Canon EOS 1200D User guide

Canon EOS 1200D User guide
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de
garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support.
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Les objectifs et les accessoires mentionnés dans ce mode d’emploi sont datés
de janvier 2014. Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité de
l’appareil photo avec tout objectif et accessoire commercialisé après cette date,
prenez contact avec un Service Après-Vente Canon.
CEL-SV1LA220
© CANON INC. 2014
IMPRIMÉ EN UE
Mode d’emploi simplifié
Ce mode d'emploi de base ne couvre que les opérations les
plus élémentaires.
Pour d’autres fonctions et des informations plus détaillées, voir le
mode d’emploi de l’appareil photo au format pdf sur le DVD-ROM.
FRANÇAIS
Introduction
L’EOS 1200D est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable haute performance équipé d’un capteur CMOS aux
détails fins d’environ 18,0 mégapixels, du processeur DIGIC 4 et d’un
système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de
9 collimateurs AF. Il offre une prise de vue en rafale d’environ
3,0 images par seconde, une prise de vue avec Visée par l’écran et
un enregistrement vidéo Full-HD (Full High-Definition).
Il peut s’adapter à tout moment à tout type de prise de vue et il est
équipé de nombreuses fonctions pour les prises de vue exigeantes.
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image
capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de
prise de vue pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître
votre appareil photo.
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Consignes de sécurité » (p. 100-102) et les « Précautions d’utilisation »
(p. 12, 13).
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu pour responsable des
pertes ou désagréments occasionnés en cas de défectuosité de
l’appareil ou de la carte mémoire empêchant l’enregistrement des
photos ou leur téléchargement sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire
l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de
musique et d’images accompagnées de musique protégées par des
droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également
que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques
peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
2
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un
accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
Appareil photo
(avec œilleton et bouchon
du boîtier)
Courroie large
Batterie LP-E10
(avec couvercle de
protection)
Chargeur de batterie
LC-E10/LC-E10E*
Câble d’interface
* Le chargeur de batterie LC-E10 ou LC-E10E est fourni. (Le LC-E10E est livré
avec un cordon d’alimentation.)
 Les modes d’emploi et DVD/CD-ROM fournis sont répertoriés sur la page
suivante.
 Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont
inclus.
 Avec certains types de kit d’objectifs, les modes d’emploi des objectifs peuvent
également être inclus.
 Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
3
Modes d’emploi et DVD/CD-ROM
Le mode d’emploi est composé d’un livret et de manuels au format PDF
sous forme électronique (inclus dans le disque DVD-ROM).
Mode d'emploi simplifié
(le présent manuel)
Le mode d’emploi simplifié présente les procédures et fonctions de base. Pour
des instructions détaillées, consultez le disque EOS Camera Instruction Manuals
Disk (DVD-ROM).
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM)
Contient les manuels suivants au format PDF :
• Mode d'emploi (version détaillée)
• Modes d'emploi des logiciels figurant sur l'EOS Solution
Disk.
* Vous trouverez les instructions pour consulter les modes d'emploi sur le
DVD-ROM aux pages 91-92.
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
4
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
EOS Solution Disk
Inclut différents logiciels. Pour connaître les détails et la
procédure d’installation des logiciels, voir pages 95-97.
Cartes compatibles
L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur
capacité : Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment
sur un autre appareil photo ou ordinateur, il est recommandé de la
formater avec cet appareil photo (p. 42).
• Cartes mémoire SD
• Cartes mémoire SDHC
• Cartes mémoire SDXC
L’appareil photo peut utiliser des cartes UHS-I, mais étant donné qu’il n’est
pas compatible avec la norme UHS-I, les vitesses de lecture et d’écriture
seront équivalentes tout au plus à la classe de vitesse SD de 10.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte SD de grande
capacité affichant une classe de vitesse SD de 6 «
» ou
supérieure.
 Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer
correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la
vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas être lue
correctement.
 Si vous souhaitez prendre des photos pendant que vous enregistrez
une vidéo, il est nécessaire d’utiliser une carte encore plus rapide.
 Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le
site Web du fabricant de la carte.
Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes
mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
5
Guide de démarrage rapide
1
Insérez la batterie (p. 24).
2
Insérez une carte (p. 24).
3
Pour charger la batterie, voir
page 22.
Insérez la carte dans l'emplacement
de carte en prenant soin de tourner
l’étiquette vers le dos de l’appareil.
Repère blanc
Repère rouge
Montez l’objectif (p. 32).
Alignez le repère blanc ou rouge de
l’objectif sur celui de même couleur
de l’appareil photo.
4
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <AF> (p. 32).
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1> (p. 27).
6
Lorsque l’écran LCD affiche l’écran
de réglage de la date/heure/zone,
voir page 29.
Guide de démarrage rapide
6
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <A>
(Scène intelligente auto) (p. 48).
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
7
Effectuez la mise au point sur le
sujet (p. 37).
8
Prenez la photo (p. 37).
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
9
Vérifiez l’image.
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera
la mise au point.
Au besoin, le flash intégré se
relèvera automatiquement.
L’image qui vient d’être capturée
s’affiche pendant 2 secondes sur
l’écran LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x> (p. 65).
 Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 67).
 Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 65).
 Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 88).
7
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>
: Représente la molette principale.
<W><X><Y><Z>
: Représente le joypad <S> en haut, en bas, à
gauche et à droite.
<0>
: Représente la touche de réglage.
0, 9, 7, 8
: Indique que la fonction correspondante reste
active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16
secondes lorsque vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur l’écran LCD.
3
: Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> et en modifiant le réglage.
M
: Si cette icône apparaît dans le coin supérieur droit d’un
titre de page, elle indique qu’une fonction est uniquement
disponible dans les modes Zone de création (p. 18).
(p. **)
: Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de
vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil pour résoudre des problèmes.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est sur <1> (p. 27).
Il est supposé que tous les réglages des menus et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II.
8
Table des matières
Introduction
2
Liste de vérification des éléments.....................................................3
Modes d’emploi et DVD/CD-ROM ....................................................4
Cartes compatibles ........................................................................... 5
Guide de démarrage rapide .............................................................. 6
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi .................................. 8
Précautions d’utilisation .................................................................. 12
Nomenclature..................................................................................14
1
Mise en route
21
Charge de la batterie ...................................................................... 22
Installation et retrait de la batterie et de la carte .............................24
Mise sous tension ...........................................................................27
Réglage de la date, de l’heure et de la zone .................................. 29
Sélection de la langue d’interface ...................................................31
Montage et retrait de l’objectif.........................................................32
Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif ......................35
Fonctionnement de base ................................................................36
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ..........................38
3 Utilisation des menus............................................................ 40
Formatage de la carte..................................................................... 42
Changement de l’affichage de l’écran LCD ....................................44
Guide fonctions ...............................................................................45
9
Table des matières
2
Prise de vue élémentaire et lecture des images
47
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)... 48
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)....... 51
7 Désactivation du flash .............................................................. 53
C Prise de vue en mode Créatif auto........................................... 54
2 Prise de vue de portraits ........................................................... 57
3 Prise de vue de paysages ........................................................ 58
4 Prise de vue en gros-plan ......................................................... 59
5 Prise de vue de sujets en mouvement ..................................... 60
6 Prise de portraits de nuit ........................................................... 61
Q Contrôle rapide ......................................................................... 63
x Lecture des images .................................................................. 65
3
Prise de vue avec l’écran LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
67
A Prise de vue avec l’écran LCD................................................. 68
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point
(Méthode AF) ................................................................................. 71
4
Enregistrement de vidéos
77
k Enregistrement de vidéos......................................................... 78
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo................................ 80
10
Table des matières
5
Lecture des images
83
x Recherche rapide d’images ......................................................84
u/y Vue agrandie ........................................................................85
k Lecture des vidéos....................................................................86
L Effacement des images .............................................................88
6
Consultation des modes d’emploi sur DVD-ROM /
Téléchargement des images sur votre ordinateur
89
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk...... 90
Téléchargement d’images sur un ordinateur .................................. 93
Vue d’ensemble des logiciels..........................................................95
Installation des logiciels .................................................................. 96
Consignes de sécurité ..................................................................100
11
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
 Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
 L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau.
S’il tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le
plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et
sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
 Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis
à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
 N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
 L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
 Ne bloquez pas le fonctionnement du flash intégré ou du miroir avec le doigt
ou autre, sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
 Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur
l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le
boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de
solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le
Service Après-Vente Canon le plus proche.
 Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
 Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
 N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la
batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
 Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois
de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
 Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des
produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par
exemple dans un laboratoire.
12
Précautions d’utilisation
 Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses
fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo pendant un certain temps
ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, lors d’un
voyage à l’étranger par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du
Service Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
 Si vous utilisez la prise de vue en rafale, la prise de vue avec Visée par
l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil
photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Écran LCD
 L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de
pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts s’affichant
uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins.
Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un
problème d’affichage et sont sans effet sur les images enregistrées.
 Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas
et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
 L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent à basse température, ou
sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
 Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
 Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un objet métallique.
 Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
 Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer
des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou
les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.
 Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
 Rangez la carte dans son boîtier.
 Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon
d’objectif et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut
pour éviter d’endommager sa surface et ses contacts électriques.
Contacts
Taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans
de rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut
adhérer à l’avant du capteur. Si des taches sont toujours
visibles sur l’image, nous vous recommandons de confier le
nettoyage du capteur à un Service Après-Vente Canon.
13
Nomenclature
Molette de sélection des
modes (p. 18)
Commutateur d’alimentation (p. 27)
Flash intégré/Faisceau d’assistance autofocus
Repère de montage de l’objectif EF (p. 32)
<D> Touche du
flash
Repère de montage de l’objectif EF-S (p. 32)
Contacts de synchronisation du flash
<6> Molette
principale
Griffe porte flash
Microphone
(p. 78)
Déclencheur
(p. 37)
<V> Repère de
plan focal (p. 59)
Haut-parleur
(p. 86)
Lampe
d’atténuation
des yeux
rouges/Voyant
du retardateur
Support
de sangle
de poignet
(p. 21)
Poignée
Miroir
Contacts (p. 13)
Monture d’objectif
Griffe de verrouillage d’objectif
Cacheconnecteurs
Bouton de déverrouillage
de l’objectif (p. 33)
Récepteur de télécommande
Borne numérique
Bouchon du boîtier (p. 32)
14
Borne de sortie HDMI mini
Nomenclature
<A> Touche de prise de vue avec Visée par
l’écran/d’enregistrement vidéo (p. 68/78)
<B> Touche d’affichage
(p. 44, 65, 70, 79)
Bouton du correcteur dioptrique (p. 36)
<A/Hy> Touche de
mémorisation d’exposition/de
mémorisation d’exposition au
flash/Touche d’index/de réduction
(p. 84/85)
Œilleton
Oculaire du viseur
<S/u> Touche de
sélection du collimateur
AF/Touche
d’agrandissement
(p. 85)
Écran LCD
(p. 40)
Prise du
cordon CC
<O/L> Touche
d’ouverture/de correction
d’exposition/Touche
d’effacement (p. 88)
Couvercle de l’emplacement
de la carte/du compartiment
à batterie (p. 24)
<Q> Touche de
contrôle rapide (p. 38)
Levier de déverrouillage de
l’emplacement de la carte/du
compartiment à batterie (p. 24)
Filetage pour trépied
<M> Touche de menu (p. 40)
Voyant d’accès (p. 26)
<x> Touche de lecture (p. 65)
<0> Touche de réglage (p. 40)
<W><X><Y><Z> : Joypad <S> (p. 40)
<Wi> Touche de réglage de la sensibilité ISO
<XB> Touche de sélection de la balance des blancs
<Yi/j> Touche de sélection de l’acquisition/du retardateur
<Zf> Touche de sélection du fonctionnement de l’autofocus
Emplacement de
carte (p. 24)
Compartiment de la batterie (p. 24)
15
Nomenclature
Réglages de prise de vue (dans les modes Zone de création, p. 18)
c Pointeur de la molette
principale
Mode de prise de vue
Indicateur de niveau
d’exposition
Valeur de correction
d’exposition
Plage de bracketing
d’exposition auto (AEB)
Style d’image
Fonctionnement
de l'autofocus
X:
Autofocus One-Shot
9:
Autofocus AI Focus
Z:
Autofocus AI Servo
MF :
Mise au point manuelle
Icône écran de contrôle
rapide (p. 38, 63)
Vérification de la batterie (p. 28)
zxcn
Balance des blancs
Q Auto
W Lumière du jour
E Ombragé
R Nuageux
Y Lumière tungstène
U Éclairage fluorescent blanc
I Flash
O Personnalisé
Acquisition/retardateur
u Vue par vue
i Prise de vue en rafale
j Retardateur : 10 sec
l Retardateur : 2 sec.
q Retardateur : En rafale
Vitesse d’obturation
Ouverture
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Sensibilité ISO
Priorité hautes
lumières
y Correction d’exposition
au flash
0 Correction d’exposition
au flash externe
Sortir le flash intégré (p. 39)
Qualité d’enregistrement
des images
73 Grande/Fine
83 Grande/Normale
74 Moyenne/Fine
84 Moyenne/Normale
7a Petite 1/Fine
8a Petite 1/Normale
b Petite 2 (Fine)
c Petite 3 (Fine)
1+73
RAW+Grande/Fine
1 RAW
Nombre de prises de vue
possibles
Nombre de prises de vue
possibles pendant le bracketing
de la balance des blancs
Indicateur du retardateur
u Correction de la balance des blancs
B Bracketing de la balance des blancs
Mode mesure
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
e Mesure moyenne à
prépondérance centrale
Indicateur de connexion GPS
Statut de la transmission Eye-Fi
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
16
Nomenclature
Informations dans le viseur
Indicateur d’activation du collimateur AF <•>
Verre de visée
Collimateurs AF
<i>
Sensibilité ISO
<u>
Correction de la
balance des blancs
<A> Mémorisation
d’exposition/
Bracketing
d’exposition auto
(AEB) en cours
<o> Voyant de
confirmation de
mise au point
Rafale maximum
<D> Flash recyclé
Avertissement de
mémorisation
d’exposition au flash
incorrecte
<e> Synchronisation à
grande vitesse
(flash FP)
<d> Mémorisation
d’exposition au
flash/Bracketing
d’exposition au
flash en cours
<y> Correction d’exposition
au flash
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (D buSY)
<0> Prise de vue
monochrome
Sensibilité ISO
<A> Priorité hautes lumières
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Plage de bracketing d'exposition auto (AEB)
Indicateur de lampe d’atténuation des
yeux rouges activée
Ouverture
Avertissement de saturation de la carte (FuLL)
Avertissement d’erreur de carte (Card)
Avertissement d’absence de carte (Card)
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
17
Nomenclature
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes comprend les modes de la zone
élémentaire, les modes Zone de création et le mode d’enregistrement
vidéo.
Modes Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de
contrôle pour photographier un grand
nombre de sujets.
d
: Programme d’exposition automatique
s
: Priorité à l’obturation
f
: Priorité à l’ouverture
a
: Exposition manuelle
Modes de la zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le
déclencheur. L’appareil procède à tous
les réglages en fonction du sujet ou de
la scène.
A : Scène intelligente auto (p. 48)
7 : Flash annulé (p. 53)
C : Créatif auto (p. 54)
Modes de la zone dédiée à l’image
2 : Portrait (p. 57)
3 : Paysage (p. 58)
4 : Gros-plan (p. 59)
5 : Sports (p. 60)
6 : Portrait de nuit (p. 61)
18
k : Enregistrement
vidéo (p. 77)
Nomenclature
Objectif
Objectif sans échelle des distances
Bague de mise au point
Sélecteur de mode de mise au point (p. 32)
Bague de zoom (p. 33)
Fixation pour pare-soleil
(p. 34)
Index de position du zoom
Filetage pour filtre
(avant de l’objectif)
Commutateur de l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) (p. 35)
Contacts (p. 13)
Repère de montage de l’objectif (p. 32)
19
Nomenclature
Chargeur de batterie LC-E10
Chargeur pour batterie LP-E10 (p. 22).
Fiche
Voyant de charge
Voyant de charge complète
Emplacement de la batterie
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES.
DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE ET
D'ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis,
utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.
Chargeur de batterie LC-E10E
Chargeur pour batterie LP-E10 (p. 22).
Emplacement de la batterie
Voyant de charge
complète
Voyant de charge
20
Cordon
d’alimentation
Prise du cordon d’alimentation
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de
vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la sangle de poignet
Passez l’extrémité de la sangle de
poignet à travers le support de
sangle de poignet de l’appareil par
le bas. Ensuite, faites-la passer
dans la boucle de la sangle de
poignet de la manière illustrée.
Tendez la sangle de poignet en
tirant dessus et assurez-vous
qu’elle est bien fixée.
Le volet d’oculaire est également
attaché à la sangle de poignet.
Volet d’oculaire
21
Charge de la batterie
1
Retirez le couvercle de
protection.
 Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
la batterie.
2 Insérez
 Fixez la batterie bien en place sur le
chargeur de batterie de la manière
illustrée.
 Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
la batterie.
3 Rechargez
Pour LC-E10
LC-E10
 Dégagez la fiche du chargeur de
batterie comme indiqué par la flèche
et branchez le chargeur de batterie
sur une prise secteur.
Voyant de charge complète
Voyant de charge
LC-E10E
Pour LC-E10E
 Raccordez le cordon d’alimentation
au chargeur de batterie et branchez
la fiche du cordon d’alimentation sur
une prise secteur.
 La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge s’allume en orange.
 Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de charge
complète s’allume en vert.
 Il faut environ 2 heures, à température ambiante (23 °C / 73 °F),
pour recharger une batterie totalement déchargée. Le temps
nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon
la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
 Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (6 °C 10 °C / 43 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
22
Charge de la batterie
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
 La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Rechargez la batterie avant utilisation.
 Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
 Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
 Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez
la batterie avec son couvercle de protection (fourni) en place. Le stockage
d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
 Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source
d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une
fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à
la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension
portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.
 Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir
complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa
durée de vie.
Achetez une batterie neuve.
 Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant au moins 3
secondes après l’avoir débranchée.
 Ne chargez pas de batteries autres que la batterie LP-E10.
 La batterie LP-E10 est destinée aux produits Canon uniquement. Son
utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut
entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon
ne saurait être tenu pour responsable.
23
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Introduisez une batterie LP-E10 complètement chargée dans l’appareil
photo. Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD, SDHC ou
SDXC (vendue séparément). Les images capturées sont enregistrées
sur la carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la
carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/effacement.
Installation de la batterie et de la carte
1
Ouvrez le couvercle.
 Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
la batterie.
2 Insérez
 Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
 Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Taquet de protection contre l’écriture
la carte.
3 Insérez
 Placez l’étiquette de la carte face au
dos de l’appareil photo et insérez la
carte jusqu’au déclic comme illustré.
le couvercle.
4 Fermez
 Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
 Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur
<1>, le nombre de prises de vue
possibles (p. 28) s’affiche sur l’écran
LCD.
24
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Après avoir ouvert le couvercle de l'emplacement de la carte/du
compartiment à batterie, évitez de le pousser davantage en arrière.
La charnière risquerait, autrement, de se briser.
 Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la
carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.
 Le réglage de [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver]
vous évitera d’oublier d’insérer une carte.
Retrait de la batterie et de la carte
le commutateur
1 Positionnez
d’alimentation sur <2> (p. 27).
le couvercle.
2 Ouvrez
 Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
 Si [Enregistrement...] s’affiche,
refermez le couvercle.
la batterie.
3 Retirez
 Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
 Pour éviter un court-circuit des contacts
de la batterie, pensez à fixer le couvercle
de protection fourni (p. 22) sur la batterie.
la carte.
4 Retirez
 Poussez délicatement sur la carte,
puis relâchez pour l’éjecter.
 Retirez la carte.
le couvercle.
5 Fermez
 Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
25
Installation et retrait de la batterie et de la carte
 Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte et lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. N’ouvrez pas le couvercle de l'emplacement de la
carte/du compartiment à batterie.
En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote,
n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez
autrement d’endommager les données d’image, la carte ou
l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
 Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001.
 Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un
ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec
l’appareil photo (p. 42). La carte sera peut-être alors de nouveau
utilisable.
 Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des
salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux.
 L’appareil photo ne peut pas utiliser de cartes MMC (MultiMediaCards).
(Une erreur de carte apparaîtra.)
26
Mise sous tension
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la
date/heure/zone apparaît, voir page 29 pour régler la date, l’heure
ou la zone.
<1>
: L’appareil est mis sous
tension.
<2> : L’appareil est hors tension et
ne fonctionne pas. Placez le
commutateur sur cette
position lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
3 Arrêt auto
 Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’environ 30 secondes d’inactivité. Pour le
rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 37).
 Vous pouvez régler l’heure d’arrêt auto avec [51 : Coupure alim
auto].
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...]
s’affiche et l’appareil se met hors tension après que la carte a enregistré
l’image.
27
Mise sous tension
z Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque l’appareil photo est sous tension, l’indicateur du niveau de
charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux suivants.
z : Le niveau de charge de la
batterie est suffisant.
x : Le niveau de charge de la
batterie est faible, mais vous
pouvez encore utiliser
l’appareil photo.
c : La batterie est presque vide.
(Clignote)
n : Rechargez la batterie.
Nombre de prises de vue possibles
Température
Température ambiante
(23 °C / 73 °F)
Basses températures
(0 °C / 32 °F)
Sans flash
Environ 600 prises de vue
Environ 580 prises de vue
Flash à 50 %
Environ 500 prises de vue
Environ 410 prises de vue
 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E10 complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera
plus rapidement :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
• Utiliser souvent l’écran LCD.
 Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
 L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, la capacité de la batterie peut s’user plus vite.
 Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue
avec Visée par l’écran, voir page 69.
28
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la
date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/
zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le
fuseau horaire. Si vous réglez correctement l’appareil photo sur le
fuseau horaire de l’endroit où vous vivez, lorsque vous voyagez sur un
autre fuseau horaire, il vous suffit de régler l’appareil photo sur le
fuseau horaire de votre destination pour mettre automatiquement à jour
la date/heure de l’appareil photo.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées
reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[Date/Heure/Zone].
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Date/Heure/
Zone], puis appuyez sur <0>.
le fuseau horaire.
3 Réglez
 [Londres] est réglé par défaut.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner la case du fuseau
horaire.
 Appuyez sur <0> pour afficher <a>.
 Appuyez sur les touches <W> <X> pour
sélectionner le fuseau horaire, puis
appuyez sur <0>. (Revient à <b>.)
 La procédure de réglage des menus est expliquée aux pages 40-41.
 À l’étape 3, l’heure affichée dans le coin supérieur droit de l’écran
correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel
coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le
en vous reportant à la différence avec UTC.
29
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
la date et l’heure.
4 Réglez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le nombre.
 Appuyez sur <0> pour afficher <a>.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le nombre, puis
appuyez sur <0>. (Revient à <b>.)
l’heure d’été.
5 Réglez
 Réglez-la, le cas échéant.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [Y].
 Appuyez sur <0> pour afficher <a>.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Z], puis appuyez
sur <0>.
 Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 4 est
avancé d’une heure. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
une heure en arrière.
le réglage.
6 Quittez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [OK], puis appuyez
sur <0>.
 La date/heure/zone, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu
réapparaît.
Les réglages de la date/heure/zone risquent d’être réinitialisés dans les cas
suivants. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone.
• Si l’appareil photo est rangé sans la batterie.
• Si la batterie de l’appareil photo se décharge.
• Si l’appareil photo est exposé à des températures sous le point de
congélation pendant une période prolongée.
 La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuierez sur <0> à l’étape 6.
 Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et heure ont été réglées.
30
3 Sélection de la langue d’interface
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[LangueK].
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [LangueK], puis
appuyez sur <0>.
la langue souhaitée.
3 Réglez
 Appuyez sur le joypad <S> pour
sélectionner la langue, puis appuyez
sur <0>.
 La langue d’interface est modifiée.
31
Montage et retrait de l’objectif
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S
Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs
EF-M.
Montage de l’objectif
1
Retirez les bouchons.
 Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
l’objectif.
2 Montez
 Alignez le repère blanc ou rouge de
Repère blanc
l’objectif sur celui de même couleur
de l’appareil photo. Tournez l’objectif
dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
Repère rouge
le sélecteur de mode
3 Positionnez
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
 <AF> signifie autofocus.
 S’il est positionné sur <MF> (mise au
point manuelle), la mise au point
automatique ne fonctionnera pas.
le bouchon avant de
4 Enlevez
l’objectif.
Minimiser la poussière
 Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
 Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
 Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
32
Montage et retrait de l’objectif
Zoom
Pour effectuer un zoom, tournez
manuellement la bague de zoom sur
l’objectif.
Si vous souhaitez effectuer un zoom,
faites-le avant la mise au point. Vous
risquez de modifier la mise au point
en tournant la bague de zoom après
avoir effectué la mise au point.
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
 Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
 Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière.
 Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
 Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.
 Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
Facteur de conversion des
images
Comme la taille du capteur
d’image est inférieure au format
d’un film 35 mm, la focale
d’objectif équivalente semblera
augmenter d’environ 1,6x.
Taille du capteur d’image (Environ)
(22,3 x 14,9 mm / 0,88 x 0,59 po.)
Taille de l’image 35 mm
(36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 po.)
33
Montage et retrait de l’objectif
Fixation d’un pare-soleil
Un pare-soleil peut bloquer la lumière indésirable et diminuer la pluie, la
neige, la poussière ou autre se collant sur l’avant de l’objectif. Vous
pouvez également fixer le pare-soleil à l’envers avant de ranger
l’objectif dans un sac ou autre.
 En l’absence de point de repère sur l’objectif et le pare-soleil :
Fixez le pare-soleil en place.
 Tournez le pare-soleil dans le sens de
la flèche pour bien le fixer en place.
 En présence d’un point de repère sur l’objectif et le pare-soleil :
1
Alignez les points rouges sur les
bords du pare-soleil et de
l’objectif, puis tournez le paresoleil dans le sens de la flèche.
le pare-soleil de la
2 Tournez
manière illustrée.
 Tournez le pare-soleil dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il se fixe bien en
place.
 Si vous ne fixez pas correctement le pare-soleil, il peut obstruer la
périphérie de l’image, la rendant sombre.
 Pour retirer ou fixer le pare-soleil, tournez-le tout en le tenant par sa
base. Si vous le tournez en le tenant par les bords, vous risquez de le
déformer, ce qui l’empêchera de tourner.
 Lorsque vous utilisez le flash intégré au boîtier de l’appareil photo, retirez
le pare-soleil. Sinon, le pare-soleil bloquera une partie du flash.
34
Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif
L’utilisation d’un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) (IS) permet
de corriger le flou de bougé afin d’obtenir une photo plus nette. La marche à
suivre décrite ici prend comme exemple l’objectif EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II.
* IS signifie « Image Stabilizer » (stabilisateur d’image).
1
Placez le commutateur IS sur
<1>.
 Positionnez également le
commutateur d’alimentation de
l’appareil photo sur <1>.
le déclencheur à mi-course.
2 Enfoncez
 L’Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) entre en fonctionnement.
la photo.
3 Prenez
 Lorsque l’image semble stable dans
le viseur, enfoncez le déclencheur à
fond pour prendre la photo.
 L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est sans effet si le sujet bouge
au moment de l’exposition.
 Pour les poses longues, placez le commutateur IS sur <2>. Si <1>
est réglé, un dysfonctionnement de l’Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) peut se produire.
 Il se peut que l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) soit sans effet en
cas de secousses trop fortes dues au tangage d’un bateau, par exemple.
 L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) peut fonctionner avec le sélecteur
de mode de mise au point de l’objectif positionné sur <AF> ou <MF>.
 Lorsque vous utilisez un trépied, vous pouvez prendre des photos avec
le commutateur IS placé sur <1> sans aucun problème. Cependant,
pour économiser la batterie, il est recommandé de placer le
commutateur IS sur <2>.
 L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est également efficace lorsque
l’appareil photo est monté sur un monopied.
 Certains objectifs IS vous permettent de changer manuellement de mode
IS pour satisfaire aux conditions de prise de vue. Néanmoins l’objectif
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II change automatiquement de mode IS.
35
Fonctionnement de base
Réglage de la netteté du viseur
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
 Tournez le bouton vers la gauche ou
la droite afin que les collimateurs AF
(neuf cases) du viseur deviennent
nets.
Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas
d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des
correcteurs dioptriques de l'objectif de série E (vendues séparément).
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
Prise de vue à l’horizontale
Prise de vue à la verticale
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur.
4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
Pour prendre des photos en regardant l’écran LCD, voir page 67.
36
Fonctionnement de base
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique
et le système d’exposition automatique
qui règle la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche dans
le viseur (0).
L’écran LCD s’éteint lorsque vous
enfoncez à mi-course le déclencheur.
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise
de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des
images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération
les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
 Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course
ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il
s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
 Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des
images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de
vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.
37
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise
de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit de contrôle rapide.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
 L’écran de contrôle rapide apparaît
(7).
la fonction de votre choix.
2 Réglez
 Appuyez sur le joypad <S> pour
sélectionner une fonction.
 La fonction sélectionnée et le Guide
fonctions (p. 45) apparaissent.
 Tournez la molette <6> pour
modifier le réglage.
Modes de la zone élémentaire
Modes Zone de création
la photo.
3 Prenez
 Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
 L’image capturée s’affiche.
Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone
élémentaire et la procédure de réglage, voir page 63.
38
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Exemple d’écran de contrôle rapide
Ouverture
Vitesse d’obturation
Priorité hautes lumières*
Mode de prise de vue*
(p. 18)
Sensibilité ISO
Réglage de correction
d’exposition/
de bracketing d’exposition
auto (AEB)
Style d’image
Correction d’exposition
au flash
Sortir le flash intégré
Qualité d’enregistrement
des images
Fonctionnement de l’autofocus
Balance des blancs
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Acquisition/retardateur
Mode mesure
 * Ces fonctions ne peuvent pas être réglées via l’écran de contrôle rapide.
 Si vous sélectionnez <s> et appuyez sur <0>, le flash intégré sort.
Écran de réglage des fonctions
 <0>
 Sélectionnez la fonction de votre
choix et appuyez sur <0>. L’écran
de réglage de la fonction apparaît.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
modifier certains des réglages. Par
ailleurs, certaines fonctions sont
réglables en appuyant sur la touche
<B>.
 Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à l’écran de
contrôle rapide.
39
3 Utilisation des menus
Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la
qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc.
Touche <0>
Écran LCD
Joypad <S>
Touche <M>
Écran de menu
Les onglets et les éléments de menu affichés diffèrent selon le mode
de prise de vue.
Modes de la zone élémentaire
Mode d’enregistrement vidéo
Modes Zone de création
3 Lecture
z Prise de vue
5 Configuration
9 Mon menu
Onglet
Éléments des
menus
40
Réglages des
menus
3 Utilisation des menus
Procédure de réglage des menus
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
un onglet.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour
sélectionner un onglet (groupe de fonctions).
 Par exemple, dans ce manuel, « l’onglet
[z3] » fait référence à l’écran affiché
lorsque le troisième onglet z (Prise de vue)
à partir du [
] gauche est sélectionné.
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’option, puis
appuyez sur <0>.
le réglage.
4 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X> ou
<Y> <Z> pour sélectionner le réglage de
votre choix. (Certains réglages nécessitent
une pression sur les touches <W> <X> ou
<Y> <Z> pour être sélectionnés.)
 Le réglage actuel est indiqué en bleu.
le réglage désiré.
5 Définissez
 Appuyez sur <0> pour le définir.
le réglage.
6 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’affichage des réglages des
fonctions de prise de vue.
 À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <6> pour
sélectionner un onglet de menu.
 Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposent que
vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus.
 Pour annuler, appuyez sur la touche <M>.
41
3 Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.
Une fois la carte formatée, toutes les images et données
présentes sur la carte sont effacées. Les images protégées
étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne
vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les données
sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.
1
Sélectionnez [Formater la carte].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<0>.
la carte.
2 Formatez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
 La carte est formatée.
 Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
 Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <L> de
manière à cocher <X> [Formatage
de bas niveau], puis sélectionnez
[OK].
42
3 Formatage de la carte
Exécutez [Formater la carte] dans les cas suivants :
 La carte est neuve.
 La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
 La carte est saturée d’images ou de données.
 Une erreur liée à la carte s’affiche.
Formatage de bas niveau
 Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou
de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la
totalité des données présentes sur la carte.
 Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur
la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
 Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous
pourrez utiliser la carte comme d’habitude.
 Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas
niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des
données personnelles.
 Avant d’utiliser une nouvelle carte Eye-Fi, il est nécessaire
d’installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite,
formatez la carte avec l’appareil photo.
 La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
 Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
43
Changement de l’affichage de l'écran LCD
L’écran LCD peut afficher l’écran des réglages de prise de vue, l’écran
du menu, les images capturées, etc.
Réglages de prise de vue
 Lorsque vous placez le commutateur
d’alimentation sur ON, les réglages
de prise de vue s’affichent.
 L’affichage disparaît lorsque vous
enfoncez le déclencheur à micourse. Il réapparaît lorsque vous
relâchez le déclencheur.
 Vous pouvez également désactiver
l’affichage en appuyant sur la
touche <B>. Pour activer
l’affichage, appuyez à nouveau sur la
touche.
Fonctions du menu
Image capturée
 Apparaît lorsque vous appuyez sur
la touche <M>. Appuyez à
nouveau sur la touche pour revenir à
l’écran des réglages de prise de vue.
 Apparaît lorsque vous appuyez sur
la touche <x>. Appuyez à
nouveau sur la touche pour revenir à
l’écran des réglages de prise de vue.
 Vous pouvez régler [52 : LCD M/A au déc] pour que l’affichage des
réglages de prise de vue cesse d’apparaître et de disparaître.
 Même si l’écran du menu ou l’image capturée est affiché, vous pouvez
immédiatement prendre une photo en enfonçant le déclencheur.
44
Guide fonctions
Le Guide fonctions apparaît lorsque vous changez de mode de prise de
vue ou réglez une fonction de prise de vue, la prise de vue avec Visée
par l’écran, l’enregistrement vidéo ou le contrôle rapide pour la lecture,
et affiche une description sommaire de ce mode, cette fonction ou
option. Il affiche également une description lorsque vous sélectionnez
une fonction ou une option sur l’écran de contrôle rapide. Le Guide
fonctions s’éteint lorsque vous procédez à l’opération suivante.
 Mode de prise de vue (exemple)
 Contrôle rapide (exemple)
Réglages de prise de
vue
Prise de vue avec Visée
par l’écran
Lecture
3 Désactivation du Guide fonctions
Sélectionnez [Guide fonctions].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Guide fonctions], puis appuyez sur
<0>.
 Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
45
46
2
Prise de vue élémentaire
et lecture des images
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la
zone élémentaire sur la molette de sélection des modes
pour des résultats optimaux et comment lire les images.
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et
de photographier pendant que l’appareil photo règle tout
automatiquement (p. 64). En outre, pour éviter de rater une photo
à la suite d’opérations erronées, les réglages des fonctions de
prise de vue avancées ne peuvent pas être modifiés.
Zo
n
e él
émentaire
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Dans les modes de la zone élémentaire, l’Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) ajuste automatiquement l’image afin
d’obtenir une luminosité et un contraste optimaux. Elle est
également activée par défaut dans les modes Zone de création.
47
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo
analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages
optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo
continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 51).
1
Collimateur AF
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <A>.
un collimateur AF sur le
2 Placez
sujet.
 Tous les collimateurs AF serviront à
la mise au point et en règle générale,
celle-ci sera effectuée sur l’objet le
plus proche.
 Placez le collimateur AF central sur le
sujet pour faciliter la mise au point.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
Voyant de confirmation de
mise au point
48
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
et la bague de mise au point de
l’objectif tournera pour effectuer la
mise au point.
 Le point à l’intérieur du collimateur AF
qui a réalisé la mise au point clignote
brièvement en rouge. Au même
moment, le signal sonore retentit et le
voyant de confirmation de mise au
point <o> s’allume dans le viseur.
 Au besoin, le flash intégré se relève
automatiquement.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes sur l’écran LCD.
 Une fois la prise de vue terminée,
rabaissez manuellement le flash intégré.
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes
dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si la teinte couleur
souhaitée n’est pas obtenue, utilisez un mode Zone de création,
sélectionnez un style d’image autre que <D> et photographiez.
FAQ
 Le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote et la
mise au point n’est pas effectuée.
Placez le collimateur AF sur une zone fortement contrastée, puis
enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 37). Si vous êtes trop près
du sujet, éloignez-vous et recommencez.
 Plusieurs collimateurs AF clignotent simultanément.
Cela signifie que la mise au point a été effectuée sur tous ces
collimateurs AF. Lorsque le collimateur AF qui se situe sur le sujet
souhaité clignote, prenez la photo.
 Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Le voyant de
confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au
point sur un sujet en mouvement. (Le voyant de confirmation de
mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des
photos nettes d’un sujet en mouvement.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 51) est
inopérant dans ce cas.
 Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la
mise au point sur le sujet.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au
point automatique).
49
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
 Le flash a été émis en plein jour.
Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin
d’éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne souhaitez pas que
le flash se déclenche, utilisez le mode Flash annulé (p. 53). Outre le
réglage du flash, les mêmes réglages qu’avec <A> seront utilisés
par l’appareil photo pour la prise de vue.
 Le flash s’est déclenché et la photo obtenue est très claire.
Éloignez-vous davantage du sujet et reprenez la photo. Lorsque
vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de
l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire
(surexposition).
 Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une
série de flashes.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut
émettre une série de flashes pour aider à la mise au point
automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance
autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.
 Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu
anormalement sombre.
L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le
sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage
du sujet et reprenez la photo. Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif,
retirez-le avant de prendre une photo au flash.
50
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Recomposer l’image
En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite
pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.
En mode <A>, pendant que vous enfoncez le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point sur un sujet immobile, la mise au
point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer l’image et
enfoncer le déclencheur à fond pour prendre la photo. C’est ce qu’on
appelle le « verrouillage de la mise au point ». Le verrouillage de la
mise au point est également possible dans les autres modes de la zone
élémentaire (sauf <5>).
Photographier un sujet en mouvement
En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil
photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI
Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet.
(Un léger signal sonore continu retentit.) Du moment que vous
maintenez le collimateur AF sur le sujet tout en enfonçant le
déclencheur à mi-course, la mise au point est continue. Enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la photo.
51
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran
LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran
». Voir page 67 pour plus de détails.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran sur l’écran LCD.
 Appuyez sur la touche <A>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet.
 Placez le collimateur AF central < >
sur le sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
 Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
 Au besoin, le flash intégré se relève
automatiquement.
la photo.
3 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond.
 La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
 Une fois la revue des images
terminée, l’appareil photo revient
automatiquement à la prise de vue
avec Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <A> pour
mettre fin à la prise de vue avec
Visée par l’écran.
52
7 Désactivation du flash
L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les
réglages optimaux. Dans les endroits où la photographie au flash est
interdite (dans un musée ou un aquarium, par exemple) utilisez le mode
<7> (Flash annulé). Ce mode est également utile pour capturer
l’atmosphère particulière d’une scène, comme une scène éclairée à la
bougie.
Conseils de prise de vue
 Empêcher le flou de bougé si l’affichage numérique clignote
dans le viseur.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou
de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le
viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour réduire le flou occasionné par le flou de bougé même lorsque
vous tenez l’appareil photo en main.
 Prendre des portraits sans flash.
Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester
immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du sujet
pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur la photo.
53
C Prise de vue en mode Créatif auto
En mode <C>, vous pouvez facilement modifier la profondeur de
champ, le mode d’acquisition/retardateur et le déclenchement du flash.
Vous pouvez également choisir l’atmosphère que vous souhaitez
transmettre dans vos photos. Les réglages par défaut sont identiques à
ceux du mode <A>.
* CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <C>.
sur la touche <Q>.
2 Appuyez
(7)
 L’écran de contrôle rapide s’affiche.
la fonction de votre choix.
3 Réglez
 Appuyez sur le joypad <S> pour
sélectionner une fonction.
 La fonction sélectionnée et le Guide
fonctions (p. 45) apparaissent.
 Voir pages 55-56 pour la procédure
de réglage et en savoir plus sur
chaque fonction.
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
54
C Prise de vue en mode Créatif auto
Vitesse d’obturation
Ouverture
Sensibilité ISO
(3)
Vérification de la batterie
Qualité d’enregistrement des images
(1)
(2)
(4)
Nombre de prises
de vue possibles
Appuyez sur la touche <Q> pour régler les paramètres suivants :
(1) Prise de vue selon l’atmosphère
Vous pouvez définir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre
dans vos photos. Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou tournez la
molette <6> pour sélectionner l’atmosphère souhaitée. Vous
pouvez également le sélectionner dans une liste en appuyant sur
<0>.
(2) Rendre flou/net l’arrière-plan
Si vous déplacez le repère vers la gauche, l’arrière-plan semblera
plus flou. Si vous le déplacez vers la droite, l’arrière-plan semblera
plus net. Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de
portraits » à la page 57. Appuyez sur les touches <Y> <Z> ou
tournez la molette <6> pour sélectionner l’atmosphère souhaitée.
Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut
ne pas sembler très flou. Cette fonction n’est pas réglable
(estompée en gris) si le flash intégré a été relevé et si <a> ou <D>
ont été sélectionnés. Si le flash est utilisé, ce réglage n’est pas
appliqué.
55
C Prise de vue en mode Créatif auto
(3) Acquisition/retardateur : Appuyez sur <0> et réglez-les avec
<Y> <Z> ou la molette <6>.
<u> Vue par vue :
Les photos sont prises une par une.
<i> Prise de vue en rafale :
Les photos sont prises en rafale tant que
vous maintenez le déclencheur enfoncé à
fond. Vous pouvez prendre jusqu’à 3 images
par seconde environ.
<j> Retardateur : 10 sec. :
La photo est prise 10 secondes après que
vous enfoncez le déclencheur.
<q> Retardateur : En rafale :
Appuyez sur les touches <W> <X> pour
définir le nombre de photos (2 à 10) qui
seront prises en rafale avec le retardateur.
10 secondes après que vous enfoncez le
déclencheur, plusieurs photos sont prises
successivement selon le nombre prédéfini.
(4) Déclenchement du flash : Appuyez sur <0> et réglez-la avec
<Y> <Z> ou la molette <6>.
<a> Flash automatique : Le flash se déclenche automatiquement si
nécessaire.
<I> Flash activé
: Le flash se déclenche toujours.
<b> Flash désactivé
: Le flash est désactivé.
Si vous utilisez un flash Speedlite externe, [Émission éclair] ne peut pas
être réglé.
Si vous utilisez <b>, voir « Désactivation du flash » à la page 53.
56
2 Prise de vue de portraits
Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrièreplan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux.
Conseils de prise de vue
 Une grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est préférable.
Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus
l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux
sur un fond dépouillé et sombre.
 Utilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif
pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille.
Rapprochez-vous au besoin.
 Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collimateur AF situé sur le visage clignote. Pour les
gros-plans de visage, faites la mise au point sur les yeux.
 Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en
rafale pour capturer les changements subtils dans la pose et l’expression
du visage du sujet (environ 3 photos par secondes maximum).
 Le cas échéant, le flash intégré sortira automatiquement.
57
3 Prise de vue de paysages
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou
pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Permet
d’obtenir des bleus et des verts éclatants, ainsi que des images très
nettes et lumineuses.
Conseils de prise de vue
 Avec un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle.
L’utilisation de la position grand-angle d’un objectif à zoom
permettra de faire la mise au point sur les sujets proches et
éloignés. Elle apportera davantage de largeur aux paysages.
 Photographiez des scènes de nuit.
Le flash intégré étant désactivé, ce mode
<3> convient également aux scènes de
nuit. Utilisez un trépied pour empêcher le
flou de bougé.
Si vous souhaitez photographier une
personne de nuit, réglez la molette de
sélection des modes sur <6> (Portrait de
nuit) et utilisez un trépied (p. 61).
Le flash ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de faibles
conditions d’éclairage.
58
4 Prise de vue en gros-plan
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan,
utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu
séparément) pour grossir davantage les petits objets.
Conseils de prise de vue
 Utilisez un arrière-plan simple.
Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme
des fleurs.
 Approchez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs
comportent des indications telles que <40.25m/0.8ft>. La distance
focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère <V> (plan
focal) en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous êtes trop près
du sujet, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignotera.
Si vous utilisez le flash et que le bas de la photo semble
anormalement sombre, éloignez-vous du sujet.
 Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position
téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, l’utilisation de la position
téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet.
59
5 Prise de vue de sujets en mouvement
Utilisez le mode <5> (Sports) pour photographier un sujet en
mouvement, comme une personne courant ou un véhicule en
mouvement.
Conseils de prise de vue
 Utilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier
de loin.
 Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central.
Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise
au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise
au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote.
Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous
maintenez le déclencheur enfoncé, vous pourrez maintenir la mise
au point automatique pendant la prise de vue en rafale du
mouvement du sujet (environ 3 images maxi. par sec.).
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de
bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du
viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
60
6 Prise de portraits de nuit
Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène
nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait
de nuit). L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Conseils de prise de vue
 Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un
trépied pour éviter tout flou de bougé.
 Vérifiez la luminosité du sujet.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se
déclenchera automatiquement pour obtenir une exposition correcte
du sujet.
Il est recommandé d’afficher l’image juste après la prise de vue pour
en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et
reprenez la photo.
 Photographiez aussi avec le mode <A> (Scène intelligente
auto).
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de
vue en mode <A> est également recommandée.
61
6 Prise de portraits de nuit
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les
points de lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Dans un
tel cas, il est recommandé de régler la méthode AF sur [Mode rapide] et de
photographier. Si la mise au point est toujours difficile, placez le sélecteur
de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la
mise au point.
 Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement
du flash.
 Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur
s’allume brièvement après que la photo est prise.
62
Q Contrôle rapide
Dans les modes de la zone élémentaire avec l’écran des réglages des
fonctions de prise de vue affiché, vous pouvez appuyer sur la touche
<Q> pour afficher l’écran de contrôle rapide. Le tableau sur la page
suivante indique les fonctions réglables avec l’écran de contrôle rapide
dans chaque mode de la zone élémentaire.
1
Exemple : Mode portrait
Positionnez la molette de
sélection des modes sur un mode
de la zone élémentaire.
sur la touche <Q>.
2 Appuyez
(7)
 L’écran de contrôle rapide s’affiche.
les fonctions.
3 Réglez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner une fonction. (Cette
étape n’est pas nécessaire dans le
mode A/7.)
 La fonction sélectionnée et le Guide
fonctions (p. 45) apparaissent.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
modifier le réglage.
63
Q Contrôle rapide
Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire
o : Réglage automatique
k : Sélectionnable par l’utilisateur
Fonction
u : Vue par vue
Mode
d’acquisition
: Non sélectionnable
A
7
C
2
3
4
5
6
(p. 48)
(p. 53)
(p. 54)
(p. 57)
(p. 58)
(p. 59)
(p. 60)
(p. 61)
k
k
k
k
k
i : Prise de vue en rafale
k
k
k
k
j : 10 sec.
Retardateur q : Prise de vue
en rafale*
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
a : Flash
automatique
o
o
o
Déclenchement du
flash
D : Flash activé
(Le flash se
déclenche
toujours)
b : Flash
désactivé
Prise de vue selon l’atmosphère
o
k
o
k
k
Prise de vue selon lumière/scène
Rendre flou/net l’arrière-plan (p. 55)
o
o
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
* Utilisez les touches <W> <X> pour régler le nombre de photos en rafale.
Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, les réglages sont ramenés à leurs valeurs par
défaut (à l’exception du retardateur).
64
k
x Lecture des images
Vous trouverez ci-dessous une explication sur le moyen le plus facile de
lire les images.
1
Affichez l’image.
 Appuyez sur la touche <x>.
 La dernière image capturée ou la
dernière image affichée apparaît.
une image.
2 Sélectionnez
 Pour afficher les images à partir de la
dernière image capturée, appuyez sur la
touche <Y>.
Pour voir les images depuis la première (la
plus ancienne), appuyez sur la touche <Z>.
 Chaque fois que vous appuyez sur la touche
<B>, le format d’affichage change.
Informations élémentaires
Histogramme
Informations élémentaires +
qualité d’image/numéro de lecture
Affichage des informations de prise de vue
le mode de lecture des images.
3 Quittez
 Appuyez sur la touche <x> pour quitter
la lecture des images et revenir à
l’affichage des réglages de prise de vue.
65
66
3
Prise de vue avec l’écran LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant
l’écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée «
prise de vue avec Visée par l’écran ».
La prise de vue avec Visée par l’écran est efficace pour les
sujets immobiles.
Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en
regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues
en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
Prise de vue avec Visée par l’écran à distance
Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 95) installé sur votre ordinateur,
vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre des
photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur. Pour en
savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel au format
PDF (p. 91) sur le DVD-ROM.
67
A Prise de vue avec l’écran LCD
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
 Appuyez sur la touche <A>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
 L’image de Visée par l’écran reflète
fidèlement le degré de luminosité de
l’image réelle que vous capturez.
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet.
 Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée (p. 71).
la photo.
3 Prenez
 Enfoncez à fond le déclencheur.
 La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
 Une fois la revue des images
terminée, l’appareil photo revient
automatiquement à la prise de vue
avec Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <A> pour
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran.
68
A Prise de vue avec l’écran LCD
Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran
Réglez [Visée par l’écran] sur [Activée].
Dans les modes de la zone élémentaire,
les options du menu de Visée par l’écran
s’affichent sous [z2] et dans les modes
Zone de création, elles s’affichent sous
[z4].
Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran
Température
Conditions de prise de vue
Sans flash
Flash à 50 %
Environ 190 prises
Température ambiante (23 °C / 73 °F)
de vue
Environ 180 prises
de vue
Environ 180 prises
de vue
Environ 170 prises
de vue
Basse température (0 °C / 32 °F)
 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E10 complètement chargée
et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 Avec une batterie LP-E10 complètement chargée, la prise de vue avec Visée
par l’écran est possible sans interruption pendant environ 1 h 25 min. à
température ambiante (23 °C / 73 °F).
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé
avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des
ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes
ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un
trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de
l’appareil photo dans un endroit très chaud.
69
A Prise de vue avec l’écran LCD
Affichage des informations
 Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des
informations change.
Méthode AF
• d : FlexiZone - Single
•c
: ModeuDirect
• f : Mode rapide
Mode de prise de vue
Mode acquisition/
retardateur
Balance des
blancs
Auto Lighting
Optimizer
(Correction auto
de luminosité)
Qualité
d’enregistrement
des images
Mémorisation
d’exposition
D Flash recyclé
b Flash désactivé
e Synchronisation à
grande vitesse
y Correction d’exposition
au flash
0 Correction d’exposition
au flash externe
Vitesse d’obturation
Style d’image
70
Collimateur AF (Mode rapide)
Cadre d’agrandissement
Affichage de
l’histogramme
Avertissement de
température
Bracketing d’exposition
au flash
Bracketing d’exposition
auto (AEB)
Simulation
d’exposition
Vérification de la batterie
Priorité hautes lumières
Sensibilité ISO
Indicateur de connexion GPS
Nombre de prises de vue possibles
Statut de transmission de la carte Eye-Fi
Indicateur de niveau d’exposition/
Plage de bracketing d'exposition auto (AEB)
Ouverture
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
Sélection de la méthode AF
Vous pouvez sélectionner une méthode AF convenant aux conditions de prise de vue et
à votre sujet. Les méthodes AF suivantes sont proposées : [FlexiZone - Single],
[ModeuDirect] (détection de visage, p. 72) et [Mode rapide] (p. 74).
Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez
manuellement la mise au point.
Sélectionnez la méthode AF.
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Méthode
AF]. (Dans les modes de la zone élémentaire,
vous trouverez cette option sous l’onglet [z2].)
 Sélectionnez la méthode AF désirée,
puis appuyez sur <0>.
 Vous pouvez appuyer sur la touche <Q>
pendant l’affichage de l’image de Visée
par l’écran pour sélectionner la méthode
AF sur l’écran de contrôle rapide.
FlexiZone - Single : d
Le capteur d’image est utilisé pour la mise au point. Bien que la fonction autofocus
soit utilisable avec l’image de Visée par l’écran affichée, le fonctionnement de
l’autofocus prendra plus de temps qu’en mode rapide. En outre, la mise au
point peut se révéler plus difficile à effectuer qu’en mode rapide.
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <A>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
 Le collimateur AF < > apparaît.
le collimateur AF.
2 Déplacez
 Appuyez sur le joypad <S> pour déplacer le
Collimateur AF
collimateur AF sur la zone où vous souhaitez
effectuer la mise au point. (Il ne peut pas être
déplacé sur les bords de l’image.)
 Pour ramener le collimateur AF au
centre, appuyez sur <0>. (Si C.Fn-9
est réglé, maintenez enfoncée la touche
<O/L> et appuyez sur <0>.)
71
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
 Placez le collimateur AF sur le sujet
et enfoncez le déclencheur à micourse.
 Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
 Si la mise au point n’est pas effectuée,
le collimateur AF devient orange.
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et l’exposition,
puis enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo (p. 68).
Mode u Direct (Détection de visage) : c
Les visages humains sont détectés et mis au point par la même
méthode AF que [FlexiZone - Single]. Demandez à la personne dont
vous souhaitez prendre la photo de se tourner vers l’appareil photo.
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <A>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
un collimateur AF.
2 Sélectionnez
 Lorsqu’un visage est détecté, le
cadre <p> apparaît sur le visage sur
lequel la mise au point sera effectuée.
 Si plusieurs visages sont détectés,
<q> s’affiche. Utilisez les touches
<Y> <Z> pour déplacer le cadre
<q> sur le visage sur lequel vous
souhaitez faire la mise au point.
72
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course et
l’appareil photo effectuera la mise au point
sur le visage recouvert par le cadre <p>.
 Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
 Si la mise au point n’est pas effectuée,
le collimateur AF devient orange.
 Si aucun visage n’est détecté, le
collimateur AF < > s’affiche et la mise au
point automatique est effectuée au centre.
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et l’exposition,
puis enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo (p. 68).
73
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
Mode rapide : f
Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode
autofocus One-Shot au moyen de la même méthode AF qu’avec la
prise de vue avec viseur.
Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur le sujet
visé, l’image de Visée par l’écran sera momentanément interrompue
pendant l’activation du fonctionnement de l’autofocus.
Vous pouvez utiliser neuf collimateurs AF pour faire la mise au point
(sélection automatique). Vous pouvez également sélectionner un
collimateur AF pour faire la mise au point et ne l’effectuer que sur la
zone couverte par ce dernier (sélection manuelle).
Collimateur AF
Cadre d’agrandissement
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
 Appuyez sur la touche <A>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
 Les petites cases sur l’écran
correspondent aux collimateurs AF et
la grande case au cadre
d’agrandissement.
le collimateur AF.N
2 Sélectionnez
 Appuyez sur la touche <Q> (7)
pour afficher l’écran de contrôle
rapide.
 Les fonctions réglables s’affichent sur
la gauche de l’écran.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour rendre le collimateur AF
sélectionnable.
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner le collimateur AF.
74
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Placez le collimateur AF sur le sujet
et enfoncez le déclencheur à micourse.
 L’image de Visée par l’écran
disparaît, le miroir reflex se rabaisse
et la mise au point automatique est
effectuée. (Aucune photo n’est prise.)
 Une fois la mise au point effectuée, le
collimateur AF ayant effectué la mise
au point devient vert et l’image de
Visée par l’écran réapparaît.
 Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur AF devient
orange et clignote.
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 68).
75
76
4
Enregistrement de vidéos
L’enregistrement vidéo est activé
en plaçant la molette de
sélection des modes sur <k>.
Le format d’enregistrement
vidéo est MOV.
 Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos,
voir page 5.
Full HD 1080
Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute
Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes
de balayage).
77
k Enregistrement de vidéos
Il est recommandé de raccorder l’appareil à un téléviseur pour visionner
les vidéos enregistrées.
Prise de vue avec exposition automatique
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <k>.
 Le miroir reflex émet un bruit, puis
l’image apparaît sur l’écran LCD.
la mise au point sur le sujet.
2 Effectuez
 Avant d’enregistrer une vidéo, faites
la mise au point manuellement ou
automatiquement (p. 71-75).
 Lorsque vous enfoncez le déclencheur à
mi-course, l’appareil photo effectue la mise
au point selon la méthode AF sélectionnée.
la vidéo.
3 Enregistrez
 Appuyez sur la touche <A> pour
Enregistrement vidéo en cours
commencer à enregistrer. Pour
arrêter l’enregistrement vidéo,
appuyez à nouveau sur <A>.
 Le symbole « o » s’affiche dans le
coin supérieur droit de l’écran
pendant que vous enregistrez.
Microphone
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même
partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures
superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou
une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de
l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
78
k Enregistrement de vidéos
Affichage des informations
 Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des
informations change.
Méthode AF
• d : FlexiZone - Single
•c
: ModeuDirect
• f : Mode rapide
Style d’image
Durée restante/écoulée de l’enregistrement vidéo
Mode d’enregistrement
vidéo
Balance des blancs
Collimateur AF (Mode rapide)
Enregistrement
vidéo en cours
Cadre
d’agrandissement
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité)
Taille de l’enregistrement
vidéo
Instantané vidéo
Qualité d’enregistrement
des images
Mémorisation
d’exposition
Lampe LED
Cadence d’enregistrement
des images
Vitesse d’obturation
Ouverture
Indicateur de niveau d’exposition
Durée d’enregistrement de l’instantané vidéo
Avertissement
de température
Niveau
d’enregistrement :
Manuel
Vérification de la
batterie
Mode d’exposition
L : Exposition
automatique
K : Exposition
manuelle
Priorité hautes lumières
Sensibilité ISO
Indicateur de connexion GPS
Nombre de prises de vue possibles
Statut de transmission de la carte
Eye-Fi
79
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Les options de menu [Z2 : Taille enr.
vidéo] vous permettent de sélectionner
la taille d’image de la vidéo [****x****] et
la cadence d’enregistrement des images
[9] (images enregistrées par seconde).
L’élément 9 (cadence d’enregistrement
des images) change automatiquement
selon le réglage [Z2 : Système
vidéo].
 Taille d’image
[1920x1080] (A) : Qualité d’enregistrement Full High-Definition
(Full-HD). Le ratio d’aspect est de 16:9.
[1280x720] (B) : Qualité d’enregistrement High-Definition (HD).
Le ratio d’aspect est de 16:9.
[640x480] (C)
: Qualité d’enregistrement de définition standard.
Le ratio d’aspect est de 4:3.
 Cadence d’enregistrement des images (im/s : images par
seconde)
6/8 : Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique
du Nord, Japon, Corée, Mexique, etc.).
5/7
: Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe,
Russie, Chine, Australie, etc.).
4
: Principalement pour les films commerciaux.
80
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute
Taille de
l’enregistrement
vidéo
Durée totale d’enregistrement
(environ)
Taille de fichier
(environ)
Carte de
4 Go
Carte de
8 Go
Carte de
16 Go
11 min.
22 min.
44 min.
330 Mo/min.
11 min.
22 min.
44 min.
330 Mo/min.
46 min.
1 h 32 min.
3 h 4 min.
82,5 Mo/min.
6
[1920x1080]
5
4
[1280x720]
[640x480]
8
7
6
5
 Fichiers vidéo dépassant 4 Go
En raison du système de fichier, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement lorsque la taille de fichier d’un clip vidéo atteint
4 Go. Appuyez sur la touche <A> pour recommencer à enregistrer.
(Un nouveau fichier vidéo est enregistré.)
 Limite de durée de l’enregistrement vidéo
La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de
29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo
atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement. Appuyez sur la touche <A> pour recommencer à
enregistrer. (Un nouveau fichier vidéo est enregistré.)
L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que
l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement maximum
indiquée dans le tableau ci-dessus.
81
82
5
Lecture des images
Ce chapitre explique les procédures de base pour lire
les images et les vidéos.
Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre
appareil
Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les
images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur
un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
83
x Recherche rapide d’images
H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)
Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index
affichant quatre ou neuf images sur un écran.
1
Affichez l’image.
 Lorsque vous appuyez sur la touche
<x>, la dernière image capturée
s’affiche.
l’index.
2 Affichez
 Appuyez sur la touche <Hy>.
 L’affichage de l’index à 4 images
apparaît. L’image sélectionnée est mise
en surbrillance dans un cadre orange.
 Appuyez à nouveau sur la touche <Hy>
pour passer à l’affichage de 9 images.
 Si vous appuyez sur la touche <u>,
l’affichage bascule entre neuf images,
quatre images et une image affichée(s).


une image.
3 Sélectionnez
 Appuyez sur le joypad <S> pour
déplacer le cadre orange afin de
sélectionner une image.
 Si vous tournez la molette <6>, la ou
les images sur l’écran suivant ou
précédent s’affichent.
 Appuyez sur <0> dans l’affichage de
l’index pour afficher l’image
sélectionnée comme une image simple.
84
u/y Vue agrandie
Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur l’écran LCD.
1
Agrandissez l’image.
 Appuyez sur la touche <u> pendant
la lecture des images.
 L’image est agrandie.
 Si vous maintenez enfoncée la
touche <u>, l’image sera agrandie
jusqu’à atteindre la taille
d’agrandissement maximum.
 Appuyez sur la touche <Hy> pour
réduire l’agrandissement. Si vous
maintenez enfoncée la touche,
l’agrandissement diminuera jusqu’à
l’affichage d’une image unique.
Emplacement de la zone agrandie
l’image.
2 Parcourez
 Parcourez l’image agrandie à l’aide
du joypad <S>.
 Pour quitter la vue agrandie, appuyez
sur la touche <x>. Le mode
d’affichage d’une image unique
réapparaît.
 Pendant la vue agrandie, vous pouvez tourner la molette <6> pour
visionner une autre image avec le même agrandissement.
 Il est impossible d’agrandir l’image pendant la revue des images juste
après la prise de vue.
 Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.
85
k Lecture des vidéos
1
Affichez l’image.
 Appuyez sur la touche <x> pour
afficher une image.
une vidéo.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner une vidéo.
 Dans l’affichage d’une image unique,
l’icône <1s> affichée dans le coin
supérieur gauche de l’écran indique
qu’il s’agit d’une vidéo. Si la vidéo est
un instantané vidéo, [ s] s’affiche.
 Sur l’affichage de l’index, les perforations
sur le contour gauche d’une vignette
indiquent une vidéo. Étant donné qu’il
est impossible de lire les vidéos
depuis l’affichage de l’index, appuyez
sur <0> pour passer à l’affichage
d’une image unique.
l’affichage d’une image
3 Dans
unique, appuyez sur <0>.
 Le tableau de lecture vidéo apparaît
en bas de l’écran.
la vidéo.
4 Lisez
 Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez
Haut-parleur
86
sur <0>.
 La lecture de la vidéo commence.
 Vous pouvez suspendre la lecture
vidéo en appuyant sur <0>.
 Vous pouvez ajuster le volume
sonore en tournant la molette <6>
même pendant la lecture vidéo.
 Pour en savoir plus sur la procédure
de lecture, voir la page suivante.
k Lecture des vidéos
Tableau de lecture vidéo
Opération
Description de la lecture
2 Quitter
Revient à l’affichage d’une image unique.
7 Lire
Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt.
8 Ralenti
Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur les touches
<Y> <Z>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le
coin supérieur droit de l’écran.
5 Première image
Affiche la première image de la vidéo.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image
3 Image précédente précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>,
la vidéo est rembobinée.
6 Image suivante
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue
image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la
vidéo est avancée rapidement.
4 Dernière image
Affiche la dernière image de la vidéo.
X Éditer
Affiche l’écran d’édition.
Musique de fond*
Lisez une vidéo avec la musique de fond sélectionnée.
Position de lecture
mm’ ss”
Durée de lecture (minutes : secondes)
9 Volume
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur intégré
(p. 86) en tournant la molette <6>.
* Le son de la vidéo n’est pas lu lorsqu’une musique de fond est sélectionnée.
87
L Effacement des images
Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une
par une ou de les effacer par lot. Les images protégées ne seront pas
effacées.
Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous
que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La
protection d’une image importante empêche tout effacement
accidentel de celle-ci. Effacer une image 1+73 effacera à la
fois les images RAW et JPEG.
Effacement d’une image simple
à la lecture de l’image à
1 Procédez
effacer.
sur la touche <L>.
2 Appuyez
 Le menu d’effacement s’affiche en
bas de l’écran.
l’image.
3 Effacez
 Sélectionnez [Effacer], puis appuyez
sur <0>. L’image affichée sera
effacée.
88
6
Consultation des modes d’emploi sur le DVD-ROM /
Téléchargements des images sur votre ordinateur
Ce chapitre explique comment consulter les modes
d’emploi de l’appareil photo et des logiciels (sur le
DVD-ROM fourni) sur votre ordinateur, télécharger les
images de l’appareil photo sur votre ordinateur et
présente les différents logiciels que contient le
CD-ROM EOS Solution Disk, ainsi que leur procédure
d’installation.
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera
Instruction Manuals
Disk
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
EOS Solution
Disk
(Logiciels)
89
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
Le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
contient les manuels suivants au format PDF :
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
 Mode d’emploi
Explique toutes les fonctions et procédures de l’appareil photo, y
compris les principes de base.
 Modes d’emploi des logiciels
Fichiers PDF des modes d’emploi des logiciels fournis sur le CDROM EOS Solution Disk (voir p. 95).
90
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
[WINDOWS]
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
1
2
3
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera Instruction Manuals Disk
Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le
DVD sur votre ordinateur.
Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le
lecteur de DVD-ROM de votre ordinateur.
Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] se trouvant sur le
bureau, puis double-cliquez sur le lecteur de DVD-ROM dans lequel
vous avez inséré le DVD.
Cliquez sur le nom du mode d’emploi que vous souhaitez consulter.
 Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation.
 L’index des modes d’emploi s’affiche.
B
FRANÇAIS
Le « Guide de référence rapide » est inclus à la fin de ce mode
d’emploi.
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
Adobe Reader (version la plus récente recommandée) doit être installé pour visualiser
les fichiers des Modes d’emploi (au format PDF). Installez Adobe Reader si ce logiciel
n’est pas déjà installé sur votre ordinateur.
Pour enregistrer le mode d’emploi au format PDF sur votre ordinateur, utilisez la
fonction « Enregistrer » d’Adobe Reader. Pour en savoir plus sur l’utilisation d’Adobe
Reader, reportez-vous
 au menu Aide d’Adobe Reader.
 Le PDF du mode d’emploi intègre des liens qui vous permettent d’accéder
rapidement à la page souhaitée. Dans la section Table des matières ou Index,
il vous suffit de cliquer sur le numéro de page pour y accéder directement.
91
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
[MACINTOSH]
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
© CA
1
2
3
4
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera Instruction Manuals Disk
Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le
DVD sur votre ordinateur.
Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le
lecteur de DVD-ROM de votre ordinateur Macintosh.
Double-cliquez sur l’icône du DVD.
Double-cliquez sur le fichier START.html.
Cliquez sur le nom du mode d’emploi que vous voulez consulter.
 Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation.
 L’index des modes d’emploi s’affiche.
B
FRANÇAIS
Le « Guide de référence rapide » est inclus à la fin de ce mode
d’emploi.
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
Adobe Reader (version la plus récente recommandée) doit être installé pour visualiser
les fichiers des Modes d’emploi (au format PDF). Installez Adobe Reader si ce logiciel
n’est pas déjà installé sur votre ordinateur Macintosh.
Pour enregistrer le mode d’emploi au format PDF sur votre ordinateur, utilisez la
fonction « Enregistrer » d’Adobe Reader. Pour en savoir plus sur l’utilisation d’Adobe
Reader, reportez-vous au menu Aide d’Adobe Reader.
 Le PDF du mode d’emploi intègre des liens qui vous permettent d’accéder
rapidement à la page souhaitée. Dans la section Table des matières ou Index, il
vous suffit de cliquer sur le numéro de page pour y accéder directement.
92
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Vous pouvez utiliser le logiciel EOS pour télécharger les images dans
l’appareil photo sur votre ordinateur. Vous disposez de deux moyens
pour ce faire.
Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur
1
Installez le logiciel (p. 96).
le câble d’interface fourni
2 Utilisez
pour raccorder l’appareil photo à
votre ordinateur.
 Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
 Connectez le câble au port
numérique de l’appareil photo avec
l’icône <D> de la fiche du câble
faisant face à l’avant de l’appareil
photo.
 Branchez la fiche du cordon dans la
borne USB de l’ordinateur.
EOS Utility pour
3 Utilisez
télécharger les images.
 Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du logiciel au
format PDF sur le DVD-ROM (p. 91).
93
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Téléchargement des images avec un lecteur de carte
Vous pouvez également utiliser un lecteur de carte pour télécharger
des images sur votre ordinateur.
Installez le logiciel (p. 96).
1
la carte dans le lecteur de
2 Insérez
cartes.
un logiciel Canon pour
3 Utilisez
télécharger les images.
 Utilisez Digital Photo Professional.
 Utilisez ImageBrowser EX.
 Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du logiciel au
format PDF sur le DVD-ROM (p. 91).
Lorsque vous téléchargez les images depuis l’appareil photo sur votre
ordinateur avec un lecteur de cartes sans utiliser le logiciel EOS, copiez le
dossier DCIM sur la carte vers votre ordinateur.
94
Vue d’ensemble des logiciels
EOS Solution Disk XXX
EOS Solution Disk
Ce disque contient divers logiciels pour les appareils photo EOS.
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
Il est possible que les logiciels fournis avec les modèles d’appareils photo
précédents ne prennent pas en charge les photos et les fichiers vidéo pris avec
cet appareil photo. Veuillez utiliser les logiciels fournis avec cet appareil photo.
a EOS Utility
Logiciel de communication pour l’appareil photo et l’ordinateur
 Vous permet de télécharger les images (photos/vidéos) prises avec l’appareil photo
sur votre ordinateur.
 Vous permet de régler différents paramètres de l’appareil photo depuis l’ordinateur.
 Vous permet de prendre des photos à distance en raccordant l’appareil photo à
l’ordinateur.
 Vous permet de copier des pistes de musique de fond sur la carte et de les jouer
pendant la lecture des images/vidéos.
b Digital Photo Professional
Logiciel de visualisation et d’édition des images
 Vous permet de visualiser, éditer et imprimer des photographies sur l’ordinateur à
haute vitesse.
 Vous permet d’éditer des images tout en conservant les images originales.
 Utilisable par tous, de l’amateur au professionnel. Son emploi est particulièrement
conseillé aux utilisateurs qui effectuent principalement des prises de vue d’images RAW.
c ImageBrowser EX
Logiciel de visualisation et d’édition des images
 Connectez-vous à Internet pour télécharger et installer le logiciel.*
 Vous permet de visualiser, parcourir et imprimer des images au format JPEG sur l’ordinateur.
 Vous permet de lire des vidéos (fichiers MOV), des albums d’instantanés vidéo, et
d’extraire des photos de la vidéo.
 Conseillé aux amateurs ainsi qu’aux débutants qui utilisent un appareil photo
numérique pour la première fois.
* EOS Solution Disk est requis pour le téléchargement et l'installation d'ImageBrowser EX.
d Picture Style Editor
Logiciel de création de fichiers de style d’image
 Ce logiciel est destiné aux utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement des images.
 Vous permet d’éditer les styles d’image selon les caractéristiques de vos
photographies et de créer/sauvegarder des fichiers de style d’image originaux.
95
Installation des logiciels
Installation des logiciels sous Windows
Systèmes d’exploitation
compatibles
1
Windows 8.1
Windows 8
Windows 7
Windows Vista
Windows XP
Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur.
 Ne jamais raccorder l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer un
logiciel. Le cas échéant, le logiciel ne va pas s’installer correctement.
2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk.
3
4
Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la
procédure d’installation.
Si vous y êtes invité, installez Microsoft Silverlight.
5
Cliquez sur [Fin] une fois l’installation terminée.
6
Enlevez le CD.
96
Installation des logiciels
Installation des logiciels sous Macintosh
Systèmes d’exploitation compatibles
MAC OS X 10.7 - 10.9
1 Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur.
2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk.
Sur le bureau de vote ordinateur, double-cliquez sur l’icône du
CD-ROM pour accéder au disque, puis double-cliquez sur [Canon
EOS Digital Installer].
3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la
procédure d’installation.
5
Cliquez sur [Redémarrer] une fois l’installation terminée.
6 Quand l’ordinateur a redémarré, enlevez le CD.
97
Marques commerciales
o Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
o Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques
enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans
d’autres pays.
o Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
o Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
o HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
o Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
À propos de la licence MPEG-4
« La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme
MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes à la norme
MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 encodées
uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activité
commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence concédée en
vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme
MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. »
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Notice displayed in English as required.
Logo de certification
Dans l'onglet [53], si vous sélectionnez [Afficher logo certification], puis
appuyez sur <0>, certains logos des certifications de l’appareil photo
s’affichent. D’autres logos de certification sont disponibles dans ce mode
d’emploi, sur le boîtier et sur l’emballage de l’appareil photo.
98
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est
utilisé avec des accessoires Canon d’origine.
Canon ne peut être tenu pour responsable de tout dégât causé à ce produit et/
ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais
fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon
(par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie
ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances
d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous
pouvez demander ce type de réparation à vos frais.
99
Consignes de sécurité
Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter
risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle
• Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique
et d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
- Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et
d’accessoire que ceux mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie
fabriquée ou modifiée par vos soins.
- Évitez de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie ou la pile de
sauvegarde. Ne chauffez ou ne soudez pas la batterie ou la pile de sauvegarde.
Ne mettez pas la batterie ou la pile de sauvegarde en contact avec le feu ou l’eau.
Évitez de heurter physiquement la batterie ou la pile de sauvegarde.
- N’installez pas la batterie ou la pile de sauvegarde en inversant la polarité (+ –). Ne mélangez
pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de types différents.
- Ne rechargez pas la batterie en dehors de la plage de températures ambiantes autorisée de
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). Veillez également à ne pas dépasser le temps de recharge.
- N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
• Conservez la pile de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la
pile, consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient
peuvent endommager l’estomac et les intestins.)
• Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie ou d’une pile de sauvegarde, isolez les
contacts électriques à l’aide de ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion.
• Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la
recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur
pour arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie.
• Si la batterie ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou émet des
fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous
brûler pendant cette opération.
• Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre
peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact
des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la
zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
• Pendant la recharge, conservez l’appareil hors de portée des enfants. En effet, ils
risqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble.
• Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, le contact prolongé de ce dernier avec
une partie du corps peut causer des rougeurs cutanées, entraîner la formation de cloques
ou provoquer des brûlures à basse température. L’utilisation d’un trépied est recommandée
pour les personnes souffrant de problèmes de circulation sanguine ou ayant une peau très
sensible, ou en cas d’utilisation de l’appareil photo dans des lieux très chauds.
• Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture.
Cela pourrait entraîner un accident.
• Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer
sa vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à
une distance d’au moins 1 mètre/3,3 pieds.
100
• Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas,
retirez la batterie et débranchez la fiche d’alimentation. Cela permet d’éviter tout
risque d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie.
• N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout
risque d’explosion ou d’incendie.
• Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter.
• Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute
tension peuvent entraîner une électrocution.
• Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
• Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de
s’étrangler avec la sangle de poignet.
• Ne rangez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet d’éviter
tout risque d’incendie et d’électrocution.
• Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec
les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
• Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes de
sécurité ci-dessous :
- Insérez toujours la fiche d’alimentation à fond dans la prise.
- Ne manipulez pas la fiche d’alimentation avec des mains mouillées.
- Lorsque vous débranchez une fiche d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non
le cordon.
- Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez
aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
- Ne branchez pas un trop grand nombre de fiches d’alimentation sur la même prise
secteur.
- N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée.
• Débranchez régulièrement la fiche d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour
éliminer la poussière autour de la prise secteur. Si l’appareil se trouve dans un
environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise
secteur peut devenir humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher
un incendie.
101
Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel
• Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une
source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures.
• Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de
vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour
supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
• Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon
d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un
incendie.
• Ne recouvrez pas ou n’emballez pas l’appareil de recharge de la batterie dans un
tissu. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou
de provoquer un incendie.
• Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments
métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie et la pile de
sauvegarde. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
• N’utilisez ou ne laissez pas la batterie ou la pile de sauvegarde dans un
environnement très chaud. En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou
raccourcir son autonomie. La batterie ou la pile de sauvegarde peuvent également
devenir brûlantes et entraîner des risques de brûlures.
• N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer
l’appareil. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre
santé.
Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé,
contactez votre revendeur ou le centre de service après-vente
Canon le plus proche.
102
Union Européenne, Norvège, Islande et
Liechtenstein uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le
spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE),
la Directive européenne relative à l'élimination des piles
et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois
en vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le
symbole illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux
accumulateurs, il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure,
Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration
supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un
produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités
locales pour le recyclage des Déchets des Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque
d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la
présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées
aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce
produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services
municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou
consultez le site www.canon-europe.com/weee, ou
www.canon-europe.com/battery.
103
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des instructions
de fonctionnement et de sécurité importantes pour le chargeur de batterie
LC-E10 et LC-E10E.
2. Avant d’utiliser le chargeur, lisez l’intégralité des instructions et des
remarques de précaution concernant (1) le chargeur, (2) la batterie, et
(3) le produit dans lequel la batterie est insérée.
3. ATTENTION : pour éviter tout risque de blessure, utilisez uniquement la
batterie LP-E10. L’utilisation d’un autre type de batterie peut provoquer une
explosion, des blessures ou d’autres dégâts.
4. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L’utilisation d’un accessoire non agréé ou non vendu par Canon peut
entraîner des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
6. Pour éviter tout dégât causé à la prise et au câble électrique, tirez sur la
prise plutôt que sur le câble lors de la déconnexion du chargeur.
7. Assurez-vous que le câble est positionné de sorte que personne ne puisse
marcher dessus, qu’il n’entrave pas le passage et qu’il ne soit pas
endommagé ou soumis à une tension.
8. Ne faites pas fonctionner le chargeur si le câble ou la prise est
endommagé(e). Remplacez-les immédiatement.
9. Ne faites pas fonctionner le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou
s’il est endommagé, de quelque façon que ce soit. Faites-le examiner par
un professionnel qualifié.
10. Ne désassemblez pas le chargeur. Faites-le examiner par un professionnel
qualifié s’il a besoin de maintenance ou de réparations. Un assemblage
incorrect peut entraîner des risques d’incendie ou d’électrocution.
11. Pour éviter tout risque d’électrocution, débranchez le chargeur de la prise
secteur avant toute maintenance ou tout nettoyage.
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
Sauf disposition contraire dans ce manuel, l’utilisateur ne peut pas effectuer la
maintenance des pièces internes. Contactez un professionnel qualifié pour
qu’il effectue la maintenance.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE PILES/BATTERIES
NON CONFORMES.
REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR LA
COLLECTE DES PILES/BATTERIES USAGÉES.
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de
garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support.
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Les objectifs et les accessoires mentionnés dans ce mode d’emploi sont datés
de janvier 2014. Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité de
l’appareil photo avec tout objectif et accessoire commercialisé après cette date,
prenez contact avec un Service Après-Vente Canon.
CEL-SV1LA220
© CANON INC. 2014
IMPRIMÉ EN UE
Mode d’emploi simplifié
Ce mode d'emploi de base ne couvre que les opérations les
plus élémentaires.
Pour d’autres fonctions et des informations plus détaillées, voir le
mode d’emploi de l’appareil photo au format pdf sur le CD-ROM.
FRANÇAIS
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement