Greenworks 21362 40V 14in String Trimmer Owner's Manual


Add to my manuals
23 Pages

advertisement

Greenworks 21362 40V 14in String Trimmer Owner's Manual | Manualzz

40V Contemporizador de Cuerda de Brushless

21362

LÍNEA TELEFÓNICA GRATUITA: 1-888-90WORKS

(888.909.6757)

Lea atentamente las normas de seguridad e instrucciones antes de utilizar esta herramienta.

CONTENTS

Introducción .......................................................................................................................... 2

General Safety Instruction...............................................................................3-5

S í m b o l o s ..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

6 7

Electrical .............................................................................................................................. 8

C a r a c t e ír s .. ..

it c ..

a ..

s ..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

8 9

Assembly ........................................................................................................................ 9-12

F u n c i o n a m ..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

1 2 1 6

M a n t e n i m i e n t o .

..

..

..

S o l u c i ó n d e p r o b l e s .

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

1 6 1 7

..

..

..

1 7

G a r a n ít a .

. ..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

E x p l o d e d v i e w a n d P a r

..

t

..

..

..

il s t

..

.

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

1 8

..

1 9 2 0

ESPECIFICACIONES

40V Brushless ensartan al contemporizador

Tipo ........................................................................... Inalámbrica, activada por baterías

M o t o r ..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

..

4..

0 V

Cuerda que Corta Anchura ................................................................................................14 in.

Diámetro de Cuerda...............................................................................................0.080 in. max.

Peso de unidad .............................................................................................

15 lbs (6.8 kg)

10

YEAR/AÑO

MOTOR WARRANTY

GARANTÍA DE

MOTOR

4

YEAR/AÑO

TOOL WARRANTY

GARANTÍA DE

INSTRUMENTO

2

YEAR/ AÑO

BATTERY WARRANTY

GARANTÍA DE

BATERÍA

2

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

A D V E R T E N C I A

Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar este producto. No obedecer todas las instrucciones que se listan a continuación podría resultar en choques eléctricos, incendios o lesiones personales graves.

• No opere herramientas eléctricas en entornos explosivos, por ejemplo ante la presencia de podrían incendiar el aserrín o los vapores.

• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a las condiciones húmedas. El agua dentro de una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de choques eléctricos.

• No toque el enchufe ni la herramienta con las manos mojadas.

• Nunca permita que los niños operen el equipo. Nunca permita que personas adultas hagan funcionar el equipo sin la debida capacitación.

• Use siempre gafas de seguridad con protecciones laterales. Las gafas para uso diario tienen lentes solamente resistentes a impactos. NO son gafas de seguridad. Observar esta regla reduce el riesgo de lesiones en los ojos. Utilice una careta si la operación produce polvo.

• Al operar este producto utilice protección para los ojos.

• Tenga cuidado extremo al limpiar gradas.

• No lo exponga a la lluvia, almacénelo bajo techo.

• Úselo solamente según se indica en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante.

• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las demás partes de su cuerpo alejados de los respiraderos y de las piezas móviles.

• Use pantalones gruesos y largos, botas y guantes. Evite usar ropa suelta y joyas que pudieran enredarse en las piezas móviles de la máquina o el motor.

• No violente la herramienta. Use la herramienta correcta para su aplicación. Las herramientas correctas hacen un mejor trabajo y con mayor seguridad a la velocidad para la que fueron diseñadas.

• No haga funcionar el equipo estando descalzo ni al usar sandalias o calzado ligero similar.

• Asegure el cabello largo para mantenerlo arriba de sus hombros para evitar que se enrede en las piezas móviles.

• alcance natural. Hacerlo podría resultar en la pérdida del equilibrio.

• No permita que se le use como un juguete. Es necesario poner mucha atención al usarla y al encontrarse cerca de niños.

• No use la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta que no puede ser controlada con su interruptor es peligrosa y se le debe reparar.

• Mantenga a los espectadores, niños y mascotas alejados por lo menos 15 metros (50 pies).

• medicamentos.

• No la opere en lugares con poca iluminación.

3

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

• Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de todos los elementos móviles y

• No introduzca ningún objeto en los respiraderos. No la use si algún respiradero está bloqueado; mantenga los respiraderos libres de polvo, pelusa, cabello y de cualquier cosa

• Revise el área de trabajo cada vez antes del uso. Quite todo objeto inadecuado tal como rocas, fragmentos de vidrio, clavos, alambre o cuerdas que pudieran saltar o enrollarse en la máquina.

• Utilice sólo repuestos y accesorios idénticos a los del fabricante. Usar cualquier otro repuesto podría provocar peligros o crear daños al producto.

• Para uso en el hogar solamente.

• Las herramientas que funcionan a baterías no necesitan ser enchufadas en tomacorrientes; por lo tanto, están siempre listas para operar. Tome conciencia de los posibles riesgos existentes aun cuando no se está usando las herramientas de baterías y al cambiar accesorios. Observar esta regla reduce el riesgo de choques eléctricos, incendios y lesiones personales graves.

• No cargue las herramientas a baterías bajo la lluvia o condiciones húmedas o mojadas.

Observar esta regla reduce el riesgo de choques eléctricos.

• No use bajo la lluvia aparatos que funcionan a baterías.

• Antes de darle servicio a la herramienta y de limpiar o quitar materiales, quite o desconecte la batería de la herramienta para el jardín.

• Use solamente el tipo y tamaño indicado de baterías.

• Almacene los aparatos inactivos. Al no usar el recortador se le debe almacenar bajo techo en un lugar seco, con llave, fuera del alcance de los niños.

• códigos locales para averiguar si hay instrucciones especiales para su desecho.

• No abra las baterías ni las corte. El electrolito suelto es corrosivo y podría causar lesiones en los ojos o la piel. Podría ser tóxico si se le ingiere.

• No coloque las herramientas a baterías o sus baterías cerca del fuego o el calor. Con ello se reduce el riesgo de explosiones y posibles lesiones.

• Las baterías podrían explotar si existen fuentes de ignición, tales como luces piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca use productos inalámbricos al existir llamas. Las baterías al explotar podrían impulsar escombros y productos químicos. En caso de contacto, enjuague inmediatamente con agua las áreas expuestas.

• No aplaste, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No use los paquetes de baterías ni cargadores que se han caído o recibido golpes severos. Las baterías dañadas están propensas a explotar. Deseche inmediata y apropiadamente las baterías que se han caído o dañado.

• Tenga mucho cuidado al manejar baterías para no poner en corto la batería mediante materiales conductores tales como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el material conductor se podría sobrecalentar y provocar quemaduras.

• Para obtener los mejores resultados, se debe cargar la herramienta a baterías en un lugar en que la temperatura sea entre 10°C y 38°C (entre 50°F y 100°F). Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no la almacene en exteriores ni en vehículos.

4

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

• La batería podría desarrollar fugas si se le usa excesivamente o si hay temperaturas extremas. Si el líquido entra en contacto con su piel, lávela inmediatamente con jabón y agua, luego neutralícela con jugo de limón o con vinagre. Si el líquido entra en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia durante 10 minutos como mínimo, luego obtenga atención médica inmediatamente. Observar esta regla reduce el riesgo de lesiones personales graves.

• Para evitar riesgos, si el cordón de alimentación se ha dañado, sólo el fabricante o un centro de servicio autorizado pueden reemplazarlo.

• No apunte el recortador en la dirección de personas o mascotas.

• Nunca haga funcionar la unidad sin contar con los accesorios apropiados.

• Al no usar el recortador se le debe almacenar bajo techo en un lugar seco, con llave, fuera del alcance de los niños.

• Proporcione mantenimiento cuidadoso a la herramienta. Mantenga limpia el área del ventilador para que proporcione el mejor desempeño con la mayor seguridad. Siga las instrucciones para dar mantenimiento apropiado. No trate de liberar obstrucciones de la herramienta sin desactivarla primero.

• húmedas. Almacénela en interiores.

• Guarde estas instrucciones. Léalas frecuentemente y utilícelas para instruir a otros que pudieran hacer uso de esta herramienta. Si presta esta herramienta eléctrica, entregue estas instrucciones también.

SEGURIDAD DE NIÑOS

Si el operador no se percata de la presencia de niños, se pueden generar accidentes trágicos.

• Mantenga a los niños alejados del área de trabajo y bajo el cuidado atento de un adulto responsable.

• No deje que niños menores de 14 años operen este recortador. Los niños de 14 años o más deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y las reglas de seguridad de este manual y uno de sus padres les debe capacitar y supervisar.

• Manténgase alerta, y apague el recortador si un niño o cualquier otra persona ingresa al

área de trabajo.

• Antes y al soplar hacia atrás, mire hacia atrás y hacia abajo para asegurarse de que no hay niños pequeños.

Tenga extremo cuidado al acercarse a esquinas ciegas, entradas, arbustos, árboles u otros objetos que le pudieran obstruir la visión de niños, los cuales pudieran correr hacia el área de trabajo del recortador.

A D V E R T E N C I A ( P R O P O S I C I Ó N 6 5 ) El polvo creado por la arena a chorro, el aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción podría contener productos químicos que se sabe provocan cáncer, defectos de nacimiento y otras lesiones reproductivas. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:

• Plomo en pintura a base de plomo

• Sílice cristalino en ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y

• Arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.

Su riesgo de exposición a estos productos químicos depende de la frecuencia en que efectúe este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos, trabaje en áreas bien ventiladas y use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras contra el polvo

5

SÍMBOLOS

Este producto podría contener algunos de los siguientes símbolos. Sírvase estudiarlos y aprender su una forma más segura.

S Í M B O L O

V

N O M B R

Voltios

A

Hz

W mperios

Hertz

Vatios i n u t o s

Corriente alterna

DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN

Voltaje

Corriente

Frecuencia (ciclos por segundo)

Potencia eléctrica

Tiempo

C o r ir e n t e d ri e c

Fabricación Clase II

Tipo de corriente

Tipo o característica de la corriente

Fabricación con aislamiento doble

/ m i n

V e l o c i d a d s i n c a r g a

P o r m i n u t o

Alerta de condiciones húmedas

Lea el manual del operador

Velocidad racional sin carga

Revoluciones, carreras, velocidad superficial,

órbitas, etc. por minuto

No la exponga a la lluvia ni la use en lugares húmedos o mojados

Para reducir el riesgo de lesiones el usuario antes de usar el producto

P r o t e c c i ó n p a r a l o s o j o s Al operar este equipo utilice protección para los ojos.

A l e tr a d e s e g u ir d a d

Precauciones que involucran su seguridad.

C

Abello largo

Si no se mantiene alejado el cabello largo de la entrada de aire se podrían provocar lesiones personales.

Si no se evita que la ropa suelta sea succionada

Ropa suelta

Mantenga alejados a

los espectadores hacia la entrada de aire se podrían provocar lesiones personales.

Mantenga a todos los espectadores a 15 m.

(50 pies) de distancia por lo menos.

6

SÍMBOLOS

este producto.

SÍMBOLO AVISO

PELIGRO

SIGNIFICADO

Indica situaciones inminentemente peligrosas que, si no se evitan, resultan en la muerte o en lesiones serias.

ADVERTENCIA I n d i c a s ti u a c i o n e s p o t e n c i a l m e n t e p e il g r o s a s q u e podrían resultar en la muerte o en lesiones serias

, s i n o s e e v ti a n ,

PRECAUCIÓN I n d i c a s ti u a c i o n e s p o t e n c i a l m e n t e p e il g r o s a s q u e , s i n o s podrían resultar en lesiones entre mínimas y moderadas.

e e v ti a n

PRECAUCIÓN (Sin el símbolo de alerta por seguridad) indica una situación que podría resultar en daños a la propiedad.

,

SERVICIO

Para dar servicio es necesario tener extremo cuidado y conocimiento, el servicio debe ser al producto lo regrese a su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para que los reparen. Al dar servicio, use solamente repuestos idénticos.

A D V E R T E N C I A

Para evitar lesiones personales graves, no trate de usar este producto antes de haber leído completamente el presente Manual del Propietario y haberlo comprendido en su totalidad.

Si no comprende las advertencias y las instrucciones que aparecen en el presente Manual del Propietario, no use el producto. Llame gratis al 1-888-909- 6757 para recibir ayuda. Toda herramienta eléctrica al funcionar puede lanzar objetos extraños hacia sus ojos, lo que podría provocarles lesiones graves. Antes de operar una herramienta eléctrica, use siempre gafas de seguridad, gafas de seguridad con protecciones laterales o una careta completa si es necesario.

Recomendamos usar una careta de seguridad con rango visual ancho encima de gafas de seguridad estándar, o usar gafas de seguridad estándar con protecciones laterales. Use siempre protección para los ojos con viñetas que indiquen que cumplen ANSI Z87.1.

W A R N I N G

Toda herramienta eléctrica al funcionar puede lanzar objetos extraños hacia sus ojos, lo que podría provocarles lesiones graves. Antes de comenzar el funcionamiento de una herramienta eléctrica, use siempre gafas de seguridad o gafas de seguridad con protecciones laterales y, si es necesario, una careta completa. Recomendamos usar caretas de seguridad con rango visual ancho encima de gafas de seguridad estándar, o usar gafas de seguridad estándar con protecciones laterales. Use siempre protección para los ojos con viñetas que indiquen que cumplen ANSI

Z87.1.which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and, when needed, a full face shield. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

7

SEPA SU PRODUCTO

CONOZCA SU PRODUCTO (consultar figura 1).

El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información de la herramienta y del manual de usuario, así como el conocimiento de la tarea que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad, tanto en este manual como en los manuales de usuario de todos los accesorios que utilice con esta cabeza motriz.

EMPUÑADURA TRASERA

ALTO / BOTÓN DE

VELOCIDAD BAJO

INTERRUPTOR

EMPUÑADURA DELANTERA

GATILLO-INTERRUPTOR

ANILLO DE ACOPLE

RECORTADORA DE EJE

CABEZAL DE

ENGRANAJE

DEFLECTOR DE HIERBA

CABEZA PARA HILO

DE CORTE

Figura.1

EMPUÑADURA DELANTERA

La cabeza motriz está equipada con un conjunto de mango frontal para facilitar el uso y para evitar la pérdida de control.

DEFLECTOR DE HIERBA

tegerse de los restos que salen volando.

8

ARMADO

DESEMBALAJE

Es necesario montar este producto.

• Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos todos los elementos que figuran en la lista del paquete de embalaje.

• Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte.

• No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el producto de manera satisfactoria.

• Si falta alguna parte dañada o se encuentra dañada, llame al 1-888-90WORKS para que le proporcionen asistencia

A D V E R T E N C I A

No utilice este producto si ya está montado en el producto algún elemento de la lista del paquete de embalaje cuando lo desembale. El fabricante no ha montado los elementos de esta lista en el producto y requieren de la instalación del cliente. Usar un producto que puede haber sido mal montado podría provocar graves daños personales.

LISTA DE PIEZAS

• Cabeza motriz

• Mango delantero con accesorios

• Manual de instrucciones

• accesorio de contemporizador de eje directo

• hierba deflector

A D V E R T E N C I A

Si falta alguna pieza o alguna está dañada, no utilice el producto hasta que haya sustituido las piezas. Usar este producto si falta alguna pieza o si alguna está dañada podría provocar graves daños personales.

.

A D V E R T E N C I A

No intente modificar este producto o crear accesorios no recomendados para ser usados con él.

Cualquier alteración o modificación es un uso incorrecto del producto y podría provocar situaciones peligrosas que conlleven graves daños personales.

A D V E R T E N C I A

No conecte la unidad al suministro de energía hasta que esté completamente montada. Si la máquina está mal montada, podría arrancar accidentalmente y provocar graves daños personales.

9

ARMADO

COLOCAR EL DEFLECTOR DE HIERBA

Véase la Figura 2.

de hierba.

• Apriete bien los tornillos de montaje.

RANURA

DEFLECTOR DE HIERBA

Figura 2.

10

ARMADO

INSTALACIÓN DE UN ACCESORIO A LA CABEZA MOTRIZ (See Figura 3.)

A D V E R T E N C I A

Lea y comprenda el manual de usuario en su totalidad para cada accesorio opcional utilizado en esta cabeza motriz y siga todas las advertencias e instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o daños personales graves.

A D V E R T E N C I A

Nunca instale, retire o ajuste ningún accesorio mientras sigue funcionando el bloque motor. Un fallo en la parada del motor puede causar lesiones personales graves. No haga funcionar la cabeza motriz sin accesorios.

EJE DEL BLOQUE MOTOR

LLAVE

EJE PARA ACCESORIOS

Figura 3.

Al utilizar accesorios de la cortadora, utilice sólo un cable de 0,2 cm de diámetro. El accesorio se conecta al bloque motor mediante un anillo de acople.

Afloje la perilla del acoplador y retire la tapa de suspensión del accesorio.

• Presione el botón situado en el eje del accesorio. Alinee el botón con la guía de receso del acoplador del bloque motor y deslice los dos ejes hasta que se unan. Gire el eje del accesorio hasta que el botón se bloquee en al agujero de posición.

Si el botón no se libera por completo en el agujero de posición significa que los ejes no están bien colocados. Gire ligeramente de un lado a otro hasta que el botón se ajuste en su lugar.

• Apriete la llave firmemente.

11

ARMADO

FIJACIÓN DEL MANGO DELANTERO (consultar figura 4).

PERNO

Figura.4

• Presione el mango delantero en el eje de la cabeza motriz de manera que el mango está inclinado hacia el mango trasero.

• Sitúe la empuñadura a lo largo del eje de la cabeza motriz en una posición que permita un funcionamiento cómodo.

• Deslice el perno a través de los agujeros del mango delantero.

• Deslice la arandela en el perno.

• Coloque la tuerca de mariposa en el perno y apriétela de forma segura.

QUITAR EL ACCESORIO DE LA CABEZA MOTRIZ

Para quitar o cambiar el accesorio:

• Detenga la cabeza motriz.

• Desenchufe la cabeza motriz.

• Pulse el botón y gire los ejes para quitar y separar los extremos.

12

FUNCIONAMIENTO

A D V E R T E N C I A

Lea y comprenda el manual de usuario en su totalidad para cada accesorio opcional utilizado en esta cabeza motriz y siga todas las advertencias e instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o daños personales graves.

A D V E R T E N C I A

Preste especial atención aunque esté familiarizado con el producto. Recuerde que un despiste de una sola fracción de segundo es suficiente para causar daños graves.

A D V E R T E N C I A

Use siempre gafas de protección con protección lateral que cumplan la normas ANSI Z87.1.

También puede ser necesaria protección para la cabeza o auditiva en función del tipo de accesorio utilizado y como se indica en el manual de usuario del accesorio. Si no sigue estas recomendaciones, podrían entrar objetos extraños en los ojos y podría sufrir otras lesiones graves.

A D V E R T E N C I A

No utilice conexiones ni accesorios que no estén recomendados por el fabricante de este producto. El uso de conexiones o accesorios no recomendados podría causar graves daños personales.

BOTÓN DE BLOQUEO (consultar figura 5).

El botón de bloqueo reduce la posibilidad de un arranque accidental. El botón de bloqueo está situado en el mango por encima del gatillo-interruptor. El botón de bloqueo debe estar presionado antes de apretar el gatillo-interruptor. El bloqueo se restablece cada vez que suelte el gatillo-interruptor.

ARRANCAR Y DETENER LA CABEZA MOTRIZ (consultar figura 5).

Comenzar la cabeza de poder:

• Presionan el botón de poder

• Botón de alta velocidad de Prensa para aumentar velocidad según condición de hierba

• Deprimen el botón de bloqueo y aprietan el gatillo de interruptor

Parar la cabeza de poder:

• Liberan el gatillo de interruptor

• La unidad se impulsará abajo siendo ocioso durante 1 minuto

13

FUNCIONAMIENTO

BOTÓN DE ALTA

VELOCIDAD

BOTÓN DE PODER

BOTÓN DE BLOQUEO

Figura.5

GATILLO-INTERRUPTOR

FUNCIONAMIENTO DE LA CABEZA MOTRIZ (consultar figura 6)

A D V E R T E N C I A

La cubierta del motor puede calentarse durante la operación. No apoye ni coloque el brazo, la mano o cualquier parte del cuerpo sobre la cubierta del motor durante su uso. Sujete la unidad sólo como se muestra en las figuras 5 (según el accesorio utilizado) durante el uso de la cortadora con todas las partes del cuerpo alejadas de la cubierta del motor (o como se indica en el manual de usuario del accesorio aplicable). El contacto prolongado con la cubierta del motor puede resultar en quemaduras u otras lesiones.

A D V E R T E N C I A

Coloque siempre el aparato en el lateral derecho del operador. El uso del aparato a la izquierda

.

A D V E R T E N C I A

Para evitar las quemaduras debido a las superficies calientes, no trabaje situando el aparato con la parte inferior del motor por encima de la cintura.

Sujete la cabeza motriz con la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera. Agarre la herramienta firmemente con ambas manos mientras esté en funcionamiento. La cabeza motriz debería sujetarse en una posición cómoda con la empuñadura trasera a la altura de la cadera.

Utilice siempre la cabeza motriz a máxima velocidad. Si el accesorio queda rodeado por residuos,

SUELTE EL GATILLO, desconecte la unidad y elimine los escombros.

14

FUNCIONAMIENTO

Figura.6

A D V E R T E N C I A

Sujete siempre la cabeza motriz alejada del cuerpo, manteniendo la distancia entre el cuerpo y el producto. Cualquier contacto con el cabezal de corte del accesorio podría provocar quemaduras y/o lesiones personales graves.

A D V E R T E N C I A

Tenga mucho cuidado al utilizar las cuchillas del accesorio para que su uso sea seguro. Lea la información de seguridad para una utilización segura cuando use un accesorio de la hoja y consulte las normas de seguridad e instrucciones del manual de usuario. No utilice nunca un accesorio de desbrozadora con esta cabeza motriz. El funcionamiento inadecuado de una hoja o cualquier accesorio podría resultar en lesiones graves.

15

FUNCIONAMIENTO

INSTALAR EL HILO EN EL CABEZAL

consulte la figura 7

1. Alinee las ranuras en la tapa del carrete con las

ranuras del cabezal de hilo.

2. Coloque el hilo a través del agujero del cabezal de

hilo. Empuje el hilo hasta que salga por el agujero

del lado opuesto en el agujero del cabezal de hilo.

3. Coloque el hilo adentro hasta que haya una

cantidad de hilo igual en cada lado.

4. Gire la tapa del carrete en el sentido de las agujas

del reloj. Deje que sobresalgan aproximadamente.

5 pulgadas de hijo en cada lado del cabezal.

Tapa del carrete

Cabezal de hilo

Se recomienda línea de 0,080" de diámetro para el cabezal de hilo

Nota: No ponga más de 5 metros de hilo a la vez.

Agujero del cabezal de hilo

Ranuras

Figura.7

RETIRAR / SUSTITUIR EL CABEZAL DE HILO

consulte la figura 8

1. Alinee el agujero del separador con el agujero de la caja de cambios.

2. Coloque un pequeño destornillador o una varilla metálica (no incluida) en el agujero del separador.

3. Gire el cabezal en el sentido de las agujas del reloj para alojar y retire.

4. Vuelva a los pasos 1-3 para volver a instalar el mismo cabezal de hilo.

Caja de cambios

Agujero del separador

Figura.8

Nota: Si coloca un cabezal de hilo de modelo distinto en esta unidad, debe seguir las instrucciones del fabricante para instalar el cabezal.

16

OPERACIÓN

CUCHILLA CORTA CABOS DE RECORTADORA

Véase la Figura 9.

r rendimiento.

CUCHILLA DE CORTE

Figura. 9

CORTAR PUNTAS

Véase la Figura 10.

posición correcta de funcionamiento se muestra en la figura 6.)

• Mantenga la recortadora inclinada hacia la zona a cortar; esta es la mejor área de corte.

• La recortadora corta al pasar el aparato de derecha a izquierda. Esto evitará que se arrojen

10.

• Utilice la punta del hilo para cortar; no fuerce la cabeza para hilo de corte en la hierba no cortada.

• Las vallas de madera o alambre provocan un desgaste excesivo del hilo y rotura. Las paredes de piedra y ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar rápidamente el hilo.

• Evite los árboles y arbustos. La corteza de árbol, las molduras de madera, los frisos y las estacas de las vallas pueden ser dañados fácilmente por el hilo.

ZONA DE CORTE PELIGROSA

DIRECCIÓN DE GIRO

17

MEJOR ZONA DE CORTE Figura. 10

MANTENIMIENTO

A D V E R T E N C I A

Utilice solo piezas de recambio idénticas cuando esté realizando labores de mantenimiento de la máquina. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.

A D V E R T E N C I A

Use siempre gafas de protección con protección lateral que cumplan la normas ANSI Z87.1, junto con protección auditiva. También puede ser necesaria protección para la cabeza en función del tipo de accesorio utilizado y como se indica en el manual de usuario del accesorio. Si no sigue estas recomendaciones, podrían entrar objetos extraños en los ojos y podría sufrir otras lesiones graves.

A D V E R T E N C I A

Antes de inspeccionar, limpiar o reparar la máquina, detenga el motor, espere a que todas las piezas móviles se detengan y desconecte del cable extensible. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones corporales graves o daños a la propiedad.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diversos tipos de disolventes comerciales y pueden dañarse por su uso. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, los restos de lubricante y grasa, etc.

A D V E R T E N C I A

No permita en ningún momento que las piezas de plástico entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, lubricantes penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar graves daños personales.

En ciertas ocasiones podrá realizar ajustes y reparaciones que se describen aquí. Para realizar otras reparaciones, deberá llevar la cabeza motriz a un distribuidor autorizado.

LIMPIEZA DE LA CABEZA MOTRIZ

• Detenga el motor y desconéctelo de la fuente de alimentación.

• Limpie la suciedad y los desechos de la cabeza motriz utilizando un paño húmedo con un detergente suave.

No use detergentes fuertes en el mango o en la carcasa de plástico. Podrían dañarse si utiliza aceites aromáticos, como de pino y de limón, y solventes como el queroseno.

ALMACENAJE DE LA CABEZA MOTRIZ

• Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto.

• Guárdela en un lugar bien ventilado que sea inaccesible para los niños.

• Almacénelo lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y productos químicos de jardín.

18

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

El motor no arranca cuando está pulsado el gatillointerruptor.

Compruebe el cargador de baterías Recargar

Compruebe el botón de poder Empuje botón

19

GARANTÍA LIMITADA DE 4 AÑOS

10

YEAR/AÑO

MOTOR WARRANTY

GARANTÍA DE

MOTOR

4

YEAR/AÑO

TOOL WARRANTY

GARANTÍA DE

INSTRUMENTO

2

YEAR/ AÑO

BATTERY WARRANTY

GARANTÍA DE

BATERÍA

Por este medio y por un período de cuatro años GREENWORKS™ garantiza este producto contra defectos en materiales, piezas o mano de obra al comprador original que cuente con una prueba de compra. GREENWORKS™, a su sola discreción reparará o reemplazará, sin costo alguno para el cliente, cualquier pieza defectuosa, siempre y cuando se haya hecho uso normal de ella. Esta garantía es válida solamente para unidades utilizadas de manera personal y que no hayan sido utilizadas o alquiladas para uso industrial o comercial, y que hayan recibido mantenimiento de acuerdo a las instrucciones que aparecen en el manual del propietario que se suministró con el producto nuevo.

La batería tiene una garantía de un año contra defectos en materiales o mano de obra. Para mantener su validez, se debe cargar las baterías siguiendo las instrucciones y regulaciones que aparecen en el manual del operador.

ARTÍCULOS QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:

1. Cualquier pieza que se haya vuelto inoperante debido a mal uso, uso comercial, abuso, descuido, accidente, mantenimiento inapropiado o alteración; o

2. La unidad, si no ha sido operada o si no se le ha dado mantenimiento de acuerdo al manual del propietario; o

3. Desgaste normal, excepto según se indica a continuación;

4.

5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso y la exposición al entorno.

LÍNEA TELEFÓNICA PARA AYUDA DE GREENWORKS (1 888 90WORKS):

Se puede obtener servicio relacionado con la garantía llamando de lunes a viernes entre las 9 a.m. y las 5 p.m. a nuestra línea gratis para ayuda, el 1 888 909 6757 (1 888 90WORKS).

CARGOS DE TRANSPORTE:

Los cargos de transporte por el traslado de cualquier unidad de equipo o accesorio eléctrico son responsabilidad del comprador. El comprador es responsable de pagar los cargos de transporte de cualquier pieza presentada para reemplazo de acuerdo a esta garantía a menos que

GREENWORKS solicite por escrito tal retorno.

20

PLANO DE DESPIECE

1

2

3

9

8

4

5

6

7

21

LISTA DE PIEZAS

Artículo #

1

2

3

7

8

9

4

5

6

ERP#

31104975

311232836

31121836

31112836

34107511-3

33307825

31110836

31114836

31102998

Descripción

Batería

Eje superior/

Mango delantero

Eje inferior/

Perilla

Guardia connecter

Cabeza de contemporizador

Protección

Cargador

1

1

1

1

1

1

1

Qty

1

1

22

LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-888-90WORKS

(888.909.6757)

Rev:00(02-10-14)

Impreso en China en papel reciclado de 100%

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement