Manual de instalación - Homocrisis by Toshiba Calefacción & Aire

Manual de instalación - Homocrisis by Toshiba Calefacción & Aire
ACONDICIONADOR DE AIRE (TIPO MULTI)
Manual de instalación
Unidad interior
Nombre del modelo:
SMMS Tipo Pared alta
MMK-AP0074MH-E
MMK-AP0094MH-E
MMK-AP0124MH-E
Manual de instalación
Español
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
Lea este manual de instalación atentamente antes de instalar el sistema de aire acondicionado.
• Este manual describe el método de instalación de la unidad interior.
• Para obtener información acerca de la instalación de la unidad exterior, consulte el «Manual de
instalación» suministrado con la unidad exterior.
ADOPCIÓN DEL NUEVO REFRIGERANTE
Este sistema de aire acondicionado es un tipo nuevo que adopta un nuevo refrigerante HFC (R410A)
en lugar del refrigerante convencional R22, para evitar la destrucción de la capa de ozono.
Índice
1
Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3
Selección del lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4
Instalación de la unidad interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5
Corte de un orificio y montaje la placa de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6
Instalación de tuberías y del tubo de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7
Fijación de la unidad interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8
Drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9
Tubería del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10 Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11 Controles aplicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
12 Prueba de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
13 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1-ES
–1–
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
Gracias por haber adquirido este aparato de aire acondicionado Toshiba.
Lea atentamente estas instrucciones que contienen información importante de conformidad con la
Directiva relativa a “Máquinas” (Directiva 2006/42/EC) y asegúrese de que las entiende.
Tras completar el trabajo de instalación, entregue al usuario este Manual de instalación así como el
“Manual del propietario” que se suministran y pídale que los guarde en un lugar seguro para poder
consultarlos en el futuro.
Denominación genérica: Aire acondicionador
Definición de instalador cualificado o persona de servicio cualificada
El aparato de aire acondicionado deberá ser instalado, mantenido, reparado y desechado por un instalador
cualificado o por una persona de servicio cualificada. Cuando se tenga que hacer uno cualquiera de estos
trabajos, solicite a un instalador cualificado o a una persona de servicio cualificada que le haga el trabajo
solicitado.
Un instalador cualificado o una persona de servicio cualificada es un agente con las cualificaciones y
conocimientos descritos en la tabla de abajo.
Agente
Cualificaciones y conocimientos que debe tener el agente
Instalador
cualificado
• El instalador cualificado es una persona que se dedica a la instalación, mantenimiento, traslado y
retirada de los aparatos de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation. Dicha
persona habrá recibido formación relativa a la instalación, mantenimiento, traslado y retirada de
aparatos de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá
sido instruida en dichas operaciones por otra u otras personas que hayan recibido formación en la
materia y que por tanto posean amplios conocimientos relativos a dichas operaciones.
• El instalador cualificado que esté autorizado para realizar los trabajos eléctricos propios de la
instalación, traslado y retirada poseerá las cualificaciones relativas a dichos trabajos eléctricos, de
conformidad con la legislación local vigente, y habrá recibido formación relativa a las tareas
eléctricas a realizar en los aparatos de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier
Corporation, o, de otro modo, habrá sido instruido en dichas tareas por otra u otras personas que
hayan recibido formación en la materia y que por tanto posean amplios conocimientos relativos a
dichas operaciones.
• El instalador cualificado que esté autorizado para realizar los trabajos de canalización y manejo
del refrigerante propios de la instalación, traslado y retirada poseerá las cualificaciones relativas a
dichos trabajos de canalización y manejo del refrigerante, de conformidad con la legislación local
vigente, y habrá recibido formación relativa a las tareas de canalización y uso del refrigerante a
realizar en los aparatos de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation, o, de
otro modo, habrá sido instruido en dichas tareas por otra u otras personas que hayan recibido
formación en la materia y que por tanto posean amplios conocimientos relativos a dichas
operaciones.
• El instalador cualificado que esté autorizado para trabajar en alturas habrá recibido formación
relativa a la realización de trabajos en altura con los aparatos de aire acondicionado fabricados por
Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá sido instruido en dichas tareas por otra u otras
personas que hayan recibido formación en la materia y que por tanto posean amplios
conocimientos relativos a dichos trabajos.
Persona de
servicio
cualificada
• La persona de mantenimiento cualificado es una persona que se dedica a la instalación,
reparación, mantenimiento, traslado y retirada de los aparatos de aire acondicionado fabricados
por Toshiba Carrier Corporation. Dicha persona habrá recibido formación relativa a la instalación,
reparación, mantenimiento, traslado y retirada de aparatos de aire acondicionado fabricados por
Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá sido instruida en dichas operaciones por otra
u otras personas que hayan recibido formación en la materia y que por tanto posean amplios
conocimientos relativos a dichas operaciones.
• La persona de mantenimiento cualificada que esté autorizada para realizar los trabajos eléctricos
propios de la instalación, reparación, traslado y retirada poseerá las cualificaciones relativas a
dichos trabajos eléctricos, de conformidad con la legislación local vigente, y habrá recibido
formación relativa a las tareas eléctricas a realizar en los aparatos de aire acondicionado
fabricados por Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá sido instruida en dichas tareas
por otra u otras personas que hayan recibido formación en la materia y que por tanto posean
amplios conocimientos relativos a dichas operaciones.
• La persona de mantenimiento cualificada que esté autorizada para realizar los trabajos de
canalización y manejo del refrigerante propios de la instalación, reparación, traslado y retirada
poseerá las cualificaciones relativas a dichos trabajos de canalización y manejo del refrigerante,
de conformidad con la legislación local vigente, y habrá recibido formación relativa a las tareas de
canalización y uso del refrigerante a realizar en los aparatos de aire acondicionado fabricados por
Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá sido instruida en dichas tareas por otra u otras
personas que hayan recibido formación en la materia y que por tanto posean amplios
conocimientos relativos a dichas operaciones.
• La persona de mantenimiento cualificada que esté autorizada para trabajar en alturas habrá
recibido formación relativa a la realización de trabajos en altura con los aparatos de aire
acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá sido instruida
en dichas tareas por otra u otras personas que hayan recibido formación en la materia y que por
tanto posean amplios conocimientos relativos a dichos trabajos.
–2–
ES
2-ES
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
Definición del equipo de protección
Cuando vaya a proceder al traslado, instalación, mantenimiento, reparación o retirada del aparato de aire
acondicionado, utilice guantes protectores y ropa de trabajo de “seguridad”.
Además de este equipo protector habitual, utilice el equipo protector que se describe a continuación
cuando emprenda las operaciones especiales que se detallan en la tabla siguiente.
De no utilizar el equipo protector adecuado, incurrirá en cierto riesgo personal ya que estará más expuesto
a sufrir heridas, quemaduras, descargas eléctricas y demás lesiones.
Trabajo realizado
3-ES
Equipo de protección usado
Todo tipo de trabajos
Guantes de protección
Ropa de trabajo de “seguridad”
Trabajo relacionado
con equipos
eléctricos
Guantes para protegerse de las descargas eléctricas y de las altas temperaturas
Calzado aislante
Ropa que ofrezca protección contra descargas eléctricas
Trabajos en altura
(50 cm o más)
Cascos de seguridad de uso industrial
Transporte de objetos
pesados
Zapatos con protección adicional en las punteras
Reparación de la
unidad exterior
Guantes para protegerse de las descargas eléctricas y de las altas temperaturas
–3–
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
„ Advertencias en cuanto a la unidad de aire acondicionado
Indicación de advertencia
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect all remote
electric power supplies
before servicing.
WARNING
Moving parts.
Do not operate unit with grille
removed.
Stop the unit before the servicing.
CAUTION
High temperature parts.
You might get burned
when removing this panel.
CAUTION
Do not touch the aluminum
fins of the unit.
Doing so may result in injury.
CAUTION
BURST HAZARD
Open the service valves before
the operation, otherwise there
might be the burst.
Descripción
ADVERTENCIAS
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte todos los suministros eléctricos remotos
antes de hacer reparaciones.
ADVERTENCIAS
Piezas móviles.
No utilice la unidad con la rejilla retirada.
Pare la unidad antes de hacer reparaciones.
PRECAUCIÓN
Piezas de alta temperatura.
Al retirar este panel podría quemarse.
PRECAUCIÓN
No toque las aletas de aluminio de la unidad.
De lo contrario, podrían producirse lesiones personales.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ROTURA
Abra las válvulas de servicio antes de la operación, de lo
contrario podrían producirse roturas.
ES
–4–
4-ES
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
1.
Precauciones de seguridad
El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por el daño causado por no seguir la descripción de este
manual.
ADVERTENCIAS
Generalidades
• Antes de empezar a instalar el acondicionador de aire, lea atentamente el manual de instalación y siga
sus instrucciones para instalarlo.
• Solo un instalador cualificado o una persona de mantenimiento cualificada tiene permiso para realizar
los trabajos de instalación. La instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, descargas
eléctricas o incendios.
• No utilice ningún refrigerante aparte del que se especifica para complementar o sustituir. De lo
contrario, se podría generar una presión anormalmente alta en el ciclo de refrigeración, lo que podría
resultar en un fallo o explosión del producto así como en lesiones personales.
• Antes de abrir la rejilla de admisión de la unidad interior o el panel de servicio de la unidad exterior,
ponga el disyuntor en la posición OFF. Si no se pone el disyuntor en la posición OFF se puede producir
una descarga eléctrica al tomar las piezas interiores. Sólo un instalador cualificado(*1) o una persona
de servicio cualificada(*1) tiene permitido retirar la rejilla de admisión de la unidad interior o el panel de
servicio de la unidad exterior y hacer el trabajo necesario.
• Antes de realizar la instalación, el mantenimiento, la reparación o la desinstalación, coloque el
disyuntor en la posición de apagado (OFF). De lo contrario se pueden producir descargas eléctricas.
• Ponga un aviso que diga “trabajo en curso” cerca del disyuntor mientras se realiza el trabajo de
instalación, mantenimiento, reparación o desecho. Si el disyuntor se pone en ON por error existe el
peligro de que se produzcan descargas eléctricas.
• Sólo un instalador cualificado(*1) o una persona de servicio cualificada(*1) tiene permiso para realizar
trabajos en lugares altos usando una base de 50 cm o más o para quitar la rejilla de admisión de la
unidad interior para realizar otros trabajos.
• Póngase guantes de protección y ropa de trabajo segura durante la instalación, reparación y desecho.
• No toque las aletas de aluminio del aparato. Si lo hace puede lesionarse usted mismo. Si la aleta tiene
que tocarse por alguna razón, póngase primero guantes de protección y ropa de trabajo segura, y
luego empiece a trabajar.
• No se suba encima ni coloque objetos encima de la unidad exterior. Usted o los objetos pueden caerse
de la unidad exterior y provocar lesiones.
• Cuando el trabajo se efectúe en lugares altos, use una escalera que cumpla con la norma ISO 14122,
y siga las instrucciones de la escalera. Póngase también un casco de uso industrial como equipo de
protección para hacer el trabajo.
• Antes de limpiar el filtro u otras partes de la unidad exterior, disconecte sin falta el disyuntor y ponga
un aviso que diga “Trabajo en curso” cerca del mismo mientras se realiza el trabajo.
• Cuando trabaje en un lugar alto, antes de empezar a trabajar, ponga un aviso para que nadie se
acerque al lugar de trabajo. Desde la parte superior podrían caer piezas y otros objetos que causarían
lesiones a las personas situadas debajo. Mientras lleve a cabo el trabajo, póngase un casco para
protegerse de los objetos que pudieran caer.
• El refrigerante usado por este aparato de aire acondicionado es el R410A.
• El aparato de aire acondicionado deberá transportarse de forma que esté estable. Si alguna pieza del
producto estuviera rota, póngase en contacto con el distribuidor.
• Cuando el aparato de aire acondicionado se deba transportar a mano, deben moverlo dos o más
personas.
• No mueva ni repare ninguna unidad usted mismo. La unidad contiene alto voltaje en su interior. Podría
recibir una descarga eléctrica al retirar la cubierta y la unidad principal.
5-ES
–5–
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
Selección del lugar de instalación
• Si se instala el acondicionador de aire en una habitación pequeña, tome las medidas necesarias para
asegurar que la concentración de refrigerante en la habitación no supere niveles perjudiciales en el
caso de que se produzca una fuga.
• No instale el producto en lugares donde puedan existir fugas de gases inflamables. Si existiera una
fuga y se acumulara gas alrededor de la unidad, podría encenderse y provocar un incendio.
• Cuando transporte el aparato de aire acondicionado, póngase zapatos con protección adicional en las
punteras.
• Cuando transporte el aparato de aire acondicionado, no lo tome por las bandas de alrededor del cartón
de embalaje. Usted podría lesionarse si se rompieran las bandas.
• Instale la unidad interior a 2,5 m como mínimo por encima del nivel del suelo, ya que de lo contrario los
usuarios podrían lesionarse o recibir descargas eléctricas si meten sus dedos u otros objetos en la
unidad interior mientras funciona el aparato de aire acondicionado.
• No ponga ningún aparato de combustión en un lugar expuesto directamente al aire procedente del
aparato de aire acondicionado, de lo contrario, la combustión no sería perfecta.
Instalación
• Cuando la unidad interior vaya a instalarse suspendida deberán usarse los pernos para colgar (M10 ó
W3/8) y las tuercas (M10 ó W3/8) que han sido designados.
• Instale de forma segura el aparato de aire acondicionado, sobre una base que pueda soportar
adecuadamente su peso. Si la resistencia no es suficiente, la unidad puede caerse y causar lesiones.
• Siga las instrucciones del manual de instalación para instalar el aparato de aire acondicionado. Si no
se cumplen estas instrucciones, el producto podría caerse o volcarse, así como producir ruido,
vibraciones, fugas de agua u otras complicaciones.
• Lleve a cabo los trabajos de instalación especificados para proteger el aparato frente a la posibilidad
de fuertes vientos y terremotos. Si el aparato de aire acondicionado no está instalado de forma
apropiada, una unidad podría caerse o volcarse, lo que causaría un accidente.
• Si se producen fugas de gas refrigerante durante la instalación, ventile inmediatamente la habitación.
Si el gas refrigerante liberado durante la fuga entrara en contacto con el fuego, pueden generarse
gases tóxicos.
• Utilice una carretilla elevadora para mover las unidades de aire acondicionado y un cabestrante o una
grúa para instalarlas.
Tubería del refrigerante
• Instale firmemente el tubo del refrigerante durante los trabajos de instalación antes de poner en
funcionamiento el aparato de aire acondicionado. Si el compresor funciona con su válvula abierta y sin
tubo de refrigerante, el compresor succionará aire y los ciclos de refrigeración tendrán una presión
excesiva, lo que puede causar lesiones.
• Apriete la tuerca abocinada con una llave de ajuste dinamométrica como se indica. Un apriete excesivo
de tuerca abocinada puede causar grietas en la misma después de pasar mucho tiempo, lo que podría
causar fugas de refrigerante.
• Tras la instalación, asegúrese de que no existen fugas de gas refrigerante. Si se produce una fuga de
gas refrigerante en la habitación y hay una fuente de fuego próxima, como una cocina, podría
generarse gas nocivo.
• Cuando el aparato de aire acondicionado haya sido instalado o recolocado, siga las instrucciones del
manual de instalación y purgue completamente el aire para que no se mezclen otros gases que no
sean el refrigerante en el ciclo de refrigeración. Si el aire no se purga completamente puede que el
aparato de aire acondicionado funcione mal.
• Para la prueba de hermeticidad al aire deberá usarse nitrógeno.
• La manguera de carga deberá conectarse de forma que no esté floja.
ES
–6–
6-ES
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
Cableado eléctrico
• Sólo un instalador cualificado(*1) o una persona de servicio cualificada(*1) tiene permitido realizar el
trabajo eléctrico del aparato de aire acondicionado. Este trabajo no deberá hacerlo, bajo ninguna
circunstancia, un individuo que no esté cualificado, porque si el trabajo se hace mal, existe el peligro
de que se produzcan descargas eléctricas y/o fugas eléctricas.
• Cuando conecte los cables eléctricos, repare los componentes eléctricos o realice otros trabajos con
equipos eléctricos, póngase guantes para protegerse de las descargas eléctricas y de las temperaturas
altas, así como zapatos aislantes y ropa para protegerse contra las descargas eléctricas. Si no se pone
este equipo de protección puede recibir descargas eléctricas.
• Use cables que cumplan con las especificaciones del manual de instalación y las estipulaciones de las
normas y leyes locales. El uso de cables que no cumplen con las especificaciones puede dar origen a
descargas eléctricas, fugas eléctricas, humo y/o incendios.
• Conecte el cable de tierra. (Masa)
Si la unidad no está totalmente conectada al cable de tierra, podría producir descargas eléctricas.
• No conecte los cables de tierra a tubos de gas o agua, a pararrayos ni a cables de tierra para cables
telefónicos.
• Después de completar el trabajo de reparación y recolocación, verifique que los cables de tierra estén
bien conectados.
• Instale un disyuntor que cumpla con las especificaciones del manual de instalación y con las
estipulaciones de las normas y las leyes locales.
• Instale el disyuntor donde el agente pueda tener acceso a él fácilmente.
• Cuando instale el disyuntor en el exterior, instale uno diseñado para ser usado en exteriores.
• El cable de alimentación no deberá alargarse bajo ninguna circunstancia. Los problemas de conexión
en lugares donde el cable se extienda pueden producir humo y/o un incendio.
• El cableado eléctrico deberá realizarse de conformidad con la legislación local vigente y el Manual de
instalación.
No se ser así, podría producirse una electrocución o un cortocircuito.
Prueba de funcionamiento
• Antes de utilizar el aparato de aire acondicionado después de completar el trabajo de instalación,
verifique que la cubierta de la caja de componentes eléctricos de la unidad interior y del panel de
servicio de la unidad exterior esté cerrada, y ponga el disyuntor en la posición ON. Si conecta la
alimentación sin realizar primero estas verificaciones puede recibir una descarga eléctrica.
• Si hubiera algún problema en el aparato de aire acondicionado (por ejemplo, cuando aparece un icono
de error, hay olor a quemado, se oyen ruidos anormales, el aparato de aire acondicionado no refrigera
ni calienta o hay fugas de agua), no lo toque: desconecte antes el disyuntor y póngase en contacto con
una persona de servicio cualificada. Tome medidas (poniendo un aviso de “fuera de servicio” cerca del
disyuntor, por ejemplo) para asegurar que la alimentación no se conecte antes de que llegue la
persona de servicio cualificada. Si continúa usando el aparato de aire acondicionado con fallos, se
pueden agravar los problemas mecánicos, producir descargas eléctricas u otros tipos de
complicaciones.
• Una vez realizados los trabajos previos, utilice un medidor de aislamiento (Megger de 500 V) para
comprobar que la resistencia entre la sección con carga y la sección metálica sin carga (sección de
tierra) sea de 1 MΩ o más. Si el valor de la resistencia es bajo, esto se debe a un fallo como, por
ejemplo, una fuga o una descarga eléctrica en el lado del usuario.
• Al completar el trabajo de instalación, verifique que no haya fugas de refrigerante, y también la
resistencia del aislamiento y el drenaje de agua. Luego haga una prueba de funcionamiento para
verificar si el aparato de aire acondicionado funciona correctamente.
Explicaciones para dar al usuario
• Al finalizar el trabajo de instalación dígale al usuario dónde esta situado el disyuntor. Si el usuario no
sabe dónde está el disyuntor, él o ella no podrán desconectar la alimentación en el caso de que se
produzca un fallo en el aparato de aire acondicionado.
• Si la rejilla del ventilador está dañada, no se dirija a la unidad exterior: desconecte el disyuntor y
póngase en contacto con una persona de mantenimiento cualificada(*1) para que la repare. No ponga
el disyuntor en la posición ON hasta después de terminar las reparaciones.
• Después de hacer el trabajo de instalación, siga las indicaciones del manual del propietario para
explicar al cliente cómo usar y mantener la unidad.
7-ES
–7–
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
Recolocación
• Sólo un instalador cualificado(*1) o una persona de servicio cualificada(*1) tiene permiso para
recolocar el aparato de aire acondicionado. Es peligroso para el aparato de aire acondicionado que sea
recolocado por un individuo no cualificado, porque se puede producir un incendio, descargas
eléctricas, lesiones, fugas de agua, ruido y/o vibración.
• Cuando realice trabajos de bombeo de vacío, cierre el compresor antes de desconectar el tubo del
refrigerante. Si se desconecta el tubo de refrigerante con la válvula de mantenimiento abierta y el
compresor aún en marcha, se aspirará aire u otro gas, elevando la presión dentro del ciclo de
refrigeración a niveles anómalamente altos, lo que podrá provocar roturas, lesiones u otros problemas.
PRECAUCIÓN
Instalación del aparato de aire acondicionado con nuevo refrigerante
• ESTE SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO INCORPORA EL NUEVO REFRIGERANTE HFC
(R410A) RESPETUOSO CON LA CAPA DE OZONO.
• Las características del refrigerante R410A son: fácil absorción de agua, oxidación de membrana o
aceite; con una presión de aproximadamente 1,6 veces mayor que la del R22. Junto con el nuevo
refrigerante, se ha cambiado también el aceite refrigerante. Por tanto, no deje que entre agua, polvo,
refrigerante anterior o aceite refrigerante en el ciclo de refrigeración durante la instalación.
• Para evitar errores en la carga del refrigerante y el aceite refrigerante, se han cambiado los tamaños
de las secciones de conexión del orificio de carga de la unidad principal y las herramientas de
instalación para diferenciarlos del refrigerante convencional.
• Por lo tanto, es necesario emplear herramientas exclusivas para el nuevo refrigerante (R410A).
• Para conectar los tubos, utilice tubería nueva y limpia diseñada para R410A, y tenga la precaución de
evitar la entrada de agua o polvo.
Para desconectar el dispositivo de la fuente de alimentación.
• Este dispositivo debe conectarse a la fuente de alimentación mediante un interruptor cuya separación
de contacto sea como mínimo de 3 mm.
Debe utilizarse un fusible de instalación (se pueden utilizar fusibles de todos los tipos) para la línea
de suministro de energía eléctrica de esta unidad.
(*1) Consulte la “Definición de instalador cualificado o persona de servicio cualificada”.
ES
–8–
8-ES
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
2.
Accesorios
„ Accesorios
Nombre de la pieza
Cant.
Placa de instalación
1
Control remoto inalámbrico
1
Pilas
2
Soporte del control remoto
1
Tornillo de montaje Ø4 × 25
6
Tornillo de cabeza plana para madera Ø3,1 × 16
2
<Otros>
Nombre
Manual del propietario
Manual de instalación
Plano
9-ES
–9–
Diseño
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
3.
Selección del lugar de instalación
ADVERTENCIAS
• Instale el sistema de aire acondicionado en un lugar que aguante el peso de la unidad.
Si la resistencia no es suficiente, la unidad puede caerse y causar lesiones.
PRECAUCIÓN
• No lo instale en un lugar que pueda estar expuesto a gases combustibles.
Si existiera un escape de gas combustible que permaneciera cerca de la unidad, podría haber un
incendio.
Previa aprobación del cliente, instale el aparato de aire acondicionado en un lugar
que se ajuste a las condiciones siguientes.
• Lugar en el que la unidad pueda instalarse en horizontal.
• Lugar en el que pueda garantizarse un espacio suficiente para realizar con seguridad las tareas de
mantenimiento e inspección.
• Lugar en el que el agua drenada no ocasione problemas.
No realice la instalación en los lugares siguientes.
• Lugar con exposición a aire con alto contenido salino (zonas cercanas al mar) o a grandes cantidades
de gases sulfurosos (fuentes termales).
(Cuando sea necesario utilizar la unidad en lugares con estas características, deberán adoptarse
medidas de protección especiales.)
• La cocina de un restaurante en la que se usa mucho aceite o cerca de las máquinas de una fábrica. (El
aceite que se adhiere al intercambiador de calor y a las piezas de resina de la unidad interior (ventilador
de flujo cruzado) puede reducir el rendimiento, generar vapor y gotas de condensación y deformar o
dañar las piezas de resina.)
• Lugar cerca del cual se usan disolventes orgánicos.
• Lugar próximo a una máquina generadora de altas frecuencias.
• Lugar en el que el aire expulsado se libere directamente a la ventana de la casa contigua. (Unidad
exterior)
• Lugar en el que se transmita con facilidad el ruido de la unidad exterior.
(Al instalar la unidad exterior cerca de una vivienda contigua, preste especial atención al nivel de ruido.)
• Lugar con mala ventilación.
• No utilice el aparato de aire acondicionado con finalidades especiales como preservar alimentos,
instrumentos de precisión, objetos de arte, para la reproducción de animales o el crecimiento de plantas
transplantadas a macetas, etc. (Podría degradar la calidad de los materiales importantes.)
• Lugar en el que se encuentran instalados dispositivos de alta frecuencia de todo tipo (como dispositivos
de inversión, generadores eléctricos privados, equipos médicos y equipos de comunicación) y lámparas
fluorescentes de tipo inversor.
(Pueden producirse fallos de funcionamiento del aire acondicionado, irregularidades en el control o
problemas debido al ruido de estos dispositivos y equipos.)
• Cuando se usa el control remoto inalámbrico en una habitación equipada con lámparas fluorescentes
de tipo inversor o en un lugar expuesto a la luz directa del sol, es posible que no se reciban
correctamente las señales del control remoto.
• Lugar en el que se usan disolventes orgánicos.
• Cerca de una puerta o una ventana expuestas a aire húmero del exterior (se pueden formar gotas de
condensación).
• Lugar en el que se usa con frecuencia un pulverizador especial.
ES
– 10 –
10-ES
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
• Con la tapa del control
remoto abierta, coloque
correctamente las
baterías que se incluyen,
respetando la polaridad.
Control remoto inalámbrico
*1
Antes de instalar el control
remoto inalámbrico
170
m
mo
más
100 mm o más
„ Diagrama de instalación de unidades de interior y de exterior
Para las tuberías posterior
izquierda e izquierda
Pared
Gancho
Placa de instalación
*2
Cubierta
170
Gancho
mm
om
ás
Introduzca la almohadilla
entre la unidad de interior y la
pared e incline la unidad de
interior para poder trabajar
más cómodamente.
Tubería
blindada
Pilas
Filt
ro
( En
caja
r
en
el
pan
el fr
o
Tornillo de cabeza
alomada para madera
No deje que el tubo de
desagüe quede flojo.
Corte el
orificio de
desagüe con
una leve
inclinación.
de
aire
Incline el tubo de desagüe
hacia abajo.
nta
l.)
Los tubos auxiliares se pueden conectar por la derecha, por detrás a la izquierda, por
detrás a la derecha, por la derecha, por abajo a la derecha o por abajo a la izquierda.
Control remoto
inalámbrico
Soporte del control
remoto
Derecha
Posterior derecha
Inferior derecha
Posterior
izquierda
Izquierda
Inferior izquierda
„ Espacio de instalación
La unidad de interior deberá instalarse de forma que su superficie superior esté a una altura de
2 m o más.
Y no debe poner nada encima de la unidad interior.
*1 Espacio necesario para la instalación y las reparaciones de la unidad interior.
Deje un espacio de 100 mm o más entre la parte superior de la unidad interior y el techo.
*2 Al instalar la unidad selectora de flujo (unidad FS), deje un espacio de más de 300 mm para poder
instalar el cableado.
11-ES
– 11 –
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
„ Emplazamiento
• Un lugar que disponga de los espacios necesarios alrededor de la unidad de interior, como muestra el
diagrama superior.
• Un lugar en el que nada obstaculice la toma y descarga del aire.
• Un lugar que permita instalar fácilmente el desagüe hasta la unidad exterior.
• Un lugar que permita la apertura del panel frontal.
PRECAUCIÓN
• Debe evitarse que la luz del sol incida directamente sobre el receptor inalámbrico de la unidad interior.
• El microprocesador de la unidad interior no debería estar demasiado próximo a fuentes de interferencia
de radiofrecuencia.
(Para más información, consulte el Manual del propietario.)
„ Control remoto inalámbrico
(Vista superior)
5
45°
Alcance de Mando a
recepción distancia
m
Alcance de
recepción
45
°
*7m
Unidad interior
m
7m
5
(Vista lateral)
75
°
Unidad interior
• Un lugar en el que ningún obstáculo, como una cortina, pueda bloquear la señal de la unidad interior.
• No instale el control remoto en un lugar expuesto a la luz solar directa ni cerca de una fuente de calor,
como una estufa.
• Coloque el control remoto al menos a 1 m de distancia de cualquier TV o equipo de música.
(Esto es necesario para evitar perturbaciones de imagen e interferencias de ruido.)
• La ubicación del control remoto debería determinarse de la siguiente forma:
Mando a distancia
* : Distancia axial
ES
– 12 –
12-ES
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
4.
Instalación de la unidad interior
ADVERTENCIAS
Instale el aire acondicionado de modo que pueda resistir el peso sin problemas.
Si no es suficientemente resistente, la unidad puede caer y producir lesiones.
Realice las tareas de instalación especificadas para proteger el aparato en caso de terremoto.
Una instalación incompleta puede provocar accidentes, debido a la caída de las unidades.
REQUISITOS
Observe estrictamente las normas siguientes para evitar daños en las unidades interiores y lesiones
físicas.
• No coloque objetos pesados encima de la unidad interior. (ni siquiera cuando esté embalada)
• Siempre que sea posible, transporte la unidad interior sin extraerla del embalaje. Si se ve obligado a
mover la unidad interior sin el embalaje, use trapos u otros materiales para no dañarla.
• Al mover la unidad interior, no aplique fuerza sobre el tubo de refrigerante, la bandeja de desagüe, las
piezas con espuma o de resina, etc.
• Haga transportar el paquete por dos personas como mínimo y utilice cintas de plástico únicamente en
los puntos especificados.
Tenga cuidado con los siguientes elementos al instalar la unidad.
• La dirección de la descarga de aire: elija un lugar donde el aire descargado pueda circular libremente
por la sala. Evite instalar la unidad en un lugar marcado como "INCORRECTO" en la figura de la
derecha.
CORRECTO
INCORRECTO
Mal lugar para la instalación
Buen lugar para la instalación
Refrigeración adecuada por
todo el espacio.
: Sin refrigeración adecuada.
Pantalla
13-ES
– 13 –
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
5.
Corte de un orificio y montaje la placa de instalación
„ Corte de un orificio
En el caso de la instalación de las tuberías de
refrigerante posteriores:
„ Cuando monte la placa de
instalación directamente en la
pared
1
1
Fije firmemente la placa de instalación en la
pared, atornillándola por las partes superior
e inferior, de modo que pueda aguantar el
peso de la unidad interior.
2
Para montar la placa de instalación en una
pared de hormigón con pernos de anclaje,
utilice los orificios para los pernos como se
muestra en la figura anterior.
3
Coloque la placa de instalación en la pared
horizontalmente.
Fije la posición del orificio para la tubería a
100 mm de la flecha (Ö) de la placa de
instalación y taladre un orificio de Ø65 mm
de diámetro con una pendiente ligeramente
descendente hacia la parte exterior.
Orificio
para el tubo
PRECAUCIÓN
23 mm
Si instala la placa de instalación con un tornillo de
montaje, no utilice los orificios para pernos de
anclaje.
De lo contrario, la unidad puede caerse y
provocar daños personales o materiales.
El centro del orificio de la
tubería está sobre la flecha
100 mm
NOTA
• Para taladrar una pared que contenga una
lámina de metal, una lámina de alambre o una
placa de metal, utilice un anillo de borde como
molde para el orificio (de venta por separado).
INCORRECTO CORRECTO INCORRECTO
Perno de anclaje
5 mm dia. orificio
„ Montaje de la placa de
instalación
Tornillo de montaje
4 × 25
Para instalar la unidad interior, utilice el plano que
se incluye con los accesorios.
Atornille la placa de instalación a la pared para
fijar la unidad interior a la pared.
Ganc
Proyección
15 mm o menos
107
127.5
170
85
Placa de
instalación
Gancho
Hilo
Orificio para el tubo
Orificio para Gancho
Tornillo de montaje
el tubo
Peso
Unidad
interior
Anclaje (piezas locales)
PRECAUCIÓN
Si no instala firmemente la unidad podrían
producirse daños personales o materiales si la
unidad se estropea.
• En caso de paredes de bloques, ladrillos,
hormigón o similares, haga orificios de 5 mm de
diámetro en la pared.
• Inserte los anclajes para los tornillos de montaje
adecuados.
NOTA
• Fije las cuatro esquinas y las partes inferiores
de la placa de instalación con 6 tornillos de
montaje.
ES
– 14 –
14-ES
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
6.
Instalación de tuberías y del tubo de desagüe
„ Formación de tuberías y del tubo de desagüe
* Utilice aislamiento térmico tanto para la tubería de refrigerante como para el tubo de desagüe para evitar que se
genere condensación dentro del equipo. (Utilice espuma de polietileno como material de aislamiento.)
Posterior
derecha
Posterior
izquierda
Cambio del
tubo de
desagüe
Inferior
izquierda
Izquierda
Inferior
derecha
Preparación
de la tubería
Troquelado
de la ranura
del panel
frontal
Derecha
1. Troquelado de la ranura del panel frontal
En función de por dónde vaya a realizar la conexión, corte con unos alicates la ranura a la izquierda o a la
derecha, o en la parte inferior izquierda o derecha del panel frontal.
2. Cambio del tubo de desagüe
Si va a colocar los tubos de conexión a la izquierda, en la parte inferior izquierda o en la parte posterior
izquierda, deberá cambiar el tubo y la tapa de desagüe.
Si no se cambia la posición del tubo de desagüe, la unidad interior no se ajustará bien a la pared.
Cómo quitar el tubo de desagüe
• Para quitar el tubo de desagüe, tire de él hacia fuera.
• Tenga cuidado con los bordes afilados de la placa de acero al quitar el tubo de
desagüe. Los bordes pueden provocar daños o lesiones.
• Para instalar el tubo de desagüe, insértelo firmemente hasta que la pieza de
conexión toque el aislante de calor.
Aislante
térmico
Tubo de desagüe
15-ES
– 15 –
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
Cómo quitar la tapa de desagüe
Sujete la tapa con unos alicates de punta fina y extráigala.
Cómo fijar la tapa de desagüe
1) Introduzca una llave hexagonal ( 4 mm de diámetro) por la parte central.
4 mm
2) Inserte firmemente la tapa de desagüe.
Sin separación
No use aceite lubricante (aceite de máquina refrigerante) al
introducir la tapa de desagüe.
Su utilización deterioraría el tapón y podría producir fugas.
Introduzca una llave
hexagonal (4 mm).
PRECAUCIÓN
Introduzca firmemente tanto el tubo como la tapa de desagüe; de lo contrario pueden producirse fugas
de agua.
▼ Si instala el tubo en los lados derecho o izquierdo
• Después de trazar las ranuras en el panel delantero con un cuchillo o un punzón, córtelas con unos
alicates u otra herramienta similar.
Ranura
▼ Si instala el tupo en la parte inferior derecha o izquierda
• Después de trazar las ranuras en el panel delantero con un cuchillo o un punzón, córtelas con unos
alicates u otra herramienta similar.
Ranura
ES
– 16 –
16-ES
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
▼ Conexión del lado izquierdo de la tubería
Doble la tubería de conexión de tal manera que quede colocada a un máximo de 43 mm sobre la superficie
de la pared. Si la tubería de conexión se colocase más allá de los 43 mm sobre la superficie de la pared,
la unidad interior podría no quedar bien sujeta a la pared. Para doblar el tubo de conexión, use un curvador
de tubos para no aplastarlo.
Doble la tubería de conexión dentro de un radio de 30 mm.
