Panasonic DMC LC43 E User Guide

Add to my manuals
100 Pages

advertisement

Panasonic DMC LC43 E User Guide | Manualzz
Panasonic
Appareil Photo Numérique
Manuel d'emploi
„ао DMC-LC43E
<, ro Lire integralement ces instructions
™ avant d'utiliser 'appareil.
LEICA
DC VARIO-ELMARIT
( Web Site: http://www.panasonic-europe.com )
VQTOE39
Cher Client,
Nous vous remercions pour avoir choisi
un appareil photo numérique
Panasonic. Veuillez attentivement lire ce
manuel d'emploi et le conserver a
portée de la main pour vous y référer
chaque fois que vous en aurez besoin.
Notes pour la
sécurité
AVERTISSEMENT
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES
D'INCENDIE OU
D'ELECTROCUTION ET LES
PERTURBATIONS
INDESIRABLES, N’UTILISEZ QUE
LES ACCESSOIRES
RECOMMANDES ET N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL A LA PLUIE
OU À L’HUMIDITE. NE PAS
ENLEVER LE BOITIER (OU LE
DOS) DE L’APPAREIL; CELUI-CI
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE
PAR L'UTILISATEUR. POUR LES
REPARATIONS, VEUILLEZ VOUS
ADRESSER A UN PERSONNEL
QUALIFIE.
Sécurité
Veuillez observer scrupuleusement
la loi sur les droits de la propriété.
Lenregistrement de bandes ou
disques pré-enregistrés ou tout autre
matériel publié ou diffusé pour des
activités autres que pour votre usage
personnel peut aller à l’encontre de
la loi sur les droits de la propriété.
Notez également que certaines
restrictions s’appliquent à certains
enregistrements même dans une
intention d'utilisation personnelle.
Veuillez noter que les commandes et
les composants, les fonctions du
menu, etc. de votre Appareil Photo
Numérique peuvent être quelque peu
différents de ceux indiqués dans les
illustrations contenues dans ce
manuel d'emploi.
Les autres noms de sociétés ou de
produits imprimés dans ce manuel
sont des marques de fabrique ou des
marques déposées de leurs sociétés
respectives.
Le Logo SD est une marque déposée.
1 Remarque concernant les batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles
usagées ne peuvent étre ajoutées aux
déchets ménagers.
Informez-vous auprés de Yautorité locale
compétente afin de connaitre les endroits
où vous pouvez déposer
celles-ci.
Tables des matieres
Sécurité
Notes pour la sécurité... 2
Préparation
Accessoires Standard ...................... 5
Noms des Accessoires ....................—. 6
Affichage Moniteur LCD ..................... 8
Guide Rapide .............. ree treba aaa. 10
Chargement des Piles...................... 11
Mise en place des piles................... 12
Mise en place de la Carte ................ 17
Mise sous et hors tension ............... 19
Fixation de la Dragonne................... 20
Utilisation du Moniteur LCD ............. 21
Utilisation du Viseur Optique............ 22
Le Déclencheur
(En appuyant à mi-course/
En appuyant á fond) ................... 22
Le Commutateur de Mode ............... 23
Fonctionnement du Menu ................ 24
Réglage de la Date/l'Heure
(Réglage de I'Horloge)................... 25
Enregistrement d'images
(base)
Prise de Vues... 26
Prise de vues en Mode Simple ........ 28
Vérifier l’image capturée
(Pré-visualisation).................————. 29
Enregistrement d'Images en
Mouvement... er 30
Utilisation du Zoom Optique............. 31
Utilisation du Zoom Numérique........ 32
Prise de Vues avec le Flash
INCONPOré................eimena e NU 33
Prise du Vues avec Retardateur ...... 35
Enregistrement d'images
(avancé)
Prises de Vues avec Son ................. 36
Changement de la Taille de
Nimage .................-re.meememienmeniererens 37
Changement de Qualité (Taux de
Compression Données) ................. 38
Prises de Vues en Mode Macro....... 39
Prise de Vues en Mode Portrait ...... 40
Prises de Vues en Mode
Paysage....................eeenverirronneneneas 41
Prise de Vues avec le Mode Portrait
Nocturne .................. RS 42
Utilisation du Effet Couleur............... 43
Prise de Vues avec Mode Spot........ 44
Correction d'exposition ................ 45
Prises de Vues en utilisant le cadre
d'exposition auto (AE).................. 46
Utilisation du Verrouillage AF/AE ..... 47
Ajuster la Tonalité ou le Contraste
(Ajustement de l'Image)................- 48
Réglage de la Balance des
Biancs............e......_esmmencrcernernenaeeos 49
Réglage de la sensibilité ISO... 51
Prises de Vues en Mode Rafale....... 52
Lecture
Lecture d'Images FiXes .................... 53
Lecture d'Images Fixes avec
SON .......eeeneeceacerrrrer ener E EEE 54
9 Images en Lecture de Vues
Multiples (Muiti Playback) .............. 55
Utilisation du Zoom de Lecture ........ 56
Lecture d'images en Mouvement..... 57
Montage
Effacement des Images ................... 58
Ecriture des Données d'Impression
sur la Carte (Réglages DPOF)....... 61
Protection des Images sur la
Utilisation technique
Lecture avec Diaporama
(Lecture Automatique) ...................
Apport de Son aux Images
Enregistrées (Doublage audio)...
Dimensionnement des Images
Enregistrées .….…....…...…..….…………ese
Coupure des Images
Enregistrées .......................e.......
Formatage de la Carte .....................
Réglage de la luminosite sur le
Moniteur LCD rer
Utiliser la re-visualisation
automatique.............—...—..—...e...—.—. |
En réglant le Son de
Fonctionnement...........................
En réglant le Mode Economie
d'Energie ........................eserieecennn..
Economiser la Consommation
d'Energie (Mode Economie) ..........
Rétablissement du Numéro du
FICHIer...............emmmimcinen enero ene
Initialiser les réglages ......................
Lecture des Images avec un
A rire
Connexion a un PC...................eem...
USB DIRECT-PRINT cocci.
USB DIRECT-PRINT
(Image simple)...
USB DIRECT-PRINT (DPOF)..........
Utilisation de I'Adaptateur CA en
Autres
Les Détails du Menu ....................
Remarques sur l’utilisation de
l'appareil .…......….….……………rirersensrerencne
indications de messages ...........0.0000
Problèmes avec la Prise de Vue ……
Spécifications ..................——
Préparation
Accessoires Standard
Avant l’utilisation de votre appareil photo numérique, vérifiez les
accessoires.
1 Carte Mémoire SD (16 Mo) 5 Câble AV
RP-SDOt6B ; K2KD3CB00001
(Dans le texte, elle est indiquée
comme “Carte”)
6 Câble de connexion USB
K2KZ4CB00005
2 Piles AA Ni-MH (nickel-métal
hybride)
7 CD-ROM
3 Chargeur de batterie VFF0184
DE-894A
8 Dragonne
VFC3994
4 Cable CA
K2CR2DA00004
Préparation
Noms des Accessoires
[Vue de devant]
1 Objectif
Viseur optique (P26)
Flash
Microphone (P30, P36, P67)
Capteur du flash (P34)
- Témoin du retardateur (P35)
Bouchon d'objectif
“JO VU A4 ©)
[Vue de dessus]
8 Commutateur de Mode (P23)
9 Zoom (P31, P32)
10 Déclencheur (P22)
11 Touche Mode Simpie/Rafale
(P52)
[Vue de derrière]
12 Viseur optique (P26)
13 Indicateur d'état (P19)
12 13 14 15 16 14 Indicateur d’Accès/Flash
(P19)
15 Touche DISPLAY (P21)
16 Interrupteur d'alimentation
(P19)
17 Moniteur LCD (P8, P26)
18 Touche MENU (P24)
19 Touche Effacement
(P29, P58)
20 Touche «V/Retardateur (P35)
21 Touche Y /REVIEW/SET
(P29)
22 Touche »/Mode Flash (P33)
17 18 19 20 2122 23 23 Touche A/Correction
d'exposition (P45)/
Touche Bracketing Auto (P46)
Préparation
[Vue de gauche]
24 Port USB (5 broches) (P80)
25 Prise A/V QUT (P79)
26 Prise CC IN (P84)
27 Couvercle de bornes de
raccordement (P84)
[Vue de droite]
28 Œillet de courroie (P20)
29 Couvercle du logement carte
mémoire (P17)
30 Logement carte mémoire
(P17)
[Vue de dessous]
31 Réceptacle du trépied
32 Couvercle du logement
Batterie (P12)
Préparation
Affichage Moniteur LCD
1 2 6 !
8
9
10
11
12]
13/04
4
5
17 16
[Pendant l’enregistrement] 18 Bracketing auto (P46)
1 Mode REC (P23) 19 Date et heures actuelles (P25)
2 Mode Flash (P33) + Elles sont affichées pendant
3 Balance des biancs (P49) 5 secondes apres avoir allume
4 Sensibilité ISO (P51) l'appareil ou réglé l'horloge.
5 Taille de l’image (P37) 20 L J: Zone Spot AF (P44)
6 Qualité (Niveaux de compression
données) (P38) 21 + : Zone de mesure spot (P44)
7 Indicateur de Batterie (P15) 22 Indication de mise au point (P26)
8 Image/Temps restant 23 Mode Raïale (P52)
En mode image en mouvement: 24 Mode Effet couleur (P43)
XXX S |
9 Signal d’oscillation du déclencheur
(P27)
10 Indicateur d'Enregistrement
11 L'enregistrement du son (P36)
12 Zoom (P31, P32)
(zoom numérique ON: [=]])
13 Mode Retardateur (P35)
14 Indicateur d'accès carte (P18)
15 Zone ÀF (P26)
16 Indicateur d’ouverture/Indicateur de
la vitesse d’obturation (P26)
17 Correction d'exposition (P45)
~~
>
duire les piles dan
alimenation CA
se secteur CA.
s le chargeur.
nchez le cordon d'
chargeur et à la pri
cordon d'alimentation CA n'entre pas
npletement dans la prise. | subsistera
écart comme justré ()-
témoin de chargement (A) satume et
chargement commence.
3 chargement est terminé lorsque le
‚moin de chargement s’est éteint.
e chargement prend environ 5 heures.
.urez-vous que les piles sont
rectement introduites.
granchez le chargeur de la prise
ctrique lorsque le chargement est
miné.
=nvironnement/
~hargement
nargez a une température ambiante
)mprise entre o— 40°C (également
>mpérature des piles).
orsque le chargement commence, le
amoin de chargement s'allume.
si après que soit commencé le chargement,
e témoin de chargement clignote, cela
indique une erreur de chargement.
Dans ce cas, débranchez le chargeur de la
prise électrique, vérifiez que ja température
ambiante OU que les piles ne soient ni trop
chaudes OÙ ni trop froides et chargez à
nouveau. Une erreur ne peut pas être
annulée en éteignant ou en allumant le
chargeur. SI. après le chargement, le témoin
de chargement clignote encore,
adressez-vous au service après
plus proche.
. Utilisez les piles AA Ni-MH panasonic
(nickel-métal hydride).
Erreur de
-vente le
11
Préparation
=
1 Mode Flash (P33)
2 Mode Rafale (P52)
3 Indication de mi
mise au point
, (P26)
Signal d’oscillati 3
(P27) tion du déclencheur
5 Mode image (P28)
6 Indicateur de Batterie (P15)
7 Image/Temps restant
8 Zoom (P31)
9 Indicateur d'Enregistrement
10
11 Indicateur d'accès carte (P18)
12 Zone AF (P26)
13 o et heures actuelles (P25)
Е es sont affichées pendant
secondes après avoir allumé
appareil ou réglé l'horloge.
Mode Retardateur (P35)
9
34 56 7
1
SC zu
Ue ой ;
LL écrira mac
[Pendant la lecture]
1 Mode lecture
2 DPOF (P61, P65)
nl (Blanc):
égltage DPOF pour impression
6 (Vert):
églage DPOF pour Diaporama
nO nombre DPOF):
e DPO Ol
diaporama F pour impression et
Image protégée (P64)
Image avec son (P54, P67)
Taille de l’image (P37)
Qualité (Nivea
ux dec i
données) (P38) meo
HH: En mode image en
mouvement (P30)
En mode simple:
Mi): ENLARGE
| (в): 4"х6'/10х 15ст
GC): INTERNET
7 indicateur de Batterie (P15)
OS a SS ©
8 Numéro Dossier/Fichier
9 Images Page/Total
10 Données REC
Elles s'affichent
quand la
[DISPLAY] est enfoncée. touche
11 Date et heure enregistrées
Guide Rapide
Préparation
Chargez les piles à l’aide du chargeur fourni
lorsque vous utilisez des piles Ni-MH.
Préparez les accessoires suivants.
» Appareil photo
« Piles (Piles Ni-MH/Piles Alcalines)
* Carte
e Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation es
réglé sur [OFF] et que Pobjectif est rentré.
[Préparation]
1 Pour ouvrir le couvercle du logement
Batterie, glissez le couvercle dans le
sens de la fleche.
2 Insérez la batterie dans lappareil
photo. (P12)
e Introduisez les piles en veillant aux
polarités @ et ©.
3 Fermez le couvercle du logement
batterie.
4 Pour ouvrir le couvercle du logement
Carte Mémoire, glissez le couvercle
dans le sens de la flèche.
5 Insérez la Carte dans l'appareil photo.
(P17)
6 Fermez le couvercle du logement
Carte Mémoire.
[Enregistrement]
7 Réglez l’interrupteur d’alimentation
sur [ON]. (P19)
8 Réglez date/heure. (P25)
9 Réglez le commutateur de mode en
mode d’image normale [{}]. (P23)
10 Prenez une photo.
[Lecture]
11 Réglez le commutateur de mode sur
lecture [[»>)].
12 Appuyez sur </b> pour lire l’image
que vous désirez visualiser. (P53)
10
Préparation
- Chargement des Piles
1 Introduire les piles dans le chargeur.
2 Branchez le cordon d'alimenation CA
au chargeur et á la prise secteur CA.
* Le cordon d'alimentation CA n'entre pas
compietement dans ia prise. ll subsistera
un écart comme illustré (1).
Le témoin de chargement (A) s'allume et
le chargement commence.
3 Le chargement est terminé lorsque le
témoin de chargement s’est éteint.
e Le chargement prend environ 5 heures.
e Assurez-vous que les piles sont
correctement introduites.
Débranchez le chargeur de la prise
électrique lorsque le chargement est
terminé.
H Environnement/Erreur de
chargement
e Chargez à une température ambiante
comprise entre 0 - 40°C (également
température des piles).
e Lorsque le chargement commence, le
témoin de chargement s'allume.
Si après que soit commencé le chargement,
le témoin de chargement clignote, cela
indique une erreur de chargement.
Dans се cas, débranchez le chargeur de la
prise électrique, vérifiez que la température
ambiante ou que les piles ne soient ni trop
chaudes ou ni trop froides et chargez à
nouveau. Une erreur ne peut pas être
annulée en éteignant ou en allumant le
chargeur. Si, après le chargement, le témoin
de chargement clignote encore,
adressez-vous au service après-vente le
plus proche. |
e Utilisez les piles AA Ni-MH Panasonic
(nickei-métal hydride).
11
Préparation
Mise en place des piles
[Préparation]
e Vérifiez que I'interrupteur d'alimentation est
réglé sur [OFF] et que l’objectif est rentré.
1 Pour ouvrir le couvercle du logement
batterie, glissez le couvercle dans le
sens de la fleche.
2 Insérez les batteries.
Lorsque vous utilisez les piles Ni-MH,
utilisez-les chargées.
Introduisez les piles en veillant aux
polarités Y et O.
3 Pour fermer le couvercle du logement
batterie, glissez le couvercle dans le
sens de la fleche.
* Ne pas décoller l'étiquette (1) pour la
protection de la pite.
1
* Lorsque les piles neuves sont insérées dans
l'appareil photo pendant plus de 3 heures, le
“ réglage de l’horloge est mémorisé par
l’appareil pendant 3 mois environ même si
les piles sont retirées. (La durée peut être
inférieure si les piles ne sont pas
suffisamment chargées)
Lorsque le réglage de l'horloge est annulé,
procédez à nouveau au réglage de la
date/heure. (P25)
Lorsque vous accédez à la carte, ne pas
retirer les piles.
AVERTISSEMENT
Danger d'explosion si la batterie est
replacée de manière incorrecte. Ne
remplacer que par le même type de
batterie ou un type équivalent
recommandé par le fabricant. La mise au
rebut des piles usagées doit être
effectuée selon les instructions du
fabricant.
12
Préparation
el Métal Hydride)
г de batterie qu’avec des piles Ni-MH. En cas de
ion, il peut se produire une fuite, une génération
ou une explosion. Prenez les précautions
se sur les polarités ® et © le chargement peut ne pas être
Essuyez soigneusement les poiarités @ et © ainsi que les
aide d'un chiffon doux et sec.
snnent d’être achetées ou qui ne sont pas utilisées pendant
uvent ne pas être chargées complètement. ll s’agit de la
ype de piles et non d’un mauvais fonctionnement. Les
s pour les restaurer.
harger après avoir utilisé l'alimentation par batterie. Si vous
- sans avoir utilisé l'alimentation par batterie, il peut être
‘alimentation par batterie. (Ceci est appelé “effet mémoire”)
roduit, répétez complètement le chargement plusieurs fois
s Ni-MH ne sont pas utilisées, l’alimentation par batterie
‘chargement électrique naturel. H est conseillé de recharger
s avoir utilisées.
nanière continue des piles complètement chargées.
dommager le scellement de protection.
du chargeur de batterie.
durée de vie limitée. Au fil du temps et apres une utilisation
Jiles diminue graduellement. Si l'autonomie des piles s'est
t, remplacez par des piles neuves.
ffère en fonction du mode de conservation ou d'utilisation ou
tterie
a batterie est affichée sur le Moniteur LCD. (Non affichee
steur CA (en option, DMW-AC2) est utilisé)
3 |a batterie est suffisante
:stante est épuisée
:stante est minime
1): Remplacez les piles
"des batteries Ni-MH, l'indicateur de batterie peut ne pas
nt a cause des caractéristiques des batteries mais cela
n cas un mauvais fonctionnement. Si vous déchargez et
at les batteries de manière répétée, l’indicateur de
orrectement.
e peut ne pas être affiché correctement en fonction de la
sonditions d'utilisation. Par conséquent, même si l'indicateur
vide, l'alimentation peut être coupée. Ceci ne constitue pas
1ement. |
de batterie est vide aprés ne pas avoir utilise les piles
de temps, l’alimentation par batterie peut être restaurée. Dès
atterie devient vide, elles ne pourront plus être utilisées et il
Jlacer par des neuves.
15
Préparation
H Indicateur de Batterie
ple les piles AA Ni-MH Panasonic (nickel-métal hydride) ou des
piles alcalines AA (En option). (Nous vous conseillons l’utilisation de
piles Panasonic)
* L'efficacité des piles i
peut varier en fonction de la marque ou d iti
e es co
de conservation/condition de la batterie. Elles peuvent également rovoquer
un mauvais fonctionnement ou I’
: autonom m , i
se réduire. le du temps d'enregistrement peut
pe des piles déminue momentanément dans les endroits froids
uti isez-les donc après les avoir réchauffées dans votre poche. Les piles se
rétablissent à température normale.
e indi
ocio de batterie peut ne pas s'afficher correctement en fonction de la
pérature ou des conditions d'utilisation. Par conséquent, même si l'indicateur
de batterie n’est pas vide, l'alim i ;
e, l'alimentation peut être coupé ‘agi
. ‘ upée. il n ‘
mauvais fonctionnement. Р © s'agit pas d'un
Piles non disponibles
| Piles Manganèse Piles Nickel
Piles Ni-cd Piles Lithium
Les manipulations des piles indiquées ci-dessus ne sont pas garanties. Elles
peuvent provoquer un mauvais fonctionnement comme suit:
+ L'indicateur de batterie n’est iché
at pas affiché correct
+ Pas d'alimentation. émont
* Les données contenues dans les cartes sont détruits.
| Piles Manganèse Nickel N
. Lorsque vous utilisez des piles Manganése Nickel, I'indicateur de batterie peut
pas s afficher correctement en fonction de la température ou des conditions -
q utilisation. Par conséquent, méme si l'indicateur de batterie n'est pas vid
| alimentation peut étre coupée. Ceci ne constitue pas un mauvais ;
fonctionnement. Le temps restant devient extrêmement court dans un endroit
froid, il convient donc de les utiliser après les avoir réchauffées dans votre poche
KE Forme non disponible des piles
li n'est pas possible d’utiliser les piles suivantes.
* Elles peuvent provoquer des fuites, engendrer de la chaleur ou exploser
. . ,
Une partie ou tout le scellement de certaines piles vendues sur le marché n’est
pas recouvert. Ne les utilisez pas.
* Une partie ou tout le scellement des | * O La polarité est plate
piles est décollé
N
©
13
Préparation
I Précautions à prendre pour les piles
Si vous manipulez les piles de manière incorrecte, cela peut
provoquer une fuite, engendrer de la chaleur ou du feu ou il peut se
produire une explosion. Prenez les précautions suivantes;
« Ne pas désassembler, traiter ou placer les piles sous pression.
Ne pas chauffer ou jeter dans le feu.
* Ne pas placer les polarités @ et © en contact avec du metal (collier ou épingle a
cheveux, etc.) ou les assembler.
- Veillez à ce que l'eau courante où l'eau de mer ne pénètre pas et ne pas imbiber
les bornes des piles.
< Ne pas décoller ou endommager le scellement de protection.
Ne pas faire tomber ou jeter les piles de manière à ce qu’elles ne soient pas
choquées.
Ne pas utiliser les piles lorsque vous remarquez une fuite ou une modification de
la forme et de la couleur, etc. .
* Ne pas les conserver dans un endroit ou la température est élevée ou humide.
* Les tenir hors de la portée des enfants.
Ne pas inverser le sens des polarités & et G lorsque vous installez les piles dans
l’appareil photo.
* Ne pas mélanger les piles neuves et celles usagées.
+ Remplacez les deux piles lorsque vous devez les changer.
« Ne pas utiliser différents types de piles. |
* Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une longue période, retirez les
piles.
La température des piles peut soudainement s'élever après l’utilisation. Retirez les
piles après avoir éteint l'appareil photo et attendre que la température baisse.
L'efficacité des piles diminue et le temps disponible de lecture/enregistrement
devient extrêmement court dans les endroits froids. La durée d'utilisation des piles
devient courte surtout si vous utilisez des piles aicalines, par conséquent,
utilisez-les après les avoir réchauffées dans votre poche. Lorsque vous les
réchauftez, veillez à ce que les piles ne soient pas directement en contact avec le
métal.
e Si de la saleté telle que du sébum se fixe sur les piles, le temps disponible de
lecture/enregistrement devient extrémement court. Essuyez soigneusement les
polarités ® et Q à l’aide d’un chiffon doux et sec avant de les mettre en place.
En cas de fuite, essuyez le liquide dans le logement batterie et puis introduisez
des piles neuves. |
Lorsque le liquide est collé sur vos mains ou vêtements, lavez-les avec de l'eau.
Si le liquide entre en contact avec les yeux, vous pouvez perdre la vue.
Lavez-les immédiatement avec de l'eau sans frotter et consultez un médecin.
14
Préparation
ll Piles Ni-MH (Nickel Métal Hydride)
N’utilisez le chargeur de batterie qu’avec des piles Ni-MH. En cas de
mauvaise manipulation, il peut se produire une fuite, une génération
de chaleur et de feu ou une expiosion. Prenez les précautions
suivantes;
* Si de la saleté est college sur les polarités Y et O le chargement peut ne pas étre
effectué correctement. Essuyez soigneusement les polarités ® et 3 ainsi que les
bornes du chargeur à l’aide d’un chiffon doux et sec.
+ Les piles Ni-MH qui viennent d'être achetées ou qui ne sont pas utilisées pendant
une longue période peuvent ne pas être chargées complètement. !! s’agit de la
caractéristique de ce type de piles et non d’un mauvais fonctionnement. Les
recharger plusieurs fois pour les restaurer.
* || est conseillé de les charger après avoir utilisé l’alimentation par batterie. Si vous
répétez le chargement sans avoir utilisé l'alimentation par batterie, il peut être
difficile de faire durer l'alimentation par batterie. (Ceci est appelé “effet mémoire”)
Si l'effet mémoire se produit, répétez complètement le chargement plusieurs fois
après l'avoir utilisée.
Même lorsque les piles Ni-MH ne sont pas utilisées, l’alimentation par batterie
diminue à cause du déchargement électrique naturel. Il est conseillé de recharger
les piles juste après les avoir utilisées.
+ Ne pas recharger de manière continue des piles complètement chargées.
< Ne pas décolier ou endommager le scellement de protection.
* Lire le mode d'emploi du chargeur de batterie.
Les Piles Ni-MH ont une durée de vie limitée. Au fil du temps et après une utilisation
répétée, la charge des piles diminue graduellement. Si l’autonomie des piles s'est
considérablement réduit, remplacez par des piles neuves.
La vie de la batterie diffère en fonction du mode de conservation ou d'utilisation ou
de l’environnement.
Ki Indicateur de Batterie
La charge restante de la batterie est affichée sur le Moniteur LCD. (Non affichée
lorsque l’adaptateur secteur CA (en option, DMW-AC2) est utilisé)
: La charge de la batterie est suffisante
: La charge restante est épuisée
: La charge restante est minime
x
— (clignotement): Remplacez les piles
Lorsque vous utilisez des batteries Ni-MH, l’indicateur de batterie peut ne pas
s'afficher correctement à cause des caractéristiques des batteries mais cela
ne constitue en aucun cas un mauvais fonctionnement. Si vous déchargez et
chargez complètement les batteries de manière répétée, l'indicateur de
batterie s’affichera correctement.
* lindicateur de batterie peut ne pas être affiché correctement en fonction de la
température ou des conditions d'utilisation. Par conséquent, même si l'indicateur
de batterie n’est pas vide, l'alimentation peut être coupée. Ceci ne constitue pas
un mauvais fonctionnement.
« Même si l'indicateur de batterie est vide après ne pas avoir utilisé les piles
pendant une période de temps, l'alimentation par batterie peut être restaurée. Dès
que l'indicateur de batterie devient vide, elles ne pourront plus être utilisées et il
faudra donc les remplacer par des neuves.
15
Préparation
EN Temps de enregistrement/lecture disponible
Mesurés dans les conditions suivantes:
Prise de vue une fois toutes les 30 secondes, flash une prise de y vue sur deux.
+ Mesuré en utilisant la Carte Mémoire SD fournie.
+ Température: 25°C/Humidité: 60%
Enregistrer avec.le moniteur To mé
(équivalent à 190 images fixes)
Piles complètement chargées | Enregistrer avec le moniteur LCD éteint
(fournies) Env. 4 h 30min.
(équivalent à 540 images fixes)
Temps de lecture
Env. 3h.
Enregistrer avec le moniteur LCD allumé
Env. 120 min. |
(équivalent a 240 images fixes)
Piles Panasonic Ni-MH
(nickel-métal hydride) Enregistrer avec le moniteur LCD éteint
complètement rechargées Env. 6h.
(En option: HHR-3EPE) (équivalent a 720 images fixes)
Temps de lecture
Env. 4h.
Enregistrer avec le moniteur LCD allumé
Env. 75 min.
(équivalent a 150 images fixes)
Enregistrer avec le moniteur LCD éteint
Env. 5h.
(équivalent à 600 images fixes)
Piles alcalines Panasonic
Temps de lecture
Env. 3 h 30 min.
» Les temps indiqués dans le tableau sont approximatifs. Les temps peuvent varier
selon les conditions.
* Le temps disponible de lecture/enregistrement varie en fonction du type de piles
utilisées.
16
Mise en place de
Préparation
la Carte
[Préparation]
« Vérifiez que l'interrupteur d’alimentation est
réglé sur [OFF] et que l'objectif est rentré.
[Insertion de la carte]
1 Pour ouvrir le couvercle du logement
Carte Mémoire, glissez le couvercle
dans le sens de la flèche.
2 Insérez la carte jusqu’à ce que
l’étiquette ne soit plus visible.
* La carte fait un déclic lorsque vous
l’introduisez correctement.
e Vérifiez le sens d'insertion de la carte.
* Ne touchez pas à la borne de connexion
au dos de la carte.
3 Pour fermer le couvercle du logement
Carte Mémoire, glissez le couvercle
dans le sens de la flèche.
[Retrait de la carte]
4 Glissez le couvercle dans le sens de la
flèche pour ouvrir le couvercle du
logement Carte Mémoire.
5 Appuyez sur la carte pour la faire
sortir.
Tirez la carte vers l’extérieur.
O
7 Pour fermer le couvercle du logement
Carte Mémoire, glissez le couvercle
dans le sens de la fleche.
* Si vous utilisez une carte mémoire de type
MultiMediaCard et ie couvercle du logement
Carte Mémoire ne se ferme pas, la carte
doit être installée en sens inverse. Retirez la
carte et la retourner puis essayez à
nouveau de fermer le couvercle.
e Si le couvercle du logement Carte Mémoire
ne se ferme pas complètement, sortez la
carte et insérez-la à nouveau.
e Si la carte n‘entre pas complètement,
vérifiez si le sens de la carte est correct.
« Nous vous conseillons l’utilisation d'une
Carte Mémoire SD de marque Panasonic.
(N'utilisez que des cartes originales)
e Si la carte n’est pas complètement insérée,
la carte peut être endommagée.
17
Preparation
ll Acces a la carte
Lorsque vous accédez a la carte,
l'indicateur d’accès/flash M et
l'indicateur d’accès carte 2) s’allume.
a
Lorsque l'indicateur d’accès/flash ©) et
l'indicateur d’accès carte @ s'allume;
e N’éteignez pas l’appareil photo.
* Ne retirez ni les piles ni la carte.
+ Ne pas retirer l'adaptateur CA. (en
option, DMW-AC2)
La carte et son contenu peuvent être
détruits et l'appareil photo peut ne pas
fonctionner normalement.
Puisque le contenu de la carte pourrait
être endommagé ou effacé par les
parasites électriques, l'électricité
statique ou à cause de défauts de
l'appareil et de la carte, sauvegardez
également les données importantes sur
l'ordinateur en utilisant le port USB.
(P80)
H Carte Mémoire SD (fournie) et
MultiMediaCard (en option)
La Carte Mémoire SD et la
MultiMediaCard sont des cartes
externes de petites dimensions, légères
et extractibles. La vitesse de
lecture/enregistrement de la carte
mémoire SD est rapide. La carte
mémoire SD est équipée d’un
interrupteur de protection contre
l’écriture qui prévient l'effacement de
l’écriture et le formatage. (Quand
l'interrupteur est déplacé vers le côté
[LOCK], ii n'est pas possible d'écrire ou
d’annuler les données de la carte et de
la formater. Lorsque l'interrupteur est
déverrouillé, ces fonctions sont à
nouveau disponibles)
Carte Mémoire SD
MultiMediaCard
+ La vitesse
d'écriture/lecture de la
MultiMediaCards est plus
lente que les carte
mémoire SD. Lorsque les
MultiMediaCards sont utilisées,
I'exécution de certaines
caractéristiques peuvent étre
légerement plus lentes qu'indiqué.
Après l'enregistrement d'images en
mouvement en utilisant la
MultiMediaCard, l'indicateur
d'acces/flash et l'indication d'accès
carte peut apparaître un instant, mais
ceci ne constitue pas un mauvais
fonctionnement.
Tenir la Carte Mémoire hors de la
portée des enfants pour éviter qu’elle
ne soit avalée.
18
Préparation
Mise sous et hors tension
1 Réglez linterrupteur d'alimentation
sur [ON].
e Vindicateur d'état (1) s'allume.
2 Réglez I'interrupteur d’alimentation sur
[OFF].
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, ne laissez pas le bouchon d’objectif.
Si le bouchon d'objectif ne s’ouvre pas, [SYSTEM ERROR] est affiché. Eteignez
l'appareil et aillumez-le a nouveau.
N'exercez pas de pression sur l'objectif lorsque le tube de l’objectif sort.
Hi indicateur d’état @
Eclairage:
e Quand vous mettez l'appareil sous
tension placez l'interrupteur sur [ONL
Clignotement:
< Lorsque la mise au point n'est pas
réglée ou lorsqu'elle n’est pas
correctement réglée.
* Lorsque la carte n’est pas insérée.
* Lorsqu'il n'y a plus de place sur la carte.
* Lorsque la charge restante de la
batterie est faible. (clignote doucement)
EN Indicateur d'Acces/Flash
Eclairage:
* Lorsque vous accédez a la carte.
Lorsque le flash se décienche. (I!
s'allume lorsque le déclencheur est
enfoncé a mi-course) |
Lorsque vous envoyez des données à
l'ordinateur.
Clignotement:
< Lorsque vous chargez le flash.
Lorsque vous réglez le flash en mode
forcé off et enregistrez dans les endroits
sombres. (clignote doucement)
19
Préparation
Fixation de la Dragonne
Passez l'extrémité de la dragonne
dans l’œillet de la courroie (1).
Passez l’autre extrémité de la
dragonne dans la partie en forme
d’anneau.
Tirez la dragonne.
20
Préparation
Utilisation du Moniteur LCD
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[DISPLAY], rafficnage du Moniteur LCD
change comme indiqué ci-dessous.
DISPLAY O
3 EX TT El DRE
CEREZO e E
10-00 4.NOV.2009- | 3:00 1.NQV.2003 |
21
Preparation
Utilisation du Viseur Optique
- Repère de correction Parallax
» Si vous photographiez un sujet a une
distance comprise entre 70 cm et 120 cm
avec le zoom en position téléobjectif, faites
correspondre la partie supérieure du sujet
avec le repère. de correction (1) de manière
à ne pas le couper. Lorsqu'un cadrage
précis est nécessaire, utilisez le moniteur
LCD.
Le Déclencheur
(En appuyant a mi-course/En appuyant
à fond)
Le déclencheur est activé en 2 étapes:
“en appuyant à mi-course” et “en appuyant à
fond”.
En appuyant à mi-course (4)
* La mise au point et l’exposition sont
verrouillées.
En appuyant à fond
* image est capturée dans la carte. En
mode image en mouvement,
Penregistrement se met en route.
* Vous pouvez régler le volume sonore de fonctionnement dans le menu. (P74)
* Si vous appuyer d’un seul coup à fond sur le déclencheur, l'image capturée peut
apparaître chancelante où trouble. (L'appareil photo peut être déplacé pendant ia
capture)
22
Preparation
Le Commutateur de Mode
Vous pouvez sélectionner le mode désiré à l'aide du commutateur de mode.
(»): Lecture (P53)
Lecture des images enregistrees.
Y : Mode Simple (P28)
Les options de menu sont limitées au minimum et de nombreux régiages sont
prérégiés. C’est une manière simpie et rapide pour les débutants d’utiliser l'appareil
photo et de se familiariser avec les nombreuses caractéristiques.
(O : Image normale (P26)
La vitesse d'obturation et la valeur d’'ouverture se reglent automatiquement.
%, : Mode Macro (P39)
Lorsque vous photographiez á une distance inférieure à 50 cm, réglez l'appareil
photo en mode macro. Ceci vous permet de vous rapprocher du sujet jusqu'à 50 cm
(Téléobjectif), 10 cm (Grand Angle).
& : Mode Portrait (P40)
Ce mode vous permet d'exécuter effet de profondeur de mise au point tres
facilement. Le sujet se tient devant un arrière-plan flou.
2A : Mode Paysage (P41)
Vous pouvez capturer des photos de paysage nettes et précises très facilement.
Veuillez noter que ce mode convient pour la prise de paysages à une distance
supérieure à 10 m et dans des situations de la lumière du jour.
BQ) : Mode Portrait Nocturne (P42)
Lorsque vous prenez une photo, par exemple, de vos amis avec à l'arrière plan une
belle illumination nocturne, ce mode vous permet d'obtenir l'exposition la plus
appropriée pour le sujet et pour l'arrière-plan en utilisant le flash et une vitesse
d'obturation lente.
Hl: Mode Images en mouvement (P30)
Utilisez ce mode pour des enregistrements d'images en mouvement.
23
Préparation
Fonctionnement du Menu
[=]
a cn, LE de ane
En
XX MONITOR
[21 AUTO REVIEW]
6 POWER SAVE
EN ECONOMY
SEER] |
PTE
RCE) AUTO REVIEW
E ECONOMY
SELECTS SETO EXITIEN
Le menu de l'appareil photo vous permet de
configurer les modes de Lecture et
d'Enregistrement, la date et l'heure et divers
autres sons de fonctionnement que l’appareil
photo peut produire. Suivez les instructions
suivantes.
[Préparation]
« Réglez le commutateur de mode en mode
d'enregistrement (sauf pour [@]) ou en
mode lecture.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
* Si vous réglez le sélecteur de mode (1) en
mode enregistrement, le menu REC est
affiché: si vous le réglez en mode lecture,
le menu de lecture est affiché.
Appuyez sur ».
Appuyez sur A/V choisir la fonction.
Appuyez sur 4/b> choisir la fonction.
a в OO N
Appuyez sur la touche [MENU].
e Le menu disparaîtra.
24
Preparation
Réglage de la Date/l'Heure
(Réglage de l’Horloge)
EEE]
4,5
EEE ve |
Si le message [PLEASE SET THE CLOCK]
apparaît, réglez la date et l'heure.
Vous pouvez aller au menu de configuration
en appuyant sur la touche [MENU] pendant
l’affichage du message.
Le réglage peut être effectué de l'année 2003
jusqu’à 2099. Le système de 24 heures est
utilisé.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur » pour faire apparaitre le
menu de configuration.
* En mode simple, sautez cette opération.
3 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[CLOCK SET] et appuyez ensuite sur
QREC J >.
| 4 Appuyez sur A/V/</P> pour régler la
date et l'heure, et puis appuyez sur №.
5 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[M/D/Y], [D/M/Y], ou [Y/M/D].
6 Appuyez 2 fois sur la touche [MENU].
* Le menu disparaîtra.
7 YVérifiez que le réglage de la date et de
l’heure soit correctement affiché,
après avoir mis l’appareil sur [OFF] et
[ON].
Lorsque les piles neuves sont insérées dans
l’appareil photo pendant plus de 3 heures,
l'heure et la date seront mémorisées
pendant environ 3 mois même si les piles
sont retirées. Si les piles n'étaient pas
neuves, l'heure peut ne pas être conservée
de manière correcte. Si le réglage
heure/date est perdu, réglez-le à nouveau.
25
Enregistrement d'images (base)
Prise de Vues
En appuyant simplement sur le declencheur,
'exposition (vitesse d'obturation et la valeur
d'ouverture) seront automatiquement réglées
et la photo sera prise.
[Préparation]
* Insérez la carte. (P17)
* Réglez linterrupteur d'alimentation sur
"[ON]. (P19)
1 Réglez le commutateur de mode en
mode d'image normale [$].
2 [@ Viseur optique]
Centrez le sujet dans la cible AF (Da
l’intérieur du viseur optique et
appuyez sur le déclencheur à
mi-course.
[@ Moniteur LCD]
Après avoir centré le sujet dans la
zone AF ©) sur le Moniteur LCD,
appuyez sur le déclencheur à
mi-course.
Lorsque la mise au point est ajustée,
l'indication de mise au point [@] ©
apparaît.
* Lorsque l'indicateur de mise au point
clignote, la mise au point n’est pas réglée.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour ajuster à nouveau la mise au point.
e La vitesse d'obturation et la valeur
d’ouverture @ se règlent
automatiquement et sont affichées sur le
Moniteur LOD.
Lorsque le sujet est à l’extérieur de la
zone ÀÂF, utilisez le verrouillage AF/AE.
(P47)
3 Appuyez à fond sur le déclencheur
pour prendre la photo.
< Après avoir pris une image, lorsque la
pré-visualisation automatique (P73) est
réglée sur [1SEC./{3SEC.), l'image est
affichée sur le Moniteur LCD pendant 1
ou 3 secondes.
26
Enregistrement d'images (base)
* Si vous n’appuyez pas à mi-course sur le déclencheur, il peut se produire une
oscillation du déclencheur ou la mise au point peut ne pas être ajustée de manière
correcte.
Même si l'indication de mise au point est affichée et que la mise au point est
correctement réglée, elle sera annulée si vous relâchez le déclencheur.
Appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-course.
e Lorsque vous réglez [ECONOMY] sur [ÓN], si vous n’utilisez pas l'appareil photo
pendant environ 15 secondes, le Moniteur LCD s'éteint. (En appuyant sur
n'importe quel bouton, le moniteur LCD s'allume)
* Lorsque la fonction économie d’énergie est activée, si vous n'utilisez pas l'appareil
photo, il s'éteint automatiquement à l'heure de réglage. Pour faire fonctionner
l'appareil à nouveau, placez dans un premier temps l'interrupteur d'alimentation
sur [OFF] et ensuite sur [ON], ou appuyez sur le déclencheur. (P75)
e La luminosité du Moniteur LCD peut parfois différer par rapport aux images
enregistrées. En particulier, lorsque vous prenez des photos dans des endroits
sombres avec une exposition longue, le Moniteur LCD s’obscurcit mais les images
enregistrées sont claires.
e Si l'exposition n’est pas correctement réglée, la couleur de la valeur d'ouverture et
la vitesse d’obturation sur le Moniteur LCD devient rouge.
» Dans les cas suivants, la mise au point peut ne pas être ajustée de manière
appropriée.
1 Enregistrement d’une scène comprenant des sujets à la fois proches et éloignés
2 Enregistrement d’une scène au travers d’une vitre sale
3 Enregistrement d’un sujet éclairé
4 Enregistrement dans un endroit sombre
5 Enregistrement d’un sujet en mouvement
6 Enregistrement d’un sujet avec un peu de contraste
7 Enregistrement avec oscillation du déclencheur
* Nous vous conseillons de régler l'horloge à nouveau avant de prendre des photos.
Lorsque la luminosité du Moniteur LCD change lorsque vous zoomez ou lors de
prise de vue panoramique, vous pouvez entendre un déclic provenant de l'objectif
ou bien l’image sur le Moniteur LCD peut brusquement changer, ceci ne constitue
pas un mauvais fonctionnement. Le bruit provient du fait que l'appareil photo
ajuste automatiquement la valeur d'ouverture.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur en condition de faible luminosité ou trop
d'obscurité, l’affichage du moniteur LCD peut devenir clair ou blanchâtre.
Cependant, l'image enregistrée n’en subira pas les conséquences. Cette fonction
facilite le réglage de la mise au point.
A propos de l’oscillation du déclencheur
< Veillez à éviter l’osciltation du déclencheur lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
* Lorsqu'il est probable que l’oscillation du déclencheur se produise, le signal
d’oscillation du déclencheur G) apparaît.
+ Nous vous conseillons d'utiliser un trépied lorsque le signal d’oscillation du
déclencheur apparaît. |
O
Enregistrement d'images (base)
Prise de vues en Mode Simple
* || offre un menu simplifié pour une utilisation aisée.
* Le format de l'image est facile à sélectionner.
* Les icônes sur l'affichage apparaissent plus grandes.
Nous vous conseillons d'utiliser ce mode lorsque vous demandez à quelqu'un de
prendre une photo à votre place.
1 Réglez le commutateur de mode sur le
Mode Simple [WW].
2 Appuyez sur la touche [MENU].
3 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[PICT.MODE].
« [AUTO REVIEW] (P73)
« [BEEP] (P74)
« [CLOCK SET] (P25)
4 Appuyez sur </P pour sélectionner
[ENLARGE], [4"X6"/10X15¢cm] ou
[INTERNET].
ENLARGE 2304x1728 | Fine
4"х 6”/10х 15ст | 1280x960 Fine
INTERNET 640x480 | Standard
« | a sélection [ENLARGE] est destiné dans
le cas où vous désirez une grande
impression. L'appareil photo est préréglé
sur [2304x1728] en mode image [Fine].
« [4”x6"/10x 15cm] offrira une manière
simple de produire de petites impressions
“d'intérêt général”.
» La sélection [INTERNET] favorise un
format plus petit de fichier, optimisé pour
des utilisations de Page d’Accueil et de
courrier électronique.
5 Appuyez sur la touche [MENU].
* Si la distance entre l’appareil photo et l'objet dépasse la plage enregistrable
(Télé-objectif: 50 em — , Grand angle: 10 cm— œ), la mise au point peut ne pas
être ajustée de manière appropriée même si l'indication de mise au point (1)
s'allume. | |
- Les réglages (à l'exception du réglage de l'horloge) du mode simple ne
s'appliqueront pas aux autres modes d'enregistrement.
* Le mode rafale ne fonctionnera pas comme décrit si vous utilisez une Carte
Mémoire de type MultiMediaCard.
* Seule la qualité (rapport compression données) ne peut pas étre modifiée sur le
menu [PICT.MODE].
28
Enregistrement d'images (base)
Vérifier l'Image capturée
(Pré-visualisation)
Après avoir pris une photo, la fonction de
re-visualisation automatique (P73) fera que
l'image saisie sera affichée sur le moniteur
LCD pour une durée désignée — 1 ou
3 secondes. Vous pouvez aussi vérifier
l’image en utilisant la méthode décrite
ci-dessous.
1 Après avoir pris une photo, appuyez
sur la touche Y/[REVIEW/SET].
La derniere image capturée est affichée
pendant environ 5 secondes. Si vous
tourner le levier de zoom vers [Q 1,
l’image capturée est agrandie 4 fois (®)
et 8 fois si vous le tournez encore une
fois. Vous pouvez également changer la
position au moyen de 4/Y/</>.
» Vous pouvez vérifier l’image précédente
ou suivante au moyen de </>.
H Effacement de l’image capturée
pendant la pré-visualisation
2 Appuyez sur [(].
3 Lorsque le message suivant est affiché
[DELETE THIS PICTURE?], appuyez
sur < pour sélectionner [YVES].
4 Appuyez sur la touche V/[REVIEW/SET].
* L'image est effacée.
Lorsque les images sont effacées, elles
ne peuvent plus être récupérées.
* Les images multiples ou toutes les
images peuvent étre effacées. Lire pages
59, 60 pour vous en servir.
* Appuyez a mi-course sur le déclencheur
pour annuler la pré-visualisation.
* En mode image en mouvement [HH], la
pré-visualisation ne peut pas étre utilisée.
SELECT + RE
SETY MULTVALLT |B
29
Enregistrement d'images (base)
Enregistrement d'Images en
Mouvement
Avec cet appareil photo, il est également
possible de photographier des images en
mouvement. (Si vous utilisez la carte
mémoire SD 16 Mo fournie, il est possible
d'enregistrer environ 80 secondes)
1 Réglez le commutateur de mode sur le
mode Image en mouvement [HH].
2 Centrez le sujet sur le Moniteur LCD et
appuyez sur le déciencheur a
mi-course.
« Lorsque la mise au point est ajustée,
l'indication de mise au point 6) [€]
apparaît.
3 Enappuyant à fond sur le déclencheur,
l’enregistrement démarre.
* L'enregistrement du son démarre
simultanément. (() Microphone)
4 En appuyant à nouveau à fond sur le
déclencheur, l’enregistrement
s’interrompt.
Si pendant l'enregistrement, la mémoire
de la carte est pleine, l’enregistrement
s'interrompt automatiquement.
* Le son ne peut pas être lu à partir de cet appareil photo. Connectez à un
téléviseur ou à un ordinateur pour lire le son.
* Le format de l'image est réglé sur 320x 240 pixels.
Le temps restant affiché sur le Moniteur LCD est approximatif.
* || n’est pas possible d'enregistrer des images en mouvement sans le son.
e Pendant l’utilisation de la MultiMediaCard, après l’enregistrement d'images en
mouvement, l'indication d’accès carte et l'indicateur d'acces/fiash peuvent
apparaître pendant un instant, mais ceci ne constitue pas un mauvais
fonctionnement.
- Lorsque l’enregistrement commence, la mise au point automatique/le zoom/la
balance des blancs/les valeurs d’ouverture sont verrouillés (avec la première image).
* L'enregistrement peut brusquement s'interrompre si vous enregistrez des images
en mouvement sur des cartes autres que des carte mémoire SD Panasonic.
e Lorsque l'image en mouvement enregistrée avec cet appareil photo est lue sur
d’autres équipements, la qualité des images et les sons peuvent être altérés ou
les images peuvent ne pas être lues.
* En mode image en mouvement [HH], la pré-visualisation ne peut pas être utilisée.
30
Enregistrement d'images (base)
Utilisation du Zoom Optique
Le Zoom Optique vous permet de rapprocher
le sujet jusqu’à 3 fois. Il vous permet
également de zoomer en arriére de maniére a
ce les paysages peuvent étre photographiés
en grand angle.
[Préparation]
- « Réglez le commutateur de mode sauf pour
[(»)]. (P23)
1 Orientez "appareil vers le sujet et
réglez la taille au moyen du levier de
zoom.
Pour rapprocher les sujets
(Téléobjectif):
Tournez vers T.
Pour faire apparaître les sujets plus
larges (Grand angle):
ÓN SA Eu 7 Tournez vers W.
FE
WT Jm 2 Prenez une photo.
* La mise au point est ajustée a une distance
supérieure a 50 cm. Pour les détails
CE EEE A concernant le mode macro/mode simple,
lire P28/P39.
+ L'image peut être s'altérer légerement en
fonction de l’objectif. La distorsion
augmentera selon que vous approchiez ou
éloigniez les sujets.
31
Enregistrement d'images (base)
Utilisation du Zoom Numérique
La fonction de Zoom Numérique vous permet
de rapprocher un sujet jusqu'à 3 fois portant
donc la capacité effective d’agrandissement à
9x zoom. Dans certains cas, l’utilisation du
zoom numérique provoque une légère
détérioration de la qualité d'image.
[Préparation]
+ Réglez le commutateur de mode sauf pour
(>) VIN]. (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[D.ZOOM].
TS 3 Appuyez sur » pour régler sur [ON].
ATO J 4 Appuyez sur la touche [MENU].
& AUDIO REC.
e Le menu disparaîtra.
Е
¢> COL. EFFECT 7
SELECT$ SET& EXMIED
Le réglage du zoom et la méthode
d'enregistrement sont les mêmes que ceux
décrits dans “Utilisation du Zoom Optique”.
(P31)
< Lorsque le zoom numérique est réglé sur
[ON], l'indicateur du zoom numérique (1)
apparaît.
» Lorsque vous entrez dans le rayon du zoom
numérique, la barre du zoom s'arrêtera.
* Le zoom numérique est annulé lorsque le
moniteur LCD s'éteint.
« Lorsque vous utilisez le zoom numérique, la
qualité d'image peut être détériorée.
e Nous vous conseillons l'utilisation d’un
trépied dans le rayon du zoom numérique.
32
Enregistrement d'images (base)
Prise de Vues avec le Flash incorporé
[Préparation]
* Régiez le commutateur de mode sauf pour
[P)/ za VE). (P23)
1 Appuyez sur [4].
* Chaque fois que vous appuyez sur [4 ],
les réglages disponibles apparaitront
comme indiqué ci-dessous. (Certains
réglages ne peuvent pas être effectués
en raison du mode REC. Ceux qui ne
peuvent pas être effectués ne sont pas
affichés lorsque vous appuyez sur la
touche [4 |. Se reporter au tableau de
gauche.)
E —
Î }
© + ESS + E
IM: AUTO
Le flash se décienche automatiquement en
fonction des conditions d'éclairage.
ENTO;: AUTO/Réduction Yeux Rouges
Le flash se déclenche automatiquement en
fonctions des conditions d’enregistrement.
I! réduit !e phénomène yeux rouges
(lorsque les yeux d’un sujet apparaissent
rouges à la lumière de l'éclair).
Utilisez-le lorsque vous photographiez des
personnages ou des animaux dans des
conditions de faible luminosité.
CIE : Flash forcé ON
Le flash se déclenche chaque fois qu'une
image est capturée.
Utilisez ce réglage lorsque votre sujet est
rétro-éclairé ou sous une lampe
fluorescente.
33
Enregistrement d'images (base)
[£194 : Synchronisation lente/Réduction Yeux
Rouges
Lorsque vous prenez une photo d'un
paysage avec arrière-plan sombre, ceci
entraîne le déclenchement du flash ainsi
qu'une faible vitesse d'obturation si bien
que l’arrière-plan deviendra clair. || réduit
en même temps le phénomène des yeux
rouges. Nous vous conseillons l’utilisation
d'un trépied.
Ki: Flash forcé OFF
Même dans les endroits sombres, le flash
ne se décienche pas.
Utilisez-le dans des endroits où l'usage du
flash est interdit.
e Ne regardez pas fixement l’éclairage du flash de près lorsque vous l’utilisez.
e La portée du flash disponible est d'environ 50 cm — 140 cm (Télé-objectif),
30 em—2,4 m (Grand angie).
* Lorsque le signal d'oscillation du déclencheur est affiché dans la portée du flash
disponible, nous vous conseillons l'utilisation du flash. |
* Ne pas couvrir le capteur du flash (1) avec les doigts ou par autre chose. La
luminosité ne serait pas perçue.
* En mode paysage [24 Jmode image en mouvement [EH], le régiage du flash se
trouve sur Flash forcé OFF [Fa]. |
* Lorsque vous êtes en mode rafale ou bracketing auto, seule 1 image est prise à
chaque déclenchement de flash.
* Lindicateur du flash devient rouge lorsque vous appuyez sur le déclencheur à
mi-course.
* Lorsque l'indicateur d’accès/flash @) et que l'indicateur du flash clignote rouge et
vous ne pouvez pas photographier même si vous appuyez à fond sur le
déclencheur.
» Si l'indicateur de batterie est inférieur à ou que le réglage [ECONOMY] est
sur [ON], le moniteur LCD s’éteint pendant ie chargement du flash.
Lorsque vous utilisez le flash, éloignez les sujets du flash. || est possible que la
forme ou la couleur des sujets change à cause de la chaleur et l’éclairage du
flash.
» Lorsque vous prenez une photo avec le flash, la balance des blancs sera
automatiquement réglée (en mode Auto et Halogène), mais la balance des blancs
peut ne pas être correctement ajustée lorsque le Photo Flash est insuffisant.
e Lorsque vous prenez une photo avec le flash après avoir réglé la balance des
blancs manuellement, la balance des biancs peut ne pas être ajustée
correctement. Nous vous conseillons de régler la balance des blancs sur [AUTO]
lorsque vous utilisez le flash. (P49)
34
Enregistrement d'images (base)
Prise du Vues avec Retardateur
En utilisant la fonction de prise de vues avec
Retardateur, vous pouvez figurer sur la photo.
L'appareil photo prendra un photo 2 ou
10 secondes après que vous ayez appuyé sur
le déclencheur.
[Préparation]
e Réglez le commutateur de mode sauf pour
(>) VIER]. (P23)
1 Appuyez sur [X)].
* Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, ce qui est affiché change comme
indiqué ci-dessous.
Dos Bos) — OFF
A | |
Ni: Retardateur régié sur 10 secondes
DT: Retardateur réglé sur 2 secondes
Lorsque ces indicateurs ne sont pas
affichés, le réglage du retardateur est
annulé.
2 Appuyez à fond sur le déclencheur.
* Le témoin du retardateur (1) clignote et
l’obturateur s'active au bout de
10 secondes (ou 2 secondes).
+ Pendant le réglage du retardateur, la mise
au point et l'exposition ne se régient pas
au appuyant sur le déclencheur à
mi-course. Lorsque vous appuyez à fond
sur le déclencheur, ils s'ajustent
automatiquement avant l'enregistrement.
e Si vous appuyez sur la touche [MENU]
alors que le retardateur est activé, le
réglage du retardateur est annulé.
* En mode simple [W], vous ne pouvez vous régler que sur 10 secondes SN
* En mode rafale, le réglage du retardateur ne couvre que la premiere photo.
* Nous vous conseillons l’utilisation d'un trépied lorsque vous réglez le retardateur.
35
Enregistrement d'images (avancé)
Prises de Vues avec Son
> COL. EFFECT
OFF |
E D.Z200M
Vous pouvez prendre une photo avec du son
pendant 5 secondes.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sauf pour
(>) VEN (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[AUDIO REC.].
3 Appuyez sur » pour régler sur [ON].
4 Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaitra.
* Ce symbole [1] apparaitra sur le
Moniteur LCD.
5 Appuyez a fond sur le déclencheur et
prenez une photo.
* [| n'est pas nécessaire de continuer a
appuyer sur le déclencheur.
Le son est enregistré à partir du
microphone incorporé (1) de l’appareil
photo.
* Au bout de 5 secondes, l’enregistrement
du son s'interrompt.
* Si vous appuyez sur la touche [MENU]
pendant l’enregistrement du son, il sera
annulé. |
* Le son ne peut pas étre lu à partir de cet
appareil photo. Connectez a un
téléviseur ou á un ordinateur pour lire le
son.
En utilisant cette fonction, moins d'images
pourront étre sauvegardées.
* Lorsqu'on est réglé en mode
rafale/bracketing auto, il n'est pas possible
de prendre une photo avec du son.
(P46, P52)
< L'image avec son ne peut pas être
redimensionnée ou coupée. (P68, P69)
36
Enregistrement d'images (avancé)
Changement de la Taille de l'Image
RECI SETUP |
|
“FET
0
NA
SPOT MODE |
. SELECTy SET®
Vous pouvez choisir entre 4 types de
réglages de taille de l'image.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sauf pour
(>) VER (P23)
Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/Y pour sélectionner
[PICT.SIZE].
3 Appuyez sur 4/P pour sélectionner la
taille de l’image.
* [304]: 2304x 1728 pixels
* [is]: 1600x1200 pixels
* [1280]: 1280 x 960 pixels
* [6410]: 640x480 pixels
4 Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaitra.
* En mode image en mouvement [EH], le format de "image est réglé sur
320x240 pixels.
e Plus la taille d'image que vous sélectionnez est petite, plus vous pouvez stocker
d'images dans la Carte Mémoire. En outre, un petit volume de données vous
permet de joindre l'image à un message électronique ou de l'afficher plus
facilement sur un site web. Si vous sélectionnez un format d'image plus grand,
l'image imprimée sera plus claire surtout pour les impressions a format plus
grand.
37
Enregistrement d'images (avancé)
Changement de Qualité
(Taux de Compression Données)
Vous pouvez choisir entre ces 2 niveaux de
qualité. (Taux de Compression Données)
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sauf pour
(>) WIEN] (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur 4/Y pour sélectionner
[QUALITY].
3 Appuyez sur </» pour sélectionner la
qualité (Taux de Compression
Données).
« BH: Fine (faible compression)
Elle donne la priorité à la qualité de
l'image pour enregistrer des images de
haute qualité.
Ea
« BA: Standard (Compression normale)
Elle donne la priorité au nombre de
SPOT MODE photos enregistrables et enregistre des
_SELECT¢ SETe EXITED photos de qualité normale.
4 Appuyez sur la touche [MENU].
« Le menu disparaîtra.
+ Taille de l'image/Qualité et nombre d'images enregistrables (Carte Mémoire SD
16 Mo/64 Mo)
Taille de l'image 16 Mo (fournie) 64 Mo (en option)
2304 x 1728 8 16 35 70
1600 x 1200 17 34 74 149
1280 x 960 22 43 96 184
640 x 480 69 129 298 553
En mode image 80 secondes 350 secondes
en mouvement
Les nombres indiqués dans le tableau sont approximatifs. Le nombre d'images
enregistrables change en fonction du sujet.
* Il pourrait arriver que les photos prennent l’aspect de mosaïques selon les
caractéristiques de la scène.
L'image qui est restée affichée sur le Moniteur LCD peut ne pas correspondre aux
images enregistrées. Ceci ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
38
Enregistrement d'images (avancé)
Prises de Vues en Mode Macro
Lorsque vous photographiez à une distance
inférieure à 50 cm (Téléobjectif), réglez
l'appareil photo en mode macro [4]. Ceci
vous permet de vous rapprocher du sujet
jusqu'a 10 cm (Grand Angie).
+ Mode Macro [8]
50 cm co
T ||
10 ст
Ww L
* Enregistrement Normal
50 cm 00
T
50 cm
1 Réglez le commutateur de mode sur le
Mode Macro [y].
2 Prenez une photo.
Sélectionnez le réglage flash en fonction de la situation. (P33)
La portée du flash disponible est d'environ 50 cm — 140 cm (Télé-objectif),
30 cm —- 2,4 m (Grand angle). .
* Lorsque le signal d'oscillation du déclencheur est affiché dans la portée du flash
disponible, nous vous conseillons l'utilisation du flash.
Lorsque l'objectif de l’appareil est a une distance du sujet supérieure a la portée
disponible du flash, la mise au point peut ne pas être ajustée même si l'indicateur
de mise au point apparaît.
- Lorsque vous sélectionnez le mode macro, la fonctionnalité du viseur optique est
limitée. Utilisez le moniteur LCD.
39
Enregistrement d'images (avancé)
Prise de Vues en Mode Portrait
Ce mode vous permet d'exécuter l’effet de
profondeur de mise au point très facilement.
Le sujet se tient devant un arrière-plan flou.
Nous vous conseillons de piacer le sujet
beaucoup plus près et de laisser une distance
adéquate entre le sujet et l'arrière-plan.
Notez que ce mode convient aux situations
extérieures sous la lumière du soleil.
1 Réglez le commutateur de mode sur le
Mode Portrait [à ].
2 Prenez une photo.
Le réglage [AUTO] sous [W.BALANCE] permet des enregistrements à l’extérieur à
la lumière du jour. Lorsque vous utilisez le mode intérieur, l'équilibre de la couleur
peut changer. Vous pouvez changer le réglage de la balance des blancs. (P49)
40
Enregistrement d'images (avancé)
Prises de Vues en Mode Paysage
En mode Paysage, l’appareil photo est réglé
de manière à produire la plus grande
profondeur de champ. Ce mode fonctionne le
mieux à l'extérieur sous la lumière directe du
soleil à des distances excédant 10 m.
ma
Régiez le commutateur de mode sur ie
Mode Paysage [ZA ]-
2 Prenez une photo.
* Le Flash est réglé sur Forcé OFF [FE].
* La mise au point est réglée à une distance de 10 m — o (Téléobjectif), 3 m— со
(Grand angle).
* Le réglage [AUTO] sous [W. BALANCE] permet d'enregistrer à l'extérieur à la
lumière du jour. Lorsque vous utilisez le mode intérieur, l'équilibre de la couleur
peut changer. Vous pouvez changer le réglage de ia balance des blancs. (P49)
41
Enregistrement d'images (avancé)
Prise de Vues avec le Mode Portrait
Nocturne
Le Mode Portrait Nocturne combine le flash
électronique avec un mode “d’obturation lent”.
Cette caractéristique unique vous permet de
photographier des sujets proches contre un
arrière-plan nocturne naturel. Puisque la
vitesse d’obturation est lente, nous vous
conseillons vivement l’utilisation d’un trépied
pour stabiliser l’appareit photo.
Le sujet devrait être placé dans la portée du
flash disponible. (Téléobjectif:
50 em- 140 cm, Grand angle: 30 cm — 2,4 т)
Nous vous conseillons de régler le levier du *
zoom vers W.
1 Réglez le commutateur de mode sur le
mode de Portrait Nocturne [8].
2 Prenez une photo.
* Lorsque le flash est réglé sur Forcé OFF [KB], vous pouvez capturer une belle
illumination avec une vitesse d'obturation plus lente. (8 secondes max. environ)
* Lorsque vous prenez une photo dans un endroit sombre, des parasites peuvent
apparaître. Pour les éviter, nous vous conseillons de régler l'image sur
[NATURAL]. (P48)
42
Enregistrement d'images (avance)
Utilisation du Effet Couleur
Q D.ZOOM
180 SENSITIVITY ER
& AUDIO REC. JB
Cette fonction vous permet l'utilisation de
3 genres d’effets couleurs.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sauf pour
(>) VIE] (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[COL.EFFECT].
3 Appuyez sur 4/P pour sélectionner
[OFF], [COOL], [WARM] ou [B/W].
e COOL: Limage devient bleuâtre.
WARM: Limage devient rougeatre.
* B/W: Limage devient noir et bianc.
4 Appuyez sur la touche [MENU].
+ Le menu disparaîtra.
* L’indication [COOL/WARM/ [BMI] ©
apparaitra.
43
Enregistrement d'images (avancé)
Prise de Vues avec Mode Spot
Lorsque ce mode est sélectionné, la mise au
point et l'exposition seront ajustées pour viser
une zone limitée. Ceci convient lorsque vous
photographiez en condition de faible éclairage
et lorsque vous désirez photographier une
zone précise.
[Préparation]
+ Réglez le commutateur de mode sauf pour
(>) Ve VIR]. (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur 4/Y pour sélectionner
[SPOT MODE].
23 3 Appuyez sur » pour régler sur [ON].
4 Appuyez sur la touche [MENU].
KE W.BALANCE Le menu disparaîtra.
EOS u * La zone spot AF Y 1 @ et la cible de
mesure spot + @ apparaissent.
e 67 NES 4
5 Centrez le sujet dans la zone de mise
au point spot AF.
6 Prenez une photo.
+ Lorsque le sujet est sombre, la mise au point peut ne pas être ajustée
correctement.
< L'environnement devient sombre ou blanchâtre selon le sujet à régler à une
exposition appropriée dans la zone spot ÀF.
e Si le sujet est à l'extérieur de la zone spot ÀF, utilisez le verrouillage AF/AE. (P47)
44
Enregistrement d'images (avance)
Correction d'exposition
Dans certaines situations, I'éclairage de
l'arrière-plan et de votre sujet peut changer.
Les systèmes d’exposition automatique ne
sont pas toujours en mesure de caiculer
"exposition de maniére correcte. C'est une
situation normale. Cette caractéristique vous
permet de corriger manuellement l'exposition.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sauf pour
[(>) VIE]. (P23)
1 Appuyez sur [F4 ].
2 Appuyez sur </» pour corriger
l’exposition.
2 * Vous pouvez corriger de —2 EV a +2 EV
avec mesure 1/3 EV.
(EV désigne l’abréviation de la Valeur
d'Exposition, et il s’agit de la quantité de
lumière donnée au CCD par la valeur
d'ouverture et la vitesse d’obturation)
< La condition de compensation peut être
différente de l'image enregistrée.
Confirmez la lecture de l’image.
3 | 3 Appuyez sur la touche
Y /[REVIEW/SET].
8 La fenêtre de correction se fermera.
e l’état de correction n’est pas réfléchi par
la luminosité du moniteur LCD.
+ L'indicateur de correction d'exposition (1)
apparaîtra.
+18 4 Prenez une photo.
©
En fonction de la luminosité du sujet, la portée dont il est possible de corriger
l’exposition sera limitée.
45
Enregistrement d'images (avancé)
Prises de Vues en utilisant le cadre
d'exposition auto (AE)
En appuyant une fois sur le déclencheur,
l’appareil prendra automatiquement 3 images
en changeant l'exposition en fonction de la -
valeur d’exposition prérégiée.
[Préparation]
Réglez le commutateur de mode sauf pour
(>) VIN VIER] (P23)
1 Appuyez 2 fois sur la touche [[3d Ed) ]
pour sélectionner
[2] AUTO BRACKETI].
2 Appuyez sur P, puis appuyez sur </»
pour régler la correction d'exposition.
2
* OFF
сеет » 1 EV-+1EV
YEE (opération 1/3 EV)
3 Appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET].
e La fenêtre de correction se fermera.
* Vindicateur de bracketing auto (1)
apparait.
4 Prenez une photo.
* Dés que vous avez pris la photo, le bracketing auto sera automatiquement annulé.
* Lorsque le flash se déclenche, vous ne pouvez prendre que 1 seule photo.
Leréglage bracketing auto ne peut pas étre annulé.
* Lorsque vous réglez le bracketing auto, vous ne pouvez pas photographier une
image fixe avec du son.
En fonction de la luminosité du sujet, la portée dont il est possible de corriger
l’exposition de l’image en utilisant bracketing auto sera limitée.
46
Enregistrement d'images (avancé)
Utilisation du Verrouillage AF/AE
L'appareil photo met normalement au point
dans la zone centrale de l’image. En fonction
de la manière dont vous composez la photo,
le sujet peut ne pas être au centre. En
utilisant le verrouillage AF/AE, vous pouvez
mettre au point votre sujet, repositionner
l’appareil photo et l'appareil conservera sa
mise au point.
AF: Mise au point automatique
AE: Exposition automatique
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sauf pour
[(>)]. (P23)
1 Orientez I'appareil photo vers le sujet
sur lequel vous désirez ajuster la mise
au point pour entrer la zone AF (2) sur
le Moniteur LCD et maintenez enfoncé
le déclencheur a mi-course
(verrouiliage AF/AE).
* Lorsque la mise au point est ajustée,
l'indication de mise au point G) [@]
apparaît.
2 Déplacez l’appareil photo en
conservant la composition choisie et
appuyez à fond sur le déclencheur.
* Avant d'appuyer sur le déclencheur, vous
pouvez régler le verrouillage AF/AE chaque
fois que vous le désirez.
47
Enregistrement d'images (avancé)
Ajuster la Tonalité ou le Contraste
(Ajustement de l'Image)
_ rea MES
SELECTS
SET» EXITÉEN
Cette fonction vous permet d'ajuster la
tonalité ou ie contraste.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sauf pour
(BP) VINS VIEN]. (P23)
Appuyez sur la touche [MENUI.
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[PICT.ADJ.].
3 Appuyez sur 4/P pour sélectionner
[NATURAL], [STANDARD] ou [VIVID].
» [NATURAL]: Limage s'adoucit.
+ [VIVID]: L'image devient nette.
4 Appuyez sur la touche [MENU].
+ Le menu disparaîtra.
< Lorsque vous utilisez le mode Vif dans des conditions de faible éclairage, il est
possible qu’une légère augmentation de parasite couleur soit perçue. Un éclairage
approprié est recommandé.
48
Enregistrement d'images (avancé)
Réglage de la Balance des Blancs
La balance des blancs automatique est
conçue pour faire en sorte que l'appareil
photo produise automatiquement des tons
naturels. Cela fonctionne dans la majorité des
cas. Dans certaines situations, en présence
de différents types d'éclairage, on peut
accroître les performances en réglant la
balance des blancs manuellement.
[Préparation]
e Réglez le commutateur de mode sauf pour
(>) VIN VIR]. (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENUI.
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[W.BALANCE].
3 Appuyez sur 4/P pour sélectionner le
mode.
e AUTO: si la balance des blancs
C]srormonE Mr) automatique est réglé
SELECTS SET® ЕХИ
* E (Lumière du jour): pour
l’enregistrement à l'extérieur au cours
d'une journée ensoleillée
« F4 (Nuageux): pour enregistrer sous un
ciel nuageux et ombragé
+ BY (Halogéne): pour enregistrer sous un
éclairage halogene
о A (Réglage du blanc): pour le réglage
manuel (Lire la page suivante ou le
réglage manuel est expliqué dans les
détails)
4 Appuyez sur la touche [MENU].
Le menu disparaîtra.
< Le réglage de la balance des blancs s'applique aux autres modes
d’enregistrement.
< En mode simple [Q9] ou en mode image en mouvement [HH], la balance des
blancs est réglée sur [AUTO].
Lorsque vous prenez une photo avec le flash, la balance des blancs sera
automatiquement réglée (en mode Auto et Halogene), mais la balance des blancs
peut ne pas être correctement ajustée lorsque le Photo Flash est insuffisant.
49
Enregistrement d'images (avancé)
Pour régier manuellement (Réglage
du blanc) |
Le mode réglage du blanc de la balance des
blancs est expliqué ici.
ENPICTSIZE
e (0 REN
SPOT MODEM 13
SELECTS SET¢ EXTEN
4
А
IFRAME THE CAMERA|
IAT THE WHITE SURFACE]
[AND PRESS SHUTTER]
[Préparation]
2
3
- « Réglez le commutateur de mode sauf pour
(>) TER] (P23)
Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur 4/Y pour sélectionner
[W.BALANCE].
Appuyez sur </> pour régler sur
régiage du blanc [E].
Uniquement lorsque vous réglez a nouveau la
balance des blancs
4
6
Appuyez sur >.
* Le message “FRAME THE CAMERA AT
THE WHITE SURFACE AND PRESS
SHUTTER?” est affiché.
Orientez l’appareil photo sur une
feuille de papier blanc (1) ou sur un
objet similaire de manière à ce qu’il
remplisse le cadre en blanc sur écran
et appuyez à fond sur le déclencheur.
* La balance des blancs est régiée.
Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaitra.
* Lorsque vous prenez une photo en utilisant
le flash apres avoir réglé la balance des
blancs manueliement, la balance des blancs
peut ne pas être correctement ajustée.
Nous vous conseillons de régler la balance
des blancs sur [AUTO] lorsque vous utilisez
le flash.
50
Lecture
Images Fixes
1 Réglez le commutateur de mode sur
lecture [(»)].
\ * La dernière image enregistrée est
y reproduite.
2 Appuyez sur < pour lire l’image
précédente.
Appuyez sur > pour lire l’image
suivante.
+ Chaque fois que vous appuyez sur la
touche </b>, l'image précédente (ou
suivante) est lue.
La première image suit la dernière.
[Défilement rapide/Rembobinage
rapide]
Pendant la lecture, continuez d'appuyer sur
<>.
»: Défilement rapide
<4: Rembobinage rapide
* Le numéro du fichier augmente/descend.
Lorsque vous reláchez </b>, "image
correspondant au numéro de fichier actuel
est affichée.
St basé sur des standards DCF (Design rule for Camera File
établis par Japan Electronics and Information Technology
n (JEITA).
qui peut étre lu par cet appareil photo est JPEG. (Il existe
jes qui ne peuvent pas être lues en format JPEG)
les images fixes qui ont été enregistrées par d'autres
des images peut étre altérée et les images peuvent ne pas
iez le nom du dossier ou le nom du fichier sur l'ordinateur, il
images puissent ne pas être lues.
53
Enregistrement d'images (avancé)
Réglage de la sensibilité ISO
$ AUDIO REC.
Les COL EFFECT
EJ D.Z0OM Ñ
Le réglage [SO ajuste la sensibilité de
l'appareil photo à la lumière. En général, plus
le réglage ISO est faible, plus la photo sera de
bonne qualité. En augmentant la valeur ISO,
l'appareil photo sera plus sensible en
condition de faible éclairage.
[Préparation]
» Réglez le commutateur de mode sauf pour
(>) VINS VIH 1. (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[SENSITIVITY].
3 Appuyez sur </> pour sélectionner la
sensibilité.
* AUTO: La sensibilité ISO est automatique
ajustée. Si votre photo est encore trop
sombre, utilisez le flash.
* [50] 1SO50
+ [100 1SO100
e 200] 1SO200
4 Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaîtra.
* En mode image en mouvement [#1 ou en mode simple [W], la sensibilité 1SO
est réglée sur [AUTO].
* Lorsque vous prenez une photo avec une sensibilité ISO élevée, des parasites
apparaissent sur l’image et la qualité s’altère.
51
Enregistrement d'images (avancé)
Prises de Vues en Mode Rafale
En appuyant de manière continue sur le
déciencheur, il est possible d'enregistrer en
2 1 mode rafale.
Vitesse de Nombre d'images
rafale enregistrables
J H 4 images par | 5 images 7 images
= seconde
2 imagespar | 5images 7 images
Cy L seconde
[Preparation]
* Réglez le commutateur de mode sauf pour
1
(>) HE]. (P23)
Appuyez sur [Cy].
* Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, ce qui est affiché change comme
indiqué ci-dessous.
— EM —orr
A _J
CH: Vitesse rapide
CL: Vitesse lente
Lorsque ces indicateurs ne sont pas
affichés, le mode rafaie est annulé.
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour verrouiller la mise au
point et puis appuyez a fond pour
prendre des photos en séquence.
» || est possible d'enregistrer 4 images en
1 seconde en mode rafale vitesse élevée, à
une vitesse d’obturation supérieure à 1/60
mais le flash ne se déclenche pas
simultanément.
* Si le flash se décienche, il est possible
enregistrer 1 seule image.
* En mode simple [W, la vitesse d'obturation
est réglée sur vitesse lente. (P28)
* Vous ne pouvez pas prendre d'images fixes
avec son en mode rafale.
* Le mode rafale ne sera pas exécuté comme
décrit si vous utilisez une MultiMediaCard a
la place d’une Carte Mémoire SD. La
vitesse d'écriture/lecture d’une
MultiMediaCard est plus lente que celle
d'une Carte Mémoire SD.
52
Lecture
Lecture
en Lecture de Vues Multiples Lecture d'Images Fixes
yback) | 1 Réglez le conmutateur de mode sur
lecture [(»>)].
Il est aussitót possible d'afficher 9 images. * La derniére image enregistrée est
reproduite.
[Préparation] ire Vi
* Réglez le commutateur de mode sur lecture & Appuyez sur < pour lire l’image
io) (P23) précédente.
Appuyez sur » pour lire l’image
1 Pendant la lecture, tourner le levier de suivante.
zoom vers .
[a] * Chaque fois que vous appuyez sur la
touche </b>, l'image précédente (ou
suivante) est jue.
* La premiere image suit la dernière.
* La lecture multiple (9 images) démarre.
2 Appuyez sur A/Y/</b pour
sélectionner les images.
* Pour revenir sur l'indication normale, [Défilement rapide /Rembobinage
appuyez sur le levier de zoom [Q_]. p nag
L'image avec le numéro de fichier de rapide]
¡ iché Pendant la lecture, continuez d'appuver sur
couleur jaune est affichée. = sem <> ppuy
MA 100-0001 ces
“5 NE »> : Défilement rapide
«4: Rembobinage rapide
* Le numéro du fichier augmente/descend.
Lorsque vous reláchez </b>, image
correspondant au numéro de fichier actuel
est affichée.
* Cet appareil photo est basé sur des standards DCF (Design rule for Camera File
system) qui ont été établis par Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA). |
* Le format de fichier qui peut étre lu par cet appareil photo est JPEG. (II existe
également des images qui ne peuvent pas être lues en format JPEG)
* Lorsque vous lisez des images fixes qui ont été enregistrées par d'autres
appareils, la qualité des images peut être altérée et les images peuvent ne pas
être lues. `
* Lorsque vous changez le nom du dossier ou le nom du fichier sur l'ordinateur, il
est possible que les images puissent ne pas être lues.
(me |
55 >
Lecture
Lecture d’Images Fixes avec Son
1 Réglez le commutateur de mode sur
lecture [(>)].
2 Appuyez sur </> pour sélectionner le
fichier portant le symbole du son [[gÿ]!
(1).
3 Appuyez sur la touche
V /[REVIEW/SET] pour reproduire le
son.
ET
[PLAY AUDIO Y * Le son ne peut pas être lu à partir de cet
appareil photo. Connectez à un
téléviseur pour avoir du son.
10:00 1 NOV 2003
54
Lecture
e d'Images en Mouvement
[Préparation]
* Reglez le commutateur de mode sur lecture
[(>)]. (P23)
1 Appuyez sur </P pour sélectionner le
fichier portant le symbole de l’image
en mouvement [HFH] 0.
2 Appuyez sur la touche
Y/[REVIEW/SET] pour lire l’image en
mouvement.
+ En appuyant sur V, l'image en
mouvement s’interrompra.
* Cicóne 2) correspond à la touche
A/V/ 4)».
[Défilement rapide/Rembobinage
rapide]
Pendant la lecture de l’image en mouvement,
continuez à appuyer sur 4/b.
» : Défilement rapide
«<: Rembobinage rapide
* Lorsque vous relâchez la touche, le mode
revient en lecture d'image en mouvement
normale.
[Pour s'arrêter momentanément]
Appuyez sur À pendant la lecture d’image en
mouvement.
_—
* Appuyez à nouveau sur la touche À pour
effacer arrêter momentanément.
‘ut pas être lu à partir de cet appareil photo. Connectez à un
I a un ordinateur pour lire le son.
2Cture ne peut pas étre utilisé pendant la lecture d'images en
‘ichier qui peut être lu par cet appareil photo est le format QuickTime
jue le fichier Motion JPEG enregistré sur ordinateur ou sur d’autres
Juisse pas être lu par cet appareil photo.
lisez des images en mouvement qui ont été enregistrées sur
reils, la qualité des images peut être aitérée et les images peuvent
ir être lues.
utilisez une Carte Mémoire à grande capacité, le rembobinage
re pius lent. |
57
Lecture
9 Images en Lecture de Vues Multe=
(Multi Playback)
ll est aussitót possible d'afficher 9 пт
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode s:--=
[(>)]. (P23)
1 Pendant la lecture, tourner le see
zoom vers [3].
* La lecture multiple (9 images) de=
2 Appuyez sur A/V/</> pour
sélectionner les images.
» Pour revenir sur l'indication norr:
appuyez sur le levier de zoom [£
Limage avec le numéro de fichie-
couleur jaune est affichée.
. SELECT «$>» САМСЕЦ
55
Lecture
Utilisation du Zoom de Lecture
Pendant la lecture, il est possible d'agrandir
les images. (2 fois/4 fois/8 fois/16 fois)
[Préparation]
« Régiez le commutateur de mode sur lecture
[(>)}. (Р23)
1 Pendant la lecture, tournez le levier de
zoom vers [Q ]-
* Plus le levier de zoom tourne vers [Q ],
plus le rapport de grossissement du zoom
augmente.
e Plus le levier de zoom tourne vers [ben J.
plusle rapport de grossissement du zoom
diminue.
e Utilisez A/V/</P> pour modifier la zone
Za A
Ea a agrandir.
4 » [ll Pour effacer une image pendant ia
lecture du zoom
DEX Appuyez sur la touche [Ti].
CANCEL [eze y Lorsque le message suivant est affiché
“DELETE THIS PICTURE?”, appuyez sur
</» pour sélectionner [YES], et appuyez sur
la touche W/[REVIEW/SET]. (P58)
* Plus le grossissement du zoom augmente et plus la qualité de l'image se
détériore.
* La lecture zoom peut ne pas fonctionner si les images ont été enregistrées par
d'autres appareils.
56
Montage
[Effacer les images multiples]
I! est possible d'effacer 50 images en même
temps.
1 Appuyez 2 fois sur [y].
2 Appuyez sur A/Ÿ pour sélectionner
[MULTI DELETE] et puis appuyez sur
>.
3 Appuyez sur 4/P pour sélectionner
les images à effacer.
4 Appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET].
* Les images sélectionnées sont affichees
EEE avec [1]. En appuyant a nouveau sur la
| touche Y /(REVIEW/SET], le réglage est
x annuié.
Eo | « | indicateur [EX] clignote en rouge si
l'image sélectionnée est protégée.
Annulez le réglage de protection. (P64)
5 Appuyez sur (1.
6 Lorsque le message suivant est affiché
“DELETE THE PICTURES YOU
MARKED?”, appuyez sur < pour
sélectionner [YES].
7 Appuyez sur la touche
Y /[REVIEW/SET].
* Les images multiples sélectionnées sont
effacées d'un coup.
59
Lecture
Lecture d'Images en Mouvement
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sur lecture
[(>)]. (P23)
1 Appuyez sur 4/P pour sélectionner le
fichier portant le symbole de l’image
en mouvement [EH] O.
2 Appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET] pour lire I'image en
mouvement.
* En appuyant sur Y, image en
mouvement s'interrompra.
e L’icône @ correspond à la touche
Ce — NI Défilement de Rembob
| éfilement rapide/Rembobinage
MEX !
rapide]
Pendant la lecture de l'image en mouvement,
continuez à appuyer sur 4/p.
» : Défilement rapide
<4: Rembobinage rapide
10s REMAINS * Lorsque vous reláchez la touche, le mode
revient en lecture dimage en mouvement
normale. |
[Pour s’arrêter momentanément]
vw Appuyez sur À pendant la lecture d'image en
NO vi mouvement.
* Appuyez a nouveau sur la touche 4 pour
- effacer arrêter momentanément.
Le son ne peut pas être lu à partir de cet appareil photo. Connectez à un
téléviseur ou à un ordinateur pour lire le son.
Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture d'images en
mouvement.
< Le format de fichier qui peut être lu par cet appareil photo est le format QuickTime
Motion JPEG.
< || se pourrait que le fichier Motion JPEG enregistré sur ordinateur ou sur d'autres
appareils ne puisse pas être lu par cet appareil photo.
Lorsque vous lisez des images en mouvement qui ont été enregistrées sur
d'autres appareils, la qualité des images peut être altérée et les images peuvent
ne pas pouvoir être lues.
Lorsque vous utilisez une Carte Mémoire à grande capacité, le rembobinage
rapide peut être plus lent.
57
Montage
Effacement des Images
Les images enregistrées sur la carte peuvent
être effacées.
Une fois effacées, les images ne peuvent pius
être récupérées.
[Préparation] |
* Réglez le commutateur de mode sur lecture
[(P)]- (P23)
Lorsqu'une image est protégée, elle ne peut
pas être effacée. Annulez le réglage de
protection. (P64)
[Effacer une image]
1 Appuyez sur 4/P pour sélectionner
l’images à effacer.
2,3
3) DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
2 Appuyez sur [©].
Appuyez sur « pour sélectionner
[YES].
4 Appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET].
* l'image sélectionnée est effacée.
SELECT «>»
SETY
MULTIALL
58
les Données d’ Impression sur
Reglages DPOF)
DPOF est l'abréviation de Digital Print Order
Format. Cette fonction vous permet de
désigner les images qui seront imprimées.
Certaines imprimantes ainsi que de
nombreuses sociétés de traitement de
l'image supportent le format DPOF.
[Préparation]
+ Réglez le commutateur de mode sur lecture
[(P>)]. (P23)
[Réglage d'une seule copie]
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[DPOF PRINT] et puis appuyez sur >.
3 Sélectionnez [SINGLE] et puis
MA appuyez sur >.
CANCEL
4 Appuyez sur </»> pour sélectionner
» EXITÉEN 1 image.
5 Appuyez sur A/V pour sélectionner le
nombre de tirages.
* Le nombre de tirages peut être réglé de 1
He à 999.
G Appuyez 2 fois sur la touche [MENU].
* Le menu disparaîtra.
[Pour annuler]
Régiez le nombre de feuilles sur 0 a
l'opération 5 du [Réglage d'une seule copie].
61
* MULTVALL DELETE
MULTI DELETE =»
— ALLDELETE —
SELECT4 SET» CANCELA
4 MULTI DELETE
4d
Salz DELETE Ÿ
MARK/UNMARKv EXIT IM
“5 MULTI DELETE
m THE =
D
YOU MARKED?g
dose
SELECT«» SETv
Montage
[Effacer les images multiples]
Il est possible d'effacer 50 images en méme
temps.
1 Appuyez 2 fois sur [7].
2 Appuyez sur 4/Y pour sélectionner
[MULTI DELETE] et puis appuyez sur
>.
3 Appuyez sur 4/» pour sélectionner
les images a effacer.
4 Appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET].
+ Les images sélectionnées sont affichées
avec [1 1. En appuyant à nouveau sur la
touche V/{REVIEW/SET], le réglage est
annulé.
* L’ indicateur [82] clignote en rouge si
l'image sélectionnée est protégée.
Annulez le réglage de protection. (P64)
5 Appuyez sur [].
6 Lorsque le message suivant est affiché
“DELETE THE PICTURES YOU
MARKED?”, appuyez sur « pour
sélectionner [YES].
7 Appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET].
Les images multiples sélectionnées sont
effacées d’un coup.
59
Montage
[Effacer toutes les images]
2 | Une fois les images effacées, elles ne
peuvent plus étre récuperees.
1 Appuyez 2 fois sur [0]
- MULTI DELETE
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
ALL DELETE = »
| [ALL DELETE] et puis appuyez sur >.
3 Lorsque ce message est affiché
SELECTS SET» CANCEL “DELETE ALL PICTURES?”, appuyez
sur d pour sélectionner [YES].
3 4 Appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET].
* Les images qui sont protégées ou hors
standards DCF (P53) ne sont pas
effacées.
DELETE ALL PICTURES?
* Ne pas éteindre 'appareil ou retirer la carte
pendant l'effacement.
e Lorsque l'énergie restante est faible ou
lorsque beaucoup d'images sont effacées,
utilisez des piles dont la charge restante est
suffisante ou Padaptateur CA (en option,
DMW-AC2).
60
Montage
[Pour annuler tous les réglages]
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[DPOF PRINT] et puis appuyez sur №.
3 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[CANCEL] et puis appuyez sur >,
4 Lorsque le message suivant est affiché
“CANCEL ALL DPOF PRINT
SETTINGS?”, appuyez sur < pour
sélectionner [YES].
S Appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET].
* Tous les réglages DPOF Sont annulés.
6 Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaîtra.
[Réglage Index/a annuler]
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[DPOF PRINT] et puis appuyez sur >.
3 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[INDEX] et puis appuyez sur ».
4 Lorsque ce Message est affiché “SET
INDEX PRINT?”, appuyez sur < pour
sélectionner [YES].
* Lorsque l’index est déjà établi, le
message (4) “SET/CANCEL INDEX
PRINT?” est affiché.
Appuyez sur </> pour sélectionner
[SET], [CANCEL] ou [NO].
5 Appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET].
* Toutes les images sont réglées/annulées.
6 Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaîtra.
63
Ow PROTECT
5) SLIDE SHOW | NET
[CANCEL]
EEE ЛИ
SELECT$ SET EXITIEM
— A AMA |
#) DPOF SET THIS.
UTE
Aia та
# DPOF SET THIS
11/10)
Montage
Ecriture des Données d’Impression sur
la Carte (Réglages DPOF )
DPOF est l’abréviation de Digital Print Order
Format. Cette fonction vous permet de
désigner les images qui seront imprimées.
Certaines imprimantes ainsi que de
nombreuses sociétés de traitement de
l'image supportent le format DPOF
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sur lecture
[(>)!. (Р23)
[Réglage d'une seule copie]
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[DPOF PRINT] et puis appuyez sur ».
3 Sélectionnez [SINGLE] et puis
appuyez sur №.
4 Appuyez sur </> pour sélectionner
1 image.
5 Appuyez sur A/V pour sélectionner le
nombre de tirages.
* Le nombre de tirages peut être réglé de 1
à 999.
6 Appuyez 2 fois sur la touche [MENU].
* Le menu disparaîtra.
[Pour annuler]
Réglez le nombre de feuilles sur 0 à
l'opération 5 du [Réglage d'une seule copie].
61
2; SUDE SHOW KB
6 AUDIO DUB. MECANCEL
Mg RESIZE INDEX
“SELECT$ SETO EXITÉSN
Be I
EA E 10
MULTI
LIRE
| ES:
Montage
[Réglage de copies multiples]
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[DPOF PRINT] et puis appuyez sur >.
3 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[MULTI] et puis appuyez sur №.
4 Appuyez sur </» pour sélectionner
l’image.
O
Appuyez sur A/V pour sélectionner
les nombre de tirages à effectuer.
* Le nombre de tirages peut être réglé de 1
à 999,
6 Répétez les étapes 4 et 5, et à la fin
appuyez 2 fois sur la touche [MENU].
+ Le réglage DPOF d'images multipies est
aussitôt réglé.
e Le menu disparaîtra.
[Pour annuler]
Réglez le nombre de feuilles sur 0 à
l'opération 5 du
[Réglages de copies multiples].
e Si le fichier n’est pas basé sur le standard
DCF, le réglage DPOF ne peut pas être
effectué. |
DCF est 'abréviation de [Design rule for
Camera File system], stipulée par JEITA
[Japan Electronics and Information
Technology Industries Association].
e Lorsque vous utilisez la fonction DPOF, cet
appareil photo superposera tous les
réglages DPOF précédents ayant été
effectués par d’autres appareils.
62
Utilisation lechnique
Lecture avec Diaporama
(Lecture Automatique)
Toutes les images sélectionnées dans la
carte peuvent être automatiquement lues une
après une.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de Mode sur lecture
[(>)]. (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[SLIDE SHOW] et puis appuyez sur №.
3 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[ALL][DPOF] et puis appuyez сиг
* [ALL]: pour la lecture de toutes les
images
* [DPOF]: pour la lecture des images
réglées en format DPOF
4 Appuyez A/V/</> pour les réglages
ci-dessous.
* [DURATION]: Elle peut être réglée sur 1,
2, 3 et 5 secondes.
* [AUDIO]: I! peut être réglé sur [ON] ou
[OFF]. En le réglant sur [ON], il est
possible de lire les images fixes avec son
en diaporama.
* [DPOF SET] (En réglage [DPOF]
seulement): Vous pouvez sélectionner les
images que vous désirez pour le
Diaporama.
* [CANCEL ALL] (En réglage [DPOF]
6 Seulement): Vous pouvez annuler le
réglage du Diaporama.
_SELECT SETO EXIT
_—_—————]—]—— adv... 3
EX ALL SLIDE SHOW
START SLIDE SHOW
STOP MENU
5 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[START].
6 Appuyez sur ».
* Le diaporama démarre.
* En appuyant sur la touche [MENU], ii
s'interrompt.
65
SELECT#
SET® viv]
«> CANCEL ALL DPOF
¿CANCEL ALL DPOF
1 DPOF INDEX
SET INDEX PRINT?
®
ad TTY
SET/CANCEL INDEX |
SET CANCEL ?
SELECT «>
Montage
[Pour æutsr tou
1 Apprezwr la:
2 Appiezau 4;
[DPCPRACT] el
3 Appuzzur 4/
[CANEL st pui:
4 Lors& temess:
“CANEL Y Di
SETTGS” apy
sélecinne- IYES
> Appursar in to.
V/[REEWS=T),
* Tous leegænes C
6 Appuyeuræ-touc
* Le mercigemraitre
[Réglage mex: an:
1 Appuyesur ‘ættou
2 Appuyez: n/V Е
[DPOF ANT æt pu
3 Appuyensr au /V E
[INDEXF us app
4 Lorsquez mensag:
INDEX PN— apr
Sélections pes],
* Lorsque tze-=5t dé
Message “E/CA!
PRINT? € atryré,
Appuyez : + pou
[SET], [CACX: yu [+
5 Appuyez= «much
V/[REVIES=-.
* Toutes les 204 sont
6 Appuyez s142muche
* Le menu dara.
63
Montage
Protection des Images sur la Carte
En utilisant cette fonction, les photos
importantes peuvent être protégées contre
les effacements accidentels. Cette fonction ne
peut pas protéger ni les photos ni les
données contenues sur la Carte si toute la
carte est formatée.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sur lecture
7 «a (>)! (Р23)
/ Réglage simple/a annuler
1 ‚6 2,3,4,5 | Appuyez sur la touche MENU)
2 Appuyez sur A/V pour selectionner
2,3 [PROTECT] et puis appuyez sur >.
[Ca PLAY1/288 %4 SETUP 3 Appuyez sur 4/Y pour sélectionner
[SINGLE] et puis appuyez sur >.
NET TR 4 Appuyez sur </P pour sélectionner
CANCEL 1 image.
5 Appuyez sur la touche
Y /[REVIEW/SET].
E
* L'icône de protection (1) apparaît.
+ En appuyant à nouveau sur
4,5
V/[REVIEW/SET], la protection est
annulée et l'icône disparaîtra.
6 Appuyez 2 fois sur la touche [MENU].
On PROTECT THIS
=
* Le menu disparaitra.
[Réglage multiple/Pour annuler tous
les réglages]
SELECT +
SET/CANCELY EXITIEN f
1 Laméthode est identique a celle
décrite dans “Ecriture des Données
d'Impression sur la Carte (Réglages
DPOF)”. (P61~P63)
* Formater la carte effacera toutes les données contenues sur la carte méme si
vous protégez les images par cette procédure.
* Lorsque vous essayez d'effacer un fichier protégé, les messages suivants sont
affichés “THIS PICTURE IS PROTECTED” ou “PROTECTED PICTURES
REMAIN UNDELETED”. Mais si vous ne voulez pas effacer ce fichier, annulez le
réglage de protection.
* Le réglage de protection peut ne pas étre efficace sur d'autres produits.
* En glissant l'interrupteur de protection contre l'écriture de la Carte Mémoire SD
sur [LOCK], vous empéchez l'effacement de l'image même si la protection n'est
pas activée.
» Le doublage audio ne peut être utilisé avec des images protégées. (P67)
64
Apport de Son a
Enregistrées (D
VI
Utilisation technique
Ux Images
oublage ayqio )
ll est possible d'aj
e 10 Secondes a une
[Préparation]
* Réglez le com
[0].
,
4 App
* Lorsque le son
apre
[YES] et appuyez s
V/IREVIEW/SET]
l'enregistrement d
Appuyez sur
V/[REVIEW/
Fenregistre
* Mém
touche Y /[REV]
(P23)
Outer une narration de texte
image enregistrée.
Mutateur de Mode sur lecture
Uyez sur la touche
Y/IREVIEW/SET)
l'enregistrement du son.
Microphone)
Pour démarrer
a déja été enregistré,
Ss le doublage audio, le son Original
est superposé.
* Lorsque le SON a déjà été enregistré, le
Message suivant est affiché
“OVERWRITE AUDIO DATA?”. Puis
appuyez sur 4/p Pour sélectionner
ur la touche
pour démarrer
U son.
la touche
SET] pour arrêter
ment du son.
€ si vous 1 appuyez pas sur la
l'enregistrement du
automatiquemen
10 secondes.
Appuyez 2 fois Sur la touche [MENU].
* Le meny disparaîtra.
des ima
des ima
67
* Lajout de son oc
Supplémentaire.
moins d'images
Sauvegardées,
* Le doublage audio ne
EW/SET],
SON s'arrête
t au bout de
Cupera de la Mémoire
En utilisant Cette fonction,
pourront être
peut être utilisé avec
ges en mouvement,
* Le doublage audio ne
ges protégées
peut être utilisé avec
Utilise sme 0
Lecture avec Diapr=na
(Lecture Automatic:
Тевес Mages
Co zavent gts =
ABI
[Frac]
* Ex zomm: —
[+= =)
1 “MMeS7 Sur ts >
2 NUEZ sur su
DE SHOW
3 amer SUr ¡sm
* +—mur la le"
Tex . .
® ТО our fg =
"tE form===
4 BEE |W | nr
Сечас,
. [LYON]: Es
5. æconde--
* [ACT : peut +—-
[С= = = régla=—
PER lire le- -
еп ста,
Utilisation technique
* En lecture image en mouvement, le diaporama n’est pas disponible.
* Le réglage DPOF du diaporama ne sera pas appliqué a impression DPOF.
* Si le temps d'enregistrement du son est plus long que le temps de réglage sous
[DURATION]. Lorsque vous réglez [AUDIO] sur [ON], l’image suivante apparaît
après avoir terminé la lecture du son.
e Le son ne peut pas être lu à partir de cet appareil photo. Connectez à un
téléviseur pour lire le son.
+ Lorsque vous effectuez un montage au moyen du logiciel fourni
[SD Viewer for DSC] enregistré sur le CD-ROM, vous pouvez lire en diaporama
SD avec cet appareil photo. (P91)
+ Les images réglées en DPOF avec ie logiciel fourni [SD Viewer for DSC]
enregistrées sur CD-ROM ne peuvent pas être lues en diaporama DPOF par cet
appareil photo. Réglez diaporama DPOF sur cet appareil photo.
» Lorsque vous utilisez la fonction DPOF, cet appareil photo superposera tous les
réglages DPOF précédents ayant été effectués par d’autres appareils.
66
Utilisation technique
Upure des Images Enregistrées
Il est possible de couper les parties non
necessaires de rimage (coupure), et
d'agrandir les parties restantes de l'image.
|
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sur lecture
(3): (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
SETUP 2 Appuyez sur 4/Y pour sélectionner
> [TRIMMING] et puis appuyez sur ».
3 Appuyez sur </> pour sélectionner
l'image, et puis appuyez sur V.
4 Tourner le levier de zoom vers [Q ]
Pour rapprocher le sujet et vers [=]
pour faire apparaitre les sujets plus
éloignés.
ERP] 5 Appuyezsur 4/Y/</» pour déplacer
les images.
6 Appuyez sur le déclencheur pour
régler.
ANE
69
Apport de Son
Enregistrées (Doublage audio)
On PROTECT
‘#9 DPOF PRINT
LO SHOW
3,4
me Se
1/10
SELECT<»
AA
Utilisation technique
aux Images
Il est possible d'ajouter une narratior
de 10 secondes á une image enregis
[Préparation] |
* Réglez le commutateur de mode su
[((P)]. (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour sélectic
[AUDIO DUB] et puis appuyez .
3 Appuyez sur </» pour sélectic
l’image.
4 Appuyez sur la touche
VY /[REVIEW/SET) pour démarre:
l'enregistrement du son.
(D Microphone)
* Lorsque le son a déjà été enregist
après le doublage audio, le son ori
est superposé.
* Lorsque le son a déjà été enregistr
Message suivant est affiché
“OVERWRITE AUDIO DATA?". Puis
appuyez sur </P pour sélectionne
[YES] et appuyez sur la touche
Y /[REVIEW/SET] pour démarrer
l'enregistrement du son.
5 Appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET] pour arrêter
l'enregistrement du son.
* Méme si vous n'appuyez pas sur la
touche V/[REVIEW/SET]),
l'enregistrement du son s'arrête
automatiquement au bout de
10 secondes.
6 Appuyez 2 fois sur la touche [MEN
* Le menu disparaîtra.
* Lajout de son occupera de la mémoire
Supplémentaire. En utilisant cette foncti
moins d'images pourront être
sauvegardées.
* Le doublage audio ne peut être utilisé a
des images en mouvement.
* Le doublage audio ne peut être utilisé a
des images protégées.
67
Utilisation technique
Dimensionnement des Images
Enregistrées
x
RE
PORTE
SETv EXIT |
HER EE
100-0001
SELECT<>
Tr a Se)
Il est possible de réduire la taille de I'image
enregistrée. Cette fonction est utile si vous
voulez réduire le volume de l'image pour la
joindre à un message e-mail ou la télécharger
sur un site web.
[Préparation]
» Réglez le commutateur de mode sur iecture
[(>)!. (Р23)
| Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/Y pour sélectionner
[RESIZE] et puis appuyez sur >.
3 Appuyez sur </> pour sélectionner
l’image et puis appuyez sur V.
4 Appuyez sur 4/P pour sélectionner la
taille.
e [1600]: 1600x 1200
e [1280]: 1280 x 960
* [640]: 640x480
5 Appuyez sur la touche
V /[REVIEW/SET] pour régler le format.
6 Lorsque le message suivant est affiché
“DELETE ORIGINAL PICTURE?”,
appuyez sur </> pour sélectionner
[YES] ou [NO].
7 Appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET].
8 Appuyez 2 fois sur la touche [MENU].
* Le menu disparaitra.
* || n'est pas possible de redimensionner les
images dans un format inférieur/égal a
[640x480] ou ayant un taux d'aspect autre
que 4:3.
* || pourrait ne pas étre possible de
redimensionner les images enregistrées
avec d’autres appareils.
e || n’est pas possible de redimensionner une
image en mouvement/une image fixe avec
du son.
68
Utilisation technique
Coupure des Images Enregistrees
Il est possible de couper les parties non
nécessaires de l’image (coupure), et
d’agrandir les parties restantes de l'image.
EE
aa
[Préparation]
e Réglez le commutateur de mode sur lecture
[(>)]. (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur 4/Y pour sélectionner
[TRIMMING] et puis appuyez sur >.
3 Appuyez sur </b> pour sélectionner
l’image, et puis appuyez sur У.
4 Tourner le levier de zoom vers [Q ]
ST NS Te] pour rapprocher le sujet et vers [=a]
pour faire apparaitre les sujets plus
3 éloignés.
SEE =. 280 5 Appuyez sur A/V/</ pour déplacer
les images.
6 Appuyez sur le déclencheur pour
régler.
FO] „=
100-0001
4 >
A
69
Utilisation technique
7 Lorsque le message suivant est affiché
7 | “DELETE ORIGINAL PICTURE?”,
appuyez sur </» pour sélectionner
[YES] ou [NO].
8 Appuyez sur la touche
Y /[REVIEW/SET].
к 9 Appuyez 2 fois sur la touche [MENU].
EER Cen deparalia.
» Couper les images occupera de ia mémoire
supplémentaire si l’image originale est
sauvegardée.
* |i n’est pas possible de redimensionner les
images dans un format inférieur à ‘
[640 x 480] ou ayant un taux d'aspect réduit
autre que 4:3.
® Vous ne pouvez pas faire de coupures sur
des images enregistrées sur d’autres
appareils. |
* La coupure n'est pas possible pour une
image en mouvement/une image fixe avec
son.
* Le format d'image des images coupées
peut devenir plus petit de celui de l’originale
en fonction de la taille de la coupure.
La qualité d'image de l’image coupée est
moins bonne.
70
Utilisation technique
Formatage de la Carte
| n'est généralement pas nécessaire de
formater la carte (initialisation). Formatez la
carte lorsque le message suivant est affiche
“MEMORY CARD ERROR".
* Lorsque la carte est formatée par PC ou par
d'autres appareils, formatez a nouveau la
carte sur l'appareil photo.
[Préparation]
« Réglez le commutateur de mode sur lecture
(>). (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/Y pour sélectionner
[FORMAT] et puis appuyez sur >.
3 Lorsque le message suivant est affiché
“DELETE ALL DATA ON THE MEMORY
CARD?”, appuyez sur € pour
sélectionner [YES].
A
SELECT$ SET® EXITLEN À Appuyez sur la touche
Y /(REVIEW/SET].
3 | ET e La carte est formatée.
ru < Après avoir formaté, les images
nas at enregistrées et toutes les autres données
"ON THE MEMORY CARD? ne peuvent pas etre recuperees.
e Lorsque vous formatez, utilisez des piles dont la charge restante est suffisante ou
l'adaptateur CA (en option, DMW-AC2).
« Pendant ie formatage, n'éteignez pas l'appareil photo.
« Si la carte ne peut pas être formatée, consultez votre revendeur.
71
Utilisation technique
Réglage de la luminosité sur le
Moniteur LCD
AUTO REVIEW
PES:
E ECONOMY
SELECT+ SETO Ех!
Vous pouvez ajuster la luminosité du Moniteur
LCD.
[Préparation]
* Appuyez sur la touche [DISPLAY] pour
sélectionner l’affichage du Moniteur LCD.
(P21)
* Réglez le commutateur de mode sauf pour
[VW]. (P23)
Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur » pour ouvrir le menu de
configuration.
3 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[MONITOR].
4 Appuyez sur </P pour régler la
luminosité.
B Appuyez sur la touche [MENU].
e Le menu disparaîtra.
+ En mode simple [Q9 ], la !uminosité du
Moniteur LCD est réglée sur [0].
e Le réglage du Moniteur LCD n’apportera
pas plus de luminosité ou moins à la photo
courante.
Le réglage du Moniteur LCD consistant à
éclaircir l'image peut afficher la scène de
manière plus claire que le sera ia photo
courante. Dans la piupart des cas, le
réglage par défaut produira un meilleur
résultat et une reproduction plus proche de
la scène courante.
72
Utilisation technique
Utiliser la re-visualisation automatique
Enregistrez avec la re-visualisation réglée sur
[1SEC./[3SEC.], l’image enregistrée est
automatiquement affichée sur le Moniteur
LCD pendant 1 ou 3 secondes.
[Préparation]
* Régiez le commutateur de mode sauf pour
(>) VW] (P23)
Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur » pour ouvrir le menu de
configuration.
34 3 Appuyez sur A/Y pour sélectionner
! | ST [AUTO REVIEW].
4 Appuyez sur 4/P> pour sélectionner
[1SEC.] ou [3SEC.].
5 Appuyez sur la touche [MENU].
SEVERE |
EN ECONOMY
SELECTS SET® EXITÉEN
+ Le menu disparaîtra.
Même lorsque vous réglez le visualisation automatique sur [1SEC./{[3SEC.], elle
n'est pas disponible en mode image en mouvement [EH].
* Lorsque vous enregistrez en mode rafale, dans les modes bracketing auto, image
fixe avec son, l'image enregistrée est automatiquement affichée.
* En mode simple [W], le réglage de la visualisation automatique se place sur [ON]
(2 secondes) ou [OFF].
73
Utilisation technique
En réglant le Son de Fonctionnement
EEL NO RESET
fR RESET
@ CLOCK SET
SELECTS SET® EXITIEN
Il est possible de régler le son du volume
lorsque sont effectuées les opérations de
menu.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur > pour ouvrir le menu de
configuration.
En mode simple, sautez cette opération.
3 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[BEEP].
4 Appuyez sur 4/P pour régler le
volume du son de fonctionnement.
5 Appuyez sur la touche [MENU].
Le menu disparaîtra.
En mode simple [Q9], le réglage devient
[ON] ou [OFF].
74
fichiers figurant syr les cartes ne
Commencent pas à partir de 0001.
Utilisez cette fonction lorsque vous insérez
une nouvelle carte Ou effectuez yn Nouvel
Enregistrement sur la carte enregistrée et
lorsque vous désirez Commencer à
enregistrer à partir du numero de fichier 0001.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sauf pour
(>) ee]. (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur p Pour ouvrir le menu de
configuration,
3 Appuyez зиг д/у pour sélectionner
| [NO.RESET] et Puis appuyez sur ».
4 Lorsque le Message suivant est affiché
“RESET FILE NO. IN THE САМЕВА?”,
appuyez sur « pour sélectionner
Appuyez sur la touche
Y /[RE VIEW/SET],
6 Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaîtra.
77
Utilisation technique
En réglant le Mode Econon
d'Energie
Dans ce Mode, "app:
automatiquement s'il
un certain temps,
1 Appuyez sur la y
2 Appuyez sur » p
| configuration,
3 Appuyez sur 4/y
[POWER SAVE],
4 Appuyez sur «/»
temps de réglage.
* [2 MIN ]
* [5 MIN]
* [10 MIN.]
* [OFF]: Lalimentation
automatiquement CO!
5 Appuyez Sur la touc
* Le menu disparaitra,
l'interrupteur d'alimentation Sur [ON] après l'avoir réglé sur [OF
le déclencheur
mode d'économie d'énergie n’est pas disponible.
* En mode simple [ VW. 'économie d'énergie est réglée sur [2 Mi;
75
Utilisation technique
Economiser la Consommation
d Energie (Mode Economie)
Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant
15 secondes, l'affichage du moniteur LCD
s'éteint et ia consommation d'énergie est
économisée.
* Lorsque vous réglez [ECONOMY] sur [ON],
l’affichage du moniteur LCD est éteint
pendant le chargement du flash.
Lorsque vous réglez [ECONOMY] sur [ON],
le temps de réglage de l’économie d'énergie
est fixé sur [2 MIN].
[Préparation]
—* Réglez le commutateur de mode sauf pour
3,4 | [>] Veg] (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur » pour ouvrir ie menu de
configuration.
3 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[ECONOMY].
4 Appuyez sur P pour sélectionner
[ON].
5 Appuyez sur la touche [MENU].
s Le menu disparaîtra.
Le message [MONITOR OFF] est affiché
pendant quelques secondes avant que
l'affichage du moniteur LCD soit éteint.
* Le moniteur LCD s'allume en appuyant sur
n'importe quelle touche.
Lorsque vous utilisez l'adaptateur CA (en option, DMW-AC2)/enregistrement de
l’image en mouvement, le mode d'économie d'énergie n’est pas disponible.
* Le mode économie ne fonctionne pas lorsque l’écran de menu est affiché ou si le
retardateur est réglé.
76
Utilisation technique
Rétablissement du Numéro du Fichier
mi) SEEP
IR RESET
© CLOCK SET
SELECT+ SETO EXITIEN
um NO.RESET
RESET FILE NO.
IN THE CAMERA?
NO L
Ses le SETY
Etant donné que les numéros de fichiers sont
enregistrés en séquence par l'appareil photo,
lorsque vous utilisez deux ou plusieurs
cartes, il peut arriver que les numéros de
fichiers figurant sur les cartes ne
commencent pas a partir de 0001.
Utilisez cette fonction lorsque vous insérez
une nouvelle carte ou effectuez un nouvel
enregistrement sur la carte enregistrée et
lorsque vous désirez commencer á
enregistrer a partir du numéro de fichier 0001.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sauf pour
(>) 11%]. (P23)
Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur P pour ouvrir le menu de
configuration.
3 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[NO.RESET] et puis appuyez sur >.
4 Lorsque le message suivant est affiché
“RESET FILE NO. IN THE CAMERA?”
appuyez sur € pour sélectionner
[YES].
5 Appuyez sur la touche
Y (REVIEW/SET].
6 Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaitra.
77
Utilisation technique
Initialiser les réglages
SELECTS SET4 EXITIEO
LS dE
RESET REC. SETTINGS?
SELECT «» SU
1
RESET SETUP
‘PARAMETERS?
NO
Cette fonction vous permet de réinitialiser de
manière simple l’appareil photo aux réglages
de défaut pré-régiés en usine.
[Préparation]
e Réglez le commutateur de mode sauf pour
(>) VW]. (P23)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur P pour ouvrir le menu de
configuration.
3 Appuyez sur A/Y pour sélectionner
[RESET] et puis appuyez sur ».
4 Lorsque ce message est affiché
“RESET REC. SETTINGS?”, appuyez
sur «< pour sélectionner [YES].
5 Appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET].
Le message “REC SETTING RESET
COMPLETED” est affichée pendant
environ 2 secondes.
© Lorsque ce message est affiché
“RESET SETUP PARAMETERS?”,
appuyez sur € pour sélectionner
[YES].
7 Appuyez sur la touche the
V/[REVIEW/SET] pour régler.
Le régiage de l'horloge n’est pas
réinitialisé.
8 Appuyez sur la touche [MENU].
Le menu disparaîtra.
78
Utilisation technique
| ecture des Images avec uf Ecran TV
En branchant l'appareil photo sur un téléviseur au moyen du cable A/V fourni Qi
est possible de visualiser et tire les images enregistrées.
[Préparation]
e Mettez l'appareil photo et le téléviseur hors tension.
4 Branchez le câble AN D à la prise A/V OUT de l'appareil photo.
9 Branchez le câble A/V sur les prises vidéo et audio du téléviseur.
Jaune: dans la prise vidéo in
« Blanc: dans la prise audio in
В 3 Allumez le téléviseur et sélectionner la sortie externe.
A Allumez l'appareil photo et puis réglez le commutateur de mode sur
lecture (>)
. l’image est affichée sur le téléviseur.
Bu Visualisation des images dans les autres pays
Lorsque Vous réglez [VIDEO OUT] sur le menu, vous pouvez visualiser les images
sur le téléviseur dans d'autres pays (régions) qui utilisent le systeme NTSC ou PAL.
Même Si VOUS réglez la sélection du MENU pour [VIDEO QUT] sur [PAL], le signal
de sortie est toujours NTSC.
e Lorsque vous VOUS connectez a un réléviseur, utilisez des piles dont la charge
restante est suffisante OU l'adaptateur CA (en option, DMW-AC2).
N'utilisez aucun autre câble que celui fourni.
« Le câble A/V ne peut pas être raccordé à la connexion de l“antenne” de votre
| téléviseur. Votre téléviseur doit fournir des connexions audio et vidéo séparées
81 pour que cette fonction puisse tonctionner de manière correcte.
| * Lisez également le manuel d'emploi du téléviseur.
79
Format d'enregistrement
Qualité
Autres
2304 x 1728 pixels, 1600 x 1200 pixels,
1280 x 960 pixels, 640 x 480 pixels (Image fixe)
320 x 240 (Image en mouvement)
Fine/Standard
Format Fichier Enregistrement
Image fixe
image fixe avec son
Image en mouvement
Interface
Numérique
Vidéo/audio Analogique
Port
USB
Vidéo/audio Analogique
CC IN
Dimensions (PxHxP)
Poids
Température de
Fonctionnement
Humidité de
Fonctionnement
Source d'alimentation
Chargeur
(Panasonic DE-894)
JPEG (Design rule for Camera File system, basé sur
“standard Exif 2,2), DPOF correspondant
JPEG (Design rule for Camera File system, basé sur
standard Exif 2,2)
+640x 480 QuickTime (image fixe avec son)
QuickTime Motion JPEG
(image en mouvement avec son)
USB
NTSC/PAL Composite/Sortie Ligne audio (mono)
5 broches Mini USB
@ 2,5 mm jack
type ElAJ 1 fiches
96 x 65,5 x 34 mm (partie de projection exclue)
Environ 170 g (sans la Carte Mémoire et la batterie)
Environ 215 g (avec Carte Mémoire et batterie)
0°C — 40°C
10% — 80%
Piles Ni-MH (nickel-métal hydride) AA (2 piles)
Adaptateur CA (DMW-AC2)
Piles Alcalines AA (2 piles) (en option)
Notes pour la sécurité
| Entrée
{ Sortie
110 V -240 V, —- 50/60 Hz, 0,07 A
1,5 V==0,4 Ax2
95
1:
1-1:
1-2:
4-1:
4-2:
Autres
Problèmes avec la Pris
Pas d’alimentation.
Les piles sont-elles insérées?
Vérifiez si les piles sont insérées.
L'alimentation de la batterie
est-elle suffisante? Utilisez une
batterie suffisamment chargée.
Dès que l’appareil photo est
sous tension, il se met aussitôt
hors tension.
L'alimentation de la batterie
est-elle insuffisante si bien qu'elle
empêche de faire fonctionner
l’appareil photo? Chargez la
batterie ou la remplacer par une
autre qui est chargée.
Les piles utilisées sont-elles
différentes de celles
recommandées?
L'image n’est pas enregistrée.
Est-ce que la Carte Mémoire est
à l’intérieur?
Le commutateur de mode est-il
correctement réglé? Vérifiez.
La capacité de mémoire est
épuisée sur la carte. Avant
l'enregistrement, annulez
quelques images.
L'image ne s’affiche pas sur le
Moniteur LCD.
Le moniteur LCD est-il réglé sur
OFF?
Le mode économie
fonctionne-t'il?
Le Moniteur LCD est trop clair
ou trop foncé.
Réglez la luminosité du Moniteur
LCD.
Le flash n’éclaire pas.
Le mode flash est réglé sur forcé
OFF. Changez le mode fiash.
L'affichage ou les images sur le
Moniteur LCD ne sont pas mis
au point.
Réglez le commutateur de mode
sur le mode correspondant à la
distance qui vous sépare du
sujet. |
8:
8-1:
8-2:
8-3:
9-2:
10:
10-1:
10-2:
11:
12:
13:
93
e de Vue
L’ image ne sera pas lue.
Est-ce que la Carte Mémoire est
à l’intérieur?
|| n'y à pas d'image dans la Carte
Mémoire.
Le commutateur de mode de
fonctionnement n'est pas réglé
sur lecture [(w)]-
L’ image n’est pas affichée sur
le téléviseur.
l'appareil photo est-il correc tement
branché sur le téléviseur? Vérifiez.
Réglez le téléviseur sur le mode
entrée vidéo.
Lors de la connexion à PC, les
images ne peuvent pas être
transférées.
Vérifiez que l'appareil photo soit
correctement connecté au PC.
L’appareit photo est-il
correctement reconnu par le PC?
Le réglage de l’horloge est
réinitialisé.
: Si vous n'utilisez pas l'appareil
photo pendant une longue
période, le réglage de l'horloge
doit être réinitialisé. Lorsque le
message [PLEASE SET THE
CLOCK] apparaît, réglez à
nouveau l'horloge.
: Lorsque vous prenez une photo
avant de régler l'horloge,
[0:00 0.0.0] est enregistré.
Lorsque vous tournez le levier
de zoom de T vers W et que
vous le relâchez, l’image peut
apparaître plus proche pendant
un instant et l’appareil peut
vibrer.
Il s'agit de l'opération pour
maintenir la mise au point nette.
Ceci ne constitue toutefois pas un
mauvais fonctionnement.
Des parasites apparaissent sur
le moniteur.
Dans les endroits sombres, des
parasites peuvent apparaître
pour maintenir la luminosité du
moniteur LCD. Ceci n'affecte en
rien les images enregistrées.
Autres
Spécifications
Appareil photo numérique Notes pour la sécurité
Consommation d'Energie:
1,7 W (Pendant enregistrement avec Moniteur
LCD sur on)
0,7 W (Pendant enregistrement avec Moniteur
LCD sur off)
1,0 W (Lorsque vous lisez à l’aide du Moniteur
LCD) `
Nombre réel de pixels
Capteur image
Objectif
Zoom numérique
Mise au point
Portée Mise au point
Systeme obturateur
Enregistrement en rafale
Enregistrement image
en mouvement
Sensibilité ISO
Vitesse d'obturation
Balance des blancs
Exposition (AE)
Mode de Mesure
Moniteur LCD
Viseur optique
Flash
Microphone
Media enregistrement
4,0 Millions de Pixels
1/2,5" pouce CCD, nombre total de pixels 4.230.000
Filtre couleur primaire
Zoom Optique 3x zoom, f=5,8 - 17,4 mm (film 35 mm
équivalent: 35— 105 mm)/F2,8 — 4,9
Max 3x
Auto/Macro
Changement Normal/Spot AF (Mode Spot)
Automatique: 50 cm (Grand Angle)/
50 cm (Téléobjectif) — =, Macro/
Simple: 10 em (Grand Angle)/
50 ст (Téléobjectif) — =
Obturateur électronique+Obturateur mécanique
4 images par seconde, 7 images max. (standard)/
5 images (fine) (Performance ne s’obtient qu'avec une
carte mémoire SD. Les performances avec une
MultiMediaCard seront inférieures.)
320 x 240 pixels (10 images par second avec son)
AUTO/50/100/200
8 —1/2.000
Mode Image en mouvement: 1/30 — 1/2.000
AUTO/Lumière du Jour/Nuageux/Halogène/
Réglage du blanc
Programme ÀE
Correction d’exposition (mesure 1/3 EV, —2-+2 EV)
Multi/Spot (Mode spot)
1,5" TFT LCD polycristalline basse température
(114.000 pixels) (champ du rapport de visualisation
100%) В |
Viseur zoom image réeile
portée flash:
Env. 30 em — 2,4 m (Grand angle)/
Env. 50 cm — 140 em (Téléobjectif)
AUTO, AUTO/Réduction yeux rouges, Forcé ON,
Synchro Lente/Réduction Yeux rouges, Forcé OFF
Monaural |
Carte Mémoire SD/MultiMediaCard
94
EM Condensation
Lorsqu'il s'est produit de la
condensation:
Réglez Pinterrupteur
d'alimentation sur [OFF] et
laissez l’appareil photo
numérique dans cette condition
pendant environ 1 heure.
Lorsque l’appareil photo se
rapproche de la température
ambiante la buée disparaît
naturellement.
M Précautions pour le
Rangement
Avant de ranger l'appareil photo
numérique, sortez la carte et retirer les
piles.
Rangez tous les accessoires dans un
endroit sec avec une temperature
relativement stable.
(Température recommandée:
15°C à 25°C, :
Humidité recommandée: 40% à 60%)
Appareil Photo Numérique
< l’envelopper dans un linge doux pour
le protéger de la poussière.
« Ne pas laisser l'appareil photo dans
des endroits soumis a des
températures élevées.
Autres
Piles
* Ne pas laisser l'appareil photo et la
batterie dans les endroits ou la
température est trop élevée comme
par exemple à l’intérieur de la voiture
en plein été.
Des températures excessivement
élevées ou basses raccourciront la
durée de vie de la batterie.
« Si vous conservez la batterie dans des
endroits enfumés ou poussiéreux, les
bornes peuvent rouilier et causer un
mauvais fonctionnement.
e Veillez á ce que les bornes de la
batterie ne soient pas en contact avec
des objets métalliques (tels que
colliers, épingies à cheveux, etc.). ||
peut en résulter un court-circuit ou une
génération de chaleur et si vous
touchez la batterie dans cette
condition, vous risquez de sérieuses
brûlures. ВЫ
Carte
e Lorsque la carte est en lecture, ne la
retirez pas, ne mettez pas l'appareil
hors tension et ne la soumettez pas à
des vibrations ou à des chocs.
Ne laissez pas la carte dans des
endroits où la température est élevée
ou en contact direct avec le soleil ou
bien lorsque les ondes
électromagnétiques et statiques sont
facilement générées.
< Ne pliez pas la carte et ne la faites pas
tomber. La Carte ou le contenu
enregistré pourrait être endommagé.
- Après utilisation, veillez à retirer la
carte de l'appareil photo numérique.
« Ne touchez pas avec les doigts les
bornes placés au dos de la Carte.
Veillez à ce que la saleté, la poussière
ou l’eau ne puissent pas y entrer.
90
Autres
J} Moniteur LCD
Moniteur LCD
* Dans un endroit avec des
changements de température
drastiques, de la condensation peut se
former sur le Moniteur LCD. Le
nettoyer avec un linge doux et sec.
Si l'appareil photo numérique est
extrêmement froid lorsque vous
mettez l'appareil sous tension, l'image
sur le Moniteur LCD est légèrement
plus foncée qu'a Paccoutumé.
Cependant, comme la température
interne augmente, elle revient a la
luminosité normale.
Une technologie de tres haute
précision est utilisée pour fournir au
Moniteur LCD un total d'environ
114.000 pixels. Le résultat est
supérieur a 99,99% de pixels
efficaces avec seulement 0,01% de
pixels inactifs ou toujours allumés.
Ceci ne constitue cependant pas un
mauvais fonctionnement et n'affecte
pas l'image enregistrée.
NN Diaporama SD
Si vous réglez le diaporama SD avec
[SD Viewer for DSC] qui est le CD-ROM
fourni, le message suivant “START SD
SLIDE SHOW?” est affiché.
Sélectionnez [YES] et appuyez sur la
touche V/{REVIEW/SET] pour
démarrer ie Diaporama SD.
Sélectionnez [NO] et appuyez sur la
touche Y/[REVIEW/SET] pour
démarrer la lecture normale.
M Composition du dossier
Lorsqu’une Carte Mémoire avec des
données enregistrées dessus est
insérée dans un PC, les dossiers
indiqués ci-dessous seront affichés.
SD Memory
Card
EXPORT
* Dans le dossier 100_PANA, il est
possible d'enregistrer jusqu'a 999
images.
« Dans le dossier MISC, il est possible
d'enregistrer les fichiers qui ont été
fixés avec les réglages DPOF.
Autres
Indications de messages
[NO MEMORY CARD]
Insérez la Carte Mémoire.
[THIS MEMORY CARD IS
PROTECTED]
Annulez le verrouillage de la Carte
Mémoire.
[NO VALID IMAGE TO PLAY]
Effectuez la lecture après avoir
enregistré ou inséré la Carte Mémoire
où se trouve l’image enregistrée.
[MEMORY CARD FULLVINOT
ENOUGH MEMORY IN THE
CARD]
Insérez une nouvelle Carte Mémoire ou
effacez les données inutiles.
[MEMORY CARD ERROR]
Acces Carte Mémoire échoué.
Insérez a nouveau la carte.
[READ ERROR]
Erreur lecture données.
La lire a nouveau.
[WRITE ERROR]
Erreur d'écriture données.
Eteignez l'appareil photo [OFF] et
retirez la carte. Puis insérez la carte et
rallumez l'appareil photo [ON]. Assurez
vous que l’appareil photo est [OFF]
avant de retirer ou insérer la carte afin
de ne pas 'endommager.
[SYSTEM ERROR]
Lorsque l’appareil ne fonctionne pas
correctement à cause de la pression sur
l’objectif, ce message est affiché.
Placez à nouveau l'interrupteur
d'alimentation sur [ON].
92
[PLEASE SET THE CLOCK]
Ce message est affiché lorsque vous
utilisez l'appareil photo pour la première
fois ou que vous ne l'avez pas utilisé
depuis longtemps.
Réglez a nouveau l'horloge.
[THIS PICTURE IS PROTECTED]
Après avoir annulé le réglage de
protection, vous pouvez effacer ou
superposer l'image.
[THIS PICTURE CAN'T BE
DELETEDJ[SOME PICTURES
CAN'T BE DELETED]
Si l'image n’est pas basée sur le
standard DCF, il n'est pas possible
d'effacer les images sélectionnées.
[NO ADDITIONAL DELETE
SELECTION CAN BE MADE]
Vous avez dépassé le nombre d'images
pouvant être aussitôt réglées par le
réglage effacement multipie.
[CAN'T BE SET ON THIS
PICTUREY[CAN'T BE SET ON
SOME PICTURES]
Si l'image n'est pas basée sur le
standard DCF, il n'est pas possible de
régler le DPOF ou le doublage audio.
[MEMORY CARD ERROR
FORMAT THIS CARD?]
Le format de cette carte n'est pas
reconnu par l’appareil photo.
Formatez-la à nouveau avec l’appareil
photo.
[MODE DIAL IS NOT IN THE
PROPER POSITION]
Ce message est affiché lorsque vous
allumez l'appareil photo avec le
commutateur de mode en position
incorrecte.
Tournez le commutateur de mode dans
la position correcte.
Utilisation technique
Connexion a un PC
[Préparation]
Si votre PC utilise Microsoft Windows® 98 ou Windows® 98 Second Edition, un
pilote USB doit etre installé au moyen du CD joint. Si vous utilisez un systeme
d'exploitation Microsoft plus récent tel que Windows? Me, Windows? 2000, ou
Windows® XP (Home Edition/Professional), aucun pilote USB ne doit étre installé.
Votre PC devrait reconnaître votre appareil photo automatiquement.
©
1 Insérez la Carte Mémoire dans l’appareil photo et placez l’interrupteur
d’alimentation sur [ON].
2 Connectez l'appareil photo a un PC à l’aide du câble de connexion USB
fourni (1.
[Windows]
Le lecteur est indiqué dans le dossier [My Computer].
Si vous connectez l'appareil photo au PC pour la première fois, le pilote requis
s'installe automatiquement de manière à ce que l’appareil photo soit reconnu
par la prise et la lecture de Windows puis il est indiqué sur le dossier
[My Computer].
[Macintosh]
Le lecteur est indiqué sur l'écran.
« Uindicateur d'acces/flash s'allume lors de lacces.
Lorsque l’alimentation par batterie est perdue pendant l’accès, les données
peuvent être détruites. L’indicateur de batterie п’аррагай pas. Aussi, lorsque vous
vous connectez à un PC, utilisez des piles dont la charge restante est suffisante
ou l'adaptateur CA @ (en option, DMW-AC2).
< Lorsque vous vous connectez à un PC, les images et les sons ne sortent pas de la
prise A/V OUT.
Pour de plus amples informations (installation du logiciel), lire le manuel d'emploi
fourni relatif à la connexion PC.
80
Utilisation technique
JRECT-PRINT (DPOF)
[Préparation]
* Connectez l'appareil photo à une
imprimante. (P81)
* Ecrivez les Données d'Impression sur la
Carte (Réglage DPOF). (P61)
1 Appuyez sur > pour sélectionner
[DPOF].
* Appuyez sur la touche [MENU] et vous
pouvez changer le réglage DPOF (P61)
2 Appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET].
* Le message “PLS CHECK THE
PRINTER START PRINTING?” est
affiché.
CK THE PRINTER
3 Appuyez sur < pour sélectionner
[YES], et puis appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET].
* Limpression démarre.
* Appuyez sur la touche [MENU] et vous
pouvez arréter "impression.
* Lorsque le nombre des images totales est
Supérieur à 255, le nombre d'images
restantes sera affiché comme em,
83
Utilisation technique
USB DIRECT-PRINT
En connectant l'appareil photo à une imprimante Correspondant à USB
DIRECT-PRINT (IMPRESSION DIRECTE USB) à l’aide du câble de connexion
USB, il est possible d'imprimer directement.
(Veuillez demander les modèles compatibles au fabricant de l'imprimante)
(Lisez également le Manuel d’emploi de l'imprimante)
Insérez la Carte Mémoire dans l'appareil photo et placez l'interrupteur
d'alimentation sur [ON].
2 Allumez l'imprimante.
3 Connectez l'appareil photo à l'imprimante à l’aide du câble de connexion
USB fourni ©.
* Lorsque vous vous Connectez à une imprimante, utilisez des piles dont la charge
restante est suffisante ou l'adaptateur CA O (en option, DMW-AC2)
* Déconnectez le cáble de connexion USB connexion et le cáble DC aprés avoir
imprimé.
81
3,4
Utilisation technique
USB DIRECT-PRINT (Image simple)
EERE
HE PICTURE 10 PRINT
FESTEN
DIRECT PRINT
PLS CHECK THE PRINTER!
START PRINTING ?
COUNT
E
PRINTSET4
SELECT
DIRECT PRINT [2304 JE
[Préparation]
Connectez l’appareil photo à une
imprimante. (P81)
1 Seulement lorsque DPOF est déjà
réglé, appuyez sur < pour
sélectionner [SINGLE PICTURE], et
puis appuyez sur la touche
Y /[REVIEW/SET].
Lorsque DPOF n'est pas réglé, cet écran
est sauté.
2 Appuyez sur 4/P pour sélectionner
l’image à imprimer et puis appuyez sur
la touche V/[REVIEW/SET].
Le message “PLEASE SELECT THE
PICTURE TO PRINT” (SELECTIONNER
L'IMAGE A IMPRIMER) est affiché
pendant 2 secondes.
3 Appuyez sur A, et appuyez sur la
touche </> pour régler le nombre de
feuilles et puis appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET].
4 Appuyez sur < pour sélectionner
[YES].
Le message “PLS CHECK THE
PRINTER START PRINTING ?” est
affiché.
5 Appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET].
e l’impression démarre.
Appuyez sur la touche [MENU] et vous
pouvez arrêter l'impression.
82
Utilisation technique
USB DIRECT-PRINT (DPOF)
[Préparation]
Connectez l'appareil photo a une
imprimante. (P81)
- Ecrivez les Données d'Impression sur la
Carte (Réglage DPOF). (P61)
| Appuyez sur P pour sélectionner
[DPOF]. |
SINGLE À Appuyez sur la touche [MENU] et vous
PICTURE pouvez changer le réglage DPOF. (P61)
2 Appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET].
5 + Le message “PLS CHECK THE
DIRECT PRINT | PRINTER START PRINTING?” est
PLS CHECK THE PRINTER affiché.
START PRINTING ?
3 Appuyez sur 4 pour sélectionner
[YES], et puis appuyez sur la touche
Y /[REVIEW/SET].
e l'impression démarre.
DIRECT PRINT:
100-0001
3
Appuyez sur la touche [MENU] et vous
pouvez arrêter l'impression.
Lorsque le nombre des images totales est
supérieur à 255, le nombre d'images
restantes sera affiché comme “----".
NOW PRINTING
REMAIN 8
CANCEL vev
83
Utilisation technique
Utilisation de l’Adaptateur CA en option
Gi vous utilisez un adaptateur CA (en option, DMW-AC2), vous pouvez utiliser
l'appareil photo sans vous préoccuper du déchargement de la batterie.
[Préparation] |
e Vérifiez que linterrupteur d'alimentation est réglé sur [OFF] et que l'objectif est
rentré.
1 Connectez la fiche d'alimentation CA à la prise CA.
| LA PRISE DE COURANT DEVRA ETRE
| INSTALLEE PRES DE LEQUIPEMENT
| ET DEVRA ETRE FACILEMENT
| ACCESSIBLE.
D Ouvrir le couvercle des bornes de raccordement.
3 Connectez l’adaptateur CA à la prise CC IN.
Ne pas utiliser un autre adaptateur CA que celui du modèle en option
(DMW-AC2). ;
L'appareil se réchauffe pendant l’utilisation. Ceci ne constitue toutefois pas un
mauvais fonctionnement. |
e La batterie ne peut être chargée dans l’appareil photo que si l'adaptateur CA
est connecté.
Lorsque vous déconnectez/connectez l'adaptateur CA avec l'interrupteur
d'alimentation réglé sur on en utilisant les piles, les données contenues Sur la
carte peuvent être détruites ou le fonctionnement peut ne pas être possible.
Assurez-vous de déconnecter/connecter l'adaptateur CA après avoir réglé
l'interrupteur d'alimentation sur off.
84
Utilisation technique
Après l’Utilisation
Lorsque vous avez fini d'utiliser l'appareil
photo, nous vous conseillons de procéder aux
opérations suivantes:
1 Réglez Vinterrupteur d'alimentation
sur [OFF]. (P19)
2 Ejectez la carte. (P17)
3 Retirez les piles.
e Si vous n'utilisez pas votre appareil photo pendant une longue période de temps,
retirez les piles. (Lorsque vous insérez à nouveau les piles, réglez la date/l’heure)
85
Autres
| es Détails du Menu
[Trek [SANGIN Menu mode REC
1 {we [IES
2 HEHE I со В 1 W.BALANCE (P49)
+ LEAR IE 2 PICT.SIZE (P37)
ab 3 QUALITY (P38)
4 SPOT MODE (P44)
SZ SC ve
"en MS) > SENSITIVITY (P51)
— | 6 AUDIO REC. (P36)
5— | 7 D.ZOOM (P32)
AU» 8 COLEFFECT (P43)
un $ AUDIOREC Kill
7—{= FEET E
o € COL. EFFECT | OFF J.
SELECTS SET® Ех
9 PICT.ADJ. (P48)
rasa RECUR
10 MONITOR (P72)
= Bid 11 AUTO REVIEW (P73)
[3 MONITOR | 12 POWER SAVE (P75)
11 ENEE 13 ECONOMY (P76)
12 MEE
(KES ECONOMY |
14 BEEP (P74)
15 NO.RESET (P77)
16 RESET (P78)
17 CLOCK SET (P25)
LANGUAGE
86
Aulres
Menu mode simple
« Pour les objets sans numéro, se reporter a
19 ceux qui portent le méme nom.
19 PICTMODE (P28)
SELECT? SETO EXITÉSZ
Menu mode Lecture
« Pour les objets sans numero, se reporter a
ceux qui portent le méme nom.
20 PROTECT (P64)
21 DPOF PRINT (P61)
22 SLIDE SHOW (P65)
23 AUDIO DUB. (P67)
24 RESIZE (P68)
25 TRIMMING (P69)
26 FORMAT (P71)
27 VIDEO OUT (P79)
TS Ne
87
Autres
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
M Précautions d’emploi
Tenir l’appareil photo numérique
éloigné des appareils
magnétisés (tels que four à
micro-ondes, Téléviseurs,
consoles de jeux vidéos, etc.).
Si vous utilisez l'appareil photo
numérique au-dessus ou près d'un
téléviseur, les images et les sons
peuvent s’interférer à cause des
radiations des ondes
électromagnétiques.
Ne pas utiliser près d'un téléphone
cellulaire parce qu'il pourrait en
résulter des parasites qui affecteraient
défavorablement les images et les
sons.
Les données enregistrées peuvent
être endommagées ou les images
peuvent s'altérer à cause des
puissants champs magnétiques
provenant de hauts-parieurs ou de
gros moteurs.
Les radiations d'ondes
électromagnétiques générées par un
microprocesseur peuvent
défavorabiement affecter l’appareil
photo numérique en causant des
interférences aux images et aux sons.
Si l'appareil photo numérique est
altéré par des équipements chargés
magnétiquement et ne fonctionne pas
correctement, éteindre l'appareil photo
et retirer les piles et les replacer à
nouveau. Puis allumez l’appareil
photo.
Ne pas utiliser l'appareil photo
numérique près de
radio-transmetteurs ou près de
lignes à haute tension.
Si vous enregistrez près de
transmetteurs radio ou près de
lignes-haute tension, les images
enregistrées ou les sons peuvent étre
défavorabiement affectés.
Ne pas vaporiser d'insecticide
ou de produits chimiques
volatiles sur l’appareil photo
numérique.
e Si vous vaporisez de telles
substances sur l’appareil photo
numérique, le boîtier peut être
endommagé et la surface de finition
peut se décoller.
+ Ne pas laisser de produit en
caoutchouc ou en plastique en contact
"avec l'appareil photo numérique
pendant une longue période de temps.
Si vous utilisez votre appareil
photo numérique sur une place
ou tout endroit similaire, veillez à
ce que le sable ou la poussière
ne pénètre pas à l’intérieur de
l’appareil.
Le sable et la poussière peuvent
endommager l'appareil photo
numérique ou la carte. (Faire attention
lorsque vous insérez et retirez la carte)
Lorsque vous utilisez votre
appareil photo numérique par
temps pluvieux ou de neige ou
sur une plage, veillez à ce que
l’eau ne pénètre pas dans
l’appareil photo numérique.
» eau peut provoquer un mauvais
fonctionnement de l'appareil photo
numérique ou de la carte. (ll peut se
produire une panne irréversible)
« Si 'eau de mer éclabousse l’apparelil
photo numérique, humidifiez un linge
doux avec de l’eau du robinet, bien
l'essorer et utilisez-le pour essuyer
soigneusement le boîtier de l'appareil.
Puis essuyez-le à nouveau
complètement avec un linge doux et
sec.
Autres
Ne pas utiliser l’appareil photo
numérique à des fins de
surveillance ou dans un but
commercial.
e Si vous n’utilisez pas l'appareil photo
numérique cependant une longue
période, la température intérieur
augmente et par conséquence, ceci
peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l'appareil.
- L'appareil photo numérique n'est pas
destiné à un usage commercial.
N’utilisez pas de benzine thinner,
ou d’alcool pour nettoyer
l'appareil photo numérique.
* Le boitier peut se déformer et la
finition peut se décoiler.
« Avant de nettoyer l'appareil, retirez les
piles.
*« Nettoyez l'appareil photo numérique
avec un linge doux et sec. Pour retirer
les taches résistantes, frottez avec un
chiffon qui a été préalabiement trempé
dans un produit détergeant dilué dans
de l'eau et essuyez à l’aide d’un linge
sec.
+ Pour le rangement et le transport de
l’appareil photo numérique, placez-le
dans un sac avec des rembourrages
doux pour protéger la finition du boîtier
contre l'usure.
Après utilisation, asurez-vous de
retirer la carte et retirez les piles.
Si la batterie reste dans l'appareil photo
numérique pendant une longue période
de temps, la tension chute
excessivement. ;
Assurez-vous d’avoir retirer la
batteries après utilisation.
Assurez-vous de retirer les piles de
- l'appareil photo numérique. (Si elles
89
restent fixées à l’appareli photo
numérique, une quantité équivalente à
une minute de courant est consommée
même si l’appareil photo numérique est
éteint) Si les piles sont laissées fixées a
l’appareil photo numérique pendant une
longue période, elles se déchargent.
Destruction des piles
inutilisables.
< Les piles ont une durée de vie limitée.
Ne pas jeter la batterie dans le feu car
cela pourrait provoquer une explosion.
Toujours maintenir les bornes
des piles propres.
Veillez à ce que les bornes ne soient
pas encrassées par la saleté, poussière
ou d'autres substances.
Si vous faites accidentellement tomber
les piles, vérifiez si le corps des piles et
les bornes sont déformés. Fixer des
piles déformées à l'appareil photo -
numérique peut endommager l'appareil
photo.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement