Canon EOS 7D Mark II User guide

Canon EOS 7D Mark II User guide
EOS 7D Mark II (G)
C
Y
P
O
F
MODE D’EMPLOI
1
Introduction
L’EOS 7D Mark II (G) est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ
20,2 mégapixels, du processeur Dual DIGIC 6, d’une couverture de
viseur d’environ 100 %, d’un système autofocus de grande précision et
à grande vitesse doté de 65 collimateurs (Collimateur AF de type en
croix : 65 max.). Il offre une prise de vue en continu d’environ 10,0
images par seconde, une prise de vue avec Visée par l’écran, un
enregistrement vidéo Full-HD (Full High-Definition), un système
autofocus double pixel à capteur CMOS et la fonction GPS.
Avant de commencer à prendre des photos, lisez
impérativement ce qui suit
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Consignes de sécurité » (p. 526-528) et les « Précautions d’utilisation »
(p. 20-21).
Y
P
O
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
C
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue
pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil
photo.
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute
perte ou tout désagrément occasionné en cas de défectuosité de
l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent
pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire
l’utilisation des images que vous avez enregistrées de certaines
personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement
personnelles. Notez également que la prise de vue lors de
représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à
des fins strictement personnelles.
2
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un
accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
Œilleton Eg
Appareil photo
(avec bouchon du boîtier)
Courroie large
Batterie LP-E6N
(avec couvercle de
protection)
Y
P
O
Câble d’interface
IFC-150U II
C
Chargeur de
batterie LC-E6/
LC-E6E*
Protecteur de
câble
* Le chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E est fourni. (Le LC-E6E est livré avec
un cordon d’alimentation.)
Les modes d’emploi et CD-ROM fournis sont répertoriés sur la page suivante.
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont inclus.
Avec certains types de kit d’objectif, le mode d’emploi de l’objectif peut
également être inclus.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
Connexion à des périphériques externes
Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante, utilisez le
câble d’interface fourni ou un câble Canon. Lors du branchement d’un câble
d’interface, utilisez également le protecteur de câble fourni (p. 34).
Dans ce mode d’emploi, « Carte CF » fait référence à une carte
CompactFlash et « Carte SD » à une carte SD/SDHC/SDXC.
« Carte » fait référence à toutes les cartes mémoire permettant
d’enregistrer des images ou des vidéos.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
3
Modes d’emploi et CD-ROM
Le mode d’emploi est composé d’un livret, de brochures et de manuels
électroniques (fichiers PDF sur le CD-ROM).
Mode d’emploi de base
de l’appareil photo
Précautions relatives à
la fonction GPS
Guide de référence rapide
CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo
Contient les manuels suivants au format PDF :
• Mode d’emploi de l’appareil photo (version détaillée)
• Guide de référence rapide
Vous trouverez les instructions pour consulter le mode
d’emploi de l’appareil photo sur le CD-ROM aux pages
532-533.
C
Y
P
O
CD-ROM des logiciels (EOS DIGITAL Solution Disk)
Inclut différents logiciels. Pour de plus amples informations
sur les logiciels et la marche à suivre pour les installer, voir
pages 536 à 538.
CD-ROM des modes d’emploi des logiciels
Comprend les modes d’emploi des logiciels au format
PDF. Vous trouverez les instructions pour consulter les
modes d’emploi des logiciels sur le CD-ROM à la page
539.
4
Cartes compatibles
L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur
capacité : Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment
sur un autre appareil photo ou ordinateur, il est recommandé de la
formater avec cet appareil photo (p. 67).
Cartes CF (CompactFlash)
* Type I, compatible mode 7 UDMA.
Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC*
* Cartes UHS-I prises en charge.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité ayant
une vitesse de lecture/écriture rapide comme indiqué dans le tableau.
Taille de l’enregistrement vidéo
(p. 330)
ALL-I (Pour édition)
L:87
IPB (Standard) Autre que celles
ci-dessus
IPB (Légère)
C
Taille de l’enregistrement vidéo
(p. 330)
ALL-I (Pour édition)
L:87
IPB (Standard) Autre que celles
ci-dessus
IPB (Légère)
Carte CF : Format d’enregistrement
MOV
MP4
30 Mo/seconde ou plus rapide
30 Mo/seconde ou plus rapide
Y
P
O
10 Mo/seconde ou plus rapide
-
10 Mo/seconde ou
plus rapide
Carte SD : Format d’enregistrement
MOV
MP4
20 Mo/seconde ou plus rapide
20 Mo/seconde ou plus rapide
6 Mo/seconde ou plus rapide
-
4 Mo/seconde ou plus
rapide
Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer
correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la vitesse
de lecture est lente, la vidéo risque de ne pas être lue correctement.
Si vous souhaitez prendre des photos pendant que vous enregistrez
une vidéo, il est nécessaire d’utiliser une carte encore plus rapide.
Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le
site Web du fabricant de la carte.
5
Guide de démarrage rapide
Insérez la batterie (p. 40).
1
Pour charger la batterie, voir
page 38.
Insérez la carte (p. 41).
2
Le logement à l’avant de
l’appareil photo est destiné
aux cartes CF, tandis que
celui à l’arrière est destiné
aux cartes SD.
* La prise de vue est possible avec une carte CF ou une carte SD insérée
dans l’appareil photo.
3
Repère blanc
Repère rouge
Y
P
O
Montez l’objectif (p. 50).
C
Alignez le repère de montage blanc
ou rouge de l’objectif sur celui de
l’appareil photo de même couleur.
4
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <f> (p. 50).
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1> (p. 45).
6
Guide de démarrage rapide
Tout en maintenant enfoncé le
centre de la molette de sélection
des modes, placez-la sur <A>
(Scène intelligente auto) (p. 29).
6
Tous les réglages nécessaires de l’appareil
photo sont définis automatiquement.
Effectuez la mise au point sur le
sujet (p. 55).
7
8
9
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
et l’appareil photo effectuera la mise
au point sur le sujet.
Au besoin, le flash intégré se relève.
C
Y
P
O
Prenez la photo (p. 55).
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
Vérifiez l’image.
L’image qui vient d’être capturée s’affiche
pendant 2 secondes sur le moniteur LCD.
Pour afficher à nouveau une image,
appuyez sur la touche <x> (p. 354).
Pour prendre des photos tout en regardant le moniteur LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 285).
Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images »
(p. 354).
Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 392).
7
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>
<5>
<p>
<9>
<0>
0/9/7/8
: Représente la molette principale.
: Représente la molette de contrôle rapide.
: Représente le levier de sélection de la zone
autofocus.
: Représente le multicontrôleur.
: Représente la touche de réglage.
: Indique que la fonction correspondante reste
active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16
secondes lorsque vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur le moniteur LCD.
3
: Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> pour modifier ses réglages.
M
: Si cette icône apparaît dans le coin supérieur droit d’une
page, elle indique qu’une fonction est uniquement disponible
dans le mode <d>, <s>, <f>, <a> ou <F>.
(p. **)
: Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
C
Y
P
O
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil de dépannage.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> et que le
bouton <R> est positionné à gauche (Verrouillage multifonction
débloqué) (p. 45, 59).
Il est supposé que tous les réglages du menu, les fonctions
personnalisées, etc. sont définis par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM.
8
Chapitres
Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et
les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants
avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
2
Introduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Mise en route
37
Prise de vue élémentaire
79
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
85
Réglages des images
145
Réglages GPS
197
Y
P
O
Opérations avancées
215
Photographie au flash
253
C
Prise de vue avec le moniteur LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran)
285
Enregistrement de vidéos
313
Lecture des images
353
Traitement des images
397
Nettoyage du capteur
405
Impression et transfert des images sur un ordinateur
411
Personnalisation de l’appareil photo
431
Référence
467
Consultation des modes d’emploi sur CD-ROM /
Téléchargement des images sur votre ordinateur
531
9
Table des matières
Introduction
2
Liste de vérification des éléments .................................................... 3
Modes d’emploi et CD-ROM ............................................................ 4
Cartes compatibles........................................................................... 5
Guide de démarrage rapide ............................................................. 6
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 8
Chapitres .......................................................................................... 9
Index des fonctions ........................................................................ 17
Précautions d’utilisation.................................................................. 20
Nomenclature ................................................................................. 22
1
Mise en route
Y
P
O
37
Charge de la batterie...................................................................... 38
Installation et retrait de la batterie .................................................. 40
Installation et retrait de la carte ...................................................... 41
C
Mise sous tension........................................................................... 45
Réglage de la date, de l’heure et de la zone.................................. 47
Sélection de la langue d’interface .................................................. 49
Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 50
Stabilisateur d’image de l’objectif ................................................... 53
Fonctionnement de base................................................................ 54
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ......................... 61
3 Utilisation des menus ........................................................... 64
Avant de commencer ..................................................................... 67
Formatage de la carte.................................................................. 67
Désactivation du signal sonore.................................................... 69
Réglage du temps d’extinction/Arrêt automatique ....................... 69
Réglage de la durée de revue des images .................................. 70
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo ....... 70
10
Table des matières
l Affichage du quadrillage........................................................... 74
Q Affichage du niveau électronique ............................................75
Réglage de l’affichage des informations du viseur ......................... 77
Aide .......................................................................................... 78
2
Prise de vue élémentaire
79
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) ... 80
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)....... 83
3
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
85
f : Sélection de l’opération autofocus.......................................... 86
S Sélection de la zone autofocus et du collimateur AF................ 90
Y
P
O
Modes de sélection de la zone autofocus....................................... 95
Capteur AF......................................................................................99
Objectifs et collimateurs AF utilisables .........................................100
C
Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo....................... 108
Personnalisation des fonctions AF................................................ 117
Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus ......................... 133
Si l’autofocus ne fonctionne pas ................................................... 139
MF : Mise au point manuelle ...................................................... 140
o Sélection du mode d’acquisition............................................ 141
j Utilisation du retardateur.......................................................... 143
4
Réglages des images
145
Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture ............... 146
Réglage de la qualité d’enregistrement des images ..................... 149
i : Réglage de la sensibilité ISO .............................................. 154
A Sélection d’un style d’image .................................................160
A Personnalisation d’un style d’image ..................................... 163
A Enregistrement d’un style d’image........................................ 166
11
Table des matières
B : Réglage de la balance des blancs ..................................... 168
O Balance des blancs personnalisée...................................... 169
P Réglage de la température de couleur................................ 171
u Correction de la balance des blancs ....................................... 172
Correction automatique de la luminosité et du contraste ............. 175
Réglage de la réduction du bruit .................................................. 176
Priorité hautes lumières................................................................ 180
Correction du vignetage de l’objectif et des aberrations............... 181
Réduction du scintillement ........................................................... 185
Réglage de l’espace colorimétrique ............................................. 187
Création et sélection d’un dossier ................................................ 188
Modification du nom de fichier...................................................... 190
Y
P
O
Méthodes de numérotation des fichiers ....................................... 193
Réglage des informations sur le copyright ................................... 195
5
Réglages GPS
C
197
Fonctions GPS ............................................................................. 198
Précautions relatives au GPS ...................................................... 200
Acquisition des signaux GPS ....................................................... 201
Réglage de l’intervalle de positionnement.................................... 205
Utilisation de la boussole numérique............................................ 206
Réglage de l’heure de l’appareil photo à l’aide du GPS ............... 209
Journalisation de l’itinéraire parcouru........................................... 210
6
Opérations avancées
215
d : Programme d’exposition automatique ................................... 216
s : Priorité à l’obturation ........................................................... 218
f : Priorité à l’ouverture ............................................................ 220
Contrôle de profondeur de champ ............................................. 221
a : Exposition manuelle.............................................................. 222
12
Table des matières
q Sélection du mode de mesure ................................................224
O Réglage de la correction d’exposition ......................................226
h Bracketing d’exposition auto (AEB) ........................................ 227
A Mémorisation d’exposition .......................................................229
F : Pose longue ........................................................................... 230
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)................ 233
P Expositions multiples ..............................................................238
2 Verrouillage du miroir............................................................. 246
Utilisation du volet d’oculaire ........................................................247
F Utilisation de la télécommande .................................................248
R Prise de vue avec télécommande.............................................. 248
H Déclenchement de prises à intervalle ................................ 250
7
Y
P
O
Photographie au flash
253
D Utilisation du flash intégré ......................................................... 254
C
D Utilisation d’un flash Speedlite externe ..................................... 259
Réglage du flash ........................................................................... 262
Utilisation du flash sans fil............................................................. 272
8
Prise de vue avec le moniteur LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) 285
A Prise de vue avec le moniteur LCD ........................................ 286
Réglages des fonctions de prise de vue ....................................... 292
Réglages des fonctions du menu.................................................. 294
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) ...299
MF : Mise au point manuelle......................................................... 308
9
Enregistrement de vidéos
313
k Enregistrement de vidéos .......................................................314
Prise de vue avec exposition automatique................................. 314
Priorité à l’obturation ..................................................................315
13
Table des matières
Priorité à l’ouverture................................................................... 316
Prise de vue avec exposition manuelle ..................................... 320
Prise de photos.......................................................................... 327
Réglages des fonctions de prise de vue ...................................... 329
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo.............................. 330
Réglage de l’enregistrement du son............................................. 336
Commande discrète ..................................................................... 338
Réglage du time code .................................................................. 339
Réglages des fonctions du menu ................................................. 342
10
Lecture des images
353
x Lecture des images................................................................ 354
Y
P
O
B : Affichage des informations de prise de vue ..................... 356
x Recherche rapide d’images ................................................... 361
H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)... 361
C
I Sauter les images (affichage de saut) .................................. 362
u Agrandissement des images................................................... 364
X Comparaison d’images (affichage à deux images) ................ 366
b Rotation des images ............................................................... 367
K Protection des images ............................................................ 368
Attribution de classements ........................................................... 371
Q Contrôle rapide pour la lecture ............................................... 374
k Visionnage des vidéos ........................................................... 376
k Lecture des vidéos ................................................................. 378
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo ............. 380
Diaporama (lecture automatique)................................................. 382
Visionnage des images sur un téléviseur..................................... 385
a Copie des images ................................................................... 388
L Effacement des images ........................................................... 392
14
Table des matières
Modification des paramètres de lecture des images..................... 394
Réglage de la luminosité du moniteur LCD................................ 394
Rotation automatique des images verticales.............................. 395
11
Traitement des images
397
R Traitement des images RAW sur l’appareil photo.................398
S Redimensionner les images JPEG .........................................403
12
Nettoyage du capteur
405
f Nettoyage automatique du capteur ....................................... 406
Ajout des données d’effacement des poussières ......................... 407
Nettoyage manuel du capteur.......................................................409
13
Y
P
O
Impression et transfert des images sur un ordinateur 411
Préparation de l’impression .......................................................... 412
w Impression .............................................................................. 414
C
W Digital Print Order Format (DPOF)..........................................421
W Impression directe des images avec ordre d’impression ........ 424
d Transfert des images sur un ordinateur..................................425
p Spécification des images d’un livre-photo................................ 429
14
Personnalisation de l’appareil photo
431
Fonctions personnalisées ............................................................. 432
Réglage des fonctions personnalisées .........................................434
C.Fn1 : Exposure (Exposition) ................................................... 434
C.Fn2 : Exposure/Drive (Exposition/Cadence)...........................438
C.Fn3 : Display/Operation (Affichage/Opération)....................... 440
C.Fn4 : Others (Autres) ..............................................................443
83 : Commandes personnalisées............................................... 445
Enregistrement de Mon menu.......................................................459
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnalisée ...464
15
Table des matières
15
Référence
467
Fonctions de la touche B ....................................................... 468
Vérification des informations de la batterie .................................. 470
Utilisation d’une prise secteur ...................................................... 474
H Utilisation des cartes Eye-Fi ................................................... 475
Configuration du système............................................................. 478
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue... 480
Réglages des menus.................................................................... 484
Guide de dépannage.................................................................... 495
Codes d’erreur.............................................................................. 510
Caractéristiques techniques ......................................................... 511
Précautions d’utilisation : EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM ........ 523
Y
P
O
Consignes de sécurité.................................................................. 526
16
Consultation des modes d’emploi sur CD-ROM /
Téléchargement des images sur votre ordinateur
C
531
Consultation du CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo ... 532
Téléchargement d’images sur un ordinateur................................ 534
Vue d’ensemble des logiciels ....................................................... 536
Installation des logiciels................................................................ 538
Modes d’emploi des logiciels........................................................ 539
Index............................................................................................. 540
16
Index des fonctions
Alimentation
Moniteur LCD
Charge de la batterie
Î p. 38
Réglage de la luminosité Î p. 394
Indicateur de batterie
Î p. 46
Niveau électronique
Î p. 75
Aide
Î p. 78
Vérification des informations
Î p. 470
de la batterie
Prise secteur
Î p. 474
Arrêt automatique
Î p. 69
Carte
Formatage
Î p. 67
Fonction d’enregistrement Î p. 146
Sélectionner la carte
Î p. 148
Déclencher obturateur
sans carte
Î p. 42
Zoom
Pare-soleil
Stabilisateur d’image
Opération autofocus
Î p. 86
Mode de sélection de la
zone autofocus
Î p. 90
Sélection du collimateur
AF
Î p. 93
Enregistrement du collimateur AF Î p. 450
Groupe d’objectifs
Î p. 100
Les collimateurs AF
s’allumant en rouge
Î p. 131
Î p. 50
Caractéristiques de
l’autofocus AI Servo
Î p. 108
Î p. 51
Fonctions personnalisées autofocusÎ p. 117
Î p. 52
Micro-ajustement de l’AFÎ p. 133
Î p. 53
Mise au point manuelle Î p. 140
Objectif
Montage
Autofocus
C
Y
P
O
Réglages de base
Mesure
Langue
Î p. 49
Date/Heure/Zone
Î p. 47
Signal sonore
Î p. 69
Infos de copyright
Î p. 195
Réinitialiser tous réglagesÎ p. 70
Viseur
Réglage dioptrique
Î p. 54
Volet d’oculaire
Î p. 247
Affichage quadrillage
Î p. 74
Niveau électronique
Î p. 76
Montrer/Masquer dans viseurÎ p. 77
Mode de mesure
Î p. 224
Cadence
Mode d’acquisition
Î p. 141
Retardateur
Î p. 143
Rafale maximum
Î p. 153
Enregistrement des images
Fonction d’enregistrement Î p. 146
Création/sélection d’un dossierÎ p. 188
Nom de fichier
Î p. 190
Numérotation des fichiers Î p. 193
17
Index des fonctions
Qualité d’image
Exposition
Qualité d’enregistrement
des images
Î p. 149
Correction d’exposition Î p. 226
Sensibilité ISO
Î p. 154
Correction d’exposition
avec M+ISO auto
Î p. 223
Style d’image
Î p. 160
Bracketing d’exposition auto Î p. 227
Balance des blancs
Î p. 168
Mémorisation d’exposition Î p. 229
Correction automatique
de luminosité
Î p. 175
Réduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées
Î p. 176
Réduction du bruit pour les
expositions longues
Î p. 178
Priorité hautes lumières Î p. 180
Correction des aberrations
de l’objectif
Î p. 181
Anti-scintillement
Î p. 185
Espace couleur
Î p. 187
Prise de vue
C
Décalage de sécurité
Î p. 436
GPS
GPS
Î p. 197
Boussole numérique
Î p. 206
Journalisation
Î p. 210
Flash
Y
P
O
Flash intégré
Î p. 254
Flash Speedlite externe Î p. 259
Correction d’exposition
au flash
Î p. 257
Mémorisation d’exposition au flash Î p. 258
Réglage des fonctions du flash Î p. 262
Mode de prise de vue
Î p. 29
HDR
Î p. 233
Prise de vue sans fil
Expositions multiples
Î p. 238
Verrouillage du miroir
Î p. 246
Fonctions personnalisées
du flash Speedlite externe Î p. 271
Minuteur Bulb
Î p. 231
Minuteur interval
Î p. 250
Contrôle de profondeur
de champ
Î p. 221
Î p. 272
Prise de vue avec Visée par l’écran
Prise de vue avec Visée
par l’écran
Î p. 285
Méthode autofocus
Î p. 299
Télécommande
Î p. 248
AF continu
Î p. 294
Contrôle rapide
Î p. 61
Mise au point manuelle Î p. 308
Ratio d’aspect
Î p. 295
Prise de vue VÉ silencieuse Î p. 297
18
Index des fonctions
Enregistrement vidéo
Édition d’image
Enregistrement vidéo
Î p. 313
Traitement des images RAWÎ p. 398
Méthode autofocus
Î p. 299
AF Servo vidéo
Î p. 342
Redimensionner les
images JPEG
Vitesse AF Servo vidéo Î p. 345
Sensibilité du suivi
AF Servo vidéo
Î p. 346
Qualité d’enregistrement vidéo Î p. 330
Î p. 403
Impression et transfert des
images
PictBridge
Î p. 411
Ordre d’impression (DPOF) Î p. 421
Enregistrement du son
Î p. 336
Transfert des images
Time code
Î p. 339
Configuration du livre-photoÎ p. 429
Sortie HDMI
Î p. 348
Prise de vue de photos Î p. 327
Lecture
Î p. 425
Personnalisation
Fonctions personnalisées
Î p. 432
(C.Fn)
Y
P
O
Durée de revue des images Î p. 70
Commandes personnalisées Î p. 445
Affichage d’une image unique Î p. 354
Mon menu
Î p. 459
Mode de prise de vue
personnalisée
Î p. 464
Parcourir les images
(affichage de saut)
C
Vue agrandie
Î p. 364
Informations de prise de vue
Affichage de l’index
Î p. 356
Î p. 361
Î p. 362
Affichage à deux images Î p. 366
Rotation des images
Î p. 367
Protéger
Î p. 368
Classement
Î p. 371
Lecture de vidéos
Î p. 378
Diaporama
Î p. 382
Visionnage des images
sur un téléviseur
Î p. 385
Copie
Î p. 388
Effacer
Î p. 392
Contrôle rapide
Î p. 374
Nettoyage du capteur et
réduction de la poussière
Nettoyage du capteur
Î p. 406
Ajout des données
d’effacement des poussières Î p. 407
Interface
Protecteur de câble
Î p. 34
Logiciels
Aperçu
Î p. 536
Installation
Î p. 538
19
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il tombe
accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus
proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec.
S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis
à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter.
Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous
peine de provoquer un dysfonctionnement.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le
viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou
l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez
pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne retirez pas le verre de visée à moins de le remplacer. Lors du remplacement
du verre de visée, ne le touchez pas les mains nues. Utilisez plutôt l’outil dédié
accompagnant le verre de visée interchangeable (vendu séparément).
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin d’empêcher
leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il risque
de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute
condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se
stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et
attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie et
rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur
deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des produits
chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par exemple dans un laboratoire.
C
20
Y
P
O
Précautions d’utilisation
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses
fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo pendant un certain temps
ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, lors d’un
voyage à l’étranger par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du
Service Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par
l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil
photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone
d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.
Écran LCD et moniteur LCD
Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus
de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de
pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un
mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé le moniteur LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et
disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
L’affichage du moniteur LCD peut sembler lent à basse température, ou
sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
Cartes
C
Y
P
O
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un objet métallique.
Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer
des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou
les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
Rangez la carte dans son boîtier.
Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le
bouchon d’objectif et posez l’objectif avec sa monture
orientée vers le haut pour éviter d’endommager sa surface
et ses contacts électriques.
Contacts
21
Nomenclature
<o> Touche de sélection du mode d’acquisition/d’opération
autofocus/de sélection de la méthode autofocus (p. 141/86/299)
<m> Touche de
correction d’exposition au
flash/de réglage de la
sensibilité ISO (p. 257/154)
<n> Touche de sélection de la balance des
blancs/de sélection du mode de mesure (p. 168/224)
Repère de montage pour objectif EF (p. 50)
Flash intégré/Faisceau d’assistance autofocus (p. 254/89)
<U> Touche d’éclairage
de l’écran LCD (p. 60)
Repère de montage pour objectif EF-S (p. 50)
<B> Touche de
sélection de la zone
autofocus/multifonction
(p. 92/258)
Antenne GPS
Contacts de synchronisation du flash
Griffe porte-accessoires (p. 259)
<6> Molette
principale (p. 56)
Bouton de déverrouillage de la molette
de sélection des modes (p. 56)
Déclencheur
(p. 55)
Voyant du
retardateur
(p. 143)
Capteur de
télécommande
(p. 248)
C
Y
P
O
Œillet de
courroie (p. 33)
Microphone
intégré
(p. 337)
<D> Touche du
flash (p. 254)
Poignée
(Compartiment
à batterie)
Orifice pour cordon du
coupleur secteur (p. 474)
Touche de contrôle de
profondeur de champ (p. 221)
Molette de sélection
des modes (p. 29, 56)
Bouton de déverrouillage de
l’objectif (p. 51)
Griffe de verrouillage d’objectif
Monture d’objectif
Contacts (p. 21)
Miroir (p. 246, 409)
Bouchon du boîtier (p. 50)
22
Nomenclature
<p> Levier de sélection de la zone autofocus (p. 58)
Écran LCD (p. 25-26)
<p>
Touche d’activation
autofocus (p. 55, 86, 287,
325)
Œilleton (p. 247)
<A> Touche de
mémorisation
d’exposition
(p. 229)
<S>
Touche de
sélection du
collimateur
AF
(p. 92-93)
Oculaire du viseur
<B> Touche
d’informations
(p. 60, 75, 78, 204, 206,
288, 323, 354, 468)
Commutateur
d’alimentation (p. 45)
<M> Touche de
menu (p. 64)
Cache-connecteurs
C
<Q>
Touche de
contrôle
rapide
(p. 61, 293,
329, 374)
Y
P
O
Touche sensitive (p. 59)
<5> Molette de
contrôle rapide
(p. 57)
<0> Touche de
réglage (p. 64)
<Y> Borne d’entrée pour microphone externe (p. 337)
<n> Borne pour casque (p. 337)
<g> Borne numérique (p. 412, 425, 534)
<D> Borne PC (p. 260)
<D> Borne de sortie HDMI mini (p. 385)
Prise pour le protecteur de câble
<F> Récepteur de télécommande (type N3) (p. 248)
Lors du branchement du câble d’interface dans une borne numérique,
utilisez également le protecteur de câble fourni (p. 34).
23
Nomenclature
Bouton du correcteur dioptrique (p. 54)
<V> Repère de plan focal
Haut-parleur (pour le son)
<A/k> Sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo
(p. 285/313)
<0> Touche Marche/Arrêt
(p. 286, 314)
<b/X>
Touche de photo
créative/de lecture
comparée (affichage à
deux images) (p. 160,
233, 238/366)
<9> Multicontrôleur
(p. 58)
<c>
Touche de
classement
(p. 370, 371)
Œillet de
courroie
(p. 33)
<u>
Touche d’index/
d’agrandissement/de
réduction (p. 361/364)
<x> Touche
de lecture
(p. 354)
<L> Touche
d’effacement (p. 392)
Haut-parleur
(pour le signal sonore)
Moniteur LCD
(p. 64, 286, 314, 354, 394)
C
Y
P
O
Filetage pour trépied
Capteur de lumière ambiante (p. 394)
Numéro de série
Logement pour carte SD (p. 41)
Logement pour carte CF (p. 41)
Bouton d’éjection de la carte CF (p. 43)
24
Couvercle du
logement de la
carte (p. 41)
Levier de
déverrouillage
du couvercle du
compartiment à
batterie (p. 40)
Couvercle du compartiment
à batterie (p. 40)
Voyant d’accès (p. 44)
Bouton de verrouillage
multifonction (p. 59)
Nomenclature
Écran LCD
Vitesse
d’obturation
Mémorisation d’exposition au
flash (FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (buSY)
Avertissement de verrouillage
multifonction (L)
Avertissement d’absence de
carte (Card)
Code d’erreur (Err)
Nettoyage du capteur d’image (CLn)
Fonction de journalisation (LOG)
Balance des
blancs (p. 168)
Q Auto
W Lumière du
jour
E Ombragé
R Nuageux
Y Lumière
tungstène
U Lumière
fluorescente
blanche
I Flash
O Personnalisé
P Température de couleur
C
<h> Bracketing
d’exposition auto (p. 227)
<r> Statut d’acquisition
GPS (p. 201)
<u> Correction de la balance
des blancs (p. 172)
<N> Correction automatique
de luminosité (p. 175)
Ouverture
Sélection du collimateur AF
([
] AF, SEL [ ], SEL AF)
Enregistrement du collimateur AF
([
] HP, SEL [ ], SEL HP)
Avertissement sur la carte (Card 1/2)
Avertissement de carte saturée (FuLL 1/2)
Nombre de prises de vue
possibles
Indicateur du retardateur
Durée de pose longue
Avertissement d’erreur de carte
(Err)
Numéro de l’erreur
Nombre d’images pouvant être
enregistrées
Y
P
O
Mode de mesure (p. 224)
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne à
prépondérance
centrale
Indicateur de batterie (p. 46)
<J> Prise de vue avec le
minuteur Bulb (p. 231)
<H> Déclenchement de
prises à intervalle (p. 250)
<w> Prise de vue HDR (p. 233)
<P> Prise de vue avec
exposition multiple (p. 238)
* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
25
Nomenclature
<f> Indicateur de carte CF
<J> Icône de sélection de la carte CF
Sensibilité ISO (p. 154)
<J> Icône de sélection de la carte SD
<g> Indicateur de carte SD
<i> Sensibilité
ISO (p. 154)
<A>
Priorité hautes
lumières (p. 180)
Indicateur de niveau
d’exposition (valeur de réglage)
Valeur de correction d’exposition (p. 226)
Plage de bracketing d’exposition auto
(p. 227)
Valeur de correction d’exposition au flash
(p. 257)
C
<y> Correction
d’exposition au flash (p. 257)
<z> Symbole
d’avertissement (p. 441)
26
Y
P
O
Opération AF (p. 86)
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo
4L
Mise au point
manuelle
Mode d’acquisition (p. 141)
u Vue par vue
o Prise de vue en
continu à vitesse
élevée
i Prise de vue en
continu à faible
vitesse
B Vue par vue
silencieuse
M Prise de vue en
continu silencieuse
Q Retardateur : 10 sec./
télécommande
k Retardateur : 2 sec./
télécommande
Nomenclature
Informations dans le viseur
Niveau électronique (p. 76)
Cadre Zone large AF (p. 91, 97)
Cercle de mesure spot (p. 224)
Verre de visée
<S> Collimateur AF
unique
<O> Collimateur AF
spot (p. 95)
Quadrillage
(p. 74)
Indicateur de niveau
d’exposition (mesure/
mesure du flash)
Cadre de la
zone autofocus
(p. 91, 97)
Détection du
scintillement (p. 185)
Mode de prise
de vue
Balance des blancs
(p. 168)
Mode d’acquisition (p. 141)
C
Y
P
O
Opération AF (p. 86)
Mode de mesure (p. 224)
JPEG/RAW (p. 149)
<i> Indicateur
du statut AF (p. 89)
<z> Symbole
d’avertissement
(p. 441)
Repère d’exposition standard
Échelle de niveau d’exposition
: Valeur entière
: 1/3 de valeur
Surexposition
Surexposition
au flash
Niveau
d’exposition
Niveau
d’exposition au
flash
Sous-exposition
au flash
Sous-exposition
* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
27
Nomenclature
<i> Sensibilité
ISO (p. 154)
<o> Témoin de
mise au point
(p. 80, 87)
<z> Indicateur de
batterie (p. 46)
<A> Mémorisation
d’exposition (p. 229)
Bracketing d’exposition
auto en cours (p. 227)
<D> Flash recyclé
(p. 254, 259)
Avertissement de mémorisation
d’exposition au flash incorrecte
<d> Mémorisation
d’exposition au flash (p. 259)
Bracketing d’exposition au
flash en cours (p. 269)
<e> Synchronisation à
grande vitesse (p. 269)
<y> Correction d’exposition
au flash (p. 257)
Vitesse d’obturation (p. 218)
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (buSY)
Avertissement de verrouillage
multifonction (L)
Avertissement d’absence de carte (Card)
Code d’erreur (Err)
Ouverture (p. 220)
28
<e> Indicateur du statut
AF (p. 132)
Y
P
O
Rafale maximum (p. 153)
Nombre d’expositions
multiples restantes (p. 240)
C
Sensibilité ISO (p. 154)
<A> Priorité hautes lumières
(p. 180)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition (p. 226)
Plage de bracketing d’exposition auto (p. 227)
Correction d’exposition au flash (p. 257)
Lampe d’atténuation des yeux rouges
activée (p. 256)
Sélection du collimateur AF
([
] AF, SEL [ ], SEL AF)
Enregistrement du collimateur AF
([
] HP, SEL [ ], SEL HP)
Avertissement sur la carte (Card 1/2)
Avertissement de carte saturée (FuLL 1/2)
Nomenclature
Molette de sélection des modes
Vous permet de régler le mode de prise de vue. Tournez la molette de
sélection des modes tout en maintenant enfoncé le centre de la molette
(bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes).
F : Pose longue (p. 230)
a : Exposition manuelle (p. 222)
f : Priorité à l’ouverture (p. 220)
s : Priorité à l’obturation (p. 218)
d : Programme d’exposition
automatique (p. 216)
Y
P
O
A : Scène intelligente auto (p. 80)
C
Mode de prise de vue personnalisée
Vous pouvez enregistrer le mode de prise de vue (d/s/f/a/
F), l’opération autofocus, les réglages du menu, etc., dans les
positions w, x, y de la molette de sélection des modes
(p. 464).
29
Nomenclature
Objectif EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM
Bague de mise au point (p. 140, 308)
Sélecteur de mode de mise au
point (p. 50)
Index de position du zoom
Fixation pour
pare-soleil (p. 52)
Taquet de verrouillage
de la bague de zoom
(p. 51)
Filetage pour filtre
(avant de l’objectif)
Bague de zoom (p. 51)
Commutateur du stabilisateur d’image (p. 53)
Y
P
O
Repère de montage pour l’objectif (p. 50)
C
30
Contacts (p. 21)
Nomenclature
Objectif EF-S15-85mm f/3,5-5,6 IS USM
Sélecteur de mode de mise au
point (p. 50)
Fixation pour pare-soleil (p. 52)
Index de position du zoom
Échelle des
distances
Filetage pour filtre
(avant de l’objectif)
Bague de zoom (p. 51)
Bague de mise au point (p. 140, 308)
Y
P
O
Commutateur du stabilisateur d’image
(p. 53)
C
Contacts (p. 21)
Repère de montage pour
l’objectif (p. 50)
31
Nomenclature
Chargeur de batterie LC-E6
Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 38).
Fiche
Emplacement de la
batterie
Voyant de charge
Y
P
O
Chargeur de batterie LC-E6E
Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 38).
Voyant de charge
C
Cordon d’alimentation
Emplacement de
la batterie
Prise du cordon d’alimentation
32
Nomenclature
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à travers
l’œillet de courroie de l’appareil par le bas.
Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la
courroie de la manière illustrée. Tendez la
courroie en tirant dessus et assurez-vous
qu’elle est bien fixée.
Le volet d’oculaire est également attaché
à la courroie (p. 247).
Y
P
O
Volet d’oculaire
C
33
Nomenclature
Utilisation du protecteur de câble
Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur, une imprimante ou un
transmetteur sans fil, utilisez le câble d’interface fourni ou un câble
Canon (illustré dans la Configuration du système à la page 478).
Lors du branchement du câble d’interface, utilisez également le
protecteur de câble fourni. L’utilisation du protecteur de câble évite de
débrancher par inadvertance le câble et d’endommager la borne.
Utilisation du câble d’interface fourni et d’un câble HDMI d’origine
(vendu séparément)
1
2
Serre-câbles
3
C
Y
P
O
Protecteur de câble
4
Câble d’interface
fourni
5
Câble HDMI (vendu séparément)
34
Nomenclature
Utilisation d’un câble d’interface d’origine (vendu séparément)
Si vous utilisez un câble d’interface
d’origine (vendu séparément, p. 478), faites
passer le câble par le serre-câbles avant
de fixer le serre-câbles au protecteur de
câble.
Serre-câbles
C
Y
P
O
Si vous branchez le câble d’interface sans utiliser le protecteur de câble,
la borne numérique risque d’être endommagée.
N’utilisez pas un câble USB 2.0 pourvu d’une fiche Micro-B, sous peine
d’endommager la borne numérique de l’appareil photo.
Comme illustré en bas à droite de l’étape 4, vérifiez que le câble
d’interface est bien inséré dans la borne numérique.
Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI HTC-100 (vendu séparément)
pour raccorder l’appareil photo à un téléviseur. Il est recommandé d’utiliser
le protecteur de câble même pour le branchement d’un câble HDMI.
35
MÉMO
C
36
Y
P
O
1
Mise en route
Y
P
O
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de
vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
C
Minimiser la poussière
Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le
rangez sans son objectif.
Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
37
Charge de la batterie
1
Retirez le couvercle de
protection.
Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
la batterie.
2 Insérez
Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de
batterie de la manière illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la procédure
ci-dessus dans l’ordre inverse.
la batterie.
3 Rechargez
Pour LC-E6
LC-E6
Y
P
O
Dégagez la fiche du chargeur de
batterie comme indiqué par la flèche
et branchez le chargeur de batterie
sur une prise secteur.
C
Pour LC-E6E
LC-E6E
Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur
de batterie et branchez la fiche du cordon
d’alimentation sur une prise secteur.
X La recharge commence automatiquement et le
voyant de charge clignote en orange.
Niveau de
charge
0-49 %
50-74 %
75 % ou supérieur
Complètement chargée
Couleur
Orange
Vert
Voyant de charge
Affichage
Clignote une fois par seconde
Clignote deux fois par seconde
Clignote trois fois par seconde
S’allume
Il faut environ 2 heures et 30 minutes pour recharger une batterie totalement déchargée à
température ambiante (23 °C / 73 °F). Le temps nécessaire pour recharger la batterie varie
considérablement selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C - 10 °C /
41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
38
Charge de la batterie
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Chargez la batterie avant utilisation.
Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Vous pouvez fixer le couvercle dans un sens différent
indiquant si la batterie a été rechargée ou non.
Si la batterie a été rechargée, fixez le
couvercle de sorte que l’orifice en forme de
batterie <
> s’aligne sur l’autocollant bleu
de la batterie. Si la batterie est épuisée, fixez
le couvercle dans le sens inverse.
Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une décharge
excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie
avec son couvercle de protection en place. Le stockage d’une batterie
complètement rechargée peut réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V
CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce
convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de
tension portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p. 470) et achetez-en une neuve.
C
Y
P
O
Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ
10 secondes après l’avoir débranchée.
Si la capacité restante de la batterie (p. 470) est égale ou supérieure à
94 %, cette dernière ne sera pas rechargée.
Le chargeur de batterie ne peut pas charger des batteries autres que la
batterie LP-E6N/LP-E6.
39
Installation et retrait de la batterie
Introduisez une batterie LP-E6N (ou LP-E6) complètement chargée
dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de
l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait.
Installation de la batterie
1
Ouvrez le couvercle.
Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
la batterie.
2 Insérez
Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
3
Y
P
O
Fermez le couvercle.
C
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Seule la batterie LP-E6N/LP-E6 est utilisable.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez la batterie.
Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit des contacts de
la batterie, pensez à fixer le couvercle de
protection fourni (p. 38) sur la batterie.
40
Installation et retrait de la carte
Cet appareil photo accepte les cartes CF ou SD. Il est possible
d’enregistrer des images lorsqu’au moins une carte est insérée
dans l’appareil photo.
Si les deux types de carte sont insérés, vous pouvez choisir la carte sur
laquelle seront enregistrées les images ou enregistrer simultanément
les images sur les deux cartes (p. 146-148).
Si vous utilisez une carte SD, assurez-vous que le taquet de
protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut
pour permettre l’écriture/effacement.
Installation de la carte
1
Carte CF
Carte SD
Taquet de protection contre
l’écriture
Ouvrez le couvercle.
Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme
indiqué par les flèches.
Y
P
2O
C
Insérez la carte.
Le logement à l’avant de l’appareil
photo est destiné aux cartes CF,
tandis que celui à l’arrière est destiné
aux cartes SD.
Placez l’étiquette de la carte CF
face à vous et insérez la carte dans
l’appareil photo, l’extrémité avec
des petits trous en premier.
Si la carte est insérée à l’envers,
cela risque d’endommager
l’appareil photo.
X Le bouton d’éjection de la carte CF
sortira.
Avec l’étiquette de la carte SD vers
vous, enfoncez la carte jusqu’au
déclic.
41
Installation et retrait de la carte
le couvercle.
3 Fermez
Fermez le couvercle et faites-le
Icône de Nombre de
sélection prises de vue
de la carte possibles
glisser comme indiqué par les flèches
jusqu’au déclic.
X Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur
<1> (p. 45), le nombre de prises
de vue possibles et la ou les cartes
insérées s’affichent sur l’écran LCD.
Les images seront enregistrées
sur la carte indiquée par l’icône de
flèche < >.
Indicateur de carte CF
Indicateur de carte SD
C
Y
P
O
L’appareil photo n’accepte pas les cartes CF de type II ou les cartes de type
disque dur.
Vous pouvez également utiliser des cartes CF Ultra DMA (UDMA) avec
l’appareil photo. Les cartes UDMA offrent une écriture des données plus
rapide.
Les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC sont prises en charge. Les cartes
mémoire UHS-I SDHC ou SDXC sont également utilisables.
Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de
la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO,
etc.
Même s’il est possible de prendre 2 000 photos ou plus, l’indicateur
n’affichera que jusqu’à 1999.
Le réglage de [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver]
vous évitera d’oublier d’insérer une carte (p. 484).
42
Installation et retrait de la carte
Retrait de la carte
1
Ouvrez le couvercle.
Voyant d’accès
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
Si [Enregistrement...] s’affiche,
refermez le couvercle.
la carte.
2 Retirez
Pour retirer la carte CF, appuyez sur
Bouton d’éjection de la carte CF
C
le bouton d’éjection.
Poussez délicatement sur la carte
SD, puis relâchez pour la faire sortir.
Ensuite retirez-la.
Retirez la carte, puis fermez le
couvercle.
Y
P
O
43
Installation et retrait de la carte
Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle du logement
de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est
allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes.
Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la
carte ou l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 193).
Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur le moniteur LCD,
retirez et réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un
ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec
l’appareil photo (p. 67). La carte sera peut-être alors de nouveau
utilisable.
Ne touchez pas les contacts de la carte SD avec les doigts ou des objets
métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des
salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux.
Les cartes multimédias (MMC) ne peuvent pas être utilisées (une erreur
de la carte apparaîtra).
C
44
Y
P
O
Mise sous tension
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la
date/heure/zone apparaît, voir page 47 pour régler la date, l’heure
ou la zone.
<1> : L’appareil est mis sous tension.
<2> : L’appareil est hors tension et
ne fonctionne pas. Placez le
commutateur sur cette
position lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
Nettoyage automatique du capteur
C
Chaque fois que vous placez le
commutateur d’alimentation sur <1>
ou <2>, le nettoyage du capteur
s’exécute automatiquement. (Un faible
bruit peut se faire entendre.) Au cours du
nettoyage du capteur, le moniteur LCD
affiche <f>.
Y
P
O
Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à
photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p. 55) pour
arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo.
Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et
à court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas
s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
3 Arrêt automatique
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’une minute d’inactivité. Pour le rallumer,
il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course.
Vous pouvez régler le délai avant l’arrêt automatique avec
[52 : Arrêt auto] (p. 69).
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...]
s’affiche et l’appareil se met hors tension une fois l’enregistrement terminé.
45
Mise sous tension
z Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>,
l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six
niveaux suivants. Une icône de batterie clignotant (b) indique que la
batterie est sur le point d’être épuisée.
Affichage
Niveau (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10
9-1
0
(Nombre de prises de vue approx.)
Nombre de prises de vue possibles
Température
Température ambiante
(23 °C / 73 °F)
Basses températures
(0 °C / 32 °F)
Sans flash
800
760
Flash à 50 %
670
640
Y
P
O
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6N complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Prises de vue possibles avec la batterie grip BG-E16 (vendue séparément)
• Avec deux batteries LP-E6N : environ le double de prises de vue possibles
sans batterie grip.
• Avec des piles alcalines de format AA/LR6 à température ambiante (23 °C / 73 °F) :
environ 270 photos sans flash, environ 210 photos avec utilisation du flash à 50 %.
C
Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera
plus rapidement :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser le stabilisateur d’image de l’objectif.
• Utiliser souvent le moniteur LCD.
Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, la batterie peut s’épuiser plus rapidement.
Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue
avec Visée par l’écran, voir page 287.
Reportez-vous au menu [53 : Info batterie] pour vérifier plus
précisément l’état de la batterie (p. 470).
Avec la Batterie grip BG-E16 (vendue séparément) chargée de piles format AA/
LR6, un indicateur à quatre niveaux s’affiche. ([x] [m] ne s’affiche pas.)
46
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la
date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/
zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous en vous assurant de régler
en premier le fuseau horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau
horaire de l’endroit où vous vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il
vous suffit de changer le réglage sur le fuseau horaire de votre
destination et l’appareil photo réglera automatiquement la date/heure.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées
reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
Y
P
O
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[Date/Heure/Zone].
C
Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez l’onglet [5].
Tournez la molette <6> pour
sélectionner l’onglet [52].
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Date/Heure/Zone], puis
appuyez sur <0>.
le fuseau horaire.
3 Réglez
[Londres] est réglé par défaut.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Fuseau horaire].
Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
Tournez la molette <5> pour sélectionner
le fuseau horaire, puis appuyez sur <0>.
47
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
la date et l’heure.
4 Réglez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le nombre.
Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le réglage désiré, puis
appuyez sur <0> (revient à <s>).
l’heure d’été.
5 Réglez
Réglez-la, le cas échéant.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Y].
Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Z], puis appuyez sur
<0>.
Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 4 est
avancé d’une heure. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
une heure en arrière.
C
Y
P
O
le réglage.
6 Quittez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
<0>.
X La date/heure/zone, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu
réapparaît.
Les réglages de date/heure/zone risquent d’être réinitialisés lorsque l’appareil
photo est rangé sans la batterie, lorsque la batterie est épuisée ou lorsque
l’appareil photo est exposé à des températures en dessous de zéro pendant
une période prolongée. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone.
Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et
heure ont été réglées.
Lorsque [Synchro heure entre appareils] est exécuté via le transmetteur
sans fil, il est recommandé d’utiliser un autre EOS 7D Mark II. Si vous
exécutez [Synchro heure entre appareils] avec différents modèles, il se
peut que le fuseau horaire ou l’heure ne soient pas correctement réglés.
48
3 Sélection de la langue d’interface
La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuierez sur
<0> à l’étape 6.
À l’étape 3, l’heure affichée dans le coin supérieur droit de l’écran
correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel
coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le
en vous reportant à la différence avec UTC.
L’heure peut être réglée au moyen de la fonction de réglage automatique
de l’heure GPS (p. 209).
3 Sélection de la langue d’interface
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
Y
P
O
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[LangueK].
C
Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez l’onglet [5].
Tournez la molette <6> pour
sélectionner l’onglet [52].
Tournez la molette <5> pour
sélectionner [LangueK], puis
appuyez sur <0>.
la langue souhaitée.
3 Réglez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner la langue, puis appuyez
sur <0>.
X La langue d’interface est modifiée.
49
Montage et retrait de l’objectif
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S Canon.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M.
Montage de l’objectif
1
Retirez les bouchons.
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
l’objectif.
2 Montez
Alignez le repère de montage blanc
Repère blanc
ou rouge de l’objectif sur celui de
l’appareil photo de même couleur.
Tournez l’objectif dans le sens de la
flèche jusqu’au déclic.
Repère rouge
C
Y
P
O
le sélecteur de mode de
3 Positionnez
mise au point de l’objectif sur <AF>.
<AF> signifie autofocus.
<MF> signifie mise au point
manuelle. La mise au point
automatique ne fonctionnera pas.
le bouchon avant de
4 Enlevez
l’objectif.
Facteur de conversion des images
Comme la taille du capteur
d’image est inférieure au format
d’un film 35 mm, l’angle de champ
d’un objectif monté sur l’appareil
photo sera équivalent à celui d’un
objectif avec environ 1,6x de la
distance focale indiquée.
50
Taille du capteur d’image (Environ)
(22,4 x 15,0 mm / 0,88 x 0,59 po.)
Taille de l’image 35 mm
(36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 po.)
Montage et retrait de l’objectif
Zoom
Tournez manuellement la bague
de zoom sur l’objectif.
Si vous souhaitez effectuer un zoom,
faites-le avant la mise au point. Vous
risquez de modifier la mise au point
en tournant la bague de zoom après
avoir effectué la mise au point.
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
C
Y
P
O
Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière.
À l’attention des détenteurs d’un objectif
EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM :
Il est possible d’empêcher l’objectif de se déployer lorsque vous le
transportez. Placez la bague de zoom sur la position grand-angle
18 mm, puis faites glisser le taquet de verrouillage de la bague de
zoom sur <LOCK>. La bague de zoom ne peut être verrouillée que
sur la position grand-angle.
Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.
Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectif avec l’objectif
EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM, voir « Précautions d’utilisation » à
la page 523.
51
Montage et retrait de l’objectif
Fixation d’un pare-soleil
Un pare-soleil peut bloquer la lumière indésirable et empêcher la pluie,
la neige, la poussière ou autre de se coller sur l’avant de l’objectif. Vous
pouvez également fixer le pare-soleil à l’envers avant de ranger
l’objectif dans un sac ou autre.
Si l’objectif et le pare-soleil sont pourvus d’un repère de
montage
1
Alignez les points rouges, puis
tournez le pare-soleil dans le
sens de la flèche.
Alignez les points rouges sur les
bords du pare-soleil et de l’objectif et
tournez le pare-soleil dans le sens de
la flèche.
Y
P
O
le pare-soleil de la
2 Tournez
manière illustrée.
C
Tournez le pare-soleil dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il se fixe bien en
place.
Si le pare-soleil n’est pas correctement fixé, il peut obstruer la périphérie
de l’image, rendant l’image sombre.
Pour retirer ou fixer le pare-soleil, tournez-le tout en le tenant par sa
base. Si vous le tournez en le tenant par les bords, vous risquez de le
déformer, ce qui l’empêchera de tourner.
52
Stabilisateur d’image de l’objectif
L’utilisation du stabilisateur d’image intégré à un objectif IS permet de
corriger le flou de bougé afin d’obtenir une photo plus nette. La marche
à suivre décrite ici prend comme exemple l’objectif EF-S18-135mm
f/3,5-5,6 IS STM.
* IS signifie « Image Stabilizer » (stabilisateur d’image).
1
Placez le commutateur IS sur <1>.
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo sur
<1>.
le déclencheur à mi2 Enfoncez
course.
X Le stabilisateur d’image entre en
fonctionnement.
Y
P
O
la photo.
3 Prenez
Lorsque l’image semble stable dans
C
le viseur, enfoncez le déclencheur à
fond pour prendre la photo.
Le stabilisateur d’image restera sans effet si le sujet bouge pendant
l’exposition.
Pour les poses longues, placez le commutateur IS sur <2>. Si <1> est
réglé, un dysfonctionnement du stabilisateur d’image peut se produire.
Il se peut que le stabilisateur d’image soit sans effet en cas de
secousses trop fortes dues au tangage d’un bateau, par exemple.
Le stabilisateur d’image peut fonctionner avec le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif positionné sur <AF> ou <MF>.
Lorsque vous utilisez un trépied, vous pouvez prendre des photos avec le
commutateur IS placé sur <1> sans aucun problème. Cependant, pour
économiser la batterie, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.
Le stabilisateur d’image est également efficace lorsque l’appareil photo
est monté sur un monopied.
Avec l’EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM ou l’EF-S15-85mm f/3,5-5,6 IS
USM, le mode de stabilisateur d’image peut changer automatiquement
pour satisfaire aux conditions de prise de vue.
53
Fonctionnement de base
Réglage de la clarté du viseur
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
Tournez le bouton vers la gauche ou
la droite afin que les collimateurs AF
du viseur deviennent nets.
Si le bouton est difficile à tourner,
retirez l’œilleton (p. 247).
Si le réglage dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir
une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des lentilles de
correction dioptrique Eg (vendues séparément).
Prise en main de l’appareil
Y
P
O
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
C
Prise de vue à l’horizontale
Prise de vue à la verticale
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur.
4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
Pour prendre des photos en regardant le moniteur LCD, voir page 285.
54
Fonctionnement de base
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique et
le système d’exposition automatique qui
règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche dans le
viseur et sur l’écran LCD pendant
4 secondes (délai mesure/0).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
C
Y
P
O
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise
de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des
images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération
les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
Dans les modes de prise de vue <d> <s> <f> <a> <F>, une
pression sur la touche <p> revient à enfoncer à mi-course le
déclencheur.
Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course
ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il
s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des
images, vous pouvez revenir à l’état prêt pour la prise de vue en
enfonçant le déclencheur à mi-course.
55
Fonctionnement de base
Molette de sélection des modes
Tournez la molette tout en maintenant
enfoncé le bouton de déverrouillage
au centre de la molette.
Utilisez-la pour régler le mode de prise
de vue.
6 Molette principale
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <6>.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
par exemple, <n> <o>
<m>, sa fonction reste sélectionnée
pendant 6 secondes (9). Dans cet
intervalle, vous pouvez tourner la
molette <6> pour modifier le réglage.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque la sélection des fonctions
est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
Cette molette permet de sélectionner
ou régler le mode de mesure,
l’opération autofocus, la sensibilité
ISO, le collimateur AF, etc.
C
Y
P
O
(2) Tournez uniquement la molette <6>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur
l’écran LCD, tournez la molette <6>
pour modifier le réglage.
Cette molette permet de régler la
vitesse d’obturation, l’ouverture, etc.
Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R>
positionné à droite (verrouillage multifonction, p. 59).
56
Fonctionnement de base
5 Molette de contrôle rapide
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <5>.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
par exemple, <n> <o>
<m>, sa fonction reste sélectionnée
pendant 6 secondes (9). Dans cet
intervalle, vous pouvez tourner la
molette <5> pour modifier le réglage.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque la sélection des fonctions
est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
Cette molette permet de sélectionner ou
régler la balance des blancs, le mode
d’acquisition, la correction d’exposition au
flash, le collimateur AF, etc.
C
Y
P
O
(2) Tournez uniquement la molette <5>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur
l’écran LCD, tournez la molette <5>
pour modifier le réglage.
Cette molette permet de définir la
valeur de correction d’exposition, la
valeur d’ouverture pour les
expositions manuelles, etc.
Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R>
positionné à droite (verrouillage multifonction, p. 59).
57
Fonctionnement de base
p Levier de sélection de la zone autofocus
Le levier <p> peut être incliné vers la droite. Utilisez-le pour choisir le
mode de sélection de la zone autofocus.
Après avoir appuyé sur la touche
<S>, inclinez <p>.
Si vous appuyez sur la touche <S>,
le mode de sélection de la zone
autofocus et le collimateur AF
deviendront sélectionnables pendant
6 secondes (9). Ensuite, lorsque
vous inclinerez <p> vers la droite
dans ce laps de temps, vous pourrez
modifier le mode de sélection de la
zone autofocus.
Y
P
O
Vous pouvez également appuyer sur la touche <S>, puis appuyer sur la
touche <B> pour sélectionner le mode de sélection de la zone autofocus.
9 Multicontrôleur
C
Le multicontrôleur <9> se compose d’une touche à huit directions et
d’un bouton central.
Il permet de sélectionner le collimateur
AF, de corriger la balance des blancs, de
déplacer le collimateur AF ou le cadre
d’agrandissement pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran, de parcourir
les images lues en vue agrandie,
d’utiliser l’écran de contrôle rapide, etc.
Vous pouvez également l’utiliser pour
sélectionner et régler des éléments
du menu.
Pour les menus et l’écran de contrôle
rapide, le multicontrôleur ne
fonctionne que dans le sens
horizontal et vertical <V> <U>. Il
est inopérant en diagonale.
58
Fonctionnement de base
h Touche sensitive
Pendant l’enregistrement vidéo, la touche sensitive offre un moyen
silencieux d’ajuster la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction
d’exposition, la sensibilité ISO, le niveau d’enregistrement du son et le
volume du casque (p. 338).
Cette fonction est opérante lorsque [z5 : Cmde discrète] est réglé sur
[Activer h].
Après avoir appuyé sur la touche
<Q>, tapotez la bague interne de
la molette <5> en haut, en bas, à
gauche ou à droite.
Y
P
O
R Verrouillage multifonction
En réglant [83 : Verrouillage multifonction] (p. 442) et en déplaçant
le bouton <R> vers la droite, vous pouvez empêcher la molette
principale, la molette de contrôle rapide, le multicontrôleur et le levier de
sélection de la zone autofocus de bouger et de modifier par
inadvertance un réglage.
Bouton <R> positionné à gauche :
verrouillage dégagé
Bouton <R> positionné à droite :
verrouillage engagé
C
Si le bouton <R> est positionné à droite et si vous essayez d’utiliser
une des commandes de l’appareil photo verrouillées, <L> s’affiche dans le
viseur et sur l’écran LCD. Sur l’affichage des réglages de prise de vue
(p. 60), [LOCK] s’affiche.
59
Fonctionnement de base
U Éclairage de l’écran LCD
Activez (9) ou désactivez l’éclairage
de l’écran LCD en appuyant sur la
touche <U>. Pendant une pose longue,
enfoncer à fond le déclencheur
désactivera l’éclairage de l’écran LCD.
Affichage des réglages des fonctions
de prise de vue
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche <B> pour afficher les
réglages des fonctions de prise de vue.
Lorsque les réglages des fonctions de prise de vue sont affichés, vous
pouvez tourner la molette de sélection des modes pour voir les
réglages pour chaque mode de prise de vue (p. 469).
Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des
réglages des fonctions de prise de vue (p. 61).
Pour désactiver l’affichage, appuyez à nouveau sur la touche <B>.
C
60
Y
P
O
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise
de vue affichées sur le moniteur LCD. Il s’agit du contrôle rapide.
1
Appuyez sur la touche <Q> (7).
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
les fonctions de votre
2 Réglez
choix.
Sélectionnez une fonction avec
<9>.
X Le réglage de la fonction
sélectionnée s’affiche.
Tournez la molette <5> ou <6>
pour modifier le réglage.
Mode <A>
C
Y
P
O
Modes <d/s/f/a/F>
la photo.
3 Prenez
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
X L’image capturée s’affiche.
En mode <A>, vous pouvez uniquement sélectionner la fonction
d’enregistrement et la carte, et régler la qualité d’enregistrement des
images, le mode d’acquisition et le déclenchement du flash.
61
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Fonctions réglables depuis l’écran de contrôle rapide
Ouverture (p. 220)
Vitesse d’obturation (p. 218)
Mémorisation d’exposition* (p. 229)
Priorité hautes lumières* (p. 180)
Mode de prise de vue* (p. 29)
Sensibilité ISO (p. 154)
Réglage de correction
d’exposition/de
bracketing d’exposition
auto (p. 226/227)
Correction d’exposition
au flash (p. 257)
Commandes
personnalisées (p. 445)/
Émission éclair (mode A)
Style d’image (p. 160)
Opération AF (p. 86)
Qualité d’enregistrement
des images (p. 149)
Balance des blancs (p. 168)
Fonction d’enregistrement/
Sélection de la carte (p. 146)
Mode de mesure (p. 224)
Correction de la balance des blancs/
Bracketing de la balance des blancs
(p. 172/173)
C
Y
P
O
Correction automatique de
luminosité (p. 175)
Mode d’acquisition (p. 141)
* Les fonctions suivies d’un astérisque ne peuvent pas être réglées via
l’écran de contrôle rapide.
62
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Écran de réglage des fonctions
Sélectionnez une fonction et appuyez
sur <0>. L’écran de réglage de la
fonction apparaît.
Tournez la molette <6> ou <5>
pour modifier certains réglages.
Certaines fonctions sont réglables en
appuyant sur la touche.
Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à l’écran
précédent.
Lorsque vous sélectionnez <
>
(p. 445) puis appuyez sur la touche
<M>, l’écran précédent
réapparaît.
Ð <0>
C
Y
P
O
63
3 Utilisation des menus
Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la qualité
d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc.
Touche <M>
<6> Molette principale
Moniteur LCD
<5> Molette de contrôle
rapide
Touche <Q>
Touche <0>
Écran de menu du mode A
C
Y
P
O
* Certains onglets et éléments du menu ne s’affichent pas en mode <A>.
Écran de menu du mode d/s/f/a/F
3 : Lecture
2 : Autofocus
z : Prise de vue
Onglets
secondaires
Éléments de
menu
64
5 : Configuration
8 : Fonctions personnalisées
9 : Mon menu
Onglets
principaux
Réglages de
menu
3 Utilisation des menus
Procédure de réglage des menus
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
un onglet.
2 Sélectionnez
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <Q>, l’onglet principal change.
Tournez la molette <6> pour
sélectionner un onglet secondaire.
Par exemple, l’onglet [z4] fait référence
à l’écran affiché lorsque le quatrième point
« » à partir de la gauche de l’onglet z
(Prise de vue) est sélectionné.
Y
P
O
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
C
sélectionner l’élément, puis appuyez
sur <0>.
le réglage.
4 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner le réglage de votre
choix.
Le réglage actuel est indiqué en bleu.
le réglage.
5 Ajustez
Appuyez sur <0> pour le définir.
le réglage.
6 Quittez
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à l’état prêt
pour la prise de vue.
65
3 Utilisation des menus
Les explications des fonctions des menus ci-après supposent que vous
avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus.
Vous pouvez également utiliser <9> pour commander et régler les
fonctions du menu. (Sauf pour [31 : Effacer images] et
[51 : Formater la carte].)
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.
Voir page 484 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
Éléments de menu grisés
Exemple : lorsque la réduction du bruit multivues est réglée
Les éléments de menu grisés ne
peuvent pas être réglés. L’élément de
menu est grisé si un autre réglage de
fonction est prioritaire.
C
Y
P
O
Vous pouvez voir la fonction prioritaire
en sélectionnant l’élément de menu grisé
et en appuyant sur <0>.
Si vous annulez le réglage de la fonction
prioritaire, l’élément de menu grisé
deviendra réglable.
Certains éléments de menu grisés n’afficheront pas la fonction prioritaire.
Avec [54 : Réinitialiser tous réglages], vous pouvez ramener les
fonctions de menu à leurs réglages par défaut (p. 70).
66
Avant de commencer
3 Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.
Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur
la carte sont effacées. Les images protégées étant également
effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au
besoin, transférez les images et les données sur un ordinateur
ou un autre média avant de formater la carte.
1
Sélectionnez [Formater la carte].
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<0>.
Y
P
O
la carte.
2 Sélectionnez
[f] est la carte CF et [g] la carte SD.
C
Sélectionnez la carte, puis appuyez
sur <0>.
[OK].
3 Sélectionnez
X La carte est formatée.
Lorsque vous sélectionnez [g], un
formatage de bas niveau est possible
(p. 68).
Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <L> de
manière à cocher <X> [Formatage de
bas niveau], puis sélectionnez [OK].
67
Avant de commencer
Formatez la carte dans les cas suivants :
La carte est neuve.
La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
La carte est saturée d’images ou de données.
Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 510).
Formatage de bas niveau
Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse de lecture ou
d’écriture de la carte SD vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la
totalité des données sur la carte.
Le formatage de bas niveau effaçant tous les secteurs enregistrables sur la
carte SD, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous
pourrez utiliser la carte SD comme d’habitude.
C
Y
P
O
Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas
niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des
données personnelles.
Avant d’utiliser une nouvelle carte Eye-Fi (p. 475), il est nécessaire
d’installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite,
formatez la carte avec l’appareil photo.
La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
68
Avant de commencer
3 Désactivation du signal sonore
Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au
point effectuée ou au cours du fonctionnement du retardateur.
1
Sélectionnez [Signal sonore].
Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Signal
sonore], puis appuyez sur <0>.
[Désactivé].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
X Le signal sonore ne retentira pas.
3 Réglage du délai avant l’arrêt/Arrêt automatique
Y
P
O
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement
lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Le réglage par défaut
est une minute, mais il est modifiable. Si vous ne souhaitez pas que
l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur
[Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en
appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche.
C1
Sélectionnez [Arrêt auto].
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Arrêt auto], puis appuyez sur <0>.
le délai souhaité.
2 Définissez
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Même si [Désactiver] est réglé, le moniteur LCD s’éteindra
automatiquement au bout de 30 minutes pour économiser l’énergie.
(L’appareil photo n’est pas mis hors tension.)
69
Avant de commencer
3 Réglage de la durée de revue des images
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur le moniteur LCD
juste après la prise de vue. Pour conserver l’image affichée, définissez
[Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt].
1
Sélectionnez [Durée de revue].
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Durée de revue], puis appuyez sur
<0>.
la durée souhaitée.
2 Définissez
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Y
P
O
Si [Maintien] est sélectionné, les images s’affichent jusqu’à ce que le délai
avant l’arrêt automatique soit écoulé.
C
3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN
Les réglages des fonctions de prise de vue de l’appareil photo et les
réglages du menu peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut.
1
Sélectionnez [Réinitialiser tous
réglages].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Réinitialiser tous réglages], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
X Si vous effacez tous les réglages de
l’appareil photo, l’appareil photo sera
réinitialisé aux réglages par défaut
des pages 71-73.
70
Avant de commencer
Réglages AF
Réglages des fonctions de prise de vue
Opération AF
Mode de sélection
de la zone autofocus
Sélection du collimateur AF
Collimateur AF enregistré
Mode de mesure
Sensibilité ISO
Plage ISO
Plage ISO auto
Autofocus One-Shot
Mise au point auto sur un seul
collimateur (sélection manuelle)
Centre
Annulé
q (Mesure évaluative)
Auto
Limite minimale : 100
Limite maximale : 16000
Limite minimale : 100
Limite maximale : 6400
Vitesse d’obturation
Auto
minimale
Mode d’acquisition u (Vue par vue)
Correction d’exposition/
Annulée
Bracketing d’exposition auto
Correction
Annulée
d’exposition au flash
Atténuation des yeux rouges Désactivé
Exposition multiple Désactiver
Mode HDR
Désact. HDR
Minuteur interval Désactivé
Minuteur Bulb
Désactivé
Prise de vue anti-scintillement Désactiver
Verrouillage du miroir Désactivé
Affichage du viseur
Niveau du viseur Masquer
Aff. quad. viseur Désactiver
Montrer/Masquer Seul le scintillement
dans viseur
est coché
Fonctions personnalisées Pas de modification
Contrôle du flash
Émission éclair Activée
Mesure au flash Mesure flash
E-TTL II
évaluative
Vitesse synchro
Auto
en mode Av
C
Case 1 - 6
Priorité 1re image
AI Servo
Priorité 2e image
AI Servo
Mise au point manuelle
électronique avec objectif
Faisceau d’assistance AF
Priorité déclenchement
AF One-Shot
Pilotage d’objectif
si AF impossible
Collimateur AF
sélectionnables
Sélectionnez mode
sélection zone AF
Méthode
sélection zone AF
Collimateur AF lié
orientation
Collimateur AF initial,
AF AI Servo
Sélection automatique du
collimateur AF : AF iTR EOS
Schéma de la sélection
manuelle du collimateur AF
Affichage du collimateur AF
pendant la mise au point
Éclairage affichage viseur
Collimateur AF
pdt AF AI Servo
Statut AF dans le
viseur
Micro-ajustement
de l’AF
Y
P
O
Case 1/Réglages
de paramètre de
tous les cas effacés
Priorité égale
Priorité égale
Activée après
AF One-Shot
Activé
Priorité à mise
au point
Poursuivre
recherche pt
65 collimateurs
Tous les éléments
sélectionnés
Touche M-Fn
Idem orient. vert./
hor.
Auto
Activer
S’arrête au bord
zone AF
Sélectionné
(constant)
Auto
Non éclairé
Affiché dans
champ visuel
Désactiver/Degré de
réglage conservé
71
Avant de commencer
Réglages d’enregistrement des images
Réglages de l’appareil photo
Qualité d’image
73
Arrêt auto
1 min.
Style d’image
Standard
Signal sonore
Activé
Correction automatique
Standard
de luminosité
Correction du
vignetage
Activer/Données
de correction dispo.
Correction de
Activer/Données
l’aberration chromatique de correction dispo.
Correction de la
distorsion
Désactiver/Données
de correction dispo.
Balance des blancs Q (Auto)
Balance des blancs
personnalisée
Annulée
Écart balance des
blancs
Annulé
Bracketing de la
Annulé
balance des blancs
Espace couleur
Réduction du bruit pour
les expositions longues
sRVB
C
Désactivée
Déclencher
Activer
obturateur sans carte
Durée de revue des images
2 sec.
Alerte de surexposition
Désactivée
Affichage du collimateur AF Désactivé
Quadrillage de lecture
Compteur de lecture vidéo Pas de modification
Agrandissement (environ)
Y
P
O
Désactivée
Saut image par 6
e (10 images)
Rotation auto
OuizD
Luminosité LCD
Auto
Date/Heure/Zone
Pas de modification
Paramètres Eye-Fi
Désactiver
Langue
Pas de modification
Désactiver
Pas de modification
Standard
Réglages du GPS et de la
boussole numérique
Priorité hautes lumières
Désactivée
Système vidéo
Numérotation des fichiers Continue
2x (agrandissement
du centre)
Commande HDMI
Réduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées
Fonction d’enregistrement Standard
Désactivé
Affichage de l’histogramme Luminosité
Options d’affichage Tous les éléments
de la touche z
sélectionnés
Nom de fichier
Prérégler code
Fonction touche m Classer
Nettoyage auto
Activé
Mode de prise de vue
personnalisée
Pas de modification
Infos de copyright
Pas de modification
Données d’effacement des
poussières
Effacées
Configurer : MY MENU* Pas de modification
Affichage du menu Affichage normal
72
Avant de commencer
Réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran
Prise de vue avec
Visée par l’écran
Activée
Prise de vue VÉ
silencieuse
Mode 1
Méthode AF
u+Suivi
Délai mesure
8 sec.
AF continu
Désactiver
Time code
Affichage quadrillage
Désactivé
Progressif
Ratio d’aspect
3:2
Simulation
d’exposition
Activée
Réglage heure
Pas de modification
de début
Prise de vue VÉ
silencieuse
Mode 1
Délai mesure
8 sec.
Compteur
d’enregistrement Pas de modification
vidéo
Compteur de
lecture vidéo
Y
P
O
Réglages de l’enregistrement vidéo
AF Servo vidéo
Activer
Méthode AF
u+Suivi
Affichage quadrillage Désactivé
C
Qualité de l’enregistrement vidéo
MOV/MP4
MOV
Pas de modification
Pas de modification
HDMI
Pas de modification
Temps réel
Pas de modification
Commande discrète Désact. h
Fonction touche V
/z
Sortie HDMI + LCD
Sans miroir
Cadence des
images HDMI
Auto
NTSC :
Taille de
L6X
l’enregistrement
PAL :
vidéo
L5X
24,00P
Enregistrement
du son
Désactiver
Auto
Filtre anti-vent
Désactivé
Atténuateur
Désactiver
Vitesse AF Servo vidéo
Activée quand
Continuellement
Vitesse AF
Standard
Sensibilité du suivi
0 (Standard)
AF Servo vidéo
73
l Affichage du quadrillage
Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à
vérifier l’inclinaison de l’appareil photo ou cadrer la vue.
1
Sélectionnez [Affichage du
viseur].
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Aff. quad. viseur].
[Activer].
3 Sélectionnez
X Lorsque vous quittez le menu, le
Y
P
O
quadrillage apparaît dans le viseur.
C
Vous pouvez afficher un quadrillage sur le moniteur LCD pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran et avant de démarrer l’enregistrement d’une
vidéo (p. 295, 344).
74
Q Affichage du niveau électronique
Vous pouvez afficher le niveau électronique sur le moniteur LCD et
dans le viseur pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo.
Affichage du niveau électronique sur le moniteur LCD
1
Appuyez sur la touche <B>.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage de l’écran
change.
Affichez le niveau électronique.
Si le niveau électronique n’apparaît
pas, réglez [53 : Options aff.
touche z] afin d’afficher le niveau
électronique (p. 468).
Y
P
2O
C
Vérifiez l’inclinaison de l’appareil
photo.
Niveau vertical
Niveau horizontal
Les inclinaisons horizontale et
verticale sont affichées avec une
précision d’un degré.
Lorsque la ligne rouge devient verte,
cela indique que l’inclinaison est
presque correcte.
Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge
d’erreur d’environ ±1 °.
La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à l’inclinaison de l’appareil photo.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant d’enregistrer une vidéo (sauf avec u+
Suivi), vous pouvez également afficher le niveau électronique comme décrit ci-dessus.
75
Q Affichage du niveau électronique
3 Affichage du niveau électronique dans le viseur
Un niveau électronique peut s’afficher dans le coin supérieur du viseur.
Comme il peut être affiché pendant la prise de vue, vous pouvez
corriger l’inclinaison de l’appareil photo pendant la prise de vue.
1
Sélectionnez [Affichage du viseur].
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Niveau viseur].
Y
P
O
3 Sélectionnez [Afficher].
le déclencheur à mi-course.
4 Enfoncez
X Le niveau électronique apparaîtra sur
C
le viseur.
Ceci fonctionne également avec la
prise de vue à la verticale.
1°
1°
4 ° ou plus
7°
7,5 ° ou plus
Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge d’erreur
d’environ ±1 °.
76
3 Réglage de l’affichage des informations du viseurN
Les réglages des fonctions de prise de vue (mode de prise de vue,
balance des blancs, mode d’acquisition, opération autofocus, mode de
mesure, qualité d’image : JPEG/RAW, détection scintillement) peuvent
s’afficher dans le viseur.
Par défaut, seul le réglage Détection scintillement est coché [X].
1
Sélectionnez [Affichage du
viseur].
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
[Montrer/Masquer
2 Sélectionnez
dans viseur].
Y
P
O
[X] les informations à
3 Cochez
afficher.
Sélectionnez les informations à
afficher et appuyez sur <0> pour les
cocher <X>.
Répétez cette procédure pour cocher
[X] toutes les informations à afficher.
Ensuite, sélectionnez [OK].
X Lorsque vous quitterez le menu, les
informations cochées apparaîtront
dans le viseur (p. 27).
C
Si aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo, la qualité
d’enregistrement des images ne sera pas affichée dans le viseur.
Lorsque vous appuyez sur la touche <n> ou <o>, utilisez le
sélecteur de mode de mise au point de l’objectif ou que vous utilisez un
objectif pourvu d’une bague de mise au point manuelle électronique et que
AF/MF change lorsque la bague de mise au point de l’objectif est tournée
(p. 119), les informations respectives apparaîtront dans le viseur qu’elles
soient cochées ou non.
77
Aide
Lorsque [z Aide] s’affiche en bas de l’écran du menu, il est possible
d’afficher la description des fonctions (Aide). L’écran Aide s’affiche
uniquement pendant que vous maintenez enfoncée la touche <B>.
Si l’aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement apparaît sur le
bord droit. Pour faire défiler, maintenez la touche <B> enfoncée et
tournez la molette <5>.
Exemple : [21 : Case 2]
B
Î
Y
P
O
Exemple : [24 : Collim. AF lié orientation]
C
B
Î
Exemple : [83 : Verrouillage multifonction]
B
Î
78
Barre de défilement
2
Prise de vue élémentaire
Y
P
O
Ce chapitre explique comment utiliser le mode <A>
(Scène intelligente auto) de la molette de sélection des
modes pour prendre facilement des photos.
C
En mode <A>, il vous suffit de pointer et photographier, et
l’appareil photo effectue automatiquement tous les réglages
(p. 480). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite
d’opérations erronées, les réglages de fonction de prise de vue
avancée ne peuvent pas être modifiés.
Scène intelligente auto
Correction automatique de luminosité
Dans le mode <A>, la correction automatique de luminosité (p. 175)
ajustera automatiquement l’image afin d’obtenir une luminosité et un
contraste optimaux. La correction automatique de luminosité est
également activée par défaut dans le mode <d>, <s> ou <f>.
79
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo
analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages
optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo
continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 83).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <A>.
Tournez la molette de sélection des
modes tout en maintenant le bouton
de déverrouillage central enfoncé.
Cadre de la zone autofocus
le cadre de la zone
2 Placez
autofocus sur le sujet.
Tous les collimateurs AF serviront pour
la mise au point et l’appareil photo fera la
mise au point sur l’objet le plus proche.
Placez le centre du cadre de la zone
autofocus sur le sujet pour faciliter la
mise au point.
C
Y
P
O
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
X
X
X
Témoin de mise au point
80
X
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
La bague de mise au point de l’objectif
tourne pour faire la mise au point.
Pendant le fonctionnement de
l’autofocus, <i> s’affiche.
Le collimateur AF participant à la mise
au point s’affichera. Au même moment,
le signal sonore retentira et le témoin de
mise au point <o> s’allumera.
Sous un faible éclairage, le ou les
collimateurs AF s’allument
brièvement en rouge.
Au besoin, le flash intégré se relève
automatiquement.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
la photo.
4 Prenez
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
X L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes sur le moniteur LCD.
Une fois la prise de vue terminée,
rabaissez manuellement le flash intégré.
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la
nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si vous n’avez pas obtenu les teintes
de couleur souhaitées, changez le mode sur <d>, <s>, <f> ou <a>,
réglez un style d’image autre que <D>, puis reprenez la photo (p. 160).
FAQ
Y
P
O
Le témoin de mise au point <o> clignote et la mise au point
n’est pas effectuée.
Placez le cadre de la zone autofocus sur une zone fortement
contrastée, puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 55). Si
vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et recommencez.
C
Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF ne
s’allument pas en rouge.
Les collimateurs AF s’allument en rouge dans de faibles conditions d’éclairage.
Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément.
La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Du
moment que le collimateur AF qui se situe sur le sujet souhaité
s’illumine, vous pouvez prendre la photo.
Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Le témoin de
mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur
un sujet en mouvement. (Le témoin de mise au point <o> ne s’allume
pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 83) est
inopérant dans ce cas.
81
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la
mise au point sur le sujet.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au
point automatique).
Le flash a été émis en plein jour.
Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin
d’éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne voulez pas que le
flash se déclenche, utilisez le contrôle rapide pour régler [Émission
éclair] sur [b] (p. 61).
Le flash s’est déclenché et la photo obtenue est très claire.
Éloignez-vous davantage du sujet et prenez la photo. Lorsque vous
prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de l’appareil
photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition).
Y
P
O
Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une
série de flashes.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut
émettre une série de flashes pour aider à la mise au point
automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance
autofocus (p. 89). Sa portée effective est d’environ 4 mètres /
13,1 pieds. Le flash intégré émet un son lorsqu’il est émis en
continu. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
C
Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu
anormalement sombre.
L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le
sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage
du sujet et prenez la photo. Si un pare-soleil est fixé à l’objectif,
retirez-le avant de prendre une photo au flash.
82
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Recomposer l’image
En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite
pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.
En mode <A>, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
faire la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera
verrouillée sur ce sujet. Recadrez la vue tout en maintenant enfoncé à
mi-course le déclencheur, puis enfoncez complètement le déclencheur
pour prendre la photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la
mise au point ».
C
Y
P
O
Photographier un sujet en mouvement
En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil
photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI
Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet.
(Un léger signal sonore continu retentit.) Tant que vous maintenez le
cadre de la zone autofocus placé sur le sujet tout en appuyant sur le
déclencheur à mi-course, la mise au point sera continue. Enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la photo.
83
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur le
moniteur LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par
l’écran ». Voir page 285 pour plus de détails.
1
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par
2 Affichez
l’écran sur le moniteur LCD.
Appuyez sur la touche <0>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur le moniteur LCD.
Y
P
O
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
Enfoncez le déclencheur à mi-course
C
pour effectuer la mise au point.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
la photo.
4 Prenez
Enfoncez le déclencheur à fond.
X La photo est prise et affichée sur le
moniteur LCD.
X Une fois l’affichage de la lecture
terminé, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <0> pour
mettre fin à la prise de vue avec
Visée par l’écran.
84
3
Réglage des modes
autofocus et d’acquisition
Y
P
O
Les collimateurs AF sur le viseur
sont agencés pour rendre la prise
de vue AF adaptée à un large
éventail de sujets et de scènes.
C
Vous pouvez également sélectionner l’opération
autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux
aux conditions de prise de vue et au sujet.
Une icône M dans le coin supérieur droit du titre de la
page indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement
dans ces modes : <d> <s> <f> <a> <F>.
Dans le mode <A>, l’opération autofocus et le mode de
sélection de la zone autofocus sont automatiquement
réglés.
<AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle.
85
f : Sélection de l’opération autofocusN
Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de l’opération autofocus
en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans le mode
<A>, « Autofocus AI Focus » est automatiquement réglé.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
Réglez le mode <d> <s> <f>
2 <a>
<F>.
sur la touche <o>.
3 Appuyez
(9)
Y
P
O
l’opération
4 Sélectionnez
autofocus.
C
Tout en regardant sur l’écran LCD ou
dans le viseur, tournez la molette
<6>.
X : Autofocus One-Shot
9 : Autofocus AI Focus
Z : Autofocus AI Servo
Dans le mode <d>, <s>, <f>, <a> ou <F>, l’autofocus est
également possible en appuyant sur la touche <p>.
86
f : Sélection de l’opération autofocusN
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Convient aux sujets immobiles.
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point une
seule fois.
Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF ayant
permis la mise au point s’affiche et le
Collimateur AF
témoin de mise au point <o>
Témoin de mise au point
s’allume également dans le viseur.
Avec la mesure évaluative (p. 224), le
réglage d’exposition est défini au
moment où la mise au point est
effectuée.
Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course,
la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la
photo si vous le souhaitez.
C
Y
P
O
Si la mise au point ne peut pas être effectuée, le témoin de mise au point
<o> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre
la photo, même si vous enfoncez à fond le déclencheur. Recomposez
l’image et essayez d’effectuer à nouveau la mise au point ou consultez
« Si l’autofocus ne fonctionne pas » (p. 139).
Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis
après que la mise au point est effectuée.
Après avoir effectué la mise au point en mode autofocus One-Shot, vous
pouvez verrouiller la mise au point sur un sujet et recomposer la scène.
C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Ce qui est
pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet à la
périphérie non couvert par le cadre de la zone autofocus.
87
f : Sélection de l’opération autofocusN
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement
Cette opération autofocus convient pour les sujets en mouvement
dont la distance de mise au point change constamment. Pendant
que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil
photo continuera de faire la mise au point sur le sujet.
L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
Lorsque le mode de sélection de la zone autofocus (p. 90) est réglé
sur l’autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs, le suivi
de la mise au point continuera tant que le cadre de la zone
autofocus couvre le sujet.
En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la
mise au point est effectuée. En outre, le témoin de mise au point <o> ne
s’allume pas dans le viseur.
Y
P
O
Autofocus AI Focus pour changer automatiquement
d’opération autofocus
C
Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer l’opération
autofocus d’autofocus One-Shot à autofocus AI Servo si un sujet
immobile se met à bouger.
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction
autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo
détecte le mouvement et bascule automatiquement l’opération
autofocus sur autofocus AI Servo et démarre le suivi du sujet en
mouvement.
Après que la mise au point est effectuée avec autofocus AI Focus avec le
fonctionnement Servo actif, un léger signal sonore continu retentit.
Toutefois, le témoin de mise au point <o> dans le viseur ne s’allume pas.
Veuillez noter que dans ce cas, la mise au point n’est pas verrouillée.
88
f : Sélection de l’opération autofocusN
Indicateur d’opération autofocus
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse et que l’appareil photo fait la mise au
point en mode autofocus, l’icône <i>
apparaît dans le coin inférieur droit du viseur.
En mode autofocus One-Shot, l’icône
apparaît également une fois la mise au
point effectuée si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course.
L’indicateur d’opération autofocus peut s’afficher en dehors de la zone
d’image du viseur (p. 132).
Collimateurs AF s’allumant en rouge
Y
P
O
Les collimateurs AF s’allument en rouge dans de faibles conditions
d’éclairage. En mode <d>, <s>, <f>, <a> ou <F>, vous pouvez
régler que les collimateurs AF s’allument ou non en rouge (p. 131).
C
Faisceau d’assistance autofocus avec le flash intégré
Dans des conditions de faible éclairage, lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une brève rafale
d’éclairs. Ceci éclaire le sujet pour faciliter la mise au point automatique.
En mode <A>, si [Émission éclair] est réglé sur <b>, le flash intégré
n’émettra pas le faisceau d’assistance autofocus.
Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis avec l’opération
autofocus AI Servo.
Le flash intégré émet un son lorsqu’il est émis en continu. Ceci est
normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
La portée effective du faisceau d’assistance autofocus émis par le flash
intégré est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.
Dans le mode <d>, <s>, <f>, <a> ou <F>, appuyez sur la
touche <I> pour faire sortir le flash intégré. Il déclenchera alors, au
besoin, le faisceau d’assistance autofocus.
89
S Sélection de la zone autofocus et du collimateur AFN
L’appareil photo comporte 65 collimateurs AF pour la mise au point
automatique. Vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone
autofocus et le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au sujet.
Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de
collimateurs AF utilisables et leur configuration diffèrent. Pour
en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs AF utilisables »
à la page 100.
Mode de sélection de la zone autofocus
Vous pouvez sélectionner un mode de sélection de la zone autofocus
parmi les sept proposés. Voir page 92 pour la procédure de réglage.
Autofocus spot avec un seul
collimateur (sélection
manuelle)
Y
P
O
Pour une mise au point précise.
C
Mise au point auto sur un seul
collimateur (sélection
manuelle)
Sélectionnez un collimateur AF pour
effectuer la mise au point.
Extension du collimateur AF
(sélection manuelle )
Le collimateur AF sélectionné
manuellement <S> et quatre
collimateurs AF adjacents <w> (en haut,
en bas, à gauche et à droite) sont utilisés
pour la mise au point.
90
S Sélection de la zone autofocus et du collimateur AFN
Extension du collimateur AF
(sélection manuelle,
collimateurs environnants)
Le collimateur AF sélectionné
manuellement <S> et les collimateurs
AF environnants <w> sont utilisés pour la
mise au point.
Zone AF (sélection manuelle
de zone)
L’une des neuf zones est utilisée pour la
mise au point.
Y
P
O
Zone large AF (sélection
manuelle de zone)
L’une des trois zones (gauche, centrale
ou droite) est utilisée pour la mise au
point.
C
Autofocus par sélection
automatique de 65
collimateurs
Le cadre de la zone autofocus (zone
autofocus complète) est utilisé pour la
mise au point. Ce mode est
automatiquement réglé dans le mode
<A>.
91
S Sélection de la zone autofocus et du collimateur AFN
Choix du mode de sélection de la zone autofocus
1
Appuyez sur la touche <S>. (9)
Utilisez <p> ou la touche
2 <B>.
Regardez dans le viseur et utilisez
<p> ou la touche <B>.
Chaque fois que vous inclinez <p>
vers la droite, le mode de sélection de
la zone autofocus change.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, le mode de
sélection de la zone autofocus
change.
C
Y
P
O
Avec [24 : Sél. mode sélection zone AF], vous pouvez limiter les
modes de sélection de la zone autofocus sélectionnables (p. 124).
Si vous réglez [24 : Méthode sélection zone AF] sur [S9Molette
principale], vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone
autofocus en appuyant sur la touche <S>, puis en tournant la molette
<6> (p. 125).
92
S Sélection de la zone autofocus et du collimateur AFN
Sélection manuelle du collimateur AF
Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone autofocus.
1
Appuyez sur la touche <S>.
X Les collimateurs AF apparaîtront sur
le viseur.
Dans les modes d’extension du
collimateur AF, les collimateurs AF
adjacents sont également affichés.
Dans le mode Zone AF, la zone
sélectionnée est affichée.
un collimateur AF.
2 Sélectionnez
La sélection du collimateur AF se
C
déplace dans le sens dans lequel vous
inclinez <9>. Si vous appuyez tout
droit sur <9>, le collimateur AF central
(ou la zone au centre) est sélectionné.
Vous pouvez également sélectionner
un collimateur AF horizontal en
tournant la molette <6> et un
collimateur AF vertical en tournant la
molette <5>.
Dans le mode Zone AF, si vous
tournez la molette <6> ou <5>, la
zone change en boucle.
Y
P
O
Avec [24 : Coll. AF init,
AF AI Servo] réglé sur [Coll. AF
init.
choisi] (p. 127), vous pouvez utiliser cette méthode pour sélectionner
manuellement la position de début de l’autofocus AI Servo.
Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, l’écran LCD affiche les
éléments suivants :
• Autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs, zone AF, zone
large AF :
AF
• Autofocus spot avec un seul collimateur, mise au point auto sur un seul
collimateur et extension du collimateur AF : SEL (Centré)/SEL AF
(Décentré)
Avec [25 : Schéma sél. coll. AF manuel], vous pouvez choisir
[S’arrête au bord zone AF] ou [Continu] (p. 129).
93
S Sélection de la zone autofocus et du collimateur AFN
Indications sur l’affichage des collimateurs AF
Si vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF de type en
croix pour une mise au point automatique de grand précision
s’allument. Les collimateurs AF clignotants sont sensibles aux lignes
horizontales ou verticales. Voir pages 99 à 103 pour plus de détails.
Enregistrement du collimateur AF
Vous pouvez enregistrer un collimateur AF fréquemment utilisé sur
l’appareil photo.
Lorsque vous utilisez la touche ou le levier réglé avec les écrans de
réglages détaillés du menu [83 : Commandes personnalisées]
(p. 445) pour [Activation mesure et AF], [Passer à coll. AF
enregistré], [Coll. AF z Coll. AF cent/enr], [Sélection directe coll.
AF] ou [Mémoriser/rappeler fonc. pdv], vous pouvez passer
instantanément du collimateur AF actuel au collimateur AF enregistré.
Pour en savoir plus sur l’enregistrement du collimateur AF, voir page
450.
C
94
Y
P
O
Modes de sélection de la zone autofocusN
Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle)
Pour une mise au point précise sur une zone plus
étroite qu’avec la mise au point auto sur un seul
collimateur (sélection manuelle). Sélectionnez un
collimateur AF < > pour effectuer la mise au point.
Utile pour une mise au point précise sur des sujets
se chevauchant comme un animal dans une cage.
Étant donné que l’autofocus spot avec un seul
collimateur (sélection manuelle) couvre une très
petite zone, la mise au point peut se révéler
difficile pendant la prise de vue à main levée ou
pour les sujets en mouvement.
Mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle)
Y
P
O
Sélectionnez un collimateur AF <S> pour la mise
au point.
C
Extension du collimateur AF (sélection manuelle
)
Le collimateur AF sélectionné manuellement <S> et les collimateurs
AF adjacents <w> (en haut, en bas, à gauche et à droite) sont utilisés
pour la mise au point. Utile lorsqu’il est difficile de suivre un sujet en
mouvement avec un seul collimateur AF.
Avec Autofocus AI Servo, le collimateur AF initial sélectionné manuellement
<S> doit d’abord effectuer le suivi de la mise au point du sujet. Toutefois, ce
réglage surpasse la Zone AF pour la mise au point sur le sujet visé.
En mode autofocus One-Shot, lorsque la mise au point est obtenue
avec des collimateurs AF d’assistance, ces derniers <S> s’affichent en
même temps que le collimateur AF sélectionné manuellement <S>.
95
Modes de sélection de la zone autofocusN
Extension du collimateur AF (sélection manuelle,
collimateurs environnants)
Le collimateur AF sélectionné manuellement <S> et les collimateurs
AF environnants <w> sont utilisés pour la mise au point. L’extension du
collimateur AF est plus grande qu’avec l’extension du collimateur AF
(sélection manuelle ), de sorte que la mise au point se fait sur une
zone plus grande. Utile lorsqu’il est difficile de suivre un sujet en
mouvement avec un seul collimateur AF.
Autofocus AI Servo et autofocus One-Shot fonctionnent de la même
façon qu’avec le mode d’extension du collimateur AF (sélection
manuelle ) (p. 95).
Y
P
O
Zone AF (sélection manuelle de zone)
C
La zone autofocus est divisée en neuf zones de mise au point. Tous les
collimateurs AF dans la zone sélectionnée sont utilisés pour la sélection
automatique du collimateur AF. Ce réglage surpasse la mise au point
auto sur un seul collimateur ou l’extension du collimateur AF pour
obtenir la mise au point et se révèle efficace pour les sujets en
mouvement.
Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se
faire sur le sujet le plus proche, il peut s’avérer plus difficile d’y parvenir
sur un sujet spécifique qu’avec la mise au point auto sur un seul
collimateur ou l’extension du collimateur AF.
La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la
forme <S>.
96
Modes de sélection de la zone autofocusN
Zone large AF (sélection manuelle de zone)
La zone autofocus est divisée en trois zones de mise au point (gauche,
centrale et droite). Étant donné que la zone de mise au point est plus grande
qu’avec Zone AF, ce réglage convient mieux pour faire la mise au point sur le
sujet. Étant donné que la sélection automatique des collimateurs AF est
utilisée, ce réglage surpasse la mise au point auto sur un seul collimateur ou
l’extension du collimateur AF pour obtenir la mise au point, ce qui le rend
particulièrement efficace pour les sujets en mouvement.
Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se faire
sur le sujet le plus proche, il peut s’avérer plus difficile d’y parvenir sur un
sujet spécifique qu’avec la mise au point auto sur un seul collimateur.
La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la
forme <S>.
C
Y
P
O
Autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs
Le cadre de la zone autofocus (zone autofocus complète) est utilisé pour la mise
au point. Ce mode est automatiquement réglé dans le mode <A>.
En mode autofocus One-Shot, si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, le ou les collimateurs AF <S>
ayant effectué la mise au point s’affichent. Si plusieurs
collimateurs AF s’affichent, cela signifie qu’ils ont tous
effectué la mise au point. Ce mode a tendance à effectuer
la mise au point sur le sujet le plus proche.
Avec autofocus AI Servo, vous pouvez régler la position
de début de l’autofocus AI Servo avec [Coll. AF init,
AF AI Servo] (p. 127). Tant que le cadre de la zone
autofocus peut suivre le sujet pendant la prise de vue, la
mise au point se poursuit.
La mise au point obtenue par le ou les collimateurs
AF s’affiche sous la forme <S>.
97
Modes de sélection de la zone autofocusN
Lorsque le mode autofocus AI Servo est réglé avec autofocus par
sélection automatique de 65 collimateurs, Zone large AF (sélection
manuelle de zone) ou Zone AF (sélection manuelle de zone), le
collimateur AF actif <S> changera constamment pour suivre le sujet.
Toutefois, dans certaines conditions de prise de vue (lorsque le sujet est
petit, par exemple), il peut ne pas être en mesure de suivre le sujet. Par
ailleurs, à basse température, la réponse du suivi peut devenir plus
lente.
Avec le mode autofocus spot avec un seul collimateur (sélection
manuelle), la mise au point avec le faisceau d’assistance autofocus du
flash Speedlite peut s’avérer difficile.
Si vous utilisez un collimateur AF périphérique ou un objectif grandangle, il peut s’avérer difficile d’effectuer la mise au point avec le
faisceau d’assistance autofocus d’un flash Speedlite externe dédié EOS.
Le cas échéant, utilisez un collimateur AF plus proche du centre.
Lorsque le ou les collimateurs AF s’allument, il se peut qu’une partie ou
l’intégralité du viseur s’allume en rouge. Il s’agit d’une caractéristique de
l’affichage des collimateurs AF (utilisant les cristaux liquides).
À basse température, l’affichage du collimateur AF peut être difficile à
voir. Il s’agit d’une caractéristique de l’affichage des collimateurs AF
(utilisant les cristaux liquides).
C
Y
P
O
Avec [24 : Collim. AF lié orientation], vous pouvez régler
séparément le mode de sélection de la zone autofocus + le collimateur
AF (ou uniquement le collimateur AF) pour les orientations verticales et
horizontales (p. 125).
Avec [24 : Collim. AF sélectionnables], vous pouvez modifier le
nombre de collimateurs AF sélectionnables manuellement (p. 123).
98
Capteur AF
Le capteur AF de l’appareil photo comporte 65 collimateurs AF. L’illustration cidessous indique la configuration du capteur AF correspondant à chaque collimateur
AF. Avec les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/2,8 ou plus, une mise au
point automatique de grande précision est possible avec le collimateur AF central.
Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs
AF utilisables et la configuration AF diffèrent. Voir pages 100 à 107
pour plus de détails.
Schéma
Mise au point en croix : f/5,6 verticale + f/5,6 horizontale
Y
P
O
Mise au point en croix double :
f/2,8 diagonale droite + f/2,8 diagonale gauche
f/5,6 verticale + f/5,6 horizontale
C
Le capteur de mise au point est conçu pour obtenir une mise au point
de plus grande précision avec des objectifs dont l’ouverture
maximum est de f/2,8 ou plus. Une configuration diagonale en croix
facilite la mise au point sur les sujets difficiles à mettre au point avec
l’autofocus. Elle apparaît sur le collimateur AF central.
Le capteur de mise au point est conçu pour les objectifs dont l’ouverture
maximum est de f/5,6 ou plus. Étant donné que la configuration est
horizontale, les lignes verticales peuvent être détectées. Elle couvre
l’ensemble des 65 collimateurs AF. Le collimateur AF central et les
collimateurs AF adjacents en haut et en bas sont compatibles avec les
objectifs dont l’ouverture maximum est de f/8 ou plus.
Le capteur de mise au point est conçu pour les objectifs dont l’ouverture
maximum est de f/5,6 ou plus. Étant donné que la configuration est
verticale, les lignes horizontales peuvent être détectées. Elle couvre
l’ensemble des 65 collimateurs AF. Le collimateur AF central et les
collimateurs AF adjacents à gauche et à droite sont compatibles avec les
objectifs dont l’ouverture maximum est de f/8 ou plus.
99
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Bien que l’appareil photo comporte 65 collimateurs AF, le nombre de
collimateurs AF utilisables et les configurations de mise au point
diffèrent selon l’objectif. Les objectifs sont ainsi classés en sept
groupes de A à G.
Lors de l’utilisation d’un objectif des groupes E à G, un nombre
inférieur de collimateurs AF est utilisable.
Découvrez à quel groupe appartient chaque objectif aux pages 104107. Vérifiez à quel groupe l’objectif que vous utilisez appartient.
Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF indiqués
par la marque
clignotent (les collimateurs AF / restent allumés).
Voir page 94 à propos de l’éclairage et du clignotement des collimateurs
AF.
En ce qui concerne les nouveaux objectifs commercialisés après le
début du lancement de l’EOS 7D Mark II au cours de la deuxième moitié
de 2014, visitez le site Web de Canon pour savoir à quel groupe ils
appartiennent.
Certains objectifs peuvent ne pas être disponibles dans certains pays ou
régions.
Groupe A
C
Y
P
O
La mise au point automatique avec 65 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone autofocus sont sélectionnables.
: Collimateur AF de type en croix
double. Le suivi du sujet est meilleur
et la précision de mise au point
supérieure par rapport aux autres
collimateurs AF.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au point
de grande précision est obtenue.
100
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe B
La mise au point automatique avec 65 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone autofocus sont sélectionnables.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
Groupe C
La mise au point automatique avec 65 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone autofocus sont sélectionnables.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
Groupe D
C
Y
P
O
La mise au point automatique avec 65 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone autofocus sont sélectionnables.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
101
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe E
La mise au point automatique avec seulement 45 collimateurs est
possible. (Pas possible avec l’ensemble des 65 collimateurs AF.) Tous
les modes de sélection de la zone autofocus sont sélectionnables.
Pendant la sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe
indiquant la zone AF (cadre de la zone autofocus) est différent de celui
en mode autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au point
de grande précision est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
Groupe F
C
Y
P
O
La mise au point automatique avec seulement 45 collimateurs est
possible. (Pas possible avec l’ensemble des 65 collimateurs AF.) Tous
les modes de sélection de la zone autofocus sont sélectionnables.
Pendant la sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe
indiquant la zone AF (cadre de la zone autofocus) est différent de celui
en mode autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au point
de grande précision est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes verticales (collimateurs AF
dans une disposition horizontale en
haut et en bas) ou aux lignes
horizontales (collimateurs AF dans
une disposition verticale à gauche
et à droite).
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
102
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe G
L’autofocus est possible avec le collimateur AF central et les
collimateurs AF adjacents en haut, en bas, à gauche et à droite. Seuls
les modes de sélection de la zone autofocus suivants sont
sélectionnables : mise au point auto sur un seul collimateur (sélection
manuelle), autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle)
et extension du collimateur AF (sélection manuelle ).
Si un multiplicateur de focale est fixé à l’objectif et si l’ouverture
maximale est f/8 (entre f/5,6 et f/8), l’autofocus sera possible.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateur AF sensible aux lignes
verticales (collimateurs AF en haut
et en bas adjacents au collimateur
AF central) ou aux lignes
horizontales (collimateurs AF
gauche et droit adjacents au
collimateur AF central).
Non sélectionnable manuellement.
Ne fonctionne que si « Extension du
collimateur AF (sélection
manuelle ) » est sélectionné.
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
C
Y
P
O
Si l’ouverture maximale est plus petite que f/5,6 (le nombre d’ouverture maximum
se situe entre f/5,6 et f/8), il se peut que la mise au point ne soit pas obtenue par
autofocus lors de la prise de sujets faiblement contrastés ou mal éclairés.
Si le multiplicateur de focale EF2x est monté sur l’objectif EF180mm f/
3,5L Macro USM, l’autofocus n’est pas possible.
Si l’ouverture maximale est plus petite que f/8 (le nombre d’ouverture maximum
dépasse f/8), l’autofocus n’est pas possible pendant la prise de vue par le viseur.
103
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Désignations des groupes d’objectifs
EF-S60mm f/2,8 Macro USM
EF-S10-18mm f/4,5-5,6 IS STM
EF-S10-22mm f/3,5-4,5 USM
EF-S15-85mm f/3,5-5,6 IS USM
EF-S17-55mm f/2,8 IS USM
EF-S17-85mm f/4-5,6 IS USM
EF-S18-55mm f/3,5-5,6
EF-S18-55mm f/3,5-5,6 USM
EF-S18-55mm f/3,5-5,6 II
EF-S18-55mm f/3,5-5,6 II USM
EF-S18-55mm f/3,5-5,6 III
EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS
EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS II
EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS STM
EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS
EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM
EF-S18-200mm f/3,5-5,6 IS
EF-S55-250mm f/4-5,6 IS
EF-S55-250mm f/4-5,6 IS II
EF-S55-250mm f/4-5,6 IS STM
EF14mm f/2,8L USM
EF14mm f/2,8L II USM
EF15mm f/2,8 Fisheye
EF20mm f/2,8 USM
EF24mm f/1,4L USM
EF24mm f/1,4L II USM
EF24mm f/2,8
EF24mm f/2,8 IS USM
EF28mm f/1,8 USM
EF28mm f/2,8
EF28mm f/2,8 IS USM
EF35mm f/1,4L USM
EF35mm f/2
EF35mm f/2 IS USM
EF40mm f/2,8 STM
EF50mm f/1,0L USM
EF50mm f/1,2L USM
EF50mm f/1,4 USM
EF50mm f/1,8
EF50mm f/1,8 II
EF50mm f/2,5 Compact Macro
EF50mm f/2,5 Compact Macro
+ LIFE SIZE Converter
EF85mm f/1,2L USM
104
B
E
C
B
A
B
C
C
C
C
C
C
C
C
B
B
B
B
B
B
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
C
B
A
EF85mm f/1,2L II USM
EF85mm f/1,8 USM
EF100mm f/2 USM
EF100mm f/2,8 Macro
EF100mm f/2,8 Macro USM
EF100mm f/2,8L Macro IS USM
EF135mm f/2L USM
EF135mm f/2L USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF135mm f/2L USM + Multiplicateur EF2x
EF135mm f/2,8 (Flou artistique)
EF180mm f/3,5L Macro USM
EF180mm f/3,5L Macro USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF200mm f/1,8L USM
EF200mm f/1,8L USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF200mm f/1,8L USM
+ Multiplicateur EF2x
EF200mm f/2L IS USM
EF200mm f/2L IS USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF200mm f/2L IS USM
+ Multiplicateur EF2x
EF200mm f/2,8L USM
EF200mm f/2,8L USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF200mm f/2,8L USM
+ Multiplicateur EF2x
EF200mm f/2,8L II USM
EF200mm f/2,8L II USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF200mm f/2,8L II USM
+ Multiplicateur EF2x
EF300mm f/2,8L USM
EF300mm f/2,8L USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF300mm f/2,8L USM
+ Multiplicateur EF2x
EF300mm f/2,8L IS USM
EF300mm f/2,8L IS USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF300mm f/2,8L IS USM
+ Multiplicateur EF2x
Y
P
O
A
A
A
B
E
B
A
A
B
A
B
F
A
A*
B*
A
A
B
A
B
B
A
B
B
A
B*
B*
A
B
B
Objectifs et collimateurs AF utilisables
EF300mm f/2,8L IS II USM
EF300mm f/2,8L IS II USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF300mm f/2,8L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x
EF300mm f/4L USM
EF300mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF300mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF2x
EF300mm f/4L IS USM
EF300mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF300mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x
EF400mm f/2,8L USM
EF400mm f/2,8L USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF400mm f/2,8L USM
+ Multiplicateur EF2x
EF400mm f/2,8L II USM
EF400mm f/2,8L II USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF400mm f/2,8L II USM
+ Multiplicateur EF2x
EF400mm f/2,8L IS USM
EF400mm f/2,8L IS USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF400mm f/2,8L IS USM
+ Multiplicateur EF2x
EF400mm f/2,8L IS II USM
EF400mm f/2,8L IS II USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF400mm f/2,8L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x
EF400mm f/4 DO IS USM
EF400mm f/4 DO IS USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF400mm f/4 DO IS USM
+ Multiplicateur EF2x
EF400mm f/5,6L USM
EF400mm f/5,6L USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF500mm f/4L IS USM
EF500mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1,4x
A
B
B
B
B
G (f/8)
B
B
G (f/8)
A
B*
EF500mm f/4,5L USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF600mm f/4L USM
EF600mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF600mm f/4L USM + Multiplicateur EF2x
EF600mm f/4L IS USM
EF600mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF600mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x
EF600mm f/4L IS II USM
EF600mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF600mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x
EF800mm f/5,6L IS USM
EF800mm f/5,6L IS USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF1200mm f/5,6L USM
EF1200mm f/5,6L USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF8-15mm f/4L Fisheye USM
EF16-35mm f/2,8L USM
EF16-35mm f/2,8L II USM
EF16-35mm f/4L IS USM
EF17-35mm f/2,8L USM
EF17-40mm f/4L USM
EF20-35mm f/2,8L
EF20-35mm f/3,5-4,5 USM
EF22-55mm f/4-5,6 USM
EF24-70mm f/2,8L USM
EF24-70mm f/2,8L II USM
EF24-70mm f/4L IS USM
EF24-85mm f/3,5-4,5 USM
EF24-105mm f/4L IS USM
EF28-70mm f/2,8L USM
EF28-70mm f/3,5-4,5
Y
P
O
B*
A
B*
C
EF500mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x
EF500mm f/4L IS II USM
EF500mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF500mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x
EF500mm f/4,5L USM
B*
A
B
B
A
B
B
B
B
G (f/8)
B
G (f/8)
B
B
G (f/8)
B
B
G (f/8)
B
G (f/8)*
B
B*
G (f/8)*
B
B
G (f/8)
B
B
G (f/8)
E
G (f/8)
E
G (f/8)*
B
A
A
B
A
B
A
C
F
A
A
B
D
B
A
E
105
Objectifs et collimateurs AF utilisables
EF28-70mm f/3,5-4,5 II
EF28-80mm f/2,8-4L USM
EF28-80mm f/3,5-5,6
EF28-80mm f/3,5-5,6 USM
EF28-80mm f/3,5-5,6 II
EF28-80mm f/3,5-5,6 II USM
EF28-80mm f/3,5-5,6 III USM
EF28-80mm f/3,5-5,6 IV USM
EF28-80mm f/3,5-5,6 V USM
EF28-90mm f/4-5,6
EF28-90mm f/4-5,6 USM
EF28-90mm f/4-5,6 II
EF28-90mm f/4-5,6 II USM
EF28-90mm f/4-5,6 III
EF28-105mm f/3,5-4,5 USM
EF28-105mm f/3,5-4,5 II USM
EF28-105mm f/4-5,6
EF28-105mm f/4-5,6 USM
EF28-135mm f/3,5-5,6 IS USM
EF28-200mm f/3,5-5,6
EF28-200mm f/3,5-5,6 USM
EF28-300mm f/3,5-5,6L IS USM
EF35-70mm f/3,5-4,5
EF35-70mm f/3,5-4,5A
EF35-80mm f/4-5,6
EF35-80mm f/4-5,6 PZ
EF35-80mm f/4-5,6 USM
EF35-80mm f/4-5,6 II
EF35-80mm f/4-5,6 III
EF35-105mm f/3,5-4,5
EF35-105mm f/4,5-5,6
EF35-105mm f/4,5-5,6 USM
EF35-135mm f/3,5-4,5
EF35-135mm f/4-5,6 USM
EF35-350mm f/3,5-5,6L USM
EF38-76mm f/4,5-5,6
EF50-200mm f/3,5-4,5
EF50-200mm f/3,5-4,5L
EF55-200mm f/4,5-5,6 USM
EF55-200mm f/4,5-5,6 II USM
EF70-200mm f/2,8L USM
EF70-200mm f/2,8L USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF70-200mm f/2,8L USM
+ Multiplicateur EF2x
106
E
B
E
E
E
E
E
E
E
B
B
B
B
B
B
B
F
F
B
B
B
B
E
E
F
E
F
E
F
B
G
G
B
C
D
E
B
B
D
D
A
C
B*
B*
EF70-200mm f/2,8L IS USM
EF70-200mm f/2,8L IS USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF70-200mm f/2,8L IS USM
+ Multiplicateur EF2x
EF70-200mm f/2,8L IS II USM
EF70-200mm f/2,8L IS II USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF70-200mm f/2,8L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x
EF70-200mm f/4L USM
EF70-200mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF70-200mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF2x
EF70-200mm f/4L IS USM
EF70-200mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1,4x
EF70-200mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x
EF70-210mm f/3,5-4,5 USM
EF70-210mm f/4
EF70-300mm f/4-5,6 IS USM
EF70-300mm f/4-5,6L IS USM
EF70-300mm f/4,5-5,6 DO IS USM
EF75-300mm f/4-5,6
EF75-300mm f/4-5,6 USM
EF75-300mm f/4-5,6 II
EF75-300mm f/4-5,6 II USM
EF75-300mm f/4-5,6 III
EF75-300mm f/4-5,6 III USM
EF75-300mm f/4-5,6 IS USM
EF80-200mm f/2,8L
EF80-200mm f/4,5-5,6
EF80-200mm f/4,5-5,6 USM
EF80-200mm f/4,5-5,6 II
EF90-300mm f/4,5-5,6
EF90-300mm f/4,5-5,6 USM
EF100-200mm f/4,5A
EF100-300mm f/4,5-5,6 USM
EF100-300mm f/5,6
EF100-300mm f/5,6L
EF100-400mm f/4,5-5,6L IS USM
EF100-400mm f/4,5-5,6L IS USM
+ Multiplicateur EF1,4x
Y
P
O
A
B
B
A
B
B
B
B
G (f/8)
B
B
G (f/8)
B
B
B
B
B
B
C
B
B
B
B
B
A
D
E
E
D
D
B
C
B
B
B
G (f/8)
Objectifs et collimateurs AF utilisables
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1,4x
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1,4x : avec
multiplicateur intégré de 1,4x
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1,4x
+ Multiplicateur EF1,4x
EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur
1,4x : avec multiplicateur intégré de 1,4x
+ Multiplicateur EF1,4x
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1,4x
+ Multiplicateur EF2x
TS-E17mm f/4L
TS-E24mm f/3,5L
TS-E24mm f/3,5L II
TS-E45mm f/2,8
TS-E90mm f/2,8
B
B
B
G (f/8)
G (f/8)
C
B
B
B
A
A
Y
P
O
Lors de l’utilisation d’un objectif et d’un multiplicateur dans la combinaison
suivie de *, il peut être impossible d’obtenir une mise au point précise avec
l’autofocus. Consultez le mode d’emploi de l’objectif ou du multiplicateur
utilisé.
Le « Multiplicateur EF1,4x » et le « Multiplicateur EF2x » s’appliquent à tous
les modèles I/II/III (dans ce regroupement).
107
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN
Il est facile de régler subtilement le mode autofocus AI Servo en fonction d’un
sujet ou d’une scène donnés en sélectionnant une option parmi les cas 1 à 6.
Cette fonction est appelée « l’outil de configuration AF ».
1 Sélectionnez l’onglet [21].
un cas.
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner une icône de cas, puis
appuyez sur <0>.
X Le cas sélectionné est réglé. Le cas
sélectionné est indiqué en bleu.
Case 1 à 6
Y
P
O
Comme expliqué aux pages 113 à 115, les cas 1 à 6 correspondent à six
combinaisons de réglage de « sensibilité du suivi », de « suivi d’accélération/
ralentissement » et de « changement automatique de collimateur AF ». Reportez-vous
au tableau ci-dessous pour sélectionner le cas applicable au sujet ou à la scène.
Cas
Icône
C
Description
Sujets applicables
Case 1
Case 2
Joueurs de tennis,
Continuer à suivre le sujet en
nageurs de papillon,
ignorant les obstacles
skieurs en style libre, etc.
Case 3
Mise au point immédiate sur
sujets entrant sur coll. AF
Ligne de départ d’une
course cycliste, de
skieurs alpins, etc.
110
Case 4
Pour les sujets accélérant ou
ralentissant subitement
Football, sports mécaniques,
basket-ball, etc.
110
Case 5
Pour sujets imprévisibles bougeant dans
tous les sens (désactivé en mode mise Patineurs artistiques, etc.
au point auto sur un seul collimateur)
111
Case 6
Pour les sujets changeant de vitesse et
imprévisibles (désactivé en mode mise
au point auto sur un seul collimateur)
112
108
Pour tous les sujets en
mouvement.
Page
Réglage polyvalent et
versatile
Gymnastique rythmique,
etc.
109
109
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN
Case 1 : Réglage polyvalent et versatile
Réglage standard convenant à tous les
sujets en mouvement. Fonctionne avec
de nombreux sujets et scènes.
Sélectionnez [Case 2] à [Case 6] dans
les situations suivantes : Lorsqu’un
obstacle traverse les collimateurs AF ou
que le sujet a tendance à s’éloigner des
collimateurs AF, lorsque vous souhaitez
faire la mise au point sur un sujet
apparaissant brusquement, lorsque la
vitesse d’un sujet en mouvement change
brusquement, ou lorsque le sujet bouge
beaucoup horizontalement ou
verticalement.
Réglages par défaut
• Sensibilité du suivi : 0
• Suivi accélér./ralenti : 0
• Chgt auto coll. AF : 0
Y
P
O
Case 2 : Continuer à suivre le sujet en ignorant les obstacles
C
Réglages par défaut
• Sensibilité du suivi : Verrouillée : -1
• Suivi accélér./ralenti : 0
• Chgt auto coll. AF : 0
L’appareil photo essaiera de continuer à
faire la mise au point sur le sujet même
si un obstacle surgit dans les
collimateurs AF ou si le sujet s’éloigne
des collimateurs AF. Utile en présence
d’un obstacle bloquant le sujet ou si vous
ne souhaitez pas faire la mise au point
sur l’arrière-plan.
Si un obstacle s’interpose ou si le sujet s’éloigne des collimateurs AF
pendant une période prolongée et le réglage par défaut est incapable de
suivre le sujet visé, régler [Sensibilité du suivi] sur [-2] peut donner de
meilleurs résultats (p. 113).
109
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN
Case 3 : Mise au point immédiate sur sujets entrant sur coll. AF
Réglages par défaut
• Sensibilité du suivi : Réceptive : +1
• Suivi accélér./ralenti : +1
• Chgt auto coll. AF : 0
Lorsqu’un collimateur AF démarre le
suivi du sujet, ce réglage permet à
l’appareil photo de faire la mise au point
sur des sujets consécutifs à différentes
distances. Si un nouveau sujet apparaît
devant le sujet visé, l’appareil photo
démarre la mise au point sur le nouveau
sujet. Également utile lorsque vous
souhaitez toujours faire la mise au point
sur le sujet le plus proche.
Pour faire rapidement la mise au point sur un sujet apparaissant
brusquement, régler [Sensibilité du suivi] sur [+2] peut donner de
meilleurs résultats (p. 113).
C
Y
P
O
Case 4 : Pour les sujets accélérant ou ralentissant
subitement
Destiné au suivi des sujets en
mouvement dont la vitesse peut changer
considérablement et brusquement.
Utile pour les sujets aux mouvements
brusques, accélérant brusquement,
ralentissant brusquement ou s’arrêtant
soudainement.
Réglages par défaut
• Sensibilité du suivi : 0
• Suivi accélér./ralenti : +1
• Chgt auto coll. AF : 0
Si le sujet est en mouvement et enclin à des changements de vitesse
brusques et importants, régler [Suivi accélér./ralenti] sur [+2] peut donner
de meilleurs résultats (p. 114).
110
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN
Case 5 : Pour sujets imprévisibles bougeant dans tous les
sens (désactivé en mode mise au point auto sur
un seul collimateur)
Réglages par défaut
• Sensibilité du suivi : 0
• Suivi accélér./ralenti : 0
• Chgt auto coll. AF : +1
Même si le sujet visé bouge beaucoup
en haut, en bas, à gauche ou à droite, le
collimateur AF change automatiquement
pour faire le suivi de la mise au point sur
le sujet. Utile pour photographier les
sujets qui bougent beaucoup en haut, en
bas, à gauche ou à droite.
Ce réglage entre en vigueur lorsque le
mode de sélection de la zone autofocus
est réglé sur l’extension du collimateur
AF (sélection manuelle
), l’extension
du collimateur AF (sélection manuelle,
collimateurs environnants), Zone AF
(sélection manuelle de zone), Zone large
AF (sélection manuelle de zone) ou sur
l’autofocus par sélection automatique de
65 collimateurs.
Ce réglage n’est pas disponible avec
l’autofocus spot avec un seul
collimateur (sélection manuelle) et la
mise au point auto sur un seul
collimateur (sélection manuelle).
C
Y
P
O
Si le sujet bouge encore plus en haut, en bas, à gauche ou à droite, régler
[Chgt auto coll. AF] sur [+2] peut donner de meilleurs résultats (p. 115).
111
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN
Case 6 : Pour les sujets changeant de vitesse et
imprévisibles (désactivé en mode mise au point auto
sur un seul collimateur)
Réglages par défaut
• Sensibilité du suivi : 0
• Suivi accélér./ralenti : +1
• Chgt auto coll. AF : +1
Destiné au suivi des sujets en
mouvement dont la vitesse peut changer
considérablement et brusquement. De
plus, si le sujet visé bouge beaucoup en
haut, en bas, à gauche ou à droite
rendant la mise au point difficile, le
collimateur AF change automatiquement
pour suivre le sujet.
Ce réglage entre en vigueur lorsque le
mode de sélection de la zone autofocus
est réglé sur l’extension du collimateur
AF (sélection manuelle
), l’extension
du collimateur AF (sélection manuelle,
collimateurs environnants), Zone AF
(sélection manuelle de la zone), Zone
large AF (sélection manuelle de la zone)
ou sur l’autofocus par sélection
automatique de 65 collimateurs.
Ce réglage n’est pas disponible avec
l’autofocus spot avec un seul
collimateur (sélection manuelle) et la
mise au point auto sur un seul
collimateur (sélection manuelle).
C
Y
P
O
Si le sujet est en mouvement et enclin à des changements de vitesse
brusques et importants, régler [Suivi accélér./ralenti] sur [+2] peut
donner de meilleurs résultats (p. 114).
Si le sujet bouge encore plus en haut, en bas, à gauche ou à droite, régler
[Chgt auto coll. AF] sur [+2] peut donner de meilleurs résultats (p. 115).
112
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN
Paramètres
Sensibilité du suivi
Règle la sensibilité de suivi du sujet dans
le mode autofocus AI Servo lorsqu’un
obstacle surgit dans les collimateurs AF
ou lorsque les collimateurs AF
s’éloignent du sujet.
0
Réglage par défaut. Convient en général aux sujets en mouvement.
Verrouillée : -2 / Verrouillée : -1
L’appareil photo essaiera de continuer à faire la mise au point sur le
sujet même si un obstacle surgit dans les collimateurs AF ou si le
sujet s’éloigne des collimateurs AF. Avec le réglage -2, l’appareil
photo suit le sujet visé plus longtemps qu’avec le réglage -1.
Cependant, si l’appareil photo fait la mise au point sur le mauvais
sujet, le passage de la mise au point sur le sujet visé peut prendre
un peu plus de temps.
C
Y
P
O
Réceptive : +2 / Réceptive : +1
L’appareil photo peut faire la mise au point sur des sujets consécutifs à
différentes distances, qui sont couverts par les collimateurs AF.
Également utile lorsque vous souhaitez toujours faire la mise au point
sur le sujet le plus proche. Le réglage +2 est plus réceptif pour la mise
au point sur le sujet suivant que le réglage +1.
Cependant, l’appareil photo aura tendance à faire la mise au point
sur le mauvais sujet.
La fonction [Sensibilité du suivi] correspond à celle intitulée [Sensibilité
suivi en Ai Servo] sur l’EOS-1D Mark III/IV, l’EOS-1Ds Mark III et l’EOS 7D.
113
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN
Suivi d’accélération/ralentissement
Vous permet de régler la sensibilité de
suivi pour les sujets en mouvement dont
la vitesse change brusquement et
considérablement lorsqu’ils s’arrêtent ou
démarrent brusquement, etc.
0
Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse stable (variation
minime de la vitesse de déplacement).
+2 / +1
Utile pour les sujets aux mouvements brusques, accélérant/
ralentissant brusquement ou s’arrêtant soudainement. Même si la
vitesse du sujet en mouvement change brusquement et
considérablement, l’appareil photo maintient la mise au point sur le
sujet visé. Par exemple, pour un sujet se rapprochant, l’appareil
photo a moins tendance à faire la mise au point derrière lui pour
éviter un flou du sujet. Avec un sujet qui s’arrête brusquement,
l’appareil photo a moins tendance à faire la mise au point devant lui.
Le réglage +2 permet de mieux suivre les brusques changements
de vitesse du sujet en mouvement qu’avec +1.
Cependant, étant donné que l’appareil photo est sensible aux
mouvements les plus infimes du sujet, la mise au point peut être
momentanément instable.
C
114
Y
P
O
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN
Changement automatique de collimateur AF
Vous permet de régler la sensibilité
changeante des collimateurs AF à
mesure qu’ils suivent le sujet bougeant
beaucoup en haut, en bas, à gauche ou
à droite.
Ce réglage entre en vigueur lorsque le
mode de sélection de la zone autofocus
est réglé sur l’extension du collimateur
AF (sélection manuelle
), l’extension
du collimateur AF (sélection manuelle,
collimateurs environnants), Zone AF
(sélection manuelle de zone), Zone large
AF (sélection manuelle de zone) ou sur
l’autofocus par sélection automatique de
65 collimateurs.
0
Y
P
O
Réglage standard pour le changement progressif des collimateurs
AF.
C
+2 / +1
Même si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche ou
à droite et s’éloigne du collimateur AF, l’appareil photo bascule la
mise au point sur les collimateurs AF voisins pour continuer la mise
au point sur le sujet. L’appareil photo bascule sur le collimateur AF le
plus apte à faire la mise au point sur le sujet d’après le mouvement
incessant du sujet, le contraste, etc. Avec le réglage +2, l’appareil
photo est plus susceptible de changer de collimateur AF qu’avec +1.
Cependant, avec un objectif à grand-angle dont la profondeur de
champ est large ou si le sujet est trop petit dans le cadre, l’appareil
photo peut faire la mise au point avec le mauvais collimateur AF.
115
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN
Modification des réglages de paramètre des cas
Vous pouvez ajuster manuellement les trois paramètres de chaque cas :
1. sensibilité du suivi, 2. suivi d’accélération/ralentissement et
3. changement automatique de collimateur AF.
1
Sélectionnez un cas.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’icône du cas que vous
souhaitez ajuster.
sur la touche <c>.
2 Appuyez
Le cadre du paramètre sélectionné
devient violet.
Y
P
O
le paramètre à
3 Sélectionnez
ajuster.
Sélectionnez le paramètre à ajuster,
puis appuyez sur <0>.
Si la fonction Sensibilité du suivi est
sélectionnée, l’écran de réglage apparaît.
C
le réglage.
4 Effectuez
Ajustez le réglage, puis appuyez sur
<0>.
X L’ajustement est sauvegardé.
Le réglage par défaut est indiqué par
le repère [C] gris clair.
Appuyez sur la touche <c> pour
revenir à l’écran de l’étape 1.
À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <c>, puis appuyez sur la
touche <L>, vous pouvez rétablir les réglages de paramètre 1, 2 et 3 cidessus pour chaque cas.
Vous pouvez également enregistrer les réglages de paramètre 1, 2 et 3 sur
Mon menu (p. 459). Ce qui changera les réglages de cas sélectionnés.
Lors de la prise de vue avec un cas dont vous avez ajusté les
paramètres, sélectionnez le cas ajusté, puis prenez la photo.
116
3 Personnalisation des fonctions AFN
Avec les onglets de menu [22] à
[25], vous pouvez régler les fonctions
AF en fonction de vos préférences de
prise de vue ou du sujet.
22 : AI Servo
Priorité 1re image AI Servo
Vous pouvez régler les caractéristiques d’opération autofocus et le
moment de déclenchement de l’obturateur pour la première prise avec
autofocus AI Servo.
Y
P
O
: Priorité égale
C
La même priorité est donnée à la mise
au point et au déclenchement de
l’obturateur.
: Priorité au déclenchement
Si vous appuyez sur le déclencheur, la
photo est prise immédiatement, même
si la mise au point n’est pas effectuée.
Ceci se révèle pratique si vous
souhaitez donner la priorité à la
capture de l’image plutôt qu’à la mise
au point.
: Priorité à mise au point
Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo n’est pas prise tant que
la mise au point n’est pas effectuée. Utile lorsque vous souhaitez
effectuer la mise au point avant de capturer l’image.
117
3 Personnalisation des fonctions AFN
Priorité 2e image AI Servo
Vous pouvez régler les caractéristiques d’opération autofocus et le
moment de déclenchement de l’obturateur pendant la prise de vue en
continu après la première prise avec autofocus AI Servo.
: Priorité égale
La même priorité est donnée à la
mise au point et à la vitesse de la
prise de vue en continu. Sous un
faible éclairage ou avec des sujets à
faible contraste, la vitesse de prise de
vue peut diminuer.
: Priorité vitesse de Pdv
La priorité est donnée à la vitesse de prise de vue en continu plutôt
qu’à l’obtention de la mise au point.
: Priorité à mise au point
Y
P
O
La priorité est donnée à la mise au point plutôt qu’à la vitesse de
prise de vue en continu. La photo n’est pas prise tant que la mise au
point n’a pas été effectuée.
C
Dans des conditions de prise de vue qui déclenchent la prise de vue antiscintillement (p. 185), même si [Priorité vitesse de Pdv] est réglé, la
vitesse de la prise de vue en continu peut devenir légèrement plus lente ou
l’intervalle de prise de vue peut devenir irrégulier.
118
3 Personnalisation des fonctions AFN
23 : One Shot
Mise au point manuelle électronique avec objectif
Avec les objectifs USM et STM suivants pourvus d’une bague de mise
au point électronique, vous pouvez choisir d’utiliser ou non la mise au
point manuelle électronique.
EF50mm f/1,0L USM
EF85mm f/1,2L USM
EF85mm f/1,2L II USM
EF200mm f/1,8L USM
EF300mm f/2,8L USM
EF400mm f/2,8L USM
EF400mm f/2,8L II USM
EF500mm f/4,5L USM
EF600mm f/4L USM
EF1200mm f/5,6L USM
EF28-80mm f/2,8-4L USM
EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS STM EF-S55-250mm f/4-5,6 IS STM
EF40mm f/2,8 STM
EF-S10-18mm f/4,5-6,3 IS STM EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM
Y
P
O
: Activée après AF One-Shot
C
Après le fonctionnement de
l’autofocus, si vous maintenez
enfoncé le déclencheur à mi-course,
vous pouvez ajuster la mise au point
manuellement.
: Désact. après One-Shot AF
Après le fonctionnement de
l’autofocus, le réglage de la mise au
point manuelle est désactivé.
OFF : Désactivée en mode AF
Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est placé
sur <AF>, la mise au point manuelle est désactivée.
119
3 Personnalisation des fonctions AFN
Faisceau d’assistance AF
Active ou désactive le faisceau d’assistance autofocus émis par le flash
intégré ou par un flash Speedlite externe dédié EOS.
ON : Activé
Le faisceau d’assistance autofocus
est émis au besoin.
OFF : Désactivé
Le faisceau d’assistance autofocus
n’est pas émis. Empêche le faisceau
d’assistance autofocus de gêner les
autres.
1 : Uniquement par flash ext.
Y
P
O
Le faisceau d’assistance autofocus est émis au besoin uniquement
si un flash Speedlite externe est utilisé. Le flash intégré au boîtier de
l’appareil photo n’émettra pas le faisceau d’assistance autofocus.
C
IR : Faisceau assistance AF IR
Lorsqu’un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, seul le
faisceau d’assistance autofocus avec infrarouge est émis. Ce qui
empêche l’émission de la lumière d’assistance autofocus sous la
forme d’une rafale de petits flashes.
Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED,
celle-ci ne s’allumera pas automatiquement pour l’assistance
autofocus.
Si la fonction personnalisée d’un flash Speedlite externe [Faisceau
d’assistance AF] est réglée sur [Désactivé], le flash Speedlite n’émettra
pas le faisceau d’assistance autofocus quel que soit ce réglage.
120
3 Personnalisation des fonctions AFN
Priorité déclenchement AF One-Shot
Vous pouvez régler les caractéristiques d’opération autofocus et le
moment de déclenchement de l’obturateur pour autofocus One-Shot.
: Priorité à mise au point
La photo n’est pas prise tant que la
mise au point n’a pas été effectuée.
Utile lorsque vous souhaitez effectuer
la mise au point avant de prendre la
photo.
: Priorité au déclenchement
C
La priorité est donnée à la réalisation
de la photo plutôt qu’à la mise au
point. Ceci donne la priorité à la
capture de la photo plutôt qu’à une
mise au point correcte.
Veuillez noter que la photo est
prise même si la mise au point
n’est pas effectuée.
Y
P
O
121
3 Personnalisation des fonctions AFN
24
Pilotage d’objectif si AF impossible
Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’appareil photo
peut continuer à chercher la mise au point correcte ou arrêter la
recherche.
ON : Poursuivre recherche pt
Si la mise au point n’est pas obtenue
avec l’autofocus, l’objectif recherche
la mise au point correcte.
OFF : Cesser recherche du point
Si l’autofocus démarre et la mise au
point est décalée ou ne peut être
effectuée, l’objectif s’arrête. Ceci
évite que l’objectif devienne
complètement flou en raison de la
recherche de la mise au point.
C
Y
P
O
Les super-téléobjectifs ou autres avec une large plage de commande de
mise au point peuvent devenir complètement flous pendant la recherche de
la mise au point et exiger plus de temps pour obtenir la mise au point la
prochaine fois. Il est recommandé de régler [Cesser recherche du point].
122
3 Personnalisation des fonctions AFN
Collimateurs AF sélectionnables
Vous pouvez modifier le nombre de collimateurs AF sélectionnables
manuellement. Si l’autofocus par sélection automatique de 65
collimateurs est réglé, le cadre de la zone autofocus (zone autofocus
complète) sera utilisé pour l’autofocus indépendamment du réglage cidessous.
: 65 collimateurs
Les 65 collimateurs AF sont
sélectionnables manuellement.
: 21 collimateurs
21 collimateurs AF principaux sont
sélectionnables manuellement.
Y
P
O
: 9 collimateurs
Neuf collimateurs AF principaux sont
sélectionnables manuellement.
C
Avec un objectif des groupes E à G (p. 102-103), le nombre de collimateurs
AF sélectionnables manuellement sera moins important.
Même avec des réglages autres que [65 collimateurs], Extension du
collimateur AF (sélection manuelle ), Extension du collimateur AF
(sélection manuelle, collimateurs environnants), Zone AF (sélection
manuelle de zone) et Zone large AF (sélection manuelle de zone) sont
toujours possibles.
Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF qui ne
sont pas sélectionnables manuellement ne s’affichent pas dans le viseur.
123
3 Personnalisation des fonctions AFN
Sélectionner le mode de sélection de la zone AF
Vous pouvez limiter les modes de sélection de la zone autofocus
sélectionnables selon vos préférences de prise de vue. Sélectionnez le
mode de sélection souhaité et appuyez sur <0> pour le cocher <X>.
Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage.
: Sélection man.:AF spot
Pour une mise au point précise avec une
zone plus étroite que la mise au point auto
sur un seul collimateur (sélection manuelle).
: Sélect. man.:1 coll. AF
L’un des collimateurs AF choisis par le
réglage [Collim. AF sélectionnables]
peut être sélectionné.
: Élargir zone AF:
Y
P
O
L’appareil photo fait la mise au point avec le collimateur AF
sélectionné manuellement et les collimateurs AF adjacents (en haut,
en bas, à gauche et à droite).
C
: Élargir zone AF:environs
L’appareil photo fait la mise au point avec le collimateur AF
sélectionné manuellement et les collimateurs AF environnants.
: Sélection man.:Zone AF
La zone autofocus est divisée en neuf zones de mise au point.
: Sélection man.:Zone large AF
La zone autofocus est divisée en trois zones de mise au point.
: Sélection auto:65 coll. AF
Le cadre de la zone autofocus (zone autofocus complète) est utilisé
pour la mise au point.
La coche <X> ne peut pas être retirée de [Sélect. man.:1 coll. AF].
Si l’objectif fixé appartient au groupe G (p. 103), vous pouvez
uniquement sélectionner [Sélection man.:AF spot], [Sélect. man.:1
coll. AF] et [Élargir zone AF: ].
124
3 Personnalisation des fonctions AFN
Méthode sélection zone AF
Vous pouvez régler la méthode de changement du mode de sélection
de la zone autofocus.
: S 9 Touche M-Fn
p/
Après avoir appuyé sur la touche
<S>, utilisez <p> ou la touche
<B> pour changer de mode de
sélection de la zone autofocus.
: S 9 Molette principale
p/
Après avoir appuyé sur la touche
<S>, utilisez <p> ou la molette
<6> pour changer de mode de
sélection de la zone autofocus.
Y
P
O
Lorsque la fonction [S 9 Molette principale] est réglée, utilisez le <9>
pour déplacer horizontalement le collimateur AF.
C
Collimateur AF lié orientation
Vous pouvez régler séparément le collimateur AF ou le mode de
sélection de la zone autofocus + le collimateur AF pour la prise de vue
verticale et la prise de vue horizontale.
: Idem orient. vert./hor.
Les mêmes mode de sélection de la
zone autofocus et collimateur AF
sélectionné manuellement (ou zone)
sont utilisés pour la prise de vue
verticale et horizontale.
125
3 Personnalisation des fonctions AFN
: Coll. AF dist.:zone+coll.
Le mode de sélection de la zone autofocus et le collimateur AF (ou
zone) peuvent être réglés séparément pour chaque orientation de
l’appareil photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de l’appareil
photo en haut, 3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en bas).
Lorsque vous sélectionnez manuellement le mode de sélection de la zone
autofocus et le collimateur AF (ou zone) pour chacune des trois orientations de
l’appareil photo, ils sont réglés pour chaque orientation. Lorsque vous changez
l’orientation de l’appareil photo pendant la prise de vue, celui-ci bascule sur le
mode de sélection de la zone autofocus et le collimateur AF sélectionné
manuellement (ou zone) réglés pour cette orientation.
: Coll. AF dist.:coll. seul
Le collimateur AF peut être réglé séparément pour chaque orientation de
l’appareil photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de l’appareil photo en
haut, 3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en bas). Tout en utilisant le
même mode de sélection de la zone autofocus, le collimateur AF changera
automatiquement selon chaque orientation de l’appareil photo.
Ceci fonctionne avec Sélection man.:AF spot, Sélect. man.:1 coll.
AF, Élargir zone AF: et Élargir zone AF:environs.
Lorsque vous sélectionnez manuellement le collimateur AF pour
chacune des trois orientations de l’appareil photo, il est enregistré
pour chaque orientation. Pendant la prise de vue, le collimateur AF
sélectionné manuellement changera avec chaque orientation de
l’appareil photo. Même si vous réglez le mode de sélection de la
zone autofocus sur Sélection man.:AF spot, Sélect. man.:1 coll. AF,
Élargir zone AF: ou Élargir zone AF:environs, le collimateur AF
réglé pour chaque orientation sera conservé.
Si vous réglez le mode de sélection de la zone autofocus sur Zone AF
(sélection manuelle de zone) ou Zone large AF (sélection manuelle de
zone), la zone changera avec chaque orientation de l’appareil photo.
C
Y
P
O
Si vous ramenez les réglages de l’appareil photo à leur valeur par défaut (p. 70), le réglage
sera [Idem orient. vert./hor.]. Par ailleurs, vos réglages pour les trois orientations de
l’appareil photo (1, 2 et 3) seront effacés et celles-ci retourneront à Mise au point auto sur un
seul collimateur (sélection manuelle) avec le collimateur AF central sélectionné.
Si vous réglez cette option et montez par la suite un objectif d’un groupe AF
différent (p. 100-103, particulièrement le groupe G), le réglage pourra être effacé.
126
3 Personnalisation des fonctions AFN
Collimateur AF initial,
Autofocus AI Servo
Vous pouvez régler le collimateur AF de début de l’autofocus AI Servo
lorsque le mode de sélection de la zone autofocus est réglé sur
Sélection auto:65 coll. AF.
: Coll. AF
init. choisi
L’autofocus AI Servo commencera par le
collimateur AF sélectionné manuellement
lorsque l’opération autofocus est réglée sur
autofocus AI Servo et que le mode de
sélection de la zone autofocus est réglé
sur Sélection auto:65 coll. AF.
: Coll. AF
manuel
Si vous passez de Sélection man.:AF spot, Sélect. man.:1 coll. AF, Élargir zone
AF: ou Élargir zone AF:environs à Sélection auto:65 coll. AF, l’autofocus AI
Servo commencera par le collimateur AF qui a été sélectionné manuellement
avant que le réglage ne soit modifié. Pratique si vous souhaitez que l’autofocus AI
Servo commence par le collimateur AF qui a été sélectionné avant que le mode de
sélection de la zone autofocus ne soit réglé sur Sélection auto:65 coll. AF.
Après avoir réglé le mode de sélection de la zone autofocus sur Sélection auto:65
coll. AF avec [Activation mesure et AF] (p. 450), [Passer à fonct. AF
enregistrée] (p. 452) ou [Mémoriser/rappeler fonc. pdv] (p. 457) du
menu [83 : Commandes personnalisées], vous pouvez appuyer sur la
touche attribuée pendant Sélection man.:AF spot, Sélect. man.:1 coll. AF, Élargir
zone AF: ou Élargir zone AF:environs pour basculer sur Autofocus AI Servo avec
Sélection auto:65 coll. AF au lieu du collimateur AF utilisé immédiatement avant.
C
Y
P
O
AUTO : Auto
Le collimateur AF à partir duquel l’autofocus AI Servo commence est
automatiquement réglé selon les conditions de prise de vue.
Lorsque [Coll. AF
manuel] est réglé, l’autofocus AI Servo commence
par la zone correspondant au collimateur AF sélectionné manuellement, même si vous
basculez le mode de sélection de la zone autofocus sur Zone AF (sélection manuelle
de zone) ou Zone large AF (sélection manuelle de zone).
127
3 Personnalisation des fonctions AFN
Sélection automatique du collimateur AF : AF iTR EOS
AF iTR* EOS effectue l’autofocus en reconnaissant les visages et les couleurs du
sujet. AF iTR EOS fonctionne lorsque le mode de sélection de la zone autofocus
est réglé sur Zone AF (sélection manuelle de zone), Zone large AF (sélection
manuelle de zone) ou autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs.
* intelligent Tracking and Recognition (Suivi et reconnaissance intelligents) : le
capteur de mesure reconnaît le sujet et les collimateurs AF le suivent.
ON : Activer
Le collimateur AF est
automatiquement sélectionné d’après
non seulement les informations AF,
mais également les visages et
d’autres détails.
Y
P
O
En mode autofocus AI Servo, l’appareil photo mémorise la couleur de l’emplacement où
il a fait la mise au point en premier, puis continue à suivre et à faire la mise au point sur
le sujet en changeant de collimateurs AF pour suivre cette couleur. Ce qui facilite le suivi
du sujet par rapport à lorsque seulement des informations AF sont disponibles.
En mode autofocus One-Shot, AF iTR EOS facilite la mise au point sur
les personnes pour que vous puissiez donner la priorité à la composition.
OFF : Désactiver
C
Les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés d’après les
informations AF seulement. (L’autofocus n’utilisera pas d’informations
basées sur les visages, les couleurs du sujet et d’autres détails.)
Si [Activer] est réglé, l’appareil photo tardera plus longtemps à faire la
mise au point qu’avec [Désactiver].
Lorsque AF iTR EOS fonctionne, la vitesse maximum de la prise de vue en continu
avec <o> réglé sera d’environ 9,5 photos par seconde. En outre, dans de faibles
conditions d’éclairage, la vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer.
Même si vous avez réglé [Activer], le résultat escompté peut ne pas être
obtenu selon les conditions de prise de vue et le sujet.
Sous un éclairage si faible que le flash émet automatiquement le
faisceau d’assistance autofocus, les collimateurs AF sont
automatiquement sélectionnés d’après les informations AF uniquement.
La détection de visage peut être inopérante si le visage est petit ou dans de faibles conditions d’éclairage.
128
3 Personnalisation des fonctions AFN
25
Schéma de la sélection manuelle du collimateur AF
Pendant la sélection manuelle du collimateur AF, celle-ci peut s’arrêter
au bord externe ou continuer jusqu’au côté opposé. Cette fonction est
opérationnelle dans les modes de sélection de la zone autofocus autre
que Zone AF (sélection manuelle de zone), Zone large AF (sélection
manuelle de zone) et autofocus par sélection automatique de 65
collimateurs (fonctionne avec l’autofocus AI Servo).
: S’arrête au bord zone AF
Pratique si vous utilisez souvent un
collimateur AF à la périphérie.
: Continu
Y
P
O
Au lieu de s’arrêter au bord externe,
la sélection du collimateur AF
continue vers le côté opposé.
C
129
3 Personnalisation des fonctions AFN
Affichage du collimateur AF pendant la mise au point
Vous pouvez choisir d’afficher ou non le ou les collimateurs AF dans les
cas suivants : 1. Lors de la sélection du ou des collimateurs AF,
2. Lorsque l’appareil photo est prêt à photographier (avant l’opération
autofocus), 3. Pendant l’opération autofocus et 4. Lorsque la mise au
point est obtenue.
: Sélectionné (constant)
Le ou les collimateurs AF
sélectionnés sont toujours affichés.
: Tout (constant)
Tous les collimateurs AF sont
toujours affichés.
: Sélectionné (pré-AF, net)
Y
P
O
Le ou les collimateurs AF sélectionnés sont affichés pour 1, 2 et 4.
: Sélectionné (net)
C
Le ou les collimateurs AF sélectionnés sont affichés pour 1 et 4, et
lorsque l’autofocus démarre.
OFF : Désactiver l’affichage
Pour 2, 3 et 4, le ou les collimateurs AF sélectionnés ne sont pas
affichés.
130
3 Personnalisation des fonctions AFN
Éclairage affichage viseur
Vous pouvez définir si les collimateurs AF s’allumeront en rouge dans le
viseur une fois la mise au point effectuée.
AUTO : Auto
Les collimateurs AF s’allument
automatiquement en rouge sous un
faible éclairage.
ON : Activé
Les collimateurs AF s’allument en
rouge quel que soit le niveau de la
lumière ambiante.
OFF : Désactivé
Y
P
O
Les collimateurs AF ne s’allument
pas en rouge.
Si [Auto] ou [Activé] est réglé, vous pouvez définir si le collimateur AF
s’allumera en rouge (clignote) lorsque vous appuyez sur la touche
<Q> pendant l’autofocus AI Servo.
C
OFF : Non éclairé
Le collimateur AF ne s’allumera pas
pendant l’autofocus AI Servo.
ON : Éclairé
Les collimateurs AF utilisés pour la mise
au point s’allument en rouge pendant
l’autofocus AI Servo. Cette fonction est
inopérante si [Éclairage affichage
viseur] est réglé sur [Désactivé].
Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF
s’allument en rouge quel que soit ce réglage.
Le niveau électronique et le quadrillage dans le viseur et les informations réglées avec
[Montrer/Masquer dans viseur] (p. 77) s’allumeront également en rouge.
131
3 Personnalisation des fonctions AFN
Statut AF dans le viseur
L’icône de statut AF indiquant l’opération autofocus peut être affichée
dans le champ visuel du viseur ou en dehors du champ visuel.
: Affiché dans champ visuel
L’icône du statut AF <i> est
affichée dans le coin inférieur droit du
champ visuel du viseur.
: Affiché hors champ visuel
L’icône <e> s’affiche sous le témoin
de mise au point <o> en dehors du
champ visuel du viseur.
Y
P
O
L’icône de statut AF s’affiche pendant que vous appuyez sur le déclencheur
à mi-course une fois la mise au point effectuée et pendant que vous
maintenez enfoncée la touche <p>.
C
Micro-ajustement de l’AF
Vous pouvez procéder à des réglages fins du plan de netteté de
l’autofocus. Pour en savoir plus, voir « Réglage précis du plan de
netteté de l’autofocus » à la page suivante.
132
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN
Le réglage précis du plan de netteté de l’autofocus est possible pour la
prise de vue par le viseur. C’est ce qu’on appelle le « Micro-ajustement
de l’AF ». Avant de procéder au réglage, lisez « Précautions relatives
au micro-ajustement de l’autofocus » à la page 138.
Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage.
Effectuez-le uniquement si nécessaire. Veuillez noter
qu’effectuer ce réglage peut empêcher d’obtenir une mise au
point précise.
Ajuster Tous même valeur
Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en photographiant,
puis en vérifiant le résultat. Répétez ces étapes jusqu’à ce que l’ajustement
approprié soit obtenu. Pendant l’autofocus, quel que soit l’objectif utilisé, le plan
de netteté sera toujours décalé d’après la valeur ajustée.
1
Y
P
O
Sélectionnez [Micro-ajustement
de l’AF].
C
Dans l’onglet [25], sélectionnez
[Micro-ajustement de l’AF], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Tous même valeur].
sur la touche <B>.
3 Appuyez
X L’écran [Tous même valeur]
apparaît.
133
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN
le réglage.
4 Effectuez
Renseignez le degré d’ajustement.
La plage réglable est de ±20 paliers.
Si vous réglez en direction de « - :
»,
le plan de netteté passe devant le plan
de netteté standard.
Si vous effectuez le réglage en direction
de « + :
», le plan de netteté passe
derrière le plan de netteté standard.
Une fois le réglage effectué, appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [Tous même valeur],
puis appuyez sur <0>.
Y
P
O
le résultat du réglage.
5 Vérifiez
Prenez une photo et affichez l’image
(p. 354) pour vérifier le résultat du
réglage.
Si la photo prise est mise au point
devant le plan visé, réglez en
direction du côté « + :
». Si elle
est mise au point derrière le plan visé,
réglez en direction du côté « - :
».
Au besoin, répétez le réglage.
C
Si [Tous même valeur] est sélectionné, le réglage autofocus distinct n’est
pas possible pour les positions téléobjectif et grand-angle des objectifs à
zoom.
134
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN
Ajuster par objectif
Vous pouvez procéder au réglage pour chaque objectif et enregistrer le réglage
dans l’appareil photo. Vous pouvez enregistrer le réglage pour un maximum de 40
objectifs. Lorsque l’autofocus est réalisé avec un objectif dont le réglage est
enregistré, le plan de netteté est toujours décalé d’après la valeur ajustée.
Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en
photographiant, puis en vérifiant le résultat. Répétez ces étapes jusqu’à ce
que l’ajustement souhaité soit obtenu. Si vous utilisez un objectif à zoom,
procédez au réglage pour les positions grand-angle (W) et téléobjectif (T).
1
Sélectionnez [Ajus. par objectif].
Y
P
O
sur la touche <B>.
2 Appuyez
X L’écran [Ajus. par objectif] apparaît.
et modifiez les
3 Vérifiez
informations sur l’objectif.
C
Numéro enregistré
Vérifiez les informations sur l’objectif.
Appuyez sur la touche <B>.
X L’écran indique le nom de l’objectif et
un numéro de série à 10 chiffres.
Lorsque le numéro de série s’affiche,
sélectionnez [OK] et allez à l’étape 4.
Si le numéro de série de l’objectif ne
peut pas être confirmé, « 0000000000 »
s’affiche. Dans ce cas, saisissez le
numéro en suivant les instructions de la
page suivante.
En ce qui concerne l’astérisque « * »
affiché devant les numéros de série de
certains objectifs, voir la page suivante.
135
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN
Saisir le numéro de série
Sélectionnez le chiffre à saisir, puis
appuyez sur <0> de sorte que <r>
apparaisse.
Saisissez le numéro, puis appuyez
sur <0>.
Après avoir saisi tous les chiffres,
sélectionnez [OK].
Numéro de série de l’objectif
À l’étape 3, si « * » apparaît devant le numéro de série à 10
chiffres de l’objectif, vous ne pouvez enregistrer qu’une seule
unité du même modèle d’objectif. Même si vous saisissez le
numéro de série, « * » reste affiché.
Le numéro de série de l’objectif sur l’objectif peut être différent
du numéro de série affiché à l’écran de l’étape 3. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Si le numéro de série de l’objectif comporte des lettres, saisissez
uniquement les chiffres.
Si le numéro de série de l’objectif comporte onze chiffres ou plus,
saisissez uniquement les dix derniers chiffres.
L’emplacement du numéro de série varie selon l’objectif.
Certains objectifs peuvent ne pas avoir de numéro de série inscrit.
Pour enregistrer un objectif n’ayant pas de numéro de série inscrit,
saisissez n’importe quel numéro de série.
C
Y
P
O
Si [Ajus. par objectif] est sélectionné et si vous utilisez un multiplicateur de
focale, le réglage est enregistré pour l’ensemble objectif-multiplicateur de focale.
Si 40 objectifs ont déjà été enregistrés, un message apparaît. Lorsque
vous sélectionnez un objectif dont l’enregistrement doit être effacé
(écrasé), vous pouvez enregistrer un autre objectif.
136
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN
Objectif à distance focale simple
le réglage.
4 Effectuez
Pour un objectif à zoom, sélectionnez la
Objectif à zoom
C
position grand-angle (W) ou téléobjectif
(T). Si vous appuyez sur la touche
<0>, le cadre violet s’éteint et le
réglage est possible.
Réglez le degré d’ajustement, puis
appuyez sur <0>. La plage réglable
est de ±20 paliers.
Si vous réglez en direction de « - :
»,
le plan de netteté passe devant le plan
de netteté standard.
Si vous effectuez le réglage en
direction de « + :
», le plan de
netteté passe derrière le plan de
netteté standard.
Pour un objectif à zoom, répétez
cette procédure et ajustez-le pour les
positions grand-angle (W) et
téléobjectif (T).
Une fois le réglage terminé, appuyez
sur la touche <M> pour revenir à
l’écran de l’étape 1.
Sélectionnez [Ajus. par objectif],
puis appuyez sur <0>.
Y
P
O
le résultat du réglage.
5 Vérifiez
Prenez une photo et affichez l’image
(p. 354) pour vérifier le résultat du
réglage.
Si la photo prise est mise au point
devant le plan visé, réglez en
direction du côté « + :
». Si elle
est mise au point derrière le plan visé,
réglez en direction du côté « - :
».
Au besoin, répétez le réglage.
137
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN
Lors de la prise de vue avec la plage intermédiaire (distance focale) d’un objectif à
zoom, le plan de netteté de l’autofocus est automatiquement corrigé en fonction des
réglages faits pour les positions grand-angle et téléobjectif. Même si seule la position
grand-angle ou téléobjectif a été réglée, une correction est automatiquement apportée
à la plage intermédiaire.
Effacement de tous les micro-ajustements de l’autofocus
Lorsque [ Annuler] apparaît en bas de l’écran, si vous appuyez sur la
touche <L>, tous les réglages effectués pour [Tous même valeur] et
[Ajus. par objectif] sont effacés.
Y
P
O
Précautions relatives au micro-ajustement de l’autofocus
C
Le plan de netteté de l’autofocus varie légèrement en fonction des
conditions du sujet, de la luminosité, de la position du zoom et des
autres conditions de prise de vue. Par conséquent, même si vous
exécutez le micro-ajustement de l’autofocus, la mise au point peut ne
pas toujours être obtenue à la position adéquate.
La valeur de réglage d’un palier dépend de l’ouverture maximum de l’objectif.
Continuez d’effectuer des réglages, de photographier, puis de vérifier la mise
au point à plusieurs reprises pour ajuster le plan de netteté de l’autofocus.
L’ajustement ne sera pas appliqué à l’autofocus pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo.
Les ajustements seront conservés même si vous effacez tous les réglages de
l’appareil photo (p. 70). Néanmoins, le réglage sera, quant à lui, [Désactiver].
Remarques sur le micro-ajustement de l’autofocus
Mieux vaut procéder au réglage à l’endroit où vous prendrez vos photos.
Le réglage en sera d’autant plus précis.
Il est recommandé d’utiliser un trépied lorsque vous procédez au réglage.
Il est recommandé de photographier avec une qualité d’enregistrement
des images de 73 pour pouvoir procéder à des ajustements.
138
Si l’autofocus ne fonctionne pas
L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le témoin de mise au
point <o> clignote dans le viseur) avec les sujets suivants :
Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point
Sujets très insuffisamment contrastés
(Exemple : ciels bleus, surfaces planes de couleur unie, etc.)
Sujets très insuffisamment éclairés
Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion
(Exemple : voitures à la carrosserie très réfléchissante, etc.)
Sujets proches et éloignés cadrés près d’un collimateur AF
(Exemple : animaux en cages, etc.)
Sujets comme des points de lumière cadrés près d’un collimateur AF
(Exemple : scènes de nuit, etc.)
Motifs répétitifs
(Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.)
Y
P
O
Dans ce cas, faites la mise au point en procédant de l’une des manières
suivantes :
(1) En mode autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un
objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au
point, puis recomposez la photo (p. 83).
(2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<MF> et faites la mise au point manuellement (p. 140).
C
Selon le sujet, il suffit de recadrer légèrement la vue et de procéder à
nouveau à l’opération autofocus pour effectuer la mise au point.
Les conditions rendant difficile la mise au point par autofocus pendant la
prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo sont
énumérées à la page 306.
139
Si l’autofocus ne fonctionne pas
MF : Mise au point manuelle
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
X <4 L> s’affiche sur l’écran
LCD.
Bague de mise au point
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet.
Effectuez la mise au point en tournant
la bague de mise au point de l’objectif
jusqu’à ce que le sujet soit net dans
le viseur.
C
Y
P
O
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant la mise au point
manuelle, le témoin de mise au point <o> s’allume une fois la mise au
point effectuée.
Avec l’autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs, lorsque le
collimateur AF central obtient la mise au point, le témoin de mise au
point <o> s’allume.
140
o Sélection du mode d’acquisition
Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en
continu. Vous pouvez sélectionner le mode d’acquisition convenant à la
scène ou au sujet.
1
Appuyez sur la touche <o>.
(9)
le mode
2 Sélectionnez
d’acquisition.
Tout en regardant sur l’écran LCD ou
dans le viseur, tournez la molette
<5>.
Y
P
O
u : Vue par vue
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise.
C
o : Prise de vue en continu à vitesse élevée
Pendant que vous maintenez complètement enfoncé le
déclencheur, l’appareil photo continue de photographier à
environ 10,0 images par seconde maximum.
i : Prise de vue en continu à faible vitesse
Pendant que vous maintenez complètement enfoncé le déclencheur, les
photos sont prises à une vitesse d’environ 3,0 images par seconde.
B : Vue par vue silencieuse
Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que <u>
pendant la prise de vue par le viseur.
M : Prise de vue en continu silencieuse
Prise de vue en continu avec moins de bruit de déclenchement que
<i> pendant la prise de vue par le viseur. La vitesse de prise de
vue en continu sera d’environ 4,0 images par seconde.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo, la
prise de vue ne sera pas silencieuse même si <B> ou <M> est réglé.
141
o Sélection du mode d’acquisition
Q : Retardateur 10 sec./télécommande
k : Retardateur 2 sec./télécommande
Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 143. Pour la
prise de vue avec télécommande, voir la page 248.
Lorsque AF iTR EOS fonctionne (p. 128), la vitesse maximum de la prise
de vue en continu avec <o> sera d’environ 9,5 images par seconde.
En outre, dans de faibles conditions d’éclairage, la vitesse de la prise de
vue en continu peut diminuer.
Si <B> ou <M> est réglé, le laps de temps entre le moment où vous
enfoncez complètement le déclencheur et le moment où la photo est
prise sera légèrement plus long que standard.
Si vous exécutez la prise de vue en continu à vitesse élevée à basse
température alors que le niveau de batterie restante est faible, la vitesse
de la prise de vue en continu sera lente.
En opération autofocus AI Servo, la vitesse de prise de vue en continu
peut ralentir selon le sujet et l’objectif utilisé.
o : La vitesse de prise de vue en continu maximale d’environ 10
images par seconde est obtenue dans les conditions suivantes* : vitesse
d’obturation de 1/1000 seconde ou plus rapide, ouverture maximale
(dépend de l’objectif), AF iTR EOS : OFF et prise de vue antiscintillement : Désactiver. La vitesse de la prise de vue en continu peut
diminuer selon la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du
sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash, la température,
l’autonomie restante de la batterie, etc.
C
Y
P
O
* Avec le mode autofocus réglé sur autofocus One-Shot et le stabilisateur d’image désactivé
lors de l’utilisation des objectifs suivants : EF300mm f/4L IS USM, EF28-135mm f/3,5-5,6
IS USM, EF75-300mm f/4-5,6 IS USM, EF100-400mm f/4,5-5,6L IS USM.
Si [Fonct. Enr.] du menu [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier] est réglé
sur [Enr. séparément] (p. 146) et si le réglage de la qualité
d’enregistrement pour la carte CF [f] et pour la carte SD [g] est
différent, la rafale maximum (p. 151) diminuera. Si la mémoire interne se
sature pendant la prise de vue en continu, la vitesse de la prise de vue
en continu peut baisser, car la prise de vue sera momentanément
désactivée (p. 153).
En sélectionnant [82 : Vitesse p. de vue en rafale] (p. 439), vous pouvez
régler manuellement la vitesse de la prise de vue en continu.
142
j Utilisation du retardateur
Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur.
sur la touche <o>.
1 Appuyez
(9)
le retardateur.
2 Sélectionnez
Tout en regardant sur l’écran LCD ou
dans le viseur, tournez la molette
<5>.
Q : Retardateur 10 sec.
k : Retardateur 2 sec.
la photo.
3 Prenez
Regardez dans le viseur, effectuez la
mise au point sur le sujet, puis
enfoncez le déclencheur à fond.
X Le voyant du retardateur, le signal
sonore et l’affichage du compte à
rebours (exprimé en secondes) sur
l’écran LCD vous renseignent sur le
fonctionnement du retardateur.
X Deux secondes avant que la photo ne
soit prise, le voyant du retardateur
s’allume et le signal sonore s’accélère.
C
Y
P
O
Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous enfoncez
le déclencheur, fixez le volet d’oculaire (p. 247). Si un rayon de lumière parasite
pénètre le viseur lorsque la photo est prise, l’exposition peut être modifiée.
Le retardateur 2 secondes <k> vous permet de photographier sans
toucher l’appareil monté sur trépied. Ce qui évite le flou de bougé lors de
la prise de vue de natures mortes ou pendant les expositions longues.
Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé
d’afficher l’image (p. 354) pour vérifier la mise au point et l’exposition.
Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le verrouillage de la
mise au point (p. 83) sur un objet situé à la distance à laquelle vous vous tiendrez.
Pour annuler le retardateur après son démarrage, appuyez sur la touche <o>.
143
MÉMO
C
144
Y
P
O
4
Réglages des images
Y
P
O
Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux
images : qualité d’enregistrement des images,
sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs,
correction automatique de luminosité, réduction du
bruit, priorité hautes lumières, correction des
aberrations de l’objectif, prise de vue anti-scintillement
et d’autres fonctions.
C
Une icône M dans le coin supérieur droit d’une page de
titre indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement
dans ces modes : <d> <s> <f> <a> <F>.
145
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture
Si une carte CF ou une carte SD est déjà insérée dans l’appareil
photo, vous pouvez commencer à enregistrer les images
capturées. Si une seule carte est insérée, il n’est pas nécessaire
de suivre les procédures décrites aux pages 146-148.
Si vous insérez à la fois une carte CF et une carte SD, vous pouvez
sélectionner la méthode d’enregistrement ainsi que la carte qui sera
utilisée pour l’enregistrement et la lecture des images.
[f] indique la carte CF tandis que [g] indique la carte SD.
Méthode d’enregistrement avec deux cartes insérées
1
Sélectionnez [Sél. fonc
Enr.+carte/dossier].
Dans l’onglet [51], sélectionnez [Sél.
fonc Enr.+carte/dossier], puis
appuyez sur <0>.
C
2
Y
P
O
Sélectionnez [Fonct. Enr.].
la méthode
3 Sélectionnez
d’enregistrement.
Sélectionnez la méthode
d’enregistrement, puis appuyez sur
<0>.
146
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture
Standard
Les images seront enregistrées sur la carte sélectionnée avec [Enr./
lecture].
Chang. Carte auto
Identique au réglage [Standard], mais si la carte est pleine,
l’appareil photo bascule automatiquement sur l’autre carte pour
enregistrer les images. Lorsque l’appareil photo change
automatiquement de carte, un nouveau dossier est créé.
Enr. séparément
Vous pouvez régler la qualité d’enregistrement des images pour
chaque carte (p. 149). Chaque image est enregistrée à la fois sur la
carte CF et la carte SD selon la qualité d’enregistrement des images
réglée. Vous pouvez librement régler la qualité d’enregistrement des
images, par exemple sur 73 et 1 ou c et 41.
Y
P
O
Enr. multi médias
Chaque image est enregistrée à la fois sur la carte CF et la carte SD
simultanément avec la même taille d’image. Vous pouvez également
sélectionner RAW+JPEG.
C
Si [Enr. séparément] est réglé et si des qualités d’enregistrement
différentes sont définies pour la carte CF et la carte SD, la rafale
maximum pour la prise de vue en continu diminuera (p. 151).
Même si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. multi médias], les vidéos ne
peuvent pas être enregistrées à la fois sur la carte CF et sur la carte SD
simultanément. Si [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias] est réglé,
la vidéo est enregistrée sur la carte sélectionnée pour [Lecture].
[Enr. séparément] et [Enr. multi médias]
Le même numéro de fichier est utilisé si vous enregistrez à la fois sur la
carte CF et sur la carte SD.
L’écran LCD affiche le nombre de prises de vue possibles pour la carte
sur laquelle il en reste le moins.
Si l’une des cartes est pleine, [Carte* pleine] s’affiche et la prise de vue
est désactivée. Le cas échéant, remplacez la carte ou réglez [Fonct.
Enr.] sur [Standard] ou [Chang. Carte auto], et sélectionnez la carte sur
laquelle il reste de la place pour continuer la prise de vue.
147
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture
Sélection de la carte CF ou SD pour l’enregistrement et la lecture
Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Standard] ou [Chang. Carte auto],
sélectionnez la carte pour l’enregistrement et la lecture des images.
Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément] ou [Enr. multi
médias], sélectionnez la carte pour la lecture des images.
Standard / Chang. Carte auto
Sélectionnez [Enr./lecture].
Sélectionnez [Enr./lecture], puis
appuyez sur <0>.
f : Enregistrez les images sur la
carte CF et lisez-les depuis la
carte CF.
g : Enregistrez les images sur la
carte SD et lisez-les depuis la
carte SD.
Sélectionnez la carte, puis appuyez
sur <0>.
C
Y
P
O
Enr. séparément / Enr. multi médias
Sélectionnez [Lecture].
Sélectionnez [Lecture], puis appuyez
sur <0>.
f : Lisez les images de la carte
CF.
g : Lisez les images de la carte
SD.
Sélectionnez la carte, puis appuyez
sur <0>.
148
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image.
Vous disposez de huit réglages de qualité d’enregistrement des images
JPEG : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois
réglages de qualité d’image RAW : 1, 41, 61 (p. 152).
1
Standard / Chang. Carte
auto / Enr. multi médias
Sélectionnez [Qualité image].
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Qualité image], puis appuyez sur
<0>.
la qualité
2 Sélectionnez
d’enregistrement des images.
C
Pour sélectionner la qualité RAW,
tournez la molette <6>. Pour
sélectionner la qualité JPEG, tournez
la molette <5>.
Dans le coin supérieur droit, les
chiffres « **M (mégapixels) ****x**** »
indiquent le nombre de pixels
enregistrés et [***] représente le
nombre de prises de vue possibles
(affichées jusqu’à 9999).
Appuyez sur <0> pour le définir.
Y
P
O
Enr. séparément
Sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/
dossier], si [Fonct. Enr.] est réglé
sur [Enr. séparément], sélectionnez
une carte CF [f] ou une carte SD
[g], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez la qualité
d’enregistrement des images désirée,
puis appuyez sur <0>.
149
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Exemple de réglage de qualité d’enregistrement des images
73 uniquement
1 uniquement
1+73
61+84
C
Y
P
O
Si [-] est réglé à la fois pour RAW et JPEG, 73 sera réglé.
Le nombre de prises de vue possibles s’affiche jusqu’à 1999 sur l’écran
LCD.
150
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Indicatif)
Qualité
d’image
73
83
74
JPEG
84
7a
Pixels
Format
Taille de Prises de vue
enregistrés d’impression fichier (Mo) possibles
20M
A2
8,9M
A3
Rafale
maximum
6,6
1090
130 (1090)
3,5
2060
2060 (2060)
3,6
2000
2000 (2000)
1,8
3810
3810 (3810)
2,3
3060
3060 (3060)
1,2
5800
5800 (5800)
5,0M
A4
b*1
2,5M
9x13 cm
1,3
5240
5240 (5240)
c*2
0,3M
-
0,3
20330
20330 (20330)
1
8a
20M
A2
24,0
290
24 (31)
RAW 41
11M
A3
19,3
350
28 (31)
61
5,0M
A4
13,3
510
35 (35)
1
73
20M
20M
A2
A2
24,0+6,6
220
18 (19)
11M
20M
A3
A2
19,3+6,6
260
18 (19)
13,3+6,6
340
18 (19)
RAW
41
+
73
JPEG
61
73
5,0M
20M
C
A4
A2
Y
P
O
*1 : b convient à la lecture des images sur un cadre-photo numérique.
*2 : c convient à l’envoi d’images par e-mail ou à leur utilisation sur un site Web.
b et c correspondent à la qualité 7 (Fine).
La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum
lors d’une prise de vue en continu sont basés sur les normes d’essai de Canon
(ratio d’aspect de 3:2, 100 ISO et style d’image standard) avec une carte CF
de 8 Go. Ces chiffres dépendent du sujet, de la marque de la carte, du
ratio d’aspect, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions
personnalisées et d’autres réglages.
La rafale maximum s’applique à la prise de vue en continu à vitesse élevée
<o>. Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte CF Ultra DMA
(UDMA) 7 d’après les normes d’essai de Canon.
Même si vous utilisez une carte UDMA, le témoin de rafale maximum ne
change pas. La rafale maximum entre parenthèses dans le tableau
s’applique à la place.
151
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Si vous sélectionnez à la fois les options RAW et JPEG, la même image
est enregistrée simultanément sur la carte, sous le format RAW et JPEG
selon les qualités d’enregistrement d’image définies. Les deux images
seront enregistrées sous le même numéro de fichier (extension de fichier
.JPG pour l’image JPEG et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW).
Les icônes de qualité d’enregistrement des images sont les suivantes :
1 (RAW), 41 (Moyenne RAW), 61 (Petite RAW), JPEG
(JPEG), 7 (Fine), 8 (Normale), 3 (Grande), 4 (Moyenne) et 6 (Petite).
Images RAW
Une image RAW correspond aux données brutes émises par le capteur
d’image et converties en données numériques. Elles sont enregistrées
sur la carte telles quelles et vous pouvez sélectionner la qualité comme
suit : 1, 41 ou 61.
Une image 1 peut être traitée avec [31 : Traitement des images
RAW] (p. 398) et sauvegardée en tant qu’image JPEG. (Les images
41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo.)
Dans la mesure où RAW en elle-même ne sera pas modifiée, vous
pouvez la traiter en lui appliquant différentes conditions de traitement
afin de créer plusieurs images JPEG à partir de celle-ci.
Vous pouvez utiliser Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 536)
pour traiter les images RAW. Vous pouvez procéder à différents
réglages à votre guise et générer une image JPEG, TIFF ou autre
intégrant ces réglages.
C
Y
P
O
Logiciel de traitement des images RAW
Pour afficher des images RAW sur un ordinateur, il est recommandé
d’utiliser le logiciel Digital Photo Professional (DPP, logiciel EOS).
Les versions précédentes de DPP peuvent être incapables de traiter les
images RAW prises avec cet appareil photo. Si une version antérieure
de DPP est installée sur votre ordinateur, mettez-la à jour avec le CDROM EOS DIGITAL Solution Disk fourni avec l’appareil photo. (La
version précédente sera écrasée.)
Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne puissent pas
afficher les images RAW prises avec cet appareil photo. Pour des
informations sur la compatibilité, consultez le fabricant des logiciels.
152
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Réglage qualité img à pression
Avec les commandes personnalisées, vous pouvez attribuer la qualité
d’enregistrement des images à la touche <B> ou la touche de
contrôle de profondeur de champ, pour pouvoir basculer dessus
momentanément. Si vous attribuez [Réglage qualité img à pression]
ou [Qualité img à pression (tenue)] à la touche <B> ou à la touche
de contrôle de profondeur de champ, vous pouvez rapidement basculer
sur la qualité d’enregistrement des images souhaitée et photographier.
Pour en savoir plus, voir Commandes personnalisées (p. 445).
Dans [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier], si [Fonct. Enr.] est réglé sur
[Enr. séparément], vous ne pouvez pas basculer sur le réglage de qualité
d’image à pression.
Y
P
O
Rafale maximum pour la prise de vue en continu
La rafale maximum approximative
s’affiche à la fois dans le coin inférieur
droit du viseur et sur l’écran de réglage
des fonctions de prise de vue.
Si la rafale maximum pour la prise de
vue en continu est de 99 ou plus, « 99 »
s’affichera.
C
La rafale maximum s’affiche même lorsqu’il n’y a pas de carte insérée dans
l’appareil photo. Veillez à insérer une carte dans l’appareil photo avant de
prendre des photos.
Si la rafale maximum s’affiche en tant que « 99 », cela indique que vous
pouvez prendre 99 photos ou plus en continu. Si la rafale maximum chute à
98 ou moins et si la mémoire tampon interne est saturée, « buSY » apparaît
dans le viseur et sur l’écran LCD. La prise de vue est alors provisoirement
désactivée. Si vous arrêtez la prise de vue en continu, la rafale maximum
augmente. Une fois toutes les images capturées enregistrées sur la carte,
vous pouvez reprendre la prise de vue en continu et photographier jusqu’à
la rafale maximum indiquée en page 151.
153
i : Réglage de la sensibilité ISON
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière)
convenant au niveau de la lumière ambiante. Avec le mode <A>
sélectionné, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 156).
En ce qui concerne la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo,
voir les pages 317 et 321.
1
Appuyez sur la touche <m>.
(9)
la sensibilité ISO.
2 Réglez
Tout en regardant sur l’écran LCD ou
Y
P
O
dans le viseur, tournez la molette
<6>.
La sensibilité ISO peut être réglée
entre 100 ISO et 16000 ISO par
paliers d’un tiers de valeur.
« A » indique ISO auto. La sensibilité
ISO est automatiquement réglée
(p. 156).
C
Guide de sensibilité ISO
Sensibilité ISO
100 ISO - 400 ISO
400 ISO - 1600 ISO
1600 ISO - 16000 ISO, H1, H2
Situation de prise
de vue (Sans flash)
Portée du flash
Extérieur ensoleillé La portée du flash
Ciel couvert ou soir augmente
Intérieur sombre ou proportionnellement à la
sensibilité ISO.
nuit
* Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé.
154
i : Réglage de la sensibilité ISON
Étant donné que H1 (équivalent à 25600 ISO) et H2 (équivalent à 51200
ISO) sont des réglages de sensibilité ISO élargis, du bruit (points de
lumière, effet de bande, etc.) et des couleurs irrégulières seront plus
visibles, et la résolution plus faible que d’habitude.
Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 180),
100/125/160 ISO, H1 (équivalent à 25600 ISO) et H2 (équivalent à
51200 ISO) ne peuvent pas être sélectionnées.
La prise de vue à une température élevée peut produire des images
semblant plus granuleuses. Les longues expositions peuvent également
entraîner des couleurs irrégulières dans l’image.
Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du
bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être
perceptible.
Lorsque vous photographiez dans des conditions produisant une
quantité importante de bruit, par exemple en combinant une sensibilité
ISO élevée, une température élevée et une exposition longue, il se peut
que les images ne soient pas enregistrées correctement.
Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier
un sujet proche, il peut en résulter une surexposition.
Si vous réglez H2 (équivalent à 51200 ISO) et enregistrez une vidéo, la
sensibilité ISO deviendra H1 (équivalent à 25600 ISO) avec
l’enregistrement vidéo à exposition manuelle. Même si vous repassez
sur la prise de photos, la sensibilité ISO ne revient pas à H2.
C
Y
P
O
Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], vous pouvez utiliser [Plage
ISO] pour élargir la plage de sensibilité ISO réglable jusqu’à H2
(équivalent à 51200 ISO) (p. 157).
Même si [81 : Incréments de sensibilité ISO] est réglé sur [Valeur
entière], vous pouvez toujours sélectionner 16000 ISO.
155
i : Réglage de la sensibilité ISON
ISO auto
Si la sensibilité ISO est réglée sur « A »
(Auto), la sensibilité ISO effectivement
appliquée s’affichera lorsque vous
enfoncez à mi-course le déclencheur.
Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité
ISO est automatiquement réglée pour
convenir au mode de prise de vue.
Mode de prise de vue
Réglage de la sensibilité ISO
A
Automatiquement réglée entre 100 ISO et 6400 ISO
d/s/f/a
Automatiquement réglée entre 100 ISO et 16000
ISO*1
F
400 ISO*1
Avec flash
400 ISO*1*2*3*4
Y
P
O
*1 : La plage réelle de la sensibilité ISO dépend des réglages [Minimum] et
[Maximum] définis dans [Plage ISO auto].
*2 : Si le flash d’appoint provoque une surexposition, la sensibilité ISO peut
diminuer, jusqu’à un minimum de 100 ISO (sauf dans les modes <a> et
<F>).
*3 : Sauf en mode <A>.
*4 : En mode <d>, si le flash Speedlite externe est réglé comme flash indirect, la
sensibilité ISO est automatiquement définie entre 400 et 1600 ISO.
C
156
i : Réglage de la sensibilité ISON
3 Réglage de la plage de sensibilité ISO réglable
manuellement
Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO réglable manuellement
(limites minimum et maximum). Vous pouvez régler la limite minimum
entre 100 ISO et H1 (équivalent à 25600 ISO) et la limite maximum
entre 200 ISO et H2 (équivalent à 51200 ISO).
1
Sélectionnez [Réglages de
sensibilité ISO].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Réglages de sensibilité ISO], puis
appuyez sur <0>.
Y
P
C3 O
2 Sélectionnez [Plage ISO].
Réglez la limite minimum.
Sélectionnez la case de la limite
minimum, puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
la limite maximum.
4 Réglez
Sélectionnez la case de la limite
maximum, puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
5 Sélectionnez [OK].
157
i : Réglage de la sensibilité ISON
3 Réglage de la plage de sensibilité ISO pour ISO auto
Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO automatique pour ISO
auto entre 100 ISO et 16000 ISO. Vous pouvez régler la limite minimum
entre 100 ISO et 12800 ISO et la limite maximum entre 200 ISO et
16000 ISO.
1
Sélectionnez [Plage ISO auto].
la limite minimum.
2 Réglez
Sélectionnez la case de la limite
Y
P
O
minimum, puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
C
la limite maximum.
3 Réglez
Sélectionnez la case de la limite
maximum, puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
4 Sélectionnez [OK].
Les réglages [Minimum] et [Maximum] s’appliqueront également à la
sensibilité ISO minimum et maximum du décalage de sécurité de la
sensibilité ISO (p. 436).
158
i : Réglage de la sensibilité ISON
3 Réglage de la vitesse d’obturation minimum pour ISO auto
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation minimum de sorte que la
vitesse d’obturation réglée automatiquement ne soit pas trop lente
lorsque ISO auto est réglé.
Ceci se révèle pratique en modes <d> et <f> lorsque vous utilisez
un objectif grand-angle pour photographier un sujet en mouvement ou
lorsque vous utilisez un téléobjectif. Cela permet de réduire le flou de
bougé et le flou des sujets.
1
Réglée automatiquement
Réglée manuellement
Sélectionnez [Vit. obtur. min.].
la vitesse d’obturation
2 Réglez
minimum souhaitée.
C
Y
P
O
Sélectionnez [Auto] ou [Manuelle].
Si vous sélectionnez [Auto], tournez
la molette <6> pour régler la
vitesse souhaitée (plus lente ou plus
rapide) par rapport à la vitesse
normale, puis appuyez sur <0>.
Si vous sélectionnez [Manuelle],
tournez la molette <6> pour
sélectionner la vitesse d’obturation,
puis appuyez sur <0>.
Si vous ne parvenez pas à obtenir une exposition correcte avec la limite maximum
de sensibilité ISO réglée avec [Plage ISO auto], une vitesse d’obturation plus
lente que [Vit. obtur. min.] sera réglée pour obtenir une exposition standard.
Cette fonction ne sera pas appliquée à la prise de vue avec flash et à
l’enregistrement vidéo.
Avec [Auto : 0] réglé, la vitesse d’obturation minimum sera la réciproque de
la distance focale de l’objectif. Un incrément de [Plus lente] à [Plus rapide]
est équivalent à un palier de la vitesse d’obturation.
159
A Sélection d’un style d’imageN
En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des
caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression
photographique ou avec le sujet.
Le style d’image est automatiquement réglé sur [D] (Auto) en mode
<A>.
1
Appuyez sur la touche <b>.
[A].
2 Sélectionnez
X L’écran de sélection du style d’image
Y
P
O
apparaît.
C
un style d’image.
3 Sélectionnez
X Le style d’image est appliqué et
l’appareil est prêt à prendre une
photo.
Vous pouvez également sélectionner le style d’image avec [z3 : Style
d’image].
160
A Sélection d’un style d’imageN
Caractéristiques du style d’image
D Auto
La teinte de couleur sera automatiquement ajustée en fonction de la
scène. Les couleurs seront éclatantes, en particulier pour le ciel
bleu, la végétation et les couchers de soleil, et dans la nature, à
l’extérieur ou à la tombée de la nuit.
Si la teinte de couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un
autre style d’image.
P Standard
L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image
polyvalent convenant à la plupart des scènes.
Y
P
O
Q Portrait
Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce. Convient
pour les portraits en gros-plan.
En changeant la [Teinte couleur] (p. 163), vous pouvez modifier les
tons chair.
C
R Paysage
Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et
lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants.
S Neutre
Convient au traitement des images avec un ordinateur. Pour des
images aux couleurs naturelles et adoucies.
U Fidèle
Convient au traitement des images avec un ordinateur. La couleur
d’un sujet capturé à la lumière du soleil à une température de
couleur de 5200 K sera ajustée pour correspondre à la couleur
colorimétrique du sujet. Les images apparaîtront adoucies.
161
A Sélection d’un style d’imageN
V Monochrome
Crée des images en noir et blanc.
Les images en noir et blanc capturées au format JPEG ne peuvent pas être
converties en images couleur. Si vous souhaitez prendre ultérieurement des
photos en couleur, assurez-vous que le réglage [Monochrome] a été
annulé.
Vous pouvez afficher <z> dans le viseur et sur l’écran LCD lorsque
[Monochrome] est réglé (p. 441).
W Déf. ut. 1-3
Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait],
[Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre
guise (p. 166). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont
pas été configurés ont les mêmes réglages que le style d’image
[Standard].
Symboles
C
Y
P
O
Les symboles de l’écran de sélection du style d’image indiquent les
paramètres tels que [Netteté] et [Contraste]. Les chiffres indiquent les
réglages des différents paramètres, comme [Netteté] et [Contraste],
pour chaque style d’image.
Symboles
g
162
Netteté
h
Contraste
i
Saturation
j
Teinte couleur
k
Effet filtre (Monochrome)
l
Virage (Monochrome)
A Personnalisation d’un style d’imageN
Vous pouvez personnaliser un style d’image en ajustant chaque
paramètre individuellement, tel que [Netteté] et [Contraste]. Pour voir
le résultat des effets, procédez à des essais de prise de vue. Pour
personnaliser [Monochrome], voir page 165.
1 Appuyez sur la touche <b>.
[A].
2 Sélectionnez
X L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
Y
P
O
un style d’image.
3 Sélectionnez
Sélectionnez un style d’image, puis
appuyez sur la touche <B>.
C4
Sélectionnez un paramètre.
Sélectionnez un paramètre, tel que
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
163
A Personnalisation d’un style d’imageN
le paramètre.
5 Définissez
Ajustez le paramètre à votre guise,
puis appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder les paramètres ajustés.
L’écran de sélection du style d’image
réapparaît.
X Tout réglage de paramètre différent
du réglage par défaut apparaît en
bleu.
Réglages et effets des paramètres
g Netteté
0 : Contours moins nets
+7 : Contours nets
h Contraste
-4 : Faible contraste
+4 : Contraste élevé
i Saturation
-4 : Faible saturation
+4 : Saturation élevée
j Teinte couleur
-4 : Ton chair rougeâtre
+4 : Ton chair jaunâtre
C
Y
P
O
En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 4, vous pouvez rétablir le style
d’image correspondant à ses réglages de paramètre par défaut.
Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté,
sélectionnez-le d’abord, puis photographiez.
164
A Personnalisation d’un style d’imageN
V Réglage Monochrome
Avec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste] tel
qu’expliqué aux pages précédentes, vous pouvez également configurer
[Effet filtre] et [Virage].
kEffet filtre
Avec un effet de filtre appliqué à une
image monochrome, vous pouvez faire
se détacher davantage les nuages
blancs ou les arbres verts.
Filtre
Exemple d’effet
N : Aucun
Image en noir et blanc normale sans effet de filtre.
Ye : Jaune
Le ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs lumineux.
Or : Orange
Le ciel bleu semble légèrement plus sombre. Le coucher de soleil
paraît plus brillant.
R : Rouge
Le ciel bleu semble assez sombre. Les feuilles d’automne
paraissent plus vives et plus nettes.
G : Vert
Les tons chair et les lèvres semblent adoucis. Les feuilles vertes
des arbres sembleront plus vives et plus nettes.
C
Y
P
O
Augmenter le [Contraste] accentue l’effet du filtre.
lVirage
En appliquant le virage des couleurs,
vous pouvez créer une image
monochrome dans cette couleur. Le
virage peut rendre l’image plus
spectaculaire.
Les réglages suivants peuvent être
définis : [N:Aucun], [S:Sépia], [B:Bleu],
[P:Violet] ou [G:Vert].
165
A Enregistrement d’un style d’imageN
Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou
[Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous
[Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3].
Vous pouvez créer plusieurs styles d’image avec des réglages
différents pour les paramètres tels que la netteté et le contraste.
Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image
enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 536).
1 Appuyez sur la touche <b>.
[A].
2 Sélectionnez
X L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
Y
P
O
[Déf. ut. *].
3 Sélectionnez
Sélectionnez [Déf. ut. *], puis
C
appuyez sur la touche <B>.
sur <0>.
4 Appuyez
Avec [Style d’image] sélectionné,
appuyez sur <0>.
le style d’image de
5 Sélectionnez
base.
Sélectionnez un style d’image de
base, puis appuyez sur <0>.
Pour ajuster les paramètres d’un style
d’image enregistré sur l’appareil avec
EOS Utility (logiciel EOS), sélectionnez
le style d’image ici.
166
A Enregistrement d’un style d’imageN
un paramètre.
6 Sélectionnez
Sélectionnez un paramètre, tel que
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
le paramètre.
7 Définissez
Ajustez le paramètre à votre guise,
puis appuyez sur <0>.
Pour des informations détaillées,
consultez « Personnalisation d’un
style d’image » (p. 163).
Appuyez sur la touche <M> pour
enregistrer le style d’image modifié.
L’écran de sélection du style d’image
réapparaît.
X Le style d’image de base apparaît à
droite de [Déf. ut. *].
C
Y
P
O
Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut. *], la modification
du style d’image de base à l’étape 5 annule les réglages de paramètre
du style d’image enregistré.
Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages] (p. 70), tous les
réglages par défaut [Déf. ut. *] sont rétablis. Tout style d’image
enregistré via EOS Utility (logiciel EOS) verra uniquement ses
paramètres modifiés ramenés à leur valeur par défaut.
Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté,
sélectionnez le [Déf. ut. *] enregistré, puis photographiez.
En ce qui concerne l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur
l’appareil photo, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel EOS Utility
(p. 536).
167
B : Réglage de la balance des blancsN
La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches.
Généralement, le réglage [Q] (Auto) permet d’obtenir la bonne balance des
blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec [Q],
vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source
lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc.
<A> est automatiquement réglé dans le mode [Q].
1
Appuyez sur la touche <n>.
(9)
un réglage de
2 Sélectionnez
balance des blancs.
Y
P
O
Tout en regardant sur l’écran LCD ou
dans le viseur, tournez la molette
<5>.
C
Affichage
Mode
(Environ)
Température de couleur
(K : Kelvin)
3000-7000
Q
Auto
W
Lumière du jour
5200
E
Ombragé
7000
R
Nuageux, crépuscule, coucher de soleil
6000
Y
Lumière tungstène
3200
U
Lumière fluorescente blanche
D
Utilisation du flash
4000
Réglée automatiquement*
O
Personnalisé (p. 169)
2000-10000
P
Température de couleur (p. 171)
2500-10000
* Applicable avec les flashes Speedlite pourvus d’une fonction de transmission de
la température de couleur. À défaut, le réglage sera d’environ 6000 K.
Vous pouvez également régler cette option avec [z2 : Balance blancs].
168
B : Réglage de la balance des blancsN
Balance des blancs
Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type
d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, il est possible d’ajuster
la température de couleur avec un logiciel pour rendre blanches les
zones blanches. Ce réglage sert de repère pour la correction des
couleurs. Avec cette fonction, vous pouvez prendre des images avec
des nuances de couleur naturelles.
O Balance des blancs personnalisée
La balance des blancs personnalisée vous permet de régler
manuellement la balance des blancs d’une source de lumière
spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la
source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser.
1
Y
P
O
Photographiez un objet blanc.
C
Regardez dans le viseur et placez
l’intégralité du cadre en pointillé
(illustré) sur un objet blanc.
Procédez à la mise au point manuelle
et photographiez avec l’exposition
normale définie pour l’objet blanc.
Vous pouvez utiliser n’importe quel
réglage de balance des blancs.
[B. blanc
2 Sélectionnez
personnal.].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez [B.
blanc personnal.], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran de sélection de la balance
des blancs personnalisée apparaît.
169
B : Réglage de la balance des blancsN
les données de balance
3 Importez
des blancs.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image capturée à
l’étape 1, puis appuyez sur <0>.
X Sélectionnez [OK] sur l’écran de
dialogue qui apparaît pour importer
les données.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
sur la touche <n>.
4 Appuyez
(9)
la balance des
5 Sélectionnez
blancs personnalisée.
Y
P
O
Tout en regardant sur l’écran LCD,
tournez la molette <5> pour
sélectionner <O>.
C
Si l’exposition obtenue à l’étape 1 diffère considérablement de
l’exposition standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas
correcte.
À l’étape 3, les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées : les
images capturées alors que le style d’image est réglé sur
[Monochrome], les images à exposition multiple et les images prises
avec un autre appareil photo.
Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une échelle de
gris ou un réflecteur gris à 18 % (en vente dans le commerce) au lieu
d’un objet blanc.
La balance des blancs personnelle enregistrée avec le logiciel EOS sera
enregistrée dans <O>. Les données de la balance des blancs
personnelle enregistrée seront effacées si vous procédez aux opérations
de l’étape 3.
170
B : Réglage de la balance des blancsN
P Réglage de la température de couleur
Vous pouvez définir numériquement la température de couleur de la
balance des blancs. Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés.
1
Sélectionnez [Balance blancs].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
la température de couleur.
2 Réglez
Sélectionnez [P].
C
Tournez la molette <6> pour
sélectionner la température de
couleur, puis appuyez sur <0>.
La température de couleur est
réglable entre approximativement
2500 K et 10000 K (par paliers de
100 K).
Y
P
O
Lors du réglage de la température de couleur pour une source de
lumière artificielle, réglez la correction de la balance des blancs
(magenta ou vert) en fonction de vos besoins.
Si vous réglez [P] sur la valeur obtenue à l’aide d’un appareil de
mesure de température de couleur en vente dans le commerce,
procédez à des prises de vue de test et réglez le paramètre afin de
compenser la différence entre le relevé de température de couleur de
l’appareil de mesure et celui de l’appareil photo.
171
u Correction de la balance des blancsN
Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage
aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de
température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente
dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.
Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés qui ont l’habitude
d’utiliser des filtres de conversion de température de couleur ou de
correction de couleur.
Correction de la balance des blancs
1
Sélectionnez [Écart br/BaL B].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Écart br/BaL B], puis appuyez sur
<0>.
Y
P
O
la correction de la
2 Définissez
balance des blancs.
C
Exemple de réglage : A2, G1
Déplacez le repère « » à la position
appropriée à l’aide de <9>.
B signifie bleu, A ambre, M magenta
et G vert. L’équilibre des couleurs de
l’image sera corrigé en fonction de la
couleur sélectionnée.
Dans l’angle droit de l’écran,
« Écart » indique le sens et le degré
de la correction, respectivement.
Une pression sur la touche <L>
annulera tous les réglages [Écart br/
BaL B].
Appuyez sur <0> pour quitter le
réglage.
Pendant la correction de la balance des blancs, <u> s’affiche sur l’écran LCD.
Vous pouvez afficher <z> dans le viseur et sur l’écran LCD lorsque la
correction de la balance des blancs est réglée (p. 441).
Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un
filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure
indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)
172
u Correction de la balance des blancsN
Bracketing auto de la balance des blancs
Avec une seule prise de vue, trois images ayant des teintes de couleur
différentes peuvent être enregistrées simultanément. Selon la
température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs,
l’image aura un bracketing avec une dominante bleu/ambre ou
magenta/vert. Cette opération porte le nom de bracketing de la balance
des blancs. Le bracketing de la balance des blancs est possible sur ±3
niveaux par paliers de 1 valeur.
Réglez la valeur de bracketing de
la balance des blancs.
Biais B/A ±3 niveaux
À l’étape 2 pour la « correction de la
balance des blancs », lorsque vous
tournez la molette <5>, le repère
« » sur l’écran devient «
»
(3 points).
Tourner la molette vers la droite
permet de régler le bracketing B/A et
vers la gauche, le bracketing M/G.
X Sur la droite, « Brack. » indique la
direction du bracketing et le degré de
correction.
Une pression sur la touche <L>
annulera tous les réglages [Écart br/
BaL B].
C
Y
P
O
Appuyez sur <0> pour quitter le
réglage.
Séquence de bracketing
Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des
blancs standard, 2. Dominante bleu (B) et 3. Dominante ambre (A) ou
bien 1. Balance des blancs standard, 2. Dominante magenta (M) et
3. Dominante vert (G).
173
u Correction de la balance des blancsN
Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour
la prise de vue en continu diminue et le nombre de prises de vue
possibles passe également à environ 1/3 du nombre normal.
Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo,
l’enregistrement de celle-ci sur la carte prend plus de temps.
Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et
le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des
blancs. Si vous réglez le bracketing d’exposition auto avec le bracketing
de la balance des blancs, un total de neuf images est enregistré par
prise de vue.
Lorsque le bracketing de la balance des blancs est réglé, l’icône de la
balance des blancs clignote.
Vous pouvez modifier le nombre de prises de vue pour le bracketing de
la balance des blancs (p. 435).
« Brack. » signifie bracketing.
C
174
Y
P
O
3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteN
Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le
contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle
Correction automatique de luminosité. Le réglage par défaut est
[Standard]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque
l’image est capturée.
[Standard] est automatiquement réglé dans le mode <A>.
1
Sélectionnez [Correction auto de
luminosité].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Correction auto de luminosité],
puis appuyez sur <0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
Sélectionnez le réglage désiré, puis
Y
P
C3 O
appuyez sur <0>.
Prenez la photo.
Si besoin, l’image est enregistrée
avec la luminosité et le contraste
corrigés.
Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter.
Si la correction automatique de luminosité est trop importante et que
l’image est trop claire, sélectionnez [Faible] ou [Désactivée].
Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez
la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour
assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire.
Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée].
Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la correction
automatique de luminosité est automatiquement réglée sur [Désactivée].
À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez <X> le
réglage [Désact. en modes M ou B], [Correction auto de luminosité]
peut également être réglée dans les modes <a> et <F>.
175
3 Réglage de la réduction du bruitN
Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées
Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction
du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle
particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des
sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de
l’image (zones d’ombre) est davantage réduit.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit en
ISO élevée].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Réduct. bruit en ISO élevée], puis
appuyez sur <0>.
Y
P
O
le niveau.
2 Réglez
Sélectionnez le niveau de réduction
du bruit souhaité, puis appuyez sur
<0>.
C
M : Réduction du bruit multivues
Une réduction du bruit est appliquée avec une qualité d’image plus
élevée que [Élevée]. Quatre photos sont prises continuellement,
puis automatiquement alignées et fusionnées en une image JPEG
pour donner une photo.
Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW ou sur
RAW+JPEG, vous ne pouvez pas régler [Réduct. bruit multivues].
la photo.
3 Prenez
L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
Lorsque la réduction du bruit multivues est réglée, vous pouvez afficher
<z> dans le viseur et sur l’écran LCD (p. 441).
176
3 Réglage de la réduction du bruitN
Précautions relatives au réglage de la réduction du bruit multivues
En cas de désalignement important sur l’image en raison du flou de
bougé, l’effet de réduction du bruit peut être minime.
Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour
empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Si vous photographiez un sujet en mouvement, celui-ci pourra laisser
des images rémanentes.
L’alignement des images peut ne pas fonctionner correctement avec des
motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons
uniformes.
Si la luminosité du sujet change à mesure que les quatre photos
consécutives sont prises, une exposition irrégulière peut affecter l’image.
L’enregistrement de l’image sur la carte prendra plus de temps qu’avec
la prise de vue normale. Pendant le traitement des images, « buSY »
s’affiche dans le viseur et sur l’écran LCD et vous ne pouvez pas prendre
une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
Vous ne pouvez pas utiliser le bracketing d’exposition auto et le
bracketing de la balance des blancs.
L’option [Distorsion] sera automatiquement réglée sur [Désactiver].
Si [z3 : Réduct. bruit expo. longue], [z3 : Expo multiple], [z3 :
Mode HDR], le bracketing d’exposition auto ou le bracketing de la
balance des blancs est réglé, [Réduct. bruit multivues] ne peut pas
être réglé.
La prise de vue avec flash est impossible. Le faisceau d’assistance
autofocus est émis selon le réglage [23 : Faisceau d’assistance AF].
Il n’est pas possible de régler [Réduct. bruit multivues] pour les poses
longues et l’enregistrement vidéo.
Le réglage basculera automatiquement sur [Standard] si vous réalisez
l’une des actions suivantes : Placer le commutateur d’alimentation sur
<2>, changer de batterie, remplacer la carte, sélectionner le mode
de prise de vue <A> ou <F>, régler ou changer la qualité
d’enregistrement des images sur RAW ou RAW+JPEG ou passer à
l’enregistrement vidéo.
C
Y
P
O
177
3 Réglage de la réduction du bruitN
Réduction du bruit pour les expositions longues
La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant
une seconde ou plus.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit expo.
longue].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Réduct. bruit expo. longue], puis
appuyez sur <0>.
le réglage désiré.
2 Définissez
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
C
Y
P
O
Auto
La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les
expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues
expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart
des cas.
Activée
La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une
seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut être capable de réduire
le bruit impossible à détecter avec le réglage [Auto].
la photo.
3 Prenez
L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
178
3 Réglage de la réduction du bruitN
Avec [Auto] et [Activée], une fois la photo prise, le processus de
réduction du bruit peut durer aussi longtemps que pour l’exposition.
Pendant le processus de réduction du bruit, la prise de vue est toujours
possible tant que le témoin de rafale maximum sur le viseur indique « 1 »
ou plus.
Les images prises à une sensibilité ISO de 1600 ou plus peuvent
sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec les réglages
[Désactivée] ou [Auto].
Avec [Activée], si vous photographiez en longue exposition avec l’image
de Visée par l’écran activée, « BUSY » s’affiche pendant le processus de
réduction du bruit. L’image de Visée par l’écran n’apparaît pas tant que la
réduction du bruit n’est pas terminée. (Vous ne pouvez pas prendre
d’autres photos.)
C
Y
P
O
179
3 Priorité hautes lumièresN
Vous pouvez réduire les zones de hautes lumières surexposées.
1
Sélectionnez [Priorité hautes
lumières].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Priorité hautes lumières], puis
appuyez sur <0>.
[Activée].
2 Sélectionnez
Les détails de hautes lumières sont
améliorés. La gamme dynamique
s’étend du gris standard de 18 % aux
hautes lumières. La gradation entre
les gris et les hautes lumières
s’adoucit.
Y
P
O
la photo.
3 Prenez
L’image est enregistrée avec la
C
priorité hautes lumières appliquée.
Lorsque [Activée] est réglé, le bruit peut légèrement augmenter.
Avec [Activée], la plage réglable se situe entre 200 ISO et 16000 ISO. Par
ailleurs, l’icône <A> s’affichera sur l’écran LCD et dans le viseur lorsque
la priorité aux hautes lumières est activée.
180
3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrations
Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les
caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange
de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration
chromatique. Et la distorsion de l’image due aux caractéristiques de
l’objectif est appelée distorsion. Ces aberrations de l’objectif et le
vignetage peuvent être corrigés. Par défaut, le vignetage et la
correction de l’aberration chromatique sont réglés sur [Activer] et la
correction de la distorsion est réglée sur [Désactiver].
Si [Données de correction indispo.] est affiché, voir « Données de
correction de l’objectif » à la page 183.
Correction du vignetage
1
Sélectionnez [Correct. aberration
objectif].
Y
P
2O
C
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Correct. aberration objectif], puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez le réglage.
Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché pour
l’objectif monté sur l’appareil.
Sélectionnez [Vignetage], puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
3 Prenez
L’image est enregistrée avec le
vignetage corrigé.
Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des
conditions de prise de vue.
Le degré de la correction appliquée sera inférieur au degré de correction
maximum réglable avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 536).
Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
181
3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrations
Correction de l’aberration chromatique
1
Sélectionnez le réglage.
Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché pour
l’objectif monté sur l’appareil.
Sélectionnez [Aberration chromat.],
puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
2 Prenez
L’image est enregistrée avec
l’aberration chromatique corrigée.
Correction de la distorsion
1
Y
P
O
Sélectionnez le réglage.
C
Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché pour
l’objectif monté sur l’appareil.
Sélectionnez [Distorsion], puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
2 Prenez
L’image est enregistrée avec la
distorsion corrigée.
182
3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrations
Lorsque la correction de la distorsion est activée, l’appareil photo
enregistre une zone d’image plus étroite que celle vue par le viseur. (La
périphérie de l’image sera légèrement coupée et la résolution
légèrement réduite.)
Si vous réglez [Distorsion] sur [Activer], la rafale maximum (p. 153)
pendant la prise de vue en continu diminue.
La distorsion ne sera pas corrigée si vous enregistrez une vidéo ou
réglez le mode HDR, les expositions multiples ou la réduction du bruit
multivues.
L’utilisation de la correction de la distorsion pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran affectera légèrement l’angle de champ.
Lorsque vous agrandissez l’image pendant la prise de vue avec Visée
par l’écran, la correction de la distorsion n’est pas appliquée à l’image
affichée. Par conséquent, si la périphérie de l’image est agrandie, une
partie de la zone d’image qui ne sera pas enregistrée dans l’image réelle
peut s’afficher.
Les données d’effacement des poussières (p. 407) ne seront pas
ajoutées aux images enregistrées avec la correction de la distorsion
activée. En outre, le ou les collimateurs AF n’apparaîtront pas (p. 359)
lorsque vous afficherez l’image.
C
Y
P
O
Données de correction de l’objectif
L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage
de l’objectif, des données de correction de l’aberration chromatique et
des données de correction de la distorsion pour environ 30 objectifs. Si
vous sélectionnez [Activer], la correction du vignetage, la correction de
l’aberration chromatique et la correction de la distorsion seront
automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de
correction ont été enregistrées dans l’appareil photo.
Avec EOS Utility (logiciel EOS), vous pouvez savoir quels objectifs ont
leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous
pouvez également enregistrer les données de correction d’autres
objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi d’EOS
Utility (p. 536) sur le CD-ROM des modes d’emploi des logiciels.
183
3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrations
Précautions relatives à la correction de l’objectif
La correction du vignetage, la correction de l’aberration chromatique et
la correction de la distorsion ne peuvent pas être appliquées aux images
JPEG déjà prises.
Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est
recommandé de régler les corrections sur [Désactiver], même si
[Données de correction dispo.] est affiché.
Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran, la correction du vignetage, la correction de l’aberration
chromatique et la correction de la distorsion ne seront pas reflétées sur
l’image affichée à l’écran.
Le degré de correction sera inférieur si l’objectif utilisé ne comporte pas
d’informations de distance.
Y
P
O
Remarques sur la correction de l’objectif
Si l’effet de la correction n’est pas clairement visible, agrandissez l’image
après la prise de vue et vérifiez-la à nouveau.
Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de
focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place.
Si les données de correction de l’objectif monté ne sont pas enregistrées
dans l’appareil, la photo est prise comme si la correction était réglée sur
[Désactiver].
C
184
3 Réduction du scintillementN
Si vous photographiez une image avec une vitesse d’obturation rapide
sous une source lumineuse comme une lampe fluorescente, le
clignotement de la source lumineuse peut entraîner un scintillement et
l’image peut être exposée inégalement à la verticale. Si la prise de vue
en continu est utilisée dans ces conditions, il peut en résulter une
exposition ou des couleurs inégales dans l’ensemble des images.
Avec la prise de vue anti-scintillement, l’appareil photo détecte la
fréquence du clignotement de la source lumineuse et prend la photo
lorsque l’effet de scintillement sur l’exposition ou la couleur est minime.
1
Sélectionnez [PdV anti-scintill].
Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[PdV anti-scintill], puis appuyez sur
<0>.
Y
P
O
2 Sélectionnez [Activer].
la photo.
3 Prenez
L’image sera prise en réduisant
C
l’inégalité d’exposition ou de couleur
provoquée par le scintillement.
Lorsque [Activer] est réglé et que vous photographiez sous une source
lumineuse scintillante, l’inertie au déclenchement de l’obturateur peut devenir
légèrement plus longue. En outre, la vitesse de la prise de vue en continu
peut devenir légèrement plus lente, et l’intervalle de prise de vue irrégulier.
Cette fonction est inopérante avec la prise de vue avec Visée par l’écran
ou l’enregistrement vidéo.
En mode <d> ou <f>, si la vitesse d’obturation change pendant la
prise de vue en continu ou si vous prenez plusieurs photos de la même
scène à différentes vitesses d’obturation, la teinte de couleur peut être
inégale. Pour éviter des teintes de couleur inégales, utilisez le mode
<s> ou <a> à une vitesse d’obturation fixe.
La teinte de couleur des images prises avec [PdV anti-scintill] réglé sur
[Activer] peut sembler différente de lorsque [Désactiver] est réglé.
Le scintillement à une fréquence autre que 100 Hz ou 120 Hz ne peut
pas être détecté. En outre, si la fréquence de scintillement de la lumière
change pendant la prise de vue en continu, les effets du scintillement ne
peuvent pas être réduits.
185
3 Réduction du scintillementN
Si le sujet est devant un fond sombre ou en présence d’une lumière vive
dans l’image, le scintillement peut ne pas être détecté.
Sous certains types spécifiques d’éclairage, l’appareil photo peut ne pas
être en mesure de réduire les effets du scintillement même avec
<G> affiché.
Selon la source lumineuse, le scintillement peut ne pas être détecté
correctement.
Si vous recadrez une vue, <G> peut apparaître et disparaître par
intermittence.
Selon les sources lumineuses ou les conditions de prise de vue, les
résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus même avec cette
fonction.
Il est recommandé de faire des prises de vue de test.
Si <G> ne s’affiche pas dans le viseur, cochez [Détection
scintillement] dans [Montrer/Masquer dans viseur] (p. 77). Lorsque
l’appareil photo réduit les effets du scintillement quand vous
photographiez, <G> s’allumera. Sous une source lumineuse ne
scintillant pas ou si aucun scintillement n’est détecté, <G> ne
s’affichera pas.
Si [Détection scintillement] est coché et si [z4 : PdV anti-scintill] est
réglé sur [Désactiver], la mesure sous une source lumineuse scintillante
provoquera le clignotement de <G> dans le viseur à titre
d’avertissement. Il est recommandé de régler [Activer] avant la prise de
vue.
En mode <A>, les effets de la lumière scintillante seront réduits lors de
la prise de vue, mais <G> ne s’affichera pas.
La prise de vue anti-scintillement fonctionne également avec le flash.
Toutefois, les résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus pendant
la prise de vue avec flash sans fil.
C
186
Y
P
O
3 Réglage de l’espace colorimétriqueN
La variété des couleurs reproductibles s’appelle l’« espace
colorimétrique ». Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace
colorimétrique des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la
prise de vue normale, sRVB est recommandé.
L’espace colorimétrique est automatiquement réglé sur [sRVB] dans le
mode <A>.
1
Sélectionnez [Espace couleur].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Espace couleur], puis appuyez sur
<0>.
l’espace
2 Définissez
colorimétrique souhaité.
Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe
RVB], puis appuyez sur <0>.
Adobe RVB
C
Y
P
O
Cet espace colorimétrique est principalement utilisé pour l’impression
commerciale et d’autres applications industrielles. Il n’est pas
recommandé si vous n’êtes pas familiarisé avec le traitement des
images, Adobe RVB et Design rule for Camera File System (système
de format de fichiers propriétaire) 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). L’image
apparaît très adoucie dans un environnement d’ordinateur sRVB et sur
les imprimantes non compatibles avec Design rule for Camera File
System 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). Son traitement logiciel sera donc
nécessaire.
Si la photo capturée a été prise dans l’espace colorimétrique Adobe
RVB, le premier caractère du nom de fichier est un trait de soulignement
« _ ».
Le profil ICC n’est pas ajouté. Reportez-vous aux explications relatives au
profil ICC dans les modes d’emploi des logiciels (p. 539) sur le CD-ROM.
187
3 Création et sélection d’un dossier
Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous
souhaitez sauvegarder les images capturées.
Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant
automatiquement créé, cette opération est facultative.
Création d’un dossier
1
Sélectionnez [Sél. fonc
Enr.+carte/dossier].
Dans l’onglet [51], sélectionnez [Sél.
fonc Enr.+carte/dossier], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Dossier].
C
Y
P
O
3 Sélectionnez [Créer dossier].
[OK].
4 Sélectionnez
X Un nouveau dossier est créé avec un
numéro de dossier supérieur d’un
chiffre.
188
3 Création et sélection d’un dossier
Sélection d’un dossier
Plus petit numéro de fichier
Nombre d’images dans le dossier
Sélectionnez un dossier sur l’écran
de sélection de dossiers, puis
appuyez sur <0>.
X Le dossier où les images capturées
seront sauvegardées est sélectionné.
Les images capturées par la suite
seront enregistrées dans le dossier
sélectionné.
Nom de dossier
Plus grand numéro de fichier
Dossiers
C
Y
P
O
Comme dans « 100EOS7D » par exemple, le nom du dossier doit
commencer par trois chiffres (numéro de dossier) suivis de cinq caractères
alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de 9999 images
(numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau
dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est
automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle
(p. 194), un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiers
numérotés de 100 à 999 peuvent être créés.
Création de dossiers avec un ordinateur
Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé « DCIM ».
Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que nécessaire pour
sauvegarder et organiser vos images. Le nom du dossier doit suivre le format
« 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres correspondent au numéro de
dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers caractères peuvent combiner des
lettres minuscules et majuscules de A à Z, des nombres et un caractère de
soulignement « _ ». L’espace ne peut pas être utilisé. Veuillez également
noter que deux noms de dossier ne peuvent pas partager le même numéro
de dossier à trois chiffres (par exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ »),
même si les cinq autres caractères restant de chaque nom sont différents.
189
3 Modification du nom de fichier
Le nom de fichier comporte quatre
caractères alphanumériques suivis d’un (Exemple) BE3B0001.JPG
numéro d’image de quatre chiffres
(p. 193) et de l’extension. Les quatre premiers caractères
alphanumériques sont réglés en usine et propres à l’appareil photo.
Vous pouvez toutefois les modifier.
Avec « Rég. utilisat1 », vous pouvez modifier et enregistrer les quatre
caractères à votre guise. Avec « Rég. utilisat2 », si vous enregistrez
trois caractères, le quatrième à partir de la gauche est
automatiquement ajouté pour indiquer la taille d’image.
Enregistrer ou modifier le nom de fichier
1
Sélectionnez [Nom de fichier].
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Nom de fichier], puis appuyez sur
<0>.
C
Y
P
O
[Changer réglage
2 Sélectionnez
utilisateur*].
des caractères
3 Saisissez
alphanumériques.
Pour Rég. utilisat1, saisissez quatre
caractères. Pour Rég. utilisat2,
saisissez trois caractères.
Appuyez sur la touche <L> pour
effacer les caractères inutiles.
Appuyez sur la touche <Q>. La
palette de texte est entourée d’un
cadre de couleur et vous pouvez
saisir le texte.
190
3 Modification du nom de fichier
Utilisez la molette <5> ou <9>
pour déplacer et sélectionnez le
caractère de votre choix. Appuyez
ensuite sur <0> pour le saisir.
le réglage.
4 Quittez
Après avoir saisi le nombre correct de
caractères, appuyez sur la touche
<M>, puis sélectionnez [OK].
X Le nom de fichier enregistré sera
sauvegardé.
le nom de fichier
5 Sélectionnez
enregistré.
Réglages
C
Y
P
O
Sélectionnez [Nom de fichier], puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez le nom de fichier
enregistré, puis appuyez sur <0>.
Si Rég. utilisat2 est enregistré,
sélectionnez « *** (les 3 caractères
enregistrés) + taille im. ».
191
3 Modification du nom de fichier
Le premier caractère ne doit pas être un caractère de soulignement « _ ».
Rég. utilisat2
Lorsque vous sélectionnez l’option « *** + taille im. » enregistrée avec Rég.
utilisat2 et prenez des photos, le caractère de la qualité d’enregistrement
des images est automatiquement ajouté comme quatrième caractère du
nom de fichier à partir de la gauche. Les caractères de la qualité
d’enregistrement des images ont la signification suivante :
« ***L » = 73/83/1
« ***M » = 74/84/41
« ***S » = 7a/8a/61
« ***T » = b
« ***U » = c
Lorsque l’image est transférée à un ordinateur, le quatrième caractère
ajouté automatiquement est aussi inclus. Vous pouvez alors connaître la
taille de l’image sans avoir à ouvrir l’image. Vous pouvez reconnaître les
images RAW ou JPEG en regardant l’extension.
Y
P
O
Les images JPEG ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et
les vidéos « .MOV » ou « .MP4 ».
Lorsque vous enregistrez une vidéo avec Rég. utilisat2, le quatrième
caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement « _ ».
C
192
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Le numéro de fichier à quatre chiffres
(Exemple) BE3B0001.JPG
correspond au numéro d’image sur un
rouleau de pellicule. Les images
capturées se voient attribuer un numéro de fichier séquentiel allant de
0001 à 9999 et sont sauvegardées dans un dossier. Vous pouvez
modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier.
1
Sélectionnez [N° fichiers].
Dans l’onglet [51], sélectionnez [N°
fichiers], puis appuyez sur <0>.
la méthode de
2 Sélectionnez
numérotation des fichiers.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Continue
Y
P
O
Poursuit la numérotation des fichiers dans l’ordre même après le
remplacement de la carte ou la création d’un nouveau dossier.
Même si vous remplacez la carte, créez un dossier ou changez de carte
de destination (par exemple, f9g), la numérotation des fichiers se
poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999 pour les images sauvegardées.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez sauvegarder les
images numérotées entre 0001 et 9999 dans plusieurs cartes ou
plusieurs dossiers dans un seul dossier sur votre ordinateur.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des
images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des
fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation
des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si
vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, il est
recommandé d’utiliser à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
C
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte A (f)
Numérotation de fichier
après création d’un dossier
Carte A
Carte B (g)
100
0051
0052
0051
101
0052
Le numéro de fichier suit le dernier numéro
193
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Réinit. Auto
La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à chaque
remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier.
Lorsque vous remplacez la carte, créez un dossier ou changez de carte de
destination (par exemple, f9g), la numérotation des fichiers se poursuit
dans l’ordre à partir de 0001 pour les images sauvegardées. Cette option est
pratique lorsque vous souhaitez organiser les images par cartes ou dossiers.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images
enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des
nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des
images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez
sauvegarder des images avec la numérotation des fichiers commençant à partir
de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte A (f)
Numérotation de fichier
après création d’un dossier
Y
P
O
Carte B (g)
100
0051
C
0001
0051
Carte A
101
0001
La numérotation des fichiers est réinitialisée
Réinit. Man.
Ramène la numérotation des fichiers à 0001 ou démarre à partir du
numéro de fichier 0001 dans un nouveau dossier.
Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un nouveau
dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers des images
sauvegardées dans ce dossier redémarre à partir de 0001.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers différents
pour les images prises hier et celles prises aujourd’hui, par exemple. Après la
réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers revient à Continue ou Réinit.
Auto. (Aucun écran de confirmation de réinitialisation manuelle ne s’affichera.)
Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne
sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de
stockage. Le moniteur LCD affichera un message vous demandant de
remplacer la carte. Remplacez la carte par une neuve.
194
3 Réglage des informations sur le copyrightN
Lorsque vous réglez les informations sur le copyright, elles sont
enregistrées sur l’image sous la forme d’informations Exif.
1
Sélectionnez [Infos de copyright].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Infos de copyright], puis appuyez
sur <0>.
l’option à régler.
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Saisir nom de
l’auteur] ou [Saisir détails du
copyright], puis appuyez sur <0>.
Y
P
O
le texte.
3 Saisissez
Appuyez sur la touche <Q>. La
C
palette de texte est entourée d’un
cadre de couleur et vous pouvez
saisir le texte.
Utilisez la molette <5> ou <9>
pour déplacer et sélectionnez le
caractère de votre choix. Appuyez
ensuite sur <0> pour le saisir.
Vous pouvez saisir 63 caractères
maximum.
Appuyez sur la touche <L> pour
effacer un caractère.
Pour annuler la saisie de texte,
appuyez sur la touche <B>, puis
sélectionnez [OK] sur l’écran de
confirmation.
le réglage.
4 Quittez
Après avoir saisi le texte, appuyez
sur la touche <M>, puis
sélectionnez [OK].
X Les informations sont sauvegardées.
195
3 Réglage des informations sur le copyrightN
Vérification des informations sur le copyright
Sélectionnez [Afficher infos copyright]
à l’étape 2 pour vérifier les informations
[Auteur] et [Copyright] que vous avez
saisies.
Suppression des informations sur le copyright
Sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2 de la page
précédente pour supprimer les informations [Auteur] et [Copyright].
C
Y
P
O
Si l’entrée pour « Auteur » ou « Copyright » est longue, il se peut qu’elle ne
s’affiche pas entièrement lorsque vous sélectionnez [Afficher infos
copyright].
Vous pouvez également régler ou vérifier les informations sur le copyright à
l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 536).
196
5
Réglages GPS
Y
P
O
Ce chapitre explique les réglages GPS intégrés à
l’appareil photo. L’EOS 7D Mark II (G) peut recevoir les
signaux de navigation satellite en provenance des
satellites GPS (États-Unis), des satellites GLONASS
(Russie) et du système QZSS (Quasi-Zenith Satellite
System) « Michibiki » (Japon).
C
La fonction GPS est réglée sur [Désactiver] par défaut.
Ce manuel utilise le terme « GPS » en référence à la
fonction de navigation satellite.
Avec [GPS] réglé sur [Activer] (p. 201), l’appareil
photo continuera de recevoir des signaux GPS à
intervalles réguliers même après sa mise hors
tension. La batterie s’épuisera de ce fait plus
rapidement et le nombre de prises de vue possibles
diminuera. Si vous ne pensez pas utiliser le GPS, il
est recommandé de régler [GPS] sur [Désactiver].
Si vous utilisez la fonction GPS, pensez à vérifier la région
d’utilisation, et utilisez-la conformément aux lois et
réglementations en vigueur dans le pays ou la région. Soyez
particulièrement prudent lorsque vous utilisez le GPS à l’étranger.
197
Fonctions GPS
Géomarquage des images
Les informations de géomarquage*1
(latitude, longitude, altitude) et le
temps universel coordonné*2 peuvent
être ajoutés aux images.
Il est possible d’ajouter la direction de
prise de vue aux images en utilisant
la boussole numérique (basée sur le
nord magnétique).
Ces informations peuvent être
utilisées pour afficher l’emplacement
de prise de vue et la direction de
prise de vue sur une carte affichée
sur un ordinateur.
Y
P
O
*1 : Certaines conditions de voyage ou certains réglages GPS peuvent entraîner
l’ajout d’informations de géomarquage erronées aux images.
*2 : Le Temps universel coordonné, abrégé en UTC, est globalement identique au
Temps moyen de Greenwich.
C
Journalisation de l’itinéraire parcouru
Vous pouvez utiliser la fonction de journalisation GPS pour enregistrer
automatiquement les informations sur l’emplacement de l’appareil
photo à des intervalles prédéterminés. Ces informations de
géomarquage peuvent être consultées sur une carte affichée sur
l’ordinateur.
* Certaines conditions de voyage, certains emplacements ou réglages GPS
peuvent entraîner l’ajout d’informations de géomarquage erronées aux images.
Réglage de l’heure de l’appareil photo
L’heure de l’appareil photo peut être réglée en utilisant les signaux
GPS.
198
Fonctions GPS
Visionnage des images et des informations sur une carte
virtuelle
Les emplacements de prise de vue et l’itinéraire parcouru peuvent être
consultés sur une carte affichée sur un ordinateur au moyen de Map
Utility (logiciel EOS, p. 537).
Y
P
O
Données cartographiques ©2014 ZENRIN -
C
199
Précautions relatives au GPS
Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez la fonction GPS.
Dans certains pays et régions, l’utilisation du GPS peut être limitée.
Assurez-vous d’utiliser le GPS en conformité avec les lois et
règlements de votre pays ou région. Soyez particulièrement prudent
lorsque vous utilisez le GPS à l’étranger.
Faites preuve de prudence avant d’utiliser les fonctions GPS dans
des endroits où le fonctionnement d’appareils électroniques est
limité.
Vous pouvez être repéré ou identifié par des tiers grâce aux
données d’emplacement de vos photos ou vidéos géomarquées.
Soyez prudent lorsque vous partagez ces images ou vidéos
géomarquées ou les fichiers journaux GPS avec des tiers, par
exemple, lorsque vous les publiez en ligne sur des sites où de
nombreuses personnes peuvent les voir.
La réception du signal GPS peut prendre plus de temps dans
certains cas.
C
200
Y
P
O
Acquisition des signaux GPS
Pour acquérir les signaux GPS, il est nécessaire que l’appareil photo
soit à l’extérieur sous un ciel dégagé. Dirigez le haut de l’appareil photo
vers le ciel tout en éloignant vos mains ou autres du haut de l’appareil.
Lorsque les conditions d’acquisition du signal sont bonnes, il faudra
environ 30 à 60 secondes à l’appareil photo pour capter les signaux
satellite GPS après avoir réglé [GPS] sur [Activer]. Vérifiez que [r]
est affiché sur l’écran LCD, puis photographiez.
1
Sélectionnez [Réglages GPS/
boussole numér.].
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Réglages GPS/boussole numér.],
puis appuyez sur <0>.
Y
P
O
2 Réglez [GPS] sur [Activer].
C
Statut de l’acquisition GPS
Le statut d’acquisition GPS est indiqué
par l’icône [r] sur l’écran LCD et sur
l’écran de réglage des fonctions de prise
de vue.
r constant : Signal acquis
r clignotant : Signal pas encore
acquis
Si vous photographiez alors que l’icône
[r] est affichée, l’image est
géomarquée.
201
Acquisition des signaux GPS
Si [Activer] est sélectionné, <r> restera affiché sur l’écran LCD
même si vous placez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo
sur <2>. Par ailleurs, étant donné que l’appareil photo recevra des
signaux GPS à intervalles réguliers, la batterie s’épuisera plus
rapidement et le nombre de prises de vue possibles diminuera. Si vous
prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo pendant une période
prolongée, sélectionnez [Désactiver].
L’antenne GPS est intégrée autour de la griffe porte-accessoires. Bien
que le signal GPS puisse être obtenu avec un flash Speedlite externe
monté sur la griffe porte-accessoires, la sensibilité d’acquisition
diminuera légèrement.
Le récepteur GPS GP-E2 (vendu séparément) ne peut pas être utilisé.
Couverture GPS médiocre
Dans les conditions suivantes, l’acquisition du signal satellite GPS ne se
fera pas correctement. Par conséquent, les informations de géomarquage
peuvent ne pas être enregistrées ou des informations de géomarquage
erronées peuvent être enregistrées.
À l’intérieur, sous terre, dans un tunnel ou en forêt, entre des immeubles
ou dans une vallée.
À proximité de lignes à haute tension ou de téléphones portables
fonctionnant sur la bande 1,5 GHz.
L’appareil photo est laissé dans un sac, etc.
Lors de voyages sur de longues distances.
Lors d’un déplacement à travers des environnements différents.
Étant donné que les satellites GPS se déplacent à mesure que le temps
passe, le mouvement du satellite peut affecter le géomarquage et
provoquer l’absence ou l’inexactitude des informations de géomarquage
même dans des conditions autres que celles ci-dessus. En outre, les
informations de géomarquage peuvent également inclure l’itinéraire
parcouru même si l’appareil photo n’a été utilisé que dans un seul
endroit.
C
Y
P
O
L’appareil photo peut recevoir des signaux GPS même dans le sens
vertical.
202
Acquisition des signaux GPS
Consultation des informations GPS
1
Sélectionnez [Réglages].
Vérifiez que [GPS] est réglé sur
[Activer].
Sélectionnez [Réglages], puis
appuyez sur <0>.
[Aff. info GPS].
2 Sélectionnez
X Des informations GPS détaillées
s’affichent.
C3
Y
P
O
Prenez la photo.
Les photos prises après l’acquisition
du signal GPS sont géomarquées.
En général, l’altitude n’est pas aussi précise que la latitude et la longitude
en raison de la nature du GPS.
L’icône <A> indique les conditions du signal. Avec <C> affiché,
l’altitude peut également être enregistrée. Cependant, l’altitude ne peut
pas être enregistrée si <B> est affiché.
UTC (Temps universel coordonné) est globalement identique au Temps
moyen de Greenwich.
Sur l’écran donné en exemple, la direction NE45° indique le nord-est 45°.
203
Acquisition des signaux GPS
Informations de géomarquage
Affichez les images et appuyez sur la touche <B> pour afficher
l’écran des informations de prise de vue (p. 357). Ensuite, inclinez
<9> en haut ou en bas pour vérifier les informations de géomarquage.
Latitude
Longitude
Altitude
UTC (Temps universel coordonné)
Direction (basée sur le nord magnétique,
p. 206)
C
Y
P
O
Nord
0°
Ouest
270 °
Est
90 °
Sud
180 °
Lorsque vous enregistrez une vidéo, les informations GPS au moment
où vous avez commencé à filmer sont enregistrées. Veuillez noter que
les conditions de réception du signal ne sont pas enregistrées.
Les emplacements de prise de vue peuvent être consultés sur une carte
affichée sur un ordinateur au moyen de Map Utility (logiciel EOS, p. 537).
204
Réglage de l’intervalle de positionnement
L’intervalle (durée) de mise à jour des informations de géomarquage
peut être réglé. Bien que la mise à jour des informations de
géomarquage à des intervalles plus brefs les rende plus précises, le
nombre de prises de vue possibles diminuera.
1
Sélectionnez [Réglages].
Vérifiez que [GPS] est réglé sur
[Activer].
Sélectionnez [Réglages], puis
appuyez sur <0>.
[Inter. m.à.j
2 Sélectionnez
position].
Y
P
O
l’intervalle de mise à jour
3 Réglez
souhaité.
C
Sélectionnez l’intervalle de mise à
jour souhaité, puis appuyez sur
<0>.
Plus l’intervalle est court, moins vous pouvez prendre de photos.
Si vous vous trouvez dans un endroit où les conditions d’acquisition GPS
ne sont pas bonnes, le nombre de prises de vue possibles diminuera.
La nature du GPS peut provoquer certaines incohérences dans les
intervalles de positionnement.
205
Utilisation de la boussole numérique
Les informations sur l’orientation de l’appareil photo (le sens dans lequel
est tourné l’appareil photo) peuvent être ajoutées à l’image.
1
Sélectionnez [Réglages].
Vérifiez que [GPS] est réglé sur [Activer].
Sélectionnez [Réglages], puis
appuyez sur <0>.
[Boussole numér.] sur
2 Réglez
[Activer].
Sélectionnez [Boussole numér.],
puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
Si l’écran [Calibrer boussole
numérique] apparaît, exécutez les
opérations des étapes 2 et 3 à la page 208.
Y
P
O
Affichage de la boussole pendant la prise de vue
L’orientation actuelle de l’appareil photo peut être affichée sur le moniteur LCD.
C
Lorsque vous appuyez sur la touche
<B> pour afficher la boussole
numérique, la direction sera affichée
en bas de l’écran.
Pendant la prise de vue avec Visée
par l’écran et l’enregistrement vidéo,
vous pouvez confirmer la direction au
moyen de l’icône de flèche sur
l’emplacement encerclé dans l’écran
donné en exemple.
Pendant la prise de vue en continu, si vous changez la direction de
l’appareil photo ou inclinez l’appareil photo en haut ou en bas, les
informations de direction correctes peuvent ne pas être enregistrées.
Les informations de direction ne sont pas enregistrées sur le fichier
journal (p. 211).
206
Utilisation de la boussole numérique
Étant donné que la boussole numérique utilise le géomagnétisme pour la
détection de la direction, les directions correctes peuvent ne pas être
obtenues ou le calibrage peut être impossible dans les environnements
suivants.
• Dans ou à proximité de bâtiments (notamment les immeubles de
bureau, les maisons construites en béton renforcé ou de maçonnerie et
les centres commerciaux souterrains), dans des véhicules (notamment
les voitures, les trains, les avions et les bateaux) ou dans les structures
en métal, comme les ascenseurs
• À proximité de métaux (notamment les bureaux et meubles en acier),
d’aimants permanents (notamment les bijoux magnétiques) ou
d’appareils électroménagers (notamment les téléviseurs, les
ordinateurs, les enceintes ou les téléphones portables)
• À proximité de lignes à haute tension (notamment les tours émettrices),
lignes électriques aériennes (notamment celles alimentant les trains) ou
installations métalliques (notamment les passerelles et les rambardes)
• À hautes latitudes
Y
P
O
Calibrage de la boussole numérique
Pendant que vous utilisez la fonction GPS, si l’écran [Calibrer
boussole numérique] apparaît ou si la direction indiquée semble
douteuse, calibrez la boussole numérique comme suit. La boussole
numérique doit être calibrée sur l’emplacement de prise de vue réel.
C
1
Sélectionnez [Calibrer boussole
numérique].
Vérifiez que [Boussole numér.] est
réglé sur [Activer].
Sélectionnez [Calibrer boussole
numérique], puis appuyez sur <0>.
X L’appareil photo sera prêt pour le
calibrage.
207
Utilisation de la boussole numérique
l’appareil photo.
2 Bougez
(1) Bougez l’appareil photo à gauche et à
droite d’au moins 180 °.
(2) Inclinez l’appareil photo en haut et en
bas d’au moins 180 °.
(3) Faites pivoter l’appareil photo d’au
moins 180 °.
Prenez soin de ne pas faire tomber
l’appareil photo.
Les étapes (1), (2) et (3) peuvent être
réalisées dans n’importe quel ordre.
Continuez à bouger l’appareil photo
jusqu’à ce que le calibrage soit
terminé.
Si la boussole n’est pas calibrée
après ces mouvements, tournez votre
corps à droite ou à gauche et bougez
à nouveau l’appareil photo.
C
Y
P
O
le calibrage.
3 Quittez
Une fois le calibrage terminé, un
écran apparaît pour indiquer que le
calibrage est terminé.
Le calibrage est terminé en principe,
même si le message d’achèvement
apparaît alors que vous bougez
encore l’appareil photo à l’étape 2.
Par mesure de sécurité, il est recommandé de retirer l’objectif de l’appareil
photo avant de procéder au calibrage.
208
Réglage de l’heure de l’appareil photo à l’aide du GPS
Les informations sur l’heure obtenues par les signaux GPS peuvent
être définies dans l’appareil photo. La marge d’erreur est d’environ ±1
sec.
1
Sélectionnez [Réglages].
Vérifiez que [GPS] est réglé sur
[Activer].
Sélectionnez [Réglages], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Réglage hr auto].
Y
P
O
le réglage désiré.
3 Sélectionnez
Sélectionnez [M.à.j auto] ou
C
[Appliquer], puis appuyez sur <0>.
[M.à.j auto] met à jour l’heure lors de
la mise sous tension de l’appareil
photo et lors de la réception d’un
signal GPS.
Si les signaux d’au moins cinq satellites GPS ne peuvent pas être
acquis, l’heure ne pourra pas être mise à jour automatiquement.
[Appliquer] sera estompé en gris et non sélectionnable.
Même si [Appliquer] est sélectionné, la mise à jour de l’heure peut ne
pas être possible en raison d’un moment inopportun de l’acquisition du
signal GPS.
Lorsque [Réglage hr auto] est réglé sur [M.à.j auto], la date ou l’heure
ne peut pas être réglée manuellement avec [Date/Heure/Zone] sous
l’onglet [52].
Si vous utilisez le transmetteur sans fil WFT-E7 (Ver. 2/vendu
séparément) et ne souhaitez pas changer l’heure après avoir exécuté
[Synchro heure entre appareils], réglez [Réglage hr auto] sur
[Désactiver] à l’étape 2.
209
Journalisation de l’itinéraire parcouru
Données cartographiques ©2014 ZENRIN -
1
Si vous utilisez la fonction de journalisation
GPS, les informations de géomarquage de
l’itinéraire parcouru par l’appareil photo sont
enregistrées automatiquement dans sa
mémoire interne.
Les emplacements de prise de vue et
l’itinéraire parcouru peuvent être consultés sur
une carte affichée sur un ordinateur au moyen
de Map Utility (logiciel EOS, p. 537).
Veuillez noter que la fonction de journalisation
GPS continuera d’enregistrer des informations
même lorsque l’appareil photo est éteint, y
compris en cas d’arrêt automatique.
Sélectionnez [Réglages].
Y
P
O
Vérifiez que [GPS] est réglé sur
[Activer].
Sélectionnez [Réglages], puis
appuyez sur <0>.
C
2 Sélectionnez [Enregistreur GPS].
[Enr. position GPS] sur
3 Réglez
[Activer].
Sélectionnez [Enr. position GPS],
puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
Lorsque la fonction de journalisation GPS est activée, l’icône [
]
apparaît sur l’écran de réglage des fonctions de prise de vue (p. 201).
Lorsque vous placez le commutateur d’alimentation sur <2> ou lorsque
l’arrêt automatique entre en vigueur, <
> s’affiche sur l’écran LCD.
210
Journalisation de l’itinéraire parcouru
Fichiers journaux des informations de géomarquage
Les informations de géomarquage pour l’itinéraire parcouru par l’appareil
photo sont enregistrées aux intervalles prédéterminés avec [Inter. m.à.j
position] (p. 205). Les données de journal sont sauvegardées dans la
mémoire interne de l’appareil photo par date. Le tableau ci-dessous indique
combien de jours de données peuvent être sauvegardés.
Capacité des données de journal par intervalle de positionnement
(Environ)
Intervalle de
mise à jour
Données de journal
Intervalle de
mise à jour
Données de journal
Toutes les
secondes
4,1 jours
Toutes les
30 secondes
100 jours
Toutes les
5 secondes
20 jours
Toutes les
minutes
100 jours
Toutes les
10 secondes
41 jours
Toutes les
15 secondes
61 jours
Y
P
O
Toutes les
2 minutes
100 jours
Toutes les
5 minutes
100 jours
* En supposant 8 heures de données enregistrées par jour.
C
Les données de journal sauvegardées dans la mémoire interne peuvent
être transférées en tant que fichier journal vers une carte (p. 212).
Un fichier journal est créé pour chaque jour. Le nom du fichier journal
comporte la date (AAAAMMJJ) et un nombre, par exemple, 14103100.
Si le fuseau horaire change (p. 47), un nouveau fichier journal est créé.
Si la mémoire interne de l’appareil photo est pleine, les données de
journal les plus anciennes seront écrasées par les données de
journal les plus récentes.
Consommation de la batterie pendant la journalisation
Lorsque [GPS] est réglé sur [Activer], l’appareil photo continue de
recevoir les signaux GPS à intervalles prédéterminés même pendant
que l’appareil photo est hors tension. Ceci épuisera plus rapidement la
batterie, réduisant le nombre de photos pouvant être prises. En outre,
lorsque [Enr. position GPS] est réglé sur [Activer], des intervalles de
mise à jour plus courts épuiseront plus rapidement la batterie.
Lorsque vous ne voyagez pas ou lorsque les signaux GPS sont faibles,
il est recommandé de régler [GPS] sur [Désactiver].
211
Journalisation de l’itinéraire parcouru
Téléchargement des données de journal vers un ordinateur
Les données de journal dans la mémoire interne de l’appareil photo
peuvent être téléchargées vers un ordinateur avec EOS Utility (logiciel
EOS) ou téléchargées depuis une carte après avoir transféré les
données sur la carte.
Lorsque vous utilisez Map Utility (logiciel EOS, p. 537) pour ouvrir un
fichier journal sauvegardé sur votre ordinateur, l’itinéraire parcouru par
l’appareil photo s’affiche sur une carte.
Importation des données de journal au moyen du logiciel EOS
Avec l’appareil photo connecté à un ordinateur via le câble d’interface
fourni, vous pouvez télécharger les données de journal sur l’ordinateur
avec EOS Utility (logiciel EOS). Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi de EOS Utility (CD-ROM).
Y
P
O
Transfert des données de journal sur une carte pour le téléchargement
Lorsque [Transférer données sur
carte] est sélectionné, vous pouvez
transférer les données de journal
dans la mémoire interne en tant que
fichiers journaux sur une carte CF
[f] ou une carte SD [g]. Veuillez
noter que lorsque les fichiers
journaux sont transférés sur une
carte, ces données de journal sont
effacées de façon permanente de la
mémoire interne de l’appareil photo.
C
Les fichiers journaux importés sur la carte seront stockés dans le
dossier « GPS » du dossier « MISC ». L’extension est « .LOG ».
Sélectionner [Suppr. données enregistrées] supprimera
complètement les données de journal sauvegardées dans la
mémoire interne. La suppression des données peut prendre environ
une minute.
212
Journalisation de l’itinéraire parcouru
Utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (p. 478). Lors du
branchement du câble d’interface, utilisez le protecteur de câble fourni
(p. 34).
L’antenne GPS est située en haut du boîtier de l’appareil photo. Pour
cette raison, même lorsque vous transportez l’appareil photo, comme
dans un sac, essayez de maintenir le haut de l’appareil photo vers le
haut et ne placez rien dessus.
Réglez la date et l’heure de l’appareil photo aussi précisément que
possible. Par ailleurs, réglez le fuseau horaire et l’heure d’été corrects
pour l’emplacement de prise de vue.
Étant donné que les informations de géomarquage, la date et l’heure
sont constamment enregistrées même lorsque l’appareil photo est hors
tension, la batterie se videra. Lorsque vous utiliserez à nouveau
l’appareil photo, il se peut que le niveau de charge de la batterie soit déjà
bas. Rechargez la batterie au besoin ou prévoyez une batterie de
réserve chargée (vendue séparément).
C
Y
P
O
213
MÉMO
C
214
Y
P
O
6
Opérations avancées
Y
P
O
Dans les modes de prise de
vue <d> <s> <f> <a>
<F>, vous pouvez
sélectionner la vitesse
d’obturation, l’ouverture et
d’autres réglages de l’appareil
photo afin de modifier
l’exposition et obtenir le
résultat escompté.
C
Une icône M dans le coin supérieur d’une page de titre
indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans
ces modes : <d> <s> <f> <a> <F>.
Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir
relâché, les valeurs d’exposition resteront affichées sur
l’écran LCD et dans le viseur pendant 4 secondes (0).
Pour les fonctions réglables dans chaque mode de prise de
vue, voir la page 480.
Positionnez le bouton <R> à gauche.
215
d : Programme d’exposition automatique
L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture
adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme
d’exposition automatique ».
* <d> signifie « Program » (programme).
* AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <d>.
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet.
Regardez dans le viseur et orientez le
collimateur AF sur le sujet. Ensuite,
enfoncez le déclencheur à mi-course.
X Une fois la mise au point effectuée, le
témoin de mise au point <o> dans le
viseur s’allume (en mode autofocus
One-Shot).
X La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont calculées automatiquement et
affichées dans le viseur et sur l’écran
LCD.
C
Y
P
O
l’affichage.
3 Vérifiez
Une exposition standard sera
obtenue à condition que la vitesse
d’obturation et l’ouverture ne
clignotent pas.
la photo.
4 Prenez
Cadrez la vue et enfoncez le
déclencheur à fond.
216
d : Programme d’exposition automatique
Si une vitesse d’obturation de « 30" » et le
nombre-f inférieur clignotent, la photo sera sousexposée.
Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash.
Si une vitesse d’obturation de « 8000 » et le
nombre-f supérieur clignotent, la photo sera
surexposée.
Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à
densité neutre (vendu séparément) pour réduire
la quantité de lumière pénétrant par l’objectif.
Différences entre modes <d> et <A>
Y
P
O
En mode <A>, de nombreuses fonctions comme l’opération autofocus et
le mode de mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter de rater les
photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées. Avec le mode
<d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées
automatiquement. Vous pouvez librement régler l’opération autofocus, le
mode de mesure et d’autres fonctions (p. 480).
C
Décalage de programme
Le mode Programme d’exposition automatique vous permet de changer
librement la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture
(Programme) déterminée automatiquement par l’appareil photo, tout en
conservant la même exposition. Cette opération est appelée « décalage
de programme ».
Pour changer de programme, enfoncez le déclencheur à mi-course, puis
tournez la molette <6> jusqu’à l’affichage de la vitesse d’obturation ou
de l’ouverture souhaitée.
Le décalage de programme sera automatiquement annulé lorsque le
délai mesure (0) prend fin (l’affichage du réglage d’exposition s’éteint).
Le décalage de programme ne peut pas être utilisé avec le flash.
217
s : Priorité à l’obturation
Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil
détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition
standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé
« exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Une vitesse
d’obturation plus rapide permet de figer l’action d’un sujet en
mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de
créer un effet de flou donnant une impression de mouvement.
* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
Mouvement flou (Vitesse
d’obturation lente : 1/30 sec.)
1
Y
P
O
Action figée (Vitesse d’obturation
rapide : 1/2000 sec.)
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <s>.
C
2
Réglez la vitesse d’obturation
souhaitée.
Tout en regardant sur l’écran LCD ou
dans le viseur, tournez la molette
<6>.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X L’ouverture est réglée
automatiquement.
l’affichage du viseur, puis
4 Vérifiez
prenez une photo.
Tant que l’ouverture ne clignote pas,
l’exposition est standard.
218
s : Priorité à l’obturation
Si le nombre-f inférieur clignote, la photo sera
sous-exposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que
l’ouverture cesse de clignoter ou augmentez la
sensibilité ISO.
Si le nombre-f supérieur clignote, la photo sera
surexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
vitesse d’obturation plus rapide jusqu’à ce que
l’ouverture cesse de clignoter ou réduisez la
sensibilité ISO.
Affichage de la vitesse d’obturation
Les vitesses d’obturation comprises entre « 8000 » et « 4 » représentent le
dénominateur de la vitesse d’obturation fractionnelle. Par exemple, « 125 »
indique 1/125e de seconde, « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" »
15 secondes.
C
Y
P
O
219
f : Priorité à l’ouverture
Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine
automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition
standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé
« exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Un nombre-f
supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point
sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, un
nombre-f inférieur (une ouverture plus grande) permettra de faire la mise
au point sur une zone moins importante du premier plan à l’arrière-plan.
* <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture).
Arrière-plan flou (Avec un nombre-f
d’ouverture faible : f/5,6)
C
2
1
Y
P
O
Premier plan et arrière-plan nets (Avec
un nombre-f d’ouverture élevé : f/32)
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <f>.
Réglez l’ouverture souhaitée.
Tout en regardant sur l’écran LCD ou
dans le viseur, tournez la molette
<6>.
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X La vitesse d’obturation est définie
automatiquement.
l’affichage du viseur, puis
4 Vérifiez
prenez une photo.
Tant que la vitesse d’obturation ne
clignote pas, l’exposition est standard.
220
f : Priorité à l’ouverture
Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la
photo sera sous-exposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
ouverture plus grande (un nombre-f inférieur)
jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse
d’obturation cesse ou augmentez la sensibilité ISO.
Si la vitesse d’obturation de « 8000 » clignote, la
photo sera surexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
ouverture plus petite (un nombre-f d’ouverture
supérieur) jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse
d’obturation cesse ou diminuez la sensibilité ISO.
Affichage de l’ouverture
Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. Le nombre-f affiché
varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 »
s’affiche comme ouverture.
Y
P
O
Contrôle de profondeur de champN
C
La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la
photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent,
lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur le moniteur LCD, la
profondeur de champ semble étroite.
Appuyez sur la touche de contrôle de
profondeur de champ pour redescendre
à l’ouverture actuelle de l’objectif et
vérifiez la profondeur de champ (plage
de mise au point acceptable).
Un nombre-f supérieur permettra de faire la mise au point sur une plus
grande zone du premier plan à l’arrière-plan. Toutefois, le viseur aura
l’air plus sombre.
Tout en regardant l’image de Visée par l’écran (p. 286), vous pouvez
modifier l’ouverture et appuyer sur la touche de contrôle de profondeur
de champ pour voir comment la profondeur de champ change.
L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) tant que la
touche de contrôle de profondeur de champ est enfoncée.
221
a : Exposition manuelle
Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon
vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de
niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le
commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ».
* <a> signifie Manuelle.
Vitesse d’obturation
Ouverture
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes sur <a>.
2 Réglez la sensibilité ISO (p. 154).
la vitesse d’obturation et
3 Réglez
l’ouverture.
Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>.
Pour sélectionner la valeur d’ouverture,
tournez la molette <5>.
Si vous ne parvenez pas à les régler,
positionnez le bouton <R> à
gauche, puis tournez la molette
<6> ou <5>.
C
Y
P
O
la mise au point sur le sujet.
4 Effectuez
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Clair (+)
X Le réglage d’exposition s’affiche dans
le viseur et sur l’écran LCD.
Sur le côté droit du viseur, l’indicateur
de niveau d’exposition < > indique
où se situe le niveau d’exposition
actuelle par rapport au niveau
d’exposition standard < >.
l’exposition et prenez la photo.
5 Réglez
Vérifiez l’indicateur de niveau
Sombre (-)
Repère d’exposition
standard < >
222
d’exposition, puis définissez la vitesse
d’obturation et l’ouverture de votre choix.
Si le niveau d’exposition dépasse de
±3 paliers l’exposition standard,
l’extrémité de l’indicateur de niveau
d’exposition indiquera < > ou < >.
a : Exposition manuelle
Correction d’exposition avec ISO auto
Si la sensibilité ISO est réglée sur A (AUTO), vous pouvez régler la
correction d’exposition (p. 226) comme suit.
• [z2 : Corr. expo/AEB]
• Sous [83 : Commandes personnalisées], utilisez [s : Corr
expo (tenir touche, tourn
)] (p. 455) ou [p: Corr expo (tenir
levier, tour
)] (p. 455).
• Contrôle rapide (p. 61)
Réglez la valeur de correction d’exposition tout en vérifiant l’indicateur
de niveau d’exposition en bas du viseur ou sur l’écran LCD.
Y
P
O
Si ISO auto est réglé, le réglage de sensibilité ISO changera selon la
vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition standard.
Par conséquent, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet d’exposition
souhaité. Le cas échéant, réglez la correction d’exposition.
Si le flash est utilisé avec ISO auto réglé, la correction d’exposition ne sera
pas appliquée même si une valeur de correction d’exposition est réglée.
C
Sous [z2 : Correction auto de luminosité], si la case (<X>) [Désact.
en modes M ou B] est décochée, la correction automatique de
luminosité peut être réglée dans le mode <a> (p. 175).
Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
Si vous appuyez sur la touche <A> et recadrez la photo, vous pouvez
voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur de niveau
d’exposition par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche
<A>.
Si la correction d’exposition (p. 226) était appliquée en mode <d>,
<s> ou <f> puis que le mode de prise de vue bascule sur <a> et
que ISO auto est réglé, la valeur de correction d’exposition déjà réglée
est maintenue.
Avec ISO auto réglé et [81 : Incréments de sensibilité ISO] réglé sur
[1/2 valeur], n’importe quelle correction d’exposition d’une demi-valeur
sera mise en œuvre avec la sensibilité ISO (un tiers de valeur) et la
vitesse d’obturation. Toutefois, la vitesse d’obturation affichée ne
changera pas.
223
q Sélection du mode de mesureN
Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité
du sujet. Dans le mode <A>, la mesure évaluative est
automatiquement réglée.
1
Appuyez sur la touche <n>.
(9)
le mode de mesure.
2 Sélectionnez
Tout en regardant sur l’écran LCD ou
dans le viseur, tournez la molette
<6>.
q : Mesure évaluative
w : Mesure sélective
r : Mesure spot
e : Mesure moyenne à
prépondérance centrale
C
Y
P
O
q Mesure évaluative
Il s’agit d’un mode de mesure polyvalent qui
convient même aux sujets en contre-jour. L’appareil
photo règle automatiquement l’exposition
convenant à la scène.
w Mesure sélective
Effective lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus
lumineux que le sujet à cause du contre-jour, etc.
La mesure sélective couvre environ 6 % du viseur
au centre.
224
q Sélection du mode de mesureN
r Mesure spot
Choisissez ce mode pour mesurer un point
spécifique du sujet ou de la scène. La mesure spot
couvre environ 1,8 % du viseur au centre. Le cercle
de mesure spot s’affichera sur le viseur.
e Mesure moyenne à prépondérance centrale
Cette mesure est pondérée au centre, puis la
moyenne est calculée pour l’ensemble de la scène.
C
Y
P
O
Avec q (mesure évaluative), le réglage d’exposition est verrouillé
lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course et la mise au point est
effectuée. Dans les modes w (mesure sélective), r (mesure spot) et
e (mesure moyenne à prépondérance centrale), l’exposition est réglée
au moment où la photo est prise. (Si vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’exposition n’est pas verrouillée.)
Lorsque <r> (mesure spot) est réglé, vous pouvez afficher <z> dans
le viseur et sur l’écran LCD (p. 441).
225
O Réglage de la correction d’expositionN
La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par l’appareil photo
plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition).
La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue <d>,
<s> et <f>. Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition à hauteur de
±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur, l’indicateur de correction d’exposition sur l’écran
LCD et dans le viseur ne peut afficher le réglage que jusqu’à ±3 valeurs. Pour régler la
correction d’exposition au-delà de ±3 valeurs, utilisez le contrôle rapide (p. 61) ou
suivez les instructions pour [z2 : Corr. expo/AEB] sur la page suivante.
Si le mode <a> avec ISO auto est réglé, voir page 223 pour régler la correction
d’exposition.
1
Surexposition pour une image plus claire
Vérifiez l’exposition.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
(0) et vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition.
la valeur de correction
2 Réglez
d’exposition.
Y
P
O
Tout en regardant sur l’écran LCD ou
dans le viseur, tournez la molette <5>.
Si vous ne parvenez pas à les régler,
positionnez le bouton <R> à
gauche, puis tournez la molette <5>.
Sous-exposition pour une image plus sombre
C
la photo.
3 Prenez
Pour annuler la correction d’exposition,
réglez l’indicateur de niveau
d’exposition <h/N> sur le repère
d’exposition standard (<a> ou <C>).
Si [z2 : Correction auto de luminosité] (p. 175) est placé sur un réglage
autre que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse claire même si
une correction de sous-exposition pour une image plus sombre est réglée.
La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir
positionné le commutateur d’alimentation sur <2>.
Après avoir réglé la valeur de correction d’exposition, vous pouvez
empêcher la modification par inadvertance de la valeur de correction
d’exposition en plaçant le bouton <R> vers la droite.
Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de
l’indicateur de niveau d’exposition indique <J/ > ou <I/ >.
226
h Bracketing d’exposition auto (AEB)N
En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture,
l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente
au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de
valeur). Cette fonction est appelée « AEB ».
* AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (Bracketing d’exposition auto).
1
Sélectionnez [Corr. expo/AEB].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Corr. expo/AEB], puis appuyez sur
<0>.
la plage du bracketing
2 Réglez
d’exposition auto (AEB).
Plage de bracketing d’exposition auto
Y
P
O
Tournez la molette <6> pour régler
la plage du bracketing d’exposition
auto. Si vous tournez <5>, vous
pouvez régler la correction
d’exposition.
Appuyez sur <0> pour la définir.
X Lorsque vous quittez le menu, <h>
et la plage du bracketing d’exposition
auto s’affichent sur l’écran LCD.
C
la photo.
3 Prenez
Les trois photos sont prises selon le
mode d’acquisition réglé et dans
l’ordre suivant : exposition standard,
sous-exposition et surexposition.
Le bracketing d’exposition auto n’est
pas annulé automatiquement. Pour
annuler le bracketing d’exposition
auto, suivez l’étape 2 pour désactiver
l’affichage de la plage du bracketing
d’exposition auto.
Exposition
standard
SousSurexposition
exposition
227
h Bracketing d’exposition auto (AEB)N
Pendant la prise de vue avec bracketing d’exposition auto, <A> dans le
viseur et <h> sur l’écran LCD clignotent.
Si le mode d’acquisition est réglé sur <u> ou <B>, appuyez à trois
reprises sur le déclencheur pour chaque prise. Lorsque <o>, <i>
ou <M> est réglé et que vous maintenez enfoncé à fond le
déclencheur, les trois photos sont prises en continu, puis l’appareil photo
s’arrête automatiquement. Lorsque <Q> ou <k> est réglé, les trois
photos seront prises en continu après un délai de 10 ou 2 secondes.
Vous pouvez régler le bracketing d’exposition auto en association avec
la correction d’exposition.
Si la plage du bracketing d’exposition auto dépasse ±3 valeurs,
l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <J/ > ou <I/
>.
Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash, les
poses longues ou lorsque [Réduct. bruit multivues] ou [Mode HDR] est
réglé.
Le bracketing d’exposition auto s’annule automatiquement lorsque le
commutateur d’alimentation est placé sur <2> ou lorsque le flash est
prêt.
C
228
Y
P
O
A Mémorisation d’expositionN
Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est différente de
la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos
avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche <A> pour mémoriser
l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée
« mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour, etc.
1
Effectuez la mise au point sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X Le réglage d’exposition s’affiche.
sur la touche <A>. (0)
2 Appuyez
X L’icône <A> s’allume dans le viseur pour
indiquer que le réglage d’exposition est
mémorisé (mémorisation d’exposition).
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, le réglage d’exposition
actuel est mémorisé.
Y
P
O
l’image et prenez la photo.
3 Recomposez
L’indicateur de niveau d’exposition sur la
C
droite du viseur affiche le niveau d’exposition
de la mémorisation d’exposition et le niveau
d’exposition actuel en temps réel.
Si vous souhaitez conserver la
mémorisation d’exposition pour les prises
de vue suivantes, maintenez la touche
<A> enfoncée et appuyez sur le
déclencheur pour prendre une autre photo.
Effets de la mémorisation d’exposition
Mode de
mesure (p. 224)
q*
wre
Méthode de sélection des collimateurs AF (p. 93)
Sélection automatique
Sélection manuelle
La mémorisation d’exposition La mémorisation d’exposition
s’effectue sur le collimateur AF s’effectue sur le collimateur
qui a réalisé la mise au point. AF sélectionné.
La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central.
* Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur
<MF>, la mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central.
La mémorisation d’exposition n’est pas possible avec les poses longues.
229
F : Pose longue
Dans ce mode, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez
complètement enfoncé le déclencheur et se ferme lorsque vous le
relâchez. C’est ce que l’on appelle « pose longue ». Utilisez les poses
longues pour photographier des scènes de nuit, des feux d’artifice, le
ciel et tout autre sujet qui nécessite une longue exposition.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <F>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
Tout en regardant sur l’écran LCD ou
dans le viseur, tournez la molette
<6> ou <5>.
Temps d’exposition écoulé
Y
P
O
la photo.
3 Prenez
L’exposition continuera tant que vous
C
maintiendrez le déclencheur
complètement enfoncé.
X Le temps d’exposition écoulé
s’affiche sur l’écran LCD.
Les expositions longues produisent plus de bruit que d’habitude.
Si ISO auto est réglé, la sensibilité ISO sera de 400 ISO (p. 156).
Pour une pose longue, si vous utilisez à la fois le retardateur et le
verrouillage du miroir au lieu du minuteur Bulb, maintenez complètement
enfoncé le déclencheur (retard du retardateur + durée de la pose
longue). Si vous relâchez le déclencheur pendant le compte à rebours
du retardateur, vous entendrez un bruit semblable au déclenchement,
mais aucune photo ne sera prise. Si vous utilisez le minuteur Bulb dans
les mêmes conditions de prise de vue, il n’est pas nécessaire de
maintenir complètement enfoncé le déclencheur.
Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil par un jour ensoleillé ou une source lumineuse
artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les
pièces internes de l’appareil photo.
230
F : Pose longue
Avec [z3 : Réduct. bruit expo. longue], vous pouvez réduire le bruit
généré pendant les expositions longues (p. 178).
Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et le
minuteur Bulb. L’utilisation du verrouillage du miroir (p. 246) avec les
poses longues est également possible.
Vous pouvez également photographier des poses longues avec la
télécommande RS-80N3 ou la télécommande intervallomètre TC-80N3
(toutes deux vendues séparément, p. 248).
Les photos en pose longue peuvent également être prises avec une
télécommande RC-6 (vendue séparément, p. 248). Lorsque vous
appuyez sur le bouton de transmission de la télécommande, la pose
longue démarre immédiatement ou 2 secondes plus tard. Appuyez à
nouveau sur le bouton pour arrêter la pose longue.
J Minuteur BulbN
Y
P
O
Vous pouvez prédéfinir la durée d’exposition de la pose longue. Avec le
minuteur Bulb, il n’est pas nécessaire de maintenir enfoncé le
déclencheur pendant la pose longue. Ceci réduit le flou de bougé.
Le minuteur Bulb peut être réglé uniquement dans le mode de prise de
vue <F> (Bulb). Il ne peut pas être réglé (ou ne fonctionnera pas) dans
un autre mode de prise de vue.
C
1
Sélectionnez [Minuteur Bulb].
Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Minuteur Bulb], puis appuyez sur
<0>.
[Activer].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur la touche <B>.
231
F : Pose longue
la durée d’exposition
3 Réglez
souhaitée.
Sélectionnez l’heure, les minutes ou
les secondes.
Appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
Réglez le nombre souhaité, puis
appuyez sur <0> (revient à <s>).
[OK].
4 Sélectionnez
X La durée définie s’affiche sur l’écran
du menu.
X <J> s’affiche sur l’écran LCD.
Temps d’exposition écoulé
C
Minuteur Bulb
Y
P
O
la photo.
5 Prenez
X Enfoncez complètement le
déclencheur, et la pose longue
commencera et continuera jusqu’à ce
que la durée définie soit écoulée.
Pour annuler le réglage du minuteur,
sélectionnez [Désactiv.] à l’étape 2.
Si vous enfoncez complètement le déclencheur alors que le minuteur
Bulb fonctionne, la pose longue s’arrêtera.
Si vous effectuez l’une des actions suivantes, le minuteur Bulb sera
annulé (retourne à [Désactiv.]) : Placer le commutateur d’alimentation
sur <2>, afficher l’écran d’enregistrement vidéo ou changer de mode
de prise de vue depuis <F>.
232
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
Les détails dans les ombres et les hautes lumières sont conservés, ce
qui donne une gamme dynamique élevée de tons même avec les
scènes fortement contrastées. La prise de vue HDR convient aux
paysages et aux natures mortes.
Avec la prise de vue HDR, trois images à différentes expositions
(exposition standard, sous-exposition et surexposition) sont capturées
pour chaque prise, puis fusionnées ensemble automatiquement.
L’image HDR est enregistrée en tant qu’image JPEG.
* HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
1 Appuyez sur la touche <b>.
le mode HDR.
2 Sélectionnez
Sélectionnez [w], puis appuyez
sur <0>.
X L’écran du mode HDR apparaît.
Y
P
O
[Ajuster plage dyn].
3 Réglez
Sélectionnez le réglage de gamme
C
dynamique désiré, puis appuyez sur
<0>.
Si vous sélectionnez [Auto], la gamme
dynamique est automatiquement réglée
selon la plage tonale de l’ensemble de
l’image.
La gamme dynamique augmente
proportionnellement au numéro.
Pour quitter la prise de vue HDR,
sélectionnez [Désact. HDR].
[Effet].
4 Réglez
Sélectionnez l’effet désiré, puis
appuyez sur <0>.
Vous pouvez également régler la prise de vue HDR avec [z3 : Mode HDR].
233
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
Effets
Naturel
Pour des images conservant une plage tonale ample où les détails
dans les hautes lumières et les ombres seraient autrement perdus.
Art standard
Bien que les détails des hautes lumières et des ombres soient mieux
conservés qu’avec [Naturel], le contraste est inférieur et la
gradation adoucie pour que l’image ressemble à une peinture. Le
contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres).
Art éclatant
Les couleurs sont plus saturées qu’avec [Art standard] et le faible
contraste et la gradation adoucie créent un effet artistique
graphique.
Y
P
O
Art huile
Les couleurs sont les plus saturées, faisant ressortir le sujet et
l’image ressemble à une peinture à l’huile.
C
Art relief
La saturation des couleurs, la luminosité, le contraste et la gradation
diminuent pour que l’image semble mate. L’image semble délavée
et ancienne. Le contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres).
Art standard
Art éclatant
Art huile
Saturation
Standard
Élevée
Plus élevée
Art relief
Faible
Contour gras
Standard
Faible
Important
Plus important
Luminosité
Standard
Standard
Standard
Sombre
Teinte
Adoucie
Adoucie
Adoucie
Plus adoucie
Chaque effet est appliqué en se basant sur les caractéristiques du style
d’image actuellement défini (p. 160).
234
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
[HDR continu].
5 Réglez
Sélectionnez [Pour 1 photo] ou [Pr
chq photo], puis appuyez sur <0>.
Avec [Pour 1 photo], la prise de vue
HDR est automatiquement annulée
une fois la prise de vue terminée.
Avec [Pr chq photo], la prise de vue
HDR continue jusqu’à ce que le
réglage de l’étape 3 soit réglé sur
[Désact. HDR].
[Alignem. auto img].
6 Réglez
Pour la prise de vue à main levée,
sélectionnez [Activer]. Si vous
utilisez un trépied, sélectionnez
[Désactiver], puis appuyez sur
<0>.
Y
P
7 O
C
Réglez les images à sauvegarder.
Pour sauvegarder les trois images et
l’image HDR fusionnée, sélectionnez
[Ttes images], puis appuyez sur
<0>.
Pour sauvegarder uniquement
l’image HDR, sélectionnez [Im HDR
seule], puis appuyez sur <0>.
235
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
la photo.
8 Prenez
La prise de vue HDR est possible
avec la prise de vue par le viseur et la
prise de vue avec Visée par l’écran.
X <w> s’affiche sur l’écran LCD.
Lorsque vous enfoncez
complètement le déclencheur, trois
images consécutives sont capturées,
et l’image HDR est enregistrée sur la
carte.
Y
P
O
Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW, l’image
HDR est enregistrée avec une qualité de 73. Si la qualité
d’enregistrement des images est réglée sur RAW+JPEG, l’image HDR
est enregistrée avec une qualité JPEG.
La prise de vue HDR n’est pas possible avec l’extension ISO (H1, H2).
La prise de vue HDR est possible dans la plage comprise entre 100 ISO
et 16000 ISO.
Le flash ne se déclenchera pas en prise de vue HDR.
Pendant la prise de vue HDR, [Désactiver] sera appliqué pour
[Distorsion], [z2 : Correction auto de luminosité], [z3 : Priorité
hautes lumières] et [z5 : Simulation expo.].
Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être réglé.
Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet
laissera des images rémanentes.
Avec la prise de vue HDR, trois images sont capturées avec des
vitesses d’obturation différentes réglées automatiquement. Par
conséquent, même dans les modes de prise de vue <s> et <a>, la
vitesse d’obturation est décalée en fonction de la vitesse d’obturation
réglée.
Pour éviter le flou de bougé, il est possible de régler une sensibilité ISO
élevée.
C
236
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
Si vous photographiez des images HDR avec [Alignem. auto img] réglé
sur [Activer], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 359)
et les données d’effacement des poussières (p. 407) ne seront pas
annexées à l’image.
Si vous faites une prise de vue HDR à main levée alors que [Alignem.
auto img] est réglé sur [Activer], la périphérie de l’image sera
légèrement coupée et la résolution légèrement diminuée. Par ailleurs, si
les images ne peuvent pas être alignées correctement en raison d’un
flou de bougé ou autre, l’alignement automatique de l’image peut rester
sans effet. Veuillez noter que si vous photographiez avec des réglages
d’exposition trop clairs ou trop foncés, l’alignement automatique des
images peut ne pas fonctionner correctement.
Si vous effectuez la prise de vue HDR à main levée alors que [Alignem.
auto img] est réglé sur [Désactiver], les trois images peuvent ne pas
être correctement alignées et l’effet HDR être minime. L’utilisation d’un
trépied est recommandée.
L’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner
correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des
images monotones de tons uniformes.
La gradation des couleurs du ciel ou de murs blancs peut ne pas être
reproduite fidèlement. Du bruit, une exposition ou des couleurs
irrégulières peuvent apparaître.
La prise de vue HDR sous un éclairage fluorescent ou LED peut
provoquer la reproduction peu naturelle des couleurs des zones
éclairées.
Avec la prise de vue HDR, les trois images sont fusionnées après que
vous prenez la photo. Par conséquent, l’enregistrement de l’image HDR
sur la carte dure plus longtemps qu’avec la prise de vue normale.
Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et
sur l’écran LCD et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant que
le traitement n’est pas terminé.
Si vous changez de mode de prise de vue ou basculez sur
l’enregistrement vidéo après avoir réglé la prise de vue HDR, les
réglages de prise de vue HDR peuvent être effacés (le réglage [Ajuster
plage dyn] peut basculer sur [Désact. HDR]).
C
Y
P
O
237
P Expositions multiplesN
Vous pouvez photographier de deux à neuf expositions pour les
fusionner en une image. Si vous photographiez des images à
exposition multiple avec la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 285),
vous pouvez voir la manière dont les expositions simples sont
fusionnées pendant la prise de vue.
1 Appuyez sur la touche <b>.
l’exposition
2 Sélectionnez
multiple.
Sélectionnez [P], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran de réglage d’exposition
multiple apparaît.
Y
P
O
[Exposit. multiple].
3 Réglez
Sélectionnez [ON:Fn/ctrl] ou
[ON:PdVcont], puis appuyez sur
<0>.
Pour quitter la prise de vue avec
exposition multiple, sélectionnez
[Désactiver].
ON:Fn/ctrl (Priorité aux fonctions et aux commandes)
Pratique lorsque vous souhaitez photographier plusieurs expositions
tout en vérifiant le résultat à mesure que vous continuez. Pendant la
prise de vue en continu, la vitesse diminue considérablement.
ON:PdVcont (Priorité à la prise de vue en continu)
Destiné à la prise de vue en continu avec exposition multiple pour un
sujet en mouvement. La prise de vue en continu est possible, mais
les opérations suivantes sont désactivées pendant la prise de vue :
affichage du menu, affichage de la Visée par l’écran, revue des
images après la capture d’images, lecture des images et annulation
de la dernière image (p. 244).
Par ailleurs, seule l’image à exposition multiple sera sauvegardée.
(Les expositions simples fusionnées dans l’image à exposition
multiple ne sont pas sauvegardées.)
C
Vous pouvez également définir l’exposition multiple avec [z3 : Expo multiple].
238
P Expositions multiplesN
[Ctrl expo multi].
4 Réglez
Sélectionnez la méthode de contrôle
de l’exposition multiple souhaitée,
puis appuyez sur <0>.
Sans gain
L’exposition de chaque exposition simple est ajoutée de manière
cumulative. D’après le [Nb d’expositions], réglez une correction
d’exposition négative. Reportez-vous au guide élémentaire cidessous pour régler une correction d’exposition négative.
Guide de réglage de la correction d’exposition pour les
expositions multiples
Deux expositions : -1 palier, trois expositions : -1,5 palier, quatre
expositions : -2 paliers
Y
P
O
Avec gain
D’après le [Nb d’expositions], une correction d’exposition négative
est automatiquement réglée à mesure que vous photographiez
plusieurs expositions. Si vous photographiez plusieurs expositions
de la même scène, l’exposition de l’arrière-plan du sujet est
automatiquement contrôlée pour obtenir une exposition standard.
C
Lumineux/Sombre
La luminosité (ou l’obscurité) de l’image de base et des images qui
seront ajoutées est comparée au même point, puis les portions
claires (ou sombres) sont laissées sur la photo. En fonction du
chevauchement des couleurs, les couleurs peuvent être mélangées
selon le taux de luminosité (ou d’obscurité) des images comparées.
le [Nb d’expositions].
5 Réglez
Sélectionnez le nombre
d’expositions, puis appuyez sur
<0>.
Vous pouvez le régler entre 2 et 9
expositions.
239
P Expositions multiplesN
les images à sauvegarder.
6 Réglez
Pour sauvegarder toutes les
expositions simples et l’image à
exposition multiple fusionnée,
sélectionnez [Ttes images], puis
appuyez sur <0>.
Pour ne sauvegarder que l’image à
exposition multiple fusionnée,
sélectionnez [Finale seule], puis
appuyez sur <0>.
[Expo multi cont.].
7 Réglez
Sélectionnez [1 photo] ou [En
continu], puis appuyez sur <0>.
Avec [1 photo], la prise de vue avec
exposition multiple est
automatiquement annulée une fois la
prise de vue terminée.
Avec [En continu], la prise de vue
avec exposition multiple continue
jusqu’à ce que le réglage de l’étape 3
soit réglé sur [Désactiver].
C
Y
P
O
la première exposition.
8 Prenez
X Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé,
Nombre d’expositions restantes
240
l’image capturée s’affiche.
X L’icône <P> clignote.
Le nombre d’expositions restantes
s’affiche entre [ ] dans le viseur ou
sur l’écran.
Appuyez sur la touche <x> pour
voir l’image capturée (p. 244).
P Expositions multiplesN
les expositions
9 Photographiez
suivantes.
X Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé,
l’image à exposition multiple
fusionnée s’affiche.
Avec la prise de vue avec Visée par
l’écran, les images à exposition multiple
fusionnées jusqu’ici s’affichent. En
appuyant sur la touche <B>, vous
pouvez afficher uniquement l’image de
Visée par l’écran.
Après avoir photographié le nombre
défini d’expositions, la prise de vue avec
exposition multiple cesse. Avec la prise
de vue en continu, après avoir terminé
de photographier le nombre défini
d’expositions en maintenant enfoncé le
déclencheur, la prise de vue s’arrête.
C
Y
P
O
La qualité d’enregistrement des images, la sensibilité ISO, le style
d’image, la réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées et
l’espace colorimétrique, etc. réglés pour la première exposition simple
sont également réglés pour les expositions suivantes.
[z5 : Ratio d’aspect] sera fixé à 3:2.
Pendant la prise de vue avec exposition multiple, [Désactiver] est
appliqué pour [z1 : Correct. aberration objectif], [z2 : Correction
auto de luminosité] et [z3 : Priorité hautes lumières].
Si [z3 : Style d’image] est réglé sur [Auto], [Standard] est appliqué
pour la prise de vue.
Si [ON:Fn/ctrl] et [Sans gain] sont réglés, l’image affichée pendant la
prise de vue peut sembler parasitée. Cependant, lorsque vous cessez de
photographier le nombre défini d’expositions, la réduction du bruit est
appliquée et l’image à exposition multiple finale semble moins parasitée.
Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran alors que
[ON:PdVcont] est réglé, la fonction de Visée par l’écran s’arrête
automatiquement après la première prise. À partir de la deuxième prise,
photographiez tout en regardant dans le viseur.
Avec [ON:Fn/ctrl] réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <x> pour voir
les expositions multiples prises jusqu’ici ou supprimer la dernière exposition
simple (p. 244).
241
P Expositions multiplesN
Avec les expositions multiples, plus les expositions sont nombreuses et
plus le bruit, les couleurs irrégulières et l’effet de bande sont visibles.
D’autre part, étant donné que le bruit augmente à une sensibilité ISO
élevée, il est recommandé de photographier à une sensibilité ISO faible.
Si [Sans gain] est réglé, le traitement de l’image après les expositions
multiples prend du temps. (Le voyant d’accès s’allume plus longtemps
que d’habitude.)
Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran alors que [ON:Fn/
ctrl] et [Sans gain] sont tous deux réglés, la fonction de Visée par
l’écran s’arrête automatiquement lorsque la prise de vue avec exposition
multiple cesse.
À l’étape 9, la luminosité et le bruit de l’image à exposition multiple
affichée pendant la prise de vue avec Visée par l’écran sont différents de
l’image à exposition multiple finale enregistrée.
Si [ON:PdVcont] est réglé, relâchez le déclencheur après avoir
photographié le nombre défini d’expositions.
Si le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>, si la
batterie est remplacée ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo, la
prise de vue avec exposition multiple sera annulée.
Si vous permutez le mode de prise de vue sur <A> ou <w/x/y>
pendant la prise de vue, la prise de vue avec exposition multiple cesse.
Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante, la
prise de vue avec exposition multiple ne sera pas possible. Si, pendant
la prise de vue, vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur ou une
imprimante, la prise de vue avec exposition multiple cessera.
C
242
Y
P
O
P Expositions multiplesN
Fusion de plusieurs expositions avec une image enregistrée sur la carte
Vous pouvez sélectionner une image enregistrée sur la carte comme
première exposition simple. L’original de l’image sélectionnée reste intact.
Vous ne pouvez sélectionner que des images 1. Vous ne pouvez
pas sélectionner les images 41/61 ou JPEG.
1
Sélectionnez [Sélect. img pr expo
multiple].
X Les images sur la carte s’affichent.
une image.
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour sélectionner
l’image à utiliser comme première exposition
simple, puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK].
X Le numéro de fichier de l’image
sélectionnée s’affiche en bas de l’écran.
Y
P
O
la photo.
3 Prenez
Lorsque vous sélectionnez la première
C
image, le nombre d’expositions restantes
tel que défini avec [Nb d’expositions]
diminue d’un chiffre. Par exemple, si le
[Nb d’expositions] est 3, vous pouvez
photographier deux expositions.
Les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées comme première
exposition simple : Images prises avec [z3 : Priorité hautes lumières] réglé
sur [Activée], images dont le [Ratio d’aspect] est réglé sur une autre option
que [3:2] (p. 295) et les images comportant des informations de recadrage (p. 443).
[Désactiver] sera appliqué pour [z1 : Correct. aberration objectif],
[z2 : Correction auto de luminosité] et [z3 : Priorité hautes
lumières] quels que soient les réglages de l’image RAW sélectionnée
comme première exposition simple.
La sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées et l’espace colorimétrique, etc. réglés pour la
première image 1 sont également appliqués pour les images suivantes.
Si [z3 : Style d’image] est Auto pour l’image RAW sélectionnée comme
première exposition simple, Standard sera appliqué pour la prise de vue.
Vous ne pouvez pas sélectionner une image prise avec un autre appareil photo.
243
P Expositions multiplesN
Vous pouvez également sélectionner une image 1 à exposition
multiple comme première exposition simple.
Si vous sélectionnez [Déselec. img], l’image sélectionnée est annulée.
Vérification et suppression des expositions multiples
pendant la prise de vue
Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé et que
vous n’avez pas terminé de
photographier le nombre défini
d’expositions, vous pouvez appuyer sur
la touche <x> pour voir l’image à
exposition multiple fusionnée jusqu’ici.
Vous pouvez vérifier à quoi elle
ressemble et l’exposition. (Impossible si
[ON:PdVcont] est réglé.)
Si vous appuyez sur la touche <L>, les
opérations possibles pendant la prise de
vue avec exposition multiple s’affichent.
Opération
q Annuler dernière image
C
Y
P
O
Description
Efface la dernière image que vous avez prise
(photographier une autre image). Le nombre
d’expositions restantes augmente d’un chiffre.
W Sauvegarder et quitter
Si [Enr. imgs source : Ttes images] est réglé,
toutes les expositions simples et l’image à
exposition multiple fusionnée sont
sauvegardées avant de quitter l’opération.
Si [Enr. imgs source : Finale seule] est réglé,
seule l’image à exposition multiple fusionnée
jusqu’ici est sauvegardée avant de quitter
l’opération.
r Quitter sans sauvegarder
Aucune des images n’est sauvegardée avant
de quitter l’opération.
2 Revenir à l’écran
précédent
L’écran avant d’avoir appuyé sur la touche
<L> réapparaît.
Pendant la prise de vue avec exposition multiple, vous ne pouvez lire que
les images à exposition multiple.
244
P Expositions multiplesN
FAQ
Y a-t-il des restrictions quant à la qualité d’enregistrement des images ?
Tous les réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG
peuvent être sélectionnés. Si 41 ou 61 est réglé, l’image à
exposition multiple fusionnée sera une image 1.
Réglage de qualité
d’enregistrement des images
JPEG
Expositions
simples
JPEG
Exposition
multiple fusionnée
JPEG
1
1
1
41/61
41/61
1
1+JPEG
1+JPEG
1+JPEG
41/61+JPEG
41/61+JPEG 1+JPEG
Y
P
O
Puis-je fusionner les images enregistrées sur la carte ?
Avec [Sélect. img pr expo multiple], vous pouvez sélectionner la première
exposition simple parmi les images enregistrées sur la carte (p. 243). Veuillez noter
que vous ne pouvez pas fusionner plusieurs images déjà enregistrées sur la carte.
Les expositions multiples sont-elles possibles avec la prise de
vue avec Visée par l’écran ?
Avec [ON:Fn/ctrl] réglé, vous pouvez photographier plusieurs
expositions avec la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 285).
Veuillez noter que [z5 : Ratio d’aspect] sera fixé à [3:2].
Quels numéros de fichier sont utilisés pour sauvegarder les
expositions multiples fusionnées ?
Si toutes les images sont définies pour être sauvegardées, le numéro de fichier d’image à
exposition multiple fusionnée est le numéro de série venant après le numéro de fichier de
la dernière exposition simple utilisée pour créer l’image à exposition multiple fusionnée.
L’arrêt automatique est-elle appliquée pendant la prise de vue avec
exposition multiple ?
Tant que [52 : Arrêt auto] est réglé sur une autre option que [Désactiver],
l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes d’inactivité. Si
l’arrêt automatique est appliquée, la prise de vue avec exposition multiple
cesse et les réglages de l’exposition multiple sont annulés.
Avant que la prise de vue avec exposition multiple démarre, l’arrêt automatique
est appliquée conformément au réglage sur l’appareil photo, et les réglages de
l’exposition multiple sont annulés.
C
245
2 Verrouillage du miroirN
Bien que la prise de vue par retardateur ou une télécommande puisse
empêcher le flou de bougé, l’utilisation du verrouillage du miroir pour
empêcher les vibrations de l’appareil (choc du miroir) peut également
aider lorsque vous utilisez un super-téléobjectif ou que vous
photographiez en gros-plan (macrophotographie).
1
Réglez [Verrouillage du miroir]
sur [Activé].
Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Verrouillage du miroir], puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activé], puis appuyez
sur <0>.
Y
P
O
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet, puis enfoncez le
3C
déclencheur à fond.
X Le miroir se relève.
Enfoncez à nouveau le
déclencheur à fond.
X La photo est prise et le miroir se
rabaisse.
Sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une
piste de ski par beau temps, prenez la photo dès que le miroir s’est
verrouillé.
Ne dirigez pas l’appareil directement vers le soleil. La chaleur du soleil
peut brûler et endommager les rideaux de l’obturateur.
Pendant le verrouillage du miroir, les réglages des fonctions de prise de
vue et les opérations du menu, etc. sont désactivés.
246
Utilisation du volet d’oculaire
Même si le mode d’acquisition est réglé sur la prise de vue en continu,
une seule photo peut être prise.
Vous pouvez également utiliser le retardateur ou le minuteur Bulb avec
le verrouillage du miroir.
Si 30 secondes s’écoulent après le verrouillage du miroir, il se rabaisse
automatiquement. Si vous enfoncez le déclencheur à fond, le miroir se
verrouille une nouvelle fois.
Pour le verrouillage du miroir, il est recommandé d’utiliser un trépied et
une télécommande RS-80N3 (vendus séparément) ou la télécommande
intervallomètre TC-80N3 (vendue séparément) (p. 248).
Vous pouvez également utiliser la télécommande (vendue séparément, p. 248). Il
est recommandé de régler la télécommande avec un retard de 2 secondes.
Utilisation du volet d’oculaire
Y
P
O
Lorsque vous utilisez le retardateur, la pose longue ou une
télécommande et ne regardez pas dans le viseur, un rayon de lumière
parasite pénétrant le viseur peut rendre l’image plus sombre. Pour
éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire (p. 33) fixé sur la
courroie de l’appareil photo.
Il n’est pas nécessaire de fixer le volet d’oculaire pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.
C
1
Retirez l’œilleton.
Tout en tenant les deux côtés de
l’œilleton, faites-le glisser vers le haut
pour le retirer.
le volet d’oculaire.
2 Fixez
Faites glisser le volet d’oculaire vers
le bas dans la rainure pour le fixer.
X Une fois la prise de vue terminée,
enlevez le volet d’oculaire et fixez
l’œilleton.
247
F Utilisation de la télécommande
Vous pouvez raccorder la télécommande RS-80N3 (vendue
séparément), la télécommande intervallomètre TC-80N3 (vendue
séparément) ou tout autre accessoire EOS doté d’un récepteur de type
N3 à l’appareil photo et l’utiliser pour prendre des photos (p. 478).
Pour utiliser l’accessoire, reportez-vous à son mode d’emploi.
1 Ouvrez le cache-connecteurs.
la fiche sur le récepteur
2 Branchez
de télécommande.
Branchez la fiche comme illustré.
Pour débrancher la fiche, saisissez la
partie argentée de la fiche et tirez.
R Prise de vue avec télécommande
Y
P
O
Grâce à la télécommande RC-6 (vendue
séparément), vous pouvez prendre des photos
jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds de distance
devant l’appareil. Vous pouvez photographier sur-lechamp ou avec un retard de 2 secondes.
Vous pouvez également utiliser la télécommande
RC-1 ou RC-5.
C
1 Effectuez la mise au point sur le sujet.
le sélecteur de mode de
2 Positionnez
mise au point de l’objectif sur <MF>.
Vous pouvez également prendre des
photos avec <f>.
sur la touche <o>.
3 Appuyez
(9)
248
R Prise de vue avec télécommande
le retardateur.
4 Sélectionnez
Tout en regardant l’écran LCD ou par
le viseur, tournez la molette <5>
pour sélectionner <Q> ou <k>.
sur le bouton de
5 Appuyez
transmission de la
télécommande.
Capteur de
télécommande
Dirigez la télécommande vers le
capteur de télécommande sur
l’appareil photo et appuyez sur le
bouton de transmission.
X Le voyant du retardateur s’allume et
la photo est prise.
C
Y
P
O
Un éclairage fluorescent ou LED peut entraîner le dysfonctionnement de
l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. Essayez de tenir
l’appareil photo à l’écart de telles sources lumineuses.
Si vous dirigez la télécommande d’un téléviseur vers l’appareil photo
pour le commander, cela peut entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur.
La prise de vue par télécommande est également possible avec les
appareils comme un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une fonction de
déclenchement à distance.
249
H Déclenchement de prises à intervalle
Le minuteur d’intervalles vous permet de régler l’intervalle de prise de
vue et le nombre de photos. L’appareil photo répètera automatiquement
la prise d’une photo à l’intervalle défini jusqu’à ce que le nombre de
photos prédéterminé soit pris.
1
Sélectionnez [Minuteur interval].
Sous l’onglet [z4] (onglet [z2]
dans <A>), sélectionnez [Minuteur
interval], puis appuyez sur <0>.
[Activer].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur la touche <B>.
C
Y
P
O
l’intervalle et le nombre de
3 Réglez
photos.
Sélectionnez l’heure, les minutes, les
secondes ou le nombre de photos.
Appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
Réglez le nombre souhaité, puis
appuyez sur <0> (revient à <s>).
Intervalle
Réglable de [00:00:01] à [99:59:59].
Nb de prises
Réglable de [01] à [99]. Si vous réglez [00], l’appareil photo
continuera la prise de vue jusqu’à ce que vous arrêtiez le minuteur
d’intervalles.
250
H Déclenchement de prises à intervalle
Nb de prises
Intervalle
[OK].
4 Sélectionnez
X Les réglages du minuteur
d’intervalles s’afficheront sur l’écran
du menu.
X <H> s’affiche sur l’écran LCD.
Minuteur d’intervalles
la photo.
5 Prenez
X La prise de vue commencera selon
C
les réglages du minuteur
d’intervalles.
Pendant le déclenchement de prises
à intervalle, <H> clignotera.
Une fois le nombre prédéterminé de
photos prises, le déclenchement de
prises à intervalle s’arrêtera et sera
automatiquement annulé.
Y
P
O
L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Il est recommandé de faire des prises de vue de test.
Après le début du déclenchement de prises à intervalle, vous pouvez
toujours enfoncer complètement le déclencheur pour prendre une photo
comme à l’habitude. Toutefois, à partir de 5 secondes avant le
déclenchement de prises à intervalle suivant, les réglages des fonctions
de prise de vue, les opérations de menu, la lecture des images et
d’autres opérations seront suspendus, et l’appareil photo sera prêt à
photographier.
Si une photo est prise ou une image est traitée au prochain
déclenchement de prises à intervalle, celui-ci sera annulé. Le nombre
d’images par minuteur d’intervalles capturées sera inférieur au nombre
prédéterminé de photos.
Le déclenchement de prises à intervalle peut être associé au bracketing
d’exposition auto, au bracketing de la balance des blancs, aux
expositions multiples et au mode HDR.
Vous pouvez arrêter le déclenchement de prises à intervalle en
sélectionnant [Désactiv.] ou en plaçant le commutateur d’alimentation
sur <2>.
251
H Déclenchement de prises à intervalle
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur
<AF>, l’appareil photo ne se déclenchera pas tant que la mise au point
n’est pas obtenue. Il est recommandé de sélectionner <MF> et de faire
manuellement la mise au point en premier.
La prise de vue avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo, les poses
longues ou le verrouillage du miroir ne peuvent pas être exécutés avec
le déclenchement de prises à intervalle.
Pendant le déclenchement de prises à intervalle, l’arrêt automatique
n’entre pas en vigueur. Pour le déclenchement prolongé de prises à
intervalle, l’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu
séparément) pour alimenter l’appareil photo est recommandée.
Si une exposition longue ou une vitesse d’obturation plus longue que
l’intervalle de prise de vue est réglée, l’appareil photo ne pourra pas
photographier à l’intervalle défini. L’appareil photo prendra donc moins
de photos que le nombre défini pour le déclenchement de prises à
intervalle. Par ailleurs, le nombre de prises peut diminuer lorsque la
vitesse d’obturation et l’intervalle de prise de vue sont presque
identiques ou proches.
Si la durée d’enregistrement de la carte est plus longue que l’intervalle
de prise de vue défini, en raison des performances de la carte ou des
réglages de prise de vue, etc., l’appareil photo risque de ne pas se
déclencher à l’intervalle de prise de vue défini.
Si vous utilisez le flash avec le déclenchement de prises à intervalle,
réglez un intervalle plus long que le temps de recharge du flash.
Autrement, si l’intervalle est trop court, le flash risque de ne pas être émis.
Si l’intervalle de prise de vue est trop court, l’appareil photo risque de ne
pas prendre de photos ou de capturer une image sans faire la mise au
point automatique.
Le déclenchement de prises à intervalle sera annulé et ramené sur
[Désactiv.] si vous effectuez l’une des actions suivantes : Positionner le
commutateur d’alimentation sur <2>, afficher l’écran de Visée par
l’écran ou d’enregistrement vidéo, régler le mode de prise de vue sur
<F> ou un mode de prise de vue personnalisé ou encore utiliser EOS
Utility (logiciel EOS, p. 536).
Après le début du déclenchement de prises à intervalle, il n’est pas
possible d’utiliser la prise de vue par télécommande (p. 248) ou la prise
de vue à déclenchement à distance avec un flash Speedlite externe
dédié EOS.
Pendant le déclenchement de prises à intervalle, si vous dégagez votre
œil de l’oculaire du viseur, fixez le volet d’oculaire (p. 247). Un rayon de
lumière parasite pénétrant le viseur peut fausser l’exposition.
C
252
Y
P
O
7
Photographie au flash
Y
P
O
Ce chapitre explique comment photographier avec le
flash intégré et des flashes Speedlite externes (série
EX, vendus séparément), comment configurer les
réglages de flash avec l’écran du menu de l’appareil
photo et comment utiliser le flash intégré pour la prise
de vue avec flash sans fil.
C
Il est impossible d’utiliser le flash avec l’enregistrement vidéo.
Il ne se déclenchera pas.
Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le
flash.
253
D Utilisation du flash intégré
Dans les modes <d> <s> <f> <a>
<F>, il vous suffit d’appuyer sur la touche <D>
pour relever le flash intégré pour la
photographie avec flash. Avant la prise de vue,
vérifiez que [D] s’affiche dans le viseur. Après la
prise de vue, repoussez manuellement le flash
intégré jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
En mode <A>, le flash intégré se relèvera et se déclenchera
automatiquement dans de faibles conditions d’éclairage ou en contre-jour. Vous
pouvez activer ou désactiver le déclenchement du flash.
Le tableau ci-dessous indique les réglages de vitesse d’obturation et
d’ouverture qui seront utilisés avec le flash.
Mode de prise
de vue
A
d
s
f
a
F
Vitesse d’obturation
Réglée automatiquement
Y
P
O
Ouverture
Réglée
automatiquement
Réglée
automatiquement
Réglée
automatiquement
Réglée
manuellement
Réglée
manuellement
Réglée automatiquement
(1/250e à 1/60e de seconde)
Réglée manuellement
(1/250e à 30 secondes)
Réglée automatiquement
(1/250e à 30 secondes)
Réglée manuellement
(1/250e à 30 secondes)
L’exposition se poursuit tant que vous
Réglée
maintenez enfoncé le déclencheur ou
manuellement
pendant le fonctionnement du minuteur Bulb.
C
Photographie avec flash dans le mode <f>
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée
automatiquement (exposition au flash automatique) pour correspondre à l’ouverture
définie manuellement. La vitesse d’obturation se réglera automatiquement entre
1/250 et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet principal est exposé avec le flash
automatique et l’arrière-plan est exposé avec une vitesse d’obturation lente
réglée automatiquement. Le sujet et l’arrière-plan apparaissent correctement
exposés (synchronisation automatique du flash à vitesse lente). Si vous tenez
l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour empêcher le flou de
bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z1 : Contrôle du flash],
réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/250-1/60sec. auto] ou
[1/250sec. (fixe)] (p. 263).
254
D Utilisation du flash intégré
Portée efficace du flash intégré
(Approx. en mètres/pieds)
EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM
EF-S15-85mm f/3-5,6 IS USM
Sensibilité ISO
Grand-angle : f/3,5
Téléobjectif : f/5,6
100 ISO
1-3,1 / 3,3-10,3
1-2,0 / 3,3-6,4
200 ISO
1-4,4 / 3,3-14,6
1-2,8 / 3,3-9,1
400 ISO
1-6,3 / 3,3-20,6
1-3,9 / 3,3-12,9
800 ISO
1,1-8,9 / 3,6-29,2
1-5,6 / 3,3-18,2
1600 ISO
1,6-12,6 / 5,2-41,2
1-7,9 / 3,3-25,8
3200 ISO
2,2-17,8 / 7,3-58,3
1,4-11,1 / 4,6-36,5
6400 ISO
3,1-25,1 / 10,3-82,5
2,0-15,7 / 6,4-51,6
12800 ISO
4,4-35,6 / 14,6-116,7
2,8-22,2 / 9,1-72,9
Y
P
O
16000 ISO
5,0-39,9 / 16,4-130,9
3,1-24,9 / 10,2-81,8
H1 (équivalent à 25600 ISO)
6,3-50,3 / 20,6-165,0
3,9-31,4 / 12,9-103,1
H2 (équivalent à 51200 ISO)
8,9-71,1 / 29,2-233,3
5,6-44,4 / 18,2-145,8
C
Lorsque vous utilisez le flash intégré, retirez le pare-soleil et éloignezvous d’au moins 1 mètre/3,3 pieds du sujet.
Si un pare-soleil est fixé ou si le sujet est trop proche, le flash intégré
sera bloqué et le bas de la photo risque d’être sombre.
Ne procédez pas à la photographie avec flash lorsque le flash intégré est
maintenu enfoncé manuellement ou n’est pas complètement relevé pour
une raison ou une autre.
Si vous utilisez un super-téléobjectif ou un objectif à grande ouverture et
que le bas de la photo est sombre, il est recommandé d’utiliser un flash
Speedlite externe (vendu séparément, p. 259).
255
D Utilisation du flash intégré
3 Atténuation des yeux rouges
L’utilisation de la lampe d’atténuation des yeux rouges lors de la prise
d’une photo au flash peut réduire le phénomène des yeux rouges.
1
Sélectionnez [Yeux rouges].
Sous l’onglet [z4] (onglet [z2]
dans <A>), sélectionnez [Yeux
rouges], puis appuyez sur <0>.
[Activé].
2 Sélectionnez
Pour la photographie avec flash,
lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, la lampe
d’atténuation des yeux rouges est
émise.
C
Y
P
O
La fonction d’atténuation des yeux rouges est plus efficace si le sujet
regarde la lampe d’atténuation des yeux rouges, si la pièce est bien
éclairée et si vous êtes proche du sujet.
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’affichage en bas du viseur rétrécit et disparaît. Pour
des résultats optimaux, prenez la photo une fois que
l’affichage a disparu.
L’efficacité de la fonction d’atténuation des yeux rouges varie selon les
sujets.
256
D Utilisation du flash intégré
y Correction d’exposition au flashN
Réglez la correction d’exposition au flash si l’exposition au flash du
sujet n’est pas celle que vous attendiez. La correction d’exposition au
flash peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.
1
Appuyez sur la touche <m>.
(9)
la valeur de correction
2 Réglez
d’exposition.
Surexposition pour une image plus claire
Sous-exposition pour une image plus sombre
C
Tout en regardant sur l’écran LCD ou
dans le viseur, tournez la molette
<5>.
Pour rendre l’exposition au flash plus
claire, tournez la molette <5> vers
la droite (surexposition). Pour rendre
l’exposition au flash plus sombre,
tournez la molette <5> vers la
gauche (sous-exposition).
Après la prise de vue, ramenez la
valeur de correction d’exposition à zéro.
Y
P
O
Si [z2 : Correction auto de luminosité] (p. 175) est placé sur un autre
réglage que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse toujours
claire même si une correction de sous-exposition au flash est réglée.
Si la correction d’exposition au flash est réglée avec un flash Speedlite externe
(vendu séparément, p. 259), vous ne pouvez pas régler la correction d’exposition
avec l’appareil photo. Si elle est réglée à la fois sur l’appareil photo et le flash
Speedlite, les réglages du Speedlite ont priorité sur ceux de l’appareil photo.
La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir
positionné le commutateur d’alimentation sur <2>.
Vous pouvez également régler la correction d’exposition au flash avec le
réglage [Réglages flash intégré] sous [z1 : Contrôle du flash] (p. 262).
Vous pouvez également utiliser l’appareil photo pour régler la correction
d’exposition au flash du flash Speedlite externe dédié EOS de la même
façon que sur le flash intégré.
257
D Utilisation du flash intégré
A Mémorisation d’exposition au flashN
La mémorisation d’exposition au flash (FE) obtient et mémorise
l’exposition au flash adéquate pour la portion désirée de l’image.
1
Appuyez sur la touche <D>.
X Le flash intégré se relève.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
et vérifiez dans le viseur que l’icône
<D> est allumée.
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet.
sur la touche <B>. (8)
3 Appuyez
Dirigez le centre du viseur sur le sujet
Y
P
O
pour lequel vous voulez mémoriser
l’exposition au flash, puis appuyez
sur la touche <B>.
X Le flash émet un pré-flash et la
puissance nécessaire du flash est
calculée et conservée en mémoire.
X Dans le viseur, « FEL » s’affiche un
instant et <d> s’allume. En outre,
l’indicateur de niveau d’exposition au
flash s’affiche comme illustré à gauche.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, un pré-flash est
déclenché, puis la puissance du flash est
calculée et conservée en mémoire.
C
la photo.
4 Prenez
Cadrez la vue et enfoncez le
déclencheur à fond.
X Le flash est émis lorsque la photo est prise.
Si le sujet est trop éloigné et se trouve au-delà de la portée efficace du flash,
l’icône <D> clignotera. Rapprochez-vous du sujet et répétez les étapes 2 à 4.
La mémorisation d’exposition au flash n’est pas possible avec la prise de
vue avec Visée par l’écran.
258
D Utilisation d’un flash Speedlite externe
Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS
La photographie au flash avec les flashes Speedlite de la série EX
(vendus séparément) est aussi facile qu’avec le flash intégré.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du
flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de
type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la
série EX.
Voir pages 262 à 271 pour régler les fonctions du flash et les fonctions
personnalisées du flash avec le menu de l’appareil.
Y
P
O
Flashes Speedlite à fixation sur griffe
porte-accessoires
C
Flashes Macro Lite
Correction d’exposition au flash
Réglez cette option de la même manière que pour le flash intégré.
Voir page 257.
Mémorisation d’exposition au flash
La procédure de réglage est pratiquement la même que pour le flash
intégré. Voir page 258.
Si vous rencontrez des difficultés pour faire la mise au point avec
l’autofocus, le flash Speedlite externe dédié EOS émettra automatiquement
le faisceau d’assistance autofocus si nécessaire.
259
D Utilisation d’un flash Speedlite externe
Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX
Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé sur le
mode flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être
émis qu’à pleine puissance.
Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <a>
(exposition manuelle) ou <f> (priorité à l’ouverture) et réglez
l’ouverture avant la prise de vue.
Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode de flash
manuel, prenez la photo dans ce mode.
Flashes autres que Canon
Vitesse de synchronisation
L’appareil peut être synchrone avec des flashes compacts autres que
Canon à des vitesses de 1/250e de seconde et plus lentes. Avec de
grands flashes de studio, pensez à tester la synchronisation du flash
avant de photographier à une vitesse de synchronisation réglée entre
environ 1/60e de seconde et 1/30e de seconde. La durée de ces flashes
est plus longue que celle de flashes compacts et dépend du modèle.
Borne PC
C
Y
P
O
La borne PC de l’appareil photo peut
être utilisée avec les flashes munis
d’un cordon de synchronisation. La
borne PC est filetée pour éviter toute
déconnexion accidentelle.
La borne PC de l’appareil photo est
dépourvue de polarité. Vous pouvez
raccorder n’importe quel cordon de
synchronisation indépendamment de
sa polarité.
Précautions à prendre lors de la prise de vue avec Visée par l’écran
Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée
par l’écran, réglez [z6 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p. 297). Le flash
ne se déclenchera pas si cette option est placée sur [Mode 1] ou [Mode 2].
260
D Utilisation d’un flash Speedlite externe
Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié
d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement.
Ne raccordez pas la borne PC de l’appareil photo à un flash avec une
tension de sortie de 250 V ou plus.
Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte-accessoires de
l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher.
Vous pouvez utiliser simultanément un flash monté sur la griffe porteaccessoires de l’appareil et un flash raccordé à la borne PC.
C
Y
P
O
261
3 Réglage du flashN
Avec le flash intégré ou un flash Speedlite externe de la série EX
compatible avec les réglages de fonction du flash, vous pouvez utiliser
l’écran de menu de l’appareil photo pour régler les fonctions du flash et
les fonctions personnalisées du flash Speedlite externe.
Si vous utilisez un flash Speedlite externe, fixez-le sur l’appareil
photo et allumez-le avant de régler les fonctions du flash. Pour en
savoir plus sur les fonctions de flash du flash Speedlite externe,
reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.
1
Sélectionnez [Contrôle du flash].
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Contrôle du flash], puis appuyez
sur <0>.
X L’écran Contrôle du flash apparaît.
Y
P
O
l’élément désiré.
2 Sélectionnez
Sélectionnez l’élément à régler, puis
appuyez sur <0>.
C
Émission éclair
Pour activer la photographie avec flash,
sélectionnez [Activée]. Pour activer
uniquement le faisceau d’assistance
autofocus, sélectionnez [Désactivée].
Mesure au flash E-TTL II
Pour des expositions au flash normales,
placez cette option sur [Évaluative]. Si
[Moyenne] est sélectionné, l’exposition
au flash est calculée selon une moyenne
pour l’ensemble de la zone mesurée.
Selon la scène, la correction d’exposition
au flash peut être nécessaire. Ce réglage
est destiné aux utilisateurs avancés.
262
3 Réglage du flashN
Vitesse de synchronisation du flash en mode Av
Vous pouvez régler la vitesse de
synchronisation du flash pour la
photographie au flash dans le mode
d’exposition automatique avec priorité à
l’ouverture (f).
: Auto
La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement
entre 1/250e de seconde et 30 secondes pour convenir à la
luminosité de la scène. La synchronisation à grande vitesse est
également possible avec un flash Speedlite externe.
Y
P
O
: 1/250-1/60 sec. auto
Empêche le réglage d’une vitesse de synchronisation lente dans
des conditions de faible éclairage. Ce réglage est utile pour éviter le
flou du sujet et le flou de bougé. Néanmoins, même si l’exposition du
sujet avec le flash sera correcte, l’arrière-plan peut paraître sombre.
C
: 1/250 sec. (fixe)
La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/250e de
seconde. Ceci évite plus efficacement le flou de sujet et le flou de
bougé qu’avec [1/250-1/60sec. auto]. Cependant, sous un faible
éclairage, l’arrière-plan du sujet paraîtra plus sombre qu’avec
[1/250-1/60sec. auto].
Si [1/250-1/60sec. auto] ou [1/250sec. (fixe)] est réglé, la synchronisation à
grande vitesse n’est pas possible en mode <f> avec le flash Speedlite
externe.
263
3 Réglage du flashN
Affichage direct de l’écran de réglage des fonctions du flash
Lorsque vous utilisez le flash intégré ou
un flash Speedlite externe de la série EX
compatible avec le réglage des fonctions
du flash, vous pouvez appuyer sur la
touche <D> pour afficher directement
l’écran [Réglages flash intégré] ou
[Réglage fonct. flash externe] sans
afficher d’abord l’écran de menu.
Avec le flash intégré
Appuyez deux fois sur la touche
<D>.
Y
P
O
Appuyez à nouveau sur la touche
pour relever le flash intégré.
Appuyez à nouveau sur la touche
pour afficher l’écran [Réglages flash
intégré].
C
Avec le flash Speedlite externe
Appuyez sur la touche <D>.
Avec le flash Speedlite externe
allumé, appuyez sur la touche <D>
pour afficher l’écran [Réglage fonct.
flash externe].
Lorsque vous appuyez sur la touche <D> pour afficher l’écran de
réglage des fonctions du flash, vous ne pouvez pas régler [Émission
éclair], [Mesure E-TTL II] ou [Vitesse synchro en mode Av]. Réglez
ces fonctions avec [z1 : Contrôle du flash] à la place.
Si [Émission éclair] est réglé sur [Désactivée] et si vous appuyez sur la
touche <D>, l’écran [Contrôle du flash] apparaît (p. 262).
264
3 Réglage du flashN
Réglages du flash intégré
Mode de flash
En règle générale, placez cette option
sur [E-TTL II]. Ceci permet la prise de
vue avec exposition automatique avec le
flash intégré.
Pour régler manuellement le niveau de
puissance du flash, sélectionnez [Flash
manuel].
Sélectionnez [Puiss. flash2], puis
réglez le niveau de puissance du flash
entre 1/1 et 1/128 (par paliers d’un tiers
de valeur) avant la prise de vue. Ce
mode est destiné aux utilisateurs
confirmés.
C
Y
P
O
Avec [Multiflash] sélectionné, vous
pouvez utiliser une vitesse d’obturation
lente pour capturer plusieurs moments
d’un sujet en mouvement dans une
image.
Commencez par régler [Puiss. flash2],
[Fréquence] et [Nbre éclairs], puis
photographiez. Ce mode est destiné aux
utilisateurs confirmés.
Afin d’éviter la dégradation du flash en raison d’une surchauffe, n’utilisez
pas le Multiflash plus de dix fois de suite. Si vous utilisez le Multiflash 10
fois de suite, laissez-le refroidir pendant au moins 10 minutes avant de
l’utiliser à nouveau.
Le flash sera émis à 1/128 - 1/4 pour le Multiflash.
265
3 Réglage du flashN
Mode de synchronisation
En règle générale, placez cette option
sur [1er rideau] de sorte que le flash se
déclenche juste après le début de
l’exposition.
Si [2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que
l’obturateur se ferme. En association à une vitesse d’obturation lente,
cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme
celle des phares de voiture la nuit avec une apparence naturelle. Avec
la synchronisation sur le deuxième rideau, deux flashes sont
déclenchés : une fois lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond et
une autre fois juste avant la fin de l’exposition.
Y
P
O
Correction d’exposition au flash 2
La correction d’exposition au flash peut
être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par
paliers d’1/3 de valeur.
C
Fonctions sans fil
Avec la photographie avec flash sans fil
(via transmission optique), vous pouvez
utiliser le flash intégré pour commander
sans fil des flashes Speedlite externes.
Pour en savoir plus, voir « Utilisation du
flash sans fil » à la page 272.
Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la
vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse
d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le
premier rideau est automatiquement appliquée même si [2e rideau] est réglé.
266
3 Réglage du flashN
Réglages des fonctions du flash externe
L’affichage de l’écran et les options de réglage dépendent du flash
Speedlite externe, du mode de flash actuel, des réglages des
fonctions personnalisées du flash Speedlite, etc.
Pour connaître les fonctions offertes par votre flash Speedlite (vendu
séparément), consultez son mode d’emploi.
Exemple d’affichage
Fonctions sans fil/
Contrôle de ratio du flash
Mode de flash
Mode de
synchronisation
C
Y
P
O
Zoom avec flash
(couverture du flash)
Bracketing
d’exposition au flash
Correction
d’exposition au flash
Mode de flash
Vous pouvez sélectionner le mode de flash convenant à vos
besoins.
[Mesure flash E-TTL II] est le mode
standard des flashes Speedlite de la
série EX pour la prise de vue
automatique avec flash.
[Flash manuel] vous permet de régler
vous-même le [Niveau de puissance
flash] du flash Speedlite.
Pour les autres modes de flash,
consultez le mode d’emploi d’un flash
Speedlite compatible avec les fonctions.
267
3 Réglage du flashN
Fonctions sans fil / Contrôle de ratio du flash
La prise de vue avec flash (multiple)
sans fil est possible avec la transmission
radio ou optique.
Pour en savoir plus sur le flash sans fil,
consultez le mode d’emploi d’un flash
Speedlite compatible avec la prise de
vue avec flash sans fil.
Avec un flash macro (MR-14EX II, etc.)
compatible avec les réglages de fonction
du flash externe, vous pouvez régler le
ratio de flash entre les tubes flash ou les
têtes de flash A et B, ou encore utiliser le
flash sans fil avec les flashes asservis.
Reportez-vous au mode d’emploi du
flash macro pour en savoir plus sur le
contrôle de ratio du flash.
C
Y
P
O
Zoom avec flash (couverture du flash)
Avec les flashes Speedlite pourvus d’une
tête de flash zoom, vous pouvez régler la
couverture du flash. En règle générale,
réglez cette option sur [AUTO] pour que
l’appareil photo règle automatiquement
la couverture du flash en fonction de la
focale de l’objectif.
268
3 Réglage du flashN
Mode de synchronisation
En règle générale, placez cette option
sur [Synchronisation sur 1er rideau]
de sorte que le flash se déclenche juste
après le début de l’exposition.
Si [Synchronisation sur 2e rideau] est sélectionné, le flash se
déclenchera juste avant que l’obturateur se ferme. En association à une
vitesse d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer une
traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit avec une
apparence naturelle. Avec la synchronisation sur le deuxième rideau,
deux flashes sont déclenchés : une fois lorsque vous enfoncez le
déclencheur à fond et une autre fois juste avant la fin de l’exposition.
Si [Synchronisation haute vitesse] est réglé, le flash peut être utilisé
avec toutes les vitesses d’obturation. Cela s’avère particulièrement
pratique pour les portraits avec flash d’appoint lorsque vous souhaitez
donner la priorité au réglage d’ouverture.
C
Y
P
O
Correction d’exposition au flash
La correction d’exposition au flash peut
être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par
paliers d’1/3 de valeur.
Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du flash Speedlite.
Bracketing d’exposition au flash
Trois photos sont prises alors que la
puissance du flash est automatiquement
modifiée.
Pour en savoir plus, consultez le mode
d’emploi d’un flash Speedlite pourvu du
bracketing d’exposition au flash.
269
3 Réglage du flashN
Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la
vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse
d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le
premier rideau est automatiquement appliquée même si [Synchronisation
sur 2e rideau] est réglé.
Avec un flash Speedlite de la série EX non compatible avec les réglages
de fonction du flash, vous ne pouvez régler que les options suivantes :
[Émission éclair], [Mesure E-TTL II] et [Correction exposition au
flash] sous [Réglage fonct. flash externe]. ([Mode de
synchronisation] peut également être réglé avec certains flashes
Speedlite de la série EX.)
Si la correction d’exposition au flash est réglée avec un flash Speedlite
externe, vous ne pouvez pas régler la correction d’exposition au flash
avec l’appareil photo. Si elle est réglée à la fois sur l’appareil photo et le
flash Speedlite externe, les réglages du Speedlite ont priorité sur ceux de
l’appareil photo.
C
270
Y
P
O
3 Réglage du flashN
Réglages des fonctions personnalisées du flash Speedlite externe
Pour en savoir plus sur les fonctions personnalisées du flash Speedlite externe
(vendu séparément), reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.
1
Sélectionnez [Réglages C.Fn
flash externe].
les fonctions de votre choix.
2 Réglez
Sélectionnez le numéro, puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez le réglage, puis
appuyez sur <0>.
Y
P
O
Avec un flash Speedlite de la série EX, si la fonction personnalisée [Mode
mesure flash] est réglée sur [Mesure flash TTL] (flash automatique), le
flash Speedlite se déclenche toujours à pleine puissance.
C1
Réinitialiser réglages
Sélectionnez [Réinit. réglages].
les réglages à
2 Sélectionnez
réinitialiser.
Sélectionnez [Réinit. rég. flash
intégré], [Réinit. rég. flash externe]
ou [Réinit C.Fn flash externe], puis
appuyez sur <0>.
Dans la boîte de dialogue de confirmation,
sélectionnez [OK]. Alors les réglages du
flash ou les réglages de fonction
personnalisée seront tous supprimés.
Les fonctions personnelles du flash Speedlite (P.Fn) ne peuvent pas être
réglées ou annulées avec l’écran [Contrôle du flash] de l’appareil photo.
Réglez-les avec le flash Speedlite.
271
Utilisation du flash sans filN
Le flash intégré de l’appareil photo peut fonctionner en tant que flash
maître pour les flashes Speedlite externes de la série EX de Canon ayant
une fonction de flash asservi sans fil. Il peut activer sans fil le
déclenchement du ou des flashes Speedlite via une transmission optique.
Veillez à lire la section sur la photographie avec flash sans fil
(transmission optique) dans le mode d’emploi du flash Speedlite.
Réglages et position du flash asservi
Consultez le mode d’emploi de votre flash Speedlite (flash asservi) et
réglez-le comme suit. Les réglages autres que ceux présentés cidessous pour la commande du flash asservi peuvent tous être
effectués sur l’appareil photo. Vous pouvez utiliser et commander
ensemble différents types de flash asservi.
(1) Réglez le flash Speedlite externe comme flash asservi.
(2) Réglez le canal de transmission du flash Speedlite externe sur
le même canal que celui réglé sur l’appareil photo.*1
(3) Pour le contrôle de ratio du flash, réglez le groupe de flashes
du flash asservi.
(4) Positionnez l’appareil photo, ainsi que le ou les flashes
asservis dans la plage indiquée ci-dessous.
(5) Placez le capteur sans fil du flash asservi en face de l’appareil photo.*2
C
Y
P
O
Exemple de configuration pour flash sans fil
Environ 10 m
(32,8 pieds)
À l’intérieur
À l’extérieur
Environ 7 m
(23,0 pieds)
Environ 80 °
Environ 5 m
(16,4 pieds)
272
Environ 7 m
(23,0 pieds)
Utilisation du flash sans filN
*1 : Si le flash Speedlite n’a pas une fonction de réglage du canal de transmission,
il opère indépendamment du canal réglé sur l’appareil photo.
*2 : Dans de petites pièces, le flash asservi peut fonctionner même si son capteur
sans fil n’est pas face à l’appareil photo. Les signaux sans fil de l’appareil
photo peuvent se réfléchir sur les murs et être captés par le flash asservi. Si
vous utilisez un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une tête de flash fixe
et d’un capteur sans fil, assurez-vous qu’il se déclenche quand vous prenez
des photos.
Annulation de l’arrêt automatique du flash asservi
Pour annuler l’arrêt automatique du flash asservi, appuyez sur la
touche <B> de l’appareil photo.
C
Y
P
O
La fonction de flash maître de l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour
la prise de vue avec flash sans fil avec transmission radio.
273
Utilisation du flash sans filN
Configurations de la prise de vue avec flash sans fil
Le tableau ci-dessous indique les configurations possibles pour la prise
de vue avec flash sans fil. Choisissez une configuration adaptée au
sujet, aux conditions de prise de vue, au nombre de flashes Speedlite
externes que vous utilisez, etc.
Flash Speedlite externe
Flash
Ratio
Corr. expo intégré
Nombre de flash
flash C
A:B
Un seul
Un seul
Utilisé
Plusieurs
Entièrement Plusieurs Réglé
automatique Plusieurs Réglé Réglé
(flash
Plusieurs
Utilisé
automatique
Utilisé
E-TTL II) Plusieurs Réglé
Plusieurs Réglé Réglé Utilisé
• Correction d’exposition au flash
• Mémorisation d’exposition au flash
C
Flash
manuel
Flash Speedlite
externe
Puissance du
Nombre
flash A, B, C
Un seul/
Plusieurs
Plusieurs
Réglé
Un seul/
Plusieurs
Plusieurs
Réglé
Réglage
Page
Fonctions
sans fil
p. 275
p. 277
p. 278
p. 279
p. 280
0
1 Tout
0:3
0
1 Tout
0
1(A:B)
0
1(A:B C)
0+3 1 Tout et 2
0+3 1(A:B)2
0+3 1(A:B C)2
Groupe de
flashes
Y
P
O
Flash
intégré
p. 281
p. 282
Réglage
Page
Fonctions
sans fil
Groupe de
flashes
-
0
1 Tout
-
0
1(A:B:C)
p. 283
Utilisé
0+3 1 Tout et 2
Utilisé
0+3 1(A:B:C)2
Même si le flash intégré est désactivé dans les réglages de l’appareil
photo, il se déclenchera quand même afin de commander le flash
asservi via la transmission optique. Il se peut donc que le flash émis pour
commander le flash asservi apparaisse sur l’image selon les conditions de
prise de vue.
274
Utilisation du flash sans filN
Prise de vue entièrement automatique avec un flash Speedlite externe
Ce schéma présente la configuration la
plus simple pour la prise de vue avec
flash sans fil entièrement automatique
avec un seul flash Speedlite externe.
Les étapes 1 à 4 et 6 s’appliquent à
toutes les prises de vue avec flash
sans fil. Par conséquent, ces étapes
sont omises dans les autres
configurations pour flash sans fil
expliquées dans les pages ci-après.
Sur les écrans de menu, les icônes
<0/1> représentent le flash Speedlite
externe et les icônes <3/2>
représentent le flash intégré.
1
Y
P
O
Appuyez sur la touche <I> pour
faire sortir le flash intégré.
C
Pensez à faire sortir le flash intégré
avant d’utiliser la prise de vue avec
flash sans fil.
[Contrôle du flash].
2 Sélectionnez
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Contrôle du flash].
[Réglages flash
3 Sélectionnez
intégré].
275
Utilisation du flash sans filN
4 Réglez [Mode flash] sur [E-TTL II].
5 Réglez [Fonc. sans fil] sur [0].
[Canal].
6 Réglez
Réglez le canal (1 à 4) sur celui du
flash asservi.
[Groupe flashs] sur
7 Réglez
[1Tout].
Y
P
O
Le flash asservi peut être réglé sur
n’importe quel groupe de flashes (A,
B ou C).
C
un flash test.
8 Effectuez
Vérifiez que le flash asservi est prêt à
se déclencher, puis pendant l’affichage
de l’écran [Réglages flash intégré],
appuyez sur la touche <B>.
X Le flash asservi est déclenché.
la photo.
9 Prenez
Réglez l’appareil photo et prenez la
photo de la même façon que pour
une prise de vue avec flash normale.
Pour arrêter la prise de vue avec
flash sans fil, réglez [Fonc. sans fil]
sur [Désactivée].
Il est recommandé de régler [Mesure E-TTL II] sur [Évaluative].
La prise de vue avec multiflash sans fil est impossible.
276
Utilisation du flash sans filN
Prise de vue entièrement automatique avec un flash
Speedlite externe et le flash intégré
Il s’agit de la prise de vue avec flash
sans fil entièrement automatique avec
un flash Speedlite externe et le flash
intégré.
Vous pouvez modifier la valeur de ratio
du flash entre le flash Speedlite externe
et le flash intégré pour ajuster
l’apparence des ombres sur le sujet.
1
Y
P
O
Réglez [Fonc. sans fil] sur
[0:3].
C
la valeur de ratio du flash
2 Réglez
souhaité et prenez la photo.
Sélectionnez [1:2] et réglez la
valeur de ratio du flash entre 8:1 et
1:1. Il n’est pas possible de régler une
valeur de ratio du flash à la droite de
1:1.
Si le flash intégré n’émet pas une lumière suffisante, réglez une
sensibilité ISO plus élevée (p. 154).
La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 est équivalente à des valeurs de
diaphragme de 3:1 à 1:1 (paliers d’une demie valeur).
277
Utilisation du flash sans filN
Prise de vue entièrement automatique avec plusieurs flashes Speedlite externes
Plusieurs flashes Speedlite asservis peuvent être utilisés comme un seul flash
ou séparés en groupes asservis avec une valeur de ratio du flash réglable.
Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage
[Groupe flashs] pour photographier en utilisant différentes
configurations pour flash sans fil avec plusieurs flashes Speedlite.
Réglages de base :
Mode flash
Fonc. sans fil
Canal
: E-TTL II
:0
: (Le même que sur les
flashes asservis)
Y
P
O
[1Tout] Utilisation de plusieurs flashes Speedlite asservis
comme un seul flash
Pratique pour obtenir une puissance de
flash élevée. Tous les flashes asservis
se déclencheront à la même puissance
et seront commandés en vue d’obtenir
une exposition standard.
Peu importe dans quel groupe de flashes
(A, B ou C) se trouvent les flashes
asservis, ils se déclencheront comme un
seul groupe.
C
[Groupe flashs] sur
1 Réglez
[1Tout].
2 Prenez la photo.
278
Utilisation du flash sans filN
[1(A:B)] Plusieurs flashes asservis en plusieurs groupes
A
Vous pouvez séparer les flashes
asservis en deux groupes A et B, puis
modifiez la valeur de ratio du flash afin
d’obtenir l’effet d’éclairage souhaité.
Reportez-vous au mode d’emploi du
flash Speedlite et réglez un flash asservi
pour le groupe de flashes A et l’autre
flash pour le groupe de flashes B.
Ensuite, installez les flashes Speedlite
comme illustré.
B
1
Réglez [Groupe flashs] sur
[1(A:B)].
C2
Y
P
O
Réglez le ratio de flash A:B et
photographiez.
Sélectionnez [A:B ratio flash] et
réglez la valeur de ratio du flash.
La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 à 1:8 est équivalente à des valeurs
de diaphragme de 3:1 à 1:1 à 1:3 (paliers d’une demie valeur).
279
Utilisation du flash sans filN
[1(A:B C)] Plusieurs flashes asservis en plusieurs groupes
Il s’agit d’une variante de la configuration
[1(A:B)]. Cette configuration permet
C
que le groupe C élimine les ombres sur
l’arrière-plan créées par les groupes A et
B.
Reportez-vous au mode d’emploi du
A
B
flash Speedlite et réglez trois flashes
asservis pour les groupes de flashes A,
B ou C, respectivement. Installez les
flashes Speedlite comme illustré.
1
Y
P
O
Placez [Groupe flashs] sur
[1(A:B C)].
C
le ratio de flash A:B et la
2 Réglez
valeur de correction d’exposition
au flash pour C, puis
photographiez.
Sélectionnez [A:B ratio flash] et
réglez la valeur de ratio du flash.
Sélectionnez [Corr. exp. gp C] et
réglez la valeur de correction
d’exposition au flash.
Si [Groupe flashs] est réglé sur [1(A:B)], les flashes asservis du
groupe de flashes C ne se déclencheront pas.
L’image peut être surexposée si le groupe de flashes C est dirigé vers le
sujet principal.
280
Utilisation du flash sans filN
Prise de vue entièrement automatique avec le flash
intégré et plusieurs flashes Speedlite externes
Il est également possible d’ajouter le flash intégré à la prise de vue avec
flash sans fil expliquée aux pages 278-280.
Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage [Groupe
flashs] pour photographier en utilisant différentes configurations pour flash
sans fil avec plusieurs flashes Speedlite complétés par le flash intégré.
1
Réglages de base :
Mode flash
Fonc. sans fil
Canal
: E-TTL II
: 0+3
: (Le même que sur les
flashes asservis)
Y
P
O
[Groupe flashs].
2 Réglez
Sélectionnez un des réglages
C
suivants : [1Tout et2], [1(A:B)2]
ou [1(A:B C)2].
Avec [1(A:B)2], réglez le ratio de
flash A:B et photographiez.
Avec [1(A:B C)2], réglez le ratio
de flash A:B et la valeur de correction
d’exposition au flash pour C, puis
photographiez.
C
A
[1Tout et 2]
B
[1(A:B)2]
A
B
[1(A:B C)2]
281
Utilisation du flash sans filN
Prise de vue avec flash sans fil créative
Correction d’exposition au flash
Lorsque [Mode flash] est placé sur [E-TTL II], la correction
d’exposition au flash peut être réglée. Les paramètres de correction
d’exposition au flash réglables (voir ci-dessous) varient selon les
options [Fonc. sans fil] et [Groupe flashs].
Correction d’exposition au flash
La correction d’exposition au flash est
appliquée au flash intégré et à tous les
flashes Speedlite externes.
Corr. exp. 2
La correction d’exposition au flash est
appliquée au flash intégré.
Y
P
O
Corr. exp. 1
La correction d’exposition au flash est
appliquée à tous les flashes Speedlite
externes.
C
Corr. expo A, B
La correction d’exposition au flash est
appliquée aux groupes A et B.
Corr. exp. gp C
La correction d’exposition au flash est
appliquée au groupe C.
Mémorisation d’exposition au flash
Si [Mode flash] est réglé sur [E-TTL II], vous pouvez appuyer sur la
touche <B> pour exécuter la mémorisation d’exposition au flash
(p. 258).
282
Utilisation du flash sans filN
Réglage manuel de la puissance du flash pour la prise de vue avec flash sans fil
Avec [Mode flash] réglé sur [Flash manuel], l’exposition au flash peut
être réglée manuellement. Les paramètres de puissance de flash
réglables ([Puiss. flash1], [Puiss. groupe A], etc.) varient selon
l’option [Fonc. sans fil] (voir ci-dessous).
Fonc. sans fil : 0
Groupe flashs : 1Tout
Le réglage de puissance du flash
manuel est appliqué à tous les
flashes Speedlite externes.
Groupe flashs : 1(A:B:C)
Vous pouvez diviser les flashes
asservis en groupes A, B et C, et
régler la puissance du flash
séparément pour chaque groupe.
Y
P
O
Fonc. sans fil : 0+3
C
Groupe flashs : 1Tout et 2
Vous pouvez régler la puissance du
flash séparément pour le ou les
flashes Speedlite externes et le flash
intégré.
Groupe flashs : 1(A:B:C)2
Vous pouvez diviser les flashes
asservis en groupes A, B et C, et
régler la puissance du flash
séparément pour chaque groupe.
Vous pouvez également régler la
puissance du flash pour le flash
intégré.
Le flash intégré sera émis à 1/4 - 1/128 lorsque 0+3 est réglé.
283
MÉMO
C
284
Y
P
O
8
Prise de vue avec le moniteur LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
Y
P
O
Vous pouvez prendre des photos
tout en regardant le moniteur LCD
de l’appareil. Cette fonction est
appelée « prise de vue avec Visée
par l’écran ».
La prise de vue avec Visée par
l’écran est activée en positionnant
le sélecteur de prise de vue avec
Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo sur <A>.
C
Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant
le moniteur LCD, les images risquent d’être floues en raison du
flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Prise de vue avec Visée par l’écran à distance
Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 536) installé sur votre ordinateur,
vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre
des photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur.
Pour en savoir plus, reportez-vous aux modes d’emploi des
logiciels (p. 539) sur le CD-ROM.
285
A Prise de vue avec le moniteur LCD
1
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par l’écran.
2 Affichez
Appuyez sur la touche <0>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur le moniteur LCD.
L’image de Visée par l’écran reflètera
fidèlement le degré de luminosité de
l’image réelle que vous capturez.
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
Lorsque vous enfoncez le
Y
P
O
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée (p. 299).
C
la photo.
4 Prenez
Enfoncez le déclencheur à fond.
X La photo est prise et affichée sur le
moniteur LCD.
X Une fois l’affichage de la lecture
terminé, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <0> pour quitter
la prise de vue avec Visée par l’écran.
Le champ visuel de l’image est d’environ 100 % (avec la qualité
d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73).
Dans le mode de prise de vue <d> <s> <f> <a> <F>, vous
pouvez vérifier la profondeur de champ en appuyant sur la touche de
contrôle de profondeur de champ.
Pendant la prise de vue en continu, l’exposition définie pour la première
image s’applique également aux images suivantes.
Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue
séparément, p. 248) en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.
286
A Prise de vue avec le moniteur LCD
Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran
Réglez [z5 : Visée par l’écran] (onglet
[z3] dans <A>) sur [Activée].
Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran
(Nombre de prises de vue approx.)
Température
Sans flash
Flash à 50 %
Température ambiante Basses températures
(23 °C / 73 °F)
(0 °C / 32 °F)
270
260
250
240
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6N complètement chargée
et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la prise de vue avec Visée
par l’écran est possible sans interruption pendant environ 2 h 20 min. à
température ambiante (23 °C / 73 °F) , ou pendant environ 2 h 10 min. à basse
température (0 °C/32 °F).
C
Y
P
O
Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le
soleil par un jour ensoleillé ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
Vous trouverez des mises en garde générales sur la prise de vue
avec Visée par l’écran aux pages 310-311.
La mise au point est également possible en appuyant sur la touche <p>.
Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de l’obturateur se font
entendre, mais une seule photo est prise. Par ailleurs, le temps nécessaire pour
prendre la photo après avoir enfoncé complètement le déclencheur est
légèrement plus long que lors de la prise de vue par le viseur.
Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il
s’éteint automatiquement au bout du temps réglé dans [52 : Arrêt auto]
(p. 69). Si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue
avec Visée par l’écran s’arrêtera automatiquement au bout de
30 minutes (l’appareil photo reste sous tension).
Avec le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément), vous pouvez afficher
l’image de Visée par l’écran sur un écran de téléviseur (p. 385). Veuillez
noter qu’aucun son ne sera émis. Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du
téléviseur, réglez [53 : Système vidéo] correctement sur [Pour NTSC]
ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur).
287
A Prise de vue avec le moniteur LCD
Affichage des informations
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage
des informations change.
Nombre de prises de vue
possibles
Rafale maximum/Nombre d’expositions
multiples restantes
Indicateur de batterie
Prise de vue HDR/
Expositions multiples/
Réduction du bruit
multivues
Avertissement de température
Collimateur AF (FlexiZone - Single)
Affichage de l’histogramme
Carte pour l’enregistrement/
la lecture
Mode de prise de vue
Méthode AF
Mode d’acquisition
Mode de mesure/
Émission éclair
(mode A)
C
Mémorisation
d’exposition
Flash recyclé/
Flash désactivé
Vitesse d’obturation
Correction d’exposition au flash
Ouverture
Correction d’exposition
Statut de transmission de la carte Eye-Fi
288
Y
P
O
Qualité
d’enregistrement
des images
Balance des blancs/
Correction de la
balance des blancs
Style d’image
Correction
automatique de
luminosité
Simulation d’exposition
Bracketing d’exposition auto/
Bracketing d’exposition au
flash
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Indicateur de connexion GPS
Boussole numérique
Indicateur de niveau d’exposition
A Prise de vue avec le moniteur LCD
L’histogramme peut être affiché lorsque [z5 : Simulation expo. :
Activée] (p. 296) est réglé.
Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B>
(p. 75). Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou
que l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble
HDMI, le niveau électronique ne pourra pas être affiché.
Lorsque <g> s’affiche en blanc, cela indique que la luminosité de
l’image de Visée par l’écran est proche de celle qu’aura l’image prise.
Si <g> clignote, cela indique que l’image de Visée par l’écran est
affichée avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue
réelle en raison de faibles conditions d’éclairage ou d’un éclairage
violent. L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage
d’exposition. Veuillez noter que le bruit peut être plus perceptible que sur
l’image réellement enregistrée.
Si la réduction du bruit multivues, la pose longue ou le flash est utilisé,
l’icône <g> et l’histogramme seront estompés en gris (à titre indicatif).
Il se peut que l’histogramme ne s’affiche pas correctement sous un
éclairage faible ou fort.
C
Y
P
O
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé
avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des
ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes
ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un
trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de
l’appareil photo dans un endroit très chaud.
289
A Prise de vue avec le moniteur LCD
Icônes de scène
Dans le mode de prise de vue <A>, l’appareil photo détecte le type de scène et
règle tout automatiquement selon la scène. Le type de scène détecté est indiqué
dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour certaines scènes ou conditions de
prise de vue, l’icône affichée peut ne pas correspondre à la scène réelle.
Sujet
Portrait*1
Autre que portrait
Scène en
Mouvement nature et en Mouvement Proche*2
extérieur
Arrière-plan
Couleur
d’arrièreplan
Clair
Gris
Contrejour
Ciel bleu
inclus
Contrejour
Coucher
de soleil
C
*3
Projecteur
Y
P
O
*3
Orange
Bleu
foncé
Sombre
Avec
trépied
Bleu clair
*4*5
*3
*4*5
*3
*1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode autofocus est réglée sur [u+Suivi].
Si une autre méthode autofocus est réglée, l’icône « Autre que portrait »
s’affiche même si une personne est détectée.
*2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance.
Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône
affichée ne corresponde pas à la scène réelle.
*3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche.
*4 : S’affiche lorsque toutes les conditions suivantes s’appliquent : La scène de
prise de vue est sombre, c’est une scène de nuit et l’appareil photo est monté
sur un trépied.
290
A Prise de vue avec le moniteur LCD
*5 : S’affiche avec l’un des objectifs ci-dessous :
• EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS II
• EF-S55-250mm f/4-5,6 IS II
• EF300mm f/2,8L IS II USM
• EF400mm f/2,8L IS II USM
• Les objectifs avec stabilisateur d’image commercialisés en 2012 ou
ultérieurement.
*4+*5 : Si les conditions de *4 et *5 sont satisfaites, la vitesse d’obturation
ralentira.
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale montre les résultats des réglages actuels
du style d’image, de la balance des blancs et d’autres fonctions sur
l’image de Visée par l’écran pour vous permettre de voir à quoi
ressemblera l’image capturée.
L’image de Visée par l’écran montrera automatiquement les effets des
réglages répertoriés ci-dessous.
Y
P
O
Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée
par l’écran
Style d’image
C
* Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs
et la teinte de couleur, seront reflétés.
Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Mode de mesure
Exposition (avec [z5 : Simulation expo. : Activée] réglée)
Contrôle de profondeur de champ (avec la touche de contrôle de
profondeur de champ ON)
Correction automatique de luminosité
Correction du vignetage
Correction de l’aberration chromatique
Correction de la distorsion
Priorité hautes lumières
Ratio d’aspect (confirmation de la zone d’image)
Vous trouverez des mises en garde sur la correction de la distorsion
pendant la prise de vue avec Visée par l’écran à la page 183.
291
Réglages des fonctions de prise de vue
Réglages B/q/R/f/y/i/A
Avec l’image de Visée par l’écran affichée, si vous appuyez sur la
touche <n>, <o>, <m> ou <b>, l’écran de réglage
apparaît sur le moniteur LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette
<6> ou <5> pour régler la fonction de prise de vue correspondante.
Si vous appuyez sur la touche <n> puis sur la touche <B>,
vous pouvez régler l’écart de la balance des blancs et le bracketing
de la balance des blancs.
C
Y
P
O
Lorsque vous réglez w (mesure sélective) ou r (mesure spot), un cercle
de mesure s’affiche au centre.
292
Réglages des fonctions de prise de vue
Q Contrôle rapide
Dans les modes <d> <s> <f> <a> <F>, la méthode
autofocus, le mode d’acquisition, le mode de mesure, la carte
d’enregistrement/de lecture et la qualité d’image, la balance des
blancs, le style d’image et la correction automatique de luminosité
peuvent être réglés.
En mode <A>, vous pouvez régler les éléments en gras et le
déclenchement du flash.
1
Appuyez sur la touche <Q>
(7).
X Les fonctions réglables s’affichent.
Y
P
O
une fonction et
2 Sélectionnez
réglez-la.
C
Sélectionnez une fonction avec
<9>.
X Le réglage de la fonction
sélectionnée s’affiche sur l’écran.
Tournez la molette <6> ou <5>
pour la régler.
Pour régler la qualité
d’enregistrement des images RAW,
appuyez sur <0>.
Pour sélectionner la carte
d’enregistrement/de lecture, les
paramètres Écart/bracketing balance
des blancs ou Style d’image, appuyez
sur la touche <B>.
Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à la prise de vue
avec Visée par l’écran.
293
3 Réglages des fonctions du menu
z5
Lorsque le sélecteur de prise de vue
avec Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo est placé sur <A>, les options de
menu de la prise de vue avec Visée par
l’écran apparaissent sous les onglets
[z5] et [z6] (onglet [z3] dans
<A>).
Les fonctions réglables sur cet écran de menu ne s’appliquent
qu’à la prise de vue avec Visée par l’écran. Elles ne fonctionnent
pas avec la prise de vue par le viseur (les réglages deviennent
invalides).
Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur
[Activée] ou [Désactivée].
Y
P
O
Méthode AF
Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou
[FlexiZone - Single]. Voir pages 299-307 pour la méthode AF.
C
AF continu
Le réglage par défaut est [Désactiver].
L’appareil photo parvient à une mise au point grossière sur le sujet
en continu. Ceci accélère l’obtention de la mise au point lorsque
vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Si [Activer] est réglé,
l’objectif fonctionne constamment et épuise plus rapidement la
batterie. Ce qui réduit le nombre de prises de vue possibles en
raison d’une autonomie réduite de la batterie.
Si vous souhaitez régler le sélecteur de mode de mise au point sur
<MF> pendant AF continu, commencez par arrêter la prise de vue
avec Visée par l’écran.
294
3 Réglages des fonctions du menu
Affichage quadrillage
Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage
pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à
l’horizontale. En outre, avec [3x3+diag n], le quadrillage est
affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à cadrer avec un
meilleur équilibre en alignant les intersections sur le sujet.
Ratio d’aspectN
Le ratio d’aspect de l’image peut être réglé sur [3:2], [4:3], [16:9] ou
[1:1]. La zone entourant l’image de Visée par l’écran est masquée
en noir lorsque l’un des ratios d’aspect suivants est réglé : [4:3]
[16:9] [1:1].
Les images JPEG seront sauvegardées avec le ratio d’aspect défini.
Les images RAW seront toujours sauvegardées avec le ratio
d’aspect [3:2]. Étant donné que les informations du ratio d’aspect
sont annexées à l’image RAW, celle-ci peut être générée dans le
ratio d’aspect défini lorsque vous la traitez avec l’appareil photo ou
le logiciel EOS. Lorsque vous affichez les images RAW sur l’appareil
photo, les lignes du ratio d’aspect s’affichent pour montrer la zone
d’image.
C
Y
P
O
Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ)
3:2
4:3
16:9
1:1
5472x3648
4864x3648
5472x3072*
3648x3648
3/1
(20,0 mégapixels) (17,7 mégapixels) (16,8 mégapixels) (13,3 mégapixels)
3648x2432
3248x2432*
3648x2048*
2432x2432
4
(8,9 mégapixels) (7,9 mégapixels) (7,5 mégapixels) (5,9 mégapixels)
4104x2736
3648x2736
4104x2310*
2736x2736
41
(11,2 mégapixels) (10,0 mégapixels) (9,5 mégapixels) (7,5 mégapixels)
2736x1824
2432x1824
2736x1536*
1824x1824
a/61
(5,0 mégapixels) (4,4 mégapixels) (4,2 mégapixels) (3,3 mégapixels)
1920x1280
1696x1280*
1920x1080
1280x1280
b
(2,5 mégapixels) (2,2 mégapixels) (2,1 mégapixels) (1,6 mégapixel)
720x480
640x480
720x408*
480x480
c
(350 000 pixels) (310 000 pixels) (290 000 pixels) (230 000 pixels)
Qualité
d’image
295
3 Réglages des fonctions du menu
Les réglages de la qualité d’enregistrement des images suivis d’un
astérisque ne correspondent pas exactement au ratio d’aspect respectif.
Les zones de l’image enregistrée des ratios d’aspect suivis d’un
astérisque peuvent être légèrement différentes de ce qui est affiché.
Vérifiez les images capturées sur le moniteur LCD lors de la prise de
vue.
Si vous utilisez un autre appareil pour imprimer directement des images
prises avec cet appareil dans un ratio d’aspect de 1:1, il se peut que les
images ne s’impriment pas correctement.
Simulation d’expositionN
La simulation d’exposition permet d’afficher et de simuler la
luminosité de l’image réelle (exposition).
• Activée (g)
La luminosité de l’image affichée sera proche de la luminosité
réelle (exposition) de l’image obtenue. Si vous réglez la correction
d’exposition, la luminosité de l’image changera en conséquence.
• Pendant e (E/g)
L’image est affichée en principe avec une luminosité standard afin
de faciliter le visualisation de l’image de Visée par l’écran. L’image
est affichée avec une luminosité (exposition) proche de la
luminosité réelle de l’image produite uniquement pendant que
vous maintenez enfoncée la touche de contrôle de profondeur de
champ.
• Désactivée (E)
L’image est affichée avec une luminosité standard afin de faciliter
la visualisation de l’image de Visée par l’écran. Même si vous avez
réglé la correction d’exposition, l’image est affichée avec une
luminosité standard.
C
296
Y
P
O
3 Réglages des fonctions du menu
z6 N
Prise de vue VÉ silencieuseN
• Mode 1
Vous pouvez supprimer le bruit de l’appareil photo pendant la prise
de vue. La prise de vue en continu est également possible. Si
<o> est réglé, vous pouvez photographier à une vitesse de
prise de vue en continu maximale d’environ 10,0 im/s.
• Mode 2
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est
prise. Tant que vous maintenez enfoncé le déclencheur, l’appareil
photo cesse de fonctionner. Ensuite, lorsque vous relâchez le
déclencheur à mi-course, l’appareil photo se remet à fonctionner. Le
bruit de prise de vue est de ce fait réduit. Même si la prise de vue en
continu est sélectionnée, une seule photo est prise dans ce mode.
• Désactivé
Veillez à régler cette option sur [Désactivé] si vous utilisez un
objectif TS-E (autre que ceux répertoriés en
ci-dessous) pour
décaler ou incliner l’objectif ou si vous utilisez un tube-allonge.
Si [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé, l’exposition standard peut ne
pas être obtenue ou une exposition irrégulière peut se produire.
C
Y
P
O
Si vous utilisez [Mode 1] avec la prise de vue en continu, le réglage
[Désactivé] sera appliqué à la deuxième prise et aux suivantes.
Lorsque vous photographiez avec le flash, le réglage [Désactivé] est
appliqué indépendamment du réglage [Pdv VÉ silen.]. (Le
déclenchement silencieux ne peut pas être exécuté.)
Lorsque vous utilisez un flash autre que Canon, placez cette option sur
[Désactivé]. Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée
sur [Mode 1] ou [Mode 2].
Si [Mode 2] est réglé et si vous utilisez une télécommande (p. 248), le
fonctionnement est identique à celui du [Mode 1].
Avec un objectif TS-E17mm f/4L ou TS-E24mm f/3,5L II, vous pouvez
utiliser [Mode 1] ou [Mode 2].
297
3 Réglages des fonctions du menu
Délai mesureN
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition).
C
Y
P
O
La prise de vue avec Visée par l’écran s’arrête si vous effectuez l’une des
opérations suivantes. Appuyez sur la touche <0> pour reprendre la prise
de vue avec Visée par l’écran.
• Sélectionnez [z3 : Effacement des poussières], [53 : Nettoyage du
capteur], [54 : Réinitialiser tous réglages] ou [54 : Firmware ver.].
298
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Changements de la vitesse de l’autofocus selon la méthode de
contrôle de l’autofocus
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo, la
méthode de contrôle de l’autofocus utilisée (détection phase-différence
avec le capteur d’image ou détection du contraste) changera
automatiquement selon l’objectif et la fonction utilisés, comme la vue
agrandie. Ceci peut considérablement affecter la vitesse de l’autofocus, et
l’appareil photo peut avoir besoin de plus de temps pour faire la mise au
point (la détection phase-différence permet généralement une mise au point
autofocus plus rapide). Pour en savoir plus, consultez le site Web de
Canon.
Sélection de la méthode autofocus
Vous pouvez sélectionner une méthode autofocus convenant aux
conditions de prise de vue et à votre sujet. Les méthodes autofocus
suivantes sont proposées : [u(visage)+Suivi] (p. 300), [FlexiZone Multi] (p. 302) et [FlexiZone - Single] (p. 304).
Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez
manuellement la mise au point (p. 308).
C
Y
P
O
Sélectionnez la méthode
autofocus.
Sous l’onglet [z5] (onglet [z3]
dans <A>), sélectionnez [Méthode
AF].
Sélectionnez la méthode AF désirée,
puis appuyez sur <0>.
Pendant l’affichage de l’image de
Visée par l’écran, vous pouvez
appuyer sur la touche <o>
pour sélectionner la méthode
autofocus.
299
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
u (visage)+Suivi : c
L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains.
Si un visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour
le suivre.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Appuyez sur la touche <0>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur le moniteur LCD.
un collimateur AF.
2 Sélectionnez
Lorsqu’un visage est détecté, le
cadre <p> apparaît sur le visage sur
lequel la mise au point sera effectuée.
Si plusieurs visages sont détectés,
<q> s’affiche. Utilisez <9> pour
déplacer le cadre <q> sur le visage
sur lequel vous souhaitez faire la
mise au point.
Si aucun visage n’est détecté,
l’appareil photo basculera sur
FlexiZone - Multi pour la sélection
automatique (p. 302).
C
Y
P
O
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
X Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur AF devient
orange.
300
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
la photo.
4 Prenez
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 286).
Mise au point sur un sujet autre qu’un visage humain
Appuyez sur <9> ou <0>, et le cadre AF < > apparaîtra au
centre. Ensuite, utilisez <9> pour déplacer le cadre AF sur le sujet
de votre choix. Une fois que le cadre AF a obtenu la mise au point, il
suivra le sujet même si celui-ci bouge ou si vous recadrez la vue.
C
Y
P
O
Si le visage du sujet est considérablement flou, la détection de visage ne
sera pas possible. Vous pouvez y remédier en réglant [z5 : AF
continu] sur [Activer].
Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme
visage.
La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très
grand sur l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement
masqué.
Il se peut que <p> ne recouvre qu’une portion du visage.
La mise au point automatique étant impossible avec un visage détecté
près du contour de l’image, <p> est grisé. Si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course dans cette situation, le sujet est mis au point
selon la méthode FlexiZone - Multi avec sélection automatique.
La forme du cadre AF < > dépend de la taille et de la forme du sujet.
301
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
FlexiZone - Multi : o
Vous pouvez faire la mise au point sur une zone élargie avec un
maximum de 31 collimateurs AF (sélection automatique). Cette large
zone peut également être divisée en 9 zones pour la mise au point
(sélection de zone).
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Appuyez sur la touche <0>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur le moniteur LCD.
Cadre de la zone
Y
P
O
le collimateur AF.N
2 Sélectionnez
Appuyez sur <9> ou <0> pour
Cadre de l’espace
basculer entre la sélection automatique
et la sélection de zone. Dans le mode
<A>, la sélection automatique est
automatiquement définie.
Utilisez <9> pour sélectionner la
zone. Pour revenir à la zone centrale,
appuyez à nouveau sur <9> ou
<0>.
C
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
Placez le collimateur AF sur le sujet
et enfoncez le déclencheur à micourse.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
X Si la mise au point n’est pas effectuée,
le cadre de la zone devient orange.
302
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
la photo.
4 Prenez
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 286).
C
Y
P
O
Si l’appareil photo ne fait pas la mise au point sur le sujet cible souhaité
avec la sélection automatique du collimateur AF, sélectionnez une zone
ou réglez la méthode autofocus sur [FlexiZone - Single] et
recommencez la mise au point.
Selon le [z5 : Ratio d’aspect], le nombre de collimateurs AF varie.
Avec [3:2], il y aura 31 collimateurs AF. Avec [4:3] et [1:1], il y aura 25
collimateurs AF. Et avec [16:9], 21 collimateurs AF. En outre, avec [16:9],
il y aura trois zones.
Pour l’enregistrement vidéo, il y aura 21 collimateurs AF (ou 25
collimateurs AF si [640x480] est réglé) et trois zones (ou neuf zones si
[640x480] est réglé).
303
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
FlexiZone - Single : d
L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci
est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier.
l’image de Visée par l’écran.
1 Affichez
Appuyez sur la touche <0>.
Collimateur AF
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur le moniteur LCD.
X Le collimateur AF < > apparaît.
Pendant l’enregistrement vidéo, si
[AF Servo vidéo] est réglé sur
[Activer], le collimateur AF s’affiche
dans une taille plus grande.
le collimateur AF.
2 Déplacez
Utilisez <9> pour déplacer le collimateur
Y
P
O
AF sur la zone où vous souhaitez
effectuer la mise au point. (Il ne peut pas
être déplacé vers le bord de l’écran.)
Si vous appuyez sur <9> ou <0>,
le collimateur AF reviendra au centre
de l’écran.
C
3
Effectuez la mise au point sur le sujet.
Placez le collimateur AF sur le sujet
et enfoncez le déclencheur à micourse.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
X Si la mise au point n’est pas effectuée,
le collimateur AF devient orange.
la photo.
4 Prenez
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 286).
304
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Remarques sur l’autofocus
Opération AF
Même lorsque la mise au point est effectuée, si vous enfoncez à
nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle
fois.
La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de
l’opération autofocus.
Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par
l’écran est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au
point soit difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée
par l’écran et effectuez la mise au point automatique sous la source
lumineuse réelle.
Si [u+Suivi] est réglé, la vue agrandie n’est pas disponible.
Lorsque [FlexiZone - Multi] est réglé et que vous appuyez sur la
touche <u>, le centre de la zone sélectionnée (ou le centre de
l’image avec sélection automatique) est agrandi.
Avec [FlexiZone - Single] réglé, si vous appuyez sur la touche
<u>, la zone couverte par le collimateur AF est agrandie. Si vous
enfoncez à mi-course le déclencheur, la mise au point sera
effectuée pendant que la vue agrandie est affichée. Si la mise au
point s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à l’affichage
normal et utilisez la fonction autofocus. Notez que la vitesse de
l’autofocus peut être différente en vue normale et en vue agrandie.
Si vous agrandissez la vue après la mise au point avec [FlexiZone Multi] ou [FlexiZone - Single] dans la vue normale, une mise au
point précise risque de ne pas être obtenue.
C
Y
P
O
En vue agrandie, l’autofocus par détection du contraste sera appliqué
indépendamment de l’objectif utilisé. La vitesse de l’autofocus deviendra
donc plus lente.
En vue agrandie, AF continu (p. 294) ne sera pas exécuté.
En vue agrandie, l’image s’affichera sans que soit appliquée la
correction de la distorsion.
305
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes
unies ou lorsque les détails des hautes lumières ou des ombres sont
perdus.
Sujets insuffisamment éclairés.
Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le
sens horizontal.
Sujets ayant des motifs répétitifs (fenêtres de gratte-ciel, claviers
d’ordinateur, etc.).
Lignes fines et contours du sujet.
Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif
ne cesse de changer.
Scènes nocturnes ou points de lumière.
Sous un éclairage fluorescent ou LED lorsque l’image scintille.
Sujets minuscules.
Sujets au bord de la photo.
Sujets réfléchissant fortement la lumière.
Sujets proches et distants recouverts par les collimateurs AF
(comme un animal dans une cage).
Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du
collimateur AF en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet.
Sujet s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo.
Lors de l’autofocus avec un sujet extrêmement flou.
Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait.
Utilisation d’un filtre pour effet spécial.
Du bruit (points, effet de bande, etc.) apparaît à l’écran pendant
l’autofocus.
C
306
Y
P
O
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point par autofocus,
placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et
faites manuellement la mise au point.
Si vous photographiez le sujet à la périphérie et qu’il est légèrement flou,
dirigez le collimateur AF central ou la zone sur le sujet à mettre au point,
refaites la mise au point, puis prenez la photo.
Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. Toutefois, si un
flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe
LED est utilisé, celle-ci s’allumera pour l’assistance autofocus si
nécessaire.
Pendant la vue agrandie, le flou de bougé peut rendre la mise au point
plus difficile. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
C
Y
P
O
307
MF : Mise au point manuelle
Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au
point (MF) précise.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
Tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer grossièrement
la mise au point.
le cadre
2 Affichez
d’agrandissement.
Appuyez sur la touche <u>.
X Le cadre d’agrandissement apparaît.
Cadre d’agrandissement
3
Y
P
O
Déplacez le cadre
d’agrandissement.
C
Déplacez le cadre d’agrandissement
sur la zone que vous souhaitez
mettre au point avec <9>.
Si vous appuyez sur <9>, le cadre
d’agrandissement reviendra au
centre de l’écran.
l’image.
4 Agrandissez
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <u>, l’agrandissement à
l’intérieur du cadre change comme
suit :
Vue normale 9 1x 9 5x 9 10x
Mémorisation d’exposition
Emplacement de la zone agrandie
Agrandissement (environ)
308
Pendant la vue agrandie, vous
pouvez utiliser <9> pour parcourir
l’image agrandie.
MF : Mise au point manuelle
la mise au point
5 Effectuez
manuellement.
Tout en regardant l’image agrandie,
tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer la mise au
point.
Après avoir effectué la mise au point,
appuyez sur la touche <u> pour
revenir à la vue normale.
la photo.
6 Prenez
Vérifiez l’exposition, puis enfoncez à
fond le déclencheur pour prendre la
photo (p. 286).
C
Y
P
O
309
Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Qualité d’image
Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit
(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.
Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des
couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image.
Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement
pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil
photo peut s’élever et la qualité de l’image se détériorer. Quittez toujours
la prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne photographiez pas.
Si vous photographiez une exposition longue alors que la température
interne de l’appareil photo est élevée, la qualité de l’image peut se
détériorer. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez
quelques minutes avant de reprendre la prise de vue.
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche
<s> et rouge <E>
Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation
prolongée de la prise de vue avec Visée par l’écran ou sous une température
ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaît.
L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera
détériorée. Nous vous recommandons de quitter provisoirement la prise
de vue avec Visée par l’écran et de laisser l’appareil photo refroidir avant
de reprendre la prise de vue.
L’icône rouge <E> indique que la prise de vue avec Visée par l’écran sera
bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne pourrez pas
prendre de photo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura
pas diminué. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran ou mettez
l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température
élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition
prématurée de l’icône <s> ou <E>. Lorsque vous ne prenez pas de
photos, éteignez l’appareil photo.
Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité des
images prises à une sensibilité ISO élevée ou en exposition longue peut
se détériorer avant même que l’icône blanche <s> s’affiche.
Résultats de la prise de vue
Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent
en rouge. Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de
ne pas correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue
normale avant de prendre la photo.
Même si vous prenez la photo en vue agrandie, l’image sera capturée
dans la plage de vue normale.
C
310
Y
P
O
Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Image de Visée par l’écran
Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par
l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée.
Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il
se peut que du bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée.
Cependant, lorsque vous photographiez, un bruit minime affecte l’image
enregistrée. (La qualité d’image de l’image de Visée par l’écran est
différente de celle de l’image enregistrée.)
Si la source de lumière (éclairage) au sein de l’image change, l’écran
risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée
par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle.
Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité
correcte de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément
perdue. Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de
prendre une photo.
En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut
que la portion claire de l’image apparaisse noire sur le moniteur LCD.
L’image capturée affichera néanmoins correctement cette portion.
Si vous placez [52 : Luminosité LCD] sur un réglage clair sous un
faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter
l’image de Visée par l’écran. Toutefois, le bruit ou les couleurs
irrégulières ne seront pas enregistrés sur l’image capturée.
Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus
prononcée que sur l’image réelle.
C
Y
P
O
Fonctions personnalisées
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certaines fonctions
personnalisées seront inopérantes (les réglages deviennent invalides).
Voir pages 432 à 433 pour plus de détails.
Objectif et flash
La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour la prise
de vue avec Visée par l’écran uniquement si vous utilisez un (super)
téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point,
disponible depuis le deuxième semestre 2011.
La mémorisation d’exposition au flash ne fonctionne pas si le flash
intégré est utilisé. La mémorisation d’exposition au flash et l’éclairage
pilote du flash sont impossibles si vous utilisez un flash Speedlite
externe.
311
MÉMO
C
312
Y
P
O
9
Enregistrement de
vidéos
Y
P
O
L’enregistrement vidéo est activé
en positionnant le sélecteur de
prise de vue avec Visée par
l’écran/d’enregistrement vidéo
sur <k>.
C
Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos,
voir page 5.
Si vous tenez l’appareil photo à main levée et enregistrez
des vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de
bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Full HD 1080
Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute
Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes
de balayage).
313
k Enregistrement de vidéos
/
Prise de vue avec exposition automatique
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur <A>, <d> ou <F>, le
contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité
actuelle de la scène. Le contrôle de l’exposition est identique pour tous
les modes de prise de vue.
la molette de sélection
1 Positionnez
des modes sur <A>, <d> ou <F>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
X Le miroir reflex émet un bruit, puis
l’image apparaît sur le moniteur LCD.
Y
P
O
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
Avant d’enregistrer une vidéo, faites
la mise au point manuellement ou
automatiquement (p. 299-309).
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée.
C
la vidéo.
4 Enregistrez
Appuyez sur la touche <0> pour
Enregistrement de
vidéos en cours
Microphone intégré
314
commencer à enregistrer.
X Le symbole « o » s’affiche dans le
coin supérieur droit de l’écran
pendant que vous enregistrez.
X Le son est enregistré par le
microphone intégré de l’appareil
photo.
Pour arrêter d’enregistrer la vidéo,
appuyez à nouveau sur la touche
<0>.
k Enregistrement de vidéos
Priorité à l’obturation
Lorsque le mode de prise de vue est <s>, vous pouvez
manuellement régler la vitesse d’obturation pour l’enregistrement vidéo.
La sensibilité ISO et l’ouverture sont automatiquement réglées selon la
luminosité pour obtenir une exposition standard.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <s>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
3
Vitesse d’obturation
d’enregistrement vidéo sur <k>.
Réglez la vitesse d’obturation
souhaitée.
C
Y
P
O
Tout en regardant sur le moniteur
LCD, tournez la molette <6>. Les
vitesses d’obturation réglables
dépendent de la cadence
d’enregistrement des images.
•65B4:
1/4000 sec. - 1/30 sec.
• 8 7 : 1/4000 sec. - 1/60 sec.
la mise au point et
4 Faites
enregistrez la vidéo.
La procédure est identique à celle des
étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec
exposition automatique » (p. 314).
Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation pendant
l’enregistrement vidéo, car les changements d’exposition seront enregistrés.
Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/30e à 1/125e de
seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse
d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides.
Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez sous un
éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré.
315
k Enregistrement de vidéos
Priorité à l’ouverture
Lorsque le mode de prise de vue est <f>, vous pouvez
manuellement régler l’ouverture pour l’enregistrement vidéo. La
sensibilité ISO et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées
selon la luminosité pour obtenir une exposition standard.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <f>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
Y
P
O
l’ouverture souhaitée.
3 Réglez
Tout en regardant sur le moniteur
LCD, tournez la molette <6>.
Ouverture
C
4
Faites la mise au point et
enregistrez la vidéo.
La procédure est identique à celle
des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue
avec exposition automatique »
(p. 314).
Il n’est pas recommandé de modifier la valeur d’ouverture pendant
l’enregistrement vidéo, car des variations de l’exposition, dues au pilotage
de l’ouverture de l’objectif, seront enregistrées.
316
k Enregistrement de vidéos
Sensibilité ISO en mode <A>
En mode <A>, la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre
100 ISO et 16000 ISO.
Sensibilité ISO dans les modes <d>, <s>, <f> et <F>
La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et
16000 ISO.
Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO] (p. 157), si vous placez
le réglage [Maximum] de [Plage ISO] sur [H1 (25600)] en mode
<d>, <f> ou <F>, la plage ISO auto est élargie à H1 (équivalent
à 25600 ISO). Même si vous réglez [Maximum] et [Minimum] sur
une plage plus étroite que la plage ISO par défaut (100 ISO - 16000
ISO), le réglage n’entrera pas en vigueur.
Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 180),
la plage ISO automatique sera comprise entre 200 et 16000 ISO.
Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], [Plage ISO auto] et [Vit.
obtur. min.] ne peuvent pas être réglés (p. 158-159) pour
l’enregistrement vidéo. Par ailleurs, [Plage ISO] ne peut pas être
réglé dans le mode <s>.
C
Y
P
O
Pour [Plage ISO], si [Maximum] est réglé sur [H2 (51200)] et si vous
passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, le maximum pour la
plage ISO automatique pour l’enregistrement vidéo sera H1 (équivalent à
25600 ISO, sauf en modes <A> et <s>). Elle ne peut pas être élargie à
51200 ISO.
317
k Enregistrement de vidéos
Remarques pour les modes <A>, < d>, <s>, <f> et <F>
En mode <A>, l’icône de scène pour la scène détectée par l’appareil
photo s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran (p. 319).
Vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) en
appuyant sur la touche <A> (sauf en mode <A>, p. 229). Le réglage
de l’exposition est affiché pendant la durée déterminée par [z6 : Délai
mesure]. Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition appliquée
pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche <S>. (Le
réglage de mémorisation d’exposition est conservé jusqu’à ce que vous
appuyiez sur la touche <S>.)
Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±3 paliers en
positionnant le bouton <R> à gauche et en tournant la molette
<5> (sauf dans le mode <A>).
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la sensibilité ISO et la
vitesse d’obturation s’affichent en bas de l’écran. Il s’agit du réglage
d’exposition pour la prise de vue d’une photo (p. 323). Le réglage
d’exposition pour l’enregistrement vidéo ne s’affiche pas. Veuillez noter
que le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo peut être
différent de celui pour la prise de photos.
Dans les modes <A>, <d> et <F>, la vitesse d’obturation et
l’ouverture ne seront pas enregistrées dans les informations Exif de la
vidéo.
C
Y
P
O
Utilisation d’un flash Speedlite de la série EX
(vendu séparément) pourvu d’une lampe LED
Pendant l’enregistrement vidéo dans les modes <A>, <d>, <s>,
<f> et <F>, cet appareil photo prend en charge la fonction allumant
automatiquement la lampe LED du flash Speedlite dans de faibles
conditions d’éclairage. Pour de plus amples détails, reportez-vous
au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX.
318
k Enregistrement de vidéos
Icônes de scène
Pendant l’enregistrement vidéo en mode <A>, une icône représentant
la scène détectée par l’appareil photo s’affichera et la prise de vue sera
adaptée à cette scène. Pour certaines scènes ou conditions de prise de
vue, l’icône affichée peut ne pas correspondre à la scène réelle.
Sujet
Autre que portrait
Portrait*1
Arrière-plan
Scène en
nature et en
extérieur
Proche*2
Couleur
d’arrièreplan
Clair
Gris
Contre-jour
Ciel bleu inclus
Contre-jour
Coucher de soleil
Projecteur
C
*3
Y
P
O
Bleu clair
*3
Orange
Bleu foncé
Sombre
*1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode autofocus est réglée sur [u+Suivi].
Si une autre méthode autofocus est réglée, l’icône « Autre que portrait »
s’affiche même si une personne est détectée.
*2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance.
Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône
affichée ne corresponde pas à la scène réelle.
*3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche.
319
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue avec exposition manuelle
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition
manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés.
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes sur <a>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
la sensibilité ISO.
3 Réglez
Appuyez sur la touche <m>.
X L’écran de réglage de la sensibilité
ISO apparaît sur le moniteur LCD.
Tournez la molette <6> pour régler
la sensibilité ISO.
Pour en savoir plus sur la sensibilité
ISO, voir la page suivante.
C
Y
P
O
la vitesse d’obturation et
4 Réglez
l’ouverture.
Vitesse d’obturation
Ouverture
320
Enfoncez le déclencheur à mi-course et
vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition.
Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>. Les
vitesses d’obturation réglables
dépendent de la cadence
d’enregistrement des images.
•65B4:
1/4000 sec. - 1/30 sec.
• 8 7 : 1/4000 sec. - 1/60 sec.
Pour sélectionner la valeur
d’ouverture, tournez la molette <5>.
Si vous ne parvenez pas à les régler,
positionnez le bouton <R> à
gauche, puis tournez la molette
<6> ou <5>.
k Enregistrement de vidéos
la mise au point et
5 Faites
enregistrez la vidéo.
La procédure est identique à celle
des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue
avec exposition automatique »
(p. 314).
Sensibilité ISO en mode <a>
Avec [Auto] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre
100 ISO et 16000 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO],
si vous placez le réglage [Maximum] de [Plage ISO] sur [H1
(25600)] (p. 157), la plage ISO automatique ne s’élargira pas au H1
maximum. Même si vous réglez [Maximum] et [Minimum] sur une
plage plus étroite que la plage ISO par défaut (100 ISO - 16000
ISO), le réglage n’entrera pas en vigueur.
Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO
et 16000 ISO par palier d’un tiers de valeur. Sous [z2 : Réglages
de sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum] de [Plage
ISO] sur [H1 (25600)], le maximum pour la plage de réglage de la
sensibilité ISO manuelle sera élargi à H1 (équivalent à 25600 ISO).
Vous pouvez également régler [Maximum] et [Minimum] à une
plage plus étroite que la plage par défaut (100 ISO - 16000 ISO).
Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 180),
la plage de réglage ISO auto ou manuel sera de 200 ISO à 16000
ISO.
Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], [Plage ISO auto] et [Vit.
obtur. min.] ne peuvent pas être réglés (p. 158-159) pour
l’enregistrement vidéo.
C
Y
P
O
321
k Enregistrement de vidéos
Sous [Plage ISO], si [Maximum] est réglé sur [H2 (51200)] et si vous
passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO
maximum pour la plage ISO manuelle pendant l’enregistrement vidéo
sera H1 (équivalent à 25600 ISO). Elle ne peut pas être élargie à 51200
ISO.
Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation ou la valeur
d’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, car les changements
d’exposition seront enregistrés.
Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/30e à 1/125e
de seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la
vitesse d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront
l’air fluides.
Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez
sous un éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être
enregistré.
Y
P
O
Sous [83 : Commandes personnalisées], si [s : Corr expo(tenir
touche, tourn
)] est réglé (p. 455), vous pouvez régler la correction
d’exposition pendant le réglage de ISO auto.
Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous
pouvez voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur de
niveau d’exposition (p. 323) par rapport au moment où vous avez
appuyé sur la touche <A>.
En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher l’histogramme.
C
322
k Enregistrement de vidéos
Affichage des informations
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage
des informations change.
Rafale maximum
Durée restante*/écoulée de l’enregistrement vidéo
Nombre de prises de vue possibles
Collimateur AF (FlexiZone - Single)
Indicateur de batterie
Mode d’enregistrement vidéo
: Exposition
automatique (A)
: Exposition
automatique (d/F)
: Priorité à l’obturation
: Priorité à l’ouverture
: Exposition manuelle
Avertissement de température
Histogramme (mode a)
Time code
Indicateur d’écriture
Carte pour l’enregistrement/
la lecture
Méthode AF
Mode d’acquisition
Taille de l’enregistrement
vidéo
Cadence d’enregistrement
des images
Méthode de compression
C
Volume du casque
Y
P
O
AF Servo vidéo
Niveau d’enregistrement :
Manuel
Lampe LED
Mémorisation d’exposition
Statut de transmission de la
carte Eye-Fi
Vitesse d’obturation
Boussole numérique
Compteur du niveau d’enregistrement
Ouverture
Indicateur de connexion GPS
Correction d’exposition
Enregistrement vidéo
en cours
Qualité d’enregistrement
des images
Balance des blancs
Style d’image
Correction
automatique de
luminosité
Mode d’exposition
L : Exposition
automatique
: Priorité à
l’obturation
: Priorité à
l’ouverture
K : Exposition
manuelle
MOV/MP4
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Atténuateur
Filtre anti-vent
Indicateur de niveau d’exposition
* S’applique à un seul clip vidéo.
323
k Enregistrement de vidéos
Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B>
(p. 75).
Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou que
l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI
(p. 385), le niveau électronique ne pourra pas être affiché.
Le niveau électronique ne peut pas être affiché pendant l’enregistrement
vidéo. (Lorsque vous commencez à enregistrer une vidéo, le niveau
électronique disparaît.)
Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de
l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée.
Précautions relatives à l’enregistrement vidéo
Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil par un jour ensoleillé ou une source lumineuse
artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les
pièces internes de l’appareil photo.
Sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier], même si [Fonct. Enr.] est
réglé sur [Enr. multi médias] (p. 147), la vidéo ne peut pas être
enregistrée à la fois sur la carte CF [f] et la carte SD [g]. Si [Enr.
séparément] ou [Enr. multi médias] est réglé, la vidéo est enregistrée
sur la carte sélectionnée pour [Lecture].
Si <Q> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur d’ouverture est
modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des blancs peut
aussi être modifiée.
Si vous enregistrez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED,
l’image vidéo risque de scintiller.
Il est déconseillé de zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo.
Zoomer l’objectif peut provoquer des variations de l’exposition à
enregistrer que l’ouverture maximale de l’objectif change ou pas.
Pendant l’enregistrement vidéo, vous ne pouvez pas agrandir l’image
même si vous appuyez sur la touche <u>.
Prenez garde de ne pas recouvrir le microphone intégré (p. 314) avec le
doigt ou autre.
[Réduct. bruit multivues] (p. 176) et [Distorsion] (p. 182) ne peuvent
pas être réglés. (Ils ne fonctionneront pas.)
Si vous branchez ou débranchez le câble HDMI pendant
l’enregistrement vidéo, celui-ci prend fin.
Vous trouverez des mises en garde générales sur l’enregistrement
vidéo aux pages 351-352.
Lisez également, au besoin, les mises en garde générales sur la
prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 310-311.
C
324
Y
P
O
k Enregistrement de vidéos
Remarques sur l’enregistrement vidéo
Les réglages relatifs à la vidéo sont sous les onglets [z4] et [z5] (p. 342).
En mode <A>, vous les trouverez sous les onglets [z2] et [z3].
Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous enregistrez une
vidéo. Si la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier est créé
tous les 4 Go supplémentaires (environ).
Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (lorsque la taille
de l’enregistrement vidéo est réglée sur L).
La mise au point de l’image est également possible en appuyant sur la
touche <p>.
Sous [z5 : Fonct. touche V], si [
/k] [q/k] est sélectionné,
vous pouvez enfoncer complètement le déclencheur pour lancer ou
arrêter l’enregistrement vidéo (p. 348).
Le son est enregistré en mono par le microphone intégré de l’appareil
photo (p. 314).
La plupart des microphones externes (en vente dans le commerce)
pourvus d’une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre peuvent être utilisés.
En utilisant le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément), vous pouvez
afficher la vidéo sur un écran de téléviseur (p. 385). Si l’image n’apparaît
pas sur l’écran du téléviseur, vérifiez si [53 : Système vidéo] est
correctement réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système
vidéo de votre téléviseur).
En branchant un casque stéréo (en vente dans le commerce) pourvu d’une
mini-fiche de 3,5 mm de diamètre sur la borne pour casque de l’appareil
photo (p. 23), vous pouvez écouter le son pendant l’enregistrement vidéo.
Vous pouvez utiliser la télécommande RC-6 (vendue séparément, p. 248)
pour lancer et arrêter l’enregistrement vidéo si le mode d’acquisition est
<Q> ou <k>. Placez le sélecteur de délai de prise de vue sur <2> (délai
de 2 secondes), puis appuyez sur le bouton de transmission. Si vous placez
le sélecteur sur <o> (prise de vue immédiate), la prise de photos s’activera.
Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la durée totale de
l’enregistrement vidéo est la suivante : à 23 °C / 73 °F : environ 1 h
40 min., à 0 °C / 32 °F : environ 1 h 30 min.
La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour
l’enregistrement vidéo si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du
mode de préréglage de la mise au point, disponible depuis le deuxième
semestre 2011.
C
Y
P
O
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la
même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des ampoules ou des
brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de
circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique
également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
325
k Enregistrement de vidéos
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale montre les résultats des réglages actuels
du style d’image, de la balance des blancs et d’autres fonctions sur
l’image pour vous permettre de voir à quoi ressemblera l’image
capturée.
Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée montrera
automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous.
Simulation de l’image finale pour l’enregistrement vidéo
Style d’image
* Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs
et la teinte de couleur, seront reflétés.
Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Exposition
Contrôle de profondeur de champ
Correction automatique de luminosité
Correction du vignetage
Correction de l’aberration chromatique
Priorité hautes lumières
C
326
Y
P
O
k Enregistrement de vidéos
Prise de photos
Pendant que vous enregistrez une vidéo,
vous pouvez également prendre une
photo en enfonçant le déclencheur à
fond.
Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo
Si vous prenez une photo pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo
enregistrera un passage immobile d’environ une seconde.
La photo prise est enregistrée sur la carte et l’enregistrement vidéo
reprend automatiquement lorsque l’image de Visée par l’écran s’affiche.
La vidéo et la photo sont enregistrées sur la carte sous forme de
fichiers distincts.
Sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier], si [Fonct. Enr.] (p. 146) est
réglé sur [Standard] ou [Chang. Carte auto], les vidéos et photos sont
enregistrées sur la même carte. Si [Enr. séparément] ou [Enr. multi
médias] est réglé, les vidéos sont enregistrées sur la carte sélectionnée
pour [Lecture] (p. 148). Les photos sont enregistrées selon la qualité
d’enregistrement des images réglée pour la carte correspondante.
Les fonctions propres à la prise de photos sont indiquées ci-dessous.
Les autres fonctions sont identiques à celles de l’enregistrement vidéo.
C
Y
P
O
Fonction
Réglages
Tel que réglé dans [z1 : Qualité image].
Qualité
Lorsque la taille de l’enregistrement vidéo est [1920x1080] ou
d’enregistrement
[1280x720], le ratio d’aspect est de 16:9. Lorsque la taille est
des images
[640x480], le ratio d’aspect est de 4:3.
• <A> : 100 ISO - 6400 ISO
Sensibilité
• <d>, <s>, <f> et <F> : 100 ISO - 16000 ISO
ISO*
• <a> : Voir « Sensibilité ISO en mode <a> » à la page 321.
• <A>, <d> et <F> : Vitesse d’obturation et ouverture
réglées automatiquement.
• <s> : Vitesse d’obturation réglée manuellement et ouverture
Réglage de
réglée automatiquement.
l’exposition
• <f> : Ouverture réglée manuellement et vitesse
d’obturation réglée automatiquement.
• <a> : Vitesse d’obturation et ouverture réglées manuellement.
* Si la priorité hautes lumières est réglée, la plage ISO commence à partir de 200 ISO.
327
k Enregistrement de vidéos
Si L 8 (59,94 im/s) ou 7 (50,00 im/s) est réglé, ou si [z5 :
Fonct. touche V] est réglé sur [
/k] ou [q/k], vous ne pourrez
pas prendre de photos.
La prise de photos pendant l’enregistrement vidéo aura une couverture
d’environ 99 % avec L ou w, et d’environ 98 % avec x (lorsque la
qualité d’enregistrement des images est réglée sur JPEG 73).
Le bracketing d’exposition auto ne peut être utilisé.
Même si un flash est utilisé, il ne se déclenchera pas.
La prise de photos en continu est possible pendant l’enregistrement
vidéo. Cependant, les images capturées ne s’afficheront pas à l’écran.
Selon la qualité d’enregistrement des images pour les photos, le nombre
de photos prises pendant la prise de vue en continu, les performances
de la carte, etc., l’enregistrement vidéo peut s’arrêter automatiquement.
L’autofocus est possible pendant l’enregistrement vidéo. Toutefois, les
phénomènes suivants peuvent se produire :
• La mise au point peut devenir momentanément décalée.
• La luminosité de la vidéo enregistrée peut changer.
• La vidéo enregistrée peut se figer momentanément.
• La vidéo peut enregistrer le bruit de fonctionnement de l’objectif.
• Si la mise au point ne peut être obtenue, vous ne pourrez pas prendre
de photos.
C
Y
P
O
Une correction d’exposition jusqu’à ±3 paliers peut être appliquée pour la
prise de photos pendant l’enregistrement vidéo.
Si vous souhaitez prendre des photos en continu pendant
l’enregistrement vidéo, il est recommandé d’utiliser une carte à grande
vitesse. Il est également recommandé de régler une qualité
d’enregistrement des images plus petite pour les photos et de prendre
moins de photos en continu.
Vous pouvez prendre des photos dans tous les modes d’acquisition.
Il est possible de régler le retardateur avant de commencer à enregistrer
une vidéo. Pendant l’enregistrement vidéo, l’appareil photo bascule sur
le mode vue par vue.
328
Réglages des fonctions de prise de vue
Réglages B/R/f/i/A
Si vous appuyez sur la touche <n>, <o>, <m> ou
<b> pendant que l’image est affichée sur le moniteur LCD, l’écran de
réglage apparaît sur le moniteur LCD. Vous pouvez alors utiliser la
molette <6> ou <5> pour régler la fonction correspondante.
Pendant la prise de vue avec exposition manuelle (p. 320), vous
pouvez appuyer sur la touche <m> pour régler la sensibilité ISO.
Si vous appuyez sur la touche <n> puis sur la touche <B>,
vous pouvez régler l’écart de la balance des blancs et le bracketing
de la balance des blancs.
Veuillez noter que les options suivantes ne peuvent pas être réglées :
<q> mode de mesure, <y> correction d’exposition au flash,
<w> mode HDR et <P> expositions multiples.
Q Contrôle rapide
Y
P
O
Dans les modes <d>, <s>, <f>, <a> et <F>, la méthode
autofocus, le mode d’acquisition, la taille de l’enregistrement
vidéo, le niveau d’enregistrement (réglé manuellement uniquement), le
volume (casque), la carte d’enregistrement/de lecture et la qualité
d’image (photos), la balance des blancs, le style d’image et la correction
automatique de luminosité peuvent être réglés.
Dans le mode <A>, seules les fonctions en gras ci-dessus
peuvent être réglées.
C
sur la touche <Q> (7).
1 Appuyez
X Les fonctions réglables s’affichent.
une fonction et
2 Sélectionnez
réglez-la.
Sélectionnez une fonction avec <9>.
X Le réglage de la fonction
sélectionnée s’affiche sur l’écran.
Tournez la molette <6> ou <5>
pour la régler.
Pour régler la taille de l’enregistrement
vidéo ou pour régler la qualité d’image
sur RAW, appuyez sur <0>.
329
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Pour sélectionner la carte
d’enregistrement/de lecture, les
paramètres Écart/bracketing balance
des blancs ou Style d’image, appuyez
sur la touche <B>.
Si vous appuyez sur <0>, l’appareil
photo retournera à l’enregistrement
vidéo.
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Avec [z4 : Qualité enr vidéo] (onglet
[z2] dans <A>), vous pouvez régler le
format de l’enregistrement vidéo, la taille
de l’enregistrement vidéo (taille, cadence
d’enregistrement des images, méthode
de compression) et d’autres fonctions.
La cadence d’enregistrement des images
affichées sur l’écran [Taille enr. vidéo]
change automatiquement selon le
réglage [53 : Système vidéo] (p. 491).
C
Y
P
O
MOV/MP4
Vous pouvez sélectionner le format d’enregistrement de la vidéo.
MOV
La vidéo est enregistrée au format MOV
(extension de fichier : « .MOV »).
Pratique pour l’édition sur un ordinateur.
MP4
La vidéo est enregistrée au format MP4 (extension de fichier :
« .MP4 »). Ce format est compatible avec un plus large éventail de
systèmes de lecture que le format MOV.
330
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Taille de l’enregistrement vidéo
Vous pouvez sélectionner la taille de la vidéo, la cadence
d’enregistrement des images et la méthode de compression.
Taille d’image
L 1920x1080
Qualité d’enregistrement Full-HD
(Full High-Definition). Le ratio
d’aspect est de 16:9.
w 1280x720
Qualité d’enregistrement HD (HighDefinition). Le ratio d’aspect est de
16:9.
x 640x480
Qualité d’enregistrement de définition standard. Le ratio d’aspect est
de 4:3.
Y
P
O
Cadence d’enregistrement des images (im/s : images par
seconde)
6 29,97 im/s / 8 59,94 im/s
Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique du Nord,
Japon, Corée du sud, Mexique, etc.).
5 25,00 im/s / 7 50,00 im/s
Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe, Russie, Chine,
Australie, etc.).
4 23,98 im/s / B 24,00 im/s
Principalement pour les films. Pour en savoir plus sur B, voir
page 333.
C
Les vidéos enregistrées à la cadence L 8 (59,94 im/s) ou 7 (50,00
im/s) peuvent ne pas être lues correctement sur d’autres appareils en raison
de la lourde charge de traitement des données pendant la lecture.
La cadence d’enregistrement des images affichées sur l’écran de taille de
l’enregistrement vidéo varie selon que [53 : Système vidéo] est réglé sur
[Pour NTSC] ou [Pour PAL].
331
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Méthode de compression
W ALL-I (Pour édition/I seulement)
Une image à la fois est comprimée pour l’enregistrement. Bien que
la taille de fichier soit plus grande qu’avec IPB (Standard) et IPB
(Légère), la vidéo est mieux adaptée à l’édition.
X IPB (Standard)
Plusieurs images à la fois sont comprimées de manière efficace
pour l’enregistrement. Étant donné que la taille du fichier est plus
petite qu’avec ALL-I (Pour édition), vous pouvez filmer pendant plus
longtemps (avec la même carte).
IPB (Légère)
Sélectionnable lorsque le format d’enregistrement vidéo est réglé
sur [MP4]. La vidéo est enregistrée à un débit binaire plus bas
qu’avec IPB (Standard), entraînant une taille de fichier plus petite et
offrant une compatibilité avec un éventail plus important de
systèmes de lecture. Parmi les trois méthodes disponibles, cette
méthode permet la durée d’enregistrement vidéo totale possible la
plus longue sur une carte d’une capacité donnée.
C
Y
P
O
Si L 8(59,94 im/s) ou 7(50,00 im/s) est réglé, certaines
fonctions ne seront pas disponibles.
• AF Servo vidéo sera inopérant.
• L’autofocus par détection du contraste sera appliqué. (La mise au
point peut prendre plus de temps que d’habitude.)
• Il n’est pas possible de prendre des photos.
Si vous modifiez le réglage [53 : Système vidéo], réglez à nouveau la
taille de l’enregistrement vidéo.
332
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
24,00p
Enregistre la vidéo à une cadence d’enregistrement des images de
24,00 im/s. S’applique à la qualité Full-HD.
Si [Activer] est réglé, la vidéo est
enregistrée en LBW ou
LBX.
Si vous avez réglé [Taille enr. vidéo]
puis [24,00p] sur [Activer], réglez à
nouveau [Taille enr. vidéo].
C
Y
P
O
Précautions pour [24,00p : Activer]
[53 : Système vidéo] ne peut pas être réglé.
[53 : Cadence des images HDMI] (p. 350) ne peut pas être réglé. La
vidéo sera émise à 1080/24,00p via HDMI. Si vous raccordez l’appareil
photo à un téléviseur ou autre non compatible avec le signal 1080/
24,00p via HDMI, il se peut que la vidéo n’apparaisse pas.
Si vous revenez sur [Désactiver], [53 : Cadence des images HDMI]
sera réglé sur [Auto].
Même si vous revenez sur [Désactiver], la taille de l’enregistrement
vidéo ne reviendra pas à l’originale. Sélectionnez à nouveau la taille de
l’enregistrement vidéo.
333
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute
(Environ)
Au format MOV
Qualité de
l’enregistrement
vidéo
Durée totale d’enregistrement sur une
carte
Taille de
fichier
4 Go
8 Go
16 Go
87 X
8 min.
17 min.
34 min.
440 Mo/min.
65
W
L B4
5 min.
11 min.
23 min.
654 Mo/min.
65
X
B4
16 min.
33 min.
1 h 7 min.
225 Mo/min.
87 W
6 min.
13 min.
26 min.
583 Mo/min.
87 X
19 min.
38 min.
1 h 17 min.
196 Mo/min.
x 65 X
50 min.
1 h 41 min.
3 h 22 min.
Y
P
O
75 Mo/min.
8 Go
16 Go
17 min.
35 min.
431 Mo/min.
w
Au format MP4
Qualité de
l’enregistrement
vidéo
L
4 Go
C
(Environ)
Taille de
fichier
87 X
8 min.
65
W
B4
5 min.
11 min.
23 min.
645 Mo/min.
65
X
B4
17 min.
35 min.
1 h 10 min.
216 Mo/min.
65
43 min.
1 h 26 min.
2 h 53 min.
87 Mo/min.
87 W
6 min.
13 min.
26 min.
574 Mo/min.
187 Mo/min.
w 87 X
65
x
Durée totale d’enregistrement sur une
carte
65 X
65
20 min.
40 min.
1 h 21 min.
2 h 5 min.
4 h 10 min.
8 h 20 min.
30 Mo/min.
57 min.
1 h 55 min.
3 h 50 min.
66 Mo/min.
2 h 43 min.
5 h 26 min.
10 h 53 min.
23 Mo/min.
L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que
l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement maximum
indiquée dans le tableau (p. 351).
334
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Fichiers vidéo dépassant 4 Go
Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez
continuer à enregistrer sans interruption.
Pendant l’enregistrement vidéo, environ 30 secondes avant que la
vidéo atteigne la taille de fichier de 4 Go, l’affichage de la durée de
prise de vue écoulée ou du time code se met à clignoter sur l’écran
de l’enregistrement vidéo. Si vous continuez à enregistrer jusqu’à ce
que la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier vidéo est
automatiquement créé et la durée de prise de vue écoulée ou le time
code cesse de clignoter.
Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo
séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus
automatiquement à la suite. Une fois la lecture vidéo terminée,
sélectionnez la prochaine vidéo et lisez-la.
Y
P
O
Limite de durée de l’enregistrement vidéo
La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de
29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo
atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement. Appuyez sur la touche <0> pour recommencer
à enregistrer. (Un nouveau fichier vidéo est enregistré.)
C
Lorsque vous enregistrez des vidéos, si la taille du fichier dépasse 4 Go,
« buSY » s’affiche sur l’écran LCD pendant un instant. La prise de photos
n’est pas possible pendant que « buSY » est affiché à l’écran.
335
3 Réglage de l’enregistrement du son
Vous pouvez enregistrer des vidéos tout en
enregistrant le son avec le microphone
mono intégré ou un microphone stéréo
externe (en vente dans le commerce). Vous
pouvez également ajuster librement le
niveau d’enregistrement du son.
Les réglages d’enregistrement du son se
trouvent sous [z4 : Enr. son] (onglet
[z2] dans <A>).
Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son
: Le niveau d’enregistrement du son est ajusté
automatiquement. Le contrôle automatique du niveau
fonctionne automatiquement en réponse au niveau sonore.
Manuel
: Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez ajuster le niveau
d’enregistrement du son selon 64 niveaux.
Sélectionnez [Niveau d’enr.] et consultez le compteur du
niveau tout en tournant la molette <5> pour régler le
niveau d’enregistrement du son. Tout en regardant
l’indicateur de retenue de crête (3 secondes), procédez au
réglage de sorte que le compteur du niveau illumine
quelquefois le repère « 12 » (-12 dB) à droite pour les sons
les plus forts. S’il dépasse « 0 », le son sera déformé.
Désactivé : Le son n’est pas enregistré. Par ailleurs, aucun son ne
sera émis via la sortie HDMI (p. 348).
Auto
C
Y
P
O
Filtre anti-vent/Atténuateur
Filtre anti-vent : Lorsque [Activé] est réglé, le bruit du vent est réduit
pendant les enregistrements en extérieur. Cette
fonctionnalité n’est active qu’avec le microphone intégré.
Étant donné que [Activé] réduit les sons graves bas,
sélectionnez [Désactivé] en l’absence de vent. Des sons
plus naturels qu’avec l’option [Activé] seront enregistrés.
Atténuateur : Supprime automatiquement la distorsion sonore
provoquée par les bruits forts. Même si [Enr. son] est
réglé sur [Auto] ou [Manuel] avant l’enregistrement,
une distorsion du son peut encore se produire en
présence de sons très forts. Le cas échéant, il est
recommandé de le régler sur [Activer].
336
3 Réglage de l’enregistrement du son
Utilisation d’un microphone
En principe, le microphone intégré enregistre le son en mono.
L’enregistrement stéréo du son est également possible en
raccordant un microphone stéréo externe (en vente dans le
commerce) équipé d’une fiche stéréo miniature (φ3,5 mm) à la borne
d’entrée pour microphone externe de l’appareil photo (p. 23).
Utilisation du casque
En branchant un casque stéréo (en vente dans le commerce)
pourvu d’une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre sur la borne pour
casque de l’appareil photo (p. 23), vous pouvez écouter le son
pendant l’enregistrement vidéo. Si vous utilisez un microphone
stéréo externe (en vente dans le commerce), vous pouvez écouter
le son en stéréo. Pour régler le volume sonore du casque, appuyez
sur la touche <Q> et sélectionnez <n>. Ensuite, tournez <5>
pour ajuster (p. 329).
Vous pouvez également utiliser le casque pendant la lecture vidéo.
Y
P
O
Lorsque vous utilisez le casque pour écouter le son, la réduction du bruit ne
sera pas appliquée à la sortie du casque. Pour cette raison, ce que vous
entendrez sera différent du son réellement enregistré avec la vidéo.
C
En mode <A>, [Enr. son] peut être réglé sur [Activé] ou [Désactivé].
Si [Activé] est réglé, le niveau d’enregistrement du son est ajusté
automatiquement (comme avec [Auto]), mais la fonction de filtre antivent reste sans effet.
Lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur avec le câble
HDMI, le son est également émis (sauf si [Enr. son] est réglé sur
[Désactivé]). Si le son en provenance du téléviseur entraîne un effet de
Larsen, éloignez davantage l’appareil photo du téléviseur ou baissez le
volume sonore du téléviseur.
Vous pouvez également régler le volume du casque en appuyant sur la
touche <Q>, puis en maintenant enfoncée la touche <c> et en
inclinant <9> en haut ou en bas.
L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas
réglable.
Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits.
Si [z5 : Cmde discrète] est réglé sur [Activer h] (p. 338), vous
pouvez régler le niveau d’enregistrement du son avec la touche sensitive
<h> pour moins de bruit de fonctionnement pendant l’enregistrement
vidéo.
337
3 Commande discrète
Vous pouvez modifier les réglages de la sensibilité ISO, le niveau
d’enregistrement du son, etc., sans faire trop de bruit pendant que vous
enregistrez une vidéo.
Avec [z5 : Cmde discrète] (onglet
[z3] dans <A>) réglé sur [Activer
h], vous pouvez utiliser la touche
sensitive <h> sur la bague interne de la
molette de contrôle rapide.
Vous pouvez simplement toucher le
haut, le bas, la gauche ou la droite de
<h> pour le fonctionnement silencieux.
Pendant l’enregistrement vidéo, vous
pouvez appuyer sur la touche <Q> pour
afficher l’écran de contrôle rapide et changer
les fonctions ci-dessous avec <h>.
Y
P
O
Fonctions
Mode de prise de vue
réglables
A d/F s f a
Vitesse d’obturation k k
Ouverture
- k k
Sensibilité ISO
k
Correction d’exposition k
k k k*1
Niveau d’enregistrement*2 k
k k k
nVolume
k
k
k k k
*1 : Avec ISO auto réglé.
*2 : Avec [Enr. son : Manuel] réglé.
C
Si [z5 : Cmde discrète] est réglé sur [Activer h], vous ne pouvez pas
modifier les réglages de Contrôle rapide avec la molette de contrôle rapide
<5> pendant l’enregistrement vidéo.
Même si vous modifiez silencieusement l’ouverture avec <h>, la vidéo
enregistre néanmoins le son d’ouverture de l’objectif.
La présence d’eau ou de poussière sur <h> peut entraîner un problème
de fonctionnement tactile. Le cas échéant, utilisez un chiffon propre pour
nettoyer le <h>. Si cela ne donne toujours pas de résultats, patientez
un instant et réessayez.
Avant d’enregistrer une vidéo, vous pouvez utiliser <h> avec le réglage
[Niveau d’enr.] pour ajuster le niveau de l’enregistrement du son.
338
3 Réglage du time code
Le time code correspond à une
référence temporelle enregistrée
automatiquement pour synchroniser la
vidéo pendant l’enregistrement vidéo. Il
est toujours enregistré dans les unités
suivantes : heures, minutes, secondes et
images. Il s’utilise principalement
pendant l’édition vidéo.
Utilisez [z5 : Time code] (onglet [z3]
dans <A>) pour régler le time code.
Progressif
Défil. enr. : Le time code est déclenché uniquement lorsque vous
enregistrez une vidéo. Le time code continuera dans
l’ordre de capture des fichiers vidéo.
Défil. libre : Le time code est déclenché que vous enregistriez une
vidéo ou non.
C
Réglage heure de début
Y
P
O
Vous pouvez régler l’heure de début du time code.
Réglage saisie manuelle : Vous pouvez régler librement l’heure, les
minutes, les secondes et l’image.
Réinitialiser
: La durée réglée avec [Réglage saisie
manuelle] et [Réglé sur heure appareil]
est ramenée à « 00:00:00. » ou
« 00:00:00: » (p. 341).
Réglé sur heure appareil : Règle les heures, les minutes et les
secondes selon l’horloge interne de
l’appareil photo. « Images » est réglé sur
00.
Si vous prenez des photos pendant l’enregistrement vidéo, il y aura un
écart entre la durée actuelle et le time code.
Si [Défil. libre] est réglé et si vous changez l’heure, le fuseau horaire ou
l’heure d’été (p. 47), le time code en sera affecté.
Si vous utilisez un appareil photo différent pour lire une vidéo MP4 enregistrée
avec cet appareil photo, le time code peut ne pas s’afficher correctement.
339
3 Réglage du time code
Compteur d’enregistrement vidéo
Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran d’enregistrement
vidéo.
Durée enr.
Time code
: Indique la durée écoulée depuis le début de
l’enregistrement vidéo.
: Indique le time code pendant l’enregistrement vidéo.
Compteur de lecture vidéo
Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran de lecture vidéo.
Durée enr.
Time code
: Affiche la durée d’enregistrement et la durée de lecture
pendant la lecture vidéo.
: Affiche le time code pendant la lecture vidéo.
Avec [Time code] réglé :
C
Pendant l’enregistrement
vidéo
Y
P
O
Pendant la lecture vidéo
Quel que soit le réglage [Cont.enr. vidéo], le time code est toujours
enregistré sur le fichier vidéo.
Le réglage [Cont. Lect. Vidéo] sous [z5 : Time code] change de pair
avec le réglage [x3 : Cont. Lect. Vidéo]. Si vous modifiez l’un des
réglages, l’autre changera automatiquement.
Les « images » ne sont pas affichées pour l’enregistrement vidéo ou
pendant la lecture vidéo.
340
3 Réglage du time code
HDMI
Time code
Le time code peut être ajouté à une vidéo émise via HDMI (p. 350).
Activer :
Ajoute un time code à une vidéo sur la sortie HDMI.
Désactiver : Le time code n’est pas annexé à la vidéo de la sortie HDMI.
Commande d’enregistrement
Lorsque vous enregistrez une vidéo émise depuis la sortie HDMI sur
un enregistreur externe, le début/arrêt de l’enregistrement vidéo de
l’appareil photo peut se synchroniser avec l’enregistrement de cet
enregistreur externe.
Activer :
Synchronisez le début/arrêt de l’enregistrement de
l’enregistreur externe avec le début/arrêt de
l’enregistrement vidéo de l’appareil photo.
Désactiver : Commandez le début/arrêt de l’enregistrement de
l’appareil externe depuis l’enregistreur externe.
Y
P
O
Pour savoir si votre enregistreur externe est compatible avec le [Time code]
ou la [Commande enreg.], consultez le fabricant.
Temps réel
C
Si le réglage de cadence d’enregistrement des images est 6 (29,97
im/s) ou 8 (59,94 im/s), le nombre d’images du time code entraîne un
écart entre la durée actuelle et le time code. Cet écart peut être corrigé
automatiquement. Cette fonction de correction s’appelle « Temps réel ».
: L’écart est automatiquement corrigé en sautant les
numéros du time code (DF : Drop frame, Temps réel).
Désactiver : L’écart n’est pas corrigé (NDF : Non-drop frame, à savoir
time code 30 im/s).
Activer
Le time code s’affiche comme suit :
Activer (DF)
: 00:00:00. (Durée de lecture : 00:00:00.00)
Désactiver (NDF) : 00:00:00: (Durée de lecture : 00:00:00:00)
Si la cadence d’enregistrement des images est 4(23,98 im/s), B(24,00
im/s), 5(25,00 im/s) ou 7(50,00 im/s), l’option Temps réel n’est pas
utilisée. (Si 4/B est réglé ou si [53 : Système vidéo] est réglé sur
[Pour PAL], [Temps réel] ne s’affichera pas.)
341
3 Réglages des fonctions du menu
z4
Lorsque le sélecteur de prise de vue
avec Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo est placé sur <k>, les options de
menu de l’enregistrement vidéo
apparaissent sous les onglets [z4] et
[z5] (les onglets [z2] [z3] dans
<A>).
AF Servo vidéo
Pendant l’enregistrement vidéo, l’appareil photo fait continuellement
la mise au point sur le sujet. Le réglage par défaut est [Activer].
Lorsque [Activer] est réglé :
y L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet en continu même
lorsque vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course.
y Étant donné que cela entraîne continuellement l’objectif, la
batterie s’épuise et la durée d’enregistrement vidéo totale
possible est réduite (p. 325).
y Avec certains objectifs, le bruit de fonctionnement de l’objectif
pendant la mise au point peut être enregistré. Le cas échéant,
utilisez un microphone externe (en vente dans le commerce)
pour diminuer le bruit de fonctionnement de l’objectif dans la
vidéo. En outre, l’utilisation d’un objectif EF-S18-135mm f/3,5-5,6
IS STM diminuera le bruit de fonctionnement de l’objectif.
y Si vous souhaitez positionner le sélecteur de mode de mise au
point sur <MF> pendant AF Servo vidéo, commencez par
positionner le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
C
Y
P
O
Si L8(59,94 im/s) ou 7(50,00 im/s) est réglé, AF Servo vidéo sera
inopérant. Par ailleurs, étant donné que la détection du contraste est utilisée
pour le contrôle de l’autofocus, la mise au point peut prendre plus de temps.
342
3 Réglages des fonctions du menu
y Si vous souhaitez maintenir la mise au point sur un endroit
spécifique ou si vous ne voulez pas enregistrer le bruit de
fonctionnement de l’objectif, vous pouvez arrêter provisoirement
l’AF Servo vidéo comme suit. Lorsque vous arrêtez AF Servo
vidéo, le collimateur AF devient gris. Lorsque vous effectuez les
mêmes étapes ci-dessous, AF Servo vidéo reprend.
• Appuyez sur la touche <D>.
• Sous [83 : Commandes personnalisées], si une touche
se voit attribuer [Arrêt AF], vous pouvez suspendre AF
Servo vidéo pendant que vous maintenez enfoncée cette
touche. Lorsque vous relâchez la touche, AF Servo vidéo
reprend.
y Lorsque AF Servo vidéo est suspendu, si vous revenez à
l’enregistrement vidéo après avoir appuyé sur la touche <M>
ou <x>, avoir changé de méthode autofocus ou effectué
d’autres opérations, AF Servo vidéo reprendra automatiquement.
Y
P
O
Lorsque [Désactiver] est réglé :
y Enfoncez le déclencheur à mi-course ou appuyez sur la touche
<p> pour faire la mise au point.
C
Méthode AF
Les méthodes AF sont identiques à celles décrites aux pages 299307. Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou
[FlexiZone - Single].
Précautions lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer]
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
• Un sujet se déplaçant rapidement s’approchant ou s’éloignant de
l’appareil photo.
• Un sujet se déplaçant à une distance proche devant l’appareil photo.
• Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au
point » à la page 306.
AF Servo vidéo sera suspendu pendant le zoom ou la vue agrandie.
Pendant l’enregistrement vidéo, si un sujet s’approche ou s’éloigne, ou si
l’appareil photo est déplacé verticalement ou horizontalement
(panoramique), l’image vidéo enregistrée peut momentanément s’élargir
ou se contracter (modification de l’agrandissement de l’image).
343
3 Réglages des fonctions du menu
Affichage quadrillage
Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage
pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à
l’horizontale. En outre, avec [3x3+diag n], le quadrillage est
affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à cadrer avec un
meilleur équilibre en alignant les intersections sur le sujet.
Veuillez noter que le quadrillage ne s’affiche pas pendant
l’enregistrement vidéo.
Qualité de l’enregistrement vidéo
Vous pouvez régler le format d’enregistrement vidéo (MOV ou MP4),
la taille de l’enregistrement vidéo et 24,00p. Voir page 330 pour plus
de détails.
Enregistrement du son
Vous pouvez définir les réglages d’enregistrement du son. Voir page
336 pour plus de détails.
C
344
Y
P
O
3 Réglages des fonctions du menu
Vitesse AF Servo vidéoN
Vous pouvez régler la vitesse de
l’autofocus pour AF Servo vidéo et ses
conditions de fonctionnement.
Cette fonction est sélectionnable lorsque
[AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer]
et [Méthode AF] sur [FlexiZone Single]. De plus, la fonction est
uniquement activée si vous utilisez un
objectif compatible avec la transition
lente de la mise au point pendant
l’enregistrement vidéo*.
Y
P
O
Activée quand : [Continuellement] règle la vitesse du réglage AF
pour qu’elle soit tout le temps active pour
l’enregistrement vidéo (avant et pendant
l’enregistrement vidéo). [Pendant la PdV] règle la
vitesse du réglage AF pour qu’elle soit active
uniquement pendant l’enregistrement vidéo.
Vitesse AF
: Vous pouvez régler la vitesse du réglage AF (vitesse
de transition de la mise au point) entre cinq niveaux,
de standard à lente, pour obtenir l’effet souhaité.
C
* Objectifs prenant en charge la transition lente de la mise au point
pendant l’enregistrement vidéo
Les objectifs USM commercialisés en 2009 ou après et les objectifs STM
(par exemple, les objectifs EF-S 18-135mm f/3,5-5,6 IS STM) prennent
en charge la transition lente de la mise au point pendant l’enregistrement
vidéo. Pour en savoir plus, consultez le site Web de Canon.
Si L8(59,94 im/s) ou 7(50,00 im/s) est réglé, AF Servo vidéo sera
inopérant, et les réglages ci-dessus ne seront donc pas disponibles.
Si [Méthode AF] est réglé sur [u+Suivi] ou [FlexiZone - Multi], la vitesse
du réglage AF sera équivalente au réglage [Standard].
345
3 Réglages des fonctions du menu
Sensibilité du suivi AF Servo vidéoN
Vous pouvez modifier la sensibilité de
suivi d’AF Servo vidéo entre cinq
niveaux. Ceci affecte la réaction de la
sensibilité du suivi autofocus lorsque le
collimateur AF perd le sujet pendant le
panoramique ou lorsqu’un obstacle
surgit dans les collimateurs AF, par
exemple.
Cette fonction est disponible lorsque [AF
Servo vidéo] est réglé sur [Activer] et
[Méthode AF] sur [FlexiZone - Single].
Verrouillée : -2 / Verrouillée : -1
Ce réglage fait que l’appareil photo est moins enclin à suivre un
sujet différent si le collimateur AF perd le sujet initial. Le réglage -2
fait que l’appareil photo est moins enclin à suivre un sujet différent
que le réglage -1. Ceci est efficace lorsque vous voulez empêcher
les collimateurs AF de suivre brusquement quelque chose ne
correspondant pas au sujet voulu pendant le panoramique ou
lorsqu’un obstacle surgit dans les collimateurs AF.
C
Y
P
O
Réceptive : +2 / Réceptive : +1
Ce qui fait que l’appareil photo est plus susceptible de suivre un
sujet recouvrant le collimateur AF. Le réglage +2 fait que le
collimateur AF est plus réceptif que le réglage +1. Ceci est efficace
lorsque vous voulez continuer à suivre un sujet en mouvement alors
que sa distance par rapport à l’appareil photo change ou pour faire
rapidement la mise au point sur un autre sujet.
Si L8(59,94 im/s) ou 7(50,00 im/s) est réglé, AF Servo vidéo sera
inopérant, et les réglages ci-dessus ne seront donc pas disponibles.
Si [Méthode AF] est réglé sur [u+Suivi] ou [FlexiZone - Multi], la
sensibilité de suivi sera équivalente au réglage [0].
346
3 Réglages des fonctions du menu
z5
Prise de vue VÉ silencieuseN
Cette fonction s’applique à la prise de photos. Voir page 297 pour
plus de détails.
Délai mesureN
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition).
Y
P
O
Time code
Vous pouvez définir le time code. Voir pages 339 à 341 pour plus de
détails.
C
Commande discrète
Avec [Activer h] réglé, vous pouvez utiliser la touche sensitive
<h> et l’écran de contrôle rapide pour modifier silencieusement les
réglages pendant l’enregistrement vidéo. Voir page 338 pour plus de
détails.
347
3 Réglages des fonctions du menu
Fonction touche V
Vous pouvez régler les fonctions exécutées en enfonçant le
déclencheur à mi-course ou à fond pendant l’enregistrement vidéo.
Réglage
/z
q/z
/k
q/k
Enfoncement à mi-course
Enfoncement à fond
Mesure et AF
Prise de photos
Mesure uniquement
Prise de photos
Mesure et AF
Lance/arrête l’enregistrement vidéo
Mesure uniquement
Lance/arrête l’enregistrement vidéo
Si [
/k] ou [q/k] est réglé, outre la pression sur la touche
<0>, vous pouvez lancer/arrêter l’enregistrement vidéo en
enfonçant complètement le déclencheur ou en utilisant la
télécommande RS-80N3 ou la télécommande intervallomètre
TC-80N3 (toutes deux vendues séparément, p. 248). Toutefois, avec
[
/k] ou [q/k] réglé, la prise de photos (p. 327) n’est pas
possible.
Y
P
O
Pendant l’enregistrement vidéo, le réglage [Fonct. touche V] a priorité
sur n’importe quelle fonction attribuée au déclencheur avec [83 :
Commandes personnalisées].
C
Sortie HDMI + LCD
Permet d’enregistrer une vidéo HDMI sur un enregistreur externe.
Le réglage par défaut est [Sans miroir].
[Sans miroir]
• Lorsque la sortie HDMI est activée, le moniteur LCD de l’appareil
photo s’éteint.
• Les informations de prise de vue, le collimateur AF et d’autres
détails sont superposés sur la vidéo de la sortie HDMI. Toutefois,
tout en regardant un moniteur externe raccordé à un enregistreur
externe, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour
changer de sortie sans superposition des informations.
• Si vous ne raccordez pas la sortie HDMI à un appareil externe et regardez
uniquement la sortie sur le moniteur LCD de l’appareil photo, vous ne
pourrez pas procéder aux réglages pour la sortie sans superposition des
informations même en appuyant sur la touche <B>.
• Lors de l’enregistrement d’une vidéo sans superposition des
informations, utilisez un moniteur externe pour confirmer que les
informations de prise de vue, le collimateur AF et d’autres détails
ne s’affichent pas (confirmez que la vidéo est émise sans
superposition des informations) avant l’enregistrement.
348
3 Réglages des fonctions du menu
[Miroir]
• La vidéo s’affiche sur le moniteur LCD et via la sortie HDMI
simultanément.
• La vidéo de la sortie HDMI ne montre pas les informations de prise
de vue, le cadre AF et d’autres détails (sortie sans superposition
des informations).
Si vous ne touchez pas l’appareil photo pendant plus de 30 minutes
durant la sortie HDMI, sélectionnez [Sans miroir] et réglez [52 :
Arrêt auto] sur [Désactiver] (p. 69).
Si la vidéo HDMI est émise sans superposition des informations, la
capacité restante de la carte, l’autonomie restante de la batterie,
l’avertissement de température interne (p. 351) et d’autres avertissements
ne s’afficheront pas sur l’écran du périphérique de sortie HDMI. Redoublez
de précaution si [Sans miroir] est réglé. Si [Miroir] est réglé, vous pouvez
vérifier les avertissements sur le moniteur LCD de l’appareil photo.
Lorsque vous n’enregistrez pas de vidéos, l’appareil photo s’éteint
automatiquement après que le temps de [52 : Arrêt auto] s’écoule. Si
[Miroir] est sélectionné et si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver],
la sortie HDMI est désactivée (l’enregistrement vidéo s’arrête) si vous ne
touchez pas l’appareil photo pendant 30 minutes.
Même avec [Miroir] réglé, si vous affichez une image ou un menu, la
vidéo HDMI ne sera pas affichée.
Évitez de prendre des photos (p. 327) pendant l’enregistrement de la
sortie HDMI sur un enregistreur externe. Certains enregistreurs externes
peuvent ne pas synchroniser le time code ou le son avec les images
vidéo, ou peuvent produire des interférences audio, ce qui fait que la
vidéo n’est pas enregistrée comme prévu.
Selon l’environnement de visionnage, la luminosité de la vidéo
enregistrée avec l’appareil photo peut sembler différente de celle de la
vidéo de la sortie HDMI enregistrée sur un enregistreur externe.
C
Y
P
O
En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez changer les
informations affichées.
Un time code peut être ajouté à la vidéo de la sortie HDMI (p. 341).
La sortie HDMI émettra également du son (sauf si [Enr. son] est réglé
sur [Désactivé]).
349
3 Réglages des fonctions du menu
53
Cadence des images HDMI
Pour la sortie HDMI, vous pouvez régler la cadence
d’enregistrement des images sur [Auto], [59,94i]/[50,00i], [59,94p]/
[50,00p] ou [23,98p]. Réglez une cadence d’enregistrement des
images compatible avec l’enregistreur externe en vente dans le
commerce que vous utiliserez pour enregistrer la vidéo via la sortie
HDMI.
C
Y
P
O
La cadence d’enregistrement des images ne peut pas être réglée si
[24,00p] pour [z4 : Qualité enr vidéo] est réglé sur [Activer].
Les cadences d’enregistrement des images dépendent du réglage [53 :
Système vidéo]. Si la vidéo n’apparaît pas sur le périphérique de sortie
HDMI, réglez [53 : Système vidéo] correctement sur [Pour NTSC] ou
[Pour PAL] (selon le système vidéo de votre périphérique de sortie).
Si la cadence d’enregistrement des images réglée manuellement n’est
pas compatible avec l’enregistreur externe, celle-ci sera réglée
automatiquement.
Si [59,94i] ou [59,94p] de [53 : Cadence des images HDMI] est réglé
de pair avec la taille de l’enregistrement vidéo 4 (23,98 im/s), la vidéo
sera convertie via le 2:3 pulldown.
350
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche
<s> et rouge <E>
Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de
l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou sous une température
ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaîtra.
L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera détériorée.
Il est recommandé d’arrêter la prise de photos pendant un moment et de laisser
l’appareil photo refroidir. Étant donné que la qualité de l’image vidéo est à peine
affectée, vous pouvez toujours enregistrer des vidéos.
L’icône rouge <E> indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt
automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas enregistrer de
vidéo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué.
Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
L’enregistrement vidéo à une température élevée pendant une période
prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s> ou <E>.
Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil photo.
Enregistrement et qualité d’image
Si un objectif à stabilisateur d’image est monté sur l’appareil photo et si
vous placez le commutateur du stabilisateur d’image (IS) sur <1>, le
stabilisateur d’image fonctionnera continuellement même si vous
n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. Le stabilisateur d’image est
gourmand en batterie et la durée totale de l’enregistrement vidéo ou le
nombre de prises de vue possibles peut diminuer. Si vous utilisez un
trépied ou si le stabilisateur d’image n’est pas nécessaire, il est
recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.
Le microphone intégré de l’appareil photo capture également le bruit de
fonctionnement de l’appareil. Utilisez un microphone externe (en vente
dans le commerce) pour diminuer le bruit de fonctionnement de
l’appareil photo dans la vidéo.
Ne raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée
pour microphone externe de l’appareil.
Avec la prise de vue avec exposition automatique ou l’exposition
automatique avec priorité à l’obturation, si la luminosité change pendant
l’enregistrement vidéo, la vidéo peut se figer provisoirement. Le cas
échéant, enregistrez les vidéos avec exposition automatique avec
priorité à l’ouverture ou exposition manuelle.
En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la
portion claire de l’image apparaisse noire sur le moniteur LCD. La vidéo sera
enregistrée presque exactement comme elle apparaît sur le moniteur LCD.
Sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent
affecter l’image. La vidéo sera enregistrée presque exactement comme
elle apparaît sur le moniteur LCD.
Si vous lisez une vidéo avec un autre appareil, la qualité audio ou vidéo
peut se détériorer ou la lecture peut être impossible (même si l’appareil
prend en charge le format MOV/MP4).
C
Y
P
O
351
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo
Enregistrement et qualité d’image
Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est
lente, un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la
droite de l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il
indique la quantité de données non encore écrites sur
la carte (capacité restante de la mémoire tampon
interne). Plus la carte est lente, plus l’indicateur
Indicateur
affiche de niveaux. Lorsque l’indicateur est saturé,
l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.
Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur n’apparaît
pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine. Commencez par
enregistrer quelques vidéos d’essai pour voir si la vitesse d’écriture de la
carte est suffisamment rapide.
Si l’indicateur indique que la carte est pleine et si l’enregistrement vidéo
s’arrête automatiquement, il se peut que le son à la fin de la vidéo ne soit
pas correctement enregistré.
Si la vitesse d’écriture de la carte ralentit (en raison de la fragmentation)
et si l’indicateur apparaît, le formatage de la carte CF (p. 67) ou le
formatage de bas niveau de la carte SD (p. 67-68) peut résoudre le
problème.
C
Y
P
O
Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo
En ce qui concerne la qualité d’image des photos, voir « Qualité
d’image » à la page 310.
352
10
Lecture des images
Y
P
O
Ce chapitre explique comment visionner ou effacer des
photos et des vidéos, comment les afficher sur un écran
de téléviseur, et présente d’autres fonctions liées au
visionnage.
C
Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre
appareil
Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les
images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur
un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
353
x Lecture des images
Affichage d’une image unique
1
Affichez l’image.
Appuyez sur la touche <x>.
X La dernière image capturée ou lue
apparaît.
une image.
2 Sélectionnez
Pour lire des images en commençant
par la dernière image capturée,
tournez la molette <5> dans le sens
anti-horaire. Pour lire des images en
commençant par la première image
capturée, tournez la molette dans le
sens horaire.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage des
informations change.
C
Aucune
information
Y
P
O
Affichage des informations
élémentaires
Affichage des informations de prise de vue
354
x Lecture des images
le mode de lecture
3 Quittez
d’images.
Appuyez sur la touche <x> pour
quitter la lecture des images et
revenir à l’état prêt pour la prise de
vue.
Affichage des informations de prise de vue
Avec l’écran des informations de prise de vue affiché (p. 354), vous
pouvez incliner <9> en haut ou en bas pour changer les informations
de prise de vue affichées en bas de l’écran comme suit. Voir pages 357
à 358 pour plus de détails.
Informations détaillées
Informations GPS
Y
P
O
Informations sur l’objectif / l’histogramme
Informations de correction des aberrations de l’objectif
Informations sur la balance des blancs
Informations sur l’espace colorimétrique / la réduction du bruit
Informations de style d’image
C
3 Affichage du quadrillage
En modes d’affichage d’une image
unique et d’affichage à deux images
(p. 366), vous pouvez superposer le
quadrillage sur l’affichage de l’image.
Avec [33 : Quadrill. lecture], vous
pouvez sélectionner [3x3 l], [6x4 m]
ou [3x3+diag n].
Cette fonction est pratique pour vérifier
l’inclinaison verticale ou horizontale de
l’image, ainsi que le cadrage.
Le quadrillage ne s’affiche pas pendant la lecture vidéo.
355
B : Affichage des informations de prise de vue
Exemple d’informations pour les photos
Affichage des informations élémentaires
Transfert Eye-Fi terminé
Statut de transmission de la carte
Eye-Fi
Indicateur de batterie
Classement
Protéger les images
Carte
Numéro de
dossier Numéro de
fichier
Numéro de lecture/
Nombre total
d’images
enregistrées
Vitesse d’obturation
Ouverture
Valeur de correction d’exposition
356
C
Y
P
O
Qualité
d’enregistrement
des images
Priorité hautes lumières
Sensibilité ISO
B : Affichage des informations de prise de vue
Affichage des informations de prise de vue
• Informations détaillées
Valeur de correction d’exposition
Ouverture
Histogramme (Luminosité/RVB)
Date et heure
de prise de vue
Vitesse
d’obturation
Sensibilité ISO
Mode de prise de
vue/Exposition
multiple
Barre de défilement
Priorité hautes lumières
Mode de mesure
Balance des
blancs
Taille de fichier
Correction
automatique de
luminosité
Température de couleur
si <P> est défini
Correction de la balance
des blancs
Y
P
O
Valeur de correction d’exposition
au flash / Mode HDR /
Réduction du bruit multivues
C
Qualité d’enregistrement des
images
Style d’image/Réglages
Micro-ajustement de l’AF
* Lorsque vous prenez des photos avec une qualité d’image RAW+JPEG, la taille
du fichier d’image RAW s’affiche.
* Pendant la photographie avec flash sans correction d’exposition au flash, <0>
s’affiche.
* <w> et la valeur de réglage de la gamme dynamique s’affichent pour les
images prises en mode HDR.
* <P> s’affiche pour les photos à exposition multiple.
* <M> s’affiche pour les images prises avec la réduction du bruit multivues.
* Pour les photos prises pendant l’enregistrement vidéo, <G> s’affiche.
* Pour les images développées avec la fonction de traitement RAW de l’appareil
photo ou redimensionnées, puis sauvegardées, <u> s’affiche.
Si l’image a été prise par un autre appareil photo, certaines informations de
prise de vue peuvent ne pas s’afficher.
357
B : Affichage des informations de prise de vue
• Informations sur l’objectif/l’histogramme
Affichage de
l’histogramme
(Luminosité)
Nom de l’objectif
Affichage de
l’histogramme (RVB)
Distance focale
• Informations sur la balance des blancs
• Informations de style d’image
Y
P
O
• Informations sur l’espace
colorimétrique / la réduction du bruit
C
• Informations de correction des
aberrations de l’objectif
• Informations GPS
Latitude
Longitude
Altitude
UTC (Temps
universel coordonné)
Direction
Si aucune information GPS n’a été enregistrée pour l’image, l’écran des
informations GPS ne s’affichera pas.
358
B : Affichage des informations de prise de vue
Exemple d’affichage des informations sur la vidéo
Lecture
Ouverture
Vitesse d’obturation
Mode de prise de
vue
Sensibilité ISO
Format d’enregistrement
vidéo
Taille de l’enregistrement vidéo
Cadence d’enregistrement
des images
Taille du fichier vidéo
Durée d’enregistrement,
Durée de lecture/Time code
Y
P
O
Méthode de compression
* Modes < > et < > : La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la
sensibilité ISO ne s’affichent pas.
* Mode < > : L’ouverture et la sensibilité ISO ne s’affichent pas.
* Mode < > : La vitesse d’obturation et la sensibilité ISO ne s’affichent pas.
* Mode < > + ISO auto : La sensibilité ISO ne s’affiche pas.
C
Alerte de surexposition
Lorsque [33 : Alerte surex.] est placé sur [Activée], les zones
surexposées clignotent. Pour obtenir une image plus détaillée dans
les zones surexposées clignotantes, réglez la correction
d’exposition sur une valeur négative et prenez à nouveau la photo.
Affichage du collimateur AF
Lorsque [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé], le collimateur
AF qui a effectué la mise au point apparaît en rouge. Si vous avez
opté pour la sélection automatique du collimateur AF, plusieurs
collimateurs AF peuvent être affichés.
359
B : Affichage des informations de prise de vue
Histogramme
L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau
d’exposition et la luminosité générale. L’affichage de l’histogramme
RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs.
Vous pouvez changer d’affichage avec [33 : Histogramme].
Affichage [Luminosité]
Exemples d’histogrammes
Cet histogramme est un graphique qui indique
la distribution du niveau de luminosité de
l’image. L’axe horizontal indique le niveau de
Image sombre
luminosité (plus sombre à gauche et plus clair à
droite), tandis que l’axe vertical indique le
nombre de pixels existant pour chaque niveau
de luminosité. Plus il y a de pixels vers la
Luminosité normale
gauche, plus l’image est sombre. Plus il y a de
pixels vers la droite, plus l’image est claire. Si le
nombre de pixels sur la gauche est trop élevé,
les détails d’ombre sont perdus. Si le nombre
Image claire
de pixels sur la droite est trop élevé, les détails
en pleine lumière sont perdus. La gradation
intermédiaire est reproduite. En vérifiant l’image et son histogramme
de luminosité, vous pouvez déterminer la tendance du niveau
d’exposition ainsi que la gradation générale.
C
Y
P
O
Affichage [RVB]
Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du
niveau de luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB
ou rouge, vert et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de
luminosité de la couleur (plus sombre à gauche et plus clair à
droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant
pour chaque niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels
vers la gauche, plus l’image est sombre et moins la couleur est
marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire
et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est
trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si
le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur sera trop
saturée sans aucune gradation.
En vérifiant l’histogramme RVB de l’image, vous pouvez voir les
conditions de saturation et gradation de la couleur, ainsi que la
tendance de la balance des blancs.
360
x Recherche rapide d’images
H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)
Vous pouvez rechercher rapidement des images grâce à l’affichage de
l’index présentant 4, 9, 36 ou 100 images sur un écran.
1
Appuyez sur la touche <u>.
Pendant la lecture des images ou lorsque
l’appareil photo est prêt à photographier,
appuyez sur la touche <u>.
X [6u] s’affiche dans le coin
inférieur droit de l’écran.
l’index.
2 Affichez
Tournez la molette <6> dans le sens
anti-horaire.
X L’affichage de l’index à 4 images apparaît.
L’image sélectionnée est mise en
surbrillance avec un cadre orange.
Si vous tournez davantage la molette
<6> dans le sens anti-horaire,
l’affichage passera de 9 à 36 et à 100
images. Si vous tournez la molette
dans le sens horaire, il passera de
100, 36, 9, 4 images à l’affichage
d’une image unique.
C
B
B
Y
P
O
B
B
une image.
3 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour déplacer
le cadre orange et sélectionner l’image.
Appuyez sur la touche <u> pour
désactiver l’icône [6u], puis tournez
la molette <6> pour passer à l’écran
suivant ou à l’image précédente.
Appuyez sur <0> dans l’affichage de
l’index pour afficher l’image sélectionnée
dans l’affichage d’une image unique.
361
x Recherche rapide d’images
I
Sauter les images (affichage de saut)
Dans l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette
<6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la
méthode de saut sélectionnée.
1
Sélectionnez [Saut image par
6].
Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Saut image par6], puis appuyez
sur <0>.
la méthode de saut.
2 Sélectionnez
Sélectionnez la méthode de saut,
Y
P
O
puis appuyez sur <0>.
d : Afficher les images une par
C
une
e : Sauter 10 images
f : Sauter 100 images
g : Affichage par date
h : Affichage par dossier
i : Afficher les vidéos seulement
j : Afficher les photos seulement
P : Afficher les images protégées
seulement
k : Affichage par classement
d’image (p. 371)
Tournez la molette <6> pour
sélectionner.
362
x Recherche rapide d’images
les images par sauts.
3 Parcourez
Appuyez sur la touche <x> pour lire
Méthode de saut
les images.
En mode d’affichage d’une image
unique, tournez la molette <6>.
X Vous pouvez naviguer d’après la
méthode sélectionnée.
Position de lecture
C
Y
P
O
Pour rechercher des images par date de prise de vue, sélectionnez
[Date].
Pour rechercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier].
Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez
[Vidéos] ou [Photos] pour afficher l’une ou l’autre.
Si aucune image ne correspond au réglage [Protéger] ou [Classement],
vous ne pourrez pas parcourir les images avec la molette <6>.
363
u Agrandissement des images
Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur le
moniteur LCD.
1
Emplacement de la zone agrandie
Agrandissez l’image.
L’image peut être agrandie comme
suit : 1. Pendant la lecture des images
(affichage d’une image unique),
2. Pendant la revue des images après
la capture d’images, et 3. Depuis l’état
prêt pour la prise de vue.
Appuyez sur la touche <u>.
X La vue agrandie apparaît. La zone
d’agrandissement et [6u] s’affichent
dans le coin inférieur droit de l’écran.
L’agrandissement de l’image augmente
à mesure que vous tournez la molette
<6> dans le sens horaire. Vous
pouvez agrandir l’image jusqu’à 10x.
L’agrandissement de l’image diminue à
mesure que vous tournez la molette
<6> dans le sens anti-horaire. Dans
le cas de 1 et 3 uniquement, si vous
tournez la molette davantage, l’affichage
de l’index apparaîtra (p. 361).
C
Y
P
O
l’image.
2 Parcourez
Parcourez l’image agrandie à l’aide
de <9>.
Pour quitter la vue agrandie, appuyez
sur la touche <u> ou <x>.
L’affichage d’une image unique est
rétabli.
Dans le cas de 1 et 3 uniquement, vous pouvez tourner la molette <5>
pour voir une autre image alors que l’agrandissement est conservé.
Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.
364
u Agrandissement des images
3 Réglages d’agrandissement
Sous l’onglet [33], lorsque vous
sélectionnez [Agrandiss. (env.)], vous
pouvez régler l’agrandissement de
départ et la position initiale pour la vue
agrandie.
Y
P
O
1x (sans agrandissement)
L’image n’est pas agrandie. La vue agrandie commence avec
l’affichage d’une image unique.
C
2x, 4x, 8x, 10x (agrandissement du centre)
La vue agrandie débute au centre de l’image selon l’agrandissement
sélectionné.
Taille réelle (depuis col. sél)
Les pixels de l’image enregistrée s’affichent à environ 100 %. La vue
agrandie commence sur le collimateur AF ayant obtenu la mise au
point. Si la photo a été prise avec la mise au point manuelle, la vue
agrandie commence au centre de l’image.
Idem dernier agrand. (centré)
L’agrandissement correspond à celui affiché lorsque vous avez
quitté la vue agrandie avec la touche <x> ou <u>. La vue
agrandie commence au centre de l’image.
Pour les images prises avec [u+Suivi] ou [FlexiZone - Single] (p. 299) ou avec
[Distorsion] réglé sur [Activer] (p. 182), la vue agrandie commence au centre de
l’image même si [Taille réelle (depuis col. sél)] est réglé.
365
X Comparaison d’images (affichage à deux images)
Vous pouvez comparer deux images côte à côte sur le moniteur LCD. Dans
l’affichage à deux images, vous pouvez utiliser la vue agrandie ou l’affichage
de saut, ainsi que protéger, attribuer un classement ou supprimer les images.
1
Réglez l’affichage à deux images.
Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <X>.
X L’affichage de l’index à deux images
apparaît. L’image actuellement
sélectionnée est entourée avec un
cadre orange.
les images à comparer.
2 Sélectionnez
Si vous appuyez sur <0>, le cadre
orange passe d’une image à l’autre.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner une image.
Répétez cette procédure pour
sélectionner l’autre image à comparer.
Si les images gauche et droite sont
identiques, l’icône [
] apparaîtra
dans le coin supérieur gauche des
deux images.
En appuyant sur la touche <Q>, vous
pouvez régler le même agrandissement
et la même zone d’agrandissement
pour les deux images. (Les réglages de
l’agrandissement correspondent à ceux
de l’image non mise en surbrillance
avec un cadre orange.)
En maintenant la touche <x>, vous
pouvez afficher l’image mise en
surbrillance avec un cadre orange
comme image unique.
Appuyez sur la touche <X> pour
revenir à l’affichage initial.
C
Y
P
O
En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez changer les
informations affichées.
Vous ne pouvez pas lire de vidéos en mode d’affichage à deux images.
366
b Rotation des images
Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix.
1
Sélectionnez [Faire pivoter
image].
Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Faire pivoter image], puis appuyez
sur <0>.
une image.
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à faire pivoter.
Vous pouvez également sélectionner
une image dans l’affichage de l’index
(p. 361).
Y
P
O
pivoter l’image.
3 Faites
Chaque fois que vous appuyez sur
C
<0>, l’image pivote dans le sens
horaire comme suit : 90° 9 270° 9
0°.
Pour faire pivoter une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
Si vous avez défini [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 395) avant
de prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire
pivoter les images comme indiqué ci-dessus.
Si l’image pivotée n’apparaît pas selon l’orientation pivotée pendant la
lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD].
Il est impossible de faire pivoter une vidéo.
367
K Protection des images
Protéger une image permet d’éviter son effacement accidentel.
3 Protection d’une seule image
1
Sélectionnez [Protéger les
images].
Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Protéger les images], puis appuyez
sur <0>.
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
X Une image s’affiche.
Icône de protection d’image
3
C
Y
P
O
Sélectionnez une image.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à protéger.
Vous pouvez également sélectionner
une image ou une vidéo à partir de
l’affichage de l’index (p. 361).
l’image.
4 Protégez
Appuyez sur <0> pour protéger
l’image sélectionnée. L’icône <K>
apparaîtra en haut de l’écran.
Pour annuler la protection d’image,
appuyez à nouveau sur <0>.
L’icône <K> disparaît.
Pour protéger une autre image,
répétez les étapes 3 et 4.
368
K Protection des images
3 Protection de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque vous sélectionnez [Toutes les
images du dossier] ou [Toutes les
images de la carte] sous [31 :
Protéger les images], toutes les images
dans le dossier ou sur la carte seront
protégées.
Pour annuler la protection des images,
sélectionnez [Déprotéger ttes im. du
dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la
carte].
C
Y
P
O
Lorsque vous formatez la carte (p. 67), les images protégées sont
également effacées.
Les vidéos peuvent également être protégées.
Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction
d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous
devez d’abord annuler la protection.
Si vous effacez toutes les images (p. 393), seules les images protégées
sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les
images superflues simultanément.
Lorsque [Toutes les images de la carte] ou [Déprotéger ttes im. de la
carte] est sélectionné, les images seront protégées ou déprotégées sur
la carte sélectionnée pour [Enr./lecture] ou [Lecture] sous [51 : Sél.
fonc Enr.+carte/dossier].
369
K Protection des images
Protéger les images avec la touche <c>
Pendant la lecture des images, vous pouvez utiliser la touche <c>
pour protéger une image.
1
Sélectionnez [Fonct. touche
m].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Fonct. touche m], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Protéger].
Y
P
O
une image.
3 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <x> pour lire
les images.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à protéger.
Vous pouvez également sélectionner
une image ou une vidéo à partir de
l’affichage de l’index (p. 361).
C
l’image.
4 Protégez
Lorsque vous appuyez sur la touche
<c>, l’image sera protégée et
l’icône <K> apparaîtra.
Pour annuler la protection d’image,
appuyez à nouveau sur la touche
<c>. L’icône <K> disparaît.
370
Attribution de classements
Vous pouvez classer les images (photos et vidéos) selon cinq marques
de classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée
classement.
Attribuer un classement aux images avec la touche <c>
1
Sélectionnez une image.
Pendant la lecture des images,
tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image ou la vidéo à
classer.
Vous pouvez également sélectionner
une image ou une vidéo à partir de
l’affichage de l’index (p. 361).
Y
P
O
un classement à
2 Attribuez
l’image.
C
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <c>, la marque de
classement change : l/m/n/o/
p/Aucune.
Pour classer une autre image,
répétez les étapes 1 et 2.
Si [53 : Fonct. touche m] est réglé sur [Protéger], réglez-le sur
[Classer].
Si vous appuyez sur la touche <Q> avec [Classer] sélectionné dans
[53 : Fonct. touche m], vous pouvez attribuer les marques de
classement sélectionnables lorsque vous appuyez sur la touche
<c>.
371
Attribution de classements
3 Attribution de classements avec le Menu
1
Sélectionnez [Classement].
Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Classement], puis appuyez sur
<0>.
une image.
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image ou la vidéo à
classer.
Si vous appuyez sur la touche <u>
et tournez la molette <6> dans le
sens anti-horaire, vous pouvez
sélectionner une image depuis un
affichage à trois images. Pour revenir
à l’affichage d’une image unique,
tournez la molette <6> dans le
sens horaire.
C
3
Y
P
O
Attribuez un classement à
l’image.
Appuyez sur <0> et un cadre bleu
apparaîtra comme illustré sur la
capture d’écran.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner un classement, puis
appuyez sur <0>.
X Le nombre total d’images classées
sera compté et affiché pour chaque
classement.
Pour classer une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
372
Attribution de classements
Un total de 999 images maximum d’un classement donné peut être affiché.
En présence de plus de 999 images avec un classement spécifique, [###]
s’affichera.
Comment tirer parti des classements
Avec [32 : Saut image par6], vous ne pouvez afficher que les
images ayant le classement spécifié.
[32 : Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images
ayant un classement spécifique.
Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 536) vous permet de
sélectionner uniquement l’image ayant un classement spécifique (photos
uniquement).
Sous Windows 8.1, Windows 8, Windows 7 ou Windows Vista, vous
pouvez consulter le classement de chaque fichier au sein de l’affichage
des informations de fichier ou dans le visionneur d’image fourni (photos
uniquement).
C
Y
P
O
373
Q Contrôle rapide pour la lecture
Vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pendant la lecture pour régler
les éléments suivants : [J : Protéger les images], [b : Faire pivoter
image], [9 : Classement], [R : Traitement des images RAW
(images RAW uniquement)], [S : Redimensionner (image JPEG
uniquement)], [ : Alerte surexposition], [ : Affichage collimateur
AF] et [e : Saut image par 6].
Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus
peuvent être réglées.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <Q>.
X Les options de contrôle rapide
apparaissent.
Y
P
O
un élément et
2 Sélectionnez
réglez-le.
Inclinez <9> en haut ou en bas pour
sélectionner une fonction.
X Le réglage de la fonction
sélectionnée s’affiche dans la partie
inférieure de l’écran.
Tournez la molette <5> pour le régler.
Pour le traitement des images RAW
et le redimensionnement, appuyez
sur <0> et réglez la fonction. Pour
en savoir plus, voir page 398 pour le
traitement des images RAW et page
403 pour le redimensionnement. Pour
annuler, appuyez sur la touche
<M>.
C
le réglage.
3 Quittez
Pour quitter l’écran de contrôle
rapide, appuyez sur la touche <Q>.
374
Q Contrôle rapide pour la lecture
Pour faire pivoter une image, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Si
[51 : Rotation auto] est réglé sur [OuiD] ou [Désactivée], le réglage [b
Faire pivoter image] sera enregistré avec l’image, mais l’appareil photo ne
fera pas pivoter l’image affichée.
Si vous appuyez sur la touche <Q> avec l’index affiché, l’affichage
d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît. Si
vous appuyez à nouveau sur la touche <Q>, l’affichage de l’index
réapparaît.
Pour les images prises avec un autre appareil photo, les options
sélectionnables peuvent être restreintes.
C
Y
P
O
375
k Visionnage des vidéos
Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes :
Visionnage sur un téléviseur
(p. 385)
En raccordant l’appareil photo à un
téléviseur avec un câble HDMI HTC-100
(vendu séparément), vous pouvez lire
les photos et les vidéos de l’appareil
photo sur le téléviseur.
Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’un
port d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à
un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI.
Même si l’appareil photo est raccordé à un enregistreur à disque dur au
moyen d’un câble USB, les vidéos et photos ne pourront pas être lues ou
sauvegardées.
C
Y
P
O
Visionnage sur le moniteur LCD de l’appareil photo
(p. 378-379)
Vous pouvez visionner les vidéos sur le
moniteur LCD de l’appareil photo. Vous
pouvez également couper la première et
la dernière scène d’une vidéo, et lire les
photos et les vidéos sur la carte sous la
forme d’un diaporama automatique.
Une vidéo éditée sur un ordinateur ne peut pas être réécrite sur la carte et
visionnée avec l’appareil photo.
376
k Visionnage des vidéos
Visionnage et édition sur un ordinateur
(p. 536)
Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte
peuvent être transférés sur un ordinateur
et visionnés avec ImageBrowser EX
(logiciel EOS).
Pour que la vidéo soit lue sans problème sur un ordinateur, utilisez un
ordinateur offrant des performances élevées. Pour connaître les exigences
matérielles de l’ordinateur pour ImageBrowser EX, reportez-vous au Guide
d’utilisation d’ImageBrowser EX (PDF).
Y
P
O
Si vous souhaitez utiliser un logiciel en vente dans le commerce pour lire ou
éditer les vidéos, assurez-vous qu’il est compatible avec les fichiers MOV
ou MP4. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le commerce,
contactez le fabricant de logiciels.
C
377
k Lecture des vidéos
1
Affichez l’image.
Appuyez sur la touche <x> pour
afficher une image.
une vidéo.
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner la vidéo à visionner.
Avec l’affichage d’une image unique,
l’icône <s1> dans l’angle
supérieur gauche indique une vidéo.
Sur l’affichage de l’index, les perforations sur
le contour gauche d’une vignette indiquent
une vidéo. Étant donné qu’il est impossible
de lire les vidéos depuis l’affichage de
l’index, appuyez sur <0> pour passer à
l’affichage d’une image unique.
3
Y
P
O
Dans l’affichage d’une image
unique, appuyez sur <0>.
C
X Le panneau de lecture vidéo apparaît
en bas de l’écran.
la vidéo.
4 Lisez
Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez
Haut-parleur (pour le son)
sur <0>.
X La lecture de la vidéo commence.
Vous pouvez suspendre la lecture
vidéo en appuyant sur <0>.
Vous pouvez régler le volume sonore
pendant la lecture vidéo en tournant
la molette <6>.
Pour en savoir plus sur la procédure
de lecture, voir la page suivante.
Avant d’écouter le son d’une vidéo par le casque, baissez le volume pour
éviter d’endommager votre ouïe.
Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos
enregistrées avec un autre appareil photo.
378
k Lecture des vidéos
Panneau de lecture vidéo
Opération
Description de la lecture
7 Lire
Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt.
8 Ralenti
Vous permet de régler la vitesse du ralenti en tournant la
molette <5>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le
coin supérieur droit de l’écran.
5 Première image Affiche la première image de la vidéo.
3 Image
précédente
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image
précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>,
la vidéo est rembobinée.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue
6 Image suivante image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la
vidéo est avancée rapidement.
4 Dernière image
Affiche la dernière image de la vidéo.
X Éditer
Affiche l’écran d’édition (p. 380).
Y
P
O
Position de lecture
mm’ ss”
Durée de lecture (minutes : secondes avec [Cont. Lect.
Vidéo : Durée enr.] réglé)
C
hh:mm:ss.ff (DF)
Time code (heures : minutes : secondes : images avec
hh:mm:ss:ff (NDF) [Cont. Lect. Vidéo : Time code] réglé)
9 Volume
Tournez la molette <6> pour régler le volume du hautparleur intégré (p. 378) ou du casque.
32
Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez
sur la touche <M>.
Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la durée de lecture
continue à température ambiante (23 °C / 73 °F) est d’environ 3 h 20 min.
En branchant un casque (en vente dans le commerce) pourvu d’une
mini-fiche stéréo de 3,5 mm de diamètre sur la borne pour casque de
l’appareil photo (p. 23), vous pouvez écouter le son de la vidéo (p. 337).
Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour visionner une
vidéo (p. 385), ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous
tournez la molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.) En
présence d’un effet de Larsen, éloignez davantage l’appareil photo du
téléviseur ou baissez le volume sonore du téléviseur.
Si vous avez pris une photo pendant que vous enregistriez une vidéo, la
photo est affichée durant une seconde environ, lors de la lecture vidéo.
379
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par
paliers d’environ 1 seconde.
1
Sélectionnez [X] sur l’écran de
lecture vidéo.
X Le panneau d’édition vidéo s’affiche
en bas de l’écran.
la portion à couper.
2 Indiquez
Sélectionnez [U] (couper le début)
ou [V] (couper la fin), puis appuyez
sur <0>.
Inclinez <9> vers la gauche ou la
droite pour voir les images
précédentes ou suivantes. Si vous
maintenez enfoncée la touche, les
images avanceront ou reculeront
rapidement. Tournez la molette <5>
pour la lecture image par image.
Après avoir décidé quelle partie
couper, appuyez sur <0>. La
portion mise en surbrillance en gris
en haut de l’écran correspond à ce
qui restera.
C
Y
P
O
la vidéo éditée.
3 Vérifiez
Sélectionnez [7] et appuyez sur
<0> pour visionner la vidéo éditée.
Pour modifier l’édition, revenez à
l’étape 2.
Pour annuler l’édition, appuyez sur la
touche <M>, puis sélectionnez
[OK] sur l’écran de confirmation.
380
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
la vidéo éditée.
4 Sauvegardez
Sélectionnez [W], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran de sauvegarde apparaît.
Pour sauvegarder la vidéo éditée en
tant que nouveau fichier, sélectionnez
[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder
en écrasant le fichier vidéo original,
sélectionnez [Écraser], puis appuyez
sur <0>.
Sur l’écran de confirmation,
sélectionnez [OK] pour sauvegarder
la vidéo éditée et revenir à l’écran de
lecture vidéo.
C
Y
P
O
Étant donné que l’édition est effectuée par paliers d’une seconde environ
(position indiquée par [ ] en haut de l’écran), la position réelle d’édition
de la vidéo peut être différente de la position spécifiée.
S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera
pas disponible.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo
est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
Les vidéos enregistrées avec un autre appareil photo risquent de ne pas
pouvoir être éditées avec cet appareil.
381
3 Diaporama (lecture automatique)
Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en tant que
diaporama automatique.
1
Nombre d’images à lire
Sélectionnez [Diaporama].
Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Diaporama], puis appuyez sur
<0>.
les images à lire.
2 Sélectionnez
Sélectionnez l’option désirée sur
l’écran, puis appuyez sur <0>.
Ttes images/Vidéos/Photos/Protéger
Sélectionnez un des réglages
suivants : [jTtes images]
[kVidéos] [zPhotos]
[JProtéger]. Appuyez ensuite sur
<0>.
C
Y
P
O
Date/Dossier/Classement
Sélectionnez un des réglages
suivants : [iDate] [nDossier]
[9Classement].
Quand <zH> est mis en
surbrillance, appuyez sur la touche
<B>.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Date
382
Dossier
Classement
3 Diaporama (lecture automatique)
Élément
Description de la lecture
jTtes images
Toutes les photos et vidéos sur la carte seront lues.
iDate
Les photos et vidéos capturées à la date de prise de vue
sélectionnée seront lues.
nDossier
Les photos et vidéos dans le dossier sélectionné seront
lues.
kVidéos
Seules les vidéos sur la carte seront lues.
zPhotos
Seules les photos sur la carte seront lues.
JProtéger
Seules les photos et les vidéos protégées sur la carte seront
lues.
9Classement
Seules les photos et les vidéos ayant le classement
sélectionné seront lues.
[Régler] à votre guise.
3 Configurez
Sélectionnez [Régler], puis appuyez
C
Y
P
O
Durée d’affichage
sur <0>.
Configurez les réglages [Durée
d’affichage] et [Répéter] pour les
photos.
Une fois les réglages terminés,
appuyez sur la touche <M>.
Répéter
Lorsque [Ttes images] est sélectionné, les images sur la carte sélectionnée
pour [Enr./lecture] ou [Lecture] sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier]
seront lues.
383
3 Diaporama (lecture automatique)
le diaporama.
4 Lancez
Sélectionnez [Commencer], puis
appuyez sur <0>.
X Après l’affichage du message
[Chargement de l’image...], le
diaporama commence.
le diaporama.
5 Quittez
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le diaporama et revenir à
l’écran de réglage.
C
Y
P
O
Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause,
l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image.
Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama.
Pendant la lecture automatique, vous pouvez appuyer sur la touche
<B> pour modifier le format d’affichage des photos (p. 354).
Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en
tournant la molette <6>.
Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez tourner la
molette <5> pour passer à une autre image.
Pendant la lecture automatique, l’arrêt automatique n’entre pas en
vigueur.
La durée d’affichage peut varier selon l’image.
Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 385.
384
Visionnage des images sur un téléviseur
En raccordant l’appareil photo à un téléviseur avec un câble HDMI
(vendu séparément), vous pouvez lire les photos et les vidéos de
l’appareil photo sur le téléviseur. Pour le câble HDMI, il est
recommandé d’utiliser le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément).
Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, réglez [53 :
Système vidéo] correctement sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon
le système vidéo de votre téléviseur).
1
Branchez le câble HDMI sur
l’appareil photo.
Insérez la fiche avec le logo <dHDMI
MINI> tourné vers l’avant de l’appareil
photo dans la borne <D>.
Y
P
O
le câble HDMI sur le
2 Branchez
téléviseur.
C3
4
5
Branchez le câble HDMI sur le port
d’entrée HDMI du téléviseur.
Allumez le téléviseur et réglez
l’entrée vidéo du téléviseur pour
sélectionner le port raccordé.
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
Appuyez sur la touche <x>.
X L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur le
moniteur LCD de l’appareil photo.)
Les images apparaissent
automatiquement avec la résolution
optimale du téléviseur.
En appuyant sur la touche <B>,
vous pouvez changer de format
d’affichage.
Pour lire des vidéos, voir page 378.
385
Visionnage des images sur un téléviseur
Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume
sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo.
Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le
téléviseur, éteignez-les.
Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées.
Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D>
de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure d’afficher les
vidéos capturées.
Utilisation des téléviseurs HDMI CEC
Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo
au moyen d’un câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du
téléviseur pour les opérations de lecture.
* Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander
mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule télécommande.
1
Y
P
O
Réglez [Commande HDMI] sur
[Activée].
C
Dans l’onglet [33], sélectionnez
[Commande HDMI], puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
l’appareil photo à un
2 Connectez
téléviseur.
Utilisez un câble HDMI pour
raccorder l’appareil photo au
téléviseur.
X L’entrée du téléviseur passera
automatiquement au port HDMI
raccordé à l’appareil photo. Si elle ne
change pas automatiquement,
utilisez la télécommande du
téléviseur pour sélectionner le port
d’entrée HDMI sur lequel le câble est
branché.
386
Visionnage des images sur un téléviseur
sur la touche <x> de
3 Appuyez
l’appareil photo.
X Une image apparaît sur l’écran du
téléviseur et vous pouvez utiliser la
télécommande du téléviseur pour lire
les images.
une image.
4 Sélectionnez
Pointez la télécommande vers le
téléviseur et appuyez sur la touche
/ pour sélectionner une image.
Menu de lecture des photos
sur la touche OK de la
5 Appuyez
télécommande.
Menu de lecture des vidéos
: Retour
: Index 9 images
: Lire vidéo
: Diaporama
: Afficher les infos de
prise de vue
: Rotation
X Le menu apparaît et vous pouvez
procéder aux opérations de lecture
indiquées à gauche.
Appuyez sur la touche / de la
télécommande pour sélectionner
l’option souhaitée, puis sur la touche
OK. Pour un diaporama, appuyez sur
la touche / pour sélectionner une
option, puis appuyez sur la touche OK.
Si vous sélectionnez [Retour] et que
vous appuyez sur la touche OK, le
menu disparaît et vous pouvez utiliser la
touche / pour sélectionner une
image.
C
Y
P
O
Pendant l’affichage à deux images (p. 366), la lecture avec la
télécommande du téléviseur n’est pas possible. Pour utiliser la
télécommande du téléviseur pour la lecture, appuyez d’abord sur la touche
<X> pour revenir à l’affichage d’une image unique.
Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion HDMI
CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC,
ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, réglez [33 :
Commande HDMI] sur [Désactivée] et utilisez l’appareil photo pour
commander les opérations de lecture.
387
a Copie des images
Les images enregistrées sur une carte peuvent être copiées sur l’autre
carte.
3 Copie d’une seule image
1
Sélectionnez [Copie d’image(s)].
Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Copie d’image(s)], puis appuyez sur
<0>.
[Sél image].
2 Sélectionnez
Vérifiez la source de copie et le
numéro des cartes de destination,
ainsi que la capacité restante.
Sélectionnez [Sél image], puis
appuyez sur <0>.
Plus petit numéro de fichier
Nombre d’images dans le dossier
Nom de dossier
Plus grand numéro de fichier
C
Y
P
O
le dossier.
3 Sélectionnez
Sélectionnez le dossier qui contient
l’image que vous souhaitez copier,
puis appuyez sur <0>.
Vérifiez les images affichées sur la
droite pour sélectionner le dossier
souhaité.
X Les images dans le dossier
sélectionné s’affichent.
La source de copie est la carte sélectionnée pour [Enr./lecture] ou
[Lecture] sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier].
388
a Copie des images
Nombre total d’images sélectionnées
les images à copier.
4 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner une image à copier, puis
appuyez sur <0>.
X L’icône [X] apparaît dans l’angle
supérieur gauche de l’écran.
Si vous appuyez sur la touche <u>
et tournez la molette <6> dans le
sens anti-horaire, vous pouvez
sélectionner une image depuis un
affichage à trois images. Pour revenir
à l’affichage d’une image unique,
tournez la molette <6> dans le
sens horaire.
Pour sélectionner d’autres images à
copier, répétez l’étape 4.
Y
P
O
sur la touche <c>.
5 Appuyez
Après avoir sélectionné toutes les
C6
images à copier, appuyez sur la
touche <c>.
Sélectionnez [OK].
Vérifiez la carte sur laquelle les
images seront copiées, puis
sélectionnez [OK].
le dossier de
7 Sélectionnez
destination.
Sélectionnez le dossier cible dans
lequel vous souhaitez copier les
images, puis appuyez sur <0>.
Pour créer un nouveau dossier,
sélectionnez [Créer dossier].
389
a Copie des images
[OK].
8 Sélectionnez
Vérifiez les informations de la carte
source et de la carte de destination,
puis sélectionnez [OK].
X La copie commence et la progression
s’affiche.
Une fois la copie terminée, le résultat
s’affiche. Sélectionnez [OK] pour
revenir à l’écran de l’étape 2.
Y
P
O
3 Copie de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez copier toutes les images dans un dossier ou sur une carte
en une seule opération.
Sous [x1 : Copie d’image(s)], lorsque
vous sélectionnez [Sél n] ou [Toutes],
vous pouvez copier toutes les images
dans le dossier ou sur une carte.
C
390
a Copie des images
Le nom de fichier de l’image copiée est identique à celui de l’image
source.
Si [Sél image] est réglé, vous ne pourrez pas copier des images dans
plusieurs dossiers en une seule opération. Sélectionnez les images dans
chaque dossier pour les copier dossier par dossier.
Si une image est copiée sur un dossier/une carte de destination
contenant une image avec le même numéro de fichier, les éléments
suivants s’affichent : [Sauter l’image et continuer], [Remplacer
l’image existante] et [Annuler la copie]. Sélectionnez la méthode de
copie, puis appuyez sur <0>.
• [Sauter l’image et continuer] : Les images dans le dossier source
ayant le même numéro de fichier que les images dans le dossier de
destination sont sautées et ne sont pas copiées.
• [Remplacer l’image existante] : Les images dans le dossier de
destination ayant le même numéro de fichier que les images sources
(y compris les images protégées) sont écrasées.
Si une image avec un ordre d’impression (p. 421) est écrasée, vous
devrez redonner l’ordre d’impression.
Les informations d’ordre d’impression de l’image, les informations de
transfert de l’image et les informations de commande de livre-photo ne
sont pas conservées lorsque l’image est copiée.
Il est impossible de prendre des photos pendant la copie. Sélectionnez
[Annuler] avant la prise de vue.
C
Y
P
O
391
L Effacement des images
Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une
par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 368) ne
seront pas effacées.
Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous
n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une
image importante empêche tout effacement accidentel de celle-ci. Effacer
une image RAW+JPEG effacera à la fois les images RAW et JPEG.
Effacement d’une image unique
à la lecture de l’image à
1 Procédez
effacer.
sur la touche <L>.
2 Appuyez
X Le menu Effacer apparaît.
Y
P
O
l’image.
3 Effacez
Sélectionnez [Effacer], puis appuyez
sur <0>. L’image affichée sera
effacée.
C
Si vous réglez [84 : Option Effacer par défaut] sur [[Effacer]
sélectionné], l’effacement des images sera plus rapide (p. 444).
3 Sélection [X] d’images à effacer par lot
Si vous cochez <X> les images à effacer, vous pouvez effacer
plusieurs images en une seule opération.
1
392
Sélectionnez [Effacer images].
Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Effacer images], puis appuyez sur
<0>.
L Effacement des images
[Sélectionner et
2 Sélectionnez
effacer images].
X Une image s’affiche.
Si vous appuyez sur la touche <u> et
tournez la molette <6> dans le sens
anti-horaire, vous pouvez sélectionner
une image depuis un affichage à trois
images. Pour revenir à l’affichage
d’une image unique, tournez la
molette <6> dans le sens horaire.
les images à effacer.
3 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour sélectionner
l’image à effacer, puis appuyez sur <0>.
X Une coche [X] apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
Pour sélectionner d’autres images à
effacer, répétez l’étape 3.
Y
P
4O
C
Effacez l’image.
Appuyez sur la touche <L>, puis
appuyez sur [OK].
X Les images sélectionnées seront
effacées en un lot.
3 Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération. Lorsque [31 : Effacer images] est réglé
sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées.
Pour effacer toutes les images, y compris les images protégées,
formatez la carte (p. 67).
Lorsque [Toutes les images de la carte] est sélectionné, les images sur
la carte sélectionnée pour [Enr./lecture] ou [Lecture] sous [51 : Sél.
fonc Enr.+carte/dossier] seront effacées.
393
Modification des paramètres de lecture des images
3 Réglage de la luminosité du moniteur LCD
La luminosité du moniteur LCD est automatiquement ajustée pour un
visionnement optimal selon le niveau de la lumière ambiante. Vous pouvez
également sélectionner le degré de luminosité du réglage automatique
(plus clair ou plus foncé) ou bien ajuster manuellement la luminosité.
1
Sélectionnez [Luminosité LCD].
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Luminosité LCD], puis appuyez sur
<0>.
[Auto] ou [Manuel].
2 Sélectionnez
Tournez la molette <6> pour
sélectionner.
Y
P
O
la luminosité.
3 Réglez
En vous reportant à l’échelle de gris,
tournez la molette <5>, puis
appuyez sur <0>.
L’option [Auto] propose trois niveaux de
réglage et l’option [Manuel] sept niveaux.
C
Réglage automatique
Réglage manuel
Pendant le réglage de [Auto], prenez garde de ne pas obstruer avec le
doigt ou autre le capteur rond de lumière ambiante (p. 24) dans le coin
inférieur gauche de la molette de contrôle rapide.
Pour vérifier l’exposition de l’image, il est recommandé de consulter
l’histogramme (p. 360).
Pendant la lecture, si vous appuyez sur la touche <U>, l’écran de
l’étape 2 s’affichera.
394
Modification des paramètres de lecture des images
3 Rotation automatique des images verticales
Les images verticales pivotent automatiquement
afin d’être affichées verticalement plutôt
qu’horizontalement sur le moniteur LCD de
l’appareil photo et sur l’ordinateur. Vous pouvez
modifier le réglage pour cette fonction.
1
Sélectionnez [Rotation auto].
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Rotation auto], puis appuyez sur
<0>.
la rotation automatique.
2 Réglez
Sélectionnez le réglage désiré, puis
Y
P
O
appuyez sur <0>.
OuizD
L’image verticale pivote automatiquement pendant la lecture à la fois
sur le moniteur LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur.
OuiD
L’image verticale ne pivote automatiquement que sur l’ordinateur.
Désactivée
L’image verticale ne pivote pas automatiquement.
C
La rotation automatique ne fonctionnera pas avec les images verticales
capturées avec Rotation auto réglé sur [Désactivée]. Elles ne pivoteront
pas même si vous placez ultérieurement le réglage sur [Oui] pour la lecture.
L’image verticale n’est pas pivotée automatiquement pour la revue des
images juste après la prise de vue.
Si vous prenez une image verticale alors que l’appareil photo est dirigé
vers le haut ou vers le bas, il est possible que l’image ne pivote pas
automatiquement pour la lecture.
Si l’image verticale ne pivote pas automatiquement sur l’écran de
l’ordinateur, cela indique que le logiciel utilisé est dans l’incapacité de
faire pivoter l’image. Nous recommandons d’utiliser le logiciel EOS.
395
MÉMO
C
396
Y
P
O
11
Traitement des images
Y
P
O
Vous pouvez traiter les images RAW avec l’appareil
photo ou redimensionner (réduire la résolution) les
images JPEG.
C
Une icône M dans le coin supérieur d’une page de titre
indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans
ces modes : <d> <s> <f> <a> <F>.
L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les
images prises avec un autre appareil photo.
Le traitement des images tel que décrit dans ce chapitre ne
peut être exécuté tant que l’appareil photo est raccordé à un
ordinateur via le câble d’interface.
397
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Vous pouvez traiter les images 1 sur l’appareil photo et les
sauvegarder en tant qu’images JPEG. Étant donné que l’image RAW en
elle-même n’est pas modifiée, vous pouvez appliquer différentes
conditions de traitement afin de créer plusieurs images JPEG à partir
de celle-ci.
Notez que les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées sur
l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional
(logiciel EOS, p. 536) pour traiter ces images.
1
Sélectionnez [Traitement des
images RAW].
Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Traitement des images RAW], puis
appuyez sur <0>.
X Les images 1 s’affichent.
Y
P
O
une image.
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image que vous
souhaitez traiter.
Si vous appuyez sur la touche <u> et
tournez la molette <6> dans le sens
anti-horaire, vous pouvez sélectionner
une image depuis l’affichage de l’index.
C
l’image.
3 Traitez
Appuyez sur <0> pour faire
apparaître les options de traitement
RAW (p. 400).
Utilisez <9> pour sélectionner une
option, puis tournez la molette <5>
pour la régler.
X L’image affichée reflète le « Réglage
de la luminosité », la « Balance des
blancs » et d’autres ajustements des
réglages.
Pour revenir aux paramètres de
l’image au moment de la prise de
vue, appuyez sur la touche <B>.
398
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Affichage de l’écran de réglage
Appuyez sur <0> pour afficher
l’écran de réglage. Tournez la molette
<5> ou <6> pour modifier le
réglage. Appuyez sur <0> pour
valider le réglage et revenir à l’écran
précédent.
l’image.
4 Sauvegardez
Sélectionnez [W] (Enregistrer), puis
Vue agrandie
C
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image.
Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
Pour traiter une autre image, répétez
les étapes 2 à 4.
Y
P
O
Vous pouvez agrandir l’image en appuyant sur la touche <u> à l’étape
3. L’agrandissement varie selon le nombre de pixels pour l’option
[Qualité image] réglée dans [Traitement des images RAW]. Vous
pouvez parcourir l’image agrandie à l’aide de <9>.
Pour annuler la vue agrandie, appuyez à nouveau sur la touche <u>.
Images avec réglages du ratio d’aspect
Les images prises avec le ratio d’aspect (p. 404) réglé sur [4:3], [16:9]
ou [1:1] s’afficheront avec des lignes indiquant la zone d’image. Les
images JPEG générées à partir d’images RAW seront sauvegardées
dans le ratio d’aspect défini.
399
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Options de traitement des images RAW
Réglage de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image jusqu’à ±1 valeur par
palier d’un tiers de valeur. L’image affichée reflétera l’effet du
réglage.
Balance des blancs (p. 168)
Vous pouvez sélectionner la balance des blancs. Si vous
sélectionnez [P] et appuyez sur la touche <B>, vous pouvez
régler la température de couleur. L’image affichée reflétera l’effet du
réglage.
Style d’image (p. 160)
Vous pouvez sélectionner le style d’image. En appuyant sur la
touche <B>, vous pouvez régler la netteté et d’autres
paramètres. L’image affichée reflétera l’effet du réglage.
Y
P
O
Correction automatique de luminosité (p. 175)
Vous pouvez régler la correction automatique de luminosité. L’image
affichée reflétera l’effet du réglage.
C
Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées (p. 176)
Vous pouvez régler la réduction du bruit pour les sensibilités ISO
élevées. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Si l’effet est
presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 399).
Qualité d’image (p. 149)
Vous pouvez régler la qualité d’image lors de la génération d’une
image au format JPEG.
400
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Espace couleur (p. 187)
Vous pouvez sélectionner sRVB ou Adobe RVB. Étant donné que le
moniteur LCD de l’appareil photo n’est pas compatible avec Adobe
RVB, l’image ne semblera pas très différente lors de la sélection de
l’un ou l’autre des espaces colorimétriques.
Correction du vignetage (p. 181)
Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet
est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 399) et vérifiez
les quatre coins. La correction du vignetage appliquée à l’appareil
photo sera moins prononcée qu’avec le programme Digital Photo
Professional (logiciel EOS) et pourra être moins visible. Le cas
échéant, utilisez Digital Photo Professional pour appliquer la
correction du vignetage.
Correction de la distorsion (p. 182)
La distorsion de l’image due aux caractéristiques de l’objectif peut
être corrigée. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée
s’affiche. Le contour de l’image sera recadré sur l’image corrigée.
La résolution de l’image pouvant sembler légèrement inférieure,
utilisez le paramètre netteté du style d’image pour effectuer des
ajustements si nécessaire.
C
Y
P
O
Correction de l’aberration chromatique (p. 182)
Les aberrations chromatiques (frange de couleur le long du contour
du sujet) dues aux caractéristiques de l’objectif peuvent être
corrigées. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche.
Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 399).
401
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Correction du vignetage, correction de la distorsion et correction de
l’aberration chromatique
Pour procéder à la correction du vignetage, la correction de la distorsion et
la correction de l’aberration chromatique sur l’appareil photo, les données
de correction de l’objectif utilisé doivent être enregistrées sur l’appareil. Si
les données de correction de l’objectif ne sont pas enregistrées sur
l’appareil photo, utilisez EOS Utility (logiciel EOS, p. 536) pour les
enregistrer.
Le traitement des images RAW dans l’appareil photo ne donnera pas le
même résultat que le traitement des images RAW avec Digital Photo
Professional.
Si vous traitez des images avec [Distorsion] réglé sur [Activer], les
informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 359) et les données
d’effacement des poussières (p. 407) ne seront pas annexées à l’image.
C
402
Y
P
O
S Redimensionner les images JPEG
Vous pouvez redimensionner une image JPEG pour diminuer le
nombre de pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules
les images JPEG 3/4/a/b peuvent être redimensionnées. Il est
impossible de redimensionner les images JPEG c et RAW.
1
Sélectionnez [Redimensionner].
Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Redimensionner], puis appuyez sur
<0>.
X Une image s’affiche.
une image.
2 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
C3
sélectionner l’image que vous
souhaitez redimensionner.
Si vous appuyez sur la touche <u> et
tournez la molette <6> dans le sens
anti-horaire, vous pouvez sélectionner
une image depuis l’affichage de l’index.
Y
P
O
Sélectionnez la taille d’image
désirée.
Appuyez sur <0> pour afficher les
tailles d’image.
Sélectionnez la taille d’image
souhaitée, puis appuyez sur <0>.
Tailles cible
l’image.
4 Sauvegardez
Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image redimensionnée.
Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
Pour redimensionner une autre
image, répétez les étapes 2 à 4.
403
S Redimensionner les images JPEG
Options de redimensionnement d’après la taille d’image d’origine
Taille d’image initiale
3
Réglages de redimensionnement disponibles
4
a
b
c
k
k
k
k
k
k
k
k
k
4
a
k
b
Tailles d’image
Les tailles d’image par ratio d’aspect sont indiquées dans le tableau cidessous. Les chiffres de la qualité d’enregistrement des images suivis
d’un astérisque ne correspondent pas exactement au ratio d’aspect.
L’image sera légèrement recadrée.
Qualité
d’image
Y
P
O
Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ)
3:2
4:3
16:9
1:1
4
3648x2432
3248x2432*
3648x2048*
2432x2432
(8,9 mégapixels) (7,9 mégapixels) (7,5 mégapixels) (5,9 mégapixels)
a
2736x1824
2432x1824
2736x1536*
1824x1824
(5,0 mégapixels) (4,4 mégapixels) (4,2 mégapixels) (3,3 mégapixels)
b
1920x1280
1696x1280*
1920x1080
(2,5 mégapixels) (2,2 mégapixels) (2,1 mégapixels)
c
720x480
640x480
720x408*
480x480
(350 000 pixels) (310 000 pixels) (290 000 pixels) (230 000 pixels)
404
C
1280x1280
(1,6 mégapixel)
12
Nettoyage du capteur
Y
P
O
L’appareil photo comprend une unité de capteur autonettoyante pour secouer automatiquement la poussière
collée sur la couche avant (filtre passe-bas) du capteur
d’image.
Les données d’effacement des poussières peuvent
également être ajoutées à l’image de sorte que les
taches de poussière restantes puissent être
automatiquement effacées par Digital Photo
Professional (logiciel EOS, p. 536).
C
Taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de
rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer
à l’avant du capteur. Si des taches sont toujours visibles après le
nettoyage automatique du capteur, nous vous recommandons de
confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon.
Même au cours du fonctionnement de l’unité de capteur autonettoyante, vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course pour
interrompre le nettoyage et prendre des photos immédiatement.
405
f Nettoyage automatique du capteur
Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, l’unité de capteur auto-nettoyante s’active
automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface
du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à
cette opération. Toutefois, vous pouvez choisir de procéder au
nettoyage du capteur manuellement ou bien de le désactiver.
Nettoyage immédiat du capteur
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
Y
P
O
[Nettoyage
2 Sélectionnez
immédiatf].
Sélectionnez [Nettoyage
immédiatf], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK].
X L’écran indiquera que le nettoyage du
capteur est en cours. (Un faible bruit
peut se faire entendre.) Même si un bruit
de déclenchement de l’obturateur se fait
entendre, aucune image n’est prise.
C
Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec l’appareil
photo posé droit et stable sur une table ou toute autre surface plane.
Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne
s’améliorera pas énormément. Immédiatement après avoir terminé le
nettoyage du capteur, l’option [Nettoyage immédiatf] demeure
temporairement désactivée.
Désactivation du nettoyage automatique du capteur
À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur
[Désactivé].
X Le nettoyage du capteur ne sera plus effectué lorsque vous
positionnerez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>.
406
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la
poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il
arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données
d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les
taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont
utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 536)
pour effacer automatiquement les taches de poussière.
Préparatifs
Préparez un objet blanc uni, une feuille de papier par exemple.
Réglez la distance focale de l’objectif sur 50 mm ou plus.
Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et
réglez la mise au point sur l’infini (∞). Si l’objectif ne comprend pas d’échelle
des distances, faites pivoter l’appareil photo pour qu’il soit tourné vers vous
et tournez complètement la bague de mise au point dans le sens horaire.
Y
P
O
Obtention des données d’effacement des poussières
1
Sélectionnez [Effacement des
poussières].
C
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Effacement des poussières], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
X Une fois le nettoyage automatique du
capteur effectué, un message
apparaît. Même si un bruit de
déclenchement de l’obturateur se fait
entendre pendant le nettoyage,
aucune image n’est prise.
407
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
un objet tout blanc.
3 Photographiez
Placez-vous à une distance de 20 cm 30 cm (0,7 pied - 1,0 pied) d’un objet
complètement blanc sans motif qui
remplit l’ensemble du viseur et prenez
la photo.
X La photo est prise en mode de priorité
à l’ouverture à une ouverture de f/22.
Étant donné que l’image ne sera pas
sauvegardée, les données peuvent
être collectées sans qu’une carte ne
soit insérée dans l’appareil photo.
X Lorsque la photo est prise, l’appareil
commence à recueillir les données
d’effacement des poussières. Quand
les données d’effacement des
poussières ont été collectées, un
message apparaît.
Si les données ne sont pas obtenues
correctement, un message d’erreur
apparaît. Procédez comme indiqué
dans « Préparatifs » à la page
précédente, puis sélectionnez [OK].
Prenez à nouveau la photo.
C
Y
P
O
Données d’effacement des poussières
Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont
attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est
recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières
en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante.
Pour en savoir plus sur l’utilisation de Digital Photo Professional
(logiciel EOS, p. 536) pour effacer les taches de poussière, voir les
modes d’emploi des logiciels sur le CD-ROM (p. 539).
Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont
infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image.
Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier blanc par exemple.
Si l’objet comporte des motifs ou des dessins, ils peuvent être considérés comme de la
poussière et la précision d’effacement des poussières par le logiciel EOS en sera affectée.
408
3 Nettoyage manuel du capteurN
Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante en
vente dans le commerce ou autre la poussière qui n’a pu être retirée
par le nettoyage automatique du capteur. Avant de nettoyer le capteur,
détachez l’objectif de l’appareil photo.
Le capteur d’image est extrêmement délicat. Si le capteur doit être
nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au
Service Après-Vente Canon.
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Nettoyage manuel].
Y
P
3 O
C
Sélectionnez [OK].
X Instantanément, le miroir reflex se
verrouille en position relevée et
l’obturateur s’ouvre.
« CLn » clignote sur l’écran LCD.
4 Nettoyez le capteur.
le nettoyage.
5 Terminez
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Si vous utilisez une batterie, vérifiez qu’elle est complètement rechargée.
Si vous utilisez une batterie grip BG-E16 (vendue séparément) avec des
piles AA/LR6, le nettoyage manuel du capteur ne sera pas possible.
L’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément) est
recommandée pour l’alimentation.
409
3 Nettoyage manuel du capteurN
Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des
opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur
se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux de l’obturateur
et le capteur d’image.
• Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>.
• Retirer ou insérer la batterie.
La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le
capteur avec soin.
Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le
capteur.
N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus
loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue,
l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le
miroir reflex.
N’utilisez jamais d’air ou de gaz sous pression pour nettoyer le capteur.
La pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le
geler et le rayer.
Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant que vous nettoyez
le capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de
nettoyer le capteur.
Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante,
nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un
Service Après-Vente Canon.
C
410
Y
P
O
13
Impression et transfert des
images sur un ordinateur
Y
P
O
Impression (p. 414)
Vous pouvez connecter l’appareil directement à une
imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte.
L’appareil photo est conforme « wPictBridge », norme
mondiale d’impression directe.
C
Digital Print Order Format (DPOF) (p. 421)
DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer
des images enregistrées sur la carte d’après vos
instructions d’impression, à savoir la sélection des images,
la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs
images par lot ou donner un ordre d’impression à un
magasin photo.
Transfert des images à un ordinateur (p. 425)
Vous pouvez raccorder l’appareil photo à un ordinateur et
utiliser l’appareil photo pour transférer les images
enregistrées sur la carte vers l’ordinateur.
Spécification des images d’un livre-photo (p. 429)
Vous pouvez spécifier les images sur la carte que vous
souhaitez imprimer dans un livre-photo.
411
Préparation de l’impression
La procédure pour l’impression directe peut être entièrement
effectuée sur l’appareil photo en regardant le moniteur LCD.
Connexion de l’appareil photo à une imprimante
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <2>.
l’imprimante.
2 Configurez
Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de
l’imprimante.
l’appareil photo à une
3 Raccordez
imprimante.
Y
P
O
Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
Lors du raccordement du câble à
l’appareil photo, utilisez le protecteur
de câble (p. 34). Connectez le câble à
la borne numérique avec l’icône
<
> de la fiche faisant face à
l’arrière de l’appareil photo.
Pour connecter l’appareil photo à
l’imprimante, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
C
4 Mettez l’imprimante sous tension.
le commutateur
5 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
X Certaines imprimantes peuvent
émettre un signal sonore.
412
Préparation de l’impression
l’image.
6 Affichez
Appuyez sur la touche <x>.
X L’image apparaît avec l’icône <w>
dans le coin supérieur gauche de
l’écran pour indiquer que l’appareil
photo est connecté à une imprimante.
Y
P
O
Vérifiez que l’imprimante comporte un port de raccordement PictBridge.
Utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (p. 478). Lors du
branchement du câble d’interface, utilisez le protecteur de câble fourni
(p. 34).
Il est impossible d’imprimer les vidéos.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes
uniquement conformes CP Direct ou Bubble Jet Direct.
Si, à l’étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec
l’imprimante. Résolvez le problème indiqué dans le message d’erreur
(p. 420).
L’impression n’est pas possible si la réduction du bruit multivues ou le
mode HDR est réglé.
C
Vous pouvez également imprimer les images RAW prises avec cet
appareil photo.
Si vous utilisez une batterie pour alimenter l’appareil photo, assurezvous qu’elle est complètement chargée. Si votre batterie est
complètement chargée, vous pouvez imprimer pendant environ
3 heures.
Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo et
l’imprimante. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble.
Pour l’impression directe, l’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E6
(vendu séparément) pour alimenter l’appareil photo est recommandée.
413
w Impression
L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une
imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être
disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
de l’imprimante.
Icône d’imprimante connectée
1
Sélectionnez l’image à imprimer.
Vérifiez que l’icône <w> s’affiche
dans l’angle supérieur gauche du
moniteur LCD.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à imprimer.
sur <0>.
2 Appuyez
X L’écran des paramètres d’impression
apparaît.
Écran des paramètres
d’impression
Y
P
O
Définit les effets d’impression (p. 416).
Active ou désactive l’impression de la date ou
C
du numéro de fichier (p. 417).
Définit le nombre de copies à imprimer (p. 417).
Règle la zone d’impression (p. 419).
Définit la taille de papier, le type de papier et la mise en forme (p. 415).
Revient à l’écran de l’étape 1.
Lance l’impression.
Les paramètres de la taille de papier, du type de papier et de la mise en forme que
vous avez définis s’affichent.
* Selon l’imprimante, certains réglages tels que l’impression de la date et
du numéro de fichier, et le recadrage peuvent ne pas être sélectionnables.
[Infos papier].
3 Sélectionnez
X L’écran Infos papier apparaît.
414
w Impression
Q Définition de la taille de papier
Sélectionnez la taille de papier
chargé dans l’imprimante, puis
appuyez sur <0>.
X L’écran Type papier apparaît.
Y Définition du type de papier
Sélectionnez le type de papier chargé
dans l’imprimante, puis appuyez sur
<0>.
X L’écran Mise en forme apparaît.
U Définition de la mise en forme
Y
P
O
Sélectionnez la mise en forme, puis
appuyez sur <0>.
X L’écran des paramètres d’impression
réapparaît.
C
Avec marge
La photo imprimée est entourée de marges blanches.
Sans marge
La photo imprimée n’est entourée d’aucune marge. Si votre imprimante ne
peut pas imprimer sans marge, vos photos seront entourées d’une marge.
Margec
Les informations de prise de vue*1 sont imprimées sur la marge
pour les impressions de 9x13 cm ou de formats supérieurs.
xx-Plus
Option d’impression de 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 images sur une seule feuille.
20-Plusc
35-Plusp
20 ou 35 images sont imprimées sous la forme de miniatures sur
le papier au format A4 ou Letter*2.
• Avec [20-Plusc], les informations de prise de vue*1 sont imprimées.
Standard
La mise en forme dépend du modèle d’imprimante et de ses réglages.
*1 : À partir des données Exif, le nom de l’appareil, le nom de l’objectif, le mode de prise
de vue, la vitesse d’obturation, l’ouverture, la valeur de correction d’exposition, la
sensibilité ISO, la balance des blancs etc., sont imprimés.
*2 : Après avoir commandé les impressions avec « Digital Print Order Format (DPOF) »
(p. 421), il est recommandé d’imprimer en suivant les indications d’« Impression
directe des images avec ordre d’impression » (p. 424).
415
w Impression
les effets d’impression.
4 Définissez
Réglez-les, le cas échéant. Si vous
n’avez pas besoin de définir d’effets
d’impression, passez à l’étape 5.
Le contenu affiché à l’écran peut
varier d’une imprimante à l’autre.
Sélectionnez le réglage, puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez l’effet d’impression
désiré, puis appuyez sur <0>.
Si les icônes <ze> s’illuminent,
vous pouvez également ajuster les
effets d’impression (p. 418).
Effet d’impression
EOn
EOff
EVivid
ENR
0 N&B
0 Ton froid
0 Ton chaud
zNaturel
zNaturel M
EStandard
Description
L’image est imprimée en utilisant les couleurs par défaut de
l’imprimante. Les données Exif de l’image sont utilisées pour
procéder à des corrections automatiques.
La correction automatique ne sera pas appliquée.
L’image sera imprimée avec une saturation plus élevée pour
rendre les bleus et les verts encore plus éclatants.
Le bruit d’image est réduit avant l’impression.
Impressions en noir et blanc avec des noirs véritables.
Impressions en noir et blanc avec des noirs froids, tirant sur le bleu.
Impressions en noir et blanc avec des noirs chauds, tirant sur le jaune.
Imprime les vraies couleurs et les contrastes de l’image.
Aucun réglage automatique de couleur n’est appliqué.
Les caractéristiques d’impression sont identiques à celles du
réglage « Naturel ». Toutefois, ce réglage offre des réglages
d’impression plus fins que « Naturel ».
L’impression varie d’une imprimante à l’autre. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
C
Y
P
O
* Lorsque vous modifiez les effets d’impression, ces modifications se reflètent
sur l’image affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran. Notez que l’image
imprimée peut sembler légèrement différente de l’image affichée, laquelle n’est
qu’une simple approximation. Ceci s’applique également aux réglages de
[Luminosité] et [Régl. niveaux] à la page 418.
Lors d’une impression grand format d’une image RAW ou RAW+JPEG, il est
recommandé d’imprimer une image JPEG 73 créée à partir du traitement d’une
image RAW (p. 398) ou d’imprimer via Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 536).
416
w Impression
l’impression de la date et
5 Réglez
du numéro de fichier.
Réglez-les, le cas échéant.
Sélectionnez <I>, puis appuyez sur
<0>.
Réglez les réglages d’impression à
votre guise, puis appuyez sur <0>.
le nombre de copies.
6 Définissez
Réglez-le, le cas échéant.
Sélectionnez <R>, puis appuyez sur
<0>.
Sélectionnez le nombre de copies,
puis appuyez sur <0>.
Y
P
O
l’impression.
7 Lancez
Sélectionnez [Imprimer], puis
C
appuyez sur <0>.
Le paramètre [Standard] pour les effets d’impression et autres options
correspond aux paramètres par défaut de l’imprimante, tels qu’ils ont été
déterminés par son fabricant. Pour connaître les paramètres [Standard]
de l’imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi.
Selon la taille de fichier d’image et la qualité d’enregistrement des
images, il peut s’écouler un certain temps avant que l’impression ne
commence lorsque vous avez sélectionné [Imprimer].
Si la correction d’inclinaison de l’image (p. 419) est appliquée,
l’impression de l’image peut prendre plus de temps.
Pour arrêter l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Stop] est affiché,
puis sélectionnez [OK].
Si vous sélectionnez [54 : Réinitialiser tous réglages] (p. 70), ceci
restaurera tous les réglages par défaut.
417
w Impression
e Réglage des effets d’impression
À l’étape 4 de la page 416, sélectionnez
un effet d’impression. Lorsque les icônes
<ze> s’illuminent, vous pouvez
appuyer sur la touche <B>. Vous
pouvez ensuite ajuster les effets
d’impression. Les éléments ajustables
ou affichables dépendent de la sélection
faite à l’étape 4.
Luminosité
La luminosité de l’image peut être ajustée.
Régl. niveaux
Lorsque vous sélectionnez [Manuel], vous
pouvez modifier la distribution de
l’histogramme et ajuster la luminosité et le
contraste de l’image.
Avec l’écran Régl. niveaux affiché, appuyez
sur la touche <B> pour changer la
position de <h>. Tournez la molette <5>
pour régler à votre guise le niveau des ombres (0 à 127) ou le
niveau des hautes lumières (128 à 255).
kEclaircir
Efficace lorsque le contre-jour assombrit le visage du sujet. Lorsque
[On] est sélectionné, le visage est illuminé pour l’impression.
Cor. Y rouges
Efficace pour les images avec flash lorsque le sujet a les yeux
rouges. Lorsque [On] est sélectionné, l’effet yeux rouges est corrigé
pour l’impression.
C
Y
P
O
Les effets [kEclaircir] et [Cor. Y rouges] ne se reflèteront pas sur
l’écran.
Lorsque [Régl. détail] est sélectionné, vous pouvez ajuster le
[Contraste], la [Saturation], la [Teinte coul.] et la [Bal. couleur]. Pour
ajuster la [Bal. couleur], utilisez <9>. B signifie bleu, A ambre, M
magenta et G vert. L’équilibre des couleurs de l’image sera corrigé en
fonction de la couleur sélectionnée.
Si vous sélectionnez [Remise à 0], tous les réglages d’effet d’impression
sont rétablis aux réglages par défaut.
418
w Impression
Recadrage de l’image
Correction d’inclinaison
Vous pouvez recadrer l’image et
imprimer uniquement une version
agrandie de la zone recadrée comme si
l’image avait été recomposée.
Réglez le recadrage juste avant
l’impression. Si vous modifiez les
réglages d’impression après avoir réglé le
recadrage, vous devrez peut-être régler à
nouveau le recadrage avant l’impression.
1 Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez [Rogner].
2 Réglez la taille, la position et le ratio d’aspect du cadre de
recadrage.
Y
P
O
La zone d’image située dans le cadre de recadrage est imprimée. Le ratio
d’aspect du cadre de recadrage peut être modifié dans [Infos papier].
Modification de la taille du cadre de recadrage
Tournez la molette <6> pour changer la taille du cadre de
recadrage. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image sera
agrandie pour l’impression.
Déplacement du cadre de recadrage
Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à
l’aide de <9>. Déplacez le cadre de recadrage sur la zone de
l’image souhaitée.
Changement de l’orientation du cadre de recadrage
Si vous appuyez sur la touche <B>, le cadre de recadrage
permute entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous
permettra d’obtenir une impression verticale d’une image horizontale.
Correction d’inclinaison de l’image
En tournant la molette <5>, vous pouvez incliner l’image entre
-10 et +10 degrés par paliers de 0,5 degré. Lorsque vous ajustez
l’inclinaison de l’image, l’icône <O> sur l’écran devient bleue.
C
3 Appuyez sur <0> pour quitter le recadrage.
X L’écran des paramètres d’impression réapparaît.
Vous pouvez vérifier la zone d’image recadrée dans le coin
supérieur gauche de l’écran des paramètres d’impression.
419
w Impression
Si le ratio d’aspect de l’image diffère de celui du papier d’impression, il se
peut que l’image soit considérablement recadrée lorsque vous l’imprimez
en tant qu’impression sans marge. Si l’image est recadrée, l’impression
peut sembler plus granuleuse en raison du nombre inférieur de pixels.
Si vous imprimez les informations de prise de vue sur une image prise à
une sensibilité ISO élargie (H1 ou H2), la sensibilité ISO correcte peut ne
pas être imprimée.
Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas
s’imprimer comme indiqué.
Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image semble granuleuse sur
l’impression.
Vérifiez le moniteur LCD de l’appareil photo tout en recadrant l’image. Si
vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre de
recadrage risque de ne pas s’afficher correctement.
Y
P
O
Gestion des erreurs d’imprimante
Si l’impression ne reprend pas après avoir résolu une erreur d’imprimante
(manque encre, manque papier, etc.) et après avoir sélectionné [Continuer],
utilisez les boutons de l’imprimante pour la reprendre. Pour plus d’informations
sur la reprise de l’impression, reportez-vous au mode d’emploi de
l’imprimante.
Messages d’erreur
C
Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche
sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Appuyez sur <0> pour arrêter
l’impression. Une fois le problème résolu, relancez l’impression. Pour plus
d’informations sur la résolution des problèmes d’impression, reportez-vous
au mode d’emploi de l’imprimante.
Erreur papier
Vérifiez si vous avez correctement chargé le papier dans l’imprimante.
Erreur encre
Vérifiez le niveau d’encre de l’imprimante et le collecteur d’encre.
Erreur matériel
Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier.
Erreur fichier
L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge. Il est
possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un
autre appareil photo ou modifiées sur ordinateur.
420
W Digital Print Order Format (DPOF)
Vous pouvez définir le type d’impression, l’impression de la date et du
numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes
les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour
chaque image.)
Réglage des options d’impression
1
Sélectionnez [Ordre
d’impression].
Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Ordre d’impression], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Régler].
C3
Y
P
O
Réglez les options souhaitées.
Type d’impres.
Définissez [Type d’impres.], [Date]
et [Fichier N°].
Sélectionnez l’option à régler, puis
appuyez sur <0>. Sélectionnez le
réglage désiré, puis appuyez sur
<0>.
Date
Fichier N°
421
W Digital Print Order Format (DPOF)
Type d’impres.
Date
Fichier N°
K
Standard
Impression d’une image par page.
L
Index
Impression de plusieurs images miniatures
par page.
K
L
Toutes
Impression standard et sous forme d’index.
Oui
Non
Oui
Non
[Oui] imprime la date enregistrée.
[Oui] imprime le numéro de fichier.
4
Quittez le réglage.
Appuyez sur la touche <M>.
X L’écran d’ordre d’impression réapparaît.
Ensuite, sélectionnez [Sél image],
[Parn] ou [Toutes] pour ordonner
les images à imprimer.
C
Y
P
O
Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre
d’impression. Vous pouvez imprimer les images RAW avec PictBridge
(p. 411).
Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Oui], il se peut que la
date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage
du type d’impression et du modèle d’imprimante.
Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et
[Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément.
Si vous imprimez avec DPOF, utilisez la carte avec laquelle vous avez
défini les réglages de l’ordre d’impression. L’impression avec le DPOF ne
fonctionnera pas si vous extrayez les images de la carte pour les imprimer.
Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos risquent
de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez spécifié. Consultez
le mode d’emploi de l’imprimante avant l’impression ou vérifiez auprès de votre
magasin photo la compatibilité lors de la commande d’impressions.
N’indiquez pas un nouvel ordre d’impression pour une carte qui contient
des images dont l’ordre d’impression a été réglé avec un appareil photo
différent. L’ordre d’impression peut être remplacé. Par ailleurs, l’ordre
d’impression peut ne pas être possible selon le type d’image.
422
W Digital Print Order Format (DPOF)
Ordre d’impression
Sél image
Sélectionnez et ordonnez une par une
les images.
Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez
la molette <6> dans le sens anti-horaire,
vous pouvez sélectionner une image depuis un
affichage à trois images. Pour revenir à
l’affichage d’une image unique, tournez la
molette <6> dans le sens horaire.
Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte.
Standard / Toutes
Nombre
Nombre total d’images
sélectionnées
Appuyez sur <0> pour donner un ordre
d’impression pour une copie de l’image affichée.
En tournant la molette <5>, vous pouvez régler
le nombre de copies à imprimer jusqu’à 99.
Y
P
O
Index
Coche
Icône de l’index
C
Appuyez sur <0> pour cocher la case
[X]. L’image sera incluse dans
l’impression de l’index.
Parn
Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le dossier. Un
ordre d’impression pour une copie de toutes les images dans le dossier est
donné. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] et un dossier,
l’ordre d’impression sera annulé pour toutes les images dans ce dossier.
Toutes
Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], une copie de toutes
les images sur la carte sera ordonnée pour l’impression. Si vous
sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l’ordre d’impression pour
toutes les images sur la carte sera annulé.
Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre
d’impression, même si vous sélectionnez [Parn] ou [Toutes].
Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400
images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre supérieur, il
est possible qu’aucune image ne soit imprimée.
423
W Impression directe des images avec ordre d’impression
Avec une imprimante PictBridge, il est
facile d’imprimer des images avec
DPOF.
1
Préparez l’impression.
Voir page 412.
Procédez comme indiqué dans « Connexion de l’appareil photo à
une imprimante » jusqu’à l’étape 5.
2 Dans l’onglet [31], sélectionnez [Ordre d’impression].
3 Sélectionnez [Imprimer].
Y
P
O
[Imprimer] ne s’affiche que si l’appareil photo est connecté à une
imprimante et si l’impression est possible.
4 Réglez le paramètre [Infos papier] (p. 414).
C
Réglez les effets d’impression (p. 416) au besoin.
5 Sélectionnez [OK].
Avant d’imprimer, pensez à indiquer la taille de papier.
Certaines imprimantes ne peuvent pas imprimer le numéro de fichier.
Si vous avez sélectionné l’option [Avec marge], il est possible que
certaines imprimantes impriment la date sur la marge.
En fonction de l’imprimante, si la date est imprimée sur un arrière-plan
clair ou sur une marge, elle peut être à peine visible.
Dans [Régl. niveaux], [Manuel] ne peut pas être sélectionné.
Si vous avez interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre,
sélectionnez [Reprise]. Notez que l’imprimante ne reprend pas
l’impression si l’une des situations suivantes se présente :
• Vous avez changé l’ordre d’impression ou supprimé des images avec
ordre d’impression avant de reprendre l’impression.
• Lors du réglage de l’index, vous avez modifié les Infos papier avant de
reprendre l’impression.
• La capacité restante de la carte était faible lorsque vous avez
suspendu l’impression.
Si un problème survient pendant l’impression, voir page 420.
424
d Transfert des images sur un ordinateur
Vous pouvez raccorder l’appareil photo à un ordinateur et utiliser
l’appareil photo pour transférer les images sur la carte vers l’ordinateur.
Cette fonction est appelée transfert direct des images.
Le transfert direct des images peut être exécuté avec l’appareil
photo en regardant le moniteur LCD.
Les images transférées sur l’ordinateur seront sauvegardées dans le
dossier [Images] ou [Mes images] et organisées dans des dossiers par
date de prise de vue.
Avant de raccorder l’appareil photo à un ordinateur, installez
le logiciel EOS fourni sur le CD-ROM EOS DIGITAL Solution
Disk sur l’ordinateur. Pour connaître la procédure d’installation du
logiciel EOS, voir page 538.
Préparatif pour le transfert des images
Y
P
C2 O
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <2>.
Raccordez l’appareil photo à un
ordinateur.
Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
Lors du raccordement du câble à
l’appareil photo, utilisez le protecteur
de câble (p. 34). Connectez le câble à
la borne numérique avec l’icône
<
> de la fiche faisant face à
l’arrière de l’appareil photo.
Branchez la fiche du cordon dans la
borne USB de l’ordinateur.
Utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (p. 478). Lors du
branchement du câble d’interface, utilisez le protecteur de câble fourni
(p. 34).
425
d Transfert des images sur un ordinateur
le commutateur
3 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
Lorsque l’ordinateur affiche un écran
permettant de sélectionner le
programme, sélectionnez [EOS
Utility].
X L’écran d’EOS Utility apparaît sur
l’ordinateur.
Une fois que l’écran d’EOS Utility apparaît, n’utilisez pas EOS Utility. Si
un autre écran que la fenêtre principale d’EOS Utility apparaît, [Transfert
direct] de l’étape 5 à la page 428 ne s’affiche pas. (La fonction de transfert
des images n’est pas disponible.)
Y
P
O
Si l’écran d’EOS Utility n’apparaît pas, reportez-vous aux modes
d’emploi des logiciels (CD-ROM, p. 539).
Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo. Tenez la
fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble.
C
3 Transfert des images RAW+JPEG
Pour les images RAW+JPEG, vous
pouvez spécifier les images qui seront
transférées.
Sur la page suivante à l’étape 2,
sélectionnez [Transfert RAW+JPEG] et
sélectionnez l’image à transférer : [JPEG
seule], [RAW seule] ou [RAW+JPEG].
426
d Transfert des images sur un ordinateur
3 Sélection des images à transférer
Sél image
1
Sélectionnez [Transfert d’images].
Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Transfert d’images], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Sél./transf. Image].
3 Sélectionnez [Sél image].
les images à transférer.
4 Sélectionnez
Tournez la molette <5> pour
C
Y
P
O
sélectionner l’image à transférer, puis
appuyez sur <0>.
Tournez la molette <5> pour afficher la
[X] sur le coin supérieur gauche de
l’écran, puis appuyez sur <0>.
Si vous appuyez sur la touche <u> et
tournez la molette <6> dans le sens
anti-horaire, vous pouvez sélectionner
une image depuis un affichage à trois
images. Pour revenir à l’affichage d’une
image unique, tournez la molette
<6> dans le sens horaire.
Pour sélectionner d’autres images à
transférer, répétez l’étape 4.
Avec [Sél image] sélectionné, vous pouvez vérifier le statut de transfert
de l’image sur le coin supérieur gauche de l’écran : Pas de coche : Non
sélectionné. X : Sélectionné pour le transfert. l : Échec du transfert.
k : Réussite du transfert.
Les procédures pour [Transfert RAW+JPEG] (p. 426) et les étapes 1 à 4
ci-dessus peuvent également être effectuées même si l’appareil photo
n’est pas raccordé à un ordinateur.
427
d Transfert des images sur un ordinateur
l’image.
5 Transférez
Vérifiez que la fenêtre principale
d’EOS Utility s’affiche sur l’écran de
l’ordinateur.
Sélectionnez [Transfert direct], puis
appuyez sur <0>.
Sur l’écran de confirmation,
sélectionnez [OK] ; les images seront
transférées sur l’ordinateur.
Les images sélectionnées avec [Séln]
et [Toutes] peuvent également être
transférées de cette façon.
Sél n
Sélectionnez [Séln] et [Dossier images non transf.]. Lorsque
vous sélectionnez un dossier, toutes les images de ce dossier qui
n’ont pas encore été transférées sur l’ordinateur sont sélectionnées.
Si vous sélectionnez [Dossier images échec transf.], les images
du dossier sélectionné dont le transfert a échoué seront
sélectionnées.
Si vous sélectionnez [Réinit. hist transf. dossier], l’historique du
transfert des images du dossier sélectionné sera effacé. Après avoir effacé
l’historique du transfert, vous pouvez sélectionner [Dossier images non
transf.] et transférer à nouveau toutes les images du dossier.
Toutes
Si [Toutes] est sélectionné et si vous sélectionnez [Images carte
non transférées], toutes les images sur la carte qui n’ont pas
encore été transférées sur un ordinateur seront sélectionnées.
Pour une description de [Images carte échec transf.] et [Réinit.
histo transf. Carte], voir « Sél n » ci-dessus.
C
Y
P
O
Si un autre écran que la fenêtre principale d’EOS Utility apparaît sur
l’ordinateur, [Transfert direct] ne s’affiche pas.
Pendant le transfert des images, certaines options de menu ne peuvent
pas être utilisées.
Vous pouvez également transférer des vidéos.
Un maximum de 9 999 images peuvent être transférées par lot.
La prise de vue est possible pendant le transfert des images.
428
p Spécification des images d’un livre-photo
Vous pouvez spécifier un nombre maximum de 998 images à imprimer
dans un livre-photo. Lorsque vous utilisez EOS Utility (logiciel EOS)
pour transférer les images sur un ordinateur, les images spécifiées sont
copiées sur un dossier spécial. Cette fonction est pratique pour passer
des commandes en ligne de livres-photos.
Spécification d’une image à la fois
1
Sélectionnez [Config. livre
photo].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Config. livre photo], puis appuyez
sur <0>.
Y
P
O
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
C3
Sélectionnez l’image à spécifier.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à spécifier, puis
appuyez sur <0>.
Si vous appuyez sur la touche <u>
et tournez la molette <6> dans le
sens anti-horaire, vous pouvez
sélectionner une image depuis un
affichage à trois images. Pour revenir
à l’affichage d’une image unique,
tournez la molette <6> dans le
sens horaire.
Pour sélectionner d’autres images à
transférer, répétez l’étape 3. Le
nombre d’images spécifiées
s’affichera.
429
p Spécification des images d’un livre-photo
Spécification de toutes les images dans un dossier ou sur
une carte
Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque [x1 : Config. livre photo] est
réglé sur [Toutes les images du
dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier
ou sur la carte sont spécifiées.
Pour annuler la protection des images,
sélectionnez [Réinitialiser tout le
dossier] ou [Réinitialiser toute la
carte].
C
Y
P
O
Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être spécifiées.
Ne spécifiez pas les images déjà spécifiées pour un livre-photo sur un
autre appareil photo pour un autre livre-photo avec cet appareil. Les
réglages du livre-photo peuvent être écrasés.
430
14
Personnalisation de
l’appareil photo
Y
P
O
Vous pouvez personnaliser différentes fonctions de
l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue
avec les fonctions personnalisées.
Par ailleurs, les réglages actuels de l’appareil photo
peuvent être sauvegardés sous les positions <w>
<x> <y> de la molette de sélection des modes.
Les fonctions expliquées dans ce chapitre peuvent être
réglées et utilisées dans les modes de prise de vue
suivants : <d> <s> <f> <a> <F>.
C
431
3 Fonctions personnaliséesN
k
A Prise
Enregistrement
de vue VÉ
vidéo
81 : Exposure (Exposition)
k
k
k
Dans a
Annulation bracketing auto
k
Séquence de bracketing
k
(Photo avec
bracketing
de la balance
des blancs)
Paliers de réglage d’exposition
p. 434
Incréments de sensibilité ISO
p. 435
Nombre de vues bracketées
k
p. 436
k
Exposition identique pour la nouvelle ouverture p. 437
k
Décalage de sécurité
Y
P
O
82 : Exposure/Drive (Exposition/Cadence)
Régler gamme de vitesses
Régler plage d’ouverture
p. 438
C
Vitesse de prise de vue en rafale
p. 439
k
k
k
k
k
(Photo)
Les fonctions personnalisées grisées sont inopérantes pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran (VÉ) ou l’enregistrement vidéo. (Les réglages
sont désactivés.)
432
3 Fonctions personnaliséesN
83 : Display/Operation (Affichage/Opération)
Verre de visée
k
A Prise
Enregistrement
de vue VÉ
vidéo
p. 440
Alertes z dans le viseur
p. 441
Affichage prise de vue VÉ
Sens rotation molette Tv/Av
Verrouillage multifonction
p. 442
Commandes personnalisées
k
k
k
k
k
Dépend du réglage
84 : Others (Autres)
Y
P
O
Ajout des informations de recadrage
p. 443
Option Effacer par défaut
p. 444
85 : Clear (Réinitialiser)
C
k
(Pendant la lecture)
Si vous sélectionnez [85 : Réinitialiser toutes C.Fn.], les réglages de
fonction personnalisée seront tous effacés.
Même si [85 : Réinitialiser toutes C.Fn] est exécuté, les réglages pour
[83 : Verre de visée] et [83 : Commandes personnalisées] restent
inchangés.
433
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
Sous l’onglet [8], vous pouvez
personnaliser différentes fonctions de
l’appareil photo selon vos préférences de
prise de vue. Tout réglage différent du
réglage par défaut apparaît en bleu.
C.Fn1 : Exposure (Exposition)
Paliers de réglage d’exposition
1/3 : 1/3 de valeur
1/2 : 1/2 valeur
Définit des paliers d’une demie valeur pour la vitesse d’obturation,
l’ouverture, la correction d’exposition, le bracketing d’exposition auto, la
correction d’exposition au flash, etc. Ce qui vous permet de contrôler
l’exposition par paliers plus espacés que par paliers d’un tiers de valeur.
Y
P
O
Lorsque [1/2 valeur] est réglé, le niveau d’exposition est affiché comme indiqué ci-dessous.
C
Incréments de sensibilité ISO
1/3 : 1/3 de valeur
1/1 : Valeur entière
Même si [Valeur entière] est réglé, vous pouvez régler 16000 ISO.
Annulation bracketing auto
ON : Oui
Lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, les réglages de bracketing
d’exposition auto et de bracketing de la balance des blancs sont annulés. Le bracketing d’exposition auto est
également annulé lorsque le flash est prêt à se déclencher ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo.
OFF : Non
Les réglages de bracketing d’exposition auto et de bracketing de la balance des blancs ne sont
pas annulés, même si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. (Si le flash
est prêt à se déclencher ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo, le bracketing d’exposition
auto est provisoirement annulé, mais la valeur de bracketing d’exposition auto est conservée.)
434
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
Séquence de bracketing
L’ordre de prise de vue du bracketing d’exposition auto et l’ordre de
bracketing de la balance des blancs peuvent être modifiés.
0-+ : 0, -, +
-0+ : -, 0, +
+0- : +, 0, Bracketing de la balance des blancs
Sens B/A
Sens M/G
0 : Exposition standard 0 : Balance des blancs standard 0 : Balance des blancs standard
- : Sous-exposition
- : Biais bleu
- : Biais magenta
+ : Surexposition
+ : Biais ambre
+ : Biais vert
Bracketing
d’exposition auto
Nombre de vues bracketées
Y
P
O
Le nombre de photos prises avec le bracketing d’exposition auto et le
bracketing de la balance des blancs peut être modifié des 3 prises par
défaut à 2, 5 ou 7 prises.
Lorsque [Séquence de bracketing : 0, -, +] est réglé, les photos sont
prises avec bracketing comme indiqué dans le tableau suivant.
3 : 3 vues
2 : 2 vues
5 : 5 vues
7 : 7 vues
C
(Paliers de valeur entière)
1re prise
2e
prise
3e
prise
+1
4e
prise
5e
prise
3 : 3 vues
Standard (0)
-1
2 : 2 vues
Standard (0)
±1
5 : 5 vues
Standard (0)
-2
-1
+1
+2
7 : 7 vues
Standard (0)
-3
-2
-1
+1
6e
prise
7e
prise
+2
+3
Si [2 vues] est réglé, vous pouvez sélectionner le côté + ou - lors du
réglage de la plage de bracketing d’exposition auto. Le réglage du
bracketing de la balance des blancs entraînera une sous-exposition dans
le sens B/A ou M/G.
435
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
Décalage de sécurité
OFF : Désactivé
Tv/Av : Vitesse obtur./ouverture
Cette fonction s’applique dans les modes de priorité à l’obturation
(s) et de priorité à l’ouverture (f). Si la luminosité du sujet
change et si l’exposition standard ne peut pas être obtenue dans
la plage d’exposition automatique, l’appareil photo change
automatiquement le réglage sélectionné manuellement pour
obtenir une exposition standard.
ISO : Sensibilité ISO
Cette fonction est disponible en modes de programme
d’exposition automatique (d), de priorité à l’obturation (s), et de
priorité à l’ouverture (f). Si la luminosité du sujet change et si
l’exposition standard ne peut pas être obtenue dans la plage
d’exposition automatique, l’appareil photo change
automatiquement la sensibilité ISO réglée manuellement pour
obtenir une exposition standard.
C
Y
P
O
Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], même si le réglage par
défaut de [Plage ISO] ou [Vit. obtur. min.] est modifié, le décalage de
sécurité aura priorité si une exposition standard ne peut pas être
obtenue.
Les sensibilités ISO minimum et maximum du décalage de sécurité
utilisant la sensibilité ISO seront déterminées par le réglage [Plage ISO
auto] (p. 158). Toutefois, si la sensibilité ISO réglée manuellement
dépasse la [Plage ISO auto], le décalage de sécurité entre en vigueur
selon la sensibilité ISO réglée manuellement.
Le décalage de sécurité entre en vigueur au besoin même si le flash est
utilisé.
436
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
Exposition identique pour la nouvelle ouverture
Si le mode <a> (prise de vue avec exposition manuelle) est réglé et
si la sensibilité ISO est réglée manuellement (autre que ISO auto), le
nombre-f d’ouverture maximum peut devenir un nombre plus élevé
(plus petite ouverture) si vous faites l’une des actions suivantes :
1. Changer d’objectif, 2. Fixer ou retirer un multiplicateur ou 3. Utiliser
un objectif zoom dont le nombre-f d’ouverture maximum change. Si
vous photographiez ensuite avec le réglage d’exposition tel quel,
l’image sera sous-exposée en fonction du changement du nombre-f
d’ouverture maximum pour un nombre plus élevé. Toutefois, en
modifiant automatiquement la sensibilité ISO ou la vitesse d’obturation
(Tv), vous pouvez obtenir la même exposition que celle obtenue avant
de procéder à 1, 2 ou 3.
OFF : Désactiver
Les changements automatiques apportés aux réglages pour conserver
l’exposition spécifiée ne seront pas appliqués. La sensibilité ISO, la vitesse
d’obturation et l’ouverture déjà définies seront utilisées pour la prise de vue. Si
vous procédez à 1, 2 ou 3 et que le nombre-f d’ouverture maximum augmente,
réglez la sensibilité ISO et la vitesse d’obturation avant la prise de vue.
ISO : Sensibilité ISO
Si vous procédez à 1, 2 ou 3, la sensibilité ISO augmentera automatiquement
pour compenser l’augmentation du nombre-f d’ouverture maximum. La même
exposition que celle obtenue avant de procéder à 1, 2 ou 3 est donc obtenue.
Tv : Vitesse d’obturation
Si vous procédez à 1, 2 ou 3, une vitesse d’obturation plus lente sera
automatiquement réglée pour compenser l’augmentation du nombre-f
d’ouverture maximum. La même exposition que celle obtenue avant de
procéder à 1, 2 ou 3 est donc obtenue.
C
Y
P
O
Cette fonction est inopérante avec les objectifs macro dont le nombre-f d’ouverture actuelle
change lorsque l’agrandissement change.
Cette fonction n’est pas disponible avec les vidéos.
Si [Vitesse d’obturation] est réglé et si l’exposition ne peut pas être conservée dans
la plage définie avec [82 : Régler gamme de vitesses], la vitesse d’obturation
ne changera pas automatiquement.
Si [Sensibilité ISO] est réglé et si l’exposition ne peut pas être conservée dans la
plage définie avec [Plage ISO], la sensibilité ISO ne changera pas automatiquement.
Si vous procédez à 1, 2 ou 3 et que l’appareil photo s’éteint (le commutateur d’alimentation
est positionné sur <2>, etc.) alors que l’exposition est conservée, l’exposition cible
sera mise à jour à l’exposition au moment de l’extinction de l’appareil photo.
437
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
Cette fonction sert également avec les changements au nombre-f le plus
élevé (ouverture minimum).
Si vous réglez [Sensibilité ISO] ou [Vitesse d’obturation], procédez à 1,
2 ou 3, puis annulez 1, 2 ou 3 sans changer manuellement la sensibilité
ISO, la vitesse d’obturation ou l’ouverture, pour que l’appareil photo
retourne à son état d’origine, le réglage de l’exposition d’origine sera rétabli.
Si [Sensibilité ISO] est réglé et si la sensibilité ISO devient une
sensibilité ISO élargie, la vitesse d’obturation peut changer pour
conserver l’exposition.
C.Fn2 : Exposure/Drive (Exposition/Cadence)
Régler gamme de vitesses
Vous pouvez régler la plage de la vitesse d’obturation. Dans les
modes <s> <a>, vous pouvez régler manuellement la vitesse
d’obturation dans la plage de vitesse d’obturation définie. Dans les
modes <d> <f>, la vitesse d’obturation est automatiquement
réglée dans la plage de vitesse d’obturation définie.
C
Y
P
O
Vitesse la plus rapide
Vous pouvez la régler entre 1/8000e seconde et 15 secondes.
Vitesse la plus lente
Vous pouvez la régler entre 30 secondes et 1/4000e seconde.
Régler plage d’ouverture
Vous pouvez régler la plage d’ouverture. Dans les modes <f> <a>
<F>, vous pouvez régler manuellement l’ouverture dans la plage
d’ouverture définie. Dans les modes <d> <s>, l’ouverture est
automatiquement réglée dans la plage d’ouverture définie.
Ouverture mini (f/ max)
Vous pouvez la régler entre f/91 et f/1,4.
Ouverture maxi (f/ min)
Vous pouvez la régler entre f/1,0 et f/64.
La plage d’ouverture réglable varie selon les ouvertures maximale et
minimale de l’objectif.
438
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
Vitesse de prise de vue en rafale
Vous pouvez régler la vitesse de la prise de vue en continu pour la
prise de vue en continu à vitesse élevée <o>, la prise de vue en
continu à faible vitesse <i> et la prise de vue en continu silencieuse
<M>.
Haute vitesse
Vous pouvez la régler entre 2 et 10 photos par seconde (im/s).
Vitesse normale
Vous pouvez la régler entre 1 et 9 photos par seconde (im/s).
PdV cont. silenc.
Vous pouvez la régler entre 1 et 4 photos par seconde (im/s).
C
Y
P
O
Si [z4 : PdV anti-scintill] (p. 185) est réglé sur [Activer] ou si AF iTR
EOS (p. 128) est réglé sur [Activer], il se peut que l’appareil photo ne soit
pas en mesure de photographier à la vitesse de prise de vue en continu
réglée.
439
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
C.Fn3 : Display/Operation (Affichage/Opération)
Verre de visée
Vous pouvez opter pour un verre de visée en option (vendu
séparément) selon vos besoins de prise de vue.
Si vous changez le verre de visée, veillez à modifier ce réglage
pour qu’il corresponde au type du verre de visée, afin d’obtenir
l’exposition correcte.
Std. : Eh-A
Verre standard fourni avec l’appareil photo. Verre de visée dépoli
de précision standard.
Eh-S : Eh-S
Le verre de visée dépoli de grande précision permet de distinguer
plus facilement le point focal qu’avec le verre de visée dépoli de
précision Eh-A standard. Il est idéal pour les objectifs rapides dont
l’ouverture maximale est de f/2,8 ou plus grande. Destiné à la mise
au point manuelle.
Toutefois, si vous utilisez un objectif dont l’ouverture maximale est
inférieure à f/2,8, le viseur semblera plus sombre qu’avec le verre
de visée Eh-A.
C
Y
P
O
Le réglage du verre de visée ne sera pas effacé même si vous
sélectionnez [85 : Réinitialiser toutes C.Fn].
Pour changer le verre de visée, reportez-vous au mode d’emploi du
verre de visée. Si le verre de visée ne se détache pas avec le support,
inclinez l’appareil photo vers l’avant.
440
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
Alertes z dans le viseur
Lorsque l’une des fonctions suivantes est réglée, l’icône <z> peut
être affichée dans le viseur et sur l’écran LCD (p. 26-27).
Sélectionnez la fonction pour laquelle vous souhaitez que l’icône
d’avertissement apparaisse et appuyez sur <0> pour ajouter une
<X>. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage.
Avec monochrome V réglé
Si le style d’image est réglé sur [Monochrome] (p. 162), l’icône
d’avertissement apparaît.
Avec Bal corrigée
Si la correction de la balance des blancs (p. 172) est réglée,
l’icône d’avertissement apparaît.
Avec Qualité img à pression réglée
Si vous modifiez la qualité d’enregistrement des images avec la
fonction Qualité img à pression (p. 456), l’icône d’avertissement
apparaît.
Lorsque M est sélectionnée
Si [z3 : Réduct. bruit en ISO élevée] est réglé sur [Réduct.
bruit multivues] (p. 176), l’icône d’avertissement apparaît.
Avec mesure spot réglée
Si le mode de mesure est réglé sur [Mesure spot] (p. 225), l’icône
d’avertissement apparaît.
C
Y
P
O
Lorsque vous réglez l’une des fonctions [X] cochées, <z> apparaît
également pour le réglage correspondant (sauf si la réduction du bruit
multivues est réglée) sur l’écran des réglages de prise de vue (p. 60, 469).
Affichage prise de vue VÉ
Lorsque le ratio d’aspect pour la prise de vue avec Visée par l’écran
(p. 295) est réglé sur [4:3], [16:9] ou [1:1], vous pouvez définir la
méthode d’affichage pour la zone de prise de vue.
: Masqué
: Entouré
441
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
Sens rotation molette Tv/Av
: Normal
: Sens inversé
Le sens de rotation de la molette lors du réglage de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture peut être inversé.
Dans le mode de prise de vue <a>, le sens de rotation des
molettes <6> et <5> sera inversé. Dans les autres modes de
prise de vue, le sens de rotation de la molette <6> uniquement
est inversé. Le sens de rotation de la molette <5> dans le mode
<a> et le sens de rotation pour régler la correction d’exposition
dans les modes <d>, <s> et <f> sont identiques.
Verrouillage multifonction
Lorsque le bouton <R> est positionné à droite, il peut empêcher
que <6>, <5>, <9> et <p> ne changent accidentellement un
réglage.
Sélectionnez la commande de l’appareil photo que vous souhaitez
verrouiller, puis appuyez sur <0> pour annexer une coche [X].
Sélectionnez [OK] pour enregistrer le réglage.
C
6 Molette principale
5 Molette contrôle rapide
9 Multicontrôleur
p Levier sélection zone AF
Y
P
O
Si le bouton <R> est activé et si vous essayez d’utiliser une des
commandes de l’appareil photo verrouillées, <L> s’affiche dans le
viseur et sur l’écran LCD. Par ailleurs, [LOCK] s’affichera dans
l’affichage des réglages de prise de vue (p. 60).
Si vous verrouillez, la molette <5> sera verrouillée par défaut.
Même si la molette <5> est cochée [X], vous pouvez toujours utiliser
la touche sensitive <h>.
Commandes personnalisées
Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux
touches ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences. Voir
page 445 pour plus de détails.
442
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
C.Fn4 : Others (Autres)
Ajout des informations de recadrage
Si vous réglez les informations de recadrage, des lignes verticales
pour le ratio d’aspect que vous avez défini apparaissent sur l’image de
Visée par l’écran. Vous pouvez ensuite cadrer la vue comme si vous
photographiez avec un appareil photo de grand ou moyen format
(6x6 cm, 4x5 pouces, etc.).
Lorsque vous prenez une photo, les informations du ratio d’aspect
pour recadrer l’image avec le logiciel EOS sont annexées à l’image.
(L’image est enregistrée sur la carte sans être recadrée.)
Une fois l’image transférée sur un ordinateur, vous pouvez utiliser le
programme Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 536) pour
recadrer facilement l’image selon le ratio d’aspect défini.
OFF
6:6
3:4
4:5
: Désactivé
: Ratio d’aspect 6:6
: Ratio d’aspect 3:4
: Ratio d’aspect 4:5
C
Y
P
O
6:7 : Ratio d’aspect 6:7
5:6 : Ratio d’aspect 10:12
5:7 : Ratio d’aspect 5:7
Si [z5 : Ratio d’aspect] est réglé sur une autre option que [3:2], les
informations de recadrage ne seront pas ajoutées à l’image.
Les informations de recadrage sont également annexées pour la prise
de vue par le viseur. Toutefois, les informations de recadrage ne
s’afficheront pas.
Si des informations de recadrage ont été ajoutées à une image RAW,
l’image ne peut pas être recadrée avec le traitement des images RAW
de l’appareil photo.
443
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
Option Effacer par défaut
Pendant la lecture et la vérification des images après leur capture,
lorsque vous appuyez sur la touche <L>, le menu Effacer apparaît
(p. 392). Vous pouvez définir quelle option, [Annuler] ou [Effacer],
sera présélectionnée sur cet écran.
Si [Effacer] est réglé, vous n’avez qu’à appuyer sur <0> pour effacer
rapidement l’image.
: [Annuler] sélectionné
L : [Effacer] sélectionné
Si [Effacer] est réglé, faites attention de ne pas effacer par inadvertance
une image.
C
444
Y
P
O
83 : Commandes personnaliséesN
Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches
ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences.
1
Sélectionnez [83 : Commandes
personnalisées].
Dans l’onglet [83], sélectionnez
[Commandes personnalisées], puis
appuyez sur <0>.
X L’écran Commandes personnalisées
permettant de sélectionner les touches
de commande et les molettes apparaît.
une touche ou une
2 Sélectionnez
molette de l’appareil photo.
Sélectionnez une touche ou molette de
l’appareil photo, puis appuyez sur <0>.
X Le nom de la commande de l’appareil
photo et les fonctions attribuables
s’affichent.
Y
P
3 O
C
Attribuez une fonction.
Sélectionnez une fonction, puis
appuyez sur <0>.
Si l’icône [z] apparaît dans l’angle
inférieur gauche, vous pouvez
appuyer sur la touche <B> et
régler les autres options afférentes.
le réglage.
4 Quittez
Lorsque vous appuyez sur <0>
pour quitter le réglage, l’écran de
l’étape 2 réapparaît.
Appuyez sur la touche <M> pour
sortir.
Avec l’écran de l’étape 2 affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <L>
pour ramener les réglages de Commandes personnalisées à leur valeur par
défaut. Veuillez noter que les réglages [83 : Commandes
personnalisées] ne seront pas annulés, même si vous sélectionnez [85 :
Réinitialiser toutes C.Fn].
445
83 : Commandes personnaliséesN
Fonctions attribuables aux commandes de l’appareil photo
Fonction
Page
k*1
k*1
k
k
k
k
k
k
Mémorisation d’exposition (maintenue)
k
k
Mémorisation d’exposition, Arrêt AF
k
k
k
k
Activation mesure et AF
450
k
Arrêt AF
Autofocus
Passer à fonction AF enregistrée
452
ONE SHOT z AI SERVO
Passer à collimateur AF enregistré
Collimateur AF sélectionné z
Collimateur AF central/enregistré
Sélection directe collimateur AF
453
Sélection directe collimateur AF : verticale
Sélection directe zone AF
Activation mesure
Mémorisation d’exposition
C
Y
P
O
Exposition
Mémorisation d’exposition (avec
touche enfoncée)
454
Mémorisation d’exposition au flash
Régler ISO (tenir touche, tourner
ISO (tenir levier, tourner
Régler ISO (
)
)
pendant mesure)
Correction d’exposition (tenir touche,
tourner
)
455
Correction d’exposition (tenir levier,
tourner
)
Vitesse d’obturation en mode M
Valeur d’ouverture en mode M
446
456
k
k
83 : Commandes personnaliséesN
p
*
k
k
k
k*2
k*2
k
k
k*
3
k*3
k*4
k
k*5
k
k
k
k
k
k
k
k
C
Y
P
O
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
* Seuls les super-téléobjectifs IS possèdent une touche d’arrêt d’autofocus (
).
447
83 : Commandes personnaliséesN
Fonction
Page
Images
Réglage qualité img à pression
Qualité img à pression (tenue)
456
Qualité d’image
Style d’image
457
Contrôle de profondeur de champ
Activation stabilisateur d’image
457
Affichage du menu
Opération
Mémoriser/rappeler les fonctions de
prise de vue
Lecture des images
k*7
k*7
k
k
Y
P
O
Agrandir/Réduire (appuyez sur SET,
tourner
)
Cycle : y•g/Acquisition•AF/
Balance des blancs•q
C
458
Enfoncer touche pour déverrouiller
Réglages fonctions flash
Aucune fonction (désactivé)
448
83 : Commandes personnaliséesN
p
*
k*
k*
k*6
k*6
6
6
k
k
k
k
k
k
k
k
Y
P
O
k
k
k
k
k
k
C
k
k
k
* Seuls les super-téléobjectifs IS possèdent une touche d’arrêt d’autofocus (
).
449
83 : Commandes personnaliséesN
: Activation mesure et AF
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, la
mesure et l’autofocus sont effectués.
*1 : Lorsqu’une fonction est attribuée à la touche
<p> ou <A>, si vous appuyez sur la touche
<B> alors que l’écran de réglage est affiché,
vous pourrez configurer les réglages AF détaillés.
Lors de la prise de vue, si vous appuyez sur la
touche <p> ou <A>, l’autofocus
s’exécutera comme il a été réglé.
Coll. pour activation AF
Lorsque [Collimateur AF enregistré] est réglé, vous pouvez
appuyer sur la touche <p> ou <A> pour basculer sur le
collimateur AF enregistré.
Enregistrement du collimateur AF
1. Réglez le mode de sélection de la zone autofocus sur l’un des modes
suivants : Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection
manuelle), mise au point auto sur un seul collimateur (sélection
manuelle), extension du collimateur AF (sélection manuelle ),
extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs
environnants) ou autofocus par sélection automatique de 65
collimateurs. La zone AF (sélection manuelle de zone) et la zone large
AF (sélection manuelle de zone) ne peuvent pas être sélectionnées.
2. Sélectionnez manuellement un collimateur AF.
3. Maintenez la touche <S> enfoncée et appuyez sur la touche
<U>. Un bip est émis et le collimateur AF est enregistré. Si le
mode de sélection de la zone autofocus est réglé sur tout réglage
autre qu’autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs,
le collimateur AF enregistré clignote.
C
Y
P
O
Lorsque le collimateur AF est enregistré, les éléments suivants s’affichent :
• Autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs :
HP (HP :
Position initiale)
• AF spot, 1 coll. AF, Élargir zone AF : SEL (Centré), SEL HP (Décentré)
S’il est enregistré avec SEL ou SEL HP, le collimateur AF enregistré clignote.
Pour annuler le collimateur AF enregistré, maintenez enfoncée la touche
<S> puis appuyez sur la touche <m>. Le collimateur AF
enregistré est également annulé si vous sélectionnez [54 : Réinitialiser
tous réglages].
450
83 : Commandes personnaliséesN
Paramètres AF AI Servo (p. 108)
Appuyez sur la touche <p> ou <A> pour procéder à
l’autofocus avec le cas choisi entre [Case1] et [Case6].
Fonctionnement AF (p. 86)
Appuyez sur la touche <p> ou <A> pour procéder à
l’autofocus avec l’opération autofocus réglée.
Mode sélection zone AF (p. 90)
Appuyez sur la touche <p> ou <A> pour procéder à
l’autofocus avec le mode de sélection de la zone autofocus réglé.
Pour continuer à utiliser le collimateur AF actuellement sélectionné
lorsque vous appuyez sur la touche <p> ou <A>, réglez [Coll.
pour activation AF] sur [Coll. AF sélectionné manuel.]. Pour
conserver les caractéristiques de l’autofocus AI Servo, l’opération
autofocus et le mode de sélection de la zone autofocus actuellement
réglés, sélectionnez [Conserver les réglages actuels].
C
Y
P
O
Si [24 : Collim. AF lié orientation] est réglé sur [Coll. AF
dist.:zone+coll.] ou [Coll. AF dist.:coll. seul], vous pouvez enregistrer
les collimateurs AF pour les utiliser séparément pour la prise de vue
verticale (poignée de l’appareil photo en haut ou en bas) et horizontale.
Si [Coll. pour activation AF : Collimateur AF enregistré] et [Mode
sélection zone AF] sont tous deux réglés, [Collimateur AF enregistré]
entrera en vigueur.
451
83 : Commandes personnaliséesN
: Arrêt AF
L’autofocus s’arrête lorsque vous maintenez enfoncée la touche
attribuée à cette fonction. Pratique pour arrêter l’autofocus pendant
l’autofocus AI Servo.
: Passer à fonction AF enregistrée
Après avoir réglé et attribué cette fonction à une touche, vous pouvez appliquer
les réglages suivants en maintenant enfoncée la touche attribuée pour
l’autofocus : Mode de sélection de la zone autofocus (p. 90), sensibilité du suivi
(p. 113), suivi d’accélération/ralentissement (p. 114), changement automatique
de collimateur AF (p. 115), priorité 1re image Servo (p. 117) et priorité 2e image
Servo (p. 118). Cette fonction se révèle pratique pour modifier les
caractéristiques AF en mode autofocus AI Servo.
*2 : Sur l’écran de réglage, appuyez sur la touche
<B> pour afficher l’écran des réglages
détaillés. Tournez la molette <5> ou <6> pour
sélectionner le paramètre qui sera enregistré, puis
appuyez sur <0> pour ajouter une coche [X].
Lorsque vous sélectionnez un paramètre et
appuyez sur <0>, vous pouvez ajuster le
paramètre.
En appuyant sur la touche <L>, vous pouvez restaurer les paramètres par défaut.
C
Y
P
O
: ONE SHOT z AI SERVO
Vous pouvez changer d’opération autofocus. En mode autofocus One-Shot,
lorsque vous maintenez enfoncée la touche à laquelle cette fonction est
attribuée, l’appareil photo passe au mode autofocus AI Servo. En mode
autofocus AI Servo, l’appareil passe au mode autofocus One-Shot
seulement lorsque vous maintenez la touche enfoncée. Cette fonction est
pratique si vous voulez basculer entre l’autofocus One-Shot et l’autofocus
AI Servo pour un sujet qui bouge et s’immobilise sans cesse.
: Passer à collimateur AF enregistré
Pendant la mesure, lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à
cette fonction, l’appareil photo bascule sur le collimateur AF enregistré.
*3 : Sur l’écran de réglage, lorsque vous appuyez sur la touche <B>, vous pouvez
sélectionner [Activer si touche enfoncée] ou [Activer avec pression touche]. Voir
page 450 pour enregistrer le collimateur AF.
452
83 : Commandes personnaliséesN
: Collimateur AF sélectionnézCollimateur AF central/enregistré
Pendant la mesure, si vous inclinez <p> vers la droite, le collimateur
AF actuel changera pour le collimateur AF central ou le collimateur AF
enregistré.
*4 : Sur l’écran de réglage, lorsque vous appuyez sur la touche <B>, vous pouvez
sélectionner [Passer à coll. AF central] ou [Passer à coll. AF enregistré]. Voir
page 450 pour enregistrer le collimateur AF.
: Sélection directe collimateur AF
Pendant la mesure, vous pouvez sélectionner directement un
collimateur AF avec la molette <9> ou <5> sans appuyer sur la
touche <S>. Avec la molette <5>, vous pouvez sélectionner un
collimateur AF gauche ou droit. (Changement en boucle pour la zone
AF et la zone large AF.)
Y
P
O
*5 : Sur l’écran de réglage du multicontrôleur, lorsque vous appuyez sur la touche
<B>, vous pouvez appuyer au centre de <9> pour sélectionner [Passer à coll.
AF central] ou [Passer à coll. AF enregistré]. Voir page 450 pour enregistrer le
collimateur AF.
C
: Sélection directe collimateur AF : Verticale
Pendant la mesure, vous pouvez tourner la molette <5> pour
sélectionner directement un collimateur AF supérieur ou inférieur sans
avoir à appuyer sur la touche <S>. (Changement en boucle pour la
zone AF et la zone large AF.)
: Sélection directe zone AF
Pendant la mesure, vous pouvez utiliser <p> pour sélectionner
directement un mode de sélection de la zone autofocus sans avoir à
appuyer sur la touche <S>.
Si [Sélection directe coll. AF] est attribué à <9>, vous ne pouvez pas
utiliser <9> pour faire défiler en haut/en bas l’affichage des informations de
prise de vue (p. 354, 357) pendant la revue des images juste après la prise
de vue.
453
83 : Commandes personnaliséesN
: Activation mesure
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, seule la mesure de
l’exposition sera exécutée.
: Mémorisation d’exposition
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous
pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) pendant la
mesure. Cette fonction se révèle pratique lorsque vous souhaitez faire la
mise au point et mesurer la prise en différents endroits ou lorsque vous
souhaitez prendre plusieurs prises avec le même réglage d’exposition.
: Mémorisation d’exposition (avec touche enfoncée)
L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) pendant que
vous appuyez sur le déclencheur.
Y
P
O
: Mémorisation d’exposition (maintenue)
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous
pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition). La
mémorisation d’exposition est conservée jusqu’à ce que vous appuyiez
à nouveau sur la touche. Cette fonction se révèle pratique lorsque vous
souhaitez faire la mise au point et mesurer la prise en différents
endroits ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs prises avec le
même réglage d’exposition.
C
: Mémorisation d’exposition, Arrêt AF
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous
pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) et
l’autofocus cessera. Pratique pendant l’autofocus AI Servo si vous
voulez mémoriser l’exposition au même moment que l’autofocus cesse.
: Mémorisation d’exposition au flash
Pendant la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche
attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash
nécessaire est enregistrée (mémorisation d’exposition au flash).
Si vous attribuez [Mémo expo(avec touche enfoncée)] au déclencheur, toute
touche assignée à [Mémorisation d’exposition] ou [Mémo expo (maintenue)]
fonctionnera également comme [Mémo expo(avec touche enfoncée)].
454
83 : Commandes personnaliséesN
: Régler ISO (tenir touche, tourner
)
Vous pouvez régler la sensibilité ISO en maintenant enfoncé <0> et
en tournant la molette <6>.
Si cette commande est utilisée alors que ISO auto est sélectionné, le
réglage de sensibilité ISO manuelle entre en vigueur. ISO auto ne peut
pas être sélectionné. Si vous utilisez cette fonction dans le mode <a>,
vous pouvez ajuster l’exposition avec la sensibilité ISO tout en
conservant la vitesse d’obturation et l’ouverture actuelles.
: ISO (tenir levier, tourner
)
Vous pouvez régler la sensibilité ISO en inclinant <p> vers la droite et
en tournant la molette <6>. La plage réglable est la même qu’avec
.
: Régler ISO (
Y
P
O
pendant mesure)
Pendant la mesure, vous pouvez régler la sensibilité ISO en tournant la
molette <5>. La plage réglable est la même qu’avec
.
C
: Correction d’exposition (tenir touche, tourner
)
Vous pouvez régler la correction d’exposition en maintenant enfoncé
<0> et en tournant la molette <6>. Pratique si vous souhaitez
régler la correction d’exposition alors que l’exposition manuelle <a> et
ISO auto sont réglés.
: Correction d’exposition (tenir levier, tourner
)
Vous pouvez régler la correction d’exposition en inclinant <p> vers la
droite et en tournant la molette <6>. Pratique si vous souhaitez régler
la correction d’exposition alors que l’exposition manuelle <a> et ISO
auto sont réglés.
: Vitesse d’obturation en mode M
Avec l’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler la vitesse
d’obturation avec la molette <6> ou <5>.
455
83 : Commandes personnaliséesN
: Valeur d’ouverture en mode M
Avec l’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler l’ouverture avec
la molette <5> ou <6>.
: Réglage qualité img à pression
Si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous basculerez
sur la qualité d’enregistrement des images définie ici. Pendant que ce
changement entre en vigueur, la qualité d’enregistrement des images
(JPEG/RAW) clignotera dans le viseur (avec [Qualité image] de
[Montrer/Masquer dans viseur] coché). Une fois la prise de vue
terminée, le réglage de qualité d’image à une pression est annulé et la
qualité d’enregistrement des images revient à la qualité précédente.
*6 : Sur l’écran de réglage, en appuyant sur la touche <B>, vous pouvez
sélectionner la qualité d’enregistrement des images pour cette fonction.
Y
P
O
: Qualité img à pression (tenue)
Si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous basculerez
sur la qualité d’enregistrement des images définie ici. Pendant que ce
changement entre en vigueur, la qualité d’enregistrement des images
(JPEG/RAW) clignotera dans le viseur (avec [Qualité image] de
[Montrer/Masquer dans viseur] coché). Même après la prise de vue,
Réglage qualité img à pression ne sera pas annulé. Pour revenir au
réglage de qualité d’enregistrement des images précédent, appuyez à
nouveau sur la touche attribuée à cette fonction.
C
*6 : Sur l’écran de réglage, en appuyant sur la touche <B>, vous pouvez
sélectionner la qualité d’enregistrement des images pour cette fonction.
: Qualité d’image
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la qualité
d’enregistrement des images (p. 149) sur le moniteur LCD.
Si RAW ou RAW+JPEG est réglé pour la qualité d’enregistrement des
images à changer avec [Réglage qualité img à pression] et [Qualité img
à pression (tenue)], [Réduct. bruit multivues] (p. 176) ne fonctionnera
pas après le changement. Pour [z3: Réduct. bruit en ISO élevée],
[Standard] sera appliqué pour la prise de vue.
Lorsque vous basculez sur Réglage qualité img à pression, vous pouvez
afficher <z> dans le viseur et sur l’écran LCD (p. 441).
456
83 : Commandes personnaliséesN
: Style d’image
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de sélection du style
d’image sur le moniteur LCD (p. 160).
: Contrôle de profondeur de champ
Lorsque vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de
champ, l’ouverture est diminuée et vous pouvez vérifier la profondeur
de champ (p. 221).
: Activation stabilisateur d’image
Si le commutateur IS de l’objectif est positionné sur <1>, le
stabilisateur d’image de l’objectif fonctionne lorsque vous appuyez sur
la touche attribuée à cette fonction (p. 53).
: Affichage du menu
Y
P
O
Si vous appuyez sur <0>, le menu apparaît sur le moniteur LCD.
: Mémoriser/rappeler les fonctions de prise de vue
C
Vous pouvez régler manuellement les principales fonctions de prise de
vue, comme la vitesse d’obturation, l’ouverture, la sensibilité ISO, le
mode de mesure et le mode de sélection de la zone autofocus, puis les
enregistrer sur l’appareil photo. Vous pouvez rappeler et utiliser les
réglages de la fonction de prise de vue enregistrée et photographier
uniquement en maintenant enfoncée la touche attribuée à cette fonction.
*7 : Sur l’écran de réglage, appuyez sur la touche
<B> pour afficher les réglages détaillés.
Tournez la molette <5> ou <6> pour
sélectionner la fonction qui sera enregistrée, puis
appuyez sur <0> pour cochez-la [X]. Lorsque
vous sélectionnez un paramètre et appuyez sur
<0>, vous pouvez ajuster le paramètre. En
appuyant sur la touche <L>, vous pouvez
restaurer les paramètres par défaut.
En sélectionnant [Mémoriser réglages actuels],
les réglages actuels de l’appareil photo seront
enregistrés. Voir page 450 pour enregistrer le
collimateur AF.
457
83 : Commandes personnaliséesN
: Lecture des images
Si vous appuyez sur <0>, les images sont lues.
: Agrandir/Réduire (appuyez sur SET, tourner
)
Appuyez sur <0> pour agrandir ou réduire les images enregistrées
sur la carte. Voir page 364 pour la marche à suivre. Pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo (sauf u+Suivi),
vous pouvez également agrandir l’image (p. 305, 308).
: Cycle : y•g/Acquisition•AF/Balance des blancs•q
Si vous appuyez sur la touche <B>, la fonction réglable change
dans cet ordre : y•g9Acquisition•f9Balance des blancs•q.
Y
P
O
: Enfoncer touche pour déverrouiller
Même lorsque le bouton <R> est positionné à droite, uniquement
pendant que vous maintenez enfoncée la touche de contrôle de
profondeur de champ, vous pouvez utiliser les touches et les molettes
de commande de l’appareil photo restreintes par [83 : Verrouillage
multifonction].
C
: Réglages fonctions flash
Si vous appuyez sur <0>, l’écran de réglage des fonctions pour le
flash intégré ou le flash Speedlite externe s’affichera.
: Aucune fonction (désactivé)
Utilisez ce réglage si vous ne souhaitez pas attribuer de fonction à la
touche.
458
3 Enregistrement de Mon menuN
Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer les éléments de
menu et les fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment
les réglages. Vous pouvez également nommer les onglets de menu
enregistrés et appuyez sur la touche <M> pour afficher d’abord
l’onglet Mon menu.
Ajout de l’onglet Mon menu
1
Sélectionnez [Ajouter onglet Mon
menu].
Dans l’onglet [9], sélectionnez
[Ajouter onglet Mon menu], puis
appuyez sur <0>.
Y
P
O
[OK].
2 Sélectionnez
X L’onglet [MY MENU1] est créé.
C
Vous pouvez créer jusqu’à cinq
onglets de menu en répétant les
étapes 1 et 2.
Enregistrement des éléments de menu dans le ou les
onglets Mon menu
1
Sélectionnez [Configurer : MY
MENU*].
Tournez la molette <6> et
sélectionnez [Configurer : MY
MENU*] (onglet pour enregistrer les
éléments de menu), puis appuyez sur
<0>.
459
3 Enregistrement de Mon menuN
[Choisir paramètres
2 Sélectionnez
à enreg.].
les éléments souhaités.
3 Enregistrez
Sélectionnez l’élément désiré, puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK] dans la boîte de
dialogue de confirmation.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6
éléments.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran de l’étape 2.
Y
P
O
Réglages de l’onglet Mon menu
C
Vous pouvez trier et supprimer les
éléments dans l’onglet de menu, et
renommer ou supprimer l’onglet de
menu.
Trier paramètres enregistrés
Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon menu.
Sélectionnez [Trier paramètres enregistrés], puis l’élément dont
vous souhaitez modifier l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>. Avec [z]
affiché, tournez la molette <5> pour modifier l’ordre, puis appuyez sur
<0>.
Effacer paramètres sélectionnés / Effacer tous paramètres sur
onglet
Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer
param. sélectionnés] efface un élément à la fois tandis que [Effac.
tous param. sur onglet] efface tous les éléments enregistrés.
460
3 Enregistrement de Mon menuN
Effacer onglet
Vous pouvez supprimer l’onglet Mon menu actuellement affiché.
Sélectionnez [Effacer onglet] pour supprimer l’onglet [MY MENU*].
Renommer onglet
Vous pouvez renommer l’onglet Mon menu à partir de [MY MENU*].
1 Sélectionnez [Renommer onglet].
le texte.
2 Saisissez
Appuyez sur la touche <L> pour
C
effacer les caractères inutiles.
Appuyez sur la touche <Q>. La
palette de texte est entourée avec un
cadre de couleur et vous pouvez
saisir le texte.
Utilisez la molette <5> ou <9>
pour déplacer et sélectionnez le
caractère de votre choix. Appuyez
ensuite sur <0> pour le saisir.
Vous pouvez saisir 16 caractères
maximum.
Y
P
O
le réglage.
3 Quittez
Après avoir saisi le texte, appuyez
sur la touche <M>, puis
sélectionnez [OK].
X Le nom est sauvegardé.
461
3 Enregistrement de Mon menuN
Effacement de tous les onglets Mon menu / Effacement de
tous les éléments
Vous pouvez supprimer tous les onglets
Mon menu et supprimer tous les
éléments Mon menu.
Effacer tous onglets Mon menu
Vous pouvez supprimer tous les onglets Mon menu. Lorsque vous
sélectionnez [Effacer tous onglets Mon menu], tous les onglets
[MY MENU1] à [MY MENU5] sont supprimés et l’onglet [9] est
ramené à son réglage par défaut.
Y
P
O
Effacer tous paramètres
Vous pouvez supprimer tous les éléments enregistrés dans les
onglets [MY MENU1] à [MY MENU5] et conserver les onglets. Le ou
les onglets de menu resteront. Lorsque [Effacer tous paramètres]
est sélectionné, tous les éléments enregistrés dans tous les onglets
créés sont supprimés.
C
Si vous exécutez [Effacer onglet] ou [Effacer tous onglets Mon menu],
les noms d’onglet renommés avec [Renommer onglet] seront également
supprimés.
462
3 Enregistrement de Mon menuN
Réglages d’affichage du menu
Vous pouvez sélectionner [Affich.
menu] pour régler l’écran de menu qui
apparaîtra en premier lorsque vous
appuyez sur la touche <M>.
Affichage normal
Affiche l’écran de menu affiché en dernier.
Afficher depuis onglet Mon menu
Affiche avec l’onglet [9] sélectionné.
Seul onglet Mon menu affiché
Seul l’onglet [9] s’affiche. (Les onglets z, 2, 3, 5 et 8 ne
s’afficheront pas.)
C
Y
P
O
463
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN
Vous pouvez enregistrer les réglages actuels de l’appareil photo (le mode
de prise de vue, les fonctions de menu et les réglages des fonctions
personnalisées) comme modes de prise de vue personnalisée sur les
positions <w>, <x> et <y> de la molette de sélection des modes.
1
Sélectionnez [Mode de pdv perso
(C1-C3)].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Mode de pdv perso (C1-C3)], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Enregistrer réglages].
le mode de prise de
3 Enregistrez
vue personnalisée.
Y
P
O
Sélectionnez le mode de prise de vue
personnalisée à enregistrer, puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK] dans la boîte de
dialogue de confirmation.
X Les réglages actuels de l’appareil
photo (p. 465-466) sont enregistrés
sur la position C* de la molette de
sélection des modes.
C
Mise à jour automatique
Si vous modifiez un réglage pendant la prise de vue en mode <w>,
<x> ou <y>, le mode de prise de vue personnalisée respectif peut
être automatiquement mis à jour pour refléter les changements
apportés aux réglages. Pour permettre cette mise à jour automatique, à
l’étape 2, réglez [Mise à jour auto] sur [Activer].
Annulation des modes de prise de vue personnalisée enregistrés
À l’étape 2, si vous sélectionnez [Réinitialiser les réglages], l’appareil
photo sera ramené à ses réglages par défaut sans modes de prise de
vue personnalisée enregistrés.
464
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN
Réglages enregistrés
Fonctions de prise de vue
Mode de prise de vue, vitesse d’obturation, ouverture, sensibilité
ISO, opération autofocus, mode de sélection de la zone autofocus,
collimateur AF, mode d’acquisition, mode de mesure, valeur de
correction d’exposition, valeur de correction d’exposition au flash
Fonctions du menu
[z1] Qualité d’image, Durée de revue des images, Signal sonore,
Déclencher obturateur sans carte, Correction des aberrations
de l’objectif, Émission de l’éclair, Mesure au flash E-TTL II,
Vitesse de synchronisation du flash en mode Av
[z2] Correction d’exposition/bracketing d’exposition auto,
Réglages de la sensibilité ISO, Correction automatique de
luminosité, Balance des blancs, Balance des blancs
personnalisée, Écart/bracketing balance des blancs, Espace
couleur
[z3] Style d’image, Réduction du bruit pour les expositions longues,
Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées, Priorité
hautes lumières, Exposition multiple (réglages), Mode HDR
(réglages)
[z4] Atténuation des yeux rouges, Minuteur interval, Minuteur
Bulb, Prise de vue anti-scintillement, Verrouillage du miroir
[z5 (Prise de vue avec Visée par l’écran)]
Prise de vue avec Visée par l’écran, Méthode AF, AF continu,
Affichage quadrillage, Ratio d’aspect, Simulation d’exposition
[z6] Prise de vue VÉ silencieuse, Délai mesure
[z4 (Vidéo)]
AF Servo vidéo, Méthode AF, Affichage quadrillage, Qualité
de l’enregistrement vidéo, Enregistrement du son, Vitesse AF
pendant AF Servo vidéo, Sensibilité du suivi AF Servo vidéo
[z5 (Vidéo)]
Prise de vue VÉ silencieuse, Délai mesure, Compteur
d’enregistrement vidéo, Compteur de lecture vidéo,
Commande discrète, Fonction touche V, Sortie HDMI + LCD
[21] Case 1, Case 2, Case 3, Case 4, Case 5, Case 6
[22] Priorité 1re image AI Servo, Priorité 2e image AI Servo
[23] Mise au point manuelle électronique avec objectif, Faisceau
d’assistance AF, Priorité de déclenchement AF One-Shot
C
Y
P
O
465
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN
[24] Pilotage d’objectif si AF impossible, Collimateurs AF
sélectionnables, Sélectionner mode de sélection de la zone
AF, Méthode sélection zone AF, Collimateur AF lié
orientation, Collimateur AF initial
Autofocus AI Servo,
Sélection auto collimateur AF : AF iTR EOS
[25] Schéma de la sélection manuelle du collimateur AF, Affichage
du collimateur AF pendant la mise au point, Éclairage
affichage viseur, Statut AF dans le viseur, Micro-ajustement
AF
[x2] Diaporama (réglages), Saut image par 6
[x3] Alerte de surexposition, Affichage du collimateur AF,
Quadrillage de lecture, Affichage de l’histogramme,
Compteur de lecture vidéo, Agrandissement (environ)
[51] Numérotation des fichiers, Rotation auto, Paramètres Eye-Fi
[52] Arrêt auto, Luminosité LCD, Affichage du viseur, Enregistrer
position GPS
[53] Nettoyage auto, Options d’affichage de la touche z,
Fonction touche m, Cadence des images HDMI
[81] Paliers de réglage d’exposition, Incréments de sensibilité
ISO, Annulation bracketing auto, Séquence de bracketing,
Nombre de vues bracketées, Décalage de sécurité, Même
exposition pour la nouvelle ouverture
[82] Régler gamme de vitesses, Régler plage d’ouverture, Vitesse
de prise de vue en rafale
[83] Affichage de la zone de prise de vue avec Visée par l’écran,
Sens rotation molette Tv/Av, Verrouillage multifonction,
Commandes personnalisées
[84] Ajout des informations de recadrage, Option Effacer par
défaut
C
Y
P
O
Les réglages Mon menu ne seront pas enregistrés sous les modes de prise
de vue personnalisée.
Même lorsque la molette de sélection des modes est placée sur <w>,
<x> ou <y>, vous pouvez toujours modifier les réglages des
fonctions de prise de vue et les réglages du menu.
Une pression sur la touche <B> vous permet de consulter le mode
de prise de vue enregistré sous <w>, <x> et <y> (p. 468-469).
466
15
Référence
Y
P
O
Ce chapitre fournit des informations de référence sur
les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et
autres.
C
Logo de certification
Sélectionnez [54 : Afficher logo certification] et appuyez sur
<0> pour afficher certains des logos des certifications de
l’appareil photo. Vous trouverez d’autres logos de certification
dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son
emballage.
467
Fonctions de la touche B
Si vous appuyez sur la touche <B>
lorsque l’appareil photo est prêt à
photographier, les écrans pour [Affiche
réglages appareil], [Niveau
électronique] (p. 75) et [Affiche fn Prise
de vue] (p. 469) s’afficheront dans l’ordre.
Sous l’onglet [53], [Options aff. touche
z] vous permet de sélectionner les
options affichées lorsque la touche
<B> est enfoncée.
Sélectionnez l’option d’affichage désirée
et appuyez sur <0> pour la cocher [X].
Une fois votre choix fait, sélectionnez
[OK].
Y
P
O
Veuillez noter que vous ne pouvez pas décocher [X] l’ensemble des
trois options d’affichage.
L’écran [Affiche réglages appareil] affiché en exemple apparaît en
anglais pour toutes les langues.
Même si vous décochez l’option [Niveau électronique] pour qu’elle
n’apparaisse pas, elle apparaîtra toujours pour la prise de vue avec
Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo lorsque vous appuyez sur la
touche <B>.
C
Réglages de l’appareil photo
Mode de prise de vue
enregistré sous wxy
de la molette de sélection
des modes (p. 464)
(p. 171)
(p. 133)
(p. 172, 173)
(p. 187)
Échec du transfert
de certaines
images* (p. 427)
(p. 178)
(p. 176)
(p. 42, 151)
* Cette icône apparaît lorsque le transfert de certaines images a échoué.
468
Fonctions de la touche B
Réglages des fonctions de prise de vue
Ouverture
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition
Priorité hautes lumières
Mode de prise de vue
Sensibilité ISO
Indicateur de niveau
d’exposition
Correction
d’exposition au flash
Commandes personnalisées
Correction automatique
de luminosité
Correction de la
balance des blancs
Style d’image
Opération AF
Icône écran de contrôle
rapide
Indicateur de batterie
Balance des blancs
Statut de transmission de la
carte Eye-Fi
Mode de mesure
C
Statut d’acquisition GPS/
Fonction de journalisation
Qualité d’enregistrement
des images
Nombre de prises de
vue possibles
Rafale maximum/Nombre
d’expositions multiples restantes
Indicateur de carte
Expositions multiples/HDR/
Réduction du bruit multivues
Icône de sélection de la carte
Y
P
O
Mode d’acquisition
Flash recyclé/Mémorisation d’exposition
au flash/Synchronisation à grande vitesse
Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des
réglages de prise de vue (p. 61).
Lorsque vous appuyez sur la touche <n>, <o>,
<m> ou <S>, l’écran de réglage apparaît et vous pouvez
utiliser <6>, <5>, <B> ou <9> pour le régler.
Si vous éteignez l’appareil photo alors que l’écran des « Réglages des fonctions de prise
de vue » ou « Niveau électronique » est affiché, le même écran réapparaîtra lorsque vous
rallumerez l’appareil. Pour annuler ce réglage, appuyez sur la touche <B> pour
quitter l’écran « Réglages des fonctions de prise de vue », puis éteignez l’appareil photo.
469
3 Vérification des informations de la batterie
Vous pouvez vérifier l’état de la batterie sur le moniteur LCD. Chaque
batterie LP-E6N/LP-E6 comporte un numéro de série unique et vous pouvez
enregistrer plusieurs batteries sur l’appareil photo. Cette fonction vous
permet de vérifier la capacité restante de la batterie enregistrée et son
historique de fonctionnement.
Sélectionnez [Info batterie].
Dans l’onglet [53], sélectionnez [Info
batterie], puis appuyez sur <0>.
X L’écran Info batterie apparaît.
Position de la batterie
Modèle de batterie ou source
d’alimentation secteur utilisée.
L’icône du niveau de charge de la batterie
(p. 46) s’affiche avec le niveau de batterie
restante indiqué par incréments de 1 %.
Y
P
O
Nombre de photos prises avec la batterie
actuelle. Le numéro revient à zéro lorsque
la batterie est rechargée.
C
Le niveau de performance de recharge de
la batterie s’affiche selon trois niveaux.
(Vert) :
(Vert) :
La performance de recharge de la batterie est correcte.
La performance de recharge de la batterie est légèrement
diminuée.
(Rouge) : L’achat d’une batterie neuve est recommandé.
L’utilisation d’une batterie Canon LP-E6N/LP-E6 d’origine est
recommandée. Si vous utilisez des batteries autres que des batteries
Canon authentiques, l’appareil photo risque de ne pas fonctionner selon
toute sa capacité ou un dysfonctionnement pourrait en résulter.
Si la batterie grip BG-E16 (vendue séparément) et le transmetteur sans fil
WFT-E7 (Ver. 2, vendu séparément) sont tous deux fixés à l’appareil photo,
seules les informations sur la batterie pour la BG-E16 s’afficheront. Les
informations sur la batterie pour le WFT-E7 (Ver. 2) ne s’afficheront pas.
Le nombre de déclenchements correspond au nombre de photos prises. (Les
vidéos ne sont pas prises en compte.)
Les informations sur la batterie s’afficheront également pour la batterie
LP-E6N/LP-E6 à l’intérieur de la batterie grip BG-E16 (vendue séparément).
Si vous utilisez des piles AA/LR6, seul le niveau de batterie s’affiche.
470
3 Vérification des informations de la batterie
Si la communication avec la batterie n’est pas possible ou irrégulière pour
une raison ou une autre, [Utiliser cette batterie ?] s’affiche. Si vous
sélectionnez [OK], vous pouvez continuer à prendre des photos.
Cependant, selon la batterie, l’écran Info batterie peut ne pas s’afficher ou
peut afficher des infos sur la batterie incorrectes.
Enregistrement de la batterie dans l’appareil
Vous pouvez enregistrer jusqu’à six batteries LP-E6N/LP-E6 dans
l’appareil photo. Pour enregistrer plusieurs batteries dans l’appareil,
procédez comme indiqué ci-dessous pour chaque batterie.
1
Appuyez sur la touche <B>.
Avec l’écran Info batterie affiché,
appuyez sur la touche <B>.
X L’écran de l’historique de la batterie
apparaît.
X Si la batterie n’a pas encore été
enregistrée, elle sera estompée en
gris.
Y
P
C2 O
Sélectionnez [Enregistrer].
X La boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
[OK].
3 Sélectionnez
X La batterie est enregistrée et l’écran de
l’historique de la batterie réapparaît.
X Le numéro de batterie estompé en
gris est à présent affiché en blanc.
Appuyez sur la touche <M>.
L’écran Info batterie réapparaît.
La batterie ne peut pas être enregistrée si la batterie grip BG-E16 (vendue
séparément) utilisant des piles AA/LR6 est fixée à l’appareil photo ou si l’appareil
photo est alimenté par le kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément).
Dans le cas où six batteries ont déjà été enregistrées, [Enregistrer] ne
peut pas être sélectionné. Pour supprimer les informations de batterie
inutiles, voir page 473.
471
3 Vérification des informations de la batterie
Étiquetage du numéro de série sur les batteries
Il est recommandé d’étiqueter toutes les batteries LP-E6N/LP-E6
enregistrées avec leur numéro de série avec des étiquettes en vente
dans le commerce.
Numéro de série
1
Inscrivez le numéro de série sur
une étiquette.
Inscrivez le numéro de série indiqué
sur l’écran de l’historique de la
batterie sur une étiquette d’environ
25 mm x 15 mm / 1,0 po. x 0,6 po.
b 2 9 fd
a30
Y
P
O
la batterie et collez
2 Retirez
l’étiquette.
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Ouvrez le couvercle du compartiment
à batterie et retirez la batterie.
Apposez l’étiquette comme illustré
(sur le côté sans contacts
électriques).
C
Procédez de la même façon pour
toutes les batteries que vous
possédez afin de pouvoir consulter
facilement leur numéro de série.
Ne collez pas l’étiquette sur un autre emplacement que celui illustré à
l’étape 2, car une étiquette mal placée peut compliquer l’insertion de la
batterie ou empêcher la mise sous tension de l’appareil photo.
Si vous utilisez la batterie grip BG-E16 (vendue séparément), il se peut
que l’étiquette se décolle si vous insérez et retirez à plusieurs reprises la
batterie. Si l’étiquette se décolle, collez-en une neuve.
472
3 Vérification des informations de la batterie
Vérification de la capacité restante de la batterie enregistrée
Vous pouvez vérifier la capacité restante d’une batterie (même lorsque
celle-ci n’est pas dans l’appareil) ainsi que sa dernière utilisation.
Numéro de série
Date de la
dernière utilisation
Repérez le numéro de série.
Consultez l’étiquette du numéro de
série de la batterie et cherchez ce
numéro sur l’écran de l’historique de
la batterie.
X Vous pouvez vérifier respectivement
la capacité restante de la batterie et
la date de sa dernière utilisation.
Capacité restante
Y
P
O
Suppression des informations sur la batterie enregistrée
1
Sélectionnez [Supprimer info].
C
Suivez l’étape 2 à la page 471 pour sélectionner [Supprimer
info], puis appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez les informations de batterie à supprimer.
Sélectionnez les informations de batterie à supprimer, puis
appuyez sur <0>.
X [X] apparaît.
Pour supprimer les informations sur une autre batterie, répétez
cette procédure.
3 Appuyez sur la touche <L>.
X L’écran de la boîte de dialogue de confirmation apparaît.
4 Sélectionnez [OK].
X Les informations sur la batterie sont supprimées et l’écran de
l’étape 1 réapparaît.
473
Utilisation d’une prise secteur
Avec le kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément), vous
pouvez alimenter l’appareil photo sur une prise secteur et vous n’aurez
plus à vous préoccuper du niveau de la batterie.
1
Insérez la fiche du coupleur
secteur.
Insérez la fiche du coupleur secteur
dans la prise de l’adaptateur secteur.
le cordon
2 Branchez
d’alimentation.
Branchez le cordon d’alimentation
comme illustré.
Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil
photo, retirez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Y
P
O
le cordon dans la rainure.
3 Placez
Insérez le cordon du coupleur secteur
C
avec précaution sans forcer.
le coupleur secteur.
4 Insérez
Ouvrez le couvercle du compartiment
Orifice pour cordon du
coupleur secteur
à batterie et ouvrez le couvercle pour
orifice pour cordon du coupleur
secteur.
Insérez fermement le coupleur
secteur jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place et faites passer le cordon
par l’orifice.
Fermez le couvercle.
Ne branchez ni ne débranchez le cordon d’alimentation ou le coupleur
secteur lorsque le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est placé
sur <1>.
474
H Utilisation des cartes Eye-Fi
Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée,
vous pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un
ordinateur ou les télécharger vers un service en ligne via un réseau
local (LAN) sans fil.
Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi. Pour
savoir comment configurer et utiliser la carte Eye-Fi ou résoudre tout
problème de transfert d’images, consultez le mode d’emploi de la carte
Eye-Fi ou adressez-vous à son fabricant.
La compatibilité de cet appareil photo avec les fonctions des
cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas
garantie. En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez
consulter le fabricant de la carte. Notez également que dans
de nombreux pays ou régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi
requiert un agrément. Sans agrément, l’usage de ces cartes
n’est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des
cartes dans votre région, veuillez consulter le fabricant de la
carte.
Y
P
O
1 Insérez une carte Eye-Fi (p. 41).
[Paramètres Eye-Fi].
2 Sélectionnez
Dans l’onglet [51], sélectionnez
C
[Paramètres Eye-Fi], puis appuyez
sur <0>.
Ce menu s’affiche uniquement
lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée
dans l’appareil photo.
la transmission Eye-Fi.
3 Activez
Sélectionnez [Transf. Eye-Fi], puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
Si vous réglez [Désact.], il n’y aura
pas de transmission automatique
même si la carte Eye-Fi est insérée
(icône du statut de transmission I).
475
H Utilisation des cartes Eye-Fi
les informations de
4 Affichez
connexion.
Sélectionnez [Infos connexion], puis
appuyez sur <0>.
[SSID point d’accès :].
5 Vérifiez
Vérifiez qu’un point d’accès est
affiché pour [SSID point d’accès :].
Vous pouvez également vérifier
l’adresse MAC et la version de
firmware de la carte Eye-Fi.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
Y
P
O
la photo.
6 Prenez
X L’image est transférée et l’icône
C
Icône du statut de transmission
H (gris) Non connecté
:
H(clignotant) Connexion... :
H (éclairé) Connecté
:
H(d) Transfert...
:
476
<H> passe du gris (non connecté) à
l’une des icônes ci-dessous.
Pour les images transférées, O est
affiché dans l’affichage des
informations de prise de vue (p. 357).
Aucune connexion au point d’accès.
Connexion au point d’accès en cours.
Connexion au point d’accès établie.
Transfert des images au point d’accès
en cours.
H Utilisation des cartes Eye-Fi
Précautions lors de l’utilisation des cartes Eye-Fi
Si «
» s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération des
informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de
l’appareil photo sur OFF, puis sur ON.
Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours
être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et autres endroits où les
transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil
photo.
Si le transfert d’images ne fonctionne pas, vérifiez la carte Eye-Fi et les
réglages de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode
d’emploi de la carte.
Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le
transfert d’images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu.
La carte Eye-Fi peut devenir chaude pendant la transmission.
La capacité de la batterie s’use plus vite.
Pendant le transfert d’images, l’arrêt automatique n’entre pas en vigueur.
Si vous insérez une carte LAN sans fil autre qu’une carte Eye-Fi,
[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas. Par ailleurs, l’icône du statut de
transmission <H> n’apparaît pas.
C
Y
P
O
477
Configuration du système
ST-E2 ST-E3-RT 90EX 270EX II 320EX
Lentilles de
correction
dioptrique Eg
430EX II 600EX-RT Macro Ring Lite Macro Twin Lite
MR-14EX II
MT-24EX
Accessoires
fournis
Œilleton
Eg
Œilleton
anti-buée
Eg
Viseur d’angle
C
Courroie
large
C
Y
P
O
Batterie
LP-E6N*1
Protecteur de câble
Chargeur de batterie
LC-E6 ou LC-E6E
Verre de
visée Eh
Adaptateur
secteur
AC-E6
Courroie E2
Étui Cuir EH20-L
478
Coupleur
secteur
DR-E6
Kit adaptateur
secteur
ACK-E6
Batterie grip
BG-E16
Câble de batterie
auto CB-570
Chargeur
allume-cigar
CBC-E6
Magasin pour piles
Magasin batterie
BGM-E16L pour BGM-E16A pour piles
LP-E6N/LP-E6 (fixé AA/LR6 (fixé sur la
BG-E16)
sur la BG-E16)
Configuration du système
Télécommande Télécommande Télécommande
intervallomètre
RS-80N3
LC-5
TC-80N3
Casque
Télécommande
RC-6
Objectifs EF
Microphone externe
Y
P
O
Objectifs EF-S
Câble HDMI HTC-100
(2,9 m/9,5 pieds)
C
EOS DIGITAL
Solution Disk
Transmetteur sans fil
WFT-E7 (version 2)/
WFT-E7*2
TV/Vidéo
Point d’accès
LAN sans fil
Câble d’interface IFC-150U II
(1,5 m/4,9 pieds)
Adaptateur LAN sans fil
Port Ethernet
Câble d’interface IFC-500U II*3
(4,7 m/15,4 pieds)
Ordinateur
Port USB
Carte CF
Lecteur de
carte
Carte mémoire
SD/SDHC/SDXC
Windows 8.1 / 8
Windows 7
Mac OS X
Imprimante compatible
PictBridge
*1 : Vous pouvez également utiliser les batteries LP-E6.
*2 : Pour utiliser l’ancien modèle WFT-E7 (pas la version 2), le firmware doit être mis à jour et
le câble d’interface IFC-40AB II ou IFC-150AB II être utilisé.
*3 : Avec IFC-500U II, la vitesse de communication sera équivalente à Hi-Speed USB (USB 2.0).
* Toutes les longueurs de câble indiquées sont des valeurs approximatives.
479
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Prise de vue de photos
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
: Non sélectionnable/Désactivé
Fonction
A
d
s
f
a
F
Tous les réglages de qualité d’image sélectionnables
k
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Sensibilité ISO
Style d’image
Réglée automatiquement / ISO auto
Réglée manuellement
Réglé automatiquement / Auto
o
Sélection manuelle
o
Auto
Préréglage
Balance des
blancs
Personnalisée
Réglage de la température de couleur
Correction/Bracketing
Correction automatique de luminosité
Y
P
O
o
Réduction du bruit pour les expositions longues
Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées
Priorité hautes lumières
Correction des
aberrations de
l’objectif
Correction de l’aberration chromatique
Correction de la distorsion
Prise de vue anti-scintillement
Espace couleur
C
Correction du vignetage
sRVB
o
k
k
k
o
o
Adobe RVB
Autofocus One-Shot
Autofocus AI Servo
Autofocus AI Focus
o
Mode de sélection de la zone autofocus
Collimateur AF
Autofocus
Mise au point manuelle (MF)
Faisceau d’assistance autofocus
o
k
o*1
Micro-ajustement de l’AF
u (visage)+Suivi*2
FlexiZone - Multi*2
FlexiZone - Single*2
AF continu*2
480
k
k
k
k
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Fonction
A
d
s
f
a
F
Mesure évaluative
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k*4
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Mesure sélective
Mesure
Mesure spot
Mesure moyenne à prépondérance
centrale
Décalage de programme
Mémorisation d’exposition
Correction d’exposition
Bracketing d’exposition auto
Exposition
Contrôle de profondeur de champ
Prise de vue HDR
Expositions multiples
k
Minuteur interval*5
Minuteur Bulb
Cadence
Flash intégré
Y
P
O
k
Prise de vue en continu à vitesse élevée
k
Prise de vue en continu à faible vitesse k
Vue par vue silencieuse
k
Prise de vue en continu silencieuse k
Retardateur 10 sec./Télécommande k
Retardateur 2 sec./Télécommande k
Flash automatique
k
Flash activé (Le flash se déclenche toujours) k
Flash désactivé
k
Atténuation des yeux rouges
k
Vue par vue
C
Mémorisation d’exposition au flash
Correction d’exposition au flash
Contrôle sans fil
Flash Speedlite Réglages des fonctions
externe
Réglages des fonctions personnalisées
Prise de vue avec Visée par l’écran
Contrôle rapide
k
k
*3
k
k
*1 : Si le flash intégré est réglé sur <b>, le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis.
*2 : Réglable uniquement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.
*3 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe.
*4 : Réglable uniquement lorsque ISO auto est réglé.
*5 : Réglable uniquement pendant la prise de vue par le viseur.
481
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Enregistrement vidéo
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
: Non sélectionnable/Désactivé
Photos z*1
Vidéos
A d/F s f a A
Fonction
y
k
Tous les réglages de qualité d’image
k
sélectionnables (vidéo)
Tous les réglages de qualité d’image
sélectionnables (photos)
Réglée automatiquement /
Sensibilité
o
ISO auto
ISO
Réglée manuellement
k
o
M y
d/F/s/f
a
M
k
k k k
k
k
o
o o k o
o
k
k
k
k k k o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k k k
k
k
k
k k k
o
k
k k k o
k
k
k
k
k
k
Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées*2 o
Priorité hautes lumières
k
k
k
k k k o
k k k
k k k k
k
k
k
k
k
k
k
k k k k
k
k
o
o o o o
Style
d’image
Réglé automatiquement / Auto
Sélection manuelle
Auto
o
Préréglage
Personnalisée
Balance
Réglage de la température
des blancs
de couleur
Correction
Bracketing
C
Correction automatique de luminosité
k
k
k
k
k
k o
k
k
Y
P
O
k
Réduction du bruit pour les expositions longues
k
Correction Correction du vignetage
des
Correction de l’aberration
k
aberrations chromatique
de l’objectif
Correction de la distorsion
sRVB
k
k
u+Suivi
k k k k k k
k
FlexiZone - Multi
k k k k k k
k
Autofocus FlexiZone - Single
k k k k k k
k
Mise au point manuelle (MF) k k k k k k
k
AF Servo vidéo
k k k k k k
k
*1 : L’icône z indique la prise de photos pendant l’enregistrement vidéo.
*2 : La réduction du bruit multivues ne peut pas être réglée.
Espace
couleur
482
Adobe RVB
o
k
k
k
k
k
k
k
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Photos z*1
Vidéos
Fonction
Mesure
A d/F s f
a
A
y
k
M y
o
o
o o
o
k
k k
*3
k
k k k*4
d/F/s/f
o
a
M
k
o
o
k
*3
k
k*4
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Décalage de programme
Mémorisation
d’exposition
Exposition Correction d’exposition
Bracketing d’exposition
auto
Contrôle de profondeur
de champ
Vue par vue
Prise de vue en continu
à vitesse élevée
Prise de vue en continu
à faible vitesse
Cadence
Vue par vue silencieuse
Prise de vue en continu
silencieuse
Retardateur 10 sec./
Télécommande*5
Retardateur 2 sec./
Télécommande*5
Flash intégré/Flash Speedlite
externe
C
Y
P
O
k k k k k
k k k k k
Contrôle rapide
k k k k k k
*3 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe.
*4 : Avec ISO auto, vous pouvez régler la correction d’exposition.
*5 : Ne fonctionne qu’avant le début de l’enregistrement vidéo.
Enregistrement du son
Time code
483
Réglages des menus
Prise de vue par le viseur et prise de vue avec Visée par l’écran
z : Prise de vue 1 (Rouge)
Page
1 / 41 / 61
Qualité d’image
73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c
149
Durée de revue des
images
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien
70
Signal sonore
Activé / Désactivé
69
Déclencher obturateur
sans carte
Activer / Désactiver
42
Correction des
aberrations de
l’objectif
Contrôle du flash
Vignetage : Activer / Désactiver
Aberration chromat. : Activer / Désactiver
Y
P
O
181
Distorsion : Désactiver / Activer
Émission éclair / Mesure E-TTL II / Vitesse
synchro en mode Av / Réglages du flash
intégré / Réglages des fonctions du flash
externe / Réglages C.Fn flash externe /
Réinitialiser réglages
C
262
Les options de menu grisées ne s’affichent pas dans le mode <A>.
Les éléments affichés dans [z1 : Qualité image] dépendent du réglage
[Fonct. Enr.] (p. 146) de [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier]. Si [Enr.
séparément] est réglé, réglez la qualité d’image pour chaque carte.
Avec l’enregistrement vidéo, certains éléments de menu ne s’affichent
pas. Par ailleurs, l’onglet [z6] n’apparaît pas.
484
Réglages des menus
z : Prise de vue 2 (Rouge)
Page
Réglage de correction
d’exposition/
de bracketing
d’exposition auto*
Paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 de valeur, ±5
valeurs (AEB ±3 valeurs)
226
227
Réglages de la
sensibilité ISO
Sensibilité ISO / Plage ISO / Plage ISO auto /
Vitesse d’obturation minimum
154
Correction automatique Désactivée / Faible / Standard / Élevée
de luminosité
Désactivée en modes M ou B
175
Balance des blancs
Q/W/E/R/Y/U/D/O/P (Environ
2500 - 10000)
168
Balance des blancs
personnalisée
Réglage manuel de la balance des blancs
169
Écart/bracketing
balance des blancs
Correction de la balance des blancs : Biais B/
A/M/G, 9 niveaux chacun
Bracketing de la balance des blancs : Biais B/A
et M/G, ±3 niveaux par paliers d’1
172
Espace couleur
sRVB / Adobe RVB
187
C
Y
P
O
* Pendant l’enregistrement vidéo, [Corr. expo/AEB] devient [Correction expo.].
z : Prise de vue 3 (Rouge)
Style d’image
DAuto / PStandard /QPortrait /
RPaysage /SNeutre / UFidèle /
VMonochrome / WDéf. ut. 1-3
160
Réduction du bruit pour
Désactivée / Auto / Activée
les expositions longues
178
Réduction du bruit pour les Désactivée / Faible / Standard / Élevée /
sensibilités ISO élevées
Réduct. bruit multivues
176
Priorité hautes lumières Désactivée / Activée
180
Données d’effacement
des poussières
Obtenir les données qui seront utilisées par le
407
logiciel EOS pour effacer les taches de poussière
Exposition multiple
Exposition multiple / Contrôle d’exposition
multiple / Nombre d’expositions / Enregistrer
images sources / Continuer l’exposition multiple
238
Mode HDR
Ajuster plage dyn / Effet / HDR continu /
Alignem. auto img / Enr. img sources
233
485
Réglages des menus
z : Prise de vue 4* (Rouge)
Page
Atténuation des yeux
rouges
Désactivé / Activé
256
Minuteur interval
Désactiv. / Activer (Intervalle / Nombre de
prises)
250
Minuteur Bulb
Désactiv. / Activer (Temps d’exposition)
231
Prise de vue antiscintillement
Désactiver / Activer
185
Verrouillage du miroir
Désactivé / Activé
246
* En mode <A>, ces options de menu s’affichent sous [z2].
z : Prise de vue 5* (Rouge)
Prise de vue avec Visée
Activée / Désactivée
par l’écran
Y
P
O
287
Méthode AF
u+Suivi / FlexiZone - Multi / FlexiZone Single
299
AF continu
Désactiver / Activer
294
Affichage quadrillage
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
295
Ratio d’aspect
3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1
295
Simulation
d’exposition
Activée / Pendant e / Désactivée
296
C
* En mode <A>, ces options de menu s’affichent sous [z3].
z : Prise de vue 6 (Rouge)
Prise de vue VÉ
silencieuse
Mode 1 / Mode 2 / Désactivé
297
Délai mesure
4 sec. / 8 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. /
10 min. / 30 min.
298
486
Réglages des menus
2 : AF1 (Violet)
Page
Case 1
Réglage polyvalent et versatile
109
Case 2
Continuer à suivre le sujet en ignorant les
obstacles
109
Case 3
Mise au point immédiate sur sujets entrant sur
coll. AF
110
Case 4
Pour les sujets accélérant ou ralentissant
subitement
110
Case 5
Pour sujets imprévisibles bougeant dans tous
les sens (désactivé en mode mise au point
auto sur un seul collimateur)
111
Case 6
Pour les sujets changeant de vitesse et
imprévisibles (désactivé en mode mise au
point auto sur un seul collimateur)
112
Priorité 1re image AI
Servo
Priorité au déclenchement / Priorité égale /
Priorité à mise au point
117
Priorité 2e image AI
Servo
Priorité vitesse de Pdv / Priorité égale / Priorité
à mise au point
118
2 : AF2 (Violet)
C
Y
P
O
2 : AF3 (Violet)
Mise au point manuelle Activée après AF One-Shot / Désact. après
électronique avec
One-Shot AF / Désactivée en mode AF
objectif
119
Activé / Désactivé / Uniquement par flash ext. /
Faisceau assistance AF IR
120
Priorité déclenchement Priorité au déclenchement / Priorité à mise au
AF One-Shot
point
121
Faisceau d’assistance
AF
487
Réglages des menus
2 : AF4 (Violet)
Page
Pilot. obj. si AF
impossible
Poursuivre recherche pt / Cesser recherche du
point
122
Collimateurs AF
sélectionnables
65 collimateurs / 21 collimateurs /
9 collimateurs
123
Sélectionner mode
sélection zone AF
Sélection man. : AF spot / Sélect. man. : 1 coll.
AF / Élargir zone AF :
/ Élargir zone AF :
124
environs / Sélection man. : Zone AF / Sélection
man. : Zone large AF / Sélection auto : 65 coll. AF
Méthode sélection
zone AF
S 9 Touche M-Fn / S 9 Molette principale 125
Collimateur AF lié
orientation
Identique pour l’orientation verticale/
horizontale / Collimateurs AF distincts :
zone+collimateur / Collimateurs AF distincts :
collimateurs seuls
Y
P
O
Collimateur AF
Collimateur AF initial,
Autofocus AI Servo Collimateur AF
C
initial choisi /
manuel / Auto
Sélection auto
collimateur AF : AF iTR Activer / Désactiver
EOS
2 : AF5 (Violet)
125
127
128
Schéma de la sélection
S’arrête au bord zone AF / Continu
manuelle du
collimateur AF
129
Sélectionné (constant) / Tout (constant) /
Affichage du
collimateur AF pendant Sélectionné (pré-AF, net) / Sélectionné (net) /
la mise au point
Désactiver l’affichage
130
Auto / Activé / Désactivé
Éclairage affichage
viseur
Statut AF dans le
viseur
Collim. AF pdt AF AI Servo : Non éclairé /
Éclairé
Affiché dans champ visuel / Affiché hors
champ visuel
131
132
Micro-ajustement de l’AF Désactiver / Tous même valeur / Ajus. par objectif 133
488
Réglages des menus
3 : Lecture 1 (Bleu)
Page
Protéger les images
Protéger les images
368
Faire pivoter image
Faire pivoter les images
367
Effacer images
Effacer images
392
Ordre d’impression
Spécifier les images à imprimer (DPOF)
424
Configuration du livrephoto
Spécifier les images d’un livre-photo
429
Copie d’image(s)
Copier des images entre cartes
388
Traitement des images RAW Traiter les images 1
398
3 : Lecture 2 (Bleu)
Redimensionner
Réduire le nombre de pixels de l’image JPEG
403
Classement
[OFF] / l / m / n / o / p
371
Diaporama
Régler la description de la lecture / Durée d’affichage /
Répéter et démarrer la lecture automatique
382
Transfert des images
Sélection/transfert d’image / Transfert RAW+JPEG 427
Saut image par 6
1 image / 10 images / 100 images / Date /
362
Dossier / Vidéos / Photos / Protéger / Classement
3 : Lecture 3 (Bleu)
C
Y
P
O
Alerte de surexposition Désactivée / Activée
359
Affichage du
collimateur AF
Désactivé / Activé
359
Quadrillage de lecture
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
355
Affichage de
l’histogramme
Luminosité / RVB
360
Compteur de lecture
vidéo*
Durée enr. / Time code
340
Agrandissement
(environ)
1x (sans agrandissement) / 2x (agrandissement du centre) /
4x (agrandissement du centre) / 8x (agrandissement du
centre) / 10x (agrandissement du centre) / Taille réelle
(depuis col. sél) / Idem dernier agrand. (centré)
365
Commande HDMI
Désactivée / Activée
386
* Le réglage est lié à [Cont. Lect. Vidéo] de [Time code] sous l’onglet [z5 (Vidéo)].
489
Réglages des menus
5 : Configuration 1 (Jaune)
Page
Fonction d’enregistrement :
Standard / Chang. Carte auto / Enr.
Sélection de la fonction
séparément / Enr. multi médias
d’enregistrement+carte
/de dossier
Enr./lecture / Lecture : f / g
146
148
Dossier : Création et sélection d’un dossier
188
Numérotation des
fichiers
Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man.
193
Nom de fichier
Prérégler code / Rég. utilisat 1 / Rég. utilisat 2
190
Rotation auto
OuizD / OuiD / Désactivée
395
Formater la carte
Effacer les données sur la carte en les
formatant
67
Paramètres Eye-Fi
S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi en vente
dans le commerce est insérée
475
5 : Configuration 2 (Jaune)
Arrêt auto
Luminosité LCD
Y
P
O
1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. /
30 min. / Désactiver
C
Auto : Réglable parmi trois degrés de luminosité
Manuel : Réglable parmi sept degrés de luminosité
69
394
Date/Heure/Zone
Date (année, mois, jour) / Heure (heure,
minutes, secondes) / Heure d’été / Fuseau
horaire
47
LangueK
Sélectionnez la langue d’interface
49
Niveau du viseur : Masquer / Afficher
75
Aff. quad. viseur : Désactiver / Activer
74
Montrer/Masquer dans viseur :
Mode de prise de vue / Balance des blancs /
Mode d’acquisition / Fonctionnement AF /
Mode de mesure / Qualité d’image /
Détection du scintillement
77
Régler le GPS et les fonctions de boussole
numérique
197
Affichage du viseur
Réglages GPS/
boussole numérique
490
Réglages des menus
5 : Configuration 3 (Jaune)
Page
Système vidéo
Pour NTSC / Pour PAL
330
385
Informations de la
batterie
Source d’alimentation / Autonom. restante /
Nbre de déclench. / Capacité de recharge /
Enregistrement de batterie / Numéro de série /
Historique de batterie
470
Nettoyage auto f : Activé / Désactivé
Nettoyage du capteur
Nettoyage immédiat f
406
Nettoyage manuel
409
Options d’affichage de Affiche réglages appareil / Niveau électronique /
la touche z
Affiche fonctions de prise de vue
468
Fonction touche m
Classer / Protéger
371
370
Cadence des images
HDMI*
Auto / 59,94i / 50,00i / 59,94p / 50,00p / 23,98p 350
Réglages de
communication
Affichés lorsque WFT-E7 (Ver. 2, vendu
séparément) est fixé.
C
Y
P
O
-
* Les options affichées à l’écran varient selon le réglage du [Système vidéo].
5 : Configuration 4 (Jaune)
Mode de prise de vue
personnalisée (C1-C3)
Enregistrer les réglages actuels de l’appareil
photo sur les positions w, x et y de la
molette de sélection des modes
464
Réinitialiser tous
réglages
Pour ramener l’appareil photo à ses réglages
par défaut
70
Infos de copyright
Afficher infos copyright / Saisir nom de l’auteur / Saisir
détails du copyright / Supprimer infos de copyright
195
Afficher logo
certification
Certains des logos de certification de l’appareil
photo s’affichent
467
Firmware ver. z
Sélectionner pour mettre à jour le firmware de
l’appareil photo, de l’objectif, du flash Speedlite
ou du transmetteur sans fil
-
Si vous utilisez la fonction GPS ou un transmetteur sans fil, pensez à vérifier
les pays et zones d’utilisation, et utilisez le dispositif conformément aux lois
et réglementations en vigueur dans le pays ou la région.
491
Réglages des menus
8 : Fonctions personnalisées (Orange)
Page
C.Fn1 : Exposure
(Exposition)
434
C.Fn2 : Exposure/Drive
(Exposition/Cadence)
Personnaliser les fonctions de l’appareil photo
à votre guise
C.Fn3 : Display/
Operation
(Affichage/Opération)
438
C.Fn4 : Others (Autres)
443
C.Fn5 : Clear
(Réinitialiser)
Réinitialiser tous les paramètres des fonctions
personnalisées
440
433
9 : Mon menu (Vert)
Y
P
O
Ajouter onglet Mon
menu
Ajouter des onglets Mon menu 1-5
459
Effacer tous onglets
Mon menu
Effacer tous onglets Mon menu
462
Effacer tous
paramètres
Supprimer tous les éléments dans les onglets
Mon menu 1-5
462
Affichage du menu
Affichage normal / Affic. depuis onglet Mon
menu / Seul onglet Mon menu affiché
463
492
C
Réglages des menus
Enregistrement vidéo
z : Prise de vue 4*1 (Vidéo) (Rouge)
Page
AF Servo vidéo
Activer / Désactiver
342
Méthode AF
u+Suivi / FlexiZone - Multi / FlexiZone Single
343
Affichage quadrillage
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
344
MOV / MP4
330
Taille de l’enregistrement vidéo :
• 1920x1080 / 1280x720 / 640x480
• NTSC : 59,94p / 29,97p / 23,98p
PAL : 50,00p / 25,00p
• ALL-I (Pour édition) / IPB (Standard) / IPB
(Légère)
331
24,00p : Désactiver / Activer
333
Qualité de
l’enregistrement vidéo
Y
P
O
Enregistrement du son : Auto / Manuel /
Désactivé
Enregistrement du
son*2
C
Niveau d’enregistrement
336
Filtre anti-vent : Désactivé / Activé
Atténuateur : Désactiver / Activer
Activée quand : Continuellement / Pendant la
Vitesse AF Servo vidéo prise de vue
345
Vitesse AF : Lente (4, 3, 2, 1) / Standard
Sensibilité du suivi AF
Servo vidéo
Verrouillée (-1, -2) / 0 / Réceptive (+1, +2)
346
* En mode <A>, ces options de menu s’affichent sous [z2].
* Dans le mode de prise de vue <A>, les réglages [Enr. son] sont [Activé]
[Désactivé].
493
Réglages des menus
z : Prise de vue 5*1 (Vidéo) (Rouge)
Page
Prise de vue VÉ
silencieuse
Mode 1 / Mode 2 / Désactivé
347
Délai mesure
4 sec. / 8 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. /
10 min. / 30 min.
347
Time code
Progressif / Réglage heure de début /
Compteur d’enregistrement vidéo /
Compteur de lecture vidéo*2 / HDMI /
Temps réel*3
339
Commande discrète
Activer h / Désacti. h
338
Fonction touche V
Sortie HDMI + LCD
/z / q/z /
/k / q/k
Sans miroir / Miroir
*1 : En mode <A>, ces options de menu s’affichent sous [z3].
*2 : Le réglage est lié à [Cont. Lect. Vidéo] sous l’onglet [x3].
*3 : Affiché lorsque 8 (59,94 im/s) ou 6 (29,97 im/s) est réglé.
C
494
Y
P
O
348
348
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un problème avec l’appareil photo, veuillez vous
reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Si le Guide de
dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre
revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Problèmes d’alimentation
La batterie ne se recharge pas.
Si la capacité restante de la batterie est égale ou supérieure à 94 %,
cette dernière ne sera pas rechargée (p. 470).
N’utilisez pas de batteries autres que des batteries d’origine LP-E6N/
LP-E6.
Le voyant du chargeur de batterie clignote rapidement.
Si (1) le chargeur de batterie ou la batterie présente une problème ou (2)
si la communication avec la batterie échoue (avec une batterie de
marque autre que Canon), le circuit de protection arrête la recharge et le
voyant du chargeur de batterie clignote rapidement en orange. Dans le
cas (1), débranchez la fiche du chargeur de batterie de la prise secteur.
Retirez, puis remettez en place la batterie sur le chargeur de batterie.
Patientez quelques minutes, puis rebranchez la fiche du chargeur de
batterie sur la prise secteur. Si le problème persiste, contactez votre
revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
C
Y
P
O
Le voyant du chargeur de batterie ne clignote pas.
Si la température interne de la batterie placée sur le chargeur de
batterie est élevée, par mesure de sécurité, le chargeur de batterie ne
rechargera pas la batterie (voyant éteint). Pendant la recharge, si la
température de la batterie s’élève pour quelque raison que ce soit, la
recharge s’arrête automatiquement (le voyant clignote). Lorsque la
température baisse, la recharge reprend automatiquement.
L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur <1>.
Vérifiez que le couvercle du compartiment à batterie est fermé (p. 40).
Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans l’appareil
photo (p. 40).
Rechargez la batterie (p. 38).
Vérifiez que le couvercle du logement de la carte est fermé (p. 41).
495
Guide de dépannage
Le voyant d’accès s’allume ou clignote même lorsque le
commutateur d’alimentation est positionné sur <2>.
Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image
sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de
clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des
images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.
[Communication avec la batterie impossible] s’affiche.
N’utilisez pas de batteries autres que des batteries d’origine LP-E6N/
LP-E6.
Retirez puis remettez en place la batterie (p. 40).
Si les contacts de la batterie sont sales, utilisez un chiffon doux pour les nettoyer.
La batterie s’épuise rapidement.
Y
P
O
Utilisez une batterie complètement chargée (p. 38).
Les performances de la batterie peuvent s’être détériorées. Reportezvous à [53 : Info batterie] pour vérifier le niveau de performance de
recharge de la batterie (p. 470). Si les performances de la batterie sont
médiocres, remplacez-la par une neuve.
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser le stabilisateur d’image de l’objectif.
• Utiliser fréquemment le moniteur LCD.
• Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement
vidéo pendant une période prolongée.
• Utiliser le GPS.
• [GPS] est réglé sur [Activer] même après l’extinction de l’appareil photo.
• La fonction de communication de la carte Eye-Fi est opérationnelle.
C
L’appareil s’éteint tout seul.
La fonction d’arrêt automatique est activée. Si vous ne souhaitez pas
activer l’arrêt automatique, placez [52 : Arrêt auto] sur [Désactiver]
(p. 69).
Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], le moniteur LCD
s’éteindra toujours au bout de 30 minutes d’inactivité. (L’appareil photo
n’est pas mis hors tension.)
496
Guide de dépannage
L’arrêt automatique ne fonctionne pas.
Pendant le déclenchement de prises à intervalle, l’arrêt automatique
n’entre pas en vigueur (p. 250).
Problèmes de prise de vue
Impossible de monter l’objectif sur l’appareil.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M (p. 50).
Le viseur est sombre.
Insérez une batterie rechargée dans l’appareil photo (p. 38).
Y
P
O
Aucune image ne peut être prise ou enregistrée.
Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 41).
Si vous utilisez une carte SD, faites glisser le taquet de protection
contre l’écriture de la carte sur le réglage Écriture/Effacement (p. 41).
Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour
faire de la place (p. 41, 392).
Si vous tentez de faire la mise au point en mode autofocus One-Shot
et que le témoin de mise au point <o> clignote dans le viseur, vous
ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à nouveau le déclencheur
à mi-course pour refaire automatiquement la mise au point ou faites-la
manuellement (p. 55, 140).
C
Impossible d’utiliser la carte.
Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 44 ou 510.
Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et à recadrer la vue.
Réglez l’opération autofocus sur autofocus One-Shot (p. 87). Le
verrouillage de la mise au point n’est pas possible dans le mode
autofocus AI Servo ou lorsque le servo entre en vigueur dans le mode
autofocus AI Focus (p. 83).
497
Guide de dépannage
Je dois enfoncer deux fois à fond le déclencheur pour prendre
une photo.
Si [z4 : Verrouillage du miroir] est réglé sur [Activé], réglez-le sur
[Désactivé].
L’image est floue.
Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<AF> (p. 50).
Appuyez délicatement sur le déclencheur pour empêcher le flou de
bougé (p. 54-55).
Si l’objectif est doté d’un stabilisateur d’image, placez le commutateur
IS sur <1>.
Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente.
Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p. 218), réglez une
sensibilité ISO plus élevée (p. 154), utilisez le flash (p. 254, 259) ou
encore un trépied.
C
Y
P
O
Il y a moins de collimateurs AF.
Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF
utilisables et leur configuration diffèrent. Les objectifs sont classés en
sept groupes de A à G. Vérifiez à quel groupe votre objectif appartient.
Si vous utilisez un objectif des groupes E à G, un nombre inférieur de
collimateurs AF est utilisable (p. 102-103).
Le collimateur AF clignote ou deux collimateurs AF s’affichent.
Le collimateur AF sur la zone enregistrée clignote (p. 94, 450).
Le collimateur AF sélectionné manuellement (ou la zone) et le
collimateur AF enregistré s’affichent (p. 93, 450).
Les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge.
Les collimateurs AF s’allument en rouge lorsque la mise au point est
effectuée dans de faibles conditions d’éclairage.
En modes <d>, <s>, <f>, <a> et <F>, vous pouvez définir si
les collimateurs AF s’allument ou non en rouge lorsque la mise au
point est effectuée (p. 131).
498
Guide de dépannage
La vitesse de l’autofocus change selon les objectifs utilisés.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement
vidéo, la méthode de contrôle de l’autofocus (détection phasedifférence avec le capteur d’image ou détection du contraste) change
automatiquement selon le type d’objectif et la fonction utilisés, comme
la vue agrandie. La vitesse de l’autofocus peut donc changer
considérablement et la mise au point prendre plus de temps.
La mise au point prend du temps.
Si FlexiZone - Multi est réglé, la mise au point sur le sujet peut prendre
plus de temps selon les conditions de prise de vue. Utilisez FlexiZone Single ou faites la mise au point manuelle.
Si la taille de l’enregistrement vidéo est réglée sur L 8(59,94 im/s)
ou 7(50,00 im/s), la détection du contraste sera utilisée pour le
contrôle de l’autofocus.
Y
P
O
La vitesse de la prise de vue en continu est lente.
C
La vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer selon la vitesse
d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, etc.
(p. 142).
Lorsque AF iTR EOS fonctionne (p. 128), la vitesse maximum de la
prise de vue en continu avec <o> sera d’environ 9,5 photos par
seconde. En outre, dans de faibles conditions d’éclairage, la vitesse
de la prise de vue en continu peut diminuer.
Si [PdV anti-scintill] est réglé sur [Activer] et si vous photographiez
sous un éclairage scintillant, la vitesse de la prise de vue en continu
peut devenir légèrement plus lente ou l’intervalle de prise de vue en
continu peut devenir irrégulier. Par ailleurs, l’inertie jusqu’au
déclenchement de l’obturateur peut être légèrement plus longue que
d’habitude (p. 185).
La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est inférieure.
Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins, une
pelouse, par exemple, la taille de fichier sera supérieure et la rafale
maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée à la page 151.
499
Guide de dépannage
La sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée. L’expansion
de la sensibilité ISO ne peut pas être sélectionnée.
Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la plage
de sensibilité ISO réglable est comprise entre 200 ISO - 16000 ISO.
Même si vous élargissez la plage de sensibilité ISO réglable avec
[Plage ISO], vous ne pouvez pas sélectionner H1 (équivalent à 25600
ISO) ou H2 (équivalent à ISO 51200). Avec [z3 : Priorité hautes
lumières] réglé sur [Désactivée], les sensibilités 100/125/160 ISO,
H1 ou H2 sont réglables (p. 180).
Même si je règle une correction de sous-exposition, l’image
produite est claire.
Réglez [z2 : Correction auto de luminosité] sur [Désactivée].
Avec [Faible], [Standard] ou [Élevée] réglé, même si vous réglez une
correction de sous-exposition ou une correction d’exposition au flash,
l’image produite peut être claire (p. 175).
Y
P
O
Je ne parviens pas à régler la correction d’exposition quand
l’exposition manuelle et ISO auto sont toutes deux réglées.
C
Voir page 223 pour régler la correction d’exposition.
Même si une correction d’exposition est exécutée, elle ne sera pas
appliquée pour la photographie avec flash.
La réduction du bruit multivues ne peut pas être réglée.
Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW ou sur
RAW+JPEG, [Réduct. bruit multivues] ne peut pas être réglé.
L’image de Visée par l’écran ou l’image de l’enregistrement vidéo ne
s’affiche pas pendant la prise de vue à exposition multiple.
Si [ON:PdVcont] est réglé, l’affichage de la Visée par l’écran, la revue
des images après la capture des images ou la lecture des images
n’est pas possible pendant la prise de vue (p. 238).
500
Guide de dépannage
L’image à exposition multiple est prise dans la qualité 1.
Lorsque la qualité d’enregistrement des images est réglée sur 41
ou 61, l’image à exposition multiple est enregistrée dans la qualité
1 (p. 245).
Lorsque j’utilise le mode <f> avec flash, la vitesse
d’obturation est lente.
Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse
d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec
synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet
et de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente,
sous [z1 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode
Av] sur [1/250-1/60sec. auto] ou [1/250sec. (fixe)] (p. 263).
Y
P
O
Le flash intégré se soulève de lui-même.
En mode <A>, le flash intégré se soulève automatiquement au
besoin.
C
Le flash intégré émet des flashes continus et fait un bruit.
Sous un faible éclairage, le flash intégré émet des flashes continus en
tant que faisceau d’assistance autofocus (p. 89) afin de faciliter la mise
au point. Il émet également un bruit lorsqu’il déclenche le flash. Ceci
est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Le flash intégré ne se déclenche pas.
Si vous utilisez le flash intégré trop souvent dans un court laps de
temps, il peut cesser de se déclencher pendant un moment pour
protéger le flash.
Le flash externe ne se déclenche pas.
Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée
par l’écran, réglez [z6 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p. 297).
501
Guide de dépannage
Le flash externe est toujours émis à pleine puissance.
Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX, le
flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 260).
Lorsque le réglage de la fonction personnalisée du flash Speedlite externe
pour [Mode mesure flash] est réglé sur [Mesure flash TTL] (flash
automatique), le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 271).
Impossible de régler la correction d’exposition au flash pour
le flash Speedlite externe.
Si vous avez déjà réglé la correction d’exposition au flash avec le flash
Speedlite externe, il est impossible de régler la correction d’exposition
au flash sur l’appareil photo. Si la correction d’exposition au flash du
flash Speedlite externe est désactivée (réglée sur 0), il est possible de
régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo.
Y
P
O
La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être réglée
en mode <f>.
Sous [z1 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode
Av] sur [Auto] (p. 263).
C
L’appareil photo émet un faible bruit lorsque vous l’agitez.
Lorsque les composants internes de l’appareil photo bougent
légèrement, un faible bruit peut être entendu.
Deux bruits de déclenchement sont émis pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran.
Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement sont émis à
chaque prise de vue (p. 287).
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement
vidéo, une icône blanche
ou une icône rouge E s’affiche.
Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée.
Si l’icône blanche < > s’affiche, la qualité d’image de la photo peut
se détériorer. Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela indique que la prise
de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo sera bientôt
automatiquement arrêté (p. 310, 351).
502
Guide de dépannage
L’enregistrement vidéo s’arrête de lui-même.
Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut
s’arrêter automatiquement. Pour connaître les cartes pouvant
enregistrer des vidéos, voir page 5. Pour connaître la vitesse d’écriture
de la carte, voir le site Web du fabricant de la carte.
Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes,
l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.
AF Servo vidéo ne peut pas être utilisé.
La taille de l’enregistrement vidéo est réglée sur L 8(59,94 im/s)
ou 7(50,00 im/s).
La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour
l’enregistrement vidéo.
Y
P
O
La sensibilité ISO est réglée automatiquement si le mode de prise de
vue est réglé sur <A>, <d>, <s>, <f> et <F>. Vous pouvez
régler librement la sensibilité ISO dans le mode <a> (p. 321).
C
La sensibilité ISO réglée manuellement change lors du
basculement sur l’enregistrement vidéo.
Si vous enregistrez une vidéo avec l’exposition manuelle réglée sur
H2 (équivalent à 51200 ISO), le réglage de la sensibilité ISO
basculera sur H1 (équivalent à 25600 ISO). Même si vous repassez
sur la prise de photos, la sensibilité ISO ne revient pas à H2.
L’exposition change pendant l’enregistrement vidéo.
Si vous modifiez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pendant
l’enregistrement vidéo, les variations de l’exposition pourront être
enregistrées.
Zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo peut provoquer des
variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de l’objectif
change ou pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent
être enregistrées.
503
Guide de dépannage
L’image scintille ou des bandes horizontales apparaissent
pendant l’enregistrement vidéo.
Un scintillement, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition
irrégulière peuvent être dus à un éclairage fluorescent, éclairage LED
ou d’autres sources lumineuses pendant l’enregistrement vidéo. Par
ailleurs, les changements dans l’exposition (luminosité) ou la teinte de
couleur peuvent être enregistrés. En mode <a>, une vitesse
d’obturation lente peut réduire le problème.
Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo.
Si vous déplacez l’appareil photo vers la gauche ou la droite
rapidement (panoramique grande vitesse) ou enregistrez un sujet en
mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée.
Y
P
O
La prise de photos n’est pas possible pendant
l’enregistrement vidéo.
La taille de l’enregistrement vidéo est réglée sur L 8(59,94 im/s)
ou 7(50,00 im/s).
C
Lorsque je prends des photos pendant l’enregistrement
vidéo, l’enregistrement s’arrête.
Il est recommandé d’utiliser une carte CF capable du transfert UDMA ou une
carte SD UHS-I pour prendre des photos pendant l’enregistrement vidéo.
Pour résoudre ce problème, vous pouvez essayer de régler une qualité
d’image inférieure pour les photos ou prendre moins de photos en continu.
Le time code est désactivé.
Si vous prenez des photos pendant l’enregistrement vidéo, il y aura un
écart entre la durée réelle et le time code. Pour éditer une vidéo au
moyen du time code, il est recommandé de ne pas prendre de photos
pendant l’enregistrement vidéo.
504
Guide de dépannage
Problèmes de fonctionnement
Je ne parviens pas à modifier le réglage avec la molette
<6>, <5>, <9> ou <p>.
Positionnez le bouton <R> à gauche (verrouillage débloqué, p. 59).
Vérifiez le réglage [83 : Verrouillage multifonction] (p. 442).
Une touche ou une molette de l’appareil photo ne fonctionne
pas comme prévu.
Vérifiez le réglage [83 : Commandes personnalisées] (p. 445).
Problèmes d’affichage
Y
P
O
L’écran de menu affiche moins d’onglets et d’options.
En mode <A>, seuls certains onglets et options de menu sont
affichés. Placez le mode de prise de vue sur <d> <s> <f> <a>
<F> (p. 64).
Dans l’onglet [9], [Affich. menu] est réglé sur [Seul onglet Mon
menu affiché] (p. 463).
C
Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de
soulignement (« _ »).
Réglez l’espace colorimétrique sur sRVB. Si vous avez réglé Adobe
RVB, le premier caractère est un caractère de soulignement (p. 187).
Le quatrième caractère du nom du fichier change.
Avec [51 : Nom de fichier], sélectionnez le nom de fichier propre à
l’appareil photo ou le nom de fichier enregistré sous le réglage
utilisateur 1 (p. 190).
La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001.
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 193).
505
Guide de dépannage
L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect.
Vérifiez que la date et l’heure correctes sont réglées (p. 47).
Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 47-48).
La date et l’heure ne sont pas sur la photo.
La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo. La
date et l’heure sont enregistrées dans les données d’image en tant
qu’informations de prise de vue. Lors de l’impression, vous pouvez
imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date et l’heure
enregistrées dans les informations de prise de vue (p. 417, 421).
[###] apparaît.
Y
P
O
Si le nombre d’images enregistrées sur la carte dépasse le nombre
que l’appareil photo peut afficher, [###] s’affichera (p. 373).
La vitesse d’affichage du collimateur AF dans le viseur est lente.
C
À de faibles températures, la vitesse d’affichage des collimateurs AF
devient plus lente en raison des caractéristiques (cristaux liquides) du
dispositif d’affichage des collimateurs AF. Elle redevient normale à
température ambiante.
L’image affichée sur le moniteur LCD n’est pas claire.
Si le moniteur LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer.
L’affichage du moniteur LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou
haute température. Il redevient normal à température ambiante.
[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas.
[Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est
insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre
l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK (verrouillé),
vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de connexion de la
carte ou de désactiver la transmission Eye-Fi (p. 475).
506
Guide de dépannage
Problèmes de lecture
Une portion de l’image clignote en noir.
[33 : Alerte surex.] est réglé sur [Activée] (p. 359).
Une case rouge apparaît sur l’image.
[33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé] (p. 359).
Impossible d’effacer l’image.
Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 368).
La vidéo ne peut pas être lue.
Y
P
O
Les vidéos éditées sur un ordinateur au moyen du logiciel
ImageBrowser EX (logiciel EOS, p. 537) ou d’autres logiciels ne
peuvent pas être lues sur l’appareil photo.
C
Le bruit de fonctionnement de l’appareil photo peut être
entendu à la lecture de la vidéo.
Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant
l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également
enregistré. Il est recommandé d’utiliser un microphone externe (en
vente dans le commerce) (p. 337).
La vidéo comporte des passages figés.
Pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, en cas
de changement radical du niveau de l’exposition, l’enregistrement
s’arrête momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le
cas échéant, enregistrez en mode <a> (p. 320).
507
Guide de dépannage
Aucune image sur le téléviseur.
Réglez correctement [53 : Système vidéo] sur [Pour NTSC] ou
[Pour PAL].
Vérifiez que la fiche du câble HDMI est insérée à fond (p. 385).
Si [z5 : Sortie HDMI + LCD] est réglé sur [Miroir], la vidéo
n’apparaîtra pas sur le téléviseur via la sortie HDMI même pendant la
lecture.
Il y a plusieurs fichiers vidéo pour une seule prise vidéo.
Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est
automatiquement créé (p. 335).
Y
P
O
Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte.
Selon le lecteur de carte et le système d’exploitation de l’ordinateur
utilisé, il se peut que les cartes CF ou les cartes SDXC de grande
capacité ne soient pas correctement reconnues. Le cas échéant,
raccordez l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble d’interface, puis
transférez les images sur l’ordinateur à l’aide d’EOS Utility (logiciel
EOS, p. 536).
C
Je ne parviens pas à traiter l’image RAW.
Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec
l’appareil photo. Utilisez le logiciel EOS, Digital Photo Professional
pour traiter l’image (p. 536).
Je ne parviens pas à redimensionner l’image.
Les images JPEG c et 1/41/61 ne peuvent pas être
redimensionnées avec l’appareil photo (p. 403).
508
Guide de dépannage
Problèmes de nettoyage du capteur
L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur.
Si vous avez sélectionné [Nettoyage immédiatf], l’obturateur
émettra un bruit, mais aucune image ne sera prise (p. 406).
Le nettoyage automatique du capteur ne fonctionne pas.
Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
court intervalle sur <1> / <2>, l’icône <f> peut ne pas
s’afficher (p. 45).
Problèmes d’impression
Y
P
O
Les effets d’impression sont moins nombreux que ceux
répertoriés dans le mode d’emploi.
C
Le contenu affiché à l’écran peut varier d’une imprimante à l’autre. Le
mode d’emploi énumère tous les effets d’impression disponibles
(p. 416).
Problèmes de connexion à l’ordinateur
La communication entre l’appareil photo connecté et
l’ordinateur ne fonctionne pas.
Lorsque vous utilisez EOS Utility (logiciel EOS), réglez [z4 :
Minuteur interval] sur [Désactiv.] (p. 250).
Je ne parviens pas à transférer les images sur un ordinateur.
Installez le logiciel EOS (CD-ROM EOS DIGITAL Solution Disk) sur
l’ordinateur (p. 536).
Vérifiez que la fenêtre principale d’EOS Utility s’affiche.
509
Codes d’erreur
Numéro de l’erreur Si un problème survient avec l’appareil
photo, un message d’erreur s’affiche.
Suivez les instructions à l’écran.
Causes et solutions
Numéro
Messages d’erreur et solutions
Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer
contacts de l’objectif.
01
02
04
05
06
Î Nettoyez les contacts électriques sur l’appareil photo et l’objectif,
utilisez un objectif Canon ou retirez puis remettez en place la
batterie (p. 21, 22, 40).
Y
P
O
Accès carte * impossible. Réinsérer/remplacer carte * ou formater
carte * avec appareil.
C
Î Retirez la carte, puis remettez-la en place, remplacez-la ou
formatez-la (p. 41, 67).
Enregistrement impossible car la carte * est pleine. Changer de
carte *.
Î Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte
(p. 41, 67, 392).
Le flash intégré est resté bloqué. Éteindre puis rallumer l’appareil.
Î Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 45).
Nettoyage du capteur impossible. Éteindre puis rallumer
l’appareil.
Î Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 45).
10, 20
30, 40
50, 60
70, 80
99
Prise de vue impossible en raison d’une erreur. Éteindre puis
rallumer l’appareil ou réinstaller la batterie.
Î Actionnez le commutateur d’alimentation, retirez puis remettez en
place la batterie ou encore utilisez un objectif Canon (p. 40, 45).
* Si l’erreur persiste, notez par écrit le numéro d’erreur et contactez le Service
Après-Vente Canon le plus proche.
510
Caractéristiques techniques
• Type
Type :
Support
d’enregistrement :
Taille du capteur
d’image :
Objectifs compatibles :
Monture d’objectif :
Appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable AF/AE avec flash intégré
Cartes CF (Type I, UDMA 7 pris en charge)
Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC*
* Cartes UHS-I compatibles.
Environ 22,4 x 15,0 mm
Objectifs Canon EF (y compris les objectifs EF-S)
* Sans les objectifs EF-M
(La distance focale de l’objectif au standard 35 mm est
d’approximativement 1,6 fois la distance focale indiquée
sur l’objectif)
Monture Canon EF
• Capteur d’image
Type :
Pixels effectifs :
Ratio d’aspect :
Fonction d’effacement
des poussières :
Capteur CMOS
Environ 20,20 mégapixels
* Arrondi au 10 000e le plus proche.
3:2
Auto/Manuel, Ajout des données d’effacement des
poussières
• Système d’enregistrement
Format
d’enregistrement :
Type d’image :
C
Y
P
O
Design rule for Camera File System (DCF) 2.0 (Système
de format de fichiers propriétaire)
JPEG, RAW (14 bits, original Canon),
Enregistrement simultané RAW+JPEG possible
Pixels enregistrés :
L (Grande) : Environ 20,0 mégapixels (5472 x 3648)
M (Moyenne) : Environ 8,90 mégapixels (3648 x 2432)
S1 (Petite 1) : Environ 5,0 mégapixels (2736 x 1824)
S2 (Petite 2) : Environ 2,50 mégapixels (1920 x 1280)
S3 (Petite 3) : Environ 350 000 pixels (720 x 480)
RAW
: Environ 20,0 mégapixels (5472 x 3648)
M-RAW
: Environ 11,2 mégapixels (4104 x 2736)
S-RAW
: Environ 5,0 mégapixels (2736 x 1824)
Fonction
Standard, Chang. Carte auto, Enr. séparément, Enr.
d’enregistrement :
multi médias
Création/sélection d’un Possible
dossier :
Nom de fichier :
Prérégler code / Rég. utilisat 1 / Rég. utilisat 2
Numérotation des
Continue, Réinit. Auto, Réinit. Man.
fichiers :
• Traitement de l’image pendant la prise de vue
Style d’image :
Auto, Standard, Portrait, Paysage, Neutre, Fidèle,
Monochrome, Défini par l’utilisateur 1 - 3
511
Caractéristiques techniques
Balance des blancs :
Auto, préréglage (Lumière du jour, Ombragé, Nuageux,
Lumière tungstène, Lumière fluo blanche, Flash),
personnalisé, réglage de la température de couleur
(environ 2500 à 10000 K), correction de la balance des
blancs et bracketing de la balance des blancs incluses
* Transmission d’informations sur la température de
couleur du flash possible
Réduction du bruit :
Applicable aux longues expositions et aux prises de vue
avec sensibilité ISO élevée
Correction automatique de Correction automatique de luminosité fournie
la luminosité des images :
Priorité hautes lumières : Prévue
Correction des
Correction du vignetage, correction de l’aberration
aberrations de l’objectif : chromatique, correction de la distorsion
Anti-scintillement :
Possible
• Viseur
Type :
Couverture :
Pentaprisme à hauteur d’œil
Verticale/Horizontale environ 100 % (avec distance
oculaire d’environ 22 mm)
Environ 1,00x (-1 m-1 avec un objectif de 50 mm réglé sur l’infini)
Agrandissement :
Distance oculaire :
Environ 22 mm (à partir du centre de l’objectif de l’oculaire à -1 m-1)
Réglage dioptrique d’origine : Environ -3,0 - +1,0 m-1 (dioptrie)
Verre de visée :
Verre de visée Eh-A standard, interchangeable
Affichage quadrillage : Prévu
Niveau électronique :
Prévu
Affichage des réglages Mode de prise de vue, balance des blancs, mode d’acquisition,
opération autofocus, mode de mesure, qualité d’image, JPEG/RAW,
des fonctions :
détection du scintillement, symbole d’avertissement !, statut AF
Miroir :
À retour rapide
Contrôle de profondeur Prévu
de champ :
C
Y
P
O
• Autofocus
Type :
Collimateurs AF :
Plage de luminosité de
la mise au point :
Opération de mise au
point :
512
Enregistrement d’image secondaire TTL, détection
phase-différence avec le capteur AF dédié
65 (Collimateur AF de type en croix : 65 max.)
* Le nombre de collimateurs AF, de collimateurs en croix et de
collimateurs en croix double disponibles dépend de l’objectif.
* Mise au point de type en croix double à f/2,8 avec
collimateur AF central.
(Sauf certains objectifs avec une ouverture maximum de
f/2,8 ou plus grande)
IL -3 - 18 (Conditions : collimateur AF central sensible à
f/2,8, Autofocus One-Shot, température ambiante, 100 ISO)
Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI Focus,
mise au point manuelle (MF)
Caractéristiques techniques
Mode de sélection de la Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle),
zone autofocus :
mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle),
extension du collimateur AF (sélection manuelle : haut, bas,
gauche et droite), extension du collimateur AF (sélection
manuelle : collimateurs environnants), Zone AF (sélection
manuelle de zone), Zone large AF (sélection manuelle de
zone), autofocus par sélection automatique de 65 collimateurs
Conditions de la
Selon le réglage AF iTR EOS
sélection automatique (Active l’autofocus intégrant des informations sur le
des collimateurs AF :
visage humain/la couleur)
* iTR : Intelligent Tracking and Recognition (Suivi et
reconnaissance intelligents)
Outil de configuration AF : Cas 1 à 6
Caractéristiques de
Sensibilité de suivi, suivi d’accélération/ralentissement,
l’autofocus AI Servo :
changement automatique de collimateur AF
Fonctions personnalisées 17 fonctions
autofocus :
Réglage fin autofocus : Micro-ajustement de l’AF (Même ajustement pour tous
les objectifs ou ajustement par objectif)
Faisceau d’assistance Petite série d’éclairs déclenchés par le flash intégré
autofocus :
• Contrôle d’exposition
Modes de mesure :
Plage de mesure de la
luminosité :
Contrôle d’exposition :
Y
P
O
Capteur de mesure RVB+IR d’environ 150 000 pixels et
mesure TTL sur 252 zones avec ouverture max.
Système EOS iSA (Intelligent Subject Analysis, Analyse
intelligente du sujet)
• Mesure évaluative (liée à tous les collimateurs AF)
• Mesure sélective (environ 6 % du viseur au centre)
• Mesure spot (environ 1,8 % du viseur au centre)
• Mesure moyenne à prépondérance centrale
IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)
C
Programme d’exposition automatique (Scène
intelligente auto, programme), priorité à l’obturation,
priorité à l’ouverture, exposition manuelle, pose longue
Sensibilité ISO :
Scène intelligente auto : 100 ISO - 6400 ISO défini
(Repère d’exposition
automatiquement
P, Tv, Av, M, B : ISO auto, 100 ISO - 16000 ISO (par palier
recommandée)
d’un tiers de valeur ou valeur entière) ou extension ISO à H1
(équivalent à 25600 ISO) ou H2 (équivalent à 51200 ISO)
Réglages de la
Plage de sensibilité ISO, plage ISO auto et vitesse
sensibilité ISO :
d’obturation minimum ISO auto réglables
Correction d’exposition : Manuelle : ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
Bracketing d’exposition auto :
±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou
d’1/2 valeur (peut être conjugué à la correction
d’exposition manuelle)
513
Caractéristiques techniques
Mémorisation
d’exposition :
Minuteur interval :
Minuteur Bulb :
Auto :
Fonctionne en mode autofocus One-Shot avec la
mesure évaluative lorsque la mise au point est effectuée
Manuelle : Par pression de la touche de mémorisation d’exposition
Intervalle de prise de vue et nombre de prises de vue réglables
Durée de pose longue réglable
• Prise de vue HDR
Réglage de la gamme Auto, ±1, ±2, ±3
dynamique :
Effets :
Naturel, Art standard, Art éclatant, Art huile, Art relief
Alignement automatique Prévu
de l’image :
• Expositions multiples
Méthode de prise de vue : Priorité aux fonctions et aux commandes, priorité à la
prise de vue en continu
Nombre d’expositions
2 à 9 expositions
multiples :
Contrôle de l’exposition Sans gain, Avec gain, Lumineux, Sombre
multiple :
• Obturateur
Type :
Vitesse d’obturation :
• Système d’acquisition
Modes d’acquisition :
Y
P
O
Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement
1/8000 sec. à 30 sec. (plage de vitesse d’obturation totale ;
la plage disponible dépend du mode de prise de vue), pose
longue, synchronisation X à 1/250 sec.
C
Vue par vue, prise de vue en continu à vitesse élevée, prise
de vue en continu à faible vitesse, vue par vue silencieuse,
prise de vue en continu silencieuse, retardateur 10 sec./
télécommande, retardateur 2 sec./télécommande
Vitesse de prise de vue Prise de vue en continu à vitesse élevée :
en continu :
Environ 10,0 images maxi. par sec. (réglables sur 10 à 2
images par sec.)
* Environ 9,5 images maxi. par sec. avec AF iTR EOS.
Prise de vue en continu à faible vitesse :
Environ 3,0 images par sec. (réglables sur 9 à 1 images par sec.)
Prise de vue en continu silencieuse :
Environ 4,0 images par sec. (réglables sur 4 à 1 images par sec.)
Rafale maximum :
JPEG Grande/Fine : Environ 130 images (environ 1090 images)
RAW : Environ 24 images (environ 31 images)
RAW+JPEG Grande/Fine : Environ 18 images (environ 19 images)
* Les chiffres sont basés sur les normes d’essai de Canon (ratio d’aspect :
3 x 2, 100 ISO et style d’image standard) et sur une carte CF de 8 Go.
* Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte CF
mode UDMA 7 d’après les normes d’essai de Canon.
514
Caractéristiques techniques
• Flash
Flash intégré :
Flash escamotable à sortie automatique
Nombre-guide : Environ 11/36,1 (100 ISO, mètres/pieds)
Couverture du flash : Angle de vue d’un objectif
d’environ 15 mm
Temps de recharge : Environ 3 secondes
Flash Speedlite externe : Compatible avec les flashes Speedlite de la série EX
Mesure du flash :
Flash automatique E-TTL II
Correction d’exposition ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
au flash :
Mémorisation
Prévue
d’exposition au flash :
Borne PC :
Prévue
Réglages de la fonction de flash intégré, réglages de la
Contrôle du flash :
fonction du flash Speedlite externe, réglages de la
fonction personnalisée du flash Speedlite externe
Contrôle du flash sans fil via la transmission optique possible
• Prise de vue avec Visée par l’écran
Méthodes de mise au
point :
AF continu :
Plage de luminosité de
la mise au point :
Modes de mesure :
Y
P
O
Système autofocus double pixel à capteur CMOS/
Système autofocus avec détection des contrastes
(Visage+Suivi, FlexiZone-Multi, FlexiZone-Single), Mise
au point manuelle (vue agrandie d’environ 5x et 10x
possible pour la vérification de la mise au point)
Prévu
IL 0 - 18 (à température ambiante, 100 ISO)
C
Mesure évaluative (315 zones), Mesure sélective
(environ 10 % de l’écran de Visée par l’écran), Mesure
spot (environ 2,6 % de l’écran de Visée par l’écran),
Mesure moyenne à prépondérance centrale
IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)
Plage de mesure de la
luminosité :
Ratio d’aspect :
3:2, 4:3, 16:9, 1:1
Déclenchement silencieux : Prévu (Mode 1 et 2)
Affichage quadrillage : 3 types
• Enregistrement vidéo
Format d’enregistrement : MOV/MP4
Vidéo :
MPEG-4 AVC / H.264
Débit binaire (moyen) variable
Audio :
MOV : PCM linéaire, MP4 : AAC
Taille d’enregistrement
et cadence
Full-HD (1920x1080) : 59,94p/50,00p/29,97p/25,00p/
d’enregistrement des
24,00p/23,98p
images :
HD (1280x720)
: 59,94p/50,00p/29,97p/25,00p
SD (640x480)
: 29,97p/25,00p
515
Caractéristiques techniques
Méthode de
compression :
Taille de fichier :
ALL-I (Pour édition/I seulement), IPB (Standard), IPB
(Légère)
* IPB (Légère) est pour MP4 seulement.
[MOV]
• Full-HD (59,94p/50,00p)/IPB (Standard)
: Environ 440 Mo/min.
• Full-HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/ALL-I
: Environ 654 Mo/min.
• Full-HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/IPB
(Standard)
: Environ 225 Mo/min.
• HD (59,94p/50,00p)/ALL-I
: Environ 583 Mo/min.
• HD (59,94p/50,00p)/IPB (Standard)
: Environ 196 Mo/min.
• SD (29,97p/25,00p)/IPB (Standard)
: Environ 75 Mo/min.
[MP4]
• Full-HD (59,94p/50,00p)/IPB (Standard)
: Environ 431 Mo/min.
• Full-HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/ALL-I
: Environ 645 Mo/min.
• Full-HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/IPB
(Standard)
: Environ 216 Mo/min.
• Full-HD (29,97p/25,00p)/IPB (Légère)
: Environ 87 Mo/min.
• HD (59,94p/50,00p)/ALL-I
: Environ 574 Mo/min.
• HD (59,94p/50,00p)/IPB (Standard)
: Environ 187 Mo/min.
• HD (29,97p/25,00p)/IPB (Légère)
: Environ 30 Mo/min.
• SD (29,97p/25,00p)/IPB (Standard)
: Environ 66 Mo/min.
• SD (29,97p/25,00p)/IPB (Légère)
: Environ 23 Mo/min.
[Carte CF]
ALL-I : 30 Mo/sec. ou plus rapide
IPB (Standard), Full-HD 59,94p/50,00p : 30 Mo/sec. ou
plus rapide
IPB (Standard), autre que ci-dessus : 10 Mo/sec. ou
plus rapide
IPB (Légère) : 10 Mo/sec. ou plus rapide (MP4
uniquement)
C
Exigences de la carte
(vitesse d’écriture/
lecture) :
516
Y
P
O
Caractéristiques techniques
Méthodes de mise au
point :
Modes de mesure :
Plage de mesure de la
luminosité :
Contrôle d’exposition :
[Carte SD]
ALL-I : 20 Mo/sec. ou plus rapide
IPB (Standard), Full-HD 59,94p/50,00p : 20 Mo/sec. ou
plus rapide
IPB (Standard), autre que ci-dessus : 6 Mo/sec. ou
plus rapide
IPB (Légère) : 4 Mo/sec. ou plus rapide (MP4
uniquement)
Identique à la mise au point de la prise de vue avec
Visée par l’écran
AF Servo vidéo personnalisable
Mesure moyenne à prépondérance centrale et mesure
évaluative avec le capteur d’image
* Réglé automatiquement par la méthode de mise au
point.
IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)
Prise de vue avec exposition automatique (programme
d’exposition automatique pour l’enregistrement vidéo),
priorité à l’obturation, priorité à l’ouverture, exposition
manuelle
Correction d’exposition : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
Sensibilité ISO :
Scène intelligente auto, Tv : automatiquement réglée
(Repère d’exposition
entre 100 ISO et 16000 ISO
recommandée)
P, Av, B : automatiquement réglée entre 100 ISO et
16000 ISO, avec possibilité d’extension à H1 (équivalent
à 25600 ISO)
M : ISO auto (automatiquement réglée entre 100 ISO et
16000 ISO), 100 ISO à 16000 ISO réglés manuellement
(par paliers entiers ou d’1/3 de valeur), avec possibilité
d’extension à H1 (équivalent à 25600 ISO)
Time code :
Pris en charge
Fonction Temps réel :
Compatible avec 59,94p/29,97p
Enregistrement du son : Microphone mono intégré, borne pour microphone
stéréo externe prévue
Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent
fourni, atténuateur fourni
Casque :
Prise pour casque prévue et réglage du volume possible
Affichage quadrillage : 3 types
Prise de photos :
Possible
* Sauf en cas de réglage sur Full-HD 59,94p/50,00p
Affichage à 2 écrans :
Vidéo affichable simultanément sur le moniteur LCD et
la sortie HDMI
Sortie HDMI :
Une vidéo sans affichage des informations peut
également être émise.
* Auto/59,94i/50,00i/59,94p/50,00p/23,98p sélectionnable
C
Y
P
O
517
Caractéristiques techniques
• Moniteur LCD
Type :
Taille du moniteur et
points :
Réglage de la
luminosité :
Niveau électronique :
Langues de l’interface :
Affichage de l’Aide :
Moniteur à cristaux liquides TFT couleur
Large, 7,7 cm (3,0 po.) (3:2) avec environ 1,04 million de
points
Auto (Sombre, Standard, Clair), Manuel (7 niveaux)
Prévu
25
Possible
• Lecture
Formats d’affichage des Affichage d’une image unique (sans informations de
images :
prise de vue), affichage d’une image unique (avec
informations simples), affichage d’une image unique
(informations de prise de vue affichées : informations
détaillées, objectif/histogramme, balance des blancs,
style d’image, espace colorimétrique/réduction du bruit,
correction des aberrations de l’objectif, GPS), affichage
de l’index (4/9/36/100 images), affichage à deux images
Alerte de surexposition : Les hautes lumières surexposées clignotent
Affichage du collimateur Prévu
AF :
Affichage quadrillage : 3 types
Vue agrandie :
Agrandissement initial d’environ 1,5x-10x et position
réglable
Méthodes de navigation Image unique, saut par 10 ou 100 images, par date de
dans les images :
prise de vue, par dossier, par vidéos, par photos, par
images protégées, par classement
Rotation des images : Prévue
Classement :
Prévu
Lecture vidéo :
Possible (moniteur LCD, HDMI)
Haut-parleur intégré
Diaporama :
Toutes les images, par date, par dossier, par vidéos, par
photo, par images protégées, par classement
Protection des images : Possible
Copie des images :
Possible
C
Y
P
O
• Traitement logiciel des images
Traitement des images
RAW sur l’appareil
photo :
Redimensionner :
518
Correction de la luminosité, balance des blancs, style
d’image, correction automatique de luminosité, réduction
du bruit pour les sensibilités ISO élevées, qualité
d’enregistrement des images JPEG, espace
colorimétrique, correction du vignetage, correction de la
distorsion, correction de l’aberration chromatique
Prévu
Caractéristiques techniques
• Impression directe
Imprimantes
compatibles :
Images imprimables :
Ordre d’impression :
Imprimantes compatibles PictBridge
Images JPEG et RAW
Conforme DPOF version 1.1
• Transfert des images
Fichiers transférables :
Photos (images JPEG, RAW, RAW+JPEG), vidéos
• Fonction GPS
Satellites compatibles : Satellites GPS (États-Unis), satellites GLONASS
(Russie), système QZSS (Quasi-Zenith Satellite
System) « MICHIBIKI » (Japon)
Informations de géomarquage Latitude, longitude, altitude, direction, temps universel
ajoutées à l’image :
coordonné (UTC) et état du signal du satellite
Intervalle de mise à jour 1 sec., 5 sec., 10 sec., 15 sec., 30 sec., 1 min., 2 min.,
du géomarquage :
5 min.
Réglage de l’heure :
Données d’heure GPS réglées sur l’appareil photo
Boussole numérique : Capteur géomagnétique sur trois axes et accéléromètre
sur trois axes utilisés pour capter l’orientation
Données de journal :
Un fichier par jour, format NMEA
* Le changement de fuseau horaire crée un autre fichier.
* Les données de journal sauvegardées dans la mémoire
interne en tant que fichier journal peuvent être transférées
vers une carte ou téléchargées sur un ordinateur.
Suppression des
Possible
données de journal :
C
Y
P
O
• Fonctions personnalisées
Fonctions personnalisées :
Mon menu :
Modes de prise de vue
personnalisée :
Infos de copyright :
18
Un maximum de 5 écrans peut être enregistré
Enregistrer sous les positions C1, C2 ou C3 de la
molette de sélection des modes
Saisie de texte et inclusion activées
• Interface
Borne DIGITAL :
SuperSpeed USB (USB 3.0)
Communication avec ordinateur, impression directe,
connexion avec transmetteur sans fil WFT-E7 (Ver. 2)
Borne de sortie HDMI mini : Type C (changement automatique de la résolution), compatible CEC
Borne d’entrée pour
Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre
microphone externe :
Borne pour casque :
Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre
Récepteur de télécommande : Pour les télécommandes de type N3
Télécommande sans fil : Compatible avec la télécommande RC-6
Carte Eye-Fi :
Prise en charge
519
Caractéristiques techniques
• Alimentation
Batterie :
Batterie LP-E6N/LP-E6, quantité 1
* Alimentation sur le secteur possible avec le kit
adaptateur secteur ACK-E6.
* Si la batterie grip BG-E16 est fixée, il est possible
d’utiliser des piles de format AA/LR6.
Informations de la
Autonomie restante, nombre de déclenchements,
batterie :
intensité de recharge et enregistrement de batterie
possibles
Prise de vue avec viseur :
Nombre de prises de
vue possibles (Basé sur Environ 670 photos à 23 °C / 73 °F,
environ 640 photos à 0 °C / 32 °F
les normes d’essai
Prise de vue avec Visée par l’écran :
CIPA) :
Environ 250 photos à 23 °C / 73 °F,
environ 240 photos à 0 °C / 32 °F
Durée de
Environ 1 h 40 min. à 23 °C / 73 °F
l’enregistrement vidéo : Environ 1 h 30 min. à 0 °C / 32 °F
* Avec une batterie LP-E6N complètement chargée.
• Dimensions et poids
Y
P
O
Dimensions (L x H x P) : Environ 148,6 x 112,4 x 78,2 mm / 5,85 x 4,43 x 3,08 po.
Poids :
Environ 910 g / 32,10 onces (d’après les directives CIPA)
Environ 820 g / 28,92 onces (boîtier seul)
C
• Environnement d’utilisation
Plage de températures
de fonctionnement :
Humidité de
fonctionnement :
0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
85 % ou moins
• Batterie LP-E6N
Type :
Tension nominale :
Capacité de la batterie :
Plage de températures
de fonctionnement :
Humidité de
fonctionnement :
Dimensions (L x H x P) :
Poids :
520
Batterie ion-lithium rechargeable
7,2 V CC
1865 mAh
0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
85 % ou moins
Environ 38,4 x 21,0 x 56,8 mm / 1,5 x 0,8 x 2,2 po.
Environ 80 g / 2,82 onces (sans le couvercle de
protection)
Caractéristiques techniques
• Chargeur de batterie LC-E6
Batterie compatible :
Batterie LP-E6N/LP-E6
Temps de recharge :
Environ 2 h 30 min.
Tension d’entrée nominale : 100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Tension de sortie nominale : 8,4 V CC / 1,2 A
Plage de températures 5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F
de fonctionnement :
Humidité de
85 % ou moins
fonctionnement :
Dimensions (L x H x P) : Environ 69,0 x 33,0 x 93,0 mm / 2,7 x 1,3 x 3,7 po.
Poids :
Environ 130 g / 4,6 onces
• Chargeur de batterie LC-E6E
Batterie compatible :
Batterie LP-E6N/LP-E6
Longueur du cordon
Environ 1 m / 3,3 pieds
d’alimentation :
Temps de recharge :
Environ 2 h 30 min.
Tension d’entrée nominale : 100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Tension de sortie nominale : 8,4 V CC / 1,2 A
Plage de températures 5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F
de fonctionnement :
Humidité de
85 % ou moins
fonctionnement :
Dimensions (L x H x P) : Environ 69,0 x 33,0 x 93,0 mm / 2,7 x 1,3 x 3,7 po.
Poids :
125 g / 4,4 onces (sans le cordon d’alimentation)
C
Y
P
O
• EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM
Distance focale / Vitesse : 18 mm-135 mm / f/3,5-5,6
Objectif :
16 éléments en 12 groupes
Ouverture minimale :
f/22 - 36
* f/22-38 avec des paliers d’une demie valeur définis
pour l’ouverture
Angle de champ :
Portée diagonale : 74°20´ - 11°30´
Portée verticale : 45°30´ - 6°20´
Portée horizontale : 64°30´ - 9°30´
Distance focale la plus 0,39 m / 1,28 pied
proche :
Agrandissement max. : 0,28x (à une distance focale de 135 mm)
Environ 248 x 372 - 53 x 80 mm / 9,8 x 14,6 - 2,1 x 3,1 po.
Champ visuel :
(à 0,39 m / 1,28 pieds)
Taille du filtre :
67 mm
Diamètre x longueur
Environ 76,6 x 96,0 mm / 3,0 x 3,8 po.
max. :
Poids :
Environ 480 g / 16,9 onces
Pare-soleil :
EW-73B (vendu séparément)
Bouchon d’objectif :
E-67 II
Étui :
LP1116 (vendu séparément)
521
Caractéristiques techniques
• EF-S15-85mm f/3,5-5,6 IS USM
Distance focale / Vitesse : 15 mm-85 mm / f/3,5-5,6
Objectif :
17 éléments en 12 groupes
Ouverture minimale :
f/22 - 36
* f/22-38 avec des paliers d’une demie valeur définis
pour l’ouverture
Angle de champ :
Portée diagonale : 84°30´ - 18°25´
Portée verticale : 53°30´ - 10°25´
Portée horizontale : 74°10´ - 15°25´
Distance focale la plus 0,35 m / 1,15 pied
proche :
Agrandissement max. : 0,21x (à une distance focale de 85 mm)
Champ visuel :
Environ 255 x 395 - 75 x 108 mm / 10,0 x 15,6 - 3,0 x 4,3 po.
(à 0,35 m / 1,15 pied)
Taille du filtre :
72 mm
Diamètre x longueur
Environ 81,6 x 87,5 mm / 3,2 x 3,4 po.
max. :
Poids :
Environ 575 g / 20,3 onces
Pare-soleil :
EW-78E (vendu séparément)
Bouchon d’objectif :
E-72 II
Étui :
LP1116 (vendu séparément)
C
Y
P
O
Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon ainsi
que sur les normes d’essai et directives de la CIPA (Camera & Imaging Products
Association).
Les dimensions, le diamètre maximal, la longueur et le poids indiqués ci-dessus sont
basés sur les directives CIPA (à l’exception du poids pour le boîtier uniquement).
Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à modifications
sans préavis.
Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé sur
l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant.
522
Précautions d’utilisation :
EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM
Le kit d’objectif EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM utilise un moteur pas-àpas qui actionne l’objectif de mise au point (pour effectuer la mise au point).
Le moteur contrôle l’objectif de mise au point même pendant le zoom.
1. Quand l’appareil photo est sur OFF
Le moteur ne fonctionne pas alors que l’appareil photo est en
position OFF ou lorsqu’il est en position OFF suite à la fonction
d’arrêt automatique. Par conséquent, les utilisateurs doivent être
conscients des points suivants.
La mise au point manuelle n’est pas possible.
Pendant le zoom, une mise au point incorrecte peut se produire.
2. Lorsque l’objectif est en mode veille
Si l’objectif n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il entre
en mode de veille afin d’économiser l’énergie, indépendamment de
l’arrêt automatique de l’appareil photo. Pour quitter le mode de
veille, enfoncez le déclencheur à mi-course.
En mode de veille, le moteur ne fonctionne pas même si l’appareil
photo est en position ON. Par conséquent, les utilisateurs doivent
être conscients des points suivants.
La mise au point manuelle n’est pas possible.
Pendant le zoom, une mise au point incorrecte peut se produire.
3. Pendant la réinitialisation initiale
Lorsque l’appareil photo est mis en position ON ou lorsqu’il est mis en
position ON en enfonçant le déclencheur à mi-course alors que l’appareil
photo était en position OFF suite à la fonction d’arrêt automatique*1,
l’objectif exécute une réinitialisation initiale de l’objectif de mise au point.
Bien que l’image dans le viseur apparaisse hors foyer pendant la
réinitialisation initiale, ceci n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
Patientez environ 1 seconde*2 jusqu’à la fin de la réinitialisation
initiale avant de prendre des photos.
C
Y
P
O
*1 : Applicable aux objectifs EF-S suivants compatibles avec les appareils photo
numériques reflex à objectif interchangeable :
EOS 7D Mark II, EOS 7D, EOS 70D, EOS 60D, EOS 60Da, EOS 50D, EOS
40D, EOS 30D, EOS 20D, EOS 20Da, EOS REBEL T3i/600D, EOS REBEL
T2i/550D, EOS REBEL T1i/500D, EOS REBEL XSi/450D, EOS REBEL T3/
1100D, EOS REBEL XS/1000D, EOS DIGITAL REBEL XTi/400D DIGITAL,
EOS DIGITAL REBEL XT/350D DIGITAL, EOS DIGITAL REBEL/300D DIGITAL
*2 : La durée de la réinitialisation initiale varie selon l’appareil photo utilisé.
523
Marques commerciales
Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques
enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans
d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation.
Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Google™, Google Maps™ et Google Earth™ sont des marques commerciales
de Google Inc.
Map Utility utilise Google Maps™ pour afficher les images et les itinéraires
parcourus sur une carte.
Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
C
Y
P
O
À propos de la licence MPEG-4
« This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard. »
* Avis indiqué en anglais conformément à la réglementation.
524
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est
utilisé avec des accessoires Canon d’origine.
Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de
tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement
d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple
une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne
s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires
qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez
demander ce type de réparation à vos frais.
La batterie LP-E6N/LP-E6 est destinée aux produits Canon uniquement.
Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut
entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne
saurait être tenu pour responsable.
C
Y
P
O
525
Consignes de sécurité
Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter
tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle
• Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique
et d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
- Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire que ceux
mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
- Évitez de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie ou la pile de sauvegarde. Ne chauffez
ou ne soudez pas la batterie ou la pile de sauvegarde. Ne mettez pas la batterie ou la pile de sauvegarde
en contact avec le feu ou l’eau. Évitez de heurter physiquement la batterie ou la pile de sauvegarde.
- N’installez pas la batterie ou la pile de sauvegarde en inversant la polarité (+ –). Ne mélangez
pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de types différents.
- Ne rechargez pas la batterie en dehors de la plage de températures ambiantes autorisée de
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). Veillez également à ne pas dépasser le temps de recharge.
- N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
• Conservez la pile de sauvegarde et les autres accessoires hors de portée des enfants et des
nourrissons. Si un enfant ou un nourrisson avale la pile ou un accessoire, consultez immédiatement
un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient peuvent endommager l’estomac et les intestins.)
• Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie ou d’une pile de sauvegarde, isolez les
contacts électriques à l’aide de ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion.
• Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la
recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de batterie de la prise
secteur pour arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie.
• Si la batterie ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou
encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre
peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact
des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la
zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
• Pendant la recharge, conservez l’appareil hors de portée des enfants. En effet, ils
risqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble.
• Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si
l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut
provoquer une rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux
personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette
consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
• Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture. Cela
pourrait entraîner un accident.
• Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa vue. Lorsque vous
utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’au moins 1 mètre/3,3 pieds.
C
526
Y
P
O
• Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas,
retirez la batterie et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter tout
risque d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie.
• N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout
risque d’explosion ou d’incendie.
• Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter.
• Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute
tension peuvent entraîner une électrocution.
• Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
• Conservez l’équipement hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque
vous l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une
électrocution ou des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une
pièce ou un accessoire de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se
blesser. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez
immédiatement un médecin.
• Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet
d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
• Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec
les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
• Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes de
sécurité ci-dessous :
- Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
- Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
- Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non
le cordon.
- Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez
aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
- Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise
secteur.
- N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée.
• Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour
éliminer la poussière autour de la prise secteur. Si l’appareil se trouve dans un
environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise
secteur peut devenir humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher
un incendie.
C
Y
P
O
527
Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel
• Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une
source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures.
• Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de
vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour
supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
• Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon
d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un
incendie.
• Ne recouvrez pas ou n’emballez pas l’appareil de recharge de la batterie dans un
tissu. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou
de provoquer un incendie.
• Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments
métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie et la pile de
sauvegarde. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
• N’utilisez ou ne laissez pas la batterie ou la pile de sauvegarde dans un
environnement très chaud. En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou
raccourcir son autonomie. La batterie ou la pile de sauvegarde peuvent également
devenir brûlantes et entraîner des risques de brûlures.
• N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer
l’appareil. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre
santé.
C
Y
P
O
Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé,
contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le
plus proche.
528
Le Canada et les Etats-Unis seulement :
La batterie aux ions de lithium qui actionne le produit est
recyclable. Pour obtenir des renseignements sur les façons de
recycler cette batterie, veuillez appeler au 1-800-8-BATTERY.
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DES BATTERIES NON
CONFORMES.
REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR L’ABANDON
DES BATTERIES USAGÉES.
C
Y
P
O
529
MÉMO
C
530
Y
P
O
16
Consultation des modes d’emploi sur CD-ROM /
Téléchargement des images sur votre ordinateur
Y
P
O
Ce chapitre explique comment installer le CD-ROM du
mode d’emploi de l’appareil photo sur votre ordinateur
et télécharger des images depuis l’appareil photo vers
votre ordinateur, donne un aperçu des logiciels sur le
CD-ROM EOS DIGITAL Solution Disk et explique
comment les installer sur votre ordinateur. Il explique
également comment consulter les fichiers PDF inclus
sur le CD-ROM des modes d’emploi des logiciels.
C
Mode d’emploi de
l’appareil photo
EOS DIGITAL
Solution Disk
(Logiciels)
Modes d’emploi des
logiciels
531
Consultation du CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo
Le CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo contient
les manuels suivants au format PDF :
Mode d’emploi de l’appareil photo
Explique toutes les fonctions et procédures de l’appareil photo, y
compris les principes de base.
Guide de référence rapide
Guide simple et portatif couvrant les réglages de base des fonctions
et comportant des instructions sur la prise de vue et sur la lecture.
Y
P
O
Consultation du CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo
Pour voir les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe Reader 6.0 ou
ultérieur doit être installé sur votre ordinateur. Si nécessaire,
téléchargez gratuitement Adobe Reader sur Internet. Après avoir
installé Adobe Reader, procédez comme il est indiqué ci-dessous.
C
le CD-ROM « Mode d’emploi de
1 Insérez
l’appareil photo » dans votre ordinateur.
sur l’icône de CD-ROM.
2 Double-cliquez
Sous Windows, double-cliquez sur l’icône du CDROM dans [Poste de travail (Ordinateur)]. Sous
Macintosh, double-cliquez sur l’icône du CD-ROM
sur le bureau.
L’icône affichée dépend du système d’exploitation
de votre ordinateur.
532
Consultation du CD-ROM du mode d’emploi de l’appareil photo
sur le fichier START.
3 Double-cliquez
X L’écran affiché à l’étape 4 apparaît.
L’icône affichée dépend du système d’exploitation
de votre ordinateur.
4 Cliquez sur votre langue.
Y
P
O
sur le mode d’emploi que vous
5 Cliquez
souhaitez lire.
C
EOS 7D Mark II (G)
Mode d’emploi de l’appareil photo
Guide de référence rapide
Si le mode d’emploi ne s’ouvre pas lorsque vous cliquez sur le nom
du manuel, ouvrez le dossier « PDF », le dossier « French », puis le
fichier PDF du mode d’emploi.
X Le mode d’emploi s’affichera.
Vous pouvez sauvegarder le fichier PDF sur votre ordinateur.
Les modes d’emploi de l’appareil photo (fichiers PDF) comportent des
liens de page pour faciliter l’accès à la page référencée. Cliquez sur un
numéro de page dans la table des matières ou l’index pour sauter
jusqu’à cette page.
Pour apprendre à utiliser Adobe Reader, reportez-vous à la section Aide
d’Adobe Reader.
533
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Vous pouvez utiliser les logiciels EOS pour télécharger les images dans
l’appareil photo sur votre ordinateur. Vous disposez de deux moyens
pour ce faire.
Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur
1
Installez les logiciels (p. 538).
le câble d’interface fourni
2 Utilisez
pour raccorder l’appareil photo à
Y
P
O
votre ordinateur.
Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
Lors du raccordement du câble à
l’appareil photo, utilisez le protecteur
de câble (p. 34). Connectez le câble à
la borne numérique avec l’icône
<
> de la fiche faisant face à
l’arrière de l’appareil photo.
Branchez la fiche du cordon dans la
borne USB de l’ordinateur.
C
EOS Utility pour
3 Utilisez
transférer les images.
Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du logiciel sur le CDROM (p. 539).
Utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (p. 478). Lors du
branchement du câble d’interface, utilisez le protecteur de câble fourni
(p. 34).
534
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Téléchargement des images avec un lecteur de cartes
Vous pouvez utiliser un lecteur de carte pour télécharger les images sur
votre ordinateur.
Installez les logiciels (p. 538).
1
la carte dans le lecteur de
2 Insérez
cartes.
Y
P
O
un logiciel Canon pour
3 Utilisez
télécharger les images.
C
X Utilisez Digital Photo Professional.
X Utilisez ImageBrowser EX.
Pour en savoir plus, reportez-vous
aux modes d’emploi des logiciels
(p. 539).
Lorsque vous téléchargez les images depuis l’appareil photo sur votre
ordinateur avec un lecteur de carte sans utiliser de logiciel EOS, copiez le
dossier DCIM sur la carte vers votre ordinateur.
535
Vue d’ensemble des logiciels
EOS DIGITAL Solution Disk
Ce disque contient divers logiciels pour les appareils photo
EOS DIGITAL.
EOS Utility
En connectant l’appareil photo à un ordinateur, le logiciel EOS Utility
vous permet de transférer des photos et des vidéos prises avec
l’appareil photo sur un ordinateur. Vous pouvez également utiliser ce
logiciel pour configurer plusieurs réglages de l’appareil photo et
photographier à distance depuis l’ordinateur raccordé à l’appareil photo.
Digital Photo Professional
Y
P
O
Ce logiciel est conseillé aux utilisateurs qui effectuent principalement
des prises de vue d’images RAW. Vous pouvez rapidement voir, éditer,
traiter et imprimer les images RAW. Il permet également d’éditer des
images JPEG tout en conservant les images originales.
C
Picture Style Editor
Vous pouvez éditer les styles d’image pour créer et sauvegarder des
fichiers de style d’image originaux. Ce logiciel est destiné aux
utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement des images.
536
Vue d’ensemble des logiciels
Une connexion Internet est nécessaire pour installer les logiciels
ci-dessous. Insérez l’EOS DIGITAL Solution Disk dans l’ordinateur
connecté à Internet. Cliquez sur [Installation rapide] ([Installer] sur un
Macintosh), et les logiciels seront installés automatiquement.
ImageBrowser EX
Connectez-vous à Internet pour télécharger et installer le logiciel*.
Ce logiciel est conseillé aux utilisateurs qui effectuent principalement
des prises de vue d’images JPEG. Vous pouvez facilement afficher des
photos et lire des vidéos MOV et MP4, et également modifier et
imprimer des images JPEG.
* EOS DIGITAL Solution Disk est nécessaire pour télécharger et installer
ImageBrowser EX.
Map Utility
Y
P
O
Connectez-vous à Internet pour télécharger et installer le logiciel.
Les emplacements de prise de vue peuvent être affichés sur une carte
sur un écran d’ordinateur en utilisant les informations de géomarquage
enregistrées au moyen de la fonction GPS.
C
Les programmes ZoomBrowser EX/ImageBrowser fournis avec les appareils
photo antérieurs ne prennent pas en charge les photos et les fichiers MOV et
MP4 de l’EOS 7D Mark II. Utilisez ImageBrowser EX.
537
Installation des logiciels
Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer les
logiciels. Le cas échéant, les logiciels ne s’installeront pas
correctement.
Procédez comme indiqué ci-dessous pour installer ImageBrowser EX,
Map Utility et d’autres logiciels présents sur l’EOS DIGITAL Solution
Disk. Une connexion Internet est nécessaire pour installer les logiciels.
Vous ne pouvez pas télécharger et installer le logiciel sans connexion
Internet.
Même si une version antérieure d’ImageBrowser EX et Map Utility est
installée sur votre ordinateur, procédez comme indiqué ci-dessous pour
installer ou mettre à jour ImageBrowser EX et Map Utility. Ils sont
optimisés pour cet appareil photo. Vous pouvez également utiliser la
fonction de mise à jour automatique pour ajouter les toutes dernières
fonctions.
Si des versions antérieures de logiciels autres qu’ImageBrowser EX et
Map Utility sont installées sur votre ordinateur, procédez comme indiqué
ci-dessous pour mettre à jour (remplacer) les logiciels.
1
C
Y
P
O
Insérez le disque intitulé EOS DIGITAL Solution Disk
(CD-ROM).
Sous Macintosh, double-cliquez sur l’icône se trouvant sur le
bureau pour ouvrir le CD-ROM, puis double-cliquez sur [Canon
EOS Digital Installer].
2 Cliquez sur [Installation rapide] et suivez les
instructions à l’écran pour l’installation.
Sous Macintosh, cliquez sur [Install].
Si l’écran d’installation pour « Microsoft Silverlight » s’affiche
pendant l’installation, installez « Microsoft Silverlight ».
3 Cliquez sur [Redémarrer] et enlevez le CD-ROM une fois
l’ordinateur redémarré.
Quand l’ordinateur redémarre, l’installation est terminée.
538
Modes d’emploi des logiciels
Contient les modes d’emploi des logiciels.
Copier et visualiser les fichiers PDF des modes d’emploi des logiciels
1
Insérez le CD-ROM [MODES D’EMPLOI des logiciels]
dans votre ordinateur.
2 Double-cliquez sur l’icône de CD-ROM.
Sous Windows, l’icône est affichée dans [Poste de travail
(Ordinateur)].
Sous Macintosh, l’icône est affichée sur le bureau.
Y
P
O
3 Copiez le dossier [French] sur votre ordinateur.
Une copie des fichiers PDF des modes d’emploi ci-dessous est
alors effectuée.
C
Windows
Macintosh
EUx.xW_F_xx
EUx.xM_F_xx
Digital Photo Professional
DPPx.xW_F_xx
DPPx.xM_F_xx
Picture Style Editor
PSEx.xW_F_xx
PSEx.xM_F_xx
EOS Utility
Map Utility
MUx.x_F_xx
Le mode d’emploi d’ImageBrowser EX (Guide d’utilisateur
ImageBrowser EX) est inclus dans le logiciel.
4 Double-cliquez sur le fichier PDF copié.
Adobe Reader (version la plus récente recommandée) doit être
installé sur votre ordinateur.
Si nécessaire, téléchargez gratuitement Adobe Reader sur
Internet.
539
Index
1280x720 (vidéo) ..........................331
1920x1080 (vidéo) ........................331
24,00p...........................................333
640x480 (vidéo) ............................331
A
A (Scène intelligente auto) ..........80
A/V OUT (Sortie audio/vidéo) .......376
Accessoires ......................................3
Adobe RVB ...................................187
AEB (Bracketing d’exposition auto)
..............................................227, 434
AF 9 Autofocus
AF continu.....................................294
Affichage à deux images ..............366
Affichage d’une image unique ......354
Affichage de l’index.......................361
Affichage de saut ..........................362
Affichage des informations de prise de
vue ................................................356
Affichage réduit.............................361
Agrandissement............305, 308, 364
Position de départ ....................365
AI FOCUS (Autofocus AI Focus) ....88
AI SERVO (Autofocus AI Servo).....88
Capteur AF .................................99
Changement automatique de
collimateur AF ..........................115
Indicateur d’opération autofocus
...........................................89, 131
Les collimateurs AF s’allument en
rouge ..................................89, 131
Sensibilité du suivi....................113
Suivi d’accélération/ralentissement
.................................................114
Aide.................................................78
Alerte de surexposition .................359
Alimentation ....................................45
Arrêt automatique.................45, 69
Indicateur de batterie..........46, 470
Informations de la batterie........470
Nombre de prises de vue possibles
...................................46, 151, 287
Performance de recharge.........470
Prise secteur ............................474
Recharge....................................38
ALL-I (Pour édition/I seulement)
......................................................332
C
540
Appareil photo
Affichage des réglages ............ 468
Flou de bougé.............. 53, 54, 246
Prise en main de l’appareil ........ 54
Réinitialiser les réglages de
l’appareil photo .......................... 70
Arrêt automatique..................... 45, 69
Atténuateur................................... 336
Atténuation des yeux rouges........ 256
Autofocus ....................................... 85
Collimateur AF ......... 90, 93, 95, 99
Enregistrement du collimateur AF
................................................. 450
Extension du collimateur AF
............................................. 90, 95
f/8 Autofocus...................... 99, 103
Faisceau d’assistance autofocus
........................................... 89, 120
Flou.............................. 53, 54, 498
Groupe AF ............................... 100
Informations faciales................ 128
Informations sur les couleurs... 128
Levier de sélection de la zone
autofocus ................................... 58
Méthode AF ..................... 299, 343
Micro-ajustement de l’AF ......... 133
Mise au point manuelle (MF)
......................................... 140, 308
Mode de sélection de la zone
autofocus ............................. 90, 92
Opération autofocus .................. 86
Outil de configuration AF ......... 108
Personnalisation ...................... 117
Recomposition ........................... 83
Sélection du collimateur AF
........................................... 93, 453
Signal sonore............................. 69
Sujets sur lesquels il est difficile
d’effectuer la mise au point
......................................... 139, 306
Touche AF-ON (activation
d’autofocus) ............... 55, 446, 448
Autofocus One-Shot....................... 87
Autofocus par sélection automatique
de 65 collimateurs .................... 91, 97
Autofocus spot ......................... 90, 95
Autofocus spot avec un seul
collimateur................................ 90, 95
Y
P
O
Index
Av (Priorité à l’ouverture) ......220, 316
Avertissement de température
..............................................310, 351
B
B (Pose longue) ....................230, 314
Balance des blancs (WB)..............168
Bracketing.................................173
Correction .................................172
Personnalisée...........................169
Personnelle...............................170
Réglage de la température de
couleur......................................171
Balance des blancs personnalisée
......................................................169
Balance des blancs personnelle ...171
Batterie........................38, 40, 46, 470
Batterie grip.............................46, 478
Borne numérique
..........................23, 34, 412, 425, 534
Borne PC ......................................260
Borne USB (DIGITAL)...412, 425, 534
Boussole numérique .....................206
Calibrage ..................................207
Bracketing .............................173, 227
Bracketing d’exposition au flash ...269
BUSY ............................................153
C
C
Cas ............................................... 108
Casque ......................................... 337
Chang. Carte auto ........................ 147
Chargeur de batterie ................ 32, 38
CLn............................................... 409
Codes d’erreur.............................. 510
Collimateur AF initial .................... 127
Commandes personnalisées
............................................... 62, 445
Configuration du livre-photo ......... 429
Configuration du système............. 478
Consignes de sécurité.................. 526
Contraste.............................. 164, 175
Contrôle de profondeur de champ
..................................................... 221
Correction automatique de luminosité
............................................... 79, 175
Correction d’exposition................. 226
Correction d’exposition avec
ISO auto ....................................... 223
Correction de l’aberration
chromatique.................................. 182
Correction de la distorsion............ 182
Correction du vignetage ............... 181
Courroie.......................................... 33
Création/sélection d’un dossier .... 188
Y
P
O
w (Prise de vue personnalisée)
......................................................464
Câble.........3, 385, 412, 425, 478, 534
Protecteur de câble ....................34
Cadence d’enregistrement des images
..............................................331, 350
Cadre de la zone autofocus ......91, 97
Capteur de lumière ambiante
................................................24, 394
Carte CF 9 Cartes
Cartes .............................5, 21, 41, 67
Dépannage ...........................44, 68
Formatage ..................................67
Formatage de bas niveau...........68
Protection contre l’écriture..........41
Rappel de carte ..........................42
Cartes Eye-Fi ................................475
Cartes mémoire 9 Cartes
Cartes SD, SDHC, SDXC 9 Cartes
D
D+................................................. 180
Date/heure...................................... 47
Décalage de sécurité.................... 436
Déclenchement silencieux
Prise de vue en continu
silencieuse ............................... 141
Prise de vue VÉ silencieuse
......................................... 297, 347
Vue par vue silencieuse ........... 141
Déclencher obturateur sans carte
....................................................... 42
Déclencheur ................................... 55
Défil. enr. ...................................... 339
Défil. libre ..................................... 339
Délai mesure .................. 55, 298, 347
Diaporama.................................... 382
Direction ............................... 204, 206
Disponibilité des fonctions par mode
de prise de vue............................. 480
541
Index
Données d’effacement des poussières
......................................................407
DPOF
(Digital Print Order Format) ..........421
Durée de revue des images............70
Dysfonctionnement .......................495
E
Éclairage (Collimateur AF)............131
Éclairage (Écran LCD)....................60
Écran LCD ......................................25
Effacement des images ................392
Effets de filtre................................165
Éléments des menus grisés............66
Enfoncement à fond........................55
Enfoncement à mi-course...............55
Enregistrement de l’orientation de la
prise de vue ..................................125
Enregistrer séparément ................147
Enregistrer sur multi médias .........147
Err ...........................................25, 510
Espace couleur .............................187
exFAT..............................................68
Exposition manuelle..............222, 320
Expositions multiples ....................238
Extension de fichier ......................192
F
C
Facteur de conversion des images
........................................................50
Filetage pour trépied.......................24
Filtre anti-vent ...............................336
Fine (qualité d’enregistrement des
images) .................................149, 151
Flash (Speedlite)...........................253
Atténuation des yeux rouges....256
Contacts de synchronisation du
flash............................................22
Contrôle du flash ......................262
Correction d’exposition au flash
.................................257, 259, 269
Flash intégré.............................254
Flash manuel....................267, 283
Flash externe............................259
Fonctions personnalisées.........271
Mémorisation d’exposition au flash
.........................................258, 259
Mode de flash...........................267
542
Mode de synchronisation (1er/2e
rideau)...................................... 269
Portée efficace ......................... 255
Sans fil ............................. 268, 272
Vitesse de synchronisation du flash
......................................... 260, 263
Vitesse synchro en mode Av
................................................. 263
Flash Speedlite externe 9 Flash
Flashes autres que Canon ........... 260
Fonction d’enregistrement............ 146
Formatage (réinitialisation de la carte)
....................................................... 67
Full-HD (Full High-Definition)
............................................. 313, 331
Fuseau horaire ............................... 47
G
GPS.............................................. 197
Grande (qualité d’enregistrement des
images) ........................................ 151
Griffe porte-accessoires ......... 22, 259
Groupe d’objectifs ........................ 100
Guide des fonctions ....................... 78
Y
P
O
H
Haut-parleur ........................... 24, 378
HD ................................................ 331
HDMI .............. 34, 341, 348, 350, 385
HDMI CEC ................................... 386
HDR ............................................. 233
Heure d’été..................................... 48
Histogramme (Luminosité/RVB)... 360
I
Icône ................................................ 8
Icône d’avertissement .................. 441
Icône M (Zone de création) ............ 8
Icône 3 ...................................... 8
Icônes de scène ................... 290, 319
Images
Affichage à deux images ......... 366
Affichage de saut (Parcours des
images) .................................... 362
Affichage du collimateur AF ..... 359
Agrandissement....................... 364
Alerte de surexposition ............ 359
Classement.............................. 371
Copie ....................................... 388
Index
Diaporama ................................382
Effacer ......................................392
Histogramme ............................360
Index.........................................361
Informations de prise de vue ....356
Lecture......................................353
Lecture automatique.................382
Numérotation ............................193
Protection .................................368
Rotation automatique ...............395
Rotation manuelle.....................367
Taille .........................151, 334, 357
Téléchargement d’images
(sur un ordinateur) ....................534
Transfert ...................................425
Visionnage sur un téléviseur
..........................................376, 385
Images en noir et blanc.........162, 165
Images monochromes ..........162, 165
Impression ....................................411
Configuration du livre-photo .....429
Correction d’inclinaison ............419
Effets d’impression ...................416
Infos papier...............................415
Mise en forme...........................415
Ordre d’impression (DPOF)......421
Rogner......................................419
Impression directe.........................412
Indicateur de niveau d’exposition
..................................26, 27, 288, 323
Informations de rognage ...............443
Informations détaillées ..................357
Infos de copyright..........................195
IPB (Légère/Standard) ..................332
iTR AF...........................................128
C
LOCK.............................................. 59
LOG.............................................. 210
Logiciel ......................................... 536
Longues expositions..................... 230
M
M (Exposition manuelle)....... 222, 320
Marque de classement ................. 371
Mémorisation d’exposition............ 229
Mémorisation d’exposition au flash
............................................. 258, 259
Menu .............................................. 64
Mon menu ................................ 459
Procédure de réglage ................ 65
Réglages.................................. 484
Mesure évaluative ........................ 224
Mesure moyenne à prépondérance
centrale......................................... 225
Mesure sélective .......................... 224
Mesure spot.................................. 225
M-Fn ............................... 92, 125, 258
Micro-ajustement.......................... 133
Microphone........................... 314, 337
Minuteur interval........................... 250
Mise au point 9 Autofocus, mise au
point manuelle (MF)
Mise au point auto sur un seul
collimateur ................................ 90, 95
Mise au point en croix .................... 99
Mise au point en croix double......... 99
Mise au point manuelle (MF)
............................................. 140, 308
Mode Automatisme total................. 80
Mode d’acquisition........................ 141
Mode de mesure .......................... 224
Mode de prise de vue personnalisée
..................................................... 464
Mode de synchronisation ............. 269
Modes de prise de vue ............. 29, 60
Av (Priorité à l’ouverture) ......... 220
B (Pose longue) ....................... 230
w (Prise de vue personnalisée)
................................................. 464
M (Exposition manuelle) .......... 222
P (Programme d’exposition
automatique) ............................ 216
Tv (Priorité à l’obturation)......... 218
A (Scène intelligente auto) ..... 80
Y
P
O
J
Journalisation................................210
Données de journal ..................211
JPEG.....................................149, 151
K
Kit adaptateur secteur...................474
L
Langue ............................................49
Lecture ..........................................353
Lecture automatique .....................382
Légère (IPB)..................................332
543
Index
Molette de contrôle rapide ..............57
Molette de sélection des modes
..................................................29, 56
Molette principale............................56
Molettes
Molette de contrôle rapide..........57
Molette principale .......................56
Mon menu.....................................459
Moniteur LCD..................................21
Affichage du menu .............64, 484
Lecture d’images ......................353
Niveau électronique....................75
Réglage de la luminosité ..........394
Réglages des fonctions de prise de
vue......................................60, 469
MOV..............................................330
Moyenne (qualité d’enregistrement
des images) ..........................151, 403
MP4 ..............................................330
M-RAW (Moyenne RAW)..............149
M-RAW
(Moyenne RAW) ...................151, 152
Multicontrôleur ................................58
N
C
Netteté ..........................................164
Nettoyage (capteur d’image) ........405
Nettoyage du capteur ...................405
Niveau d’enregistrement...............336
Niveau électronique ........................75
Nom de fichier...............................190
Nombre de prises de vue possibles
........................................46, 151, 287
Nomenclature .................................22
Normale (qualité d’enregistrement des
images) .................................149, 151
NTSC ............................331, 385, 491
Numérotation de fichier continue
......................................................193
O
Objectif......................................30, 50
Correction de l’aberration
chromatique..............................182
Correction de la distorsion........182
Correction du vignetage ...........181
Déverrouillage ............................51
Modes d’emploi ............... CD-ROM
544
Stabilisateur d’image.................. 53
Œilleton ........................................ 247
ONE SHOT (Autofocus One-Shot)
....................................................... 87
P
P (Programme d’exposition
automatique) ........................ 216, 314
PAL............................... 331, 385, 491
Paliers de réglage d’exposition .... 434
Pare-soleil ...................................... 52
Perte de détails des zones
surexposées................................. 359
Petite (qualité d’enregistrement des
images) ................................ 151, 403
Photo créative .............. 160, 233, 238
PictBridge..................................... 411
Pixels.................................... 149, 151
Pose longue ................................. 230
Minuteur Bulb........................... 231
Pour édition (ALL-I) ...................... 332
Prévention de la poussière sur
l’image.......................................... 405
Priorité à l’obturation ............ 218, 315
Priorité à l’ouverture ............. 220, 316
Priorité à la teinte ......................... 180
Priorité hautes lumières ............... 180
Prise de vue anti-scintillement ..... 185
Prise de vue avec flash sans fil.... 272
Prise de vue avec télécommande
..................................................... 248
Prise de vue avec Visée par l’écran
............................................... 84, 285
Affichage des informations ...... 288
Affichage quadrillage ............... 295
Contrôle rapide ........................ 293
Déclenchement silencieux ....... 297
Délai mesure............................ 298
FlexiZone - Multi ...................... 302
FlexiZone - Single.................... 304
Mise au point manuelle (MF) ... 308
Nombre de prises de vue possibles
................................................. 287
Ratio d’aspect .......................... 295
Simulation d’exposition ............ 296
Visage+Suivi ............................ 300
Prise de vue en continu................ 141
Y
P
O
Index
Prise de vue en continu à faible
vitesse...........................................141
Prise de vue en continu à vitesse
élevée ...........................................141
Prise secteur .................................474
Profil ICC.......................................187
Programme d’exposition
automatique ..........................216, 314
Décalage de programme ..........217
Protection des images ..................368
Q
Q (Contrôle rapide)
................................61, 293, 329, 374
Quadrillage..............74, 295, 344, 355
Qualité d’enregistrement des images
..............................................149, 330
R
Rafale maximum ...................151, 153
Ratio d’aspect ...............................295
RAW..............................149, 151, 152
RAW+JPEG ..........................149, 151
Recharge ........................................38
Redimensionnement .....................403
Réduction du bruit
Longues expositions.................178
Sensibilité ISO élevée ..............176
Réduction du bruit multivues.........176
Réduction du bruit pour les
expositions longues ......................178
Réduction du bruit pour les sensibilités
ISO élevées ..................................176
Réglage dioptrique..........................54
Réglage hr auto ............................209
Réglage qualité img à pression
..............................................153, 456
Réglages des fonctions de prise de
vue ..........................................60, 469
Réinit. Auto ...................................194
Réinit. Man....................................194
Réinitialiser les réglages de l’appareil
photo ...............................................70
Retardateur ...........................143, 249
Retardateur de 10 ou 2 secondes
......................................................143
Rognage (pour impression) ..........419
Rotation (image) ...........367, 395, 419
C
Rotation automatique ................... 395
S
Saturation ..................................... 164
Scène intelligente auto ................... 80
Sélecteur de mode de mise au point
....................................... 50, 140, 308
Sélection automatique (Autofocus)
................................................. 91, 97
Sélection directe du collimateur AF
..................................................... 453
Sélection manuelle (Autofocus)
........................................... 90, 93, 95
Sensibilité du suivi........................ 108
Sensibilité ISO.............. 154, 317, 321
Extension sensibilité ISO ......... 157
Paliers de réglage .................... 434
Plage de réglage automatique
................................................. 158
Plage de réglage manuel ......... 157
Réglage automatique (Auto) .... 156
Vitesse d’obturation minimale
................................................. 159
Sépia (Monochrome).................... 165
Signal sonore ................................. 69
Simulation d’exposition................. 296
Simulation de l’image finale
............................................. 291, 326
Sortie audio/vidéo......................... 385
Soulignement « _ » .............. 187, 192
S-RAW (Petite RAW).... 149, 151, 152
sRVB ............................................ 187
Stabilisateur d’image (objectif) ....... 53
Standard (IPB).............................. 332
Style d’image ................ 160, 163, 166
Suivi d’accélération/ralentissement
..................................................... 114
Synchronisation sur 1er rideau..... 269
Synchronisation sur 2e rideau...... 269
Système vidéo.............................. 330
Y
P
O
T
Taille de fichier.............. 151, 334, 357
Teinte couleur ............................... 164
Téléchargement d’images
(sur un ordinateur)........................ 534
Télécommande............................. 248
Témoin de mise au point ................ 80
545
Index
Température de couleur........168, 171
Temps universel coordonné..........198
Time code .....................................339
Touche INFO.
........................60, 288, 323, 354, 468
Touche sensitive .....................59, 338
Traitement des images RAW ........398
Tv (Priorité à l’obturation) .....218, 315
U
Ultra DMA (UDMA) .........................42
UTC ..............................................198
V
Verre de visée.......................440, 478
Verrouillage de la mise au point......83
Verrouillage du miroir....................246
Verrouillage multifonction........59, 442
Version du firmware ......................491
Vidéos...........................................313
Affichage des informations .......323
AI SERVO (Autofocus AI Servo)
.................................................342
Atténuateur...............................336
Cadence d’enregistrement des
images......................................331
Casque .....................................337
Commande d’enregistrement ...341
Commande discrète .................338
Compteur d’enregistrement/de
lecture.......................................340
Contrôle rapide.........................329
Déclenchement silencieux........347
Défil. enr. ..................................339
Défil. libre .................................339
Délai mesure ............................347
Durée d’enregistrement............334
Édition des première et dernière
scènes ......................................380
Enregistrement du son .............336
Filtre anti-vent...........................336
Lecture .............................376, 378
Mémorisation d’exposition........318
Méthode AF..............................343
Méthode de compression .........332
Microphone.......................314, 337
Mode AF...................................329
Photos ......................................327
C
546
Priorité à l’obturation................ 315
Priorité à l’ouverture................. 316
Prise de vue avec exposition
automatique ............................. 314
Prise de vue avec exposition
manuelle .................................. 320
Quadrillage .............................. 344
Sensibilité du suivi AF Servo vidéo
................................................. 346
Sortie HDMI ............................. 348
Taille de fichier ................. 334, 335
Taille de l’enregistrement vidéo
................................................. 331
Temps réel ............................... 341
Time code ................................ 339
Touche d’enregistrement vidéo
................................................. 348
Visionnage des vidéos ............. 376
Visionnage sur un téléviseur
......................................... 376, 385
Vitesse AF Servo vidéo ........... 345
Vidéos HD (High-Definition) ......... 331
Virage (Monochrome) .................. 165
Viseur ............................................. 27
Affichage des informations ........ 77
Niveau électronique ................... 76
Quadrillage ................................ 74
Réglage dioptrique..................... 54
Visionnage sur un téléviseur
............................................. 376, 385
Volet d’oculaire....................... 33, 247
Volume (lecture vidéo) ................. 379
Voyant d’accès ......................... 43, 44
Vue par vue .................................. 141
Y
P
O
Z
Zone AF ................................... 91, 96
Zone large AF .......................... 91, 97
MÉMO
C
Y
P
O
547
C
Y
P
O
Les objectifs et les accessoires mentionnés dans ce mode d’emploi sont datés d’août 2014. Pour
de plus amples renseignements sur la compatibilité de l’appareil photo avec tout objectif et
accessoire commercialisé après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon.
CPX-F105-000
© CANON INC. 2014
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement