, posypejte nastrouhaným sýrem gruyère a nakonec zakapejte trochou olivového oleje. Položte takto obloženou pizzu na máslem vymaštěný a pomoučený plech, dejte ji péct na 15 – 20 minut a dohlížejte na její správné upečení.
CZ
Máslové těsto
280 g mouky – 140 g másla – 70 ml vody – špetka soli.
Do nádoby s multifunkčním nožem nasypte mouku, sůl a máslo.
Zapněte přístroj na rychlost 2 a po několika vteřinách přilijte plnícím otvorem v poklopu vodu.
Přístroj nechte zapnutý, dokud se těsto nezformuje do koule (asi 25 – 30 vteřin). Těsto nechte v chladu odpočinout alespoň 1 hodinu; potom jej můžete rozválet a péct s vámi zvolenými přísadami.
Palačinkové těsto
(připravujeme v nádobě s multifunkčním nožem nebo v mixovací nádobě)
160 g mouky – 1/3 l mléka – 2 vejce – cukru (není nutné) – rum (podle chuti)
½
kávové lži
č
ky jemné soli – 2 polévkové lžíce oleje – 15 g
Dejte do nádoby s multifunkčním nožem všechny přísady. Nechte přístroj pracovat 20 vteřin rychlostí
1, potom na 25 vteřin přepněte na rychlost 2.
Dejte do mixovací nádoby všechny přísady kromě mouky. Zapněte přístroj na rychlost 2 a po několika vteřinách postupně plnícím otvorem v poklopu mixovací nádoby přisypávejte mouku a mixujte ještě
45 vteřin.
Bábovka
200 g mouky – 1 balení kypřícího prášku – 200 g měkkého másla v kouscích – 200 g cukru – 4 vejce
– špetka soli
Dejte do nádoby s multifunkčním nožem všechny přísady. Nechte přístroj pracovat 2 min. 30 vteřin rychlostí 2. Zahřejte troupu na stupeň 6 (180 stupňů). Těsto nalijte do formy na dort a pečte jej po dobu 1 hod.
67
Kořeněný dort
200 g mouky – 100 g měkkého másla v kouscích – 100 g cukru – 4 vejce – 60 ml mléka – 1 kávová lžička tekutého medu – 1 balení kypřícího prášku – 1 kávová lži
č
ka sko
ř
ice – 1 kávová lži
č
ka zázvoru
– 1 kávová lži
č
ka nastrouhaného muškátového o
ř
íšku – Nastrouhaná k
ů
ra z jednoho pomeran
č
e –
špetka pep
ř
e.
Dejte do nádoby s multifunkčním nožem všechny přísady. Zvolte rychlost 2 a nechte robot běžet
2 min. Těsto nalijte do máslem vymaštěné a pomoučené formy a nechte péct 50 minut při teplotě
180 stupňů.
Podávejte teplý nebo vychladlý, s kompotem nebo marmeládou.
CZ
Čokoládový dort
5 vajec – 200 g cukru – 3 polévkové lžíce mouky – 200 g rozpušt
ě
ného másla – 200 g
č
okolády –
1 sá
č
ek kyp
ř
ícího prášku do pe
č
iva – 100 ml mléka.
Rozpusťte čokoládu ve vodní lázni se 2 lžícemi vody. Přidejte máslo a míchejte, až bude směs zcela rozpuštěná.
Dejte do nádoby s multifunkčním nožem cukr a vejce a nechte robot pracovat 50 vteřin rychlostí 2, aby směs byla pěnivá.
Robot nevypínejte a plnícím otvorem v poklopu přidejte roztavenou čokoládu, mouku, prášek do pečiva a mléko a nechte přístroj pracovat 15 vteřin.
Těsto nalijte do máslem vymaštěné formy a nechte asi 1 hodinu péct při teplotě 160 stupňů.
Slazená šlehačka
200 d
ů
kladn
ě
vychlazené
č
erstvé smetany – 30 g krystalového cukru
Nádoba musí být velmi studená, a proto ji dejte na několik minut do ledničky.
Do nádoby s emulgačním kotoučem nalijte čerstvou smetanu a přidejte cukr. Zvolte rychlost 2 a nechte robot běžet 40 vteřin.
Majonéza
1 žloutek – 1 polévková lžíce ho
řč
ice – 1 polévková lžíce vinného octa –
¼
¼litru oleje – s
ů
l – pep
ř
Do nádoby s emulgačním kotoučem dejte všechny přísady kromě oleje. Nechte robot pracovat rychlostí 2 5 vteřin; přístroj nevypínejte a pomalu přilévejte plnícím otvorem v poklopu olej. Po ztuhnutí má majonéza bledě žlutou barvu.
Pozor: Aby se majonéza podařila, musejí mít všechny příměsi pokojovou teplotu.
Poznámka: uschovejte v lednici a zkonzumujte během 24 hodin.
68
Príslušenstvo, ktoré patrí k modelu, ktorý ste si práve zakúpili, je rozpísané na štítku umiestnenom na vrchnej strane obalu.
Bezpečnostné pokyny
• Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie: používanie, ktoré nie je v súlade s týmto návodom na použitie, zbavuje výrobcu akejkoľvek zodpovednosti.
• Skontrolujte, či napájacie napätie Vášho prístroja skutočne zodpovedá napätiu Vašej elektrickej siete.
• Na škody spôsobené nesprávnym zapojením sa nevzťahuje záruka. Tento prístroj je určený iba na domáce použitie a na použitie v interiéri.
• Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí o používaní tohto prístroja.
• Je potrebné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s ty mto prístrojom nehrajú.
• Prístroj vždy odpojte z elektrickej siete, keď ho prestanete používať (aj v prípade výpadku elektrického prúdu) a keď ho čistíte.
• Prístroj nepoužívajte, ak správne nefunguje alebo ak bol poškodený. V danom prípade sa obráťte na autorizované servisné stredisko (pozri zoznam v servisnej knižke).
• Akýkoľvek zásah, iný ako je čistenie a pravidelná údržba, musí vykonať autorizovaný servis (pozri zoznam v servisnej knižke).
• Prístroj, napájací kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
• Napájací kábel nenechávajte visieť v dosahu detí.
• Napájací kábel nesmie byť nikdy v blízkosti alebo v kontakte s teplými časťami prístroja, v blízkosti zdroja tepla alebo ostrého rohu.
• Ak je poškodený prívodný kábel alebo zástrčka, prístroj nepoužívajte. Aby ste sa vyhli akémukoľvek riziku, nechajte ich bezpodmienečne vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku (pozri zoznam v servisnej knižke).
• Kvôli vlastnej bezpečnosti používajte iba príslušenstvo a náhradné diely špeciálne upravené pre tento prístroj, ktoré predáva autorizovaný servis.
• Pri posúvaní potravín cez plniace hrdlá vždy používajte nadstavce na tlačenie, nikdy ich netlačte prstami, vidličkou, lyžicou, nožom ani žiadnym iným predmetom.
• S viacfunkčným nožom, s nožom mixovacej nádoby, s nožom drviča a s nožmi na krájanie zeleniny manipulujte opatrne: sú veľmi ostré. Pred vyprázdnením obsahu nádoby musíte bezpodmienečne vybrať viacfunkčný nôž
(d)
(držte ho za jeho unášač
(c)
.
• Prístroj nepoužívajte naprázdno.
• Mixovaciu nádobu používajte vždy iba s vekom.
• Nikdy sa nedotýkajte pohybujúcich sa častí. Skôr ako príslušenstvo vyberiete, počkajte, kým sa úplne zastaví.
• Príslušenstvo nepoužívajte ako nádobu (na mrazenie – varenie – sterilizáciu za tepla).
• Príslušenstvo nedávajte do mikrovlnnej rúry.
• Dbajte na to, aby sa dlhé vlasy, šály, kravaty, atď. nedostali nad nádobu alebo príslušenstvo, keď je prístroj v prevádzke.
• Prístroj pri premiestňovaní nedržte za zásuvku.
SK
69
Popis
a
Blok motora a1
: Pomalý výstup bloku motora
a2
: Rýchly výstup bloku motora
a3
: Regulátor rýchlostí: poloha „Pulse“
(prerušovaný chod)-0-1-2
SK
PRÍSLUŠENSTVO POD
F
A MODELU: d
Viacfunk č ný nôž e
Emulzný kotú č f
Nože na krájanie zeleniny
A :
Jemné strúhanie
D :
Jemné krájanie
C :
Hrubé Strúhadlo
G :
Bramborák/Parmezán
H :
Hrubé krájanie
E :
Krájanie hranol č ekov
g
Držiak nožov na krájanie b
Zostava nádoby seká č a b1
: Nadstavec na tla č enie s odmerkou
b2
: Veko s plniacim hrdlom
b3
: Nádoba
c
Unáša č h
Mixovacia nádoba h1
: Uzáver s odmerkou
h2
: Veko
h3
: Nádoba
i
Lis na citrusy i1
: Kuže
G
i2
: Unáša č lisu na citrusy
i3
: Košík
j
Stierka k
Posúva č l
Zásuvka na odkladanie
Uvedenie do prevádzky
• Pred prvým použitím umyte všetky časti príslušenstva v teplej saponátovej vode (pozri odsek o čistení).
Opláchnite ich a osušte.
• Blok motora
(a) položte na rovnú, čistú a suchú plochu.
• Prístroj zapojte do elektrickej siete.
• Pulse (prerušovaný chod): následnými impulzmi otočte ovládač
(a3) do polohy „Pulse“, aby ste mali lepšiu kontrolu pri príprave istých jedál.
• Nepretržitý chod: ovládač
(a3) otočte do polohy 1 alebo 2.
• Vypnutie: ovládač
(a3) otočte do polohy 0.
Číslovanie odsekov zodpovedá číslovaniu pripojených schém.
1 : Umiestnenie nádoby sekáča a veka
POUŽITÉ PRÍSLUŠENSTVO:
• Zostava nádoby
(b)
.
MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA:
• Nádobu
(b3) položte na blok motora
(a)
, rukoväť nádoby sa musí nachádzať mierne vpravo od ovládača. musí byť zarovnaná s rohom v prednej časti.
• Nádobu
(b3) otočte doprava a zaistite ju.
• Veko
(b2) položte na nádobu
(b3)
. Veko posuňte doprava a zaistite ho do rukoväte nádoby.
Je
nevyhnutné
, aby ste najprv zaistili nádobu na blok motora (a) a až potom veko
(b2) na nádobu
(b3)
.
2 : Vybranie nádoby sekáča a veka
• Veko otáčajte v smere hodinových ručičiek, a tým ho odistite a uvoľnite z rukoväte nádoby. Potom ho môžete zdvihnúť a vybrať.
• Nádobu odistite otáčaním v smere hodinových ručičiek.
• až teraz môžete nádobu zdvihnúť a vybrať z bloku motora.
70
3 : Miešať/mixovať/sekať/miesiť.
POUŽITÉ PRÍSLUŠENSTVO:
• Zostava nádoby
(b)
.
• Unášač
(c)
.
• Viacfunkčný nôž
(d)
.
MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA:
• Nádobu
(b3) položte na blok motora
(a) a zaistite ju.
• Viacfunkčný nôž
(d) zasuňte na unášač
(c) a celok umiestnite na výstup bloku motora
(a1)
.
• Prísady vložte do nádoby.
• Veko
(b2) položte na nádobu
(b3) a zaistite ho.
• Pri vyberaní nádoby a veka: najprv odistite veko a potom nádobu.
MIESIŤ/MIEŠAŤ
• Regulátor rýchlosti (a3) otočte do polohy 2, aby ste prístroj zapli.
Môžete vymiesiť až:
- 1 Kg tuhého cesta, ako napríklad: cesto na biely chlieb, špeciálne lístkové cesto... za 60 sekúnd.
- 800 g cesta na špeciálne chleby, ako napríklad: ražný chlieb, celozrnný chlieb, cereálny chlieb... za
60 sekúnd.
Môžete vymiešať až:
- 1,2 Kg riedkeho cesta, ako napríklad: piškótu, bábovku, jogurtový koláč... približne za 1 min. 30 sek.
až 3. min.
Za 1 min. až 1 min. 30 sek. môžete tiež vymiešať až 1 liter cesta na palacinky, na gofre, atď.
SEKAŤ
• Regulátor rýchlosti (a3) otočte do polohy 2, aby ste prístroj zapli, alebo ak chcete mať lepšiu kontrolu nad sekaním, použite polohu „pulse“.
Môžete posekať až 600 g potravín, ako napríklad:
. surové alebo varené mäso (vykostené, odblanené a pokrájané na kocky),
. surové alebo varené ryby (bez kože a bez kostí),
. tvrdé potraviny: syr, sušené ovocie, niektorá zelenina (mrkvy, zeler...),
. mäkké potraviny: niektorá zelenina (cibuľa, špenát...).
MIXOVAŤ
• Regulátor rýchlosti (a3) otočte do polohy 2, aby ste prístroj zapli.
Za 45 sekúnd môžete zmixovať až 1 liter polievky, vývaru, ovocného pyré.
SK
4 : Strúhať/krájať
POUŽITÉ PRÍSLUŠENSTVO:
• Zostava nádoby
(b)
.
• Unášač
(c)
.
• Nôž podľa potreby
(f)
(podľa modelu).
• Držiak nožov na krájanie
(g)
.
MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA:
• Nádobu
(b3) položte na blok motora
(a) a zaistite ju.
Skontrolujte, či je
• Zvolený nôž cez nôž
• Veko
(f) vložte do držiaka nožov
(g), unášač
(c) prevlečte až na doraz
kovová os unášača
(f) a celok zaistite, zostavu potom umiestnite na výstup bloku motora
(a1)
.
(c) vložená v strede
(b2) položte na nádobu
(b3) a zaistite ho.
veka s plniacim
• Pri vyberaní nádoby a veka: najprv odistite veko a potom nádobu.
hrdlom (b2).
ZAPNUTIE A RADY:
• Potraviny vložte do plniaceho otvoru veka a zatlačte pomocou nadstavca na tlačenie
• Ak chcete krájať, regulátor rýchlosti
(b1)
.
(a3) otočte do polohy 1, a ak chcete strúhať, tak ho otočte do polohy 2.
Pomocou nožov môžete (podľa modelu):
. strúhať na hrubo
. krájať na hrubo
(C)
/strúhať na jemno
(A)
: koreňový zeler, zemiaky, mrkvy, syr...
(H)
/krájať na jemno
(D)
: zemiaky, cibule, uhorky, repy, jablká, mrkvy, kapusta...
71
. krájať hranolčeky
(E)
: hranolčeky...
. reibekuchen/parmezán
(G)
: parmezán, kokosový orech...
5 : Robiť emulziu/vyšľahať/šľahať
SK
POUŽITÉ PRÍSLUŠENSTVO:
• Zostava nádoby
• Unášač
(c)
.
(b)
.
• Emulzný kotúč
(e)
.
MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA:
• Nádobu
(b3) položte na blok motora
(a) a zaistite ju.
• Emulzný kotúč
(e) zasuňte v správnom smere na unášač
(c) a zaistite ho, potom celok umiestnite na výstup bloku motora
(a1)
.
• Prísady vložte do nádoby.
• Veko
(b2) položte na nádobu
(b3) a zaistite ho.
• Pri vyberaní nádoby a veka: najprv odistite veko a potom nádobu.
Emulzný kotú č založte v správnom smere: pozri nákres 5.
ZAPNUTIE A RADY:
• Regulátor rýchlosti
(a3) otočte do polohy 2, aby ste prístroj zapli.
• Toto príslušenstvo nikdy nepoužívajte na hnetenie hustých ciest ani na miešanie riedkych ciest.
Môžete pripraviť: majonézu, provensálsku omáčku, omáčky, sneh z bielkov (1 až 6), šľahaný krém,
šľahačku (až 0,2 litra).
6 : Homogenizovať/miešať/veľmi jemne mixovať
(podľa modelu)
POUŽITÉ PRÍSLUŠENSTVO:
• Zostava mixovacej nádoby
(h)
.
• Posúvač
(j)
(podľa modelu)
MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA:
• Potraviny vložte do mixovacej nádoby
(h3)
,
pričom neprekročte značku povoleného maximálneho množstva vyznačenú na nádobe.
• Veko
(h2) vybavené uzáverom s odmerkou
(h1) položte na nádobu a zaistite ho.
• Zloženú nádobu
(h) umiestnite na výstup bloku motora nachádzať oproti Vám.
(a2)
, rukoväť mixovacej nádoby sa musí
• Skôr ako mixovaciu nádobu vyberiete z bloku motora, počkajte, kým sa robot úplne zastaví.
ZAPNUTIE A RADY:
• Regulátor rýchlosti
(a3) otočte do polohy 1 alebo 2, aby ste prístroj zapli.
Kvôli lepšej kontrole miešania môžete použiť polohu „Pulse“.
• Do mixovacej nádoby nikdy nedávajte vriacu tekutinu.
• Do mixovacej nádoby nikdy nedávajte suché potraviny (lieskové orechy, mandle, arašidy...).
• Mixovaciu nádobu používajte vždy iba s vekom.
• Do nádoby najprv vždy vlievajte tekuté potraviny a až potom pridávajte tuhé potraviny, pričom neprekračujte uvedené maximálne množstvo:
- 1 l pri hustých zmesiach,
- 0,8 l pri tekutých zmesiach.
• Ak chcete pridávať prísady v priebehu miešania, z veka vyberte uzáver s odmerkou
(h1) vložte plniacim otvorom tak, aby ste neprekročili maximálny objem označený na nádobe.
a prísady
Maximálna doba používania: 3 minúty
Rady:
• Ak sa prísady počas miešania prilepia na steny nádoby, prístroj vypnite a odpojte z elektrickej siete.
Zostavu mixovacej nádoby vyberte z tela prístroja. Pomocou stierky zotrite zmes z čepele. Ruky ani prsty nikdy nedávajte do mixovacej nádoby ani do blízkosti čepele.
• Posúvač
(j) slúži na homogenizovanie a utláčanie zmesi (najmä veľmi hustých) v mixovacej nádobe.
V tomto prípade posúvač vložte do otvoru v strede veka mixovacej nádoby
(h2)
. Keď je prístroj zapnutý, posúvačom posuňte potraviny smerom k čepeliam
72
•
Posúvač
(j) nikdy nepoužívajte bez veka, v opačnom prípade by sa mohol dotýkať čepelí.
Môžete:
• pripraviť jemne zmixované polievky, biele polievky, krémy, ovocné pyré, mliečne koktaily, koktaily.
• zmiešať všetky tekuté cestá (na palacinky, šišky, bublaniny, trhanec).
7 : Lis na citrusy (podľa modelu)
POUŽITÉ PRÍSLUŠENSTVO:
• Zostava lisu na citrusy
(i)
.
• Nádoba
(b3)
.
MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA:
• Nádobu
(b3) položte na blok motora
(a) a zaistite ju.
• Unášač
• Košík
(i2) založte na výstup bloku motora
(a1)
.
(i3) položte na nádobu a zaistite ho.
• Kužeľ
(i1) položte na plniaci otvor košíka
(i3)
.
• Pri vyberaní zostavy lisu na citrusy: najprv odistite košík zostavu z bloku motora.
(i3)
, potom nádobu a až potom môžete zložiť
ZAPNUTIE A RADY:
• Polovicu citrusu položte na kužeľ a pridržte
(i1)
.
• Regulátor rýchlosti
(a3) otočte do polohy 1, aby ste prístroj zapli.
• Bez toho, aby ste vyprázdnili nádobu, môžete pripraviť maximálne 1,2l šťavy.
•
Pozor:
po každých 0,2 l musíte košík umyť.
SK
8 : Odloženie príslušenstva
• Tento robot je vybavený zabudovanou zásuvkou nožov na krájanie zeleniny
(f)
.
(l) na odkladanie viacfunkčného noža
(d)
, ako aj 4
• Keď ste príslušenstvo uložili na miesto, zásuvku na odkladanie
(l) zasuňte do bloku motora
(a)
.
9 : Veľmi jemné sekať malé množstvá
(podľa modelu)
POUŽITÉ PRÍSLUŠENSTVO:
• Zostava drviča.
S drvičom môžete:
• za niekoľko sekúnd posekať: sušené marhule, sušené figy, odkôstkované slivky: množstvo/maximálna doba: 50 g /6 s
Čistenie
• Prístroj odpojte z elektrickej siete.
• Aby bolo čistenie jednoduchšie, po každom použití príslušenstvo rýchlo opláchnite.
• Príslušenstvo umyte a osušte: príslušenstvo je možné umývať v umývačke riadu.
• Do mixovacej nádoby
(h3) nalejte teplú vodu s niekoľkými kvapkami tekutého čistiaceho prostriedku.
Zatvorte veko
(h2)
, ktoré je vybavené uzáverom s odmerkou
Prístroj odpojte z elektrickej siete. Opláchnite nádobu.
(h1)
. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo „pulse“.
• Blok motora
(a) nikdy neponárajte do vody ani ho nedávajte pod tečúcu vodu. Utrite ho vlhkou špongiou.
•
Čepele príslušenstva sú veľmi ostré. Manipulujte s nimi opatrne.
Rada: - V prípade, že potraviny (mrkvy, pomaranče...) zafarbia príslušenstvo, utrite ho handričkou napustenou potravinárskym olejom a potom ho očistite bežným spôsobom.
73
Uskladnenie
• Robot nikdy neodkladajte na vlhké miesto.
• Zásuvku na odkladanie
(l) používajte na uskladnenie viacfunkčného noža
(d) a 4 nožov na krájanie zeleniny
(f)
.
Čo robiť, keď prístroj nefunguje?
• Ak prístroj nefunguje, skontrolujte:
- zapojenie prístroja,
- zaistenie každého príslušenstva.
• Váš prístroj stále nefunguje? Obráťte sa na autorizované servisné stredisko (pozri zoznam v servisnej knižke).
SK
Likvidácia obalových materiálov a prístroja
• Obal obsahuje výhradne také materiály, ktoré nie sú škodlivé pre životné prostredie a ktoré sa môžu likvidovať v súlade s platnými nariadeniami týkajúcimi sa recyklácie.
Ak chcete prístroj vyradiť, informujte sa na príslušnom oddelení vo Vašom meste.
Elektronické alebo elektrické výrobky na konci životnosti
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
i
‹
Váš prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
Zaneste ho na zberné miesto, aby sa zabezpečilo jeho správne spracovanie.
Príslušenstvo
• Prístroj si môžete upraviť podľa vlastných potrieb a u svojho predajcu alebo v autorizovanom servisnom stredisku si môžete zakúpiť nasledujúce príslušenstvo:
- Nože na krájanie zeleniny
A: Jemné strúhanie
D Jemné krájanie
C Hrubé strúhanie
H: Hrubé krájanie
G: Strúhadlo/Parmezán
E: Krájanie hranolčekov
- Drvič
- Mixovacia nádoba
- Posúvač
- Lis na citrusy
74
Niekoľko základných receptov
Cesto na biely chlieb
500 g múky – 300 g letnej vody – 2 vrecká sušeného droždia – 10 g soli.
Do nádoby robota vybavenej viacfunkčným nožom dajte múku, soľ, sušené droždie.
Robot zapnite na rýchlosti 2 a hneď od začiatku cez plniaci otvor veka prilievajte letnú vodu. Keď sa z cesta vytvorí guľa (približne po 60 s), robot vypnite. Cesto nechajte kysnúť na teplom mieste, až kým cesto nezdvojnásobí svoj objem. Cesto potom znova spracujte, aby ste ho mohli vytvarovať, a potom ho položte na pomastený a múkou vysypaný plech. Nechajte ho znova vykysnúť. Rúru predhrejte na termostate 8 (240˚). Keď sa objem chleba zdvojnásobil, chlieb vložte do rúry a teplotu prepnite na termostat 6 (180°). Nechajte piecť približne 30 až 40 min. Z času na čas dajte do rúry pohár s vodou, aby sa na chlebe vytvorila kôrka.
Cesto na pizzu
150 g múky – 90 g letnej vody – 2 polievkové lyžice olivového oleja – 1/2 vrecka sušeného droždia
– so
ľ
.
Do nádoby robota vybavenej viacfunkčným nožom dajte múku, soľ, sušené droždie.
Robot zapnite na rýchlosti 2 a hneď od začiatku cez plniaci otvor veka prilievajte letnú vodu a olivový olej. Keď sa z cesta vytvorí guľa (po 15 až 20 s), robot vypnite. Cesto nechajte kysnúť na teplom mieste, až kým cesto nezdvojnásobí svoj objem. Rúru predhrejte na termostate 8 (240 ˚C). Potom cesto rozvaľkajte a pokryte prísadami podľa vlastnej chuti: paradajkový pretlak, cibuľa, šampiňóny,
šunka, mozzarella, atď. Pizzu ozdobte niekoľkými sardelami a čiernymi olivami, posypte ju oreganom a postrúhaným ementálom a na vrh nakvapkajte niekoľko kvapiek olivového oleja.
Ozdobenú pizzu položte na vymastený a múkou vysypaný plech. Pečte ju približne 15 až 20 min.
a dohliadajte na pečenie.
SK
Špeciálne lístkové cesto
280 g múky – 140 g mäkkého masla pokrájaného na kúsky – 70 ml vody – štipku soli
Do nádoby robota vybavenej viacfunkčným nožom dajte múku, soľ, maslo.
Robot nechajte na niekoľko sekúnd zapnutý na rýchlosti 2 a potom cez plniaci otvor veka prilievajte vodu. Počkajte, kým sa z cesta vytvorí guľa (približne 25 až 30 s). Cesto nechajte odpočívať aspoň
1 h a potom ho rozvaľkajte, ozdobte podľa vlastnej chuti a upečte.
Cesto na palacinky
(v nádobe vybavenej viacfunkčným nožom alebo v mixovacej nádobe)
160 g múky – 1/3 l mlieka – 2 vajcia – ½ kávovej lyži
č
ky jemnej soli – 2 polievkové lyžice oleja –
15 g cukru (nemusí byť) – rum (pod
ľ
a chuti)
Do nádoby robota vybavenej viacfunkčným nožom dajte všetky prísady. Miešajte 20 s na rýchlosti 1 a potom 25 s na rýchlosti 2. Všetky prísady okrem múky vložte do mixovacej nádoby. Zmiešajte na rýchlosti 2 a po niekoľkých sekundách cez otvor v strede veka mixovacej nádoby postupne pridávajte múku a mixujte 45 s.
Bábovka
200 g múky – 1 vrecko prášku do pečiva – 200 g mäkkého masla pokrájaného na kúsky – 200 g cukru – 4 celé vajcia – 1 štipka soli.
Do nádoby robota vybavenej viacfunkčným nožom dajte všetky prísady. Miešajte 2 min. 30 sekúnd na rýchlosti 2. Rúru predhrejte na termostate 6 (180°). Zmes dajte do formy na pečenie a pečte 1 hodinu.
75
Korenený koláč
200 g múky – 100 g mäkkého masla pokrájaného na kúsky – 100 g cukru – 4 vajcia – 60 ml mlieka
– 1 kávová lyžička tekutého medu – 1 vrecko prášku do pečiva – 1 kávová lyži
č
ka škorice – 1 kávová lyži
č
ka
ď
umbiera – 1 kávová lyži
č
ka strúhaného muškátového orieška – postrúhaná kôra z
1 pomaran
č
a – 1 štipka
č
ierneho korenia.
Do nádoby robota vybavenej viacfunkčným nožom dajte všetky prísady. Zvoľte si rýchlosť 2 a miešajte 2min. Zmes dajte do vymastenej a múkou vysypanej formy a pečte 50 min. na termostate 6 (180°C).
Podávajte ho letný alebo studený s kompótom alebo s marmeládou
Čokoládový koláč
5 vajec – 200 g cukru – 3 polievkové lyžice múky – 200 g rozpusteného masla – 200 g
č
okolády – 1 vrecko prášku do pe
č
iva – 100 ml mlieka.
Vo vodnom kúpeli rozpusťte čokoládu s 2 polievkovými lyžicami vody. Pridajte maslo a miešajte, kým sa zmes celkom nerozpustí.
Do nádoby vybavenej viacfunkčným nožom dajte cukor a vajcia, miešajte 45 s na rýchlosti 2, až kým zmes nebude mať konzistenciu peny. Robot nevypínajte a cez plniaci otvor veka pridajte rozpustenú čokoládu, múku, prášok do pečiva a mlieko a miešajte 15 s.
Nalejte do vymastenej formy a nechajte piecť približne 1 h na termostate 5/6 (160°C).
SK
Šľahačka
200 ml tekutej a ve
ľ
mi studenej smotany na š
ľ
ahanie – 30 g práškového cukru.
Nádoba musí byť dobre studená (dajte ju na niekoľko minút do chladničky).
Do nádoby vybavenej emulzným kotúčom dajte šľahačku na šľahanie a práškový cukor. Zvoľte si rýchlosť 2 a miešajte 45 s.
Majonéza
1 vaje
č
ný ž
ĺ
tok – 1 polievková lyžica hor
č
ice – 1 polievková lyžica octu – ¼ litra oleja – so
ľ
–
č
ierne korenie.
Do nádoby vybavenej emulzným kotúčom vložte všetky prísady okrem oleja. Na rýchlosti 2 miešajte
5 s, robot nevypínajte a cez plniaci otvor veka veľmi pomaly prilievajte olej. Keď sa vytvorí majonéza, farba zmesi zbledne.
Pozor: aby vznikla majonéza, prísady musia mať izbovú teplotu.
Poznámka: skladujte v chladničke a spotrebujte do 24 hodín.
76
Приставките
, коитосепродаватвкомплектсъсзакупенияотвасмодел
, сапредставенинаетикетавгорнатачаст на опаковката
.
Съвети за безопасност
•
Преди да пуснете уреда за първи път
, прочетете внимателно ръководството за употреба
: производителят не носи никаква отговорност при употреба не по предназначение
.
•
Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа
.
•
При неправилно захранване гаранцията се обезсилва
.
Този уред е предназначен за домашна употреба на закрито
.
•
Уредът не е предвиден да бъде използван от лица
( включително от деца
), чиито физически
, сетивни или умствени способности са ограничени
, или лица без опит и знания
, освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда
.
•
Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
•
Изключвайте уреда от захранването
, когато приключите работа с него
( дори при спиране на тока
), както и при почистване
.
•
Не използвайте уреда ако не работи нормално или е повреден
.
В този случай се обърнете към оторизиран сервиз
( вижте списъка в книжката за сервизно обслужване
).
•
Всякакви поправки с изключение на почистването и обичайна поддръжка от страна на клиента
, трябва да се извършват в оторизиран сервиз
( вижте списъка в книжката за сервизно обслужване
).
•
Не поставяйте уреда
, захранващия кабел и щепсела във вода или в друга течност
.
•
Не закачайте захранващия кабел на място
, където може да бъде достигнат от деца
.
•
Захранващият кабел никога не трябва да бъде в близост или да докосва горещите части на уреда
, да бъде до източник на топлина или върху остър ръб
.
•
Не използвайте уреда при неизправен захранващ кабел или щепсел
.
За да избегнете всякакви рискове
, те трябва задължително да бъдат сменяни в оторизиран сервиз
( виж списъка в книжката за сервизно обслужване
).
•
За вашата безопасност използвайте единствено аксесоари и оригинални приставки
, предназначени за уреда
, които можете да намерите в оторизиран център за сервизно обслужване
.
•
Винаги използвайте буталата
, за да насочвате продуктите във фуниите
.
Никога не бъркайте с пръсти
, вилица
, лъжица
, нож или какъвто и да е друг предмет
.
•
Бъдете внимателни
, когато боравите с мултифункционалния нож
, ножа на купата
миксер
, на приставката за стриване и с рендетата за рязане на зеленчуци
: те са изключително остри
.
Задължително трябва да извадите мултифункционалния нож
(d)
, като го хванете за задвижващия вал
•
Не оставяйте уреда да работи празен
.
(c)
, преди да извадите сместа от купата
•
При употреба на купата
миксер винаги поставяйте капака
.
•
Никога не докосвайте движещите се части
.
Изчакайте окончателното спиране на уреда
, преди да извадите приставките
.
•
Не използвайте приставките като обикновен съд
( за замразяване
– за печене
– за топлинна стерилизация
).
•
Не поставяйте приставките в микровълнова фурна
.
•
Никога не допускайте при работещ уред над купата и приставките да висят коси
, шалове
, вратовръзки и др
.
•
Не хващайте уреда за отделението за прибиране на приставките
, когато се налага да го премествате
.
.
BG
77
Описание
a
Моторен блок a1
:
Бавен задвижващ механизъм на моторния блок
a2
:
Бърз задвижващ механизъм на моторния блок
a3
:
Регулатор на скоростта
: позиция
Pulse
( работа на интервали
)-0-1-2
ПРИСТАВКИ В ЗАВИСИМОСТ ОТ МОДЕЛА
: d
Мултифункционален нож e
Диск за емулгиране f
Рендета за рязане на зеленчуци
A :
За фино настъргване
D :
За фино нарязване
C :
За едро настъргване
G :
Reibekuchen / Пармезан
H :
За едро нарязване
E :
За картофи за пържене
g
Носач на рендетата b
Комплект купа с приставка за мелене b1
:
Бутало с дозатор
b2
:
Капак с фуния
b3
:
Купа
c
Задвижващ вал h
Кана
миксер h1
:
Тапа с дозатор
h2
:
Капак
h3
:
Купа
i
Преса за цитрусови плодове i1
:
Конус
i2
:
Задвижващ вал на пресата за цитрусови плодове
i3
:
Кръгъл филтър
j
Шпатула k
Приставка за натискане l
Отделение за прибиране на приставките
BG
Използване
•
Предипърватаупотребаизмийтевсичкичастинаприставкитестопласапуненавода
( вижтеразделПочистване
).
Изплакнете и подсушете
.
•
Поставете моторния блок
•
Включете уреда
.
(a)
•
Изключване
: завъртете бутон върху равна
• Pulse ( работа на интервали
): завъртайте бутон контрол при някои видове обработка
.
•
Непрекъсната работа
: завъртете бутон
(a3)
,
(a3) чиста и суха повърхност
(a3) на позиция на позиция на позиция
0.
1 или
2.
Номерацията на разделите отговаря на номерацията на схемите
.
.
Pulse на последователни импулси за по
добър
1 :
Поставяне на купата с приставката за мелене и на
ИЗПОЛЗВАНИ ПРИСТАВКИ
:
•
Комплект с купа
(b)
.
СГЛОБЯВАНЕ НА ПРИСТАВКИТЕ
:
•
Поставете купата
•
Поставете капака
(b3)
•
Фиксирайте купата
(b2) върху моторния блок върху купата
(b3)
.
(a) една линия с ъгъла на дясната страна на фасадата
.
, като дръжката на купата трябва да е леко вдясно от бутона
(b3)
, като леко я завъртите надясно
.
Фиксирайте капака
Задължителноедафиксиратекупатавърхумоторнияблок
, като го бутнете надясно в дръжката на купата
.
.
(a)
, предидафиксиратекапака
(b2) върхукупата
(b3)
.
в
2 :
Сваляне на купата с приставката за мелене и на
•
Отблокирайтекапака
, катогозавъртитепопосоканачасовниковатастрелка
, задагоосвободитеотдръжкатана купата
.
След това можете да го повдигнете и да го отстраните
.
•
Отблокирайте купата
, като я завъртите по посока на часовниковата стрелка
.
•
Само тогава
можете да повдигнете и свалите купата от моторния блок
.
78
3 :
Разбъркване
/ миксиране
/ мелене
/ месене
ИЗПОЛЗВАНИ ПРИСТАВКИ
:
•
Комплект с купа
•
Задвижващ вал
(b)
(c)
.
.
•
Мултифункционален нож
(d)
.
СГЛОБЯВАНЕ НА ПРИСТАВКИТЕ
:
•
Поставете купата
•
Плъзнете мултифункционалния нож задвижващия механизъм на моторния блок
•
Поставете капака
(b3)
(b2) върху моторния блок
•
Поставете продуктите в купата
.
(d)
(a)
(a1)
.
и я фиксирайте и го фиксирайте върху купата
(b3)
.
.
върху задвижващия вал
(c) и поставете така сглобената част върху
•
За да извадите така сглобения комплект купа
капак
: освободете капака и след това
купата
.
МЕСЕНЕ
/
РАЗБЪРКВАНЕ:
•
За да задействате уреда
, завъртете регулатора на скоростта
(a3) на позиция
Можете да месите до
:
- 1 кг гъсто тесто като например
: тесто за бял хляб
, маслено тесто
...
за
60 сек
.
2.
- 800 г тесто за специален хляб като например
: ръжен хляб
, пълнозърнест хляб
, зърнен хляб
… за
60 сек
.
Можете да разбърквате до
:
- 1,2 кгрядкотестокатонапример
: забисквити
, кексове
, сладкишискиселомлякоидр
.
завремеот
1 мини
30 сек до около
3 мин
..
Можетедаразбъркватесъщотакадо
1 ллитъртестозапалачинки
, гофретиидр
.
завремеот
1 миндо
1 мин
30 сек
.
МЕЛЕНЕ:
•
За да задействате уреда
, завъртете регулатора на скоростта меленето
, изберете позиция
Pulse.
Можете да мелите до
600 г продукти като например
:
(a3) на позиция
2 или за по
.
сурово или варено месо
( обезкостено
, без сухожилия и нарязано на кубчета
).
.
сурова или варена риба
( без кожа и без кости
).
.
твърди продукти
: кашкавал
, сушени плодове
, някои зеленчуци
( моркови
, целина и др
.).
.
меки продукти
: някои зеленчуци
( лук
, спанак и др
.).
добър контрол на
МИКСИРАНЕ:
•
За да задействате уреда
, завъртете регулатора на скоростта
(a3) на позиция
Можете да миксирате до
1 л литър зеленчукова супа
, супа
, компот за
45 сек
.
2.
4 :
Настъргване
/ нарязване
ИЗПОЛЗВАНИ ПРИСТАВКИ
:
•
Комплект с купа
•
Задвижващ вал
•
Ренде по избор
(b)
•
Носач на рендетата
.
(c)
.
(f)
( в зависимост от модела
).
(g)
.
СГЛОБЯВАНЕ НА ПРИСТАВКИТЕ
:
•
Поставете купата
(b3) върху моторния блок
•
Поставете избраното ренде
(f) в носача
(g)
,
(a) и я фиксирайте
.
поставете докрай задвижващия вал
(c) през рендето
(f)
, фиксирайте така сглобения комплект и го поставете върху задвижващия механизъм на моторния блок
•
Поставете капака
(b2)
(a1)
.
и го фиксирайте върху купата
(b3)
.
•
За да извадите комплекта купа
капак
: освободете капака и след това
купата
.
Проверете дали металическата ос на задвижващия механизъм (с) е поставен в центъра на капака с гърлото (b2).
ЗАДЕЙСТВАНЕ НА УРЕДА И СЪВЕТИ
:
•
Поставете продуктите във фунията на капака и ги насочвайте с помощта на буталото
•
Завъртете регулатора на скоростта
С рендетата можете да приготвяте
( в зависимост от модела
):
.
за едро настъргване
.
за едро нарязване
.
reibekuchen / пармезан
.
Картофи за пържене
(b1)
.
(a3) на позиция
1 за нарязване или на позиция
2 за настъргване
.
(C)
/ за фино настъргване
(A)
: кореноплодна целина
, картофи
, моркови
, кашкавал и др
.
(H)
/ за фино нарязване
(D)
: картофи
, лук
, краставици
, цвекло
, ябълки
, моркови
, зеле и др
.
(G)
: и др
.
(E)
: пармезан
, кокосови орехи и др
.
BG
79
5 :
Емулгиране
/ биене
/ разбиване
ИЗПОЛЗВАНИ ПРИСТАВКИ
:
•
Комплект с купа
•
Задвижващ вал
(b)
(c)
.
•
Диск за емулгиране
.
(e)
.
СГЛОБЯВАНЕ НА ПРИСТАВКИТЕ
:
•
Поставете купата
(b3)
(c)
(b2) върху моторния блок
.
(e) върху и след това поставете така сглобената част върху задвижващия
(a1)
(a) и я фиксирайте и го фиксирайте върху купата
(b3)
.
.
•
Плъзнете в правилната посока и фиксирайте диска за емулгиране задвижващия вал механизъм на моторния блок
•
Поставете продуктите в купата
.
•
Поставете капака
•
За да извадите комплекта купа
капак
: освободете капака и след това
купата
.
Поставяйте правилно диска за емулгиране
: вижте схема
5:
ЗАДЕЙСТВАНЕ НА УРЕДА И СЪВЕТИ
:
•
За да задействате уреда
, завъртете регулатора на скоростта
(a3) на позиция
2.
•
Никога не използвайте тази приставка за месене на гъсти теста или за разбъркване на редки теста
.
Можете да приготвите
: майонеза
, айоли
, сосове
, белтъци на сняг
(1 до
6), бита сметана
, разбита сметана
( до
0,2 л
).
BG
6 :
Хомогенизиране
/ разбъркване
(
/ много фино
)
ИЗПОЛЗВАНИ ПРИСТАВКИ
:
•
Комплект с кана
миксер
•
Приставка за натискане
(h)
(j)
(
.
в зависимост от модела
)
СГЛОБЯВАНЕ НА ПРИСТАВКИТЕ
:
•
Поставете продуктите в каната
миксер
•
Поставете капака
(h2)
,
•
Поставете така сглобената кана
(h)
(h3)
,
без да надвишавате максималното ниво
снабден с тапа с дозатор
(h1)
, и го фиксирайте върху каната
.
върху задвижващия механизъм на моторния блок
, отбелязано на каната
(a2)
, като дръжката на каната
миксер трябва да сочи към вас
.
•
Изчакайте окончателното спиране на робота
, преди да свалите каната
миксер от моторния блок
.
.
ЗАДЕЙСТВАНЕ НА УРЕДА И СЪВЕТИ
:
•
За да задействате уреда
, завъртете регулатора на скоростта
Можете да използвате позиция
Pulse за по
добър контрол на разбъркването
.
•
Никога не пълнете каната
миксер с гореща течност
.
•
Никога не използвайте каната
миксер със сухи продукти
( лешници
, бадеми
, фъстъци и др
.).
•
При употреба на каната
миксер винаги поставяйте капака
.
•
Винаги изсипвайте първо течните продукти в каната и след това твърдите продукти
, без да надвишавате посоченото максимално ниво
:
- 1 л за гъстите смеси
.
- 0,8 л за течните смеси
.
•
Акоискатедадобавятепродуктиповременаразбъркването
, извадететапатасдозатор
(h1) откапакаиизсипете продуктите през отвора за пълнене
, като не надвишавате нивото на напълване
, отбелязано на каната
.
Максимално време на ползване
: 3 минути
.
Съвети
:
•
Ако по време на разбъркването по стените на каната се залепят продукти
, спрете уреда и го изключете
.
Свалете комплектаскана
миксероткорпусанауреда
.
Спомощтанашпатулатаизбутайтесместавърхуострието
.
Никога не бъркайте с ръце или с пръсти в каната или в близост до острието
.
•
Приставката за натискане
(j)
(a3) на позиция
1 или позволява да хомогенизирате и натъпчете смесите
(
2.
и по
точно
гъстите смеси
) каната
миксер
.
Затазицелпъхнетеприставкатазанатисканепрезцентралнияотворнакапаканаканата
миксер в
(h2)
.
По време на работа избутвайте продуктите към остриетата с помощта на приставката за натискане
.
•
Никога не използвайте приставката за натискане остриетата
.
(j) без капака
, защото в противен случай тя допира
Можете
:
• да приготвите фино миксирани зеленчукови супи
, пюрета
, кремове
, компоти
, млечни шейкове
, коктейли
.
• да разбърквате различни видове рядко тесто
( палачинки
, бухти
, плодови сладкиши
, бретонски сладкиши
).
80
(
7 :
Изстискване на цитрусови плодове
)
ИЗПОЛЗВАНИ ПРИСТАВКИ
:
•
Комплект преса за цитрусови плодове
•
Купа
(b3)
.
(i)
.
СГЛОБЯВАНЕ НА ПРИСТАВКИТЕ
:
•
Поставете купата
(b3)
•
Плъзнете задвижващия вал
•
Поставете кръглия филтър
(i1) върху моторния блок
(i2)
(i3)
(a) и я фиксирайте върху купата и го фиксирайте върху фунията на кръглия филтър
(i3)
.
.
.
върху задвижващия механизъм на моторния блок
(a1)
•
Поставете конуса
•
За да извадите комплекта преса за цитрусови плодове
: освободете кръглия филтър тогава можете да свалите комплекта от моторния блок
.
.
(i3)
, след това
– купата и
ЗАДЕЙСТВАНЕ НА УРЕДА И СЪВЕТИ
:
•
Поставете и задръжте разрязан на половина цитрусов плод върху конуса
•
За да задействате уреда
, завъртете регулатора на скоростта
Можете да приготвите максимум
1.2
л сок
, без да изпразвате купата
.
•
Внимание
: трябва да плакнете филтъра на всеки
0,2 л
.
(i1)
.
(a3) на позиция
1.
8 :
Прибиране на приставките
•
Роботътвиеснабденсвграденоотделениезаприбиране нож
(d) както и
4те рендета за рязане на зеленчуци
(f)
.
(l)
, вкоетоможетедапоставитемултифункционалния
•
След като приберете приставките
, плъзнете отделението за прибиране
(l) в моторния блок
(a)
.
BG
(
9 :
Фино мелене на малки количества продукти
)
ИЗПОЛЗВАНИ ПРИСТАВКИ
:
•
Комплект с приставка за стриване
.
С приставката за стриване можете
:
•
Да смелите за няколко секунди
: сушени кайсии
, сушени смокини
, сушени сини сливи без костилки
:
Количество
/
Максимално време
: 50 г
/ 6 сек
Почистване
•
Изключете уреда от електрическата мрежа
.
•
За по
лесно почистване изплаквайте леко приставките след употреба
.
•
Измивайте и подсушавайте приставките
: те могат да се почистват в миялна машина
.
•
Изсипете топла вода с няколко капки течен сапун в каната
миксер дозатор
(h1)
.
Включете няколко пъти
.
•
Не потапяйте във вода и не мийте под чешмата моторния блок
(a)
.
(h3)
.
Поставете капака
Изключете уреда от електрическата мрежа
.
(h2)
, снабден с тапа с
Изплакнете каната
.
Само ги избърсвайте с леко влажна гъба
.
•
Остриетата на приставките са изключително остри
.
Бъдете внимателни
, когато боравите тях
.
Полезен съвет
:
Ако приставките се оцветят от продуктите
( моркови
, портокали и др
.), изтъркайте ги с напоена с готварско олио кърпа и след това ги почистете както обикновено
.
Прибиране
•
Не съхранявайте робота на влажно място
.
•
Използвайте отделението за прибиране рязане на зеленчуци
(f)
.
(l)
, за да съхранявате мултифункционалния нож
(d) и
4те рендета за
81
Какво да направите
,,
ако уредът ви не работи?
•
Ако уредът ви не работи
, проверете дали
:
- вашият уред е включен в електрическата мрежата
.
- всички приставки са фиксирани
.
•
Ако уредът продължава да не работи
:
Обърнете се към оторизиран сервиз
( виж списъка в книжката за сервизно обслужване
).
Изхвърляне на опаковъчните материали и уреда
•
Опаковката съдържа единствено материали
, които не представляват опасност за околната среда и могат да се изхвърлят съгласно действащите разпоредби за рециклиране
.
Запредаванетозаотпадъцинауредасеобърнетекъмспециализиранитеслужбивъввашатаобщина
.
Електрически или електронен уред извън употреба
Да участваме в опазването на околната среда
!
BG i
‹
Уредът е изработен от различни материали
, които могат да се предадат на вторични суровини или да се рециклират
.
Занесете го в центъра за вторични суровини или в оторизирания сервиз
, където той ще бъде рециклиран
.
Приставки
•
Можете да оборудвате уреда си по ваше желание
, като си набавите от магазина или от оторизиран сервиз следните приставки
:
-
Рендета за рязане на зеленчуци
A :
За фино настъргване
D :
За фино нарязване
C :
За едро настъргване
H:
За едро нарязване
G:
Палачинки от стъргани картофи / Пармезан
E:
Приставка за нарязване на картофи за пържене
-
Приставка за стриване
-
Кана
миксер
-
Приставка за натискане
-
Преса за цитрусови плодове
82
Няколко основни рецепти
Тесто за бял хляб
500
г брашно
– 300
г хладка вода
– 2
пакетчета хлебна мая
– 10
г сол
.
В купата на робота
, снабдена с мултифункционалния нож
, изсипете брашното
, солта и хлебната мая
.
Включетенаскорост
2 иотпървитесекундизапочнетедаизливатехладкатаводапрезфуниятанакапака
.
Веднагащомтестотообразуватопка
( около
60 сек
), изключетеробота
.
Оставететестотодавтасванатопло
, докато удвои обема си
.
След това размесете отново
, за да оформите тестото и после го поставете в намазана с масло и поръсена с брашно сладкарска форма
.
Оставете отново да втаса
.
Загрейте фурната на термостат
8 (240°C).
Веднага щом хлябът удвои обема си
, го сложете във фурната и намалете степента на
6
(180°
С
).
Сложете тестото да се пече
30 до
40 минути
.
Едновременно с това поставете във фурната чаша с вода
, за да спомогнете за образуването на коричка
.
Тесто за пица
150
г брашно
– 90
г хладка вода
– 2
супени лъжици зехтин
– 1/2
пакетче хлебна мая
–
сол
В купата на робота
, снабдена с мултифункционалния нож
, изсипете брашното
, солта и хлебната мая
.
Включетенаскорост
2 иотпървитесекундизапочнетедаизливатехладкатаводаизехтинапрезфунията на капака
.
Веднага щом тестото образува топка
( около
15 до
20 сек
), изключете робота
.
Оставете тестото да втасва на топло
, докато удвои обема си
.
Загрейте фурната на термостат
8 (240°C).
През това време разстелете тестото и гарнирайте по свой избор
: доматено или лучено пюре
, гъби
, шунка
, моцарела и т
.
н
.
Украсете пицата с малко аншоа и черни маслини
, поръсете с малко риган и настърган кашкавал и най
отгоре капнете няколко капки зехтин
.
Поставете така гарнираната пица върху намазана с масло и поръсена с брашно тава
.
Поставете във фурната за
15 - 20 мин
, като следите печенето
.
Маслено тесто
280
г брашно
– 140
г масло меко на парчета
– 70
мл вода
–
щипка сол
В купата на робота
, снабдена с мултифункционалния нож
, изсипете брашното
, солта и маслото
.
Включете на скорост
2 за няколко секунди и след това излейте водата през фунията на капака
.
Оставете уреда включен
, докато тестото образува топка
(25 до
30 сек
).
Оставете тестото на хладно поне
1 ч
, преди да го разстелете и опечете с гарнитура по свой избор
.
Тесто за палачинки
( в купата с мултифункционалния нож или в каната
миксер
)
160
гбрашно
– 1/3
лмляко
– 2
яйца
– ½
кафеналъжицасол
– 2
супенилъжициолио
– 15
гзахар
(
пожелание
)
–
ром
(
по желание
).
Вкупатанаробота
, снабденасмултифункционалниянож
, изсипетевсичкипродукти
.
Включетенаскорост
1 за
20 секунди и след това преминете на скорост
2 за
25 сек
.
Вканата
миксеризсипетевсичкипродуктиосвенбрашното
.
Включетенаскорост
2 иследняколкосекунди започнете да добавяте постепенно брашното през централния отвор на капака на купата
миксер и след това миксирайте
45 сек
.
Кекс
200
г брашно
– 150
г масло
–1
пакетче сода бикарбонат
– 200
г меко масло на парчета
– 200
г захар
– 4
цели яйца
– 1
щипка сол
Вкупатанаробота
, снабденасмултифункционалниянож
, изсипетевсичкипродукти
.
Включетенаскорост
2 за
2 мин и
30 сек
.
Загрейте фурната на степен
6 (180°
С
).
Поставете сместа във форма за кекс и печете
1 ч
BG
83
BG
Сладкиш с подправки
200
гбрашно
– 100
гмекомаслонапарчета
– 100
гзахар
– 4
яйца
– 60
млмляко
– 1
чаеналъжичкатеченмед
– 1
пакетчесодабикарбонат
– 1
кафеналъжицаканела
– 1
кафеналъжицаджинджифил
– 1
кафеналъжица настъргано индийско орехче
–
настъргана кора на
1
портокал
– 1
щипка черен пипер
.
Вкупатанаробота
, снабденасмултифункционалниянож
, изсипетевсичкипродукти
.
Включетенаскорост
2 и оставете уреда включен за
2 мин
.
Изсипете в намазана с масло и поръсена с брашно форма
.
Печете
50 мин на степен
6 (180°C).
Сервирайте хладък или студен със сладко или мармалад
.
Шоколадов сладкиш
5
яйца
– 200
г захар
– 100
– 3
супени лъжици брашно
– 200
г разтопено масло
– 200
г шоколад
– 1
пакетче
Разтопете шоколада на водна баня с
2 супени лъжици вода
.
Прибавете маслото и разбъркайте
, докато сместа се разтопи добре
.
Вкупата
, снабдена смултифункционалниянож
, изсипете захартаияйцата
, изадействайтенаскорост
2 за
45 сек
, задастаненапяна
.
Бездаспиратеробота
, прибаветепрезфуниятаразтопенияшоколад
, брашното
, бакпулвера и млякото и оставете уреда да работи
15 сек
.
Изсипете в намазана с масло форма
.
Печете около
1 ч на степен
5/6 (160°C).
Бита сметана
200
мл много студена течна сметана
– 30
г кристална захар
.
Купата трябва да е добре охладена
.
Сложете я в хладилника за няколко минути
.
В купата на робота
, снабдена с диск за емулгиране
, изсипете сметаната и кристалната захар
.
Включете на скорост
2 и оставете уреда включен за
40 сек
.
Майонеза
1
жълтък
– 1
супена лъжица горчица
– 1
супена лъжица оцет
– ¼
л олио
–
сол
–
черен пипер
.
В купата
, снабдена с диск за емулгиране
, изсипете всички продукти без олиото
.
Включете на скорост
2 и оставете да работи
5 сек и след това
, без да изключвате робота
, изсипете бавно олиото през фунията на капака
.
Майонезата е готова
, когато цветът й изсветлее
.
Внимание
: за да приготвите успешно майонезата
, продуктите трябва да бъдат със стайна температура
.
Забележка
: съхранявайте в хладилника и консумирайте в рамките на
24 часа
.
84
Accesoriile livrate împreun ă cu modelul achizi ţ ionat sunt men ţ ionate pe eticheta de pe ambalaj.
Instruc ţ iuni de siguran ţă
• Înainte de a folosi pentru prima dat ă aparatul, citi ţ i cu aten ţ ie instruc ţ iunile de utilizare: o utilizare neconform ă cu instruc ţ iunile de utilizare exonereaz ă produc ă torul de orice responsabilitate.
• Verifica ţ i ca tensiunea de alimentare a aparatului dumneavoastr ă s ă corespund ă cu cea a instala ţ iei dumneavoastr ă electrice.
• Conectarea la o tensiune necorespunz ă toare anuleaz ă garan ţ ia. Aparatul este destinat pentru uz casnic în interiorul locuin ţ ei.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de c ă tre persoane (inclusiv copii) cu capacit ăţ i fizice, senzoriale sau mentale diminuate sau de c ă tre persoane f ă r ă experien ţă sau cuno ş tin ţ e privind utilizarea unor aparate asem ă n ă toare. Excep ţ ie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoan ă responsabil ă de siguran ţ a lor sau au beneficiat, din partea persoanei respective, de instruc ţ iuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului.
• Se recomand ă supravegherea copiilor, pentru a v ă asigura c ă ace ş tia nu se joac ă cu aparatul.
• Scoate ţ i aparatul din priz ă de îndat ă ce nu îl mai folosi ţ i (chiar ş i în cazul întreruperilor de curent) ş i când îl cur ăţ a ţ i.
• Nu utiliza ţ i aparatul, dac ă nu func ţ ioneaz ă corect sau dac ă a fost deteriorat. În acest caz, adresa ţ i-v ă unui centru autorizat (vezi lista din manualul service).
• Orice interven ţ ie, alta decât cur ăţ area ş i între ţ inerea obi ş nuit ă efectuat ă de c ă tre client, trebuie s ă fie efectuat ă de un centru autorizat (vezi lista din manualul service).
• Nu introduce ţ i aparatul, cablul de alimentare sau fi ş a în ap ă sau în orice alt lichid.
• Nu l ă sa ţ i cablul de alimentare s ă atârne în a ş a fel, încât s ă fie la îndemâna copiilor.
• Cablul de alimentare nu trebuie s ă fie, niciodat ă
, în apropierea suprafe ţ elor calde ale aparatului sau
în contact cu acestea, aproape de o surs ă de c ă ldur ă sau de margini ascu ţ ite.
• Nu utiliza ţ i aparatul, în cazul în care cablul de alimentare sau fi ş a sunt deteriorate. Pentru a evita orice pericol, înlocui ţ i-le, în mod obligatoriu, la un centru autorizat (vezi lista din manualul service).
• Pentru siguran ţ a dumneavoastr ă
, nu utiliza ţ i decât accesorii ş i piese de schimb corespunz ă toare aparatului dumneavoastr ă
, vândute în centre autorizate.
• Utiliza ţ i, întotdeauna, împing ă toarele pentru a introduce alimentele în tuburile de alimentare, niciodat ă degetele, o furculi ţă
, o lingur ă
, un cu ţ it sau orice alt obiect.
• Manipula ţ i, cu aten ţ ie, cu ţ itul multifunc ţ ional, cu ţ itul vasului de mixare, al accesoriului pentru m ă cinat ş i pl ă cu ţ e interschimbabile pentru t ă iat legume: sunt foarte ascu ţ ite. Este obligatoriu s ă
îndep ă rta ţ i cu ţ itul multifunc ţ ional (d) ţ inând de dispozitivul s ă u de antrenare (c) înainte de a goli con ţ inutul vasului.
• Nu utiliza ţ i aparatul, dac ă este gol.
• Utiliza ţ i, întotdeauna, vasul de mixare împreun ă cu capacul s ă u.
• Nu atinge ţ i, niciodat ă
, piesele în mi ş care, a ş tepta ţ i oprirea complet ă
înainte de a îndep ă rta accesoriile.
• Nu utiliza ţ i accesoriile ca recipient (pentru congelare, g ă tit sau sterilizare la cald).
• Nu pune ţ i accesoriile într-un cuptor cu microunde.
• Nu l ă sa ţ i s ă atârne deasupra vasului ş i a accesoriilor în func ţ iune p ă rul lung, e ş arfele, cravatele, etc.
• Nu deplasa ţ i aparatul dumneavoastr ă ţ inându-l de sertar.
RO
85
Descriere
a
Bloc motor a1
: Ie ş ire lent ă bloc motor
a2
: Ie ş ire rapid ă bloc motor
a3
: Selector de viteze: pozi ţ ie Pulse
(func ţ ionare intermitent ă
)-0-1-2
b
Ansamblul vas de tocare b1
: Împing ă tor dozator
b2
: Capac cu tub de alimentare
b3
: Vas
c
Dispozitiv de antrenare
ACCESORII ÎN FUNC
Ţ
IE DE MODEL: d
Cu ţ it multifunc ţ ional e
Disc de emulsifiere f
Pl ă cu ţ e interschimbabile pentru t ă iat legume
A :
R ă zuire fin ă
D :
T ă iere fin ă
C :
R ă zuire grosier ă
G :
Reibekuchen / Parmezan
H :
T ă iere grosier ă
E :
T ă iere cartofi pai
g
Suport pl ă cu ţ e interschimbabile h
Vas de mixare h1
: Dop dozator
h2
: Capac
h3
: Vas
i
Storc ă tor de citrice i1
: Con
i2
: Dispozitiv de antrenare storc ă tor de citrice
i3
: Co ş
j
Spatul ă k
Toc ă tor l
Sertar de depozitare
RO
Punerea în funcţiune
• Înaintea primei utiliz ă ri, sp ă la ţ i toate piesele accesoriilor cu ap ă cald ă cu s ă pun (vezi paragraful referitor la cur ăţ are). Cl ă ti ţ i-le ş i usca ţ i-le.
• A ş eza ţ i blocul motor
• Oprire: roti ţ i butonul
(a)
• Introduce ţ i aparatul în priz ă
.
• Pulse (func ţ ionare intermitent ă
): roti ţ i butonul mai bun al anumitor prepar ă ri.
• Func ţ ionare continu ă
: roti ţ i butonul
(a3) pe o suprafa
în pozi ţ ţă
(a3) ia 0.
plan ă
, curat
(a3)
în pozi ţ ă ş i uscat
în pozi ţ ia 1 sau 2.
ă
.
ia „Pulse” prin impulsuri succesive pentru un control
Numerotarea paragrafelor corespunde cu numerotarea ilustra ţ iilor încadrate.
1 :
Montarea vasului de tocare şi a capacului
ACCESORII UTILIZATE:
• Ansamblul vas
(b)
.
MONTAREA ACCESORIILOR :
• A ş eza ţ i vasul
• Bloca ţ i vasul
(b3) col ţ ul din dreapta al panoului frontal
(b3)
• Pune ţ i capacul
, rotindu-l înspre dreapta.
(b2) pe blocul motor (a), cu mânerul vasului pozi pe vas
(b3)
. Bloca ţ
Este imperativ s ă bloca ţ i vasul pe blocul motor ţ ionat u ş or în dreapta butonului. aliniat i capacul împingându-l înspre dreapta, în mânerul vasului.
(a)
înainte de a bloca capacul
(b2) pe vas
(b3)
.
ă cu
2 : Îndep ă rtarea vasului de tocare ş i a capacului
• Debloca ţ i capacul rotindu-l în sensul acelor de ceasornic, pentru a elibera mânerul vasului. În acel moment, îl ve ţ i putea ridica ş i îndep ă rta.
• Debloca ţ i vasul rotindu-l în sensul acelor de ceasornic.
• doar în acest moment îl ve ţ i putea ridica ş i îndep ă rta de pe blocul motor.
86
3 : Amestecarea / mixarea / tocarea / fr ă mântarea
ACCESORII UTILIZATE:
• Ansamblul vas
(b)
.
• Dispozitivul de antrenare
• Cu ţ itul multifunc ţ ional
(c)
.
(d)
.
MONTAREA ACCESORIILOR:
• A ş eza ţ i vasul
(a1)
.
(b3) pe blocul motor
(b2) ş i bloca ţ
(a) i-l pe vas ş i bloca
(b3)
.
ţ i-l.
• Glisa ţ i cu ţ itul multifunc ţ ional (d) pe dispozitivul de antrenare motor
(c) ş i pozi ţ iona ţ i întregul pe ie
• Pune ţ i ingredientele în vas.
• Pune ţ i capacul
• Pentru a îndep ă rta ansamblul vas-capac: debloca ţ i capacul, apoi debloca ţ i vasul.
ş irea blocului
FR
Ă
MÂNTAREA / AMESTECAREA
• Roti ţ i selectorul de vitez ă
(a3)
în pozi ţ ia 2 pentru a porni aparatul.
Pute ţ i fr ă mânta pân ă la:
- 1 kg de aluat greu, precum: aluat pentru pâine alb ă
, aluat pentru tart ă
, etc. în 60 de secunde.
- 800 g de aluat pentru pâini speciale, precum: pâine de secar ă
, pâine integral ă
, pâine cu cereale, etc. în 60 de secunde.
Pute ţ i amesteca pân ă la:
- 1,2 kg de aluat u ş or, precum: biscui ţ i, chec, pr ă jituri cu iaurt, etc. între 1 min ş i 30 de secunde ş i aproximativ
3 minute.
Pute ţ i, de asemenea, amesteca pân ă la 1 litru de aluat de cl ă tite, gofre, etc. într-un interval cuprins între 1 minut ş i 1 minut ş i 30 de secunde.
TOCAREA
• Roti ţ i selectorul de vitez ă
(a3)
în pozi ţ ia 2 pentru a porni aparatul sau, pentru un control mai bun al toc prefera ţ i pozi ţ ia „pulse”.
Pute ţ i toca pân ă la 600 g de alimente, precum:
. carne crud ă sau preparat ă
(dezosat ă
, f ă r ă nervuri ş i t ă iat ă cubule ţ e).
. pe ş te crud sau preparat (f ă r ă piele ş i f ă r ă oase).
. produse dure: brânz ă
, fructe uscate, anumite legume (morcovi, ţ elin ă
, etc.).
. produse moi: anumite legume (ceap ă
, spanac, etc.), ă rii,
MIXAREA
• Roti ţ i selectorul de vitez ă
(a3)
în pozi ţ ia 2 pentru a porni aparatul.
Pute ţ i mixa pân ă la 1 litru de ciorb ă
, sup ă
, compot în 45 de secunde.
4 : R ă zuirea / t ă ierea
ACCESORII UTILIZATE:
• Ansamblul vas
(b)
.
• Dispozitiv de antrenare
(c)
.
• Pl ă cu ţă interschimbabil ă la alegere
• Suport pl ă cu ţ e interschimbabile
(g)
.
(f)
(în func ţ ie de model).
MONTAREA ACCESORIILOR:
• A ş eza ţ i vasul
(b3) pe blocul motor
• Introduce ţ i pl ă cu ţ a aleas ă
(a) ş i bloca ţ i-l.
(f)
în suportul pentru pl ă cu ţă
(g)
, introduce ţ i la nivelul maxim axul dispozitivului de antrenare ansamblul, apoi pozi ţ iona ţ i întregul pe ie ş irea blocului motor
• Pune ţ i capacul
(b2) ş i bloca ţ i-l pe vas
(b3)
.
(c) prin pl ă cu ţă
(f)
(a1) ş
.
i bloca ţ i
• Pentru a îndep ă rta ansamblul vas-capac: debloca ţ i capacul, apoi debloca ţ i vasul.
Verifica ţ i ca axul metalic al dispozitivului de antrenare (c) s ă fie introdus în partea central ă a capacului cu tub de alimentare (b2)
PORNIREA
Ş
I RECOMAND
Ă
RI:
• Introduce ţ i alimentele în tubul de alimentare al capacului cu ajutorul împing ă torului
• Roti ţ i selectorul de vitez ă
Pute ţ i prepara cu ajutorul pl ă cu ţ elor interschimbabile (în func ţ ie de model):
(b1)
.
(a3)
în pozi ţ ia 1 pentru a t ă ia sau în pozi ţ ia 2 pentru a r ă zui.
RO
87
. r ă zuire grosier ă
. t ă iere grosier ă
(C)
(H)
. t ă iere cartofi pai
/ r
/ t ă ă zuire fin iere fin ă
(E)
: cartofi pai ă
(A)
(D)
: r ă d ă cin ă de
: cartofi, ceap ă ţ elin ă
, cartofi, morcovi, brânz
, castrave ţ i, sfecl ă ă
, etc.
, mere, morcovi, varz ă
, etc.
. reibekuchen / parmezan
(G)
: parmezan, nuci de cocos, etc.
5 : Emulsifierea/ baterea / baterea spum ă
ACCESORII UTILIZATE:
• Ansamblul vas
(b)
.
• Dispozitiv de antrenare
(c)
.
• Disc de emulsifiere
(e)
.
MONTAREA ACCESORIILOR:
• A ş eza ţ i vasul
(b3) pe blocul motor
(a) ş i bloca ţ i-l.
• Glisa ţ i în sensul corect ş i bloca ţ i discul de emulsifiere
(e) pe dispozitivul de antrenare
(c) ş i pozi ţ iona ţ i întregul pe ie ş irea blocului motor
(a1)
.
• Pune ţ i ingredientele în vas.
• Pune ţ i capacul
(b2) ş i bloca ţ i-l pe vas
(b3)
.
• Pentru a îndep ă rta ansamblul vas-capac: debloca ţ i capacul, apoi debloca ţ i vasul.
Pune ţ i discul de emusifiere în sensul corect: vezi ilustra ţ ia
încadrat ă
5.
PORNIREA
Ş
I RECOMAND
Ă
RI:
• Roti ţ i selectorul de vitez ă
(a3)
în pozi ţ ia 2 pentru a porni aparatul.
• Nu utiliza ţ i, niciodat ă
, acest accesoriu pentru a fr ă mânta aluaturi grele sau pentru a amesteca aluaturi u ş oare.
Pute ţ i prepara: maionez ă
, maionez ă cu usturoi, sosuri, spum ă de albu ş de ou (1 pân ă la 6 albu ş uri), fri ş c ă
, crem ă chantilly (maxim 0,2 litri).
RO
6 : Omogenizarea / amestecarea / mixarea foarte fin ă
(în func ţ ie de model)
ACCESORII UTILIZATE:
• Ansamblu vas de mixare
• Pis ă log
(h)
.
(j)
(în func ţ ie de model)
MONTAREA ACCESORIILOR:
• Pune ţ i ingredientele în vasul de mixare
• A ş eza ţ i capacul
(h2)
• A ş eza ţ i vasul asamblat
(h) pe ie ş
(h3)
f ă r ă
, echipat cu un dop dozator
a dep
(h1) ş irea blocului motor
ăş i nivelul maxim indicat pe vas.
i bloca
(a2) ţ i-l pe vas.
cu mânerul vasului de mixare orientat înspre dumneavoastr ă
.
• A ş tepta ţ i oprirea complet ă a robotului înainte de a îndep ă rta vasul de mixare de pe blocul motor.
PORNIREA
Ş
I RECOMAND
Ă
RI:
• Roti ţ i selectorul de vitez ă
(a3)
în pozi ţ ia 1 sau 2 pentru a porni aparatul.
Pute ţ i utiliza pozi ţ ia „Pulse” pentru un control mai bun al amestec ă rii.
• Nu umple ţ i, niciodat ă
, vasul de mixare cu un lichid fierbinte.
• Nu utiliza ţ i, niciodat ă
, vasul de mixare cu produse uscate (alune, migdale, arahide, etc.).
• Utiliza ţ i, întotdeauna, vasul de mixare împreun ă cu capacul s ă u.
• De fiecare dat ă
, turna ţ i întâi ingredientele lichide în vas, înainte de a ad ă uga ingredientele solide, f ă r ă a dep ăş i nivelul maxim indicat:
- 1 l pentru amestecurile dense.
- 0,8 l pentru amestecurile lichide.
• Pentru a ad ă uga ingrediente în cursul amestec ă rii, îndep ă rta ţ i dopul dozator
(h1) al capacului ingredientele prin orificiul de umplere ş i nu dep ăş i ţ i nivelul de umplere indicat pe vas.
ş i ad ă uga ţ i
Timp maxim de utilizare: 3 min.
Recomand ă ri:
• In timpul amestec ă rii, dac ă ingredientele r ă mân lipite de pere ţ ii vasului, opri ţ i aparatul ş i scoate ţ i-l din priz ă
.
Îndep ă rta ţ i ansamblul vasului de mixare de pe corpul aparatului. Cu ajutorul spatulei, îndep ă rta ţ i preparatul de pe pere ţ i, astfel încât s ă cad ă pe lam ă
. Nu introduce ţ i, niciodat ă
, mâinile sau degetele în vas sau în apropierea lamei.
88
• Pis ă logul
(j) permite omogenizarea de mixare. Pentru aceasta, introduce ţ i pis ă logul prin orificiul central al capacului vasului de mixare
•
Nu utiliza ţ i, niciodat ă
, pis ă logul
ş
(j)
i tasarea preparatelor dumneavoastr
f ă r ă capac, pentru c ă
ă
(în special cele mai dense) în vasul timpul func ţ ion ă rii, împinge ţ i alimentele înspre lame cu ajutorul pis ă logului.
va atinge lamele.
(h2)
. În
Pute ţ i:
• prepara ciorbe mixate fin, supe-crem ă
, creme, compoturi, milkshake-uri, cocktail-uri
• amesteca toate aluaturile lichide (pentru cl ă tite, gogo ş i, tart ă de fructe, turt ă
).
7 : Stoarcerea citricelor (în func ţ ie de model)
ACCESORII UTILIZATE:
• Ansamblu storc ă tor de citrice
• Vas
(b3)
.
(i)
.
MONTAREA ACCESORIILOR:
• A ş eza ţ i vasul
• A ş eza ţ i co ş ul
• A ş eza ţ i conul
(b3)
• Glisa ţ i dispozitivul de antrenare
(i3)
(i1) pe blocul motor pe vas ş
• Pentru a îndep ă rta ansamblul storc ă tor de citrice: debloca ţ i co ş ul ansamblul blocului motor.
(i2) i bloca ţ
(a) i-l.
ş i bloca pe ie ş pe tubul de alimentare al co ţ ş i-l.
irea blocului motor ului
(i3)
.
(a1)
.
(i3)
, apoi vasul ş i ve ţ i putea atunci îndep ă rta
PORNIREA
Ş
I RECOMAND
Ă
RI:
• Pozi ţ iona ţ i ş i men ţ ine ţ i o jum ă tate de fruct pe con
• Roti ţ i selectorul de vitez ă
(a3)
în pozi ţ
(i1)
.
ia 1 pentru a porni aparatul.
Pute ţ i ob ţ ine pân ă la 1,2 l de suc de citrice f ă r ă a goli vasul.
• Aten ţ ie: trebuie s ă cl ă ti ţ i vasul la fiecare 0,2 l.
8 :Depozitarea accesoriilor
RO
• Robotul dumneavoastr ă este echipat cu un sertar de depozitare integrat multifunc ţ ional (d), precum ş i cele 4 pl ă cu ţ e interschimbabile pentru t ă iat legume
• Dup ă ce a ţ i pus accesoriile la loc, culisa ţ i sertarul de depozitare
(l)
(l)
în care pute
în blocul motor
(f)
(a)
.
.
ţ i a ş eza cu ţ itul
9 : Tocarea foarte fin
(în func ie de model) ă a unor cantit ăţ i mici
ACCESORII UTILIZATE:
• Ansamblu accesoriu pentru m ă cinat.
Pute ţ i folosi accesoriul pentru m ă cinat pentru:
• a m ă cina în câteva secunde: caise uscate, smochine uscate, prune uscate f ă r ă sâmburi:
Cantitate / Timp maxim: 50 g / 6 sec.
Cur ăţ area
• Scoate ţ i aparatul din priz ă
.
• Pentru o cur ăţ are mai u ş oar ă
, cl ă ti ţ i accesoriile imediat dup ă utilizare.
• Sp ă la ţ i ş i ş terge ţ i accesoriile: acestea se pot sp ă la în ma ş ina de sp ă lat vase.
• Turna ţ i ap ă cald ă
, în care a ţ i ad ă ugat câteva pic ă turi de s ă pun lichid, în vasul de mixare capacul
(h2) echipat cu un dop dozator
• Nu introduce ţ i blocul motor
(a) alimentar, apoi cur ăţ a ţ i-le normal.
în ap ă
(h1)
. Da ţ i câteva impulsuri. Scoate
, nici sub jet de ap ă
.
Ş terge ţ ţ i aparatul din priz i-l cu un burete umed.
(h3) ă
. Cl
. Închide ă ti ţ ţ i vasul.
•
Lamele accesoriilor sunt foarte ascu ţ ite. Manipula ţ i-le cu grij ă
.
Sfat: În cazul color ă rii accesoriilor de la alimente (morcovi, portocale, etc.), freca ţ i-le cu o cârp ă
îmbibat ă
în ulei i
89
RO
Depozitarea
• Nu depozita ţ i robotul într-un mediu umed.
• Utiliza ţ i sertarul de depozitare
(l) interschimbabile pentru t ă iat legume pentru a p
(f)
.
ă stra cu ţ itul multifunc ţ ional
(d) ş i pân ă la 4 pl ă cu ţ e
Ce face ţ i în cazul în care aparatul nu func ţ ioneaz ă
?
• Dac ă aparatul nu func ţ ioneaz ă
, verifica ţ i:
- conectarea aparatului dumneavoastr ă
.
- blocarea fiec ă rui accesoriu.
• Aparatul dumneavoastr ă nu func ţ ioneaz ă nici acum? Adresa ţ i-v ă unui centru de service autorizat (vezi lista din manualul service).
Eliminarea materialelor de ambalaj ş i a aparatului.
• Ambalajul con ţ ine exclusiv materiale care nu prezint ă niciun pericol pentru mediul înconjur ă tor, putând fi aruncate conform dispozi ţ iilor în vigoare privind reciclarea.
Pentru eliminarea aparatului, solicita ţ i informa ţ ii de la un centru de service corespunz ă tor din localitatea dumneavoastr ă
.
Produsele electronice sau electrice aflate la sfâr ciclului de via ş itul
S ă particip ă m la protec ţ ia mediului înconjur ă tor!
i
‹
Aparatul dumneavoastr ă con ţ ine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile.
Preda ţ i-l la un punct de colectare a de ş eurilor, pentru a fi procesat în mod corespunz ă tor.
Accesorii
• Pute ţ i s ă v ă personaliza ţ i aparatul ş i s ă procura ţ i, de la distribuitorul dumneavoastr ă obi ş nuit sau de la un centru de service autorizat, urm ă toarele accesorii:
- Pl ă cu ţ e interschimbabile pentru t ă iat legume
A: R ă zuire fin ă
D: T ă iere fin ă
C: R ă zuire grosier ă
H: T ă iere grosier ă
G: Parmezan
E: T ă iere cartofi pai
- Accesoriu pentru m ă cinat
- Vas de mixare
- Toc ă tor
- Storc ă tor de citrice
90
Câteva re ţ ete de baz ă
Aluat de pâine alb
ă
500 g de f
ă
in
ă
– 300 g de ap
ă
c
ă
ldu
ţă
– 2 plicule
ţ
e de drojdie de brut
ă
rie – 10 g de sare.
În vasul robotului echipat cu un cu ţ it multifunc ţ ional, pune ţ i f ă ina, sarea ş i drojdia de brut ă rie.
Utiliza ţ i aparatul la viteza 2 ş i, din primele secunde, v ă rsa ţ i apa c ă ldu ţă prin tubul de alimentare al capacului. De îndat ă ce aluatul formeaz ă un bulg ă re (aproximativ 60 de secunde), opri ţ i robotul. L ă sa ţ i aluatul s ă dospeasc ă
într-un loc cald, pân ă când volumul aluatului s-a dublat. Apoi, fr ă mânta ţ i aluatul din nou, pentru a-i da form ă
, ş i a ş eza ţ i-l în tava de copt uns ă cu unt ş i pres ă rat ă cu f ă in ă
. L ă sa ţ i aluatul s ă dospeasc ă
înc ă o dat ă
. Preînc ă lzi ţ i cuptorul cu termostatul în pozi ţ ia 8 (240°). De îndat ă ce pâinea ş i-a dublat volumul, introduce ţ i aluatul în cuptor ş i reduce ţ i temperatura, fixând termostatul în pozi ţ ia 6
(180°). L ă sa ţ i la copt timp de 30-40 de minute. În acela ş i timp, în cuptor, introduce ţ i un pahar cu ap ă
, pentru a favoriza formarea crustei.
Aluat pentru pizza
150 g de f
ă
in
ă
– 90 g de ap
ă
c
ă
ldu
ţă
– 2 linguri de ulei de m
ă
sline – 1/2 plicule
ţ
de drojdie de brut
ă
rie – sare
În vasul robotului echipat cu un cu ţ it multifunc ţ ional, pune ţ i f ă ina, sarea ş i drojdia de brut ă rie.
Utiliza ţ i aparatul la viteza 2 ş i, din primele secunde, v ă rsa ţ i apa c ă ldu ţă ş i uleiul de m ă sline prin tubul de alimentare al capacului. De îndat ă ce aluatul formeaz ă un bulg ă re (15-20 de secunde), opri ţ i robotul.
L ă sa ţ i aluatul s ă dospeasc ă
într-un loc cald, pân ă când volumul aluatului s-a dublat. Preînc ă lzi ţ i cuptorul cu termostatul în pozi ţ ia 8 (240°). În acest timp, întinde ţ i aluatul ş i orna ţ i-l dup ă preferin ţă
: sos de tomate ş i ceap ă
, ciuperci, ş unc ă
, mozarella, etc. Orna ţ i pizza cu câteva buc ăţ i de an ş oa ş i m ă sline negre, pres ă ra ţ i pu ţ in oregano ş i ca ş caval r ă zuit ş i, peste tot, turna ţ i câteva pic ă turi de ulei de m ă sline. A ş eza ţ i pizza ornat ă
în tava de copt uns ă cu unt ş i pres ă rat ă cu f ă in ă
. Introduce ţ i în cuptor timp de 15-20 de minute, supraveghând coacerea.
Aluat de tart
ă
280 g de f
ă
in
ă
– 140 g de unt moale în buc
ăţ
i – 70 ml de ap
ă
(50 g) – un vârf de cu
În vasul robotului echipat cu un cu ţ it multifunc ţ ional, pune ţ i f ă ina, sarea ş i untul. ţ
it de sare
Utiliza ţ i aparatul la viteza 2 timp de câteva secunde, apoi v ă rsa ţ i apa prin tubul de alimentare al capacului. L ă sa ţ i aparatul s ă func ţ ioneze pân ă când aluatul formeaz ă un bulg ă re (25-30 de secunde).
L ă sa ţ i s ă stea la rece timp de cel pu ţ in 1 or ă
înainte de a-l întinde ş i de a-l coace cu garnitura dorit ă
.
Aluat de cl
ă
tite
(în vasul cu cu ţ it multifunc ţ ional sau în vasul de mixare)
160 g de f
ă
in
ă
– 1/3 l de lapte – 2 ou
ă
– 1/2 linguri
ţă
de sare fin
ă
– 2 linguri de ulei – 15 g de zah
ă
r (op
ţ
ional)
– Rhum (dup
ă
gust)
Introduce ţ i toate ingredientele în vasul robotului echipat cu cu ţ it multifunc ţ ional. L ă sa ţ i aparatul s ă func ţ ioneze la viteza 1 timp de 20 de secunde, apoi trece ţ i la viteza 2 timp de 25 de secunde.
Introduce ţ i toate ingredientele, mai pu ţ in f ă ina, în vasul de mixare. L ă sa ţ i aparatul s ă func ţ ioneze la viteza
2 ş i, dup ă câteva secunde, ad ă uga ţ i f ă ina treptat, prin orificiul central al capacului vasului de mixare, apoi amesteca ţ i timp de 45 de secunde.
RO
Chec
200 g de f
ă
in
ă
– 1 plicule
– 1 vârf de cu
ţ
it de sare
ţ
de praf de copt – 200 g de unt moale în buc
ăţ
i – 200 g de zah
ă
r – 4 ou
ă
întregi
Introduce ţ i toate ingredientele în vasul robotului echipat cu cu ţ it multifunc ţ ional. L ă sa ţ i aparatul s ă func ţ ioneze la viteza 2 timp de 2 minut ş i 30 de secunde. Preînc ă lzi ţ i cuptorul cu termostatul în pozi ţ ia
6 (180°). Introduce ţ i preparatul într-o form ă pentru chec, apoi coace ţ i timp de 1 or ă
.
Pr
ă
jitur
ă
cu mirodenii
91
RO
200 g de f
ă
in
ă
– 100 g de unt moale în buc miere lichid
ă
–1 plicule
ţ ăţ
i – 100 g de zah de praf de copt – 1 linguri
ţă
de scor
ţ
i
ş ă
r – 4 ou oar
ă ă
– 60 ml de lapte – 1 linguri
– 1 linguri
ţă
de ghimbir – 1 linguri
ţă
de de nuc
ş
oar
ă
r
ă
zuit
ă
– 1 coaj
ă
de portocal
ă
r
ă
zuit
ă
– 1 vârf de cu
ţ
it de piper.
Introduce ţ i toate ingredientele în vasul robotului echipat cu cu ţ it multifunc ţ ional. Selecta ţ i viteza 2 ş i l ă sa ţ i aparatul s ă func ţ ioneze la aceast ă vitez ă timp de 2 min. Pune ţ i preparatul într-o form ă uns ă cu unt ş i pres ă rat ă cu f ă in ă ş i coace ţ i timp de 50 de minute cu termostatul reglat la pozi ţ ia 6 (180°C).
Servi ţ i c ă ldu ţ sau rece, cu compot sau marmelad ă
.
Pr
ă
jitur
ă
cu ciocolat
ă
5 ou
ă
– 200 g de zah
ă
r – 3 linguri de f
ă
in
ă
– 200 g de unt topit – 200 g de ciocolat
ă
– 1 plicule
ţ
de praf de copt – 100 ml de lapte.
Topi ţ i ciocolata într-o bain-marie cu 2 linguri de ap ă
. Ad ă uga ţ i unt ş i agita ţ i pân ă când amestecul s-a topit complet.
Pune ţ i zah ă rul ş i ou ă le în vasul echipat cu cu ţ it multifunc ţ ional ş i l ă sa ţ i aparatul s ă func ţ ioneze la viteza
2 timp de 45 de secunde pentru ca amestecul s ă devin ă spumos. F ă r ă a opri robotul, ad ă uga ţ i prin tubul de alimentare al capacului ciocolata topit ă
, f ă ina, praful de copt ş i laptele ş i l ă sa ţ i s ă func ţ ioneze timp de 15 secunde.
V ă rsa ţ i preparatul într-o form ă uns ă cu unt ş i coace ţ i timp de aproximativ 1 or ă cu termostatul în pozi ţ ia
5/6 (160°C).
Crem
ă
Chantilly
200 ml de smântân
ă
lichid
ă
foarte rece – 30 g de zah
ă
r pudr
ă
.
Vasul trebuie s ă fie rece; pune ţ i-l în frigider timp de câteva minute.
Pune ţ i smântâna ş i zah ă rul pudr ă
în vasul echipat cu discul de emulsifiere. Selecta ţ i viteza 2 ş i l ă sa ţ i aparatul s ă func ţ ioneze la aceast ă vitez ă timp de 40 de secunde.
Maionez
ă
1 g
ă
lbenu
ş
de ou – 1 lingur
ă
de mu
ş
tar – 1 lingur
ă
de o
ţ
et – ¼ de litru de ulei – sare – piper.
Pune ţ i toate ingredientele, mai pu ţ in uleiul, în vasul echipat cu discul de emulsifiere. Selecta ţ i viteza 2, l ă sa ţ i aparatul s ă func ţ ioneze la aceast ă vitez ă timp de 5 secunde, apoi opri ţ i robotul, v ă rsa ţ i uleiul, foarte încet, prin tubul de alimentare al capacului. Când maioneza este gata, culoarea sa devine mai ş tears ă
.
Aten ţ ie: pentru a prepara maioneza, ingredientele trebuie s ă fie la temperatura camerei.
Observa ţ ie: p ă stra ţ i în frigider ş i consuma ţ i în decurs de 24 de ore.
92
Dodaci koje sadrži model aparata koji ste kupili predstavljeni su na donjem delu kutije.
Bezbednosni saveti
• Pre prve upotrebe aparata, pažljivo pro č itajte uputstvo: Upotrebom koja nije u skladu sa uputstvom, proizvo đ a č se osloba đ a svake odgovornosti.
• Proverite da li napon za napajanje aparata odgovara naponu elektri č ne instalacije u Vašem doma ć instvu.
• U slu č aju bilo kakve greške kod priklju č ivanja u mrežu, garancija se poništava. Vaš aparat namenjen je samo za upotrebu u doma ć instvu.
• Nije predvi đ eno da aparat koriste deca ni hendikepirane osobe. Mogu ga koristiti samo kada su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost, a koja je upoznata sa uputstvima za upotrebu aparata.
• Preporu č uje se da deca budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom.
• Isklju č ite aparat iz mreže č im završite sa upotrebom ( č ak i u slu č aju nestanka struje) i dok ga č istite.
• Nemojte da upotrebljavate aparat ako ne funkcioniše ispravno ili ako je bio ošte ć en. U tom slu č aju obratite se ovlaš ć enom servisu (vidi spisak u garantnom listu).
• Sve intervencije osim redovnog č iš ć enja i održavanja, treba da se obavljaju u ovlaš ć enom servisu
(vidi spisak u garantnom listu).
• Nemojte da stavljate aparat, postolje, kabl ili utika č u vodu ni u bilo koju drugu te č nost.
• Nemojte da ostavljate kabl da visi tako da bude na dohvat ruke deci
• Kabl ne sme nikada da bude u blizini, niti u kontaktu sa vru ć im delovima aparata, u blizini izvora toplote ili na oštrom uglu.
• Nemojte koristiti aparat ako su kabl ili utika č ošte ć eni. U cilju izbegavanja svake opasnosti, obavezno ih zamenite u ovlaš ć enom servisu (vidi spisak u garantnom listu).
• Radi Vaše bezbednosti, koristite samo pribor i rezervne delove prilago đ ene aparatu, a koji se prodaju u ovlaš ć enom servisu.
• Uvek koristite potiskiva č e za stavljanje hrane u otvor, nikada prste, viljušku, kašiku, nož ili neki drugi predmet.
• Oprezno rukujte višenamenskim nožem, nožem posude miksera, drobilice i umecima: veoma su oštri.
Pre pražnjenja sadržaja posude, obavezno skinite višenamenski nož (d) pomo ć u osovine (c) .
• Nemojte da koristite aparat na prazno.
• Uvek koristite svoju posudu miksera sa poklopcem.
• Nikada nemojte da dodirujete delove aparata u pokretu. Sa č ekajte da se oni potpuno zaustave pre nego što ih demontirate.
• Nemojte da dodatke aparata kao posude za odlaganje hrane (zamrzavanje – kuvanje – sterilizacija ).
• Nemojte da stavljate dodatke aparata u mikrotalasnu rernu.
• Ne dozvolite da Vam visi duga kosa, marama, kravata, itd. ... iznad posude i dodataka koji su u radu.
• Nemojte držati aparat za fioku prilikom premeštanja.
SR
93
Opis
a
Blok motora a1
: Spori izlaz bloka motora
a2
: Brzi izlaz bloka motora
a3
: Bira č brzina: pozicija Pulse
(isprekidani rad)-0-1-2
DODACI U ZAVISNOSTI OD MODELA: d
Višenamenski nož e
Disk za emulgovanje f
Dodatak za se č enje povr ć a
A :
Rendanje
D :
Sitno seckanje
C :
Krupno rendanje
G :
Parmezan
H :
Krupno seckanje
E :
Pomfrit
g
Stalak za dodatke b
Sklop posude za seckanje b1
: Potiskiva č za hranu
b2
: Poklopac za otvor
b3
: Posuda
c
Pogonska osovina h
Posuda miksera h1
: Otvor za doziranje
h2
: Poklopac
h3
: Posuda
i
Cediljka za citrusno vo ć e i1
: Konus
i2
: Osovina cediljke za citrusno vo ć e vo ć e
i3
: Korpa
j
Lopatica k
Klip l
Fioka za odlaganje
SR
Stavljanje u rad
• Pre prve upotrebe, operite sve dodatke vru ć om vodom i deterdžentom za pranje posudja (vidi paragraf o č iš ć enju). Isperite i osušite.
• Postavite blok motora
(a)
• Uklju č ite aparat u struju.
na ravnu, č istu i suvu površinu.
• Pulse (isprekidani rad) : okrenite dugme
(a3) na poziciju Pulse uzastopnim impulsima, da biste ostvarili bolju kontrolu rada.
• Kontinuirani rad: okrenite dugme
(a3) na poziciju 1 ili 2.
• Zaustavljanje: okrenite dugme
(a3) na poziciju 0.
Numeracija paragrafa je u skladu sa numeracijom uokvirenih šema.
1 : Montiranje posude za seckanje i poklopca
DODACI KOJI SE KORISTE:
• Elementi posude
(b)
.
MONTAŽA DODATAKA:
• Postavite posudu
(b3) na blok motora
(a)
, sa drškom posude postavljenom lagano udesno od dugmeta.
u liniji sa desnim uglom prednje strane bloka.
• Blokirajte posudu
(b3) tako što ć ete je okrenuti udesno
• Postavite poklopac
(b2) na posudu
(b3)
. Blokirajte poklopac tako što ć ete ga okrenuti udesno
Posuda
mora
da se blokira na blok motora
(a) pre zaklju č avanja poklopca
(b2) na posudu
(b3)
.
2 : Demontaža posude za seckanje i poklopca
• Deblokirajte poklopac tako što ć ete ga okrenuti u smeru kazaljki na č asovniku u cilju osloba đ anja drške posude.
Tada ga možete podi ć i i skinuti.
• Deblokirajte posudu tako što ć ete je okrenuti u smeru kazaljki na č asovniku.
• Zatim možete da podignete i izvadite posudu iz bloka motora.
94
3 : Mešanje/miksiranje/seckanje/mešenje
DODACI KOJI SE KORISTE:
• Elementi posude
(b)
.
• Osovina
(c)
.
• Višenamenski nož
(d)
.
MONTAŽA DODATAKA:
• Postavite posudu
(b3) na blok motora
(a) i blokirajte je.
• Uklopite višenamenski nož
(d) na osovinu
(c)
, i postavite ga na izlaz bloka motora
(a1)
.
• Stavite sastojke u posudu.
• Stavite poklopac
(b2) i blokirajte ga na posudu
(b3)
.
• Za va đ enje sistema posuda-poklopac: deblokirajte poklopac, a zatim deblokirajte posudu.
MEŠENJE/MEŠANJE
• Okrenite regulator brzine
(a3) na poziciju 2, da biste aparat stavili u rad.
Možete da zamesite do:
- 1 kg tvrdog testa, poput: testa za beli hleb, mekog testa ... za 60s.
- 800g testa za posebni hleb, poput: ražanog hleba, integralnog hleba, hleba sa žitaricama ... za 60s.
Možete zamesiti do:
- 1,2 kg laganog testa, poput testa za: biskvite, patišpanj, kola č e sa jogurtom ... za 1 min 30 do neka 3 minute.
Možete isto tako zamesiti do 1 litar testa za pala č inke, za vafle, itd, za 1 min do 1 min 30.
SECKANJE/MLEVENJE
• Okrenite regulator brzine
(a3) na poziciju 2 da biste aparat stavili u rad, ili za bolju kontrolu seckanja/mlevenja, radije odaberite poziciju pulse.
Možete da iseckate/sameljete do 600 g hrane poput:
. sirovog ili kuvanog mesa (bez kostiju, bez žilica i ise č enog na kockice).
. sirove ili kuvane ribe (bez kožice i bez ki č me).
. tvrde proizvode: sir, suvo vo ć e, odre đ eno povr ć e (šargarepa, celer...).
. Meke proizvode: odre đ eno povr ć e (crveni luk, spana ć
...).
MIKSIRANJE
• Okrenite regulator brzine
(a3) na poziciju 2, da biste aparat stavili u rad.
Možete miksirati do 1 litar, supe, kompota za 45 s.
SR
4 : Rendanje/sitno seckanje
DODACI KOJI SE KORISTE:
• Elementi posude
(b)
.
• Osovina
(c)
.
• Umetak po izboru
(f)
(u zavisnosti od modela).
• Stalak za umetke
(g)
.
MONTAŽA DODATAKA:
• Postavite posudu
(b3) na blok motora
(a) i blokirajte je.
• Umetnite izabrani umetak
(f) u stalak za umetke
(g)
, ubacite do maksimuma pogonsku osovinu
(c) popreko u odnosu na umetak
(f)
, blokirajte sklop, a zatim sve postavite na izlaz bloka motora
(a1)
.
• Stavite poklopac
(b2) i njime blokirajte posudu
(b3)
.
Proverite da li je metalna osovina za pogon (c) uba ena u centar poklopca na mestu otvora poklopca
(b2).
• Za demontiranje elemenata posude: deblokirajte poklopac, a zatim deblokirajte posudu.
STAVLJANJE U RAD I SAVETI:
• Ubacite hranu kroz otvor poklopca i potiskujte je koriste ć i potiskiva č
(b1).
• Okrenite regulator brzine (a3) na poziciju 1 za sitno seckanje ili poziciju 2 za rendanje.
Koriste ć i dodatke možete pripremiti (u zavisnosti od modela):
. krupno rendanje (C) / sitno rendanje (A) : koren celera, krompir, šargarepu, sir...
. krupno seckanje (H) / sitno seckanje (D) : krompir, crveni luk, krastavac, repu, jabuke, šargarepu, kupus...
. pomfrit (E): krompiri ć e...
. parmezan (G): parmezan, kokosov orah...
95
5 : Emulgovanje/ lupanje belanaca/ mu ć enje
DODACI KOJI SE KORISTE:
• Elementi posude
(b)
.
• Osovina
(c)
.
• Disk za emulgovanje
(e)
.
MONTAŽA DODATAKA:
• Postavite posudu
(b3) na blok motora
(a) i blokirajte je.
• Umetnite u pravom smeru i blokirajte disk za emulgovanje
(e) na osovinu
(c)
, i sve zajedno postavite na izlaz bloka motora
(a1)
.
• Stavite sastojke u posudu.
• Stavite poklopac
(b2) i blokirajte ga na posudu
(b3)
.
• Da biuste demontirali posudu i poklopac: deblokirajte poklopac, a zatim deblokirajte posudu.
Postavite disk za emulgovanje u pravom smeru: vidi uokvirenu
šemu br. 5.
STAVLJANJE U RAD I SAVETI:
• Okrenite regulator brzine
(a3) na poziciju 2, da biste aparat stavili u rad.
• Nikada nemojte da koristite taj priklju č ak za mešenje tvrdih testa ili mešenje laganih testa.
Možete da pripremite: majonez, majonez sa belim lukom, sneg od belanca (1 do 6), ulupanu pavlaku, krem šantiji
(do 0,2 litra).
SR
6 : Homogenizacija/mešanje/vrlo fino miksiranje
(u zavisnosti od modela)
DODACI KOJI SE KORISTE:
• Elementi posude miksera
(h)
.
• Klip
(j)
( u zavisnosti od modela)
MONTAŽA DODATAKA:
• Stavite sastojke u posudu miksera
(h3)
ali ne prelazite maksimalni nivo nazna č en na posudi.
• Postavite poklopac
(h2)
, sa otvorom za doziranje
(h1)
, i blokirajte ga na posudu.
• Postavite sklopljenu posudu
(h) na izlaz bloka motora
(a2)
, sa drškom posude miksera prema sebi.
• Sa č ekajte da se aparat potpuno zaustavi, pa tek onda vadite posudu miksera iz bloka motora.
STAVLJANJE U RAD I SAVETI:
• Okrenite regulator brzine
(a3) na poziciju 1 ili 2, da biste aparat stavili u rad.
Možete da koristite poziciju Pulse, za bolju kontrolu mešanja.
• Nemojte nikada puniti posudu miksera vrelom te č noš ć u.
• Nemojte nikada koristiti posudu miksera sa suvim proizvodima (lešnici, bademi, kikiriki...).
• Uvek koristite posudu miksera sa poklopcem.
• Uvek sipajte prvo te č ne sastojke u posudu, pa onda dodajte č vrste sastojke, ali ne prelazite maksimalni nazna č eni nivo:
- 1 l za guste mešavine.
- 0,8 l za lagane mešavine.
• Da biste dodavali sastojke tokom mešanja, uklonite otvor za doziranje otvor za punjenje, ali ne prelazite nivo punjenja nazna č en na posudi.
(h1) sa poklopca i sipajte sastojke kroz
Maksimalno vreme upotrebe: 3 min.
Saveti:
• Tokom mešanja, ako sastojci ostanu zalepljeni na zidovima posude, zaustavite aparat i isklju č ite ga iz mreže.
Skinite posudu miksera sa tela aparata. Pomo ć u lopatice, spustite smesu na oštricu. Nikada nemojte da stavljate ruke ni prste u posudu i ne dodirujte nož..
• Klip
(j) omogu ć ava homogenizaciju i sabijanje smesa (posebno onih najguš ć ih) u posudi miksera. Za tu svrhu, ubacite klip kroz centralni otvor poklopca posude miksera pomo ć u klipa.
(h2)
. Dok je on u funkciji, pritiskajte hranu ka nožu
•
Nikada nemojte da koristite klip
(j) bez poklopca, da on ne bi dodirivao nož.
Možete :
• pripremiti fino miksirane kaše, krem-supe, kremove, kompote, milk-šejk, koktele.
• mešati sva te č na testa (pala č inke, uštipke, vo ć ne kola č e).
96
7 : Ce đ enje citrusnog vo ć a (u zavisnosti od modela)
DODACI KOJI SE KORISTE:
• Cediljka za citrusno vo ć e
(i)
.
• Posuda
(b3)
.
MONTAŽA DODATAKA:
• Postavite posudu
(b3) na blok motora
(a) i blokirajte je.
• Umetnite osovinu
(i2) na izlaz bloka motora
(a1)
.
• Postavite korpu
(i3) na posudu i blokirajte je.
• Postavite konus
(i1) na otvor korpe
(i3)
.
• Da biste demontirali cediljku za citrusno vo ć e: deblokirajte korpu podignete sklop sa bloka motora.
(i3) a zatim posudu i onda možete da
STAVLJANJE U RAD I SAVETI:
• Postavite i držite polovinu južnog vo ć a na konus
• Okrenite regulator brzine
(a3)
(i1)
.
na poziciju 1, da biste aparat stavili u rad.
Možete da dobijete do 1.2 litra soka od citrusnog vo ć a bez pražnjenja posude.
•
Pažnja:
morate ispirati korpu nakon svakih 0,2l.
8 : Odlaganje dodataka
• Vaš aparat opremljen je integrisanom fiokom za odlaganje i četiri umetka za se č enje povr ć a
(f)
.
(l) u koju možete staviti višenamenski nož
(d)
, kao
• Nakon što ste dodatke ostavili na mesto, vratite fioku za odlaganje
(l) u blok motora
(a)
.
9 : Vrlo sitno seckanje malih koli č ina
(u zavisnosti od modela)
DODACI KOJI SE KORISTE:
• Elementi mini seckalice.
Koriste ć i mini seckalicu možete :
• Iseckati za nekoliko sekundi: suve kajsije, suve smokve, suve šljive bez koštica: koli č ina/maksimalno vreme: 50g / 6s
Č iš ć enje
• Isklju č ite aparat iz mreže.
• Za lakše č iš ć enje, brzo isperite dodatke nakon njihovog koriš ć enja.
• Operite i osušite dodatke: oni se mogu prati u mašini za pranje posu đ a.
• Sipajte vru ć u vodu i nekoliko kapi te č nog deterdženta u posudu miksera otvorom za doziranje
(h3)
. Zatvorite poklopac
(h2)
, sa
(h1)
. Uklju č ite aparat i Pulse funkciju. Isklju č ite aparat iz mreže. Isperite posudu.
• Nemojte da stavljate blok motora
(a) u vodu. Ne stavljajte ga ni ispod mlaza teku ć e vode. Obrišite ga vlažnom krpom.
•
Noževi dodataka su izuzetno oštri. Pažljivo rukujte.
Koristan savet: U slu č aju da plasti č ni delovi aparata dobiju boju od hrane koju ste pripremali (šargarepa, pomorandže...) istrljajte ih pamu č nom krpom natopljenom u jestivo ulje, a zatim nastavite sa uobi č ajenim č iš ć enjem.
SR
Odlaganje
• Nemojte odlagati aparat u vlažnu sredinu.
• Koristite fioku za odlaganje
(l) za č uvanje višenamenskog noža
(d) i do č etiri dodatka za se č enje povr ć a
(f)
.
97
Šta da radite ako aparat ne funkcioniše?
• Ako aparat ne funkcioniše, proverite:
- da li je aparat uklju č en u struju.
- da li je svaki dodatak blokiran.
• Aparat i dalje ne funkcioniše ? Obratite se ovlaš ć enom servisu (vidi spisak ovlaš ć enih servisa u garantnom listu).
Ambalaža aparata
• Ambalaža aparata napravljena je od materijala koji nisu opasni za životnu sredinu. Možete je baciti je u skladu sa važe ć im odredbama o reciklaži
Ukoliko želite da odbacite aparat, odnesite ga do mesta gde se recikliraju takvi proizvodi.
Elektri č ni ili elektronski proizvod na kraju radnog veka
U č estvujmo u zaštiti životne sredine !
i
‹
Vaš aparat sadrži vredne materijale koji se mogu obnoviti ili reciklirati.
Odnesite ga do mesta gde se recikliraju takvi proizvodi.
SR
Dodaci
• U ovlaš ć enom servisu možete da nabavite slede ć e dodatke u skladu sa Vašim potrebama :
- Dodatak za seckanje povr ć a
A : Sitno rendanje
D : Sitno seckanje
C : Krupno rendanje
H : Krupno seckanje
G : Sitno rendanje / Parmezan
E : Pomfrit
- Mini seckalica
- Posuda miksera
- Klip
- Presa za citrusno vo ć e
98
Nekoliko osnovnih recepta
Testo za beli hleb
500g brašna – 300g mlake vode – 2 kesice pekarskog kvasca – 10g soli.
U posudu aparata u kojoj je višenamenski nož, stavite brašno, so, pekarski kvasac.
Odaberite brzinu 2 i odmah po č nite sa sipanjem mlake vode kroz otvor na poklopcu.
Č im testo formira kuglu (nekih 60s), zaustavite rad aparata. Ostavite testo da narasta na toplom mestu, dok ne udvostru č i veli č inu. Zatim ponovo uradite testo i oblikujte ga, a onda ga stavite u tepsiju za pe č enje koju ste premazali puterom i posuli brašnom. Ostavite da naraste još jednom. Prethodno zagrejte rernu na temperaturu 8 (240°).
Č im se hleb udvostru č io, stavite u rernu, pa smanjite temperaturu na 6 (180°).
Ostavite da se pe č e 30 do 40 minuta. U isto vreme, u rernu stavite č ašu punu vode, što ć e pogodovati formiranju korice hleba.
Testo za picu
150g brašna – 90g mlake vode – 2 supene kašike maslinovog ulja – ½ kesica pekarskog kvasca – so.
U posudu aparata sa višenamenskim nožem, stavite brašno, so, pekarski kvasac.
Podesiti rad aparata odabirom brzine 2. Odmah sipajte mlaku vodu i maslinovo ulje kroz otvor na poklopcu.
Č im testo formira kuglu (15 do 20s), zaustavite aparat. Ostavite testo da raste na toplom mestu, dok testo ne udvostru č i veli č inu. Prethodno zagrejte rernu na temperaturu 8 (240°). U me đ uvremenu razvucite testo i po njemu stavite po svom izboru: pire od paradajza i crveni luk, pe č urke, šunku, mocarelu, itd.... Ukrasite picu sa nekoliko in ć una i crnih maslina, poprskajte sa malo parmezana i rendanog grojera.
Na sve to sipajte nekoliko kapi maslinovog ulja. Stavite pripremljenu picu na tepsiju za pe č enje, premazanu puterom i posutom brašnom. Pecite u rerni 15 do 20 min, nadgledaju ć i pe č enje.
Lako testo
280g brašna – 140g putera omekšanog u par
č
adima – 70ml vode – prstohvat soli.
U posudu aparata sa višenamenskim nožem, stavite brašno, so i puter.
Odaberite brzinu rada aparata 2 i ostavite da aparat radi nekoliko sekundi, a zatim sipajte vodu kroz otvor na poklopcu. Pustite da aparat radi dok testo ne formira kuglu (25 do 30s). Ostavite da se odmara na hladnom mestu najmanje 1h, a zatim ga razvijte i stavite da se pe č e, uz garnirung po svom izboru.
Testo za pala
č
inke
(u posudu sa višenamenskim nožem, ili u posudi miksera)
160g brašna – 1/3l mleka – 2 jajeta – ½ kafena kaši
č
ica sitne soli – 2 supene kašike ulja – 15g še želji) – Rum (zavisno od ukusa).
ć
era (po
U posudu aparata sa višenamenskim nožem stavite sve sastojke. Neka aparat radi na brzini 1, 20 sekundi, a zatim pre đ ite na brzinu 2, još 25 sekundi.
U posudu miksera, stavite sve sastojke osim brašna. Neka aparat funkcioniše na brzini 2, a posle nekoliko sekundi, postepeno dodajte brašno, kroz centralni otvor na poklopcu posude miksera, zatim miksajte 45 sekundi.
SR
Patišpanj
200g brašna – 1 kesica praška za pecivo – 200g putera u kockicama – 200g še
ć
era – 4 cela jajeta – 1 prstohvat soli.
U posudu aparata sa višenamenskim nožem stavite sve sastojke. Neka aparat radi na brzini 2 jedan 2 minute i 30 sekundi. Prethodno zagrejte rernu na 6 (180°). Stavite smesu u kalup za kola č
, zatim ostavite da se pe č e 1 č as.
99
Kola
č
sa za
č
inima
200g brašna – 100g putera omekšanog u par kašika te
č č
adima – 100g še nog meda –1 kesica praška za pecivo – 1 kafena kaši
č ć
era – 4 jajeta – 60ml mleka – 1 kafena ica cimeta – 1 kafena kaši kafena kaši
č
ica rendanog muskata – 1 rendana kora pomorandže – 1prstohvat bibera.
č
ica miro
đ
ije – 1
U posudu aparata sa višenamenskim nožem stavite sve sastojke. Odaberite brzinu 2 i pustite aparat da radi
2 minute. Stavite smesu u kalup koji ste premazali puterom i posuli brašnom. Stavite da se pe č e 50 minuta na temperaturi 6 (180°C).
Servirajte mlako ili hladno sa kompotom ili džemom.
Kola
č
od
č
okolade
5 jaja – 200g še
ć
era – 3 supene kašike brašna – 200g rastopljenog putera – 200g
č
okolade – 1 kesica praška za pecivo – 100 ml mleka.
Neka se č okolada rastopi na pari sa 2 supene kašike vode. Dodajte puter i mešajte dok se mešavina dobro ne rastopi.
U posudu miksera sa višenamenskim nožem, stavite še ć er i jaja i pustite da aparat radi na brzini 2 probližno 45 sekundi, da mešavina postane penasta. Bez zaustavljanja aparata, dodajte kroz otvor na poklopcu rastopljenu č okoladu, brašno, prašak za pecivo i mleko. Pustite aparat da radi još 15 sekundi.
Sipajte smesu u kalup koji ste premazali puterom i ostavite da se pe č e sat vremena na temperaturi 5/6
(160°C)
Krem Šantiji
200ml jako hladne sveže te
č
ne pavlake – 30g še
ć
era u prahu.
Posuda mora biti jako hladna, stavite je u frižider na nekoliko minuta.
U posudu sa diskom za emulgoanje, stavite svežu pavlaku i še ć er u prahu. Odaberite brzinu 2 i pustite aparat da funkcioniše 40 sekundi.
SR
Majonez
1 žumance – 1 supena kašika senfa – 1 supena kašika sir
ć
eta – ¼ litar ulja – so – biber.
U posudu sa diskom za emulgovanje, stavite sve sastojke osim ulja. Odaberite brzinu 2, pustite da funkcioniše 5 sekundi, zatim bez zaustavljanja rada aparata, lagano sipajte ulje kroz otvor na poklopcu.
Kad je majonez umu ć en, njegova boja postaje bleda.
Pažnja: da biste majonez uspešno napravili, sastojci moraju da budu na sobnoj temperaturi.
Napomena: napravljenu smesu č uvajte u frižideru i potrošite u roku od 24 č asa.
100
Nastavci sadržani u modelu koji ste upravo kupili predstavljeni su na etiketi koja se nalazi na donjoj strani pakiranja.
Sigurnosni savjeti
• Pozorno pro č itajte uputu za uporabu prije prve uporabe svog ure đ aja : Uporabom koja nije sukladna s uputom za uporabu, proizvo đ a č se osloba đ a svake odgovornosti.
• Provjerite odgovara li napon za napajanje vašega ure đ aja naponu u vašoj elektri č noj instalaciji.
• U slu č aju bilo kakve greške kod priklju č ivanja na mrežu, jamstvo se poništava. Vaš ure đ aj je namijenjen samo za uporabu u ku ć anstvu, unutar doma.
• Ovaj ure đ aj nije predvi đ en za uporabu od strane osoba (uklju č uju ć i djecu) č ije su fizi č ke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, ili od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem posredovanja osobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za uporabu ovoga ure đ aja.
• Treba nadzirati djecu kako biste se uvjerili da se ne igraju ure đ ajem.
• Isklju č ite svoj ure đ aj iz mreže č im ga prestanete rabiti ( č ak i u slu č aju nestanka struje) i dok ga č istite.
• Nemojte rabiti svoj ure đ aj ako on ne funkcionira ispravno ili ako je bio ošte ć en. U tom slu č aju se obratite ovlaštenome servisnom centru (vidi listu u servisnoj brošuri).
• Svaku intervenciju osim redovitog č iš ć enja i održavanja od strane klijenta treba obavljati u ovlaštenome servisnom centru (vidi popis u jamstvenom listu).
• Nemojte stavljati ure đ aj, postolje, priklju č ni vod ili utika č u vodu ni u bilo koju drugu teku ć inu.
• Nemojte ostavljati priklju č ni vod da visi na dosegu dje č jih ruku.
• Priklju č ni vod ne smije nikad biti u blizini niti u dodiru s vru ć im dijelovima vašega ure đ aja, u blizini izvora topline ili na oštrome kutu.
• Nemojte rabiti ure đ aj ako su priklju č ni vod ili utika č ošte ć eni. U cilju izbjegavanja svake opasnosti, dajte ih zamijeniti u ovlaštenom servisnom centru (vidi popis u jamstvenom listu).
• Za vašu sigurnost, rabite samo pribor i rezervne dijelove prilago đ ene svome ure đ aju, koji se prodaju u ovlaštenome centru.
• Uvijek rabite potiskiva č e za uvo đ enje hrane u dimnjak, a nikad prste, niti vilicu, žlicu, nož niti neki drugi predmet.
• Rukujte višenamjenskim nožem, nožem zdjele miksera, drobilice i umecima za rezanje povr ć a s oprezom: oni su krajnje oštri. Morate obvezatno izvu ć i višenamjenski nož (d) pomo ć u njegove osovine (c) prije pražnjenja sadržaja iz posude.
• Nemojte rabiti svoj ure đ aj na prazno.
• Uvijek rabite svoju posudu miksera s njenim poklopcem
• Nikad nemojte doticati dijelove u kretanju, pri č ekajte da se ure đ aj potpuno zaustavi prije skidanja nastavaka.
• Nemojte rabiti nastavke kao posude (zamrzavanje – kuhanje – sterilizacija na vru ć em).
• Nemojte stavljati nastavke u mikrovalnu pe ć nicu.
• Nemojte dopuštati da vam visi duga kosa, marama, mašna, itd. ... iznad posude i nastavaka u radu.
• Ne premještajte svoj ure đ aj pridržavaju ć i ga za ladicu.
HR
101
Opis
a
Blok motora a1
: Spori izlaz bloka motora
a2
: Brzi izlaz bloka motora
a3
: Bira č brzina: pozicija Pulse
(isprekidani rad)-0-1-2
NASTAVCI OVISNO O MODELU: d
Višenamjenski nož e
Disk za emulzioniranje f
Umeci za rezanje povr ć a
A :
Umetak za sitno ribanje
D :
Umetak za sitno rezanje
C :
Umetak za krupno ribanje
G :
Ribanje krumpira / Parmezan
H :
Umetak za krupno rezanje
E :
Umetak za č ips
g
Disk za umetke b
Sklop posude za sjeckanje b1
: Dozirni potiskiva č
b2
: Poklopac za dimnjak
b3
: Zdjela
c
Pogonska osovina h
Posuda miksera h1
: Otvor za doziranje
h2
: Poklopac
h3
: Posuda
i
Cjedilo agruma i1
: Konus
i2
: Osovina cjedila za agrume
i3
: Posuda cjedila za agrume
j
Lopatica k
Klip l
Spremnik za pohranu
HR
Stavljanje u rad
• Prije prve uporabe, operite sve dijelove nastavaka vru ć om vodom sa sredstvom za pranje (vidi stavak o č iš ć enju). Isperite i posušite.
• Postavite blok motora
(a) na ravnu,
• Priklju č ite svoj ure đ aj u mrežu.
č istu i suhu površinu.
• Pulse (isprekidani rad) : okrenite izbornik brzine bolju kontrolu nad odre đ enim pripravcima.
(a3) u položaj Pulse uzastopnim impulsima, da biste ostvarili
• Kontinuirani rad: okrenite izbornik brzine
(a3) u položaj 1 ili 2.
• Zaustavljanje: okrenite izbornik brzine
(a3) u položaj 0.
Numeracija stavaka je u skladu s numeracijom uokvirenih shema.
1 : Postavljanje na mjesto posude za sjeckanje i poklopca
NASTAVCI U UPORABI:
• Sklop posude
(b)
.
MONTAŽA NASTAVAKA:
• Postavite posudu
(b3) na blok motora
(a)
, s ru č kom posude postavljenom s desne strane izbornika brzine. u liniji s desnim kutom prednje strane tijela.
• Zaklju č ajte posudu
• Postavite poklopac
(b3) tako što ć ete ju okrenuti prema desno.
(b2) na posudu
(b3)
. Zaklju č ajte poklopac tako što ć ete ga pogurati prema desno u ru č ki posude.
Posuda se
mora
zaklju č ati na blok motora (a) prije zaklju č avanja poklopca
(b2) na posudu
(b3)
.
2 : Va
đ
enje posude za sjeckanje i poklopca
• Otklju č ajte poklopac tako što ć ete ga okrenuti u smjeru kazaljki na satu u cilju osloba đ anja ru č ke posude.
Tad ga možete odi ć i i skinuti.
• Otklju č ajte posudu tako što ć ete ju okrenuti u smjeru kazaljki na satu.
• Tek u tom trenutku možete podi ć i i izvaditi posudu iz bloka motora.
102
3 : Miješanje/sjeckanje/miješenje
NASTAVCI U UPORABI:
• Sklop posude
(b)
.
• Osovina
(c)
.
• Višenamjenski nož
(d)
.
MONTAŽA NASTAVAKA:
• Postavite posudu
(b3) na blok motora
(a) i zaklju č ajte ju.
• Uklopite višenamjenski nož
(d) na osovinu
(c)
, te ga cijeloga postavite na izlaz bloka motora
(a1)
.
• Stavite sastojke u posudu.
• Stavite poklopac
(b2) i zaklju č ajte ga na poklopac
(b3)
.
• Za va đ enje sklopa posuda-poklopac: otklju č ajte poklopac, a potom otklju č ajte posudu.
MIJEŠENJE:
• Okrenite izbornik brzine
(a3) u položaj 2, da biste ure đ aj stavili u rad.
Možete izmijesiti do:
- 1 kg tvrdoga tijesta, poput: tijesta za bijeli kruh, prhkoga tijesta... za 60s.
- 800g tijesta za posebni kruh, poput: raženog kruha, integralnog kruha, kruha sa žitaricama ... za 60s.
Možete izmiješati do:
- 1,2 kg laganog tijesta, poput: biskvita, patišpanja, kola č a s jogurtom ... za 1 min 30 do približno 3 minute
Možete isto tako izmiješati do 1 litra tijesta za pala č inke, za vafel, itd, za 1 min do 1 min 30.
SJECKANJE/MLJEVENJE:
• Okrenite izbornik brzine
(a3) u položaj 2 da biste ure đ aj stavili u rad, ili za bolju kontrolu sjeckanja/mljevenja, radije odaberite položaj pulse.
Možete isjeckati/samljeti do 600 g hrane poput:
. sirovog ili kuhanog mesa (bez kostiju, bez žilica i izrezanog u kockice).
. sirove ili kuhane ribe (bez kožice i bez kosti).
. tvrde proizvode: sir, suho vo ć e, odre đ eno povr ć e (mrkva, celer...).
. Meke proizvode: odre đ eno povr ć e (crveni luk, špinat ...).
MIJEŠANJE:
• Okrenite izbornik brzine
(a3) u položaj 2, da biste ure đ aj stavili u rad.
Možete miješati do 1 litra, juhe, kompota za 45 s.
4 : Ribanje/sitno sjeckanje
HR
NASTAVCI U UPORABI:
• Sklop posude
(b)
.
• Osovina
(c)
.
• Umetak po izboru
(f)
(ovisno o modelu).
• Stalak za umetke
(g)
.
MONTAŽA NASTAVAKA:
• Postavite posudu
(b3) na blok motora
(a) i zaklju č ajte ju.
• Umetnite izabrani umetak
(f) u disk za umetke
(g)
, uvedite do maksimuma pogonsku osovinu
(c) poprijeko u odnosu na umetak
(f)
, te zaklju č ajte sklop, a potom sve postavite
(a1)
.
na izlaz bloka motora
• Stavite poklopac
(b2) i zaklju č ajte ga na posudu
(b3)
.
• Za va đ enje sklopa posudu-poklopac: otklju č ajte poklopac, a potom otklju č ajte posudu.
Provjerite je li metalna osovina za pogon (c) umetnuta u sredinu poklopca
STAVLJANJE U RAD I SAVJETI:
• Uvodite hranu kroz dimnjak poklopca i vodite je uz pomo ć potiskiva č a
• Okrenite bira č brzine
(a3)
(b1)
.
u položaj 1 za sitno sjeckanje ili položaj 2 za ribanje.
S umecima možete pripraviti (ovisno o modelu):
. krupno ribanje
(C)
/ sitno ribanje
(A)
: korijen celera, krumpir, mrkvu, sir...
na mjestu dimnjaka (b2).
. krupno sjeckanje
. s č ip
(H)
/ sitno sjeckanje
(D)
: krumpir, crveni luk, krastavac, repu, jabuke, mrkvu, kupus...
(E)
: krumpire...
. ribanje krumpira / parmezan
(G)
: parmezan, kokosov orah...
103
5 : Emulzioniranje/ tučenje / mućenje
NASTAVCI U UPORABI:
• Sklop posude
(b)
.
• Osovina
(c)
.
• Disk za emulzioniranje
(e)
.
MONTAŽA NASTAVAKA:
• Postavite posudu
(b3) na blok motora
(a) i zaklju č ajte ju.
• Umetnite u ispravnome smjeru i zaklju č ajte disk za emulzioniranje (e) na osovinu
(c)
, te sve postavite na izlaz bloka motora
(a1)
.
• Stavite sastojke u posudu.
• Stavite poklopac
(b2) i zaklju č ajte ga na posudu
(b3)
.
• Za va đ enje sklopa posuda-poklopac: otklju č ajte poklopac, a potom otklju č ajte posudu.
Postavite disk za emulzioniranje u ispravnome smjeru: vidi uokvirenu shemu br. 5.
STAVLJANJE U RAD I SAVJETI:
• Okrenite izbornik brzine
(a3) u položaj 2, da biste ure đ aj stavili u rad.
• Nikad nemojte taj nastavak rabiti za miješenje tvrdih tijesta ili miješanje laganih tijesta.
Možete pripraviti: majonezu, majonezu s bijelim lukom, bjelanjke u snijegu (1 do 6), tu č eno vrhnje, kremu
Chantilly (do 0,2 litra).
6 : Homogenizacija/miješanje/vrlo fino miješanje
(ovisno o modelu)
HR
NASTAVCI U UPORABI:
• Sklop posude blendera
(h)
.
• Klip
(j)
(ovisno o modelu).
MONTAŽA NASTAVAKA:
• Stavite sastojke u posudu blendera
(h3)
ali ne prelazite maksimalnu razinu nazna č enu na posudi.
• Postavite poklopac
(h2)
, opremljen otvorom za doziranje
(h1)
, i zaklju č ajte ga na posudu.
• Postavite spojenu posudu
(h) na izlaz bloka motora
(a2)
, s ru č kom posude blendera prema sebi.
• Pri č ekajte da se ure đ aj potpuno zaustavi, pa tek onda vadite posudu blendera iz bloka motora.
STAVLJANJE U RAD I SAVJETI:
• Okrenite izbornik brzine
(a3) u položaj 1 ili 2, da biste ure đ aj stavili u rad.
Možete rabiti položaj Pulse, za bolju kontrolu miješanja.
• Nemojte nikad puniti posudu blendera vrelom teku ć inom.
• Nemojte nikad rabiti posudu blendera sa suhim proizvodima (lješnjaci, bademi, kikiriki...).
• Uvijek rabite posudu svoga blendera s poklopcem.
• Uvijek dodavajte prvo teku ć e sastojke u zdjelu, pa onda dodajte č vrste sastojke, ali ne prelazite maksimalnu nazna č enu razinu:
- 1 l za guste mješavine.
- 0,8 l za lagane mješavine.
• Da biste dodavali sastojke tijekom miješanja, uklonite otvor za doziranje
(h1) kroz otvor za punjenje, ali ne prelazite razinu punjenja nazna č enu na posudi.
sa poklopca i sipajte sastojke
Maksimalno vrijeme uporabe: 3 min.
Savjeti:
• Tijekom miješanja, ako sastojci ostanu zalijepljeni za zidove posude, zaustavite ure đ aj i isklju č ite ga iz mreže.
Skinite sklop posude blendera sa tijela ure đ aja. Uz pomo ć lopatice, gurnite pripravak na nož. Nikad nemojte stavljati ruke niti prste u posudu niti u blizinu noža.
• Klip
(j) omogu ć ava homogenizaciju i zbijanje vaših pripravaka (osobito onih najguš ć ih) u zdjeli miksera. U tu svrhu, uvedite klip kroz centralni otvor poklopca zdjele miksera nožu uz pomo ć klipa.
(h2)
. Dok je on u funkciji, pritiš ć ite hranu prema
•
Nikad nemojte rabiti klip
(j) bez poklopca, da on ne bi doticao nož.
Možete :
104
• pripraviti fino miješane kašice, krem-juhe, kreme, kompote, milk-shake, koktele.
• miješati sva teku ć a tijesta (pala č inke, uštipke, pope č ke, vo ć ne kola č e).
7 : Cije
đ
enje agruma (ovisno o modelu)
NASTAVCI U UPORABI:
• Sklop cjedila agruma
(i)
.
• Posuda
(b3)
.
MONTAŽA NASTAVAKA:
• Postavite posudu
(b3) na blok motora
(a) i zaklju č ajte ju.
• Umetnite osovinu
(i2) na izlaz bloka motora
(a1)
.
• Postavite
(i3) na posudu i zaklju č ajte ju.
• Postavite konus
(i1) na dimnjak posude cjedila agruma
(i3)
.
• U cilju skidanja sklopa cjedila agruma: otklju č ajte posudu cjedila agruma
(i3) a potom posudu, i onda možete odignuti sklop s bloka motora.
STAVLJANJE U RAD I SAVJETI:
• Postavite i držite polovinu agruma na konus
• Okrenite bira č brzine
(i1)
.
(a3) u položaj 1, da biste ure đ aj stavili u rad.
Možete dobiti do 1.2 litra soka od agruma bez pražnjenja posude.
•
Pozor
: morate isprati posudu nakon svakih 0,2l.
8 : Pohrana nastavaka
• Vaš ure đ aj opremljen je s integralnim spremnikom za pohranu kao i 4 umetka za rezanje povr ć a
(f)
.
(l) u koju možete staviti višenamjenski nož
(d)
,
• Nakon što ste nastavke stavili na mjesto, vratite ladicu za odlaganje
(l) u blok motora
(a)
.
9 : Vrlo sitno sjeckanje malih koli č ina
(ovisno o modelu)
NASTAVCI U UPORABI:
• Sklop nastavka za mljevenje.
S drobilicom možete :
• Isjeckati za nekoliko sekundi: suhe marelice, suhe smokve, suhe šljive bez koštica: koli č ina/maksimalno vrijeme: 50g / 6s
HR
Č iš ć enje
• Isklju č ite ure đ aj iz mreže.
• Za lakše č iš ć enje, brzo isperite nastavke nakon njihove uporabe.
• Operite i posušite nastavke: oni se mogu prati u perilici za posu đ e.
• Ulijte vru ć e vode uz dodatak nekoliko kapi teku ć eg deterdženta za posu đ e u posudu blendera (h3). Zatvorite poklopac (h2), opremljen otvorom za doziranje (h1). Dajte nekoliko impulsa. Isklju č ite ure đ aj iz mreže. Isperite posudu.
• Nemojte stavljati blok motora (a) u vodu, niti pod teku ć u vodu. Posušite ga s vlažnom spužvom.
•
Nastavci za ribanje/rezanje su vrlo oštri. Rukujte njima s oprezom.
Koristan trik: U slu č aju obojenja plasti č nih dijelova hranom (mrkva, naran č e...) istrljajte ih pamu č nom krpom namo č enom u jestivo ulje, a potom nastavite s uobi č ajenim č iš ć enjem.
105
Odlaganje
• Nemojte odlagati svoj ure đ aj na vlažno mjesto.
• Rabite spremnik za pohranu
(l) za č uvanje višenamjenskoga noža
(d) i do 4 umetka za rezanje povr ć a
(f)
.
Što napraviti ako uređaj ne radi?
• Ako vaš ure đ aj ne radi, provjerite:
- je li vaš ure đ aj priklju č en na mrežu.
- je li svaki nastavak zaklju č an.
Vaš ure đ aj još uvijek ne funkcionira? Obratite se ovlaštenom servisnom centru (vidi popis u jamstvenom listu).
Uklanjanje materijala od pakiranja uređaja
• Pakiranje obuhva ć a isklju č ivo materijale bez opasnosti po okoliš, koji se mogu odbaciti sukladno s važe ć im odredbama o reciklaži.
Da biste ure đ aj ostavili u otpad, obratite se odgovaraju ć oj službi u svojoj zajednici.
Električni ili elektronski proizvod na isteku roka trajanja
Sudjelujmo u zaštiti okoliša !
i
‹
Vaš ure đ aj sadržava vrijedne materijale koji se mogu obnoviti ili reciklirati.
Odnesite ure đ aj na mjesto predvi đ eno za odlaganje sli č nog otpada.
HR
Nastavci
• Kod svog redovitog prodava č a ili u ovlaštenome centru možete nabaviti sljede ć e komade pribora u cilju personalizacije svoga ure đ aja :
- Umetak za rezanje povr ć a
A : Sitno ribanje
D : Sitno rezanje
C : Krupno ribanje
H : Krupno rezanje
G : Umetak za ribanje krumpira / Parmezan
E : Prženi krumpiri ć i
- Nastavak za mljevenje
- Posuda blendera
- Klip
- Cjedilo agruma
106
Nekoliko osnovnih recepata
Tijesto za bijeli kruh
500g brašna – 300g tople vode – 2 vre
ć
ice vre
ć
ica pekarskog kvasca –10g soli.
U posudu ure đ aja opremljenu višenamjenskim nožem, stavite brašno, sol, pekarski kvasac.
Neka funkcionira na brzini 2, i od prvih sekundi, sipajte mlaku vodu putem dimnjaka na poklopcu.
Č im tijesto formira kuglu (nekih 60s), zaustavite ure đ aj. Ostavite tijesto da se diže na toplom mjestu, dok tijesto ne udvostru č i veli č inu. Potom ponovo uradite tijesto i oblikujte ga, a onda ga stavite u svoju tepsiju za pe č enje premazanu putrom i posutu brašnom. Ostavite da se podigne još jednom. Prethodno zagrijte svoju pe ć nicu na temperaturu 8 (240°).
Č im je kruh udvostru č io veli č inu, stavite u pe ć nicu, te smanjite temperaturu na 6 (180°). Ostavite da se pe č e 30 do 40 min. U isto vrijeme, u pe ć nici, stavite č ašu punu vode, što ć e pogodovati formiranju korice kruha.
Tijesto za pizzu
150g brašna – 90g tople vode – 2 velike žlice maslinovog ulja – ½ vre
ć
ica pekarskoga kvasca – sol.
U posudu ure đ aja opremljenu višenamjenskim nožem, stavite brašno, sol, pekarski kvasac.
Neka funkcionira na brzini 2, i od prvih sekundi, sipajte mlaku vodu i maslinovo ulje putem dimnjaka na poklopcu.
Č im tijesto formira kuglu (15 do 20s), zaustavite ure đ aj. Ostavite tijesto da se diže na toplom mjestu, dok tijesto ne udvostru č i veli č inu. Prethodno zagrijte svoju pe ć nicu na temperaturu 8 (240°). U me đ uvremenu razvucite tijesto i po njemu postavite po svom izboru: pire od raj č ica i crveni luk, gljive,
šunku, mozzarellu, itd.... Ukrasite svoju pizzu s nekoliko in ć una i crnih maslina, pospite malo parmezana i ribanog grojera, te na sve to naspite nekoliko kapljica maslinova ulja. Postavite pripravljenu picu na svoju tepsiju za pe č enje, premazanu maslacem i posutu brašnom. Pecite u pe ć nici 15 do 20 min, nadziru ć i pe č enje.
Prhko tijesto
280g brašna – 140g maslaca omekšanog u komadima – 70ml vode – prstohvat soli.
U posudu ure đ aja opremljenu višenamjenskim nožem, stavite brašno, sol i maslac.
Neka funkcionira na brzini 2 nekoliko sekundi, a potom sipajte vodu putem dimnjaka na poklopcu. Pustite da funkcionira dok tijesto ne formira kuglu (25 do 30s). Ostavite da se odmara na hladnom mjestu najmanje 1h h, a potom ga razvijte i stavite da se pe č e, uz garnirung po svom izboru.
HR
Tijesto za palačinke
(u zdjeli s višenamjenskim nožem, ili u zdjeli miksera)
160g brašna – 1/3l mlijeka – 2 jaja – ½ mala žlica sitne soli – 2 velike žlice ulja – 15g še
ć
era (po želji) – Rum
(ovisno od okusa).
U posudu ure đ aja opremljenu višenamjenskim nožem stavite sve sastojke. Neka funkcionira na brzini 1 tijekom 20s, a potom prije đ ite na brzinu 2 tijekom 25s.
U posudu blendera, stavite sve sastojke osim brašna. Neka funkcionira na brzini 2, a nakon nekoliko sekundi, postepeno dodajte brašno, putem središnjeg otvora na poklopcu posude miksera, potom miksajte 45 s.
Patišpanj
200g brašna – 1 vre
ć
ica praška za pecivo – 200g maslaca omekšanog u komadima – 200g še
ć
era – 4 cijela jaja – 1 prstohvat soli
U posudu ure đ aja opremljenu višenamjenskim nožem stavite sve sastojke. Neka funkcionira na brzini 2 tijekom 2 minute i 30 sekunda. Prethodno zagrijte pe ć nicu na 6 (180°). Stavite pripravak u kalup za kola č
, potom pustite da se pe č e 1 sat.
107
Kolač sa začinima
200g brašna – 100g maslaca omekšanog u komadima – 100g še
ć
era – 4 jaja – 60ml mlijeka – 1 mala žlica te
č
noga meda – 1 vre
ć
ica praška za pecivo – 1 mala žlica cimeta – 1 mala žlica
đ
umbira – 1 mala žlica ribanog muškatnog oraš
č
i
ć
a – 1 ribana kora naran
č
e – 1 prstohvat papra.
U posudu ure đ aja opremljenu višenamjenskim nožem stavite sve sastojke. Odaberite brzinu 2 i pustite ure đ aj da funkcionira 2 minuta. Stavite u kalup premazan maslacem i posut brašnom, te pustite da se pe č e
50min na temperaturi 6 (180°C).
Služite toplo ili hladno s kompotom ili džemom.
Kolač od čokolade
5 jaja – 200g še
ć
era – 3 velike žlice brašna – 200g rastopljenog maslaca – 200g
č
okolade – 1 vre
ć
ica praška za pecivo – 100 ml mlijeka.
Neka se č okolada rastopi na pari s 2 velike žlice vode. Dodajte maslac i miješajte dok se mješavina dobro ne rastopi.
U zdjelu miksera opremljenu višenamjenskim nožem, stavite še ć er i jaja i pustite da funkcionira na brzini
2 tijekom 45s, da mješavina postane pjenasta. Bez zaustavljanja ure đ aja, dodajte putem dimnjaka na poklopcu rastopljenu č okoladu, brašno, prašak za pecivo i mlijeko, te ostavite da funkcionira 15s.
Naspite u kalup premazan maslacem i ostavite da se pe č e nekih 1h, na temperaturi 5/6 (160°C).
Krema Chantilly
200ml vrlo hladnog svježeg teku
ć
eg vrhnja – 30g še
ć
era u prahu.
Posuda mora biti jako hladna, stavite je u frižider nekoliko minuta.
U posudu opremljenu diskom za emulzioniranje, stavite svježe vrhnje i še ć er u prahu. Odaberite brzinu 2 i pustite ure đ aj da funkcionira 40s.
Majoneza
HR
1 žumanjak – 1 velika žlica senfa – 1 velika žlica octa – ¼ litra ulja – sol – papar.
U posudu opremljenu diskom za emulzioniranje, stavite sve sastojke osim ulja. Odaberite brzinu 2, pustite da funkcionira 5s, potom bez zaustavljanja ure đ aja, jako lagano sipajte ulje putem dimnjaka na poklopcu.
Kad je majoneza gotova, njena boja postane blijeda.
Pozor: da biste majonezu pripravili uspješno, sastojci moraju biti na sobnoj temperaturi.
Napomena: č uvajte u hladnjaku i potrošite u roku od 24 sata.
108
Almış olduğunuz bu modelle birlikte verilen aksesuarlar ambalajın üzerindeki etikette tanıtılmıştır.
Güvenlik önerileri
• Cihazınızı kullanmadan önce kullanma talimatlarını dikkatlice okuyunuz: talimatlara uygun olmayan bir kullanımdan doğacak hasarlardan üretici sorumlu değildir.
• Cihazınızın üzerinde belirtilen elektrik geriliminin tesisatınki ile uyumlu olduğundan emin olunuz.
• Her türlü bağlantı hatası garantiyi iptal edecektir. Cihazınız evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
• Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri zayıf olan, ya da bilgi ve deneyimden yoksun kişiler tarafından (çocuklar da dâhil), ancak gu venliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında ve cihazın kullanımı hakkında önceden bilgilendirilmiş kişiler tarafından kullanılmak u zere tasarlanmıştır.
• Cihazla oynamadıklarından emin olmak için, çocukların gözetim altında tutulması tavsiye edilir.
• Kullanmayı bitirdiğiniz anda (elektrik kesik bile olsa) ve temizlerken cihazınızın fişini prizden çekiniz.
• Düzgün bir şekilde çalışmazsa veya hasar gördüyse cihazınızı kullanmayınız. Bu durumda, bir yetkili servise başvurunuz (ekteki servis listesine bakınız).
• Müşteri tarafından yapılan temizlik ve gündelik bakım işlemleri dışında her türlü müdahale bir yetkili servis tarafından yapılmalıdır (ekteki servis listesine bakınız).
• Cihazı, besleme kablosunu veya fişini su veya başka bir sıvının içine koymayınız.
• Besleme kablosunun çocukların elle ulaşabileceği şekilde sarkmasına izin vermeyiniz.
• Besleme kablosu hiçbir şekilde cihazın sıcak bölgeleri, bir ısı kaynağı veya keskin kenarlarla temas halinde veya yakınlarında bırakılmamalıdır.
• Elektrik kablosu veya fişi hasarlıysa cihazı kullanmayınız. Her türlü tehlikeyi önlemek için bir yetkili servis tarafından değiştirilmesi gerekmektedir (Servis kitapçığındaki listeye bakınız).
• Güvenliğiniz için yetkili bir servis tarafından satılan, sadece cihazınıza uygun aksesuarları ve yedek parçaları kullanınız.
• Doldurma kanalından besinleri koymak için her zaman itici parçaları kullanınız kesinlikle parmaklarınızı, çatal, kaşık, veya başka bir nesneyi kullanmayınız.
• Çok fonksiyonlu bıçağı, blender haznesinin, öğütücüyü ve sebze dilimleme kartuşlarını her zaman dikkatle tutunuz: son derece keskindir. Kabı boşaltmadan önce çok fonksiyonlu bıçağı (d) her zaman kılavuzundan (c) tutunuz.
• Cihazınızı boşken kullanmayınız.
• Blender haznenizi her zaman kapağıyla birlikte kullanınız
• Hareketli parçalara kesinlikle dokunmayınız, aksesuarları çıkartmadan önce tamamen durmalarını bekleyiniz.
• Aksesuarları saklama kabı olarak kullanmayınız (dondurma – pişirme – sıcak sterilizasyon gibi amaçlarla).
• Aksesuarları mikrodalga fırına koymayınız.
• Çalışmakta olan aksesuarların ve haznenin üzerine uzun saç, eşarp, kravat vs gibi şeylerin gelmemesine dikkat ediniz.
• Saptan tutarak cihazınızın yerini değiştirmeyiniz.
TR
109
Tanım
a
Motor blo ğ u a1
: Motor blo ğ u dü ş
ük hız
a2
: Motor blo ğ u yüksek hız
a3
: Hız saçici Pulse fonksiyonu
(anlık çalı ş tırma)-0-1-2
MODELE GÖRE AKSESUARLAR: d
Çok fonksiyonlu bıçak e
Çırpma diski f
Sebze dilimleme kartu ş ları
A :
8 nce rende
D :
8 nce dilim
C :
Kalın rende
G :
Reibekuchen / Parmesan
H :
Kalın dilim
E :
Patates do ğ rayıcı
g
Kartu ş aya ğ ı b
Kıyma haznesi grubu b1
: Ölçekli itici
b2
: Doldurma kanalı kapa ğ ı
b3
: Hazne
c
Motor pimi h
Blender haznesi h1
: Ölçekli kapak
h2
: Kapak
h3
: Hazne
i
Narenciye sıkaca ğ ı i1
: Koni
i2
: Narenciye sıkaca ğ ı motor pimi
i3
: Sepet
j
Spatula k
6 tici l
Saklama çekmecesi
TR
Çalıştırma
•
8 lk kullanımdan önce aksesuar olarak verilmi ş tüm parçaları sabunlu su ile yıkayınız (temizleme paragrafına bakınız). Durulayınız ve kurulayınız.
• Motor blo ğ unu
(a) düz, temiz ve kuru bir yüzeye yerle ş tiriniz.
• Cihazınızı fi ş e takınız.
• Pulse fonksiyonu (anlık çalı ş tırma fonksiyonu) : dü ğ meyi uygulamalarda arka arkaya basıp daha kontrollü çalı ş tırabilirsiniz.
• Aralıksız çalı ş tırma: dü ğ meyi
(a3)
(a3) döndürüp konum 0'a getiriniz.
(a3) döndürüp “Pulse” konumuna getirerek bazı döndürüp konum 1 ya da 2'ye getiriniz.
• Durdurma: dü ğ meyi
Paragrafların numara sırası çerçeve içine alınmı ş ş emaların numara sırasına göre yapılmı ş tır.
1 :
KAPAĞIN VE KIYMA HAZNESININ YERLEŞTIRILMESI
KULLANILAN AKSESUARLAR:
• Hazne grubu
(b)
.
AKSESUARLARIN TAKILMASI:
• Hazneyi (b3) motor blo ğ una (a) takınız, haznenin kolu ön yüzün sa ğ tarafına getirilmelidir.
• Sa ğ a do ğ ru döndürerek hazneyi
• Kapa ğ ı
Kapa ğ ı
(b2)
(b2) haznenin haznenin
(b3)
(b3)
(b3) kilitleyiniz.
üzerine oturtunuz. Haznenin kolunu sa ğ a do
üzerine oturtup kilitlemeden önce motor blo ğ ğ ru iterek kapa unu
(a) ğ ı kilitleyiniz. kilitlemek
gerekir
.
2 :
KAPAĞIN VE KIYMA HAZNESININ ÇIKARILMASI
• Haznenin kolunu serbest bırakmak için kapa ğ ı saat yönünde döndürerek kilidini açınız. Artık kaldırıp
çıkarabilirsiniz.
• Hazneyi saat yönünde döndürerek kilidini açınız.
• bu yalnızca motor blo ğ unun haznesini kaldırıp çıkaraca ğ ınız zaman yapılabilir.
110
3 :
KARIŞTIRMA/BLENDER/DOĞRAMA/YOĞURMA
KULLANILAN AKSESUARLAR:
• Hazne grubu
(b)
.
• Motor pimi
(c)
.
• Çok fonksiyonlu bıçak
(d)
.
AKSESUARLARIN TAKILMASI:
• Hazneyi
(b3)
• Çok fonksiyonlu bıça ğ ı yerle ş tiriniz.
motor blo ğ unun
(a)
üzerine yerle ş tiriniz ve kilitleyiniz.
(d) motor pimi
(c)
üzerine geçiriniz ve motor blo ğ unun çıkı ş ına
(a1) tam olarak
• Malzemeleri hazneye koyunuz.
• Kapa ğ ı
(b2) yerle ş tiriniz ve haznenin
(b3)
üzerine oturtup kilitleyiniz.
• Hazne-kapak grubunu çıkarmak için: kapa ğ ın kilidini açınız daha sonra da haznenin kilidini açınız.
YO
Ğ
URMA / KARI
Ş
TIRMA
• Çalı ş tırmak için hız seçme kolunu konum 2'ye getiriniz.
Yo ğ urabilece ğ iniz miktarlar:
- 1 kg a ğ ır hamur: beyaz ekmek hamuru, tatlı hamur… 60 sn.
- 800 g özel ekmek hamuru: çavdar ekme ğ i, tam ekmek, tahıl ekme ğ i… 60 sn.
Karı ş tırabilece ğ iniz miktarlar:
- 1.2 kg yumu ş ak hamur: bisküvi, çörek hamuru, yo ğ urtlu pasta…. 1 dak. 30 sn. ile 3 dak. arasında
Aynı zamanda 1 ile 1 dak. 30 sn. arasında 1 litreye kadar krep, waffle vs. hamuru karı ş tırabilirsiniz.
DO
Ğ
RAMA
• Çalı ş tırmak için hız seçme kolunu
(a3) konum 2'ye getiriniz veya basıp daha kontrollü çalı ş tırmak için pulse fonksiyonunu seçiniz.
600 g.'a kadar malzeme do ğ rayabilirsiniz:
. pi ş mi ş ya da çi ğ et (kemikleri çıkarılmı ş
, sinirleri alınmı ş ve küp küp do ğ ranmı ş olarak).
. pi ş mi ş ya da çi ğ balık (derisi ve kılçı ğ ı ayıklanmı ş olarak).
. katı ürünler : peynir, kuru meyveler, bazı sebzeler (havuç, kereviz...).
. taze ürünler: bazı sebzeler (so ğ an, ıspanak ...).
BLENDER
• Çalı ş tırmak için hız seçme kolunu
(a3) konum 2'ye getiriniz.
45 sn. süresince 1 litreye kadar çorba ve komposto için kullanabilirsiniz.
4 :
RENDELEME/DİLİMLEME
KULLANILAN AKSESUARLAR:
• Hazne grubu
(b)
.
• Motor pimi
(c)
•
8 ste ğ e göre kartu ş
• Kartu ş aya ğ ı
.
(g)
.
(f)
(modele göre).
AKSESUARLARIN TAKILMASI:
• Hazneyi
(b3) motor blo
• Seçilecek kartu ş u
(f) ğ unun kartu ş aya
(a) ğ
üzerine yerle ş tiriniz ve kilitleyiniz.
ına takınız, motor pimine yerle ş tiriniz ve grubu kilitleyiniz daha sonra motor blo ğ u
(c)
(a1) kartu ş u
(f) tamamen
üzerine tam olarak oturtunuz.
• Kapa ğ ı
(b2) yerle ş tiriniz ve haznenin
(b3)
üzerine oturtarak kilitleyiniz.
• Hazne-kapak grubunu çıkarmak için: kapa ğ ın kilidini açınız daha sonra da haznenin kilidini açınız.
ÇALI
Ş
TIRMA VE ÖNERILER:
• Kapa ğ ın doldurma kanalından besinleri doldurunuz ve itici
(b1) yardımıyla içine itiniz.
• Dilimlemek için hız seçme kolunu konum 1'e, dilimlemek için ise konum 2 'ye getiriniz.
Kartu ş larla yapabilecekleriniz (modele göre) :
. kalın rende
(C)
/ ince rende
(A)
: kereviz, elma, havuç, peynir...
. kalın dilim
(H)
/ ince dilim
(D)
: elma, so ğ an, salatalık, pancar, patates, havuç, lahana...
Tahrik milinin (c) metal kısmının, doldurma kanalı kapa
ğ
ının (b2) ortasına yerle
ş
tirildi
ğ
inden emin olunuz
TR
111
. patates do ğ rama
(E)
: patates…
. reibekuchen / parmesan
(G)
: parmesan, hindistan cevizi…
5 :
EZME / DÖVME / ÇIRPMA
KULLANILAN AKSESUARLAR:
• Hazne grubu
(b)
.
• Motor pimi
(c)
.
• Ezme diski
(e)
.
AKSESUARLARIN TAKILMASI:
• Hazneyi
(b3) motor blo ğ unun
(a)
üzerine yerle ş tiriniz ve kilitleyiniz.
• Ezme diskini
(e) motor pimi blo ğ unun çıkı ş ına
(c)
üzerine tam olarak oturtunuz ve kilitleyiniz ve motor
(a1) tam olarak yerle ş tiriniz.
• Malzemeleri hazneye koyunuz.
• Kapa ğ ı
(b2) yerle ş tiriniz ve haznenin
(b3)
üzerine oturtup kilitleyiniz.
• Hazne-kapak grubunu çıkarmak için: kapa ğ ın kilidini açınız daha sonra da haznenin kilidini açınız.
Ezme diskini tam olarak yerle ş tiriniz:
5 no'lu çerçeve içine alınmı ş ş emaya bakınız.
ÇALI
Ş
TIRMA VE ÖNERILER:
• Çalı ş tırmak için hız seçme kolunu
(a3) konum 2'ye getiriniz.
• Bu aksesuarı hiçbir zaman a ğ ır hamurları yo ğ urmak veya hafif hamurları karı ş tırmak için kullanmayınız.
Hazırlayabilece ğ iniz malzemeler: mayonez, aioli, sos, yumurta (1 - 6), çırpılmı ş krema, krem ş anti (0,2 litreye kadar).
6 :
DÖVME/KARIŞTIRMA/ÇOK İNCE BLENDER
(modele göre)
TR
KULLANILAN AKSESUARLAR:
• Blender hazne grubu
•
8 tici
(j)
(modele göre)
(h)
.
AKSESUARLARIN TAKILMASI:
•
Haznenin üzerinde belirtilen maksimum seviyeyi geçmeden
malzemeleri blender haznesine
• Kapa ğ ı
(h2) ve ölçme tıpası
• Hazırlanan hazneyi
(h)
(h1) motor blo ğ takınız ve haznenin üzerine oturtarak kilitleyiniz.
unun
(a2)
üzerine yerle ş
(h3) koyunuz.
tiriniz, blender haznesinin kolu size do
• Motor blo ğ unun blender haznesini çıkarmadan önce robotun tamamen durmasını bekleyiniz.
ğ ru olmalıdır.
ÇALI
Ş
TIRMA VE ÖNERILER:
• Çalı ş tırmak için hız seçme kolunu
(a3) konum 1 veya 2'ye getiriniz.
Daha kontrollü karı ş tırmak için Pulse fonksiyonunu kullanabilirsiniz.
• Blender haznesini hiçbir ş ekilde kaynar sıvı ile doldurmayınız.
• Blender haznenizi kesinlikle kuru malzemelerle kullanmayınız (ceviz, badem, fıstık…).
• Blender haznenizi her zaman kapa ğ ıyla birlikte kullanınız.
• Belirtilen maksimum seviyeyi a ş madan, katı malzemeleri eklemeden önce ilk olarak her zaman sıvı malzemeleri dökünüz:
- Yo ğ un karı ş ımlar için 1 l.
- Sıvı karı ş ımlar için 0.8 l.
• Karı ş tırma sırasında malzemeleri eklemek için ölçme tıpasını
(h1)
çıkarınız ve doldurma deli malzemeleri dökünüz ve haznenin üzerinde belirtilen doldurma seviyesini a ş mayınız.
ğ inden
Maksimum kullanma süresi: 3 dak.
Öneriler:
• Karı ş tırma sırasında malzemeler haznenin kenarlarında birikirse cihazı durdurunuz ve fi ş ini çekiniz. Cihazın gövdesinden blender haznesini çıkarınız. Spatula yardımıyla bıçaktaki malzemeyi temizleyiniz. Haznenin içine veya bıça ğ ın yakınlarına kesinlikle ellerinizi veya parmaklarınızı sokmayınız.
•
8 tici
(j) malzemelerinizi (özellikle en katı olanları) blender haznesinde dövmeye ve sıkı için blender haznesinin kapa ğ ının iticiyle bıçaklara do ğ ru itiniz.
(h2) ortasındaki delikten iticiyi geçiriniz. Çalı ş ş tırmaya yarar. Bunun ır durumdayken malzemeleri
112
•
6 ticiyi kapa ğ ı olmadan kesinlikle kullanmayınız aksi takdirde bıçaklara de ğ ebilir.
Yapabilecekleriniz:
• karı ş tırılarak inceltilmi ş
çorba, salçalı çorbalar, kompostolar, milk-shake türü içecekler, kokteyller hazırlayabilirsiniz.
• tüm sıvı hamurları (krep, kızartmalık hamur, vb) karı ş tırabilirsiniz.
7 :
NARENCİYE SIKMA (modele göre)
KULLANILAN AKSESUARLAR:
• Narenciye sıkma grubu
(i)
.
• Hazne
(b3)
.
AKSESUARLARIN TAKILMASI:
• Hazneyi
(b3) motor blo ğ unun
(a)
üzerine yerle ş tiriniz ve kilitleyiniz.
• Motor pimini
(i2) motor blo ğ unun çıkı ş ına
(a1) geçiriniz.
• Sepeti
(i3) haznenin üzerine oturtunuz ve kilitleyiniz.
• Koniyi
(i1) sepetin doldurma kanalına
(i3) takınız.
• Narenciye sıkma grubunu çıkarmak için: sepetin
(i3) ve daha sonra haznenin kilidini açınız artık motor blo ğ u grubunu çıkarabilirsiniz.
ÇALI
Ş
TIRMA VE ÖNERILER:
• Narenciyenin yarısını koninin (i1) üzerine yerle ş tiriniz ve oturtunuz.
• Çalı ş tırmak için hız seçme kolunu
(a3) konum 1'e getiriniz.
Hazneyi bo ş altmadan 1,2 l.'ye kadar narenciye suyunu sıkabilirsiniz.
•
Dikkat:
her 0,2 l sudan sonra sepeti durulayınız.
8 :
AKSESUARLARIN BÖLMELERİ
• Robotunuzda içerisine çok fonksiyonlu bıça ğ ı
(d) ve 4 sebze dilimleme kartu ş unu
(f) koyabilece ğ iniz entegre
(l) bir bölme vardır.
• Aksesuarları yerle ş tirdikten sonra motor blo ğ undaki
(a) bölmeyi
(l) itiniz.
9 :
KÜÇÜK PARÇALARIN ÇOK İNCE DOĞRANMASI
(modele göre)
KULLANILAN AKSESUARLAR:
• Ö ğ
ütücü grubu.
Ö ğ
ütücü ile yapabilecekleriniz:
• Bir kaç saniye içerisinde do ğ rayabilecekleriniz: kuru kayısı, kuru incir, çekirde ğ i ayıklanmı ş kuru kayısı: maksimum süre/miktar: 50 g / 6 sn.
Temizleme
• Cihazı fi ş ten çıkarınız.
• Daha kolay bir temizlik için kullandıktan sonra aksesuarları hızlıca durulayınız.
• Aksesuarları yıkayınız ve siliniz: bula ş ık makinesine atılabilirler.
• Blender haznesinin kapatınız. Birkaç kez çalı ş tırınız. Cihazı fi ş ten çıkarınız. Hazneyi durulayınız.
• Motor blo ğ unu
(a)
(h3) içine sıcak su ve birkaç damla sıvı sabun dökünüz. Kapa suya ya da muslu ğ un altına sokmayınız. Islatılmı ş ğ ı
(h2) ve ölçme tıpasını bir süngerle siliniz.
(h1)
•
Aksesuarların bıçakları son derece keskindir. Dikkatli tutunuz.
Püf noktası:
Aksesuarlarınızın besinlerle (havuç, portakal) boyanması halinde yemeklik ya ğ la ıslatılmı ş bir bez kullanarak sildikten sonra normal temizli ğ inize geçiniz.
TR
113
Saklama
• Robotunuzu nemli bir ortamda saklamayınız.
• Çok fonksiyonlu bıça ğ ı
(d) ve 4 adede kadar sebze kesme kartu ş u
(f) saklamak için bölmeyi
(l) kullanınız.
Cihazınız çalışmazsa ne yapılmalıdır?
• Cihazınız çalı ş mazsa ş unları kontrol ediniz:
- cihazınızın kablo ba ğ lantısı.
- her bir aksesuarın kilidini.
• Cihazınız hiçbir ş ekilde çalı ş mıyorsa? Bu durumda, yetkili bir servise ba ş vurunuz (Service kitapçı ğ ındaki servis listesine bakınız).
Ambalaj malzemelerinin ve cihazın çıkarılması
• Ambalaj yalnızca çevreye zararlı olmayan malzemeleri içermektedir, geçerli geri dönü ş
üm düzenlemelerine uygun olarak atılabilir.
Cihazı hurdaya çıkarmak için bulundu ğ unuz yerdeki yetkili servisten bilgi alınız.
Ömrünü tamamlamış elektronik veya elektrikli cihazlar
Çevreyi korumaya katkıda bulunalım!
i
‹
Cihazınız çok sayıda yeniden de ğ erlendirilebilir veya geri dönü ş
ümlü malzeme içermektedir.
De ğ erlendirilebilmesi için bunu bir toplama merkezine teslim ediniz.
TR
Aksesuarlar
• Cihazınızı ki ş iselle ş tirebilir ve her zamanki satıcınızdan veya yetkili bir servisten a ş a ğ ıdaki aksesuarları temin edebilirsiniz:
- Sebze dilimleme kartu ş ları
A :
8 nce rende
D :
8 nce dilim
C : Kalın rende
H : Kalın dilim
G : Reibekuchen / Parmesan
E : Patates do ğ rayıcı
- Ö ğ
ütücü
- Blender haznesi
-
8 tici
- Narenciye sıkaca ğ ı
114
Birkaç basit yemek tarifi
Beyaz ekmek hamuru
500 g un – 300 g ılık su – 2 küçük paket ekmek mayası – 10 g tuz.
8
çinde çok fonksiyonlu bıça ğ ı takılı haldeki robotun haznesine (E5) unu, ekmek mayasını ve tuzu koyunuz.
2. hızda çalı ş tırınız ve bir kaç saniye sonra doldurma kapa ğ ından ılık suyu dökünüz. Hamur yumak haline gelince (yakla ş ık 60 sn.) robotu durdurunuz. Hamuru iyice kabarması için sıcak bir yere kaldırınız. Daha sonra yeniden ş ekillendirmek için hamuru biraz daha yo ğ urunuz, ardından unlanmı ş ve ya ğ lanmı ş tepsinize koyunuz. Birkez daha kaldırınız. Fırınınızı Th.8 (240°) sıcaklıkta önceden ısıtınız. Ekmek kabarınca fırının sıcaklı ğ ını Th.6 (180°) sıcaklı ğ a getiriniz. 30 - 40 dakika boyunca pi ş irmeye bırakınız. Aynı zamanda ekmek kabu ğ unun kıvamının iyi olması için üzerine bir bardak su koyunuz.
Pizza hamuru
150 g un – 90 g ılık su – 2 çorba ka
ş
ı
ğ
ı zeytinya
ğ
ı – ½ küçük paket ekmek mayası – tuz.
8
çinde çok fonksiyonlu bıça ğ ı takılı haldeki robotun haznesine unu, ekmek mayasını ve tuzu koyunuz.
2. hızda çalı ş tırınız ve bir kaç saniye sonra doldurma kapa ğ ından ılık suyu ve zeytinya ğ ını dökünüz. Hamur yumak haline gelince (yakla ş ık 15 – 20 sn.) robotu durdurunuz. Hamuru iyice kabarması için sıcak bir yere kaldırınız. Fırınınızı Th.8 (240°) sıcaklıkta önceden ısıtınız. Bu sırada hamuru açınız ve üzerini iste ğ inize göre a ş a ğ ıdaki malzemelerle hazırlayınız: domates ve so ğ an püresi, mantar, salam, mozzarella, vb…
Pizzanızı birkaç ançuez ve siyah zeytinle süsleyiniz, bir parça kekik ve rendelenmi ş gravyer peyniri serpiniz ve üzerine zeytinya ğ ı damlatınız. Hazırladı ğ ınız pizzanızı unlanmı ş ve ya ğ lanmı ş tepsinize koyunuz. Pi ş ip pi ş medi ğ ini kontrol ederek 15 - 20 dak. boyunca fırında bekletiniz.
Tart hamuru
280 g un – 140g kadar yumu
ş
ak tereya
ğ
ı – 70 ml su – bir tutam tuz.
8
çinde çok fonksiyonlu bıça ğ ı takılı haldeki robotun haznesine unu, tuzu ve tereya ğ ını koyunuz.
2. hızda çalı ş tırınız ve bir kaç saniye sonra doldurma kapa ğ ından suyu dökünüz. Hamur yumak haline gelinceye kadar (25 – 30 sn.) çalı ş tırınız. Açmadan ve pi ş irmeden önce iste ğ inize göre garnitürleri yar lestirmeden önce yakla ş ık 1 s. boyunca so ğ uk yerde dinlendiriniz.
Krep hamuru
(çok fonksiyonlu bıçağı bulunan haznede veya blender haznesinde)
160 g un – 1/3 l süt – 2 yumurta – ½ kahve ka
ş
ı
ğ
ı ince tuz – 2 çorba ka
ş
ı
ğ
ı ya
ğ
– 15g
– Rom (arzuya göre).
ş
eker (arzuya göre)
8
çinde çok fonksiyonlu bıça ğ ın bulundu ğ u robot haznesine tüm malzemeleri koyunuz. 20 saniye boyunca 1.
hızda çalı ş tırınız ve daha sonra 25 saniye boyunca 2. hızda çalı ş tırınız.
Blender haznesine un hariç tüm malzemeleri koyunuz. 2. hızda çalı ş tırınız ve birkaç saniye sonra blender haznesinin kapa ğ ının ortasındaki delikten yava ş yava ş unu ilave ediniz, ardından 45 saniye boyunca karı ş tırınız.
TR
Çörek
200 g un – 1 paket kabartma tozu – 200g kadar yumu
ş
ak tereya
ğ
ı – 200 g
ş
eker – 4 yumurta – 1 tutam tuz.
8
çinde çok fonksiyonlu bıça ğ ın bulundu ğ u robot haznesine tüm malzemeleri koyunuz. 2dak. 30. sn.
boyunca 2. hızda çalı ş tırınız. Fırını Th.6 (180°) sıcaklıkta önceden ısıtınız. Hazırladı ğ ınız karı ş ımı bir kek kalıbına koyunuz ve daha sonra 1s. boyunca pi ş meye bırakınız.
115
Baharatlı çörek
200 g un – 100g kadar yumu kahve ka
ş
ı
ğ ş
ak tereya
ğ
ı – 100 g
ş
eker – 4 yumurta – 60 ml süt – 1 kahve ka ı tarçın –1 paket kabartma tozu – 1 kahve ka
ş
ı
ğ
ı zencefil – 1 kahve ka cevizi – 1 rendelenmi
ş
portakal kabu
ğ
u – 1 tutam karabiber.
bırakınız.
Komposto veya marmelat ile birlikte sıcak veya so ğ uk servis ediniz.
ş
ı
ğ ş
ı rendelenmi ı
ş ğ
ı bal – 1 hindistan
8
çinde çok fonksiyonlu bıça ğ ın bulundu ğ u robot haznesine tüm malzemeleri koyunuz. 2. hızı seçiniz ve 2dak.
boyunca çalı ş tırınız. Unlanmı ş ve ya ğ lanmı ş kalıba koyarak 50 dak. boyunca Th 6 (180°C) sıcaklıkta pi ş meye
Çikolatalı tatlı
5 yumurta – 200 g
ş
eker – 3 çorba ka
ş
ı
ğ
ı un – 200 g de erimi
ş
tereya
ğ
ı – 200 g çikolata – 1 paket maya –
100 ml süt.
Çikolatayı 2 çorba ka ş ı ğ ı su ile benmari usulü eritiniz. Tereya ğ ını ekleyiniz ve karı ş ım iyice eriyinceye kadar karı ş tırınız.
8
çinde çok fonksiyonlu bıça ğ ın bulundu ğ u hazneye ş ekeri ve yumurtaları koyunuz ve karı ş ım köpük haline gelene kadar 2. hızda 45 sn. boyunca çalı ş tırınız. Robotu durdurmadan doldurma kanalının kapa ğ ından erimi ş
çikolatayı, unu, mayayı ve sütü ilave ediniz ve 15 sn. boyunca çalı ş tırınız.
Unlanmı ş ve ya ğ lanmı ş kalıba dökerek yakla ş ık 1 s. boyunca Th.5/6 (160°C) sıcaklıkta pi ş meye bırakınız.
TR
Krem şanti
Çok so
ğ
uk 200 ml taze sıvı krema – 30 g toz
ş
eker.
Hazne so ğ uk olmalıdır, bunun için birkaç dakikalı ğ ına buzdolabına koyabilirsiniz.
8
çinde ezme çırpma bulundu ğ u hazneye taze kremayı ve toz ş ekeri koyunuz. 2. hızı seçiniz ve 40 sn. boyunca
çalı ş tırınız.
Mayonez
1 yumurta sarısı – 1 çorba ka
ş
ı
ğ
ı hardal – 1 çorba ka
ş
ı
ğ
ı sirke – ¼ litre ya
ğ
– tuz – karabiber.
8
çinde çırpma diskinin bulundu ğ u haznesine ya ğ hariç tüm malzemeleri koyunuz. 2. hızı seçiniz, 5 sn.
boyunca çalı ş tırınız ve daha sonra robotu durdurmadan doldurma kanalının kapa ğ ından yava ş yava ş ya ğ ı dökünüz. Mayonez hazır oldu ğ unda rengi soluk olmalıdır.
Dikkat: mayonezi yapmak için gereken malzemelerin oda sıcaklı ğ ında olması gerekir.
Not: buzdolabında saklayınız ve 24 saat içerisinde tüketiniz.
116

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement