Manual del Usuario Disco Duro Portátil StoreJet® 25

Manual del Usuario Disco Duro Portátil StoreJet® 25
Manual del Usuario
Disco Duro Portátil
StoreJet® 25
(Version 1.1)
Table of Contents
Introducción︱
︱ .....................................................................................2
Características︱
︱ .................................................................................2
Requisitos del Sistema︱
︱ ....................................................................3
Precauciones de Seguridad︱
︱ ............................................................3
Uso General................................................................................................................... 3
Haciendo una Copia de Seguridad de sus Datos (backup)....................................... 3
Llevando su StoreJet 25 de un Lado a Otro ............................................................... 4
Power ............................................................................................................................. 4
Recordatorios ............................................................................................................... 4
Conectar a una Computadora︱
︱ .........................................................5
Respaldo de un Solo Toque︱
︱ ............................................................8
Desconectar de una Computadora︱
︱ ................................................9
Windows ...................................................................................................................... 9
Mac® OS....................................................................................................................... 10
Linux® .......................................................................................................................... 10
Formatear el Disco Duro︱
︱ ...............................................................11
Windows® XP............................................................................................................... 11
Windows 7/Vista ........................................................................................................ 12
Mac® OS....................................................................................................................... 15
Linux® .......................................................................................................................... 17
Solución a Problemas más Comunes (Troubleshooting)︱
︱ ..........18
Especificaciones︱
︱ ............................................................................21
Reciclaje y Consideraciones Ambientales︱
︱ ..................................22
Tres años de garantía limitada︱
︱ .....................................................23
Introducción︱
Felicitaciones por la compra de Transcend StoreJet 25. Este dispositivo de almacenamiento USB
es resistente, ultra-portátil, y de alta velocidad. Es un sistema de manejo de datos perfecto para
cargar, descargar, almacenar y transferir sus datos. El StoreJet 25 compacto es ideal para llevar
consigo sus archivos, carpetas, documentos, fotos, música y vídeos. Además, el StoreJet 25
viene con software muy útil que puede aumentar su productividad móvil. Este manual de usuario
se ha diseñado para ayudarle a obtener el máximo provecho de su nuevo dispositivo. Por favor,
lea con detalle antes de usar el StoreJet 25.
Nota:
1. El SJ25 viene en combo con el software de administración de datos, el cual permite que el
botón de un toque para auto respaldo de StoreJet (Disponible únicamente en modelos
seleccionados de StoreJet). Vea el manual de usuario para el Software de Elite. Transcend Elite
esta también disponible para descarga en www.transcend-info.com/elite.
2. La Herramienta de Formato del StoreJet solo funciona con Windows – por favor vea la sección
de Formateando el Disco Duro en este manual para mas información.
3.
Para usar la función de la Máquina de Tiempo de Mac OSX, por favor formatear la unidad
StoreJet primero al formato HFS+ ‚ (vea Formateando el Disco Duro – Mac OS)
Características︱
Sistema de suspención de disco duro interno avanzada
Capacidad de almacenamiento extra grande
Diseño elegante y ultra portátil
Operación fácil de Plug and Play– no se requiere un driver
Corriente de USB– no se requiere adaptador externo
Modo de suspensión que ahorra energía
El botón de un toque para auto respaldo (Disponible únicamente en modelos
seleccionados de StoreJet)
Incluye el software Transcend Elite™ para guardar y seguridad
Luz LED que le indica cuando está prendido o la actividad de transferencia
2
Requisitos del Sistema︱
Computador escritorio o portátil con puerto USB que funciona.
Uno de los siguientes sistemas de operación:
Modelos USB 3.0:
Modelos USB 2.0:
•
•
•
Windows XP
Windows XP
Windows 7
•
•
•
•
Linux Kernel 2.6.31+
•
Linux Kernel 2.4.2+
•
Mac OS X 10.5+ (solo hay apoyo para el USB 2.0)
• Mac OS 9+
Windows Vista
Windows Vista
Windows 7
Precauciones de Seguridad︱
Estas instrucciones de uso y de seguridad son IMPORTANTES! Favor de leerlos con cuidado.
Uso General
•
Desempaque con cuidado el contenido del paquete de StoreJet 25.
•
Durante el uso, evite la exposición de su dispositivo portátil StoreJet 25 a temperaturas
extremas más de 55℃, o menos de 5℃.
•
No deje caer su StoreJet 25.
•
No permita que tu StoreJet 25 venga en contacto con agua o cualquier otro líquido.
•
No utilize un trapo mojado para limpiar el exterior de la caja.
•
o
No almacene su StoreJet 25 en ningún de los siguientes lugares
directamente bajo el sol.
o
Al lado de un aire acondicionador, calentador eléctrico u otras fuentes de
calentamiento
o
En un carro cerrado que está directamente bajo el sol
o
En una área con campos magnéticos o vibraciones
Si su computador de Windows no inicializa mientras está conectado el StoreJet 25, por
favor desconecte el StoreJet 25 de su computador primero y conéctelo después de que
su sistema haya inicializado. Si no, refiérase al manual del computador y cambia el
ajuste de BIOS para instruir a sus sistema que inicialice desde otro dispositivo.
Haciendo una Copia de Seguridad de sus Datos (backup)
•
Transcend NO se hace responsable por la pérdida de datos o daños a información
que ocurran durante el uso del dispositivo. Si decide guardar datos en su StoreJet
25, le recomendamos que haga una copia de seguridad en su computadora o algún otro
medio.
3
Llevando su StoreJet 25 de un Lado a Otro
•
No empaque su StoreJet 25 en compartimientos sin acolchonarlo adecuadamente. Sin
la protección apropiada, otros artículos podrían dañar su StoreJet 25.
•
Evite estrujar su StoreJet 25 (para prevenir daño al HDD interno.)
•
Evite colocar objetos encima de su StoreJet 25 (para evitar daño por compresión.)
Power
•
El StoreJet obtiene su energía directamente del puerto USB de su ordenador. Sin
embargo, la potencia suministrada por los puertos USB de algunas computadoras más
antiguas no cumple con los requisitos estable 5V de corriente continua de la SJ25. Si su
StoreJet no funciona correctamente cuando se lo conecta a su computadora, por favor,
conecte los dos extremos de la USB cable Y en el equipo.
Ambos extremos del cable USB y cable debe
estar conectado para proporcionar energía
suficiente para el StoreJet
El conector USB adicional se usa para
proveer energía suplementaria al StoreJet.
(SJ25D3)
•
Utilice solamente el cable USB que está incluido con el StoreJet 25 para conectar a su
computador, y siempre asegúrese de que el cable que está usando está en buena
condición. NUNCA use un cable que está raído o dañado.
•
Asegúrese de que no haya nada encima del cable USB de que el cable no esté en un
lugar en donde alguien se pueda tropezar con él o pisarlo.
Recordatorios
Siga siempre el procedimiento indicado en la sección “Desconectar de una Computadora”
cuando vaya a desconectar su StoreJet de una computadora.
4
Conectar a una Computadora︱
Cable USB
Conector de
alimentación
Conector
Micro/Mini USB
Conector
USB 2.0 / 3.0
1. Conecte el extreme pequeño (1) del cable USB dentro del StoreJet 25.
2. Conecte dos extremos más grandes (2) y (3) del cable USB en un puerto USB 2.0 o puerto
USB 3.0 en su ordenador de sobremesa o portátil.
NOTE: Always plug both large ends of the Y-cable into your computer. If only one
USB port is available, please connect the data transfer end (2) of the Y-cable
(compatibility not guaranteed).
(SJ25D3)
5
3. Cuando el StoreJet 25 está conectado con éxito a su computador, la luz LED se encenderá. En
Windows, una nueva unidad de disco Disco Local con una nueva letra de unidad de disco
asignada aparecerá, y un icono de Hardware Desmontable
aparecerá en la bandeja del
sistema Windows. El disco duro interno del StoreJet 25’s viene formateado de antemano en
formato de FAT32, que es compatible con la mayoría de los sistemas de computadores
incluyendo Windows, Mac, Linux, y otros.
•
Computadores que funcionan con Windows y Mac OS detectarán automáticamente e instalarán el
StoreJet 25. Para usar USB 3.0, por favor asegúrese de que su computador tenga todos los drivers de
USB 3.0 necesarios instalados, y asegúrese de que ha conectado el cable de USB al puerto correcto en
su computador (los puertos de USB 3.0 son típicamente en un color diferente a los de USB 2.0 para
poder diferenciar con facilidad)
•
Usuarios de Linux pueden necesitar configurar el StoreJet 25 a mano. Para hacerlo, primero crea un
directorio para el StoreJet 25 (Por ejemplo: mkdir /mnt/storejet). Después, monte el StoreJet 25 (Por
ejemplo: mount –a –t msdos /dev/sda1 /mnt/Storejet)
6
Nota: (D:) y (G:) arriba son ejemplos de letras de unidades de disco; la letra en su ventanilla "My Computer" puede ser diferente
Nota: La unidad “New Volume” es un ejemplo. El nombre de la unidad en su computador Mac puede ser diferente
4. Una vez conectado, usted puede usar el StoreJet 25 como un disco duro externo para
transferir datos a y desde su computadora. Simplemente arrastre y deje caer archivos o
fólderes en la letra del drive Disco Local que representa el StoreJet 25.
NOTE: Para asegurar la tasa de transferencia del USB 3.0 a super velocidad
cuando está usando su StoreJet 25, por favor asegúrese de que su
computador haya los drivers necesarios y el soporte de hardware necesario
para usar el USB 3.0. Si no está seguro de como verificarlo, por favor
consulte el manual del usuario de su computador, placa madre, o tarjeta de
interfaz de USB 3.0 para información sobre el driver para el USB 3.0.
7
Respaldo de un Solo Toque︱
(Disponible únicamente en modelos seleccionados de StoreJet)
Para habilitar el botón de auto respaldo con un toque, usted debe primero pre cargar el Software
Transcend Elite (localizado en la carpeta Transcend Elite de su StoreJet). Una vez que usted haya creado
exitosamente una Tarea de Respaldo dentro de, usted puede usar el botón de auto respaldo de un toque
de SJ25 para respaldar y sincronizar instantáneamente sus datos (descargue el Manual de Usuario de
Transcend Elite en www.transcend-info.com/elite para instrucciones detalladas en como utilizar el
software).
8
Desconectar de una Computadora︱
NUNCA desconecte el StoreJet de una computadora cuando el LED esté titilando.
Windows
1.
Seleccione el icono Hardware
en la bandeja del sistema.
2. La ventanilla Safely Remove Hardware aparecerá. Elíjala para continuar.
3. Una ventanilla con el mensaje “The ‘USB Mass Storage Device’ device can now be safely
removed from the system” aparecerá.
WARNING! To prevent data loss, always use this procedure to remove the StoreJet
from Windows®.
9
Mac® OS
Arrastre y deje caer en el bote de basura el icono de disco que representa su StoreJet 25.
Después de esto, desconecte el StoreJet 25 del puerto USB.
Linux®
Ejecute umount /mnt/Storejet para desmontar el dispositivo. Después de esto, desconecte su
StoreJet 25 del puerto USB.
10
Formatear el Disco Duro︱
¡ADVERTENCIA! Formatear el disco borrará toda la información en su StoreJet 25.
Tiene que tener Derechos de Administrador para formatear en Windows®.
Windows® XP
1. Descargue
el
StoreJet
Format
Utility
de
esta
página
de
Transcend
www.transcend-info.com/downloads
2. Cuando haya terminado de descargar el archivo ZIP, extráigalo en el disco duro de su
computadora (no en el StoreJet 25) y ejecute la aplicación StoreJetFormatter.exe.
3. Conecte el StoreJet 25 en un puerto USB disponible en una computadora con Windows®
XP.
4. Desconecte todos los otros dispositivos USB de su computadora. Esto se hace para
prevenir formatear por accidente otro drive USB.
5. Haga clic en el botón “Refresh” en la ventanilla del StoreJet Format Utility.
6. El programa automáticamente detectará el drive StoreJet 25.
7. Oprima “Start”.
11
8. Una ventanilla de confirmación aparecerá. Oprima OK para comenzar a formatear el
drive.
9. El proceso de formatear puede tomar unos minutos. Cuando esté listo, el mensaje “O.K.”
aparecerá en la esquina inferior derecha de la ventanilla.
10. Haga clic en el botón “Close” para terminar y salir.
Windows 7/Vista
1. Descargue
el
StoreJet
Format
Utility
de
esta
página
de
Transcend
www.transcend-info.com/downloads
2. Cuando haya terminado de descargar el archivo ZIP, extráigalo en el disco duro de su
computadora (no en el StoreJet 25).
12
3. Conecte el StoreJet 25 en un puerto USB disponible en una computadora con Windows
7/ Vista.
®
4. Desconecte todos los otros dispositivos USB de su computadora. Esto se hace para
prevenir formatear por accidente otro drive USB.
5. Haga clic a la derecha en “StoreJetFormatter.exe” y elija “Ejecutar como Administrador”.
6. La ventanilla de Control del Usuario de Cuenta aparecerá. Seleccione “Permitir” para
continuar.
7. Haga clic en el botón “Refresh” en la ventanilla StoreJet Format Utility.
8. El programa detectará automáticamente el drive StoreJet 25.
13
9. Oprima “Start”.
10. Una ventanilla de confirmación aparecerá. Oprima OK para comenzar a formatear el
drive.
14
11. El proceso de formatear puede tomar unos minutos. Cuando esté listo, el mensaje “O.K.”
aparecerá en la esquina inferior derecha de la ventanilla.
12. Haga clic en “Close” para terminar y salir.
Mac® OS
1. Enchufe el StoreJet 25 en un puerto disponible de USB en su computadora MAC®.
2. Desenchufe todos los dispositivos de almacenamiento USB en su computadora. Esto
va a prevenir accidentes en formatear otros dispositivos USB.
3. Si una ventanilla como la de abajo aparece, haga clic en el botón “Initialize”. Si no aparece
ningún mensaje, ejecute “Disk Utility” en “Applications > Utilities “
4. En la ventanilla “Disk Utility”, seleccione StoreJet de la lista a la izquierda.
5. Seleccione la pestaña “Erase”.
6. Escoja el formato que desee (se recomienda el Mac OS Extended).
15
7. Entre el nombre de su nuevo dispositivo (de lo contrario, su dispositivo se nombrará
“Untitled”)
8. Haga clic en “Erase” a mano derecha de la ventanilla.
9. Haga clic en “Erase” para confirmar.
16
10. Haga clic en “Close” para terminar y salirse de la ventanilla.
Linux®
1. Enchufe el StoreJet 25 en un puerto disponible de USB de su computadora Linux.
2. Desenchufe todos los dispositivos de almacenamiento USB en su computadora.
Esto va a prevenir accidentes en formatear otros dispositivos USB.
3. Escriba fdisk /dev/sda (replace /dev/sda con su dispositivo USB)
4. Oprima p
5. Oprima n
6. Oprima w
7. Escriba mkfs.ext3 /dev/sda1
8. Vaya a: /etc/fstab and add: /dev/sda1 /mnt/usbdrive auto user,noauto 0 0
9. Escriba mkdir /mnt/usbdrive
10. Escriba mount /mnt/usbdrive
17
Solución a Problemas más Comunes (Troubleshooting)︱
Si tiene un problema con su StoreJet 25, por favor verifique primero la información provista a
continuación antes de llevar su StoreJet 25 a ser reparado. Si aún así no puede solucionar el
problema, por favor consulte a su proveedor, centro de servicio, u oficina local de Transcend.
Además, en el sitio Web de Transcend puede encontrar respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y un centro de servicio al cliente.
El sistema operativo no puede detectar el StoreJet 25
Revise lo siguiente:
1. ¿Está su StoreJet 25 correctamente conectado en el puerto USB? Si no es así,
desconéctelo y conéctelo de nuevo. Si la respuesta es sí, intente usar otro puerto USB
disponible.
2. ¿Está usando el cable USB que viene en el paquete del StoreJet 25? Si no es así, use el
cable USB de Transcend para conectar el StoreJet a su computadora.
3. Es possible que un solo puerto de USB no puede proveer suficiente corriente para que
funcione el StoreJet. Por favor, conecte ambos extremos grandes de USB Y-cable a su
computadora. Esto proporcionará la energía adicional necesaria para ejecutar la unidad.
El USB Y-cable conector de alimentación
proporciona energía adicional para el SJ25, y
siempre debe estar conectado.
El conector USB adicional se usa para proveer
energía suplementaria al StoreJet. (SJ25D3)
4. ¿Está el StoreJet 25 conectado al teclado de su Mac™? Si es así, desconéctelo y
conéctelo en un puerto USB disponible en su Mac™.
5. ¿Está activado el puerto USB? Si no es así, lea el manual del usuario de su computadora
(o motherboard) para activarlo.
6. Evite conectar el StoreJet 25 a través de un USB HUB.
El StoreJet 25 no se prende
Revise lo siguiente:
1. Un solo puerto de USB no puede proveer suficiente corriente para que funcione el
StoreJet 25. Por favor conecte ambos extremos rectangulares de USB Y-cable a su
computador.
2. Asegúrese que el StoreJet 25 esté correctamente conectado a el(los) puerto(s) USB.
18
3. Asegúrese que el puerto USB está funcionando adecuadamente. Si no es así, intente
usar otro puerto USB.
Instalé una sistema de operación al StoreJet 25. Porque no puedo inicializar desde
la unidad?
Los dispositivos de acogida USB 3.0 de hoy en día no tiene apoyo para el inicio de sistemas de
operación.
No puedo copiar archivos grandes para el StoreJet 25
1. ¿Hay espacio suficiente disponible en disco?
2. ¿Es el archivo más grande que 4 GB? Si es así, por favor vea a continuación:
El StoreJet 25 viene pre-formateada en FAT32, que es compatible con la mayoría das
computadoras, consolas de videojuegos o dispositivos de reproducción de multimedia. Pero,
sistema de archivos FAT32 no soporta archivos mayors que 4GB en tamaño. Si usted planea
almacenar archivos grandes que son mayores que 4GB, usted necesitas covertir el StoreJet
25 para un sistema de archivo diferente como NTFS. Por favor vea la sección “Formatear el
Disco Duro” del manual para instrucciones de como re-formatear el StoreJet 25.
Tengo problemas con el StoreJet 25 en mi Mac®
Si ha previamente formateado el StoreJet en Windows ®XP o Vista, lo más probable es el
StoreJet 25 se ha formateado con el sistema de archivos NTFS de Windows, que puede no ser
100% compatible con Mac ® OS. Para almacenar u hacer copia de seguridad de los datos de su
Mac ®, por favor siga las instrucciones en formateando para convertir el Sistema de Archivos
para Mac OS. Si usted planea usar regularmente la unidad con las computadoras en Windows y
Mac, se recomienda formatear la unidad al sistema de archivos FAT32 (el StoreJet 25 viene de la
fábrica formateada con FAT32). Tenga en cuenta que formatear el disco borrará todos los
datos existentes en el StoreJet 25.
Nota: Para conservar los datos existentes, tendrá que utilizar una computadora con
Windows o Mac que puede detectar el StoreJet para hacer una copia de seguridad de
todos los archivos esenciales.
No puedo detectar el StoreJet 25 en Linux®
Si ha previamente formateado el StoreJet 25 en Windows ® o Mac ®, lo más probable es el
StoreJet 25 se ha formateado con un sistema de archivo que no es compatible con Linux ®. Para
resolver este problema, por favor, siga las instrucciones en formateando el StoreJet 25 en Linux.
Pero, tenga en cuenta que formateando el disco borrará todos los datos existentes en el
StoreJet 25.
Nota: Para conservar los datos existentes, tendrá que utilizar una computadora con
Windows o Mac que puede detectar el StoreJet para hacer una copia de seguridad de
todos los archivos esenciales.
19
Algunas de mis fotos, archivos de música MP3 o documentos no se encuentran o
han sido eliminados. ¿Hay alguna manera de recuperarlos?
Si usted accidentalmente formateo, su disco o eliminó carpetas que contenían datos importantes,
Transcend ahora ofrece de manera exclusive el software RecoveRx™ que busca profundamente
dentro de su dispositivo de almacenamiento y trae de regreso fotos perdidas de virtualmente
cualquier formato y que también puede recobrar varios tipos de archivos multimedia y
documentos. Visite www.transcend-info.com/recoverx para mayor información o descargar una
copia gratuita de RecoveRx.
20
Especificaciones︱
Medio de Almacenamiento
2.5-inch SATA Hard Disk Drive
Fuente de Energía
5V DC supplied from the USB port(s)
Interface de Conección
USB 3.0 (5Gb/s)
USB 2.0 (480Mb/s)
Temperatura Operacional
5℃ (41℉) to 55℃ (131℉)
Certificados
CE, FCC, BSMI
Garantía
3 Años
21
Reciclaje y Consideraciones Ambientales︱
El reciclaje de los productos (RAEE): El producto se ha diseñado y fabricado con materiales de
alta calidad y componentes, que pueden ser reciclados y reutilizados. Cuando vea la rueda tachado
símbolo de la papelera en un producto, significa que el producto está cubierto por la Directiva
Europea 2002/96/EC:
Nunca se deshaga de su producto con la basura doméstica. Deberá informarse sobre la legislación
local sobre la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. El desecho correcto del
producto antiguo ayuda a evitar posibles consecuencias negativas sobre el medio ambiente y la
salud humana.
Eliminación de las baterías: El producto contiene una batería integrada recargable cubiertos por
la directiva europea 2006/66/EC, que no pueden ser eliminados con la basura doméstica normal.
Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas. La correcta eliminación de
baterías ayuda a prevenir las consecuencias negativas sobre el medio ambiente y la salud
humana.
Para los productos con los no intercambiables construido en pilas: La eliminación de los (o el
intento de eliminar) la batería invalida la garantía. Este procedimiento sólo debe ser realizada al
final de la vida del producto.
22
Tres años de garantía limitada︱
Este producto está cubierto por una de tres años de garantía limitada. Si el producto falla durante su uso
normal dentro de los tres años a partir de la fecha de compra, Transcend obtener el servicio requerido en los
términos de la Política de Garantía de Transcend. Prueba de la fecha de compra se requiere para el servicio
de garantía. Transcend inspeccionará el producto y en su sola discreción reparará o reemplazará con un
producto renovado o su equivalente funcional. En circunstancias especiales, de Transcend puede reembolso
o crédito el valor actual del producto en el momento de efectuar la reclamación de garantía. La decisión
tomada por Transcend será definitiva y vinculante para usted. Transcend puede negarse a facilitar la
inspección, reparación o sustitución de los productos que están fuera de garantía, y se cobran si estos
servicios se proporcionan para los productos fuera de garantía.
Limitaciones
Cualquier software o contenidos digitales incluido con el producto en el disco, para descargar, o la forma
precargados, no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía no se aplica a cualquier falla del producto
Transcend causados por accidentes, abuso, mal uso o uso indebido (incluido el uso contrario a la
descripción del producto o las instrucciones, fuera del ámbito de aplicación del uso previsto del producto, o
para los útiles o los propósitos de prueba), alteración, anormales condiciones mecánicas o ambientales
(incluyendo la exposición prolongada a la humedad), los actos de la naturaleza, una instalación inadecuada
(incluida la conexión a equipos incompatibles), o problemas con la energía eléctrica (incluidas las de
mínima tensión, sobretensión, o la inestabilidad de la fuente de alimentación). Además, el daño o alteración
de la garantía, la calidad o pegatinas de autenticidad y / o serie del producto o números electrónicos,
reparación o modificación no autorizada, o cualquier daño físico al producto o evidencia de apertura o
adulteración en la caja del producto también se anulará esta garantía . Esta garantía no se aplicará a los
cesionarios de los productos de Transcend y / o cualquiera que se interponga para beneficiarse de esta
garantía, sin previa autorización por escrito de Transcend. Esta garantía sólo se aplica al producto en sí, y
excluye integrado paneles LCD, baterías recargables, y todos los accesorios del producto (tales como
adaptadores de tarjetas, cables, auriculares, adaptadores de corriente, y los mandos a distancia).
Política de garantía de Transcend
Por favor, visite www.transcend-info.com/warranty para ver la Política de Garantía de Transcend. Al
utilizar el producto, usted acepta que usted acepta los términos de la Política de Garantía de Transcend,
que podrán ser modificadas de vez en cuando.
El registro en línea
Para
agilizar
el
servicio
de
garantía,
por
favor
registrar
su
producto
de
Transcend
en
www.transcend-info.com/registerdurante los 30 días siguientes a la fecha de compra..
* El logotipo de Transcend es una marca registrada de Transcend Information, Inc.
Transcend Information, Inc.
www.transcend-info.com
* El logotipo de Transcend es una marca registrada de Transcend Information, Inc.
* Todos los logotipos y marcas son marcas registradas de sus respectivas empresas.
23
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising