Descargar Manual de Usuario, Instalación y

Descargar Manual de Usuario, Instalación y
Manual de Instalación,
Usuario y Control Remoto
Acondicionador de aire
Tipo Split de pared
Manual válido para los modelos
Conjuntos splits
53HMV0901F 53HMV1201F
Unidades Interiores
42HMV0901F 42HMV1201F
Unidades Exteriores
38HMV0901F 38HMV1201F
Muchas gracias por comprar nuestros equipos de aire acondicionado.
Antes de utilizar su equipo de aire acondicionado, por favor leer detenidamente el presente manual y conservarlo para futuras consultas.
ÍNDICE
MANUAL DE INSTALACIÓN
Pág 3
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SELECCIONE LA MEJOR UBICACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
UNIDAD INTERIOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montaje de la placa de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Orificios en la pared. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión de los cables a la unidad interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación del drenaje y la tubería de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
UNIDAD EXTERIOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Precaución en la instalación exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación de la unión de desague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión de la tubería del refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión del cable a la unidad exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Purgado del aire y operación de ensayo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ANEXO I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ANEXO II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MANUAL DE USUARIO
Pág 16
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Precaución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
NOMBRE DE LAS PARTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Unidad interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Unidad exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Luz indicadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INSTRUCCIONES OPERATIVAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funciones especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operación Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Control de dirección del flujo de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funcionamiento del equipo de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CUIDADO Y MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Antes del mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza del filtro de aire y del filtro purificador de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reemplazo del filtro de aire y del filtro purificador de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sugerencias para cuando el equipo no vaya a ser utilizado por períodos prolongados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Verificaciones previas al funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funcionamiento normal del equipo de aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pautas para la solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
MANUAL DE CONTROL REMOTO
Pág 29
MANEJO DEL CONTROL REMOTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ESPECIFICACIONES DEL CONTROL REMOTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
FUNCIÓN DE LOS BOTONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INDICADORES EN EL LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
USO DE LOS BOTONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modo Automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modo Refrigeración/calefacción/ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modo deshumidificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dirección del Flujo De Aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Función Led / Follow Me. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Función Turbo / Autolimpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pág. 2
53HMV 09-12-1M
INSTALACIÓN
ACONDICIONADOR DE AIRE DE HABITACIÓN
TIPO SPLIT DE PARED
53HMV 09-12-1M
Pág. 3
Manual de Instalación
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
• Por favor leer este manual de instalación cuidadosamente antes de poner en funcionamiento la unidad, con el fin de asegurar su
correcta instalación.
• Si el cable de energía está dañado, se debe reemplazar y esto se debe llevar a cabo únicamente por personal autorizado.
• El trabajo de instalación se debe desarrollar de acuerdo con los estándares de cableado nacional y por personal autorizado únicamente.
• Comuníquese con un técnico de mantenimiento autorizado para la reparación, mantenimiento e instalación de la unidad.
• Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluídos niños) que presenten alguna capacidad física, sensorial o mental
reducida; o que no cuenten con la experiencia y conocimiento necesarios; a menos que los mismos se encuentren bajo la supervisión o instrucción relacionada al uso de dicho aparato de personas responsables de su seguridad.
• Los niños deberán ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el aparato.
• Todas las imágenes en el manual de instrucción son utilizadas sólo para los fines de la explicación. Prevalecerá la forma real.
• El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto. Consulte a su agente
de ventas o fabricante para más detalles.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Por favor lea cuidadosamente las precauciones de seguridad antes de la instalación.
• Asegúrese de seguir todas las precauciones listadas abajo. Son importantes para garantizar seguridad.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad
de muerte o lesión severa.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad
de lesiones o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Instalar la unidad estrictamente de acuerdo a las instrucciones de instalación. Si la instalación es defectuosa, podrá causar
1
| pérdida de agua, descarga eléctrica o fuego.
2
| existir pérdida de agua, descarga eléctrica o fuego.
3
la unidad en un lugar firme, fuerte y capaz de sostener el peso de la unidad. De no tener en cuenta esta advertencia, o si
| Instalar
la instalación no es la correcta, el equipo caerá causando daños.
4
|
Para el trabajo eléctrico, seguir el estándar de cableado nacional y local, la reglamentación y las instrucciones de instalación. Se
deberá utilizar un circuito independiente y un único toma corrientes. Si la capacidad del circuito eléctrico no es suficiente, o si se
detecta un defecto en el trabajo eléctrico, se producirá una descarga eléctrica o fuego.
5
| sobre el terminal. Si la conexión o fijación no es perfecta, podrá generarse calentamiento o causar fuego en la conexión.
6
7
8
Utilizar las partes accesorias anexas y las partes especificadas para la instalación. De lo contrario, el equipo podrá caerse, puede
Utilizar el cable específico, conectar firmemente y sujetar con una abrazadera el cable para que ninguna fuerza externa actúe
|
|
Se deberá disponer correctamente el trazado de cables para fijar adecuadamente la cubierta del tablero de control. Si la cubierta
del tablero de control no está perfectamente fijada, ésta podrá causar calentamiento en el punto de conexión del terminal, fuego
o descarga eléctrica.
Cuando se realice la conexión de la cañería, se deberá tener cuidado para evitar que aire, polvo y otras sustancias que no sean
refrigerante ingresen al circuito de refrigeración. Caso contrario puede generarse presión alta anormal en el circuito, escasa
capacidad de refrigeración, y riesgo de explosión o heridas.
modificar la longitud del cable de alimentación de energía o el uso del cable de extensión y no compartir la toma de corriente
| No
única con otros aparatos eléctricos. De lo contrario, esto causará un incendio o descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
1
equipo deberá estar conectado a tierra e instalado con un disyuntor de fuga a tierra. Si la puesta a tierra no es perfecta, se
| Este
puede originar una descarga eléctrica.
No instalar la unidad en un lugar donde pueda ocurrir una pérdida de gas inflamable. En caso de existir una pérdida de gas,y que
| la misma se acumule en lugares cercanos a la unidad, ésta puede causar un incendio.
3 | Realizar la conexión del desagüe según se especifica en las instrucciones de instalación. Si el desagüe no es perfecto,el agua
podrá ingresar a la habitación generando daños al mobiliario u objetos.
2
Pág. 4
53HMV 09-12-1M
SELECCIONE LA MEJOR UBICACIÓN
Unidad Interior
15 cm o más
• No exponga la unidad interior al calor o al vapor.
• Asegúrese de que el drenaje de la condensación pueda
tenderse en forma conveniente.
12 cm o
más
• No instale cerca de una puerta.
12 cm
• Asegúrese de que el espacio a la izquierda y a la derecha de
la unidad sea mayor de 12 cm.
o más
2,5 m o más
60 cm o más
• Asegúrese que en el área de la pared donde se va a fijar la
unidad interior no se encuentren embutidas tuberías de agua
o pertenecientes a la instalación eléctrica. Las mismas
pueden ser dañadas al practicar los orificios con el taladro.
• Se requiere de un tramo de tubería mínimo de 3 metros para
minimizar las vibraciones y ruidos excesivos.
• La unidad interior debiera ser instalada en la pared, a una
altura de 2,5 metros o más desde el piso.
30
3 m o más
• Seleccione una ubicación donde no haya obstáculos por
delante ni en torno de la unidad.
cm
ás
m
0c
om
3
ás
• La unidad interior debiera ser instalada permitiendo una separación mínima de 15 cm desde el cielorraso.
mo
c
200
• Toda modificación en la longitud de la tubería requerirá un
ajuste de la carga de refrigerante
om
más
60
cm
om
ás
Unidad Exterior
H
• Si se coloca un toldo sobre la unidad exterior a fin de evitar la
exposición a la luz solar directa y la lluvia, asegúrese de que
no se restringa la radiación del calor del condensador.
• Cuidar de no ubicar plantas o animales en el camino de la
toma de aire ni de la descarga de aire
• Mantener los espacios indicados por las flechas desde la
unidad a la pared, cielorraso, cerco u otros obstáculos.
W
• Seleccione una ubicación de manera tal que el aire cálido y el
ruido del acondicionador de aire no perturben a los vecinos.
A
Entrada de aire
B
• Fije firmemente y de manera horizontal la unidad exterior con
un tornillo y tuerca de Ø10 o Ø 8 sobre un soporte rígido o de
concreto.
Entrada de aire
C
Colocación de la Unidad Exterior
Salida de aire
NOTA
Modelo
La unidad exterior que Ud. adquirió puede ser similar a una de
las siguientes. Instalar la unidad exterior de acuerdo a la dimensión indicada en la tabla.
53HMV 09-12-1M
53HMV09/12
Dimensiones de
la unidad (mm)
(peso x alt. x prof.)
780x540x250
Dimensiones
de montaje
A (mm)
B (mm)
549
276
Pág. 5
Manual de Instalación
Accesorios
CANTIDAD/UNA UNIDAD
NOMBRE DEL ACCESORIO
NÚMERO
1
Placa de instalación
2
Anclajes
5-8 (según modelo)
3
Tornillos autorroscantes "A" ST3,9x25
5-8 (según modelo)
4
Junta (sólo para modelos Frío Calor)
1
5
Unión de drenaje (sólo para modelos Frío Calor)
1
7
Control Remoto
1
8
Tornillos Autorroscantes "B" ST2,9x10
2
9
Soporte del control remoto
1
10
Filtro de ambientación de aire (instalado en el filtro de aire)
1
1
Nota: Excepto las partes arriba suministradas, el resto de ellas necesarias para la instalación, las deberá adquirir Ud. mismo.
6
Caños de interconexión
Cobre únicamente
Unidad
Modelo
Diámetro
Lado del Líquido
53HMV09/12
ø 6,35
53HMV09
ø 9,52
53HMV12
ø 12,7
Lado del Gas
UNIDAD INTERIOR
150 o más al techo
NOTA
La pared de montaje debe ser lo suficientemente fuerte y sólida
para evitar su vibración.
1. MONTAJE DE LA PLACA DE INSTALACIÓN
1. Colocar la placa de instalación en forma horizontal sobre las
partes estructurales de la pared con los espacios alrededor
de la placa de instalación.
2. Si la pared es de ladrillo, concreto o similar, perforar en la
misma cinco u ocho agujeros de 5mm. Insertar un sujetador
de apoyo para los tornillos de montaje apropiados.
3. Colocar la placa de instalación sobre la pared con los cinco u
ocho tornillos tipo “A”.
NOTA
Presente la placa de instalación y perfore agujeros en la pared
según la estructura de la pared y los puntos de montaje correspondientes en la placa de instalación. La placa de instalación
suministrada con la unidad interior varia de un aparato a otro
(las dimensiones son en “mm” a menos que se indique lo
contrario).
Pág. 6
120 o más
de la pared
120 o más
de la pared
Orificio posterior
izquierdo para
la tubería del
refrigerante Ø65
Modelo 9K
150 o más al techo
Orificio posterior
derecho para
la tubería del
refrigerante Ø65
Contorno de la
unidad interior
120 o más
de la pared
120 o más
de la pared
Orificio posterior
izquierdo para
la tubería del
refrigerante Ø65
Contorno de la
unidad interior
Modelo 12K
Orificio posterior
derecho para
la tubería del
refrigerante Ø65
Orientación correcta de la Placa de Instalación
53HMV 09-12-1M
2. ORIFICIOS EN LA PARED
1. Determine las posiciones de los orificios de acuerdo a los
lados izquierdo y derecho de la placa de instalación. El centro del orificio se obtiene midiendo la distancia como se
muestra en el diagrama.
2. Perfore el orificio de la placa de la cañería con una perforadora de Ø65.
3. Perfore el orificio de la cañería a la izquierda o la derecha y el
orificio deberá estar levemente inclinado hacia el lado
exterior.
4. Siempre sea cuidadoso al proteger la cañería mientras
perfora la rejilla de metal, placa metálica o similar.
8. Para las unidades con calentador eléctrico auxiliar, mantenga al menos 1 metro de distancia de los materiales
combustibles más cercanos.
9. Observe el Diagrama de Conexión Eléctrica adjunto ubicado en el panel de la unidad interior y exterior para conectar el cable.
10. Todo el cableado debe cumplir con los códigos nacionales y locales sobre electricidad y ser instalado por electricistas habilitados y capacitados.
Pared
Exterior
11. Deberán estar disponibles un circuito del ramal individual y
único receptáculo utilizado solamente para este aparato de
aire acondicionado. Ver la siguiente tabla para los tamaños
de cable recomendados y especificaciones de fusible:
5-7 mm
Interior
7. El dispositivo de desconexión omnipolar que tiene una
distancia mínima de 3mm en todos los polos y tiene
corriente de pérdida de 10mA, un dispositivo de corriente
residual (RCD) con el promedio superior de 30mA, la
desconexión será incorporada en un cableado fijo de
conformidad con las normas sobre cableado.
CORRIENTE NOMINAL
DE EQUIPO (A)
>3 and ≤6
ÁREA TRANSVERSAL
NOMINAL (MM²)
0,75
1
3. CONEXIÓN DE LOS CABLES A LA UNIDAD INTERIOR
>6 and ≤10
>10 and ≤16
1,5
Trabajo de electricidad
>16 and ≤25
2,5
Regulaciones de seguridad eléctrica para la instalación inicial:
>25 and ≤32
4
>32 and ≤40
6
1. Para trabajos de electricidad, observe las normas de cableado nacionales, regulaciones y estas instrucciones de
instalación. Se debe utilizar un circuito independiente y una
salida única.
2. El medio para la desconexión de una fuente de potencia
será incorporada en el cableado fijo, y tendrá una brecha
de aire de separación de contactos de al menos 3 mm en
cada conductor (fase) activa.
3. Si existen problemas serios de seguridad del suministro de
energía, los técnicos se negarán a instalar la unidad de aire
acondicionado y se lo explicarán al cliente hasta que dichos
problemas se hayan solucionado.
4. El voltaje de alimentación debería estar en un rango de
90% a 110% del tipo de voltaje especificado.
5. El protector contra sobrecargas y el interruptor principal de
energía con una capacidad de 1.5 veces de corriente
máxima de la unidad deberá estar instalado en el circuito
de energía.
6. Se debe instalar la unidad de conformidad con las regulaciones nacionales sobre cableado. No haga funcionar la
unidad en un ambiente húmedo como por ejemplo el baño
o el lavadero.
53HMV 09-12-1M
Pág. 7
Manual de instalación
Bloque terminal de la unidad interior
NOTA
• El tamaño del cable y la corriente del fusible o interruptor
están determinados por la corriente máxima indicada en la
placa de identificación, la cual está ubicada en el panel
lateral de la unidad.
Por favor remitirse a la placa de identificación antes de
seleccionar el cable, fusible e interruptor.
L
N
S
L
N
S
Pinza de
sujeción
A la unidad exterior
A la unidad exterior
Conexión del cable a la unidad interior
4. INSTALACIÓN DEL DRENAJE Y LA TUBERÍA DE
CONEXIÓN
NOTA
Antes de realizar el trabajo de electricidad, apague la principal
fuente de alimentación del sistema.
1. Se pueden conectar los cables de conexión internos y externos sin remover la rejilla frontal.
2. El tipo de cable de suministro eléctrico interior es H05VV-F o
H05V2V2-F, el tipo de cable de suministro exterior y de cable
interconectado es H07RN-F.
Drenaje
1. Extienda la manguera de drenaje hacia abajo. No instale la
manguera de drenaje como se indica en los gráficos incorrectos.
2. Cuando la manguera de drenaje esté conectada, aísle la
parte de conexión de la manguera de drenaje con una tubería
protectora, no deje que la manguera de drenaje se afloje.
3. Levante el panel de la unidad interior, retire la cubierta de la
caja eléctrica aflojando los tornillos.
4. Asegúrese que el color de los cables de la unidad exterior y
los números de la terminal sean los mismos que los de la
unidad interior respectivamente.
5. Junte los cables no conectados con las terminales con cintas
de aislación de manera que no toquen cualquier componente
eléctrico. Fije el cable al panel de control con una pinza de
sujeción de cables.
No bloquee el flujo de
agua con una ondulación.
Correcto
No ponga el extremo
de la manguera de
drenaje en el agua.
Incorrecto
Instalación de la tubería de conexión
Panel frontal
Cubierta de la caja
de electricidad
1. Para la instalación del tubo izquierdo o derecho, retire la
cubierta de la tubería del panel lateral.
2. Para la tubería posterior derecha e izquierda realice la
instalación como se indica a continuación.
NOTA
Para el modelo 9K/12K, solamente existe un diseño de la
estructura del drenaje lateral. Para modelos 18K la estructura
de drenaje lateral es estándar. La estructura de drenaje de
ambos lados es opcional y solamente puede ser personalizada
de fábrica. Si elije la conexión de drenaje de ambos laterales, se
necesita otra manguera apropiada ya que la fábrica suministra
solamente una manguera de drenaje. Si se elije la conexión de
drenaje lateral, asegúrese que el orificio de drenaje del otro lado
esté correctamente enchufada. La conexión de la manguera de
drenaje debería realizarla un instalador habilitado en caso de
pérdida de agua.
Pág. 8
53HMV 09-12-1M
3. Envuelta la tubería, los cables de conexión y la manguera de
drenaje con una cinta como se indica en los gráficos de la
derecha.
• Debido a que el agua condensada desde la parte posterior de
la unidad interior se junta en una bandeja de agua, no se
deberá colocar otra cosa en dicha bandeja.
• Asegúrese que la manguera de drenaje esté ubicada en la
parte más baja de la conexión. Ubicarla en la parte superior
puede implicar que la bandeja de drenaje se llene hacia de la
unidad.
• Nunca entierre o enrosque el cable de suministro eléctrico con
otro cable.
Instalación de la unidad interior
Mueva y cubra la manguera
de drenaje con la tubería
en la posición indicada en
la figura que sigue
Unidad interior
Caja para el drenaje
Cubierta para la
tubería izquierda
Cable de
conexión
Espacio para la tubería
Tubería derecha
Tubería de conexión
Cubierta para la
tubería derecha
Correa de ajuste
Manguera
de drenaje
1. Pase la tubería por el orificio en la pared.
Tubería posterior izquierda
Tubería derecha
Tubería izquierda
2. Cuelgue la unidad interior en la parte superior de la placa de
instalación (enganche la unidad interior con el margen
superior de la placa de instalación). Asegúrese que los
ganchos estén correctamente ubicados en la placa de
instalación moviéndolos de izquierda a derecha.
3. El trabajo de cañería se puede realizar fácilmente elevando la
unidad interior con un material amortiguador entre la unidad
interior y la pared. Quitarlo una vez que la instalación de la
cañería haya finalizado.
4. Presione el lado derecho y el izquierdo contra la unidad
interior hasta que los ganchos encajen en sus ranuras.
Gancho
superior
PRECAUCIÓN
• En primer lugar conecte la unidad interior, luego la exterior.
Gancho
inferior
Material de
amortiguación
• Evite que la tubería salga de la parte posterior de la unidad
interior.
• Sea cuidadoso y evite que se generen ondulaciones en la
manguera de drenaje.
• Se debe aplicar el aislante término en la manguera de drenaje
de extensión de la unidad interior.
53HMV 09-12-1M
Pág. 9
Manual de Instalación
UNIDAD EXTERIOR
1. PRECAUCIÓN EN LA INSTALACIÓN EXTERIOR
• Instalar la unidad exterior sobre una base rígida para evitar el
aumento de ruidos y vibraciones.
2. INSTALACIÓN DE LA UNIÓN DE DESAGÜE
NOTA
• Determinar la dirección de la salida de aire en donde el aire de
descarga no se encuentre bloqueado.
La unión de desagüe es levemente diferente de acuerdo a las
diferentes unidades exteriores.
• En el caso de que el lugar de instalación esté expuesto a
vientos fuertes, como una zona marítima, asegúrese de que el
ventilador funcione correctamente poniendo la unidad longitudinalmente a lo largo de la pared o utilizando placas de
blindaje.
Para la unión de desagüe con el sellador (Fig. A), primero
colocar el sellador sobre la junta de desagüe, luego insertar la
unión de desagüe dentro del agujero de la base de la unidad
exterior, rotar 90º para asegurar su montaje.
• Especialmente en zonas ventosas, instale la unidad evitando la
exposición al viento. En caso de tener que suspender la
instalación, la instalación de soporte debe coincidir con los
requisitos técnicos del diagrama de instalación de soporte. La
pared de instalación debe ser de ladrillo sólido, hormigón o de
una intensidad de construcción similar, o con acciones de
refuerzo, debe tomarse una amortiguación de apoyo.
• La conexión entre la ménsula y la pared, ménsula y aire
acondicionado deberá ser firme, estable y confiable.
Para instalar la unión de desagüe como se muestra en la Fig. B,
insertar la unión de desagüe en el agujero de la base de la
unidad exterior hasta que la misma quede fija con un sonido “click”.
Conectar la unión de desagüe con la extensión de la manguera
de desagüe (se puede conseguir en el mercado local), en caso
que el agua desagote por fuera de la unidad exterior durante el
modo calor.
• Asegúrese que no exista ningún obstáculo que bloquee el aire
de radiación.
Incorrecto
Sello Junta de drenaje
Orificio de la bandeja
de base de la unidad
exterior
Viento
fuerte
(A)
(B)
3. CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DEL REFRIGERANTE
Tarea de abocardado
Correcto
Barrera
1. Cortar la cañería con un cortador de cañerías.
2. Colocar las tuercas cónicas en la cañería/tubería una vez completa la eliminación de rebaba y acampanar la cañería.
3. Sostener firmemente la cañería de cobre troquelada en la
dimensión que se muestra en la siguiente tabla:
Viento
fuerte
Pág. 10
A (mm)
DÍAMETRO EXTERIOR
(MM)
Máx.
Mín.
ø6,35
1.3
0.7
ø9,52
1.6
1
ø12,7
1.8
1
ø16
2.2
2
53HMV 09-12-1M
90
O
Oblicuo
Rugosidad
Rebaba
4. Para evitar el ingreso de agua, ajuste los cables de conexión
como se indica en le diagrama de la unidad interior y exterior.
5. Aislé los cables sin utilizar (conductores) con una cinta
aisladora de PVC para evitar que toquen cualquier pieza
eléctrica o metálica.
Llave
Barra
Barra
Cubierta
Tornillo
Tubería de cobre
Llave
ajustadora
Bloque de la terminal de la unidad exterior
Tubería Unid. Int.
Tuerca
cónica
Tuberías
L N S
o
L N S
Ajuste de conexión
• Alinear las cañerías para su conexión.
• Ajustar suficientemente la tuerca cónica con los dedos y luego
ajustarla con una llave y llave de torsión según se muestra.
A la unidad
interior
Sujetador
de cables
A la unidad
interior
• Un torque excesivo puede quebrar la tuerca dependiendo de
las condiciones de instalación.
Díametro
exterior
Tensión de
ajuste (N.cm)
Tensión de ajuste
adicional (N.cm)
ø6,35mm
1500
(153kgf.cm)
1600
(163kgf.cm)
ø9,52mm
2500
(255kgf.cm)
2600
(265kgf.cm)
ø12,7mm
3500
(357kgf.cm)
3600
(367kgf.cm)
ø16mm
4500
(459kgf.cm)
4700
(479kgf.cm)
4. CONEXIÓN DEL CABLE A LA UNIDAD EXTERIOR
1. Retire el panel de control eléctrico de la unidad exterior
aflojando los tornillos.
2. Conecte los cables conectores a las terminales en la manera
identificada con sus respectivos números en el bloque de
terminal de la unidad interior y la exterior.
3. Sujete el cable en el panel de control con el sujetador del
cable.
53HMV 09-12-1M
5. PURGADO DEL AIRE Y OPERACIÓN DE ENSAYO
NOTA
El largo de la tubería de conexión afectará la capacidad y el
rendimiento de la energía de la unidad. El rendimiento nominal
se testea sobre le base del largo de la tubería de 5 metros.
1. Purgado del Aire
1. La tubería de la unidad interior y la tubería entre la unidad
interior y la exterior debe estar testeada contra pérdidas y se
debe remover aquello no condensable y la humedad del
sistema.
2. Verifique que cada tubería (tubería del lado del líquido y del
gas) entre la unidad interior y la exterior esté correctamente
conectada y que se haya finalizado todo el cableado para el
funcionamiento de prueba.
3. La longitud de la tubería y la cantidad de refrigerante se indica
a continuación:
Pág. 11
Manual de Instalación
Longitud de la
tubería conectora
Método de purgado
de aire
Menor de 5 m
Uso de bomba de vacío
Más de 5 m
Uso de bomba de vacío
Cantidad adicional de refrigerante
----------------Lado del líquido: Ø 6,35 mm
R22: (Largo de la tubería-5)x30g/m
R410A: (Largo de la tubería-5)x20g/m
• Para modelos con refrigerante R410A, asegúrese que el
refrigerante agregado al equipo sea líquido en cualquier
caso.
• Cuando reubique la unidad en otro lugar, utilice la bomba al
vacío para realizar la evacuación.
PRECAUCIÓN
• Abra el vástago de la válvula hasta que haga contacto con el
tope. No trate de abrirla más allá de este punto.
Lado del líquido: Ø 9,52 mm
R22: (Largo de la tubería-5)x60g/m
R410A: (Largo de la tubería-5)x40g/m
• Realice la evacuación durante 15 minutos y más. Verifique
que el medidor indique -76cmHg (-1,0x105Pa).
6. Gire el vástago de la válvula de cierre B alrededor de 45º en
el sentido contrario a las agujas del reloj durante 6-7 segundos después de la salida del gas, después ajuste la tuerca
cónica nuevamente. Asegúrese que la presión que figura en
el indicador de presión sea levemente más alta que la
presión atmosférica.
7. Desconecte la manguera de carga de la manguera de carga
de presión baja.
8. Abra por completo los vástagos B y A.
• Ajuste firmemente la tapa del vástago de la válvula con una
llave o instrumento similar.
• Torque de ajuste de la tapa del vástago de la válvula. Vea el
cuadro de torque de ajuste.
9. Ajuste firmemente la tapa de la válvula de cierre.
Válvula múltiple
Medidor compuesto
Manómetro
-76cmHg
Tuerca
cónica
Refrigerante
Unidad
exterior
Unidad
interior
A Lado del gas C
Lado del líquido D
B
Válvula
de cierre
Tuerca
cónica
Llave Lo (baja)
Llave Hi (alta)
Manguera de carga
Tope
Eje de la
válvula Vástago
de la válvula
Manguera de carga
Bomba de vacío
Válvula
de cierre
2. Uso de la Bomba de Vacío
1. Ajuste completamente las tuercas cónicas A, B, C, D,
conecte la manguera de carga de la válvula múltiple a la
manguera de carga de la válvula de cierre del lado de la
tubería de gas.
2. Conecte la manguera de carga a la bomba de vacío.
3. Abra completamente la llave “Lo” (Baja) de la válvula múltiple.
4. Encienda la bomba de vacío para evacuar. Luego de iniciar
la evacuación, afloje lentamente la tuerca cónica de la válvula
de cierre en el lado de la tubería de gas y verifique la entrada
de aire. (El ruido de la bomba de vacío cambia y un medidor
indica “0” en lugar de una lectura negativa).
3. Seguridad y verificación de fuga de gas
1. Método del agua jabonosa
Aplique agua jabonosa o detergente neutral líquido con un
cepillo suave en las conexiones de la unidad interior y en las
conexiones de la unidad exterior para verificar si existen fugas
en los puntos de conexión de la tubería.
Si aparecen burbujas, hay fugas en las tuberías.
5. Una vez finalizada la evacuación, cierre completamente la
llave “Lo” (Baja) de la válvula múltiple y detenga el funcionamiento de la bomba de vacío.
Pág. 12
53HMV 09-12-1M
2. Detector de pérdidas
Utilice el detector de pérdidas para verificar la existencia de
pérdidas.
PRECAUCIÓN
3. Cuando la temperatura ambiente es demasiado baja (menor
a 17ºC), la unidad no se puede controlar con el control
remoto para que la misma opere en modo frío, en su lugar se
puede utilizar la operación manual. La operación manual se
utiliza únicamente cuando el control remoto está desactivado
o es necesario su mantenimiento.
• Sostener los laterales del panel y elevar el panel hasta un
ángulo en el cual el panel quede fijo con un sonido click.
A: La válvula de cierre Lo B: Válvula de cierre Hi.
C y D son los extremos de la conexión de la unidad interior.
• Presionar el botón de control Manual para seleccionar el
modo AUTO o FRÍO, la unidad operará bajo el modo AUTO o
FRÍO Forzado (para más detalles ver “Usuario”).
4. La operación de prueba durará 30 minutos.
Punto de verificación
de la unidad interior
D
C
B
A
Cubierta
Punto de verificación
de la unidad exterior
Automático / Refrigeración
Botón del control manual
4. Operación de prueba
Ejecutar la operación de prueba luego de completar la
verificación de fugas de gas en las conexiones de la tuerca
cónica y control de seguridad eléctrico.
• Controlar que toda la tubería y el cableado se hayan
conectado correctamente.
• Controlar que las válvulas de mantenimiento del lado del gas
y líquido estén completamente abiertas.
1. Conectar la energía, presionar el botón ON/OFF en el control
remoto para encender la unidad.
2. Utilizar el botón MODO para seleccionar FRÍO, CALOR,
AUTO y VENTILADOR para controlar si todas las funciones
funcionan correctamente.
53HMV 09-12-1M
Pág. 13
Manual de Instalación
ANEXO I
Rangos de operación
Rangos de Operación
Modo Frío
Modo Calor*
Unidad interior
C°
17~32
0~30
Unidad exterior
C°
0~50
-15~30
*: sólo para modelos Frío Calor
Distancias de interconexión
Tamaño de las cañerías
Modelo
Gas
Modelos Frío Calor
Líquido
Longitud
Estándar
Máxima
Elevación B
Máxima
Longitud A
Adicional de
Refrigerante
[m]
[m]
[m]
[g/m]
[”(mm)]
53HMV0901F
0.8”(ø9.52)
0.8”(ø6.35)
5
8
20
20
53HMV1201F
0.8”(ø12.7)
0.8”(ø6.35)
5
8
20
20
Unidad interior
Unidad exterior
En casos de más de 5m
Unidad interior
Trampa de aceite
Unidad exterior
• La capacidad de los equipos esta calculada para las longitudes estandar.
• Las trampas de aceites deberan ser instaladas a los 5-7 m.
• Las dimensiones mencionadas en la tabla se refieren a Longitudes Equivalente.
Pág. 14
53HMV 09-12-1M
ANEXO II
Especificaciones
Marca comercial
Modelo
Tensión
Conjunto
Unidad interior
Unidad exterior
Tensión
Refrigeración
Capacidad Nominal
Calefacción
Refrigeración
Calefacción
Consumo de energía anual (KWh/año)
Refrigeración
Corriente
Calefacción
Consumo eléctrico
Dimensiones Equipo
(al x prof x an)
Unidad interior
Unidad exterior
Dimensiones Embalaje
(al x prof x an)
Unidad interior
Unidad exterior
Unidad interior
Unidad exterior
Refrigeración
Calefacción
Refrigeración
Calefacción
Peso Equipo
ÍNDICE DE EFICIENCIA
ENERGÉTICA
CLASE DE EFICIENCIA
ENERGÉTICA
53HMV 09-12-1M
V
kcal/h
kW
kcal/h
kW
kW
kW
A
A
mm
mm
mm
mm
kg
kg
53HMV0901F
42HMV0901F
38HMV0901F
220 V (50hz)
2450
2,85
2610
3,04
0,821
0,890
411
4,11
4,45
750x198x280
780x250x540
830x270x355
910x335x585
8
28,8
3,47
3,42
A
B
53HMV1201F
42HMV1201F
38HMV1201F
220 V (50hz)
3050
3,58
3380
3,93
1,09
1,15
545
5,5
5,8
835x198x280
780x250x540
910x270x355
910x335x585
9
31,8
3,28
3,42
A
B
Pág. 15
Manual de Usuario
USUARIO
ACONDICIONADOR DE AIRE DE HABITACIÓN
TIPO SPLIT DE PARED
Pág. 16
53HMV 09-12-1M
LEER EL PRESENTE MANUAL
Mantener el presente manual en un lugar donde el operador pueda encontrarlo fácilmente. En el manual Ud. encontrará muchas
pautas sobre cómo utilizar y mantener adecuadamente su equipo de aire acondicionado. Con solo considerar pequeños cuidados,
se puede colaborar con un gran ahorro de tiempo y dinero para la vida útil de su equipo de aire acondicionado.
Ud. encontrará todas las respuestas a los problemas más comunes en el gráfico de solución de problemas. Si Ud. primero revisa el
gráfico de Solución de Problemas, no necesitará comunicarse con el servicio de mantenimiento.
CUIDADO
• Comunicarse con personal autorizado para la instalación de esta unidad.
• Comunicarse con un técnico de mantenimiento autorizado para la reparación o mantenimiento de esta unidad.
• La unidad de aire acondicionado no tiene como fin ser utilizada por personas (incluyendo niños) con habilidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento; a menos que las mismas hayan recibido supervisión o instrucción
respecto del uso del equipo por personas responsables de su seguridad.
• Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse que los mismos no jueguen con la unidad de aire acondicionado.
• Si se debe reemplazar el cable de energía, dicho trabajo lo realizarán únicamente personas autorizadas.
• El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo a los Estándares nacionales de cableado y únicamente por personas autorizadas.
53HMV 09-12-1M
Pág. 17
Manual de Usuario
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones a los usuarios o a otras personas y daños al equipo, se deben seguir las siguientes instrucciones.
El funcionamiento incorrecto por el incumplimiento de las instrucciones puede generar lesiones o daños al equipo.
La gravedad se clasifica según los siguientes indicadores:
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad
de muerte o lesión severa.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad
de lesiones o daños a la propiedad.
• Los símbolos utilizados en este manual tienen el siguiente significado.
Estrictamente prohibido
Asegúrese de seguir las instrucciones
ADVERTENCIA
Conectar el cable correctamente.
De lo contrario, ocasionará descarga eléctrica o fuego debido a la generación excesiva de calor.
No modificar la longitud del cable de extensión o compartir la salida con otros aparatos.
Ocasionará descarga eléctrica o fuego debido a la generación excesiva de calor.
Asegurarse siempre una correcta conexión a tierra.
La falta de conexión a tierra puede causar una descarga eléctrica.
Desconectar la energía si se perciben ruidos extraños, humo u olor en la conexión.
Puede ocasionar fuego y descarga eléctrica.
Utilizar un interruptor automático nominal o fusible correcto.
Existe riesgo de fuego o descarga eléctrica.
Si existe pérdida de gas de otro aparato, ventilar la habitación antes de operar el equipo de aire acondicionado.
Puede ocasionar una explosión, fuego o quemaduras.
No operar o detener la unidad conectando y desconectando la energía.
Ocasionará descarga eléctrica o fuego debido a la generación excesiva de calor.
No operar la unidad con las manos húmedas o en un ambiente húmedo.
Puede ocasionar una descarga eléctrica.
No permitir la entrada de agua a las partes eléctricas.
Puede ocasionar una falla de la unidad o descarga eléctrica.
No beber el agua del desagüe de la unidad de aire acondicionado.
Esta contiene contaminantes y puede dar lugar a náuseas.
No utilizar el cable de energía cerca de los aparatos de calor.
Puede ocasionar fuego y descarga eléctrica.
No dañar o utilizar un cable de energía no especificado.
Puede ocasionar descarga eléctrica o fuego.
No orientar la corriente de aire en dirección a los ocupantes de la sala únicamente.
Esto puede dañar su salud.
Instalar siempre un interruptor automático y un circuito de energía con un fin específico.
La falta de instalación puede causar fuego y descarga eléctrica.
No abrir la unidad durante su funcionamiento.
Esto puede ocasionar una descarga eléctrica.
No desmontar o modificar la unidad.
Puede ocasionar una falla de la unidad y descarga eléctrica.
No utilizar el cable de energía cerca de gases inflamables o combustibles como por ejemplo nafta, benceno,
solvente, etc.
Esto puede ocasionar una explosión o fuego.
Pág. 18
53HMV 09-12-1M
PRECAUCIÓN
Al quitar el filtro de aire, no tocar las partes metálicas de la unidad.
Esto puede ocasionar daños.
Al momento de limpiar la unidad, desconectarla y apagar el interruptor automático.
No limpiar la unidad con la energía encendida ya que puede ocasionar fuego, descarga eléctrica y daños.
Detener la operación y cerrar la ventana durante tormentas o huracanes.
La operación con las ventanas abiertas puede ocasionar humedad interior y humedecer el mobiliario doméstico.
No utilizar detergente fuerte como por ejemplo cera o solvente. Utilizar un paño suave para limpiar.
La apariencia del equipo puede deteriorarse debido al cambio de color del producto o rayón de su superficie.
No colocar objetos pesados sobre el cable de energía y tener cuidado que el mismo no se comprima.
Existe peligro de fuego o descarga eléctrica.
No limpiar el equipo de aire acondicionado con agua.
El agua puede ingresar a la unidad y degradar la aislación. Puede causar una descarga eléctrica.
No colocar objetos como por ejemplo barras delgadas en el panel del ventilador o lateral de succión.
El ventilador interno de alta velocidad puede causar daños.
No colocar mascotas o plantas de manera que queden expuestas a la corriente de aire directa.
Esto puede dañar la mascota o planta.
No colocar obstáculos cercanos a las entradas de aire o dentro de las salidas de aire.
Esto puede ocasionar una falla del aparato o accidente.
Asegurarse que el soporte de instalación del aparato exterior no se dañe debido a la prolongada exposición.
Si el soporte está dañado, existe la posibilidad de daños debido a la caída de la unidad.
Tener especial cuidado al desenvolver e instalar la unidad. Los bordes filosos pueden causar daño.
Ventilar la sala correctamente cuando se utilice la unidad junto con un calefactor.
Puede existir falta de oxígeno.
No utilizar la unidad para fines especiales. No utilizar esta unidad de aire acondicionado para conservar dispositivos
de precisión, alimentos, mascotas, plantas y objetos de arte. Puede causar un deterioro de la calidad, etc.
Apagar el interruptor de la energía principal cuando no se utilice la unidad por un tiempo prolongado.
Puede ocasionar una falla del producto o fuego.
Siempre insertar de forma segura los filtros. Limpiar los filtros una vez cada dos semanas.
La operación sin filtros puede ocasionar una falla.
Si el agua ingresa en la unidad, apagar la unidad y desconectar la energía. Comunicarse con un técnico
de mantenimiento calificado.
NOMBRE DE LAS PARTES
2
1
3
7
Unidad Interior
1
2
3
4
Panel frontal
Entrada de aire
Filtro de aire
5 Aleta horizontal de flujo de aire
6 Aleta vertical de flujo de aire
7 Display
Salida de aire
4
5
6
Unidad interior
8
Unidad Exterior
8 Tubería de conexión
9 Cable de conexión
10 Válvula de cierre
NOTA
Unidad exterior
9
Todos los gráficos de este manual son sólo a fines explicativos.
El tamaño real de la unidad interior adquirida puede ser levemente
diferente en el panel frontal y el display. Prevalecerá el tamaño real.
53HMV 09-12-1M
10
Pág. 19
Manual de Usuario
LUZ INDICADORA
de manera automática o cuando se activa la función de aire tibio
en el modo CALOR.
Indicador FUNCIONAMIENTO
Este indicador se ilumina cuando el equipo de aire acondicionado está en funcionamiento.
Indicador TEMPORIZADOR
Indicador Turbo
Este indicador se ilumina cuando la función Turbo está
activada.
Indicador DESCONGELAMIENTO
(Habilitado solamente en modelos FRÍO/CALOR). Este indicador se ilumina cuando el equipo comienza el descongelamiento
Este indicador se ilumina cuando el TEMPORIZADOR está en
funcionamiento
Indicador TEMPERATURA
• Despliega la temperatura configurada cuando el equipo está
en funcionamiento.
• Indica el código de funcionamiento erróneo.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
FUNCIONES ESPECIALES
Detección de la pérdida de refrigerante
Con esta nueva tecnología, el display mostrará las letras "EC" y
las luces indicadoras titilarán cuando la unidad interior detecte
una pérdida de refrigerante.
• La unidad opera según la siguiente secuencia: modo VENTILADOR en velocidad de ventilación baja – función de calefacción en velocidad de ventilación baja (aplicable solamente a
modelos FRÍO/CALOR) – función modo VENTILADOR –
Detención — Apagado.
Función Memoria de la Posición de la Aleta/louver
(opcional)
• Esta función solamente está disponible en el modo FRÍO
(AUTO FRÍO, FRÍO FORZADO) y DESHUMIDIFICACIÓN.
Dentro del rango del ángulo de seguridad, memorizará el
ángulo abierto de la aleta horizontal. Si se excede, memorizará
los límites del ángulo de seguridad. En las siguientes
situaciones, regresará al ángulo estándar:
1) al presionar el interruptor manual,
2) al desenchufar y luego enchufar la unidad. Recomendamos
no configurar el ángulo de la aleta horizontal muy cerrado en
caso de que se genere agua condensada y gotee desde la
aleta horizontal.
Función AUTO LIMPIEZA (opcional)
NOTA
• Antes de seleccionar la función, se recomienda hacer funcionar la unidad en el modo FRÍO durante media hora aproximadamente. Una vez que la función AUTO LIMPIANTE está
activada, se cancelará toda la configuración del TEMPORIZADOR.
• Durante la función AUTO LIMPIANTE, al presionar el botón
SELF CLEAN (Auto Limpiante) en el control remoto, se detendrá la función y la unidad se apagará automáticamente.
• Función que se utiliza luego apagar la función de FRÍO para
limpiar el Evaporador y mantenerlo fresco hasta la próxima
función.
Pág. 20
53HMV 09-12-1M
Función ANTI-HONGOS (opcional)
• Al apagar la unidad en el MODO FRÍO, DESHUMIDIFICACIÓN, AUTO (FRÍO), la unidad continua funcionando entre
7-10 minutos (dependiendo de los modelos) en una velocidad de ventilación BAJA. Si se apaga en la función CALOR,
la unidad continuará operando durante 30 segundos aproxi-
madamente en una velocidad de ventilación BAJA. Esto
ayudará a secar el agua condensada dentro del evaporador y
evitar la formación de hongos.
• En la función ANTI-HONGOS, no reinicie el equipo de aire
acondicionado hasta que esté completamente apagado.
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
MODO
TEMPERATURA
Temperatura ambiente
REFRIGERACIÓN
CALEFACCIÓN
DESHUMIDIFICADOR
17ºC~32ºC
(62ºF~90ºF)
0ºC~30ºC
(32ºF~86ºF)
10ºC~32ºC
(50ºF~90ºF)
15ºC~30ºC
(5ºF~86ºF)
0ºC~50ºC
(32ºF~122ºF)
0ºC~50ºC
(32ºF~122ºF)
Temperatura exterior
(-15ºC~50ºC/5ºF~122ºF)
Para modelos con sistema de
refrigeración de baja temperatura
NOTA
1. El rendimiento óptimo se obtiene en esta zona de temperatura de funcionamiento. Si se utiliza el equipo de aire acondicionado sin considerar las condiciones descriptas puede generar el funcionamiento de determinadas características de protección de seguridad y hacer que la unidad no opere con normalidad.
2. Si el equipo funciona por un largo tiempo en el modo refrigeración y la humedad es alta (superior a 80%), el agua condensada
puede salirse de la unidad. Fije la aleta vertical de flujo de aire en su ángulo máximo (de manera vertical al piso) y configure el
modo de ventilación en ALTO.
Recomendación: Para la unidad que adopta un Calentador Eléctrico, cuando la temperatura exterior sea inferior
a 0ºC (32ºF), recomendamos mantener la unidad enchufada para garantizar que funcione fluidamente.
53HMV 09-12-1M
Pág. 21
Manual de Usuario
OPERACIÓN MANUAL
Las unidades están equipadas con un interruptor que funciona
en el modo de emergencia. Se accede abriendo el panel frontal.
Este interruptor se utiliza para la operación manual cuando el
control remoto no funciona o cuando sea necesario realizar su
mantenimiento.
AUTOMÁTICO / FRÍO
NOTA
Se debe apagar la unidad antes de utilizar el botón de
operación manual. Si la unidad está funcionando, continúe
apretando el botón hasta que se apague.
Interruptor del control manual
(1)
1. Abra y levante el panel frontal hasta un ángulo en el cual
quede fijo y sienta el ruido de clic. Para algunos modelos,
utilice las barras de suspensión para apoyar el panel.
Barras de suspensión
2. Al presionar una vez el interruptor de control manual se
pasará a la función AUTOMÁTICO forzado. Si presiona el
interruptor dos veces dentro de cinco segundos, la unidad
funcionará en el modo FRÍO.
3. Cierre el panel firmemente dejándolo en su posición original.
PRECAUCIÓN
AUTOMÁTICO / FRÍO
• Este interruptor se utiliza para fines de pruebas solamente.
Evite su uso si no es necesario.
Interruptor del control manual
• Para resetear la operación del control remoto use el control
remoto directamente.
(2)
CONTROL DE LA DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE
Ajuste correctamente la dirección del flujo de aire, de lo
contrario puede causar incomodidad o temperaturas ambiente
poco uniformes. Ajuste la aleta horizontal / vertical utilizando el
control remoto.
Para algunos modelos, la aleta vertical se puede ajustar de
manera manual.
Para configurar la dirección del flujo de aire horizontal / vertical
Rango
• Utilice esta función mientras la unidad está en funcionamiento.
Pág. 22
53HMV 09-12-1M
• Utilice el control remoto para ajustar la dirección del flujo de
aire. El deflector vertical/horizontal cambia el ángulo en 6°
cada vez que se presiona el botón. Observe la "OPERACIÓN
MANUAL DEL CONTROL REMOTO" para más detalles.
• En algunos modelos, la aleta vertical se puede ajustar manualmente. Mueva la barra deflectora manualmente para ajustar
la corriente de aire en la dirección que desee.
IMPORTANTE
No coloque los dedos dentro del panel del ventilador y el lado
de succión. El ventilador de alta velocidad ubicado dentro del
panel puede causar daños.
PRECAUCIÓN
• No haga funcionar la unidad de aire acondicionado por largo
tiempo con la dirección de la corriente de aire fija hacia abajo
en modo FRÍO o DESHUMIDIFICACIÓN. Puede originarse
condensación en la superficie de la aleta horizontal generando que la humedad caiga en el suelo o en los muebles.
Barra deflectora
• Cuando la unidad comienza a operar inmediatamente
después de su detención, la aleta horizontal puede no
moverse por 10 segundos aproximadamente.
• La abertura de la aleta horizontal no se debe fijar en un ángulo
demasiado cerrado, ya que el rendimiento en el modo FRÍO o
CALOR puede ser perjudicial debido a un área demasiado
limitada de corriente de aire.
• No mueva la aleta horizontal manualmente, de hacerlo estará
fuera de sincronización. Detenga el funcionamiento, desenchufe el equipo por algunos segundos y luego reinicie el
equipo de aire acondicionado.
• No haga funcionar la unidad hasta que la aleta horizontal se
encuentre en posición de cerrada.
53HMV 09-12-1M
Rango
Pág. 23
Manual de Usuario
FUNCIONES DEL EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO
Función AUTO
• Cuando se configura la unidad de aire acondicionado en modo
AUTO, se seleccionará automáticamente la función de FRÍO,
CALOR (sólo en modelos FRÍO/CALOR), o solo ventilación
según la temperatura configurada y la temperatura del
ambiente.
• Limpie regularmente el filtro de aire, de lo contrario se reducirá
el rendimiento en el modo FRÍO o CALOR.
No haga funcionar la unidad cuando la aleta horizontal esté en
posición de cerrada.
• El equipo de aire acondicionado controlará la temperatura
ambiente automáticamente al punto de temperatura que el
usuario seleccione.
• Si el modo AUTO es incómodo, puede seleccionar la temperatura deseada.
Función de ahorro de energía
Temporizador apagado
por 7 horas
Función AHORRO DE ENERGÍA
Al presionar el botón SLEEP (ahorro de energía) en el control
remoto durante la función FRÍO, CALOR (solamente modelos
FRÍO/CALOR), o AUTO, la unidad aumentará automáticamente
(frío) o disminuirá (calor) de a 1ºC/2ºF por hora durante las
primeras 2 horas, luego se mantendrá constante por las
próximas 5 horas y finalmente se apagará. Este modo ahorra
energía y brinda confort por la noche.
Temperatura
configurada
1°C / 2°F
1°C / 2°F
1 hora
1 hora
FRÍO
Función de DESHUMIDIFICACIÓN
• La velocidad del ventilador se controlará automáticamente en
la función deshumidificación.
• Durante esta función, si la temperatura ambiente es inferior a
10ºC (50ºF), el compresor se detiene y se reinicia hasta que la
temperatura del ambiente sea inferior a 12ºC (54ºF).
Funcionamiento óptimo
Para alcanzar un rendimiento óptimo, por favor observe lo
siguiente:
• Ajuste correctamente la dirección del flujo de aire para que
éste no se oriente hacia las personas.
• Ajuste la temperatura para alcanzar el mayor nivel de comodidad. No fije la temperatura de la unidad en niveles excesivamente altos.
Función de ahorro de energía
Temporizador apagado
por 7 horas
1°C / 2°F
Temperatura
configurada
1°C / 2°F
1 hora
1 hora
CALOR
• Cierre las puertas y ventanas en los modos FRÍO o CALOR, de
lo contrario se podría disminuir el rendimiento de la unidad.
• Utilice el botón TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO) del
control remoto para seleccionar una hora deseada de encendido del equipo de aire acondicionado.
• No coloque objetos cerca de la entrada o salida de aire, ya que
se puede reducir la eficiencia del equipo de aire acondicionado y este puede detener su funcionamiento.
Pág. 24
53HMV 09-12-1M
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ANTES DEL MANTENIMIENTO
Apague el sistema antes de iniciar la limpieza. Para limpiar,
pasar un paño suave y seco. No utilice blanqueadores o productos abrasivos.
NOTA
Se deberá desconectar el suministro eléctrico antes de iniciar la
limpieza de la unidad interior.
PRECAUCIÓN
• Se puede usar un paño humedecido con agua fría sobre la
unidad interior si está muy sucia. Luego limpiarla pasando un
paño seco.
• No utilice paños tratados químicamente o plumero para limpiar
la unidad.
• No utilice bencina, solvente, polvo pulidor o productos
similares para limpiar. Estos elementos pueden hacer que
superficie de plástico se quiebre o se deforme.
• Nunca utilice agua caliente mayor a 40ºC / 104ºF para limpiar
el panel frontal. Puede causar deformación o decoloración.
Manija del filtro
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Limpie la unidad solamente con un paño seco y suave. Si la
unidad está muy sucia, límpiela con un paño con jabón y agua
tibia.
Limpieza del filtro de aire y del filtro purificador de
aire
Un filtro de aire obstruido reduce la capacidad de refrigeración
de la unidad. Limpie el filtro una vez cada dos semanas.
1. Levante el panel frontal de la unidad interior hacia arriba hasta
un ángulo en el cual quede fijo y sienta el ruido de clic. Para
algunos modelos, utilice las barras de suspensión para apoyar
el panel.
2. Sostenga el mango del filtro de aire y levántelo suavemente
hacia arriba para quitarlo del soporte del filtro. Luego
presiónelo hacia abajo.
3. Retire el FILTRO DE AIRE de la unidad interior.
Limpie el FILTRO DE AIRE una vez cada dos semanas.
Limpie el FILTRO DE AIRE con una aspiradora o agua, luego
déjelo secar en un lugar fresco.
4. Retire el filtro purificador de aire del marco de soporte (la
solución para desensamblar puede variar en cada unidad de
acuerdo a los diferentes filtros. Observe los puntos 1 y 2).
Limpie el filtro purificador de aire por lo menos una vez al mes
y reemplácelos cada 4-5 meses.
Para los modelos con plasma, no se deberá tocar el
plasma dentro de los 10 minutos posteriores a abrir el
panel.
Limpie el filtro purificador de aire con una aspiradora, luego
séquelo en un lugar fresco.
53HMV 09-12-1M
Pág. 25
Manual de Usuario
5. Coloque nuevamente el filtro purificador de aire.
6. Reinserte la parte superior del filtro de aire en la unidad,
fijándose que los bordes izquierdo y derecho se alineen
correctamente y coloque el filtro.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE Y DEL FILTRO
PURIFICADOR DE AIRE
1. Retire el filtro de aire.
2. Retire el filtro purificador de aire.
3. Instale al nuevo filtro de aire.
4. Reinstale el filtro de aire y cierre firmemente el panel frontal.
1
Filtro purificador de aire
SUGERENCIAS PARA CUANDO EL EQUIPO NO
VAYA A SER UTILIZADO POR PERÍODOS PROLONGADOS
Si tiene pensado detener la unidad por un período prolongado,
realice lo siguiente:
1) Limpie la unidad interior y los filtros.
2) Haga funcionar el ventilador por aproximadamente medio día
para secar el interior de la unidad.
3) Detenga el equipo de aire acondicionado y desconecte la
fuente de suministro eléctrico.
4) Retire las pilas del control remoto. La unidad exterior requiere
un mantenimiento regular y limpieza. No intente realizarlo
Usted mismo. Comuníquese con el distribuidor o el servicio
técnico.
2
Plasma
VERIFICACIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO
• Verifique que el cableado no esté quebrado o desconectado.
• Limpie la unidad interior y los filtros.
• Verifique que el filtro de aire esté instalado.
Filtro de aire
Sostenga las dos partes del plasma indicadas
con el símbolo y levántelas hasta que pueda
abrir la cubierta del plasma y retirar el filtro.
• Verifique que la salida o entrada de aire no esté bloqueada
luego de que no se utilice el equipo por un tiempo prolongado.
PRECAUCIÓN
• No toque las partes metálicas de la unidad cuando retire el
filtro. Pueden ocurrir daños durante el manejo de los bordes
metálicos filosos.
• No utilice agua para limpiar el interior del equipo de aire
acondicionado. La exposición al agua puede destruir la
aislación, dando lugar a una posible descarga eléctrica.
• Al limpiar la unidad, primero asegúrese que el suministro
eléctrico y el interruptor automático estén apagados.
• No lave el filtro de aire con agua caliente a una temperatura
mayor a 40ºC / 104ºF. Retire completamente la humedad y
seque el filtro a la sombra. No exponga el filtro directamente
al sol, puede achicarse.
Pág. 26
53HMV 09-12-1M
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL EQUIPO DE AIRE
ACONDICIONADO
• Se puede escuchar un ruido debido a que la aleta se restablece a su posición original cuando se enciende el equipo.
Las siguientes situaciones pueden ocurrir durante el funcionamiento normal:
4. Sale polvo de la unidad.
1. Protección del equipo de aire acondicionado. Protección del compresor
• El compresor no se puede reiniciar luego de 3-4 minutos
posteriores a su detención. Aire anti-frío (Sólo modelos
FRÍO/CALOR).
• La unidad está diseñada para no expulsar aire frío en el modo
CALOR cuando el intercambiador de calor interior está en una
de las tres situaciones siguientes y no se ha alcanzado la
temperatura configurada.
A) Cuando el modo CALOR acaba de iniciarse.
B) Modo descongelamiento.
C) Calefacción con baja temperatura.
• El ventilador interior o exterior se detiene al momento del
descongelamiento (únicamente modelos FRÍO/CALOR).
Descongelamiento (sólo en modelos FRÍO/CALOR).
• Se puede originar hielo en la unidad exterior durante el modo
CALOR cuando la temperatura exterior sea menor y la humedad sea alta, dando lugar a una baja eficiencia de calor del
equipo de aire acondicionado.
• Durante esta condición la unidad de aire acondicionado detendrá la operación de calor y comenzará el descongelamiento
de manera automática.
• El tiempo de descongelamiento puede variar de 4 a 10
minutos de acuerdo a la temperatura exterior y a la cantidad
de hielo acumulada en la unidad exterior.
2. Una neblina color blanca proviene de la unidad interior.
• Se puede generar una neblina color blanca debido a la gran
diferencia de temperatura entre la entrada y salida de aire en
le modo FRÍO en un ambiente interior con humedad relativa
alta.
• Se puede generar una neblina de color blanca debido a la
humedad originada en el proceso de descongelamiento
cuando se reinicia el equipo de aire acondicionado en el modo
CALOR luego del descongelamiento.
3. Sonido bajo del equipo de aire acondicionado.
• Se escucha un sonido continuo bajo tipo “siseo” cuando el
compresor está en funcionamiento o cuando justo se detiene.
Este es el sonido del refrigerante funcionando o cuando se
está por detener.
Esto es una condición normal cuando el equipo de aire acondicionado no se ha utilizado por un tiempo prolongado o cuando
se lo utiliza por primera vez.
5. Las unidad interior puede despedir un olor extraño.
La unidad interior puede absorber el olor del material de
construcción, mobiliario o humo.
6. La unidad de aire acondicionado cambia al modo VENTILADOR desde el modo FRÍO o CALOR (sólo para los
modelos FRÍO/CALOR).
Cuando la temperatura interior alcanza la temperatura configurada en la unidad de aire acondicionado, el compresor se
detendrá automáticamente y el equipo de aire acondicionado
cambiará al modo VENTILADOR. El compresor se reiniciará
cuando la temperatura interior se eleve en modo FRÍO o se
disminuya en modo CALOR (sólo para los modelos
FRÍO/CALOR) al punto configurado.
7. El equipo de aire acondicionado opera con la función
Anti-hongos luego de apagar la unidad.
Al apagar la unidad bajo el modo FRÍO (AUTO FRÍO, FRÍO
FORZADO) y DESHUMIDIFICACIÓN, el equipo de aire acondicionado operará bajo la función ANTI-HONGOS durante 7-10
minutos, si se apaga en el modo CALOR, la unidad continuará
funcionando por 30 segundos aproximadamente, luego se
detendrá y se apagará automáticamente.
8. Puede caer agua sobre la superficie de la unidad
interior durante el modo FRÍO a una humedad relativamente alta (humedad relativa alta mayor a 80%).
Ajuste la aleta horizontal a la posición de salida de aire máxima
y seleccione la velocidad del ventilador en ALTA.
9. Modo CALOR (sólo para los modelos FRÍO / CALOR)
El equipo de aire acondicionado toma calor desde la unidad
exterior y lo libera por medio de la unidad interior durante el
modo CALOR. Cuando la temperatura exterior disminuye, el
calor que ingresa por el equipo de aire acondicionado, en
consecuencia, disminuye. Al mismo tiempo, la carga de calor
del equipo aumenta debido a la gran diferencia entre la
temperatura interior y exterior. Si la unidad de aire acondicionado no logra una temperatura confortable, se recomienda
utilizar un dispositivo de calor complementario.
• Se escucha un sonido bajo tipo “chillido” cuando el compresor
está en funcionamiento o cuando justo se detiene. Esto se
debe a la expansión y contracción térmica de las partes plásticas de la unidad cuando hay variación de temperatura.
53HMV 09-12-1M
Pág. 27
Manual de Usuario
10. Función de auto-inicio
• Una falla de energía durante el funcionamiento detendrá por
completo la unidad.
• Para la unidad sin la función de AUTO-REINICIO, cuando se
restablece la energía, el indicador de FUNCIONAMIENTO de
la unidad interior comienza a titilar. Para reiniciar la operación,
presionar el botón ON/OFF del control remoto. Para la unidad
con la función de AUTO-REINICIO, cuando se restablece la
energía, la unidad se reinicia automáticamente con todas las
configuraciones previas guardadas en la memoria.
PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Detenga el equipo de aire acondicionado inmediatamente si ocurre alguna de las siguientes fallas, desconecte la fuente
de suministro eléctrico y luego conéctela nuevamente. Si el problema persiste, desconecte la fuente de suministro
eléctrico y comuníquese con el centro de atención al cliente más cercano
El indicador de FUNCIONAMIENTO u otros indicadores continúan titilando.
Explota el fusible o frecuentemente se activa el interruptor automático.
Problema
Agua u otros objetos penetran en la unidad de aire acondicionado.
El control remoto no funciona o funciona de manera anormal.
Si aparece uno de los siguientes códigos en el display: E0, E1, E2, E3,…o P0, P1, P2, P3,…
CAUSA
FALLA
La unidad
no comienza
a funcionar
La unidad
no enfría o
calefacciona
(solo modelos
FRÍO/CALOR)
bien el ambiente cuando el
aire circula fuera del equipo
SOLUCIÓN
Corte de energía
Espere a que se restablezca el suministro eléctrico.
La unidad puede estar desconectada
Verifique que el enchufe esté firme en el tomacorriente.
Puede haber explotado el fusible.
Reemplace el fusible
Se puede haber agotado las pilas del
control remoto
Reemplace las pilas
El tiempo configurado con el temporizador es incorrecto.
Espere o cancele la configuración del temporizador.
Ajuste de temperatura incorrecto.
Configure la temperatura correctamente. Para un método en
detalle por favor remitirse a la sección “Uso del control remoto”.
El filtro de aire está bloqueado.
Limpie el filtro de aire.
Las puertas o ventanas están abiertas.
Cierre las puertas o ventanas.
Se ha bloqueado la entrada o salida de
aire de la unidad interior o exterior.
Limpie primero las obstrucciones y luego reinicie la unidad
Se ha activado la protección de 3
minutos del compresor.
Espere
Si no se ha solucionado el problema, comuníquese con el distribuidor local o el centro de atención
al cliente más cercano. Asegúrese de informarles detalladamente la falla y el modelo de la unidad.
NOTA
No intente reparar la unidad Usted mismo. Siempre consulte al servicio técnico autorizado
Pág. 28
53HMV 09-12-1M
CONTROL REMOTO
ACONDICIONADOR DE AIRE DE HABITACIÓN
TIPO SPLIT DE PARED
53HMV 09-12-1M
Pág. 29
Manual de Control Remoto
MANEJO DEL CONTROL REMOTO
Ubicación del control remoto
Reemplazo de las pilas
• Utilice el control remoto en un radio no mayor a 8 metros de
distancia del aparato, en dirección al receptor. La recepción
de la señal se confirma con un beep.
El control remoto funciona con dos pilas alcalinas
(R03/LR03X2) ubicadas en la parte posterior y cubiertas con
una tapa.
(1) Retire la tapa presionando y deslizándola.
(2) Retire las pilas viejas y coloque correctamente las nuevas
conforme la indicación de los polos (-) y (+).
(3) Coloque nuevamente la tapa deslizándola hasta que cierre
completamente.
8m
NOTA
ON
/OF
F
TEM
P
MO
DE
Cuando se cambian las pilas, el control remoto elimina toda la
información programada. Después de insertar las nuevas pilas
nuevas, se debe reprogramar el control remoto.
SH
OR
CU T
T
SW
ING
DIR
SLE
FAN
SPE
ED
ECT
TIM
ON ER
EP
TIM
OFFER
TUR
SEL BO
CLE F
AN
LED
FOL
MELOW
LOC
K
RES
ET
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
• El acondicionador de aire no funcionará si hay cortinas,
puertas o materiales de otro tipo que intercepten las señales
del control remoto a la unidad interior.
• Evite el derrame de líquidos de cualquier tipo sobre el control
remoto. No lo exponga a la luz directa del sol ni al calor.
• Si el receptor de señal infrarroja de la unidad interior se expone
a la luz directa del sol, es posible que el acondicionador de
aire no funcione adecuadamente. Use cortinas para evitar
que el receptor se exponga a la luz del solar.
• No mezcle las pilas viejas con las nuevas ni mezcle diferente
tipos de pilas.
• Retire las pilas del control remoto si no va a utilizarlo por 2 o
3 meses.
• No disponga de este producto como un desecho municipal
sin clasificar. Es necesaria la recolección de este tipo de
desechos de manera separada para darle un tratamiento
especial.
• Si otros aspectos eléctricos reaccionan al usar el control
remoto, cámbielos de lugar o consulte a su proveedor local.
ESPECIFICACIONES DEL CONTROL REMOTO
Características del rendimiento
Modelo
RG36J/BG(C)EF
Voltaje nominal
3.0V (pilas alcalinas
R03/LR03X2)
Rango de recepción
de la señal
8m (alcanza 11m
con voltaje 3,0)
Temperatura ambiente
-5ºC~60ºC
Pág. 30
1. Modo operativo: AUTOMÁTICO, FRÍO, DESHUMIDIFICACIÓN, CALOR (el modelo SOLO FRÍO no cuenta con este
modo) y VENTILADOR.
2. Función de configuración del temporizador en 24 horas.
3. Rango de configuración de temperatura interior: 17ºC~30ºC
4. Función completa del LCD (Pantalla de Cristal Líquido).
53HMV 09-12-1M
FUNCION DE LOS BOTONES
1. Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
Pulse este botón para encender el acondicionador de aire.
Presiónelo nuevamente para apagarlo.
2. Botón MODE (Modo)
Cada vez que presione este botón, el modo operativo se selecciona según la siguiente secuencia:
AUTO
FRÍO
DESHUMIDIFICACIÓN
CALOR
VENTILADOR
1
NOTA
ON/OFF
TEMP
El modo CALOR
FRÍO/CALOR.
se
aplica
solamente
en
modelos
3. Botón SWING (Oscilación)
Se lo utiliza para activar o desactivar la función de oscilación
automática de las aletas.
4. Botón DIRECT (Directo)
Se utiliza este botón para cambiar el movimiento de las aletas y
configurar la dirección del flujo de aire hacia arriba o hacia
abajo. Las aletas cambian en ángulos de 6° cada vez que se
presiona el botón.
8
9
2
MODE
SHORT
CUT
10
3
SWING
FAN
SPEED
11
4
DIRECT
TIMER
ON
12
5
SLEEP
TIMER
OFF
13
6
TURBO
SELF
CLEAN
LED
FOLLOW
ME
14
7
LOCK
RESET
15
5. Botón SLEEP (Ahorro de energía)
Al presionar este botón se activa o desactiva la función SLEEP
(ahorro de energía). Esta función permite que la unidad aumente
(modo FRÍO) o disminuya (modo CALOR) 1°C por hora durante
las primeras dos horas, se mantiene estable por las próximas 5
horas, y luego la unidad se detendrá. Puede mantener la
temperatura más confortable y ahorrar energía. Esta función
solamente está disponible en el modo FRÍO, CALOR o
AUTOMÁTICO.
7. Botón RESET (Restablecer)
NOTA
Mientras la unidad funcione en el modo SLEEP, se puede
cancelar la operación si se presiona otro botón ON/OFF
(encender/apagar), MODE (modo) o FAN SPEED (velocidad del
ventilador).
6. Botón TURBO/SELF CLEAN (Turbo/autolimpieza)
Al presionar este botón se activa y desactiva la función TURBO.
Si mantiene presionado el botón por 2 segundos, la función
AUTOLIMPIEZA se activará y si lo mantiene presionado por 2
segundos más se desactivará
53HMV 09-12-1M
Al presionar el botón RESET, se cancelan todas las configuraciones vigentes y el control volverá a las configuraciones
iniciales.
8. Botón UP (Aumento)
Presione este botón para aumentar la temperatura programada
o la hora en la configuración del Temporizador.
9. Botón DOWN (Disminución)
Presione este botón para disminuir la temperatura programada
o la hora en la configuración del Temporizador.
Pág. 31
Manual de Control Remoto
10. Botón SHORTCUT (MEMORY SHORTCUT) (Atajo –
Memoria)
• Se utiliza este botón para restablecer las configuraciones
actuales o regresar a las configuraciones anteriores.
• En la primera conexión con el suministro eléctrico, si presiona
el botón SHORTCUT, la unidad funcionará en modo
AUTOMÁTICO, 24°C y la velocidad del ventilador funcionará
en el modo AUTOMÁTICO.
• Al presionar este botón cuando el control remoto esté encendido el sistema automáticamente regresará a la configuración
anterior inclusive el modo operativo, la temperatura
programada, el nivel de velocidad del ventilador y el modo
AHORRO DE ENERGÍA (en caso de estar activado). Y transmitirá las señales a la unidad.
• Al presionar este botón cuando el control remoto esté
apagado el sistema solamente recuperará las configuraciones anteriores y no transmitirá las señales a la unidad.
El modo ahorro de energía está deshabilitado.
• Al presionar el botón durante más de 2 segundos, el sistema
automáticamente restablecerá las configuraciones de
funcionamiento actuales inclusive el modo operativo, la
temperatura programada, el nivel de velocidad del ventilador
y el modo AHORRO DE ENERGÍA (en caso de estar activado).
14. Botón LED/FOLLOW ME
Este botón habilita/deshabilita la pantalla de la unidad interior.
Al presionar este botón durante más de 2 segundos, la función
“FOLLOW ME” se activará y al presionarlo nuevamente durante
más de 2 segundos se desactivará.
15. Botón LOCK (Bloquear)
Cuando presione el botón LOCK, todas las configuraciones
vigentes se bloquearán y el control remoto no aceptará otras
operaciones excepto las función de bloqueo Presione nuevamente el botón para cancelar el modo LOCK.
NOTA
• El diseño de los botones podría variar levemente de los
botones del control remoto del equipo que haya adquirido
dependiendo de cada modelo.
• Todas las funciones detalladas precedentemente son realizadas por la unidad interior. En caso de que la unidad interior no
cuente con esta característica, no se activará la función
pertinente al presionar el botón del control remoto que corresponda.
11. Botón FAN SPEED (velocidad del ventilador)
Se utiliza este botón para seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro niveles:
AUTO
BAJO
MEDIO
ALTO
12. Botón TIMER ON (Hora de encendido)
Presione este botón para activar la secuencia de encendido
automático del temporizador. Cada vez que oprima el botón, se
aumentará en 30 minutos la configuración de encendido
automático. Cuando la configuración de la hora indique las
10H, cada vez que presione el botón se aumentará en 60
minutos la configuración. Para cancelar el programa de temporizador automático, simplemente ajuste la hora de encendido a
0.00.
13. Botón TIMER OFF (Hora de apagado)
Presione este botón para activar la secuencia de apagado
automático del temporizador. Cada vez que oprima el botón, se
aumentará en 30 minutos la configuración de apagado
automático. Cuando la configuración de la hora indique las
10H, cada vez que presione el botón se aumentará en 60
minutos la configuración. Para cancelar el programa de temporizador automático, simplemente ajuste la hora de apagado a
0.00.
Pág. 32
53HMV 09-12-1M
INDICADORES EN LA PANTALLA LED
Indicador de transmisión
Este indicador se enciende cuando el control remoto transmite señales a la
unidad interior.
Indicador del modo
Refleja el modo de funcionamiento actual. Inclusive el modo AUTOMÁTICO
(
), FRÍO (
), DESHUMIDIFICACIÓN (
), CALOR (
) (no se aplica
a los modelos sólo frío), VENTILADOR
y retorno al modo AUTOMÁTICO
auto cool dry heat
fan
SET TEMP. TIMER ONOFF
sleep follow me
lock
run
Indicador Temperatura/Temporizador
Muestra la configuración de la temperatura (17°C - 30°C). Cuando configure el modo operativo en VENTILADOR, no se indicará la configuración
de la temperatura. Si se configura en el modo TEMPORIZADOR, se
indicarán las configuraciones ENCENDIDO y APAGADO del TEMPORIZADOR.
Indicador de velocidad del ventilador
Muestra la velocidad del ventilador que se ha seleccionado: AUTOMÁTICO
(sin indicador) y tres niveles de velocidad de ventilación:
(BAJO)
(MEDIO)
(ALTO)
La velocidad del ventilador será AUTOMÁTICA cuando el modo sea
AUTOMÁTICO o DESHUMIDIFICACIÓN.
Indicador ON/OFF (Encendido/Apagado)
Se visualiza al presionar el botón ON/OFF. Presione el botón ON/OFF
nuevamente para remover el indicador.
Indicador LOCK (Bloqueo)
Se visualiza cuando el modo LOCK está activado.
Indicador FOLLOW ME (solo para algunos modelos)
Se visualiza cuando el modo FOLLOW ME está activado.
Indicador SLEEP (Ahorro de energía)
Se visualiza en la función ahorro de energía. Presione el botón SLEEP
nuevamente para remover este indicador.
NOTA
Todos los indicadores detallados en el gráfico se representan solamente con fines ilustrativos. Sin embargo, durante el funcionamiento
sólo los indicadores pertinentes se pueden visualizar en la pantalla.
53HMV 09-12-1M
Pág. 33
Manual de Control Remoto
USO DE LOS BOTONES
MODO AUTOMÁTICO
Asegúrese de que la unidad esté conectada y haya electricidad.
El indicador OPERATION (funcionamiento) en la pantalla de la
unidad interior comenzará a titilar.
1. Presione el botón MODE (modo) para seleccionar el modo
Auto (automático).
2. Presione el botón UP/DOWN (aumento / disminución) para
fijar la temperatura deseada. Puede fijarla en una escala de
17 °C~30ºC aumentando cada 1ºC
3
ON/OFF
3. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) para iniciar
el equipo.
NOTA
TEMP
1
1. En el modo AUTOMÁTICO, es lógico que el equipo seleccione el modo FRÍO, VENTILADOR, CALOR Y DESHUMIDIFICACIÓN al captar la temperatura ambiente de la habitación y
la temperatura establecida en el control remoto.
2. En el modo AUTOMÁTICO no puede cambiarse la velocidad
del ventilador; es controlada automáticamente.
MODE
SHORT
CUT
SWING
FAN
SPEED
DIRECT
TIMER
ON
SLEEP
TIMER
OFF
2
2
3. Si el modo AUTOMÁTICO no le resulte confortable, elija
manualmente el modo operativo deseado.
MODO REFRIGERACIÓN / CALOR / VENTILADOR
Asegúrese de que la unidad esté conectada y haya electricidad.
El indicador OPERATION (funcionamiento) en la pantalla de la
unidad interior comenzará a titilar
1. Presione el botón MODE (modo) para seleccionar el modo
FRÍO, CALOR (solamente en modelos FRÍO/CALOR) o
VENTILADOR.
2. Presione el botón UP/DOWN (aumento/disminución) para
establecer la temperatura deseada. Puede fijarla en una
escala de 17°C~30ºC aumentando cada 1ºC.
4
4. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) para encender el equipo.
2
2
ON/OFF
3. Presione el botón FAN (ventilador) para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro niveles: automático, bajo, medio
o alto.
TEMP
1
MODE
SHORT
CUT
SWING
FAN
SPEED
DIRECT
TIMER
ON
SLEEP
TIMER
OFF
3
NOTA
En el modo FAN (ventilador), la configuración de temperatura no
aparece en el control remoto y tampoco puede controlar la
temperatura de la habitación. En este caso, sólo pueden
realizarse los pasos 1, 3 y 4.
Pág. 34
53HMV 09-12-1M
MODO DESHUMIDIFICACIÓN
Asegúrese de que la unidad esté conectada y haya electricidad.
El indicador OPERATION (funcionamiento) en la pantalla de la
unidad interior comenzará a titilar.
1. Presione el botón MODE (modo) para seleccionar el modo
DESHUMIDIFICACIÓN.
2. Presione el botón UP/DOWN (aumento/disminución) para fijar
la temperatura deseada. Puede fijarla en una escala de 17
°C~30ºC aumentando cada 1ºC.
3
ON/OFF
3. Presione el botón ON/OFF (encendido / apagado) para
encender el equipo.
NOTA
En el modo DESHUMIDIFICACIÓN no se puede modificar la
velocidad del ventilador; es controlada automáticamente.
TEMP
1
MODE
SHORT
CUT
SWING
FAN
SPEED
DIRECT
TIMER
ON
SLEEP
TIMER
OFF
AJUSTE DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
Pulse el botón SWING (oscilación) y DIRECT (directo) para
ajustar la dirección del flujo de aire.
2
2
1. Al presionar el botón DIRECT, las aletas horizontales se
moverán en ángulos de 6 grados cada vez que presione el
botón.
2. Al presionar el botón SWING las aletas oscilarán de arriba
hacia abajo automáticamente.
NOTA
Cuando las aletas oscilan o se mueven en una posición que
pueda afectar el efecto de refrigeración o calefacción del
acondicionador de aire, se modificará la oscilación o la dirección
de movimiento de manera automática.
53HMV 09-12-1M
Pág. 35
Manual de Control Remoto
FUNCION DEL TEMPORIZADOR
Presione el botón TIMER ON para configurar el tiempo de
encendido automático de la unidad. Presione el botón TIMER
OFF para configurar el tiempo de apagado automático de la
unidad.
Configuración del tiempo de encendido automático
1. Presione el botón TIMER ON. En el control remoto aparecerá
TIMER ON, aparecerán en el área de la pantalla LCD la última
hora de encendido automático y la letra “h”. Ahora se puede
restablecer la hora de encendido automático para COMENZAR el funcionamiento.
ON/OFF
2. Presione nuevamente el botón TIMER ON para establecer la
hora de encendido automático deseado. Cada vez que
presione el botón, se aumentará el tiempo seleccionado de a
media hora entre 0 y 10 horas y de a una hora entre 10 y 24
horas.
3. Una vez establecido el tiempo de encendido, pasará un
segundo hasta que el control remoto transmita la señal al
acondicionador de aire. Luego, después de aproximadamente otros 2 segundos, la letra “h” desaparecerá y la
temperatura programada reaparecerá en la ventana de la
pantalla LCD.
Configuración del tiempo de apagado automático
1. Presione el botón TIMER OFF. En el control remoto aparecerá
TIMER OFF, aparecerán en el área de la pantalla LCD la última
configuración del tiempo de apagado automático y la letra
“h”. Ahora se puede restablecer la hora de apagado
automático para DETENER el funcionamiento.
TEMP
MODE
SHORT
CUT
SWING
FAN
SPEED
DIRECT
TIMER
ON
1
SLEEP
TIMER
OFF
2
TURBO
SELF
CLEAN
LED
FOLLOW
ME
LOCK
RESET
2. Presione nuevamente el botón TIMER OFF para establecer la
hora de apagado automático deseado. Cada vez que
presione el botón, se aumentará el tiempo seleccionado de
media hora entre 0 y 10 horas y de a una hora entre 10 y 24
horas.
3. Una vez establecido el tiempo de apagado, pasará un
segundo hasta que el control remoto transmita la señal al
acondicionador de aire. Luego, después de aproximadamente otros 2 segundos, la letra “h” desaparecerá y la
temperatura programada reaparecerá en la ventana de la
pantalla LCD.
PRECAUCIÓN
El tiempo de funcionamiento efectivo configurado por el control
remoto para el temporizador está limitado a las siguientes
configuraciones: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0,
5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,
16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 y 24.
Pág. 36
53HMV 09-12-1M
Ejemplo de configuración del temporizador
ENCENDIDO DEL TEMPORIZADOR
(Modo de encendido automático)
La función ENCENDIDO DEL TEMPORIZADOR es útil para
programar el encendido automático de la unidad antes de que
regrese a su casa. El acondicionador de aire comenzará a
funcionar automáticamente a la hora programada.
TIMER ON
Ejemplo:
Para encender el acondicionador de aire en 6 horas.
1. Presione el botón TIMER ON, el tiempo de encendido anterior
programado y la letra “h” se visualizarán en la pantalla.
Inicio
Apagado
2. Presione el botón TIMER ON hasta que aparezca “6.0h” en la
pantalla del control remoto.
3. Espere 3 segundos y la pantalla digital indicará nuevamente
la temperatura. El indicador TIMER ON (encendido del temporizador) permanece encendido y esta función activada.
Configuración
6 horas después
APAGADO DEL TEMPORIZADOR
(Modo de apagado automático)
La función APAGADO DEL TEMPORIZADOR es útil cuando se
requiere apagar automáticamente la unidad al acostarse.
El acondicionador de aire se detendrá automáticamente a la
hora programada.
TIMER OFF
Ejemplo:
Para detener el acondicionador de aire en 10 horas.
1. Presione el botón TIMER OFF, el tiempo de apagado anterior
programado y la letra “h” se visualizarán en la pantalla.
Apagado
2. Presione el botón TIMER OFF hasta que aparezca “10h” en la
pantalla del control remoto.
Encendido
3. Espere 3 segundos y la pantalla digital indicará nuevamente
la temperatura. El indicador TIMER OFF permanece encendido y esta función activada.
Configuración
53HMV 09-12-1M
10 horas después
Pág. 37
Manual de Control Remoto
TEMPORIZADOR COMBINADO
(Configuración de ambos temporizadores, ENCENDIDO y
APAGADO, simultáneamente).
ENCENDIDO - APAGADO DEL TEMPORIZADOR
(Encendido
Apagado
Inicio de la operación)
TIMER ON OFF
Esta característica es útil cuando quiere apagar el acondicionador de aire luego de acostarse y que comience a funcionar a la
mañana cuando se levanta o al regresar a su casa.
Ejemplo:
Para detener el acondicionador de aire 2 horas después de
haberlo programado y que comience a funcionar nuevamente
10 horas después de la hora programada.
1. Presione el botón TIMER OFF.
2. Presione el botón TIMER OFF nuevamente hasta visualizar
2.0h en la pantalla.
Encendido
Apagado
Encendido
Configuración
3. Presione el botón TIMER ON.
2 horas
después
10 horas
después
4. Presione el botón TIMER ON nuevamente hasta visualizar
10h en la pantalla.
5. Espere 3 segundos y la temperatura se visualizará nuevamente en la pantalla. El indicador “ENCENDIDO APAGADO
DEL TEMPORIZADOR” permanece encendido y esta función
activada.
ENCENDIDO - APAGADO DEL TEMPORIZADOR
(Apagado
Inicio
Detención de la operación)
Esta característica es útil cuando necesita que el acondicionador de aire comience a funcionar antes de que se levante y se
detenga cuando sale de su casa.
TIMER ON OFF
Ejemplo:
Para que el acondicionador de aire comience a funcionar 2
horas después de haberlo programado y se detenga 5 horas
después de la hora programada.
1. Presione el botón TIMER ON.
Encendido
2. Presione el botón TIMER ON nuevamente para visualizar 2.0h
en la pantalla.
3. Presione el botón TIMER OFF.
4. Presione el botón TIMER OFF nuevamente para visualizar 5h
en la pantalla.
5. Espere 3 segundos y la temperatura se visualizará nuevamente en la pantalla. El indicador “ENCENDIDO APAGADO
DEL TEMPORIZADOR” permanece encendido y esta función
activada.
Apagado
Configuración
2 horas
después
Apagado
5 horas
después
NOTA
La configuración del temporizador (ENCENDIDO DEL TEMPORIZADOR – APAGADO DEL TEMPORIZADOR) que en secuencia ocurre directamente luego de la hora programada se
activará en primer lugar.
Pág. 38
53HMV 09-12-1M
FUNCIÓN LED / FOLLOW ME
• Al presionar este botón por menos de 2 segundos se iniciará
la función LED. Y si continua presionando este botón por más
de 2 segundos, se iniciará la función FOLLOW ME.
• Cuando la función FOLLOW ME está activada, la pantalla del
control remoto indica la temperatura actual en el lugar donde
se encuentra. El control remoto enviará esta señal al
acondicionador de aire cada 3 minutos hasta que se presione
el botón FOLLOW ME nuevamente.
• La función FOLLOW ME no está disponible en el modo
DESHUMIDIFICACIÓN y VENTILADOR.
ON/OFF
TEMP
• Si cambia el modo de operación o apaga la unidad la función
FOLLOW ME se cancelará automáticamente.
MODE
SHORT
CUT
SWING
FAN
SPEED
DIRECT
TIMER
ON
SLEEP
TIMER
OFF
TURBO
SELF
CLEAN
LED
FOLLOW
ME
FUNCIÓN TURBO / AUTOLIMPIEZA
• Al presionar este botón por menos de 2 segundos se iniciará
la función TURBO. Y si continua presionándolo por más de 2
segundos se iniciará la función AUTOLIMPIEZA.
• La función turbo permite que la unidad alcance la temperatura
preestablecida en el tiempo más corto.
Al presionar este botón en el modo FRÍO, la unidad
proporcionará un fuerte aire frío a una velocidad alta del
ventilador. Al presionar este botón en el modo CALOR
(aplicable a las unidades que adoptan sólo PTC), el PTC se
activará y comenzará la función de calefacción rápida.
2
LOCK
1
RESET
• En el modo AUTOLIMPIEZA, el acondicionador de aire
limpiará y secará automáticamente la Evaporadora y la
mantendrá limpio para la próxima operación.
53HMV 09-12-1M
Pág. 39
Carrier S.A.
Vedia 3616 (C1430DAH) Buenos Aires / Argentina
www.carrier.com.ar
Manual Nro. 53HMV 09-12-1M
MGralInv.C01-14
El fabricante se reserva el derecho a discontinuar o modificar las especificaciones o diseños sin previo aviso.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising