Caliber PMT567BT Bluetooth® FM-transmitter Bedienungsanleitung
Caliber PMT567BT is a Bluetooth FM transmitter that allows you to play music and make calls wirelessly in your car. It features a 1.44-inch LED display, a rotary knob for easy control, and two USB ports for charging your devices on the go. With its powerful PD 18W and QC3.0 fast-charging capabilities, you can quickly power up your smartphones and tablets.
Advertisement
Advertisement
Frequency
Bass Booster
PMT 567BT
Quick start guide
GB • F • D • E • S • NL
Declaration of conformity
This declaration of conformity is suitable for the European standard
We: Caliber Europe BV Address: Kortakker 10, 4264 AE Veen, The
Netherlands; Declare under our sole responsibility that the product according to the regulations provide for:
GB Caliber hereby declares that the item PMT567BT is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU (RED) and 2011/65/EU (Rohs).
FR Par la présente Caliber déclare que l’appareil PMT567BT est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU (RED) et 2011/65/EU (Rohs). DE Hiermit erklärt Caliber, dass sich das Gerät
PMT567BT in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderung und übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU
(RED) und 2011/65/EU (Rohs). befindet. IT Con la presente Caliber dichiara che questo PMT567BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle alte disposizioni pertinenti stabilite dalla directtiva 2014/53/EU (RED) e
2011/65/EU (Rohs). ES Por medio de la presente Caliber declara que el PMT567BT cumple con los requisitos esenciales y otra disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU (RED) y 2011/65/EU
(Rohs). PT Caliber declara que este PMT567BT está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2014/53/EU (RED) e 2011/65/EU (Rohs). S Härmed intygar Caliber att denna PMT567BT
Pro står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/EU
(RED) och 2011/65/EU (Rohs). PL Niniejszym Caliber oświadcza, źe
PMT567BT jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/EU (RED) i
2011/65/EU (Rohs). DK Undertegnede Caliber erklærer hermed, at følgende udstyr PMT567BT overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EU (RED) og 2011/65/
EU (Rohs). EE Käesolevaga kinnitab Caliber seadme
PMT567BT vastavust direktiivi 2014/53/EU (RED) ja 2011/65/
EU (Rohs) pöhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatelle teistele asjakohastele sätetele. LT Šiuo Caliber deklaruoja, kad šis
PMT567BT atitinka esminius reikalavimus ir kitas 2014/53/EU (RED) ir
2011/65/EU (Rohs) Direktyvos nuostatas. FI Caliber vakuuttaa täten että
PMT567BT tyyppinen laite on direktiivin 2014/53/EU (RED) ja 2011/65/EU
(Rohs) oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. IS Hér með lýsi Caliber yfir ϸvi að PMT567BT erί samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 2014/53/EU (RED) og 2011/65/EU (Rohs). NO Caliber erklærer herved at utstyret PMT567BT er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i drektiv
2014/53/EU (RED) og 2011/65/EU (Rohs). NL Hierbij verklaart Caliber dat het toestel PMT567BT in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU (RED) en
2011/65/EU (Rohs).
The latest declaration form can be found at: www.caliber.nl/media/forms/DeclarationPMT567BT.pdf
Specifications:
• Bluetooth version: V5.0
• Bluetooth name: “PMT567BT_CALIBER”
• Bluetooth Protocols: AVRCP, A2DP
• FM Freq. transmitter range: 87.6-107.9MHZ
• Frequency stability: ±10ppm
• Power Input: 12/24V DC
• AUX-out 3,5mm jack (cable incl.)
• USB charging output: QC3.0 18W and PD 18W
Packing contents:
Bluetooth / FM Transmitter device, User Guide
Note: A full manual (English) can be found on our website in the download section
FM Transmitter: Freq range: 87.6-107.9 Mhz Max e.r.p: <50nW/-43dBm
Bluetooth freq range: 2402-2480 Mhz, Max e.r.p: <100mW/20dBm
For all info on the disposal of items with the Wheelie bin icon, please see: webshop.caliber.nl/media/forms/wheeliebin.pdf
WWW.CALIBER.NL
CALIBER EUROPE BV • Kortakker 10 • 4264 AE Veen • The Netherlands
Rotary knob / Call
Type-C USB port
PD 18W
2. Reject call
LED Display
USB port QC3.0
Short press: Answer / Play / Pause
Double Press: Re-call the last number
Long press: 1. Activate Siri or Google Assistant
3. Switch to private status
Volume + Volume -
Rotate and hold in clockwise direction to increase the volume.
Rotate and hold in counter-clockwise direction to decrease volume
During music playback mode, Rotate in clockwise direction to play next song
Rotate in counter-clockwise direction to play previous song
Using the device
Plug the device into your vehicle’s 12/24V power port.
The device automatically enters Bluetooth pairing mode
Bluetooth
To pair your device with PMT567BT, turn on the
Bluetooth function on your device (phone/tablet) and then search for PMT567BT_CALIBER, when connected you can control the music and incoming phone calls. If your device asks for a password it is “0000”.
Receive signal from the PMT567BT through FM transmission:
1. Tune your car head unit to a vacant frequency.
2. Select the same FM Frequency on the PMT567BT
• Press the [CH] button, LED display will flash the frequency
• Use the [Rotary knob] to tune to the same FM frequency as set on your radio
Using the hands-free system
Before use, make sure that a Bluetooth connection is present. The device will automatically switch from the current mode to the telephone mode when an incoming call is received.
Incoming calls:
1. Briefly press the phone knob to answer the incoming call.
Press the phone knob again to end the call.
2. Press the phone knob for about 3 seconds to reject the incoming call.
Outgoing calls:
Press the phone knob twice briefly to call the last dialled number again. Press the phone knob again to cancel the dialling operation.
Switching to private mode:
You can switch a hands-free system to call in private mode at any time. To do this, press the phone knob for about 3 seconds during the call. The call can now only be heard on your mobile phone.
Super Bass function
To use the device to increase the bass in your car stereo system, press the [ ] Super Bass button, the display will show “b1”. To turn off the bass function, press the Super Bass button again, the display will show “b0”.
Charging mobile devices
To charge, connect your USB device via the USB cable (not included) to one of the two charging ports
(USB & USB-C).
Voltage outputs:
PD 18W 5V/3A 9V/2A 12V/1.5A
QC3.0 18W 5V/3A 9V/2A 12V/1.5A
*** The Quick charge 3.0 or PD (18w) function is not supported by all USB devices and all USB cables.
Please refer to the manual of your USB device to see if it is QC 3.0 or PD (18w) compatible and if you need to activate the Quick Charge or PD (18w) function first in the menu of the USB device. Also check if your USB cable supports Quick Charge or PD (18w).
Suitable cables can be purchased from specialist dealers.***
Fréquence
Booster de basse
Bouton rotatif / Appel
Port USB de type C
PD 18W
Affichage LED
Port USB QC3.0
Presse courte : Répondre / Lecture / Pause
Double pression : Re-appeler le dernier numéro
Longue pression : 1. Activer Siri ou Google Assistant
2. Rejeter l’appel
3. Passer au statut privé
Volume + Volume -
Tournez et maintenez dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume.
Tournez et maintenez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer le volume
En mode de lecture musicale, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour lire le morceau suivant
Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour lire le morceau précédent
Utilisation de l’appareil
Branchez l’appareil dans le port d’alimentation
12/24V de votre véhicule. L’appareil entre en mode d’appairage Bluetooth
Bluetooth
Pour jumeler votre appareil avec le PMT567BT, activez la fonction Bluetooth sur votre appareil
(téléphone/tablette) puis recherchez PMT567BT_
CALIBER, une fois connecté, vous pouvez contrôler la musique et les appels téléphoniques entrants. Si votre appareil vous demande un mot de passe, il s’agit de “0000”.
Recevez le signal du PMT567BT par transmission FM :
1. Réglez votre unité principale de voiture sur une fréquence libre.
2. Sélectionnez la même fréquence FM sur le
PMT567BT
- Appuyez sur le bouton [CH], l’affichage LED fera clignoter la fréquence
- Utilisez le [bouton rotatif] pour syntoniser la même fréquence FM que votre radio
Utilisation du système mains libres
L’appareil passe automatiquement du mode actuel au mode téléphone lors de la réception d’un appel entrant.
Appels entrants :
1. Appuyez brièvement sur le bouton du téléphone pour répondre à l’appel entrant.
Appuyez de nouveau sur le bouton du téléphone pour mettre fin à l’appel.
2. 2. Appuyez sur le bouton du téléphone pendant environ 3 secondes pour rejeter l’appel entrant.
Appels sortants :
Appuyez brièvement deux fois sur le bouton du téléphone pour rappeler le dernier numéro composé.
Appuyez à nouveau sur le bouton du téléphone pour annuler l’opération de composition.
Passage en mode privé :
Vous pouvez à tout moment faire passer un système mains libres en mode privé. Pour ce faire, appuyez sur le bouton du téléphone pendant environ 3 secondes pendant la communication. L’appel ne peut alors être entendu que sur votre téléphone mobile.
Fonction Super Bass
Pour utiliser l’appareil afin d’augmenter les basses de votre chaîne stéréo de voiture, appuyez sur le bouton
[ ] Super Bass, l’affichage indiquera “b1”. Pour désactiver la fonction de basse, appuyez de nouveau sur le bouton Super Bass, l’affichage indiquera “b0”.
Chargement d’appareils mobiles
Pour charger, connectez votre périphérique USB via le câble USB (non inclus) à l’un des deux ports de charge (USB & USB-C).
Sorties de tension :
PD 18W 5V/3A 9V/2A 12V/1.5A
QC3.0 18W 5V/3A 9V/2A 12V/1.5A
*** La fonction Charge rapide 3.0 ou PD (18w) n’est pas prise en charge par tous les périphériques USB et tous les câbles USB.
Veuillez vous référer au manuel de votre périphérique
USB pour savoir s’il est compatible avec QC 3.0 ou PD (18w) et si vous devez d’abord activer la fonction Charge rapide ou PD (18w) dans le menu du périphérique USB. Vérifiez également si votre câble
USB prend en charge la fonction Quick Charge ou
PD (18w). Les câbles appropriés sont disponibles dans le commerce spécialisé.***
Precautions:
Please read all safety instruction and warnings carefully before using this product. Improper use of this product may result in damage. To ensure it works well, please never use this in the following conditions :
1. Moist or underwater conditions.
2. Conditions near heater or high-temperature service.
3. Conditions with direct and strong sunshine,
4. Conditions with negative gravity effects, e.g falling
5. Never dismantle the product without due permission, otherwise it may nullify the warranty clause.
Précautions :
Veuillez lire attentivement toutes les instructions de sécurité et les avertissements avant d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte de ce produit peut entraîner des dommages. Pour assurer son bon fonctionnement, veuillez ne jamais l’utiliser dans les conditions suivantes :
1. Conditions humides ou sous l’eau.
2. Conditions à proximité d’un appareil de chauffage ou d’un service à haute température.
3. Conditions avec un ensoleillement direct et fort,
4. Conditions avec des effets négatifs de la gravité, par exemple chute
5. Ne jamais démonter le produit sans autorisation préalable, sinon la clause de garantie pourrait être annulée.
Vorsichtsmaßnahmen:
Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Warnungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Eine unsachgemäße Verwendung dieses Produkts kann zu Schäden führen. Um sicherzustellen, dass es gut funktioniert, verwenden
Sie es bitte niemals unter den folgenden Bedingungen:
1. Feuchte oder Unterwasserbedingungen.
2. Bedingungen in der Nähe der Heizung oder bei hohen Temperaturen.
3. Bedingungen mit direkter und starker
Sonneneinstrahlung,
4. Bedingungen mit negativen Auswirkungen der
Schwerkraft, z.B. Fallen
5. Demontieren Sie das Produkt niemals ohne entsprechende Genehmigung, da sonst die
Garantieklausel erlischt.
Precauciones:
Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad y advertencias antes de usar este producto. El uso inadecuado de este producto puede resultar en daños. Para asegurar que funcione bien, por favor nunca lo utilice en las siguientes condiciones :
1. Condiciones húmedas o bajo el agua.
2. Condiciones cercanas a un calentador o servicio de alta temperatura.
3. Condiciones con sol directo y fuerte,
4. Condiciones con efectos gravitatorios negativos, por ejemplo, caída
5. Nunca desmonte el producto sin el debido permiso, de lo contrario podría anular la cláusula de garantía.
För säkerhets skull:
Läs noga alla säkerhetsinstruktioner och varningar innan du använder denna produkt. Felaktig användning av denna produkt kan leda till skador. För att säkerställa att det fungerar bra, använd aldrig detta under följande villkor:
1. Fuktiga eller undervattensförhållanden.
2. Förhållanden nära värmare eller högtemperaturservice.
3. Förhållanden med direkt och starkt solsken,
4. Förhållanden med negativa gravitationseffekter, t.ex. fallande
5. Demontera aldrig produkten utan vederbörligt tillstånd, annars kan det upphäva garantiklausulen.
Voorzorgsmaatregelen:
Lees alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt. Onjuist gebruik van dit product kan leiden tot schade. Om er zeker van te zijn dat het goed werkt, verzoeken wij u dit nooit te gebruiken in de volgende omstandigheden:
1. Vochtige of onderwater condities.
2. Omstandigheden in de buurt van verwarming of hoge temperatuur.
3. Omstandigheden met directe en sterke zonneschijn,
4. Omstandigheden met negatieve zwaartekrachteffecten, bv. vallen
5. Demonteer het product nooit zonder toestemming, anders kan de garantieclausule vervallen.
Häufigkeit
Bass Booster
Frecuencia
Potenciador de bajos
Frekvens
Bass Booster
Frequentie
Bass Booster
Drehknopf/Ruf
Typ-C USB-Anschluss
PD 18W
LED-Anzeige
USB-Anschluss
QC3.0
Kurz drücken: Anruf entgegennehmen / Abspielen
/ Pause
Doppelter Druck: Die letzte Nummer erneut aufrufen
Lange drücken: 1. Siri oder Google-Assistent
aktivieren
2. Anruf ablehnen
3. In den privaten Status wechseln
Volume + Volume -
Drehen und halten Sie im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen.
Drehen und halten Sie die Taste gegen den Uhrzeigersinn, um die
Lautstärke zu verringern.
Während der Musikwiedergabe drehen Sie sich im Uhrzeigersinn, um den nächsten Titel abzuspielen.
Drehen Sie sich gegen den Uhrzeigersinn, um das vorherige Lied abzuspielen.
Verwendung des Gerätes
Schließen Sie das Gerät an den 12/24V
Stromanschluss Ihres Fahrzeugs an. Das Gerät wechselt in den Bluetooth-Pairing-Modus
Bluetooth
Um Ihr Gerät mit dem PMT567BT zu koppeln, schalten Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Gerät
(Telefon/Tablett) ein und suchen Sie dann nach dem
PMT567BT_CALIBER, wenn Sie verbunden sind, können Sie die Musik und eingehende Telefonanrufe steuern. Wenn Ihr Gerät nach einem Passwort fragt, lautet dieses “0000”.
Empfangen Sie das Signal vom PMT567BT über die
FM-Übertragung:
1. Stellen Sie Ihre Auto-Haupteinheit auf eine freie
Frequenz ein.
2. Wählen Sie die gleiche FM-Frequenz am PMT567BT
• Drücken Sie die [CH] Taste, die LED-Anzeige zeigt die Frequenz an
• Verwenden Sie den [Drehknopf], um die gleiche FM-
Frequenz wie Ihr Radio einzustellen.
Verwendung der Freisprechanlage
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass eine Bluetooth-Verbindung besteht. Das Gerät schaltet automatisch vom aktuellen Modus in den
Telefonmodus um, wenn ein eingehender Anruf empfangen wird.
Eingehende Anrufe:
1. Drücken Sie kurz auf den Telefonknopf, um den eingehenden Anruf anzunehmen.
Drücken Sie den Telefonknopf erneut, um das
Gespräch zu beenden.
2. Telefonknopf ca. 3 Sekunden drücken, um den eingehenden Anruf abzuweisen.
Ausgehende Anrufe:
Drücken Sie zweimal kurz auf den Telefonknopf, um die zuletzt gewählte Nummer erneut anzurufen.
Drücken Sie den Telefonknopf erneut, um den
Wahlvorgang abzubrechen.
Wechsel in den Privatmodus:
Sie können eine Freisprechanlage jederzeit in den
Privatmodus umschalten. Drücken Sie dazu während des Gesprächs ca. 3 Sekunden den Telefonknopf.
Das Gespräch ist jetzt nur noch an Ihrem Mobiltelefon zu hören.
Super-Bass-Funktion
Um das Gerät zur Verstärkung der Bässe in Ihrer
Autoradioanlage zu verwenden, drücken Sie die Taste
[ ] Super Bass, im Display erscheint “b1”. Um die
Bassfunktion auszuschalten, drücken Sie erneut die
Super-Bass-Taste, auf dem Display erscheint “b0”.
Aufladen mobiler Geräte
Zum Laden schließen Sie Ihr USB-Gerät über das
USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an einen der beiden Ladeanschlüsse (USB & USB-C) an.
Spannungsausgänge:
PD 18W 5V/3A 9V/2A 12V/1.5A
QC3.0 18W 5V/3A 9V/2A 12V/1.5A
*** Die Funktion Schnellladung 3.0 oder PD (18w) wird nicht von allen USB-Geräten und allen USB-Kabeln unterstützt.
Bitte sehen Sie im Handbuch Ihres USB-Gerätes nach, ob es QC 3.0 oder PD (18w) kompatibel ist und ob Sie die Funktion Schnellladung oder PD (18w) zuerst im
Menü des USB-Gerätes aktivieren müssen. Prüfen Sie auch, ob Ihr USB-Kabel die Funktion Schnellladung oder PD (18w) unterstützt. Geeignete Kabel können im
Fachhandel erworben werden.***
Pomo giratorio /
Llamada
Puerto USB de tipo C
PD 18W
Pantalla LED
Puerto USB QC3.0
Pulsación corta: Responder / Reproducir / Pausa
Presione doblemente: Vuelva a llamar al último número
Larga presión: 1. Activar Siri o el Asistente de Google
2. Rechazar la llamada
3. Cambiar a estado privado
Volume + Volume -
Gire y mantenga en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen.
Gire y mantenga en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir el volumen
Durante el modo de reproducción de música, gire en el sentido de las agujas del reloj para reproducir la siguiente canción
Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para reproducir la canción anterior
Uso del dispositivo
Enchufe el dispositivo en el puerto de alimentación de
12/24V de su vehículo. El dispositivo entra en modo de emparejamiento Bluetooth
Bluetooth
Para emparejar su dispositivo con el PMT567BT, active la función Bluetooth de su dispositivo (teléfono/ tableta) y luego busque PMT567BT_CALIBER, cuando esté conectado podrá controlar la música y las llamadas telefónicas entrantes. Si su dispositivo le pide una contraseña, ésta será “0000”.
Reciba la señal del PMT567BT a través de una transmisión FM:
1. Sintonice la unidad central del automóvil en una frecuencia libre.
2. Seleccione la misma frecuencia FM en el
PMT567BT
• Pulse el botón [CH], la pantalla LED parpadeará la frecuencia
• Utilice el [mando giratorio] para sintonizar la misma frecuencia de FM que su radio
Uso del sistema de manos libres
Antes de utilizarlo, asegúrese de que existe una conexión Bluetooth. El dispositivo cambiará automáticamente del modo actual al modo telefónico cuando se reciba una llamada entrante.
Llamadas entrantes:
1. Presione brevemente el botón del teléfono para responder a la llamada entrante.
2. Vuelva a pulsar el botón del teléfono para finalizar la llamada.
2. Presione la perilla del teléfono durante aproximadamente 3 segundos para rechazar la llamada entrante.
Llamadas salientes:
Pulse brevemente dos veces el botón de teléfono para volver a llamar al último número marcado.
Pulse de nuevo el botón de teléfono para cancelar el proceso de marcación.
Cambio al modo privado:
Puede cambiar en cualquier momento el sistema de manos libres para llamar en modo privado. Para ello, pulse el botón de teléfono durante unos 3 segundos durante la llamada. Ahora la llamada sólo se oirá en su teléfono móvil.
Función Super Bass
Para utilizar el dispositivo para aumentar los bajos en el sistema estéreo de su coche, pulse el botón [ ]
Super Bass, la pantalla mostrará “b1”. Para desactivar la función de graves, vuelva a pulsar el botón Super
Bass, la pantalla mostrará “b0”.
Carga de dispositivos móviles
Para cargar, conecte su dispositivo USB a través del cable USB (no incluido) a uno de los dos puertos de carga (USB y USB-C).
Salidas de tensión:
PD 18W 5V/3A 9V/2A 12V/1.5A
QC3.0 18W 5V/3A 9V/2A 12V/1.5A
*** La función de carga rápida 3.0 o PD (18w) no es compatible con todos los dispositivos USB y todos los cables USB.
Por favor, consulte el manual de su dispositivo USB para ver si es compatible con QC 3.0 o PD (18w) y si necesita activar la función de carga rápida o PD (18w) primero en el menú del dispositivo USB. Compruebe también si su cable USB es compatible con la carga rápida o PD (18w). Los cables adecuados pueden adquirirse en los comercios especializados.***
Rattvred / samtal
Typ-C USB-port
PD 18W
LED-display
USB-port QC3.0
Kort tryck: Svara / spela / pausa
Dubbeltryck: ring det senaste numret igen
Lång tryck: 1. Aktivera Siri eller Google Assistant
2. Avvisa samtal
3. Byt till privat status
Volym + Volym -
Vrid och håll medurs medurs för att öka volymen.
Vrid och håll in moturs för att minska volymen
Under uppspelningsläget för musik, rotera medurs för att spela nästa låt
Vrid moturs för att spela föregående låt
Använda enheten
Anslut enheten till din fordons 12 / 24V kraftport.
Enheten går in i Bluetooth-parningsläge
Blåtand
För att para din enhet med PMT567BT, slå på
Bluetooth-funktionen på enheten (telefon / surfplatta) och sök sedan efter PMT567BT_CALIBER, när du
är ansluten kan du styra musiken och inkommande telefonsamtal. Om din enhet ber om ett lösenord är det “0000”.
Ta emot signal från PMT567BT via FM-sändning:
1. Ställ in din bilhuvudenhet till en ledig frekvens.
2. Välj samma FM-frekvens på PMT567BT
• Tryck på [CH] -knappen, LED-displayen blinkar frekvensen
• Använd [Rotary-ratten] för att ställa in samma FMfrekvens som din radio
Använda det handfria systemet
Innan du använder dig, se till att det finns en
Bluetooth-anslutning. Enheten växlar automatiskt från det aktuella läget till telefonläget när ett inkommande samtal tas emot.
Inkommande samtal:
1. Tryck kort på telefonratten för att svara på det inkommande samtalet. Tryck på telefonratten igen för att avsluta samtalet.
2. Tryck på telefonratten i cirka 3 sekunder för att avvisa det inkommande samtalet.
Utgående samtal:
Tryck på telefonratten två gånger för att ringa det senast uppringda numret igen. Tryck på telefonratten igen för att avbryta uppringningen.
Växla till privat läge:
Du kan när som helst växla ett handsfree-system för att ringa i privat läge. För att göra detta, tryck på telefonratten i cirka 3 sekunder under samtalet.
Samtalet kan nu bara höras på din mobiltelefon.
Super Bass-funktion
För att använda enheten för att öka basen i bilstereosystemet, tryck på [ ] Super Bassknappen, displayen visar “b1”. För att stänga av basfunktionen, tryck på Super Bass-knappen igen, displayen visar “b0”.
Laddar mobila enheter
För att ladda, anslut din USB-enhet via USB-kabeln
(ingår inte) till en av de två laddningsportarna (USB
& USB-C).
Spänningsutgångar:
PD 18W 5V / 3A 9V / 2A 12V / 1.5A
QC3.0 18W 5V / 3A 9V / 2A 12V / 1.5A
*** Funktionen Quick charge 3.0 eller PD (18w) stöds inte av alla USB-enheter och alla USB-kablar.
Se bruksanvisningen för din USB-enhet för att se om den är QC 3.0 eller PD (18w) kompatibel och om du måste aktivera Quick Charge eller PD (18w)
-funktionen först i menyn på USB-enheten. Kontrollera också om din USB-kabel stöder Quick Charge eller PD (18w). Lämpliga kablar kan köpas från specialhandlare. ***
Draaiknop / Oproep
Type-C USB-poort
PD 18W
LED-scherm
USB-poort QC3.0
Kort drukken: Oproep beantwoorden / Afspelen /
Pauze
Dubbele druk: Roep het laatste nummer opnieuw op
Druk lang: 1. Activeer Siri of Google Assistent
2. Oproep afwijzen
3. Overschakelen naar privé-modus
Volume + Volume -
Draai en houd de knop ingedrukt om het volume te verhogen.
Draai en houd tegen de klok in om het volume te verlagen.
Draai tijdens de muziekafspeelmodus met de klok mee om het volgende nummer af te spelen.
Draai tegen de klok in om het vorige nummer af te spelen
Gebruik van het apparaat
Sluit het apparaat aan op de 12/24V stroompoort van uw voertuig. Het apparaat gaat in de Bluetoothkoppelmodus
Bluetooth
Om uw toestel te koppelen met PMT567BT, zet u de
Bluetooth-functie op uw toestel (telefoon/tablet) aan en zoekt u vervolgens naar PMT567BT_CALIBER, wanneer u verbonden bent kunt u de muziek en de inkomende telefoongesprekken bedienen. Als uw toestel om een wachtwoord vraagt is het “0000”.
Ontvang het signaal van de PMT567BT via FMoverdracht:
1. Stem uw autoradio af op een lege frequentie.
2. Selecteer dezelfde FM-frequentie op de
PMT567BT.
• Druk op de [CH] knop, LED-display zal de frequentie knipperen
• Gebruik de [Draaiknop] om af te stemmen op dezelfde FM-frequentie als uw radio.
Gebruik van het handsfreesysteem
Controleer voor gebruik of er een Bluetoothverbinding aanwezig is. Het apparaat schakelt automatisch over van de huidige modus naar de telefoonmodus wanneer een inkomende oproep wordt ontvangen.
Inkomende gesprekken:
1. Druk kort op de telefoonknop om de inkomende oproep te beantwoorden.
2. Druk nogmaals op de telefoonknop om het gesprek te beëindigen.
2. Druk de telefoonknop ongeveer 3 seconden in om de inkomende oproep te weigeren.
Uitgaande gesprekken:
Druk twee keer kort op de telefoonknop om het laatst gekozen nummer opnieuw te bellen. Druk nogmaals op de telefoonknop om het kiezen te annuleren.
Overschakelen naar de privé-modus:
U kunt op elk moment naar de privé-modus overschakelen naar een handsfreesysteem. Druk hiervoor tijdens het gesprek ongeveer 3 seconden op de telefoonknop. Het gesprek is nu alleen nog te horen op uw mobiele telefoon.
Super Bass-functie
Om het apparaat te gebruiken om de lage tonen in uw autoradio te verhogen, drukt u op de toets [ ] Super
Bass, op het display verschijnt “b1”. Om de basfunctie uit te schakelen, drukt u nogmaals op de Super Bass knop, op het display verschijnt “b0”.
Opladen van mobiele apparaten
Om op te laden, sluit u uw USB-apparaat aan via de
USB-kabel (niet meegeleverd) op een van de twee oplaadpoorten (USB & USB-C).
Spanningsuitgangen:
PD 18W 5V/3A 9V/2A 12V/1.5A
QC3.0 18W 5V/3A 9V/2A 12V/1.5A
*** De Quick charge 3.0 of PD (18w) functie wordt niet door alle USB-apparaten en alle USB-kabels ondersteund.
Raadpleeg de handleiding van uw USB-apparaat om te zien of het compatibel is met QC 3.0 of PD (18w) en of u de Quick Charge of PD (18w) functie eerst moet activeren in het menu van het USB-apparaat.
Controleer ook of uw USB-kabel Quick Charge of PD
(18w) ondersteunt. Geschikte kabels kunnen worden aangeschaft bij de vakhandel.***
Advertisement
Key Features
- Bluetooth 5.0 for a stable and fast connection
- Type-C USB port with PD 18W fast charging
- USB port with QC3.0 fast charging
- Bass Booster for enhanced audio quality
- LED Display for easy viewing
- Rotary knob for volume control and music playback
- Built-in microphone for hands-free calling
- Support for Siri and Google Assistant
- Quick and easy installation