Canon | PowerShot SX100 IS | Guía del usuario de la cámara

Guía del usuario de la cámara
ESPAÑOL
Guía del usuario de la cámara
Primeros pasos
Información adicional
Guía de componentes
Operaciones básicas
Funciones de disparo más utilizadas
Disparo utilizando el dial de modo
Varios métodos de disparo
Reproducción/borrado
Ajustes de transferencia e impresión
Conectar a un televisor
Solución de problemas
Lista de mensajes
Apéndice
Asegúrese de leer las Precauciones de seguridad (págs. 176 – 185).
Organigrama y guías de referencia
Éstas son las guías disponibles que puede consultar según el siguiente
organigrama.
: Contenido de esta guía
Comprobación del contenido del paquete
Primeros pasos (pág. 7)
Explica cómo completar las tareas desde la instalación de baterías y tarjetas de
memoria al ajuste de la fecha y la hora, disparar, reproducir y borrar imágenes
y realizar sencillas tareas de impresión.
Información adicional (pág. 37)
Menciona los componentes de la cámara y proporciona otras instrucciones
detalladas para disparar y reproducir. Muestra información para un uso más
avanzado de la cámara.
Conexión
de la cámara a
otros dispositivos
• Conexión a una impresora
• Conexión a un televisor
• Conexión a un ordenador
Guía de inicio
Guía del usuario
de impresión directa
Guía de iniciación
al software
Comprobación del contenido del paquete
1
Comprobación del contenido del
paquete
El paquete contiene los artículos siguientes. Si le falta algo, póngase
en contacto con el establecimiento en donde adquirió el producto.
a Cámara
alcalinas
b Pilas
tipo AA (×2)
de
c Tarjeta
memoria (16 MB)
interfaz
d Cable
IFC-400PCU
AV
e Cable
AVC-DC300
de Muñeca
f Correa
WS-200
Canon Digital h Folleto European
g Disco
Camera Solution
Warranty System
Disk
(EWS)
i Guías del usuario
• Guía de inicio
• Disco Canon Digital
Camera Manuals Disk
Es posible que con la tarjeta de memoria que se incluye no pueda
sacar todo el partido a esta cámara.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD,
SDHC (SD de alta capacidad), MultiMediaCards, tarjetas
MMCplus y tarjetas HC MMCplus. En esta guía, estas
tarjetas de memoria se designan de forma general
como tarjetas de memoria.
2
Tabla de Contenido
Tabla de Contenido
Los elementos marcados con una
son listas o gráficos que
resumen los procedimientos o las funciones de la cámara.
Lea esta sección
6
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Grabación de imágenes fijas (Modo
) . . . . . . . . . . . . . 14
Visualización de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Grabación de vídeos (Modo Normal
) . . . . . . . . . . . . . . . 18
Visualización de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Descarga de imágenes a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Diagrama del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Guía de componentes
Uso del dial de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operaciones básicas
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menús y ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luminosidad de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . .
Cómo reajustar la configuración a sus valores predeterminados .
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funciones de disparo más utilizadas
38
41
42
43
43
44
44
46
51
52
53
58
59
60
Toma de fotografías con el zoom óptico . . . . . . . 60
Tabla de Contenido
Uso del zoom digital/Teleconvertidor digital . . . . . . . . . .
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toma de primeros planos (Macro) . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificación de los píxeles de grabación (Imágenes fijas) . .
Cambiar la compresión (Imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . .
Configurar el modo postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserción de la fecha en los datos de imagen . . . . . . . . .
Ajuste de la función del estabilizador de imagen. . . . . . .
Disparo utilizando el dial de modo
Dial de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modos de disparo para escenas específicas. . . . . . . . . .
Grabación de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch). . .
Programa AE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la velocidad de obturación. . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste manual de la velocidad de obturación y de la
abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Varios métodos de disparo
3
61
65
66
67
69
70
71
72
73
75
75
76
79
83
85
86
88
90
91
Continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ajuste de la función de reducción de ojos rojos . . . . . . . 93
Ajuste de la función Sincro Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Comprobación del enfoque y de las expresiones
de las personas (Verif. Foco). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Cambio entre los ajustes de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . 97
Selección de un modo Recuadro AF . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Selección del sujeto que se va a enfocar
(Cuando se selecciona [Detec. cara]) . . . . . . . . . . . . 101
Toma de fotografías de sujetos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF, Enfoque manual,
MF de Seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . 107
Bloqueo del ajuste de la exposición del flash (Bloqueo FE). . 109
Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4
Tabla de Contenido
Reducir el movimiento de la cámara al disparar
(Despl. ISO auto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la compensación de la exposición. . . . . . .
Cambio del modo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toma de fotografías en un modo Mis colores . . . . . . . .
Cambio entre los ajustes del flash . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la compensación del flash . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de Salida Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la exposición para las tomas con flash
incorporado (FE prevención) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro de ajustes para el botón de Imprimir/Compartir .
Ajuste de la superposición de indicadores. . . . . . . . . . .
Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación del destino de una imagen (Carpeta) . . . . . . .
Restablecimiento del número de archivo. . . . . . . . . . . .
Reproducción/borrado
Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve
(Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobación del enfoque y de las expresiones de
las personas (Pantalla Verif. Foco) . . . . . . . . . . . . . .
Saltar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualización de películas (Panel de control de
reproducción de vídeos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . .
Reproducción automatizada (Autovisualizado) . . . . . . .
Función Correc. Ojos Rojos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio de tamaño de las imágenes . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes . . . . .
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Borrado de todas las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de transferencia e impresión
111
114
115
116
119
121
122
123
124
125
127
128
129
131
133
133
134
135
138
139
141
142
143
144
149
150
152
153
154
Configuración de los ajustes impresión DPOF . . . . . . . 154
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . 159
Tabla de Contenido
Conectar a un televisor
5
161
Disparo/Reproducción Utilización de un televisor . . . . . 161
Solución de problemas
162
Lista de mensajes
172
Apéndice
176
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prevención de fallos de funcionamiento . . . . . . . . . . . .
Manejo de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de los kits de alimentación (Se venden por separado) . .
Uso de un flash externo (Se vende por separado) . . . .
Sustitución de la pila del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuidado y mantenimiento de la cámara . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
176
181
182
184
186
189
191
193
194
Índice
203
Funciones disponibles en cada modo de disparo
208
„ Convenciones de símbolos de esta guía
Funciones de disparo más utilizadas
71
Modo: Disparo (
Configurar el modo postal
)/Reproducción (
)
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 222).
Modo de disparo
Puede fotografiar imágenes con los ajustes óptimos para postales
al encuadrarlos dentro del área de impresión (una relación longitudanchura de aproximadamente 3:2) que aparecen en la pantalla LCD.
1
Seleccione
1. Pulse el botón
2. Use el botón
.
o
para
seleccionar
y elija
con el botón
o
3. Pulse el botón
Modos de disparo disponibles
.
Estos modos están disponibles
.
.
• La zona que no se imprimirá aparece
en gris.
• Aproximadamente 2 M de píxeles de
grabación y los ajustes de compresión se ajustan a
(Fina).
Estos modos no están disponibles
En este modo no se pueden utilizar el zoom digital ni el
teleconvertidor digital.
: Este icono indica problemas que pueden afectar al
funcionamiento de la cámara.
: Este símbolo indica los temas adicionales que complementan
los procedimientos básicos de funcionamiento.
Las explicaciones de esta guía se basan en los ajustes
predeterminados de la cámara en el momento de su compra.
6
Lea esta sección
Lea esta sección
Tomas de prueba
Antes de intentar fotografiar un evento importante, le recomendamos que tome
varias imágenes de prueba para comprobar que el funcionamiento y el uso de la
cámara son correctos.
Canon Inc., sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen
responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara
o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no
se grabe o que el equipo no la pueda leer.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de
derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse
de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos
de autor nacionales o internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar
imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con
una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley
de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las
imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de la cámara, consulte el folleto
European Warranty System (EWS) de Canon, que se incluye con la cámara.
Para obtener información de contacto de la Asistencia al cliente de Canon,
consulte el folleto European Warranty System (EWS).
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, puede llegar a calentarse.
Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara
durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del
99,99% de los píxeles funciona con arreglo a las especificaciones. Menos del
0,01% de los píxeles podrían fallar ocasionalmente o aparecer como puntos
negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo
de funcionamiento.
Formato de vídeo
Ajuste el formato de vídeo de la cámara con el de su zona geográfica antes de
usarla con un televisor.
Ajustes de idioma
Consulte el apartado Ajuste del idioma de la pantalla (pág. 13) para cambiar la
configuración de idioma.
Primeros pasos
z Preparativos
z Grabación de imágenes fijas
z Visualización de imágenes fijas
z Grabación de vídeos
z Visualización de vídeos
z Borrado
z Impresión
z Descarga de imágenes a un
ordenador
z Diagrama del sistema
Primeros pasos
8
Preparativos
Preparativos
Instalación de las baterías
1. Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta (a)
y manténgala abierta mientras desliza la tapa (b)
y la abre (c).
Cierre de la tapa de la batería
Abra la tapa.
a
Deslice la tapa.
c
b
2. Instale dos baterías.
Terminal negativo (-)
Terminal positivo (+)
Introduzca las dos
baterías alcalinas tipo
AA suministradas.
Preparativos
9
la desliza hasta que haga clic (e).
d
e
„ Montaje de la correa de muñeca
Se recomienda que use la correa de muñeca para evitar que
se le caiga la cámara cuando la está usando.
Primeros pasos
3. Cierre la tapa (d) y presione hacia abajo al tiempo que
Primeros pasos
10
Preparativos
Instalación de la tarjeta de memoria
1. Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta (a)
y manténgala abierta mientras desliza la tapa (b)
y la abre (c).
Cierre de la tapa de la batería
Abra la tapa.
a
Deslice la tapa.
c
b
2. Introduzca la tarjeta de memoria hasta que encaje en
su lugar.
Parte posterior
Pestaña de protección
contra escritura
Ejemplo:
Tarjetas de
memoria SD
• Compruebe que
la pestaña de
protección contra
escritura esté
desbloqueada
(sólo para las
tarjetas de
memoria SD).
• Compruebe que la
tarjeta de memoria
tiene la orientación
correcta.
Preparativos
11
la desliza hasta que haga clic (e).
d
e
„ Para extraer la tarjeta de memoria
Empuje la tarjeta de memoria con el dedo hasta que haga clic y,
a continuación, suéltela.
Primeros pasos
3. Cierre la tapa (d) y presione hacia abajo al tiempo que
Primeros pasos
12
Preparativos
Ajuste de la fecha y la hora
El menú de ajuste de Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se
encienda la cámara. Ajuste la fecha y la hora tal como se explica en
los pasos 3 y 4 de la siguiente explicación.
Botón ON/OFF
Botón
Dial de control
Botones
Botón
1. Pulse el botón ON/OFF.
2. Seleccione [Fecha/Hora].
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para seleccionar el menú
(Configuración).
3. Use el botón
o
para
seleccionar [Fecha/Hora].
4. Pulse el botón
.
3. Seleccione el año, el mes, el día y la hora y el orden en
que aparecerán.
1. Use el botón
o
para
seleccionar una opción.
2. Use el botón
o
para ajustar
el valor.
• También se puede ajustar el valor
girando el dial de control.
4. Pulse el botón
5. Pulse el botón
.
.
Preparativos
13
Ajuste del idioma de la pantalla
Puede cambiar el idioma en el que se muestran los menús y los
mensajes de la pantalla LCD.
Botón
Botón
Botones
Botón
1. Pulse el botón
(Reproducción).
2. Mantenga pulsado el botón
y pulse el botón
.
3. Use el botón , , o para seleccionar un idioma.
4. Pulse el botón
.
Primeros pasos
Puede imprimir la fecha y la hora que haya establecido en las
imágenes (pág. 72).
Primeros pasos
14
Grabación de imágenes fijas
Grabación de imágenes fijas
(Modo
)
Botón ON/OFF
Botón de disparo
Indicador
Dial de modo
1. Pulse el botón ON/OFF.
• Se reproducirá el sonido de inicio y la imagen de inicio aparecerá
en la pantalla LCD.
• Vuelva a pulsar el botón ON/OFF para apagar la cámara.
2. Seleccione un modo de disparo.
1. Coloque el dial de modo en
.
3. Dirija la cámara hacia el motivo.
Grabación de imágenes fijas
15
la mitad para enfocar.
• Cuando la cámara enfoca, se oye un
pitido doble y el indicador se enciende
en verde (naranja si se usa el flash).
Preparativos de
disparo completados:
se ilumina en verde
• Si
parpadea en rojo,
recomendamos que dispare con un
flash (pág. 65) (el mensaje “Levante
el flash” aparecerá también en el
modo
).
• En la pantalla LCD, el recuadro AF se
verá en verde en el punto de enfoque.
Recuadro AF
5. Pulse el botón de disparo
por completo para tomar
la fotografía.
• Se oirá una vez el sonido del
obturador y la cámara grabará la
imagen.
• El indicador parpadeará en verde
y el archivo se grabará en la tarjeta
de memoria.
Grabación: parpadea
en verde
Ajustes de Mute
Al pulsar el botón DISP. mientras se enciende la cámara,
se establecerá el ajuste de mute en [On] para silenciar todos los
sonidos de la cámara excepto los de advertencia. El ajuste puede
cambiarse con la opción [Mute] en el menú Configuración (pág. 48).
Primeros pasos
4. Pulse el botón de disparo hasta
Primeros pasos
16
Grabación de imágenes fijas
Comprobación de una imagen justo
después de disparar (Revisión de
grabación)
Nada más tomarlas, las imágenes grabadas aparecen durante
2 segundos en la pantalla LCD.
Botón de disparo
Botón
También puede utilizar los métodos siguientes para que se siga
mostrando la imagen nada más disparar y así poder comprobarla.
z Mantener pulsado el botón de disparo por completo.
z Pulsar el botón
mientras se muestra la imagen grabada.
• Compruebe que la cámara emite un pitido.
Aunque se esté mostrando una imagen, puede tomar una foto
si pulsa el botón de disparo.
Para dejar de mostrar la imagen, pulse el botón de disparo hasta
la mitad.
Cambie el tiempo de visualización de la imagen desde
[Revisar] en el menú Grabación (pág. 47).
Visualización de imágenes fijas
Botón
Dial de control
Botones
1. Pulse el botón
(Reproducción).
Se mostrará la última imagen grabada.
2. Utilice el botón
o
para mostrar la imagen que
desee ver.
• Utilice el botón
para desplazarse a la imagen anterior y el
botón
para desplazarse a la siguiente.
• Las imágenes avanzarán más rápidamente si se mantiene
pulsado el botón, pero tendrán una apariencia más tosca.
• También se pueden seleccionar las
imágenes girando el dial de control.
Cuando se gira en sentido contrario
al de las agujas del reloj, aparece la
imagen anterior, mientras que si se
gira en el sentido de las agujas del
reloj se muestra la imagen siguiente.
Si ya ha reproducido imágenes, se mostrará la última
visualizada (reanudación de la reproducción). Si se ha
cambiado de tarjeta de memoria, o se han editado las
imágenes que contenía en un ordenador, aparecerá la
imagen más reciente de la tarjeta de memoria.
Primeros pasos
Visualización de imágenes fijas
17
Primeros pasos
18
Grabación de vídeos
Grabación de vídeos
(Modo Normal
Botón ON/OFF
Botón de disparo
Indicador
Dial de modo
1. Pulse el botón ON/OFF.
2. Seleccione un modo de disparo.
1. Coloque el dial de modo en
(Película).
2. Compruebe que la cámara esté
ajustada en
(Normal).
3. Dirija la cámara hacia el motivo.
z No toque el micrófono durante la
grabación.
z No pulse ningún botón que no sea
el de disparo. El sonido que hagan
los botones se grabará en la
película.
Micrófono
)
Grabación de vídeos
la mitad para enfocar.
• La cámara emitirá dos pitidos y
el indicador se iluminará en verde
cuando la cámara enfoque.
• La exposición, el enfoque y el
balance de blancos se establecen
automáticamente cuando pulsa el
botón hasta la mitad.
Preparativos de
disparo completados:
se ilumina en verde
5. Pulse el botón de disparo
por completo para tomar
la fotografía.
• La grabación comenzará.
• Durante la grabación, en la pantalla
LCD aparecerán el tiempo de
grabación transcurrido y [zGrab].
Tiempo
transcurrido
6. Pulse de nuevo el botón de
disparo hasta el final para
detener la grabación.
• El indicador parpadeará en verde y
los datos se grabarán en la tarjeta
de memoria.
• La grabación se detendrá
automáticamente cuando haya
transcurrido el tiempo de grabación
máximo o se llene la memorias
incorporada o la tarjeta de memoria.
Grabación: parpadea
en verde
Primeros pasos
4. Pulse el botón de disparo hasta
19
Primeros pasos
20
Visualización de vídeos
Visualización de vídeos
Botón
Dial de control
Botón
Botones
1. Pulse el botón
2. Utilice el botón
el botón
(Reproducción).
o
para ver un vídeo y pulse
.
• Las imágenes con el icono
son
vídeos.
• También se puede seleccionar una
imagen girando el dial de control.
3. Use el botón
o
y pulse el botón
para seleccionar
.
• Se empezará a reproducir el vídeo.
• Si pulsa el botón FUNC./SET durante
la reproducción, se pondrá en pausa
y podrá reiniciar el vídeo.
• El volumen se puede ajustar con el
botón
o .
(Visualizar)
Borrado
21
Botón
Botón
Dial de control
Botón
Botones
1. Pulse el botón
(Reproducción).
2. Use el botón o para seleccionar una imagen que
desee borrar y pulse el botón
.
También se puede seleccionar una imagen girando el dial
de control.
3. Confirme que [Borrar] está seleccionado y pulse
el botón
.
• Para salir en lugar de borrar,
seleccione [Cancelar].
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar
una imagen.
Primeros pasos
Borrado
Primeros pasos
22
Impresión
Impresión
Botón
Tapa de
terminales
Terminal
DIGITAL
Dial de control
Botones
Botón
1. Conecte la cámara a una impresora compatible con la
función de Direct Print*1.
• Deslice la tapa de terminales de la cámara a la izquierda para
abrirla e introduzca el cable interfaz totalmente en el terminal.
• Consulte la guía del usuario de la impresora para conocer las
instrucciones de la conexión.
Impresoras Canon
Impresoras Compact Photo
Printer de la serie SELPHY*2
Cámara
Cable interfaz
Impresoras de inyección
de tinta
*1 Puesto que esta cámara utiliza un protocolo estándar (PictBridge), puede
utilizarla con otras impresoras compatibles con PictBridge además de con
las impresoras de la marca Canon.
*2 También puede utilizar las CP-10/CP-100/CP-200/CP-300.
Impresión
23
(Reproducción) para encender
la cámara.
• El botón
se iluminará en azul.
• Aparecerá el icono
,
o
en la pantalla LCD si la conexión es
correcta (los iconos que se muestren
serán distintos en función de la
impresora conectada).
•
se mostrará con las películas.
4. Utilice el botón
o
para seleccionar la imagen
que desee imprimir y, a continuación, pulse el
botón
.
• El botón
parpadeará en azul y la impresión comenzará.
• También se puede seleccionar una imagen girando el dial de
control.
Cuando haya terminado de imprimir, apague la cámara y la impresora
y desconecte el cable interfaz.
Sujete el conector por ambos lados al desconectar el cable
interfaz del terminal DIGITAL de la cámara.
Primeros pasos
2. Encienda la impresora.
3. Pulse el botón
Primeros pasos
24
Descarga de imágenes a un ordenador
Descarga de imágenes a un ordenador
Elementos necesarios
• Cámara y ordenador
• Disco Canon Digital Camera Solution Disk, que se suministra con la cámara
• Cable interfaz suministrado con la cámara (asegúrese de usar sólo el
cable suministrado)
Requisitos del sistema
Instale el software en un ordenador que cumpla los siguientes
requisitos mínimos.
„ Windows
SO
Windows Vista
Windows XP Service Pack 2
Windows 2000 Service Pack 4
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un
ordenador con puertos USB integrados
CPU
Windows Vista
Windows XP/Windows 2000
: procesador Pentium
1,3 GHz o superior
: procesador Pentium
500 MHz o superior
RAM
Windows Vista
Windows XP/Windows 2000
: 512 MB o más
: 256 MB o más
Interfaz
USB
Espacio libre en
el disco duro
• Canon Utilities
- ZoomBrowser EX
: 200 MB o más
- PhotoStitch
: 40 MB o más
• Canon Camera TWAIN Driver : 25 MB o más
Pantalla
1024 x 768 píxeles/Color de alta densidad (16 bits) o superior
„ Macintosh
SO
Mac OS X (v10.3–v10.4)
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un
ordenador con puertos USB integrados
CPU
PowerPC G3/G4/G5 o procesador Intel
RAM
256 MB o más
Interfaz
USB
Espacio libre en el
disco duro
• Canon Utilities
- ImageBrowser
- PhotoStitch
Pantalla
1024 x 768 píxeles/32 000 colores o superior
: 300 MB o más
: 50 MB o más
Descarga de imágenes a un ordenador
25
Compruebe que el software está instalado antes de conectar la
cámara al ordenador.
1. Instalación del software.
„ Windows
1. Coloque el disco Canon Digital Camera Solution Disk en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic en [Instalación simple].
Siga los mensajes que aparecen en
la pantalla para continuar con la
instalación.
3. Haga clic en [Reiniciar]
o [Finalizar] cuando haya
terminado la instalación.
Cuando la instalación haya
finalizado, aparecerá [Reiniciar]
o [Finalizar]. Haga clic en el botón
que aparezca.
4. Extraiga el disco de la unidad de
CD-ROM cuando aparezca la
pantalla normal del escritorio.
„ Macintosh
Haga doble clic en el icono
de
la ventana del CD-ROM. Cuando
aparezca el panel del instalador,
haga clic en [Instalar]. Para
continuar, siga las instrucciones
que aparezcan en la pantalla.
Primeros pasos
Preparación de la descarga de
imágenes
Primeros pasos
26
Descarga de imágenes a un ordenador
2. Conexión de la cámara a un ordenador.
1. Conecte el cable interfaz suministrado al puerto USB del
ordenador y al terminal DIGITAL de la cámara.
Deslice la tapa de terminales de la cámara a la izquierda para
abrirla e introduzca el cable interfaz totalmente en el conector.
Puerto USB
Terminal DIGITAL
Tapa de
terminales
Cable interfaz
3. Preparación para la descarga de imágenes en el
ordenador.
1. Pulse el botón
(Reproducción)
para encender la cámara.
Sujete el conector por ambos lados al desconectar el cable
interfaz del terminal DIGITAL de la cámara.
Si aparece la ventana [Firma digital no encontrada], haga
clic en [Sí]. El controlador USB terminará de instalarse
automáticamente en el ordenador cuando conecte la cámara
y establezca una conexión.
Descarga de imágenes a un ordenador
27
Seleccione [Canon CameraWindow] y
haga clic en [Aceptar] (sólo la primera vez).
Si la anterior ventana no aparece, haga clic en el menú [Inicio],
seleccione [Programas] o [Todos los programas] y,
a continuación, [Canon Utilities], [CameraWindow],
[CameraWindow] y [CameraWindow].
Aparecerá [CameraWindow].
Los preparativos para la descarga de imágenes han finalizado.
Puede continuar con el apartado Descarga de imágenes con la
cámara (Transmis.Directa) (pág. 29) (excepto en Windows 2000).
Con Windows 2000, puede descargar las imágenes utilizando
el ordenador. Consulte la Guía de iniciación al software para
obtener más detalles.
Primeros pasos
„ Windows
Primeros pasos
28
Descarga de imágenes a un ordenador
„ Macintosh
Al establecer una conexión
entre la cámara y el
ordenador, aparecerá la
ventana siguiente en la
cámara. En caso contrario,
haga clic en el icono
[CameraWindow] del Dock
(la barra que aparece en la
parte inferior del escritorio).
Los preparativos para la descarga de imágenes han finalizado.
Puede continuar con el apartado Descarga de imágenes con la
cámara (Transmis.Directa) (pág. 29).
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener
instrucciones sobre la descarga de imágenes.
Descarga de imágenes a un ordenador
29
Instale el software antes de descargar por primera vez las
imágenes mediante el método Transmis.Directa (pág. 25).
Utilice este método para descargar imágenes usando la cámara.
(Excepto Windows 2000)
Botón
Botones
Botón
Botón
Todas las imágenes
Transfiere y guarda todas las imágenes en el
ordenador.
Nueva Imagen
Sólo transfiere y guarda en el ordenador las
imágenes que no se hayan transferido con
anterioridad.
Imág. trans. DPOF
Sólo transfiere y guarda en el ordenador las
imágenes con ajustes de orden de descarga
DPOF.
Selecc. Y Transf.
Transfiere y guarda en el ordenador imágenes
individuales a medida que se visualizan
y seleccionan.
Fondo de pantalla
Transfiere y guarda en el ordenador imágenes
individuales a medida que se visualizan
y seleccionan. Las imágenes transferidas
aparecerán como fondo de escritorio del
ordenador.
Primeros pasos
Descarga de imágenes con la cámara
(Transmis.Directa)
Primeros pasos
30
Descarga de imágenes a un ordenador
1. Compruebe que el menú Transmis.Directa se muestra
en la pantalla LCD de la cámara.
• El botón
se encenderá en
color azul.
• Pulse el botón MENU si no aparece
el menú Transmis.Directa.
Menú Transmis.Directa
„ Todas las imágenes/Nueva Imagen/Imág. trans. DPOF
2. Use el botón
y pulse el botón
o
para seleccionar
.
,
o
• Las imágenes se descargarán.
El botón
parpadeará en azul
mientras se realice la descarga.
• La pantalla volverá al menú
Transmis.Directa cuando finalice
la descarga.
• Para cancelar la descarga, pulse
el botón FUNC./SET.
„ Selecc. Y Transf./Fondo de pantalla
2. Use el botón o para seleccionar
el botón
.
3. Use el botón
o
y pulse
o
para seleccionar las imágenes que
desee descargar y pulse el botón
.
• Las imágenes se descargarán.
El botón
parpadeará en azul
mientras se realice la descarga.
• Al pulsar el botón FUNC./SET,
finalizará la descarga en curso.
Descarga de imágenes a un ordenador
.
Volverá al menú Transmis.Directa.
Como fondo para el ordenador, sólo se pueden seleccionar
para descargar imágenes JPEG.
La opción seleccionada con el botón
se conserva
aunque se apague la cámara. El ajuste anterior estará activo la
próxima vez que se abra el menú Transmis.Directa. La pantalla
de selección de imágenes aparecerá directamente si la opción
[Selecc. Y Transf.] o [Fondo de pantalla] es la última que se ha
seleccionado.
Haga clic en [×] en la parte inferior derecha de la ventana para
cerrar CameraWindow y las imágenes descargadas se verán en el
ordenador.
„ Windows
ZoomBrowser EX
„ Macintosh
ImageBrowser
En ajustes predeterminados, las imágenes que descargue en su
ordenador se almacenarán en la carpeta según la fecha de disparo.
Primeros pasos
4. Cuando termine la descarga, pulse el botón
31
Primeros pasos
32
Diagrama del sistema
Diagrama del sistema
Suministrados
con la cámara
Cable interfaz
IFC-400PCU*1
Correa de
Muñeca WS-200
Tarjeta de memoria
(16 MB)
Pilas alcalinas
tipo AA (×2)
Conjunto de batería y cargador
CBK4-300*5
„ Cargador de batería CB-5AH/
CB-5AHE
„ Baterías NiMH tipo AA
NB-3AH (×4)
• Baterías NiMH NB4-300
(juego de 4 tipo AA) también
disponibles por separado.
• Esta cámara utiliza dos
baterías/pilas.
Disco Canon Digital
Camera Solution Disk
Cable AV AVC-DC300*1
Kit Adaptador de CA
ACK800
„ Alimentador de corriente
CA-PS800
„ Cable de alimentación
Diagrama del sistema
33
Primeros pasos
Flash alta potencia
HF-DC1
Cable de conexión directa*2
Adaptador
PCMCIA
Lector de
tarjetas USB
Impresoras de inyección de
tinta compatible con la función
Direct Print*4
La impresora Compact
Photo Printer*2*3
(serie SELPHY)
Tarjeta de memoria SD *6
• SDC-128M
• SDC-512MSH
Puerto USB
Ranura de tarjeta
de PC
Windows/Macintosh
Terminal de entrada
de vídeo
Terminal de entrada Televisor/Vídeo
de audio
*1 También se vende por separado.
*2 Para obtener más información sobre la impresora, consulte la guía de usuario que
se proporciona conjuntamente.
*3 Esta cámara también se puede conectar a la CP-10/CP-100/CP-200/CP-300.
*4 Consulte la guía de usuario suministrada con la impresora de inyección de tinta para
obtener más información acerca de los cables de impresora y de interfaz.
*5 También se puede utilizar el Conjunto de batería y cargador CBK4-200.
*6 No se vende en algunos países.
Primeros pasos
34
Diagrama del sistema
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado.
Es posible que algunos accesorios no se vendan en algunas
regiones o que ya no estén disponibles.
„ Flash
• Flash alta potencia HF-DC1
Este flash complementario puede conectarse a la cámara para
realizar fotografías de motivos que se encuentran a una distancia
que el flash integrado no alcanza a iluminar.
„ Fuentes de alimentación
• Kit Adaptador de CA ACK800
Este kit permite conectar la cámara a cualquier toma de corriente
estándar de una vivienda. Se recomienda para utilizar la cámara
durante grandes periodos de tiempo o si ésta se va a conectar
a un ordenador.
• Conjunto de batería y cargador CBK4-300
Este kit de batería y cargador dedicado está formado por una
unidad de carga y cuatro baterías recargables NiMH (níquel e hidruro
metálico) de tipo AA. Resulta útil cuando se toma o se reproduce
un gran número de imágenes.
• Baterías NiMH NB4-300
Conjunto de cuatro baterías NiMH recargables de tipo AA.
(Esta cámara utiliza dos baterías/pilas).
Diagrama del sistema
35
• Tarjeta de memoria SD
Las tarjetas de memoria SD se utilizan para almacenar las imágenes
grabadas por la cámara.
Las tarjetas de la marca Canon están disponibles en capacidades
de 128 MB y 512 MB.
• Cable Interfaz IFC-400PCU
Utilice este cable para conectar la cámara a un ordenador, a una
impresora Compact Photo Printer (serie SELPHY) o a una impresora
de inyección de tinta (consulte la guía de usuario de la impresora de
inyección de tinta).
• Cable AV AVC-DC300
Use este cable para conectar la cámara a un televisor.
Impresoras compatibles con la función
Direct Print
Canon pone a su disposición las siguientes impresoras que se venden
por separado para utilizarlas con la cámara. Puede obtener copias
impresas de gran calidad rápida y fácilmente; sólo tiene que conectarlas
a la cámara mediante un único cable y usar los controles de ésta.
• La impresora Compact Photo Printer (serie SELPHY)
• Impresoras de inyección de tinta
Para obtener más información, visite el distribuidor de Canon más cercano.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento
excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca
Canon. Canon no será responsable de ningún daño ocasionado
a este producto, ni de accidentes, como incendios, etc., producidos
por un mal funcionamiento de los accesorios que no sean de la
marca Canon (por ejemplo, fugas o explosión de las baterías/pilas).
Tenga en cuenta que esta garantía no cubre las reparaciones
relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no
sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas
reparaciones tras hacerse cargo de sus costes.
Primeros pasos
„ Otros accesorios
Primeros pasos
36
37
W
Información adicional
38
Guía de componentes
Guía de componentes
„ Vista frontal
a Micrófono (pág. 150)
b Flash (pág. 65)
c Altavoz
d Soporte de la pila del reloj (pág. 191)
e Luz ayuda AF (pág. 47)
f Lámpara de reducción de ojos rojos (pág. 93)
g Lámpara del temporizador (pág. 67)
h Objetivo
Guía de componentes
39
„ Vista posterior
a Pantalla LCD (pág. 51)
b Tapa de terminales
c Enganche de la correa de muñeca (pág. 9)
d Cierre de la tapa de la batería (págs. 8, 10)
e Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas
(págs. 8, 10)
f Rosca para el trípode
g Terminal DC IN (entrada de corriente) (pág. 188)
h Terminal DIGITAL (pág. 26)
i Terminal A/V OUT (salida de audio y vídeo) (pág. 161)
La pantalla LCD puede estar recubierta por una fina película de
plástico para protegerla contra arañazos durante el transporte.
Si la tuviera, retírela antes de utilizar la cámara.
40
Guía de componentes
„ Controles
a bc e
d
n
f
g
h
o
p
q
i
r
m l k j
a Lámpara de encendido
b Botón ON/OFF (pág. 12)
c Dial de modo (págs. 14, 18)
d Palanca del zoom
e
f
g
h
i
j
k
l
m
(págs. 60, 133, 134)
Disparo:
(Gran angular)/
(Teleobjetivo)
Reproducción:
(Índice)/
(Ampliar)
Botón de disparo (pág. 15)
Indicador (pág. 43)
Botón
(Reproducción)
(pág. 17)
Botón FUNC./SET (Función/
Establecer) (pág. 44)
Botón
(exposición)/
(Borrado de imágenes una
a una) (págs. 114, 21)
Botón MENU (pág. 45)
Botón DISP. (pág. 51)
Botón
(Selección de cara)
(pág. 101)
Botón
(Imprimir/
compartir (págs. 22, 29, 154)
n Botón
o
p
q
r
(Macro)/
(Enfoque manual)
(págs. 66, 105)
Botón
/
(Saltar)/
(págs. 110, 138)
Botón (Flash)/
(pág. 65)
Botón
(Continuo)/
(Autodisparador)/
(págs. 91, 67)
Dial de control (pág. 41)
Guía de componentes
41
Uso del dial de control
Girar el dial de control en el sentido contrario al de las agujas del reloj
equivale a pulsar el botón , mientras que girarlo en el sentido de las
agujas del reloj equivale a pulsar el botón
(con algunas funciones,
es como pulsar el botón
o
).
Al girar el dial de control se pueden llevar a cabo las operaciones
siguientes.
Cuando aparece esta
flecha, el manejo se realiza
mediante el dial de control.
„ Funciones de disparo
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Selección de los modos Escena especial (pág. 75)
Selección de / / / /ISO (págs. 65 – 67, 91, 110)
Selección del elemento del menú FUNC. (pág. 46)
Selección del modo Película (pág. 79)
Selección de la dirección de la toma en el modo Ayuda de Stitch (pág. 83)
Selección de la velocidad de obturación en
(pág. 86)
Selección de la abertura en
(pág. 88)
Selección de la velocidad de obturación y de la abertura en
(pág. 90)
Desplazamiento del recuadro AF en el modo Detec. cara (pág. 101)
Ajuste del enfoque en el modo de enfoque manual (pág. 105)
Ajuste de la exposición (pág. 114)
„ Funciones de reproducción
• Selección de la imagen en el modo Reproducción (págs. 17, 133,
134, 138, 144, 149)
• Operaciones durante la visualización de vídeos (pág. 139)
• Operaciones de las memos de sonido (pág. 150)
• Operaciones con los ajustes de impresión DPOF y transferencia
(págs. 154, 159)
„ Funciones de disparo y reproducción
• Seleccione un elemento del menú (págs. 44, 45)
42
Guía de componentes
Botón
Puede encender o apagar la cámara y cambiar entre el modo de
disparo y el modo de reproducción.
Botón ON/OFF
Botón de disparo
Botón
Apagada
Pulse el botón
ON/OFF.
Pulse el
botón
Modo de
disparo
Pulse el
Pulse el botón de
. Pulse el botón ON/OFF. disparo hasta la mitad. botón
.
Modo de reproducción
Modo de reproducción
Objetivo retraído*
Objetivo extendido
* Se puede modificar el tiempo que debe transcurrir para que se retraiga el objetivo en
[Obj. retraído] del menú
(Configuración) (pág. 49).
Guía de componentes
43
Indicadores
Los indicadores de la parte posterior de la cámara se iluminarán
o parpadearán en los casos que se indican a continuación.
Verde:
Parpadea
en verde:
Naranja:
Parpadea
en naranja:
Preparada para disparar (la cámara emite dos pitidos*)
Grabación/lectura/borrado/transferencia de imágenes
(cuando esté conectado a un equipo)
Preparada para grabar (flash activado)
Preparada para disparar (aviso de movimiento de cámara)
* Cuando la cámara no logra enfocar, emite dos pitidos.
No realice ninguno de los procedimientos siguientes mientras
parpadee el indicador verde. Estas acciones pueden dañar
los datos de la imagen.
- Agitar o sacudir la cámara
- Apagar la cámara o abrir la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria y de las baterías/pilas
Función de ahorro de energía
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara
se apagará en los casos siguientes. Pulse el botón ON/OFF de nuevo
para restablecer la alimentación.
La alimentación se desactiva aproximadamente
3 minutos después de que se haya usado el
último control de la cámara. La pantalla LCD se
apaga automáticamente 1 minuto* después de
Modo de disparo
que se haya usado el último control, aunque la
función [Autodesconexión] esté en [Off]. (Pulse
cualquier botón que no sea el botón ON/OFF
o cambie la orientación de la cámara para
reactivar la pantalla LCD.)
Modo de reproducción La alimentación se desactiva aproximadamente
Conectada a la
5 minutos después de que se haya usado el
impresora
último control de la cámara.
* Este intervalo se puede cambiar.
z La función de ahorro de energía no se activará durante
Autovisualizado o si la cámara está conectada a un ordenador.
z Los ajustes de la función de ahorro de energía se pueden
cambiar (pág. 49).
44
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Menús y ajustes
Los ajustes de los modos de disparo o reproducción o los ajustes
tales como la impresión, la fecha/hora y los sonidos se establecen con el
menú FUNC. o con los menús Grabación, Play, Impresión o Configuración.
„ Botón
(Menú FUNC.)
Este menú ajusta la mayoría de las funciones de disparo más comunes.
1
2
5
3
4
• En este ejemplo se muestra el
menú FUNC. en el modo
.
1
2
3
4
5
Ajuste el dial de modo al modo de disparo que
desee utilizar.
Pulse el botón
.
Seleccione un elemento del menú con los
botones
o .
• Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos de disparo.
Utilice el botón
o
para seleccionar una
opción del elemento del menú.
• Puede cambiar los ajustes de las opciones que indiquen
usando el botón DISP.
• Una vez seleccionada una opción, podrá pulsar el botón de
disparo para realizar una fotografía inmediatamente. Después
de realizar la fotografía, este menú aparecerá de nuevo,
permitiéndole ajustar la configuración fácilmente.
• También puede utilizar el dial de control para seleccionar
la opción para el elemento del menú.
Pulse el botón
.
Operaciones básicas
„ Botón
45
(menús Grabación, Play, Impresión y Configuración)
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados para
la toma, reproducción o impresión de las fotografías.
Menú
Grabación
Menú
(Configuración)
1
5
2
Puede cambiar de menú
con el botón
o
.
3
4
• Este ejemplo muestra el menú Grabación en el modo
.
1
2
Pulse el botón
3
Seleccione un elemento del menú con los
botones
o .
4
5
.
Utilice los botones
o
para cambiar entre los menús.
• También puede utilizar la palanca del zoom para cambiar entre
los menús.
• Se mostrarán los menús siguientes.
- Disparo:
Grabación/
Configuración
- Reproducción:
Play/
impresión/
Configuración
• Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos de disparo.
• También puede utilizar el dial de control para seleccionar el elemento
del menú.
Use el botón
o
para seleccionar una opción.
Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo
se pueden seleccionar después de pulsar el botón FUNC./SET para
mostrar el menú siguiente. Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para
confirmar el ajuste y el botón MENU para volver a la pantalla de menús.
Pulse el botón
.
46
Operaciones básicas
Menús y ajustes predeterminados
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo.
Menú FUNC.
Los iconos que se muestran aquí indican los ajustes predeterminados
(ajustes de fábrica).
Página de
referencia
Elemento del menú
Elemento del menú
Balance Blancos pág. 116
Mis colores
pág. 119
+/- (Flash)/
Salida Flash
pág. 121
Modo de
medición
pág. 115
Compresión
(imagen fija)
Pixels grab.
(imagen fija)
Píxeles de
grabación
(Película)
Menú Grabación
Elemento del
menú
Recuadro AF
Tam. cuadro AF
Zoom digital
(Imagen fija)
(Película)
Sincro Lenta
Ajuste Flash
Ojos Rojos
FE prevención
Página de
referencia
pág. 70
pág. 69
pág. 82
*Ajuste predeterminado
Opciones
Detec. cara*/Centrar
(El ajuste predeterminado en
los modos ,
,
y
es Centrar)
Normal*/Pequeño
Normal*/Off/1.6x/2.0x
Normal*/Off
(Sólo en modo de vídeo normal)
On/Off*
Auto*/Manual
On*/Off
On*/Off
Contenido/Página
de referencia
pág. 98
pág. 100
pág. 61
pág. 94
pág. 121
pág. 93
pág. 124
Operaciones básicas
Elemento del
menú
Temporizador
Retardo
Disparos
Desp.Seguridad
Despl. ISO auto
MF-Punto Zoom
MF de Seguridad
modo AF
Luz ayuda AF
Revisar
Revisión Info
Cubierta info.
(Imagen fija)
(Película)
Modo IS
(Imagen fija)
(Película)
Mostrar Fecha
Establecer botón
Opciones
47
Contenido/Página
de referencia
0 – 10*, 15, 20, 30 seg.
pág. 67
1 – 10 (Son 3 disparos por defecto)
On/Off*
pág. 89
pág. 111
Botón
/On/Off*
On*/Off
On*/Off
Continuo/simple*
On*/Off
pág. 105
pág. 106
pág. 97
pág. 38
Puede ajustar el
tiempo durante el
que se mostrarán
Off/De 2* a 10 segundos/Retención
las imágenes
después de
tomarlas (pág. 16).
Off*/Detallado/Verif. Foco
pág. 95
Off*/Retícula/Guía 3:2/Ambos
Off*/Retícula
Continuo*/Disp. simple/
Despl Horiz./Off
Continuo*/Off
Off*/Fecha/Fecha y Hora
*/
/
/
/
/
pág. 127
pág. 73
pág. 72
pág. 125
48
Operaciones básicas
Menú Play
Menú Impresión
Elemento del menú
Página de
referencia
Elemento del menú
Autovisualizado
pág. 143
Imprimir
Correc. Ojos Rojos
pág. 144
Selec. imág. y cant.
Redimensionar
pág. 149
Selec. todas imágen.
Memo de sonido pág. 150
Cancel. todas selec.
Proteger
pág. 152
Ajustes impresión
Girar
pág. 141
Borrar todas
pág. 153
Orden descarga
pág. 159
Transición
pág. 142
Menú Configuración
Elemento del menú
Opciones
Mute
On/Off*
Volumen
Vol. Comienzo
Vol. Operación
Vol. Autodisp.
Sonido foto
Off/1/2*/3/4/5
Página de
referencia
pág. 154
*Ajuste predeterminado
Contenido/Página de referencia
Establezca [On] para silenciar todos
los sonidos de operación excepto los
de advertencia.
Ajusta el volumen de los sonidos de
inicio, funcionamiento, temporizador,
obturador y reproducción. El volumen
no se puede ajustar si la opción [Mute]
se establece en [On].
Ajusta el volumen del sonido inicial
cuando se enciende la cámara.
Ajusta el volumen del sonido de
funcionamiento que se escucha
cuando se pulsa cualquier botón
que no sea el de disparo.
Ajusta el volumen del sonido del
temporizador que se reproduce
2 segundos antes de que se abra
el obturador.
Ajusta el volumen del sonido que se
reproduce cuando se abre el obturador.
El sonido del obturador no se reproduce
cuando se está grabando un vídeo.
Operaciones básicas
Elemento del menú
Nivel sonido
Opciones
Imagen Inicio
On*/Off
Luminosid. LCD
-7 a 0* a +7
Ahorro energía
Autodesconexión
Display Off
Fecha/Hora
Formatear
Núm. archivo
Crear carpeta
Crear nueva
carpeta
Autocreación
Autorrotación
Unid Distancia
Obj. retraído
49
Contenido/Página de referencia
Ajusta el volumen de reproducción
de los vídeos y memos de sonido.
Establece si aparece la imagen de
inicio o no al encender la cámara.
Use el botón
o
para ajustar el brillo.
Puede comprobar el brillo mientras
ajusta la configuración.
pág. 43
On*/Off
Establece si la cámara se apagará
automáticamente o no después de
que transcurra el periodo de tiempo
especificado sin que se haya usado.
10 seg./20 seg./ Establece el tiempo que transcurre
30 seg./1 min.*/ antes de que la pantalla LCD se
2 min./3 min.
apague cuando no se realiza ninguna
operación con la cámara.
pág. 12
También se puede seleccionar un
formateo de bajo nivel (pág. 59).
Contínuo*/
pág. 131
Auto Reset
pág. 129
Activar la
Crea una carpeta durante la siguiente
marca de
sesión de disparo.
verificación
(On)/
Desactivar
la marca de
verificación
(Off)
Off*/Diario/
También puede establecer un periodo
Lunesautomático de creación.
Domingo/
Mensual
On*/Off
pág. 128
Establece la unidad de distancia de la barra
m/cm*/
del zoom y el indicador MF (pág. 105).
ft/in
1 minuto*/
Ajusta el tiempo que debe transcurrir
0 segundos
para que se retraiga el objetivo cuando
se cambia del modo de disparo al de
reproducción.
50
Operaciones básicas
Elemento del menú
Opciones
Idioma
sistema vídeo
NTSC/PAL
Mét. impresión
Auto*/
Reiniciar todo
Contenido/Página de referencia
pág. 13
pág. 161
Véase a continuación.
pág. 58
Método de impresión
Se puede cambiar con la impresora el método de conexión para imprimir.
Aunque normalmente no es necesario cambiar la configuración, seleccione
cuando vaya a imprimir una imagen sin bordes que se haya tomado en el modo
(Panorámica) en tamaño de papel ancho utilizando la impresora Canon
compact photo printer SELPHY CP750/CP740/CP730/CP720/CP710/CP510/
CP520. Como este ajuste se guardará en la memoria cuando se apague la
cámara, para imprimir utilizando un tamaño de imagen diferente a
, vuelva
al modo [Auto] (sin embargo, no se puede cambiar el método de conexión
mientras se está conectado a una impresora).
Operaciones básicas
51
Uso de la pantalla LCD
1
Pulse el botón
.
• El modo de presentación cambia como sigue con cada pulsación.
Modo de disparo (
Normal
(Sin información)
Detallado
(Vista de información)
)
Modo de reproducción (
Sin información
)
Normal
Detallado
Verif. Foco
(Sólo imágenes fijas)
• La información de disparo aparece aproximadamente durante
6 segundos cuando se cambia un ajuste, con independencia del
modo de presentación seleccionado.
La pantalla LCD no cambiará a la presentación detallada o a
la pantalla Verif. Foco mientras esté en el modo de visualización
ampliada (pág. 133) o en el de reproducción de índices (pág. 134).
52
Operaciones básicas
Luminosidad de la pantalla LCD
La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de las siguientes
maneras.
• Cambiando los ajustes mediante el menú Configuración (pág. 48)
• Cambiando los ajustes con la función de luminosidad rápida
de la pantalla LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD a su valor máximo
independientemente de la opción seleccionada en el menú
Configuración al pulsar el botón DISP. durante más de un segundo*.
• Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse el botón DISP.
de nuevo durante más de un segundo.
• La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tendrá
el ajuste de la luminosidad que haya seleccionado en el menú
Configuración.
* No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función si ya la ha
ajustado a su valor máximo en el menú Configuración.
Presentación nocturna
Cuando dispare al anochecer o cuando ha oscurecido y le resulta difícil
ver la pantalla LCD, la opción* de “visión nocturna” de la cámara muestra
el sujeto iluminado en la pantalla LCD. Esto le permitirá componer una
fotografía incluso cuando haya oscurecido (este ajuste no se puede
desactivar).
* Aunque puede aparecer ruido y el movimiento del sujeto que se ve en la pantalla
LCD puede ser un tanto irregular, esto no afecta en absoluto a la imagen grabada.
La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y la de la imagen real grabada
serán diferentes.
Operaciones básicas
53
Información mostrada en la pantalla LCD
Información de disparo (Modo de disparo)
3:2 Guía
b
Recuadro de
medición puntual AE/
a
Recuadro AF
Retícula
c
d
Velocidad ISO
a
(
…
)*
pág. 110
Balance Blancos
pág. 116
Mis colores
pág. 119
Compensación de la exposición
del flash/Salida Flash
pág. 121
Modo de medición
pág. 115
Compresión (imágenes fijas)
pág. 70
Pixels grab. (Imagen fija)
pág. 69
Pixels grab. (vídeos)
Teleconvertidor digital/
Zoom de seguridad
pág. 82
1.6x/2.0x
pág. 61
Flash
pág. 65
Modo disparo
págs. 91, 67
Autorrotación
pág. 128
b Modo de disparo
pág. 75
Batería baja
Grabar vídeo
(Rojo)
[z Grab] (rojo)
pág. 182
págs. 18, 79
Barra del zoom
págs. 60, 62
Indicador Enf. Manual
pág. 105
54
Operaciones básicas
Estabilizador de imagen
pág. 73
Crear carpeta
pág. 129
c Fotos fijas: fotos que se pueden grabar
Vídeos: tiempo restante/transcurrido
Aviso de movimiento de
la cámara
(Rojo)*
págs. 199,
200
pág. 18
págs. 107,
109
Bloqueo AE/Bloqueo FE
Veloc obturac.
15 – 1/2500*
págs. 86, 90
Abertura
f/2.8 – f/11*
págs. 88, 90
Barra de cambio
pág. 81
d de la exposición
Compensación
de la exposición
…
pág. 114
Bloqueo AF/Enfoque manual
págs. 104,
105
Macro
pág. 66
* Se muestra cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad. No obstante,
en la fotografía con flash, la cámara reajusta automáticamente la velocidad ISO,
la velocidad de obturación y la abertura para conseguir los valores óptimos,
por lo que la información mostrada puede diferir de la de reproducción.
Si el indicador aparece y parpadea en naranja y
, significa
que quizás se ha seleccionado una velocidad de obturación
lenta debido a que no hay suficiente luz. Utilice los siguientes
métodos para disparar:
- Ajuste Modo IS en cualquier otro parámetro que no sea [Off]
(pág. 73)
- Utilice una velocidad ISO más alta (pág. 110)
- Ajuste Despl. ISO auto con cualquier parámetro que no sea [Off]
(pág. 111)
- Abra el flash para activar
o
(pág. 65)
- Monte la cámara en un trípode o en otro dispositivo
Operaciones básicas
55
Información de reproducción (Modo de reproducción)
„ Normal
a
b
Número de la imagen mostrada/Número total de imágenes –
págs. 129,
131
a Número de carpeta-Número de archivo
Batería baja
b
(Rojo)
pág. 182
Compresión (imágenes fijas)
pág. 70
Pixels grab. (imágenes fijas)
pág. 69
Película
pág. 17
Correc. Ojos Rojos/
Redimensionado
págs. 144,
149
Sonido en formato WAVE
pág. 150
Estado de protección
pág. 152
Fecha/Hora de disparo
–
„ Detallado
a
Histograma (pág. 57)
Modo de disparo
a
pág. 75
56
Operaciones básicas
Pixels grab./fotogr. (Películas)
Modo de medición
Velocidad ISO
Velocidad de obturación
Abertura
a
pág. 82
pág. 115
pág. 110
págs. 86,
90
págs. 88,
90
…
15 – 1/2500
f/2.8 – f/11
Compensación
de la exposición
Compensación de la
exposición del flash
Salida Flash
Balance Blancos
Mis colores
Función Correc. Ojos Rojos
Bloqueo AF/Enfoque manual
…
pág. 114
…
pág. 121
pág. 123
pág. 116
pág. 119
pág. 144
págs. 104,
105
pág. 66
Macro
Tamaño de archivo
Pixels grab. (Imágenes fijas)
Duración (Películas)
págs. 199,
200
„ Pantalla Verif. Foco
a
b
a Número de carpeta-Número de archivo
b
–
Compresión (imágenes fijas)
pág. 70
Pixels grab. (imágenes fijas)
pág. 69
La pantalla Verif. Foco no se puede seleccionar para vídeos.
Operaciones básicas
57
En algunas imágenes también puede aparecer la información siguiente.
Incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE
o no se reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple la norma de diseño para los
estándares del sistema de archivos de cámara.
Imagen RAW.
Ajuste de píxeles de grabación de imagen no reconocidos.
z Es posible que no aparezca correctamente la información
de las imágenes tomadas con otras cámaras.
z Advertencia de sobreexposición
En los casos siguientes, las zonas sobreexpuestas de
la imagen parpadean.
- Cuando se revisa una imagen en la pantalla nada más
tomarla (vista de información)
- Cuando se utiliza el modo de presentación detallada
en el modo de reproducción
Función Histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad
de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda el gráfico,
más oscura será la imagen. Y cuanto más se desplace hacia la
derecha, más brillante será la imagen. Si la imagen es demasiado
oscura, ajuste la compensación de la exposición a un valor positivo.
Del mismo modo, ajuste la compensación de la exposición a un valor
negativo si la imagen es demasiado clara (pág. 114).
Histogramas de ejemplo
Imagen oscura
Imagen equilibrada
Imagen clara
58
Operaciones básicas
Cómo reajustar la configuración a sus
valores predeterminados
1
Seleccione [Reiniciar todo].
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar el menú
.
3. Use el botón
o
para
seleccionar [Reiniciar todo].
4. Pulse el botón
.
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón
.
z Los ajustes no se pueden restaurar si la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
z Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- Modo de disparo
- Las opciones [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo]
del menú
(págs. 49, 50)
- La información del balance de blancos grabada con la
función de balance de blancos personalizado (pág. 117)
Operaciones básicas
59
Formateo de tarjetas de memoria
Debería formatear siempre las tarjetas de memoria nuevas o aquellas
cuyos datos e imágenes desee borrar en su totalidad.
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas y demás tipos de archivos.
1
Seleccione [Formatear].
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar el menú
.
3. Use el botón
o
para
seleccionar [Formatear].
4. Pulse el botón
.
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón
.
• Para realizar un formateo de bajo nivel,
utilice el botón
para seleccionar
[Formateo bajo nivel] y el botón o
para añadir una marca de verificación.
• Mientras esté seleccionado [Formateo bajo nivel], puede
detener el formateo de una tarjeta de memoria pulsando
el botón FUNC./SET. Podrá seguir utilizando una tarjeta
de memoria sin problemas cuando se detenga el formateo,
pero sus datos se borrarán.
Formateo bajo nivel
Recomendamos que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando
crea que se ha reducido la velocidad de lectura o de grabación
de una tarjeta de memoria. Es posible que el formateo de bajo
nivel de algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos.
60
Funciones de disparo más utilizadas
Funciones de disparo más utilizadas
Toma de fotografías con el zoom óptico
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
El zoom se puede ajustar de 36 a 360 mm (distancia focal) en el
equivalente en película de 35 mm. La barra del zoom aparecerá
mientras se ajuste el zoom.
1
Pulse la palanca del zoom
hacia
o
.
•
•
Gran angular: para alejar
el sujeto.
Teleobjetivo: para acercar
el sujeto.
Distancia de enfoque
(guía aproximada)
Barra del zoom
Funciones de disparo más utilizadas
61
Uso del zoom digital/Teleconvertidor
digital
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
*
: [Teleconvertidor digital] no se puede ajustar.
Se puede combinar el zoom digital con el óptico durante la toma.
Las características de las toma y de las distancias focales disponibles
(equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes.
Opción
Distancia focal
Normal
36 – 1440 mm
Off
36 – 360 mm
1.6x
57,6 – 576 mm
2.0x
72 – 720 mm
Características de disparo
Permite disparar con un factor de zoom
de hasta 40 aumentos, combinando el
zoom digital y el óptico.
sólo se puede
establecer en el modo Normal.
Permite disparar sin el zoom digital.
El zoom digital se fija en el factor de zoom
seleccionado y se pasa a la máxima
distancia focal (máx. teleobjetivo).
Esto permite utilizar una velocidad de
obturación más rápida, lo que reduce las
posibilidades de que se produzcan fotos
movidas, si se compara con las que se
tomen con el mismo ángulo de visión con
[Normal] u [Off].
El zoom digital no se puede utilizar en los modos
(Postal) o
(Panorámica).
Disparo con el zoom digital
1
Seleccione [Zoom Digital].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar [Zoom Digital].
,
62
2
Funciones de disparo más utilizadas
Acepte el ajuste.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [Normal].
2. Pulse el botón
.
3
Deslice la palanca de zoom hacia
la fotografía.
y realice
• El ajuste combinado del zoom óptico y del digital aparecerá
en la pantalla LCD.
• Puede que la imagen salga un tanto tosca según los píxeles
de grabación seleccionados. El factor del zoom aparecerá
en azul (pág. 63).
• Deslice la palanca hacia
para alejar.
Distancia de enfoque (guía aproximada)
Zoom óptico (blanco)
Zoom digital (amarillo/azul)
Aproximadamente
2 segundos
más tarde
Zoom óptico y digital
combinados
Funciones de disparo más utilizadas
63
Zona de zoom de seguridad
• Según el número de píxeles de grabación establecido, puede
ampliar la imagen sin pausar hasta un factor donde la calidad de la
imagen no se deteriore (Zoom de seguridad) (excepto en el modo
de película). El icono
muestra cuándo se alcanza el factor de
zoom máximo sin deterioro de la imagen. En este punto, se puede
seguir ampliando la imagen pulsando otra vez la palanca del zoom
hacia
(teleobjetivo).
• Dependiendo del número de píxeles de grabación establecido,
la zona del Zoom de seguridad varía de la forma siguiente.
El color de la barra de zoom en la pantalla LCD tiene el significado
siguiente:
Factor de zoom de seguridad
Píxeles de grabación
Zoom óptico
Zoom Digital
L (3264 × 2448)
M1 (2592 × 1944)
M2 (2048 × 1536)
M3 (1600 × 1200)
S (640 × 480)
El color de la barra
del zoom
Blanco (
)
Amarillo (
Zona sin deterioro
)
Azul (
)
Zona con deterioro
64
Funciones de disparo más utilizadas
Disparo con el teleconvertidor digital
La función teleconvertidor digital utiliza el zoom digital para que actúe
como un convertidor tele (una óptica que se usa con el teleobjetivo).
1
Seleccione [Zoom Digital].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar [Zoom Digital].
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón
o
para
seleccionar [1.6x] o [2.0x].
2. Pulse el botón
.
3
Ajuste el ángulo de visión
con la palanca del zoom
y dispare.
•
aparecerá con el factor de zoom
en la pantalla LCD.
• Dependiendo de los píxeles de
grabación seleccionados, la imagen
puede salir un tanto tosca (el icono
y el factor del zoom aparecerán
en azul).
Factor de zoom del
teleconvertidor digital
Funciones de disparo más utilizadas
65
Uso del flash
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
* No se puede establecer en el modo
1
Abra el flash manualmente.
2
Pulse el botón
1. Use el botón
o
el modo del flash.
.
.
para cambiar
: [Auto]
: [On]
3
Cuando no utilice el flash,
empújelo hacia abajo hasta
que se cierre.
•
(flash desactivado) aparecerá
en la pantalla LCD.
Se recomienda usar un trípode u otro dispositivo de apoyo
si aparece el icono de advertencia de sacudidas de la
cámara
.
Cuando comienza la recarga del flash después del disparo,
el indicador parpadea en naranja y se apaga la pantalla LCD.
Cuando termina la recarga, el indicador se apaga y se enciende
la pantalla LCD. El tiempo necesario para que el flash se
recargue dependerá de las condiciones de uso y de la carga
restante de las baterías/pilas.
66
Funciones de disparo más utilizadas
Toma de primeros planos (Macro)
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
* No se puede establecer en el modo
.
Utilice este modo para tomar primeros planos de flores o de pequeños
objetos. La zona de imagen a la distancia de disparo mínima desde el
extremo del objetivo al motivo (1 cm) es 29 × 21 mm.
1
Pulse el botón
.
1. Use el botón
o
para
seleccionar
.
• La barra del zoom aparecerá
mientras se ajuste el zoom.
A distancias de zoom imposibles
para la fotografía de macro,
aparecerá la barra en amarillo
y el icono
aparecerá atenuado.
Aunque en este momento pueda
pulsar el botón de disparo, la imagen
se grabará a las distancias
de disparo normales.
Para cancelar el modo macro:
Pulse el botón
y utilice el botón
o
Barra del zoom
Barra amarilla
para seleccionar
(Normal).
El uso del flash en el modo macro puede oscurecer los bordes
de la imagen.
Funciones de disparo más utilizadas
67
Uso del temporizador
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
* No se puede establecer en el modo
Puede ajustar con antelación el retardo y el número de disparos que
desee hacer.
Autodisparador 10 s: toma imágenes durante 10 segundos tras
pulsar el botón de disparo.
• 2 segundos antes de que el obturador se libere, se acelerarán
el sonido del temporizador y el parpadeo de la lámpara.
Autodisparador 2 s: toma imágenes durante 2 segundos tras
pulsar el botón de disparo.
• El sonido del temporizador pita rápidamente cuando se pulsa
el botón de disparo y el obturador se abre 2 segundos después.
Temporizador personal.: puede cambiar el tiempo de retardo
(0 – 10, 15, 20, 30 seg.) y el número de disparos (1 – 10).
• Cuando [Retardo] está ajustado en 2 segundos o más, el sonido
del temporizador pita rápidamente 2 segundos antes de que
se libere el obturador.
1
2
Pulse el botón
.
1. Use el botón
la opción.
para cambiar
o
Realice la fotografía.
• Cuando se pulse por completo el botón de disparo, se activará
el temporizador y parpadeará la lámpara del temporizador
(si se usa la función de reducción de ojos rojos, permanecerá
encendida durante los 2 últimos segundos).
Para cancelar el temporizador:
Siga el procedimiento 1 para mostrar
.
.
68
Funciones de disparo más utilizadas
Modificación del tiempo de retardo y del número
de disparos ( )
1
Seleccione [Temporizador].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar
[Temporizador].
3. Pulse el botón
.
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón
o
para
seleccionar [Retardo] o [Disparos]
y cambie la configuración con el
botón
o .
2. Pulse el botón
.
3. Pulse el botón
.
Si la opción [Disparos] está configurada en 2 o más disparos,
sucede lo siguiente.
- La exposición y el balance de blancos se fijan en los ajustes
seleccionados para el primer disparo.
- Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque se tiene que cargar el flash.
- El intervalo entre disparos puede aumentar cuando se llena
la memoria integrada de la cámara.
- La realización de fotografías se detendrá automáticamente
si la tarjeta de memoria se llena.
Funciones de disparo más utilizadas
69
Modificación de los píxeles de grabación (Imágenes fijas)
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
1
Seleccione el ajuste.
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar
y el botón
para modificar la opción.
3. Pulse el botón
.
o
Valores aproximados de los píxeles de grabación
Píxeles de grabación
8 M 3264 × 2448
Grande
Mediano 1 5 M 2592 × 1944
Mediano 2 3 M 2048 × 1536
Mediano 3 2 M 1600 × 1200
Pequeño
*2 o
Postal
*2
*2
Panorámica
0,3 M
640 × 480
Finalidad*1
Alta Impresión en tamaño aproximado de
A3 297 × 420 mm (11,7 × 16,5 pulg.)
Impresión en tamaño aproximado de
A4 210 × 297 mm (8,3 × 11,7 pulg.)
Impresión en tamaño aproximado de
Carta 216 × 279 mm (8,5 × 11 pulg.)
Impresión en tamaño A5
148 × 210 mm (6 × 8,3 pulg.)
Impresión de copias a tamaño postal
148 × 100 mm (6 × 4 pulg.)
Impresión de copias en tamaño L
119 × 89 mm (4,7 × 3,5 pulg.)
Enviar imágenes como archivos
adjuntos de correo electrónico
Baja o fotografiar más imágenes
1600 × 1200
Para imprimir en postales (pág. 71)
3264 × 1832
Imprimir en papel ancho (puede comprobar
la composición en proporción de 16:9.
Las zonas que no se grabarán aparecen
en la pantalla LCD como borde negro.)
:Aparecen los números aproximados de píxeles de grabación.
(M es la abreviatura de megapíxeles.)
*1 Los tamaños de papel varían según las regiones.
*2 No se puede establecer en el modo
.
70
Funciones de disparo más utilizadas
Cambiar la compresión
(Imágenes fijas)
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
1
Seleccionar un ajuste
de compresión.
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar
y el botón
para modificar la opción.
3. Pulse el botón
.
o
Valores de compresión aproximados
Compresión
Superfina
Fotografiar imágenes de calidad normal
Fina
Normal
Finalidad
Calidad alta Fotografiar imágenes de alta calidad
Normal
Fotografiar más imágenes
z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 199).
z Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(pág. 200).
Funciones de disparo más utilizadas
71
Configurar el modo postal
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
Puede fotografiar imágenes con los ajustes óptimos para postales
al encuadrarlos dentro del área de impresión (una relación longitudanchura de aproximadamente 3:2) que aparecen en la pantalla LCD.
1
Seleccione
.
1. Pulse el botón
2. Use el botón
.
o
para
seleccionar
y elija
con el botón
o
3. Pulse el botón
.
.
• La zona que no se imprimirá aparece
en gris.
• Aproximadamente 2 M de píxeles de
grabación y los ajustes de compresión se ajustan a
(Fina).
En este modo no se pueden utilizar el zoom digital ni el
teleconvertidor digital.
Para obtener instrucciones para imprimir, consulte la Guía del
usuario de impresión directa.
72
Funciones de disparo más utilizadas
Inserción de la fecha en los datos de imagen
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
Puede insertar la fecha en los datos de imagen si está seleccionada
la opción
(Postal).
1
Seleccione
.
1. Pulse el botón
2. Use el botón
para
seleccionar
y elija
con el botón
o
3. Pulse el botón
2
.
o
.
.
Seleccione [Mostrar Fecha].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar
[Mostrar Fecha].
3
Establezca la fecha y la hora.
1. Use el botón
o
para seleccionar
[Fecha] o [Fecha y Hora].
2. Pulse el botón
.
• Pantalla LCD
[Off]:
[Fecha]/[Fecha y Hora]:
z Asegúrese de que la fecha y la hora ya están establecidas
en la cámara (pág. 12).
z Una vez incorporada la marca de fecha, no se puede
eliminar de la imagen.
Funciones de disparo más utilizadas
73
Para imprimir la fecha en todas las imágenes menos en
, use
el software suministrado (ZoomBrowser EX o ImageBrowser)
o los ajustes de la impresora. Para obtener detalles, consulte
la guía del usuario de cada producto.
Ajuste de la función
de imagen
del estabilizador
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
* Solo se puede establecer en [Continuo].
La función de estabilización óptica de la imagen permite reducir al
mínimo los efectos de las sacudidas de la cámara (imágenes movidas)
cuando se fotografían sujetos lejanos que se han ampliado o cuando
se dispara en lugares oscuros sin flash.
Off
Continuo
Disp.
simple
Despl
Horiz.
1
Desactiva la función del estabilizador de imagen.
En la pantalla LCD se puede comprobar el efecto que
produce el modo IS en las imágenes ya que siempre
está activado. Esto permite encuadrar y enfocar las
imágenes con más facilidad.
El modo IS Disp. simple sólo se activa al pulsar el
botón de disparo. Cuando se establece en [Continuo],
en función de los sujetos, algunas imágenes pueden
salir movidas. En el modo Disp. simple, se pueden tomar
fotografías sin tener en cuenta los movimientos poco
naturales que puedan aparecer en la pantalla LCD.
Esta opción sólo estabiliza el efecto del movimiento
vertical de la cámara sobre la imagen. Se recomienda
utilizarla para fotografiar sujetos con movimiento
horizontal.
Seleccione [Modo IS].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar [Modo IS].
74
2
Funciones de disparo más utilizadas
Acepte el ajuste.
1. Use el botón
o
para seleccionar
[Continuo], [Disp. simple],
[Despl Horiz.] u [Off].
2. Pulse el botón
.
z El movimiento de la cámara no se puede corregir por
completo cuando se dispara a velocidades de obturación
lentas, como en las tomas nocturnas. Cambie el Despl.
ISO auto (pág. 111) a otro ajuste que no sea [Off] o use
un trípode para disparar.
z Si las sacudidas de la cámara son muy fuertes,
no se podrán corregir por completo.
z Sujete la cámara horizontalmente durante el
desplazamiento horizontal (la estabilización no funciona
cuando se sujeta la cámara verticalmente).
z Si se selecciona [Disp. simple] o [Despl Horiz.] en el modo
de disparo (imágenes fijas) y, a continuación, se pasa al
modo
, el ajuste cambiará a [Continuo]. (Si vuelve
a cambiar a un modo de disparo diferente desde
,
la configuración volverá a su ajuste original).
Disparo utilizando el dial de modo
75
Disparo utilizando el dial de modo
Dial de modo
Zona creativa
Auto
Zona de imagen
„ Auto
La cámara selecciona los ajustes automáticamente (pág. 14).
„ Zona de imagen
Cuando se selecciona el modo de disparo adecuado para las
condiciones de disparo, la cámara establece automáticamente todos
los ajustes para obtener el disparo óptimo (pág. 76).
: Retrato
: Paisaje
: Instantánea nocturna
: Niños y Mascotas
: Escena especial (pág. 76)
: Escena nocturna
: Interiores
: Vegetación
: Nieve
: Playa
: Fuegos Artific
: Acuario
: Ayuda de Stitch (pág. 83)
: Película (Normal/Compacto) (págs. 18, 79)
„ Zona creativa
Con estos ajustes, seleccione parámetros como la velocidad de
obturación o el punto de abertura para lograr una gama de efectos.
:
:
:
:
Programa AE (pág. 85)
Ajuste de la velocidad de obturación (pág. 86)
Ajuste de la abertura (pág. 88)
Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura (pág. 90)
76
Disparo utilizando el dial de modo
Modos de disparo para escenas específicas
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
Cuando se seleccione un modo de disparo que sea apropiado para las
condiciones de éste, la cámara cambiará automáticamente los ajustes
para conseguir un disparo óptimo.
1
Coloque el dial de modo en
o
.
,
,
Retrato
Produce un efecto suavizador cuando
se fotografían personas.
Paisaje
Optimizado para fotografiar paisajes con sujetos
cercanos y lejanos.
Instantánea nocturna
Permite captar instantáneas de personas en
penumbra o cuando es de noche, reduciendo
los efectos de las sacudidas de la cámara sin
tener que utilizar el trípode.
Niños y mascotas
Permite captar los sujetos que se mueven
alrededor, como niños y mascotas, sin perderse
ninguna instantánea.
Disparo utilizando el dial de modo
77
(Escena especial)
Puede disparar con los ajustes más adecuados para la escena.
1
Coloque el dial de modo en
2
Seleccione un modo
de disparo.
.
1. Use el dial de control para
seleccionar un modo de disparo.
Escena nocturna
Permite retratar personas con un cielo de atardecer
o una escena nocturna de fondo. El flash se dirige
a la persona y la velocidad de obturación es lenta,
por lo que puede obtener una excelente fotografía
de la persona y del fondo.
Interiores
Evita las sacudidas de la cámara y conserva
el color auténtico del sujeto al disparar con luz
fluorescente o de tungsteno.
Vegetación
Para tomar fotografías de árboles y hojas
(como los brotes, las hojas otoñales o las flores)
con colores vivos.
78
Disparo utilizando el dial de modo
Nieve
Toma fotografías con cierto matiz azulado y sin
que las personas aparezcan oscuras ante un fondo
nevado.
Playa
Dispara sin que las personas aparezcan oscuras
cerca del agua o de la arena, donde el reflejo de
la luz del sol es más intenso.
Fuegos Artific
Capta los fuegos artificiales en el cielo con nitidez
y a la exposición óptima.
Acuario
Selecciona la velocidad ISO, el balance de blancos
y el balance de color óptimos para captar los peces
y demás elementos de un acuario de interior.
z En los modos
o
, la velocidad de obturación es lenta.
Utilice siempre un trípode para evitar las sacudidas de
la cámara.
z En el modo
,
,
o
, la velocidad ISO puede
aumentar y generar ruido en la imagen dependiendo de
la escena que se grabe.
Disparo utilizando el dial de modo
79
Grabación de vídeos
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
Existen los modos de película que se indican a continuación.
El tiempo de grabación variará en función de la capacidad de la tarjeta
de memoria utilizada (pág. 200).
Normal
Puede seleccionar los píxeles de grabación y grabar hasta que la
tarjeta de memoria esté llena (si se utiliza una tarjeta de memoria de
máxima velocidad, se recomienda utilizar el modelo SDC-512MSH).
Mientras se graba en este modo, se puede utilizar el zoom digital.
(pág. 60)
• Tamaño máximo: 4 GB*
Compacto
Como se usan pocos píxeles de grabación y el tamaño del archivo
es pequeño, este modo resulta cómodo para enviar vídeos como
archivos adjuntos de correo electrónico o cuando la capacidad de
la tarjeta de memoria no es muy grande.
• Longitud máxima de la secuencia: 3 minutos
* Aunque la secuencia no alcance los 4 GB, la grabación se detendrá al cabo de una
hora. Según el volumen y la velocidad de escritura de los datos de la tarjeta de
memoria, puede que la grabación se detenga antes de llegar a 1 hora o antes
de que el volumen de datos grabados haya alcanzado los 4 GB.
1
Coloque el dial de modo en
2
Seleccione un modo
de disparo.
1. Use el dial de control para
seleccionar un modo de vídeo.
.
80
3
Disparo utilizando el dial de modo
Realice la fotografía.
• Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establecerán
automáticamente los ajustes de la exposición, el enfoque
y el balance de blancos.
• Al pulsar el botón de disparo hasta el fondo se iniciará la
grabación de vídeo y sonido simultáneamente.
• Durante la toma, en la pantalla LCD aparecen el tiempo
de grabación y [zGrab].
• Pulse de nuevo el botón de disparo por completo para detener
la grabación.
La grabación se detendrá automáticamente en los siguientes
casos.
- Cuando transcurra el tiempo de grabación máximo
o se alcance el tamaño máximo
- Cuando la memoria incorporada o la tarjeta de memoria
estén llenas
z Para grabar vídeos se recomienda utilizar una tarjeta de
memoria que haya sido formateada en la cámara (pág. 59).
La tarjeta de memoria suministrada con la cámara puede
utilizarse sin necesidad de formatearla.
z Mientras grabe, deberá tener en cuenta lo siguiente.
- No toque el micrófono (pág. 38).
- Si pulsa un botón, también se grabará el sonido del botón
pulsado.
- La cámara ajustará automáticamente la exposición y el
balance de blancos para adaptarse a las condiciones
de la toma durante la grabación. No obstante, tenga en
cuenta que es posible que los sonidos realizados por la
cámara durante el ajuste automático también se graben.
z Los ajustes del zoom óptico y del enfoque se fijan con los
valores seleccionados en el primer fotograma para los
fotogramas siguientes.
Disparo utilizando el dial de modo
81
z Puede ajustar el bloqueo AE y el cambio de exposición
mientras graba vídeos. Esto resulta útil en la nieve y la playa
cuando el contraste es demasiado fuerte entre el sujeto y el
fondo o donde haya zonas de luz y oscuridad en la escena
y desee ajustar la exposición.
1 Pulse el botón
.
La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra
de cambio de exposición aparecerá en la pantalla LCD.
2 Utilice el dial de control para ajustar la exposición.
Pulse el botón
de nuevo para anular la configuración.
Además, la configuración se cancelará si pulsa el botón
o cambia la configuración del modo de disparo,
de Mis colores o del balance de blancos.
z Se requiere QuickTime para reproducir archivos de vídeo
(tipo de datos: AVI/método de compresión: Motion JPEG)
en un ordenador (sólo Windows 2000).
82
Disparo utilizando el dial de modo
Modificación de los píxeles de grabación
de las películas
Puede cambiar los píxeles de grabación cuando el modo de película
esté configurado como
(Normal) (con la tasa de imagen fija).
1
Seleccione el número
de píxeles de grabación.
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
seleccionar
o
para
y el botón
o
para modificar la opción.
3. Pulse el botón
.
Píxeles de grabación y tasas de imagen
La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados
o reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen,
más homogéneo será el aspecto del movimiento.
Normal
*1
640 × 480 píxeles, 30 fotogramas/seg.
*2
640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/seg. LP
320 × 240 píxeles, 30 fotogramas/seg.
Compacto
160 × 120 píxeles, 15 fotogramas/seg.
*1 Ajuste predeterminado.
*2 Para dar prioridad a la duración de la grabación por encima de la calidad,
seleccione la opción en la que aparece
(larga duración). Para el mismo
tamaño de archivo puede grabar aproximadamente durante el doble de duración.
z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 199).
z Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(pág. 200).
Disparo utilizando el dial de modo
83
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch)
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
El modo de Ayuda de Stitch se puede utilizar para solapar las
imágenes al fotografiarlas y que, posteriormente, se puedan fusionar
(ensamblar) para crear una imagen panorámica en el ordenador.
Al “coser” varias imágenes
adyacentes solapadas se
conseguirá una única imagen
panorámica.
1
Coloque el dial de modo en
2
Seleccione una dirección
de disparo.
.
1. Use el dial de control para
seleccionar una secuencia
de disparo.
De izquierda a derecha
horizontalmente
De derecha a izquierda horizontalmente
84
3
Disparo utilizando el dial de modo
Realice la primera imagen
de la secuencia.
• La exposición y el balance de
blancos se ajustarán y fijarán con la
primera imagen.
4
Encuadre la segunda imagen de forma que
se solape con parte de la primera y dispare.
• Pulse el botón
o
para volver a la imagen anterior y volver
a hacer la fotografía.
• Las pequeñas diferencias en las zonas de solapamiento
se pueden corregir al “coser” las imágenes.
5
Repita el procedimiento para obtener más
imágenes.
• Una secuencia puede contener hasta 26 imágenes.
6
Pulse el botón
después de realizar
el último disparo.
z Cuando se toman fotografías en el modo Ayuda de Stitch,
las imágenes no se pueden mostrar en un televisor.
z La configuración de la primera imagen se aplica a partir
de la segunda.
z Use PhotoStitch, un programa de software suministrado,
para fusionar las imágenes en un ordenador.
z Cuando se pulsa el botón
, puede cambiar entre
los elementos que puede configurar.
- Selección de la compensación de la exposición/dirección
de disparo
Disparo utilizando el dial de modo
85
Programa AE
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
La cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad de
obturación según la luminosidad del motivo. Puede configurar
libremente ajustes como la velocidad ISO, la compensación
de la exposición y el balance de blancos.
1
Coloque el dial de modo en
2
Realice la fotografía.
.
Si no se puede establecer la exposición correcta, la velocidad
de obturación y el valor de abertura aparecerán en rojo en la
pantalla LCD cuando se pulsa el botón de disparo hasta la
mitad. Utilice uno de los métodos de disparo siguientes para
obtener la exposición correcta y hacer que aparezcan en
blanco.
- Uso del flash (pág. 65)
- Cambio de la velocidad ISO (pág. 110)
- Cambio del método de medición (pág. 115)
86
Disparo utilizando el dial de modo
Ajuste de la velocidad de obturación
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
Cuando establece la velocidad de obturación, la cámara ajusta
automáticamente la abertura según la luminosidad del motivo.
Las velocidades de obturación más rápidas le permiten captar la
imagen de un motivo en movimiento, mientras que las velocidades
más lentas crean un efecto de corriente y permiten tomar fotografías
sin flash en áreas oscuras.
1
Coloque el dial de modo en
2
Configure la velocidad
de obturación.
.
1. Use el dial de control para cambiar
la velocidad de obturación.
Velocidad de obturación
3
Realice la fotografía.
• Si el valor de abertura aparece en rojo, la imagen está
subexpuesta (luz insuficiente) o sobrexpuesta (demasiada
luz). Use el dial de control para ajustar la velocidad de
obturación hasta que el valor de la abertura aparezca
en blanco (Desp.Seguridad (pág. 89)).
La propia naturaleza de los CCD hace que el ruido de la
imagen grabada aumente a velocidades de obturación lentas.
Sin embargo, esta cámara aplica un procesamiento especial
a las imágenes fotografiadas con velocidades de obturación
inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que
permite obtener imágenes de alta calidad. No obstante,
se requiere cierto tiempo de procesamiento antes de poder
fotografiar la siguiente imagen.
Disparo utilizando el dial de modo
87
z El valor de la abertura y de la velocidad de obturación
cambian en función del zoom del siguiente modo:
Valor
máximo de
gran angular
Valor
máximo de
teleobjetivo
Abertura
Velocidad
de obturación
(segundos)
f/2.8 – 3.5
15 – 1/1600
f/4.0 – 5.0
15 – 1/2000
f/5.6 – 8.0*
15 – 1/2500
f/4.3 – 5.6
15 – 1/1600
f/6.3 – 8.0*
15 – 1/2000
* En función de las condiciones de disparo, el valor de la abertura puede
aumentar hasta f/11 en
.
z La velocidad de obturación máxima para la sincronización
con el flash es de 1/500 segundos. Por lo tanto, aunque
la velocidad de obturación esté preestablecida por encima
de 1/500 segundos, la cámara cambia automáticamente
la velocidad de obturación a 1/500 segundos durante
el disparo.
Presentación de la velocidad de obturación
z Se pueden seleccionar las siguientes velocidades
de obturación. 1/160 indica 1/160 segundos. Asimismo,
0"3 indica 0,3 segundos y 2" indica 2 segundos.
15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"5 0"4 0"3
1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50 1/60
1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500 1/640
1/800 1/1000 1/1250 1/1600 1/2000 1/2500
88
Disparo utilizando el dial de modo
Ajuste de la abertura
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
La abertura ajusta la cantidad de luz que pasa a través de la lente.
Cuando se establece el valor de abertura, la cámara selecciona
automáticamente una velocidad de obturación que se ajuste a la
luminosidad de la escena.
Al elegir un valor de abertura bajo (abrir el diafragma), se difumina el
fondo y se crea un bonito retrato. Con un valor de abertura alto (cerrar
el diafragma) todo lo que se encuentra entre el primer plano y el fondo
aparece enfocado. Cuanto mayor sea el valor de abertura, mayor será
la profundidad de imagen que aparezca enfocada con nitidez.
1
Coloque el dial de modo en
2
Configure el ajuste
de abertura.
.
1. Use el dial de control para cambiar el
valor de la abertura.
Valor de abertura
3
Realice la fotografía.
• Si la velocidad de obturación aparece en rojo, la imagen está
subexpuesta (luz insuficiente) o sobrexpuesta (demasiada
luz). Use el dial de control para ajustar el valor de la abertura
hasta que la velocidad de obturación aparezca en blanco
(Desp.Seguridad (pág. 89)).
Puede que algunos valores de abertura no estén disponibles
en ciertas posiciones del zoom (pág. 90).
Disparo utilizando el dial de modo
89
z La velocidad de obturación máxima para la sincronización
con el flash es de 1/500 segundos. Por lo tanto, aunque haya
preestablecido un valor de abertura éste se ajustará
automáticamente de forma que coincida con la velocidad
de sincronización del flash.
Presentación del valor de abertura
z Cuanto mayor sea el valor de la abertura, menor será
la abertura del objetivo.
F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.3 F4.5 F5.0 F5.6 F6.3 F7.1 F8.0
Desp.Seguridad
Con los modos
y
, si [Desp.Seguridad] se establece en [On]
(pág. 47) en el menú
, la velocidad de obturación o el valor de
abertura se ajustan automáticamente para la exposición correcta
cuando no se puede obtener de otra forma. Desp.Seguridad se
desactiva cuando el flash está activado.
90
Disparo utilizando el dial de modo
Ajuste manual de la velocidad
de obturación y de la abertura
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la abertura
para fotografiar imágenes.
1
Coloque el dial de modo en
2
Configure el ajuste de la velocidad
de obturación y de la abertura.
.
1. Use el botón
para seleccionar la velocidad de obturación
o la abertura.
2. Use el dial de control para cambiar la velocidad de obturación
o la abertura.
3
Dispare.
• Cuando se pulse el botón de disparo
hasta la mitad, en la pantalla LCD
se mostrará la diferencia entre la
exposición correcta* y la exposición
elegida. Si la diferencia es mayor de
±2 puntos, “-2” o “+2” aparece en rojo.
* Los niveles de exposición correctos se
calculan midiendo la luz en función del modo de medición seleccionado.
z Si utiliza el zoom después de haber ajustado estos valores,
el valor de la abertura o la velocidad de obturación pueden
cambiar en función de la posición del zoom (pág. 88).
z El brillo de la pantalla LCD coincide con los valores de abertura y
velocidad de obturación seleccionados. Cuando se seleccione una
velocidad de obturación rápida o se fotografíe un motivo en un lugar
oscuro, la imagen siempre aparecerá iluminada si se ha ajustado el
flash en
(Flash activado).
Varios métodos de disparo
91
Varios métodos de disparo
Continuo
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
En este modo, la cámara dispara de manera continua mientras se
mantiene pulsado el botón de disparo. Si utiliza la tarjeta de memoria
recomendada*, puede realizar fotografías de forma continua (disparo
continuo lento) a un intervalo de disparo establecido hasta que la
tarjeta de memoria esté llena (pág. 199).
*Tarjeta de memoria recomendada:
Tarjeta de memoria SDC-512MSH de máxima velocidad (se vende
por separado) en la que se hace un formateo de bajo nivel (pág. 59)
inmediatamente antes de disparar.
• Modo
(Grande/Fina).
• Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del sujeto y de las condiciones de disparo.
• Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede que
la tarjeta de memoria no esté llena.
Continuo
1,3 disparos/
seg. aprox.
AF fotos
en serie
0,8 disparos/
seg. aprox.
Disparo
continuo LV
(Live View)
0,8 disparos/
seg. aprox.
Enfoque
durante
el disparo
Fijo*
Puede disparar
ininterrumpidamente
a cortos intervalos de
disparo.
La cámara seguirá
Autofoco
grabando imágenes
de forma ininterrumpida
y enfocará mientras se
mantenga pulsado el botón
de disparo (excepto en el
modo de enfoque manual).
Fijo*
Puede disparar
continuamente con el foco
fijado manualmente mientras
confirma el sujeto.
Presentación
en la pantalla
LCD
Imagen
grabada
Sujeto a
la derecha
antes de
disparar
Sujeto a
la derecha
antes de
disparar
* La posición del foco de la primera imagen es fija.
92
1
Varios métodos de disparo
Pulse el botón
1. Use el botón
seleccionar
2
.
o
,
o
para
.
Realice la fotografía.
• La cámara seguirá grabando imágenes de forma ininterrumpida
mientras se mantenga pulsado el botón de disparo.
La grabación se detendrá cuando suelte el botón de disparo.
Para cancelar el disparo continuo:
Siga el procedimiento 1 para mostrar
.
z
no se muestra en el modo
(se puede seleccionar
).
z Recuadro AF se fijará en [Centrar] en el modo
(pág. 98).
z Revisión de grabación (pág. 16) no aparecerá en los modos
y
.
z El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la
memoria integrada de la cámara.
z Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque se tiene que cargar el flash.
Varios métodos de disparo
93
Ajuste de la función de reducción de ojos rojos
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
* No se puede establecer en el modo
.
Esta función reduce el color rojo en los ojos resultado del reflejo de la
luz del flash en los ojos.
1
Seleccione [Ojos Rojos].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
para seleccionar [Ojos Rojos].
2
o
Acepte el ajuste.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón
.
Cuando esté seleccionado [On], se encenderá la lámpara naranja
de reducción de ojos rojos antes de que se dispare el flash.
94
Varios métodos de disparo
Ajuste de la función Sincro Lenta
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
Puede disparar con el flash a velocidades de obturación lentas. Cuando
realice fotografías de noche o bajo luz artificial en el interior, esta función
reduce el efecto de fondo oscuro cuando se dispara el flash.
1
Seleccione [Sincro Lenta].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar [Sincro Lenta].
2
Establezca la
sincronización lenta.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón
.
z Se fija en [On] para los modos
,
,
,
y
del modo
.
z Observe que el movimiento de la cámara será un factor
a tener en cuenta cuando [Sincro Lenta] se ajusta en [On].
Si ocurre esto, le recomendamos que fije la cámara en un
trípode para disparar en este modo.
Varios métodos de disparo
95
Comprobación del enfoque y de las expresiones
de las personas (Verif. Foco)
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
Permite comprobar el enfoque de una imagen tomada. También resulta
fácil comprobar las expresiones de las personas y buscar ojos cerrados
porque aparecerá un marco del tamaño de la cara cuando se ajuste el
modo Recuadro AF en [Detec. cara] para disparar.
Se recomienda ajustar [Revisar] en [Retención], en el menú
(pág. 47)
previamente.
1
Seleccione [Revisión Info].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar
[Revisión Info].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [Verif. Foco].
2. Pulse el botón
.
96
3
Varios métodos de disparo
Realice la fotografía.
• Aparecerá la imagen grabada.
• Los recuadros aparecerán como sigue.
Color del
recuadro
Contenido
Naranja
Muestra la zona de la imagen que se ve en la parte
inferior derecha.
Blanco
Muestra el punto de enfoque (recuadro AF).
• El recuadro naranja se puede ver
con varias ampliaciones y se puede
mover o cambiar a un recuadro
diferente (págs. 136, 137).
Imagen grabada
Contenido del recuadro naranja
Para cancelar Verif. Foco:
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
z Cuando [Revisión Info] se ajuste en otra opción distinta
a [Verif. Foco], aparecerá la pantalla Verif. Foco pulsando el
botón
en el modo de revisión de grabación inmediatamente
después del disparo.
z Al presionar el botón
mientras aparece la imagen,
se borrará la imagen (pág. 21).
z Puede comprobar el enfoque incluso durante el modo
de reproducción (pág. 135).
Varios métodos de disparo
97
Cambio entre los ajustes de enfoque
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
* En el modo
, sólo está disponible [simple].
El modo AF se puede ajustar.
Simple
La cámara sólo enfoca cuando se pulsa el botón de disparo
hasta la mitad, ahorrando energía.
continuo
La cámara enfoca constantemente a lo que sea que se
apunte, incluso sin pulsar el botón de disparo, lo que le
permite no perder ninguna fotografía.
1
Seleccione [modo AF].
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar [modo AF] en
el menú
.
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [continuo] o [simple].
2. Pulse el botón
.
98
Varios métodos de disparo
Selección de un modo Recuadro AF
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
* No se puede establecer en el modo
.
El recuadro AF indica el área de la composición en la que la cámara realiza
el enfoque. El recuadro AF se puede ajustar de la siguiente manera.
Detec.
cara
Puede hacer que la cámara detecte
automáticamente la posición de una cara
y que utilice estos datos para ajustar el
enfoque y la exposición* en el disparo.
Además, la cámara medirá el sujeto para
que la cara quede correctamente iluminada
al destellar el flash. Si no se detecta ninguna
cara, la toma se realizará con [Centrar].
* Sólo en el modo de medición evaluativa (pág. 115).
Centrar
1
La cámara fija el recuadro AF en el centro.
Esto resulta útil para garantizar que el enfoque
se encuentra en el punto deseado.
Seleccione [Recuadro AF].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar [Recuadro AF].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [Detec. cara] o [Centrar].
2. Pulse el botón
.
• Cambiar el tamaño del recuadro AF
(pág. 100).
Varios métodos de disparo
99
El recuadro AF aparece de este modo cuando el botón de
disparo se pulsa hasta la mitad.
- Verde
: Enfocada
- Amarillo
: Dificultad de enfoque (opción [Centrar])
- Sin recuadro AF: Dificultad de enfoque (opción [Detec. cara])
Función Detec. cara
z Aparecerán un máximo de tres recuadros AF en la posición de la
cara que reconoce la cámara. En este momento, el recuadro que
la cámara considere el motivo principal aparecerá en blanco y los
otros aparecerán en gris. Cuando el botón de disparo se pulsa
hasta la mitad y la cámara enfoca, pueden aparecer hasta
9 recuadros AF verdes.
z La cámara disparará usando [Centrar], no la función [Detec. cara]
si no aparece un recuadro en blanco y sólo se muestran recuadros
en gris, o si no se detecta ninguna cara.
z La cámara se puede equivocar e identificar como cara un motivo
no humano. En este caso, seleccione [Centrar].
z En algunos casos, quizás no se detecten las caras.
Por ejemplo:
- Si las caras están al borde de la pantalla o aparecen
extremadamente pequeñas, grandes, oscuras o brillantes,
en relación a la composición.
- Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si hay partes
ocultas.
100
Varios métodos de disparo
Cambio de Tam. cuadro AF (con [Centrar] seleccionado)
Modo de disparo
Puede cambiar el tamaño del recuadro AF para que se corresponda
con el de un motivo.
Reduzca la zona usada para ajustar el enfoque cuando desee
reducir el recuadro AF de forma que coincida con un pequeño
motivo o para enfocar una parte determinada de un motivo.
1
Seleccione [Tam. cuadro AF].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar
[Tam. cuadro AF].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [Normal] o [Pequeño].
2. Pulse el botón
.
El ajuste se pone en [Normal] cuando se utiliza el zoom
digital, el teleconvertidor digital o el modo de enfoque
manual (pág. 105).
Varios métodos de disparo
101
Selección del sujeto que se va a enfocar
(Cuando se selecciona [Detec. cara])
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
* No se puede establecer en el modo
Una vez que el enfoque se fija en la cara de un sujeto, se puede hacer
que el recuadro siga al sujeto (selección de cara y seguimiento).
1
Selecciona la cara que desee enfocar.
1. Cuando se detecte una cara, pulse el botón
.
• La cámara entra en modo de
Recuadro de caras
designación de cara y el recuadro
de caras (
) del sujeto principal
aparece en verde. Aunque el
sujeto se mueva, el recuadro
seguirá al sujeto hasta una
cierta distancia.
2. Selecciona la persona que desee
enfocar.
• Cuando se hayan detectado varias caras, al pulsar el botón
o
o girando el dial de control se desplazará el recuadro
de caras a otra persona.
• Cuando no se detecte ninguna cara, el recuadro de caras no
aparecerá. Cuando el modo Recuadro AF se ajuste en [Centrar],
aparecerá en verde en el centro de la pantalla.
• Al mantener presionado el botón
Recuadro de caras
DISP. se mostrarán recuadros
de caras (hasta 35) de todas las
caras detectadas (verde: cara del
sujeto principal, blanco: caras
detectadas).
• No se pueden usar los botones
MENU y
.
.
102
Varios métodos de disparo
3. Vuelva a pulsar el botón
.
• La cámara sale del modo de
designación de cara y el recuadro
de caras (
) del sujeto principal
cambia a blanco. El recuadro
continuará siguiendo al sujeto
a una cierta distancia.
• Puede realizar ajustes de la
función de disparo en el menú FUNC.
2
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
• El recuadro de caras (
3
) del sujeto principal cambiará a
.
Pulse completamente el botón de disparo para
tomar fotografías.
Para cancelar el modo de Selección de cara:
Pulse el botón
durante más de un segundo en el Paso 1.
z En los casos siguientes, se cancelará el modo de selección
de cara.
- Cuando vuelva a encender la cámara.
- Usando el zoom digital o el teleconvertidor digital.
- Cuando se pulse el botón MENU para mostrar el menú.
- Cuando no se pueda seguir una cara seleccionada
durante varios segundos.
z Cuando el modo de recuadro AF se establece en [Centrar],
no puede seleccionar caras mientras usa el zoom digital.
Varios métodos de disparo
103
Toma de fotografías de sujetos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF,
Enfoque manual, MF de Seguridad)
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
* No se puede utilizar en el modo
.
Enfocar a los motivos siguientes puede resultar difícil.
• Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación
con su entorno.
• Escenas con una mezcla de sujetos alejados y cercanos
• Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro de
la composición.
• Sujetos que se mueven con rapidez.
• Sujetos que se encuentran al otro lado de un cristal: cuando tome
fotografías a través de un cristal, acérquese a éste todo lo posible
para evitar los reflejos.
Toma de fotografías con el bloqueo de enfoque
1
2
3
Dirija la cámara hacia un motivo situado a
la misma distancia que el motivo principal
y céntrelo en el visor o en el recuadro AF
mostrado en la pantalla LCD.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para
bloquear el enfoque.
Mantenga pulsado hasta la mitad el botón
de disparo mientras recompone la imagen
y púlselo por completo para tomar la fotografía.
104
Varios métodos de disparo
Disparo con el bloqueo AF
* No está disponible en el modo
o
1
Dirija la cámara a un motivo situado a la
misma distancia que el motivo principal
y céntrelo en el recuadro AF.
2
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta
la mitad y pulse el botón
.
•
3
.
y el indicador MF se mostrarán para confirmar la distancia
desde el sujeto.
Vuelva a orientar la cámara para componer
la toma de la forma deseada y dispare.
Para anular el bloqueo AF:
Pulse el botón
y utilice el botón
(Normal).
o
para seleccionar
z Como los recuadros AF no aparecen en el modo
, dirija
la cámara de forma que enfoque el motivo que se desee.
z Al disparar con el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF
utilizando la pantalla LCD, se recomienda establecer
[Recuadro AF] en [Centrar] (pág. 98), ya que la cámara
enfoca utilizando únicamente el recuadro AF central.
z La función de bloqueo AF es muy cómoda, ya que permite
soltar el botón de disparo para encuadrar la imagen. Además,
el bloqueo AF permanece activo después de disparar, lo que
permite capturar una segunda imagen con el mismo enfoque.
Varios métodos de disparo
105
Toma de fotografías en el modo Enfoque manual
El enfoque puede ajustarse manualmente.
1
* No está disponible en el modo
Pulse el botón
o
.
.
1. Use el botón
o
para
seleccionar
.
y el indicador MF.
• Aparecen
• Cuando el [MF-Punto Zoom] del
menú
esté en [On], la parte de
la imagen del recuadro AF aparecerá
ampliada*.
* La imagen no aparecerá ampliada en el modo
, cuando el zoom
digital o el teleconvertidor digital estén activados ni cuando se utilice
un televisor como pantalla.
* También se puede ajustar para que la imagen mostrada no se amplíe
(pág. 47).
• Según el modo de disparo, si pulsa el botón
cambiará
entre los elementos de configuración de la forma siguiente:
,
,
,
,
Modo compensación de exposición/
/Compensación de exposición/
/
Velocidad de obturación/Compensación
de exposición/
Valor de abertura/Compensación
de exposición/
Velocidad de obturación/Valor de abertura/
2
Utilice el dial de control
y ajuste el enfoque.
Indicador MF
• El indicador MF muestra cifras
aproximadas. Úselas sólo a modo
de guía para la realización de
fotografías.
Para cancelar el enfoque manual:
Pulse el botón
y utilice el botón
o
para seleccionar
(Normal).
106
Varios métodos de disparo
Mientras esté enfocando manualmente, no podrá modificar el
ajuste del recuadro AF. Cancele el modo de enfoque manual y,
a continuación, cambie el ajuste del recuadro AF.
Uso del enfoque manual en combinación
con el enfoque automático (MF de Seguridad)
En primer lugar, se utiliza el enfoque manual para conseguir un enfoque
aproximado y, desde ese punto de enfoque, la cámara enfoca
automáticamente con más precisión.
* No está disponible en el modo
1
o
Seleccione [MF de Seguridad].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar [MF de seguridad].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón
.
3
Primero enfoque manualmente y, a continuación,
pulse el botón de disparo hasta la mitad.
• El enfoque se ajustará en el punto óptimo de enfoque.
4
Para disparar, pulse completamente el botón
de disparo (hasta el fondo).
.
Varios métodos de disparo
107
Bloqueo del ajuste de la exposición
(Bloqueo AE)
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta
útil si el contraste entre el sujeto y el fondo es demasiado fuerte o si el
sujeto está a contraluz.
1
Compruebe que está bajado el flash.
• Aparece
.
2
Dirija la cámara hacia el motivo en el que
desee bloquear la exposición.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
y pulse el botón
.
• El ajuste de exposición se bloqueará y aparecerá
4
.
Vuelva a orientar la cámara para componer
la escena como desee y pulse el botón de
disparo por completo.
Para anular el bloqueo AE:
Pulse cualquier botón que no sea
ni
.
z También puede establecer o liberar el bloqueo AE (pág. 81).
z Puede utilizar el bloqueo FE cuando utilice el flash (pág. 109).
108
Varios métodos de disparo
Cambio de la combinación de velocidad de
obturación y abertura
Las combinaciones de velocidades de obturación y valores de
abertura seleccionadas de forma automática pueden cambiarse
libremente sin alterar la exposición (cambio de programa).
1
Dirija la cámara hacia el motivo en el que
desee bloquear la exposición.
2
Pulse el botón de disparo
hasta la mitad y pulse
el botón
.
• El ajuste de exposición se
bloqueará y aparecerá
en la pantalla LCD.
3
Utilice el dial de control para cambiar la
combinación de velocidad de obturación
y abertura.
4
Vuelva a encuadrar la imagen y dispare.
• El ajuste se cancelará después de disparar.
Varios métodos de disparo
109
Bloqueo del ajuste de la exposición del flash
(Bloqueo FE)
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
Puede bloquear la exposición con flash de manera que el ajuste de
exposición se establezca correctamente independientemente de la
composición del motivo.
1
2
3
4
Abra el flash.
Pulse el botón
y seleccione
(flash activado).
Dirija la cámara hacia el motivo en el que
desee bloquear la exposición.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
y pulse el botón
.
• El flash realizará un disparo previo y aparecerá
5
.
Vuelva a orientar la cámara para componer
la escena como desee y pulse el botón de
disparo por completo.
Para anular el bloqueo FE:
Pulse cualquier botón que no sea el dial de control.
El bloqueo FE no se puede usar cuando [Ajuste Flash] esté en [Off].
110
Varios métodos de disparo
Ajuste de la velocidad ISO
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación
rápida cuando desee reducir los efectos de las sacudidas de la cámara,
evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el flash al tomar
fotografías en una zona oscura.
Grabación
Modo
Velocidad ISO
Auto
{*
{*
Auto ISO alta
{
{
ISO 80
–
{
ISO 100
–
{
ISO 200
–
{
ISO 400
–
{
ISO 800
–
{
ISO 1600
–
{
{: Disponible *: Predeterminado
1
{*
–
{
{
{
{
{
{
{*
–
{
{
{
{
{
{
–
–
{*
{
{
{
{
{
Ajuste la velocidad ISO.
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para cambiar
la opción.
• Al seleccionar
(Auto) da prioridad
a la calidad de imagen al establecer la
velocidad ISO óptima para el nivel de luz durante el disparo.
Como la velocidad ISO se elevará automáticamente en los
lugares oscuros, la velocidad de obturación aumentará
reduciendo el movimiento de la cámara y las imágenes movidas.
• Si selecciona
(Auto ISO alta)*, se establece una velocidad
superior que para
. Dado que la velocidad de obturación
todavía es más rápida, los movimientos de cámara y las imágenes
movidas causadas por el movimiento del motivo se verán aún más
reducidas que cuando se disparara la misma escena en
.
* En comparación con
, es posible que se aumente el ruido
en la imagen capturada.
Varios métodos de disparo
111
z Cuando se hacen fotos con un valor de velocidad ISO alto,
la cámara aplica automáticamente el proceso de reducción de ruido.
z Si la cámara se ajusta en
o
, la velocidad ISO establecida
automáticamente por la cámara aparecerá al pulsar el botón de
disparo hasta la mitad o en la información de la reproducción.
Reducir el movimiento de la cámara al disparar
(Despl. ISO auto)
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
Cuando aparezca el icono de aviso de sacudidas de la cámara ( )
durante el disparo, esta función le permite aumentar la sensibilidad ISO
y disparar a una velocidad de obturación que minimiza los efectos del
movimiento de la cámara.
Off
Esta función no se utiliza.
Botón
Le permite comprobar la velocidad ISO y la
velocidad de obturación antes y después del
ajuste de la pantalla LCD durante el disparo.
On
La velocidad ISO se ajusta automáticamente
de forma óptima minimizando el movimiento
de la cámara.
z En el modo
,
o
, no funcionará cuando se dispare el flash.
z Según las condiciones de disparo, quizás no desaparezca
el icono de advertencia de sacudidas de la cámara ( )
aunque se haya aumentado la velocidad ISO.
1
Seleccione [Despl. ISO auto].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar [Despl. ISO auto].
112
2
Varios métodos de disparo
Acepte el ajuste.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [Botón
],
[On] u [Off].
2. Pulse el botón
.
„ Disparar ([Botón
3
] seleccionado)
Pulse el botón de disparo
hasta la mitad.
• Cuando aparezca
, el botón
se iluminará en azul.
4
Mantenga pulsado el botón
de disparo hasta la mitad y,
a continuación, pulse el
botón
.
• Se muestra la velocidad ISO
después del ajuste.
• Mientras presiona el botón de disparo
hasta la mitad, al volver a pulsar el botón
, la velocidad
ISO volverá a su situación original.
• Cuando esté activado el bloqueo AE (pág. 107) después de
aumentar la velocidad ISO, ésta no volverá a su ajuste original
ni siquiera cuando suelte el botón de disparo.
5
Pulse completamente el botón de disparo.
Varios métodos de disparo
„ Disparar ([On] seleccionado)
3
Pulse el botón de disparo
hasta la mitad.
• La velocidad ISO se ajusta
automáticamente de forma óptima
minimizando el movimiento de la
cámara.
4
Pulse completamente el botón de disparo.
113
114
Varios métodos de disparo
Ajuste de la compensación
de la exposición
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
Ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo para
evitar que el sujeto quede demasiado oscuro cuando esté a contraluz
o se fotografíe contra un fondo muy claro. Ajuste la compensación de la
exposición a un valor negativo para evitar que el sujeto quede demasiado
claro cuando se haga la foto de noche o contra un fondo oscuro.
1
Pulse
para mostrar la barra de
compensación de la exposición.
2
Configure el ajuste.
1. Utilice el dial de control para ajustar
la compensación de la exposición.
2. Pulse el botón
.
• Según el modo de disparo, si pulsa el botón
cambiará
entre los elementos de configuración de la forma siguiente:
Modo
/Compensación de exposición
Selección de la dirección de la secuencia/Compensación
de exposición
Velocidad de obturación/Compensación de exposición
Valor de abertura/Compensación de exposición
Para cancelar la compensación de la exposición:
Siga el paso 2 para restablecer el valor de la compensación en [0].
Varios métodos de disparo
115
Cambio del modo de medición
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
1
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo
normales, incluidas las escenas a contraluz.
Para la medición, la cámara divide las imágenes
en varias zonas. Evalúa las condiciones
complejas de iluminación, como la posición
del motivo, la luminosidad, la luz directa y el
contraluz, y ajusta los valores para una
exposición correcta del motivo principal.
Medición
Ponder.Centro
Promedia la luz medida de toda la imagen,
pero da mayor importancia al sujeto situado
en el centro.
Puntual
Mide el recuadro de medición puntual.
Cambie el modo de medición.
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar
y el botón
para modificar la opción.
3. Pulse el botón
.
o
116
Varios métodos de disparo
Ajuste del tono (Balance Blancos)
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
Normalmente, la opción
(Auto) del balance de blancos elige el
balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste
no consiga colores
de aspecto natural, cambie el balance de blancos y use el ajuste
adecuado para la fuente de luz.
Auto
La cámara establece automáticamente los ajustes.
Luz de día
Para la grabación en exteriores en un día luminoso.
Nublado
Tungsteno
Fluorescent
Fluorescent H
Personalizar
1
Para la grabación con cielo nublado, a la sombra
o al anochecer.
Para grabar con lámparas de tungsteno y con luz
fluorescente de 3 longitudes de onda.
Para grabar con luz fluorescente blanca cálida,
blanca fría o blanca cálida de 3 longitudes de onda.
Para grabar con luz fluorescente de luz de día o con
iluminación fluorescente de luz de día de 3 longitudes
de onda.
Para grabar con el balance de blancos óptimo
memorizado en la cámara desde un motivo de color
blanco, como un papel o una tela blanca.
Seleccione un ajuste del
balance de blancos.
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar
y el botón
para modificar la opción.
3. Pulse el botón
.
o
El balance de blancos no se puede ajustar cuando se
selecciona
o
en Mis colores.
Varios métodos de disparo
117
Uso del balance de blancos personalizado
Realice una lectura para el balance de blancos
(Personalizar) en
las siguientes situaciones en las que el ajuste
(Auto) no funciona
correctamente.
• Toma de primeros planos (macro)
• Toma de fotografías con un único tono de color (como cielos,
mares o bosques)
• Toma de fotografías con una fuente de luz concreta (como una
lámpara de vapor de mercurio)
1
Seleccione
.
1. Pulse el botón
2. Use el botón
seleccionar
con el botón
2
.
o
para
y elija
o .
Oriente la cámara hacia
un trozo de tela o papel
blanco y pulse
.
• Si utiliza la pantalla LCD, asegúrese
de que la imagen blanca ocupa todo
el recuadro central. Si utiliza el visor
óptico, asegúrese de llenar todo el visor.
Tenga en cuenta, no obstante, que el recuadro central no
aparecerá cuando se use el zoom digital o cuando aparezca
3
Pulse el botón
.
.
118
Varios métodos de disparo
z Se recomienda establecer el modo de disparo en
y el ajuste
de compensación de la exposición en [±0] antes de establecer
un balance de blancos personalizado. Si la exposición es
incorrecta, probablemente el balance de blancos no será
correcto (la imagen será completamente blanca o negra).
z Dispare con los mismos ajustes de lectura de los datos
de balance de blancos. Si los ajustes son distintos,
puede que no se consiga el balance de blancos óptimo.
En concreto, no se deben cambiar los siguientes ajustes.
- Velocidad ISO
- Flash
Se recomienda establecer el flash en
o
. Si el
flash destella cuando se realiza la lectura de los datos
del balance de blancos con el flash ajustado en
,
asegúrese de que también usa el flash al disparar.
z Dado que los datos del balance de blancos no se pueden
leer en el modo Ayuda de Stitch, deberá preestablecer el
balance de blancos en otro modo de disparo con antelación.
z Los datos del balance de blancos se conservan incluso
después de apagar la cámara.
Varios métodos de disparo
119
Toma de fotografías en un modo Mis colores
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
Puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar.
/
1
Mis colo. desc.
Con este ajuste se graba de manera normal.
Intenso
Acentúa el contraste y la saturación del color
para grabar colores intensos.
Neutro
Reduce el contraste y la saturación del color
para grabar con tonos neutros.
Sepia
Graba en tonos sepia.
Blanco y Negro
Graba en blanco y negro.
Color Personal.
Use esta opción para ajustar el contraste,
la nitidez y la saturación antes de disparar.
/
/
Seleccione un ajuste de
Mis colores.
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar
y el botón
para modificar la opción.
3. Pulse el botón
.
2
Realice la fotografía.
o
120
Varios métodos de disparo
(Ajuste del modo Color Personal)
1
Seleccione
1. Pulse el botón
2. Use el botón
seleccionar
el botón
o
2
.
.
o
para
y elija
con
.
Ajuste la configuración.
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar [Contraste],
[Nitidez] o [saturación].
3. Use el botón
o
para realizar
el ajuste.
Selección de
un elemento
Ajuste
• Los resultados del ajuste aparecen en la pantalla LCD.
• Si pulsa el botón DISP., volverá a la pantalla en la que puede
seleccionar un modo Mis colores.
3
Complete el ajuste.
1. Pulse el botón
.
Varios métodos de disparo
121
Cambio entre los ajustes del flash
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
El flash integrado se dispara con ajustes automáticos del flash, pero
es posible establecerlo de forma que se dispare sin ningún ajuste.
1
Seleccione [Ajuste Flash].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar [Ajuste Flash].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [Auto] o [Manual].
• La compensación del flash se
puede establecer en [Manual]
(pág. 122).
• La salida del flash se puede
establecer en [Auto] (pág. 122).
2. Pulse el botón
.
122
Varios métodos de disparo
Ajuste de la compensación del flash
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
La compensación de la exposición del flash se puede ajustar dentro
del intervalo de -2 a +2 puntos, en pasos de 1/3 de punto. Puede
combinar la compensación de la exposición del flash con la función
de compensación de la exposición de la cámara para conseguir una
exposición equilibrada del fondo cuando tome fotografías con flash.
En los modos de disparo
y
, establezca [Ajuste Flash] en [Auto].
1
Ajuste la compensación del flash.
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar
y el botón
para modificar la opción.
3. Pulse el botón
.
o
Compensación de la
exposición del flash
Varios métodos de disparo
123
Ajuste de Salida Flash
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
Cuando dispare, la salida del flash puede controlarse en tres pasos,
hasta FULL.
En los modos de disparo
y
, establezca [Ajuste Flash]
en [Manual].
1
Configure el ajuste de salida del flash.
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar
y el botón
para modificar la opción.
3. Pulse el botón
.
o
Salida Flash
124
Varios métodos de disparo
Ajuste de la exposición para las tomas con
flash incorporado (FE prevención)
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
Para evitar la sobreexposición y que desaparezcan las altas luces,
la cámara cambiará automáticamente la velocidad de obturación o el
valor de la abertura cuando destelle el flash. En los modos de disparo
o
, asegúrese de haber configurado previamente el ajuste de
flash en [Auto] (pág. 121).
1
Seleccione [FE prevención].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar [FE prevención].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón
.
Varios métodos de disparo
125
Registro de ajustes para el botón de
Imprimir/Compartir
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
Puede registrar una función que suela usar cuando dispare con el
botón
(Imprimir/Compartir). Se pueden registrar las siguientes
funciones:
Elemento del menú
Página
No asignado
1
Elemento del menú
Página
Teleconvertidor digital pág. 64
–
Balance Blancos
pág. 116
Cubierta info.
pág. 127
Balance Blancos
personal
pág. 117
Display Off
pág. 126
Seleccione
[Botón ajustar
].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar
[Botón ajustar
].
3. Pulse el botón
2
.
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón
o
para
seleccionar la función que desee
registrar.
2. Pulse el botón
.
• Si aparece
en la parte inferior
derecha del icono, podrá registrar la función pero no podrá
usarla en algunos modos de disparo o ajustes aunque pulse
el botón
.
126
3
Varios métodos de disparo
Pulse el botón
.
Para cancelar el botón de acceso directo:
Seleccione
en el paso 2.
Uso del botón
1
Pulse el botón
.
• Con
y
, cada vez que se pulse el botón
,
se cambiarán los ajustes de las funciones registradas.
• Con
, aparecerá la correspondiente pantalla de configuración.
• Con
, cada vez que pulse el botón
se registrarán los
datos de balance de blancos. Como el recuadro no aparece en
este momento, asegúrese de poner una hoja de papel o una
tela de color blanco para que aparezca en el centro de la
pantalla LCD y, a continuación, pulse el botón
.
Después de usar esta función una vez, el ajuste de balance
de blancos cambia a
.
• Con
, si se pulsa el botón
se apaga la pantalla LCD.
La próxima vez que pulse un botón, se volverá a encender la
pantalla LCD.
Varios métodos de disparo
127
Ajuste de la superposición de indicadores
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
* Sólo se puede ajustar [Retícula].
Durante la toma, puede hacer que se vean en la pantalla LCD las líneas
verticales y horizontales de la retícula, la guía de la zona de impresión 3:2
o ambas para ayudarle a comprobar la posición del sujeto.
Off
–
Retícula
Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 partes.
Permite confirmar la colocación vertical y horizontal del sujeto.
Guía 3:2
Permite confirmar la zona de impresión para una copia 3:2.*
Las zonas que se encuentren fuera del área de impresión
aparecerán atenuadas.
* Las imágenes se siguen grabando con la proporción 4:3.
Ambos
1
Muestra la retícula y la guía 3:2 al mismo tiempo.
Seleccione [Cubierta info.].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar [Cubierta info.].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [Off], [Retícula],
[Ambos] o [Guía 3:2].
2. Pulse el botón
.
z Sólo se puede configurar la retícula para el modo
o
z La retícula y la guía 3:2 no se grabarán en la imagen.
.
128
Varios métodos de disparo
Ajuste de la función Autorrotación
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que
detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en
posición vertical y la gira automáticamente en la orientación correcta
cuando se visualiza en la pantalla LCD.
1
Seleccione [Autorrotación].
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar el menú
.
3. Use el botón
o
para
seleccionar [Autorrotación].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón
.
• Cuando la función Autorrotación
está establecida en [On] y la pantalla
LCD se establece en el modo de presentación detallada
en el modo de disparo, el icono
(normal),
(extremo
derecha abajo) o
(extremo izquierdo abajo) aparecerá
en la pantalla.
z Puede que esta función no actúe correctamente si la cámara
apunta directamente hacia arriba o hacia abajo. Compruebe
que la flecha
apunta en la dirección correcta y, si no es así,
establezca la función Autorrotación en [Off].
z Aunque la función Autorrotación esté establecida en [On],
la orientación de las imágenes descargadas a un ordenador
dependerá del software utilizado para descargarlas.
Varios métodos de disparo
129
Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para tomar
las fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica
el extremo superior como “arriba” y el inferior como “abajo”.
A continuación se ajustan los valores óptimos del balance
de blancos, la exposición y el enfoque para la fotografía en
vertical. Esta función actúa con independencia de si está
activada la función Autorrotación.
Creación del destino de una imagen (Carpeta)
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento y las imágenes
grabadas se guardarán automáticamente en ella.
Creará una carpeta nueva la próxima vez que se dispare.
Crear nueva
Para crear una carpeta adicional, coloque de nuevo la
carpeta
marca de verificación.
También puede especificar una fecha y una hora si desea
Autocreación crear una carpeta nueva usando una hora de disparo
posterior a la hora y la fecha especificadas.
Creación de una carpeta la próxima vez que
se dispare.
1
Seleccione [Crear carpeta].
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar el menú
.
3. Use el botón
o
para
seleccionar [Crear carpeta].
4. Pulse el botón
.
130
2
Varios métodos de disparo
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón
o
para marcar
[Crear nueva carpeta].
2. Pulse dos veces el botón
.
•
aparecerá en la pantalla LCD
al disparar.
desaparecerá de la
pantalla cuando se cree una carpeta nueva.
Ajuste de la fecha y la hora para la creación
automática de carpetas.
1
Seleccione [Crear carpeta].
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar el menú
.
3. Use el botón
o
para
seleccionar [Crear carpeta].
4. Pulse el botón
.
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón
o
para seleccionar
[Autocreación] y el botón
o
para
seleccionar una fecha de creación.
2. Use el botón
o
para seleccionar
[Tiempo] y el botón
o
para
seleccionar una hora.
3. Pulse dos veces el botón
.
•
aparecerá cuando se cumpla el tiempo especificado.
El símbolo dejará de aparecer cuando se haya creado
la carpeta nueva.
Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta.
Cuando se graben más imágenes, se creará automáticamente
una nueva carpeta, aunque no esté creando carpetas nuevas.
Varios métodos de disparo
131
Restablecimiento del número de archivo
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Modo de disparo
A las imágenes que fotografíe se les asignará un número de archivo
automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará
dicho número.
Continuo
El número que se asignará a la siguiente imagen será
el de la anterior más uno. Esto resulta muy cómodo para
gestionar todas las imágenes en un ordenador porque se
evita la duplicación de nombres de archivo al cambiar las
carpetas o las tarjetas de memoria.*
* Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una
tarjeta de memoria con datos grabados, el número de 7 dígitos
para la última imagen y carpeta grabadas se compara con el último
de la tarjeta y el mayor de los dos se utiliza como base para las
nuevas imágenes.
El número de carpeta y de imagen se restablece al valor
inicial (100-0001).* Esto resulta adecuado para gestionar
imágenes carpeta por carpeta.
Auto Reset * Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una
tarjeta de memoria con datos grabados, se usará el número siguiente
al número de 7 cifras de la última imagen y carpeta grabadas en la
tarjeta de memoria como base para las nuevas imágenes.
1
Seleccione [Núm. archivo].
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar el menú
.
3. Use el botón
o
para
seleccionar [Núm. archivo].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [Continuo]
o [Auto Reset].
2. Pulse el botón
.
132
Varios métodos de disparo
Números de archivo y de carpeta
A las imágenes grabadas se les asignan números de archivo consecutivos
que empiezan por 0001 y llegan hasta 9999, mientras que a las carpetas
se les asignan números que empiezan con 100 y llegan hasta 999.
Se pueden grabar hasta 2000 imágenes en una sola carpeta.
Carpeta nueva creada
Tarjeta de memoria
intercambiada por otra
Tarjeta de memoria 1
Tarjeta de
memoria 1
Tarjeta de
memoria 2
Tarjeta de memoria 1
Tarjeta de
memoria 1
Tarjeta de
memoria 2
Continuo
Auto Reset
• Las imágenes se grabarán en una carpeta nueva cuando no haya
espacio suficiente, aunque el número total de imágenes de la carpeta
sea inferior a 2000, porque los siguientes tipos de imágenes siempre
se guardan juntos en la misma carpeta:
- Imágenes de disparo continuo
- Imágenes de temporizador (personalizar)
- Imágenes del modo Ayuda de Stitch
• Las imágenes no se pueden reproducir cuando los números de
carpeta están duplicados o los números de imagen están duplicados
dentro de las carpetas.
• Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información
sobre los tipos de imágenes y estructuras de carpetas.
Reproducción/borrado
133
Reproducción/borrado
En el modo de reproducción, las imágenes se pueden seleccionar con
el dial de control. Cuando se gira en sentido contrario al de las agujas
del reloj, se selecciona la imagen anterior, mientras que si se gira en
el sentido de las agujas del reloj se elige la imagen siguiente. Consulte
también Visualización de imágenes fijas (pág. 17).
Ampliación de imágenes
1
Deslice la palanca del zoom hacia
.
• La imagen se amplía.
• Las imágenes se pueden ampliar
hasta 10 aumentos.
Ubicación aproximada
del área mostrada
2
Utilice los botones , ,
o
desplazarse por la imagen.
para
• Si utiliza el dial de control en el modo de presentación
ampliada, la cámara pasará a la imagen anterior o siguiente
con el mismo factor de ampliación.
• Puede cambiar el grado de ampliación con la palanca del zoom.
Para cancelar la presentación ampliada:
Deslice la palanca del zoom hacia
. (También puede cancelarla
de forma inmediata si pulsa el botón MENU.)
Los fotogramas de vídeo y las imágenes de la reproducción
de índices no se pueden ampliar.
134
Reproducción/borrado
Visualización de imágenes en conjuntos
de nueve (Reproducción de índices)
1
Deslice la palanca del
zoom hacia
.
Imagen seleccionada
• En el modo de reproducción
de índices se pueden ver
simultáneamente hasta nueve
imágenes.
• Use los botones , ,
o
para
cambiar la imagen seleccionada.
Película
Para volver al modo de reproducción de una única imagen:
Deslice la palanca del zoom hacia .
Cambio entre grupos de nueve imágenes
La barra de salto aparecerá si desliza la
palanca de zoom hacia
mientras se
encuentra en la reproducción de índices
y puede cambiar la pantalla entre los
conjuntos de nueve imágenes.
• Use el botón
o
para ir al siguiente
conjunto de nueve imágenes o al anterior.
• Mantenga pulsado el botón FUNC./SET
Barra de salto
y pulse el botón
o
para pasar al
primer grupo o al último.
Para volver al modo de reproducción de una única imagen:
• Deslice la palanca del zoom hacia .
Reproducción/borrado
135
Comprobación del enfoque y de las expresiones
de las personas (Pantalla Verif. Foco)
La pantalla Verif. Foco permite comprobar el foco de las imágenes
grabadas. De esta forma, además de poder modificar la ampliación de
la pantalla y cambiar de imagen, también podrá comprobar fácilmente
las expresiones faciales y si los ojos de los sujetos están cerrados.
Mostrar la verificación de foco
1
Pulse el botón
varias
veces hasta que aparezca
la verificación de foco.
• Los recuadros se muestran en la imagen de la forma siguiente.
Color del
recuadro
Contenido
Naranja
Indica la parte de la imagen que se muestra en la
parte inferior derecha.
Blanco
El recuadro aparece en la posición en la que está
enfocada la imagen.
Gris
Muestra recuadros en los lugares donde se
detectaron caras durante la reproducción.
• Los recuadros en naranja permiten modificar la ampliación de la
imagen mostrada y moverla de posición, así como cambiar entre
los recuadros de la imagen que se muestra (págs. 136, 137).
Cuando no use la pantalla de verificación de foco y reproduzca
imágenes con las caras detectadas, puede cambiar la ampliación
de la imagen pulsando el botón
.
136
Reproducción/borrado
Cambio de la ampliación de la imagen mostrada
2
Deslice la palanca del zoom
hacia .
• La parte inferior derecha de la
pantalla aparecerá destacada.
Cambio de recuadros
2
Pulse el botón
.
• Cuando se detecten varias caras,
al pulsar el botón
cambia la
posición del recuadro naranja.
Reproducción/borrado
137
Cambio de la posición de la parte que se muestra
2
Deslice la palanca del zoom
hacia .
• La parte inferior derecha de la
pantalla aparecerá destacada.
3
Use los botones , , o
para cambiar la posición de
la imagen mostrada.
• Cuando se detecten varias caras,
cada vez que pulse el botón
cambiará entre las diferentes
posiciones de los recuadros naranjas.
• Cuando sólo se detecte una cara, al pulsar el botón
el recuadro naranja volverá a su posición original.
• Después de cambiar la ampliación de la imagen en un disparo
con caras detectadas y pulsar el botón
, el recuadro naranja
se ajustará al tamaño de la cara.
• Cuando no se detecte ninguna cara, al pulsar el botón FUNC./SET
el recuadro naranja volverá a su posición original.
Para volver al modo de reproducción de una única imagen:
Pulse el botón MENU.
138
Reproducción/borrado
Saltar imágenes
Cuando tiene muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria,
es útil utilizar las cinco claves de búsqueda siguientes para saltar
imágenes con el fin de encontrar el objeto que busca.
1
Salt fecha disp
Salta a la primera imagen de cada fecha de
disparo.
Pasar a carpeta
Salta a la primera imagen de cada carpeta.
Camb. a video
Salta a una película.
Saltar 10 imág
Salta 10 imágenes de una vez.
Saltar 100 imág
Salta 100 imágenes de una vez.
En el modo de reproducción de una única
imagen, pulse el botón
.
• La cámara cambiará al modo de búsqueda por saltos.
• La pantalla de ejemplo variará ligeramente en función de
la clave de búsqueda.
2
Use el botón
o
para
seleccionar una clave de
búsqueda y presione el
botón
o .
Número de imágenes
que coinciden con la
clave de búsqueda
Ubicación de la imagen
que se está mostrando
Para volver al modo de reproducción de una única imagen:
Pulse el botón MENU.
Reproducción/borrado
139
Visualización de películas
(Panel de control de reproducción de vídeos)
Los vídeos no se pueden reproducir en el modo de
reproducción de índices.
1
Visualice el archivo de vídeo.
1. Use el botón
o
para
seleccionar un vídeo.
2. Pulse el botón
.
• Las imágenes con el icono
son vídeos.
• Aparece el panel de control de vídeos.
2
Reproduzca el vídeo.
Panel de control de vídeos
1. Use el botón
o
para
seleccionar
.
2. Pulse el botón
.
• El vídeo se detendrá si se pulsa
el botón FUNC./SET durante la
reproducción Y se reanudará
cuando pulse de nuevo este botón.
Barra de progreso
de reproducción
• Cuando la reproducción finalice,
Hora de grabación
el vídeo se detendrá en el último
fotograma mostrado. Pulse el botón del vídeo
Nivel de volumen
FUNC./SET para mostrar el panel
(ajústelo con el botón
o
)
de control de vídeos.
• Durante la reproducción de un vídeo, la barra de progreso de
reproducción se puede mostrar u ocultar pulsando el botón DISP.
• Si la reproducción se ha detenido en la sesión de visualización
anterior, se reanudará a partir del último fotograma que se
haya mostrado.
140
Reproducción/borrado
Funcionamiento del panel de control de vídeos
Salir
Finaliza la reproducción y vuelve a la visualización
de una única imagen.
Imprimir
Aparece un icono cuando hay una impresora conectada.
Consulte la Guía del usuario de impresión directa para
obtener más detalles.
Visualizar
Visualizar
Cámara lenta
Puede utilizar el botón
para reducir la velocidad o el
botón
para aumentar la velocidad de la reproducción.
Primer
Fotograma
Muestra el primer fotograma.
Anterior
Fotograma
Rebobina si se mantiene pulsado el botón FUNC./SET.
Siguiente
Fotograma
Avanza si se mantiene pulsado el botón FUNC./SET.
Último
Fotograma
Muestra el último fotograma.
z Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen durante
la reproducción de un vídeo en este tipo de aparatos (pág. 161).
z En el modo de reproducción a cámara lenta no hay sonido.
Reproducción/borrado
141
Giro de imágenes en la pantalla
Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90º o 270° en el sentido
de las agujas del reloj.
Original
1
90°
Seleccione [Girar].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
para seleccionar [
Girar].
3. Pulse el botón
.
2
270°
o
Gire la imagen.
1. Utilice el botón
o
para
seleccionar la imagen que
desee girar.
2. Pulse el botón
.
• Puede cambiar la orientación entre
90°/270°/original cada vez que pulse el botón FUNC./SET.
• También se puede ajustar en el modo de reproducción de índices.
Cuando las imágenes giradas en la cámara se descarguen en
el ordenador, la orientación dependerá del software utilizado
para descargarlas.
Como la orientación de la imagen se graba, la imagen aparecerá
en su orientación girada la próxima vez que se muestre.
142
Reproducción/borrado
Reproducción con efectos de transición
Puede seleccionar el efecto de transición que aparecerá al cambiar
de imagen.
Sin efecto de transición.
La imagen en pantalla se va oscureciendo y la siguiente imagen
se va iluminando gradualmente hasta que aparece en pantalla.
Pulse el botón
para que la imagen anterior aparezca desde
la izquierda y el botón
para que la siguiente aparezca desde
la derecha.
1
Seleccione [Transición].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar [
Transición].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón
o
para
seleccionar un efecto de transición.
2. Pulse el botón
.
Reproducción/borrado
143
Reproducción automatizada
(Autovisualizado)
Utilice esta función para reproducir automáticamente todas las
imágenes de la tarjeta de memoria. La pantalla LCD muestra cada
imagen durante unos 3 segundos.
1
Seleccione [Autovisualizado].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar
[
Autovisualizado].
3. Pulse el botón
.
• Durante la reproducción automática, puede utilizar las
siguientes funciones:
- Poner en pausa/Reanudar la reproducción automática:
Pulse el botón FUNC./SET
- Avance rápido/Rebobinado: Pulse el botón
o
(manteniendo pulsado el botón aumentará la velocidad
de avance)
- Detención: Pulse el botón MENU
Si se selecciona Transición (pág. 142), aparecerán los efectos
de transición seleccionados entre imágenes.
144
Reproducción/borrado
Función Correc. Ojos Rojos
Se pueden corregir los ojos rojos en las imágenes grabadas.
En algunas imágenes, quizás no se detecten automáticamente
los ojos rojos y puede que los resultados no sean los deseados.
Por ejemplo:
- Si las caras se encuentran cerca de los bordes de
la pantalla o si son sumamente pequeñas, grandes,
oscuras o claras en relación con la imagen en general.
- Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si hay
partes ocultas.
1
Seleccione [Correc. Ojos Rojos].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar
[
Correc. Ojos Rojos].
3. Pulse el botón
.
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón
o
para
seleccionar la imagen a la que
desee corregir los ojos rojos.
2. Pulse el botón
.
• Aparecerá un recuadro
automáticamente donde
se detecte un ojo rojo.
• Si los ojos rojos no se detectan automáticamente,
seleccione [Añadir cuadro] con el botón
o
y pulse
el botón FUNC./SET (pág. 147).
• Para cancelar el recuadro de corrección, seleccione
[Quitar cuadro] y pulse el botón FUNC./SET (pág. 148).
Reproducción/borrado
3
Corrija la imagen.
1. Use el botón
,
,
o
seleccionar [Comenzar].
2. Pulse el botón
.
4
para
Guarde la imagen.
1. Use el botón
,
,
o
para
seleccionar [Archivo Nuevo]
o [Sobrescribir].
2. Pulse el botón
.
• [Archivo Nuevo]: se guarda como un
archivo nuevo con un nombre nuevo.
Se almacena la imagen sin corregir. La nueva imagen se
guarda como último archivo.
• [Sobrescribir]: se guarda con el mismo nombre de archivo
que la imagen sin corregir. Se borra la imagen sin corregir.
• Cuando se seleccione [Archivo Nuevo], continúe con el
procedimiento 5.
5
Vea la imagen guardada.
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
seleccionar [Sí].
3. Pulse el botón
para
.
• Al seleccionar [No] vuelve
al menú Play.
z En los vídeos no se pueden corregir los ojos rojos.
z Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir.
145
146
Reproducción/borrado
z Cuando no queda espacio suficiente en la tarjeta
de memoria, no se pueden corregir los ojos rojos.
z Aunque la corrección de ojos rojos se puede aplicar
ilimitadamente a una imagen, su calidad se irá deteriorando
gradualmente con cada aplicación.
z El recuadro de corrección no aparecerá automáticamente
en las imágenes que ya se hayan corregido una vez con la
función Correc. Ojos Rojos, utilice la opción [Añadir cuadro]
para corregirlas.
Reproducción/borrado
147
Añadir recuadros de corrección
1
Seleccione [Añadir cuadro].
1. Use el botón
,
,
o
para
seleccionar [Añadir cuadro].
2. Pulse el botón
.
• Aparecerá un recuadro verde.
2
Ajuste la posición del
recuadro de corrección.
1. Use los botones , ,
para mover el recuadro.
o
• El tamaño del recuadro se puede
cambiar con la palanca del zoom.
3
Añada otros recuadros de corrección.
1. Pulse el botón
.
• Se añade un recuadro de corrección y el color del recuadro
cambia a blanco.
• Si desea añadir más recuadros, ajuste la posición y pulse
el botón FUNC./SET.
• Se pueden añadir hasta 35 recuadros más.
• Para terminar de añadir recuadros de corrección,
pulse el botón MENU.
Para llevar a cabo correctamente la corrección de ojos rojos,
tenga en cuenta lo siguiente (consulte la ilustración del paso 2):
- Ajuste el tamaño del recuadro de corrección para que sólo
abarque la porción de ojos rojos que hay que corregir.
- Cuando haya varios sujetos con ojos rojos, asegúrese
de añadir un recuadro de corrección por cada sujeto.
148
Reproducción/borrado
Cómo eliminar recuadros de corrección
1
Seleccione [Quitar cuadro].
1. Use el botón , ,
o
para
seleccionar [Quitar cuadro].
2. Pulse el botón
.
2
Ajuste la posición del
recuadro de corrección.
1. Use el botón
o
para
seleccionar el recuadro que
desee eliminar.
• El recuadro seleccionado se verá
en verde.
3
Elimine el recuadro.
1. Pulse el botón
.
• El recuadro seleccionado desparecerá.
• Para continuar eliminando recuadros, repita las operaciones
desde el paso 2.
• Cuando termine de eliminar recuadros, pulse el botón MENU.
Reproducción/borrado
149
Cambio de tamaño de las imágenes
Las imágenes grabadas con un alto número de píxeles de grabación
se pueden volver a guardar con un valor menor.
1600 × 1200 píxeles
640 × 480 píxeles
320 × 240 píxeles
1
Seleccione [Redimensionar].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar [
Redimensionar].
3. Pulse el botón
.
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón
o
para
seleccionar la imagen que desee
cambiar de tamaño.
2. Pulse el botón
.
• El botón FUNC./SET no se podrá
seleccionar con las imágenes que
no admitan el cambio de tamaño.
3
Seleccione una resolución.
1. Use el botón
o
para
seleccionar
,
o
.
2. Pulse el botón
.
• En función del espacio disponible
en la tarjeta de memoria, quizás
no se puedan seleccionar algunos
ajustes de píxeles de grabación.
150
4
Reproducción/borrado
Guarde la imagen.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón
.
• La imagen redimensionada se
guardará en un archivo nuevo.
• Si desea continuar cambiando de
tamaño otra imagen, repita las operaciones desde el paso 2.
5
Vea la imagen guardada.
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar [Sí].
3. Pulse el botón
.
• Al seleccionar [No] vuelve al menú Play.
En el modo
y
no se puede redimensionar.
Cómo agregar memos de sonido
a las imágenes
En el modo de reproducción se pueden añadir memos de sonido
(de hasta 1 minuto) a las imágenes. Los datos de sonido se guardan
en formato WAVE.
1
Seleccione [Memo de Sonido].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar [
Memo de Sonido].
3. Pulse el botón
.
151
Reproducción/borrado
2
Seleccione una imagen.
1. Use el botón
o
para seleccionar
una imagen a la que desee adjuntar
una memo de sonido.
2. Pulse el botón
.
• Aparecerá el panel de control de memos de sonido.
3
Grabe la memo.
1. Use el botón
o
para
seleccionar
.
2. Pulse el botón
.
• Aparecerá el tiempo transcurrido
y el tiempo restante.
• Si pulsa el botón FUNC./SET,
se detiene la grabación. Al pulsarlo
de nuevo, la grabación continúa.
• Se pueden añadir grabaciones de
un máximo de 1 minuto a una imagen.
• Pulse el botón MENU varias veces
para completar el ajuste.
Panel de memos
de sonido
Tiempo transcurrido/
Tiempo restante
Volumen
(ajústelo con el botón
o
)
Panel de memos de sonido
Utilice el botón
o
para seleccionar una opción y pulse FUNC./SET.
Salir
Vuelve a la pantalla de reproducción.
Grabar
Empieza a grabar.
Pausa
Hace una pausa en la grabación o en la reproducción.
Visualizar Empieza a reproducir.
Borrar
Borra las memos de sonido. (Seleccione [Borrar] y en
la pantalla de confirmación pulse el botón FUNC./SET.)
z No se pueden adjuntar memos de sonido a los vídeos.
z No se pueden borrar las memos de sonido de las imágenes
protegidas.
152
Reproducción/borrado
Protección de imágenes
Puede proteger vídeos e imágenes importantes para evitar que se
borren accidentalmente.
1
Seleccione [Proteger].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar [
Proteger].
3. Pulse el botón
.
2
Proteger una imagen.
1. Utilice el botón
o
para
seleccionar la imagen que
desee proteger.
2. Pulse el botón
.
• Pulse de nuevo el botón FUNC./SET
Icono de protección
para cancelar el ajuste.
• También puede proteger las imágenes en el modo de
reproducción de índices.
• Pulse el botón MENU varias veces para completar el ajuste.
Reproducción/borrado
153
Borrado de todas las imágenes
Se pueden borrar imágenes de una tarjeta de memoria.
z Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de
borrar una imagen.
z Con esta función no se pueden borrar las imágenes
protegidas.
1
Seleccione [Borrar todas].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar [
Borrar todas].
3. Pulse el botón
.
2
Borre las imágenes.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón
.
• Para salir en lugar de borrar,
seleccione [Cancelar].
Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no
sólo los datos de imagen, sino también todos los datos
que contenga la tarjeta (pág. 59).
154
Ajustes de transferencia e impresión
Ajustes de transferencia e impresión
Configuración de los ajustes
impresión DPOF
Puede elegir las imágenes que desee imprimir de las almacenadas
en una tarjeta de memoria y especificar, previamente en la cámara,
el número de copias que desea imprimir. Los ajustes usados en la
cámara cumplen los estándares del Formato de orden de impresión
digital (DPOF, Digital Print Order Format). Esto resulta muy útil para
imprimir en una impresora compatible con la función Direct Print
o para enviar las imágenes a un servicio de revelado fotográfico
que admita DPOF.
El icono
puede aparecer con una tarjeta de memoria cuyos
ajustes de impresión se hayan establecido con una cámara que
no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán
con los que se hayan realizado en la cámara.
Configuración del estilo de impresión
Después de seleccionar el estilo de impresión, elija las imágenes que
desee imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes.
* Ajuste predeterminado
Estándar* Imprime una imagen por página.
Tipo
Impresión
Índice
Ambos
Imprime todas las imágenes seleccionadas
a un tamaño reducido en formato de índice.
Imprime las imágenes tanto en formato
estándar como de índice.
Fecha (On/Off*)
Añade la fecha a la copia impresa.
Archivo Nº (On/Off*)
Añade el número de archivo a la copia
impresa.
Can. dat. DPOF (On*/Off)
Elimina todos los ajustes de impresión
después de imprimir las imágenes.
Ajustes de transferencia e impresión
1
Seleccione [Ajustes impresión].
2
Acepte el ajuste.
155
1. Pulse el botón
.
2. Pulse el botón
.
3. Use el botón
o
para
seleccionar el menú
.
4. Use el botón
o
para
seleccionar [Ajustes impresión].
5. Pulse el botón
.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [Tipo Impresión], [Fecha],
[Archivo Nº] o [Can. dat. DPOF].
2. Use el botón
o
para seleccionar
el ajuste que desee configurar.
3. Pulse el botón
.
z La configuración de Fecha y Archivo Nº cambiará
de acuerdo con Tipo Impresión de la manera siguiente.
- [Índice]
[Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On]
al mismo tiempo.
- [Estándar] o [Ambos]
[Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer en [On]
al mismo tiempo; sin embargo, la información que
se imprima puede variar en función de la impresora.
z Imprimir más de dos copias
1. Ajuste [Tipo Impresión] dentro de [Ajustes impresión]
en [Estándar] o [Ambos].
2. Seleccione [Selec. imág. y cant.], elija la imagen
que desee imprimir y pulse el botón FUNC./SET.
3. Utilice el botón
o
para establecer el número de copias.
z Las imágenes fechadas mediante
(Modo de impresión
de fecha en postales) (pág. 72) se imprimen siempre con
la fecha, con independencia del ajuste de [Fecha].
En consecuencia, puede que algunas impresoras impriman
la fecha dos veces en estas imágenes si [Fecha] se ajusta
también en [On].
z Las fechas se imprimen en el estilo que se especifique
en el menú [Fecha/Hora] (pág. 12).
156
Ajustes de transferencia e impresión
Imágenes individuales
1
Seleccione [Selec. imág. y cant.].
1. Pulse el botón
.
2. Pulse el botón
.
3. Use el botón
o
para
seleccionar el menú
.
4. Use el botón
o
para
seleccionar [Selec. imág. y cant.].
5. Pulse el botón
.
• Al seleccionar [Cancel. todas selec.] se cancelan todos
los ajustes de la impresión.
2
Seleccione las imágenes.
• Los métodos de selección son distintos para los ajustes
de Tipo Impresión (pág. 154).
Estándar ( )/Ambos (
)
1. Use el botón
o
para
seleccionar las imágenes.
2. Pulse el botón
.
3. Use el botón
o
para
seleccionar el número de copias
(hasta 99) que se van a imprimir.
4. Pulse el botón
.
Número de copias
que desea imprimir
• Si la cámara está conectada a una
impresora, el botón
se encenderá con color azul
durante la selección de imágenes. En ese momento, pulse
el botón
, confirme que está seleccionada la opción
[Imprimir] y, cuando pulse el botón FUNC./SET, comenzará
la impresión.
Ajustes de transferencia e impresión
Índice ( )
1. Use el botón
o
para
seleccionar las imágenes.
2. Seleccione y cancele la selección
con el botón
.
3. Pulse el botón
.
157
Selección de impresión
de índice
• También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
• Si la cámara está conectada a una impresora, el botón
se encenderá con color azul durante la selección de
imágenes. En ese momento, pulse el botón
, confirme
que está seleccionada la opción [Imprimir] y, cuando pulse
el botón FUNC./SET, comenzará la impresión.
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria
1
Seleccione [Selec. todas imágen.].
1. Pulse el botón
2. Pulse el botón
.
3. Use el botón
o
para
seleccionar el menú
.
4. Use el botón
o
para
seleccionar [Selec. todas imágen.].
5. Pulse el botón
.
• Se configurará una copia de cada imagen para imprimirlas.
• Al seleccionar [Cancel. todas selec.] se cancelan todos
los ajustes de la impresión.
• Cuando la cámara esté conectada a una impresora, el botón
se encenderá en color azul. En ese momento, pulse
el botón
, confirme que está seleccionada la opción
[Imprimir] y, cuando pulse el botón FUNC./SET, comenzará
la impresión.
158
2
Ajustes de transferencia e impresión
Seleccione [OK].
1. Use el botón
o
para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón
.
z El resultado obtenido en algunas impresoras o servicios
de revelado fotográfico quizás no refleje los ajustes
de impresión especificados.
z No se pueden establecer ajustes de impresión para
los vídeos.
z Las imágenes se imprimen siguiendo el orden del número
de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
z Cuando [Tipo Impresión] está ajustado en [Ambos],
se puede establecer el número de copias. Cuando está
ajustado en [Índice], no se puede establecer el número
de copias (sólo se imprimirá una).
Ajustes de transferencia e impresión
159
Configuración de los ajustes
de transferencia DPOF
Puede usar la cámara para especificar ciertos ajustes de las imágenes antes
de descargarlas a un ordenador. Consulte la Guía de iniciación al software
para obtener instrucciones sobre cómo descargar imágenes a su ordenador.
Los ajustes usados en la cámara cumplen con los estándares DPOF.
Si se introduce una tarjeta de memoria con ajustes de
transferencia establecidos con una cámara distinta compatible
con DPOF, podría aparecer el icono
. Estos ajustes se
sobrescribirán con los que se hayan realizado en la cámara.
Imágenes individuales
1
Seleccione [Orden descarga].
1. Pulse el botón
.
2. Pulse el botón
.
3. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar [
Orden descarga].
4. Pulse el botón
.
2
Seleccione [Ordenar].
1. Use el botón
o
para
seleccionar [Ordenar].
2. Pulse el botón
.
• Al seleccionar [Reiniciar] se cancelan
los ajustes de orden de transferencia.
3
Seleccione las imágenes.
1. Use el botón
o
para seleccionar
las imágenes que desea transferir.
2. Pulse el botón
.
• La selección del ajuste se cancela si se
pulsa de nuevo el botón FUNC./SET.
• También puede seleccionar imágenes
en el modo de reproducción de índices.
3. Pulse el botón
varias veces.
Selección de
la transferencia
160
Ajustes de transferencia e impresión
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria
1
Seleccione [Orden descarga].
1. Pulse el botón
.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar
[
Orden descarga].
3. Pulse el botón
.
2
Seleccione [Marcar].
1. Use el botón
o
para
seleccionar [Marcar].
2. Pulse el botón
.
• Al seleccionar [Reiniciar] se
cancelan los ajustes de orden
de transferencia.
3
Seleccione [OK].
1. Use el botón
o
para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón
.
3. Pulse el botón
varias veces.
z Las imágenes se transfieren siguiendo el orden del número
de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
Conectar a un televisor
161
Conectar a un televisor
Disparo/Reproducción
Utilización de un televisor
Puede usar el cable AV suministrado para disparar o reproducir imágenes
usando un televisor.
1
2
Apague la cámara y el televisor.
Conecte el cable AV
al terminal A/V OUT
de la cámara.
• Abra la tapa del terminal
deslizándola a la izquierda
y conecte el cable AV hasta
el final.
3
4
5
Conecte los otros
terminales del cable AV
a los terminales de
entrada de VÍDEO y AUDIO
del televisor.
Amarillo
VÍDEO
AUDIO
Negro
Encienda el televisor y cámbielo al modo de vídeo.
Encienda la cámara.
z La señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) se puede cambiar
para adecuarla a los diferentes estándares regionales
(pág. 50). El ajuste predeterminado variará según la región.
- NTSC: Japón, EE UU, Canadá, Taiwán y otros
- PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros.
z Si el sistema de vídeo no se establece bien, puede
que la imagen de la cámara no se vea correctamente.
162
Solución de problemas
Solución de problemas
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cámara (pág. 162).
Cuando se enciende la cámara (pág. 163).
Pantalla LCD (pág. 163).
Grabación (pág. 165).
Grabación de películas (pág. 168).
Reproducción (pág. 169).
Batería (pág. 170).
Salida de pantalla del televisor (pág. 171).
Impresión con una impresora compatible con la función de Direct Print
(pág. 171).
Cámara
La cámara no funciona.
La cámara no está
encendida.
La tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de las
baterías/pilas está abierta.
Las baterías/pilas están
colocadas en una posición
incorrecta.
Las baterías/pilas no
son del tipo correcto.
z Pulse el botón ON/OFF (pág. 12).
z Compruebe que la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de las baterías/pilas
está correctamente cerrada (pág. 9).
z Vuelva a insertar las baterías en
la posición correcta (pág. 8).
z Utilice únicamente pilas alcalinas tipo
AA nuevas o baterías NiMH tipo AA
de Canon (pág. 182).
La batería tiene poca carga z Sustituya las dos baterías por otras
y la cámara no funciona.
nuevas o totalmente cargadas (pág. 8).
(Aparece el mensaje
z Utilice el Kit Adaptador de CA
“Cambie las pilas”).
ACK800 (se vende por separado)
(págs. 34, 186).
Contacto deficiente entre
z Limpie los terminales de las baterías/
los terminales de la cámara pilas con un paño limpio y seco.
y los de la batería.
z Vuelva a introducir las baterías/
pilas varias veces.
Solución de problemas
163
Se oyen ruidos dentro de la cámara.
La orientación horizontal
o vertical de la cámara
ha cambiado.
z El mecanismo de orientación de la
cámara está activado. La cámara
funciona correctamente.
Cuando se enciende la cámara
Aparece el mensaje “¡Tar. bloqueada!”.
z Suba la pestaña de protección contra
La pestaña de protección
contra escritura de la tarjeta escritura para poder grabar, borrar
o formatear la tarjeta de memoria
de memoria SD o de la
(pág. 184).
tarjeta de memoria SDHC
está en la posición contra
escritura.
Aparece el menú Fecha/Hora.
La carga de la pila de
litio del reloj está agotada.
z Sustituya la pila de litio del reloj
(pág. 191).
Se ha extraído el soporte
de la pila.
z Es necesario restablecer los ajustes
de fecha y hora puesto que se han
perdido (pág. 12).
Pantalla LCD
La pantalla se oscurece.
La imagen de la pantalla
z Se trata de un comportamiento
LCD se oscurece bajo una
normal en dispositivos que contienen
luz solar intensa o brillante.
CCD y no supone ningún fallo de
funcionamiento. Esta imagen no
quedará registrada al realizar fotos,
pero aparecerá al grabar películas.
La pantalla parpadea.
Parpadea cuando toma
fotografías con luz
fluorescente.
z No es un fallo de funcionamiento de la
cámara (el parpadeo se graba en los
vídeos pero no en las imágenes fijas).
164
Solución de problemas
Aparece una banda luminosa (roja, con tonos morados)
en la pantalla LCD.
A veces aparece cuando se z Se trata de un comportamiento
fotografía un sujeto brillante, normal en dispositivos que contienen
como el sol o cualquier otra CCD y no supone ningún fallo de
funcionamiento. Esta barra luminosa
fuente de luz.
no quedará registrada al realizar
fotos, pero sí al grabar vídeos.
Aparece
.
z Ajuste Modo IS en cualquier otro
Probablemente se ha
parámetro que no sea [Off] (pág. 73).
ajustado una velocidad
de obturación lenta debido z Utilice una velocidad ISO más alta
a que hay poca luz.
(pág. 110).
z Ajuste Despl. ISO auto con cualquier
parámetro que no sea [Off] (pág. 111)
z Seleccione un ajuste que no sea
(flash desactivado) (pág. 111).
z Ajuste el temporizador y fije la
cámara en un trípode u otro
dispositivo (pág. 65).
Aparece
.
z Estos ajustes se sobrescribirán con
Aparece cuando los
cualquier ajuste realizado con la
ajustes de impresión o de
transferencia de la tarjeta de cámara (págs. 154, 159).
memoria se han establecido
utilizando otra cámara
compatible con DPOF.
Aparece ruido./Los movimientos del sujeto son
irregulares.
z No afecta a la imagen grabada.
La cámara ilumina
automáticamente la imagen
que aparece en la pantalla
LCD para que sea más fácil
verla cuando se hacen
fotografías en una zona
oscura (pág. 51).
Solución de problemas
165
Grabación
La cámara no graba.
La cámara está en modo de z Cambie al modo de disparo (pág. 14).
reproducción o en el modo z Cambie al modo de disparo después
de impresora/conexión
de desconectar el cable de interfaz
a un ordenador.
en el modo de impresora/conexión
a un ordenador.
El flash se está cargando. z Cuando el flash esté cargado, el indicador
quedará encendido de color naranja.
Entonces podrá disparar (pág. 43).
La tarjeta de memoria
z Inserte una tarjeta de memoria nueva
está llena.
(pág. 10).
z Si es necesario, descargue
las imágenes a un ordenador
y elimínelas de la tarjeta de memoria
para dejar espacio.
La tarjeta de memoria
z Formatee la tarjeta de memoria
no está formateada
(pág. 59).
correctamente.
z Si al formatearla de nuevo no se
soluciona el problema, es posible que
los circuitos lógicos de la tarjeta de
memoria estén dañados. Póngase en
contacto con el Servicio de asistencia
al cliente de Canon más cercano.
La tarjeta de memoria SD z Deslice la pestaña de protección
o la tarjeta de memoria
contra escritura hacia arriba
SDHC está protegida
(pág. 184).
contra escritura.
La imagen está movida o desenfocada.
La cámara se ha movido al z Confirme los procedimientos en
pulsar el botón de disparo.
“Aparece
” (pág. 164).
z En los lugares oscuros, donde la cámara
Luz ayuda AF se ha
tiene dificultades para enfocar, se emite
configurado en [Off].
la luz de ayuda de AF para conseguir el
enfoque. Como la luz de ayuda de AF
no se encenderá si está desactivada,
ajústela en [On] para activarla (pág. 47).
Tenga cuidado de no tapar la luz de
ayuda de AF con la mano.
166
Solución de problemas
El motivo está fuera de
la distancia de enfoque.
Es difícil enfocar el sujeto.
z Fotografíe el sujeto a la distancia
de enfoque correcta (pág. 194).
z Puede que, de forma no intencionada,
se haya ajustado una función en la
cámara (como
(Macro) o
(Enfoque manual)). Cancele el ajuste.
z Utilice el bloqueo de enfoque,
el bloqueo AF o el enfoque manual
para tomar las fotografías (pág. 103).
El sujeto de la imagen grabada está demasiado oscuro.
No hay suficiente luz para z Levante el flash incorporado a la
realizar la fotografía.
posición
(flash activado) (pág. 65).
El sujeto está subexpuesto z Ajuste la compensación de la exposición
porque el entorno es
en un valor positivo (+) (pág. 114).
demasiado luminoso.
z Utilice las funciones de Bloqueo AE
o de medición puntual (págs. 107, 115).
El sujeto está demasiado
z Fotografíe el sujeto dentro de la
lejos para que le alcance
distancia de alcance del flash cuando
el flash.
utilice el flash incorporado (pág. 195).
z Aumente la velocidad ISO y tome la
fotografía (pág. 110).
El sujeto de la imagen grabada es muy claro
o la imagen parpadea en blanco.
El motivo está demasiado z Fotografíe el sujeto dentro de la
cerca, por lo que el destello distancia de alcance del flash cuando
del flash es muy intenso.
utilice el flash incorporado (pág. 195).
z Ajuste el destello del flash con la
función de compensación de la
exposición con flash (pág. 121).
z Active [On] FE prevención (pág. 124).
El sujeto está sobrexpuesto z Establezca para la compensación de la
porque el entorno es
exposición un valor negativo (–) (pág. 114).
demasiado oscuro.
z Utilice las funciones de Bloqueo AE
o de medición puntual (págs. 107, 115).
Hay demasiada luz que
z Cambie el ángulo de disparo.
incide directamente en la
cámara o que se refleja
desde el motivo.
Solución de problemas
El flash está ajustado en
(flash activado).
167
z Empuje el flash a
(flash desactivado) (pág. 65).
La imagen contiene ruido.
La velocidad ISO
es demasiado alta.
z Las velocidades ISO altas y el ajuste
(Auto ISO alta) pueden aumentar
el ruido de la imagen. Para obtener
una mayor calidad de las imágenes,
utilice la velocidad ISO más baja
posible (pág. 110).
z En los modos
,
y
,
,
dentro del modo
o cuando use
Despl. ISO auto, la velocidad ISO
aumenta y puede aparecer ruido.
En la imagen aparecen puntos blancos.
La luz del flash se ha
z Este fenómeno es normal en las
reflejado en partículas de
cámaras digitales y no es un fallo
polvo o insectos que estén en de funcionamiento.
el aire. Esto se aprecia mucho
más cuando se dispara con
gran angular o al abrir mucho
el diafragma en el modo
con prioridad a la abertura.
Los ojos aparecen rojos.
La luz se refleja en el fondo z Active [On] el ajuste de ojos rojos
de los ojos cuando se utiliza en el menú Grabación (pág. 93). Para
el flash en lugares oscuros. que este modo resulte efectivo,
las personas deben mirar hacia la
lámpara de reducción de ojos rojos.
En estos casos, pida siempre que
miren directamente a la lámpara.
Obtendrá aún mejores resultados si
aumenta la iluminación en interiores
o se acerca al motivo.
z También puede corregir los ojos rojos
de las imágenes mediante la función
Correc. Ojos Rojos (pág. 144).
168
Solución de problemas
El disparo continuo se ralentiza.
El rendimiento de la tarjeta z Para mejorar el rendimiento de
de memoria ha disminuido.
disparo continuo cuando considere
que la velocidad se ha reducido,
se recomienda formatear la tarjeta
de memoria en la cámara tras
guardar todas las imágenes de
ésta en el ordenador (pág. 59).
La grabación de imágenes en la tarjeta
de memoria lleva mucho tiempo.
La tarjeta de memoria se ha z Utilice una tarjeta de memoria
formateado en otro dispositivo. formateada con esta cámara (pág. 59).
El objetivo no se retrae.
Se ha abierto la tapa de la z Después de cerrar la tapa de la ranura
ranura de la tarjeta de
de la tarjeta de memoria y de las
memoria y de las baterías/
baterías/pilas, apague la cámara
pilas con la cámara
(pág. 9).
encendida.
Grabación de películas
El tiempo de grabación no se indica adecuadamente
o la grabación se detiene de forma inesperada.
Se está utilizando uno
de los siguientes tipos
de tarjeta de memoria.
- Tarjetas de memoria
de grabación lenta.
- Tarjetas de memoria
formateadas en otra
cámara o en un
ordenador.
- Tarjetas de memoria en
las que se han grabado
y borrado imágenes
repetidamente.
z Aunque es posible que el tiempo
de grabación no se muestre
adecuadamente durante la toma,
el vídeo se grabará correctamente
en la tarjeta de memoria. El tiempo de
grabación se mostrará correctamente si
formatea la tarjeta de memoria en esta
cámara (a excepción de las tarjetas de
memoria de grabación lenta) (pág. 59).
Solución de problemas
169
“!” aparece en la pantalla LCD en rojo y la
grabación se detiene automáticamente.
No hay espacio libre
suficiente en la memoria
incorporada de la cámara.
z Pruebe los procedimientos
siguientes.
- Formatee la tarjeta de memoria
con un formateo de bajo nivel antes
de disparar (pág. 59)
- Reduzca los píxeles de grabación
(pág. 82)
- Utilice una tarjeta de memoria de
alta velocidad (SDC-512MSH, etc.)
El zoom no funciona.
Se ha pulsado la palanca del z Ajuste el zoom antes de grabar en
zoom durante la grabación
el modo Película (pág. 60). Tenga en
en el modo Película.
cuenta que el zoom digital se puede
utilizar mientras se graba pero sólo
en el modo de película Normal.
Reproducción
No se puede reproducir.
Se ha intentado reproducir z Quizás sea posible reproducir las
imágenes fotografiadas con imágenes del ordenador si se añaden
a la cámara utilizando el software que
otra cámara o editadas con
se proporciona.
un ordenador.
Se ha modificado el nombre z Establezca el nombre o la ubicación
de archivo con un ordenador del archivo en el formato o estructura
de archivos de la cámara. Consulte la
o se ha cambiado su
Guía de iniciación al software para
ubicación.
obtener más detalles.
Las imágenes no se pueden editar.
Algunas imágenes tomadas con otra cámara no se pueden editar.
Los vídeos no se reproducen correctamente.
La reproducción de vídeos grabados con un valor alto de píxeles de
grabación se puede detener momentáneamente si se reproducen
desde tarjetas de memoria de lectura lenta.
Puede experimentar irregularidades de la imagen e interrupciones
del sonido durante la reproducción de una película en un ordenador
que no tenga suficientes recursos de sistema.
170
Solución de problemas
Es posible que las imágenes tomadas con esta cámara no se
reproduzcan correctamente en otras.
La lectura de imágenes de la tarjeta de memoria
resulta lenta.
La tarjeta de memoria se ha z Utilice una tarjeta de memoria
formateado en otro
formateada con esta cámara
dispositivo.
(pág. 59).
Batería
Las baterías se agotan rápidamente.
No se están utilizando las
baterías/pilas a plena
capacidad.
z Consulte Precauciones de manejo de
la batería (pág. 182).
Las baterías/pilas no son
del tipo correcto.
z Utilice únicamente pilas alcalinas tipo
AA nuevas o baterías NiMH tipo AA
de Canon (pág. 182).
La capacidad de las
baterías/pilas disminuye
debido a temperaturas
ambiente bajas.
z Si va a tomar fotografías en una zona
fría, mantenga las baterías/pilas en
un lugar templado (en un bolsillo
interior o similar) hasta el momento
de usarlas.
Los terminales de las
z Limpie los terminales con un
baterías/pilas están sucios.
paño seco antes de usarlas.
z Vuelva a introducir las baterías/
pilas varias veces.
Si utiliza baterías NiMH tipo AA de Canon
Las baterías que no se han z La capacidad de recarga volverá
a ser normal una vez que se
usado desde hace más de
recarguen completamente y se
un año pierden capacidad
dejen descargar varias veces.
de carga.
La vida útil de las baterías
ha terminado.
z Cambie las dos baterías por otras
nuevas.
Solución de problemas
171
Salida de pantalla del televisor
La imagen está distorsionada o no aparece en la
pantalla del televisor.
El ajuste del sistema de
vídeo no es correcto.
z Establezca el sistema de vídeo
adecuado, NTSC o PAL, para su
televisor (pág. 161).
Se ha disparado en modo
Ayuda de Stitch.
z La imagen no aparece en un televisor
en el modo Ayuda de Stitch. Tome la
foto con un modo de disparo diferente
(pág. 84).
Impresión con una impresora compatible
con la función de Direct Print
No se puede imprimir
La cámara y la impresora
no están conectadas
correctamente.
z Conecte firmemente la cámara y la
impresora con el cable especificado.
La alimentación de la
impresora no está
conectada.
z Encienda la impresora.
El método de conexión de la z En el menú
, seleccione
impresora no es correcto.
[Mét. impresión] y seleccione [Auto]
(pág. 50).
172
Lista de mensajes
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante
el disparo o la reproducción de imágenes. Consulte en la Guía del
usuario de impresión directa los mensajes que aparecen durante
la conexión a la impresora.
Procesando...
La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria o se está
iniciando el modo de reproducción.
Se están restableciendo todos los ajustes de menú y de la cámara
a sus valores predeterminados.
No hay tarjeta
Se ha encendido la cámara sin una tarjeta de memoria instalada
o con la tarjeta de memoria instalada de forma incorrecta (pág. 10).
Tar. bloqueada
La tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC
está protegida contra escritura (pág. 10).
No se puede grabar
Se ha intentado fotografiar sin tener una tarjeta de memoria
instalada o con la tarjeta de memoria instalada incorrectamente,
o ha tratado de adjuntar una memo de sonido a un vídeo.
Error tarjeta memoria
Es posible que haya algún problema con la tarjeta de memoria.
Si formatea la tarjeta de memoria con la cámara, quizás pueda
seguir utilizándola. Sin embargo, si aparece este mensaje de error
cuando se utiliza la tarjeta de memoria suministrada, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon puesto
que podría haber un problema con la cámara.
Tarjeta memo. llena
La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar
ni guardar nada más o no se pueden grabar más memos de sonido
ni más ajustes de imágenes.
Lista de mensajes
173
¡Error de nombre!
No se ha podido crear un archivo con ese nombre porque ya existe
una imagen con el mismo nombre que la carpeta que está intentado
crear la cámara o se ha alcanzado el número máximo de archivos.
En el menú Configuración, ajuste [Núm. archivo] en [Auto Reset];
también puede guardar en un ordenador todas las imágenes que
desee conservar y, a continuación, volver a formatear la tarjeta de
memoria. Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todas las
imágenes y datos que contenga.
Cambie las pilas
La carga de la batería no es suficiente para que la cámara funcione.
Sustituya las dos baterías/pilas inmediatamente por unas alcalinas
tipo AA nuevas o por baterías NiMH tipo AA de Canon totalmente
cargadas.
Consulte también Precauciones de manejo de la batería (pág. 182).
Nº imagen
No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Imagen demasiado grande
Se ha intentado reproducir una imagen mayor de 5616 × 3744 píxeles
o con un tamaño de datos grande.
JPEG incompatible
Intentó reproducir una imagen JPEG incompatible
(editada con un ordenador, etc.).
RAW
Se ha intentado reproducir una imagen RAW.
Imagen no identificada
Intentó reproducir una imagen que tenía datos corruptos, una imagen
con un tipo de grabación propio de la cámara de otro fabricante o una
imagen que se transfirió a un ordenador y se modificó.
¡No se puede ampliar!
Se ha intentado ampliar una imagen grabada con una cámara
diferente o con otro tipo de datos, una imagen editada con un
ordenador o un vídeo.
174
Lista de mensajes
No puede girar
Se ha intentado girar una imagen tomada con una cámara diferente
o con otro tipo de datos, o una imagen editada con un ordenador.
WAVE incompatible
No se puede añadir un memo de sonido a esta imagen porque
el tipo de datos del memo de sonido existente es incorrecto.
Además, no se puede reproducir el sonido.
No se puede modificar imagen
Se ha intentado cambiar el tamaño o corregir los ojos rojos de una
película o una imagen grabada con otra cámara.
O bien se ha intentado cambiar el tamaño de una imagen a la que ya
se le ha cambiado el tamaño a
o una imagen disparada en
.
No se puede modificar
No se puede aplicar la corrección de ojos rojos puesto que no se
detectan ojos rojos.
¡No se puede Transferir!
Cuando transfirió imágenes a su ordenador con el menú Transmis.
Directa, intentó seleccionar una imagen con datos corruptos
o tomada con otra cámara. Puede que también se intentara
elegir un vídeo con [Fondo de pantalla] seleccionado en el menú
Transmis. Directa.
¡Protegida!
Ha intentado borrar una imagen, película o memo de sonido
protegida.
Demasiadas marcas
Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de impresión
o de descarga. No se puede seguir procesando.
¡No se puede completar!
No se han podido guardar algunos ajustes de impresión
o de transferencia.
Imagen no seleccionable
Se han intentado definir los ajustes de impresión para una imagen
que no era JPEG.
Lista de mensajes
175
Error de comunicación
El ordenador no ha podido descargar la imagen ya que el número
de imágenes guardadas en la tarjeta es muy alto (aprox. 1000).
Utilice un lector de tarjetas USB o un adaptador de tarjetas PC
para descargar las imágenes.
Error obj. Reiniciar cámara
Se ha detectado un error mientras el objetivo estaba en movimiento
y se ha desconectado automáticamente la alimentación. Este error
se puede producir si se sujeta el objetivo mientras se mueve o se
utiliza la cámara en un lugar en el que haya mucho polvo o arena en
suspensión. Intente encender de nuevo la cámara y continuar con
el disparo o la reproducción. Si sigue apareciendo este mensaje,
póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon, ya que puede haber algún problema con el objetivo.
Exx
(xx: número) La cámara ha detectado un error. Desconecte
la alimentación y vuelva a conectarla. A continuación tome una
fotografía o reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer un
código de error, existe un problema. Anote el número y llame al
Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código
de error nada más tomar una fotografía, tal vez no se haya grabado
la imagen. Compruebe la imagen en el modo de reproducción.
176
Apéndice
Apéndice
Precauciones de seguridad
z Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de leer las
normas de seguridad que se describen a continuación y en la
sección “Precauciones de seguridad”. Asegúrese siempre de
que la cámara se utiliza correctamente.
z Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus
accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños
a su persona, a terceros o al equipo.
z El término “equipo” se refiere a la cámara, las baterías/pilas,
el cargador de batería (se vende por separado) y el alimentador
de corriente (se vende por separado).
Apéndice
177
Advertencias
Equipo
z No apunte directamente al sol o a una fuente de luz intensa
con la cámara.
• De lo contrario, se podría dañar el CCD de la cámara.
z Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede
estropear accidentalmente la cámara, lo que podría traer
graves consecuencias.
• Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor
del cuello, podría asfixiarse.
• Tarjeta de memoria: podría tragarse por accidente. De ser así,
póngase en contacto con un médico inmediatamente.
z No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo
si dicha acción no se especifica en esta guía.
z Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada.
z Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de
manejar el equipo inmediatamente.
z Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua
u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto
con líquidos o con aire salado, séquelo con un paño suave
y absorbente.
Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio
o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga
las baterías/pilas o desenchufe el cargador de batería o alimentador
de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
178
Apéndice
Equipo
z No utilice productos que contengan alcohol, bencina,
disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza
o el mantenimiento del equipo.
z No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación,
ni coloque objetos pesados sobre él.
z Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
z Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie
la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe,
en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área
circundante.
z No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio
o descargas eléctricas.
Batería
z No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la
exponga directamente a las llamas o al calor intenso.
z No sumerja la batería en agua dulce ni salada.
z No intente desmontar la batería, alterarla de ningún modo
o aplicarle calor.
z Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes
que pudieran dañar la carcasa.
z Utilice sólo las baterías y los accesorios recomendados.
Hacer caso omiso de estas precauciones podría originar explosiones
o fugas, provocando incendios, heridas y daños a lo que hubiera
alrededor. En caso de que la batería tenga fugas, y los ojos, la boca,
la piel o la ropa entraran en contacto con estas sustancias, lávelos
con agua abundante y solicite asistencia médica.
z Para evitar incendios o cualquier otro peligro, desconecte
el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de
la cámara como de la toma de corriente después de la recarga
o cuando no esté utilizando ninguno de estos componentes.
z No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas
o cojines encima del cargador de batería mientras se realiza
la carga.
Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede hacer
que se sobrecalienten y deformen, y originar un incendio.
Apéndice
179
Batería
z Cuando recargue batería NiMH tipo AA de Canon, utilice sólo
el cargador de batería especificado.
z El alimentador de corriente está diseñado para su uso
exclusivo con este equipo. No lo utilice para otros productos.
Existe riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar
incendios o descargas eléctricas.
z Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta
adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto
directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los
contenedores de basura podría dar lugar a incendios o explosiones.
Otros
z No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.
La exposición al intenso destello que produce el flash puede
dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a 1 metro/39 pulgadas
de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Dichos objetos podrían perder los datos o dejar de funcionar.
180
Apéndice
Precauciones
Equipo
z Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla
a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar
el equipo cuando utilice la correa para llevarla.
z Tenga cuidado de no dar golpes ni empujar con fuerza
el extremo del objetivo.
Esto podría provocar lesiones y daños al equipo.
z No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo.
z Durante el disparo, evite que cualquier objeto metálico,
como chinchetas o llaves, o cualquier tipo de suciedad
entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga
eléctrica u otro daño.
z Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos
a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo,
el salpicadero o el maletero del coche.
z No utilice el equipo de manera que sobrepase la capacidad
estimada de la toma de corriente o de los accesorios
conectados por cable. Asimismo, no use el equipo si el cable
o el enchufe están dañados, o si el enchufe no está totalmente
insertado en la fuente de alimentación.
z No lo utilice en lugares con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento
o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras
y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer
que se deforme la carcasa.
z Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo
prolongado, extraiga las baterías/pilas de la cámara o del cargador
de batería y guarde el equipo en un lugar seguro.
Si la batería se deja en la cámara, pueden producirse daños
causados por filtraciones.
z No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores
de batería a dispositivos tales como transformadores
eléctricos para viajes al extranjero, puesto que podrían
producir fallos en el funcionamiento, generar calor excesivo,
fuego, descargas eléctricas o lesiones.
Apéndice
181
Flash
z No utilice el flash cuando haya restos de suciedad,
polvo u otras partículas en su superficie.
z Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa
cuando vaya a disparar.
Se podría dañar el flash y emitir humo o ruido. La acumulación
de calor resultante podría dañarlo.
z No toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
Prevención de fallos de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
z No coloque nunca la cámara cerca de motores eléctricos u otros
equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías
o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con
la condensación
z Cuando traslade el equipo desde un lugar frío a otro caliente,
puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa de
plástico hermética y dejando que se adapte a los cambios
de temperatura lentamente antes de sacarlo.
Mover el equipo de un lugar frío a otro caliente podría causar
la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las
superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar dentro
de la cámara
z Deje de utilizarla inmediatamente.
Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de
memoria, las baterías/pilas o el alimentador de corriente de la cámara
y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo
antes de volver a utilizar el equipo.
182
Apéndice
Manejo de la batería
Carga de la batería
Aparecerá el siguiente icono y mensaje.
La carga de la batería es
baja. Si va a utilizar la cámara
durante un periodo de tiempo
largo, sustituya las baterías/
pilas lo antes posible.
Cambie las pilas
Las pilas o baterías están
totalmente agotadas y la cámara
no puede funcionar. Sustitúyalas
inmediatamente.
Precauciones de manejo de la batería
z Utilice baterías alcalinas tipo AA o baterías NiMH tipo AA
de Canon (no incluidas).
Aunque la cámara admite baterías de nickel-cadmium tipo AA,
el rendimiento no es fiable y, por tanto, se desaconseja su uso.
z El rendimiento de las pilas alcalinas puede variar dependiendo
de la marca. Por esta razón, el tiempo de funcionamiento de las
pilas que compre puede ser inferior al de las suministradas
con la cámara.
z Si utiliza la cámara en lugares muy fríos o durante mucho
tiempo, es aconsejable utilizar baterías NiMH tipo AA de Canon
(se venden por separado).
El tiempo de funcionamiento de la cámara puede disminuir
a temperaturas bajas cuando se utilizan pilas alcalinas. Además,
por sus especificaciones, las pilas alcalinas pueden agotarse más
deprisa que las baterías NiMH.
z Nunca mezcle baterías/pilas nuevas con otras usadas
a medias.
Las baterías/pilas parcialmente usadas pueden tener fugas.
z Asegúrese de colocar correctamente los terminales
de las baterías/pilas (
y
).
z No mezcle baterías/pilas de diferentes tipos
o distintos fabricantes.
Apéndice
183
z Antes de instalar las baterías/pilas, limpie los terminales
con un paño seco.
Si los terminales de las baterías/pilas están sucios por el contacto
con los dedos u otro tipo de suciedad, el número de imágenes que
se podrán grabar y el tiempo de uso de la cámara disminuirán
considerablemente.
z A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede
disminuir y el icono de batería baja ( ) puede aparecer
antes de lo habitual.
En este caso, caliente las baterías/pilas en un bolsillo justo antes
de utilizarlas para reactivarlas.
z No guarde las baterías/pilas en un bolsillo junto a objetos
metálicos, como podrían ser unas llaves.
Podría producirse un cortocircuito.
z Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo
largo, extraiga las baterías/pilas de la cámara y guárdelas
por separado.
Si se dejan dentro de la cámara, podrían producirse filtraciones
que la dañarían.
ADVERTENCIA
No utilice nunca baterías/pilas dañadas o que tengan la cubierta
externa parcial o totalmente deteriorada. En esas condiciones existe
el riesgo de que se produzcan filtraciones, sobrecalentamiento
o explosiones. Compruebe siempre que las cubiertas de las
baterías/pilas compradas en una tienda no están deterioradas antes
de instalarlas. No utilice baterías/pilas cuya cubierta sea defectuosa.
Nunca utilice baterías/pilas que tengan el siguiente aspecto:
Con la cubierta (revestimiento para el aislamiento eléctrico)
total o parcialmente deteriorada.
Con el electrodo positivo (terminal positivo) plano.
Con el terminal negativo con la forma correcta (sobresale
de la base metálica), pero sin que la cubierta alcance
el borde de dicha base.
184
Apéndice
Manejo de la tarjeta de memoria
Pestaña de protección contra escritura
de las tarjetas de memoria SD o SDHC
Pestaña de
protección contra
escritura
Deslice la pestaña
hacia arriba.
Se puede escribir y borrar datos
Deslice la pestaña
hacia abajo (puede
proteger las imágenes
y demás datos de la
tarjeta de memoria).
No se puede escribir ni borrar datos
Precauciones de manejo
z Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de alta
precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
z No intente desmontar o modificar una tarjeta de memoria.
z No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren en
contacto con los terminales de la parte posterior de la tarjeta
de memoria. No toque los terminales con las manos u objetos
metálicos.
z No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la tape
con otra etiqueta o pegatina.
z Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no utilice un lápiz
ni un bolígrafo. Use un rotulador.
z No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes
lugares.
• Zonas en las que haya polvo o arena
• Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
z Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes grabados en una tarjeta de memoria ya que todos
o parte de ellos pueden perderse o resultar dañados por ruido
eléctrico, electricidad estática o un funcionamiento defectuoso
de la tarjeta de memoria.
Apéndice
185
Formateo
z Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
z Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en la propia cámara.
• La tarjeta de memoria suministrada con la cámara puede utilizarse
sin necesidad de formatearla.
• Cuando la cámara no funcione correctamente, la causa puede ser
una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la tarjeta de
memoria, quizás se solucione el problema.
• Cuando una tarjeta de memoria que no sea de la marca Canon
no funcione correctamente, se puede resolver el problema
formateándola de nuevo.
• Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras
cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. En tal caso, vuelva a formatear
la tarjeta de memoria con esta cámara.
z Si el formateo de la cámara no se realiza correctamente,
apague la cámara y vuelva a insertar la tarjeta de memoria.
A continuación, encienda la cámara y vuelva a formatear
la tarjeta.
z Tenga cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta
de memoria. El formateo o la eliminación de los datos de una
tarjeta de memoria sólo cambia la información de gestión de
los archivos de la tarjeta de memoria y no garantiza que se
borre por completo su contenido.
Cuando se deshaga de una tarjeta de memoria, tome
precauciones, como destruir físicamente la tarjeta, para evitar
que otras personas accedan a la información personal.
186
Apéndice
Uso de los kits de alimentación
(Se venden por separado)
Uso de baterías recargables
(Conjunto de batería y cargador CBK4-300)
Este kit incluye el cargador de batería y cuatro baterías NiMH (hidruro
metálico de níquel) de tipo AA recargables. Cargue las baterías como
se muestra a continuación.
A una toma eléctrica
A una toma eléctrica
Indicador de carga
4 baterías
2 baterías
• Después de introducir las baterías, conecte el cargador (CB-5AH)
a una toma de corriente o conecte el cable de alimentación al cargador
(CB-5AHE, no se muestra) y enchufe el otro extremo a la toma.
• No introduzca ni cargue otras baterías cuando haya empezado la carga.
• El indicador de carga parpadea durante la carga y, una vez finalizada,
queda encendido.
z El cargador de batería CB-5AH/CB-5AHE sólo se puede
utilizar con baterías de NiMH de tamaño AA de Canon
NB-3AH y NB-2AH. No intente cargar otro tipo de batería.
z No mezcle baterías con diferentes fechas de compra
o estados de carga. Recargue siempre las dos baterías
al mismo tiempo.
z No intente recargar baterías completamente cargadas,
ya que su rendimiento podría disminuir. Asimismo,
no cargue las baterías durante más de 24 horas seguidas.
z No recargue las baterías en lugares cerrados en los que
se suela acumular calor.
z No recargue las baterías hasta que la pantalla LCD muestre
el mensaje “Cambie las pilas”. Cargar las baterías
repetidamente antes de que se descarguen por completo
puede reducir su capacidad.
Apéndice
187
z En las siguientes situaciones, limpie con un paño seco los
terminales de las baterías, ya que se pueden ensuciar con
la grasa de la piel o con otra suciedad:
- Si el tiempo de uso de las baterías se ha reducido
significativamente.
- Si el número de imágenes que se pueden grabar ha
disminuido considerablemente.
- Al cargar las baterías (introduzca y extraiga las baterías
dos o tres veces antes de cargarlas).
- Si la carga se completa en unos minutos (el indicador
del cargador de batería permanece encendido).
z Debido a sus especificaciones, es posible que las baterías
no se puedan cargar totalmente después de la compra
o de un largo periodo sin uso. Si esto ocurre, después de
cargarlas por completo, utilice las baterías hasta que estén
descargadas. Tras hacerlo varias veces, se recuperará el
rendimiento de las baterías.
z Si guarda las baterías durante un largo periodo de tiempo
(alrededor de un año), es aconsejable descargarlas
completamente antes de guardarlas a temperatura ambiente
(de 0 a 30 °C, 32 a 90 °F) en un lugar poco húmedo. Si las
guarda cuando aún están completamente cargadas, puede
acortar su rendimiento o vida útil.
Si no utiliza las baterías durante más de 1 año, cárguelas
completamente una vez al año y descárguelas en la cámara
antes de guardarlas de nuevo.
z Si la duración de las baterías/pilas disminuye
considerablemente a pesar de limpiar los terminales
y cargarlas hasta que el indicador del cargador de batería se
encinda, esto puede indicar que las baterías han llegado al final
de su vida útil. Sustitúyalas por unas nuevas. Si va a comprar
baterías nuevas, busque baterías NiMH tipo AA de Canon.
z No se deben dejar las baterías en la cámara ni en el
cargador ya que pueden producirse filtraciones que
dañarían los dispositivos. Si no las va a utilizar, extraiga
las baterías de la cámara o del cargador y guárdelas
en un lugar fresco y seco.
188
Apéndice
z El cargador tarda aproximadamente 4 horas y 40 minutos
en recargar las baterías por completo cuando están
descargadas. Cuando se coloquen dos baterías en cada
lado del cargador, la recarga tardará aproximadamente
dos horas (tal como indican las pruebas realizadas en las
instalaciones de Canon).
Cargue las baterías en un lugar donde la temperatura esté
entre 0 y 35 °C (32 y 95 °F).
z El tiempo de carga varía en función de la temperatura
ambiente y del estado inicial de carga de las baterías.
z El cargador de batería puede emitir ruido mientras se realiza
la carga. Esto no se debe a un problema de funcionamiento.
z También se puede utilizar el conjunto de batería y cargador
CBK4-200.
Uso del Kit Adaptador de CA ACK800
Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea
conectarla a un ordenador, es preferible que use el Kit Adaptador de
CA ACK800 (se vende por separado).
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el
adaptador de CA.
1
2
En primer lugar, conecte
el cable de alimentación al
alimentador de corriente y,
a continuación, conecte
el otro extremo a la toma
de corriente.
Alimentador de corriente
CA-PS800
Abra la tapa del terminal
deslizándola a la izquierda
y conecte el cable al
terminal DC IN.
Terminal DC IN
Apéndice
189
Uso de un flash externo
(Se vende por separado)
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash se utiliza como complemento del flash integrado de la
cámara para obtener una iluminación adecuada cuando el sujeto está
demasiado lejos. Realice los procedimientos siguientes para fijar
la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen
con el flash.
Roscas
para el
trípode
Regleta
(se incluye con el flash)
z El Flash alta potencia no destellará en las situaciones siguientes:
- Cuando se dispare en el modo
- Cuando Ajuste Flash está configurado en [Manual]
z El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la pila
se vaya agotando. Ponga siempre el interruptor de corriente/
conmutador de modo en [OFF] cuando termine de utilizar
el flash.
z Asegúrese de no tocar las ventanas del sensor ni la
del flash con los dedos cuando utilice el flash.
z Puede que el flash destelle si se está utilizando cerca otro flash.
z Es posible que el Flash alta potencia no destelle en el exterior
con la luz del día o si no hay elementos que reflejen la luz.
190
Apéndice
z En el modo de disparo continuo, aunque el flash destelle
para el primer disparo, no destellará para los disparos
siguientes.
z Apriete los tornillos de sujeción con firmeza para que no
se suelten. Si no lo realiza de este modo, se pueden caer
la cámara y el flash, y estropearse.
z Antes de fijar la regleta al flash, compruebe que está
instalada la pila de litio (CR123A o DL123).
z Para iluminar los motivos correctamente, instale el flash de
forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo al panel
frontal de la cámara.
z Aunque se monte el flash, se puede utilizar un trípode.
„ Baterías
z Carga notablemente reducida
Si el tiempo de uso de la pila ha disminuido considerablemente,
limpie los terminales con un paño seco. Los terminales se pueden
haber ensuciado con marcas de dedos.
z Uso a temperaturas bajas
Tenga una pila de litio genérica (CR123A o DL123) de repuesto.
Es aconsejable guardar la batería de repuesto en el bolsillo para
que esté caliente antes de cambiarla por la del flash.
z Sin uso durante largos períodos
Dejar la pila en el Flash alta potencia podría producir fuga de fluidos
y dañar el producto. Quite la pila del Flash alta potencia y guárdela
en un lugar fresco y seco.
Apéndice
191
Sustitución de la pila del reloj
Si aparece la Fecha/Hora en el menú Configuración al encender la
cámara, significa que la carga de la pila del reloj está baja y que se
han perdido los ajustes de fecha y hora. Adquiera una pila de botón
de litio (CR1220) y sustitúyala como se indica a continuación.
La pila del reloj se preinstala en fábrica y, por consiguiente,
es posible que se agote antes de lo esperado tras la compra
de la cámara.
Tenga especial cuidado de mantener la pila del reloj
fuera del alcance de los niños. Solicite asistencia médica
inmediatamente si un niño se traga una pila, puesto que los
fluidos corrosivos de la pila podrían dañar las paredes del
estómago o del intestino.
1
2
Compruebe que la cámara esté apagada.
3
Tire del soporte de
la batería en la dirección
que indica la flecha.
4
Extraiga la batería levantándola
en la dirección que indica
la flecha.
Enganche con la uña
el soporte de la pila del reloj
y tire de él suavemente.
192
5
6
7
Apéndice
Introduzca una pila nueva
con el lado (–) hacia arriba.
Lado (–)
Sustituya el soporte de la batería.
Cuando aparezca el menú Fecha/Hora,
ajuste la fecha y la hora (pág. 12).
Después de adquirir la cámara y encenderla por primera vez,
no tendrá que sustituir la pila del reloj aunque aparezca
el menú Fecha/Hora.
Si alguna vez decide deshacerse de la cámara, extraiga primero
la pila del reloj para reciclarla según el sistema de reciclaje
de su país.
Apéndice
193
Cuidado y mantenimiento de la cámara
No utilice nunca disolventes, bencina, detergentes ni agua para
limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar o dañar
el equipo.
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara
con un trapo suave o un limpiador para cristales de gafas.
Lente
En primer lugar, utilice una perilla de pincel para eliminar el polvo y la
suciedad; a continuación, limpie cuidadosamente la suciedad restante
del objetivo con un trapo suave.
No utilice disolventes orgánicos en el cuerpo de la cámara
ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano; consulte la lista de la parte posterior del folleto
European Warranty System (EWS).
Pantalla LCD
Para eliminar el polvo y la suciedad, use una perilla de pincel para
ópticas. Si fuera necesario, use cuidadosamente un trapo suave o un
limpiador para cristales de gafas para eliminar la suciedad persistente.
Nunca frote o apriete con fuerza la pantalla LCD. Estas
acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas.
194
Apéndice
Especificaciones
Todos los datos están basados en los métodos de comprobación
estándar de Canon y sujetos a cambios sin previo aviso.
PowerShot SX100 IS
Píxeles efectivos
de la cámara
Sensor de imagen
Lente
Zoom digital
Pantalla LCD
Sistema AF
(G): Gran angular máx. (T): Teleobjetivo máx.
: 8,0 millones aprox.
: CCD de 1/2,5 pulgadas (número total de píxeles:
8,3 millones aprox.)
: 6,0 (G) – 60 (T) mm
(equivalente en película de 35 mm: 36 (G) – 360 (T) mm)
f/2.8 (G) – f/4.3 (T)
: 4.0x aprox. (máximo de 40x con zoom óptico)
: Pantalla LCD a color TFT de silicio policristalino
de baja temperatura de 2,5 pulgadas con
aproximadamente 172,000 píxeles (cobertura
de imagen 100%) con vista de gran angular.
: Autofoco TTL
Bloqueo AF y enfoque manual disponibles
Recuadro AF: Detec. cara*/Centrar**
* Si no se detecta ninguna cara, se utilizará 1 punto en el centro.
El recuadro AF se puede mover y fijar en una cara específica.
** Se puede seleccionar el tamaño del recuadro AF
Distancia de enfoque
(desde el extremo
de la lente)
Obturador
Velocidades
de obturación
Estabilización
de la imagen
: Normal: 50 cm (1,6 pies) – infinito (G),
1 m (3,3 pies) – infinito (T)
Macro: 1 – 50 cm (G) (0,39 pulg. – 1,6 pies (G))
Enfoque manual: 1 cm (0,39 pulg.) – infinito (G),
1 m (3,3 pies) – infinito (T)
Niños y Mascotas: 1m – infinito (G/T)
: Obturador mecánico + obturador electrónico
: 15 – 1/2500 seg.
• La velocidad de obturación varía en función del
modo de disparo.
• Las velocidades de obturación lentas (1,3 seg.
o menores) trabajan con la reducción de ruido.
: Estabilización óptica de la imagen
Contínuo/Disp. simple*/Despl Horiz.*/Off
* Sólo imágenes fijas
Apéndice
Método de medición
195
: Evaluativa*, Medición Ponder.Centro o Puntual
* Cuando está seleccionado [Detec. cara], también se
evalúa el brillo de la cara.
Compensación
: ±2 puntos en pasos de 1/3 de punto
de la exposición
Desp.Seguridad está disponible.
Velocidad ISO
: Auto*, Auto ISO alta*, ISO 80/100/200/400/800/1600
* La cámara establece automáticamente la velocidad óptima.
(Sensibilidad estándar
de salida, índice
de exposición
recomendado)
Balance Blancos
: Auto, Luz de dia, Nublado, Tungsteno,
Fluorescent, Fluorescent H o Personalizar
Flash incorporado
: Auto, On, Off
Están disponibles la compensación del destello
del flash (±2,0 puntos en pasos de 1/3),
reducción de ojos rojos, ajustes de destello
del flash (3 pasos), bloqueo FE, Sincro Lenta,
FE prevención.
Alcance de
: 50 cm – 3,0 m (1,6 – 9,8 pies) (G),
compensación del
50 cm – 2,0 m (1,6 – 6,6 pies) (T)
flash incorporado
(velocidad ISO: Auto)
Modos de disparo
: Auto
Zona creativa:
Programa,
Prioridad a la velocidad de
obturación,
Prioridad a la abertura,
Manual
Zona de imágenes:
Retrato, Paisaje, Instantánea nocturna,
Niños y Mascotas, Escena especial*1,
Ayuda de Stitch y Película*2
*1 Escena nocturna, Interiores, Vegetación, Nieve,
Playa, Fuegos Artific y Acuario.
*2 Normal y Compacto.
Continuo
Temporizador
: Aprox. 1,3 disparos/seg. (en modo Grande/Fina)
Aprox. 0,8 disparos/seg. (AF fotos en serie,
modo Grande/Fina)
Aprox. 0,8 disparos/seg. (Disparo Continuo LV,
modo Grande/Fina)
: Activa el obturador después de un retardo
aproximado de 10 seg./2 seg., Temporizador
personal.
196
Apéndice
Soporte de grabación
Tipo archivo
Tipo de datos
: Tarjeta de memoria SD/tarjeta de memoria
SDHC/MultiMediaCard/MMCplus card/
HC MMCplus card
: Norma de diseño para el sistema de archivos
de cámara, conforme al estándar DPOF
: Imágenes fijas: Exif 2.2 (JPEG)*
: Vídeos: AVI (datos de imagen: Motion JPEG;
datos de audio: WAVE (monoaural))
: Memo de sonido: WAVE (monoaural)
* Esta cámara digital admite Exif 2.2 (también
denominado “Exif Print”). Exif Print es un estándar
que mejora la comunicación entre las impresoras y las
cámaras digitales. Si establece una conexión con una
impresora compatible con Exif Print, se utilizarán
y optimizarán los datos de imágenes de la cámara
en el momento de disparar, lo que permite obtener
imágenes impresas de gran calidad.
Compresión
: Superfina, Fina, Normal
Número de (Imágenes : Grande:
3264 × 2448 píxeles
píxeles de fijas)
Medio 1:
2592 × 1944 píxeles
grabación
Medio 2:
2048 × 1536 píxeles
Medio 3:
1600 × 1200 píxeles
Pequeña:
640 × 480 píxeles
Postal:
1600 × 1200 píxeles
Panorámica:
3264 × 1832 píxeles
(Vídeos) : Normal:
640 × 480 píxeles, 30 fotogramas/seg.
640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/seg., LP
320 × 240 píxeles, 30 fotogramas/seg.
La grabación puede continuar hasta que
la tarjeta de memoria esté llena*1 (puede
grabar hasta un máximo de 4 GB a la vez)*2
Compacto: (puede grabar durante 3 min.)
160 × 120 píxeles, 15 fotogramas/seg.
*1 Si se utilizan tarjetas de memoria de máxima
velocidad (se recomienda SDC-512 MSH).
*2 Aunque la secuencia no alcance los 4 GB,
la grabación se detendrá al cabo de una hora. Según
el volumen y la velocidad de escritura de los datos de
la tarjeta de memoria, puede que la grabación se
detenga antes de llegar a 1 hora o antes de que el
volumen de datos grabados haya alcanzado los 4 GB.
Apéndice
Audio
197
: Tasa de bits de cuantización: 8 bits
Frecuencia de muestreo
Vídeos y memos de sonido: 11 kHz
Disparo remoto
: El disparo es posible cuando está conectada
a un ordenador con el software suministrado.
Modos de reproducción : Una única imagen (histograma visualizable),
índices (9 imágenes en miniatura), vista ampliada
(10 aumentos aprox. (máx.) en la pantalla LCD,
posibilidad de avance o retroceso de imágenes
ampliadas), corrección de ojos rojos, salto
(se pueden saltar 10 o 100 imágenes, a la
primera imagen de cada fecha de disparo, a la
primera imagen de cada carpeta o a los vídeos.
En el modo de reproducción de índices, muestra
9 imágenes a la vez), autovisualizado, memos
de sonido (hasta 1 min.), película (posibilidad
de reproducción a cámara lenta) o redimensionar.
Direct Print
: Compatible con PictBridge, Canon Direct Print
y Bubble Jet Direct
Interfaz
: USB 2.0 de alta velocidad (mini-B), salida de
audio y vídeo (selección de NTSC o PAL, audio
monoaural)
Configuración de las
: MTP, PTP
comunicaciones
Fuente de alimentación : 2 baterías alcalinas tipo AA de la marca Canon
2 baterías NiMH del tipo AA NB4-300 (no incluidas)
Kit Adaptador de CA ACK800 (se vende por
separado)
Temperatura de
: 0 – 40 °C (32 – 104 °F)
funcionamiento
(0 – 35 °C (32 – 95 °F) cuando se utiliza NB-3AH.)
Humedad de
: 10 – 90%
funcionamiento
Dimensiones
: 108,7 × 71,4 × 46,7 mm
(sin contar los
(4,28 × 2,81 × 1,84 pulg.)
salientes)
Peso
: Aprox. 265 g (9,35 oz.)
(sólo el cuerpo
de la cámara)
198
Apéndice
Capacidad de las baterías/pilas
Número de imágenes
fotografiadas
Tiempo de
reproducción
Pantalla LCD encendida
(basado en el estándar CIPA)
Pilas alcalinas
tamaño AA (incluidas
con la cámara)
140 imágenes aprox.
7 horas
aprox.
Baterías NiMH
tipo AA (NB-3AH
(completamente
cargadas))
400 imágenes aprox.
10 horas
aprox.
z Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las
condiciones de disparo.
z No se incluyen los datos para vídeos.
z A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el
icono de batería baja aparece rápidamente. En estas circunstancias,
el rendimiento se puede mejorar calentando la batería en un bolsillo
antes de su uso.
Condiciones de prueba
Disparo:
A temperatura ambiente (23 °C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F),
con una humedad relativa normal (50% ±20%), alternando
el valor máximo de gran angular y el valor máximo de
teleobjetivo a intervalos de 30 segundos, utilizando el flash
en uno de cada dos disparos y apagando la cámara cada
diez disparos. La cámara se mantiene apagada durante el
tiempo suficiente* y, a continuación, se vuelve a encender
y se repite la prueba.
• Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon.
* Hasta que la batería vuelve a la temperatura ambiente
Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F),
con una humedad relativa normal (50% ±20%),
reproducción continua a 3 segundos por imagen.
Consulte Precauciones de manejo de la batería (pág. 182).
Apéndice
199
Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
: Tarjeta de memoria incluida con la cámara
Píxeles de grabación Compresión
(Grande)
3264 × 2448 píxeles
(Medio 1)
2592 × 1944 píxeles
(Medio 2)
2048 × 1536 píxeles
(Medio 3)
1600 × 1200 píxeles
(Pequeño)
640 × 480 píxeles
(Postal)
1600 × 1200 píxeles
(Panorámica)
3264 × 1832 píxeles
•
16 MB
SDC-128M
SDC512MSH
3
35
139
6
59
231
13
123
479
5
49
190
9
87
339
19
173
671
8
76
295
15
136
529
30
269
1041
13
121
471
24
217
839
47
411
1590
52
460
1777
81
711
2747
128
1118
4317
24
217
839
5
47
183
8
79
307
18
166
642
Puede realizar el disparo continuo lento (pág. 91) cuando se ha realizado
un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria.
• Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del sujeto y de las
condiciones de disparo.
200
Apéndice
Película
†:Tarjeta de memoria incluida con la cámara
Píxeles de grabación/
Tasa de imagen
16 MB
SDC-128M
SDC512MSH
640 × 480 píxeles
30 fotogramas/seg.
6 seg.
1 min.
4 seg.
4 min.
9 seg.
640 × 480 píxeles
30 fotogramas/seg., LP
14 seg.
2 min.
7 seg.
8 min.
14 seg.
320 × 240 píxeles
30 fotogramas/seg.
20 seg.
3 min.
1 seg.
11 min.
42 seg.
160 × 120 píxeles
Compacto 15 fotogramas/seg.
1 min.
40 seg.
14 min.
29 seg.
55 min.
57 seg.
Normal
• Longitud máxima de secuencia de película en
: 3 min. Las cifras
indican el tiempo máximo de grabación continua.
Tamaños de datos de imágenes (estimados)
Compresión
Píxeles de grabación
3264 × 2448 píxeles
3436 KB
2060 KB
980 KB
2592 × 1944 píxeles
2503 KB
1395 KB
695 KB
2048 × 1536 píxeles
1602 KB
893 KB
445 KB
1600 × 1200 píxeles
1002 KB
558 KB
278 KB
249 KB
150 KB
84 KB
640 × 480 píxeles
1600 × 1200 píxeles
—
3264 × 1832 píxeles
2601 KB
Píxeles de
grabación
Normal
Compacto
640 × 480 píxeles
558 KB
1540 KB
Tasa de imagen
30 fotogramas/seg.
30 fotogramas/seg., LP
—
736 KB
Tamaño de
archivo
1920 KB/seg.
960 KB/seg.
320 × 240 píxeles 30 fotogramas/seg.
660 KB/seg.
160 × 120 píxeles 15 fotogramas/seg.
120 KB/seg.
Apéndice
201
MultiMediaCard
Interfaz
Compatible con los estándares de MultiMediaCard
Dimensiones
32,0 × 24,0 × 1,4 mm (1,3 × 0,9 × 0,06 pulg.)
Peso
Aprox. 1,5 g (0,05 oz.)
Tarjeta de memoria SD
Interfaz
Compatible con los estándares de tarjetas
de memoria SD
Dimensiones
32,0 × 24,0 × 2,1 mm (1,3 × 0,9 × 0,1 pulg.)
Peso
Aprox. 2 g (0,07 oz.)
Batería NiMH NB-3AH
(suministrada con la Batería NiMH NB4-300 que se vende
por separado y el Conjunto de batería y cargador CBK4-300)
Tipo
Batería de hidruro metálico de níquel tipo AA
Tensión nominal
1,2 V CC
Capacidad típica
2500 mAh (mín.: 2300 mAh)
Vida útil
300 veces aprox.
Temperatura de
funcionamiento
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
Diámetro × longitud
14,5 × 50,0 mm (0,57 × 1,97 pulg.)
Peso
Aprox. 30 g (1,06 oz.)
202
Apéndice
Cargador de Batería CB-5AH/CB-5AHE
(suministrado con el Conjunto de batería y cargador CBK4-300,
que no están incluidos)
Tensión nominal
100 – 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal
565 mA*1, 1275 mA*2
Tiempo de carga
Aprox. 4 horas y 40 min.*1, aprox. 2 horas*2
Temperatura de
funcionamiento
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
Dimensiones
65,0 × 105,0 × 27,5 mm (2,56 × 4,13 × 1,08 pulg.)
Peso (sólo cuerpo)
Aprox. 95 g (3,35 oz.)
*1 Cuando se cargan cuatro baterías NB-3AH
*2 Cuando se cargan dos baterías NB-3AH, colocadas una a cada lado del cargador
de batería
Alimentador de corriente CA-PS800
(incluido en el Kit Adaptador de CA ACK800 que se vende por separado)
Tensión nominal
100 – 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal
3,15 V CC/2,0 A
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones
42,6 × 104,0 × 31,4 mm (1,68 × 4,11 × 1,24 pulg.)
Peso
Aprox. 180 g/6,35 oz. (sin cable de alimentación)
Índice
203
Índice
A
Abertura ..................87, 88, 89, 90
Accesorio (se vende
por separado) ............................34
ACK800 .............................34, 188
Advertencia de sobreexposición .57
Ajuste de Fecha/Hora ...............12
Ajuste del flash ........................122
Ajustes de impresión DPOF ....154
Ajustes de transferencia
DPOF ......................................159
Alimentador de corriente
.........................................188, 202
Altavoz ......................................38
Ampliación de imágenes .........133
Auto
Grabación .............................14
Autodesconexión ......................49
Autovisualizado .......................143
Ayuda de Stitch .........................83
B
Balance Blancos .....................116
Balance Blancos personal ......117
Batería
Batería recargable ..............182
Baterías recargables ...........186
Capacidad de las
baterías/pilas ......................198
Carga ..................................182
Instalación ...............................8
Manipulación .......................182
Bloqueo AE .............................107
Bloqueo AF .....................103, 104
Bloqueo de enfoque ................103
Bloqueo FE .............................109
Borrado ................................... 153
Imágenes individuales .......... 21
Todas .................................. 153
Botón de disparo
Pulsar completamente .......... 15
Botón Imprimir/Compartir
............................... 23, 30, 40, 125
Botón ON/OFF .................... 14, 40
Botón Selección de cara ........... 40
C
Cable AV .................................... 1
Cable interfaz ................. 1, 22, 26
Compensación de
la exposición ........................... 114
Compensación de
la exposición con flash ........... 122
Compresión .............................. 70
Conmutador de modo ............... 40
Contenido del paquete ............... 1
Continuo ................................... 91
Correa de Muñeca .................. 1, 9
Correc. Ojos Rojos ..... 48, 93, 144
Creación del destino de
una imagen ............................. 129
Crear carpeta .......................... 129
Cubierta info. .................... 47, 127
Cuidado y mantenimiento
de la cámara ........................... 193
D
Descarga de imágenes a
un ordenador ............................ 24
Desp.Seguridad .................. 47, 89
Despl. ISO auto ...................... 111
Detallado .................................. 55
Detec. cara ............................... 98
204
Índice
Dial de control ........................... 41
Dial de modo ................. 14, 40, 75
Disparo continuo lento .............. 91
DPOF
Ajustes de transferencia 48, 159
Ajustes impresión ................. 48
E
Efectos de transición ............... 142
Encendido
Alimentador de corriente
..................................... 188, 202
Baterías recargables ........... 186
Enfocar ......................... 15, 95, 98
Enfoque manual ...................... 105
Escena especial ........................ 77
Escena nocturna ....................... 77
Exposición ...................... 107, 114
F
H
HF-DC1 ............................ 34, 189
Histograma ............................... 57
I
Idioma ................................. 13, 50
Imagen fija
Grabación ............................. 14
Visualización ......................... 17
Imagen inicio ............................ 49
Impresión .......................... 22, 154
Imprimir/Compartir .................. 125
Indicador ................................... 43
Información de disparo ............. 53
Información de reproducción .... 55
Información mostrada en
la pantalla LCD ................... 51, 53
Inserción de la fecha ................ 72
Instantánea nocturna ................ 76
FE prevención ......................... 124
Fecha/Hora ............................... 12
Flash ......................................... 65
Flash alta potencia .................. 189
Formatear ................................. 59
Formateo ............................ 58, 59
FUNC./SET ............................... 40
Función Autorrotación ............. 128
Función de ahorro energía .. 43, 49
Función de estabilizador
de la imagen ............................. 73
Función Sincro Lenta .......... 46, 94
K
G
Macro ........................................ 66
Mantenimiento ........................ 193
Manual
Balance Blancos ................. 116
Manual ................................ 103
Modo de disparo ................... 90
Memo de sonido ..................... 150
Mensajes ................................ 172
MENU ................................. 40, 45
Girar ........................................141
Grabación ................................. 14
Gran angular ............................. 60
Guía 3:2 ...................... 47, 53, 127
Guía de componentes .............. 38
Kit Adaptador de
CA ACK800 ...................... 34, 188
L
Lista de mensajes ................... 172
Lista de menús ......................... 46
Luminosid. LCD ........................ 52
Luz ayuda AF ................... 47, 165
M
Índice
Menú
Botón MENU .........................45
Menú Configuración ........45, 48
Menú FUNC. ...................44, 46
Menú Grabación .............45, 46
Menú impresión ..............45, 48
Menú Play .......................45, 48
Menús y ajustes ....................44
Menú Configuración ..................48
Menú FUNC. .............................46
Menú Grabación .......................46
Menú impresión ........................48
Menú Play .................................48
MF de Seguridad ....................106
MF-Punto Zoom ................47, 105
Micrófono ..................................38
Mis colores ..............................119
Modo AF ...................................97
Modo de disparo
Funciones disponibles ........208
Zona creativa ........................75
Av ......................................88
M .......................................90
P .......................................85
Tv ......................................86
Zona de imagen ..............75, 76
Ayuda de Stitch .................83
Escena especial ................77
Acuario ..........................78
Escena nocturna ...........77
Fuegos Artific ................78
Interiores .......................77
Nieve .............................78
Playa .............................78
Vegetación ....................77
Instantánea nocturna ........76
Niños y mascotas .............76
Paisaje ..............................76
Película .............................79
Retrato ..............................76
Modo de medición ...................115
Modo de reproducción ..............55
205
Modo IS .................................... 73
Mute .......................................... 48
N
Niños y Mascotas ..................... 76
Nivel sonido .............................. 48
Normal ...................................... 55
Número de archivo ........... 55, 131
O
Ojos rojos ........................... 46, 93
Orden descarga DPOF ........... 159
Orden impresión DPOF
Estilo de impresión ............. 154
Selección de imágenes ...... 154
P
Paisaje ...................................... 76
Palanca del zoom ..................... 40
Panorama ................................. 83
Pantalla LCD
Información de disparo ......... 53
Información de reproducción .. 55
Presentación nocturna .......... 52
Uso de la pantalla LCD ......... 51
Pantalla Verif. Foco ................ 135
Película
Grabación ....................... 18, 79
Reproducción ............... 20, 139
Visualización ......................... 20
Píxeles de grabación .... 53, 69, 82
Postal ........................................ 71
Presentación nocturna .............. 52
Programa AE ............................ 85
Protección ............................... 152
R
Reanudar reproducción ............ 17
Recuadro AF ................ 53, 97, 98
206
Índice
Transición ............................... 142
Transmis. Directa ............... 29, 30
Recuadro de corrección .......... 144
Recuadro Med. puntual AE .. 53, 115
Recuadros de corrección
Añadir ................................. 147
Eliminar ............................... 148
Redimensionar ........................ 149
Reiniciar todo ............................ 58
Reproducción ...................... 17, 20
Utilización de un televisor ... 161
Reproducción de índices ........ 134
Requisitos del sistema .............. 24
Retícula ....................... 47, 53, 127
Retrato ...................................... 76
Revisar ................................ 16, 47
Utilización de un televisor ... 161
Revisión de Revisar .................. 16
Valores predeterminados ......... 58
Velocidad de obturación ..... 86, 90
Velocidad ISO ................. 110, 111
Verif. Foco ................................ 95
Vol. Autodisp. ........................... 48
Vol. Comienzo .......................... 48
Vol. Operación .......................... 48
Volumen ................................... 48
S
Z
Salida Flash ............................ 123
Saltar ...................................... 138
Selección de cara ................... 101
Sistema de salida de vídeo ....... 50
Sistema de vídeo .................... 161
Solución de problemas ........... 162
Sonido foto ................................ 48
Sonido oper. ............................. 48
T
Tamaños de datos de
imágenes (estimados) ............. 200
Tarjeta de memoria ..................... 1
Capacidades estimadas ..... 199
Formateo .............................. 59
Introducción .......................... 10
Manipulación ....................... 184
Tasa de imagen ........................ 82
Teleconvertidor digital ............... 61
Teleobjetivo .............................. 60
Temporizador ............................ 67
Terminal DIGITAL ............... 22, 26
U
Unid Distancia .......................... 49
V
Zona creativa ............................ 75
Zona de imagen ........................ 75
Zoom ........................................ 60
Zoom de seguridad ................... 63
Zoom digital .............................. 61
Zoom Digital/Teleconvertidor
digital ........................................ 61
Zoom óptico .............................. 60
207
Descargo de responsabilidad
• Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para
garantizar que la información de esta guía sea precisa y completa,
no se acepta responsabilidad alguna por errores u omisiones.
• Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento
y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software
aquí descritas.
• Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción,
almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier
idioma, en cualquier forma y por cualquier medio de cualquier parte
de esta guía sin la autorización previa escrita de Canon.
• Canon no asume ninguna responsabilidad sobre los daños
ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a un uso
erróneo o a un mal funcionamiento de la cámara, el software,
las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los ordenadores,
los dispositivos periféricos o al uso de tarjetas SD que no
sean de la marca Canon.
Reconocimiento de marcas comerciales
• Microsoft, Windows Vista y el logotipo Windows Vista son marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos
o en otros países.
• Macintosh, el logotipo Mac, QuickTime y el logotipo QuickTime son
marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE UU y en otros
países.
• El logotipo SDHC es una marca comercial.
Copyright © 2007 Canon Inc. Todos los derechos reservados.
208
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Ajuste cada función según las condiciones de disparo y, a continuación, dispare.
En esta tabla sólo se recogen las funciones con ajustes que cambian según
el modo de disparo.
Modo de disparo
Función
Compensación de exposición (pág. 114)
Velocidad ISO
(pág. 110)
Balance Blancos
(pág. 116)
Modo disparo
(págs. 91, 67)
Auto
Auto ISO alta
ISO 80/100/200/400/800/1600
Auto
Luz de día, Nublado,
Tungsteno, Fluorescent,
Fluorescent H o Personalizar
Foto a foto
Contínuo
AF fotos en serie1)
Temporizador (2 seg./10 seg.)
Temporizador (personalizado)
Mis colores (pág. 119)
Compensación de la exposición del flash (pág. 122)
Control de destello de flash (pág. 123)
Método de medición
(pág. 115)
Evaluativa
Medición Ponder.Centro
Puntual
Selección del número de píxeles de grabación/
compresión (imágenes fijas) (págs. 69, 70)
Selección del número de 640 × 480, 30 fps/30 fps LP
píxeles de grabación/
320 × 240, 30 fps
Tasa de imagen
160 × 120, 15 fps
(vídeos) (pág. 82)
Ajuste Av/Tv (págs. 88, 86)
Combinación programada (pág. 108)
Bloqueo AE/FE (imágenes fijas) (págs. 107, 109)
Cambio de la exposición (vídeos) (pág. 81)
Zona de disparo (Macro) (pág. 66)
Enfoque manual (pág. 105)
Auto
Flash5) (pág. 65)
On
Off
Ajuste de la pantalla LCD Pantalla LCD (sin información)
(pág. 51)
Pantalla LCD (vista de información)
Selección de la dirección de Stitch (derecha, izquierda) (pág. 83)
–
{
{
–
{
–
{
–
–
{
–
{
–
–
{
{
–
{
{
{
–
–
{
–
{
{
–
{
–
–
{
–
–
{
{
–
–
–
{
–
–
{
–
–
{
–
{
–
–
{
–
–
{
–
–
{
–
{
–
–
{
–
–
{2) {
–
–
–
–
–
–
–
–
–
{
–
–
{
{
–
{
{
{
{
–
–
–
–
{
{
{
–
–
–
{
{
–
–
–
{
–
–
–
{
{
{
–
–
–
{
{
–
–
–
–
{
{
{
{
–
{
{
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
–
{
{
–
{
{
{
{
–
–
–
–
{3)
{
{
–
{
{
–
{
{
{
{
–
–
–
–
{4)
{
{
–
{
{
–
{
{
{
{
–
–
–
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
–
{
–
{
–
{
{
{
–
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Páginas de referencia
{
{
–
–
{
{
{
–
–
{
{
{
–
–
{
{
{
–
–
{
{
{
–
–
{
{
{
–
–
{
{
{
–
–
{
{
{
–
–
{
{
{
–
–
{
{
{
–
–
{
{
{
–
–
{
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
–
{
{
–
{
{
{
{
–
pág. 114
pág. 110
pág. 116
págs. 91, 67
pág. 119
pág. 122
pág. 123
pág. 115
págs. 69, 70
pág. 82
págs. 88, 86
pág. 108
págs. 107, 109
pág. 81
pág. 66
pág. 105
pág. 65
pág. 51
pág. 83
209
210
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Modo de disparo
Función
Recuadro AF (pág. 98)
Detec. cara
Centrar
Tam. cuadro AF (pág. 100)
Zoom Digital (pág. 61)
Normal
Teleconvertidor digital
Sincro Lenta (pág. 94)
Flash
Ajuste Flash (Off) (pág. 121)
Ojos Rojos (pág. 93)
FE prevención (pág. 124)
Desp.Seguridad (pág. 89)
Despl. ISO auto
(pág. 111)
Botón
/On
Off
MF-Punto Zoom (pág. 105)
MF de Seguridad (pág. 106)
Temporizador (Temporizador personal.) (pág. 68)
Modo AF (pág. 97)
Contínuo
Simple
Luz ayuda AF
Revisar (revisión de grabación) (pág. 16)
Revisión Info (pág. 95)
Cubierta info. (pág. 127)
Modo IS (pág. 73)
Off
Detallado/Verif. Foco
Retícula
Guía 3:2/Ambos
Contínuo
Disp. simple/Despl Horiz.
Mostrar Fecha (pág. 72)
Establecer botón
(pág. 125)
{
{
{
{
{
{6)
{7)
{
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{6)
{
{
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
–
–
–
{
–
{
–
–
–
{
–
–
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
{
–
{
{
{
–
{
{
–
–
{
–
–
{
{
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
–
{
–
–
–
–
–
–
–
{
–
{
–
–
{
{
–
–
–
{
–
{
–
–
{
–
{
–
–
–
–
–
–
–
–
–
{
–
{
–
–
{
{
–
–
–
{
–
{
–
–
{
{ : el ajuste disponible o el valor óptimo lo establece la cámara automáticamente. Como norma,
con “Ayuda de Stitch”, sólo está disponible la primera imagen.
– : no disponible
: los ajustes se conservan aunque se apague la cámara.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Al seleccionar Enfoque manual o , se ajusta en Disparo Continuo LV.
Impresión de fecha en postales y Panorámica no están disponibles.
Sólo se puede ajustar
(Valor de abertura).
Sólo se puede ajustar
(Veloc obturac.).
No puede disparar cuando el flash no está elevado.
Dejar siempre activado.
No se puede establecer en activado.
Sólo disponible cuando se ha activado el flash.
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Páginas de referencia
{
{
–
{
{
–
–
{
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
{6)
–
{
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
{6)
–
{
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
{
–
–
–
{
{
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
{6)
–
{
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
{
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
{
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
{
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
{
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
–
{
{
–
–
–
–
–
–
{
–
–
{
–
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
{
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{8)
{
{
{
{
{
{
{
{
{
pág. 98
pág. 100
pág. 61
pág. 94
pág. 121
pág. 93
pág. 124
pág. 89
pág. 111
pág. 105
pág. 106
pág. 68
pág. 97
—
pág. 16
pág. 95
pág. 127
pág. 73
pág. 72
pág. 125
211
CEL-SH1JA2A1
© 2007 CANON INC.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising