- Vehicles & accessories
- Motor vehicle electronics
- Car navigation systems
- Pioneer
- AVIC 800 DVD
- Manuel utilisateur
advertisement
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 1 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Introduction
Comment lire ce manuel
Ce manuel fournit principalement les informations relatives au matériel tels que les noms des différents composants du système de navigation ou les précautions d’utilisation. Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser votre système de navigation. Les points suivants sont décrits dans chaque chapitre :
Comment utiliser ce manuel
Introduction
Ce chapitre décrit les précautions d’utilisation du système de navigation.
1
Comment utiliser la télécommande et les noms de pièce
Cette section décrit les fonctions de la télécommande au volant du système de navigation. De plus, ce chapitre fournit des informations qu’il est important de connaître avant l’utilisation du système de navigation telles que le nom de chaque composant, comment insérer/éjecter des disques, ou comment paramétrer une carte PC.
2
Utilisation du lecteur DVD intégré (AVIC-900DVD uniquement)
Ce chapitre décrit comment installer un
DVD vidéo ou un CD et comment procéder à la lecture à l’aide du système de navigation. (Cette fonction est pour AVIC-
900DVD uniquement. Celle-ci n’est pas disponible pour AVIC-800DVD.)
Terminologie
Avant d’aller plus loin, consacrez quelques minutes à la lecture de ces informations sur les conventions, utilisées dans ce manuel. En vous familiarisant avec ces conventions, vous comprendrez mieux comment utiliser votre nouvel appareil.
• Les touches sur votre télécommande ou votre affichage sont indiquées de la manière suivante :
Ex.) Touche
NAVI
, touche
NAVI MENU
.
• Les options dans les différents menus ou les touches affichées à l’écran sont indiquées de la manière suivante :
Ex.) “
Destination
”, “
Configurations
”.
• Les informations complémentaires, autres utilisations et autres remarques sont présentées comme suit :
Ex.)
❒
La carte PC peut être insérée ou extraite, que l’alimentation de l’unité principale
(moteur) soit sur ON ou sur OFF.
• Les références sont indiquées comme suit :
Ex.)
➲
“Réinitialisation du système”
➞
Page 32
Annexe
Ce chapitre décrit comment utiliser le système de navigation ou les disques, les spécifications du système de navigation et comment réinitialiser le système.
1
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 2 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Table des matières
Introduction 1
Comment lire ce manuel
1
Comment utiliser ce manuel
1
Terminologie
1
Table des matières
2
Consignes importantes de sécurité
3
Remarques avant d’utiliser le système
3
Mesures de précaution
3
A propos de la pile installée dans l’unité principale
4
Chapitre 1
Comment utiliser la télécommande et les noms de pièce 7
Préparation de la télécommande
7
Insertion de la pile de télécommande
7
Présentation des différents organes et de leur fonction
8
Télécommande au volant
8
Microphone
9
Unité principale
9
2
Chapitre 2
Utilisation du lecteur DVD intégré
(AVIC-900DVD uniquement) 11
Conduite en toute sécurité
11
Avant l’utilisation du lecteur DVD intégré
11
Disques lisibles
11
Numéros de région de disque DVD vidéo
12
Réglage de la télécommande de DVD
12
Comment écouter un CD avec le lecteur DVD intégré (AVIC-900DVD uniquement)
13
Comment utiliser la télécommande de
DVD
13
Méthode de base pour écouter un CD
14
Recherche d’une piste (recherche directe)
14
Réglage de lecture répétée, lecture aléatoire et lecture du début de chaque piste
15
Comment visionner un DVD avec le lecteur DVD intégré (AVIC-900DVD uniquement)
15
Comment utiliser la télécommande de
DVD
16
Méthode de base pour visionner un DVD
17
Mode de fonctionnement du menu
18
Recherche d’un titre ou d’un chapitre
19
Sélection d’un type de bande son, des sous-titres ou des angles de caméra
19
Vérification des informations de fonctionnement en cours de lecture
21
Réglage des paramètres
23
Fonctionnement de base de l’écran des paramètres par défaut
23
Options modifiables par l’utilisateur
24
Sélection des sous-titres
24
Réglage de la langue de la bande son
25
Réglage de la langue du menu
25
Réglage des restrictions d’affichage
26
Réglage du rapport hauteur/largeur de l’écran
27
Réglage de l’affichage de la marque de sélection d’angle
27
Liste des codes des langues
28
Tuner TV/Commande d’affichage
29
Tableaux de compatibilité des fonctions
29
Annexe 31
Manipulation et entretien du disque
31
Réinitialisation du système
32
Spécifications
33
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 3 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Consignes importantes de sécurité
Avant d’installer votre système de navigation, veuillez lire les informations de sécurité suivantes de manière à bien les comprendre :
• Lisez ce manuel complètement avant d’utiliser le système de navigation.
• Le système de navigation est conçu uniquement pour vous aider dans la conduite de votre véhicule. En aucun cas, il ne peut se substituer
à votre attention et à votre jugement pendant que vous conduisez.
• N’utilisez pas votre système de navigation si celui-ci risque d’une façon ou d’une autre de détourner votre attention. Observez toujours les règles de sécurité et respectez toujours les règlements de la circulation en vigueur.
• Ne laissez pas d’autres personnes utiliser ce système avant qu’elles n’aient lu et compris son mode d’emploi.
• N’utilisez jamais ce système de navigation pour vous rendre à des hôpitaux, postes de police et autres installations en cas d’urgence.
Il se peut que les données cartographiques ne contiennent pas une liste exhaustive des installations de service d’urgence.
• Les informations d’itinéraire et de guidage, affichées par cet appareil, sont fournies à titre de référence uniquement. Il se peut qu’elles ne donnent pas les routes autorisées, conditions et limitations routières les plus récentes.
• Les restrictions et conseils à la circulation actuellement en vigueur doivent toujours avoir la priorité sur le guidage, fourni par cet appareil. Respectez toujours les limitations routières actuelles, même si cet appareil fournit des conseils différents.
• Les informations d’itinéraire et de guidage ne seront pas correctes si vous n’entrez pas dans l’appareil des informations correctes concernant l’heure locale.
• N’élevez jamais le volume de votre système de navigation à un niveau tel que vous ne puissiez pas entendre les bruits de la circulation environnante et les véhicules d’urgence.
• Pour renforcer la sécurité, certaines fonctions sont invalidées à moins que le frein à main ne soit serré.
• Les données codées sur le disque de ce produit sont la propriété intellectuelle du fournisseur, qui est responsable de tels contenus.
• Comme tout autre accessoire de l’habitacle de votre véhicule, le système de navigation ne doit pas détourner votre attention ou nuire à la sécurité de la conduite. Si vous éprouvez des difficultés à utiliser le système ou à lire l’écran, effectuez les réglages nécessaires après vous
être garé dans un endroit sûr.
Remarques avant d’utiliser le système
Mesures de précaution
• Ce produit est conforme aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique
(89/336/CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE).
• Cet article ne fonctionnera pas correctement dans les régions autres que l’Europe.
• Faites bien attention à tous les avertissements contenus dans ce manuel, et conservez celuici à portée de main pour vous y référer ultérieurement.
• Si le système ne devait pas fonctionner correctement, veuillez vous adresser à votre concessionnaire ou au centre de service Pioneer agréé le plus proche.
CLASS 1
LASER PRODUCT
3
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 4 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Sur le dessus de l’unité.
• Le CarStereo-Pass Pioneer ne peut être utilisé qu’en Allemagne.
• Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité.
Verrouillage par le frein à main
Utilisées en conduisant, certaines fonctions offertes par ce système de navigation peuvent être dangereuses. Pour empêcher leur utilisation en roulant, elles sont verrouillées par le frein à main de votre véhicule et elles ne sont disponibles que s’il est serré. Si vous essayez d’utiliser ces fonctions pendant la conduite, elles seront inopérantes. Si vous souhaitez les utiliser, arrêtez-vous à un endroit sûr, serrez le frein à main puis utilisez-les.
Différence de couleur de l’affichage cartographique entre le jour et la nuit.
Affichage nocturne (p. ex. affichage de l’écran tactile)
Dans ce manuel, l’affichage diurne est utilisé en tant qu’exemple. Les couleurs sont donc légèrement différentes de celles en conduite de nuit.
Pour utiliser cette fonction, le câble (orange / blanc) de l’unité de navigation doit être correctement raccordé.
➲
Type d’affichage
➞
Manuel de fonctionnement
Pour éviter la décharge de la batterie
Avant d’utiliser ce système, commencez par démarrer le moteur. Vous allez décharger la batterie si vous utilisez le système sans mettre le moteur en marche.
A propos du guidage vocal (AVH-
P7500DVD, AVH-P6500DVD)
Il se peut qu’il n’y ait pas de guidage vocal selon l’unité d’affichage combinée. En pareil cas, un haut-parleur externe (disponible dans le commerce) doit être connecté à la fiche SP-OUT
(MINI-JACK Ø 3,5, 1 W, [8
Ω
] max.) se trouvant à l’arrière de cette unité.
A propos de la pile installée dans l’unité principale
Une pile au lithium est installée pour la sauvegarde de la mémoire dans l’unité principale de votre Système de navigation. Si vous devez mettre cette unité au rebut, suivez la procédure de mise au rebut ci-dessous.
AVERTISSEMENT
• Ne laissez pas la pile au lithium à portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
Attention
• Ne rechargez, ne désassemblez, ne chauffez ou ne jetez pas la pile au feu.
• N’utilisez qu’une pile au lithium CR2450
(3 V). N’utilisez aucun autre type de pile dans cet appareil.
• Ne manipulez pas la pile avec des outils métalliques.
• Ne conservez pas la pile au lithium avec des objets métalliques.
• Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
• Lors de la mise en place de la pile, respectez toujours la polarité (+) et (–) de la pile.
4
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 5 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Comment sortir la pile
Précaution :
• Retirez la pile de l’unité principale en vous servant d’un outil pointu mais non métallique.
1
2
A l’aide d’un tournevis, retirez la vis située sur le côté de l’unité principale.
A l’aide d’un outil pointu, sortez le tiroir sur lequel se trouve la pile.
5
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 6 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
6
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 7 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Chapitre
1
Comment utiliser la télécommande et les noms de pièce
Préparation de la télécommande
Certaines opérations de navigation peuvent être effectuées avec la télécommande au volant fournie.
Dans le cas de l’AVIC-900DVD, la télécommande de DVD fournie peut être utilisée pour visionner des disques DVD vidéo et écouter des CD.
➲
Pour les instructions concernant l’utilisation de la télécommande de DVD
➞
Page 12
Avant d’utiliser la télécommande, référez-vous à ce qui suit pour installer la pile.
Si vous ne disposez pas d’un affichage d’écran tactile, une télécommande achetée séparément
(CD-R11) est nécessaire pour effectuer les opérations de navigation.
➲
Pour plus d’informations concernant l’utilisation du CD-R11
➞
“Manuel de fonctionnement (Pour types commandés à distance)” et le “Mode d’emploi” du CD-R11.
Insertion de la pile de télécommande
Les piles suivantes sont utilisées dans les différentes télécommandes.
Télécommande au volant : CR2032 (3V)
Télécommande de DVD : CR2025 (3V)
Télécommande au volant
Retirez le couvercle à l’arrière de la télécommande et insérez la pile au lithium, le côté positif
(+) vers le haut. Lorsque vous changez la pile, utilisez une pointe fine non métallique pour retirer la pile au lithium.
Télécommande de DVD
Faites glisser vers l’extérieur le support de pile de la télécommande de DVD et insérez la pile, les pôles (+) et (–) orientés dans le bon sens.
Lors de la première utilisation, retirez le film protecteur du support de pile.
AVERTISSEMENT
• Ne laissez pas la pile au lithium à portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION
• Ne rechargez, ne désassemblez, ne chauffez ou ne jetez pas la pile au feu
.
• Pour la télécommande au volant :
Utilisez uniquement une pile au lithium
CR2032 (3 V). N’utilisez aucun autre type de pile dans cette unité.
• Pour la télécommande de DVD :
Utilisez uniquement une pile au lithium
CR2025 (3 V). N’utilisez aucun autre type de pile dans cet appareil.
• Ne manipulez pas la pile avec des outils métalliques.
• Ne conservez pas la pile au lithium avec des objets métalliques.
• Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
• Lors de la mise en place de la pile, respectez toujours la polarité (+) et (–) de la pile.
• Retirez la pile si la télécommande sera inutilisée pendant un mois ou plus.
7
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 8 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
• Dans le cas d’une fuite de la pile, essuyez complètement et proprement la télécommande et insérez une nouvelle pile.
Présentation des différents organes et de leur fonction
Avant d’utiliser cette unité, apprenez les noms des différents composants et leurs usages.
Télécommande au volant
Mode de fonctionnement
En activant le mode de fonctionnement (mode principal, mode DIN, mode navigation), vous pouvez utiliser la télécommande pour différents équipements.
Mode principal :
Opération de l’appareil central AV (par ex. AVH-
P7500DVD, AVH-P6500DVD, AVH-P6400CD,
AVH-P6400R)
Mode DIN :
Opération des autres appareils centraux Pioneer
Mode navigation :
Opération de navigation
Tout d’abord, réglez la méthode de commutation du mode de fonctionnement. La commutation du mode de fonctionnement change en fonction des paramètres, comme indiqué ci-dessous.
Réglage A
Réglage B
Réglage C
Méthode de commutation
Mode principal
J
Mode navigation
Mode DIN
J
Mode navigation
Uniquement le mode navigation
Méthode de réglage
Pressez et maintenez la touche A.MENU et pressez la touche VOICE.
Pressez et maintenez la touche A.MENU et pressez la touche BACK.
Pressez et maintenez la touche A.MENU et pressez la touche SRC
(SOURCE).
❒
Lors de l’utilisation avec l’appareil central AV
Pioneer, sélectionnez le réglage A. Si vous souhaitez utiliser une autre appareil central
Pioneer, sélectionnez le réglage B. Si vous souhaitez utiliser uniquement l’opération navigation, sélectionnez le réglage C.
(“Réglage A” par défaut ou paramétrage d’usine.)
Fonctionnement du mode principal et du mode DIN
q e w r t y u
(1) Transmetteur
Il transmet les signaux de commande à distance.
(2) Touche NAVI/AUDIO
En appuyant sur cette touche, vous changez de mode de fonctionnement.
(3) Touche VOICE
Vous pouvez utiliser cette touche
VOICE
pour démarrer la reconnaissance vocale vous permettant de commander le système de navigation vocalement.
(4) Touche SRC (SOURCE)
Cette touche permet de passer d’une source à l’autre et de marche (ON) à arrêt (OFF). (Selon les unités reliées, le rôle de cette touche peut légèrement différer. Se reporter à “Sélection de la source” dans les instructions de l’unité connectée.)
(5) Touche
5
,
∞
,
2
,
3
Effectue les mêmes opérations que la touche
5
,
∞
,
2
,
3
ou la manette de l’appareil central.
8
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 9 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
(6) Touche BACK
Mode principal :
Touche
BACK
Cette touche permet de retourner à l’écran précédent.
Mode DIN :
Touche
FUNCTION
Cette touche affiche le menu
FUNCTION.
(7) Touche A.MENU
Mode principal :
Touche
AUDIO MENU
Mode DIN :
Cette touche affiche le menu.
Touche
AUDIO
Cette touche affiche le menu
AUDIO.
(6) Touche NAVI
Appuyez sur cette touche pour visualiser la carte ou retourner au guidage. De plus, lorsque la carte défile, le fait d’appuyer sur cette touche permet de retourner à l’affichage de la carte de votre environnement.
(7) Touche GUIDE/TRAFFIC
Appuyez sur cette touche si vous voulez réécouter le guidage vocal. Si vous appuyez plus de deux secondes sur cette touche, vous pouvez
écouter les informations sur le trafic routier de votre itinéraire (si elles sont disponibles).
(8) Touche +/–
Le volume de la voix du guide de navigation peut
être réglé.
Microphone
i
(8) Touche +/–
Le volume du son de l’appareil central peut être réglé.
Mode navigation (opération de navigation)
➲
La manière principale pour faire fonctionner le lecteur DVD intégré est assurée par la télécommande de DVD.
➞
Chapitre 2
❒
La touche
SRC (SOURCE)
et les touches
2
/
3
ne sont pas utilisées dans le mode navigation.
(1) Transmetteur
Se reporter au mode principal/DIN.
(2) Touche NAVI/AUDIO
Se reporter au mode principal/DIN.
(Le réglage C ne nécessite pas cette touche.)
(3) Touche VOICE
Se reporter au mode principal/DIN.
(5) Touche
5
/
∞
La carte peut être élargie ou réduite. Si une liste de menu s’étend au-delà de plusieurs pages, cette touche permet de passer à la page précédente ou suivante.
(1) Microphone
Après avoir appuyé sur la touche
VOICE
pour démarrer le fonctionnement de la voix, ce microphone entend vos ordres.
Unité principale
1
7
4
6
5
2
3
(1) Fente de chargement de disque
(2) Touche de réinitialisation
Si le système se bloque, réinitialisez-le en appuyant sur cette touche protégée à l’aide d’un stylo à bille ou tout autre objet pointu similaire.
➲
“Réinitialisation du système”
➞
Page 32
9
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 10 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
(3) Touche d’éjection de disque
(4) Fente de carte PC
(5) Touche d’éjection de carte PC
Sortez la carte PC en appuyant sur cette touche.
(6) Levier de verrouillage de la carte PC
Ce levier est utilisé pour retirer la carte PC.
(7) Voyant de verrouillage de carte PC
Le voyant rouge s’allume quand la carte PC est insérée et que la connexion est bien établie.
Insertion et éjection du disque
Insérez le disque dans la fente de chargement de disque, côté étiquette vers le haut. Pour retirer le disque, appuyez sur la touche d’éjection de disque située à droite de la fente de chargement de disque.
❒
N’essayez pas d’utiliser d’autres disques qu’un disque conçu pour ce système. Utilisez uniquement le disque spécifié par Pioneer.
➲
Pour plus d’informations sur l’utilisation des disques DVD vidéo ou des CD musicaux, et sur le rangement et la manipulation des disques
➞
Page 11
Installation de la carte PC
Ouvrez le capot sur la face avant de l’unité principale. Maintenez la carte PC avec l’étiquette sur le dessus : la flèche indique le sens d’insertion.
Insérez la carte fermement jusqu’à ce que la touche d’éjection de carte PC ressorte. Si l’unité principale est sous tension, le voyant de verrouillage de carte PC passe du vert au rouge, ce qui indique que la carte PC est bien insérée et prête à l’utilisation.
Retrait de la carte PC
ATTENTION
• Ne retirez pas la carte PC tant que le voyant de verrouillage de carte PC est rouge. Vous risqueriez d’endommager l’unité principale du système de navigation ou la carte PC.
Ouvrez le capot à l’avant de l’unité principale. Faites glisser le levier de verrouillage de la carte PC vers la droite (1), puis maintenez-le en position.
Vérifiez que le voyant de verrouillage de la carte
PC est passé au vert, puis appuyez sur la touche d’éjection de carte PC (2). (Maintenez le levier de verrouillage de la carte PC vers la droite, jusqu’à ce que la carte PC soit entièrement retirée).
3
2
1
❒
La carte PC peut être insérée ou extraite, que l’alimentation de l’unité principale (moteur) soit sur ON ou sur OFF.
❒
Vous ne pouvez utiliser qu’une carte conforme au standard PCMCIA Type II (5 V). Si vous tentez d’utiliser une carte d’un autre standard, la fente de la carte risque d’être endommagée ou vous risquez d’avoir des défauts de fonctionnement.
❒
Ne retirez pas la carte alors que vous êtes en train d’éditer les données de la carte PC. Les données enregistrées dans l’unité de navigation et les données sur la carte PC risquent d’être altérées.
10
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 11 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Chapitre
2
Utilisation du lecteur DVD intégré (AVIC-900DVD uniquement)
Conduite en toute sécurité
AVERTISSEMENT
• Pour éviter un accident ou toute infraction aux lois, cet appareil ne doit pas être utilisé en association à un écran vidéo qui puisse être contemplé par le conducteur.
• Dans certains pays ou états, regarder les images qui s’affichent sur un écran à l’intérieur d’un véhicule automobile est illégal, même si le conducteur ne participe pas à cette action. Lorsqu’il existe de telles règles, vous devez vous y conformer.
Cet appareil détecte le serrage, ou non, du frein à main et selon le cas vous interdit, pendant la conduite du véhicule, de regarder les images fournies par le DVD et présentées sur l’écran relié à la sortie vidéo avant.
Le message suivant s’affiche à l’écran lorsque le véhicule est en mouvement :
ATTENTION! VIDEO VIEWING IS NOT
AVAILABLE WHILE DRIVING
Après avoir arrêté le véhicule dans un endroit sûr et engagé le frein à main, l’image peut s’afficher sur l’écran.
Avant l’utilisation du lecteur
DVD intégré
Vous pouvez insérer un DVD ou un CD dans la fente de chargement de disque du système de navigation et le lire (AVIC-900DVD uniquement).
Vérifiez le type de disque compatible avec cette unité. Généralement, la lecture des DVD et des
CD est assurée par la télécommande de DVD.
➲
Pour plus d’informations concernant l’utilisation de la télécommande de DVD
➞
Page 13 et 16
Disques lisibles
Les disques DVD vidéo et les CD ayant les logos ci-dessous, peuvent être lus par ce lecteur.
DVD vidéo
CD
; ;
11
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 12 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Numéros de région de disque
DVD vidéo
Les disques DVD vidéo, dont le numéro de région est incompatible, ne peuvent pas être lus par ce lecteur. Le numéro de région de ce lecteur se trouve sur le fond du cette unité.
L’illustration ci-dessous montre les régions et les numéros de région correspondants.
Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétroconception et le désassemblage sont proscrits.
ATTENTION
• Sur les disques DVD vidéo, le son est généralement enregistré à un niveau de volume plus bas (comparativement aux
CD audio, etc.) afin de produire un effet sonore dynamique. Après avoir écouté un disque DVD vidéo, où le son est enregistré
à un niveau de volume plus bas, baissez le volume avant d’écouter un autre type de disque, sinon le volume sera trop fort.
Utilisation des disques
Avec certains DVD, il arrive que des possibilités ne soient pas offertes avec tel ou tel disque parce que le producteur en a ainsi décidé. De plus, avec les disques compatibles avec la commande par menus et une lecture bidirectionnelle, la manière dont les titres et les chapitres sont organisés peut empêcher certaines opérations telle que Lecture répétée.
En ce cas, l’appareil affiche le symbole d’interdiction “ ”.
Toutefois, le symbole d’interdiction “ ” n’apparaît pas pour tous les disques.
Réglage de la télécommande de
DVD
Pour faire fonctionner le lecteur DVD intégré avec la télécommande de DVD, réglez le commutateur de code de sélection de la télécommande sur le type de code B et le commutateur de mode d’opération sur “
DVD
”.
Côté gauche : Côté droit :
AUDIO RTN
S.TITLE
DISP
ANGLE
BSSM/ ch call
BAND
DVD
TV
MENU V.SEL
Dolby Digital
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
1
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux Etats-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d’autres sociétés, soit par d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant
également à Macrovision et à d’autres sociétés.
L’utilisation de la technologie visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par
12
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 13 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Comment écouter un CD avec le lecteur DVD intégré (AVIC-
900DVD uniquement)
Dans le cas du AVIC-800DVD, vous ne pouvez pas lire les CD avec le système de navigation.
Cet appareil vous permet de sélectionner la piste ou la plage de répétition, et d’activer/désactiver la lecture aléatoire et la lecture du début de chaque piste.
Comment utiliser la télécommande de DVD
q
POWER
MENU TOP
AUDIO RTN
S.TITLE
DISP
ANGLE
BSSM/ ch call
BAND
DVD
TV
w e
Avant d’écouter un CD
Afin d’éviter d’endommager un disque ou l’unité principale, assurez-vous qu’aucun disque ne se trouve déjà dans la fente de chargement de disque avant d’insérer un disque.
➲
Pour plus d’informations sur l’insertion et l’éjection de disque
➞
Page 10
❒
Appuyez sur la touche
VOICE
de la télécommande au volant dans NAVI SOURCE pour commander vocalement le lecteur DVD intégré. (Cette fonction ne peut pas être utilisée avec l’AVD-W6210.)
➲
Pour plus d’informations sur la commande vocale
➞
Chapitre 5 (Pour types commandés
à touche à effleurement) et Chapitre 7 (Pour types commandés à distance) du Manuel de fonctionnement y r i
!0
MENU
REAR
V.SEL
OPEN/CLOSE
1 2
4
7
5
8
3
6
9
WIDE
C
CLEAR
10
0
t u o
(1) Transmetteur
Il transmet les signaux de la télécommande.
(2) Manette/touche OK
Utilisée lors de la sélection d’une option, ou lors de la commutation ou sélection de On/Off.
(3) Commutateur de mode d’opération
Lorsque vous voulez lire un disque DVD vidéo ou un CD, réglez ce commutateur sur DVD.
Réglé sur TV, il peut être utilisé pour activer le tuner TV ou l’affichage.
➲
Pour plus d’informations concernant les fonctions de la télécommande lors du réglage sur
TV
➞
Page 29
(4) Touche PLAY/PAUSE
Utilisée pour la lecture ou la mise en pause des disques.
(5) Touche
¡
Utilisée pour le défilement rapide vers l’avant des
CD.
(6) Touche
1
Utilisée pour le défilement rapide vers l’arrière des CD.
13
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 14 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
(7) Touche
¢
Utilisée pour sauter des pistes de CD vers l’avant.
(8) Touche
4
Utilisée pour sauter des pistes de CD vers l’arrière.
(9) Touche CLEAR
Utilisée lors de l’annulation de numéros entrés tels que les numéros des pistes.
(10) Clavier numérique
Utilisé pour entrer les numéros des pistes.
Méthode de base pour écouter un CD
1
Réglez la source de l’unité d’affichage sur
“NAVI” (ou “NAVI SOURCE”).
Si l’écran de lecture n’apparaît pas, appuyez sur la touche d’affichage
NAVI/AV
pour changer d’affichage.
❒
L’opération peut légérement différer en fonction des unités connectées. Reportezvous à “Sélection de la source” dans les instructions de l’unité connectée.
2
Insérez le CD dans la fente de chargement de disque, côté étiquette vers le haut.
Le disque est lu.
Piste Heure
: Disc
Track 02
: Off
Time 00:47
: Off
3
Appuyez sur
4
ou
¢
pour sélectionner la piste souhaitée.
Pour passer à la piste suivante, appuyez une fois sur
¢
.
Pour passer au début de la piste, appuyez une fois sur
4
. Une nouvelle pression permet d’atteindre la piste précédente.
❒
Pour un défilement rapide vers l’arrière ou vers l’avant, maintenez
1
ou
¡
enfoncé.
4
Appuyez sur la touche d’éjection de disque et retirez le CD.
La lecture est annulée et le CD est éjecté de la fente de chargement de disque. Vous pouvez
également arrêter la lecture en tournant la source NAVI sur OFF ou en commutant vers l’autre source.
Recherche d’une piste (recherche directe)
Vous pouvez rechercher une piste en utilisant le clavier numérique.
1
Déplacez la manette vers la gauche ou la droite pour sélectionner le numéro de la piste.
Le numéro de la piste est mis en surbrillance.
2
Sélectionnez le numéro de la piste que vous souhaitez écouter, à l’aide du clavier numérique.
• Pour choisir 3, appuyez sur 3.
• Pour choisir 10, appuyez sur 10, puis sur 0.
• Pour choisir 23, appuyez sur 10, puis sur
10, puis sur 3.
❒
Si vous souhaitez annuler le nombre entré, appuyez sur la touche
CLEAR
.
❒
Vous pouvez également changer le numéro de la piste en déplaçant la manette vers le haut ou vers le bas.
3
Appuyez sur la touche OK.
La piste spécifiée est lue.
❒
Si vous n’appuyez sur aucun bouton ou sur aucune touche pendant environ huit secondes, le nombre saisi revient à celui correspondant à la lecture actuelle.
❒
L’heure ne peut pas être choisie.
14
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 15 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Réglage de lecture répétée, lecture aléatoire et lecture du début de chaque piste
1
Déplacez la manette vers la gauche ou la droite pour sélectionner l’option souhaitée.
L’option sélectionnée est mise en surbrillance.
2
Déplacez la manette vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la position On/
Off.
q
Comment visionner un DVD avec le lecteur DVD intégré
(AVIC-900DVD uniquement)
Dans le cas de l’AVIC-800DVD, vous ne pouvez pas lire les DVD avec le système de navigation.
Vous pouvez choisir un défilement rapide vers l’avant ou l’arrière, avancer image per image, sélectionner le mode de lecture au ralenti. Vous pouvez aussi vérifier l’état de fonctionnement pendant la lecture du DVD, en utilisant l’écran d’information DVD. Dans l’écran d’information
DVD, vous pouvez sélectionner le chapitre, la langue, les sous-titres ou l’angle.
: Disc
Track 02
: Off
Time 00:47
: Off
w e r q
Piste
Spécifiez la piste que vous souhaitez écouter.
w
Lecture répétée
Vous pouvez écouter à répétition le morceau que vous écoutez actuellement. e
Lecture aléatoire
Vous pouvez écouter le CD en cours dans un ordre de piste différent.
r
Lecture du début de chaque piste
Vous pouvez écouter les 10 premières secondes de chaque piste.
❒
Pendant la lecture du début de chaque piste, si la piste que vous souhaitez écouter est en cours, déplacez la manette vers le bas pour la mettre sur “Off”.
❒
Si vous retournez à la piste où la lecture du début de chaque piste a commencé, la lecture du début de chaque piste est annulée automatiquement.
Avant de visionner un DVD
Afin d’éviter d’endommager un disque ou l’unité principale, assurez-vous qu’aucun disque ne se trouve déjà dans la fente de chargement de disque, avant d’insérer un disque.
➲
Pour plus d’informations sur l’insertion et l’éjection de disque
➞
Page 10
❒
Le fait d’actionner la touche
VOICE
de la télécommande au volant dans NAVI SOURCE vous permet de commander vocalement le lecteur DVD intégré. (Cette fonction ne peut pas être utilisée avec l’AVD-W6210.)
➲
Pour plus d’informations sur la commande vocale
➞
Chapitre 5 (Pour types commandés
à touche à effleurement) et Chapitre 7 (Pour types commandés à distance) du Manuel de fonctionnement
15
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 16 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Comment utiliser la télécommande de DVD
o i
!0
!2
!4
!6
!5
!7
u q
POWER
MENU TOP
AUDIO RTN
S.TITLE
DISP
ANGLE
BSSM/ ch call
BAND
DVD
TV
MENU
REAR
V.SEL
OPEN/CLOSE
1 2
4
7
5
8
3
6
9
WIDE
C
CLEAR
10
0
t
!8
y
!1
w
!3
e r
(1) Transmetteur
Il transmet les signaux de commande à distance.
(2) Touche POWER
Non utilisée.
(3) Manette/touche OK
Utilisez la manette pour choisir les éléments sur une page de menu et pour valider une sélection.
(4) Commutateur de mode d’opération
Ce commutateur modifie le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande.
Réglé sur TV, il peut être utilisé pour activer le tuner TV ou l’affichage.
➲
Pour plus d’informations concernant les fonctions de la télécommande lors du réglage sur
TV
➞
Page 29
(5) Touche
7
Utilisez cette touche pour arrêter la lecture.
(6) Touche CLEAR
Utilisez cette touche pour annuler les nombres entrés tels que les numéros de chapitre.
(7) Clavier numérique
Utilisez ce clavier numérique pour entrer des nombres tels que les numéros de chapitre.
(8) Touche MENU
Pendant la lecture d’un DVD, le menu d’itinéraire sur ce DVD est affiché. Lorsque ce DVD est arrêté, l’écran des paramètres par défaut s’affiche.
(9) Touche TOP.M
Le menu principal enregistré sur le DVD est affiché.
(10) Touche AUDIO
Utilisez cette touche pour sélectionner la bande son.
(11) Touche RTN
Utilisez cette touche pour revenir à un écran précédent au sein d’un écran de paramètres par défaut.
(12) Touche S.TITLE
Utilisez cette touche pour activer ou désactiver les sous-titres.
(13) Touche DISP
Affichez un écran d’information. Appuyez une fois de plus pour changer le contenu de l’écran d’information .
(14) Touche ANGLE
Utilisez cette touche pour changer l’angle.
(15) Touche PLAY/PAUSE
Utilisez cette touche pour lire et mettre les disques sur pause.
(16) Touches
1
,
¡
,
E
Utilisez ces touches pour effectuer un défilement rapide vers l’avant, défilement rapide vers l’arrière et avancer image par image pendant la lecture du DVD.
(17) Touche
4
Utilisez cette touche pour revenir à un chapitre précédent.
(18) Touche
¢
Utilisez cette touche passer à un chapitre suivant.
16
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 17 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Méthode de base pour visionner un DVD
A propos du symbole d’interdiction
Dans certains cas, un symbole d’interdiction
“ ” peut apparaître lors de la lecture du DVD ou lorsque la lecture est arrêtée, et il se peut que vous ne puissiez plus faire fonctionner le DVD.
Cela est dû à certaines spécifications du disque
DVD. Les fonctions possibles ou impossibles peuvent varier en fonction de conditions diverses telles que le contenu du DVD et des sections de lecture particulières. (Pour plus d’informations sur la méthode d’opération, se reporter au manuel d’instruction fourni avec le DVD.)
Précaution à prendre pendant la lecture
• Lorsque le disque inséré dans cette unité est lu, il commence à partir du point où vous l’aviez arrêté la dernière fois. Dans le cas d’un
DVD avec menu principal enregistré, il se peut que le menu principal apparaisse au début de la lecture.
• En général, la langue des sous-titres ou la langue de la bande son définie dans les paramètres par défaut est utilisée. Toutefois, si la langue des sous-titres ou la bande son est modifiée pendant la lecture, la langue sélectionnée précédemment est utilisée.
• Certains disques basculent automatiquement dans la langue préprogrammée sur le DVD quel que soit le paramètre par défaut.
• L’image n’est pas affichée pendant la conduite du véhicule. Seule la bande son est jouée.
• Lorsque le message suivant apparaît “
Basculez en mode A/V à l’aide de la touche Navi/
AV.
”, appuyez sur la touche
NAVI/AV
sur l’affichage Pioneer ou sur la touche
NAVI/AV
de la télécommande vendue séparément (CD-
R11) et changez le type d’image.
1
Réglez la source de l’unité d’affichage sur
“NAVI” (ou “NAVI SOURCE”).
Si l’écran de lecture n’apparaît pas, appuyez sur la touche d’affichage
NAVI/AV
pour changer l’écran.
❒
L’opération peut légérement différer en fonction des unités connectées. Reportezvous à “Sélection de la source” dans les instructions de l’unité connectée.
2
Insérez le DVD dans la fente de chargement de disque, côté étiquette vers le haut.
Le disque est lu.
3
Appuyez sur la touche
4
ou
¢
pour sélectionner le chapitre souhaité.
Pour se déplacer vers le chapitre suivant, appuyez une fois sur
¢
.
Pour passer au début du chapitre, appuyez une fois sur
4
. Une nouvelle pression permet d’atteindre le chapitre précédent.
❒
Pour obtenir un défilement rapide vers l’arrière ou vers l’avant, maintenez
1
ou
¡
enfoncé.
❒
Lorsque le menu du DVD est affiché, choisissez l’option souhaitée à l’aide de la manette, puis cliquez sur la touche
OK
.
4
Appuyez sur la touche d’éjection de disque et retirez le DVD.
La lecture est annulée et le DVD est éjecté de la fente de chargement de disque.
S.TITLE
DISP
ANGLE
BSSM/ ch call
BAND
DVD
TV
r q
MENU V.SEL
e w
REAR
WIDE
q
Démarrage de la lecture/défilement rapide vers l’avant/défilement rapide vers l’arrière
Touche PLAY/
PAUSE :
Lecture (si la touche est pressée pendant la lecture, la lecture est mise sur pause.)
Touche
1
:
Défilement rapide vers l’arrière
Touche
¡
:
Défilement rapide vers l’avant
❒
Vous ne pouvez pas entendre la bande son pendant le défilement rapide vers l’avant ou l’arrière.
17
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 18 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
❒
Appuyez sur la touche
1
ou la touche
¡
pendant un certain temps durant le défilement rapide vers l’avant ou défilement rapide vers l’arrière pour afficher la marque
!
ou
⁄
à l’écran. Lorsque la touche est relâchée, le défilement rapide vers l’avant ou défilement rapide vers l’arrière continue. Lorsque vous arrivez à la partie du disque que vous souhaitez lire, appuyez sur la touche
PLAY/PAUSE
.
❒
En fonction du disque, il se peut que le défilement rapide vers l’avant et défilement rapide vers l’arrière ne soit pas possible dans certaines sections. Si vous défilez rapidement vers l’avant ou défilement rapide vers l’arrière vers cette section, le mode lecture du disque est activé automatiquement.
w
Défilement vers le chapitre suivant/précédent
Défilement vers le chapitre suivant
Appuyez sur la touche
¢
.
Retournez au début du chapitre
Appuyez sur la touche
4
, pendant la lecture.
Pour retourner au chapitre précédent, appuyez deux fois sur la touche
4
.
e
Arrêt de la lecture
❒
La section où la lecture est arrêtée est mémorisée. Lorsque vous écoutez le disque la prochaine fois, la lecture reprendra
à partir de ce point.
❒
Selon les disques ou les sections que vous
écoutez, le symbole d’interdiction peut s’afficher, ce qui pourrait vous empêcher d’arrêter la lecture.
r
Avancer image par image/lecture au ralenti
❒
Chaque pression sur la touche
E
permet d’avancer d’une image.
❒
Pendant que la touche
E
est enfoncée, le disque est en mode lecture au ralenti.
❒
Pour retourner en lecture normale, appuyez sur la touche
PLAY/PAUSE
.
❒
Le son est désactivé pendant la lecture image par image ou pendant la lecture au ralenti.
❒
En fonction du DVD, l’image peut être brouillée pendant la lecture image par image ou la lecture au ralenti.
Mode de fonctionnement du menu
Vous pouvez appeler le menu principal ou le menu d’itinéraire contenu dans le DVD. Dans le menu, vous pouvez sélectionner les titres et les chapitres, ou réglez la bande son ou les soustitres, etc.
À propos du menu principal/menu d’itinéraire
• Le menu principal/menu d’itinéraire peut ne pas être enregistré sur certains DVD.
• Les options affichées dans le menu principal/ menu d’itinéraire ou leur mode de fonctionnement peuvent varier selon le DVD. Pour plus d’informations, consultez les instructions du
DVD.
• Si le menu affichable n’est pas sur le DVD, le symbole d’interdiction “ ” apparaît.
1
Appuyez sur la touche TOP.M ou la touche MENU pendant la lecture.
Le menu principal ou le menu d’itinéraire enregistré sur le DVD apparaît.
• Lorsque la touche
TOP.M
est enfoncée, le menu principal apparaît.
• Lorsque la touche
MENU
est enfoncée, le menu d’itinéraire apparaît.
Menu principal (exemple)
Play Movie
Chapter
Staff / Cast
Audio
Subtitle
Angle
Menu d’itinéraire (exemple)
Chapter 1
Chapter 3
Chapter 2
Chapter 4
NEXT
➞
18
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 19 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
❒
Si vous appuyez encore une fois sur la touche
MENU
pendant l’affichage d’un nouvel écran, la lecture débute sur la section affichée avant l’indication du menu.
2
Déplacez la manette pour sélectionner l’option et cliquez sur la touche OK.
Vous pouvez utiliser l’option sélectionnée.
Recherche d’un titre ou d’un chapitre
Vous pouvez rechercher un titre ou un chapitre en utilisant le clavier numérique. (Recherche directe)
Sélection d’un titre
1
A l’aide du clavier numérique, appuyez sur le numéro du titre qui vous intéresse pendant que la lecture est arrêtée.
• Pour choisir 3, appuyez sur 3.
• Pour sélectionner 10, appuyez sur 10, puis sur 0.
• Pour sélectionner 23, appuyez sur 10, puis sur 10, puis sur 3.
Le titre spécifié est lu.
Sélection d’un chapitre
1
A l’aide du clavier numérique, appuyez sur le numéro de chapitre qui vous intéresse pendant la lecture.
• Pour choisir 3, appuyez sur 3.
• Pour choisir 10, appuyez sur 10, puis sur 0.
• Pour choisir 23, appuyez sur 10, puis sur
10, puis sur 3.
Le chapitre spécifié est lu.
Sélection d’un type de bande son, des sous-titres ou des angles de caméra
Si plusieurs types de bande son, plusieurs soustitres ou angle de caméra sont enregistrés sur le
DVD, vous pouvez commuter ces options pendant la lecture du DVD.
Commutation d’un type de bande son pendant la lecture
1
Appuyez sur la touche AUDIO pendant la lecture.
Dolby D 2ch Eng 1
Dolby D 2ch Eng 1
Choix des bandes son
Le choix des bandes son et le type actuellement sélectionné s’affichent.
2
Pendant que le choix des bandes son est affiché, appuyez sur la touche AUDIO.
En appuyant sur la touche
AUDIO
, le type de la bande son est commuté.
❒
Si un DVD ne comporte pas plusieurs types de bandes son, il est impossible de modifier ce paramètre.
❒
En fonction du DVD, il se peut que vous ne puissiez commuter le type de bande son qu’à partir de l’écran du menu.
❒
Si vous n’appuyez sur aucune touche ou aucun bouton pendant environ huit secondes, le choix des bandes son disparaît. Pour sélectionner le type de la bande son, appuyez à nouveau sur la touche
AUDIO
.
❒
Vous pouvez également modifier la bande son en déplaçant la manette vers le haut ou le bas ou en appuyant sur le clavier numérique pendant que le choix des bande son est affiché.
❒
La bande son sélectionnée ici sera enregistrée dans cette unité jusqu’à l’éjection du disque. Lors de la prochaine lecture, celle-ci reprend avec la bande son sélectionnée en dernier.
19
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 20 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
❒
Pour plus d’informations sur les types de bandes son enregistré sur le DVD, reportez-vous au manuel d’instruction du DVD.
Sélection de la langue des sous-titres pendant la lecture
1
Appuyez sur la touche S.TITLE pendant la lecture.
Eng 1
Modification des angles de caméra pendant la lecture
Sur certains DVD, des images sont filmées sous différents angles. Pendant la lecture du DVD, vous pouvez changer l’angle de l’image.
Passages pour lesquels il est possible de changer l’angle
Aux passages pour lesquels il est possible de changer l’angle, la marque de sélection d’angle s’affiche sur le coin inférieur droit de l’écran.
Eng 1
Choix des sous-titres
Le choix des sous-titres et la langue actuellement sélectionnée s’affichent.
2
Pendant que le choix des sous-titres est affiché, appuyez sur la touche S.TITLE.
En appuyant sur la touche
S.TITLE
, le soustitre est commuté.
❒
Si un DVD ne comporte pas de sous-titres en plusieurs langues, il est impossible de modifier ce paramètre.
❒
Sur certains DVD, vous pouvez seulement changer les sous-titres à partir de l’écran du menu.
❒
Si vous n’appuyez sur aucune touche ou aucun bouton pendant environ huit secondes, le choix des sous-titres disparaît. Pour sélectionner les sous-titres, appuyez à nouveau sur la touche
S.TITLE
.
❒
Vous pouvez également modifier les soustitres en déplaçant la manette vers le haut ou le bas ou en appuyant sur le clavier numérique pendant que le choix des sous-titres est affiché.
❒
La langue du sous-titre sélectionné sera enregistrée dans cette unité jusqu’à l’éjection du disque. Lors de la prochaine lecture, la lecture reprendra avec la langue de sous-titres sélectionnée en dernier.
1
Appuyez sur la touche ANGLE pendant la lecture du passage filmé sous différents angles.
1
Marque de sélection d’angle
La marque de sélection d’angle et le numéro d’angle actuel sont indiqués.
2
Pendant que la marque de sélection d’angle est affichée, appuyez sur la touche ANGLE.
En appuyant sur la touche
ANGLE
, l’angle est commuté.
❒
Si un DVD ne comporte pas de scènes filmées sous différents angles, il est impossible de modifier ce paramètre.
❒
Il est impossible de changer l’angle en mode de lecture au ralenti.
❒
Si vous n’appuyez sur aucune touche ou aucun bouton pendant environ huit secondes, la marque de sélection d’angle disparaît. Lorsque vous changez l’angle, appuyez à nouveau sur la touche
ANGLE
.
❒
Vous pouvez également changer l’angle en déplaçant la manette vers le haut ou le bas ou en appuyant sur le clavier numérique pendant que la marque de sélection d’angle est affichée.
20
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 21 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
´
➲
Vous pouvez commuter l’affichage de la marque de sélection de l’angle sur ON ou OFF
➞
Page 27
Vérification des informations de fonctionnement en cours de lecture
Pendant la lecture d’un DVD, les conditions de lecture peuvent être affichées à l’écran (écran d’information). Avec l’écran d’information, vous pouvez lire le disque pendant la vérification des informations à l’écran. Vous pouvez sélectionner les chapitres, les bandes son, les sous-titres ou les angles.
Appel de l’écran d’information
1
Appuyez sur la touche DISP pendant la lecture.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche
DISP
, l’écran commute comme suit :
Écran de lecture normal
Spécification d’un titre ou d’un chapitre ou lecture à partir d’une durée spécifiée
(Ecran d’information 1)
1
Déplacez la manette vers la gauche ou la droite pour sélectionner l’option souhaitée.
Titre Chapitre Heure
Title 01 Chap 003
1 Eng Dolby D 5.1ch
Time 010:30
02 Eng 1
L’option sélectionnée est mise en surbrillance.
2
Déplacez la manette vers le haut ou vers le bas pour modifier le numéro.
Vous pouvez également sélectionner le numéro à l’aide du clavier numérique.
❒
Si vous souhaitez annuler le numéro entré, appuyez sur la touche
CLEAR
.
Title 01 Chap 003
1 Eng Dolby D 5.1ch
Time 010:30
02 Eng 1
Lors de la spécification de l’heure
• Si vous souhaitez sélectionner 21 minutes 43 secondes, appuyez sur 0, 2, 1, 4, et 3.
• Si vous souhaitez sélectionner 1 heure 11 minutes, convertissez l’heure en minutes (71 minutes), et appuyez sur 0, 7, 1, 0, et 0.
Ecran d’information 1
Title 01
: Disc
Chap 006 Time 022:43
:L+R
3
Cliquez sur la touche OK.
La lecture du disque débute à partir du titre spécifié, du chapitre spécifié ou de l’heure spécifiée.
❒
Si vous n’appuyez sur aucune touche ou sur aucune clavier numérique pendant environ huit secondes, le nombre saisi revient à celui correspondant à la lecture actuelle.
Ecran d’information 2
Écran de lecture normal
21
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 22 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Changement de la bande son, des soustitres ou de l’angle (Écran d’information
1)
1
Déplacez la manette vers la gauche ou la droite pour sélectionner l’option souhaitée.
Bande son Sous-titre Angle
Modification de la plage de répétition ou de la sortie de la bande son L+R
(Écran d’information 2)
1
Déplacez la manette vers la gauche ou la droite pour sélectionner l’option que vous souhaitez activer.
Plage de répétition
Sortie de bande son
(L+R)
Title 01
1 Eng
Chap 003
Dolby D 5.1ch
Time 010:30
02 Eng 1
Title 01
: Disc
Chap 006 Time 022:43
:L+R
L’option sélectionnée est mise en surbrillance.
❒
Vous pouvez également sélectionner en appuyant sur la touche
AUDIO
, la touche
S.TITLE
, ou la touche
ANGLE
.
2
Déplacez la manette vers le haut ou vers le bas pour modifier le paramètre.
À mesure que vous déplacez la manette vers le haut ou vers le bas, le paramètre change comme suit.
Vous pouvez également changer le paramètre
à l’aide du clavier numérique (dans la mesure où le numéro existe).
❒
Le numéro des options, que vous pouvez sélectionner, varie en fonction du nombre de bandes son, de sous-titres, ou d’angles contenus dans le DVD.
❒
Il est impossible de changer la bande son d’un DVD disponible en une seule bande son.
❒
Il est impossible de changer les sous-titres d’un DVD qui ne compte pas d’autres soustitres.
❒
Sur certains DVD, il est seulement possible de changer les sous-titres et les bandes son à partir de l’écran du menu.
❒
Il est impossible de changer l’angle en mode de lecture au ralenti.
❒
Si le DVD reste dans l’appareil, la bande son et le sous-titre déjà sélectionnés sont enregistrés dans cette unité. La prochaine fois que vous lirez ce disque, la bande son et le soustitre précédemment sélectionnés seront lus.
L’option sélectionnée est mise en surbrillance.
2
Déplacez la manette vers le haut ou le bas pour modifier le paramètre.
À mesure que vous déplacez la manette vers le haut ou vers le bas, le paramètre change comme suit :
Plage de répétition
Disc Chapter
Title
Sortie de bande son (L+R)
L+R L
R
22
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 23 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Réglage des paramètres
Vous pouvez modifier les paramètres par défaut du DVD, bande son, sous-titre, langue de menu inclus, ou les paramètres de restrictions d’affichage. Normalement, le DVD est lu avec les valeurs réglées dans l’écran des paramètres par défaut.
Fonctionnement de base de l’écran des paramètres par défaut
1
Appuyez sur la touche
7
pendant la lecture.
Le disque s’arrête.
2
Appuyez sur la touche MENU pendant une seconde.
Numéro de page
4
Déplacez la manette vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’option souhaitée, et cliquez sur la touche OK.
Pour retourner à l’écran précédent, mettez en surbrillance “
PREV
” et cliquez sur la touche
OK
, ou appuyez sur la touche
RTN
.
SET–UP MENU
1. SUBTITLE LANG.
2. AUDIO LANG.
3. MENU LANG.
4. PARENTAL
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
LEVEL 8
RTN
1 / 2
NEXT
5
Utilisez l’élément souhaité.
❒
Si vous appuyez sur la touche
MENU
dans
SET-UP MENU, SET-UP MENU disparaît et la condition d’arrêt réapparaît.
❒
Sélectionnez “
RTN
” et cliquez sur la touche
OK
ou appuyez sur la touche
RTN
pour retourner à l’écran précédent.
SET–UP MENU
1. SUBTITLE LANG.
2. AUDIO LANG.
3. MENU LANG.
4. PARENTAL
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
LEVEL 8
RTN
1 / 2
NEXT
SET-UP MENU (menu réglage) s’affiche.
3
Pour afficher la page suivante, mettez en surbrillance “NEXT” dans le coin droit de l’affichage, et cliquez sur la touche OK.
SET–UP MENU
5. TV ASPECT
6. ANGLE
16 : 9
ON
RTN
2 / 2
PREV
Les modifications du SET-UP MENU (menu réglage).
23
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 24 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Options modifiables par l’utilisateur
Cette section introduit les paramètres qui peuvent être configurés. Le paramètre pourvu d’un astérisque (*) indique la configuration par défaut.
Sélection des sous-titres
Si vous sélectionnez “
SUBTITLE LANG.
”, vous pouvez activer trois options.
LANGUAGE
Ce réglage commande la marche/l’arrêt de l’indication du sous-titre.
ON* :
Les sous-titres sont affichés.
OFF :
Les sous-titres ne sont pas affichés.
ASSIST
Les sous-titres pour malentendants sont des sous-titres qui commentent les scènes aux personnes ayant des problèmes d’audition. Vous pouvez afficher les sous-titres pour malentendants s’ils sont contenus dans un DVD.
ON* :
Les sous-titres pour malentendants sont affichés.
OFF :
Les sous-titres pour malentendants ne sont pas affichés.
LANGUAGE SELECT
Les sous-titres sont affichés dans la langue configurée ici. Si vous modifiez les sous-titres (la langue) pendant la lecture, la langue sélectionnée précédemment sera affichée.
JAPANESE, ENGLISH, FRENCH, SPANISH,
GERMAN, ITALIAN, CHINESE :
Le sous-titre est défini dans la langue sélectionnée.
OTHERS :
Le sous-titre est défini en entrant le code de la langue.
❒
Si la langue sélectionnée n’est pas contenue dans le disque, la langue des sous-titres spécifiée par le DVD est affichée.
❒
Si une langue est configurée par défaut sur le
DVD, elle s’affichera quels que soient les réglages effectués.
❒
Si vous retirez le DVD et l’insérez à nouveau, les sous-titres seront affichés dans une langue par défaut.
❒
Si vous sélectionnez “
OTHERS
”, l’écran
“
SUBTITLE LANG. OTHERS
” s’affiche.
Entrez un numéro à quatre chiffres comme décrit dans la liste des codes des langues
(voir page 28) à l’aide du clavier numérique, et cliquez sur la touche
OK
. Si vous appuyez sur la touche
CLEAR
, le numéro du code de la langue actuellement configurée apparaît.
24
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 25 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Réglage de la langue de la bande son
La bande son est jouée dans la langue sélectionnée. Si vous modifiez la bande son (la langue) pendant la lecture, la langue sélectionnée précédemment sera jouée.
AUDIO LANG.
JAPANESE, ENGLISH, FRENCH, SPANISH,
GERMAN, ITALIAN, CHINESE :
Le mode audio est défini dans la langue sélectionnée.
OTHERS :
Le mode audio est défini en entrant le code de la langue.
❒
Si le disque ne comporte pas la langue sélectionnée, la langue de la bande son spécifiée par le DVD est affichée.
❒
Si une langue spécifique pour la bande son est programmée par défaut sur le DVD, le
DVD sera joué dans la langue par défaut quels que soient les réglages effectués.
❒
Si vous retirez le DVD et l’insérez de nouveau, la bande son sera jouée dans la langue par défaut.
❒
Si vous sélectionnez “
OTHERS
”, l’écran
“
AUDIO LANG. OTHERS
” s’affiche. A l’aide du clavier numérique, entrez un numéro de code à quatre chiffres figurant dans la liste des codes des langues (voir page 28) et cliquez sur la touche
OK
. Si vous appuyez sur la touche
CLEAR
, le numéro de code de la langue actuellement configurée apparaît.
Réglage de la langue du menu
MENU LANG.
JAPANESE, ENGLISH, FRENCH, SPANISH,
GERMAN, ITALIAN, CHINESE :
La langue de menu est définie selon la langue sélectionnée.
OTHERS :
La langue de menu est définie en entrant le code de la langue.
❒
Si le disque ne comporte pas la langue sélectionnée, la langue de menu spécifiée par le
DVD est affichée.
❒
Si une langue spécifique pour le menu est prédéfinie sur le DVD, le menu est affiché avec la langue prédéfinie spécifiée par le DVD indépendamment de vos paramètres.
❒
Lorsque vous sélectionnez “
OTHERS
”, l’écran “
MENU LANG. OTHERS
” s’affiche.
A l’aide du clavier numérique, entrez un numéro de code à quatre chiffres figurant dans la liste des codes des langues (voir page
28) et cliquez sur la touche
OK
. Si vous appuyez sur la touche
CLEAR
, le numéro de code actuellement configuré apparaît.
25
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 26 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Réglage des restrictions d’affichage
Vous pouvez restreindre l’affichage de certaines scènes ou DVD, que vous ne voulez pas que vos enfants voient. La restriction pourra s’appliquer aux scènes de violence matérielle ou physique, ou réservées aux adultes. Les restrictions d’affichage peuvent être réglées sur différents niveaux.
PARENTAL
NIVEAU
LEVEL8
Description
Tous les DVD peuvent être lus (paramètre par défaut).
LEVEL2-7
La lecture d’un DVD contenant des scènes pour adultes ou violentes est interdite.
(Seulement un DVD pour visionnement universel ou pour enfants est autorisé.)
LEVEL1
Seulement un DVD pour enfants est autorisé.
À propos des restrictions d’affichage
• Notez votre mot de passe et conservez-le dans un lieu sûr au cas où vous l’oublieriez.
• Selon le DVD, le niveau de restriction d’affichage à définir peut être différent. Vérifiez l’emballage du logiciel DVD. De plus, vous ne pouvez pas définir les restrictions d’affichage pour un DVD qui n’offre pas cette fonctionnalité.
• Selon le DVD, les scènes avec des restrictions d’affichage peuvent être sautées pendant la lecture. Pour plus d’informations, consultez les instructions du disque DVD.
• Si vous passez un DVD sujet à des restrictions d’affichage, l’écran d’entrée du mot de passe peut s’afficher. En pareil cas, la lecture ne pourra pas démarrer tant que le bon mot de passe n’a pas été saisi.
1
Sélectionnez “PARENTAL” et cliquez sur la touche OK.
2
Entrez le mot de passe à quatre chiffres à l’aide du clavier numérique, et cliquez sur la touche OK.
PARENTAL
CODE NO. INPUT 1 2 3 4
3
Déplacez la manette à gauche ou à droite pour sélectionner le niveau que vous voulez paramétrer, et cliquez sur la touche
OK.
La restriction d’affichage est paramétrée.
❒
Lorsque vous souhaitez modifier le niveau de restriction d’affichage, effectuez la même opération.
❒
Pendant la modification du réglage, si le mot de passe incorrect est saisi à l’étape 2, un symbole d’interdiction s’affiche. Dans un tel cas, entrez le mot de passe correct.
❒
Si vous oubliez le mot de passe, appuyez sur la touche
CLEAR
dix fois. Vous pouvez ensuite définir un nouveau mot de passe.
26
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 27 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Réglage du rapport hauteur/largeur de l’écran
Il existe deux types d’affichages : écran large avec un rapport hauteur/largeur de 16:9 et écran normal avec un rapport hauteur/largeur de 4:3.
Réglez le rapport hauteur/largeur selon l’écran souhaité.
TV ASPECT
16:9* :
A sélectionner lorsque vous utilisez le type large.
(paramétrage par défaut)
LETTER BOX :
A sélectionner lorsque vous utilisez le type normal. Si l’image contenue dans le DVD est
16:9
, l’écran devient plus petit avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran, mais sans aucune coupure à gauche et à droite.
PANSCAN :
A sélectionner lorsque vous utilisez le type normal. Lorsque l’image contenue dans le DVD est
16:9
, les côtés gauche et droit seront coupés, mais l’image sera affichée sur l’écran entier.
❒
Le fait de sélectionner “
16:9
” lorsque vous utilisez l’affichage de type normal peut être la cause d’un aspect artificiel de l’image.
❒
Lorsque vous lisez un DVD qui n’est pas compatible avec “
PANSCAN
”, il est lu en mode
“
LETTER BOX
” même si le mode “
PANS-
CAN
” est défini.
❒
Sur certains DVD, il n’est pas possible de modifier le rapport hauteur/largeur. Pour plus d’informations, consultez les instructions du disque DVD.
Réglage de l’affichage de la marque de sélection d’angle
Pendant la lecture d’un passage où l’angle peut
être modifié, la marque de sélection d’angle s’affiche. Vous pouvez également activer ou désactiver (ON/OFF) la marque de sélection d’angle.
ANGLE
Ce réglage active ou désactive (ON/OFF) l’affichage de la marque de sélection d’angle.
ON* :
La marque de sélection d’angle est affichée.
OFF :
La marque de sélection d’angle n’est pas affichée.
27
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 28 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Liste des codes des langues
Langue (code)
Code numérique
0401
0426
0515
0520
0521
0601
0609
0214
0215
0218
0301
0315
0319
0325
0610
0615
0625
0701
0704
0712
0714
0721
0126
0201
0205
0207
0208
0209
0101
0102
0106
0113
0118
0119
0125
2608
1412
1620
1922
1821
1115
0512
1001
0514
0618
0519
0405
0920
Japonais (ja)
Anglais (en)
Français (fr)
Espagnol (es)
Allemand (de)
Italien (it)
Chinois (zh)
Néerlandais (nl)
Portugais (pt)
Suédois (sv)
Russe (ru)
Coréen (ko)
Grec (el)
Afar (aa)
Abkhazian (ab)
Afrikaans (af)
Amharique (am)
Arabe (ar)
Assamais (as)
Aymara (ay)
Azerbaïdjan (az)
Bashkir (ba)
Biélo-russe (be)
Bulgare (bg)
Bihari (bh)
Bislama (bi)
Bengali (bn)
Tibétain (bo)
Breton (br)
Catalan (ca)
Corse (co)
Tchèque (cs)
Gallois (cy)
Danois (da)
Bhutani (dz)
Espéranto (eo)
Estonien (et)
Basque (eu)
Persan (fa)
Finnois (fi)
Fidji (fj)
Faroese (fo)
Frison (fy)
Irlandais (ga)
Gaélique écossais (gd)
Galicien (gl)
Guarani (gn)
Goujrati (gu)
Langue (code)
Code numérique
1319
1320
1325
1401
1405
1415
1503
1307
1309
1311
1312
1314
1315
1318
1513
1518
1601
1612
1619
1721
1813
1814
1125
1201
1214
1215
1220
1222
1101
1111
1112
1113
1114
1119
1121
0905
0911
0914
0919
0923
1009
1023
0801
0809
0818
0821
0825
0901
Malgache (mg)
Maori (mi)
Macédonien (mk)
Malayalam (ml)
Mongol (mn)
Moldave (mo)
Marathi (mr)
Malais (ms)
Maltais (mt)
Birman (my)
Nauruan (na)
Népalais (ne)
Norvégien (no)
Occitan (oc)
Oromo (om)
Oriya (or)
Pandjabi (pa)
Polonais (pl)
Pashtou, Poshtou (ps)
Quechua (qu)
Rhéto-roman (rm)
Kirundi (rn)
Haoussa (ha)
Hindi (hi)
Croate (hr)
Hongrois (hu)
Arménien (hy)
Interlingua (ia)
Interlingue (ie)
Inupiak (ik)
Indonésien (in)
Islandais (is)
Hébreu (iw)
Yiddish (ji)
Javanais (jw)
Géorgien (ka)
Kazakh (kk)
Greenlandic (kl)
Cambodgien (km)
Kannada (kn)
Kashmiri (ks)
Kurde (ku)
Kirghize (ky)
Latin (la)
Lingala (ln)
Laotien (lo)
Lithuanien (lt)
Letton (lv)
Langue (code)
Roumain (ro)
Kinyarwanda (rw)
Sanscrit (sa)
Sindhi (sd)
Sango (sg)
Serbo-croate (sh)
Singhalais (si)
Slovaque (sk)
Slovène (sl)
Samoan (sm)
Shona (sn)
Somali (so)
Albanais (sq)
Serbe (sr)
Siswati (ss)
Sotho (st)
Soundanais (su)
Swahili (sw)
Tamoul (ta)
Telugu (te)
Tadjik (tg)
Thai (th)
Tigréen (ti)
Turkmène (tk)
Tagalog (tl)
Setswana (tn)
Tonga (to)
Turc (tr)
Tsonga (ts)
Tatar (tt)
Twi (tw)
Ukrainien (uk)
Urdu (ur)
Ouzbek (uz)
Vietnamien (vi)
Volapük (vo)
Wolof (wo)
Xhosa (xh)
Yorouba (yo)
Zoulou (zu)
28
Code numérique
2007
2008
2009
2011
2012
2014
1918
1919
1920
1921
1923
2001
2005
1909
1911
1912
1913
1914
1915
1917
1815
1823
1901
1904
1907
1908
2126
2209
2215
2315
2408
2515
2621
2015
2018
2019
2020
2023
2111
2118
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 29 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Tuner TV/Commande d’affichage
Lorsque vous utilisez cet appareil avec une télévision ou un écran vendu séparément, vous pouvez utilisez la télécommande fournie pour effectuer quelques commandes de télévision ou d’affichage. Pour commander la télévision ou l’affichage, réglez le commutateur de mode d’opération de télécommande sur “
TV
”.
Tableaux de compatibilité des fonctions
Les fonctions d’opération diffèrent en fonction de la télévision ou de l’affichage. Reportez-vous au tableau suivant avant l’utilisation.
q w e
POWER
MENU TOP
AUDIO RTN
S.TITLE
DISP
ANGLE
BSSM/ ch call
BAND
DVD
TV
MENU V.SEL
REAR
OPEN/CLOSE
1 2
4
7
5
8
3
6
9
WIDE
C
CLEAR
10
0
r t
, y u i o
!0
Numéro de la touche
q w e r t
(supérieur)
y
(inférieur)
u i o
!0
Nom de la touche
Touche A.SEL
Touche MENU
Touche OPEN/CLOSE
Touche BAND
Touche BSSM
Touche REAR
Touche V.SEL
Touche RGB
Touche WIDE
Touche ANGLE
–
–
‡
‡
–
–
B
–
–
‡
–
‡
–
A
–
‡
–
–
‡
–
‡
–
–
–
–
‡
‡
‡
C
–
–
‡
–
–
–
‡
‡
–
–
–
‡
–
D
–
modèle
E
–
–
–
–
‡
‡
‡
–
‡
–
‡
‡
‡
‡
–
F
‡
‡
–
–
–
–
–
–
–
–
‡
–
G
–
‡
–
–
–
‡
–
I
–
‡
‡
–
–
–
–
‡
–
‡
–
H
–
–
–
‡
–
Modèle
A : AVD-W8000* B : AVX-7000 C : AVX-7300 D : AVX-P7000CD E : AVX-P7300DVD F : GEX-P7000TVP G : GEX-P6400TVP
H : AVR-W6100 I : GEX-6100TVP
* uniquement lorsque le mode avant est sélectionné.
29
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 30 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
30
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 31 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Annexe
Manipulation et entretien du disque
Certaines précautions fondamentales sont nécessaires lors du maniement de votre disque.
Disques que vous pouvez utiliser
• N’utilisez pas d’autres disques que ceux préconisés pour cet appareil. Utilisez uniquement des disques approuvés par Pioneer. Dans le cas de l’AVIC-900DVD, la lecture de disques DVD vidéo et de CD est possible.
➲
Pour les disques adéquats
➞
Page 11
Lecteur DVD et entretien
• Utilisez uniquement des disques normaux, ronds. Si vous insérez des disques irréguliers, non ronds, déformés, ils risquent de se coincer dans le lecteur DVD et ne seront pas lus correctement.
• Vérifiez que les disques ne sont pas fissurés, rayés ou gondolés avant leur utilisation. Les disques fissurés, rayés ou gondolés ne seront pas lus correctement.
N’utilisez pas de tels disques.
• Evitez de toucher la surface enregistrée (côté non imprimé) lorsque vous manipulez le disque.
• Rangez les disques dans leur boîtier lorsque vous ne les utilisez pas.
• N’exposez pas les disques aux rayonnements directs du soleil ni à des températures élevées.
• Ne collez pas d’étiquettes, n’écrivez pas, n’appliquez pas de produits chimiques sur la surface du disque.
• Pour nettoyer la saleté d’un disque, essuyez-le avec un chiffon doux en allant du centre vers l’extérieur du disque.
• Si le chauffage est allumé par temps froid, de l’humidité peut se former sur les composants du lecteur
DVD-ROM. La condensation peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur DVD-ROM. Si vous pensez que la condensation est un problème, coupez le lecteur DVD-ROM pendant une heure environ pour permettre au lecteur DVD-ROM de sécher et essuyez les disques humides avec un chiffon doux pour enlever l’humidité.
• Les chocs dus à la route peuvent interrompre la lecture du disque.
Disques DVD
• Avec certains disques DVD vidéo, il n’est pas possible d’utiliser certaines fonctions.
• Il n’est pas possible de lire certains disques DVD vidéo.
• Lorsque des DVD-R/DVD-RW sont utilisés, la lecture n’est possible que pour les disques finalisés.
• Lorsque des DVD-R/DVD-RW sont utilisés, la lecture n’est possible que pour les disques enregistrés en format Vidéo (mode vidéo). Il est impossible de lire des
DVD-RW qui ont été enregistrés dans le format Enregistrement (mode VR).
• Les DVD-R/DVD-RW enregistrés en format Vidéo
(mode vidéo) peuvent ne pas être lus à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de saletés sur le disque, ou de saletés, de condensation, etc. sur la lentille de cette unité.
• En fonction des paramètres d’application et de l’environnement, la lecture de disques enregistrés sur un
PC peut ne pas être possible. Veuillez enregistrer dans le bon format. (Pour plus d’informations, contacter le fabricant de l’application.)
Disques CD-R/CD-RW
• Lorsque des CD-R/CD-RW sont utilisés, la lecture n’est possible que pour les disques qui ont été finalisés.
• Les CD-R/CD-RW enregistrés sur un graveur de CD ou un PC, peuvent ne pas être lus à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de saletés sur le disque, ou de saletés, de condensation, etc. sur la lentille de cette unité.
• En fonction du paramètrage de l’application et de l’environnement, la lecture de disques enregistrés sur un PC peut ne pas être possible. Veuillez enregistrer dans le bon format. (Pour plus d’informations, contacter le fabricant de l’application.)
• La lecture de CD-R/CD-RW peut devenir impossible dans le cas d’une exposition directe aux rayonnements solaires, de températures élevées ou selon les conditions de rangements dans la voiture.
31
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 32 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
• Les titres et autres informations textuelles enregistrés sur un CD-R/CD-RW peuvent ne pas être affichés par cette unité (dans le cas de données audio (CD-DA)).
• Cette unité est conforme à la fonction saut de piste du
CD-R/CD-RW. Les pistes contenant l’information de saut de piste sont sautées automatiquement (dans le cas de données audio (CD-DA)).
• Si vous insérez un CD-RW dans cette unité, le temps de lecture sera plus long que lorsque vous insérez un
CD ou CD-R conventionnel.
• Lisez les précautions à prendre avec les CD-R/CD-RW avant de les utiliser.
Conditions ambiantes pour les disques
• Par temps très chaud, un dispositif protège le système de navigation en le mettant automatiquement hors service en cas de surchauffe.
• En dépit de notre conception soignée de ce produit, une usure mécanique, les conditions ambiantes d’utilisation ou les nombreuses manipulations du disque, de petites rayures, qui n’affectent pas le fonctionnement normal du système, sont susceptibles d’apparaître à la surface du disque. Elles ne relèvent en rien d’un dysfonctionnement de l’unité. Il s’agit d’une usure normale.
Réinitialisation du système
Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire de réinitialiser votre système de navigation.
Cas où une réinitialisation est nécessaire
Vous devrez réinitialiser le système dans les cas suivants :
• Après avoir installé cette unité dans votre véhicule.
• Si des problèmes de fonctionnement du système surviennent.
• Si l’écran est source de problèmes.
• Lors du changement de la combinaison des équipements.
Utilisation de la touche de réinitialisation
La touche de réinitialisation est encastrée à l’avant de l’unité principale afin d’éviter qu’elle ne soit enfoncée accidentellement. Elle se trouve dans le coin supérieur droit du panneau avant.
Insérez un objet pointu, tel qu’un stylo-bille, dans le petit orifice et appuyez.
Touche de réinitialisation
Si vous avez connecté un autre équipement (par exemple, un écran ou une appareil central AV) à ce câble, veillez à réinitialiser également cet équipement.
32
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 33 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
Spécifications
Unité principale
(récepteur GPS)
Système................................ L1, C/Acode GPS
SPS (service de positionnement standard)
Système de réception ......... 8 canaux système de réception multi-canaux
Fréquence de réception ..... 1 575,42 MHz
Sensibilité............................. -130 dbm
Fréquence de mise à jour de la position
.............................................. Env. une fois par seconde
(Commun)
Impédance de sortie max. .. 1 Vp-p, 75
Ω
Consommation électrique maximum
.............................................. 2 A
Alimentation électrique ...... CC 14,4 V (10,8 - 15,1 V autorisé)
Type à la masse ................... Type négatif
Antenne GPS
Antenne................................ Antenne microruban plate/
Polarization hélicoïdale côté droit
Câble antenne...................... 5,0 m
Dimensions
Unité principale...................... 178 (L)
✕
50 (H)
✕
178 (P) mm
Antenne GPS ....................... 34 (L)
✕
13 (H)
✕
36 (P) mm
Télécommande au volant
.............................................. 35 (L)
✕
65 (H)
✕
24 (P) mm
(AVIC-900DVD uniquement)
Télécommande de DVD ...... 52 (L)
✕
123 (H)
✕
11 (P) mm
Poids
Unité principale ................... 1,5 kg
Antenne GPS ...................... 105 g
Télécommande au volant
.............................................. 51 g (support et pile inclus)
(AVIC-900DVD uniquement)
Télécommande de DVD ...... 53 g (pile incluse)
Partie mécanique DVD (AVIC-900DVD uniquement)
NUMERO DE REGION .........2
FORMAT DES SIGNAUX DES DISQUES UTILISABLES
...............................................DVD VIDEO/CD
Fréquence d’échantillonage
...............................................44,1/48/96 KHz
Nombre de bits de quantification
...............................................16/20/24 bits ; linéaire
REPONSE EN FREQUENCE
...............................................5–44 000 Hz (± 1 dB)
RAPPORT SIGNAL SUR BRUIT
...............................................96 dB (RESEAU IEC-A )
97 dB (RESEAU IEC-A) : CD
PLAGE DYNAMIQUE............96 dB (1 kHz)
95 dB (1 kHz) : CD
DISTORSION ........................0,008% (1 kHz)
NIVEAU DE SORTIE
VIDEO ....................1 Vp-p/75
Ω
BANDE SON ........1 mV (1 kHz,0 dB)
NUMERO DES CANAUX .....2 (STEREO)
Remarque :
• Spécifications et conception sous réserve de changement sans préavis. Certains détails du produit acheté peuvent différer dans les illustrations du présent manuel.
33
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 34 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
34
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 35 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
35
CRB1890A_Francais_Hard.book Page 36 Friday, May 2, 2003 6:18 PM
36
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project