Para conectar la tubería después de instalar la unidad (ilustración)
(Hacia la parte frontal del abocinamiento)
270 mm
Lado del gas
Lado del líquido
170 mm
43mm
Contorno de la unidad interior
R 30 mm (Utilice un pulidor de núcleo de
polietileno o similar para doblar la tubería.)
80
°
Utilice el mango de un destornillador, etc.
NOTA
Si la tubería no se dobla correctamente, la unidad interior podría no quedar bien fijada a la pared.
Después de pasar la tubería de conexión a través del orificio de la tubería, conecte la tubería de conexión
a las tuberías auxiliares y envuélvalas con cinta selladora.
PRECAUCIÓN
• Envuelva juntas las tuberías auxiliares (dos), los cables de alimentación y los cables de control
firmemente con cinta selladora. En el caso de la tubería por el lado izquierdo y por el lado posterior
izquierdo, envuelva únicamente las tuberías auxiliares (dos) con la cinta selladora.
Unidad interior
Cableado de alimentación eléctrica
Tuberías auxiliares
Cableado de control
Placa de instalación
• Disponga las tuberías cuidadosamente, de forma que ninguna sobresalga por la placa posterior de la
unidad interior.
• Conecte cuidadosamente las tuberías auxiliares y las tuberías de conexión entre sí y corte la cinta
aislante que envuelve la tubería de conexión para evitar un doble envoltorio en la junta; selle la unión
con cinta de vinilo.
• Dado que la condensación provoca problemas en la máquina, aísle ambas tuberías de conexión.
(Utilice espuma de polietileno como material de aislamiento.)
• Doble el tubo con cuidado. No lo aplaste.
17-ES
– 17 –
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
7.
1
2
3
8.
Fijación de la unidad
interior
1
Pase la tubería a través del orificio de la
pared y enganche la unidad interior en los
ganchos superiores de la placa de
instalación.
Drenaje
Coloque el tubo de desagüe curvado hacia
abajo.
NOTA
Balancee la unidad interior hacia la derecha
y hacia la izquierda para confirmar que está
firmemente enganchada en la placa de
instalación.
Mientras presiona la unidad interior contra
la pared, engánchela en la parte inferior de
la placa de instalación. Tire de la unidad
interior hacia usted para confirmar que está
firmemente enganchada en la placa de
instalación.
• El orificio deberá hacerse inclinado levemente
hacia abajo en dirección hacia afuera.
2
Ponga agua en la bandeja de desagüe y
confirme que es agua se drena hacia fuera.
3
Antes de conectar una extensión del tubo
de desagüe, aísle la parte de conexión de la
extensión con un tubo protector.
No doble el tubo de desagüe
No eleve el tubo de desagüe. en forma de onda.
50 mm
o más
Enganche aquí
1
Placa de instalación
No ponga el
extremo del tubo
de desagüe en la
acequia de
drenaje.
No ponga el
extremo del
tubo de desagüe
dentro del agua.
2
Gancho
Tubería blindada
Pulse
(desenganchar)
• Para soltar la unidad interior de la placa de
instalación, tire de la unidad interior hacia usted
mientras presiona hacia arriba por las partes
especificadas de la parte inferior.
Tubo de desagüe Dentro de
la sala
Tubo de desagüe de
extensión
PRECAUCIÓN
Disponga la tubería de desagüe de forma que la
unidad se drene correctamente.
Un drenaje incorrecto podría provocar
condensación.
Presione
Presione
La estructura de este aparato de aire
acondicionado se ha diseñado para drenar el agua
producida por la condensación (que se forma en la
parte posterior de la unidad interior) hasta la
bandeja de desagüe.
Por lo tanto, no guarde el cable de alimentación u
otras piezas por encima de la guía de desagüe.
Pared
Guía de desagüe
Espacio para las tuberías
ES
– 18 –
18-ES
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
9.
Tubería del refrigerante
„ Tubería del refrigerante
1
Use un tubo de cobre de un grosor de
0,8 mm o más. (Si el diámetro es de 15,9,
con 1,0 mm o más.)
2
Las tuercas abocinadas y los trabajos de
abocinamiento también son diferentes de
los empleados para los refrigerantes
convencionales.
Retire la tuerca cónica suministrada con la
unidad principal del aire acondicionado y
utilícela.
„ Longitud de los tubos y
diferencias de altura autorizadas
Estos parámetros varían en función de la unidad
exterior.
Para obtener más información al respecto,
consulte el Manual de instalación que se suministra
junto con la unidad exterior.
Abocinamiento
REQUISITOS
Si el tubo de refrigerante es largo, deben colocarse
abrazaderas a intervalos de 2,5 a 3 m para fijarlo a
la pared. De lo contrario, es posible que el equipo
emita un ruido anormal.
PRECAUCIÓN
4 PUNTOS IMPORTANTES SOBRE LOS
CONDUCTOS
1. No debe quedar polvo ni humedad dentro de
los conductos de conexión.
2. La conexión entre los conductos y la unidad
debe quedar bien apretada.
3. Purgue el aire de los conductos de conexión
con una BOMBA DE VACÍO.
4. Compruebe que no haya fugas de gas.
(Puntos de conexión)
• Corte el tubo con un cortatubos.
Elimine todas las rebabas.
Las rebabas pueden provocar fugas de gas.
• Introduzca una tuerca abocinada en el tubo y
abocínelo.
Dado que los tamaños de abocinamiento para el
R410A son diferentes de los empleados para el
refrigerante R22, se recomienda utilizar las
nuevas herramientas de abocinamiento
fabricadas especialmente para el refrigerante
R410A.
No obstante, también
B
puede utilizar las
herramientas
convencionales si
ajusta el margen de
proyección del tubo de
cobre.
▼ Margen de proyección en el abocinamiento:
B (Unidad: mm)
Rígido (tipo embrague)
Diámetro
exterior del
tubo de cobre
6,4, 9,5
„ Tamaño de los conductos
12,7, 15,9
(Diám.: mm)
Lado del gas
9,5
Lado del líquido
6,4
R410A
herramienta
utilizada
Herramienta
convencional
utilizada
0 a 0,5
1,0 a 1,5
▼ Tamaño del diámetro del abocinado:
A (Unidad: mm)
+0
A -0.4
Diámetro exterior del
tubo de cobre
R410A
6,4
9,1
9,5
13,2
12,7
16,6
15,9
19,7
* En el caso de realizar el abocinamiento
para el refrigerante R410A con la
herramienta de abocinamiento
convencional, extráigala unos
0,5 mm más que para R22 para ajustarla
al tamaño de abocinamiento
especificado.
Es recomendable utilizar el calibre del
conducto de cobre para ajustar el
tamaño del margen de proyección.
19-ES
– 19 –
A
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
„ Prueba de hermeticidad/purga
de aire, etc.
Apriete de la conexión
PRECAUCIÓN
Para obtener información sobre la prueba de
hermeticidad y la adición de refrigerante, consulte
el manual de instalación de la unidad exterior.
• No apriete demasiado. De lo contrario, la
tuerca puede romperse.
PRECAUCIÓN
(Unidad: N•m)
Diámetro exterior del
tubo de cobre
Par de apriete
6,4 mm
De 14 a 18 (de 1,4 a 1,8 kgf•m)
9,5 mm
De 33 a 42 (de 3,3 a 4,2 kgf•m)
12,7 mm
De 50 a 62 (de 5,0 a 6,2 kgf•m)
15,9 mm
De 63 a 77 (de 6,3 a 7,7 kgf•m)
No suministre alimentación a la unidad interior
hasta que se hayan completado la prueba de
hermeticidad y el secado. (Si la unidad interior se
encuentra encendida, la válvula de modulación
por impulsos se cierra completamente, con lo que
aumenta el tiempo de secado).
▼ Par de apriete de las conexiones del tubo
abocinado
La presión del R410A es superior a la del R22.
(aprox. 1,6 veces mayor). Por ello, con una llave
dinamométrica, apriete las partes de conexión del
conducto abocinado que conectan la unidad
interior y la exterior respetando el par de apriete
indicado.
Las conexiones incorrectas pueden ocasionar
fugas de gas, además de problemas en el ciclo de
refrigeración.
Alinee los centros de los conductos de conexión y
apriete manualmente la tuerca abocinada tan
fuerte como pueda con los dedos. A continuación,
apriétela con una llave inglesa o una llave
dinamométrica, tal como se muestra en la figura.
„ Apertura completa de la válvula
Abra completamente la válvula de la unidad
exterior.
Aislamiento térmico
El aislamiento término debe realizarse por separad
para tubos de líquidos y para tubos de gases.
Como tanto los tubos de líquidos como los de
gases alcanzas temperaturas bajas durante el
funcionamiento de refrigeración, se debe aplicar
suficiente aislamiento térmico para evitar la
condensación.
• Se debe usar un aislante térmico con resistencia
a 120 °C o más para los tubos de gases.
• La sección de la conexión de tubos de la unidad
interior se debe aislar de forma segura y
compacta con el aislante térmico incluido.
Fije con cinta de vinilo
Trabaje con una llave de dos bocas.
PRECAUCIÓN
Aislante térmico
(incluido)
Parte del tubo no
incluida
Si aprieta demasiado, puede romperse la tuerca,
en función de las condiciones de la instalación.
Respete el par de apriete indicado para la tuerca.
ES
– 20 –
20-ES
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
10. Instalación eléctrica
ADVERTENCIAS
• Utilice los cables especificados para conectar los terminales. Fíjelos de manera segura y firme
para evitar que los terminales puedan sufrir daños por la aplicación de fuerzas externas.
Una conexión o fijación incorrecta puede provocar un incendio u otros problemas.
• Conecte el cable de tierra. (puesta a tierra)
Una conexión a tierra incompleta puede producir descargas eléctricas.
No conecte los cables de tierra a tubos de gas o agua, a pararrayos ni a cables de tierra para cables
telefónicos.
• La instalación del aparato debe realizarse conforme a las normas nacionales para cableados.
La falta de capacidad de un circuito eléctrico o un cableado incorrecto pueden producir una descarga
eléctrica o incendio.
PRECAUCIÓN
• Si el cableado se realiza de forma incorrecta o incompleta, pueden producirse incendios o humo en la
instalación eléctrica.
• Instale un disyuntor de fugas a tierra que se vea omitido por ondas de choque.
En caso de no instalar un disyuntor de este tipo, pueden producirse descargas eléctricas.
• Utilice las pinzas para cable que se incluyen con el producto.
• Al pelar los cables de alimentación y de interconexión, tenga la precaución de no dañar ni arañar el
núcleo conductor ni el aislante interior.
• Utilice el cable de alimentación y de interconexión del grosor y el tipo indicados, así como los
dispositivos de protección estipulados.
,
, A , B ) para
• No conecte alimentación de 220 V – 240 V a las regletas de terminales (
el cableado de control. (Si lo hace, se producirá un error en el sistema.)
• Evite que el cableado eléctrico entre en contacto con la parte del conducto que alcanza las
temperaturas más elevadas. El recubrimiento del cable podría derretirse y ocasionar problemas
graves.
REQUISITOS
• En relación con el cableado de alimentación, respete en todo momento la normativa de su país.
• En relación con el cableado de alimentación de las unidades exteriores, consulte el Manual de
instalación de cada unidad.
• Evite que el cableado eléctrico entre en contacto con la parte del tubo que soporta altas temperaturas.
El recubrimiento puede fundirse y provocar un accidente.
• Después de conectar los cables a los bloques de terminales, cree un sifón y fije los cables con la
abrazadera.
• Pase la línea del conducto de refrigerante y la de cableado de control por la misma línea.
• No encienda la unidad interior hasta que haya purgado los conductos de refrigerante.
21-ES
– 21 –
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
„ Especificaciones del cable de alimentación y de los cables de
comunicación
El cable de alimentación y los cables de comunicación se suministran localmente.
Para consultar las especificaciones en cuanto al suministro eléctrico, observe la siguiente tabla. Puede
resultar peligroso que haya poca capacidad, dado que se pueden producir sobrecalentamientos o
gripados.
Consulte el manual de instalación de la unidad exterior para conocer las especificaciones de la capacidad
de potencia de los cables de alimentación eléctrica y de la unidad exterior.
Alimentación eléctrica de la unidad interior
• Para la alimentación eléctrica de la unidad interior, prepare una fuente de alimentación eléctrica
exclusiva, separada de la de la unidad exterior.
• Conecte la alimentación eléctrica, el disyuntor y el interruptor principal de la unidad interior a la misma
unidad exterior, de modo que se utilicen comúnmente.
• Especificaciones del cable de alimentación eléctrica: cable de 3 núcleos de 2,5mm², conforme al
diseño 60245 IEC 57.
▼ Fuente de alimentación
220 V – 240 V ~, 50 Hz
220 V ~, 60 Hz
Fuente de alimentación
Debe seleccionarse el interruptor de alimentación/el disyuntor o el cableado de alimentación/capacidad del fusible
para unidades de interior con base en los valores de corriente totales de todas ellas.
Cableado de alimentación
eléctrica
2,5 mm2
Menos de 50 m
Cableado de control, cableado del controlador central
• Se utilizan cables de 2 núcleos con polaridad para el cableado de control entre la unidad interior y la
exterior y para el cableado del controlador central.
• Para evitar problemas de ruido, utilice cables blindados de 2 núcleos.
• La longitud de la línea de comunicación significa la longitud total del cable entre las unidades interior y
exterior junto con la longitud del cable del sistema de control central.
▼ Línea de comunicación
Cableado de control entre las unidades
interiores y la unidad exterior (cable blindado
de 2 núcleos)
Tamaño del cable
(Hasta 1 000 m) 1,25 mm²
(Hasta 2 000 m) 2,0 mm²
Cableado de la línea de control central (cable
blindado de 2 núcleos)
Tamaño del cable
(Hasta 1 000 m) 1,25 mm²
(Hasta 2 000 m) 2,0 mm²
Cableado del control remoto con cable
• Para el cableado del mando a distancia y de los mandos a distancia de grupo se utiliza cable de 2
núcleos sin polaridad.
Cableado del control remoto, cableado entre unidades del control
Tamaño del cable: 0,5 mm² a 2,0 mm²
remoto
Longitud total del cableado del mando a distancia y del cableado
entre unidades del mando a distancia = L + L1 + L2 + … Ln
En caso de ser de tipo
alámbrico únicamente
Hasta 500 m
En caso de incluir tipo
inalámbrico
Hasta 400 m
Longitud total del cableado entre unidades del mando a distancia = L1 + L2 + …Ln
Hasta 200 m
ES
– 22 –
22-ES
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
PRECAUCIÓN
El cable del mando a distancia (línea de comunicación) y los cables de CA de 220 – 240V no
pueden correr paralelos y entrar en contacto directo ni se pueden colocar en un mismo conducto
para cables. Si se hace esto, puede haber problemas en el sistema de control a causa del ruido u
otros factores.
Unidad interior
Cableado del
mando a
distancia
Unidad interior
Unidad interior
L1
Mando a
distancia
L2
Cableado entre unidades
del control remoto
Unidad interior
Ln
(Máx. 8 unidades)
„ Cableado entre unidades interiores y exteriores
NOTA
Una unidad exterior conectada con el cable de control entre las unidades interior y exterior pasa a ser
automáticamente la unidad de cabecera.
23-ES
– 23 –
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
▼ Ejemplo de cableado
Alimentación eléctrica exterior
380 V - 415 V ~, 50 Hz
380 V ~, 60 Hz
Alimentación eléctrica exterior
380 V - 415 V ~, 50 Hz
380 V ~, 60 Hz
Disyuntor
Terminal
a tierra
Disyuntor
Unidad exterior
principal
L1 L2 L3 N
Terminal L1 L2 L3
a tierra
U1 U2 U3 U4 U5 U6
Unidad exterior
secundaria
N
U1 U2 U3 U4 U5 U6
Cableado de control entre unidades exteriores
Cableado de control entre unidades interiores y exteriores
Cableado de control entre unidades interiores
Unidad interior
Tierra
L N
Alimentación eléctrica interior
220 V - 240 V ~, 50 Hz
220 V ~, 60 Hz
Disyuntor,
interruptor de
alimentación
Unidad interior
Tierra
U1 U2 A B
L N
A B
Caja de derivación
U1 U2 A B
L N
U1 U2 A B
A B
Mando a distancia
Unidad interior
Tierra
Unidad interior
Tierra
L N
U1 U2 A B
A B
Mando a distancia
Caja de derivación
Mando a distancia
Caja de derivación
Control en grupo
„ Cableado del control remoto con cable
• Como el control remoto con cable no tiene polaridad, no pasa nada si se invierten las conexiones con
las regletas de terminales de la unidad interior A y B.
▼ Diagrama del cableado
Bloque de terminales para el
cableado del control remoto
de la unidad interior
Bloque de terminales
A
B
A
B
Unidad de control
remoto con cable
Cable del control remoto
(no incluido)
„ Configuración de la dirección
Configure las identificaciones según el manual de instalación suministrado con la unidad exterior.
ES
– 24 –
24-ES
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
„ Conexión del cableado
Bloque de terminales
de la fuente de
alimentación
Regleta de
terminales para el
cableado de
control/control
remoto con cable
Abrazadera del
cable
Cómo conectar el cableado de
alimentación y el de control
1. Retire la rejilla de toma de aire.
Abra la rejilla de toma de aire hacia arriba y
tire hacia usted.
2. Quite los cuatro tornillos que sujetan el
panel frontal.
3. Abra ligeramente la parte inferior del panel
frontal y, a continuación, tire de la parte
superior del panel hacia usted para
extraerlo de la placa trasera.
4. Retire la tapa de terminales.
5. Inserte el cable de alimentación y el de
control (según las normas locales) en el
orificio del tubo de la pared.
6. Saque el cable de alimentación y el de
control de la ranura de cables del panal
trasero para que sobresalga unos 150 mm
de la parte frontal.
7. Inserte el cable de alimentación totalmente
en la regleta de terminales y sujételo
firmemente con tornillos. Par de apriete:
1,2 N•m (0,12 kgf•m) Sujete la línea de
tierra con el tornillo de tierra.
8. Inserte el cable de control totalmente en la
regleta de terminales de control/control
remoto con cable
,
, A , B y sujételo
firmemente con tornillos.
9. Sujete el cable de alimentación y el de
control con la abrazadera de cables.
10.Coloque la tapa de terminales, el panel
frontal y la rejilla de toma de aire en la
unidad interior.
L
N
L
N
U1 U2 A B
U1
U2
A
B
Abrazadera del
cable
R(L) S(N)
Cable de control
>ABS<
Cable de la fuente
de alimentación
Tornillo de tierra
L
10 mm
N
10 mm
110 mm
40 mm
PRECAUCIÓN
• Consulte el diagrama de cableado que se
incluye dentro del panel frontal.
• Compruebe los cables eléctricos locales, así
como las instrucciones y las limitaciones
específicas.
Rejilla de toma de aire
Panel frontal
Muesca
2
1
3
Tornillo
25-ES
– 25 –
Bloque de terminales
Cubierta de terminales
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
„ Conexión del cableado para la unidad selectora de flujo
Conexión del cableado de la unidad selectora de flujo
Conecte el cable de alimentación y el cable de comunicación incluido con la unidad de selector de flujo a
la unidad interior.
1. Retire la rejilla de toma de aire.
Abra la rejilla de toma de aire hacia arriba y tire hacia usted.
2. Quite los cuatro tornillos que sujetan el panel frontal.
3. Abra ligeramente la parte inferior del panel frontal y, a continuación, tire de la parte superior
del panel hacia usted para extraerlo de la placa trasera.
4. Quite la tapa de cableado y la abrazadera de cables para el lado derecho de la unidad interior.
5. Inserte el cable de alimentación totalmente en la regleta de terminales y sujételo firmemente
con tornillos. Par de apriete: 1,2 N•m (0,12 kgf•m)
Sujete la línea de tierra con el tornillo de tierra.
6. Conecte el conector del cable de control de la unidad selectora de flujo al cable con un
conector a la parte inferior de la regleta de terminales.
7. Saque el cable de control por la ranura de la regleta de terminales.
8. Sujete el cable de alimentación y el de control de la unidad selectora de flujo con la
abrazadera de cables.
9. Coloque la tapa de cableado, el panel frontal y la rejilla de toma de aire en la unidad interior.
Línea de tierra
Bloque de
terminales
Abrazadera del cable
Bloque de
terminales
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Cable de control Cable de control
de la unidad
selectora de
flujo
Ranura de la
regleta de
terminales
Cable de alimentación
de la unidad selectora
de flujo
Tapa de cableado
PRECAUCIÓN
Procure no pellizcar los cables de la caja de control eléctrico al colorar la tapa de terminales.
ES
– 26 –
26-ES
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
11. Controles aplicables
Para esta función se necesita un control remoto con cable. Esta función no se puede activar con un control
remoto inalámbrico.
REQUISITOS
• Al poner en funcionamiento este aparato de
aire acondicionado por primera vez, pasarán
unos 5 minutos antes de poder usar el control
remoto. Es normal.
<Al encender el equipo por primera vez tras
la instalación>
Deben pasar unos 5 minutos antes de poder
utilizar el control remoto.
Aprox. 5 minuto
Puesta en
marcha
“SETTING”
parpadea
“SETTING”
se apaga
„ Procedimientos básicos para
modificar los ajustes
Los ajustes deben modificarse cuando el aire
acondicionado no está en marcha.
(Detenga el aparato de aire acondicionado antes
de realizar ajustes.)
El indicador para el ajuste es distinto al de los tipos
anteriores de controles remotos (RBC-AMT21E/
AMT31E). (El número de CODE No. ha
aumentado.)
Puede
utilizarse el
control
remoto
1
3
<Al encender el equipo por segunda vez
(o incluso más adelante)>
Debe pasar aproximadamente 1 minuto
antes de poder utilizar el control remoto.
4
6
Aprox. 1 minuto
Puesta en
marcha
“SETTING”
parpadea
“SETTING”
se apaga
Puede
utilizarse el
control
remoto
1 5
• Los ajustes normales se han configurado como
opción de fábrica.
Sin embargo, puede modificarlos para
adaptarlos a sus necesidades.
• Para modificar los ajustes, debe utilizar el
control remoto con el cable.
1
* Los ajustes no pueden modificarse con el control
remoto inalámbrico, el control remoto secundario o
un sistema sin control remoto (únicamente en el
caso del controlador remoto central). Por ello,
debe instalar el control remoto con el cable para
modificar los ajustes.
2
Pulse los botones
y “TEMP.”
vez durante al menos 4 segundos.
a la
Transcurrido este tiempo, la pantalla empezará a
parpadear tal y como se muestra en la ilustración.
Compruebe que CODE No. sea [01].
para
• Si CODE No. no es [01], pulse el botón
borrar las indicaciones de la pantalla y repita los
pasos desde el principio.
(No se puede utilizar el control remoto durante un
.)
tiempo tras pulsar el botón
(Aunque los sistemas de aire acondicionado se
activen en el control de grupo, primero se muestra
“ALL”. Al pulsar
, el número de unidad
interior que se muestra tras “ALL” es el de la
unidad principal.)
(*Las indicaciones de la pantalla varían en
función del modelo de la unidad interior.)
27-ES
– 27 –
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
2
Cada vez que se pulse el botón
,
cambiarán los números de la unidad interior
del grupo de control de forma cíclica.
Seleccione la unidad interior cuyos ajustes
desee modificar.
El ventilador de la unidad seleccionada funcionará y
la rejilla comenzará a oscilar. Se podrán confirmar
los ajustes de la unidad interior que se vayan a
modificar.
3
Indique el CODE No. [
/
de “TEMP.”
4
Seleccione SET DATA [
botones “TIME”
/
.
5
Pulse el botón
. Cuando la pantalla deje
de parpadear y quede encendida, la
configuración habrá terminado.
6
„ Configuración de la señal de
filtro
Según las condiciones de instalación, el momento
de encendido de la señal de filtro (notificación de
necesidad de limpiar el filtro) se puede cambiar.
Siga el procedimiento de funcionamiento básico:
(1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6).
• Al especificar CODE No. en el paso 3, indique
[01].
• En relación con los datos (SET DATA) del paso
4, seleccione los datos (SET DATA) del
momento de encendido de la señal de filtro entre
las opciones de la tabla siguiente.
] con los botones
] con los
• Para modificar los ajustes de otra unidad interior,
repita los pasos desde el paso 2.
• Para modificar otros ajustes de la unidad interior
seleccionada, repita los pasos a partir del paso 3.
Con el botón
puede borrar los ajustes.
Para configurar los ajustes después de pulsar el
, repita los pasos desde el paso 2.
botón
Cuando haya terminado de definir los
ajustes, pulse el botón
para guardarlos.
Al pulsar el botón
, “SETTING" parpadeará y
desaparecerán las indicaciones de la pantalla. A
continuación, el aparato de aire acondicionado
pasará al modo de parada normal.
(Mientras “SETTING” parpadea, no se puede utilizar
el control remoto.)
SET DATA
Momento de encendido de la señal
de filtro
0000
Ninguno
0001
150 H (Ajuste de fábrica)
0002
2500 H
0003
5000 H
0004
10000 H
„ Para mejorar el efecto calefactor
Existe la posibilidad de aumentar la temperatura de
detección de la calefacción cuando sea difícil
obtener unos resultados satisfactorios debido a la
ubicación de la unidad interior o a la estructura de
la habitación. Además, recomendamos utilizar un
ventilador u otros dispositivos para facilitar la
circulación del aire caliente que se acumula en el
techo.
Siga el procedimiento de funcionamiento básico:
(1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6).
• Al especificar CODE No. en el paso 3, indique
[06].
• En relación con los datos (SET DATA) del paso
4, seleccione los datos (SET DATA) del valor
que quiere programar como temperatura de
detección entre las opciones de la tabla
siguiente:
SET DATA
Valor de cambio de la temperatura
de detección
0000
Sin cambios
0001
+1 °C
0002
+2 °C (Ajuste de fábrica)
0003
+3 °C
0004
+4 °C
0005
+5 °C
0006
+6 °C
ES
– 28 –
28-ES
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
„ Sensor del control remoto
„ Ajuste de la dirección del aire
El sensor de temperatura de la unidad interior
detecta normalmente la temperatura de la
habitación. Configure el sensor del mando a
distancia para que mida la temperatura a su
alrededor.
Seleccione los elementos siguiendo los procesos
básicos de operación
(1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6).
• Indique [32] para el CODE No. en el paso 3.
• Seleccione los siguientes datos para SET DATA
en el paso 4.
1
Con el botón del control remoto, cambie la
dirección hacia arriba/abajo del aire
moviendo la rejilla horizontal.
2
Ajuste la dirección del aire a izquierda/
derecha doblando la rejilla vertical del
interior del puerto de descarga de aire
manualmente.
SET DATA
0000
0001
Sensor del control
remoto
No se utiliza
(configuración
predeterminada
de fábrica)
Se utiliza
REQUISITOS
No toque directamente con las manos la rejilla
horizontal; si lo hace, puede haber problemas.
Para controlar la rejilla horizontal, consulte el
“Manual del usuario”.
Cuando
parpadea, es porque el sensor del
mando a distancia tiene algún defecto.
Seleccione el SET DATA [0000] (no se utiliza) o
sustituya el mando a distancia.
„ Control en grupo
En un control de grupo, un mando a distancia
puede controlar hasta 8 unidades.
• Solo el mando a distancia con cable puede
controlar un control de grupo. El mando a
distancia inalámbrico no está disponible para
este control.
• Para ver información sobre el procedimiento de
cableado y los cables de los sistemas con una
línea individual (línea de refrigerante idéntica),
consulte “Instalación eléctrica” en este manual.
• El cableado entre las unidades interiores de un
grupo se realiza con el procedimiento siguiente.
Conecte las unidades interiores conectando los
cables de interconexión de unidades de control
remoto de las regletas de terminales de control
remoto (A, B) de la unidad interior conectada con
un control remoto a las regletas de terminales de
control remoto (A, B) de la otra unidad interior.
(Sin polaridad)
• Para obtener información sobre la configuración
de la dirección, consulte el manual de instalación
de la unidad exterior.
NOTA
La interfaz de conexión del “modelo 1:1 ” (modelo
TCB-PCNT30TLE2) no se puede conectar con
este sistema de aire acondicoinado de tipo Pared
alta.
29-ES
– 29 –
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
12. Prueba de funcionamiento
Para esta función se necesita un control remoto con cable. Esta función no se puede activar con un control
remoto inalámbrico.
„ Antes de la prueba de
funcionamiento
Control remoto con cable
• Antes de conectar la alimentación, realice las
comprobaciones siguientes.
1) Con un megóhmetro de 500 V, compruebe si
existe una resistencia de 1 MΩ o más entre el
bloque de terminales de la fuente de
alimentación y la conexión a tierra.
Si se detecta una resistencia inferior a 1 MΩ,
no ponga la unidad en funcionamiento.
2) Compruebe que la válvula de la unidad
exterior esté completamente abierta.
• Para proteger el compresor en el momento de la
puesta en marcha, déjelo encendido durante 12
horas o más antes de ponerlo en
funcionamiento.
• No apriete el contactor electromagnético para
llevar a cabo una prueba de funcionamiento
forzada. (Esto sería muy peligroso, ya que
dejaría de funcionar un dispositivo de
protección).
• Antes de iniciar una prueba de funcionamiento,
ajuste las identificaciones siguiendo el manual
de instalación que se incluye con la unidad
exterior.
2, 4
3
1,5
1
Pulse simultáneamente los botones
durante al menos 4 segundos. [TEST]
aparecerá en pantalla y podrá
seleccionarse el modo de prueba.
2
3
Pulse el botón
.
Seleccione el modo de funcionamiento con
el botón
, [COOL] o [HEAT].
• No seleccione un modo que no sea [COOL] o
[HEAT].
• Mientras dura la prueba, no puede utilizarse la
función de control de la temperatura.
• Sin embargo, la detección de errores sigue
funcionando como siempre.
„ Efectúe una prueba de
funcionamiento
Ponga en marcha la unidad con el control remoto
con cable tal como haría normalmente.
Para obtener más información sobre el
procedimiento de la prueba, consulte el Manual del
propietario.
Para llevar a cabo una prueba de funcionamiento
forzada siguiendo el procedimiento explicado
incluso el termostato detiene el proceso.
Para evitar un funcionamiento en serie, la prueba
forzada termina una vez transcurridos 60 minutos,
tras los cuales el sistema vuelve al modo normal.
PRECAUCIÓN
• No debe utilizar la prueba de funcionamiento
forzada para funciones que no sean probar el
funcionamiento de la unidad, dado que los
dispositivos tienen que soportar una carga
excesiva.
ES
– 30 –
30-ES
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
4
Una vez terminada la prueba, pulse el botón
para desactivarla.
(En la pantalla aparecerá lo mismo que en el paso 1.)
5
Pulse el botón
para cancelar
(desactivar) el modo de prueba de
funcionamiento.
([TEST] desaparecerá de la pantalla y la unidad
volverá al estado normal.)
Control remoto inalámbrico (la prueba
forzada se realiza de forma diferente).
REQUISITOS
• Para conocer el procedimiento de
funcionamiento, siga el manual del propietario.
• Finalice la operación de refrigeración forzada al
cabo de poco tiempo, ya que supone una
potencia excesiva para el aparato de aire
acondicionado.
• No es posible realizar pruebas de calefacción
forzada. Realice una operación de prueba de
calefacción utilizando los interruptores del
control remoto.
Sin embargo puede que la prueba de
calefacción no pueda realizarse debido a la
temperatura.
• Compruebe el cableado o las tuberías de las
unidades interiores y exteriores
1
Si se pulsa el botón “TEMPORARY” durante
más de 10 segundos, se oye un pitido y el
modo de funcionamiento cambia a
refrigeración forzada. La operación de
refrigeración forzada se llevará a cabo al
cabo de unos 3 minutos.
Compruebe que empieza a salir aire frío. Si la
operación no se inicia, compruebe el cableado de
nuevo.
2
Para detener una prueba, pulse de nuevo el
botón “TEMPORARY” (1 segundo
aproximadamente).
La rejilla se cierra y el sistema se para.
Botón TEMPORARY
• Compruebe la transmisión del control
remoto
1
Pulse “START / STOP” en el control remoto
para comprobar el funcionamiento y que se
pueden iniciar operaciones con el mismo.
• La operación “Refrigeración” del control remoto
podría no estar disponible dependiendo de la
temperatura.
Compruebe el cableado/los tubos de las unidades
interiores y exteriores en el funcionamiento de
refrigeración forzada.
31-ES
– 31 –
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
13. Resolución de problemas
Para esta función se necesita un control remoto con cable. Esta función no se puede activar con un control
remoto inalámbrico.
2
„ Consulta y comprobación de
problemas
Cuando se produce un error en el aparato de aire
acondicionado, aparece el código de
comprobación y el número de unidad (UNIT No.)
interior en la pantalla del control remoto.
El código de comprobación solo aparece cuando el
sistema está en funcionamiento.
Si las indicaciones de la pantalla desaparecen,
siga los pasos que se indican en el apartado
“Consulta del registro de errores” para averiguar
cuál es el problema.
Los números que aparecen en CODE No. indican el
orden en que se han producido los errores: CODE
No. [01] es el error más reciente, y → [04], el que se
produjo hace más tiempo.
REQUISITOS
No pulse el botón
, porque se borrará todo el
registro de errores de la unidad interior.
3
Código de
comprobación
Cada vez que pulse el botón “TEMP.”
de ajuste de la temperatura,
aparecerá el siguiente error guardado en el
registro de errores.
Después de realizar la comprobación, pulse
para volver a la pantalla normal.
el botón
UNIT No. interior donde
se ha producido el error
„ Consulta del registro de errores
Si se ha producido un error en el aparato de aire
acondicionado, puede consultar el registro de
errores siguiendo los pasos que se indican a
continuación. (El registro de errores guarda un
máximo de cuatro errores en la memoria.)
El registro puede consultarse independientemente
de si el sistema está en marcha o parado.
2
3
1
1
Si mantiene pulsados los botones
y
a la vez durante al menos 4 segundos,
aparecerá la siguiente pantalla.
Si aparece
[comprobación de servicio], se
accede al modo de historial de errores.
• [01: orden del registro de errores] aparece en la
ventana CODE No.
• El [código de error] aparece en la ventana
CHECK.
• La [identificación de la unidad interior en que ha
producido el error] aparece en UNIT No.
ES
– 32 –
32-ES
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
Método de comprobación
En el mando a distancia con cable, el mando a distancia de control central y en el panel de circuito impreso
de la interfaz de la unidad exterior (I/F), hay una pantalla LCD con indicadores de verificación (mando a
distancia) o una pantalla con 7 segmentos (en el panel de circuito impreso de la interfaz exterior) para
indicar el estado de funcionamiento. Por tanto, es posible conocer el estado de funcionamiento de la
unidad. Mediante esta función de autodiagnóstico, es posible encontrar un problema o una posición con
error del aparato de aire acondicionado, del modo indicado en la tabla siguiente.
Lista de códigos de comprobación
La siguiente lista muestra todos los códigos de comprobación. Busque los elementos de comprobación en
la lista de acuerdo con el componente que deba revisarse.
• En el caso de revisar desde el mando a distancia interior: consulte el apartado “Pantalla del mando a
distancia con cable” de la lista.
• En el caso de revisar desde la unidad exterior: consulte el apartado “Pantalla de 7 segmentos de la
unidad exterior” de la lista.
• En el caso de revisar desde el mando a distancia de control central AI-NET: consulte el apartado
“Pantalla del control central AI-NET” de la lista.
• En el caso de revisar desde una unidad interior con el mando a distancia inalámbrico: consulte el
apartado “Pantalla del bloque sensor de la unidad de recepción” de la lista.
: Encendido, : Parpadeando, : Se apaga
AI-NET: Inteligencia artificial
IPDU: Unidad inteligente de toma de fuerza
ALT: Parpadeo alternativo cuando hay dos LED parpadeando.
SIM: Parpadeo simultáneo cuando hay dos LED parpadeando.
Código de comprobación
Control remoto inalámbrico
Pantalla del Pantalla de 7 segmentos de la
Pantalla del bloque sensor de la unidad de
Nombre del código de Componente
Pantalla del
unidad exterior
mando a
recepción
comprobación
afectado
control central
distancia con
AI-NET
Código
auxiliar
Funcionamiento
Temporizador
Listo
Parpadeo
cable
E01
—
—
—
Error de comunicación
entre la unidad interior y el
mando a distancia
(detectado en el mando a
distancia)
E02
—
—
—
Error de transmisión del
control remoto
97
Error de comunicación
entre la unidad interior y el
mando a distancia
Unidad interior
(detectado en la unidad
interior)
04
Error de comunicación
entre la unidad interior y la
Unidad interior
exterior (detectado en la
unidad interior)
04
Disminución de la
cantidad de unidades
interiores
I/F
—
Error de comunicación
entre la unidad interior y la
exterior (detectado en la
unidad exterior)
I/F
96
Direcciones de unidades Unidad interior •
interiores duplicadas
I/F
E03
33-ES
—
—
E04
—
—
E06
E06
—
E07
E08
Direcciones de
E08 unidades interiores
duplicadas
Cantidad de unidades
interiores en las que
normalmente se ha
recibido el sensor.
—
– 33 –
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
Código de comprobación
Control remoto inalámbrico
Pantalla del Pantalla de 7 segmentos de la
Pantalla del bloque sensor de la unidad de
Nombre del código de Componente
Pantalla del
mando a
unidad exterior
recepción
comprobación
afectado
control central
distancia con
AI-NET
Código
auxiliar
Funcionamiento
Temporizador
Listo
Parpadeo
cable
E09
—
—
99
Mandos a distancia
principales duplicados
Mando a
distancia
E10
—
—
CF
Error de comunicación
entre MC de unidad
interior
Unidad interior
E12
01: Comunicación de
unidades interiores y
E12 exteriores
02: Comunicación entre
unidades exteriores
42
Error en el inicio de
dirección automática
I/F
E15
E15
42
No existe ninguna unidad
interior en la dirección
automática
I/F
E16
00: Capacidad excedida
E16 01 ~: Cantidad de
unidades conectadas
89
Capacidad excedida /
Cantidad de unidades
interiores conectadas
I/F
Unidad interior
—
E18
—
—
97, 99
Error de comunicación
entre la unidad de
cabecera y las
secundarias en las
unidades interiores
E19
E19
00: No hay unidad de
cabecera
02: Dos o más unidades
de cabecera
96
Error en la cantidad de
unidades exteriores de
cabecera
I/F
E20
E20
01: Unidad exterior de
otra línea conectada
02: Unidad interior de
otra línea conectada
42
Se ha conectado otra
línea durante la dirección
automática
I/F
E21
E21
02: No hay unidad de
cabecera
00: Varias unidades de
cabecera
42
Error en el número de
unidades principales de
almacenamiento de calor
I/F
E22
E22
—
42
Disminución en el número
de unidades de
almacenamiento de calor
I/F
I/F
E23
E23
—
15
Error de envío en la
comunicación entre las
unidades exteriores.
Error en el número de
unidades de
almacenamiento de calor
(problemas con la
recepción)
E25
E25
—
15
Direcciones exteriores
secundarias duplicadas
I/F
E26
Cantidad de unidades
E26 exteriores que reciben la
señal con normalidad
15
Disminución de la
cantidad de unidades
exteriores conectadas
I/F
E28
E28
Número de unidad
exterior detectado
d2
Error de la unidad exterior
secundaria
I/F
ES
– 34 –
34-ES
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
Código de comprobación
Control remoto inalámbrico
Pantalla del Pantalla de 7 segmentos de la
Pantalla del bloque sensor de la unidad de
Nombre del código de Componente
Pantalla del
mando a
unidad exterior
recepción
comprobación
afectado
control central
distancia con
AI-NET
Código
auxiliar
Funcionamiento
Temporizador
Listo
Parpadeo
cable
35-ES
Error de comunicación
IPDU
E31
E31 Número de IPDU (*1)
CF
F01
—
—
0F
ALT
Error del sensor TCJ en la
Unidad interior
unidad interior
F02
—
—
0d
ALT
Error del sensor TC2 en la
Unidad interior
unidad interior
F03
—
—
93
ALT
Error del sensor TC1 en la
Unidad interior
unidad interior
F04
F04
—
19
ALT
Error del sensor TD1
I/F
F05
F05
—
A1
ALT
Error del sensor TD2
I/F
F06
01: Sensor TE1
F06
02: Sensor TE2
18
ALT
Error del sensor TE1
Error del sensor TE2
I/F
F07
F07
—
18
ALT
Error del sensor TL
I/F
F08
F08
—
1b
ALT
Error del sensor TO
I/F
I/F
F10
—
—
OC
ALT
Error del sensor TA en la
Unidad interior
unidad interior
F12
F12
—
A2
ALT
Error del sensor TS1
I/F
F13
01:Comp. 1 lado
F13 02:Comp. 2 lado
03:Comp. 3 lado
43
ALT
Error del sensor TH
IPDU
I/F
F15
F15
—
18
ALT
Problema de cableado en
el sensor de temperatura
de la unidad exterior (TE,
TL)
F16
F16
—
43
ALT
Problema de cableado en
el sensor de presión de la
unidad exterior (Pd, Ps)
I/F
F22
F22
—
B2
ALT
Error del sensor TD3
I/F
F23
F23
—
43
ALT
Error del sensor Ps
I/F
F24
F24
—
43
ALT
Error del sensor Pd
I/F
Unidad interior
I/F
F29
—
—
12
SIM
Otro error en la unidad
interior
F31
F31
—
1C
SIM
Error de EEPROM en la
unidad interior
H01
01:Comp. 1 lado
H01 02:Comp. 2 lado
03:Comp. 3 lado
IF
Avería del compresor
IPDU
H02
01:Comp. 1 lado
H02 02:Comp. 2 lado
03:Comp. 3 lado
1d
Error del compresor
(bloqueo)
IPDU
H03
01:Comp. 1 lado
H03 02:Comp. 2 lado
03:Comp. 3 lado
17
Error del sistema del
circuito de detección de
corriente
IPDU
H04
H04
—
44
Comp. Funcionamiento
térmico de la caja 1
I/F
H05
H05
—
—
Cableado incorrecto del
sensor TD1
I/F
H06
H06
—
20
Funcionamiento de
protección de baja
presión
I/F
H07
H07
—
d7
Protección de detección
de nivel bajo de aceite
I/F
– 35 –
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
Código de comprobación
Control remoto inalámbrico
Pantalla del Pantalla de 7 segmentos de la
Pantalla del bloque sensor de la unidad de
Nombre del código de Componente
Pantalla del
mando a
unidad exterior
recepción
comprobación
afectado
control central
distancia con
AI-NET
Código
auxiliar
Funcionamiento
Temporizador
Listo
Parpadeo
cable
H08
01: Error del sensor TK1
02: Error del sensor TK2
H08 03: Error del sensor TK3
04: Error del sensor TK4
05: Error del sensor TK5
d4
Error del sensor de
temperatura de detección
del nivel de aceite
I/F
H14
H14
—
44
Comp. Funcionamiento
térmico de la caja 2
I/F
H15
H15
—
—
Cableado incorrecto del
sensor TD2
I/F
H16
01: Error del sistema del
circuito de aceite TK1
02: Error del sistema del
circuito de aceite TK2
03: Error del sistema del
H16
circuito de aceite TK3
04: Error del sistema del
circuito de aceite TK4
05: Error del sistema del
circuito de aceite TK5
d7
Error del circuito de
detección de nivel de
aceite
I/F
H25
H25
—
—
Cableado incorrecto del
sensor TD3
I/F
L03
—
—
96
SIM
Unidad interior central
duplicada
Unidad interior
L04
L04
—
96
SIM
Dirección de línea de
unidad exterior duplicada
I/F
L05
—
—
96
SIM
Unidades interiores
duplicadas con prioridad
(indicado en la unidad
interior con prioridad)
I/F
I/F
L06
L06
Número de unidades
interiores con prioridad
96
SIM
Unidades interiores
duplicadas con prioridad
(mostrado en cualquier
unidad que no sea la
unidad interior con
prioridad)
L07
—
—
99
SIM
Línea de grupo en una
Unidad interior
unidad interior individual
L08
L08
—
99
SIM
Grupo/dirección de
unidad interior no
definidos
L09
—
—
46
SIM
Capacidad de unidad
interior no definida
Unidad interior
L10
L10
—
88
SIM
Capacidad de unidad
exterior no definida
I/F
L17
—
—
46
SIM
Error de coincidencia en
el tipo de unidad exterior
I/F
L20
—
—
98
SIM
Direcciones de control
central duplicadas
L26
Cantidad de unidades
L26 de almacenamiento de
calor conectadas
46
SIM
Demasiadas unidades de
almacenamiento de calor
conectadas
unidad
interior, I/F
AI-NET,
unidad interior
I/F
ES
– 36 –
36-ES
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
Código de comprobación
Control remoto inalámbrico
Pantalla del Pantalla de 7 segmentos de la
Pantalla del bloque sensor de la unidad de
Nombre del código de Componente
Pantalla del
mando a
unidad exterior
recepción
comprobación
afectado
control central
distancia con
AI-NET
Código
auxiliar
Funcionamiento
Temporizador
Listo
Parpadeo
cable
37-ES
SIM
Error en el número de
unidades de
almacenamiento de calor
conectadas
I/F
46
SIM
Demasiadas unidades
exteriores conectadas
I/F
CF
SIM
Número de error de IPDU
I/F
SIM
Interbloqueo exterior de
unidad interior
Unidad interior
L27
Cantidad de unidades
L27 de almacenamiento de
calor conectadas
46
L28
L28
L29
L29 Número de IPDU (*1)
L30
Dirección de unidad
L30
interior detectada
b6
—
L31
—
—
P01
—
—
11
P03
P03
—
P04
01:Comp. 1 lado
P04 02:Comp. 2 lado
03:Comp. 3 lado
—
Error prolongado de
circuito integrado
I/F
ALT
Error del motor del
ventilador interior
Unidad interior
1E
ALT
Temp. de descarga Error
de TD1
I/F
21
ALT
Funcionamiento del
sistema de interruptor de
alta presión
IPDU
I/F
—
P05
P05
00:
01:Comp. 1 lado
02:Comp. 2 lado
03:Comp. 3 lado
AF
ALT
Detección de falta de fase
/ detección de fallo de
alimentación
Error de voltaje CC en el
inversor (comp.)
Error de voltaje CC en el
inversor (comp.)
Error de voltaje CC en el
inversor (comp.)
P07
01:Comp. 1 lado
P07 02:Comp. 2 lado
03:Comp. 3 lado
IC
ALT
Error de
sobrecalentamiento del
disipador térmico
P09
Dirección de
P09 almacenamiento de
calor detectada
47
ALT
Error de agua por falta de Unidad de
unidad de
almacenamien
almacenamiento de calor to de calor
P10
P10
Dirección de unidad
interior detectada
Ob
ALT
Error de rebosamiento en
Unidad interior
la unidad interior
P12
—
—
11
ALT
Error del motor del
ventilador de la unidad
interior
P13
P13
—
47
ALT
Error de detección de
retorno de líquido exterior
I/F
P15
P15
AE
ALT
Detección de fugas de
gas
I/F
P17
P17
—
bb
ALT
Temp. de descarga Error
TD2
I/F
P18
P18
—
E2
ALT
Temp. de descarga Error
TD3
I/F
P19
P19
O8
ALT
Error inverso en la válvula
de 4 vías
I/F
P20
P20
22
ALT
Modo de protección de
alta presión
I/F
01: Condición TS
02: Condición TD
Número de unidad
exterior detectado
—
– 37 –
IPDU, I/F
Unidad interior
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
Código de comprobación
Control remoto inalámbrico
Pantalla del Pantalla de 7 segmentos de la
Pantalla del bloque sensor de la unidad de
Nombre del código de Componente
Pantalla del
mando a
unidad exterior
recepción
comprobación
afectado
control central
distancia con
AI-NET
Código
auxiliar
Funcionamiento
Temporizador
Listo
Parpadeo
cable
P22
0*:Circuito IGBT
1*:Error en el circuito de
detección de posición
3*:Error de bloqueo del
motor
4*:Detección de
P22
corriente del motor
C*:Error del sensor TH
D*:Error del sensor TH
E*:Error de voltaje CC
en el inversor (ventilador
de la unidad exterior)
1A
P26
01:Comp. 1 lado
P26 02:Comp. 2 lado
03:Comp. 3 lado
P29
ALT
Error de IPDU en el
ventilador de la unidad
exterior
Nota: ignorare da 0 a F
visualizzato nella
posizione “*”.
IPDU
14
ALT
Error de protección contra
cortocircuito G-TR
IPDU
01:Comp. 1 lado
P29 02:Comp. 2 lado
03:Comp. 3 lado
16
ALT
Error del sistema del
circuito de detección de
posición del compresor
IPDU
P31
—
—
47
ALT
Error de la unidad interior
(Error en la unidad interior Unidad interior
secundaria de grupo)
—
—
—
b7
Mediante dispositivo de alarma
ALT
Error en el grupo de la
unidad interior
AI-NET
—
—
—
97
—
Error del sistema de
comunicación AI-NET
AI-NET
—
—
—
99
—
Adaptadores de red
duplicados
AI-NET
*1 Número de IPDU
01: Comp. 1
02: Comp. 2
03: Comp. 1 + Comp. 2
04: Comp. 3
05: Comp. 1 + Comp. 3
06: Comp. 2 + Comp. 3
07: Comp. 1 + Comp. 2
+ Comp. 3
08: Ventilador
09: Comp. 1 + Ventilador
0A: Comp. 2 + Ventilador
0B: Comp. 1 + Comp. 2
+ Ventilador
0C: Comp. 3 + Ventilador
0D: Comp. 1 + Comp. 3 + Ventilador
0E: Comp. 2 + Comp. 3 + Ventilador
0F: Comp. 1 + Comp. 2
+ Comp. 3 + Ventilador
ES
– 38 –
38-ES
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
Error detectado por el dispositivo de control central TCC-LINK
Código de comprobación
Control remoto inalámbrico
Pantalla de 7
segmentos de la
unidad exterior
Pantalla del bloque sensor de la unidad de recepción
Indicador del
dispositivo de
control central
Código
auxiliar
Pantalla del
control central
AI-NET
Funcionamiento
Temporizador
Listo
Componente
afectado
Parpadeo
C05
—
—
—
—
Error de envío en el
dispositivo de control
central TCC-LINK
TCC-LINK
C06
—
—
—
—
Error de recepción en el
dispositivo de control
central TCC-LINK
TCC-LINK
C12
—
—
—
—
Alarma de lote de la
interfaz de control del
equipo de uso general
Equipo de uso
general, I/F
Difiere según el contenido del error de la unidad en la que se ha generado la alarma
P30
—
—
(Aparece L20).
TCC-LINK: TOSHIBA Carrier Communication Link.
39-ES
Nombre del código de
comprobación
– 39 –
Error de la unidad
secundaria del control de
grupo
Disminución de la
cantidad de unidades
interiores
TCC-LINK
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
Advertencias sobre las fugas de refrigerante
Comprobación del límite de concentración
El ambiente donde se instale el acondicionador de aire necesita un diseño para que, en caso de una
fuga de gas refrigerante, su concentración no exceda un límite establecido.
El refrigerante R410A que se utiliza en el acondicionador de aire es seguro, sin amoníaco tóxico ni
combustible y no está restringido por las leyes que protegen la capa de ozono. No obstante, ya que
contiene más que aire, si su concentración se eleva excesivamente presenta riesgo de sofocación. La
sofocación por fuga de R410A casi no existe. Sin embargo, con el reciente aumento de la cantidad de
edificios de alta concentración, la instalación de sistemas múltiples de aire acondicionado está en aumento
por la necesidad de usar eficazmente el espacio por piso, el control individual, conservación de energía
con reducción de calor y transporte de energía, etc.
Aún más importante, los sistemas múltiples de aire acondicionado pueden reabastecer una gran cantidad
de refrigerante en comparación con los acondicionadores de aire individuales convencionales. Si se instala
una única unidad de un sistema múltiple de aire acondicionado en un ambiente pequeño, seleccione el
modelo y el procedimiento de instalación adecuados para que, si se produce una fuga accidental de
refrigerante, su concentración no alcance el límite (en caso de emergencia, se pueden tomar medidas
antes de que se produzcan lesiones).
En una habitación en la que la concentración pueda sobrepasar el límite, cree una abertura hacia una
habitación contigua o instale ventilación mecánica en combinación con el dispositivo de detección de fugas
de gas. La concentración se calcula como se indica a continuación.
Cantidad total de refrigerante (kg)
Volumen mínimo del ambiente donde se instala la unidad interior (m3)
≤ Límite de concentración (kg/m3)
El límite de concentración de R410A, que se utiliza en aparatos de aire acondicionado múltiples es
0,3 kg/m3.
▼ NOTA 1
Si existen 2 o más sistemas de refrigeración en un único dispositivo de refrigeración, la cantidad de
refrigerante debe ser la cargada en cada dispositivo independiente.
Unidad exterior
por ejemplo, cantidad
cargada (10 kg)
por ejemplo, cantidad cargada (15 kg)
Unidad interior
Ambiente A Ambiente B Ambiente C Ambiente D Ambiente E Ambiente F
Para la cantidad de carga en este ejemplo:
La cantidad posible de gas refrigerante fugado en las habitaciones A, B y C es 10 kg.
La cantidad posible de gas refrigerante fugado en las habitaciones D, E y F es 15 kg.
▼ NOTA 2
Los estándares para el volumen mínimo del ambiente son los siguientes.
1. Sin partición (parte sombreada)
ES
– 40 –
40-ES
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
2. Cuando existe una abertura efectiva hacia la habitación contigua para la ventilación del gas refrigerante fugado
(abertura sin puerta o abertura al menos 0,15% mayor que los respectivos espacios del suelo en la parte
superior o inferior de la puerta).
Unidad exterior
Tubería del refrigerante
Unidad interior
3. Si se instala una unidad interior en cada habitación dividida y los conductos de refrigerante están
interconectados, se tomará como referencia la habitación más pequeña. Cuando se instala una ventilación
mecánica en combinación con un detector de fugas de gas en el ambiente más pequeño donde se excedió el
límite de densidad, el volumen del siguiente ambiente más pequeño se convierte en el objeto.
Unidad exterior
Tubería del refrigerante
Unidad interior
Ambiente muy pequeño
Ambiente
pequeño
Ambiente
medio
Ambiente grande
Dispositivo de ventilación mecánica - detector de fugas de gas
▼ NOTA 3
La superficie mínima de piso en comparación con la cantidad de refrigerante es aproximadamente la
siguiente:
(Cuando el techo tiene 2,7 m de altura)
40
Intervalo por debajo del
m2 35 límite de densidad de
0,3 kg/m3
Superficie mínima interior
30 (las contramedidas no
25
son necesarias)
20
Intervalo por encima del límite
de densidad de 0,3 kg/m3
(las contramedidas son
necesarias)
15
10
5
0
10
20
30
Cantidad total de refrigerante
41-ES
– 41 –
kg
Manual de instalación
SMMS Tipo Pared alta
„ Confirmación de la configuración de la unidad interna
Antes de entregarla al cliente, compruebe la dirección y la configuración de la unidad interior que ha
instalado y rellene la hoja de comprobaciones (tabla de arriba). En dicha hoja se pueden introducir datos
de cuatro unidades. Copie esta hoja en función del número de las unidades interiores. Si el sistema
instalado es de control de grupo, utilice la hoja introduciendo cada sistema de línea en cada manual de
instalación que acompaña a las otras unidades interiores.
REQUISITOS
Esta hoja de comprobaciones se necesita para el mantenimiento posterior a la instalación. Rellene esta
hoja y después entregue este manual de instalación a los clientes.
Hoja de comprobaciones de la configuración de la unidad interior
Unidad interior
Unidad interior
Unidad interior
Unidad interior
Nombre de la habitación
Nombre de la habitación
Nombre de la habitación
Nombre de la habitación
Modelo
Modelo
Modelo
Modelo
Compruebe la dirección de la unidad interior. (Para consultar los métodos de comprobación, véase la sección CONTROLES
APLICABLES de este manual).
*Si se trata de un sistema único, resulta innecesario introducir la dirección interior. (CODE NO.: Línea [12], Interior [13],
Grupo [14], Control central [03])
Línea
Interior
Grupo
Línea
Interior
Grupo
Línea
Interior
Grupo
Línea
Interior
Grupo
Dirección de control central Dirección de control central Dirección de control central Dirección de control central
Configuraciones varias
Configuraciones varias
Configuraciones varias
Configuraciones varias
¿Ha cambiado el momento de encendido de la señal del filtro? Si la respuesta es negativa, ponga una aspa [×] en
[NO CHANGE]; si es afirmativa, ponga un aspa [×] en [ITEM].
(Para consultar los métodos de comprobación, véase la sección CONTROLES APLICABLES de este manual).
Momento de encendido de
la señal del filtro
(N.º DE CÓDIGO [01])
F NO CHANGE
F NONE
[0000]
F 150H
[0001]
F 2500H
[0002]
F 5000H
[0003]
F 10000H
[0004]
Momento de encendido de
la señal del filtro
(N.º DE CÓDIGO [01])
F NO CHANGE
F NONE
[0000]
F 150H
[0001]
F 2500H
[0002]
F 5000H
[0003]
F 10000H
[0004]
Momento de encendido de
la señal del filtro
(N.º DE CÓDIGO [01])
F NO CHANGE
F NONE
[0000]
F 150H
[0001]
F 2500H
[0002]
F 5000H
[0003]
F 10000H
[0004]
Momento de encendido de
la señal del filtro
(N.º DE CÓDIGO [01])
F NO CHANGE
F NONE
[0000]
F 150H
[0001]
F 2500H
[0002]
F 5000H
[0003]
F 10000H
[0004]
¿Ha cambiado el valor de cambio de la temperatura de detección? Si la respuesta es negativa, ponga una aspa [×] en
[NO CHANGE]; si es afirmativa, ponga un aspa [×] en [ITEM].
(Para consultar los métodos de comprobación, véase la sección CONTROLES APLICABLES de este manual).
Configuración del valor de
cambio de la temperatura
de detección
(N.º DE CÓDIGO [06])
F NO CHANGE
F NO SHIFT
[0000]
F +1°C
[0001]
F +2°C
[0002]
F +3°C
[0003]
F +4°C
[0004]
F +5°C
[0005]
F +6°C
[0006]
Configuración del valor de
cambio de la temperatura
de detección
(N.º DE CÓDIGO [06])
F NO CHANGE
F NO SHIFT
[0000]
F +1°C
[0001]
F +2°C
[0002]
F +3°C
[0003]
F +4°C
[0004]
F +5°C
[0005]
F +6°C
[0006]
Configuración del valor de
cambio de la temperatura
de detección
(N.º DE CÓDIGO [06])
F NO CHANGE
F NO SHIFT
[0000]
F +1°C
[0001]
F +2°C
[0002]
F +3°C
[0003]
F +4°C
[0004]
F +5°C
[0005]
F +6°C
[0006]
Configuración del valor de
cambio de la temperatura
de detección
(N.º DE CÓDIGO [06])
F NO CHANGE
F NO SHIFT
[0000]
F +1°C
[0001]
F +2°C
[0002]
F +3°C
[0003]
F +4°C
[0004]
F +5°C
[0005]
F +6°C
[0006]
Las piezas de
incorporación se venden
por separado
Las piezas de
incorporación se venden
por separado
Las piezas de
incorporación se venden
por separado
Las piezas de
incorporación se venden
por separado
F Otros (
F Otros (
F Otros (
F Otros (
F Otros (
F Otros (
F Otros (
F Otros (
)
)
)
)
)
)
)
)
ES
– 42 –
42-ES
1111054499
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising