Dell 2230d/dn Mono Laser Printer printers accessory Guia de usuario

Add to my manuals
138 Pages

advertisement

Dell 2230d/dn Mono Laser Printer printers accessory Guia de usuario | Manualzz

Dell 2230d Laser Printer

Manual do Utilizador

Novembro de 2008 www.dell.com | support.dell.com

Marcas comerciais

As informações constantes deste documento estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.

A reprodução sob qualquer forma, sem a permissão por escrito da Dell Inc., é expressamente proibida. Marcas comerciais presentes neste texto:

Dell

, o logotipo

DELL

e

Dell Toner Management System

são marcas comerciais da Dell Inc.;

Microsoft

e

Windows

são marcas registadas da Microsoft

Corporation. Neste documento, poderão ser utilizadas marcas e denominações comerciais para referência às entidades titulares das marcas e denominações dos seus produtos. A Dell Inc. exclui qualquer interesse de propriedade nas marcas e denominações comerciais, para além das que detém.

Índice

Informações de segurança...............................................................9

Aprender sobre a impressora........................................................11

Configurações da impressora.........................................................................................................................................11

Noções sobre o painel de controlo da impressora..................................................................................................14

Ligar os cabos.......................................................................................................................................................................15

Menus da impressora......................................................................17

Menu Paper (Papel).............................................................................................................................................................17

Menu Default Source (Origem predefinida) ......................................................................................................................... 17

Menu Size/Type (Tamanho/tipo) .............................................................................................................................................. 17

Menu Textura do papel ................................................................................................................................................................ 20

Menu Gramagem do papel ......................................................................................................................................................... 21

Menu Colocar papel....................................................................................................................................................................... 21

Menu Tipos personalizados ........................................................................................................................................................ 22

Menu Configuração universal .................................................................................................................................................... 22

Menu USB...............................................................................................................................................................................23

Menu Parallel (Paralela).....................................................................................................................................................25

Menu Settings (Definições)..............................................................................................................................................27

Menu General Settings (Definições gerais) ........................................................................................................................... 27

Menu Setup (Configuração)........................................................................................................................................................ 30

Menu Acabamento......................................................................................................................................................................... 31

Menu Quality (Qualidade) ........................................................................................................................................................... 33

Menu PostScript .............................................................................................................................................................................. 34

Menu Emular PCL............................................................................................................................................................................ 34

Utilizar o menu Finishing (Acabamento)....................................................................................................................36

Configuração adicional da impressora........................................37

Instalar opções internas....................................................................................................................................................37

Aceder à placa do sistema para instalar opções internas ................................................................................................ 37

Instalar uma placa de memória ................................................................................................................................................. 38

Instalar opções de hardware...........................................................................................................................................40

Instalar uma gaveta de 250 ou 550 folhas ............................................................................................................................. 40

Imprimir a folha de configuração de definições da impressora.........................................................................42

Interpretar os indicadores luminosos do painel de controlo da impressora...................................................................43

Noções sobre as sequências de indicadores luminosos do painel de controlo da impressora..............43

Índice

3

Noções sobre as sequências de indicadores luminosos principais .............................................................................. 43

Noções sobre as sequências de indicadores luminosos de erros secundárias......................................................... 50

Noções sobre as sequências de indicadores luminosos secundárias de papel encravado ................................. 55

Colocar papel e suportes especiais...............................................59

Definir o tamanho e tipo de papel................................................................................................................................59

Configurar definições de papel universais.................................................................................................................59

Colocar o tabuleiro padrão de 250 folhas..................................................................................................................60

Colocar o tabuleiro opcional para 250 ou 550 folhas.............................................................................................64

Utilizar o alimentador manual........................................................................................................................................65

Utilizar o tabuleiro de saída padrão e o travão de papel......................................................................................66

Ligar e desligar tabuleiros................................................................................................................................................67

Ligar tabuleiros................................................................................................................................................................................ 67

Desligar tabuleiros ......................................................................................................................................................................... 67

Atribuir um nome Custom Type <x> (Tipo personalizado <x>).................................................................................... 67

Guia para papel e suportes especiais...........................................69

Directrizes de papel............................................................................................................................................................69

Capacidades de papel................................................................................................................................................................... 69

Características do papel ............................................................................................................................................................... 69

Papel inaceitável ............................................................................................................................................................................. 70

Seleccionar papel............................................................................................................................................................................ 71

Seleccionar formulários pré-impressos e papel timbrado............................................................................................... 71

Utilizar papel reciclado e outros tipos de papel de escritório ........................................................................................ 71

Armazenar papel.................................................................................................................................................................72

Tamanhos, tipos e gramagens de papel suportados.............................................................................................72

Tipos e gramagens de papel suportados pela impressora.............................................................................................. 72

Tamanhos de papel suportados pela impressora............................................................................................................... 73

Configurar para impressão local...................................................75

Windows

®

................................................................................................................................................................................75

Instalar os controladores de impressora ................................................................................................................................ 75

Instalar controladores de impressora adicionais................................................................................................................. 75

Instalar software da impressora adicional ............................................................................................................................. 76

Macintosh

®

.............................................................................................................................................................................77

Mac OS X: Adicionar a Impressora no Print Center (Centro de impressão) ou no Printer Setup Utility

(Utilitário de configuração de impressoras) .................................................................................................................... 77

Mac OS 9: Criar uma impressora de ambiente de trabalho com o Desktop Printer Utility (Utilitário de impressora do ambiente de trabalho)......................................................................................................................... 77

Linux

®

.......................................................................................................................................................................................78

Índice

4

Descrição geral do software..........................................................79

Status Monitor Center (Centro de monitores de estado).....................................................................................79

Local Printer Settings Utility (Utilitário de definições da impressora local)...................................................79

Driver Profiler (Criador de perfis de controladores)................................................................................................82

Dell Printer Alert Utility (Utilitário de alertas da impressora Dell)......................................................................82

Instalar o controlador XPS opcional.............................................................................................................................83

Dell Toner Management System...................................................................................................................................84

Janela Printing Status (Estado da impressão)....................................................................................................................... 84

Dell Printer Supplies Reorder Application (Aplicação para encomendar consumíveis para impressoras Dell) ....................................................................................................................................................................... 84

Imprimir..............................................................................................86

Imprimir um documento..................................................................................................................................................86

Imprimir de ambos os lados do papel.........................................................................................................................87

Definir Jam Recovery (Recuperar papel encravado)...............................................................................................87

Imprimir documentos especiais.....................................................................................................................................88

Sugestões para utilizar papel timbrado.................................................................................................................................. 88

Sugestões sobre como utilizar transparências..................................................................................................................... 89

Sugestões para a utilização de envelopes............................................................................................................................. 89

Sugestões para a utilização de etiquetas............................................................................................................................... 90

Sugestões para a utilização de cartões ................................................................................................................................... 91

Imprimir um folheto ...................................................................................................................................................................... 91

Imprimir páginas de informações.................................................................................................................................92

Imprimir a página de definições do menu ............................................................................................................................ 92

Imprimir páginas de teste de qualidade da impressão..................................................................................................... 92

Cancelar um trabalho de impressão.............................................................................................................................93

Manutenção da impressora...........................................................95

Encomendar consumíveis................................................................................................................................................95

Impressora ligada localmente a um computador............................................................................................................... 95

Limpar o exterior da impressora....................................................................................................................................95

Armazenar consumíveis....................................................................................................................................................95

Poupar consumíveis...........................................................................................................................................................96

Prolongar a vida útil do cartucho de toner................................................................................................................97

Substituir consumíveis......................................................................................................................................................97

Substituir o cartucho de toner ................................................................................................................................................... 97

Substituir o kit fotocondutor ...................................................................................................................................................... 99

Mover a impressora..........................................................................................................................................................102

Antes de mover a impressora...................................................................................................................................................102

Índice

5

Mover a impressora para outra localização.........................................................................................................................102

Instalar a impressora numa nova localização.....................................................................................................................103

Expedir a impressora ...................................................................................................................................................................103

Suporte administrativo.................................................................104

Ajustar a definição de Power Saver (Poupança de energia)..............................................................................104

Restaurar as predefinições de fábrica........................................................................................................................104

Desencravar papel.........................................................................105

Evitar o encravamento do papel.................................................................................................................................105

Aceder às áreas com papel encravado......................................................................................................................106

Noções sobre indicadores luminosos e localizações de acesso.......................................................................106

Desencravar papel atrás do kit fotocondutor e do cartucho de toner..........................................................110

Retirar papel encravado do tabuleiro de saída padrão.......................................................................................112

Retirar papel encravado do Tabuleiro 1....................................................................................................................112

Retirar papel encravado do Tabuleiro 2....................................................................................................................114

Retirar papel encravado do alimentador manual.................................................................................................115

Desencravar papel atrás da porta posterior............................................................................................................116

Resolução de problemas...............................................................118

Resolver problemas básicos da impressora.............................................................................................................118

Resolver problemas de impressão..............................................................................................................................118

Os trabalhos não imprimem .....................................................................................................................................................118

Não é possível imprimir PDFs multilingues.........................................................................................................................119

A impressão do trabalho demora mais tempo do que o esperado............................................................................119

O trabalho é impresso a partir do tabuleiro errado ou no papel incorrecto...........................................................119

São impressos caracteres incorrectos ...................................................................................................................................120

A ligação dos tabuleiros não funciona..................................................................................................................................120

Os trabalhos de grandes dimensões não são ordenados ..............................................................................................120

Resolver problemas das opções..................................................................................................................................121

A opção não funciona correctamente ou desaparece após a instalação.................................................................121

Gavetas .............................................................................................................................................................................................121

Cartão de memória ......................................................................................................................................................................122

Resolver problemas de alimentação do papel.......................................................................................................122

O papel encrava frequentemente ..........................................................................................................................................122

Os indicadores luminosos de papel encravado permanecem acesos depois de retirar o papel encravado ..................................................................................................................................................................................122

A página encravada não é reimpressa depois de o papel encravado ter sido retirado......................................122

Resolver problemas de qualidade de impressão...................................................................................................123

Isolar problemas de qualidade de impressão ....................................................................................................................123

Páginas em branco.......................................................................................................................................................................124

Índice

6

Os caracteres têm contornos denteados ou irregulares ................................................................................................124

Imagens cortadas..........................................................................................................................................................................124

Fundo cinzento..............................................................................................................................................................................125

Sombras na página ......................................................................................................................................................................125

Margens incorrectas ....................................................................................................................................................................126

Encaracolamento do papel .......................................................................................................................................................126

A impressão está demasiado escura......................................................................................................................................126

A impressão está demasiado clara .........................................................................................................................................127

Impressão torta..............................................................................................................................................................................128

Aparece uma neblina de toner ou um sombreado de fundo na página..................................................................128

O toner sai .......................................................................................................................................................................................129

Pontos de toner.............................................................................................................................................................................129

A qualidade de impressão das transparências é fraca ....................................................................................................129

Riscas horizontais..........................................................................................................................................................................130

Riscas verticais ...............................................................................................................................................................................130

Aparecem riscas pretas ou brancas nas transparências ou papel...............................................................................131

Apêndice...........................................................................................133

Política de Assistência Técnica da Dell......................................................................................................................133

Contactar a Dell.................................................................................................................................................................133

Política de garantia e de devolução...........................................................................................................................134

Índice remissivo..............................................................................135

Índice

7

8

Informações de segurança

O cabo da fonte de alimentação deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra situada perto do produto e de fácil acesso.

CUIDADO: PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:

Não instale este produto nem efectue ligações eléctricas ou de cabos, como, por exemplo, o cabo da fonte de alimentação ou telefone, durante uma trovoada.

As operações de assistência ou as reparações, além das descritas na documentação do utilizador, deverão ser realizadas por um profissional da assistência técnica.

Este produto foi concebido, testado e aprovado para satisfazer rigorosas normas globais de segurança na utilização de componentes específicos do fabricante. As características de segurança de algumas peças poderão não ser óbvias.

O fabricante não se responsabiliza pela utilização de outras peças de substituição.

CUIDADO: PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:

Certifique-se de que todas as ligações externas (por exemplo, as ligações Ethernet e do sistema telefónico) estão correctamente instaladas nas respectivas portas de ligação.

CUIDADO: PERIGO DE DANOS FÍSICOS:

Este produto utiliza um laser. A utilização de controlos ou ajustamentos, bem como a execução de procedimentos não especificados no presente documento, pode causar exposição a radiações perigosas.

Este produto utiliza um processo de impressão que aquece o suporte de impressão. O calor poderá provocar a libertação de emissões pelo suporte de impressão. Para evitar a possibilidade de emissões perigosas, deverá compreender a secção das instruções de funcionamento que contém as directrizes para a selecção do suporte de impressão.

CUIDADO: SUPERFÍCIE QUENTE:

O interior da impressora pode estar quente. Para reduzir o risco de danos resultantes de um componente quente, deixe a superfície arrefecer antes de lhe tocar.

CUIDADO: PERIGO DE DANOS FÍSICOS:

Utilize as pegas em ambas os lados da impressora para a levantar e certifique-se de que os seus dedos não estão por baixo da impressora ao pousá-la.

CUIDADO: PERIGO DE DANOS FÍSICOS:

Não torça, prenda, pise ou coloque objectos pesados sobre o cabo de alimentação. Não sujeite o cabo de alimentação a abrasão ou pressão. Não aperte o cabo de alimentação entre objectos, tais como móveis e paredes. Se o cabo de alimentação for utilizado incorrectamente, existe o risco de incêndio ou choque eléctrico. Verifique o cabo de alimentação regularmente relativamente a situações de utilização incorrecta. Retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica antes de o inspeccionar.

CUIDADO: PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:

Quando aceder à placa do sistema, desligue a impressora e, em seguida, retire o cabo de alimentação da tomada antes de continuar. Se existirem outros dispositivos ligados à impressora, desligue-os e retire os respectivos cabos de ligação à impressora.

CUIDADO: PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:

Se estiver a aceder à placa do sistema ou a instalar dispositivos de memória ou hardware opcional algum tempo depois de configurar a impressora, desligue a impressora e retire o cabo de alimentação da tomada antes de continuar. Se existirem outros dispositivos ligados à impressora, desligue-os também e retire todos os cabos de ligação à impressora.

CUIDADO: PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:

Para evitar o risco de choque eléctrico ao limpar o exterior da impressora, desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica e desligue todos os cabos da impressora antes de continuar.

CUIDADO: PERIGO DE DANOS FÍSICOS:

Antes de mover a impressora, siga estas directrizes para evitar danos pessoais ou danos na impressora:

Informações de segurança

9

Desligue a impressora utilizando o interruptor de alimentação e, em seguida, desligue o cabo de alimentação da tomada.

Desligue todos os cabos da impressora antes de a mover.

Retire a impressora de cima da gaveta opcional em vez de tentar levantar a gaveta e a impressora ao mesmo tempo.

Nota:

Utilize as pegas existentes em ambos os lados da impressora para a retirar de cima da gaveta opcional.

Informações de segurança

10

Aprender sobre a impressora

Configurações da impressora

Modelo básico

A ilustração seguinte mostra a parte frontal da impressora e as respectivas funcionalidades ou peças básicas:

1

Botão de libertação da porta frontal

2

Travão de papel

3

Tabuleiro de saída padrão

4

Painel de controlo da impressora

5

Porta da placa do sistema

6

Tabuleiro de 250 folhas padrão (Tabuleiro 1)

7

Porta do alimentador manual

8

Porta frontal

A ilustração seguinte mostra a parte posterior da impressora e as respectivas funcionalidades ou peças básicas:

Aprender sobre a impressora

11

1

Porta posterior

2

Porta USB

3

Porta paralela

4

Tomada do cabo de alimentação da impressora

5

Botão de alimentação (interruptor On/Off (Ligar/Desligar))

6

Dispositivo de bloqueio

Modelos configurados

A ilustração seguinte mostra a impressora configurada com uma gaveta opcional de 250 folhas:

Aprender sobre a impressora

12

1

Botão de libertação da porta frontal

2

Travão de papel

3

Tabuleiro de saída padrão

4

Painel de controlo da impressora

5

Porta da placa do sistema

6

Tabuleiro de 250 folhas padrão (Tabuleiro 1)

7

Gaveta opcional de 250 folhas (Tabuleiro 2)

8

Porta do alimentador manual

9

Porta frontal

A ilustração seguinte mostra a impressora configurada com uma gaveta opcional de 550 folhas:

Aprender sobre a impressora

13

1

Botão de libertação da porta frontal

2

Travão de papel

3

Tabuleiro de saída padrão

4

Painel de controlo da impressora

5

Porta da placa do sistema

6

Tabuleiro de 250 folhas padrão (Tabuleiro 1)

7

Gaveta opcional de 550 folhas (Tabuleiro 2)

8

Porta do alimentador manual

9

Porta frontal

Noções sobre o painel de controlo da impressora

O painel de controlo da impressora integra seis indicadores luminosos e dois botões.

Aprender sobre a impressora

14

Item

1

Indicador luminoso Error (Erro)

2

Indicador luminoso Jam (Papel encravado)

3

Indicador luminoso Load paper (Colocar papel)

4

Indicador luminoso Toner

5

Indicador luminoso Ready (Pronta)

6

Botão Continue (Continuar)

7

Botão Stop (Parar)

Ligar os cabos

1

Ligue a impressora a um computador utilizando um cabo USB ou paralelo.

2

Primeiro ligue o cabo de alimentação à impressora e depois a uma tomada.

Aprender sobre a impressora

15

1

porta USB

2

Porta paralela

3

Tomada do cabo de alimentação da impressora

Aprender sobre a impressora

16

Menus da impressora

Estão disponíveis vários menus para facilitar a alteração das definições da impressora. Pode imprimir uma lista de menus imprimindo a página de definições de menu. Numa impressora ligada através de um cabo USB ou paralelo, aceda aos menus utilizando o Local Printer Settings Utility (Utilitário de definições da impressora local) para

Microsoft

®

Windows

®

ou Printer Settings (Definições da impressora) para Macintosh

®

.

Menu Paper (Papel)

Menu Default Source (Origem predefinida)

Item de menu Descrição

Default Source (Origem predefinida)

Tray <x> (Tabuleiro <x>)

Manual Paper (Papel manual)

Manual Env (Env manual)

Define uma origem de papel predefinida para todos os trabalhos de impressão.

Notas:

Tray 1 (Tabuleiro 1) (tabuleiro padrão) é a predefinição de fábrica.

Só será apresentada uma origem de papel instalada como definição de menu.

Uma origem de papel seleccionada para um trabalho de impressão substitui a definição Default Source (Origem predefinida) durante a execução do trabalho de impressão.

Se existir papel de tamanho e tipo iguais em dois tabuleiros e as definições Paper Size (Tamanho do papel) e Paper Type (Tipo de papel) corresponderem, os tabuleiros são ligados automaticamente. Quando um dos tabuleiros fica vazio, o trabalho é impresso no papel existente no tabuleiro ligado.

Menu Size/Type (Tamanho/tipo)

Item de menu

Menu Select Source (Seleccionar origem)

Tabuleiro 1

Tabuleiro 2

Manual Paper (Papel manual)

Manual Envelope (Envelope manual)

Descrição

Notas:

Estes menus permitem especificar o tamanho e tipo de papel instalado no alimentador manual ou tabuleiro seleccionado.

Só os tabuleiros e alimentadores instalados são listados neste menu.

Menus da impressora

17

Item de menu Descrição

Menu Set Size (Definir tamanho) para o Tabuleiro

1 ou Tabuleiro 2

A4

A5

A6

JIS B5

Executive

Folio

Legal

Letter

Oficio (México)

Statement

Universal

Permite especificar o tamanho do papel colocado em cada tabuleiro

Notas:

Letter é a predefinição de fábrica dos E.U.A. A4 é a predefinição de fábrica internacional.

Se existir papel de tamanho e tipo iguais em dois tabuleiros e as definições Paper Size (Tamanho do papel) e Paper Type (Tipo de papel) corresponderem, os tabuleiros são ligados automaticamente. Quando um dos tabuleiros fica vazio, o trabalho é impresso no papel existente no tabuleiro ligado.

O tamanho de papel A6 só é suportado no Tabuleiro 1.

Menu Set Size (Definir tamanho) para Manual

Paper (Papel manual)

A4

A5

Executive

Folio

JIS B5

Legal

Letter

Oficio (México)

Statement

Universal

Menu Set Size (Definir tamanho) para Manual

Envelope (Envelope manual)

7 3/4 Envelope

9 Envelope

10 Envelope

C5 Envelope

B5 Envelope

DL Envelope

Other Envelope (Outro envelope)

Permite especificar o tamanho do papel a ser colocado no alimentador manual

Nota:

Letter é a predefinição de fábrica dos E.U.A. A4 é a predefinição de fábrica internacional.

Permite especificar o tamanho do envelope a ser colocado manualmente

Nota:

10 Envelope é a predefinição de fábrica dos E.U.A.

DL Envelope é a predefinição de fábrica internacional.

Menus da impressora

18

Item de menu

Menu Set Type (Definir tipo) para o Tabuleiro 1

Plain Paper (Papel normal)

Card Stock (Cartão)

Transparency (Transparência)

Recycled (Reciclado)

Bond (Papel de apólice)

Letterhead (Papel timbrado)

Preprinted (Papel pré-impresso)

Colored Paper (Papel colorido)

Light Paper (Papel de baixa gramagem)

Heavy Paper (Papel de alta gramagem)

Rough/Cotton (Irregular/algodão)

Custom Type <x> (Tipo personalizado <x>)

Menu Set Type (Definir tipo) para o Tabuleiro 2

Plain Paper (Papel normal)

Card Stock (Cartão)

Recycled (Reciclado)

Bond (Papel de apólice)

Letterhead (Papel timbrado)

Preprinted (Papel pré-impresso)

Colored Paper (Papel colorido)

Light Paper (Papel de baixa gramagem)

Heavy Paper (Papel de alta gramagem)

Rough/Cotton (Irregular/algodão)

Custom Type <x> (Tipo personalizado <x>)

Menu Set Type (Definir tipo) para Manual Paper

(Papel manual)

Plain Paper (Papel normal)

Card Stock (Cartão)

Transparency (Transparência)

Bond (Papel de apólice)

Letterhead (Papel timbrado)

Preprinted (Papel pré-impresso)

Colored Paper (Papel colorido)

Light Paper (Papel de baixa gramagem)

Heavy Paper (Papel de alta gramagem)

Rough/Cotton (Irregular/algodão)

Custom Type <x> (Tipo personalizado <x>)

Menu Set Type (Definir tipo) para Envelope manual

Envelope

Custom Type <x> (Tipo personalizado <x>)

Descrição

Permite especificar o tipo de papel colocado no Tabuleiro 1

Notas:

Plain Paper (Papel normal) é a predefinição de fábrica do Tabuleiro 1.

Se estiver disponível, será apresentado um nome definido pelo utilizador no lugar de Custom Type <x>

(Tipo personalizado <x>).

Utilize este item menu para configurar a ligação automática de tabuleiros.

Permite especificar o tipo de papel colocado no Tabuleiro 2

Notas:

Custom Type <x> (Tipo personalizado <x>) é a predefinição de fábrica.

Se estiver disponível, será apresentado um nome definido pelo utilizador no lugar de Custom Type <x>

(Tipo personalizado <x>).

Utilize este item menu para configurar a ligação automática de tabuleiros.

Permite especificar o tipo de papel a ser colocado manualmente

Nota:

Plain Paper (Papel normal) é a predefinição de fábrica.

Permite especificar o tipo de envelope a ser colocado manualmente

Nota:

Envelope é a predefinição de fábrica.

Menus da impressora

19

Menu Textura do papel

No menu Textura do papel, as funcionalidades Seleccionar tipo e Seleccionar textura funcionam em conjunto para permitir seleccionar a textura de um tipo de papel específico.

Item de menu

Seleccionar tipo

Textura normal

Textura de cartões

Textura de transparências

Textura de papel reciclado

Textura de papel de apólice

Textura de envelopes

Textura de papel timbrado

Textura de papel pré-impresso

Textura de papel colorido

Textura leve

Textura pesada

Textura áspera

Textura <x> personalizada

Descrição

Especifica o tipo de papel

Seleccionar textura

Suave

Normal

Áspero

Depois de seleccionar uma definição para Seleccionar tipo, a funcionalidade

Seleccionar textura permite definir a textura desse tipo de suporte de impressão.

Notas:

Para a maior parte dos tipos de papel, a predefinição é Normal.

Para Papel de apólice, a predefinição de fábrica é Áspero.

Se Textura áspera for a definição seleccionada para Seleccionar tipo, Áspero será a única definição disponível para Seleccionar textura.

Só serão apresentadas definições se o tipo de papel for suportado.

Menus da impressora

20

Menu Gramagem do papel

No menu Gramagem do papel, as funcionalidades Seleccionar tipo e Seleccionar gramagem funcionam em conjunto para permitir seleccionar a gramagem de um tipo de papel específico.

Item de menu

Seleccionar tipo

Gramagem normal

Gramagem de cartões

Gramagem de transparências

Gramagem de papel reciclado

Gramagem de papel de apólice

Gramagem de envelopes

Gramagem de papel timbrado

Gramagem de papel pré-impresso

Gramagem de papel colorido

Gramagem leve

Alta gramagem

Gramagem de papel áspero

Textura <x> personalizada

Descrição

Especifica o tipo de papel

Seleccionar gramagem

Leve

Normal

Alta

Após seleccionar uma definição para Seleccionar tipo, a funcionalidade

Seleccionar gramagem permite definir a gramagem desse tipo de suporte.

Notas:

Para a maior parte dos suportes, a predefinição de fábrica é Normal.

Se Gramagem leve for a definição seleccionada para Seleccionar tipo, Leve será a única definição disponível para Seleccionar gramagem.

Se Alta gramagem for a definição seleccionada para Seleccionar tipo, Alta será a única definição disponível para Seleccionar gramagem.

Só serão apresentadas definições se o tipo de papel for suportado.

Menu Colocar papel

Item de menu Descrição

Seleccionar tipo

Colocar papel reciclado

Colocar papel de apólice

Colocar papel timbrado

Colocar papel pré-impresso

Colocar papel colorido

Colocar papel de baixa gramagem

Colocar papel de alta gramagem

Colocar papel personalizado

Especifica o tipo de papel

Nota:

Depois de seleccionar o tipo de papel, é apresentado o menu Definir colocação.

Definir colocação

Frente e verso

Desactivado

Especifica se a impressão em frente e verso (2 lados) se encontra activa

Nota:

A predefinição de fábrica é Desactivada.

Menus da impressora

21

Menu Tipos personalizados

Item de menu Descrição

Tipo personalizado <x>

Papel

Cartões

Transparências

Envelopes

Áspero/Algodão

Designe um

Tipo personalizado <x>

e este nome definido pelo utilizador será apresentado em vez de

Tipo personalizado <x>

.

Notas:

O Nome personalizado tem um limite máximo de 16 caracteres.

A predefinição de fábrica para o Tipo personalizado é Papel.

Para que possa imprimir a partir de uma origem, o tipo de suporte personalizado tem de ser suportado pelo tabuleiro ou alimentador seleccionado.

Reciclado

Papel

Cartões

Transparências

Envelopes

Áspero/Algodão

Atribua um tipo de papel para o tipo de Papel reciclado colocado para também ser apresentado como tipo de Papel reciclado noutros menus.

Notas:

A predefinição de fábrica é Papel.

Para que possa imprimir a partir de uma origem, o tipo Reciclado tem de ser suportado pelo tabuleiro ou alimentador seleccionado.

Menu Configuração universal

Estes itens de menu são utilizados para especificar a altura, largura e direcção de alimentação do Tamanho de papel universal. O Tamanho de papel universal é um tamanho de papel definido pelo utilizador. É listado com as outras definições de tamanho de papel e inclui opções semelhantes, como o suporte para impressão em frente e verso e a impressão de várias páginas numa folha.

Item de menu

Unidades de medida

Polegadas

Milímetros

Largura vertical

3-14.17 polegadas

76-360 mm

Descrição

Identifica as unidades de medida

Notas:

A predefinição de fábrica nos E.U.A. é polegadas.

A predefinição de fábrica internacional é milímetros.

Define a largura vertical

Notas:

Se a largura exceder o valor máximo, a impressora utilizará a largura máxima permitida.

A predefinição de fábrica nos E.U.A. é de 8,5 polegadas. As polegadas podem ser aumentadas em incrementos de 0,01 polegada.

A predefinição de fábrica internacional é de 216 mm. Os milímetros podem ser aumentados em incrementos de 1 mm.

Menus da impressora

22

Item de menu

Altura vertical

3-14.17 polegadas

76-360 mm

Descrição

Define a altura vertical

Notas:

Se a altura exceder o valor máximo, a impressora utilizará a altura máxima permitida.

A predefinição de fábrica nos E.U.A. é de 14 polegadas. As polegadas podem ser aumentadas em incrementos de 0,01 polegada.

A predefinição de fábrica internacional é de 356 mm. Os milímetros podem ser aumentados em incrementos de 1 mm.

Direcção de alimentação

Margem curta

Margem longa

Especifica a direcção de alimentação

Notas:

A predefinição de fábrica é Margem curta.

A definição Margem longa só será apresentada se a margem mais longa for mais curta do que o comprimento máximo suportado pelo tabuleiro.

Menu USB

Item de menu

PCL SmartSwitch

On (Ligado)

Off (Desligado)

Descrição

Define a impressora para comutar automaticamente para a emulação PCL se for requerido por um trabalho de impressão recebido através de uma porta USB, independentemente da linguagem de impressora predefinida

Notas:

On (Ligado) é a predefinição de fábrica.

Se for utilizada a definição Off (Desligado), a impressora não examina os dados recebidos.

Se for utilizada a definição Off (Desligado), a impressora utiliza a emulação PostScript se a definição PS Smartswitch especificada for On (Ligado). Utiliza a linguagem de impressora predefinida especificada no menu Setup

(Configuração) se a definição PS SmartSwitch especificada for Off (Desligado).

Menus da impressora

23

Item de menu

PS SmartSwitch

On (Ligado)

Off (Desligado)

Descrição

Define a impressora para comutar automaticamente para a emulação PostScript se for requerido por um trabalho de impressão recebido através de uma porta USB, independentemente da linguagem de impressora predefinida

Notas:

On (Ligado) é a predefinição de fábrica.

Se for utilizada a definição Off (Desligado), a impressora não examina os dados recebidos.

Se for utilizada a definição Off (Desligado), a impressora utiliza a emulação PCL se a definição PCL Smartswitch especificada for On (Ligado). Utiliza a linguagem de impressora predefinida especificada no menu Setup

(Configuração) se a definição PCL SmartSwitch especificada for Off (Desligado).

NPA Mode (Modo NPA)

On (Ligado)

Off (Desligado)

Auto

Define a impressora para efectuar o processamento especial requerido para a comunicação bidireccional, seguindo as convenções definidas pelo protocolo NPA

Notas:

Auto é a predefinição de fábrica.

A alteração desta definição reinicializa automaticamente a impressora.

USB Buffer (Memória intermédia USB)

Disabled (Desactivado)

Auto

Os tamanhos variam entre 3K e <o tamanho máximo permitido>

Define o tamanho da memória intermédia de entrada USB

Notas:

Auto é a predefinição de fábrica.

A definição Disabled (Desactivado) desactiva a colocação de trabalhos na memória intermédia. Quaisquer trabalhos já colocados em memória intermédia são impressos antes que o processamento normal seja retomado.

O valor do tamanho da memória intermédia USB pode ser alterado em incrementos de 1 K.

O tamanho máximo permitido depende da quantidade de memória da impressora, do tamanho das outras memórias intermédias de ligação e do facto de a definição Resource

Save (Guardar recurso) estar especificada como On

(Ligado) ou Off (Desligado).

Para aumentar o intervalo de tamanho máximo de USB

Buffer (Memória intermédia USB), desactive ou reduza o tamanho da memória intermédia paralela.

A alteração desta definição reinicializa automaticamente a impressora.

Menus da impressora

24

Item de menu

Mac Binary PS (PS binário de Mac)

On (Ligado)

Off (Desligado)

Auto

Descrição

Define a impressora para processar trabalhos de impressão

PostScript binários de Macintosh

Notas:

Auto é a predefinição de fábrica.

A definição Off (Desligado) filtra os trabalhos de impressão utilizando o protocolo padrão.

A definição On (Ligado) processa os trabalhos de impressão PostScript binários.

Menu Parallel (Paralela)

Item de menu

PCL SmartSwitch

On (Ligado)

Off (Desligado)

PS SmartSwitch

On (Ligado)

Off (Desligado)

Descrição

Define a impressora para comutar automaticamente para a emulação PCL se for requerido por um trabalho de impressão recebido através de uma porta paralela, independentemente da linguagem de impressora predefinida

Notas:

On (Ligado) é a predefinição de fábrica.

Se for utilizada a definição Off (Desligado), a impressora não examina os dados recebidos.

Se for utilizada a definição Off (Desligado), a impressora utiliza a emulação PostScript se PS SmartSwitch estiver definido como On (Ligado). Utiliza a linguagem de impressora predefinida especificada no menu Setup

(Configuração) se PS SmartSwitch estiver definido como

Off (Desligado).

Define a impressora para comutar automaticamente para a emulação PostScript se for requerido por um trabalho de impressão recebido através de uma porta paralela, independentemente da linguagem de impressora predefinida

Notas:

On (Ligado) é a predefinição de fábrica.

Se for utilizada a definição Off (Desligado), a impressora não examina os dados recebidos.

Se for utilizada a definição Off (Desligado), a impressora utiliza a emulação PCL se PCL SmartSwitch estiver definido como On (Ligado). Utiliza a linguagem de impressora predefinida especificada no menu Setup (Configuração) se PCL SmartSwitch estiver definido como Off (Desligado).

Menus da impressora

25

Item de menu

NPA Mode (Modo NPA)

Off (Desligado)

Auto

Descrição

Define a impressora para efectuar o processamento especial requerido para a comunicação bidireccional, seguindo as convenções definidas pelo protocolo NPA

Notas:

Advanced Status (Estado avançado)

Off (Desligado)

On (Ligado)

Auto é a predefinição de fábrica.

A alteração desta definição reinicializa automaticamente a impressora.

Parallel Buffer (Memória intermédia paralela)

Disabled (Desactivado)

Auto

Os tamanhos variam entre 3K e <o tamanho máximo permitido>

Define o tamanho da memória intermédia de entrada paralela

Notas:

Auto é a predefinição de fábrica.

A definição Disabled (Desactivado) desactiva a colocação de trabalhos na memória intermédia. Quaisquer trabalhos já colocados em memória intermédia no disco são impressos antes que o processamento normal seja retomado.

A definição do tamanho da memória intermédia paralela pode ser alterada em incrementos de 1 K.

O tamanho máximo permitido depende da quantidade de memória da impressora, do tamanho das outras memórias intermédias de ligação e do facto de Resource Save

(Guardar recurso) estar definido como On (Ligado) ou Off

(Desligado).

Para aumentar o intervalo de tamanho máximo de Parallel

Buffer (Memória intermédia paralela), desactive ou reduza o tamanho da memória intermédia USB.

A alteração desta definição reinicializa automaticamente a impressora.

Activa a comunicação bidireccional através da porta paralela

Notas:

On (Ligado) é a predefinição de fábrica.

A definição Off (Desligado) desactiva a negociação da porta paralela.

Protocol (Protocolo)

Standard (Padrão)

Fastbytes

Especifica o protocolo da porta paralela

Notas:

Fastbytes é a predefinição de fábrica. Proporciona compatibilidade com a maior parte das portas paralelas existentes e é a definição recomendada.

A definição Standard (Padrão) tenta resolver os problemas de comunicação da porta paralela.

Menus da impressora

26

Item de menu

Honor Init (Respeitar inicialização)

On (Ligado)

Off (Desligado)

Parallel Mode 2 (Modo paralelo 2)

On (Ligado)

Off (Desligado)

Mac Binary PS (PS binário de Mac)

On (Ligado)

Off (Desligado)

Auto

Descrição

Determina se a impressora respeita os pedidos de inicialização de hardware de impressora enviados pelo computador

Notas:

Off (Desligado) é a predefinição de fábrica.

O computador solicita a inicialização activando o sinal INIT na porta paralela. Muitos computadores pessoais activam o sinal INIT sempre que são ligados e desligados.

Determina se a amostragem dos dados da porta paralela é efectuada na extremidade esquerda (ligado) ou direita

(desligado) da sequência de validação.

Nota:

On (Ligado) é a predefinição de fábrica.

Define a impressora para processar trabalhos de impressão

PostScript binários de Macintosh

Notas:

Auto é a predefinição de fábrica.

A definição Off (Desligado) filtra os trabalhos de impressão utilizando o protocolo padrão.

A definição On (Ligado) processa os trabalhos de impressão PostScript binários.

Menu Settings (Definições)

Menu General Settings (Definições gerais)

Item de menu

Eco-Mode (Modo Económico)

Off (Desligado)

Energy (Energia)

Paper (Papel)

Energy/Paper (Energia/papel)

Descrição

Nota:

Off (Desligado) é a predefinição de fábrica.

Quiet Mode (Modo silencioso)

Off (Desligado)

On (Ligado)

Run Initial Setup (Executar configuração inicial)

Yes (Sim)

No (Não)

Nota:

Off (Desligado) é a predefinição de fábrica.

Antes de executar o assistente de configuração, a predefinição é Yes (Sim), mas depois de executar o assistente, a predefinição é No (Não).

Menus da impressora

27

Item de menu

Alarm (Alarme)

Cartridge Alarm (Alarme do cartucho)

Off (Desligado)

Single (Único)

Timeouts (Tempos limite)

Power Saver (Poupança de energia)

Disabled (Desactivado)

1–240

Timeouts (Tempos limite)

Print Timeout (Tempo limite de impressão)

Disabled (Desactivado)

1–255

Timeouts (Tempos limite)

Wait Timeout (Tempo limite de espera)

Disabled (Desactivado)

15–65535

Descrição

O visor mostra uma mensagem quando existe pouco toner.

Notas:

Off (Desligado) é a predefinição de fábrica. É apresentada a mensagem

Toner is low

(Pouco toner) como aviso.

Single (Único) significa que a mensagem

Toner is low

(Pouco toner) será apresentada e o indicador luminoso ficará vermelho e intermitente.

Define o período de tempo em minutos que a impressora aguarda após a impressão de um trabalho antes de entrar num estado de alimentação reduzida

Notas:

60 minutos é a predefinição de fábrica.

Disabled (Desactivado) não é apresentado a menos que

Energy Conserve (Conservar energia) esteja definido como Off (Desligado).

Define o período de tempo em segundos que a impressora aguarda por uma mensagem de fim de trabalho antes de cancelar o resto do trabalho de impressão

Notas:

90 segundos é a predefinição de fábrica.

Quando o temporizador expira, qualquer página parcialmente impressa que ainda se encontre na impressora é impressa e, em seguida, a impressora verifica se existem trabalhos de impressão novos à espera.

Print Timeout (Tempo limite de impressão) só está disponível quando for utilizado PCL. Esta definição não tem qualquer efeito nos trabalhos de impressão com emulação PostScript.

Define o período de tempo em segundos que a impressora aguarda por dados adicionais antes de cancelar um trabalho de impressão

Notas:

40 segundos é a predefinição de fábrica.

Wait Timeout (Tempo limite de espera) só está disponível quando a impressora estiver a utilizar a emulação PostScript. Esta definição não tem qualquer efeito nos trabalhos de impressão com emulação PCL.

Menus da impressora

28

Item de menu

Print Recovery (Recuperar impressão)

Auto Continue (Continuar automaticamente)

Disabled (Desactivado)

5–255

Print Recovery (Recuperar impressão)

Jam Recovery (Recuperar papel encravado)

On (Ligado)

Off (Desligado)

Auto

Print Recovery (Recuperar impressão)

Page Protect (Proteger página)

On (Ligado)

Off (Desligado)

Factory Defaults (Predefinições de fábrica)

Do Not Restore (Não restaurar)

Restore Now (Restaurar agora)

Descrição

Permite que a impressora continue a imprimir automaticamente a partir de determinadas situações offline quando estas não forem resolvidas dentro do período de tempo especificado

Notas:

Disabled (Desactivado) é a predefinição de fábrica.

5–255 é um intervalo de tempo em segundos.

Especifica se a impressora imprime novamente ou não as páginas encravadas

Notas:

Auto é a predefinição de fábrica. A impressora imprime novamente as páginas encravadas, a menos que a memória necessária para reter as páginas seja necessária para outras tarefas da impressora.

On (Ligado) define a impressora para reimprimir sempre as páginas encravadas.

Off (Desligado) define a impressora para nunca reimprimir as páginas encravadas.

Permite que a impressora imprima com êxito uma página que, de outro modo, poderá não ser impressa

Notas:

Off (Desligado) é a predefinição de fábrica. Off

(Desligado) imprime uma página parcial quando não existe memória suficiente para imprimir a página completa.

On (Ligado) define a impressora para processar a página completa de modo a imprimir a totalidade da página.

Repõe as predefinições de fábrica da impressora

Notas:

Do Not Restore (Não restaurar) é a predefinição de fábrica. Do Not Restore (Não restaurar) mantém as definições especificadas pelo utilizador.

Restore Now (Restaurar agora) repõe todas as predefinições de fábrica da impressora, excepto as do menu USB e Parallel (Paralela). Todas as transferências armazenadas na RAM são eliminadas.

Menus da impressora

29

Menu Setup (Configuração)

Item de menu

Printer Language (Linguagem da impressora)

PS Emulation (Emulação PS)

PCL Emulation (Emulação PCL)

Descrição

Define a linguagem de impressora predefinida

Notas:

A emulação PostScript utiliza um intérprete PS para processar os trabalhos de impressão. A emulação PCL utiliza um intérprete PCL para processar os trabalhos de impressão.

A predefinição de fábrica da linguagem de impressora é

PCL Emulation (Emulação PCL).

Predefinir uma linguagem de impressora não impede que um programa de software envie trabalhos de impressão que utilizem outra linguagem de impressora.

Print Area (Área de impressão)

Normal

Whole Page (Página completa)

Define a área de impressão lógica e física

Notas:

Normal é a predefinição de fábrica. Quando tentar imprimir dados fora da área de impressão especificada pela definição Normal, a impressora corta a imagem pelo limite.

A definição Whole Page (Página completa) permite mover a imagem para fora da área de impressão especificada pela definição Normal, mas a impressora irá cortar a imagem pelo limite da definição Normal.

A definição Whole Page (Página completa) só afecta as páginas impressas com um intérprete PCL 5e. Esta definição não tem qualquer efeito nas páginas impressas com o intérprete PCL XL ou PostScript.

Download Target (Destino da transferência)

RAM

Define a localização de armazenamento para as transferências

Notas:

Resource Save (Guardar recurso)

On (Ligado)

Off (Desligado)

RAM é a predefinição de fábrica.

O armazenamento de transferências na RAM é temporário.

Especifica a forma como a impressora gere as transferências temporárias, tais como tipos de letra e macros armazenadas na

RAM, quando recebe um trabalho que requer mais memória do que a disponível.

Notas:

Off (Desligado) é a predefinição de fábrica. Off (Desligado) define a impressora para só reter as transferências até que a memória seja necessária. As transferências são eliminadas para processar os trabalhos de impressão.

A definição On (Ligado) retém as transferências durante alterações de linguagem e reinicializações. Se a impressora ficar sem memória, as transferências não são eliminadas.

Menus da impressora

30

Item de menu

Print All Order (Ordem de impressão)

Alphabetically (Alfabeticamente)

Newest First (Primeiro, o mais recente)

Oldest First (Primeiro, o mais antigo)

Descrição

Define a ordem de impressão dos trabalhos.

Nota:

Alphabetically (Alfabeticamente) é a predefinição de fábrica.

Menu Acabamento

Item de menu

Lados (frente e verso)

Dois lados

Um lado

Descrição

Especifica se a impressão em frente e verso (dois lados) é estabelecida como predefinição para todos os trabalhos de impressão

Notas:

A predefinição de fábrica é Um lado.

Para definir a impressão nos dois lados a partir da aplicação de software, para utilizadores do Windows clique em

Ficheiro

Œ

Imprimir

e, em seguida, clique em

Propriedades

,

Preferências

,

Opções

ou

Configurar

.

Para utilizadores Macintosh, escolha

Ficheiro

>

Imprimir

e, em seguida, ajuste as definições na caixa de diálogo e menus pop-up de impressão.

Encadernação em frente e verso

Margem longa

Margem curta

Define a forma como as páginas impressas em frente e verso são encadernadas e como a impressão no verso das páginas é orientada em relação à impressão na frente das mesmas

Notas:

A predefinição de fábrica é Margem longa.

Margem longa especifica que a encadernação será colocada na margem esquerda das páginas verticais e na margem superior das páginas horizontais.

Margem curta especifica que a encadernação será colocada na margem superior das páginas verticais e na margem esquerda das páginas horizontais.

Cópias

1-999

Páginas em branco

Não imprimir

Imprimir

Ordenar

Desactivado (1,1,1,2,2,2)

Activado (1,2,1,2,1,2)

Especifica um número predefinido de cópias para cada trabalho de impressão

Nota:

A predefinição de fábrica é 1.

Especifica se as páginas em branco são inseridas num trabalho de impressão

Nota:

A predefinição de fábrica é Não imprimir.

Ao imprimir múltiplas cópias, empilha as páginas de um trabalho de impressão em sequência

Notas:

A predefinição de fábrica é Activado, pelo que as páginas serão impressas em sequência.

Ambas as definições imprimem o trabalho completo o mesmo número de vezes.

Menus da impressora

31

Item de menu

Páginas de separação

Nenhuma

Entre cópias

Entre trabalhos

Entre páginas

Origem do separador

Tabuleiro <x>

Alimentador multifuncional

N por página (páginas-lado)

Desactivado

2 por página

3 por página

4 por página

6 por página

9 por página

12 por página

16 por página

Ordenação de N por página

Horizontal

Horizontal invertida

Vertical invertida

Vertical

Orientação

Automática

Horizontal

Vertical

Descrição

Especifica se são inseridas páginas de separação em branco

Notas:

A predefinição de fábrica é Nenhuma.

A opção Entre cópias insere uma folha em branco entre cada cópia de um trabalho de impressão, se Ordenar estiver Activado. Se Ordenar estiver

Desactivado, será inserida uma página em branco entre cada conjunto de páginas impressas, por exemplo, após todas as páginas nº1 e após todas as páginas nº2.

A opção Entre trabalhos insere uma folha em branco entre os trabalhos de impressão.

A opção Entre páginas insere uma folha branca entre cada página do trabalho de impressão. Esta definição é útil para imprimir transparências ou para inserir páginas em branco num documento para tomada de notas.

Especifica a origem de papel das folhas de separação

Notas:

A predefinição de fábrica é Tabuleiro 1 (tabuleiro padrão).

A opção Alimentador multifuncional é apresentada como um valor apenas se for uma opção suportada pela impressora e se Configurar MF se encontrar definido como Cassete.

Especifica a impressão de imagens de várias páginas num lado da folha.

Notas:

A predefinição de fábrica é Desactivado.

O número seleccionado é o número de imagens de página a imprimir por lado.

Especifica o posicionamento das imagens de várias páginas ao utilizar N por página (páginas-lados)

Notas:

A predefinição de fábrica é Horizontal.

O posicionamento depende do número de imagens e de as imagens se encontrarem na orientação vertical ou horizontal.

Especifica a orientação de uma folha com várias páginas

Notas:

A predefinição de fábrica é Automática. A impressora escolhe entre vertical e horizontal.

Horizontal utiliza a margem longa.

Vertical utiliza a margem curta.

Menus da impressora

32

Item de menu

Contorno N por página

Nenhum

Contínuo

Descrição

Ao utilizar N por página (páginas-lados), imprime um contorno em torno de cada imagem de página

Nota:

A predefinição de fábrica é Nenhum.

Menu Quality (Qualidade)

Item de menu Descrição

Print Resolution (Resolução de impressão)

300 dpi (300 ppp)

600 dpi (600 ppp)

1200 dpi (1200 ppp)

1200 IQ (1200 QI)

2400 IQ (2400 QI)

Especifica a resolução de impressão

Nota:

600 dpi (600 ppp) é a predefinição de fábrica.

Toner Darkness (Obscuridade do toner)

1–10

Clareia ou escurece os trabalhos impressos

Notas:

8 é a predefinição de fábrica.

A selecção de um número inferior pode ajudar a poupar toner.

Enhance Fine Lines (Melhorar linhas finas)

On (Ligado)

Off (Desligado)

Activa um modo de impressão preferível para ficheiros, tais como desenhos arquitectónicos, mapas, diagramas de circuitos eléctricos e fluxogramas

Notas:

Off (Desligado) é a predefinição de fábrica.

Para definir Enhance Fine Lines (Melhorar linhas finas), com um documento aberto, clique em

Ficheiro

Œ

Imprimir

e, em seguida, clique em

Propriedades

,

Preferências

,

Opções

ou

Configurar

para utilizadores do Windows. Para utilizadores do

Macintosh, escolha

File

>

Print

(Ficheiro -> Imprimir) e, em seguida, ajuste as definições a partir da caixa de diálogo de impressão e dos menus de contexto.

Gray Correction (Correcção de cinzentos)

Auto

Off (Desligado)

Pixel Boost (Intensificar pixels)

Off (Desligado)

Fonts (Tipos de letra)

Horizontally (Horizontalmente)

Vertically (Verticalmente)

Both directions (Ambas as direcções)

Brightness (Brilho)

-6–6

Escolha se pretende aplicar Gray Correction (Correcção de cinzentos) nas imagens em tons de cinzento impressas. A definição

Auto aplica automaticamente a Gray Correction (Correcção de cinzentos) e Off (Desligado) não.

Nota:

Off (Desligado) é a predefinição de fábrica.

Escolha se pretende tornar os caracteres mais nítidos e definidos.

A definição Pixel Boost (Intensificar pixels) poderá ser necessária quando são utilizados determinados tipos de letra.

Nota:

Off (Desligado) é a predefinição de fábrica.

Ajusta ou escurece os trabalhos impressos e poupa toner

Nota:

0 é a predefinição de fábrica.

Menus da impressora

33

Item de menu

Contrast (Contraste)

0–5

Menu Emular PCL

Item de menu

Origem do tipo de letra

Residente

Transferir

Memória flash

Tudo

Descrição

Ajusta o contraste dos objectos impressos

Nota:

0 é a predefinição de fábrica.

Menu PostScript

Item de menu

Erro de impressão PS

Activado

Desactivado

Descrição

Imprime uma página contendo o erro de PostScript

Nota:

A predefinição de fábrica é Desactivado.

Prioridade do tipo de letra

Residente

Flash/Disco

Estabelece a ordem de procura do tipo de letra

Notas:

A predefinição de fábrica é Residente.

Para que este item de menu se encontre disponível, terá de ser instalado na impressora um cartão de memória flash opcional a funcionar correctamente.

A opção de memória flash não pode estar protegida por palavra-passe nem contra

Leitura/escrita ou Escrita.

O Tamanho da memória intermédia de trabalhos não pode estar definido como

100%.

Descrição

Especifica o conjunto de tipos de letra disponíveis

Notas:

A predefinição de fábrica é Residente. Apresenta a predefinição de fábrica do conjunto de tipos de letra transferidos para a memória RAM.

A transferência só será apresentada se os tipos de letra transferidos existirem.

Mostra todos os tipos de letra transferidos para a memória RAM.

Memória flash só será apresentado se estiver instalado um componente opcional com tipos de letra.

O componente opcional de memória flah tem de estar formatado correctamente e não pode estar protegido por palavra-passe nem contra Leitura/escrita ou

Escrita.

Tudo mostra todos os tipos de letra disponíveis para qualquer opção.

Permite visualizar ou alterar a definição a partir de uma lista de selecção

Nome do tipo de letra

<x>

Conjunto de símbolos

<x>

Permite visualizar ou alterar a definição a partir de uma lista de selecção

Menus da impressora

34

Item de menu Descrição

Definições de emulação PCL

Tamanho de ponto

1.00-1008.00

Altera o tamanho de ponto dos tipos de letra tipográficos dimensionáveis

Notas:

A predefinição de fábrica é 12.

Tamanho de ponto refere-se à altura dos caracteres do tipo de letra. Um ponto equivale a aproximadamente 1/72 de polegada.

Os tamanhos de ponto podem ser aumentados ou reduzidos em incrementos de 0,25 pontos.

Definições de emulação PCL

Tamanho

0.08-100

Especifica o tamanho do tipo de letra para tipos de letra monoespaçados dimensionáveis

Notas:

A predefinição de fábrica é 10.

Tamanho refere-se ao número de caracteres de espaço fixo por polegada (cpp).

O tamanho pode ser aumentado ou reduzido em incrementos de 0,01 cpp.

Para tipos de letra monoespaçados não dimensionáveis, o tamanho é apresentado no visor mas não pode ser alterado.

Definições de emulação PCL

Orientação

Vertical

Horizontal

Especifica a orientação do texto e dos gráficos na página

Notas:

A predefinição de fábrica é Vertical.

Vertical imprime o texto e os gráficos paralelamente em relação à margem curta da página.

Horizontal imprime o texto e os gráficos paralelamente em relação à margem longa.

Definições de emulação PCL

Linhas por página

1-255

60

64

Especifica o número de linhas a imprimir em cada página

Notas:

A predefinição de fábrica nos E.U.A. é 60. A predefinição de fábrica internacional

é 64.

A impressora define o espaço entre as linhas com base nas definições Linhas por página, Tamanho do papel e Orientação. Seleccione o Tamanho do papel e

Orientação pretendidos antes de definir Linhas por página.

Definições de emulação PCL

Largura A4

198 mm

203 mm

Define a impressora para imprimir em papel de tamanho A4

Notas:

A definição padrão é 198 mm.

A definição de 203 mm define a largura da página para permitir a impressão de oitenta caracteres de tamanho 10.

Definições de emulação PCL

CR automático após LF

Activado

Desactivado

Especifica se a impressora executa automaticamente um retorno do carreto (CR) após um comando de controlo de avanço de linha (LF)

Nota:

A predefinição de fábrica é Desactivada.

Menus da impressora

35

Item de menu Descrição

Definições de emulação PCL

LF automático após CR

Activado

Desactivado

Especifica se a impressora executar automaticamente um avanço de linha (LF) após um comando de controlo de retorno do carreto (CR)

Nota:

A predefinição de fábrica é Desactivada.

Renumeração do tabuleiro

Atribuir alimentador MF

Desactivado

Nenhum

0-199

Atribuir tabuleiro <x>

Desactivado

Nenhum

0-199

Atribuir papel manual

Desactivado

Nenhum

0-199

Atribuir Env Man

Desactivado

Nenhum

0-199

Configura a impressora para trabalhar com software ou programas de impressão que utilizam diversas atribuições de origem de tabuleiros, gavetas e alimentadores

Notas:

A predefinição de fábrica é Desactivado.

Nenhum não é uma opção disponível. Só é apresentado quando for seleccionado pelo interpretador PCL 5.

Nenhum ignora o comando Seleccionar alimentação de papel.

0-199 permite a atribuição de uma definição personalizada.

Renumeração do tabuleiro

Ver definição de fábrica

Nenhum

Renumeração do tabuleiro

Restaurar predefinições

Sim

Não

Apresenta a predefinição de fábrica atribuída a cada tabuleiro, gaveta ou alimentador

Repõe todas as atribuições de tabuleiros, gavetas e alimentadores para as predefinições de fábrica

Utilizar o menu Finishing (Acabamento)

Utilize o menu Finishing (Acabamento) para ajustar as definições de funcionalidades como Collate (Ordenar),

Separator Sheets (Folhas separadoras) e N-up (Multipage) Printing (Impressão de múltiplas páginas (N páginas)).

Pode utilizar as definições para ordenar páginas, inserir folhas entre trabalhos de impressão e imprimir até 16 imagens numa só página.

Se a impressora estiver ligada a um computador através de um cabo USB ou paralelo, abra o Local Printer Settings

Utility (Utilitário de definições da impressora local) para Windows ou Printer Settings (Definições da impressora) para

Macintosh. Um destes utilitários é instalado com o software da impressora.

Menus da impressora

36

Configuração adicional da impressora

Instalar opções internas

Aceder à placa do sistema para instalar opções internas

CUIDADO: PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:

Quando aceder à placa do sistema, desligue a impressora e, em seguida, retire o cabo de alimentação da tomada antes de continuar. Se existirem outros dispositivos ligados à impressora, desligue-os e retire os respectivos cabos de ligação à impressora.

1

Se estiver virado para a impressora, a porta da placa do sistema está localizada no lado direito. Abra a porta da placa do sistema.

2

Utilize a ilustração seguinte para localizar o conector adequado.

Aviso: Danos potenciais:

A electricidade estática pode danificar facilmente os componentes electrónicos da placa do sistema. Toque numa superfície metálica na impressora antes de tocar em qualquer componente electrónico ou conector da placa do sistema.

1

porta USB

2

Conector paralelo

Configuração adicional da impressora

37

3

Conector da placa de memória

Instalar uma placa de memória

CUIDADO: PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:

Se estiver a aceder à placa do sistema ou a instalar dispositivos de memória ou hardware opcional algum tempo depois de configurar a impressora, desligue a impressora e retire o cabo de alimentação da tomada antes de continuar. Se existirem outros dispositivos ligados à impressora, desligue-os também e retire todos os cabos de ligação à impressora.

Aviso: Danos potenciais:

A electricidade estática pode danificar facilmente os componentes electrónicos da placa do sistema. Toque numa superfície metálica na impressora antes de tocar em qualquer componente electrónico ou conector da placa do sistema.

Pode ser adquirida em separado uma placa de memória opcional e ligada à placa do sistema. Para instalar a placa de memória:

1

Desligue a impressora.

2

Aceda à placa do sistema.

3

Desembale a placa de memória.

Nota:

Evite tocar nos pontos de ligação existentes ao longo da extremidade da placa.

4

Alinhe a placa de memória com o respectivo conector na placa do sistema.

5

Abra totalmente as patilhas em cada extremidade do conector de memória.

Aviso: Danos potenciais:

As placas de memória podem danificar-se facilmente com a electricidade estática.

Toque numa superfície metálica ligada à terra antes de tocar numa placa de memória.

Nota:

As placas de memória concebidas para outras impressoras podem não funcionar com a sua impressora.

Configuração adicional da impressora

38

6

Empurre a placa de memória na direcção do conector até as patilhas

encaixarem

no lugar.

Pode ser necessário fazer alguma força para encaixar totalmente a placa.

7

Certifique-se de que cada uma das patilhas encaixa correctamente em cada extremidade da placa.

8

Feche a porta da placa do sistema.

9

Ligue a impressora novamente.

10

No

Windows Vista

®

:

a

Clique em

Œ

Painel de controlo

.

b

Clique em

Hardware e som

.

c

Clique em

Impressoras

.

Configuração adicional da impressora

39

No

Windows

®

XP e 2000

:

a

Clique em

Iniciar

Œ

Painel de controlo

.

b

Faça duplo clique em

Impressoras e outro hardware

.

c

Faça duplo clique em

Impressoras e faxes

.

11

Clique com o botão direito do rato no ícone da

Dell 2230d Laser Printer

.

12

Clique em

Propriedades

.

13

Clique em

Install Options

(Instalar opções).

Nota:

As placas de memória concebidas para outras impressoras podem não funcionar com a sua impressora.

14

Clique em

Ask Printer

(Perguntar à impressora).

15

Clique em

OK

.

16

Clique em

OK

e, em seguida, feche a pasta Impressoras.

Instalar opções de hardware

Instalar uma gaveta de 250 ou 550 folhas

As gavetas opcionais são instaladas sob a impressora. Uma gaveta é composta por um tabuleiro e uma unidade de suporte. A impressora suporta uma gaveta opcional; pode instalar uma gaveta de 250 ou 550 folhas.

CUIDADO: PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:

Se instalar uma gaveta depois de instalar a impressora, desligue a impressora e retire o cabo de alimentação da tomada antes de continuar.

1

Desligue a impressora.

2

Retire a gaveta da embalagem e retire o material de embalagem.

3

Retire o tabuleiro da unidade de suporte.

1

Unidade de suporte

2

Tabuleiro

4

Retire o material de embalagem e a fita adesiva existentes no interior do tabuleiro.

Configuração adicional da impressora

40

5

Insira o tabuleiro na unidade de suporte.

6

Coloque a gaveta na localização escolhida para a impressora.

7

Alinhe os orifícios existentes na impressora com os espigões de posicionamento da gaveta e baixe a impressora para o devido lugar.

8

Ligue a impressora novamente.

9

No

Windows Vista

®

:

a

Clique em

Œ

Painel de controlo

.

b

Clique em

Hardware e som

.

c

Clique em

Impressoras

.

No

Windows

®

XP e 2000

:

a

Clique em

Iniciar

Œ

Painel de controlo

.

b

Faça duplo clique em

Impressoras e outro hardware

.

c

Faça duplo clique em

Impressoras e faxes

.

10

Clique com o botão direito do rato no ícone da

Dell 2230d Laser Printer

.

11

Clique em

Propriedades

.

12

Clique em

Install Options

(Instalar opções).

13

Clique em

Ask Printer

(Perguntar à impressora).

Configuração adicional da impressora

41

14

Clique em

OK

.

15

Clique em

OK

e, em seguida, feche a pasta Impressoras.

Imprimir a folha de configuração de definições da impressora

A folha de configuração de definições da impressora mostra as definições de configuração actuais. Também fornece instruções sobre como navegar nos menus de configuração para seleccionar e guardar novas definições. Para imprimir a folha de configuração de definições da impressora:

1

Desligue a impressora.

2

Abra a porta frontal.

3

Prima e mantenha premido o quando liga a impressora.

Todos os indicadores luminosos se acendem em ciclo.

4

Liberte o .

5

Feche a porta frontal.

É apresentada a sequência de indicadores luminosos que representa o menu inicial.

Menu inicial

- Aceso

- Aceso

- Aceso

- Aceso

6

Prima o até todos os indicadores luminosos se acenderem em sequência.

A folha de configuração de definições da impressora é impressa.

Nota:

A folha só é impressa quando a sequência de indicadores luminosos do menu inicial fica acesa.

Configuração adicional da impressora

42

Interpretar os indicadores luminosos do painel de controlo da impressora

Noções sobre as sequências de indicadores luminosos do painel de controlo da impressora

Noções sobre as sequências de indicadores luminosos principais

Painel de controlo da impressora Indicadores luminosos e botões

1

Error (Erro)

2

Jam (Encravamento)

3

Load paper (Colocar papel)

4

Toner

5

Ready (Pronta)

6

Continue (Continuar)

7

Stop (Parar)

O painel de controlo da impressora integra seis indicadores luminosos e dois botões. Os indicadores luminosos podem estar acesos, apagados, intermitentes ou em intermitência lenta.

Sequência de indicadores luminosos Acção a tomar

Desligue a impressora e volte a ligá-la. Se os indicadores luminosos continuarem intermitentes, contacte a Dell em

support.dell.com

.

Service Error (Erro de assistência)

- Intermitente

- Intermitente

- Intermitente

- Intermitente

- Intermitente

- Intermitente

Interpretar os indicadores luminosos do painel de controlo da impressora

43

Sequência de indicadores luminosos Acção a tomar

Substitua o kit do fotocondutor. Para obter

mais informações, consulte “Substituir o kit fotocondutor” na página 99.

Replace PC Kit (Substituir kit PC)

- Intermitente

- Intermitente

- Aceso

Envie um trabalho para impressão.

Ready (Pronta)

- Aceso (verde)

Envie um trabalho para impressão.

Power Saver (Poupança de energia)

- Aceso (amarelo)

Interpretar os indicadores luminosos do painel de controlo da impressora

44

Sequência de indicadores luminosos Acção a tomar

Utilize o rastreio hexadecimal para resolver problemas de impressão.

Hex Trace Ready (Rastreio hexadecimal pronto)

- Intermitência lenta

Espere ou prima .

Busy (Ocupada)

- Intermitente

Espere até a impressora regressar ao estado Ready (Pronta).

Flushing Buffer (A eliminar a memória intermédia)

- Intermitente

- Intermitente

Interpretar os indicadores luminosos do painel de controlo da impressora

45

Sequência de indicadores luminosos Acção a tomar

Espere que a sequência de indicadores luminosos termine.

Waiting (À espera)

- Aceso

- Aceso

Espere que a sequência de indicadores luminosos termine.

Canceling job (A cancelar o trabalho)

- Aceso

- Aceso

- Aceso

- Aceso

- Aceso - Aceso

Prima e solte . Para evitar esta sequência de indicadores luminosos no futuro, certifique-se de que utiliza um código válido ao programar a impressora.

Invalid Engine Code (Código de motor inválido)

- Aceso

- Aceso

Interpretar os indicadores luminosos do painel de controlo da impressora

46

Sequência de indicadores luminosos Acção a tomar

Prima e solte ou l para regressar ao estado Ready (Pronta).

Not ready (Não pronta)

- Aceso

Substitua o cartucho de toner por um adequado à sua região. Para obter mais

informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97.

Cartridge region mismatch (Não correspondência de região do cartucho)

- Aceso

- Aceso

Feche a porta frontal.

Front door is open (Porta frontal aberta)

- Aceso

Interpretar os indicadores luminosos do painel de controlo da impressora

47

Sequência de indicadores luminosos Acção a tomar

Coloque papel no Tabuleiro 1 ou no

Tabuleiro 2.

No paper in Tray 1 or Tray 2 (Sem papel no Tabuleiro 1 ou Tabuleiro 2)

- Aceso

- Aceso

Coloque papel no alimentador manual.

No paper in manual feeder (Sem papel no alimentador manual)

- Aceso

Retire as páginas impressas do tabuleiro de saída padrão e, em seguida, prima e solte

para limpar a sequência de indicadores luminosos e continuar a imprimir.

Remove paper from standard exit bin (Retire o papel do tabuleiro de saída padrão)

- Intermitente

Interpretar os indicadores luminosos do painel de controlo da impressora

48

Sequência de indicadores luminosos Acção a tomar

Prime e solte para limpar a sequência de indicadores luminosos e continuar a processar o trabalho de impressão.

Com a impressora desligada, retire o cartucho de toner e agite-o para prolongar o tempo de vida útil.

Substitua o cartucho de toner e, em seguida, ligue a impressora. Para obter

mais informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97.

Cartridge is low (Pouco toner)

- Aceso

- Aceso

Prime e solte para limpar a sequência de indicadores luminosos e continuar a processar o trabalho de impressão.

Substitua o kit do fotocondutor. Para obter mais informações, consulte

“Substituir o kit fotocondutor” na página 99.

PC Kit life warning (Aviso de duração do kit PC)

- Intermitente

- Aceso

As seguintes sequências de indicadores luminosos mostram que existe um código de erro secundário ou código de encravamento secundário para ler:

Sequência de indicadores luminosos Acção a tomar

Prima duas vezes, em rápida sucessão, para ver o código de erro

secundário. Para obter mais informações, consulte “Noções sobre as sequências de indicadores luminosos de erros secundárias” na página 50.

Printer error (Erro da impressora)

- Aceso - Aceso

Interpretar os indicadores luminosos do painel de controlo da impressora

49

Sequência de indicadores luminosos Acção a tomar

Prima duas vezes, em rápida sucessão, para ver o código de encravamento de papel secundário. Para obter mais informações,

consulte “Noções sobre as sequências de indicadores luminosos secundárias de papel encravado” na página 55.

Paper jam (Papel encravado)

- Aceso

- Aceso

Noções sobre as sequências de indicadores luminosos de erros secundárias

Quando os indicadores luminosos e ficam acesos simultaneamente, prima duas vezes, em rápida sucessão, para ver o código de erro secundário.

Painel de controlo da impressora Indicadores luminosos e botões

1

Error (Erro)

2

Jam (Encravamento)

3

Load paper (Colocar papel)

4

Toner

5

Ready (Pronta)

6

Continue (Continuar)

7

Stop (Parar)

Interpretar os indicadores luminosos do painel de controlo da impressora

50

Sequências de indicadores luminosos

Complex page, some data may not have printed (Página complexa, poderão não ter sido impressos alguns dados)

- Aceso

- Aceso

- Aceso

Acção a tomar

Simplifique a página reduzindo a quantidade de texto, gráficos, tipos de letra ou macros.

Defina

Page Protect

(Proteger página) como On (Ligado).

Imprima a página que poderá não ter sido impressa. Para obter mais

informações, consulte “Print Recovery

(Recuperar impressão)” na página 29.

Instale memória adicional na impressora. Para obter mais

informações, consulte “Instalar uma placa de memória” na página 38.

Prima para ordenar as restantes páginas do trabalho.

Prima para cancelar o trabalho de impressão.

Simplifique a página reduzindo a quantidade de texto, gráficos, tipos de letra ou macros.

Instale memória adicional na impressora. Para obter mais

informações, consulte “Instalar uma placa de memória” na página 38.

Insufficient memory to collate job (Memória insuficiente para ordenar o trabalho)

- Aceso

- Aceso

- Aceso

Instale memória adicional na impressora.

Para obter mais informações, consulte

“Instalar uma placa de memória” na página 38

Insufficient memory to support Resource Save feature (Memória insuficiente para suportar a funcionalidade Guardar recurso)

- Aceso

- Intermitente

- Aceso

Interpretar os indicadores luminosos do painel de controlo da impressora

51

Sequências de indicadores luminosos Acção a tomar

Prima para limpar o código. A impressora elimina quaisquer trabalhos de impressão que tenham sido anteriormente enviados.

Host interface disabled (Interface do anfitrião desactivada)

- Aceso - Intermitente

- Intermitente

- Aceso

Memory full (Memória cheia)

- Aceso

- Aceso

- Aceso

- Aceso

Prima para limpar a mensagem e continuar o trabalho de impressão.

Prima e solte para cancelar o trabalho de impressão.

Prima e mantenha premido para reinicializar a impressora.

Para evitar este erro no futuro, simplifique o trabalho de impressão.

Reduza a complexidade da página reduzindo a quantidade de texto ou gráficos na página e eliminando macros ou tipos de letra transferidos desnecessários.

Instale memória adicional na impressora. Para obter mais

informações, consulte “Instalar uma placa de memória” na página 38.

Certifique-se de que o papel que colocou é suficientemente grande.

Retire todo o papel encravado.

Prima para limpar o código e continuar o trabalho de impressão.

Paper size is small (Tamanho de papel pequeno)

- Aceso

- Aceso

- Aceso

- Aceso

Interpretar os indicadores luminosos do painel de controlo da impressora

52

Sequências de indicadores luminosos Acção a tomar

Transfira um código de motor válido para o servidor de impressão interno.

Invalid engine code (Código de motor inválido)

- Aceso

- Aceso

- Aceso

Substitua o cartucho de toner por um adequado à sua região. Para obter mais

informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97.

Cartridge region mismatch (Não correspondência de região do cartucho)

- Aceso

- Intermitente

- Aceso

Substitua o cartucho de toner. Para obter

mais informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97.

Invalid refill, Change cartridge (Carga inválida, substitua o cartucho)

- Aceso

- Intermitente

- Aceso

Interpretar os indicadores luminosos do painel de controlo da impressora

53

Sequências de indicadores luminosos Acção a tomar

Substitua o cartucho de toner. Para obter

mais informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97.

Replace missing or defective cartridge (Repor cartucho em falta ou substituir cartucho danificado)

- Aceso

- Intermitente

- Aceso

Retire o cartucho de toner e substitua-o por um cartucho de toner suportado. Para obter

mais informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97.

Cartridge part number not supported by device (Número de peça do cartucho não suportado pelo dispositivo)

- Aceso

- Aceso

- Aceso

Interpretar os indicadores luminosos do painel de controlo da impressora

54

Noções sobre as sequências de indicadores luminosos secundárias de papel encravado

Quando o e o ficam acesos, o papel ficou encravado. Prima e solte o duas vezes, em rápida sucessão, para visualizar a sequência de indicadores luminosos secundária para o ajudar a identificar o local do encravamento.

Certifique-se de verifica todas as áreas da impressora para garantir que todo o papel é retirado. Depois de retirar todo o papel encravado, prima o para continuar a imprimir.

Painel de controlo da impressora Indicadores luminosos e botões

1

Error (Erro)

2

Jam (Encravamento)

3

Load paper (Colocar papel)

4

Toner

5

Ready (Pronta)

6

Continue (Continuar)

7

Stop (Parar)

Sequências de encravamento de papel secundárias no painel de controlo da impressora

Sequência de indicadores luminosos O que pode fazer para aceder ao papel encravado

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

Retire o Tabuleiro 1.

Retire o kit do fotocondutor e a unidade do cartucho de toner.

200.yy Paper jam (Papel encravado)

- Aceso

- Aceso

- Aceso

Retire o kit do fotocondutor e a unidade do cartucho de toner.

201.yy Paper jam (Papel encravado)

- Aceso

- Aceso

- Aceso

Interpretar os indicadores luminosos do painel de controlo da impressora

55

Sequência de indicadores luminosos O que pode fazer para aceder ao papel encravado

Abra a porta frontal e, em seguida, abra a porta posterior.

202.yy Paper jam (Papel encravado)

- Aceso

- Aceso

- Aceso

Abra a porta frontal e, em seguida, abra a porta posterior.

231.yy Paper jam (Papel encravado)

- Aceso

- Intermitente

- Aceso

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

Retire o Tabuleiro 1.

Abra a porta frontal e, em seguida, abra a porta posterior.

233.yy Paper jam (Papel encravado)

- Aceso

- Intermitente

- Intermitente

- Aceso

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

Retire o Tabuleiro 1.

Abra a porta frontal e, em seguida, abra a porta posterior.

234.yy Paper jam (Papel encravado)

- Aceso

- Intermitente

- Aceso

Interpretar os indicadores luminosos do painel de controlo da impressora

56

Sequência de indicadores luminosos O que pode fazer para aceder ao papel encravado

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

Retire o papel encravado no tabuleiro de saída padrão.

Coloque o papel suportado pela função de frente e verso. Para obter mais

informações, consulte “Tamanhos de papel suportados pela impressora” na página 73.

235.yy Paper jam (Papel encravado)

- Aceso

- Intermitente

- Intermitente

- Aceso

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

Retire o Tabuleiro 1.

Retire o kit do fotocondutor e a unidade do cartucho de toner.

Retire o Tabuleiro 2.

24x.yy Paper jam (Papel encravado)

- Aceso

- Aceso

- Aceso

- Aceso

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

Retire o Tabuleiro 1.

Retire o kit do fotocondutor e a unidade do cartucho de toner.

Retire o Tabuleiro 2.

24x.yy Paper jam (Papel encravado)

- Aceso

- Aceso

- Aceso

- Aceso

Interpretar os indicadores luminosos do painel de controlo da impressora

57

Sequência de indicadores luminosos O que pode fazer para aceder ao papel encravado

Retire o papel encravado do alimentador manual.

251,yy Paper jam (Papel encravado)

- Aceso

- Aceso

- Aceso

- Aceso

Nota:

Para obter mais informações, consulte “Desencravar papel” na página 105.

Interpretar os indicadores luminosos do painel de controlo da impressora

58

Colocar papel e suportes especiais

Esta secção explica como carregar os tabuleiros de 250 e 550 folhas e o alimentador manual. Também inclui informações sobre a definição do tamanho e tipo de papel.

Definir o tamanho e tipo de papel

Certifique-se de que as definições dos tabuleiros reflectem o tamanho e tipo de papel colocado nos tabuleiros. A predefinição de fábrica para o tipo de papel é papel normal, pelo que a definição de tipo de papel tem de ser definida manualmente para todos os tabuleiros que não contenham papel normal.

Se a impressora estiver ligada a um computador através de um cabo USB ou paralelo, utilize um dos seguintes utilitários para aceder ao menu Paper (Papel), consoante o sistema operativo:

Num computador com o Windows, aceda ao menu Paper (Papel) através de Local Printer Settings Utility (Utilitário de definições da impressora local).

Num computador Macintosh, aceda ao menu Paper (Papel) através de Printer Settings (Definições da impressora).

Nota:

As definições Paper Size (Tamanho do papel) e Paper Type (Tipo de papel) serão guardadas até repor as predefinições de fábrica. Se pretender substituir as definições Paper Size (Tamanho do papel) e Paper Type (Tipo de papel) para um trabalho de impressão especial, efectue um dos seguintes procedimentos:

Para utilizadores do Windows, clique em

Ficheiro

Œ

Imprimir

e, em seguida, clique em

Propriedades

,

Preferências

,

Opções

ou

Configurar

.

Para utilizadores do Macintosh, escolha

File

>

Print

(Ficheiro -> Imprimir) e, em seguida, ajuste as definições a partir da caixa de diálogo de impressão e dos menus de contexto.

Configurar definições de papel universais

O Universal Paper Size (Tamanho de papel universal) é uma definição estabelecida pelo utilizador que permite imprimir em tamanhos de papel não existentes nos menus da impressora. A definição de uma medida específica de altura e largura do tamanho de papel Universal, na orientação vertical, permite à impressora suportar o tamanho.

Especifique todas as seguintes definições de tamanho universal para o papel:

Units of measure (Unidades de medida) (polegadas ou milímetros)

Portrait Width (Largura vertical)

Portrait Height (Altura vertical)

Nota:

O tamanho Universal mais pequeno suportado é de 76,2 x 127 mm (3 x 5 pol.); o maior é de 216 x 356 mm

(8,5 x 14 pol.).

Se a impressora estiver ligada a um computador através de um cabo USB ou paralelo, abra o Local Printer Settings

Utility (Utilitário de definições da impressora local) para Windows ou Printer Settings (Definições da impressora) para Macintosh. Um destes utilitários é instalado com o software da impressora. Em Paper menu (Menu papel), seleccione

Universal

na caixa de selecção Paper Size (Tamanho do papel) relativamente ao tabuleiro que irá conter o papel Universal.

Colocar papel e suportes especiais

59

Colocar o tabuleiro padrão de 250 folhas

A impressora possui dois tabuleiros: o tabuleiro padrão (Tabuleiro 1), também conhecido como tabuleiro de 250 folhas e o tabuleiro opcional de 250 folhas ou o tabuleiro opcional de 550 folhas (Tabuleiro 2). Só pode ser ligada uma gaveta opcional (que inclui um tabuleiro opcional) de cada vez à impressora.

A colocação correcta do papel evita o encravamento do papel e facilita uma impressão sem problemas.

1

Puxe o tabuleiro totalmente para fora.

Não retire os tabuleiros durante um trabalho de impressão ou quando a sequência de indicadores luminosos

Busy (Ocupada) for apresentada no painel de controlo da impressora. Se o fizer poderá causar um encravamento de papel.

Busy (Ocupada)

- Intermitente

2

Aperte as abas da guia de largura e, em seguida, faça-as deslizar para as partes laterais do tabuleiro. As guias de largura movem-se em uníssono.

Colocar papel e suportes especiais

60

3

Aperte as abas da guia de comprimento ao mesmo tempo e faça deslizar a guia de comprimento para a posição correcta para o tamanho de papel a ser colocado.

Se estiver a colocar um tamanho de papel superior, tal como A4 ou Legal, aperte as abas da guia de comprimento e faça deslizar a guia de comprimento para trás, para a posição relativa ao comprimento do papel que está a colocar. O tabuleiro é expandido para trás.

Se estiver a colocar papel de tamanho A6:

a

Aperte as abas da guia de comprimento ao mesmo tempo e faça deslizar a guia de comprimento para o centro do tabuleiro para a posição do tamanho A6.

b

Levante a guia de comprimento A6.

Nota:

O tabuleiro padrão acomoda apenas 150 folhas de papel de tamanho A6.

Colocar papel e suportes especiais

61

4

Abane as folhas para a frente e para trás, para as soltar. Não dobre nem vinque o papel. Endireite as extremidades numa superfície plana.

5

Coloque a pilha de papel virada para a parte posterior do tabuleiro, tal como mostrado, com o lado a imprimir recomendado virado para baixo.

Nota:

Tenha em atenção a linha de carregamento. Não tente sobrecarregar o tabuleiro. Não coloque papel de tamanho A6 até à linha de carregamento máximo; o tabuleiro suporta apenas 150 folhas de papel de tamanho

A6.

1

Linha de carregamento máximo

Nota:

Ao colocar papel timbrado, coloque a parte superior da folha virada para a parte frontal do tabuleiro.

Coloque o papel timbrado com o desenho virado para baixo.

Colocar papel e suportes especiais

62

6

Aperte as abas da guia de largura na guia da direita e faça deslizar as guias de largura para ficarem ligeiramente encostadas à parte lateral da pilha.

7

Coloque o tabuleiro.

8

Se for colocado um tipo de papel diferente do anteriormente colocado no tabuleiro, altere a definição Paper Type

(Tipo de papel). Para obter mais informações, consulte “Definir o tamanho e tipo de papel” na página 59.

Nota:

A diferença entre o tabuleiro padrão de 250 folhas e os tabuleiros opcionais de 250 e 550 folhas reside no facto de o tabuleiro padrão acomodar até 150 folhas de papel de tamanho A6, para as guias de largura deslizarem mais para o centro do tabuleiro.

Colocar papel e suportes especiais

63

Colocar o tabuleiro opcional para 250 ou 550 folhas

Só pode ser ligada uma gaveta opcional à impressora de cada vez, incluindo um tabuleiro para 250 ou 550 folhas.

Independentemente do número de folhas no tabuleiro opcional, este será mencionado como Tabuleiro 2.

1

Puxe o tabuleiro totalmente para fora.

2

Consulte “Colocar o tabuleiro padrão de 250 folhas” na página 60 para executar os passos para colocar um

tabuleiro. A forma de colocação do tabuleiro opcional é semelhante à do tabuleiro padrão.

3

Coloque o tabuleiro.

Colocar papel e suportes especiais

64

Utilizar o alimentador manual

O alimentador manual está localizado dentro da porta do alimentador manual e só pode alimentar uma folha de papel de cada vez. Pode utilizar o alimentador manual para imprimir rapidamente em tipos ou tamanhos de papel que não estejam actualmente carregados no tabuleiro.

1

Abra a porta do alimentador manual.

2

Quando a luz do ficar acesa, coloque o papel com o lado a imprimir virado para cima e no centro do alimentador manual.

Notas:

Coloque o papel timbrado virado para cima, com a parte superior da folha a entrar primeiro na impressora.

Coloque os envelopes com o lado da aba virado para baixo e com a área destinada ao selo conforme ilustrado.

Colocar papel e suportes especiais

65

3

Coloque o papel no alimentador manual, mas apenas até ao ponto em que a respectiva extremidade frontal fique em contacto com as guias do papel.

4

Ajuste as guias do papel à largura do papel.

Aviso: Danos potenciais:

Não force o papel no alimentador. Se o fizer poderá causar o encravamento do papel.

Utilizar o tabuleiro de saída padrão e o travão de papel

O tabuleiro de saída padrão suporta até 150 folhas de papel de 20 lb. Recolhe os trabalhos de impressão com o lado impresso virado para baixo. O tabuleiro de saída padrão inclui um travão de papel que impede o papel de deslizar pela parte frontal do tabuleiro quando é empilhado. O travão de papel também ajuda a empilhar correctamente o papel.

Para abrir o travão de papel, puxe-o para que se desdobre para a frente.

Notas:

Não deixe o travão de papel na posição de abertura quando estiver a imprimir transparências. Caso contrário, as transparências podem ficar com vincos.

Quando mover a impressora para outra localização, certifique-se de que o travão de papel está fechado.

Colocar papel e suportes especiais

66

Ligar e desligar tabuleiros

Ligar tabuleiros

A ligação de tabuleiros é útil para trabalhos de impressão grandes ou várias cópias. Quando um tabuleiro ligado estiver vazio, o papel será alimentado a partir do tabuleiro ligado seguinte. Quando as definições Size (Tamanho) e

Type (Tipo) são iguais todos os tabuleiros, os tabuleiros são automaticamente ligados. As definições Size (Tamanho) e Type (Tipo) de todos os tabuleiros têm de ser definidas a partir do menu Paper (Papel).

Para iniciar a ligação de tabuleiros a partir de uma impressora ligada localmente:

Num computador com o Windows, aceda ao menu Paper (Papel) através de Local Printer Settings Utility (Utilitário de definições da impressora local).

Num computador Macintosh, aceda ao menu Paper (Papel) através de Printer Settings (Definições da impressora).

Desligar tabuleiros

Os tabuleiros desligados

não

têm definições idênticas às definições de qualquer outro tabuleiro. Para desligar um tabuleiro utilizando o menu Paper (Papel), altere as definições Paper Type (Tipo de papel) e Paper Size (Tamanho do papel) desse tabuleiro para que não correspondam às definições de qualquer outro tabuleiro.

Para desligar tabuleiros a partir de uma impressora ligada localmente, efectue um dos seguintes procedimentos:

Num computador com o Windows, aceda ao menu Paper (Papel) através de Local Printer Settings Utility (Utilitário de definições da impressora local). Em seguida, altere as definições Paper Type (Tipo de papel) e Paper Size

(Tamanho do papel) do tabuleiro para que não correspondam às definições de qualquer outro tabuleiro.

Num computador Macintosh, aceda ao menu Paper (Papel) através de Printer Settings (Definições da impressora).

Em seguida, altere as definições Paper Type (Tipo de papel) e Paper Size (Tamanho do papel) do tabuleiro para que não correspondam às definições de qualquer outro tabuleiro.

Aviso: Danos potenciais:

Não atribua um nome de tipo de papel que não descreva com precisão o tipo de papel colocado no tabuleiro. A temperatura da unidade de fusão varia de acordo com o tipo de papel especificado. O papel poderá não ser processado adequadamente se for seleccionado um tipo de papel incorrecto.

Atribuir um nome Custom Type <x> (Tipo personalizado <x>)

Atribuir um nome Custom Type <x> (Tipo personalizado <x>) a um tabuleiro permite-lhe ligá-lo ou desligá-lo. Utilize o mesmo nome Custom Type <x> (Tipo personalizado <x>) para cada tabuleiro que pretende ligar. Só serão ligados os tabuleiros com nomes personalizados iguais atribuídos.

Se a impressora estiver ligada a um computador através de um cabo USB ou paralelo, utilize um dos seguintes utilitários para aceder ao menu Paper (Papel) e atribuir um Custom Type (Tipo personalizado), consoante o sistema operativo:

Num computador com o Windows, aceda ao menu Paper (Papel) através de Local Printer Settings Utility (Utilitário de definições da impressora local).

Num computador Macintosh, aceda ao menu Paper (Papel) através de Printer Settings (Definições da impressora).

1

Clique em

Settings

(Definições) e, em seguida, clique em

Paper Menu

(Menu Papel).

2

Clique em

Custom Name

(Nome personalizado) e, em seguida, introduza o nome do papel.

3

Clique em

Submit

(Submeter).

4

Seleccione um Custom Type (Tipo personalizado).

Colocar papel e suportes especiais

67

5

Verifique se o Paper Type (Tipo de papel) correcto está associado ao nome personalizado.

Nota:

Plain Paper (Papel normal) é a predefinição de fábrica para o Paper Type (Tipo de papel) associados a todos os nomes Custom Type <x> (Tipo personalizado <x>) e nomes personalizados definidos pelo utilizador.

6

Clique em

Submit

(Submeter).

Colocar papel e suportes especiais

68

Guia para papel e suportes especiais

Directrizes de papel

Capacidades de papel

As capacidades dos tabuleiros e do alimentador manual baseiam-se em papel de 75 g/m

2

(20 lb).

Coloque até

Tabuleiro 1

250 folhas de papel

150 folhas de papel de tamanho A6

50 etiquetas

50 transparências

Tabuleiro 2

250 ou 550 folhas de papel

50 etiquetas

Notas

As etiquetas de vinil, farmácia ou impressão de frente e verso não são suportadas.

Utilize apenas etiquetas de papel. São suportadas etiquetas de papel de impressão de um só lado concebidas para impressoras laser para utilização ocasional.

Só pode ser instalada uma gaveta opcional de cada vez na impressora. A quantidade máxima de papel que pode ser colocada depende de ter um tabuleiro opcional de 250 ou 550 folhas.

As etiquetas de vinil, farmácia ou impressão de frente e verso não são suportadas.

Utilize apenas etiquetas de papel. São suportadas etiquetas de papel de impressão de um só lado concebidas para impressoras laser para utilização ocasional.

Alimentador manual

1 folha de papel

1 folha de papel de tamanho A6

1 transparência

1 folha de cartões

1 envelope

Coloque o papel no alimentador manual, mas apenas até ao ponto em que a respectiva extremidade frontal fique em contacto com as guias do papel. Não force o papel no alimentador.

Características do papel

As características do papel a seguir indicadas afectam a qualidade e a fiabilidade da impressão. Tenha em consideração estas características quando avaliar novos tipos de papel.

Gramagem

Os tabuleiros da impressora podem alimentar automaticamente gramagens de papel até 90 g/m

2

(24 lb) de grão longo. O alimentador manual podem alimentar automaticamente gramagens de papel até 163 g/m

2

(43 lb) de grão longo. O papel com menos de 60 g/m

2

(16 lb) poderá não ser suficientemente rígido para permitir a alimentação correcta, causando encravamentos. Para obter o melhor desempenho, utilize papel de 75 g/m

2

(20 lb) de grão longo.

Para o papel menor que 182 x 257 mm (7,2 x 10.1 pol.), recomendamos papel de 90 g/m

2

(24 lb) ou com gramagem superior.

Nota:

A impressão em frente e verso só é suportada para papel de 60–90 g/m

2

(16–24 lb).

Guia para papel e suportes especiais

69

Encaracolamento

O encaracolamento é a tendência do papel de encaracolar nas extremidades. O encaracolamento excessivo pode causar problemas de alimentação do papel. O encaracolamento pode ocorrer depois de o papel passar pela impressora, onde é exposto a elevadas temperaturas. O armazenamento de papel não embalado em condições de calor, frio, humidade ou ausência de humidade, mesmo nos tabuleiros, pode contribuir para o encaracolamento do papel antes da impressão, o que poderá causar problemas de alimentação.

Suavidade

A suavidade do papel afecta directamente a qualidade de impressão. Se o papel for demasiado irregular, o toner não será fundido correctamente. Se o papel for demasiado suave, poderá causar problemas de alimentação de papel ou de qualidade de impressão. Utilize sempre papel entre 100 e 300 pontos Sheffield; a suavidade entre 150 e 250 pontos

Sheffield produz a melhor qualidade de impressão.

Teor em humidade

A quantidade de humidade no papel afecta a qualidade de impressão e a capacidade da impressora alimentar o papel correctamente. Mantenha o papel na embalagem original até ao momento em que o for utilizar. Desta forma limita a exposição do papel a variações de humidade que podem degradar o respectivo desempenho.

Condicione o papel antes de imprimir armazenando-o na embalagem original no mesmo ambiente que a impressora durante 24 ou 48 antes de imprimir. Prolongue este período em vários dias se o ambiente de armazenamento ou de transporte for muito diferente do ambiente da impressora. O papel espesso também poderá requerer um período de condicionamento mais prolongado.

Direcção do grão

O grão refere-se ao alinhamento das fibras do papel numa folha de papel. Pode ser

grão longo

, orientado no sentido do papel ou

grão curto

, orientado no sentido da largura do papel.

Para o papel de 60–90 g/m

2

(16–24 lb), recomenda-se papel de grão longo.

Conteúdo de fibras

A maior parte do papel xerográfico de elevada qualidade é constituído por 100% de pasta de papel tratada quimicamente. Este conteúdo fornece ao papel um elevado grau de estabilidade resultando num redução dos problemas de alimentação e numa melhor qualidade de impressão. O papel que contém fibras, tal como algodão, podem afectar negativamente o manuseamento do papel.

Papel inaceitável

Os seguintes tipos de papel não são recomendados para utilização com a impressora:

Papel tratado quimicamente, utilizado para fazer cópias sem papel químico, também conhecido como papel sem carbono, papel de cópia sem carbono (CCP) ou papel sem necessidade de carbono (NCR)

Papel pré-impresso com químicos que podem contaminar a impressora

Papel pré-impresso que pode ser afectado pela temperatura da unidade de fusão da impressora

Papel pré-impresso que exige registo (a localização precisa da impressão na página) superior a ±2,3 mm (±0,9 pol), tal como formulários de reconhecimento óptico de caracteres (OCR)

Em alguns casos, o registo poderá ser ajustado recorrendo a uma aplicação de software para imprimir com êxito nestes formulários.

Papel revestido (papel de apólice apagável), papel sintético, papel térmico

Guia para papel e suportes especiais

70

Papel de extremidades ásperas, papel com textura ou superfície áspera ou papel enrolado

Papel reciclado que não cumpra a norma europeia EN12281:2002

Papel com uma gramagem inferior a 60 g/m

2

(16 lb)

Formulários ou documentos com várias partes

Seleccionar papel

A utilização do papel adequado evita o encravamento do papel e ajuda a assegurar uma impressão sem problemas.

Para ajudar a evitar encravamentos e uma fraca qualidade de impressão:

Utilize

sempre

papel novo e que não esteja modificado.

Antes de colocar papel, saiba qual o lado do papel a imprimir recomendado. Normalmente, estas informações são indicadas na embalagem do papel.

Não

utilize papel que tenha sido cortado ou aparado manualmente.

Não

misture papel de tamanhos, tipos ou gramagens diferentes na mesma origem; a mistura resulta em encravamentos.

Não

utilize papéis revestidos, a menos que especificamente concebidos para a impressão electrofotográfica.

Seleccionar formulários pré-impressos e papel timbrado

Siga estas orientações ao seleccionar formulários pré-impressos e papel timbrado:

Utilize cartão granulado com uma gramagem entre 60 e 90 g/m

2

.

Utilize apenas formulários e papel timbrado impressos utilizando um processo litográfico de offset ou de impressão gravada.

Evite papel com textura ou superfície áspera.

Utilize papel impresso com tintas resistentes ao calor concebidas para utilização em copiadoras xerográficas. A tinta terá de suportar temperaturas de até 230°C (446°F) sem derreter nem emitir gases nocivos. Utilize tintas que não sejam afectadas pela resina do toner. Normalmente, as tintas oxidáveis ou baseadas em óleos cumprem estes requisitos; as tintas de látex poderão não os cumprir. Em caso de dúvida, contacte o fornecedor do papel.

O papel pré-impresso, como, por exemplo, papel timbrado, terá de suportar temperaturas até 230°C (446°F) sem derreter nem emitir gases nocivos.

Utilizar papel reciclado e outros tipos de papel de escritório

Baixo teor de humidade (4–5%)

Suavidade adequada (100–200 unidade Sheffield ou 140–350 unidades Bendtsen, Europa)

Nota:

Alguns tipos de papel muito mais suaves (como tipos de papel premium para impressão a laser de 24 lb,

50–90 unidades Sheffield) e tipos de papel muito mais ásperos (como tipos de papel premium de algodão, 200–

300 unidades Sheffield) foram concebidos com vista a um excelente desempenho em impressoras laser, apesar da textura das superfícies. Antes de utilizar estes tipos de papel, consulte o seu fornecedor de papel.

Coeficiente de atrito entre folhas adequado (0,4–0,6)

Resistência suficiente à dobra na direcção de alimentação

Guia para papel e suportes especiais

71

As impressoras onde a alimentação é feita com papel reciclado, papel com gramagem inferior (<60 g/m

2

[16 lb bond]) e/ou de calibre mais baixo (<3,8 mils [0,1 mm]) e com papel de fibra curta para a orientação de retrato (ou extremidade curta) podem ter menos resistência à dobra do que o necessário para uma alimentação fiável de papel. Antes de utilizar estes tipos de papel para a impressão a laser (electrofotográfica), consulte o seu fornecedor de papel. Lembrese de que estas são apenas directrizes gerais e de que os tipos de papel em conformidade com as mesmas também podem causar problemas de alimentação em qualquer impressora laser (por exemplo, se o papel encaracolar excessivamente em condições normais de impressão).

Armazenar papel

Utilize estas directrizes de armazenamento de papel para ajudar a evitar encravamentos e uma qualidade de impressão desigual:

Para obter os melhores resultados, armazene o papel num local em que a temperatura seja de 21°C (70°F) e a humidade relativa seja de 40%. A maioria dos fabricantes de etiquetas recomenda que a impressão seja efectuada a uma temperatura entre 18 e 24°C (65 e 75°F) com uma humidade relativa entre 40 e 60%.

Sempre que possível, armazene o papel em caixas e coloque-as num armário ou prateleira e não no chão.

Armazene as embalagens individuais numa superfície plana.

Não coloque nada em cima das embalagens de papel individuais.

Tamanhos, tipos e gramagens de papel suportados

As tabelas seguintes fornecem informações sobre as origens de papel padrão e opcionais e os tipos de papel que suportam.

Nota:

Para um tamanho de papel que não conste da lista, seleccione o tamanho

maior

mais próximo apresentado na lista.

Tipos e gramagens de papel suportados pela impressora

O motor da impressora e o percurso da unidade de frente e verso suportam gramagens de papel de 60 a 90 g/m

2

(16 a 24 li). O alimentador manual suporta gramagens de papel de 60 a 163 g/m

2

(16 a 43 lb).

Tipo de papel Tabuleiro padrão de 250 folhas

Tabuleiro opcional de 250 ou 550 folhas

Alimentador manual Percurso da unidade de frente e verso

Papel

Normal

Baixa gramagem

Alta gramagem

Irregular/algodão

Reciclado

Personalizado

Papel de apólice

Papel timbrado

Papel pré-impresso

Guia para papel e suportes especiais

72

Tipo de papel Tabuleiro padrão de 250 folhas

Tabuleiro opcional de 250 ou 550 folhas

Alimentador manual Percurso da unidade de frente e verso

Papel colorido

Cartão X X X

Papel brilhante

Etiquetas de papel

1

Transparências

X X X X

X

X X

Envelopes (suave)

2

X X X

1

São suportadas etiquetas de papel de impressão de um só lado concebidas para impressoras laser para utilização ocasional. É recomendado imprimir 20 ou menos páginas de etiquetas de papel por mês. As etiquetas de vinil, farmácia ou impressão de frente e verso não são suportadas.

2

Utilize envelopes que fiquem direitos e planos quando colocados individualmente virados para baixo numa mesa.

Tamanhos de papel suportados pela impressora

Tamanho do papel Dimensões Tabuleiro padrão de 250 folhas

Tabuleiro opcional de

250 ou 550 folhas

Alimentador manual

Percurso da unidade de frente e verso

A4

A5

A6

1

Executive

210 x 297 mm

(8,3 x 11,7 pol.)

148 x 210 mm

(5,8 x 8,3 pol.)

105 x 148 mm

(4,1 x 5.8 pol.)

184 x 267 mm

(7,3 x 10,5 pol.)

X

X

X

X

Folio

JIS B5

Legal

Letter

216 x 330 mm

(8,5 x 13 pol.)

182 x 257 mm

(7,2 x 10,1 pol.)

216 x 356 mm

(8,5 x 14 pol.)

216 x 279 mm

(8,5 x 11 pol.)

X

1

A6 só é suportado para papel de grão longo.

2

Esta definição de tamanho formata a página para 216 x 356 mm (8,5 x 14 pol.) a menos que o tamanho seja especificado pela aplicação de software.

3

Se o tamanho de papel que pretende utilizar não for listado, configure um tamanho de papel Universal. Para obter mais

informações, consulte “Configurar definições de papel universais” na página 59.

Guia para papel e suportes especiais

73

Tamanho do papel Dimensões Tabuleiro padrão de 250 folhas

Tabuleiro opcional de

250 ou 550 folhas

Alimentador manual

Percurso da unidade de frente e verso

Oficio (México)

Statement

Universal

3

B5 Envelope

C5 Envelope

2

216 x 340 mm

(8,5 x 13.4 pol.)

140 x 216 mm

(5,5 x 8,5 pol.)

76,2 x 127 mm

(3 x 5 pol.) até

216 x 356 mm

(8,5 x 14 pol.)

176 x 250 mm

(6,9 x 9,8 pol.)

162 x 229 mm

(6,4 x 9 pol.)

X

X

X

X

X

X

X

X

DL Envelope

7 3/4 Envelope

(Monarch)

9 Envelope

10 Envelope

110 x 220 mm

(4,3 x 8,7 pol.)

98 x 191 mm

(3,9 x 7,5 pol.)

98 x 225 mm

(3,9 x 8,9 pol.)

105 x 241 mm

(4,1 x 9,5 pol.)

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Outros envelopes

229 x 356 mm

(9 x 14 pol.)

X X X

1

A6 só é suportado para papel de grão longo.

2

Esta definição de tamanho formata a página para 216 x 356 mm (8,5 x 14 pol.) a menos que o tamanho seja especificado pela aplicação de software.

3

Se o tamanho de papel que pretende utilizar não for listado, configure um tamanho de papel Universal. Para obter mais

informações, consulte “Configurar definições de papel universais” na página 59.

Guia para papel e suportes especiais

74

Configurar para impressão local

Windows

®

Alguns sistemas operativos Windows poderão já incluir um controlador que seja compatível com a impressora.

Nota:

A instalação de controladores personalizados não substitui o controlador do sistema. É criado um objecto de impressora, que será apresentado na pasta Impressoras.

Sistema operativo: Utilize este tipo de cabo:

Microsoft

®

Windows Server 2008

Windows Vista

TM

USB ou paralelo

Windows XP

Windows Server 2003

Windows 2000

Instalar os controladores de impressora

Nota:

O Windows Server 2008, Windows Vista, Windows XP, Windows Server 2003 e Windows 2000 requerem que tenha acesso administrativo para instalar controladores de impressora no computador.

1

Introduza o CD

Drivers and Utilities

.

O CD

Drivers and Utilities

deverá iniciar o software de instalação automaticamente.

2

Quando o ecrã do CD

Drivers and Utilities

for apresentado, clique em

Personal Installation — Install the printer for use on this computer only

(Instalação pessoal - Instalar a impressora apenas para utilização neste computador) e, depois, clique em

Next

(Seguinte).

3

Seleccione a impressora a partir do menu pendente.

4

Seleccione

Typical Installation (recommended)

(Instalação típica (recomendado)) e, em seguida, clique em

Install

(Instalar).

5

Clique em

Finish

(Concluir), ligue a impressora ao computador utilizando um cabo USB ou paralelo e ligue a impressora.

A instalação avisa-o quando a configuração estiver concluída.

Instalar controladores de impressora adicionais

1

Ligue o computador e introduza o CD

Drivers and Utilities

.

Quando o CD

Drivers and Utilities

for iniciado, clique em

Cancel

(Cancelar).

2

No Windows Vista (menu Iniciar predefinido)

:

a

Clique em

Œ

Painel de controlo

.

b

Clique em

Hardware e som

.

c

Clique em

Impressoras

.

Configurar para impressão local

75

No Windows XP (menu Iniciar predefinido)

:

a

Clique em

Iniciar

Œ

Painel de controlo

.

b

Faça duplo clique em

Impressoras e outro hardware

.

c

Faça duplo clique em

Impressoras e faxes

.

No Windows XP (menu Iniciar clássico)

: Clique em

Iniciar

Œ

Definições

Œ

Impressoras e faxes

.

No Windows Vista (menu Iniciar clássico) e todas as outras versões do Windows

: Clique em

Iniciar

Œ

Definições

Œ

Impressoras

.

3

Faça duplo clique em

Adicionar impressora

.

É aberto o

Assistente para adicionar impressoras

.

4

Clique em

Seguinte

.

5

Seleccione

Impressora local ligada a este computador

e, em seguida, clique em

Seguinte

.

Será pedido que ligue a impressora ao computador.

6

Seleccione a porta que pretende que a impressora utilize e, em seguida, clique em

Seguinte

.

7

Seleccione

Disco

.

8

Navegue para a unidade de CD e seleccione o directório adequado para o sistema operativo.

Nota:

Se instalou os controladores de impressora a partir do CD

Drivers and Utilities

antes de ter ligado a impressora ao computador, o controlador PCL-XL para o sistema operativo foi instalado por predefinição.

Sistema operativo Caminho do software

Windows Server 2008 D:\Drivers\Print\Win_2kXP\, em que

D:\

é a letra da unidade de CD-ROM.

Windows Vista

Windows XP

Windows Server 2003

Windows 2000

Nota:

Depois de seleccionar o directório que contém os controladores de impressora, poderão ser solicitados ficheiros adicionais para continuar a instalação. Introduza o CD do sistema operativo e, em seguida, clique em

OK

.

9

Clique em

Abrir

e, em seguida, clique em

OK

.

10

Seleccione o tipo de controlador que pretende instalar (PCL, HBP ou PS) na lista

Fabricante

, seleccione o modelo da impressora na lista

Impressoras

e, em seguida, clique em

Seguinte

.

11

Complete o resto do

Assistente para adicionar impressoras

e, em seguida, clique em

Concluir

para instalar o controlador de impressora.

Instalar software da impressora adicional

1

Ligue o computador e introduza o CD

Drivers and Utilities

(Controladores e utilitários).

O CD

Drivers and Utilities

(Controladores e utilitários) deverá iniciar o software de instalação automaticamente.

2

Seleccione

Additional Software Installation - Install the printer support software

(Instalação adicional de software - Instalar o software de suporte da impressora) e, depois, clique em

Next

(Seguinte).

Configurar para impressão local

76

3

Seleccione as caixas de verificação junto do software da impressora que pretende instalar e, em seguida, clique em

Install

(Instalar).

O software é instalado no computador.

Macintosh

®

A impressão USB requer o Macintosh OS 9 ou posterior. Para imprimir numa impressora USB, crie um ícone de impressora no ambiente de trabalho (Mac OS 9) ou adicione a impressora no Print Center (Centro de impressão) ou

Printer Setup Utility (Utilitário de configuração de impressoras) (Mac OS X).

Mac OS X: Adicionar a Impressora no Print Center (Centro de impressão) ou no Printer Setup Utility (Utilitário de configuração de impressoras)

1

Instale suporte para a impressora no computador.

a

Introduza o CD

Drivers and Utilities

(Controladores e utilitários).

b

Faça duplo clique no pacote de instalação da impressora.

c

Avance no ecrã Welcome (Bem-vindo) e leia o ficheiro Read me (Leia-me).

d

Clique em

Continue

(Continuar) depois de consultar o contrato de licença e, em seguida, clique em

Agree

(Concordo) para aceitar os termos do contrato.

e

Seleccione um destino para a instalação e, em seguida, clique em

Continue

(Continuar).

f

Clique em

Install

(Instalar) no ecrã

Easy Install

(Instalação fácil).

g

Introduza a palavra-passe de administrador e, em seguida, clique em

OK

.

O software é instalado no computador.

h

Saia do programa de instalação quando este for concluído.

2

Abra o

Print Center

(10.2) (Centro de impressão) ou

Printer Setup Utility

(10.3+) (Utilitário de configuração de impressoras), localizado em

/Applications/Utilities

(Aplicações/Utilitários).

3

Se a impressora USB for apresentada na Printer List (Lista de impressoras):

A impressora foi configurada com êxito e pode sair da aplicação.

Se a impressora USB não for apresentada na Printer List (Lista de impressoras):

Certifique-se de que o cabo USB está ligado correctamente entre a impressora e o computador e de que a impressora está ligada. Depois de a impressora ser apresentada na Printer List (Lista de impressoras), a impressora foi configurada com êxito e pode sair da aplicação.

Mac OS 9: Criar uma impressora de ambiente de trabalho com o

Desktop Printer Utility (Utilitário de impressora do ambiente de trabalho)

1

Instale suporte para a impressora no computador.

a

Introduza o CD

Drivers and Utilities

(Controladores e utilitários).

b

Faça duplo clique no pacote de instalação da impressora.

c

Avance no ecrã Welcome (Bem-vindo) e leia o ficheiro Read me (Leia-me).

Configurar para impressão local

77

d

Clique em

Continue

(Continuar) depois de consultar o contrato de licença e, em seguida, clique em

Agree

(Concordo) para aceitar os termos do contrato.

e

Seleccione um destino para a instalação e, em seguida, clique em

Continue

(Continuar).

f

Clique em

Install

(Instalar) no ecrã

Easy Install

(Instalação fácil).

O software é instalado no computador.

g

Saia do programa de instalação quando este for concluído.

2

Abra o

Desktop Printer Utility

(Utilitário de impressora do ambiente de trabalho), normalmente localizado em

Applications:Utilities

(Aplicações:Utilitários).

3

Seleccione

Printer (USB)

(Impressora (USB)) e, em seguida, clique em

OK

.

4

Na secção

USB Printer Selection

(Seleccionar impressora USB), clique em

Change

(Alterar).

Se a impressora USB ligada não for apresentada na lista

USB Printer Selection

(Seleccionar impressora USB), certifique-se de que o cabo USB está ligado correctamente à impressora e ao computador e de que a impressora está ligada.

5

Seleccione a impressora e, em seguida, clique em

OK

.

A impressora é apresentada na janela

Printer (USB)

(Impressora (USB)).

6

Na secção

PostScript Printer Description (PPD) File

(Ficheiro PPD (Postscript Printer Description), clique em

Auto Setup

(Configuração automática).

Certifique-se de que a impressora PPD corresponde ao modelo da impressora.

7

Clique em

Create

(Criar)

8

Clique em

Save

(Guardar).

9

Introduza o nome da impressora e, em seguida, clique em

OK

.

A impressora é guardada como Desktop Printer (Impressora de ambiente de trabalho).

Linux

®

A impressão local é suportada por diversas plataformas Linux, como, por, exemplo, Red Hat, SUSE, Debian

TM

GNU/Linux, Ubuntu, Red Flag Linux e Linspire.

Estão disponíveis pacotes de software da impressora e instruções de instalação no CD

Drivers and Utilities

. Todo o software da impressora suporta a impressão local através de uma ligação paralela.

Para iniciar as instruções de instalação para Linux:

1

Introduza o CD

Drivers and Utilities

. Se o CD

Drivers and Utilities

for iniciado automaticamente, clique em

Cancel

(Cancelar).

2

Navegue para

D:\unix\docs\<idioma>\index.html

, em que

D:\

é a letra da unidade de CD-ROM.

Configurar para impressão local

78

Descrição geral do software

Utilize o CD

Drivers and Utilities

fornecido com a impressora para instalar uma combinação de aplicações de software, dependendo do sistema operativo.

Nota:

Se tiver adquirido a impressora e o computador separadamente, tem de utilizar o CD

Drivers and Utilities

para instalar estas aplicações de software.

Nota:

Estas aplicações de software não estão disponíveis para Macintosh

®

.

Status Monitor Center (Centro de monitores de estado)

Nota:

Para que o Status Monitor Center (Centro de monitores de estado) local funcione correctamente, é necessário que o suporte de comunicações bidireccionais esteja instalado, para que a impressora e o computador possam comunicar. O Status Monitor Center (Centro de monitores de estado) só funciona quando a impressora está ligada localmente a um computador através de um cabo USB.

Utilize o Status Monitor Center (Centro de monitores de estado) para gerir múltiplos Status Monitors (Monitores de estado).

Faça duplo clique no nome de uma impressora para abrir o respectivo Status Monitor (Monitor de estado) ou seleccione

Run

(Executar) para abrir um Status Monitor (Monitor de estado) relativo a uma impressora específica.

Seleccione

Update

(Actualizar) para alterar o aspecto da lista de impressoras.

Local Printer Settings Utility (Utilitário de definições da impressora local)

Utilize o Dell Local Printer Settings Utility (Utilitário de definições da impressora local da Dell) para alterar e guardar definições da impressora que não estão disponíveis no software da impressora (por exemplo, activar o controlo de alarme se pretende que a impressora emita um alarme sonoro quando necessitar de atenção).

Nota:

O Local Printer Settings Utility (Utilitário de definições da impressora local) só funciona quando a impressora está ligada localmente a um computador através de um cabo USB ou paralelo.

O Dell Local Printer Setup Utility (Utilitário de definições da impressora local da Dell) é instalado automaticamente no computador quando o software da impressora é instalado. Para aceder ao utilitário:

1

Introduza o CD

Drivers and Utilities

.

2

Seleccione

Additional Software Installation

(Instalação de software adicional) e, depois, clique em

Next

(Seguinte).

3

Seleccione

Local Printer Settings Utility

(Utilitário de definições da impressora local) e, em seguida, clique em

Install

(Instalar).

Descrição geral do software

79

Depois de instalar este utilitário, poderá alterar as definições dos controlos Toner Darkness (Obscuridade do toner),

Power Saver (Poupança de energia), Paper Size (Tamanho do papel) e Paper Type (Tipo de papel). Uma vez seleccionadas, estas definições são aplicadas a todos os trabalhos de impressão, mas poderá utilizar o software da impressora para alterar estas definições para trabalhos de impressão individuais. Guarde as definições a partir da barra de ferramentas clicando em

Actions

Œ

Apply Settings

(Acções -> Aplicar definições) Também pode guardar as definições num ficheiro de comandos para distribuí-las pelas impressoras designadas clicando em

Actions

Œ

Save

As Command File

(Acções -> Guardar como ficheiro de comandos).

Pode alterar as seguintes definições utilizando o Dell Local Printer Settings Utility (Utilitário de definições da impressora local da Dell):

Paper (Papel)

Finishing (Acabamento)

Quality (Qualidade)

Setup (Configuração)

PCL Emulation (Emulação PCL)

PostScript

Parallel (Paralela)

USB

Descrição geral do software

80

Paper (Papel)

Paper Source (Origem do papel)

Paper Size (Tamanho do papel)

Paper Type (Tipo de papel)

Custom Types (Tipos personalizados)

Substitute Size

(Substituir tamanho)

Paper Texture (Textura do papel)

Paper Weight

(Gramagem do papel)

Finishing (Acabamento) Quality (Qualidade)

Duplex Binding

(Encadernação frente e verso)

Copies (Cópias)

Blank Pages (Páginas em branco)

Collation (Ordenação)

Separator Sheets

(Folhas separadoras)

Separator Source

(Origem do separador)

Multipage (pages/side)

(Múltiplas páginas, páginas/lado)

Multipage Ordering

(Ordem de múltiplas páginas)

Orientation

(Orientação)

Multipage Border

(Contorno de múltiplas páginas)

Print Resolution

(Resolução de impressão)

Small Font Enhancer

(Melhorar tipos de letra pequenos)

Toner Darkness

(Obscuridade do toner)

Picture Grade (Grau de imagem)

Setup (Configuração)

Printer Language

(Linguagem da impressora)

Jam Recovery (Recuperar papel encravado)

Display Language (Idioma de visualização)

Print Area (Área de impressão)

Alarm Control (Controlo de alarme)

Toner Alarm (Alarme de toner)

Download Target (Destino da transferência)

Power Saver (Poupança de energia)

Print Timeout (Tempo limite de impressão)

Auto Continue (Continuar automaticamente)

Wait Timeout (Tempo limite de espera)

Resolution Reduction

(Redução da resolução)

Resource Save (Guardar recurso)

Reset Control (Controlo de reposição)

Print Buffer Control

(Controlo da memória intermédia de impressão)

Page Protect (Proteger página)

Eco Mode (Modo eco)

Quiet Mode (Modo silencioso)

Descrição geral do software

81

PCL Emulation (Emulação

PCL)

A4 Width (Largura A4)

Orientation (Orientação)

Auto CR after LF (CR automático após LF)

Auto LF after CR (LF automático após CR)

Lines Per Page (Linhas por página)

PostScript

Print PS Error (Imprimir erro de PS)

Font Priority (Prioridade de tipos de letra)

Parallel (Paralela)

PCL SmartSwitch

PS SmartSwitch

Advanced Status (Estado avançado)

Honor Init (Respeitar inicialização)

Protocol (Protocolo)

Parallel Buffer (Memória intermédia paralela)

USB

PCL SmartSwitch

PS SmartSwitch

USB Buffer (Memória intermédia USB)

Nota:

Este utilitário não é suportado nos ambientes Windows x64.

Driver Profiler (Criador de perfis de controladores)

Utilize o Driver Profiler (Criador de perfis de controladores) para criar perfis de controladores que contêm definições personalizadas do controlador. Um perfil de controlador pode conter um grupo de definições e outros dados do controlador de impressora guardados para, por exemplo:

Orientação de impressão e N páginas (definições do documento)

Estado da instalação de um tabuleiro de saída (opções da impressora)

Tamanhos de papel definidos pelo utilizador (papel personalizado)

Texto simples e marcas de água

Referências de sobreposição

Referências de tipos de letra

Associações de formulários

Dell Printer Alert Utility (Utilitário de alertas da impressora Dell)

Nota:

Esta aplicação não está disponível com o Windows 2000.

O Dell Printer Alert Utility (Utilitário de alertas da impressora Dell) informa quando existem erros na impressora que requerem a intervenção do utilizador. Quando existe um erro, aparece um balão que lhe indica de que erro se trata e quais são as informações de recuperação adequadas.

Nota:

Para que o Dell Printer Alert Utility (Utilitário de alertas da impressora Dell) funcione correctamente, é necessário que o suporte de comunicações bidireccionais esteja implementado, para que a impressora e o computador possam comunicar. É adicionada uma excepção à Firewall do Windows para permitir esta comunicação.

Se optou por instalar o Dell Printer Alert Utility (Utilitário de alertas da impressora Dell) com o software da impressora, o utilitário será automaticamente iniciado quando a instalação do software for concluída. O utilitário está activo se aparecer no tabuleiro do sistema.

Descrição geral do software

82

Para desactivar o Dell Printer Alert Utility (Utilitário de alertas da impressora Dell):

1

No tabuleiro do sistema, clique com o botão direito do rato no ícone .

2

Seleccione

Exit

(Sair).

Para reactivar o Dell Printer Alert Utility (Utilitário de alertas da impressora Dell):

1

No Windows Vista (menu Iniciar predefinido):

a

Clique em

Œ

Programas

.

b

Clique em

Dell Printers

(Impressoras Dell).

c

Clique em

Dell 2230d Laser Printer

.

No Windows XP e 2000

:

Clique em

Iniciar

Œ

Programas

ou

Todos os programas

Œ

Dell Printers (Impressoras Dell)

Œ

Dell 2230d Laser

Printer

.

2

Clique em

Printer Alert Utility

(Utilitário de alertas da impressora).

Instalar o controlador XPS opcional

O controlador XPS (Especificação XML para Papel Electrónico) é um controlador de impressora opcional concebido para utilizar as funcionalidades avançadas de cores e gráficos XPS só disponíveis para os utilizadores do Windows

Vista. Para utilizar as funcionalidades XPS, tem de instalar o controlador XPS como controlador adicional depois de instalar a impressora.

Nota:

Antes de instalar o controlador XPS, execute os passos descritos no poster

Configurar a impressora

para instalar a impressora no computador.

Para instalar o controlador:

1

Clique em

Œ

Painel de controlo

.

2

Em

Hardware e som

, clique em

Impressora

e, em seguida, clique em

Adicionar uma impressora

.

3

Na caixa de diálogo

Adicionar impressora

, escolha um dos seguintes procedimentos:

Se estiver a utilizar uma ligação USB, certifique-se de que o cabo USB está ligado ao computador e à impressora e, em seguida, efectue o seguinte procedimento:

a

Clique em

Adicionar uma impressora local

.

b

No menu pendente

Utilizar uma porta existente

, seleccione

Porta de impressora virtual para USB

e, depois, clique em

Seguinte

.

4

Clique em

Disco

.

É apresentada a caixa de diálogo

Instalar a partir de disco

.

5

Clique em

Procurar

e, em seguida, navegue para os ficheiros do controlador XPS no computador:

a

Clique em

Computador

e, em seguida, faça duplo clique em

(C:)

.

b

Faça duplo clique em

Controladores

e, em seguida, faça duplo clique em

Impressora

.

c

Faça duplo clique na pasta com o número do modelo da impressora e, em seguida, faça duplo clique em

Controladores

.

Descrição geral do software

83

d

Faça duplo clique em

xps

e, em seguida, clique em

Abrir

.

e

Na caixa de diálogo

Instalar a partir de disco

, clique em

OK

.

6

Clique em

Seguinte

nas duas caixas de diálogo seguintes.

Para obter mais informações sobre o controlador XPS, consulte o ficheiro

readme

XPS no CD

Drivers and Utilities

. O ficheiro está localizado na pasta

xps

com o ficheiro batch setupxps (D:\Drivers\xps\readme).

Dell Toner Management System

Janela Printing Status (Estado da impressão)

Nota:

Para que a janela Printing Status (Estado da impressão) funcione correctamente, é necessário que o suporte de comunicações bidireccionais esteja instalado, para que a impressora e o computador possam comunicar. É adicionada uma excepção à Firewall do Windows

®

para permitir esta comunicação.

A janela Printing Status (Estado da impressão) apresenta o estado da impressora (Printer Ready (Impressora pronta),

Printer Offline (Impressora offline) e Error-Check Printer (Erro - verificar impressora)), bem como o nome do trabalho quando envia um trabalho para impressão.

A janela Printing Status (Estado da impressão) também apresenta o nível de toner, para que possa:

Monitorizar o nível de toner da impressora.

Clicar em

Order Supplies

(Encomendar consumíveis) para encomendar cartuchos de toner.

Dell Printer Supplies Reorder Application (Aplicação para encomendar consumíveis para impressoras Dell)

A caixa de diálogo Order Supplies (Encomendar consumíveis) pode ser iniciada a partir da janela Printing Status

(Estado da impressão), da janela Programas ou do ícone do ambiente de trabalho.

Pode encomendar toner por telefone ou a partir da Web.

Se estiver a efectuar a encomenda online, inicie a Dell Printer Supplies Reorder Application (Aplicação para encomendar consumíveis para impressoras Dell):

1

No Windows Vista (menu Iniciar predefinido)

:

a

Clique em

Œ

Programas

.

b

Clique em

Dell Printers

(Impressoras Dell).

c

Clique em

Dell 2230d Laser Printer

.

No Windows XP e 2000

:

Clique em

Iniciar

Œ

Programas

ou

Todos os programas

Œ

Dell Printers (Impressoras Dell)

Œ

Dell 2230d

Laser Printer

.

2

Clique em

Dell Printer Supplies Reorder Application

(Aplicação para encomendar consumíveis para impressoras Dell).

É apresentada a caixa de diálogo

Order Supplies

(Encomendar consumíveis).

3

Se for iniciado

Multiple Printers Found

(Várias impressoras encontradas), seleccione a impressora para a qual está a encomendar os consumíveis.

4

Siga as instruções apresentadas no ecrã.

Se estiver a encomendar a partir da Web, clique na hiperligação existente por baixo do título

Order Online

(Encomendar online).

Descrição geral do software

84

Se estiver a encomendar por telefone, ligue para o número que aparece sob o título

Order by Phone

(Encomendar por telefone).

Descrição geral do software

85

Imprimir

Este capítulo descreve a impressão, os relatórios da impressora e o cancelamento de trabalhos. A selecção e o manuseamento de papel e suportes especiais pode afectar a fiabilidade da impressão dos documentos. Para obter

mais informações, consulte “Evitar o encravamento do papel” na página 105 e “Armazenar papel” na página 72.

Imprimir um documento

1

Coloque papel num tabuleiro ou alimentador.

2

No menu Paper (Papel), defina Paper Type (Tipo de papel) e Paper Size (Tamanho do papel) de acordo com o papel que colocou.

3

Efectue um dos seguintes procedimentos:

Para utilizadores do Windows

a

Com um documento aberto, clique em

Ficheiro

Œ

Imprimir

.

b

Clique em

Propriedades

,

Preferências

,

Opções

ou

Configurar

.

c

Na caixa de listagem Form Source (Origem do formulário), seleccione a origem que contém o papel que colocou.

d

Na caixa de listagem Form Type (Tipo de formulário), seleccione o tipo de papel.

e

Na caixa de listagem Form Size (Tamanho do formulário), seleccione o tamanho do papel.

f

Clique em

OK

e, em seguida, clique em

Print

(Imprimir).

Para utilizadores do Macintosh

No Mac OS X:

a

Personalize as definições conforme for necessário na caixa de diálogo Page Setup (Configurar página).

1

Com um documento aberto, seleccione

File

>

Page Setup

(Ficheiro > Configurar página).

2

No menu de contexto Paper Size (Tamanho do papel), seleccione o tamanho do papel ou crie um tamanho personalizado para corresponder ao papel que colocou.

3

Clique em

OK

.

b

Personalize as definições conforme for necessário na caixa de diálogo Print (Imprimir):

1

Com um documento aberto, clique em

File

>

Print

(Ficheiro > Imprimir).

Se for necessário, clique no triângulo para ver mais opções.

2

Nas opções de impressão ou no menu de contexto Copies & Pages (Cópias e páginas), seleccione

Printer

Features

(Funcionalidades da impressora).

3

No menu de contexto Feature Sets (Conjuntos de funcionalidades), seleccione

Paper

(Papel).

4

No menu de contexto Paper type (Tipo de papel), seleccione um tipo de papel.

5

Clique em

Print

(Imprimir).

Imprimir

86

No Mac OS 9:

a

Personalize as definições conforme for necessário na caixa de diálogo Page Setup (Configurar página):

1

Com um documento aberto, seleccione

File

>

Page Setup

(Ficheiro > Configurar página).

2

No menu de contexto Paper (Papel), seleccione o tamanho do papel ou crie um tamanho personalizado para corresponder ao papel que colocou.

3

Clique em

OK

.

b

Personalize as definições conforme for necessário na caixa de diálogo Print (Imprimir):

1

Com um documento aberto, seleccione

File

>

Print

(Ficheiro > Imprimir).

2

Seleccione uma opção de Paper Source (Origem do papel) e, em seguida, seleccione o tabuleiro em que está colocado o papel adequado.

3

Clique em

Print

(Imprimir).

Imprimir de ambos os lados do papel

Se pretender imprimir nos dois lados em todos ou na maioria dos trabalhos de impressão, seleccione Duplex (Frente e verso) no menu Finishing (Acabamento). Para aceder ao menu Finishing (Acabamento), efectue um dos seguintes procedimentos:

Se a impressora estiver ligada a um computador através de um cabo USB ou paralelo, abra o Local Printer Settings

Utility (Utilitário de definições da impressora local) para Windows ou Printer Settings (Definições da impressora) para Macintosh. Um destes utilitários é instalado com o software da impressora.

Para a impressão ocasional nos dois lados, poderá solicitar a impressão nos dois lados no software da impressora.

Efectue um dos seguintes procedimentos, dependendo do sistema operativo:

Para utilizadores do Windows

1

Com o documento aberto, clique em

Ficheiro

Œ

Imprimir

.

2

Clique em

Propriedades

,

Preferências

,

Opções

ou

Configurar

.

3

No separador Page Layout (Esquema da página), seleccione

2-sided printing (duplex)

(Impressão nos dois lados (frente e verso)).

4

Seleccione

Long edge

(Margem mais longa) ou

Short edge

(Margem mais estreita).

5

Clique em

OK

.

Para utilizadores do Macintosh

1

Com um documento aberto, seleccione

File

>

Print

(Ficheiro > Imprimir).

Se for necessário, clique no triângulo para ver mais opções.

2

Nas opções de impressão, no menu de contexto Copies & Pages (Cópias e páginas) ou General (Geral), seleccione

Layout

(Esquema).

3

No menu de contexto Two-Sided (Dois lados), seleccione uma definição de impressão em frente e verso.

4

Clique em

Print

(Imprimir).

Definir Jam Recovery (Recuperar papel encravado)

Para ter a certeza de que uma página é reimpressa após ter retirado papel encravado, defina Jam Recovery (Recuperar papel encravado) como Auto ou On (Ligado).

Imprimir

87

Se a impressora estiver ligada a um computador através de um cabo USB ou paralelo, abra o Local Printer Settings

Utility (Utilitário de definições da impressora local) para Windows ou Printer Settings (Definições da impressora) para

Macintosh. No menu Setup (Configuração), certifique-se de que Jam Recovery (Recuperar papel encravado) está definido como Auto ou On (Ligado).

Imprimir documentos especiais

Sugestões para utilizar papel timbrado

A orientação da página é importante quando imprimir em papel timbrado. Utilize a seguinte tabela para determinar a direcção de alimentação do papel timbrado:

Origem ou processo

Tabuleiro padrão de 250 folhas

Tabuleiro opcional de 250 folhas

Tabuleiro opcional de 550 folhas

Lado a imprimir e orientação do papel

O desenho do papel timbrado impresso é colocado virado para baixo. A parte superior da folha com o logótipo é colocada na parte frontal do tabuleiro.

Impressão em frente e verso (dois lados) a partir dos tabuleiros

O desenho do papel timbrado impresso é colocado virado para cima. A parte superior da folha com o logótipo é colocada na parte posterior do tabuleiro.

Nota:

Contacte o fabricante ou fornecedor para determinar se o papel timbrado pré-impresso escolhido é aceitável para impressoras laser.

Imprimir

88

Origem ou processo

Alimentador manual (impressão simples)

Lado a imprimir e orientação do papel

O desenho do papel timbrado pré-impresso é colocado virado para cima. A parte superior da folha com o logótipo deve entrar primeiro no alimentador manual.

Alimentador manual (impressão em frente e verso)

O desenho do papel timbrado pré-impresso é colocado virado para baixo. A parte superior da folha com o logótipo deve entrar em último lugar no alimentador manual.

Nota:

Contacte o fabricante ou fornecedor para determinar se o papel timbrado pré-impresso escolhido é aceitável para impressoras laser.

Sugestões sobre como utilizar transparências

Imprima amostras nas transparências que considera utilizar antes de comprar grandes quantidades.

Quando imprimir em transparências:

Alimente as transparências a partir do tabuleiro padrão de 250 folhas ou do alimentador manual.

Utilize transparências concebidas especificamente para impressoras laser. Contacte o fabricante ou fornecedor para se certificar de que as transparências suportam temperaturas até 175° C (350° F) sem derreterem, descolorarem, deformarem ou libertarem emissões perigosas.

Nota:

As transparências podem ser impressas a uma temperatura até 180° C (356° F) se Transparency Weight

(Gramagem de transparência) estiver definido como Heavy (Alta) e Transparency Texture (Textura de transparência) estiver definido como Rough (Irregular). Seleccione estas definições no menu Paper (Papel) utilizando um utilitário local.

Para impedir problemas de qualidade de impressão, evite deixar dedadas nas transparências.

Antes de carregar as transparências, bata a pilha para impedir que as folhas fiquem agarradas.

Sugestões para a utilização de envelopes

Antes de comprar grandes quantidades de envelopes, imprima amostras.

Imprimir

89

Ao imprimir em envelopes:

Utilize envelopes concebidos especificamente para impressoras laser. Verifique junto do fabricante ou fornecedor se os envelopes suportam temperaturas de até 210°C (410°F) sem se colarem, enrugarem, enrolarem excessivamente ou emitirem gases nocivos.

Para optimizar o desempenho, utilize envelopes fabricados a partir de papel de 90 g/m

2

(24 lb de ligação). Utilize uma gramagem até 105 g/m

2

(28 lb de ligação) para os envelopes, desde que o conteúdo de algodão seja, no máximo, de 25%. Os envelopes 100% algodão não deverão exceder a gramagem de 90 g/m

2

(24 lb de ligação).

Utilize apenas envelopes novos.

Para optimizar o desempenho e minimizar os encravamentos, não utilize envelopes que:

Se dobrem ou enrolem excessivamente

Estejam colados ou danificados de alguma forma

Tenham janelas, orifícios, perfurações, recortes ou relevo

Tenham clipes de metal, atilhos de guita ou fitas de dobrar

Tenham um design de ligação entre si

Tenham selos colados

Fiquem com cola exposta quando a dobra está na posição selada ou fechada

Tenham cantos dobrados

Tenham acabamentos irregulares, arredondados ou com padrões

Ajuste as guias de largura para que correspondam à largura dos envelopes.

Nota:

Uma combinação de humidade excessiva (superior a 60%) com temperatura de impressão elevada poderá enrugar ou selar os envelopes.

Sugestões para a utilização de etiquetas

Antes de comprar grandes quantidades de etiquetas, imprima amostras.

Nota:

Utilize apenas folhas de etiquetas de papel. As etiquetas de vinil, papel de farmácia e de face dupla não são suportadas.

Ao imprimir em etiquetas:

Utilize etiquetas concebidas especificamente para impressoras laser. Verifique junto do fabricante ou fornecedor se:

As etiquetas suportam temperaturas de até 210°C (410°F) sem se colarem, enrolarem excessivamente, enrugarem ou emitirem gases nocivos.

Nota:

Se a definição Gramagem de etiquetas for configurada para Alta as etiquetas poderão ser impressas a uma temperatura de fusão superior, até 220°C (428°F). Seleccione esta definição utilizando o servidor Web incorporado ou no menu Papel no painel de controlo da impressora.

As etiquetas autocolantes, folhas de provas (cartolina de impressão) e revestimentos suportam uma pressão máxima de 25 psi (172 kPa) sem laminar, descolar junto às extremidades ou libertar vapores nocivos.

Não utilize etiquetas com película fina.

Utilize folhas de etiquetas completas. Folhas parciais poderão fazer com que algumas etiquetas descolem durante a impressão, provocando o encravamento do papel. As folhas parciais também contaminam a impressora e o cartucho com cola, podendo invalidar as respectivas garantias.

Não utilize etiquetas com cola exposta.

Não imprima a menos de 1 mm (0,04 pol) da extremidade da etiqueta ou dos furos, nem entre os recortes da etiqueta.

Imprimir

90

Certifique-se de que a película adesiva não atinge a extremidade da folha. Recomenda-se que o revestimento de zona do adesivo diste pelo menos 1 mm (0,04 pol) das extremidades. O material do adesivo contamina a impressora, podendo invalidar a respectiva garantia.

Se não for possível revestir a zona do adesivo, remova uma faixa de 1,6 mm (0,06 pol) nas extremidades anterior e de condução e utilize um adesivo que não descole.

A orientação vertical funciona melhor, especialmente ao imprimir códigos de barras.

Sugestões para a utilização de cartões

Os cartões são suportes de impressão especiais de folha única e elevada gramagem. Muitas das características variáveis dos cartões, como a proporção de humidade, espessura e textura, podem ter um impacto significativo na qualidade de impressão. Antes de comprar grandes quantidades de cartões, imprima amostras.

Ao imprimir em cartões:

Certifique-se de que seleccionou Cartões como Tipo de papel.

Seleccione a definição adequada de Textura do papel.

Note que a pré-impressão, perfuração e vincos podem afectar significativamente a qualidade de impressão, bem como provocar encravamentos ou outros problemas de manuseamento do papel.

Verifique junto do fabricante ou fornecedor se os cartões suportam temperaturas de até 210°C (410°F) sem emitirem gases nocivos.

Não utilize cartões pré-impressos fabricados com químicos que possam contaminar a impressora. A préimpressão introduz componentes semi-líquidos e voláteis na impressora.

Sempre que possível, utilize cartões granulados pequenos.

Imprimir um folheto

1

Clique no separador

Esquema de página

.

2

Clique em

Mais opções de esquema de página

.

3

Clique em

Folheto

.

4

Clique em

OK

.

Notas:

A funcionalidade de folheto activa automaticamente a impressão nos dois lados com controlo da margem curta, pelo que todas as opções de impressão nos dois lados têm de ser definidas antes de seleccionar a função de folheto. Após seleccionar Folheto, as opções de impressão nos dois lados manter-se-ão com a última definição utilizada.

Se a unidade de frente e verso se encontrar instalada na impressora mas não tiver sido adicionada às Opções instaladas, as opções de folheto não se encontrarão disponíveis.

Imprimir

91

Imprimir páginas de informações

Imprimir a página de definições do menu

Imprima a página de definições do menu para rever as definições de menu actuais e verificar se as opções da impressora foram instaladas correctamente. Para imprimir as definições do menu:

1

Certifique-se de que o indicador luminoso está aceso.

2

Prima .

A página de definições do menu é impressa.

Na página de definições do menu:

Em Paper Menu (Menu Papel), verifique o papel listado em Custom Types (Tipos personalizados).

Imprimir páginas de teste de qualidade da impressão

Imprima as páginas de teste de qualidade da impressão para isolar problemas de qualidade de impressão.

1

Desligue a impressora e, em seguida, abra a porta frontal.

2

Prima e mantenha premido o enquanto liga a impressora.

3

Liberte o .

4

Feche a porta frontal. É apresentada a sequência de indicadores luminosos do menu inicial.

- Aceso

- Aceso

- Aceso

- Aceso

5

Prima e solte o até ver a sequência de indicadores luminosos das páginas de teste de qualidade da impressão, como indicado na página de configuração das definições da impressora.

6

Prima e mantenha premido o até que todos os indicadores luminosos se acendam em ciclo.

Imprimir

92

Decorridos alguns minutos, as páginas de teste de qualidade da impressão são impressas. As páginas incluem:

Uma página de informações que contém informações sobre a impressora, o cartucho de toner, as definições de margem, a largura mínima do traço e um gráfico de avaliação da qualidade de impressão

Duas páginas para avaliar a capacidade da impressora para imprimir diversos tipos de gráfico

7

Examine as páginas para determinar a qualidade da impressão. Se existirem problemas, consulte “Resolver problemas de qualidade de impressão” na página 123.

Para regressar ao menu inicial, prima e mantenha premido o até todos os indicadores luminosos se acenderem em ciclo. Para sair dos menus, desligue a impressora.

Cancelar um trabalho de impressão

Para cancelar um trabalho de impressão, efectue um dos seguintes procedimentos:

A partir do painel de controlo da impressora

1

Prima para cancelar o trabalho de impressão actual.

2

Espere que o indicador luminoso seja apresentado antes de reenviar o trabalho de impressão.

Para utilizadores do Windows

No Windows Vista:

1

Clique em .

2

Clique em

Painel de controlo

.

3

Clique em

Hardware e som

.

4

Clique em

Impressoras

.

5

Faça duplo clique no ícone da impressora.

6

Seleccione o trabalho a cancelar.

7

No teclado, prima a tecla

Delete

.

No Windows XP:

1

Clique em

Iniciar

.

2

Em

Impressoras e faxes

, faça duplo clique no ícone da impressora.

3

Seleccione o trabalho a cancelar.

4

No teclado, prima a tecla

Delete

.

Na barra de tarefas do Windows:

Quando envia um trabalho para impressão, é apresentado um pequeno ícone de impressora no canto direito da barra de tarefas.

1

Faça duplo clique no ícone da impressora.

É apresentada uma lista de trabalhos de impressão na janela da impressora.

2

Seleccione um trabalho a cancelar.

Imprimir

93

3

No teclado, prima a tecla

Delete

.

Para utilizadores do Macintosh

No Mac OS X versão 10.5:

1

No menu Apple menu, seleccione

System Preferences

(Preferências do sistema).

2

Clique em

Print & Fax

(Imprimir e fax) e, em seguida, faça duplo clique na impressora para a qual está a imprimir.

3

Na janela da impressora, seleccione o trabalho a cancelar.

4

Na barra de ícones na parte superior da janela, clique no ícone

Delete

(Eliminar).

No Mac OS X versões 10.2 a 10.4:

1

Seleccione

Applications

>

Utilities

(Aplicações > Utilitários) e, em seguida, faça duplo clique em

Print Center

(Centro de impressão) ou

Printer Setup Utility

(Utilitário de configuração de impressoras).

2

Faça duplo clique no ícone da impressora.

3

Na janela da impressora, seleccione o trabalho a cancelar.

4

Na barra de ícones na parte superior da janela, clique no ícone

Delete

(Eliminar).

No Mac OS 9:

Quando envia um trabalho para impressão, o ícone da impressora seleccionada é apresentado no ambiente de trabalho.

1

Faça duplo clique no ícone da impressora.

2

Na janela da impressora, seleccione o trabalho a cancelar.

3

Clique no ícone do lixo.

Imprimir

94

Manutenção da impressora

Periodicamente, é necessário efectuar determinadas tarefas para manter a qualidade de impressão ideal.

Encomendar consumíveis

Impressora ligada localmente a um computador

1

No Windows Vista® (menu Iniciar predefinido):

a

Clique em

Œ

Programas

.

b

Clique em

Dell Printers

(Impressoras Dell).

c

Clique em

Dell 2230d Laser Printer

.

No

Windows® XP

e

2000

:

Clique em

Iniciar

Œ

Programas

ou

Todos os programas

Œ

Dell Printers (Impressoras Dell)

Œ

Dell 2230d Laser

Printer

.

2

Clique em

Dell Printer Supplies Reorder Application

(Aplicação para encomendar consumíveis para impressoras Dell).

É apresentada a janela

Order Supplies

(Encomendar consumíveis).

3

Clique na hiperligação existente por baixo do título Order Online (Encomendar online).

Limpar o exterior da impressora

1

Certifique-se de que a impressora está desligada e o cabo de alimentação está desligado da tomada.

CUIDADO: PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:

Para evitar o risco de choque eléctrico quando limpar o exterior da impressora, desligue o cabo de alimentação da tomada e desligue todos os outros cabos da impressora antes de continuar.

2

Retire todo o papel da impressora.

3

Humedeça em água um pano limpo e que não largue fios.

Aviso: Danos potenciais:

Não utilize detergentes ou produtos de limpeza domésticos, pois podem danificar o acabamento da impressora.

4

Limpe apenas o exterior da impressora.

Aviso: Danos potenciais:

Se utilizar um pano húmido para limpar o interior, poderá danificar a impressora.

5

Certifique-se de que todas as áreas da impressora estão secas, antes de iniciar um novo trabalho de impressão.

Armazenar consumíveis

Armazene os consumíveis da impressora num local limpo e fresco. Armazene os consumíveis na vertical, na embalagem original, até à sua utilização.

Manutenção da impressora

95

Não exponha os consumíveis a:

Luz directa do sol

Temperaturas superiores a 35°C (95°F)

Humidade elevada (superior a 80%)

Ar salgado

Gases corrosivos

Poeiras intensas

Poupar consumíveis

Poupar consumíveis utilizando os menus da impressora

É possível alterar algumas definições nos menus da impressora que ajudarão a poupar toner e papel.

Se a impressora estiver ligada ao computador através de um cabo USB ou paralelo, abra o Local Printer Settings Utility

(Utilitário de definições da impressora local) para Windows ou Printer Settings (Definições da impressora) para

Macintosh. Um destes utilitários é instalado com o software da impressora.

Consumível Caminho para o item de menu Objectivo do item de menu

Toner No menu Quality (Qualidade), poderá ajustar a definição Toner Darkness (Obscuridade do toner).

Permite-lhe ajustar o nível de toner libertado numa folha de papel ou suportes especiais. Os valores variam entre 1 (a definição mais clara) e 10 (a definição mais escura) em que 8 é a predefinição de fábrica.

Papel ou suportes especiais No meu Finishing (Acabamento), poderá ajustar a definição N-up (Multipage Print)

(Impressão de múltiplas páginas (N páginas)).

Permite imprimir duas ou mais páginas numa folha de papel. Os valores de N-up (N páginas) são 2-Up (2 páginas), 3-Up (3 páginas), 4-Up (4 páginas), 6-Up (6 páginas),

9-Up (9 páginas), 12-Up (12 páginas) e 16-Up

(16 páginas).

No menu Finishing (Acabamento), poderá seleccionar Duplex (Frente e verso).

Permite-lhe imprimir de ambos os lados de uma folha de papel

Poupar consumíveis ao imprimir várias cópias

Se necessitar de imprimir várias cópias, poderá poupar os consumíveis imprimindo a primeira cópia e verificando a sua precisão antes de imprimir as restantes cópias.

Manutenção da impressora

96

Prolongar a vida útil do cartucho de toner

Quando for apresentada a sequência de indicadores luminosos “Toner is low” (Pouco toner) ou quando a impressão ficar esbatida, poderá prolongar a vida útil do cartucho de toner:

1

Retire o cartucho de toner. Para obter mais informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97.

2

Agite firmemente o cartucho em todas as direcções para redistribuir o toner.

3

Reintroduza o cartucho e continue a imprimir.

Nota:

Repita este procedimento várias vezes até que a impressão permaneça esbatida e, em seguida, substitua o cartucho.

Substituir consumíveis

Substituir o cartucho de toner

Sequência de indicadores luminosos

Toner is low (Pouco toner)

- Aceso

- Aceso

Quando for apresentada a sequência de indicadores luminosos “Toner is low” (Pouco toner) ou quando a impressão ficar esbatida, remova o cartucho de toner. Agite-o firmemente em todas as direcções para redistribuir o toner e, em seguida, instale-o novamente e continue a imprimir. Quando agitar o cartucho deixar de melhorar a qualidade de impressão, substitua o cartucho de toner.

Nota:

Pode calcular a quantidade de toner que resta no cartucho imprimindo uma página de definições de menu.

Para obter mais informações, consulte “Imprimir a página de definições do menu” na página 92.

Manutenção da impressora

97

Para substituir o cartucho de toner:

1

Abra a porta frontal premindo o botão existente do lado direito da impressora e baixando a porta.

2

Prima o botão existente na base do kit fotocondutor e, em seguida, puxe o cartucho de toner para fora utilizando a pega.

3

Retire o novo cartucho de toner da embalagem.

Aviso: Danos potenciais:

Quando substituir um cartucho de toner, não deixe o novo cartucho exposto à luz directa durante um longo período de tempo. A exposição à luz directa durante um longo período de tempo pode causar problemas de qualidade de impressão.

4

Agite o cartucho em todas as direcções para distribuir o toner.

Manutenção da impressora

98

5

Instale o novo cartucho de toner alinhando os roletes do cartucho de toner com as setas existentes nas calhas do kit fotocondutor. Empurre o cartucho de toner até onde for possível. O cartucho dá um

estalido

quando estiver correctamente instalado.

6

Feche a porta frontal.

Substituir o kit fotocondutor

A impressora notifica-o quando o kit fotocondutor atinge o máximo de páginas. Para tal, a impressora apresenta a sequência de indicadores luminosos "Photoconductor life warning" (Aviso de vida útil do fotocondutor) ou "Replace photoconductor" (Substituir fotocondutor).

Sequências de indicadores luminosos

Aviso de vida útil do fotocondutor

- Intermitente

- Aceso

Manutenção da impressora

99

Substituir o fotocondutor

- Intermitente

- Intermitente

- Aceso

Assim que for apresentada uma destas sequências de indicadores luminosos, encomende de imediato um novo kit fotocondutor. Embora a impressora continue a funcionar correctamente quando o kit fotocondutor atinge o fim de vida útil oficial, a qualidade de impressão diminui significativamente.

Nota:

O kit fotocondutor é composto por uma só peça.

Para substituir o kit fotocondutor:

1

Abra a tampa frontal premindo o botão existente no lado direito da impressora e baixando a tampa frontal.

2

Utilize a pega do cartucho de toner para puxar o kit fotocondutor e o cartucho de toner como uma unidade e retirá-lo da impressora.

Nota:

O kit fotocondutor e o cartucho de toner formam uma unidade.

Manutenção da impressora

100

Coloque a unidade numa superfície plana e limpa.

3

Prima o botão existente na base do kit fotocondutor. Puxe o cartucho de toner para cima e para fora utilizando a pega.

4

Retire o novo kit fotocondutor da embalagem.

Aviso: Danos potenciais:

Tome cuidado para não tocar no tambor do fotocondutor. Se o fizer, pode afectar a qualidade dos futuros trabalhos de impressão.

5

Insira o cartucho de toner no kit fotocondutor alinhando os roletes do cartucho de toner com as calhas. Empurre o cartucho de toner até ouvir um

estalido

indicando que ficou encaixado.

Manutenção da impressora

101

6

Instale a unidade na impressora alinhando as setas existentes nas guias da unidade com as setas na impressora.

Empurre a unidade até onde for possível.

7

Depois de substituir o kit fotocondutor, reponha o contador do fotocondutor. Para repor o contador, consulte a folha de instruções fornecida com o novo kit fotocondutor.

Aviso: Danos potenciais:

A reposição do contador do fotocondutor sem substituir o kit fotocondutor pode danificar a impressora e anular a garantia.

8

Feche a porta frontal.

Mover a impressora

Antes de mover a impressora

CUIDADO: PERIGO DE DANOS FÍSICOS:

Siga estas orientações para evitar ferimentos pessoais ou danos na impressora:

Desligue a impressora no interruptor e desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica.

Antes de mover a impressora, desligue todos os cabos.

Em vez de tentar levantar a gaveta opcional e a impressora ao mesmo tempo, levante a impressora da gaveta e desvie-a.

Nota:

Utilize as pegas laterais da impressora para a levantar da gaveta opcional.

Certifique-se de que os seus dedos não estão por baixo da impressora quando a encaixar.

Aviso: Danos potenciais:

Danos causados à impressora devido a deslocações efectuadas de forma incorrecta não são cobertos pela garantia.

Mover a impressora para outra localização

CUIDADO: PERIGO DE DANOS FÍSICOS:

Antes de mover a impressora, siga estas orientações para evitar ferimentos ou danos na impressora:

Desligue a impressora no interruptor e desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica.

Antes de mover a impressora, desligue todos os cabos.

Manutenção da impressora

102

Em vez de tentar levantar a gaveta opcional e a impressora ao mesmo tempo, levante a impressora da gaveta e desvie-a.

Nota:

Utilize as pegas laterais da impressora para a levantar da gaveta opcional.

A impressora e os componentes opcionais podem ser movidos com segurança para outra localização seguindo estas recomendações:

Qualquer carrinho utilizado para mover a impressora deverá ter uma superfície capaz de suportar o peso total da impressora. Qualquer carrinho utilizado para mover os componentes opcionais deverá ter uma superfície capaz de suportar as dimensões dos componentes.

Mantenha a impressora na vertical.

Evite movimentos de arrasto fortes.

Instalar a impressora numa nova localização

Quando a impressora estiver instalada, deixe um espaço em torno da mesma, conforme mostrado.

1 300 mm (12,0 pol)

2 300 mm (12,0 pol)

3 200 mm (8,0 pol)

4 12.7 mm (0,5 pol)

5 300 mm (12,0 pol)

Expedir a impressora

Quando expedir a impressora, utilize a embalagem original ou contacte o local onde comprou a impressora para pedir um kit de transporte.

Manutenção da impressora

103

Suporte administrativo

Ajustar a definição de Power Saver (Poupança de energia)

Aumente ou diminua o número de minutos antes de a impressora entrar no modo Power Saver (Poupança de energia).

Se a impressora estiver ligada a um computador através de um cabo USB ou paralelo, utilize Local Printer Settings

Utility (Utilitário de definições da impressora local) para Windows ou Printer Settings (Definições da impressora) para

Macintosh.

1

Clique em

Setup

(Configurar).

2

Certifique-se de que a caixa de verificação Power Saver (Poupança de energia) está seleccionada.

3

Clique nos pequenos botões de seta para aumentar ou diminuir o número de minutos antes de a impressora entrar no modo Power Saver (Poupança de energia). As definições disponíveis variam entre 1 e 240 minutos.

4

Na barra de menus, clique em

Actions

Œ

Apply Settings

(Acções -> Aplicar definições).

Restaurar as predefinições de fábrica

Se a impressora estiver ligada a um computador através de um cabo USB ou paralelo, utilize Local Printer Settings

Utility (Utilitário de definições da impressora local) para Windows ou Printer Settings (Definições da impressora) para

Macintosh.

1

Abra o utilitário.

2

Efectue um dos seguintes procedimentos:

Na barra de menus do Local Printer Settings Utility (Utilitário de definições da impressora local), clique em

Actions

Œ

Restore Factory Defaults

(Acções -> Restaurar predefinições de fábrica).

Em Printer Settings (Definições da impressora), clique em

Factory Defaults

(Predefinições de fábrica).

Aviso: Danos potenciais:

Restore Factory Defaults (Restaurar predefinições de fábrica) repõe todas as predefinições de fábrica da impressora, excepto as definições do menu Port (Porta). Todas as transferências armazenadas na RAM são eliminadas.

Também poderá restaurar as predefinições de fábrica utilizando o painel de controlo da impressora. Para obter instruções, imprima uma folha de configuração de definições da impressora.

Suporte administrativo

104

Desencravar papel

Evitar o encravamento do papel

As sugestões seguintes podem ajudá-lo a evitar o encravamento do papel:

Utilize apenas papel recomendado ou suportes especiais. Para obter mais informações, consulte “Guia para papel e suportes especiais” na página 69.

Não coloque demasiado papel. Certifique-se de que a altura da pilha não excede a altura máxima indicada.

Não utilize papel vincado, húmido nem amarrotado.

Abane e endireite o papel antes de o colocar.

Não utilize papel que tenha sido cortado ou aparado manualmente.

Não misture papel de tamanhos, gramagens ou tipos diferentes na mesma pilha.

Armazene o papel num ambiente adequado.

Não remova os tabuleiros enquanto a impressora estiver a imprimir. Aguarde que o se acenda para retirar um tabuleiro. A sequência de indicadores luminosos para colocar papel também indica que pode retirar o tabuleiro:

Colocar papel

- Aceso

Não carregue o alimentador manual enquanto a impressora estiver a imprimir. Aguarde que o se acenda.

Empurre firmemente todos os tabuleiros depois de colocar o papel.

Certifique-se de que as guias dos tabuleiros estão posicionadas correctamente e não estão demasiado encostadas ao papel.

Certifique-se de que todos os tamanhos e tipos de papel foram definidos correctamente.

Certifique-se de que todos os cabos da impressão foram ligados correctamente. Para mais informações, consulte a documentação de configuração.

Desencravar papel

105

Aceder às áreas com papel encravado

Abra as portas e retire os tabuleiros para aceder às áreas com papel encravado. A ilustração seguinte mostra áreas com probabilidade de terem papel encravado:

Ponto de acesso Descrição

1

Carregue no botão para abrir a porta frontal. No interior desta porta, encontra-se a unidade de alojamento do cartucho de toner e do kit do fotocondutor.

2

3

Tabuleiro de saída padrão

Porta frontal

4

5

6

7

Porta do alimentador manual

Tabuleiro de 250 folhas padrão (Tabuleiro 1)

Tabuleiro opcional (Tabuleiro 2)

Porta posterior

Noções sobre indicadores luminosos e localizações de acesso

A tabela seguinte lista os indicadores luminosos e mensagens e fornece instruções breves sobre como aceder a cada encravamento. Em seguida, são apresentadas informações mais detalhadas.

200.yy Paper jam (Papel encravado)

- Aceso

Desencravar papel

106

- Aceso

- Aceso

Tente um dos seguintes procedimentos:

Retire o Tabuleiro 1.

Abra a porta frontal e, em seguida, retire o kit fotocondutor e a unidade do cartucho de toner.

201.yy Paper jam (Papel encravado)

- Aceso

- Aceso

- Aceso

Abra a porta frontal e, em seguida, retire o kit fotocondutor e a unidade do cartucho de toner.

202.yy Paper jam (Papel encravado)

- Aceso

- Aceso

- Aceso

Abra a porta frontal e, em seguida, abra a porta posterior.

Desencravar papel

107

231.yy Paper jam (Papel encravado)

- Aceso

- Intermitente

- Aceso

Abra a porta frontal e, em seguida, abra a porta posterior.

233.yy Paper jam (Papel encravado)

- Aceso

- Intermitente

- Intermitente

- Aceso

Tente um dos seguintes procedimentos:

Retire o Tabuleiro 1.

Abra a porta frontal e, em seguida, abra a porta posterior.

234.yy Paper jam (Papel encravado)

Desencravar papel

108

- Aceso

- Intermitente

- Aceso

Tente um dos seguintes procedimentos:

Abra a porta frontal e, em seguida, abra a porta posterior.

Retire o Tabuleiro 1.

235.yy Paper jam (Papel encravado)

- Aceso

- Intermitente

- Intermitente

- Aceso

Retire o papel encravado do tabuleiro de saída padrão.

24x.yy Paper jam (Papel encravado)

- Aceso

- Aceso

- Aceso

- Aceso

Tente um dos seguintes procedimentos:

Retire o Tabuleiro 1.

Abra a porta frontal e, em seguida, retire o kit fotocondutor e a unidade do cartucho de toner.

Retire o Tabuleiro 2.

Desencravar papel

109

251,yy Paper jam (Papel encravado)

- Aceso

- Aceso

- Aceso

- Aceso

Retire o papel encravado do alimentador manual.

Desencravar papel atrás do kit fotocondutor e do cartucho de toner

1

Empurre o botão de libertação e, em seguida, baixe a porta frontal.

Desencravar papel

110

2

Puxe e retire a unidade que contém o kit fotocondutor e o cartucho de toner da impressora. Coloque a unidade

à parte numa superfície plana e limpa.

Aviso: Danos potenciais:

Não toque no fotocondutor localizado na parte inferior do kit fotocondutor. Utilize a pega do cartucho sempre que tiver de o manusear.

CUIDADO: SUPERFÍCIE QUENTE:

O interior da impressora pode estar quente. Para reduzir o risco de danos resultantes de um componente quente, deixe a superfície arrefecer antes de lhe tocar.

3

Retire o papel encravado.

Nota:

Se não for fácil retirar o papel, abra a porta posterior para o remover.

4

Alinhe e reinstale a unidade.

5

Feche a porta frontal.

6

Prima o para continuar a imprimir.

Desencravar papel

111

Retirar papel encravado do tabuleiro de saída padrão

Um tamanho de papel não suportado para impressão em frente e verso pode encravar o papel no tabuleiro de saída padrão.

Para retirar o papel encravado, puxe cuidadosamente a folha para fora do tabuleiro de saída padrão.

Retirar papel encravado do Tabuleiro 1

Para ver se existe papel encravado no ou atrás do Tabuleiro 1 (o tabuleiro padrão):

1

Retire o Tabuleiro 1.

Desencravar papel

112

2

Retire o papel encravado.

3

Se for necessário, faça pressão sobre a alavanca para libertar e retirar o papel encravado.

4

Coloque o tabuleiro.

5

Prima o para continuar a imprimir.

Desencravar papel

113

Retirar papel encravado do Tabuleiro 2

Para ver se existe papel encravado no ou atrás do Tabuleiro 2:

1

Retire o Tabuleiro 2.

2

Retire o papel encravado.

Desencravar papel

114

3

Coloque o tabuleiro.

4

Prima o para continuar a imprimir.

Retirar papel encravado do alimentador manual

Normalmente, o papel encravado no alimentador pode ser puxado para fora do alimentador. Se tal não for possível, verifique se existe papel encravado atrás do kit fotocondutor e da unidade do cartucho de toner. Para obter mais

informações, consulte “Desencravar papel atrás do kit fotocondutor e do cartucho de toner” na página 110.

Desencravar papel

115

Desencravar papel atrás da porta posterior

Se o papel estiver de fora da impressora, retire o papel. Se o papel não estiver de fora da impressora:

1

Empurre o botão de libertação e, em seguida, baixe a porta frontal.

2

Empurre para abrir a porta posterior.

O papel poderá estar encravado com uma extremidade presa no tabuleiro de saída padrão.

CUIDADO: SUPERFÍCIE QUENTE:

O interior da impressora pode estar quente. Para reduzir o risco de danos resultantes de um componente quente, deixe a superfície arrefecer antes de lhe tocar.

Desencravar papel

116

3

Retire o papel encravado.

4

Feche as portas frontal e posterior.

5

Prima o para continuar a imprimir.

Desencravar papel

117

Resolução de problemas

Resolver problemas básicos da impressora

Se existirem problemas básicos com a impressora ou se esta não estiver a responder, certifique-se do seguinte:

O cabo de alimentação está ligado à impressora e a uma tomada eléctrica correctamente ligada à terra.

A tomada eléctrica não está desligada por qualquer interruptor ou disjuntor.

O GFCI (

Ground Fault Circuit Interrupter

, corta-circuito em caso de falha na terra) não foi accionado.

A impressora não está ligada a quaisquer dispositivos de protecção contra picos de corrente, fontes de alimentação ininterruptas ou extensões.

Outro equipamento electrónico ligado à tomada está a funcionar.

A impressora está ligada. Verifique o interruptor de alimentação da impressora.

O cabo da impressora está correctamente ligado à impressora e ao computador anfitrião, servidor de impressão ou opção.

Todas as opções estão correctamente instaladas.

As definições do controlador de impressora estão correctas.

Após ter verificado cada uma destas possibilidades, desligue a impressora, aguarde cerca de 10 segundos e, em seguida, volte a ligar a impressora. Isto resolve frequentemente o problema.

Resolver problemas de impressão

Os trabalhos não imprimem

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

V

ERIFICAR SE A IMPRESSORA ESTÁ PRONTA PARA IMPRIMIR

Certifique-se de que o indicador luminoso está aceso antes de enviar um trabalho para impressão.

V

ERIFICAR SE O TABULEIRO DE SAÍDA PADRÃO ESTÁ CHEIO

Retire a pilha de papel do tabuleiro de saída de papel.

V

ERIFICAR SE O TABULEIRO ESTÁ VAZIO

Coloque papel no tabuleiro.

C

ERTIFICAR

-

SE DE QUE ESTÁ A UTILIZAR UM CABO

USB

OU PARALELO RECOMENDADO

Para obter mais informações, contacte a Dell em

support.dell.com

.

Resolução de problemas

118

C

ERTIFICAR

-

SE DE QUE OS CABOS DA IMPRESSORA ESTÃO BEM LIGADOS

Verifique se os cabos estão ligados correctamente à impressora. Para obter mais informações, consulte a documentação de instalação fornecida com a impressora.

Não é possível imprimir PDFs multilingues

Os documentos contêm tipos de letra não disponíveis.

1

Abra o documento que pretende imprimir no Adobe Acrobat.

2

Clique no ícone da impressora.

É aberta a caixa de diálogo Imprimir.

3

Seleccione

Imprimir como imagem

.

4

Clique em

OK

.

A impressão do trabalho demora mais tempo do que o esperado

O trabalho é demasiado complexo.

Reduza a complexidade do trabalho eliminando o número e o tamanho dos tipos de letra, o número e a complexidade das imagens e o número de páginas do trabalho.

O trabalho é impresso a partir do tabuleiro errado ou no papel incorrecto

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

V

ERIFICAR AS DEFINIÇÕES

P

APER

S

IZE

(T

AMANHO DO PAPEL

)

E

P

APER

T

YPE

(T

IPO DE PAPEL

)

Se a impressora estiver ligada a um computador através de um cabo USB ou paralelo, abra o Local Printer Settings

Utility (Utilitário de definições da impressora local) para Windows ou Printer Settings (Definições da impressora) para Macintosh.

No menu Paper (Papel), certifique-se de que as definições Paper Size (Tamanho do papel) e Paper Type (Tipo de papel) correspondem ao papel colocado nos tabuleiros.

V

ERIFICAR AS DEFINIÇÕES DO SEPARADOR

P

APEL DO SISTEMA OPERATIVO

Abra as Propriedades de Impressão num sistema operativo Windows ou a caixa de diálogo de impressão num sistema operativo Macintosh. Certifique-se de que as definições das opções de entrada para Paper Size (Tamanho do papel), Paper Tray (Tabuleiro de papel) e Paper Type (Tipo de papel) correspondem ao papel colocado no tabuleiro.

Resolução de problemas

119

São impressos caracteres incorrectos

Modo de rastreio hexadecimal

- Pisca lentamente

Certifique-se de que a impressora não está no modo de rastreio hexadecimal. Se a sequência de indicadores luminosos

"Hex Trace mode" (Modo de rastreio hexadecimal") for apresentada, tem de sair do modo de rastreio hexadecimal para poder imprimir o trabalho. Para sair do modo de rastreio hexadecimal, desligue e ligue a impressora.

A ligação dos tabuleiros não funciona

Certifique-se de que efectua os seguintes procedimentos:

Coloque o mesmo tipo e tamanho de papel no Tabuleiro 1 e no Tabuleiro 2.

Em Print Properties (Propriedades de impressão) ou na caixa de diálogo de impressão, altere a Paper source

(Origem do papel) para Automatically select (Selecção automática).

Os trabalhos de grandes dimensões não são ordenados

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

V

ERIFICAR A DEFINIÇÃO

C

OLLATE

(O

RDENAR

)

Se a impressora estiver ligada a um computador através de um cabo USB ou paralelo, abra o Local Printer Settings

Utility (Utilitário de definições da impressora local) para Windows ou Printer Settings (Definições da impressora) para Macintosh.

No menu Finishing (Acabamento), certifique-se de que Collate (Ordenar) está On (Ligado). Para aceder ao menu

Finishing (Acabamento), efectue um dos seguintes procedimentos:

V

ERIFICAR AS DEFINIÇÕES DO SEPARADOR

P

APER

(P

APEL

)

NO SISTEMA OPERATIVO

Abra as Propriedades de Impressão num sistema operativo Windows ou a caixa de diálogo de impressão num sistema operativo Macintosh. Certifique-se de que a definição "Page layout" (Esquema da página) para "Collate copies" (Ordenar cópias) está On (Ligado) ou que a caixa de verificação Collate (Ordenar) está seleccionada.

Nota:

Desmarcar a caixa de verificação Collate (Ordenar) substitui a definição do menu Finishing (Acabamento).

R

EDUZIR A COMPLEXIDADE DO TRABALHO DE IMPRESSÃO

Reduza a complexidade do trabalho eliminando o número e o tamanho dos tipos de letra, o número e a complexidade das imagens e o número de páginas do trabalho.

Resolução de problemas

120

C

ERTIFICAR

-

SE DE QUE A IMPRESSORA TEM MEMÓRIA SUFICIENTE

Adicione memória à impressora. Para obter mais informações, consulte “Instalar uma placa de memória” na página 38.

Resolver problemas das opções

A opção não funciona correctamente ou desaparece após a instalação

Seguem-se as possíveis soluções. Experimente um ou mais dos seguintes procedimentos:

R

EPOR A IMPRESSORA

Desligue a impressora, aguarde cerca de 10 segundos e ligue-a novamente.

V

ERIFICAR SE O COMPONENTE OPCIONAL ESTÁ LIGADO À IMPRESSORA

1

Desligue a impressora.

2

Desligue o cabo de alimentação da impressora.

3

Verifique a ligação entre o componente opcional e a impressora.

C

ERTIFICAR

-

SE DE QUE O COMPONENTE OPCIONAL ESTÁ INSTALADO

Imprima uma página de definições de menus e verifique se o componente opcional se encontra listado na lista

Opções instaladas. Se o componente opcional não se encontrar listado, reinstale-o.

C

ERTIFICAR

-

SE DE QUE O COMPONENTE OPCIONAL SE ENCONTRA SELECCIONADO

No programa que estiver a utilizar, seleccione o componente opcional. Os utilizadores do Mac OS 9 deverão certificar-se de que a impressora se encontra configurada no Chooser (Selector).

Gavetas

Seguem-se as possíveis soluções. Experimente um ou mais dos seguintes procedimentos:

C

ERTIFIQUE

-

SE DE QUE O PAPEL ESTÁ CORRECTAMENTE COLOCADO

1

Puxe o tabuleiro totalmente para fora.

2

Verifique a existência de problemas ou encravamentos na alimentação do papel.

3

Certifique-se de que as guias se encontram alinhadas contra as extremidades do papel.

4

Coloque o tabuleiro.

R

EPONHA A IMPRESSORA

Desligue a impressora, aguarde cerca de 10 segundos e ligue-a novamente.

Resolução de problemas

121

Cartão de memória

Certifique-se de que o cartão de memória se encontra ligado de forma segura à placa de sistema da impressora.

Resolver problemas de alimentação do papel

O papel encrava frequentemente

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

V

ERIFICAR O PAPEL

A

BANE E ENDIREITE O PAPEL ANTES DE O COLOCAR NO TABULEIRO

C

ERTIFICAR

-

SE DE QUE NÃO EXISTE DEMASIADO PAPEL NO TABULEIRO

A pilha de papel que colocar não pode exceder a altura máxima da pilha indicada no tabuleiro.

V

ERIFICAR AS GUIAS

Mova as guias do tabuleiro para as posições correctas para o tamanho de papel colocado.

O

PAPEL PODE TER ABSORVIDO HUMIDADE

Coloque papel de uma embalagem que tenha aberto recentemente.

Guarde o papel na embalagem original até o utilizar.

Os indicadores luminosos de papel encravado permanecem acesos depois de retirar o papel encravado

O percurso de papel não está desimpedido. Retire o papel encravado do percurso de papel e, em seguida, feche qualquer porta aberta.

A página encravada não é reimpressa depois de o papel encravado ter sido retirado

Jam Recovery (Recuperar papel encravado) está definido como Off (Desligado).

Resolução de problemas

122

Se a impressora estiver ligada a um computador através de um cabo USB ou paralelo, abra o Local Printer Settings

Utility (Utilitário de definições da impressora local) para Windows ou Printer Settings (Definições da impressora) para

Macintosh. No menu Setup (Configuração), certifique-se de que

Jam Recovery

(Recuperar papel encravado) está definido como Auto ou On (Ligado).

Resolver problemas de qualidade de impressão

As informações dos tópicos seguintes podem ajudá-lo a resolver problemas de qualidade de impressão. Se estas sugestões não corrigirem o problema, contacte a Assistência a clientes. Uma peça da impressora poderá necessitar de ajustamento ou substituição.

Isolar problemas de qualidade de impressão

Imprima as páginas de teste de qualidade da impressão para isolar problemas de qualidade de impressão.

1

Desligue a impressora e, em seguida, abra a porta frontal.

2

Prima e mantenha premido o enquanto liga a impressora.

3

Liberte o .

4

Feche a porta frontal. É apresentada a sequência de indicadores luminosos que representa o menu inicial.

- Aceso

- Aceso

- Aceso

- Aceso

5

Prima e solte o até ver a sequência de indicadores luminosos das páginas de teste de qualidade da impressão, como indicado na folha de configuração das definições da impressora.

6

Prima e mantenha premido o até que todos os indicadores luminosos se acendam em ciclo.

Decorridos alguns minutos, as páginas de teste de qualidade da impressão são impressas. As páginas incluem:

Uma página de informações que contém informações sobre o dispositivo, o cartucho, as definições de margem, a largura mínima do traço e um gráfico de avaliação da qualidade de impressão

Duas páginas para avaliar a capacidade da impressora para imprimir diversos tipos de gráfico

7

Examine as páginas para determinar a qualidade da impressão. Se existirem problemas, consulte “Resolver problemas de qualidade de impressão” na página 123.

Para regressar ao menu inicial, prima e mantenha premido o até todos os indicadores luminosos se acenderem em ciclo. Para sair dos menus, desligue a impressora.

Resolução de problemas

123

Páginas em branco

Experimente um ou mais dos seguintes procedimentos:

Remova e volte a instalar o cartucho de toner.

Remova e volte a instalar o kit fotocondutor.

Se a impressora continuar a imprimir páginas em branco, poderá ser necessária repará-la. Para mais informações, contacte o Suporte a clientes.

Os caracteres têm contornos denteados ou irregulares

Se estiver a utilizar tipos de letra transferidos, verifique se os tipos de letra são suportados pela impressora, pelo computador anfitrião e pela aplicação de software.

Imagens cortadas

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

V

ERIFICAR AS GUIAS DO PAPEL

Mova as guias do tabuleiro para as posições correctas para o tamanho de papel colocado.

V

ERIFICAR A DEFINIÇÃO

P

APER

S

IZE

(T

AMANHO DO PAPEL

)

Certifique-se de que a definição Paper Size (Tamanho do papel) corresponde ao papel colocado no tabuleiro.

Resolução de problemas

124

Fundo cinzento

Se a impressora estiver ligada a um computador através de um cabo USB ou paralelo, abra o Local Printer Settings

Utility (Utilitário de definições da impressora local) para Windows ou Printer Settings (Definições da impressora) para

Macintosh.

No menu Quality (Qualidade), seleccione uma definição Toner Darkness (Obscuridade do toner) reduzida antes de imprimir o trabalho.

Sombras na página

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

O

KIT DO FOTOCONDUTOR PODE ESTAR DEFEITUOSO

Substitua o kit do fotocondutor. Para obter mais informações, consulte “Substituir o kit fotocondutor” na página 99.

V

ERIFICAR AS DEFINIÇÕES DE TAMANHO E TIPO DE PAPEL

Se a impressora estiver ligada a um computador através de um cabo USB ou paralelo, abra o Local Printer Settings

Utility (Utilitário de definições da impressora local) para Windows ou Printer Settings (Definições da impressora) para Macintosh.

No menu Paper (Papel), altere as definições de tamanho e tipo de papel para corresponderem ao papel colocado no tabuleiro.

Resolução de problemas

125

Margens incorrectas

V

ERIFIQUE AS GUIAS DO PAPEL

Mova as guias do tabuleiro para as posições correctas para o tamanho de papel colocado.

V

ERIFIQUE A DEFINIÇÃO

P

APER

S

IZE

(T

AMANHO DO PAPEL

)

Certifique-se de que a definição Paper Size (Tamanho do papel) corresponde ao papel colocado no tabuleiro.

V

ERIFIQUE A DEFINIÇÃO

P

AGE SIZE

(T

AMANHO DA PÁGINA

)

Antes de enviar o trabalho para impressão, especifique o tamanho de página correcto em Print Properties

(Propriedades de impressão) ou o programa de software.

Encaracolamento do papel

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

V

ERIFICAR A DEFINIÇÃO

P

APER

T

YPE

(T

IPO DE PAPEL

)

Certifique-se de que a definição Paper Type (Tipo de papel) corresponde ao papel colocado no tabuleiro.

O

PAPEL PODE TER ABSORVIDO HUMIDADE

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

Coloque papel de uma embalagem que tenha aberto recentemente.

Guarde o papel na embalagem original até o utilizar.

A impressão está demasiado escura

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

Resolução de problemas

126

V

ERIFICAR AS DEFINIÇÕES DE OBSCURIDADE

,

BRILHO E CONTRASTE

A definição Toner Darkness (Obscuridade do toner) está demasiado escura, a definição Brightness (Brilho) está demasiado escura ou a definição Contrast (Contraste) está demasiado elevada.

Em Print Properties (Propriedades de impressão), altere estas definições.

Nota:

Esta solução só se aplica a utilizadores do Windows.

No menu Quality (Qualidade), altere estas definições.

O

PAPEL PODE TER ABSORVIDO HUMIDADE

Coloque papel de uma embalagem que tenha aberto recentemente.

Guarde o papel na embalagem original até o utilizar.

V

ERIFICAR O PAPEL

Evite utilizar papel texturado com acabamento irregular.

V

ERIFICAR A DEFINIÇÃO

P

APER

T

YPE

(T

IPO DE PAPEL

)

Certifique-se de que a definição Paper Type (Tipo de papel) corresponde ao papel colocado no tabuleiro.

O

CARTUCHO DE TONER PODE ESTAR DANIFICADO

Substitua o cartucho de toner. Para obter mais informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97.

A impressão está demasiado clara

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

V

ERIFICAR AS DEFINIÇÕES DE OBSCURIDADE

,

BRILHO E CONTRASTE

A definição Toner Darkness (Obscuridade do toner) está demasiado clara, a definição Brightness (Brilho) está demasiado clara ou a definição Contrast (Contraste) está demasiado baixa.

Em Print Properties (Propriedades de impressão), altere estas definições.

Nota:

Esta solução só se aplica a utilizadores do Windows.

No menu Quality (Qualidade), altere estas definições.

Resolução de problemas

127

O

PAPEL PODE TER ABSORVIDO HUMIDADE

Coloque papel de uma embalagem que tenha aberto recentemente.

Guarde o papel na embalagem original até o utilizar.

V

ERIFICAR O PAPEL

Evite utilizar papel texturado com acabamento irregular.

V

ERIFICAR A DEFINIÇÃO

P

APER

T

YPE

(T

IPO DE PAPEL

)

Certifique-se de que a definição Paper Type (Tipo de papel) corresponde ao papel colocado no tabuleiro.

O

TONER PODE ESTAR BAIXO

Quando for apresentada a sequência de indicadores luminosos de pouco toner ou quando a impressão ficar esbatida, encomende um novo cartucho de toner.

O

CARTUCHO DE TONER PODE ESTAR DANIFICADO

Substitua o cartucho de toner. Para obter mais informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97.

Impressão torta

V

ERIFICAR AS GUIAS DO PAPEL

Mova as guias no tabuleiro para as posições correctas, de acordo com o tamanho do papel colocado.

V

ERIFICAR O PAPEL

Certifique-se de que está a utilizar papel que cumpra as especificações da impressora.

Aparece uma neblina de toner ou um sombreado de fundo na página

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

O

CARTUCHO DE TONER PODE ESTAR DANIFICADO

Substitua o cartucho de toner. Para obter mais informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97.

E

XISTE TONER NO PERCURSO DO PAPEL

Contacte a Assistência a Clientes.

Resolução de problemas

128

O toner sai

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

V

ERIFICAR A DEFINIÇÃO

P

APER

T

YPE

(T

IPO DE PAPEL

)

Certifique-se de que a definição Paper Type (Tipo de papel) corresponde ao papel colocado no tabuleiro.

V

ERIFICAR A DEFINIÇÃO

P

APER

T

EXTURE

(T

EXTURA DO PAPEL

)

Certifique-se de que a definição Paper Texture (Textura do papel) corresponde ao papel colocado no tabuleiro.

Pontos de toner

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

O

CARTUCHO DE TONER PODE ESTAR DANIFICADO

Substitua o cartucho de toner. Para obter mais informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97.

E

XISTE TONER NO PERCURSO DO PAPEL

Contacte a Assistência a Clientes.

A qualidade de impressão das transparências é fraca

V

ERIFICAR AS TRANSPARÊNCIAS

Utilize apenas as transparências recomendadas. Para obter mais informações, consulte “Sugestões sobre como utilizar transparências” na página 89.

Resolução de problemas

129

V

ERIFICAR A DEFINIÇÃO

P

APER

T

YPE

(T

IPO DE PAPEL

)

Coloque as transparências e certifique-se de que a definição Paper Type (Tipo de papel) está definida como

Transparency (Transparência).

Riscas horizontais

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

O

TONER PODE MANCHAR QUANDO O PAPEL É ALIMENTADO A PARTIR DE UMA ORIGEM ESPECÍFICA

Em Print Properties (Propriedades de impressão), na caixa de diálogo de impressão ou no painel de controlo da impressora, seleccione outro tabuleiro ou alimentador para alimentar o papel para o trabalho.

O

CARTUCHO DE TONER PODE ESTAR DANIFICADO

Substitua o cartucho de toner. Para obter mais informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97.

C

ERTIFICAR

-

SE DE QUE O PERCURSO DO PAPEL ESTÁ DESIMPEDIDO

O papel pode ficar preso entre o kit fotocondutor e a unidade de fusão. Verifique o percurso do papel em redor da área da unidade de fusão.

CUIDADO: SUPERFÍCIE QUENTE:

O interior da impressora pode estar quente. Para reduzir o risco de danos resultantes de um componente quente, deixe a superfície arrefecer antes de lhe tocar.

Retire todo o papel que vir.

P

ODERÁ HAVER TONER EM EXCESSO NO PERCURSO DO PAPEL

Contacte a Assistência a Clientes.

Riscas verticais

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

Resolução de problemas

130

O

TONER PODE MANCHAR QUANDO O PAPEL É ALIMENTADO A PARTIR DE UMA ORIGEM ESPECÍFICA

Em Print Properties (Propriedades de impressão), na caixa de diálogo Print (Imprimir) ou no painel de controlo da impressora, seleccione outro tabuleiro ou alimentador para alimentar o papel para o trabalho.

O

CARTUCHO DE TONER ESTÁ DANIFICADO

Substitua o cartucho de toner. Para obter mais informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97.

C

ERTIFICAR

-

SE DE QUE O PERCURSO DO PAPEL ESTÁ DESIMPEDIDO

O papel pode ficar preso entre o kit fotocondutor e a unidade de fusão. Verifique o percurso do papel em redor da área da unidade de fusão.

Aviso: Danos potenciais:

Não toque no fotocondutor localizado na parte inferior do kit fotocondutor. Utilize a pega do cartucho sempre que tiver de o manusear.

CUIDADO: SUPERFÍCIE QUENTE:

O interior da impressora pode estar quente. Para reduzir o risco de danos resultantes de um componente quente, deixe a superfície arrefecer antes de lhe tocar.

Retire todo o papel que vir.

P

ODERÁ HAVER TONER EM EXCESSO NO PERCURSO DO PAPEL

Contacte a Assistência a Clientes.

Aparecem riscas pretas ou brancas nas transparências ou papel

Experimente um ou vários dos seguintes procedimentos:

C

ERTIFICAR

-

SE DE QUE O PADRÃO DE PREENCHIMENTO ESTÁ CORRECTO

Se estiver incorrecto, escolha um padrão de preenchimento diferente no programa de software.

V

ERIFICAR O TIPO DE PAPEL

Experimente um tipo de papel diferente.

Utilize apenas as transparências recomendadas.

Certifique-se de que a definição Paper Type (Tipo de papel) corresponde ao papel colocado no tabuleiro ou alimentador.

Certifique-se de que a definição Paper Texture (Textura do papel) está correcta para o tipo de papel ou suporte especial colocado no tabuleiro ou alimentador.

Resolução de problemas

131

C

ERTIFICAR

-

SE DE QUE O TONER ESTÁ DISTRIBUÍDO UNIFORMEMENTE NO CARTUCHO

Retire o cartucho de toner e agite-o em todas as direcções para redistribuir o toner e aumentar o período de vida

útil do cartucho; em seguida, volte a instalá-lo.

O

CARTUCHO DE TONER PODE ESTAR DANIFICADO OU TEM POUCO TONER

Substitua o cartucho de toner usado por um novo. Para obter mais informações, consulte “Substituir o cartucho de toner” na página 97.

Resolução de problemas

132

Apêndice

Política de Assistência Técnica da Dell

A assistência técnica prestada por técnicos requer a cooperação e participação do cliente no processo de resolução de problemas e permite o restauro da configuração predefinida do Sistema Operativo, software de aplicação e controladores de hardware, tal como foram fornecidos pela Dell, bem como a verificação da correcta funcionalidade da impressora e de todo o hardware instalado da Dell. Além deste suporte técnico assistido por técnicos, está disponível suporte técnico online na Assistência da Dell. Poderão estar disponíveis para aquisição opções de assistência técnica adicionais.

A Dell fornece assistência técnica limitada para a impressora e quaisquer periféricos e software instalado da Dell. A assistência para periféricos e software de terceiros é prestada pelo fabricante original, incluindo o adquirido e/ou instalado através da Software & Peripherals (DellWare), ReadyWare e Custom Factory Integration (CFI/DellPlus).

Contactar a Dell

Pode aceder ao Suporte da Dell em

support.dell.com

. Seleccione a região na página WELCOME TO DELL SUPPORT

(Bem-vindo ao Suporte Dell) e preencha os detalhes solicitados para aceder às ferramentas e informações de ajuda.

Pode contactar a Dell electronicamente através dos seguintes endereços:

World Wide Web

www.dell.com/ www.dell.com/ap/

(apenas para os países da Ásia/Pacífico)

www.dell.com/jp/

(apenas para o Japão)

www.euro.dell.com

(apenas para a Europa)

www.dell.com/la/

(países da América Latina e Caraíbas)

www.dell.ca

(Só para o Canadá)

Protocolo de Transferência de Ficheiros (FTP) anónimo

ftp.dell.com

Inicie sessão como utilizador: anónimo e utilize o seu endereço de correio electrónico como palavra-passe.

Serviço de Suporte Electrónico

[email protected]

[email protected]

[email protected]

(apenas para países da América Latina e Caraíbas)

[email protected]

(apenas para os países da Ásia/Pacífico)

support.jp.dell.com

(apenas para o Japão)

support.euro.dell.com

(apenas para a Europa)

Serviço de Cotação Electrónica

[email protected]

(apenas para os países da Ásia/Pacífico)

[email protected]

(Só para o Canadá)

Apêndice

133

Política de garantia e de devolução

A Dell Inc. (“Dell”) fabrica os seus produtos de hardware a partir de peças e componentes novos ou equivalentes a novos, em conformidade com as práticas padrão da indústria. Para obter informações sobre a garantia Dell para a sua impressora, consulte o

Manual de informações do produto

.

Apêndice

134

Índice remissivo

Números

202 papel, desencravar

atrás da porta posterior 116

235 papel, desencravar

do tabuleiro de saída padrão 112

gaveta de 250 folhas

instalar 40

251 papel, desencravar

no alimentador manual 115

impressão nos 2 lados 87

gaveta de 550 folhas

instalar 40

A

software adicional da impressora

instalar no Windows 76

ligar os cabos 15

B

folheto

imprimir 91

C

cabos

paralelo 15

USB 15

cancelar um trabalho a partir do painel de controlo da

impressora 93

cancelar um trabalho de impressão

a partir do Macintosh 93 a partir do Windows 93

cartão

sugestões 91

verificar uma impressora que não

responde 118

limpar

exterior da impressora 95

definição collate (ordenar)

menu Finishing (Acabamento) 36

configurações

impressora 11

poupar consumíveis 96

impressora, painel de

controlo 43, 50, 55

botões 14 indicadores luminosos 14

nome do tipo personalizado

atribuir 67

menu Custom Types (Tipos

personalizados) 22

D

menu Default Source (Origem

predefinida) 17

documentos, imprimir

a partir do Macintosh 86 a partir do Windows 86

Driver Profiler (Criador de perfis de

controladores) 82

impressão em frente e verso 87

E

envelopes

colocar 65

sugestões 89

prolongar a vida útil do cartucho de toner

cartucho de toner 97

exterior da impressora

limpar 95

F

predefinições de fábrica, restaurar utilizar as Printer Settings

(Definições da impressora) 104

utilizar o Local Printer Settings

Utility (Utilitário de definições da

impressora local) 104

utilizar o painel de controlo da

impressora 104

menu Finishing (Acabamento) 31

utilizar 36

G

menu General settings (Definições

gerais) 27

directrizes

papel timbrado 88

I

instalar controladores de impressora

no Windows 75

Índice remissivo

135

no Windows, para impressão

local 75

em Linux, para impressão

local 78

em Mac OS 9, para impressão

USB 77

em Mac OS X, para impressão

USB 77

instalar software

Local Printer Settings Utility

(Utilitário de definições da

impressora local) 79

J

encravamento sequências de indicadores

luminosos 106 mensagens 106

jam recovery (recuperar papel encravado)

definir 87

papel encravado aceder às áreas com papel

encravado 106

evitar 105

papel, desencravar

200 110, 112

201 110, 112

233 114

atrás do kit fotocondutor e da unidade do cartucho de

toner 110

atrás da porta posterior 116

no alimentador manual 115

no tabuleiro de saída padrão 112 no tabuleiro padrão 112 no Tabuleiro 1 112

no Tabuleiro 2 114

L

etiquetas, papel

sugestões 90

papel timbrado

directrizes 88 colocar, alimentador manual 88 colocar, tabuleiros 88

sequências de indicadores luminosos no painel de controlo da

impressora 43, 50

principal 43

erro secundário 50

secundárias de papel

encravado 55

ligar tabuleiros 67

colocar

envelopes 65

papel timbrado no alimentador

manual 88 papel timbrado nos tabuleiros 88

alimentador manual 65

tabuleiro opcional de 250

folhas 64

tabuleiro opcional de 550

folhas 64

tabuleiro padrão de 250

folhas 60

Local Printer Settings Utility

(Utilitário de definições da impressora local)

instalar 79

M

alimentador manual

carregar 65

placa de memória

instalar 38

resolução de problemas 122

página de definições do menu

imprimir 92

menus

Custom Types (Tipos

personalizados) 22

Default Source (Origem

predefinida) 17

Finishing (Acabamento) 31

General settings (Definições

gerais) 27

Paper Loading (Colocar papel) 21

Paper Texture (Textura do

papel) 20

Paper Weight (Gramagem do

papel) 21

parallel (paralela) 25

PCL Emul (Emulação PCL) 34

PostScript 34

Quality (Qualidade) 33

Setup (Configuração) 30

Size/Type (Tamanho/Tipo) 17

Universal Setup (Configuração

universal) 22

USB 23

mover a impressora 102

N

definição N-up (N páginas)

menu Finishing (Acabamento) 36

O

tabuleiros opcionais, carregar 64

opções

gaveta de 250 folhas 40 gaveta de 550 folhas 40

placa de memória 38

encomendar consumíveis impressora ligada localmente a

um computador 95

P

papel

características 69

papel timbrado 71 formulários pré-impressos 71 reciclado 71 seleccionar 71

definir o tamanho 59 definir o tipo 59

armazenar 72

não aceitável 70

Universal Paper Size (Tamanho de

papel universal) 22

definição de tamanho

Universal 59

capacidades de papel

alimentador manual 69 tabuleiros 69

resolução de problemas de alimentação de papel indicadores luminosos permanecem acesos depois de

retirar o papel encravado 122

página encravada não é

reimpressa 122

papel encravado sequências de indicadores

luminosos 106 mensagens 106

papel encravado aceder às áreas com papel

encravado 106

evitar 105

sequências de indicadores

luminosos 55

localizar 106

papel, desencravar

200 110, 112

201 110, 112

233 114

atrás do kit fotocondutor e da unidade do cartucho de

toner 110

atrás da porta posterior 116

no alimentador manual 115

no tabuleiro de saída padrão 112 no tabuleiro padrão 112 no Tabuleiro 1 112

no Tabuleiro 2 114

menu Paper Loading (Colocar

papel) 21

tamanhos de papel

suportados pela impressora 73

travão de papel, utilizar 66

menu Paper Texture (Textura do

papel) 20

tipos de papel suporte para impressão em frente

e verso 72 suportados pela impressora 72 onde colocar 72

menu Paper Weight (Gramagem do

papel) 21

menu Parallel (Paralela) 25

porta paralela 15

menu PCL Emul (Emulação PCL) 34

kit fotocondutor

substituir 99

menu Postscript 34

Power Saver (Poupança de energia)

ajustar 104

trabalho de impressão

cancelar a partir do Macintosh 93

cancelar a partir do painel de

controlo da impressora 93 cancelar a partir do Windows 93

páginas de teste de qualidade da impressão

imprimir 92, 123

Índice remissivo

136

resolução de problemas de qualidade de impressão

páginas em branco 124

caracteres com extremidades

recortadas 124 imagens cortadas 124

sombras na página 125 fundo cinzento 125

qualidade das transparências

fraca 129

a impressão está demasiado

escura 126

a impressão está demasiado

clara 127

impressão torta 128

riscas pretas 131 riscas brancas 131

riscas horizontais 130 riscas verticais 130

neblina de toner ou sombreado de

fundo 128

toner sai 129 pontos de toner 129

resolução de problemas de impressão são impressos caracteres

incorrectos 120

margens incorrectas 126

o trabalho é impresso no tabuleiro

errado 119

o trabalho é impresso no papel

incorrecto 119

trabalho mais demorado do que o

esperado 119

os trabalhos não imprimem 118

Os trabalhos de grandes dimensões não são

ordenados 120

os PDFs de vários idiomas não são

impressos 119

encaracolamento do papel 126

o papel encrava

frequentemente 122

a ligação dos tabuleiros não

funciona 120

impressora

modelo básico 11 configurações 11

mover 102

montar numa nova

localização 103 expedição 103

printer alert utility (utilitário de

alertas da impressora) 82

painel de controlo da

impressora 43, 50, 55

botões 14 indicadores luminosos 14

controladores de impressora,

instalar 75

resolução de problemas de opções da impressora

gavetas 121

placa de memória 122

a opção não funciona 121

impressora, resolver problemas

básicos 118

folha de configuração de definições da impressora

imprimir 42

printer supplies reorder application

(aplicação para encomendar

consumíveis para impressoras) 84

imprimir

folheto 91

frente e verso (2 lados) 87

a partir do Macintosh 86 a partir do Windows 86

página de definições do menu 92

de ambos os lados do papel 87

páginas de teste de qualidade da

impressão 92, 123

janela printing status (estado da

impressão) 84

Q

menu Quality (Qualidade) 33

R

papel reciclado

utilizar 71

substituir

kit fotocondutor 99

cartucho de toner 97

reimprimir página

após retirar papel encravado 87

S

informações de segurança 9

definição de folhas separadoras

menu Finishing (Acabamento) 36

definir

tamanho do papel 59

Índice remissivo

137

tipo de papel 59

Universal Paper Size (Tamanho de

papel universal) 59

menu Setup (Configuração) 30

expedir a impressora 103

menu Size/Type

(Tamanho/tipo) 17

software

Driver Profiler (Criador de perfis de

controladores) 82

printer alert utility (utilitário de

alertas da impressora) 82

printer supplies reorder application (aplicação para encomendar consumíveis para

impressoras) 84

janela printing status (estado da

impressão) 84

Status Monitor Center (Centro de

monitores de estado) 79

controlador XPS 83

tabuleiro padrão de 250 folhas

carregar 60

tabuleiro de saída padrão,

utilizar 66

Status Monitor Center (Centro de

monitores de estado) 79

armazenar

papel 72

consumíveis 95

consumíveis

poupar 96

armazenar 95

placa do sistema

aceder 37

T

sugestões

cartão 91

envelopes 89

etiquetas, papel 90

transparências 89

cartucho de toner

substituir 97

transparências

sugestões 89

ligar tabuleiros 67

tabuleiros

ligar 67 desligar 67

resolução de problemas verificar uma impressora que não

responde 118

resolver problemas básicos da

impressora 118

alimentação de papel, resolução de problemas indicadores luminosos permanecem acesos depois de

retirar o papel encravado 122

página encravada não é

reimpressa 122

impressão, resolução de problemas são impressos caracteres

incorrectos 120

margens incorrectas 126

o trabalho é impresso no tabuleiro

errado 119

o trabalho é impresso no papel

incorrecto 119

trabalho mais demorado do que o

esperado 119

os trabalhos não imprimem 118

Os trabalhos de grandes dimensões não são

ordenados 120

os PDFs de vários idiomas não são

impressos 119

encaracolamento do papel 126

o papel encrava

frequentemente 122

a ligação dos tabuleiros não

funciona 120

qualidade de impressão, resolução de problemas

páginas em branco 124

caracteres com extremidades

recortadas 124 imagens cortadas 124

sombras na página 125 fundo cinzento 125

qualidade das transparências

fraca 129

a impressão está demasiado

escura 126

a impressão está demasiado

clara 127

impressão torta 128

riscas pretas 131 riscas brancas 131

riscas horizontais 130 riscas verticais 130

neblina de toner ou sombreado de

fundo 128

toner sai 129 pontos de toner 129

opções da impressora, resolução de problemas

gavetas 121

placa de memória 122

a opção não funciona 121

U

Universal Paper Size (Tamanho de

papel universal) 22

definir 59

menu Universal Setup

(Configuração universal) 22

desligar tabuleiros 67

menu USB 23

porta USB 15

X

controlador XPS

instalar 83

Índice remissivo

138

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents