Caliber CAM030 Wired rear view camera Quick Start Guide
Caliber CAM030 is a reliable and versatile car camera that enhances your driving experience with its exceptional features. With its water and weather-resistant design (IP68), night vision capability, and a wide viewing angle of 170° horizontal and 100° vertical, it provides you with a clear and comprehensive view of the area behind your vehicle. The camera comes with three different casing options, allowing you to choose the most suitable mounting solution for your vehicle. Additionally, the parking line feature assists you in accurately judging distances when reversing.
Advertisement
Advertisement
CAM 030
Multi language manual
GB • FR • DE • ES • S • NL
CAM 030 DIAGRAM
CAM 030
SPECIFICATIONS
GB • FR • DE • ES • S • NL
SPECIFICATIONS
Power input:
IP rating
DC 12Volts
Water and weather resistant (IP68)
Nightvision Yes
Parking line
View angle set consists of:
Yes
Normal / mirror image
Horizontal angle 170°
Vertical angle 100°
Camera Ø 24mm (cable length 1m)
Power cable (1,2m)
RCA Video extension cable (length 6m) hole saw (Ø 25mm)
brackets
screws
3x casing
Fastening sticker
We are continuously improving/updating our products and product information.
It’s therefore possible that there is a slight difference between the description in this manual to the operation of the product.
If something is different or not clear; always check our website for the most current version.
CAM 030
English
Warnings
The product is intended to assist in safe driving and to allow the driver to have a broader rear view while the vehicle is in reverse. You, as the driver, are solely responsible for the safe operation of your vehicle and the safety of your passengers according to local traffic regulations. Do not use any features of this system to the extent that it distracts you from safe driving. Your first priority while driving should always be the safe operation of your vehicle. Caliber Europe BV cannot accept any responsibility whatsoever for accidents resulting from failure to observe these precautions or safety instructions
1. This product utilizes high voltage. Any unauthorized modifications or damage to the product may result in electrical shock. Handle all components with care. Inspect regularly for damage to components and cabling.
2. You are responsible for ensuring that the installation of this product does not void or affect the vehicle manufacturer’s warranty. Caliber Europe or its subsidiaries are not liable in full or in part for improper installation resulting in loss or damage to your property, or for voiding all or part of the vehicle manufacturer’s warranty.
3. Do not apply excessive force to any of the components contained within this kit. Excessive force used before, during or after installation that results in a damaged or nonfunctional part will void all warranties.
4. Please follow the procedures in this installation manual.
Improper installation or modification of this product will void all warranties.
Installing the CAM030
Look for a location that will give you the best view behind the vehicle. This should not be directly next to or under a reverse/ backup lamp as it may blind the camera at night. Avoid license plate lamps as well as they too can blind the camera at night.
Determine which casing option (A/B/C) is most suitable for your vehicle.
Wire the camera’s power wire to the vehicle’s reverse lamp: a) Locate the reverse lamp in the tail light assembly b) Using a crimp connector or by soldering attach the red wire to the positive 12 volt wire from the reverse lamp. This should only have power when the car is in reverse gear and the white lamp illuminated. Attach the black wire to the Ground
(Negative 12 Volts only).
Run the extension cable to the location of the monitor/head-unit (not included) and connect the other end of the extension cable to the camera. Yellow RCA connected to the Video/CAM input.
Blue wire:
Cut to turn off the guiding lines*
White wire:
Cut to horizontally mirror the image on screen*
*Turn the camera OFF and ON again for the cut to take effect
Head-unit
On some head-units you need to connect the 12V red wire to the ‘back cam’ wire on your head-unit. The screen will automatically turn ON when reversing.
CAM 030
English
A
Option A) Built-in mounting Casing
Find a suitable location
(depending on the type of vehicle in the area at the rear, bumper).
Drill a hole with a diameter of 25mm (drill bit included). and insert the camera.
B
Option B) Built-on mounting Casing
Find a suitable location
(depending on the type of vehicle in the area at the rear, above the number plate).
C Option C) Built-on mounting Casing
Find a suitable location
(depending on the type of vehicle in the area at the rear, E.G above about the number plate).
Mirror image
Guiding lines
CAM 030
Français
Avertissements
Le produit est conçu pour aider à la conduite sécurisée et permettre au conducteur d’avoir une vue arrière plus grande pendant que le véhicule fait marche arrière. Vous, en tant que chauffeur être le seul responsable de la sureté de votre véhicule et la sécurité de vos passagers conformément à la régulation de la circulation locale. N’utilisez aucune des caractéristiques de ce système si cela vous empêche de conduire prudemment.
Votre première priorité en matière de conduite doit être le mode de fonctionnement sûr de votre véhicule. Caliber Europe BV ne peut accepter de responsabilité de quelque nature que ce soit des accidents provenant d’un manque de respect de ces précautions ou restrictions de sécurité.
1. Ce produit utilise de forte tension Toute modification non autorisée out tout dommage sur le produit peut provoquer un choc électrique Manipulez les composants avec soin
Inspectez régulièrement pour toute détérioration des composants et du câblage
2. Vous devez vous assurez que l’installation de ce produit ne modifie ni n’affecte la garantie du fabricant du véhicule.
Caliber Europe ou ses filiales ne sont pas responsables en pleine ou en partie d’une mauvaise installation qui causerait en perte ou dommage de votre propriété, ou de l’annulation tout ou en partie la garantie du fabricant du véhicule
3. N’exercez pas de force excessive sur l’un des composants contenus dans ce kit Toute force excessive utilisée avant, pendant ou après l’installation qui occasionnerait un dommage ou un dysfonctionnement annulera toutes les garanties
4. Veillez suivre les procédures décrites dans ce manuel d’installation. Une installation ou une modification inappropriée de ce produit annulera toutes les garanties
Installer le CAM030
Recherchez un emplacement qui vous donnera la meilleure vue à l’arrière du véhicule. Cela ne devrait pas être directement
à côté de ou sous une lampe de recul car cela pourrait aveugler la caméra la nuit. Évitez l’éclairage de la plaque d’immatriculation puisqu’elles pouvaient aveugler la caméra la nuit.
Déterminez quelle option de boitier (A/B/C) convient le mieux à votre véhicule.
Reliez le câble d’alimentation de la caméra au feu arrière du véhicule a) Localisez le feu arrière dans l’assemblage des feux b) A l’aide du connecteur a sertir ou de la soudure, attachez le fil rouge au fil positif de 12 volts du feu arrière Cela ne devrait
être alimenté que lorsque la voiture est en marche arrière et que le témoin blanc est allumé. Fixer le fil noir à Terre (12 volts négatifs uniquement)
Faites passer le câble d’extension à l’emplacement du moniteur/tête (non fourni) et connectez l’autre extrémité du câble d’extension de la caméra Le RCA jaune connecté à l » entrée vidéo/CAM
Fil bleu
Coupez pour désactiver les lignes de guidage*
Fil blanc
Coupez pour refléter horizontalement l’image à l’écran*
*ETEIGNEZ la caméra puis RALLUMEZ pour que la coupure prenne effet
Unité principale
Sur certaines unités principales, vous devez connectez le fil rouge 12V au fil de la caméra arrière de votre unité principale.
L’écran s’ALLUME automatiquement à l’inversion.
CAM 030
Français
A
Option a) Boîtier de montage intégré
Trouvez un emplacement approprié
(En fonction du type de véhicule dans la zone située à l’arrière, au pare-choc).
Percez un trou de 25 mm (foret inclus) de diamètre et insérez la caméra
B
Option b) Construire sur le boitier de
Montage
Trouvez un emplacement approprié
(En fonction du type de véhicule dans la zone située à l’arrière, au-dessus de la plaque d’immatriculation).
C
Option c) Construire sur le boitier de
Montage
Trouvez un emplacement approprié
(En fonction du type de véhicule dans la zone située à l’arrière, ex : au-dessus de la plaque d’immatriculation).
Inversez l’image
Lignes directrices
CAM 030
Deutsch
Warnungen
Das Produkt soll das sichere Fahren unterstützen und dem Fahrer mehr Sicht nach hinten ermöglichen, wenn das Fahrzeug rückwärts fährt. Sie, als Fahrer, sind allein verantwortlich für den sicheren Umgang mit Ihrem Fahrzeug und die Sicherheit Ihrer Passagiere gemäß den örtlichen
Verkehrsvorschriften. Verwenden Sie keine Funktionen dieses
Systems in einem Ausmaß, der Sie vom sicheren Fahren ablenken würde. Ihre oberste Priorität beim Fahren sollte immer der sichere Umgang mit Ihrem Fahrzeug sein. Caliber
Europe BV übernimmt keinerlei Verantwortung für Unfälle infolge der Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen oder
Sicherheitshinweisen
1. Dieses Produkt verwendet Hochspannung. Durch nicht genehmigte Änderungen oder Schäden am Produkt kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Gehen Sie mit allen Komponenten sorgfältig um. Führen Sie regelmäßige
Prüfungen auf Schäden an Komponenten und Kabeln durch.
2. Sie sind dafür verantwortlich, dass die Installation dieses
Produkts die Garantie des Fahrzeugherstellers nicht verfallen lässt oder beeinträchtigt. Caliber Europe oder ihre Tochtergesellschaften haften weder vollständig noch teilweise für eine unsachgemäße Installation, die zu Verlust oder Beschädigung Ihres Eigentums führt, oder den
Verfall der gesamten oder eines Teils der Garantie Ihres fahrzeugherstellers.
3. Wenden Sie keine Gewalt auf die in diesem Kit enthaltenen
Komponenten an. Durch Gewaltanwendung vor, während oder nach der Installation, die zu einem beschädigten oder nicht funktionierenden Teil führt, verfallen sämtliche
Garantieansprüche.
4. Bitte befolgen Sie die Anweisungen in diesem
Installationshandbuch. Durch eine unsachgemäße
Installation oder Änderungen an diesem Produkt verfallen sämtliche Garantieansprüche.
CAM030 installieren
Suchen Sie nach einer Stelle, von der aus Sie die beste Sicht hinter das Fahrzeug haben. Dies sollte nicht direkt neben oder unter einer Rückfahrlampe sein, da sie die Kamera bei Nacht blenden könnte. Vermeiden Sie auch Kennzeichenleuchten, da auch sie die Kamera in der Nacht blenden können.
Stellen Sie fest, welche Gehäuseoption (A/B/C) sich für Ihr Fahrzeug am besten eignet.
Verbinden Sie das Stromkabel der Kamera mit der Rückfahrlampe des Fahrzeugs: a) Suchen Sie in der Rücklichtbaugruppe nach der Rückfahrlampe. b) Befestigen Sie den roten Draht mit einem Crimp-Stecker oder durch Löten an der positiven 12-Volt-Leitung der
Rückfahrlampe. Dieser sollte nur dann Strom führen, wenn sich das Fahrzeug im Rückwärtsgang befindet und die weiße
Lampe leuchtet. Befestigen Sie den schwarzen Draht an der Erdung (nur negative 12 Volt).
Führen Sie das Verlängerungskabel zur Position des Monitors/der Haupteinheit (nicht im Lieferumfang enthalten) und verbinden Sie das andere Ende des Verlängerungskabels mit der Kamera. Gelben Cinch an den Video-/CAM-Eingang anschließen.
Blauer Draht:
Kürzen, um die Führungslinien auszuschalten*
Weißer Draht:
Kürzen, um das Bild auf dem Bildschirm horizontal wiederzugeben*
* Schalten Sie die Kamera AUS und wieder EIN, damit der Schnitt wirksam wird
Haupteinheit
Bei manchen Haupteinheiten müssen Sie das rote 12-V-Kabel mit dem Kabel der Rückfahrkamera in der Haupteinheit verbinden. Der Bildschirm schaltet sich beim Rückwärtsfahren automatisch ein.
CAM 030
Deutsch
A
Option A) Einbaugehäuse
Finden Sie eine geeignete Stelle
(abhängig vom Fahrzeugtyp im Bereich
Heck, Stoßstange).
Bohren Sie ein Loch mit einem
Durchmesser von 25 mm (Bohrer enthalten) und legen Sie die Kamera ein.
B
Option B) Aufbaugehäuse
Finden Sie eine geeignete Stelle
(abhängig vom Fahrzeugtyp im Bereich
Heck, über dem Autokennzeichen).
C
Option C) Aufbaugehäuse
Finden Sie eine geeignete Stelle
(abhängig vom Fahrzeugtyp im Bereich
Heck, z. B. über dem Autokennzeichen).
Spiegelbild
Führungslinien
CAM 030
Español
Avisos
El producto tiene la finalidad de ayudar en una conducción segura y permitir al conductor tener una vista posterior más amplia mientras el vehículo va marcha atrás. Tú, como conductor, eres el único responsable del funcionamiento seguro de tu vehículo y de la seguridad de tus pasajeros según las regulaciones de tráfico locales. No uses ninguna función de este sistema, en la medida de lo posible, que pueda distraerte de una conducción segura.
Tu máxima prioridad durante la conducción debería ser siempre la operación segura de tu vehículo. Caliber Europe BV no puede aceptar ninguna responsabilidad, bajo ningún concepto, de accidentes que resulten del fallo en seguir estas precauciones o instrucciones de seguridad
1. Este producto utiliza alto voltaje. Cualquier modificación sin autorizar o daños al producto pueden resultar en una descarga eléctrica. Manipula todos los componentes con cuidado.
Inspecciona los componentes y el cableado regularmente para ver si hay algún daño.
2. Tú eres el responsable de asegurar que la instalación de este producto no invalide o afecte a la garantía del fabricante del vehículo. Caliber Europe o sus subsidiarias no son responsables de la instalación indebida, parcial o totalmente, que pueda resultar en la pérdida o daños a tu propiedad, o de anular, parcial o totalmente, la garantía del fabricante del vehículo.
3. No ejerzas una fuerza excesiva a cualquiera de los componentes que contiene este kit. Una fuerza excesiva usada antes, durante o después de la instalación que resulte en una pieza dañada o no funcional eliminará cualquier garantía.
4. Sigue los procedimientos en este manual de instalación. La instalación o la modificación indebida de este producto anulará cualquier garantía.
Instalación del CAM030
Busca una ubicación que te proporcione la mejor vista detrás del vehículo. Esto no debería ser directamente al lado o debajo de la luz de marcha atrás ya que puede cegar la cámara durante la noche. Evita las luces de las matrículas, ya que también pueden cegar la cámara durante la noche.
Determina qué opción de carcasa (A/B/C) es más adecuada para tu vehículo.
Conecta el cable de potencia de la cámara a la luz de marcha atrás del vehículo: a) Localiza la luz de marcha atrás en el conjunto de la luz trasera.
b) Mediante una pinza de presión o soldando, conecta el cable rojo con el cable de 12 voltios positivos de la luz trasera.
Esto solo debería tener potencia cuando el coche está en marcha atrás y la luz blanca iluminada. Coloca el cable negro a tierra (12 voltios negativos solamente).
Lleva el cable de extensión a la ubicación del monitor/unidad del cabezal (no incluido) y conecta el otro extremo del cable de extensión a la cámara. RCA amarillo conectado a la entrada CAM/vídeo.
Cable azul:
Corta para apagar las líneas de guía*
Cable blanco:
Corta para reflejar horizontalmente la imagen en la pantalla*
*APAGA y ENCIENDE la cámara de nuevo para que el corte surta efecto
Unidad del cabezal
En algunas unidades de cabezal debes conectar el cable rojo de 12 V al cable de la «CAM trasera» en tu unidad del cabezal. La pantalla se ENCENDERÁ automáticamente al ir marcha atrás.
CAM 030
Español
A
Opción A) Carcasa de fijación incorporada
Encuentra una ubicación adecuada
(Dependiendo del tipo de vehículo en el
área trasera, parachoques).
Perfora un agujero con un diámetro de 25 mm (broca incluida) e introduce la cámara.
B
Opción B) Colocación de la carcasa de fijación
Encuentra una ubicación adecuada
(Dependiendo del tipo de vehículo en el
área trasera, encima de la matricula).
C
Opción C) Colocación de la carcasa de fijación
Encuentra una ubicación adecuada
(Dependiendo del tipo de vehículo en el
área trasera, por ejemplo, por encima de la matricula).
Reflejar la imagen
Líneas de guía
CAM 030
Svensk
Varningar
Produkten är avsedd för att hjälpa till med säker körning, och för att föraren ska ha en bredare bakre vy medan fordonet körs bakåt. Du som förare är ensam ansvarig för säker drift av ditt fordon och säkerheten hos dina passagerare enligt lokala trafikregler.
Använd inga funktioner i detta system i den utsträckning det distraherar dig från säker körning. Din första prioritet vid körning ska alltid vara säker drift av ditt fordon. Caliber Europe BV kan inte acceptera något ansvar för olyckor som härrör från att inte följa dessa försiktighetsåtgärder eller säkerhetsanvisningar
1. Denna produkten använder högspänning. Eventuella obehöriga ändringar eller skador på produkten kan resultera i elektrisk stöt. Hantera alla komponenter försiktigt. Kontrollera regelbundet efter skador på komponenter och kablar.
2. Du är ansvarig för att installationen av denna produkt inte upphäver eller påverkar fordonstillverkarens garanti.
Caliber Europe eller dess dotterbolag är inte helt eller delvis ansvariga för felaktig installation vilket leder till förlust eller skada på din egendom eller för att helt eller delvis undkomma fordonstillverkarens garantiförbindelse.
3. Tillämpa inte överdriven kraft på någon av komponenterna i detta kit. Överdriven kraft som används före, under eller efter installationen som leder till en skadad eller icke-funktionell del, upphäver alla garantier.
4. Följ anvisningarna i den här installationshandboken. Felaktig installation eller modifiering av denna produkt upphäver alla garantier.
Installera CAM030
Leta efter en plats som ger dig den bästa vyn bakom bilen. Detta ska inte vara direkt bredvid eller under en bakåt/bakre lampa eftersom det kan blinda kameran på natten. Undvik kretskortslampor samt att de även kan blinda kameran på natten.
Bestäm vilket höljesalternativ (A/B/C) som passar bäst för ditt fordon.
Dra kamerans nätledning till fordonets baklampa: a) Hitta den bakre lampan i bakljusets montering b) Använd en krymp-anslutning eller lödning genom att fästa den röda ledningen till den positiva 12 volt-ledningen från bakljuset. Detta bör endast ha ström när bilen är i bakväxel och den vita lampan är tänd. Fäst den svarta ledningen till marken (endast negativ 12 volt).
Kör förlängningskabeln till monitorns/huvudenheten (medföljer ej) och anslut den andra änden av förlängningskabeln till kameran. Gul RCA ansluten till video/CAM-ingången.
Blå tråd:
Klipp för att stänga av ledningslinjerna*
Vit tråd:
Klipp för att horisontellt spegla bilden på skärmen*
*Vrid kameran AV och PÅ igen för att skärningen ska träda i kraft
Huvudenhet
På vissa huvudenheter måste du ansluta den 12V röda ledningen till “bakkameran” på din huvudenhet. Skärmen slås automatiskt PÅ när den går tillbaka.
CAM 030
Svensk
A
Alternativ A) Inbyggd monteringskåpa
Hitta en lämplig plats
(beroende på fordonstyp i det bakre området, stötfångare).
Borra ett hål med en diameter på 25 mm
(borr ingår), och sätt i kameran.
B
Alternativ B) Inbyggd monteringshölje
Hitta en lämplig plats
(beroende på fordonstyp i området bakom, ovanför nummerplattan).
C
Alternativ C) Inbyggd monteringshölje
Hitta en lämplig plats
(beroende på fordonstypen i det bakre området, det vill säga ovanför nummerplattan).
Spegelbild
Riktlinjer
CAM 030
Nederlands
waarschuwingen
Het product is bedoeld om te helpen bij veilig rijden en om de bestuurder een breder zicht naar achter te bieden terwijl het voertuig achteruit rijdt. U, als bestuurder, bent verantwoordelijk voor de veilige werking van uw voertuig en de veiligheid van uw passagiers volgens de plaatselijke verkeersregels. Gebruik geen functies van dit systeem voor zover het u afleidt van veilig rijden. Uw eerste prioriteit tijdens het rijden is de veilige bediening van uw voertuig. Caliber Europe BV aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor ongevallen als gevolg van het niet naleven van deze voorzorgsmaatregelen of veiligheidsinstructies
1. Dit product maakt gebruik van hoogspanning. Niet toegestane wijzigingen of schade aan het product kunnen een elektrische schok veroorzaken. Ga voorzichtig met alle componenten om. Inspecteer regelmatig op schade aan componenten en bekabeling.
2. U bent ervoor verantwoordelijk dat de installatie van dit product goed wordt uitgevoerd zodat u niet de garantie van de voertuigfabrikant beïnvloedt. Caliber Europe of haar dochterondernemingen zijn niet geheel of gedeeltelijk aansprakelijk voor onjuiste installatie die leidt tot verlies of beschadiging van uw eigendom of tot het geheel of gedeeltelijk teniet doen van de garantie van de voertuigfabrikant.
3. Breng geen overmatige kracht op een van de componenten in deze kit aan. Overmatige kracht gebruikt voor, tijdens of na de installatie die resulteert in een beschadigd of niet functionerend onderdeel, maakt alle garanties ongeldig.
4. Volg de procedures in deze installatiehandleiding. Onjuiste installatie of aanpassing van dit product maakt alle garanties ongeldig.
De CAM030 installeren
Zoek naar een locatie voor de camera met het beste uitzicht achter het voertuig. Dit mag niet direct naast of onder een achteruitrij licht zijn, omdat het licht de camera ‘s nachts kan verblinden. Vermijd ook de kentekenverlichting, zij kunnen de camera ‘s nachts ook verblinden.
Bepaal welke behuizingoptie (A / B / C, zie volgende pagina) het meest geschikt is voor uw voertuig.
Sluit de voedingskabel van de camera aan op de achteruitrijlamp van het voertuig: a) Localiseer de achteruitrijlamp in het achterlicht b) Bevestig de rode draad aan de positieve 12 volt draad van de achteruitrijlamp, gebruik een krimpconnector of soldeer.
Deze mag alleen stroom krijgen als de auto in de achteruitversnelling is gezet en het witte lampje brandt. Bevestig de zwarte draad op de aarde (alleen negatief 12 volt).
Leg de verlengkabel uit naar de locatie van de monitor / head-unit (niet meegeleverd) en sluit het andere uiteinde van de verlengkabel aan op de camera. Gele RCA aansluiten op de video / CAM-ingang.
Blauwe draad:
Knip de blauwe draad door om de begeleidingslijnen af te zetten*
Witte draad:
Knip de witte draad door om de afbeelding horizontaal te spiegelen op het scherm *
* Schakel de camera uit en weer aan na het doorknippen / opnieuw verbinden van de draad, om het doorknippen effect te laten hebben
Auto radio
Op sommige head-units moet je de 12V rode draad verbinden met de ’back cam’-draad op je autoradio. Het scherm wordt dan automatisch ingeschakeld bij het achteruitrijden.
CAM 030
Nederlands
A
Optie A) Ingebouwde montage behuizing
Zoek een geschikte locatie
(afhankelijk van het type voertuig in het gebied aan de achterkant, bumper).
Boor een gat met een diameter van 25 mm. (boor meegeleverd) en plaats de camera.
B
Optie B) Opbouwmontage Behuizing
Zoek een geschikte locatie
(afhankelijk van het type voertuig in het gebied aan de achterkant, boven de kentekenplaat).
C
Optie C) Opbouwmontage Behuizing
Zoek een geschikte locatie
(afhankelijk van het type voertuig in het gebied aan de achterkant, b.v boven de nummerplaat).
Spiegelbeeld begeleidingslijnen
DECLARATION
GB Caliber hereby declares that the item CAM030 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2011/65/EU (RoHS) and 2014/53/EU (RED)
FR Par la présente Caliber déclare que l’appareil CAM030 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2011/65/EU (RoHS) et 2014/53/EU (RED)
DE Hiermit erklärt Caliber, dass sich das Gerät CAM030 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderung und
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2011/65/EU (RoHS) und 2014/53/EU (RED) befindet.
IT Con la presente Caliber dichiara che questo CAM030 è conforme ai requisiti essenziali ed alle alte disposizioni pertinenti stabilite dalla directtiva 2011/65/EU (RoHS) e 2014/53/EU (RED)
ES Por medio de la presente Caliber declara que el CAM030 cumple con los requisitos esenciales y otra disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2011/65/EU (RoHS) y 2014/53/EU (RED)
PT Caliber declara que este CAM030 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva
2011/65/EU (RoHS) e 2014/53/EU (RED)
S Härmed intygar Caliber att denna CAM030 Pro står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2011/65/EU (RoHS) och 2014/53/EU (RED)
PL Niniejszym Caliber oświadcza, źe CAM030 jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2011/65/EU (RoHS) i 2014/53/EU (RED)
DK Undertegnede Caliber erklærer hermed, at følgende udstyr CAM030 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 2011/65/EU (RoHS) og 2014/53/EU (RED)
EE Käesolevaga kinnitab Caliber seadme CAM030 vastavust direktiivi 2011/65/EU (RoHS) ja 2014/53/EU (RED) pöhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatelle teistele asjakohastele sätetele.
LT Šiuo Caliber deklaruoja, kad šis CAM030 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 2011/65/EU (RoHS) ir 2014/53/EU
(RED) Direktyvos nuostatas.
FI Caliber vakuuttaa täten että CAM030 tyyppinen laite on direktiivin 2011/65/EU (RoHS) ja 2014/53/EU (RED) oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
IS Hér með lýsi Caliber yfir ϸvi að CAM030 erί samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun
2011/65/EU (RoHS) og 2014/53/EU (RED)
NO Caliber erklærer herved at utstyret CAM030 er i samsvar med de grunn-leggende krav og øvrige relevante krav i drektiv 2011/65/EU (RoHS) og 2014/53/EU (RED)
NL Hierbij verklaart Caliber dat het toestel CAM030 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2011/65/EU (RoHS) en 2014/53/EU (RED)
Declaration form can be found at: www.caliber.nl/media/forms/DeclarationCAM030.pdf
WWW.CALIBER.NL
CALIBER EUROPE BV • Kortakker 10 • 4264 AE Veen • The Netherlands
Advertisement