Dell DX6000 storage Quick Start Guide

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Dell DX6000 storage Quick Start Guide | Manualzz

H314Kcc0.qxd 21/11/2008 15:44 Page 1

Rack Installation

IIn attiio n d u rra ckk || R ckk--M ntta

T he ollllo wiin nssttrru cttiio nss d essc e tth

Tool-less, round- or square-hole

(four-post) in Panel 2

Tooled center-mount rails

(two-post) in Panel 3

Tooled flush-mount rails

(two-post) in Panels 4 and 5

Tooled flush-mount rails

(four-post) in Panels 6 and 7

N OT Tooled rails required four usersupplied threaded screws: #10-32,

#12-24, #M5, or #M6.

C ess iin cttiio nss d éc ntt attiiq ess uiivva ess ::

Installation sans outil des rails à trous ronds ou carrés (à quatre montants) dans le panneau 2

Installation avec outils des rails en position centrale (à deux montants) dans le panneau 3

Installation encastrée avec outils des rails (à deux montants) dans les panneaux 4 et 5

Installation en position centrale des rails

(à quatre montants) dans les panneaux

6 et 7

R EM QU E :: l'installation avec outils des rails nécessite quatre vis filetées fournies par l'utilisateur : #10-32, #12-24,

#M5 ou #M6 esse n A un ge n w de n esstte ollg n S en en hiie en

össu ng miitt essc be n::

Nicht verschraubt, mit runden oder quadratischen Öffnungen (vier Stützen) in Abschnitt 2

Verschraubte Schienen für Mittenmontage (zwei Stützen) in Abschnitt 3

Verschraubte Schienen für bündige

Montage (zwei Stützen) in Abschnitt 4 und 5

Verschraubte Schienen für bündige

Montage (vier Stützen) in Abschnitt 6 und 7

A NM RK G:: Für verschraubte

Schienen werden vier vom Benutzer bereitzustellende Gewindeschrauben benötigt: Nr. 10-32, Nr. 12-24, Nr. M5 oder Nr. M6

1

Identifying the Static Rail Kit Contents

Locate the components for installing the rail kit assembly:

Two Dell ™ ReadyRails ™ static rail assemblies ( 11 )

Two Velcro straps ( 22 )

Contenu du kit de rails statiques

Identifiez les composants de l'assemblage de rails à installer :

Deux assemblages de rails statiques Dell ™ ReadyRails ™ ( 11 )

Deux bandes Velcro ( 22 )

Überprüfen der Bestandteile des Kits mit festen Schienen

Prüfen Sie, ob alle zum Einbau des Schienensatzes erforderlichen Bestandteile vorhanden sind:

Zwei Dell ™ ReadyRails ™ -Sätze mit festen Schienen ( 11 )

Zwei Klettverschlüsse ( 22 )

Dell TM ReadyRails TM 2

Identificación del contenido del kit de rieles estáticos

Localice los componentes para instalar el ensamblaje del kit de rieles:

Dos ensamblajes de rieles estáticos Dell ™ ReadyRails ™ ( 11 )

Dos tiras de velcro ( 22 )

2

Installing and Removing Tool-less Static Rails (Four-Post)

Position the left and right rail end pieces labeled FRONT facing inward and orient each end piece to seat in the round or square holes on the front side of the vertical rack flanges ( 11 ). Align each end piece to seat the pegs in the bottom hole and the top hole of the first U ( 22 ). Engage the back end of the rail until it fully seats on the vertical rack flange. Repeat these steps to position and seat the front end piece on the vertical flange ( 33 ). To remove the rails, slide the rail out from the midpoint and pull outward on the front and back end pieces to unseat each rail ( 44 ).

Installation et retrait sans outil des rails statiques (à quatre montants)

Placez les extrémités gauche et droite du module de rail portant la mention FRONT vers l'intérieur et orientez chaque extrémité pour qu'elle vienne s'encastrer dans les trous carrés de la partie avant des brides verticales du rack ( 11 ). Alignez chaque extrémité pour qu'elle s'encastre dans les trous inférieur et supérieur de la première unité ( 22 ). Engagez le dos du rail jusqu'à ce qu'il soit entièrement enclenché dans la bride verticale du rack. Répétez ces étapes pour positionner et enclencher l'extrémité avant sur la bride verticale ( 33 ). Pour retirer les rails, faites-les glisser à partir du milieu et tirez sur les extrémités avant et arrière pour dégager chaque rail ( 44 ).

Einbauen und Entfernen der nicht verschraubten festen Schienen (vier Stützen)

Platzieren Sie das linke und rechte Schienenendstück so, dass die Aufschrift FRONT nach innen zeigt, und richten Sie die

Endstücke so aus, dass sie in die runden oder viereckigen Öffnungen auf der Vorderseite der vertikalen Rack-Flansche passen ( 11 ).

Richten Sie die Endstücke so aus, dass die Zapfen in die untere Öffnung und in die obere Öffnung der ersten Einheit passen ( 22 ).

Stellen Sie das hintere Schienenende so ein, dass es vollständig im vertikalen Rack-Flansch sitzt. Setzen Sie das vordere Endstück auf die gleiche Weise in den vertikalen Flansch ein ( 33 ). Um die Schienen zu entfernen, schieben Sie die Schiene vom Mittelpunkt aus heraus und ziehen Sie die vorderen und hinteren Endstücke nach außen, um die Schienen zu lösen ( 44 ).

1 alla ciió ell rra ckk nssttrru cc ess d crriib n ollu ciio uiie ess:: ess d áttiic oss

Sin herramientas, orificios cuadrados o redondos (cuatro postes) en el panel 2

Rieles de montaje centrado con herramientas (dos postes) en el panel 3

Rieles de montaje a ras con herramientas

(dos postes) en los paneles 4 y 5

Rieles de montaje a ras con herramientas

(cuatro postes) en los paneles 6 y 7

N OT Para los rieles de montaje con herramientas se necesitan cuatro tornillos roscados de suministro local: 10-32, 12-24, M5 o M6.

W AR NIIN G:: T a c on nsse d rre erre nc e.. R ea d tth e ssa nssttrru cttiio n yyo urr Safety, Environmental, and Regulatory Information b ett b effo e yyo u b

W

W

AR

AR

NIIN

NIIN

G::

G::

T

O aiill kkiitt d oe ott p aiin ed errvviic e tte a sstto ciia nss a p.. U e c arre e a utth orriizze wh en mo o rre mo e tth g ssyysstte e ssyysstte mss ffrro ayyss sse cu e ssyysstte mss tto err a nd cc essss a nyy o e c om po en

N OT The illustrations in this document are not intended to represent a specific server. e rra e tth ass d etta e ssyysstte n sstte m.. B effo p 88..

e yyo u b giin evviie w tth nssttrru cttiio nss tth att c am e w h tth e ssyysstte

N OT Begin installing the rails from the bottom of the allotted U-space. For example, the rails for a 2U system should be mounted in the bottom U of the allotted 2U space.

A VE TIIS EM NT c e d oc um en esstt u niiq ue me ntt u n c nd é.. V eu attiiff à la sécurité, l'environnement et les réglementations a ntt d e c om me nc

A VE TIIS EM NT c e kkiitt d e rra e c nttiie ntt p ass d e b utté e.. P arr c nssé ue ntt,, sso prru de orrssq ue uss rre ess ssyyssttè me ess rra ezz tto ujjo ess ssyyssttè me u rra ckk e n p cé ntt c om e iin diiq ué

A VE TIIS EM T :: sse ess tte ch ciie nss d e m aiin na e q ua éss sso ntt h biilliitté e c ap ott d

R EM QU E :: les illustrations figurant dans ce document ne représentent pas de serveur spécifique.

u ssyyssttè e p ac cé err a uxx c mp ossa nttss iin errn ess.. V uiilllle ess c on gn ess d e ssé cu é ffo urrn

R EM QU E :: commencez par installer les rails en partant du bas de l'espacement d'unité alloué. Par exemple, les rails d'un système 2 unités doivent être montés dans l'espace le plus bas des deux.

avve c lle me avva ntt d e c om en err..

W

W

AR

AR

NG

NG

D

D ess D okku en eiin e K

W AR UN N urr zzu ge asssse ne errvviic ette ch eiittu ng arr.. B

Sc hiie ne nssa att kke en Stto pp err.. S eiie err d ürrffe e G eh orrssiic miitt d err M ntta httiig en usse ab de ckku g e

Syysstte me n d n S hiie ne n e errn e b en eg ne d a uff d esse n S e K om ne ntte

Siic he hiin we errn en Siic he m IIn ne n d ess S n d err B

Syysstte me me

ürre Sicherheits-, Umgebungs- und Betriebsbestimmungen..

n S ch essc eb en m R mss zzu grre n.. B e b eg ne Siic he hiin we ussa mm n m hrre m S m e alltte n h ab

A NM RK G:: Die Abbildungen in diesem Dokument sollen keinen bestimmten Server darstellen.

A NM RK G:: Bauen Sie die Schienen von der Unterseite des vorgesehenen Einheitenraums beginnend ein. Die Schienen für ein System mit zwei Einheiten werden z. B. in der unteren Einheit des vorgesehenen Raums für zwei Einheiten montiert.

1

A

A

A

DV

DV

DV

RT

RT

RT

CIIA E

CIIA E e d oc me e kkiitt d e rriie

CIIA LLo niic oss d ess u na ess n o ttiie erre nc e tto pe en essu miid a.. LLe a lla a c uiid do nssttrru exxttrra err llo cc ess d em e sse ass d urriid ad essp ec oss sso n lla niic ass p errsso ass a utto ass p arra uiid ass e e ssiie mp ass c ub etto Información sobre seguridad, medio ambiente y normativas a oss ssiisstte ma ass yy a cc all rra de ckk c om oss c o e om on errn oss d ell ssiisstte ma ntte

N OT Las ilustraciones de este documento no representan un servidor específico.

N OT Empiece a instalar los rieles desde la parte inf. del espacio U corresp. Por ejemplo, los rieles de un sistema 2U se deben montar en la parte inf. U del espacio 2 U asignado.

em ess d pe e e pe nssttrru cc ne e sse urriid d iin cllu ass c ell ssiisstte a..

3

Installing Center-Mount Static Rails (Two-Post)

Your rail kit can be configured for a 3- or 6-inch center-mounted bracket installation ( toward the back of the right and left mounting rails ( 22

11 ). Push the adjustable mounting brackets

). Slide both center-mount adjustable brackets forward against the two-post rack. Secure each side to the mounting flange with two screws ( 33 ).

Installation en position centrale des rails statiques (à deux montants)

Votre kit de rails peut être configuré pour l'installation d'une plaque de montage centrale de 3 ou 6 pouces ( 11 ). Poussez les plaques de montage ajustables vers l'arrière des rails de montage droit et gauche ( 22 ). Faites glisser les deux plaques à montage central contre le rack à deux montants. Fixez chaque côté de la plaque de montage à l'aide de deux vis ( 33 ).

Installieren der festen Schienen für die Mittenmontage (zwei Stützen)

Der Schienensatz kann für die 3-Zoll- oder 6-Zoll-Mittenmontage der Halterung konfiguriert werden ( 11 ). Schieben Sie die verstellbaren Montageklammern zur Rückseite der rechten und linken Montageschienen ( 22 ). Schieben Sie beide mittig montierbaren verstellbaren Klammern nach vorne gegen das Rack mit zwei Stützen. Sichern Sie beide Seiten mit zwei Schrauben am

Montageflansch ( 33 ).

2

1

2

Instalación de rieles estáticos de montaje centrado (dos postes)

El kit de rieles se puede configurar para una instalación de soportes de montaje centrado de 7,6 o 15,2 cm ( 11 ). Empuje los soportes de montaje ajustables hacia la parte posterior de los rieles de montaje derecho e izquierdo ( 22 ). Deslice ambos soportes de montaje centrado ajustables hacia delante contra el rack de dos postes. Fije ambos lados a la superficie de montaje con dos tornillos ( 33 ).

3

2

2

3

4

Configuring Flush-Mount Static Rails (Two- or Four-Post)

N OT The rails that are shipped must be converted to tooled rails to install a flush-mounted rack.

Lay both rails flat with both end pieces facing up. Remove the two screws on the front end pieces and rotate each piece

180 degrees ( 11 ). The server shelves used to align and install the server are now in the upper position. Attach both end pieces with the two pairs of screws. ( 22 ). Reverse and flip the rails so that these shelves are now repositioned on the bottom and facing inward ( 33 ).

Configuration des rails statiques dans une installation encastrée

(à deux ou quatre montants)

R EM QU E :: les rails livrés doivent être correctement convertis pour permettre l'installation encastrée du rack.

Posez les deux rails à plat, les deux extrémités tournées vers le haut. Retirez les deux vis des extrémités avant et faites pivoter ces extrémités de 180 degrés ( 11 ). Les supports utilisés pour aligner et installer le serveur sont maintenant en position haute.

Fixez chaque extrémité à l'aide des deux paires de vis. ( 22 ). Retournez les rails afin de repositionner les supports vers le bas ( 33 ).

Konfigurieren der festen Schienen für die bündige Montage (zwei oder vier Stützen)

A NM RK G:: Die gelieferten Schienen müssen für die bündige Rackmontage in verschraubte Schienen umgewandelt werden.

Legen Sie beide Schienen flach auf eine Unterlage, sodass beide Endstücke nach oben weisen. Entfernen Sie die beiden

Schrauben an den vorderen Endstücken und drehen Sie jedes Endstück um 180 Grad ( 11 ). Die Servereinschübe für die

Ausrichtung und Installation des Servers befinden sich jetzt in der oberen Position. Befestigen Sie beide Endstücke mit den beiden Schraubenpaaren. ( 22 ). Vertauschen Sie die Schienen und drehen Sie sie um, sodass sich diese Einschübe nun unten befinden und nach innen weisen ( 33 ).

1

3

2

Instalación y extracción de rieles estáticos de montaje sin herramientas (cuatro postes)

Coloque los extremos de los rieles izquierdo y derecho con la etiqueta FRONT mirando hacia el interior y oriente cada extremo de modo que encaje en los orificios redondos o cuadrados de la parte frontal de las pestañas verticales del rack ( 11 ). Alinee cada extremo de modo que los salientes encajen en el orificio inferior y el orificio superior del primer U ( 22 ). Apriete el extremo posterior del riel hasta que se asiente completamente en la pestaña vertical del rack. Repita estos pasos para colocar y asentar el extremo frontal en la pestaña vertical ( 33 ). Para extraer los rieles, saque el riel del punto medio y tire hacia fuera en los extremos frontal y posterior para desencajar cada riel ( 44 ).

4

Configuración de rieles estáticos de montaje a ras (dos o cuatro postes)

N OT Los rieles suministrados deben convertirse a rieles de montaje con herramientas para instalar un rack de montaje a ras.

Coloque los dos rieles planos con ambos extremos cara arriba. Quite los dos tornillos de los extremos frontales y gire cada pieza

180 grados ( 11 ). Las plataformas de servidor que se utilizan para alinear e instalar el servidor se encuentran en la posición superior. Fije ambos extremos con los dos pares de tornillos ( 22 ). Invierta y gire los rieles de modo que las plataformas se recoloquen en la parte inferior y mirando hacia el interior ( 33 ).

H314Kcc0.qxd 21/11/2008 15:44 Page 2

Rack Installation (continued)

IIn attiio n d u rra ckk ((ssu e)) || R ac ntta ge

5

Installing and Removing Flush-Mount Rails

N OT To configure your rails for a tooled installation, refer to the preceding step (PANEL 4).

Attach right and left mounting rails to the front mounting flange with two pairs of screws ( 11 ). Slide each flush-mount adjustable bracket forward against the two-post rack. Secure each side to the mounting flange with two pairs of screws ( 22 ).

Installation et retrait des rails à montage encastré

R EM QU E :: pour configurer vos rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous à l'étape précédente (panneau 4).

Fixez les rails de montage droit et gauche à la plaque de montage avant à l'aide de deux paires de vis ( 11 ). Faites glisser chaque plaque de montage ajustable destinée à une installation encastrée contre le rack à deux montants. Fixez chaque côté de la plaque de montage à l'aide de deux paires de vis ( 22 ).

Einbauen und Entfernen der Schienen für die bündige Montage

A NM RK G:: Um die Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, befolgen Sie den vorstehenden Schritt (Abschnitt 4).

Befestigen Sie die rechte und die linke Montageschiene mit zwei Schraubenpaaren am vorderen Montageflansch ( 11 ). Schieben

Sie beide bündig montierbaren verstellbaren Klammern nach vorne gegen das Rack mit zwei Stützen. Sichern Sie beide Seiten mit zwei Schraubenpaaren am Montageflansch ( 22 ).

2

Instalación y extracción de rieles de montaje a ras

N OT Para configurar los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el paso anterior (PANEL 4).

Fije los rieles de montaje derecho e izquierdo a la superficie de montaje frontal con dos pares de tornillos ( 11 ). Deslice cada soporte ajustable de montaje a ras hacia delante contra el rack de dos postes. Fije ambos lados a la superficie de montaje con dos pares de tornillos ( 22 ).

6

Configuring Four-Post Threaded Static Rails

N OT To configure the front end pieces of your rails for a tooled installation, refer to the preceding step (PANEL 4).

To configure the rear end pieces of your rails for a tooled installation, perform the following steps. Press the rail release button on each rail to disengage the rear segments ( 11 ). Rotate the rear segments 180 degrees so that the tooled end piece is in position ( 22 ). With the end pieces positoned outward, align and rejoin the midsections and slide the rails into place until the release button engages ( 33 ).

Configuration des rails statiques filetés à quatre montants

R EM QU E :: pour configurer les extrémités avant de vos rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous à l'étape précédente (panneau 4).

Pour configurer les extrémités arrière de vos rails en vue d'une installation avec outils, effectuez les étapes suivantes. Appuyez sur le bouton d'éjection de chaque rail pour désenclencher les segments arrière ( 11 ). Faites pivoter les segments arrière de 180 degrés afin de positionner correctement l'extrémité ( 22 ). Une fois les extrémités tournées vers l'extérieur, alignez et assemblez les sections intermédiaires et faites glisser les rails jusqu'à ce que le bouton d'éjection s'enclenche ( 33 ).

Konfigurieren der festen Gewindeschienen (vier Stützen)

A NM RK G:: Um die vorderen Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, befolgen Sie den vorstehenden Schritt (Abschnitt 4).

Zur Vorbereitung der hinteren Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau führen Sie die folgenden Schritte aus. Drücken Sie auf beiden Schienen auf die Schienenentriegelungstaste, um die hinteren Segmente zu lösen ( 11 ). Drehen Sie die hinteren Segmente um

180 Grad, sodass sich das mit Schrauben versehene Endstück an seiner Position befindet ( 22 ). Während die Endstücke nach außen zeigen, richten Sie die Mittelstücke aus und verbinden sie. Schieben Sie die Schienen an ihren Platz, bis die Entriegelungstaste einrastet ( 33 ).

Configuración de rieles estáticos roscados para cuatro postes

N OT Para configurar los extremos frontales de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el paso anterior

(PANEL 4). Para configurar los extremos posteriores de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, realice los pasos siguientes.Presione el botón de liberación de cada riel para liberar los segmentos posteriores ( 11 ). Gire los segmentos posteriores

180 grados de modo que el extremo de montaje con herramientas quede bien colocado ( 22 ). Con los extremos situados hacia el exterior, alinee y vuelva a unir las secciones centrales y deslice los rieles hacia su posición hasta que el botón de liberación encaje ( 33 ).

7

Installing and Removing Four-Post Threaded Static Rails

N OT To configure your rails for a tooled installation, refer to PANEL 4 and PANEL 6.

Attach the right and left mounting rails to the front-mounting flanges with two pairs of screws ( 11 ). Repeat the preceding step for the rear-mounting flanges ( 22 ).

Installation et retrait des rails statiques filetés à quatre montants

R EM QU E :: pour configurer vos rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous aux panneaux 4 et 6.

Fixez les rails de montage droit et gauche aux plaques de montage avant à l'aide de deux paires de vis ( 11 ). Répétez l'étape précédente pour les plaques de montage arrière ( 22 ).

Einbauen und Entfernen der festen Gewindeschienen (vier Stützen)

A NM RK G:: Um die Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, lesen Sie die vorstehenden Abschnitte 4 und 6.

Befestigen Sie die rechte und die linke Montageschiene mit zwei Schraubenpaaren am vorderen Montageflansch ( 11 ).

Wiederholen Sie den vorstehenden Schritt für die hinteren Montageflansche ( 22 ).

Instalación y extracción de rieles estáticos roscados para cuatro postes

N OT Para configurar los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el PANEL 4 y el PANEL 6.Fije

los rieles de montaje derecho e izquierdo a las superficies de montaje frontales con dos pares de tornillos ( 11 ). Repita el paso anterior para las superficies de montaje posteriores ( 22 ).

2

1

3

1

1

2 alla ciió n d ell rra ckk ((c on ua ciió n))

8

Installing, Cabling, and Securing the System in the Rack

At the front of the rack, position the back of the system on the inner ledges of each rail. Seat captive screws into the rail guides to slide the system into the rack ( 11 ). The slam latches engage automatically as the system is pushed into the rack and are released by pulling up on the latches. ( 22 ). To secure the system for shipment in the rack or for other unstable environments, locate the hardmount screw under each latch and tighten each screw ( 33 ). Bundle the system cables pulling them clear of the system connectors to the left and right sides. Secure the bundles by threading the Velcro straps through the tooled rail slots ( 44 ).

Installation, câblage et fixation du système dans le rack

À l'avant du rack, positionnez la partie arrière du système sur les rebords intérieurs de chaque rail. Placez des vis captives dans les guides du rail pour insérer le système dans le rack ( 11 ). Les rabats s'enclenchent automatiquement lorsque vous poussez le système dans le rack et s'ouvrent automatiquement lorsque vous tirez dessus. ( 22 ). Si vous devez fixer le système pour l'expédier ou si celui-ci repose sur une surface instable, repérez les vis fixes situées sous chaque rabat et vissez-les ( 33 ). Regroupez les câbles du système en veillant à les dégager des connecteurs système situés de chaque côté. Fixez les câbles en faisant passer les bandes Velcro à travers les fentes des rails ( 44 ).

Einbauen, Verkabeln und Sichern des Systems im Rack

Positionieren Sie an der Vorderseite des Racks die Rückseite des Systems auf den inneren Vorsprüngen der Schienen. Setzen

Sie selbstsichernde Schrauben in die Schienenführungen, um das System in das Rack zu schieben ( 11 ). Die Schnappverschlüsse schnappen automatisch zu, wenn das System ins Rack geschoben wird. Um sie zu lösen, ziehen Sie die Befestigungselemente nach oben. ( 22 ). Um das System für den Versand im Rack oder für andere instabile Umgebungen zu sichern, machen Sie die Festmontage-

Schrauben unter den Befestigungselementen ausfindig, und ziehen Sie sie fest ( 33 ). Bündeln Sie die Systemkabel, und ziehen Sie sie von den Systemanschlüssen auf der linken und rechten Seite fort. Sichern Sie die Kabelbündel, indem Sie die Klettverschlüsse durch die vorgefertigten Schlitze in den Schienen fädeln ( 44 ).

3

Instalación, cableado y fijación del sistema en el rack

En la parte frontal del rack, sitúe la parte posterior del sistema en la parte saliente del interior de cada riel. Coloque los tornillos cautivos en las guías del riel para introducir el sistema en el rack ( 11 ). Los pestillos de golpe encajan automáticamente cuando se empuja el sistema dentro del rack y se liberan al levantar los pestillos. ( 22 ). Para fijar el sistema para transportarlo en el rack o en otros entornos inestables, localice el tornillo de fijación debajo de cada pestillo y apriete los tornillos ( 33 ). Agrupe los cables de sistema y tire de ellos de forma que no obstruyan los conectores del sistema en los lados izquierdo y derecho. Fije los grupos de cables pasando las tiras de velcro por las ranuras de riel de montaje con herramientas ( 44 ).

N otte Ca uttiio nss a nd

A N OT E: indicates important information that helps you make better use of your computer.

A C AU ON indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed.

A W AR NIIN iin diic atte a p otte prro pe am ge on all iin orr d ea

R em arrq ue Prré ca uttiio nss e errttiisssse me

Une R EM AR E indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.

Une P RÉ CA TIIO vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données en cas de non-respect des instructions données.

Un A VE RT o u d e m orrtt..

SE NT vvo d''u n rriissq e d nd mm ge ntt d u m ell,, d e b e c orrp

A nm errkku ng n,, V orrssiic httssh nw eiisse nd arrn ge n

Eine A NM ER KU G: macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser einsetzen können.

Ein V OR SIIC TS HIIN EIIS warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust, falls die Anweisungen nicht befolgt werden.

Eine W d en od

AR NU G: w eiisstt a uff G n P errsso en effa hrre qu elllle n h ollg e h be n kkö nn n..

e m atte e S ch de n,, V errlle ng n o og arr

2

1

N otta prre ca on ess yy a errtte nc

Una N OT A: proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador.

Un mensaje de P RE CA CIIÓ indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos si no se siguen las instrucciones.

Un mensaje de A DV ER EN CIIA iin diic a e essg o d e d añ oss m atte essiio ne o iin cllu a m ue orrm attiio

© 22000088 D ellll IIn hiiss d oc um en

Allll rriig httss rre bjje ctt tto ha errvve d..

ng e w utt n ottiic

Dell and ReadyRails are trademarks of Dell Inc. Reproduction in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly prohibited. Dell disclaims proprietary interest in the marks and names of others.

October 2008 orrm attiio nss c on nu ess d nss c e d cu

© 22000088 D ellll IIn c.. T ou um en uvve ntt ê mo diiffiié ess ssa prré avviiss..

Dell et ReadyRails sont des marques de Dell Inc. La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Dell ne revendique aucun droit propriétaire sur les marques et noms des autres sociétés.

Octobre 2008 esse m D okku me ntt e ntth alltte ne

© 22000088 D ellll IIn e R ec orrb eh alltte n.. attiio ne n kkö nn n o e V orra diig un g g eä nd errtt w errd n..

Dell und ReadyRails sind Marken von Dell Inc. Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. streng verboten. Dell erhebt keinen Anspruch auf die Warenzeichen und Handelsnamen anderer Hersteller.

Oktober 2008

Instructions d'installation du rack

Anleitung für die Rack-Montage

Instrucciones de instalación del rack

WARNING: This is a condensed reference. Read the safety instructions that ship with your system before you begin.

AVERTISSEMENT : ce document est uniquement un condensé. Veuillez lire les consignes de sécurité fournies avec le système avant de commencer.

WARNUNG: Dieses Dokument stellt eine

Kurzanleitung dar. Bevor Sie beginnen, lesen Sie die im Lieferumfang Ihres

Systems enthaltenen Sicherheitshinweise.

orrm ac n c ntte

© 22000088 D ellll IIn c.. T od niid a e n e oss d erre e d oc me errvva o p do ue oss.. ed e m diiffiic n n ottiiffiic ciió

Dell y ReadyRails son marcas comerciales de Dell Inc. Queda estrictamente prohibida la reproducción de este documento en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc. Dell renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres de terceros.

Octubre de 2008

Printed in China.

Imprimé en Chine.

Gedruckt in China.

Impreso en China.

Printed on recycled paper.

0H314KA00

ADVERTENCIA: Este documento es una referencia resumida. Lea las instrucciones de seguridad suministradas con el sistema antes de empezar.

4

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement