Publicité
Publicité
Mode d'emploi
© 2017 ZOOM CORPORATION
La copie ou la reproduction partielle ou totale de ce document sans permission est interdite.
02
Sommaire
Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8 ...............................08
Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC)) ......................................18
Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie
Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source) .....................21
Sélection des entrées et réglage des niveaux ...............................................26
Réglage de la fréquence d'échantillonnage (Sample Rate)..........................29
Réglage de la résolution en bits des fichiers WAV (WAV Bit Depth) ...........30
Réglage du débit binaire des fichiers MP3 (MP3 Bit Rate) ...........................31
Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents
Capture du son avant le lancement de l'enregistrement (Pre Rec) .............34
Taille maximale de fichier (File Max Size) ......................................................35
Affichage de durée totale des longs enregistrements (Time Counter) .......36
Déplacement de la dernière prise enregistrée dans le dossier
Réglages de la prise enregistrée
Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note) .40
Réglage de réinitialisation et de format de numérotation de prise .............46
Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name) ...48
Écoute de contrôle des signaux de certaines pistes durant la lecture ........52
Changement du mode de lecture (Play Mode) .............................................53
Opérations sur les prises et dossiers
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) ............................................54
Informations (métadonnées) enregistrées dans les fichiers .......................61
Contrôle et modification des métadonnées de prise....................................62
Écriture de rapports audio (Create Sound Report) .......................................70
Parcours du signal de l'entrée à la sortie ......................................................73
Réglage de la balance d'écoute du signal entrant ........................................74
Réglage rapide de fader/panoramique avec les boutons de gain d'entrée
Contrôle des signaux d'entrée de pistes spécifiques (PFL/SOLO) ...............78
Réglage du mode d'écoute de contrôle en écran PFL (PFL Mode) ..............79
Coupure du bruit de basse fréquence (HPF) .................................................80
Inversion de la phase du signal d'entrée (Phase Invert) ..............................86
Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom)...................87
Changement du réglage d'alimentation PiP ou plug-in (Plugin Power) .....90
Retard des signaux d'entrée (Input Delay) ....................................................91
Conversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode) ...............92
Réglage simultané des niveaux d'entrée de plusieurs pistes (Trim Link) ...94
F8
Multi Track Field Recorder
Réglage du niveau latéral d'une capsule de micro Mid-Side (Side Mic
Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing) .................96
Alertes sonores au casque (Alert Tone Level) ................................................99
Désactivation des sorties (Output On/Off) ...................................................100
Réglage du niveau de sortie standard (Output Level) ................................101
Retard des signaux de sortie (Output Delay) ..............................................103
Sélection des signaux pour les sorties principales (MAIN OUT Routing) ..108
Sélection des signaux pour les sorties secondaires (SUB OUT Routing) ..109
Timecode
Réglage des fonctions de timecode ............................................................. 112
Réglage du retard d'enregistrement automatisé par timecode
Sélection de l'initialisation du timecode au démarrage (Start Timecode) .120
Présentation du micro slate et de la tonalité slate ......................................121
Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic)...........................................122
Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone) ........................................125
Échange de données avec un ordinateur (SD Card Reader) ......................129
Emploi comme interface audio (Audio Interface) .......................................130
Schémas synoptiques de l'interface audio ..................................................132
Emploi d'un comme contrôleur (Connect) .....................................136
Réglage du type de clavier connecté au
Réglage des touches assignables pour le
Réglage de l'alimentation utilisée par le
(Keyboard Type) .............137
(User Key) ....................138
(Power Source) .............139
Réglage de la luminosité des LED du
(LED Brightness) ................140
.............................................................141
Réglage du mode d'affichage du timecode
Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter) ........................144
Réglage de la luminosité des LED (LED Brightness) ..................................149
Ajout de marqueurs aux pauses (PLAY Key Option) ..................................152
Réglage de blocage des touches (Key Hold Target) ....................................154
Contrôle des informations de carte SD (Information) ................................155
Test des performances d'une carte SD (Performance Test) ........................156
Formatage de cartes SD (Format) ................................................................159
Vérification de la liste des raccourcis du ........................................160
Sauvegarde et chargement des réglages du
Restauration des réglages par défaut (Factory Reset) ................................163
Vérification de la version du firmware (Firmware Version) ........................164
03
Précautions de sécurité et d'emploi
04
Précautions de sécurité
Dans ce mode d'emploi, des symboles servent
à mettre en évidence des avertissements et précautions que vous devez lire pour éviter les accidents. La signification de ces symboles est la suivante :
Risque de blessures sérieuses voire mortelles.
Risque de blessures corporelles ou de dommages pour l'équipement.
Autres symboles utilisés
Une action obligatoire
Une action interdite
Danger
Fonctionnement avec adaptateur secteur
N'utilisez jamais un adaptateur secteur autre qu'un AD-19 ZOOM.
Fonctionnement sur alimentation CC externe
Utilisez un adaptateur secteur CC 9 V-16 V externe.
Lisez attentivement les avertissements sur l'adaptateur secteur CC externe avant l'utilisation.
Fonctionnement sur piles
Utilisez 8 piles 1,5 V AA du commerce
(piles alcalines, batteries nickel-hydrure métallique ou piles au lithium).
Lisez attentivement les avertissements sur les piles/batteries avant l'utilisation.
Gardez toujours le compartiment de la batterie fermé pendant l'utilisation.
Modifications
N'ouvrez pas le boîtier et ne modifiez pas le produit.
Attention
Manipulation du produit
Ne laissez pas tomber l'unité, ne la heurtez pas et ne lui appliquez pas une force excessive.
Veillez à ne pas y laisser entrer d'objets
étrangers ni de liquide.
Environnement de fonctionnement
Ne pas utiliser en cas de températures extrêmes, hautes ou basses.
Ne pas utiliser près de chauffages, de poêles et autres sources de chaleur.
Ne pas utiliser en cas de très forte humidité ou de risque d'éclaboussures.
Ne pas utiliser dans des lieux soumis à de fréquentes vibrations.
Ne pas utiliser dans des lieux où il y a beaucoup de poussière ou de sable.
Manipulation de l'adaptateur secteur
Pour débrancher la fiche d'alimentation d'une prise secteur, saisissez toujours la fiche elle-même.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur lorsque l'unité doit rester inutilisée pendant de longues périodes et en cas d'orage.
Manipulation des piles
Installez les piles en respectant les orientations +/- correctes.
Utilisez les piles indiquées. Ne panachez pas des piles neuves et des piles anciennes. Ne panachez pas des piles de types ou marques différents.
Retirez les piles si l’unité doit rester inutilisée pendant de longues périodes. En cas de fuite, essuyez soigneusement le boîtier et les bornes des piles pour retirer le liquide s'étant échappé.
Danger d'explosion si la batterie n'est pas correctement remplacée. Remplacez-la uniquement par un modèle identique ou
équivalent.
Avertissement : les batteries (piles ou batteries installées) ne doit pas être exposées
à une chaleur excessive comme directement au soleil, près d'un feu ou équivalent.
Manipulation des micros
Avec l'interrupteur, coupez toujours l'alimentation avant de brancher un micro.
N'employez pas de force excessive pour brancher un micro.
Fixez le capuchon protecteur si la prise doit rester sans micro connecté pendant de longues périodes.
Câbles de connexion et prises d'entrée/sortie
Éteignez toujours tous les appareils avant de connecter des câbles.
Débranchez toujours tous les câbles de connexion et l'adaptateur secteur avant de déplacer l'unité.
Volume
N'utilisez pas le produit à fort volume durant de longues périodes.
Précautions d’emploi
Interférences avec d'autres appareils
électriques
Pour des raisons de sécurité, le a été conçu afin de minimiser son émission d'ondes
électromagnétiques et de supprimer les interférences d'ondes électromagnétiques externes.
Toutefois, un équipement très sensible aux interférences ou émettant de puissantes ondes électromagnétiques peut entraîner des interférences s'il est placé à proximité. Si cela se produit, éloignez le de l'autre appareil.
Avec tout type d'appareil électronique à commande numérique, y compris le , les interférences électromagnétiques peuvent entraîner un mauvais fonctionnement, altérer voire détruire les données et causer d'autres problèmes inattendus. Prenez toujours toutes vos précautions.
Nettoyage
Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer l'extérieur de l'unité si elle est sale. Si nécessaire, utilisez un chiffon humidifié bien essoré pour la nettoyer. N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de cires ou de solvants, tels qu'alcool, benzène et diluant pour peinture.
Panne et mauvais fonctionnement
Si l'unité est en panne ou fonctionne mal, débranchez immédiatement l'adaptateur secteur ou l'alimentation CC, éteignez-la et débranchez les autres câbles. Contactez le magasin dans lequel vous avez acheté l'unité ou le SAV ZOOM avec les informations suivantes : modèle, numéro de série du produit et symptômes spécifiques de la panne ou du mauvais fonctionnement, ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone.
Copyrights
◎
Windows
®
et Windows
®
7 sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft ®
Corporation.
◎
Macintosh, Mac OS et iPad sont des marques commerciales ou déposées d'Apple Inc.
◎
Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales. La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est sous licence Fraunhofer IIS et Sisvel S.p.A.
◎
Bluetooth et le logo Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par ZOOM
CORPORATION.
◎
Les autres noms de produit, marques déposées et noms de société mentionnés dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Note : toutes les marques commerciales et déposées citées dans ce document n'ont qu'un but indicatif et ne sont pas destinées à enfreindre les droits de leurs détenteurs respectifs.
L'enregistrement de sources soumises à droits d'auteur dont des CD, disques, bandes, prestations live, œuvres vidéo et diffusions sans la permission du détenteur des droits dans tout autre but qu'un usage personnel est interdit par la loi.
ZOOM CORPORATION n'assumera aucune responsabilité quant aux infractions à la loi sur les droits d'auteur.
Remarque à propos de la fonction Auto
Power Off
L'alimentation se coupe automatiquement après 10 heures sans utilisation. Si vous préférez que l'unité reste sous tension, consultez
« Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie (Auto Power Off) » en
P.20 et désactivez la fonction.
F8
Multi Track Field Recorder
Introduction
Merci beaucoup d'avoir choisi l'enregistreur multipiste de terrain
ZOOM. Le a les caractéristiques suivantes :
• 8 canaux d'entrée analogique avec préamplis de super qualité
Les 8 prises mixtes XLR/jack TRS verrouillables fournissent des entrées analogiques de haute qualité avec bruit équivalent en entrée
(EIN) de -127 dBu ou moins, gain d'entrée maximal de +75 dB et prise en charge d'une entrée à +4 dB.
• Enregistrement PCM jusqu'en 192 kHz/24 bits
• Enregistrement simultané de 10 pistes
Les entrées 1 à 8 et un mixage stéréo (gauche/droite) peuvent être enregistrés en même temps (8 pistes quand la fréquence d'échantillonnage est de 192 kHz).
• Enregistrement parallèle de fichiers distincts à un niveau inférieur à celui de l'enregistrement normal (entrées 1-4)
À l'aide de l'enregistrement parallèle d'un second canal à un niveau d'entrée inférieur, vous pouvez créer des enregistrements de secours
à utiliser si par exemple une montée inattendue du volume entraîne de la distorsion dans les enregistrements normaux.
• Limiteurs de conception nouvelle pour une protection contre la saturation
Avec 10 dB de marge, ce limiteur empêche encore mieux la distorsion que les modèles ordinaires. Le seuil peut aussi être réglé pour maintenir le signal sous ce niveau.
• Time code d'une précision chirurgicale
Le utilise un oscillateur de haute précision qui génère le timecode avec une précision de 0,2 ppm, assurant une stabilité à toute
épreuve de la synchronisation audio et vidéo.
• Les sorties comprennent une prise casque stéréo avec un puissant ampli de 100 mW ainsi que des prises MAIN OUT
1/2 et SUB OUT 1/2
Cela vous permet d'envoyer le signal audio à une caméra vidéo ou à un autre appareil tout en le contrôlant au casque.
• Mélangeur numérique intégré avec routage flexible du signal
Les signaux préfader et postfader des entrées 1-8 peuvent être librement envoyés à n'importe quelles sorties.
• Une alimentation fantôme (+24 V/+48 V) peut être fournie
Celle-ci peut être activée/désactivée séparément pour chaque entrée.
• Trois sources d'alimentation possibles : piles, adaptateur secteur et alimentation CC externe
En plus de piles AA et d'un adaptateur secteur, une alimentation CC
9-16 V externe peut également être utilisée.
• Double lecteur pour carte SDXC
Il est possible d'enregistrer en simultané sur 2 cartes SD, et la prise en charge de cartes SDXC pouvant aller jusqu'à 512 Go permet l'enregistrement de longue durée. En outre, le peut être utilisé comme lecteur de carte en le connectant à un ordinateur par USB.
• Fonctionne comme interface audio USB à 8 entrées/4 sorties
Le peut être utilisé non seulement comme une interface audio
à 2 entrées/2 sorties, mais aussi comme interface audio à 8 entrées/
4 sorties (pilote requis pour Windows).
• Autres fonctionnalités utiles
Les autres fonctions pratiques comprennent un micro slate intégré pour enregistrer des mémos vocaux et un générateur de tonalité slate à fréquence variable pour confirmer les niveaux. Il y a aussi des retards d'entrée et de sortie et un pré-enregistrement pouvant atteindre 6 secondes.
• Les capsules de micro ZOOM peuvent être connectées
Utilisez n'importe quelle capsule de micro ZOOM à la place des entrées 1/2.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de bien comprendre les fonctions du pour l'exploiter au mieux durant de nombreuses années. Après l'avoir lu, veuillez le conserver en lieu sûr avec la garantie.
05
Nomenclature des parties
Écran
Avant
Encodeur de sélection
Sélecteur slate
Indicateur de statut
Touche de piste
Bouton de volume d’entrée
Indicateur de niveau à LED
Touche PFL
Micro slate
Touche
MENU
Volume du casque
Touche recherche arrière
Touche
Stop
Touche recherche avant
Touche lecture/ pause
Touche enregistrement
Interrupteur d’alimentation
POWER
Arrière
Connecteur d’alimentation DC IN
Indicateur de niveau à LED
Vert Orange
Rouge
− 48 − 30 − 18 − 12 − 6 0
(dB FS)
06
Connecteurs d’entrée/sortie de timecode
Compartiment des piles Connecteur
MIC IN
Connecteur d’alimentation
EXT DC IN
Port
USB
Côté gauche
Lecteurs de carte SD
Languette de déverrouillage
F8
Multi Track Field Recorder
Prise
SUB OUT 1/2
Côté droit
Prise casque
Prises
MAIN OUT 1/2
EXT DC IN
4 : +
3 : NC
1 : −
2 : NC
CC 9–16 V
HIROSE 4 broches
Entrées 1–4 Entrées 5–8
2
3
XLR
Entrées 1–8
1
1 : masse
2 : point chaud
3 : point froid
Pointe : point chaud
Bague : point froid
Manchon : masse
Jack 6,35 mm 3 points (TRS)
MAIN OUT
1 2
3
TA-3
1 : masse
2 : point chaud
3 : point froid
07
Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8
Le peut enregistrer simultanément sur 10 pistes : 8 pistes individuelles avec les signaux venant des entrées 1-8 et un mixage stéréo de ces entrées sur les pistes gauche et droite.
Vous pouvez brancher les micros et les sorties d'appareils de niveau ligne tels que claviers, tables de mixage ou instruments
à électronique active aux entrées 1-8 et les enregistrer sur les pistes 1-8. Sinon, les entrées 1 et 2 peuvent recevoir à la place le signal d'une capsule de micro ZOOM branchée au connecteur MIC IN du .
Branchement des micros
Branchez les micros dynamiques et électrostatiques à connecteur XLR aux entrées 1–8.
Une alimentation fantôme (+24 V/+48 V) peut être fournie aux micros électrostatiques ( → P.87)
Branchement des appareils de niveau ligne
Branchez directement les fiches jack TRS des claviers et des mélangeurs aux entrées 1-8.
L'entrée directe des guitares et basses passives n'est pas prise en charge. Connectez ces instruments au travers d'une table de mixage ou d'une unité d'effets.
08
Micro dynamique
(câble XLR)
Micro électrostatique
(câble XLR)
NOTE
Pour débrancher un micro, tirez directement sur la fiche XLR tout en pressant simultanément la languette de déverrouillage du connecteur.
Clavier
(câble jack TRS)
Mélangeur
(câble jack TRS)
F8
Multi Track Field Recorder
Branchement des capsules de micro
Une capsule de micro ZOOM peut être branchée au connecteur d'entrée MIC IN à l'arrière du .
NOTE
•
L'entrée par la capsule de micro est assignée aux pistes 1/2.
•
Lorsqu'une capsule de micro est connectée, les entrées 1/2 ne peuvent pas être utilisées.
Connexion et déconnexion des capsules de micro
1.
Retirez les capuchons protecteurs du , de la capsule de micro ou du câble de rallonge.
2.
En maintenant pressés les boutons latéraux de la capsule de micro ou du câble de rallonge, connectez cette dernière ou ce dernier à l'unité centrale en l'insérant à fond.
3.
Pour déconnecter la capsule de micro ou la rallonge, sortez-la de l'unité principale tout en appuyant simultanément sur les boutons latéraux.
NOTE
• N'utilisez pas une force excessive pour cette déconnexion. Cela endommagerait la capsule de micro ou l'unité centrale.
• Remettez le capuchon protecteur lorsqu'une capsule de micro n'est pas en service.
Entrée stéréo
En activant le couplage stéréo pour les pistes 1/2, 3/4, 5/6 ou
7/8, les entrées correspondantes (1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8) peuvent
être traitées comme une paire stéréo (
→
P.26).
Dans ce cas, les entrées 1, 3, 5 et 7 deviennent le canal gauche et les entrées 2, 4, 6 et 8 le canal droit.
09
10
Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8
(suite)
Exemples de connexion
Le vous permet d'enregistrer dans toute une variété de configurations, telles que les suivantes.
Pendant un tournage
• Entrée 1 : micro canon pour le son du sujet principal
(connexion par XLR)
• Entrées 2-5 : micros-cravates sans fil pour les interprètes
(connexions par jack TRS)
• Entrées 6-7 : micros pour le son ambiant (connexions par
XLR)
Enregistrement de concert
• Entrées 1-4 : micros pour la prestation sur scène
(connexions par XLR)
• Entrées 5-6 : sorties de niveau ligne de la console de mixage de sonorisation (connexions par jack TRS)
• Entrées 7-8 : micros de reprise du son ambiant (connexions par XLR)
Micros-cravates sans fil
Micro canon
Micro chant etc.
Récepteurs de micro-cravate
Table de mixage de sonorisation
Micros d’ambiance
2
3
4
1
6
7
5
1
2
3
4
Micros d’ambiance
7
8
5
6
F8
Multi Track Field Recorder
Écran LCD
Écran d'accueil
■
Mélangeur
Icônes de statut
Arrêt
Enregistrement
Pause
Lecture
Timecode d’enregistrement/lecture
Cadence d’images
INT : timecode interne activé
EXT : timecode externe activé
Compteur
(temps de lecture/enregistrement écoulé)
Type d’alimentation et charge restante
DC : adaptateur secteur
EXT : alimentation
CC externe
AA : piles
Pleine charge
Déchargées
Numéro de piste
Rouge : entrée activée
Vert : piste de lecture activée
Gris : entrée désactivée
Statut du limiteur
Gris : désactivé
Rouge : activé
Jaune : en action
Statut d’alimentation fantôme
Allumé : activée
Éteint : désactivée
Fader
Panoramique
Nom de prise d’enregistrement/lecture
Pressez à l’arrêt pour afficher le nom de la prochaine piste à enregistrer.
Pistes gauche/droite (L/R)
Entrées couplées en stéréo
Indicateurs de niveau
Indicateurs d’écrêtage
Indicateurs de limiteur
Jaune : limiteur en service
Carte lue
Vert : utilisée pour la lecture
Gris : pas de carte
Format et fréquence d’échantillonnage de fichier d’enregistrement/ lecture
(par carte)
Pistes d’enregistrement/lecture
Rouge : pistes d’enregistrement
Vert : pistes de lecture
Gris : pistes désactivées
(par carte)
En enregistrement : temps d’enregistrement restant
En lecture : temps de lecture restant
(par carte)
À SAVOIR
•
Les pistes couplées en stéréo sont affichées ensemble, comme par exemple « 7/8 ».
•
Lorsque l'écran d'accueil n'est pas affiché, maintenez enfoncée
pour revenir à l'écran d'accueil.
11
12
Écran LCD
(suite)
■
Indicateurs de niveau
Icône de statut Compteur
Timecode d’enregistrement/
Cadence d’images lecture
Type d’alimentation et charge restante
Indicateurs d’écrêtage
Indicateurs de limiteur
Pistes 1–8
Pistes gauche/ droite (L/R)
Sorties
MAIN OUT 1/2,
SUB OUT 1/2
Nom de prise d’enregistrement/lecture
Indicateurs de niveau
Carte lue
Format et fréquence d’échantillonnage de fichier d’enregistrement/ lecture
(par carte)
En enregistrement : temps d’enregistrement restant
En lecture : temps de lecture restant
(par carte)
NOTE
Tournez pour faire alterner l'affichage entre le mélangeur
(pistes 1-8, MAIN OUT 1/2, SUB OUT 1/2) et les indicateurs de niveau (4 réglages d'aspect possibles → P.146).
F8
Multi Track Field Recorder
Écran de saisie des caractères
Champ de texte
Clavier
Nombre de caractères saisis/ nombre maximal de caractères
Pressez abc
Instructions
Touches de saisie automatique
: MENU:
Pressez ABC
Pressez
#+=
NOTE
•
Les caractères suivants peuvent être utilisés dans les noms de projet :
(espace) ! # $ ' ( ) + , - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; = @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z [ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { } ~
■
Opérations d'édition
Déplacer le curseur sur la ligne :
Sélectionner un caractère :
et tournez
Valider le caractère :
Terminer l'édition :
Annuler l'édition : pressez amenez le curseur sur
« Enter » et pressez pressez
■
Touches de saisie automatique
(Date) : saisit automatiquement la date. Exemple : 150210
(Time) : saisit automatiquement l'heure. Exemple : 180950
(Project) : saisit automatiquement « Project*** » dans le champ.
(Scene) : saisit automatiquement le nom de scène.
13
14
Fourniture de l'alimentation
Emploi de piles AA
1.
Éteignez l'unité puis dévissez le couvercle du compartiment des piles pour l'ouvrir.
2.
Sortez le boîtier des piles.
3.
Ouvrez le boîtier des piles.
4.
Installez les piles.
+
−
+
−
−
+
−
+
−
+
−
+
+
−
5.
Refermez le boîtier des piles.
6.
Réinsérez le boîtier des piles.
NOTE
Le rail en saillie du boîtier doit être sur le dessus.
7.
Vissez le couvercle du compartiment des piles.
NOTE
•
Faites attention car le boîtier des piles peut s'échapper si la vis n'est pas bien serrée.
•
N'utilisez qu'un seul type de piles (alcalines, NiMH ou lithium)
à la fois.
•
Après la mise en place des piles, réglez « Power Source » (source d'alimentation) sur le bon type de piles ( → P.22)
•
Si le témoin de charge devient rouge, coupez immédiatement l'alimentation et installez de nouvelles piles.
Emploi d'un adaptateur secteur
1.
Branchez l'adaptateur secteur dédié au connecteur
DC IN.
2.
Insérez l'adaptateur secteur dédié dans une prise
électrique.
F8
Multi Track Field Recorder
Emploi d'une alimentation CC externe
1.
Branchez l'alimentation CC externe au connecteur
EXT DC IN (Hirose).
Branchez une alimentation fournissant un courant continu de
9-16 V.
2.
Si l'alimentation a un adaptateur, branchez l'adaptateur dans une prise électrique.
NOTE
Si vous branchez une alimentation CC externe, pensez bien à régler les paramètres d'alimentation ( → P.21)
15
16
Chargement d'une carte SD
1.
Éteignez l'unité et ouvrez le capot de lecteur de carte
SD.
2.
Insérez la carte SD dans le lecteur de carte SD 1 ou 2.
Pour éjecter une carte SD :
Poussez-la un peu plus dans la fente jusqu'à ce qu'elle clique et tirez-la en dehors.
NOTE
• Coupez toujours l'alimentation avant d'insérer ou de retirer une carte SD. Insérer ou retirer une carte avec l'appareil sous tension peut entraîner la perte de données.
• Quand vous insérez une carte SD, veillez à insérer la bonne extrémité avec la face supérieure vers le haut comme représenté.
• Sans carte SD chargée, il ne sera pas possible d'enregistrer ou de lire.
• Pour formater une carte SD, voir P.159.
Mise sous et hors tension
Mise sous tension
1.
Maintenez brièvement pressée la touche .
La LED s'allumera.
F8
Multi Track Field Recorder
Mise hors tension
1.
Maintenez brièvement pressée la touche .
NOTE
Maintenez-la pressée jusqu'à ce que le logo ZOOM s'affiche en
écran LCD.
NOTE
•
À la première mise sous tension après l'achat, vous devez régler la date et l'heure ( → P. 18). Vous pouvez aussi changer ce réglage ultérieurement.
•
Si « No Card! » (pas de carte)) s'affiche, vérifiez qu'une carte SD est correctement insérée.
•
Si « Card Protected! » (carte protégée) s'affiche, c'est que la protection de la carte SD contre l'écriture est activée. Faites glisser le commutateur de protection de la carte SD pour désactiver la protection contre l'écriture.
•
Si « Invalid Card! » (carte non valable) s'affiche, c'est que la carte n'est pas correctement formatée. Formatez la carte ou utilisez une autre carte. Pour formater une carte SD, voir P.159.
Le s'éteint automatiquement après
10 heures sans utilisation.
Pour que l'unité reste toujours sous tension tant que vous ne l'éteignez pas, consultez « Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie (Auto Power Off) » en P.20 et réglez Auto
Power Off sur Off.
17
18
Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC))
La date et l'heure fournies par le sont utilisées par exemple lors de l'enregistrement de fichiers.
Vous pouvez également définir le format de date (l'ordre d'affichage pour année, mois et jour).
1.
Pressez .
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage de la date et de l'heure .......................................P.18
Réglage du format de date ...............................................P.19
2.
Avec , sélectionnez
SYSTEM
(système), et pressez
.
Réglage de la date et de l'heure
4.
Avec , sélectionnez
Set
Date/Time
(régler date/heure), et pressez .
3.
Avec , sélectionnez
Date/
Time (RTC)
(date/heure pour l'horloge en temps réel), et pressez .
5.
Changez le réglage.
■
Changement des réglages
Déplacer le curseur ou changer la valeur : tournez
À la première mise sous tension du devez régler la date et l'heure.
après l'achat, vous
Sélectionner l'élément à changer : pressez
6.
Avec , sélectionnez
Enter
, et pressez .
Cela termine le réglage de la date et de l'heure.
F8
Multi Track Field Recorder
Réglage du format de date
4.
Avec , sélectionnez
Date
Format
(format de date), et pressez .
5.
Avec , sélectionnez le format, et pressez .
Valeur de réglage mm/dd/yy dd/mm/yy yy/mm/dd
Explication
Mois, jour, année, dans cet ordre
Jour, mois, année, dans cet ordre
Année, mois, jour, dans cet ordre
19
20
Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie (Auto Power Off)
L'alimentation se coupe automatiquement après 10 heures sans utilisation du .
Si vous souhaitez que l'unité reste toujours sous tension tant que vous ne l'éteignez pas, désactivez la fonction d'économie automatique d'énergie.
1.
Pressez .
4.
Avec , sélectionnez
Off
, et pressez .
2.
Avec , sélectionnez
SYSTEM
(système), et pressez
.
3.
Avec , sélectionnez
Auto
Power Off
(extinction automatique), et pressez
.
F8
Multi Track Field Recorder
Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source)
Définissez la tension seuil d'extinction de l'alimentation CC externe, la tension nominale et le type des piles afin que la charge restante puisse être indiquée avec précision.
Dans cette page de menu, vous pouvez également vérifier la tension de chaque alimentation et la charge des piles.
1.
2.
Pressez
Avec
.
, sélectionnez
Réglage de la tension seuil de coupure de l'alimentation CC (Ext DC)
Lorsqu'une alimentation CC externe est utilisée, si la tension chute sous la valeur seuil définie ici, le arrête automatiquement l'enregistrement et s'éteint. Par contre, si des piles AA (Int AA) sont installées, l'alimentation bascule sur Int AA et le fonctionnement se poursuit.
SYSTEM
(système), et pressez
4.
Avec , sélectionnez
.
Shutdown Voltage
(tension seuil de coupure), et pressez .
3.
Avec , sélectionnez
Power
Source
(source d'alimentation), et pressez .
À SAVOIR
• La tension seuil de coupure est la valeur en-dessous de laquelle l'alimentation CC externe est considérée comme ne pouvant plus fournir le courant nécessaire.
• Voir le manuel de l'alimentation CC externe pour la valeur de sa tension d'extinction.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage de la tension seuil de coupure de l'alimentation CC (Ext DC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.21
Réglage de la tension nominale de l'alimentation CC
(Ext DC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.22
Réglage du type des piles AA (Int AA). . . . . . . . . . . . . . . . P.22
5.
Avec , sélectionnez la tension, et pressez .
21
22
Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source)
(suite)
Réglage de la tension nominale de l'alimentation CC
(Ext DC)
4.
Avec , sélectionnez
Nominal Voltage
(tension
Réglage du type des piles AA (Int AA)
4.
Avec , sélectionnez
Battery Type
(type des piles/ batteries), et pressez .
nominale), et pressez .
5.
Avec , sélectionnez la tension, et pressez .
5.
Avec , sélectionnez le type, et pressez .
À SAVOIR
La tension nominale est la tension de l'alimentation CC externe dans des conditions normales. Cette valeur doit être indiquée à l'extérieur de l'alimentation CC externe.
NOTE
• Lorsque plusieurs sources d'alimentation sont connectées, elles sont utilisées dans l'ordre de priorité suivant.
1. Adaptateur secteur dédié (DC IN)
2. Alimentation CC externe (Ext DC)
3. Piles AA insérées dans l'unité (Int AA)
• La tension fournie par chaque alimentation est affichée à l'écran.
F8
Multi Track Field Recorder
Processus d'enregistrement
L'enregistrement avec le suit le processus représenté ci-dessous.
Les données créées par chaque enregistrement forment ce que l'on appelle une prise ou « Take » en anglais.
Branchez
Allumez
( → P.17)
Préparez pour l’enregistrement
Enregistrez
( → P.28)
Lisez et contrôlez
( → P.50)
Vérifiez les informations de prise
(
→
P.61)
t$POOFDUF[MFTNJDSPT
JOTUSVNFOUTÏRVJQFNFOUT
BVEJPWJTVFMTFUBVUSFTBQQBSFJMT
TPVSDFTBVYFOUSÏFTo
→
1 t#SBODIF[VOFDBQTVMFEFNJDSPBV
DPOOFDUFVS.*$*/
→
1 t1SFTTF[ QPVS
MBODFSMFOSFHJTUSFNFOU
FUQPVSMBSSÐUFS t 7 P V T Q P V W F [ B V T T J
QMBDFSEFTNBSRVFVST t1SFTTF[QPVS
MBODFSMFOSFHJTUSFNFOU
EVOFOPVWFMMFQJTUF t1SFTTF[QPVS
NFUUSFFOQBVTF t1SFTTF[ QPVSMBODFSMB
MFDUVSFPVQPVS
MBSSÐUFS t%FTNBSRVFVSTQFVWFOUBVTTJ
ÐUSFQMBDÏT
→
1 t7ÏSJGJF[FUNPEJGJF[
MFTNÏUBEPOOÏFT
$IPJTJTTF[MBDBSUF4%FUMF
GPSNBUEFGJDIJFSQPVS
MFOSFHJTUSFNFOU
→
1 t3ÏHMF[MFGPSNBUEFGJDIJFS
EFOSFHJTUSFNFOUTÏQBSÏNFOUQPVS
DIBRVFDBSUF
4ÏMFDUJPOOF[MFTQJTUFT
EFOSFHJTUSFNFOU
→
1 t6UJMJTF[MFTUPVDIFTEFQJTUFQPVSMFT
TÏMFDUJPOOFS-FTJOEJDBUFVSTEFTQJTUFT
TÏMFDUJPOOÏFTTBMMVNFOUFOSPVHFFU
WPVTQPVWF[FOUFOESFMFTTPOTFOUSBOUT t1SFTTF[TJNVMUBOÏNFOUEFVYUPVDIFTEF
QJTUFQPVSMFTDPVQMFSFOVOFQJTUF
TUÏSÏP
'BJUFTMFTSÏHMBHFT
EFOSFHJTUSFNFOU t'BJUFTEBVUSFTSÏHMBHFTEPOUDFVYEFT
GPODUJPOTTVJWBOUFT
FOSFHJTUSFNFOUFOEPVCMFDBOBM
→
1
QSÏFOSFHJTUSFNFOU
→
1
GJMUSFQBTTFIBVU
→
1
MJNJUFVS
→
1
3ÏHMF[MFTOJWFBVYEFOUSÏF
→
1 t6UJMJTF[ QPVSSÏHMFSDIBRVF
FOUSÏF t-FOJWFBVEVNJDSPMBUÏSBMQFVU
ÏHBMFNFOUÐUSFSÏHMÏTJWPVTVUJMJTF[
VOFDBQTVMFEFNJDSP.4 .JE4JEF
23
24
Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichier
Le format de fichier d'enregistrement peut être réglé indépendamment pour les lecteurs de carte SD 1 et 2.
À SAVOIR
• Il est possible d'enregistrer le même contenu sur deux cartes en utilisant les mêmes réglages pour les deux lecteurs de carte.
Cette fonction peut servir à créer une sauvegarde au cas où, par exemple, le son sauterait sur une carte.
•
Vous pouvez également enregistrer les pistes 1–8 non mixées sur une carte SD pendant que vous enregistrez sur l'autre toutes les pistes mixées ensemble sous forme de données MP3 ou
WAV avec une piste gauche et une piste droite.
1.
Pressez .
4.
Avec
.
, sélectionnez le type de fichier, et pressez
2.
3.
Avec , sélectionnez
REC
(enregistrement), et pressez
Avec
.
, sélectionnez
to SD1
ou
Rec to SD2
Rec
Valeur de réglage
None
Track1-8
(Poly WAV)
Track1-8
(Mono/Stereo WAV)
Track1-8 + L/R
(Poly WAV)
Track1-8 + L/R
(Mono/Stereo WAV)
L/R (Stereo WAV)
L/R (Stereo MP3)
Pistes enregistrées
–
Pistes 1-8 sélectionnées
Toutes les pistes sélectionnées
Pistes gauche/ droite (L/R)
Explication
Rien n'est enregistré sur la carte SD.
Un seul fichier (multipiste) est créé avec le signal audio pour plusieurs pistes.
Un fichier mono est créé pour chaque piste mono et un fichier stéréo pour chaque piste stéréo.
Un seul fichier (multipiste) est créé avec le signal audio pour plusieurs pistes.
Un fichier mono est créé pour chaque piste mono et un fichier stéréo pour chaque piste stéréo.
Un fichier stéréo est créé à partir du mixage produit par le mélangeur interne.
(enregistrer sur carte SD1/
SD2), et pressez .
NOTE
•
Lors de l'enregistrement avec un réglage Mono/Stereo WAV, un dossier de prises est créé, où sont enregistrés les fichiers audio
( → P.37).
•
Lors de l'enregistrement simultané sur 2 cartes SD, les fichiers sont enregistrés dans des dossiers de prises avec le même nom sur les deux cartes. Les dossiers sont créés automatiquement s'ils n'existent pas déjà.
•
Si l'enregistrement doit s'arrêter sur une carte SD, par exemple par manque d'espace, il se poursuit sur l'autre carte SD. Dans ce cas, ne retirez pas du lecteur la carte qui a cessé d'enregistrer.
Cela pourrait endommager la carte ou les données.
F8
Multi Track Field Recorder
25
Sélection des entrées et réglage des niveaux
Vous pouvez sélectionner quelles entrées 1–8 utiliser. Les signaux reçus par les entrées seront enregistrés sur les pistes de même numéro. Ainsi, le signal de l'entrée 1 sera enregistré sur la piste 1 et celui de l'entrée 2 sur la piste 2.
Sélection des entrées
1.
Allumez le voyant de piste en pressant la touche de la piste dont le numéro correspond à l'entrée à enregistrer.
Couplage des entrées en paire stéréo
1.
Tout en maintenant enfoncée la touche de piste 1, pressez la touche de piste 2.
26
La couleur de fond du numéro de piste change alors également dans l'écran LCD.
Voyant de piste
Allumé en rouge
Éteint
Couleur de fond du numéro de piste
Rouge
Gris
Explication
L'entrée est activée.
L'entrée est désactivée.
NOTE
Les signaux des entrées sélectionnées de cette façon seront également envoyés aux pistes L/R.
Les pistes 1 et 2 seront couplées en une piste stéréo (couplage stéréo).
Répétez la même procédure pour désactiver le couplage stéréo.
À SAVOIR
•
Les paires de pistes 3/4, 5/6 et 7/8 peuvent également être couplées en stéréo de la même manière.
•
Lorsqu'est connectée une capsule de micro qui permet la sélection indépendante des entrées gauche (L) et droite (R), le couplage stéréo peut également être activé et désactivé pour ces pistes.
Réglage des niveaux d'entrée
1.
Tournez pour la piste sélectionnée afin de régler son niveau d'entrée.
NOTE
Si une capsule de micro est connectée, la commande
des entrées 1/2 est désactivée. Utilisez la commande de niveau pour régler le volume d'entrée de la capsule de micro.
À SAVOIR
•
Les entrées où sont insérées des fiches XLR peuvent être réglées de +10 à +75 dB, et celles où sont insérées des fiches jack TRS de
-10 à +55 dB.
•
En cas de distorsion du son alors que vous avez baissé le niveau d'entrée, essayez de changer la position des micros et de régler le niveau de sortie des appareils connectés.
•
Emploi du limiteur ( → P.81)
•
Emploi du filtre passe-haut ( → p.80)
F8
Multi Track Field Recorder
27
Enregistrement
28
1.
Pressez .
Cela lance l'enregistrement.
À SAVOIR
Si la fonction timecode est activée, l'enregistrement part de l'image
00 (00 ou 02 en mode drop frame) et les fichiers se terminent toujours sur une seconde exacte. Cela facilite la synchronisation en cas de montage ultérieur.
2.
Pressez pour démarrer une nouvelle prise en cours d'enregistrement.
Cela mettra fin à la prise actuelle et lancera une nouvelle prise tout en continuant à enregistrer sans interruption.
NOTE
Il n'est possible de presser lors de l'enregistrement qu'après au moins une seconde d'enregistrement.
3.
Pressez pour mettre en pause.
NOTE
• La mise en pause se fait sur une seconde exacte.
• Quand l'enregistrement est mis en pause, un marqueur est ajouté
à cet endroit. Pressez pour reprendre l'enregistrement.
• Une prise peut contenir un maximum de 99 marqueurs.
À SAVOIR
•
Durant la lecture, vous pouvez presser et pour sauter aux endroits où des marqueurs ont été ajoutés.
•
Vous pouvez également ajouter des marqueurs sans mettre en pause (
→
P. 152).
4.
Pressez pour arrêter.
NOTE
•
Si la taille de fichier maximale est atteinte pendant l'enregistrement
(
→
P.35), l'enregistrement se poursuit dans une nouvelle prise ayant un numéro supérieur d'une unité. Quand cela arrive, aucun blanc ne se produit dans le son entre les deux prises.
•
Lors de l'enregistrement simultané sur 2 cartes SD, si l'enregistrement doit s'arrêter sur l'une d'elles parce qu'elle vient à manquer d'espace, il se poursuit sur l'autre carte SD sans interruption.
À SAVOIR
• Les fichiers sont automatiquement sauvegardés à intervalles réguliers pendant l'enregistrement. Même si l'alimentation est interrompue ou si un autre problème inattendu survient pendant l'enregistrement, un fichier touché peut être récupéré en le lisant avec le .
• Maintenez enfoncée la touche quand l'écran d'accueil est affiché pour vérifier le nom qui sera donné à la prochaine prise enregistrée.
Réglage de la fréquence d'échantillonnage (Sample Rate)
Vous pouvez choisir la fréquence d'échantillonnage utilisée pour enregistrer les fichiers.
F8
Multi Track Field Recorder
1.
Pressez
.
.
2.
Avec , sélectionnez
REC
(enregistrement), et pressez
3.
Avec , sélectionnez
Sample Rate
(fréquence d'échantillonnage), et pressez
.
4.
Avec , sélectionnez la fréquence d'échantillonnage, et pressez .
Valeur de réglage
44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
192 kHz
47,952 kHz
48,048 kHz
47,952 kHz (F)
48,048 kHz (F)
Explication
Ce sont les fréquences d'échantillonnage standard.
Sélectionnez cette option pour enregistrer de la vidéo à 23,976 images par seconde si vous souhaitez la monter ensuite en 24 images par seconde.
Sélectionnez cette option pour enregistrer de la vidéo à 24 images par seconde si vous souhaitez la monter ensuite en NTSC 29,97 ou 23,98 HD.
Ces valeurs fonctionnent de la même manière que les deux précédentes, mais les métadonnées de fréquence d'échantillonnage <FILE_SAMPLE_
RATE> seront enregistrées avec la valeur 48 kHz.
Cela permet la lecture et le montage avec des appareils et logiciels qui ne prennent pas en charge les fichiers WAV à 47,952 kHz et 48,048 kHz.
Toutefois, la lecture se fera à ±0,1 % de la vitesse à laquelle le fichier a été enregistré.
NOTE
•
Lorsque le format de fichier d'enregistrement est le MP3, on ne peut sélectionner que 44,1 kHz et 48 kHz.
•
À 192 kHz, les pistes L/R ne seront pas enregistrées. Le retard d'entrée et le retard de sortie sont également désactivés.
29
30
Réglage de la résolution en bits des fichiers WAV (WAV Bit Depth)
Vous pouvez choisir la résolution en bits des fichiers WAV.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
REC
(enregistrement), et pressez
.
4.
Avec , sélectionnez la résolution, et pressez .
À SAVOIR
La résolution peut être réglée sur 16 bits ou 24 bits.
3.
Avec , sélectionnez
WAV
Bit Depth
(résolution en bits des fichiers WAV), et pressez
.
Réglage du débit binaire des fichiers MP3 (MP3 Bit Rate)
Vous pouvez choisir le débit binaire des fichiers MP3 enregistrés.
F8
Multi Track Field Recorder
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
REC
(enregistrement), et pressez
.
4.
Avec , sélectionnez le débit binaire, et pressez .
À SAVOIR
Le débit binaire peut être réglé sur 128 kbit/s, 192 kbit/s ou 320 kbit/s.
3.
Avec , sélectionnez
MP3
Bit Rate
(débit binaire des fichiers MP3), et pressez .
31
32
Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec)
Parallèlement à l'enregistrement normal, le
(enregistrement en double canal).
peut capturer un second enregistrement réglé sur un autre niveau d'entrée
Par exemple, en utilisant ce double enregistrement pour vous créer une copie de secours à un niveau d'entrée situé 12 dB au-dessous de l'enregistrement normal, vous disposez d'un remplacement immédiat si jamais le niveau de piste trop élevé entraîne de la distorsion dans l'enregistrement normal.
L'enregistrement parallèle en double canal peut être utilisé avec les pistes 1-4.
1.
Pressez .
4.
Avec , sélectionnez la
2.
Avec , sélectionnez
REC
piste, et pressez .
(enregistrement), et pressez
.
5.
Avec , sélectionnez
On
, et pressez .
3.
Avec , sélectionnez
Dual
Channel Rec
(enregistrement
Lorsque l'enregistrement parallèle en double canal est activé, le nom de la seconde piste correspondante (5-8) change.
parallèle en double canal), et pressez .
6.
Tournez pour régler le niveau d'entrée de la piste sélectionnée comme second canal.
Par exemple, quand la piste 1 est sélectionnée, réglez pour la piste 5.
À SAVOIR
L'enregistrement parallèle en double canal augmente l'espace occupé sur les cartes SD.
NOTE
• Lors de l'enregistrement parallèle en double canal, c'est la piste dont le numéro est supérieur de 4 unités à la piste d'origine qui est utilisée pour le deuxième enregistrement. Par exemple, la piste 5 est utilisée pour l'enregistrement parallèle à la piste 1 et la piste 6 pour celui parallèle à la piste 2. Les pistes d'enregistrement parallèle en double canal ne peuvent pas être utilisées indépendamment.
• Lorsque l'enregistrement parallèle en double canal est activé, si le couplage stéréo est activé ou désactivé pour les pistes 1/2 ou
3/4, le même réglage est appliqué aux pistes 5/6 ou 7/8.
• Le limiteur, le filtre passe-haut et d'autres fonctions peuvent être réglés indépendamment pour la piste normale et la piste enregistrée en parallèle.
• Lorsqu'une capsule de micro est connectée, le niveau d'entrée de sa piste enregistrée en parallèle est toujours à -12 dB par rapport à la piste normale.
F8
Multi Track Field Recorder
33
34
Capture du son avant le lancement de l'enregistrement (Pre Rec)
Le signal d'entrée peut être capturé sur une période maximale de 6 secondes précédant la pression de
C'est utile si, par exemple, vous pressez trop tard.
(pré-enregistrement).
1.
Pressez .
Format du fichier
2.
Avec , sélectionnez
REC
(enregistrement), et pressez
.
3.
Avec , sélectionnez
Pre
Rec
(pré-enregistrement), et pressez .
WAV
MP3
Fréquence d'échantillonnage
44,1 kHz
47,952 kHz
47 952 kHz (F)
48 kHz
48,048 kHz
48,048 kHz (F)
88,2 kHz
96 kHz
192 kHz
44,1 kHz
48 kHz
Durée maximale de pré-enregistrement
6 secondes
6 secondes
6 secondes
6 secondes
6 secondes
6 secondes
3 secondes
3 secondes
1 seconde
6 secondes
6 secondes
4.
Avec , sélectionnez
On
, et pressez .
F8
Multi Track Field Recorder
Taille maximale de fichier (File Max Size)
La taille maximale des fichiers d'enregistrement peut être fixée. Si un fichier d'enregistrement dépasse la taille maximale de fichier, l'enregistrement se poursuit dans une nouvelle prise ayant un numéro supérieur d'une unité. Quand cela arrive, aucun blanc ne se produit dans le son entre les deux prises.
1.
Pressez .
4.
Avec , sélectionnez
Size
2.
Avec , sélectionnez
REC
(taille), et pressez .
(enregistrement), et pressez
.
5.
Avec , sélectionnez la taille maximale des fichiers
3.
Avec , sélectionnez
File
Max Size
(taille maximale de fichier), et pressez .
d'enregistrement, et pressez
.
À SAVOIR
Régler la taille maximale sur 640 Mo ou 512 Mo (en anglais MB) est pratique pour la sauvegarde sur CD.
35
36
Affichage de durée totale des longs enregistrements (Time Counter)
Lors d'un enregistrement de longue durée, si le fichier atteint la taille limite fixée avec « File Max Size », l'enregistrement se poursuit dans une nouvelle prise et le temps d'enregistrement repart à zéro. Vous pouvez cependant éviter la remise à zéro et obtenir l'affichage de la durée totale d'enregistrement.
1.
Pressez .
2.
Avec
(enregistrement), et pressez
.
, sélectionnez
REC
4.
Avec , sélectionnez
Counter
(compteur temporel), et pressez .
Time
3.
Avec , sélectionnez fichier), et pressez .
File
Max Size
(taille maximale de
5.
Avec , sélectionnez
Continuous
(continu), et pressez .
Valeur de réglage
Continuous
Reset
Explication
Lors de l'enregistrement, même si le fichier atteint la taille limite fixée avec « Size », le compteur affiché en
écran d'accueil n'est pas remis à zéro.
Lors de l'enregistrement, si le fichier atteint la taille limite fixée avec « Size », le compteur affiché en écran d'accueil revient à 000:00:00.
F8
Multi Track Field Recorder
Structure des dossiers et fichiers
Quand vous enregistrez avec le , des dossiers et des fichiers sont créés sur les cartes SD comme représenté ci-dessous. Dossiers et fichiers servent à gérer les scènes et les prises.
Structure des dossiers et fichiers
La structure des dossiers et fichiers diffère selon le format du fichier d'enregistrement. De plus, les noms de dossiers et des fichiers dépendent de la manière dont les scènes sont nommées.
À SAVOIR
•
Une « prise » est l'unité de données créée pour un simple enregistrement.
•
Une « scène » est l'unité contenant plusieurs fichiers et prises qui composent une même scène.
NOTE
•
Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichier ( → P.24)
•
Réglage du mode d'appellation des scènes ( → P.42)
Racine
Ordre d’enregistrement
→
150101
Première scène
150102
Scène suivante
Dossier créé par l’utilisateur
Scene001
150101-T001.WAV
Fichier multipiste au format WAV de la scène 150101
(1ère prise)
150101-T002.MP3
Fichier stéréo au format MP3 de la scène 150101
(2e prise)
150101-T003.WAV
150102-T001.WAV
150101-T003_Tr1.WAV
150102-T001_Tr1_2.WAV
150101-T003_Tr2.WAV
150102-T001_Tr1_2_D.WAV
150101-T003_Tr3.WAV
150101-T003_Tr4.WAV
Fichiers mono (pistes 1-4) au format WAV de la scène 150101
(3e prise)
150102-T001_TrL_R.WAV
Fichier stéréo (pistes 1/2), fichier d’enregistrement en double canal (pistes 1-2), fichier stéréo (pistes L/R) au format WAV de la scène 150102 (1ère prise)
150102-T002.WAV
Fichier multipiste au format WAV de la scène 150102
(2e prise)
Scene001-T001.WAV
Scene001-T001_Tr1.WAV
Scene001-T001_Tr2.WAV
Scene001-T001_Tr3.WAV
Scene001-T001_Tr4.WAV
Fichiers mono (pistes 1-4) au format WAV de la scène Scene001
(1ère prise)
37
38
Structure des dossiers et fichiers
(suite)
Noms de prise
Structure
Scene001-T001
Numéro de prise
(001–999)
Numéro de scène
(1-9999)
Nom de scène
Explication
Nom de scène : au choix aucun, le nom du dossier, la date ou un nom saisi par l'utilisateur
( → P.42).
Numéro de prise : ce numéro augmente de 1 à chaque enregistrement réalisé avec le même nom et le même numéro de scène.
Noms des fichiers audio
Les noms de fichier sont donnés par le en fonction du format de fichier : poly (multipiste), mono ou stéréo. Les numéros de piste et autres données sont ajoutés aux noms de fichier.
Noms de fichier
Les noms donnés aux fichiers ont les formats suivants.
Type
Fichier poly
(multipiste)
Fichier mono
Fichier stéréo
Fichier d'enregistrement en double canal
Structure
Scene001-T001.wav
Nom de prise
Explication
C'est un fichier créé par enregistrement multipiste.
Le son de plusieurs pistes est enregistré dans un fichier unique.
Scene001-T001_Tr1.wav
Numéro de piste
Nom de prise
Scene001-T001_Tr1_2.wav
C'est un fichier créé par enregistrement mono.
C'est un fichier créé par enregistrement stéréo.
Numéro de piste
Nom de prise
Scene001-T001_Tr1_D.wav
Lettre ajoutée
Nom de prise Numéro de piste au fichier d'enregistrement en double canal
C'est un fichier créé par enregistrement parallèle en double canal.
À SAVOIR
Lors de l'enregistrement avec un réglage Mono/Stereo, un dossier de prises est créé, où sont enregistrés les fichiers audio.
F8
Multi Track Field Recorder
Déplacement de la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE
Si la prise que vous venez de faire n'est pas bonne, vous pouvez utiliser un raccourci pour faire glisser l'enregistrement dans le dossier FALSE TAKE (mauvaises prises).
1.
Ouvrez l'écran d'accueil.
2.
Pressez et maintenez .
À SAVOIR
• Déplacer la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE
TAKE abaissera d'une unité le numéro de la prise enregistrée ensuite.
•
Même en cours d'enregistrement, vous pouvez déplacer dans le dossier FALSE TAKE la prise enregistrée précédemment.
3.
Avec , sélectionnez
Yes
(oui), et pressez .
39
40
Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note)
Vous pouvez saisir des caractères pour enregistrer dans le fichier une note servant de métadonnées (Metadata).
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
META
DATA (for Next Take)
(métadonnées pour la prochaine prise), et pressez
.
Édition de notes
4.
Avec , sélectionnez
Edit
(modifier), et pressez .
5.
Modifiez la note.
Voir « Écran de saisie des caractères » (
→
P.13) pour la façon de saisir les caractères.
3.
Avec , sélectionnez
Note
, et pressez .
NOTE
Cette note est écrite dans les métadonnées <NOTE>.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Édition de notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.40
Sélection des notes dans l'historique . . . . . . . . . . . . . . . . P.41
Sélection des notes dans l'historique
4.
Avec , sélectionnez
History
(historique), et pressez .
5.
Avec , sélectionnez l'élément à utiliser, et pressez
.
NOTE
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.
F8
Multi Track Field Recorder
41
42
Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées
Vous pouvez définir le mode d'appellation des scènes (Scene Name Mode), le nom de base de la scène (User Scene Name) et la façon dont les numéros de scène augmentent (Scene Increment Mode).
1.
2.
Pressez
Avec
.
, sélectionnez
DATA (for Next Take)
META
Réglage du mode d'appellation des scènes
3.
Avec , sélectionnez
Scene
Name Mode
(mode d'appellation des scènes), et pressez .
(métadonnées pour la prochaine prise), et pressez
.
4.
Avec , sélectionnez le mode, et pressez .
▶
Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage du mode d'appellation des scènes . . . . . . . . . . . P.42
Changement des noms de scène. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.43
Sélection d'un nom de scène dans l'historique . . . . . . . . P.44
Réglage de la progression des numéros de scène. . . . . . P.44
F8
Multi Track Field Recorder
Valeur de
None
réglage
Current Folder
Date
User Name
Explication
Le nom et le numéro de la scène ne sont pas utilisés.
Lorsque des fichiers d'enregistrement sont créés, ils sont nommés uniquement par le numéro de prise : « T001 »,
« T002 », « T 003 » etc.
+ ne peut pas servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1.
Exemple : T001.wav
Le nom du dossier actuellement sélectionné est utilisé comme nom de scène.
+ peut servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1. Après avoir fait avancer le numéro de scène de 1, le dossier correspondant sert de destination d'enregistrement. Si ce dossier n'existe pas encore, il sera créé.
Exemple : DOSSIER001-T001.wav
La date est utilisée comme nom de scène.
+ ne peut pas servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1.
Si un enregistrement est effectué après que la date ait changé, un dossier de scène avec la date est créé.
Exemple : 20150101-T001.wav
Un nom de scène saisi par l'utilisateur est utilisé.
+ peut servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1.
Aucun dossier n'est créé dans ce cas.
Exemple : MASCENE001-T001.wav
Changement des noms de scène
Si le mode d'appellation des scènes est réglé sur User Scene
Name (nom fixé par l'utilisateur), choisissez comme ceci le nom utilisé pour la scène.
3.
Avec , sélectionnez
User
Scene Name
(nom de scène personnel) et pressez
5.
Modifiez le nom de scène.
Voir « Écran de saisie des caractères » ( → P.13) pour la façon de saisir les caractères.
.
4.
Avec , sélectionnez
Edit
(modifier), et pressez .
NOTE
Le nom de scène est écrit dans les métadonnées <SCENE>. Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au début du nom.
43
44
Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées
(suite)
Sélection d'un nom de scène dans l'historique
3.
Avec , sélectionnez
User
Scene Name
(nom de scène
Réglage de la progression des numéros de scène
3.
Avec , sélectionnez
Scene
Increment Mode
(mode personnel) et pressez .
d'incrémentation des scènes), et pressez .
4.
Avec , sélectionnez
History
(historique), et pressez .
4.
Avec , sélectionnez la façon dont les numéros de
5.
Avec , sélectionnez l'élément à utiliser, et pressez
.
NOTE
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.
scène progressent, et pressez
.
Valeur de réglage
Numeric
Character
Explication
Pressez + en écran d'accueil pour que le numéro de scène augmente d'une unité à chaque fois.
Exemple : Scene
→
Scene1
→
Scene2
→
…
→
Scene9999
Pressez + en écran d'accueil pour passer à la lettre majuscule suivante à la fin de la scène.
Si le nom de scène n'a pas de lettre majuscule à la fin, il s'en voit ajouter une.
Exemple : Scene1
→
Scene1A
→
Scene1B
→
…
→
Scene1Z
→
Scene1AA
→
Scene1AB
→
…
À SAVOIR
En écran d'accueil, de scène d'une unité.
+ peut servir à faire avancer le numéro
F8
Multi Track Field Recorder
45
46
Réglage de réinitialisation et de format de numérotation de prise
Vous pouvez définir les conditions entraînant la réinitialisation de la numérotation de prise et le format de numérotation de prise employé durant l'enregistrement.
1.
Pressez .
Réglage des conditions de réinitialisation des numéros de prise
2.
Avec , sélectionnez
META
3.
Avec , sélectionnez
Take
Reset Mode
(mode de
DATA (for Next Take)
réinitialisation des prises), et
(métadonnées pour la pressez .
prochaine prise), et pressez
.
4.
Avec , sélectionnez le mode de réinitialisation, et
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage des conditions de réinitialisation des numéros de prise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.46
Réglage du format de numéro de prise. . . . . . . . . . . . . . . P.47
pressez .
Valeur de réglage
Off
Folder Change
Explication
La numérotation des prises ne sera pas réinitialisée.
Toutefois, si le dossier est modifié et si ce dossier contient un numéro plus élevé que celui de la prise actuelle, le numéro de prise sera fixé sur la valeur immédiatement supérieure au plus grand numéro de prise existant.
Si le dossier de destination est modifié, le numéro de prise sera fixé sur la valeur immédiatement supérieure au plus grand numéro de prise de ce dossier.
Réglage du format de nom de prise
3.
Avec , sélectionnez
Take Name Format
(format de nom de prise), et pressez .
4.
Avec , sélectionnez le format, et pressez
.
Valeur de réglage
"Scene"-T***
"Scene"_***
Explication
"Scene"-T***
Numéro de prise
Nom de scène
Exemple : Scene001-T001
"Scene"-***
Numéro de prise
Nom de scène
Exemple : Scene001_001
F8
Multi Track Field Recorder
47
48
Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name)
Le nom de piste choisi avec la procédure suivante sera donné à la prochaine piste enregistrée.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
META
DATA (for Next Take)
(métadonnées pour la prochaine prise), et pressez
.
3.
Avec , sélectionnez
Track
Name
(nom de piste) et pressez .
À SAVOIR
En écran d'accueil, + peut servir à ouvrir l'écran Track Name.
4.
Avec , sélectionnez la piste, et pressez .
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Changement du nom de la piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.49
Sélection d'un nom de piste dans l'historique . . . . . . . . . P.49
Changement du nom de la piste
5.
Avec , sélectionnez
Edit
(modifier), et pressez .
F8
Multi Track Field Recorder
Sélection d'un nom de piste dans l'historique
5.
Avec , sélectionnez
History
(historique), et pressez .
6.
Modifiez le nom de la piste.
Voir « Écran de saisie des caractères » (
→
P.13) pour la façon de saisir les caractères.
NOTE
Le nom de la piste est écrit dans les métadonnées <TRACK>
<NAME>.
6.
Avec , sélectionnez l'élément à utiliser, et pressez
.
NOTE
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.
49
50
Lecture des enregistrements
1.
Pressez .
■ Opérations de lecture
Sélectionner une prise ou sauter à un marqueur : pressez ou
Rechercher en arrière/avant : pressez et maintenez
/
Pause/reprise de lecture : pressez
NOTE
Les pistes qui n'ont pas de fichiers de lecture apparaissent grisées.
À SAVOIR
•
Plus longtemps vous maintenez pressée / , plus rapide devient la recherche arrière/avant.
•
Pendant la lecture, pressez les touches de piste pour les faire alterner entre lecture (allumées en vert) et coupure du son
(éteintes).
•
Un message « Invalid Take! » apparaît si la prise sélectionnée n'est pas valide.
•
Un message « No Take! » apparaît si aucune prise n'existe.
•
Pendant la lecture, vous pouvez presser pour ajouter un marqueur auquel il sera ensuite possible de sauter (
→
P. 152).
2.
Pressez pour revenir à l'écran d'accueil.
F8
Multi Track Field Recorder
Mixage des prises
Vous pouvez changer le volume et le panoramique de chaque piste durant la lecture.
1.
Ouvrez le mélangeur en écran d'accueil (
→
P.11).
2.
3.
Pressez la lecture.
pour lancer
Réglez les valeurs de paramètre.
■ Opérations d'édition
Déplacer le curseur ou changer la valeur :
Sélectionner le paramètre à changer : tournez pressez
Paramètre Plage de réglage
Fader Mute, -48.0 – +12.0 dB
Explication
Règle le niveau du signal.
Panoramique
L100 (extrême gauche)
– Center (centre) –
R100 (extrême droite)
Règle la position stéréo gauchedroite du son.
À SAVOIR
•
Vous pouvez tourner pour déplacer le curseur, et également changer les réglages des sorties MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2
(
→
P.102).
•
Lorsqu'un fader ou bouton de panoramique est sélectionné, maintenez pressé pour le ramener à sa valeur par défaut.
S'il est déjà réglé sur sa valeur par défaut, sélectionner un fader coupe le son de la piste.
NOTE
•
Les réglages sont sauvegardés séparément pour chaque prise et sont utilisés pendant la lecture.
•
Les réglages de mixage ne sont pas sauvegardés avec la prise lorsque le fichier est au format MP3.
51
52
Écoute de contrôle des signaux de certaines pistes durant la lecture
Vous pouvez contrôler les signaux lus sur certaines pistes à l'aide du mode SOLO.
1.
Ouvrez l'écran d'accueil.
NOTE
Le mode SOLO ne peut être employé qu'avec des pistes pouvant
être lues (indicateurs allumés en vert).
2.
Pressez la lecture.
pour lancer
4.
Pour cesser d'écouter une piste, pressez son bouton
.
3.
Pressez sur les pistes que vous souhaitez contrôler.
Les pistes sélectionnées prennent un fond vert et leurs indicateurs de piste s'allument en orange.
F8
Multi Track Field Recorder
Changement du mode de lecture (Play Mode)
Vous pouvez changer le mode de lecture.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
PLAY
(lecture), et pressez .
Valeur de réglage
Play One
(lecture unique)
Play All
(lecture totale)
Repeat One
(lecture unique en boucle)
Repeat All
(lecture totale en boucle)
Explication
Seule la prise sélectionnée sera lue.
Les prises seront lues en continu, de celle sélectionnée à la dernière.
La prise sélectionnée sera répétée (lue en boucle).
Toutes les prises du dossier sélectionné seront répétées (lues en boucle).
3.
Avec , sélectionnez
Play
Mode
(mode de lecture), et pressez .
4.
Avec , sélectionnez le mode de lecture, et pressez
.
53
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)
Le FINDER vous permet de sélectionner et de visualiser le contenu des cartes SD, prises et dossiers, et de créer des dossiers de projets/scènes. Il vous permet également, par exemple, de configurer et de supprimer des dossiers d'enregistrement/lecture et d'afficher leurs informations.
■
Carte SD sélectionnée
1.
Pressez .
Espace libre
Taille
Durée d'enregistrement possible
2.
Avec , sélectionnez
FINDER
, et pressez .
■ Dossier sélectionné
Date
Heure
54
3.
Tournez pour sélectionner la carte SD, le dossier ou la prise que vous souhaitez utiliser.
■ Opérations d'édition
Déplacer le curseur : tournez
Descendre d'un niveau : pressez
Remonter d'un niveau : pressez
■ Prise sélectionnée
Timecode
Cadence d'images
Durée
Format d'enregistrement
Date de création
Heure de création
Taille
Niveau du micro latéral MS
F8
Multi Track Field Recorder
NOTE
•
Lorsque le curseur est sur une prise, vous pouvez presser pour lire la prise sélectionnée. Vous pouvez aussi utiliser
et .
•
La prise lue et le dossier d'enregistrement/lecture apparaissent cochés.
,
Création de dossiers
Des dossiers peuvent être créés à l'intérieur de la carte SD/ du dossier actuellement sélectionné.
4.
Avec , sélectionnez
New
Folder
(nouveau dossier), et pressez .
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Création de dossiers .........................................................P.55
Sélection du dossier d'enregistrement/lecture de prise ..P.56
Contrôle des marqueurs de prise et utilisation en lecture .................................................................................P.56
Changement des noms de dossier et de prise................P.57
Copie de prises dans d'autres cartes et dossiers............P.57
Suppression de dossiers et de prises ..............................P.58
Vidage du dossier TRASH/FALSE TAKE ............................P.59
5.
Modifiez le nom du dossier.
Voir « Écran de saisie des caractères » (
→
P.13) pour la façon de saisir les caractères.
NOTE
• Le dossier créé sera choisi comme dossier d'enregistrement.
• Le nom du dossier créé est écrit dans les métadonnées
<PROJECT> ou <SCENE>.
• Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au début du nom.
55
56
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)
(suite)
Sélection du dossier d'enregistrement/lecture de prise
Utilisez cette procédure pour sélectionner le dossier qui contient la prise à lire ou le dossier devant servir à stocker les prises d'enregistrement.
4.
Pressez et maintenez , avec sélectionnez
Contrôle des marqueurs de prise et utilisation en lecture
Vous pouvez voir la liste des marqueurs d'une prise enregistrée.
4.
Pressez et maintenez , avec sélectionnez
Mark
Select
(sélectionner), et
List
(liste des marqueurs), et pressez .
pressez .
NOTE
• La première prise à l'intérieur de la carte SD ou du dossier sélectionné sera choisie comme prise à lire.
• Après avoir sélectionné le dossier d'enregistrement/lecture de prise, l'écran d'accueil revient.
5.
Avec , sélectionnez un marqueur, et pressez .
L'écran d'accueil reviendra, et la lecture démarrera à partir de ce marqueur.
Marqueur ajouté
Indique un marqueur ajouté suite à une erreur d'enregistrement.
F8
Multi Track Field Recorder
Changement des noms de dossier et de prise
4.
Pressez et maintenez , avec sélectionnez
Rename
(renommer), et pressez .
5.
Modifiez le nom de dossier/prise.
Voir « Écran de saisie des caractères » (
→
P.13) pour la façon de saisir les caractères.
NOTE
• Le nom de dossier/prise modifié est écrit dans les métadonnées <PROJECT> ou <SCENE>.
• Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au début du nom.
Copie de prises dans d'autres cartes et dossiers
4.
Pressez et maintenez , avec sélectionnez
Copy
(copier), et pressez .
5.
Avec , sélectionnez la prise à copier, et pressez
.
6.
Pressez et maintenez .
57
58
7.
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)
(suite)
Avec , sélectionnez la
Suppression de dossiers et de prises
4.
Pressez et maintenez , destination de la copie, et avec sélectionnez pressez .
Delete
(supprimer), et pressez
NOTE
Voir « Opérations sur les prises et dossiers » pour savoir comment sélectionner un dossier ( → P.54).
.
8.
Avec , sélectionnez
(oui), et pressez .
Yes
5.
Avec , sélectionnez le dossier/la prise à supprimer, et pressez .
Pressez pour mettre fin à la suppression.
NOTE
Vous pouvez presser pour sélectionner/désélectionner tous les dossiers et prises actuellement affichés.
6.
Pressez et maintenez .
7.
Avec , sélectionnez
(oui), et pressez .
Yes
NOTE
• Les dossiers et prises supprimés ne sont pas immédiatement effacés de la carte SD. Ils sont déplacés dans le dossier TRASH
(corbeille).
• Il faut supprimer les dossiers et prises dans le dossier TRASH pour effacer totalement leurs données.
F8
Multi Track Field Recorder
Vidage du dossier TRASH/FALSE TAKE
4.
Avec , sélectionnez
TRASH
ou
FALSE TAKE
.
Dossier TRASH
Dossier FALSE TAKE
5.
Pressez et maintenez .
59
60
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)
(suite)
6.
Avec , sélectionnez
Empty
(vider) et pressez .
7.
Avec , sélectionnez
Yes
(oui), et pressez .
NOTE
•
Vider le dossier TRASH efface totalement les données qu'il contient.
•
Vider le dossier FALSE TAKE n'efface pas immédiatement ses données de la carte SD. À la place, ces données sont transférées dans le dossier TRASH.
Informations (métadonnées) enregistrées dans les fichiers
F8
Multi Track Field Recorder
Le écrit diverses informations (métadonnées) dans les fichiers au cours de l'enregistrement.
En lisant ces fichiers avec une application qui prend en charge les métadonnées, vous pourrez contrôler et utiliser les informations sauvegardées.
À SAVOIR
•
Les métadonnées sont des données contenant des informations concernant d'autres données. Le enregistre par exemple dans les fichiers audio les noms de scène et les numéros de prise sous forme de métadonnées.
•
Un bloc (« chunk ») est une unité qui contient plusieurs données.
•
Pour utiliser les métadonnées des blocs BEXT et iXML, il faut une application qui prend en charge les deux formats de données.
Métadonnées de fichiers WAV
Les métadonnées contenues dans des fichiers enregistrés par le au format WAV sont rassemblées dans des blocs BEXT (Broadcast Audio Extension) et iXML.
Pour plus d'informations sur les métadonnées stockées dans ces blocs, voir « Métadonnées contenues dans les blocs
BEXT de fichiers WAV » (
→
p.169), « Métadonnées contenues dans les blocs iXML de fichiers WAV » (
→
P.170).
Métadonnées de fichiers MP3
Les métadonnées contenues dans des fichiers enregistrés par le au format MP3 sont sous la forme de balises ID3v1.
Pour plus d'informations sur les champs ID3 et les formats de sauvegarde des métadonnées, voir « Métadonnées et champs ID3 contenus dans les fichiers MP3 » (
→
P.172).
À SAVOIR
•
Les fichiers MP3 du se conforment à la norme MPEG-1
Layer III.
•
Les métadonnées de MP3 ne peuvent pas être modifiées.
61
1.
Contrôle et modification des métadonnées de prise
2.
Pressez
Avec
.
, sélectionnez
FINDER
, et pressez .
3.
Avec , sélectionnez la
▶
Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Contrôle et modification des notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.63
Sélection des notes dans l'historique . . . . . . . . . . . . . . . . P.63
Vérification et modification des noms de scène . . . . . . . . P.64
Sélection d'un nom de scène dans l'historique . . . . . . . . P.64
Vérification et modification des noms de prise . . . . . . . . P.65
Marquage de prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.66
Modification des noms de dossier (bande). . . . . . . . . . . . P.66
Modification des noms de projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.67
Vérification et modification des noms de pistes. . . . . . . . P.67
Sélection d'un nom de piste dans l'historique . . . . . . . . . P.68
prise, et pressez .
Cela ouvre l'écran Option.
Voir « Opérations sur les prises et dossiers » pour savoir comment utiliser le Finder ( → P.54).
62
4.
Avec , sélectionnez
Meta
Data Edit
(modifier les métadonnées), et pressez
.
Contrôle et modification des notes
5.
Avec , sélectionnez
Note
, et pressez .
F8
Multi Track Field Recorder
Sélection des notes dans l'historique
5.
Avec , sélectionnez
Note
, et pressez .
6.
7.
Avec , sélectionnez
(modifier), et pressez
Modifiez la note.
Edit
Voir « Écran de saisie des caractères » ( → P.13) pour la façon de saisir les caractères.
.
NOTE
Le contenu de cette note est écrit dans les métadonnées <NOTE>.
6.
Avec , sélectionnez
History
(historique), et pressez .
7.
Avec , sélectionnez l'élément à utiliser, et pressez
.
NOTE
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.
63
Contrôle et modification des métadonnées de prise
(suite)
Vérification et modification des noms de scène
5.
Avec , sélectionnez
Scene
Sélection d'un nom de scène dans l'historique
5.
Avec , sélectionnez
Scene
(scène), et pressez .
(scène), et pressez .
6.
Avec , sélectionnez
Edit
(modifier), et pressez .
64
7.
Modifiez le nom de scène.
Voir « Écran de saisie des caractères » ( → P.13) pour la façon de saisir les caractères.
NOTE
Le nom de scène est écrit dans les métadonnées <SCENE>.
6.
Avec , sélectionnez
History
(historique), et pressez .
7.
Avec , sélectionnez l'élément à utiliser, et pressez
.
NOTE
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.
Vérification et modification des noms de prise
5.
Avec , sélectionnez
Take
(prise), et pressez .
6.
Changez le numéro de prise.
■ Opérations d'édition
Déplacer le curseur ou changer la valeur : tournez
Sélectionner le paramètre à changer : pressez
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 1 à 999.
NOTE
Le nom de la prise est écrit dans les métadonnées <TAKE>.
F8
Multi Track Field Recorder
7.
Lorsque vous avez terminé, utilisez pour sélectionner
Enter
, et pressez
.
65
66
Contrôle et modification des métadonnées de prise
(suite)
Marquage de prises
Utilisez cette fonction pour ajouter un caractère @ au début du nom de la meilleure prise afin de la faire ressortir. Cela devient une prise marquée ou « circled ».
5.
Avec , sélectionnez
Modification des noms de dossier (bande)
5.
Avec , sélectionnez
Folder (Tape) Name
(nom de dossier (bande)), et pressez
Circle
(marquer), et pressez
.
.
6.
Modifiez le nom de dossier
6.
Avec , sélectionnez
Circled
(marquée), et pressez
(bande).
Voir « Écran de saisie des caractères » (
→
P.13) pour la façon de saisir les caractères.
.
NOTE
• Pour effacer un tel marquage, sélectionnez
Not Circled
(non marquée), et pressez .
• Ce statut de marquage est écrit dans les métadonnées <CIRCLE>.
NOTE
• Le nom de dossier (bande) est écrit dans les métadonnées
<TAPE>
• Le nom de dossier (bande) utilisé immédiatement après l'enregistrement est le nom du dossier dans lequel la prise a été enregistrée.
• Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au début du nom.
Vérification et modification des noms de pistes
5.
Avec , sélectionnez
Track
Name
(nom de piste) et pressez .
F8
Multi Track Field Recorder
Modification des noms de projet
5.
Avec , sélectionnez
Project Name
(nom de projet) et pressez .
6.
Modifiez le nom du projet.
Voir « Écran de saisie des caractères » (
→
P.13) pour la façon de saisir les caractères.
6.
Avec , sélectionnez la piste, et pressez .
NOTE
• Le nom du projet est écrit dans les métadonnées <PROJECT>.
• Le nom de projet utilisé immédiatement après l'enregistrement inclut le nom du dossier de plus haut niveau (dans le répertoire racine de la carte SD) qui contient le dossier dans lequel la prise a été enregistrée..
• Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au début du nom.
7.
Avec , sélectionnez
Edit
(modifier), et pressez .
67
68
Contrôle et modification des métadonnées de prise
(suite)
8.
Modifiez le nom de la piste.
Voir « Écran de saisie des caractères » ( → P.13) pour la façon de saisir les caractères.
Sélection d'un nom de piste dans l'historique
5.
Avec , sélectionnez
Track
Name
(nom de piste) et pressez .
NOTE
Le nom de la piste est écrit dans les métadonnées <TRACK>
<NAME>.
6.
Avec , sélectionnez la piste, et pressez .
7.
Avec , sélectionnez
History
(historique), et pressez .
8.
Avec , sélectionnez l'élément à utiliser, et pressez
.
NOTE
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.
F8
Multi Track Field Recorder
69
70
Écriture de rapports audio (Create Sound Report)
(suite)
Un rapport audio comprend des informations sur les durées d'enregistrement et les prises.
Les rapports peuvent être enregistrés comme fichiers au format CSV (F8_[nom de dossier].CSV). Vous pouvez modifier les commentaires inscrits dans les rapports audio.
1.
Pressez .
4.
Avec , sélectionnez
Create Sound Report
(créer un
2.
Avec , sélectionnez
FINDER
, et pressez .
rapport audio), et pressez
.
3.
Avec , sélectionnez le dossier ou la carte SD pour lequel vous souhaitez créer un rapport audio, et pressez et maintenez .
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Écriture d'un rapport audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 71
Modification des commentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 71
Sélection de commentaires dans l'historique. . . . . . . . . P. 72
F8
Multi Track Field Recorder
Écriture d'un rapport audio
5.
Avec , sélectionnez
Create
(créer), et pressez
.
Modification des commentaires
5.
Avec , sélectionnez
Info
Edit
(modifier les infos), et pressez .
6.
Avec , sélectionnez
Yes
(oui), et pressez .
Cela enregistre le rapport audio dans la carte SD ou le dossier sélectionné.
NOTE
• Les informations du rapport audio ne concernent que les prises du dossier ou de la carte SD.
• Si un fichier de rapport audio portant le même nom existe déjà, il est remplacé (écrasé). Faites donc attention.
6.
Avec , sélectionnez
Comments
(commentaires), et pressez .
7.
Avec , sélectionnez
Edit
(modifier), et pressez
8.
Modifiez le commentaire.
Voir « Écran de saisie des caractères » ( → P.13) pour la façon de saisir les caractères.
.
71
72
Écriture de rapports audio (Create Sound Report)
(suite)
Sélection de commentaires dans l'historique
5.
Avec , sélectionnez
Info
Edit
(modifier les infos), et
8.
Avec , sélectionnez l'élément à utiliser, et pressez pressez .
.
6.
Avec , sélectionnez
Comments
(commentaires), et pressez .
À SAVOIR
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.
7.
Avec , sélectionnez
History
(historique), et pressez .
Parcours du signal de l'entrée à la sortie
Entrée 1
Entrée 2
:
:
Entrée 7
Entrée 8
L
R
:
:
Postfader
:
Préfader
:
F8
Multi Track Field Recorder
Piste 1
Piste 2
:
Piste 7
Piste 8
Enregistrement
Piste L
Piste R
Sortie
Prises
MAIN OUT 1/2
Prise
SUB OUT 1/2
Prise
CASQUE
73
74
Réglage de la balance d'écoute du signal entrant
Vous pouvez régler le volume et le panoramique de chaque signal entrant en écoute de contrôle pendant l'enregistrement.
1.
Ouvrez le mélangeur en écran d'accueil (
→
P.11).
2.
Réglez les valeurs de paramètre.
■ Opérations d'édition
Déplacer le curseur ou changer la valeur : tournez
Sélectionner le paramètre à changer : pressez
Paramètre
Fader
Panoramique
Plage de réglage
Mute, -48.0 – +12.0 dB
Explication
Règle le niveau du signal entrant.
L100 (extrême gauche)
– Center (centre) – R100
(extrême droite)
Règle la position stéréo gauche-droite du son.
À SAVOIR
• Vous pouvez tourner pour déplacer le curseur, et également changer les réglages des signaux de sortie MAIN OUT 1/2 et SUB
OUT 1/2 ( → P.102).
• Lorsqu'un fader ou bouton de panoramique est sélectionné, maintenez pressé pour le ramener à sa valeur par défaut.
S'il est déjà réglé sur sa valeur par défaut, sélectionner un fader coupe le son de la piste.
NOTE
• Les faders MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 n'affectent pas les niveaux du micro slate et de la tonalité slate.
• Ces réglages de volume et de panoramique n'affectent que les signaux d'écoute et les données enregistrées sur les pistes L/R.
• Les réglages sont sauvegardés séparément pour chaque prise déjà enregistrée et peuvent être changés en cours de lecture ( →
P.51).
• Les réglages de mixage ne sont pas sauvegardés avec la prise lorsque le fichier enregistré est au format MP3.
F8
Multi Track Field Recorder
Réglage rapide de fader/panoramique avec les boutons de gain d'entrée (Trim Knob Option)
Les boutons de gain d'entrée peuvent servir à rapidement régler le fader et le panoramique pour chaque piste.
Réglage de la fonction des boutons de gain d'entrée
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
SYSTEM
(système), et pressez .
3.
Avec , sélectionnez
Trim
Knob Option
(fonction des boutons de gain d'entrée), et pressez .
4.
Avec , sélectionnez
Mixer
(mélangeur) et pressez .
75
76
Réglage rapide de fader/panoramique avec les boutons de gain d'entrée (Trim Knob Option)
(suite)
Réglage des faders et des panoramiques avec les boutons de gain d'entrée
À SAVOIR
La position du bouton à l'écran correspond toujours au réglage actuel.
1.
Ouvrez le mélangeur en écran
2.
d'accueil
Avec , sélectionnez le
NOTE
Par exemple, après avoir changé le paramètre à régler, si les positions de et du bouton d'écran diffèrent, le bouton d'écran apparaît grisé et manipuler ne changera pas ce réglage. Dans ce cas, si vous réglez pour que sa position corresponde à celle du bouton affiché, le bouton affiché et seront réassociés et vous pourrez de nouveau utiliser pour régler la valeur.
paramètre que vous souhaitez régler et pressez .
Paramètre dont le réglage diffère de la position de
3.
Utilisez le de la piste que vous souhaitez régler pour changer sa valeur.
Réglage de volume de la piste L/R
1.
Ouvrez l'écran d'accueil.
F8
Multi Track Field Recorder
4.
Une fois le réglage fini, pressez ou + .
2.
Pressez + .
NOTE
Les raccourcis sont désactivés pendant la lecture.
3.
Avec , réglez le volume.
NOTE
• Les réglages de volume agissent sur l'enregistrement obtenu.
• Si seule la piste L/R est enregistrée, le réglage de fader de piste
L/R pour la prise sera mémorisé comme 0 dB.
77
78
Contrôle des signaux d'entrée de pistes spécifiques (PFL/SOLO)
Vous pouvez contrôler les signaux d'entrée des pistes spécifiées. Même les pistes qui n'ont pas été réglées pour être enregistrées peuvent être ajoutées à l'écran d'écoute pré-fader (PFL) et les sons qu'elles reçoivent peuvent être contrôlés. C'est pratique lors de l'utilisation de pistes comme entrées de retour. Vous pouvez aussi effectuer divers réglages pour ces pistes.
1.
Pressez sur les pistes que vous souhaitez contrôler.
Les touches des pistes sélectionnées s'allument en orange, et l'écran PFL s'ouvre.
« PFL » ou « SOLO » apparaît en haut de l'écran, et vous pouvez alors contrôler au casque le signal entrant.
Mode PFL
Noms des paramètres
Paramètre Explication
Side Mic Level
Input Delay
Plugin Power
Règle le niveau du micro latéral d'une capsule de micro
MS (Mid-Side).
Règle le retard d'entrée.
Règle l'alimentation par la prise (plug-in).
Stereo Link Règle le couplage stéréo.
Stereo Link Mode Règle le mode de couplage stéréo.
PFL Mode Règle le mode d'écoute de contrôle en écran PFL.
NOTE
Cela ne change pas les signaux produits par les sorties MAIN OUT et SUB OUT.
Indicateur de niveau
(niveau du signal d'entrée mesuré avant fader)
À SAVOIR
•
Avec , sélectionnez les paramètres, et changez les valeurs de réglages.
Paramètre
Phantom
HPF
Input Limiter
Fader
Pan
Phase Invert
Explication
Règle l'alimentation fantôme.
Règle le filtre passe-haut.
Règle le limiteur.
Règle le niveau du fader.
Règle le panoramique.
Règle la phase.
2.
Pressez ou pour les pistes écoutées.
Cela ferme l'écran PFL et restaure le signal d'écoute de contrôle au casque d'origine.
F8
Multi Track Field Recorder
Réglage du mode d'écoute de contrôle en écran PFL (PFL Mode)
En écran PFL, vous pouvez choisir de contrôler le son en solo préfader (PFL) ou postfader (SOLO).
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
INPUT
(entrée), et pressez .
4.
Avec , sélectionnez la piste, et pressez .
À SAVOIR
Sélectionnez
ALL
(toutes) pour régler toutes les pistes à la fois.
3.
Avec , sélectionnez
PFL
Mode
(mode d'écoute préfader), et pressez .
5.
Avec , sélectionnez le mode, et pressez .
Valeur de réglage
PFL
SOLO
Explication
Le son contrôlé est pris avant le fader.
Le son contrôlé est pris après le fader.
79
80
Coupure du bruit de basse fréquence (HPF)
Le filtre passe-haut (HPF) peut couper les basses fréquences pour réduire le son du vent, les plosives vocales et autres bruits.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
INPUT
(entrée), et pressez .
4.
Avec , sélectionnez l'entrée et pressez .
À SAVOIR
Sélectionnez
ALL
(toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
3.
Avec , sélectionnez
HPF
(filtre passe-haut), et pressez
.
5.
Avec , réglez la fréquence de coupure, et pressez .
NOTE
Le filtre passe-haut affecte également les données d'enregistrement parallèle en double canal.
À SAVOIR
Ce paramètre peut être réglé sur Off (désactivé) ou entre 10 et
240 Hz.
F8
Multi Track Field Recorder
Limiteur d'entrée (Input Limiter)
Le limiteur peut empêcher la distorsion en régulant les signaux d'entrée qui ont des niveaux excessivement élevés.
Niveau
Durée d’attaque
Signal d’origine
Durée de retour
Seuil
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
INPUT
(entrée), et pressez .
Signal limité
Temps
Lorsque le limiteur est activé (On), si le niveau du signal d'entrée dépasse la valeur seuil fixée, il est réduit pour empêcher la distorsion du son.
La durée d'attaque est le temps nécessaire à l'entrée en action du limiteur une fois que le signal a dépassé le seuil.
La durée de retour est le temps nécessaire au limiteur pour cesser d'agir une fois que le signal est redescendu sous le seuil. Vous pouvez modifier ces deux paramètres pour affiner la qualité sonore.
À SAVOIR
•
Le a un limiteur de conception nouvelle qui procure
10 dB de marge, ce qui permet de conserver les signaux bien en dessous du seuil fixé et donc de prévenir plus efficacement la distorsion.
• Le limiteur du utilise un taux de 20:1.
3.
Avec , sélectionnez
Input
Limiter
(limiteur d'entrée), et pressez .
4.
Avec , sélectionnez l'entrée et pressez .
À SAVOIR
Sélectionnez
ALL
(toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
81
82
Limiteur d'entrée (Input Limiter)
(suite)
▶
Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Emploi du limiteur .............................................................P.82
Réglage du type .................................................................P.83
Réglage du seuil ................................................................P.83
Réglage de la durée d'attaque ..........................................P.84
Réglage de la durée de retour ..........................................P.84
Emploi du limiteur
5.
Avec , sélectionnez
On/
Off
, et pressez .
6.
Avec , sélectionnez
On
, et pressez .
F8
Multi Track Field Recorder
Réglage du type
5.
Avec , sélectionnez
Type
, et pressez .
Réglage du seuil
C'est le réglage du niveau seuil à partir duquel intervient le limiteur.
5.
Avec , sélectionnez
Threshold
(seuil), et pressez
.
6.
Avec , sélectionnez le type, et pressez .
6.
Avec , faites le réglage, et pressez .
Valeur de réglage
Hard Knee
Soft Knee
Explication
Seules les crêtes qui dépassent le seuil sont atténuées.
Il n'y a pas d'effet en dessous du seuil.
Le limiteur agit progressivement sur le signal à partir d'environ 6 dB en dessous du seuil pour un effet plus doux.
À SAVOIR
Le réglage peut aller de -16 à -2 dB FS.
83
84
Limiteur d'entrée (Input Limiter)
(suite)
Réglage de la durée d'attaque
C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour démarrer une fois que le signal d'entrée a dépassé le seuil.
5.
Avec , sélectionnez
Attack Time
(durée d'attaque), et pressez .
Réglage de la durée de retour
C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour s'arrêter une fois que le signal d'entrée est redescendu sous le seuil.
5.
Avec , sélectionnez
Release Time
(durée de retour), et pressez .
6.
Avec , réglez la durée, et pressez .
6.
Avec pressez
, réglez la durée, et
.
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 1 à 4 ms.
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 1 à 500 ms.
NOTE
•
L'action du limiteur est commune pour les pistes qui sont couplées en stéréo ou dont la liaison stéréo MS est activée. Si le signal de l'un ou l'autre des canaux couplés atteint le seuil, le limiteur entre en action sur les deux pistes.
•
Lorsque le limiteur intervient, le segment le plus à droite de l'indicateur de niveau et l'indicateur de limiteur du mélangeur s'allument en jaune dans l'écran.
F8
Multi Track Field Recorder
85
86
Inversion de la phase du signal d'entrée (Phase Invert)
La phase du signal entrant peut être inversée.
C'est utile lorsque des sons s'annulent mutuellement en raison du positionnement des micros.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
INPUT
(entrée), et pressez .
4.
Avec , sélectionnez l'entrée et pressez .
3.
Avec et pressez
, sélectionnez
.
Phase
Invert
(inversion de phase),
À SAVOIR
Sélectionnez
ALL
(toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
5.
Avec , sélectionnez
On
, et pressez .
F8
Multi Track Field Recorder
Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom)
Le peut fournir une alimentation fantôme. La tension peut être réglée sur +24 V ou +48 V et elle peut être activée/désactivée indépendamment pour chaque entrée.
À SAVOIR
L'alimentation fantôme est une fonction qui fournit un courant électrique aux appareils nécessitant une alimentation externe, comme certains micros électrostatiques (à condensateur).
La tension standard est de +48 V, mais certains appareils peuvent fonctionner avec des tensions inférieures.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
INPUT
(entrée), et pressez .
NOTE
N'utilisez pas cette fonction sur un appareil non compatible avec l'alimentation fantôme. Cela pourrait l'endommager.
3.
Avec , sélectionnez
Phantom
(alimentation fantôme), et pressez .
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Emploi de l'alimentation fantôme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.88
Réglage de la tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.88
Désactivation de l'alimentation fantôme pendant la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.89
87
Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom)
(suite)
Emploi de l'alimentation fantôme
4.
Avec , sélectionnez
On/
Off
, et pressez .
Réglage de la tension
4.
Avec , sélectionnez
Voltage (For All Inputs)
(tension pour toutes les entrées), et pressez .
5.
Avec , sélectionnez l'entrée et pressez .
5.
Avec , sélectionnez la tension, et pressez .
À SAVOIR
Sélectionnez
ALL
(toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
6.
Avec , sélectionnez
On
, et pressez .
À SAVOIR
Lors de l'utilisation de micros et d'autres appareils qui peuvent fonctionner avec des tensions inférieures à +48V, sélectionner +24V permet de réduire la consommation électrique du .
88
NOTE
Lorsqu'une capsule de micro est connectée, l'alimentation fantôme est désactivée pour les entrées 1/2.
F8
Multi Track Field Recorder
Désactivation de l'alimentation fantôme pendant la lecture
4.
Avec , sélectionnez
Power
Saving (For All Inputs)
(économie d'énergie pour toutes les entrées), et pressez
.
NOTE
Ce réglage affecte toutes les entrées.
À SAVOIR
Si les micros n'ont pas besoin d'alimentation fantôme durant la lecture, la désactiver peut réduire la consommation d'énergie du
.
5.
Avec , sélectionnez
On
, et pressez .
Valeur de réglage
Off
On (Phantom off during play back)
Explication
L'alimentation fantôme est fournie même durant la lecture.
L'alimentation fantôme n'est pas fournie durant la lecture. Cela peut réduire la consommation d'énergie du .
89
Changement du réglage d'alimentation PiP ou plug-in (Plugin Power)
Faites ce réglage quand un micro compatible avec l'alimentation par la prise (PiP) est connecté à la prise d'entrée MIC/LINE pour capsule de micro.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
INPUT
(entrée), et pressez .
90
3.
Avec , sélectionnez
Plugin Power
(alimentation de type plug-in), et pressez
.
4.
Avec , sélectionnez
On
, et pressez .
F8
Multi Track Field Recorder
Retard des signaux d'entrée (Input Delay)
S'il y a des différences de timing entre les signaux entrants, utilisez cette fonction pour les corriger à l'enregistrement.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
INPUT
(entrée), et pressez .
4.
Avec , sélectionnez l'entrée et pressez .
3.
Avec , sélectionnez
Delay
(retard d'entrée), et pressez .
Input
À SAVOIR
Sélectionnez
ALL
(toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
5.
Avec , réglez le temps de retard, et pressez .
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 0 à 30,0 ms.
NOTE
Lorsque la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 192 kHz, le paramètre Input Delay est désactivé.
91
Conversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode)
Les signaux d'un micro stéréo MS (Mid-Side) reçus par des entrées couplées en stéréo peuvent être convertis en signaux stéréo ordinaires (G/D). Voir « Couplage des entrées en paire stéréo » ( → P.26) pour la façon d'utiliser le couplage stéréo.
1.
Pressez .
92
Aperçu du format stéréo Mid-Side
Cette technique crée un enregistrement stéréo à partir des signaux d'un micro central directionnel qui capture le son du centre et d'un micro latéral bidirectionnel qui capture le son sur la gauche et sur la droite.
L'enregistrement Mid/Side vous permet de changer la largeur de la stéréo en ajustant le niveau du micro latéral (« Side »).
Comme cette technique permet de capturer une large image stéréo, elle est idéale pour enregistrer dans des espaces ouverts de nombreuses sources sonores
M
Phase
Pan
S+
Phase
Pan
S-
Pan
Micro central
(Mid)
Phase
Micro latéral
(Side)
Master
L R comme des orchestres, des concerts live et des ambiances sonores.
L'enregistrement Mid-Side est aussi extrêmement efficace lorsque vous voulez pouvoir contrôler la quantité d'ambiance de la salle dans un signal. Pour cette raison, il est souvent utilisé en live ainsi qu'en enregistrement en studio. En outre, le signal stéréo créé par cette technique est totalement compatible mono, ce qui le rend particulièrement utile pour enregistrer le son d'un film, d'une vidéo ou d'une émission.
2.
3.
Avec
(entrée), et pressez
Avec
, sélectionnez
, sélectionnez
.
INPUT
Stereo Link Mode
(mode de couplage stéréo), et pressez
.
F8
Multi Track Field Recorder
4.
Avec , sélectionnez la paire d'entrées et pressez
.
À SAVOIR
Sélectionnez
ALL
(toutes) pour régler toutes les paires d'entrées à la fois.
5.
Avec , sélectionnez
MS
Stereo Link
(couplage stéréo
MS), et pressez .
Valeur de réglage
Stereo Link
MS Stereo Link
Explication
Deux entrées couplées en stéréo sont traitées normalement.
Les signaux venant d'un micro Mid-Side et reçus par deux entrées couplées en stéréo sont convertis en stéréo ordinaire.
NOTE
•
Lorsque
MS Stereo Link
est sélectionné, les entrées impaires sont traitées comme portant les signaux du centre et les entrées paires comme portant les signaux latéraux.
•
Le paramètre MS Stereo Link est désactivé si une capsule de micro ZOOM qui ne peut pas adresser individuellement les signaux L/R aux entrées 1/2 est connectée.
À SAVOIR
• Sur chaque entrée, utilisez pour régler la balance Mid/Side.
• L'écran PFL vous permet de régler le niveau du micro latéral
(Side) pour les entrées 1/2 quand une capsule de micro Mid-Side est connectée.
93
Réglage simultané des niveaux d'entrée de plusieurs pistes (Trim Link)
Les niveaux d'entrée de plusieurs pistes peuvent être regroupés et réglés simultanément.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
INPUT
(entrée), et pressez .
Effacer tous les réglages
Groupée
Non groupée
À SAVOIR
•
Avec le de la première piste d'un groupe, vous pouvez régler en même temps les niveaux d'entrée dans tout le groupe.
•
Les icônes de nom de groupe sont affichées près des pistes groupées.
94
3.
Avec , sélectionnez
Trim
Link
(groupage de niveaux d'entrée), et pressez .
À SAVOIR
Vous pouvez également ouvrir l'écran Trim Link depuis l'écran d'accueil en pressant pendant que vous maintenez pressée.
4.
Avec , sélectionnez une piste à grouper, et pressez .
NOTE
•
Une piste ne peut pas appartenir à plusieurs groupes.
•
Les niveaux d'entrée des pistes réglées sur MS Stereo Link seront
également groupés si ces pistes sont placées dans des groupes.
•
Les niveaux d'entrée des pistes auxquelles est connectée une capsule de microphone ne seront pas groupés même si ces pistes sont placées dans des groupes.
F8
Multi Track Field Recorder
Réglage du niveau latéral d'une capsule de micro Mid-Side (Side Mic Level)
Vous pouvez régler le niveau du micro latéral « Side » (largeur stéréo) avant l'enregistrement quand une capsule de micro Mid-
Side est connectée.
1.
Pressez pour la piste 1 ou 2.
NOTE
•
Plus on monte le niveau du micro latéral, plus on élargit la stéréo.
•
Avec un réglage RAW (brut), l'enregistrement se fait sans enco-
2.
Avec , sélectionnez
Side
dage stéréo. La largeur stéréo du son au format RAW peut se régler après enregistrement au moyen de ZOOM MS Decoder ou
Mic Level
(niveau du micro
d'autres plug-ins logiciels.
latéral MS), puis pressez
.
À SAVOIR
Lorsque l'enregistrement parallèle en double canal est activé, le niveau du micro latéral peut également être réglé pour les pistes 5/6, qui correspondent aux pistes 1/2.
3.
Avec , réglez le niveau du micro latéral, et pressez
.
À SAVOIR
Ce paramètre peut être réglé sur Off (son coupé), sur RAW (son brut) ou dans une plage de -24 à +6 dB.
95
96
Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing)
Vous pouvez choisir entre préfader et postfader le type de signal envoyé à la sortie casque pour chaque piste.
Vous pouvez également sauvegarder 10 combinaisons de réglages (Setting 1 – Setting 10).
1.
Pressez .
5.
Avec et ,
2.
Avec , sélectionnez sélectionnez le réglage
(« Setting ») que vous
OUTPUT
(sortie), et pressez souhaitez changer.
.
3.
Avec , sélectionnez
Headphone
(casque), et pressez
NOTE
• Vous pouvez également presser + pour ouvrir l'écran
Headphone Routing (routage vers le casque).
• Vous pouvez modifier et sauvegarder jusqu'à 10 réglages de signal.
• Les réglages sont automatiquement sauvegardés.
.
4.
Avec , sélectionnez
Headphone Routing
(routage
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Configuration du routage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.97
Emploi d'une sortie casque mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.98
Contrôle audio de signaux stéréo Mid-Side . . . . . . . . . . . P.98
vers le casque), et pressez
.
F8
Multi Track Field Recorder
Configuration du routage
6.
Avec , sélectionnez les pistes à envoyer au casque, et pressez .
Écoute de contrôle stéréo Mid-Side
Réglage des pistes
1-8 sur préfader
(désactive MS)
Options passées en revue :
• Bascule des pistes 1-8 en postfader (annule les autres)
• Bascule de L/R en postfader (annule les autres)
• Bascule de M1/M2 en postfader (annule les autres)
• Bascule de S1/S2 en postfader (annule les autres) (désactive MS)
Prefader sélectionné
Postfader sélectionné
Off
À SAVOIR
Pressez pour faire défiler les options :
Prefader → Postfader → Off.
Pistes envoyées au canal gauche du casque
Pistes envoyées au canal droit du casque
Mixage mono
Effacer tous les réglages
NOTE
•
Vous ne pouvez pas régler L/R, MAIN OUT 1/2 ou SUB OUT 1/2 sur Prefader.
•
Vous ne pouvez pas sélectionner en même temps les pistes 1–8,
L/R, MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2. Sélectionner un type désélectionne l'autre.
7.
Pressez .
97
98
Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing)
(suite)
Emploi d'une sortie casque mono
6.
Avec , sélectionnez
MONO
Mix
(mixage MONO), et pressez .
Contrôle audio de signaux stéréo Mid-Side
Les signaux d'un micro stéréo MS (Mid-Side) peuvent être convertis en signaux stéréo ordinaires (G/D) pour un contrôle audio.
6.
Avec , sélectionnez
MS
, et pressez .
7.
Pressez .
7.
Pressez .
NOTE
• Cette option est désactivée pour les pistes couplées en stéréo dont le paramètre Stereo Link Mode est réglé sur MS Stereo Link.
• Cette option n'est activée que pour les pistes auxquelles est connecté un micro ou une capsule de micro Mid-Side et dont le paramètre Side Mic Level est réglé sur RAW.
• Lorsque l'écoute de contrôle stéréo Mid-Side est activée, le signal préfader des pistes est automatiquement envoyé aux canaux du casque, piste impaire à gauche et piste paire à droite. Dans ce cas, le routage ne peut pas être changé manuellement.
F8
Multi Track Field Recorder
Alertes sonores au casque (Alert Tone Level)
Vous pouvez régler le volume des alertes sonores au casque signalant par exemple le démarrage et l'arrêt de l'enregistrement.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
OUTPUT
(sortie), et pressez
.
5.
Avec , réglez le volume, et pressez .
3.
Avec , sélectionnez
Headphone
(casque), et pressez
.
À SAVOIR
•
Ce paramètre peut être réglé sur Off (désactivé) ou entre -48 et
-12 dB FS.
•
Sur Off, aucune alerte n'est émise.
Raison de l'alerte Type de son
Piles faibles Tonalité à 880 Hz 4 fois toutes les 30 secondes
Début d'enregistrement Tonalité à 1000 Hz 1 fois
Arrêt de l'enregistrement
Enregistrement impossible
Tonalité à 880 Hz 2 fois
Tonalité à 880 Hz 3 fois
4.
Avec , sélectionnez
Alert
Tone Level
(niveau du signal d'alerte), et pressez .
99
100
Désactivation des sorties (Output On/Off)
En désactivant les sorties que vous n'utilisez pas, vous pouvez réduire la consommation d'énergie et augmenter l'autonomie quand l'alimentation se fait sur piles.
1.
Pressez .
4.
Avec , sélectionnez la sortie, et pressez .
2.
Avec , sélectionnez
OUTPUT
(sortie), et pressez
.
À SAVOIR
Sélectionnez
ALL
(toutes) pour régler toutes les sorties à la fois.
3.
Avec
Output On/Off
, et pressez
.
, sélectionnez
5.
Avec , sélectionnez
Off
, et pressez .
F8
Multi Track Field Recorder
Réglage du niveau de sortie standard (Output Level)
Le niveau de sortie standard peut être changé.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
OUTPUT
(sortie), et pressez
.
4.
Avec , réglez le type de sortie, et pressez .
À SAVOIR
Sélectionnez
ALL
(toutes) pour régler toutes les sorties à la fois.
3.
Avec , sélectionnez
Output Level
(niveau de sortie), et pressez .
5.
Avec , réglez le niveau de sortie standard, et pressez
.
Valeur de réglage Explication
Normal ( − 10dBV) Règle le niveau standard sur -10 dBV.
Mic ( − 40dBV) Règle le niveau standard sur -40 dBV.
101
102
Réglage des niveaux de sortie
Le niveau des sorties MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 peut être changé.
1.
Ouvrez le mélangeur en écran d'accueil (
→
P.11).
3.
Avec , sélectionnez un fader, et pressez .
2.
Avec , ouvrez l'écran de réglage des sorties MAIN
OUT 1/2 et SUB OUT 1/2.
4.
Avec , réglez le niveau de sortie, et pressez .
À SAVOIR
• Ce paramètre peut être réglé pour que le son soit coupé (Mute) ou de -48,0 à +12,0 dB.
• Vous pouvez également vérifier et régler différents paramètres de sortie dans l'écran de réglage des sorties MAIN OUT et SUB
OUT.
F8
Multi Track Field Recorder
Retard des signaux de sortie (Output Delay)
En retardant les sorties audio, vous pouvez corriger les différences de timing d'entrée dans d'autres appareils des signaux venant du .
1.
Pressez .
4.
Avec , sélectionnez la sortie, et pressez .
2.
Avec , sélectionnez
OUTPUT
(sortie), et pressez
.
À SAVOIR
Sélectionnez
ALL
(toutes) pour régler toutes les sorties à la fois.
3.
Avec , sélectionnez
Output Delay
(retard de sortie), et pressez .
5.
Avec , réglez le retard en nombre d'images (frames), et pressez .
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 0,0 à 10,0 frames.
NOTE
• Le retard en millisecondes dépend de la cadence d'images du timecode sélectionné.
• Lorsque la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 192 kHz, le paramètre Output Delay est désactivé.
103
104
Limiteur de sortie (Output Limiter)
Utiliser un limiteur sur la sortie peut protéger les appareils branchés aux prises de sortie.
À SAVOIR
Pour des détails sur l'effet du limiteur, voir « Limiteur d'entrée (Input limiter) » ( → P.81).
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
(sortie), et pressez .
OUTPUT
À SAVOIR
Sélectionnez
ALL
(toutes) pour régler toutes les sorties à la fois.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Emploi du limiteur .............................................................P.104
Réglage du type .................................................................P.105
Réglage du seuil ................................................................P.105
Réglage de la durée d'attaque ..........................................P.106
Réglage de la durée de retour ..........................................P.106
Réglage des couplages .....................................................P.107
3.
Avec , sélectionnez
Output Limiter
(limiteur de
Emploi du limiteur
5.
Avec , sélectionnez
On/
Off
, et pressez .
sortie), et pressez .
4.
Avec , sélectionnez la sortie, et pressez .
6.
Avec , sélectionnez
On
, et pressez .
F8
Multi Track Field Recorder
Réglage du type
5.
Avec , sélectionnez
Type
, et pressez .
Réglage du seuil
C'est le réglage du niveau seuil à partir duquel intervient le limiteur.
5.
Avec , sélectionnez
Threshold
(seuil), et pressez
.
6.
Avec , sélectionnez le type, et pressez .
6.
Avec , faites le réglage, et pressez .
Valeur de réglage
Hard Knee
Soft Knee
Explication
Seules les crêtes qui dépassent le seuil sont atténuées.
Il n'y a pas d'effet en dessous du seuil.
Le limiteur agit progressivement sur le signal de sortie
à partir d'environ 6 dB en dessous du seuil pour un effet plus doux.
À SAVOIR
Le réglage peut aller de -16 à -2 dB FS.
105
106
Limiteur de sortie (Output Limiter)
(suite)
Réglage de la durée d'attaque
C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour démarrer une fois que le signal de sortie a dépassé le seuil.
5.
Avec , sélectionnez
Attack Time
(durée
Réglage de la durée de retour
C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour s'arrêter une fois que le signal de sortie est redescendu sous le seuil.
5.
Avec , sélectionnez
Release Time
(durée de d'attaque), et pressez .
retour), et pressez .
6.
Avec , réglez la durée, et pressez .
6.
Avec , réglez la durée, et pressez .
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 1 à 4 ms.
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 1 à 500 ms.
Réglage des couplages
Le limiteur peut être couplé ou appliqué séparément aux sorties MAIN OUT 1 et MAIN OUT 2, ainsi qu'aux sorties SUB
OUT 1 et SUB OUT 2.
5.
Avec , sélectionnez
Link
(couplage), et pressez .
6.
Avec , sélectionnez
Off
, et pressez .
Valeur de réglage
Off
On
Explication
L'action du limiteur est propre à chaque canal.
L'action du limiteur est couplée. Si le signal de l'un ou l'autre des canaux couplés atteint le seuil, le limiteur entre en action sur les deux canaux.
F8
Multi Track Field Recorder
107
108
Sélection des signaux pour les sorties principales (MAIN OUT Routing)
Vous pouvez envoyer aux sorties principales les signaux préfader ou postfader de chaque piste.
1.
Pressez
2.
Avec , sélectionnez
OUTPUT
(sortie), et pressez
.
.
3.
Avec , sélectionnez
MAIN
OUT Routing
(routage vers les sorties principales), et pressez .
4.
Avec , sélectionnez la piste à envoyer en sortie
MAIN OUT 1 ou MAIN OUT 2, et pressez .
Pistes envoyées à MAIN OUT 1
Pistes envoyées à MAIN OUT 2
Sélectionner préfader
Sélectionner postfader
Off
À SAVOIR
Pressez pour faire défiler les options :
Prefader → Postfader → Off.
Effacer tous les réglages
Réglage des pistes 1-8 sur préfader
Option de commutation :
• Bascule des pistes 1-8 en postfader
• Bascule des pistes L/R en postfader
NOTE
•
Les pistes 1 à 8 peuvent être réglées sur Prefader ou Postfader.
•
Les pistes L/R ne peuvent être réglées que sur Postfader.
•
Les pistes 1-8 et les pistes L/R ne peuvent pas être choisies en même temps. Sélectionner un type désélectionne l'autre.
5.
Pressez .
F8
Multi Track Field Recorder
Sélection des signaux pour les sorties secondaires (SUB OUT Routing)
Vous pouvez envoyer aux sorties secondaires les signaux préfader ou postfader de chaque piste.
1.
3.
Pressez
Avec
.
2.
Avec , sélectionnez
OUTPUT
(sortie), et pressez
.
, sélectionnez
OUT Routing
(routage vers les sorties secondaires), et pressez .
SUB
Pistes envoyées à SUB OUT 1
Pistes envoyées à SUB OUT 2
Sélectionner préfader
Sélectionner postfader
Off
À SAVOIR
Pressez pour faire défiler les options :
Prefader → Postfader → Off.
Effacer tous les réglages
Réglage des pistes 1-8 sur préfader
Option de commutation :
• Bascule des pistes 1-8 en postfader
• Bascule des pistes L/R en postfader
NOTE
• Les pistes 1 à 8 peuvent être réglées sur Prefader ou Postfader.
• Les pistes L/R ne peuvent être réglées que sur Postfader.
• Les pistes 1-8 et les pistes L/R ne peuvent pas être choisies en même temps. Sélectionner un type désélectionne l'autre.
4.
Avec , sélectionnez la piste à envoyer en sortie
SUB OUT 1 ou SUB OUT 2, et pressez .
5.
Pressez .
109
110
Présentation du timecode
Le peut recevoir et produire du timecode SMPTE.
Le timecode est l'ensemble des informations temporelles inscrites dans les données lors de l'enregistrement vidéo et audio. Il sert au montage vidéo, au contrôle d'autres appareils, et à la synchronisation audio et vidéo.
Emploi du timecode pour le montage
Si du timecode est enregistré à la fois dans les données audio et dans les données vidéo, il est facile de les aligner chronologiquement et de les synchroniser avec un logiciel de montage non linéaire.
À SAVOIR
Le utilise un oscillateur de précision qui génère un timecode
à haut degré d'exactitude (±0,2 ppm, soit approximativement
0,5 image par 24 heures).
Timecode
00:10:00:00
Fichier vidéo
Timecode
00:10:03:00
00:10:00:00
00:10:03:00
Logiciel de montage non linéaire
Fichier audio
F8
Multi Track Field Recorder
Exemples de connexion
Les connexions suivantes sont possibles, selon l'équipement utilisé avec le .
Synchronisation avec une caméra vidéo
Le timecode.
enregistre avec entrée par le micro et transmet le
Le enregistre avec les données audio le timecode qu'il génère. Le timecode reçu par la caméra est enregistré avec les données vidéo.
Entrée de timecode
Le timecode vient d'un générateur de timecode externe.
Le et la caméra vidéo reçoivent tous deux le timecode et l'enregistrent respectivement avec les données audio et les données vidéo.
Le timecode entrant peut également être utilisé pour synchroniser l'horloge audio du .
Timecode Micro
Caméra vidéo
Micro
Caméra vidéo
Timecode
Générateur de timecode
Audio
Audio
111
Réglage des fonctions de timecode
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
TIMECODE
, et pressez .
3.
Avec , sélectionnez
Timecode
, et pressez .
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage du mode ..............................................................P.113
Arrêt de sortie du timecode à l'arrêt de l'enregistrement ................................................................P.114
Synchronisation de l'horloge audio sur un timecode externe ...............................................................................P.115
Activation automatique du timecode interne en l'absence de réception de timecode externe ..................P.115
Réglages des bits utilisateur du timecode interne .........P.116
Réglage de la cadence d'images pour le timecode interne ................................................................................P.117
Recalage du timecode interne ..........................................P.118
Redémarrage du timecode interne sur une valeur spécifiée .............................................................................P.118
112
Mode de timecode
Timecode interne
Bits utilisateur internes
Timecode externe
Bits utilisateur externes
Bouton de recalage
Cadence d'images du timecode interne
Cadence d'images du timecode externe
Bouton de redémarrage du timecode interne
F8
Multi Track Field Recorder
Réglage du mode
Les réglages de mode de timecode vous permettent de spécifier :
• Si le génère le timecode ou en reçoit un de l'extérieur
• Si le timecode continue ou non de tourner quand vous n'enregistrez pas
4.
Avec , sélectionnez
Mode
, et pressez .
5.
6.
Avec et pressez
Avec
, sélectionnez
.
, sélectionnez le mode, et pressez .
Mode
,
Valeur de réglage
Explication
Off
Int Free Run
Int Record Run
Int RTC Run
Ext
Aucun timecode n'est écrit dans le fichier d'enregistrement.
Le timecode n'est pas produit par la prise TIMECODE OUT.
Le timecode interne est généré quel que soit le mode d'enregistrement.
Le timecode interne peut être défini manuellement à l'aide des paramètres de menu suivants :
• MENU > TIMECODE > Timecode > Jam
• MENU > TIMECODE > Timecode > Restart
Le timecode est toujours produit par la prise TIMECODE
OUT.
Le timecode interne n'est généré qu'en enregistrement.
Le timecode interne peut être défini manuellement à l'aide des paramètres de menu suivants :
• MENU > TIMECODE > Timecode > Jam
• MENU > TIMECODE > Timecode > Restart
Au changement de mode ou quand l'enregistrement s'arrête, le timecode interne s'arrête sur sa dernière valeur.
Le timecode interne est généré quel que soit le mode d'enregistrement.
Dans les situations suivantes, le timecode interne se synchronise (recalage ou « jam ») sur l'horloge en temps réel (horloge interne) :
• Au démarrage
• Quand on change la date et l'heure de l'horloge en temps réel ( → P.18)
• Quand on passe dans ce mode de timecode
Le timecode est toujours produit par la prise TIMECODE
OUT.
Le timecode interne suit le timecode externe.
Vous pouvez aussi activer la génération automatique de timecode interne en cas d'absence de timecode externe
( → P. 115).
113
114
Réglage des fonctions de timecode
(suite)
Valeur de réglage
Ext Auto Rec
Explication
Le timecode interne suit le timecode externe.
Vous pouvez aussi activer la génération automatique de timecode interne en cas d'absence de timecode externe
(
→
P.115).
L'enregistrement démarre automatiquement lorsque le timecode externe est détecté en entrée. L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque le timecode externe s'arrête.
Arrêt de sortie du timecode à l'arrêt de l'enregistrement
Vous pouvez définir si le timecode continue ou non de sortir par la prise TIMECODE OUT après arrêt de l'enregistrement.
4.
Avec , sélectionnez
Mode
, et pressez .
5.
Avec , sélectionnez
Int
Auto Mute
(coupure automatique du TC interne), et pressez
6.
Avec , sélectionnez
On
, et pressez .
NOTE
• Le timecode continuera d'être produit si l'enregistrement/lecture est mis en pause.
• Ce réglage n'est pas possible si Mode est réglé sur Off, Ext ou
Ext Auto Rec.
F8
Multi Track Field Recorder
Synchronisation de l'horloge audio sur un timecode externe
4.
Avec , sélectionnez
Mode
, et pressez .
Activation automatique du timecode interne en l'absence de réception de timecode externe
Vous pouvez activer la génération automatique de timecode interne pour préserver la continuité en cas d'absence de timecode externe
4.
Avec , sélectionnez
Mode
, et pressez .
5.
Avec , sélectionnez
Ext
Audio Clock Sync
(synchro d'horloge audio sur TC externe), et pressez .
6.
Avec , sélectionnez
On
, et pressez .
5.
Avec , sélectionnez
Ext
Continuous
(substitution au
TC externe) et pressez .
6.
Avec , sélectionnez
On
, et pressez .
NOTE
•
Ce réglage n'est pas possible si Mode est réglé sur Off, Int Free
Run, Int Record Run ou Int RTC Run.
•
S'il n'y a pas de timecode externe, l'horloge audio interne est activée pour préserver la continuité.
NOTE
•
Ce réglage n'est pas possible si Mode est réglé sur Off, Int Free
Run, Int Record Run ou Int RTC Run.
115
116
Réglage des fonctions de timecode
(suite)
Réglages des bits utilisateur du timecode interne
Les bits utilisateur sont des données que vous pouvez choisir d'inclure dans le timecode. Jusqu'à 8 chiffres (0 à 9) et lettres
(A à F) peuvent être inclus. Les informations de date d'enregistrement, par exemple, peuvent être utiles lors du montage ultérieur.
Réglage du mode des bits utilisateur (Ubits)
4.
Avec pressez
, sélectionnez
.
Ubits
(bits utilisateur), et
Valeur de réglage
uu uu uu uu mm dd yy uu dd mm yy uu yy mm dd uu
Explication
Vous pouvez définir ces valeurs comme vous le voulez dans l'écran Edit.
Le mois, le jour et l'année sont automatiquement saisis dans cet ordre en se référant au réglage de l'horloge en temps réel. Vous pouvez définir la valeur « uu » comme vous le voulez dans l'écran Edit.
Le jour, le mois et l'année sont automatiquement saisis dans cet ordre en se référant au réglage de l'horloge en temps réel. Vous pouvez définir la valeur « uu » comme vous le voulez dans l'écran Edit.
L'année, le mois et le jour sont automatiquement saisis dans cet ordre en se référant au réglage de l'horloge en temps réel. Vous pouvez définir la valeur « uu » comme vous le voulez dans l'écran Edit.
À SAVOIR
Seuls les bits « uu » peuvent être modifiés.
5.
Avec , sélectionnez
Mode
,
Réglage des bits utilisateur (Ubits) et pressez .
4.
Avec , sélectionnez
Ubits
(bits utilisateur), et pressez .
6.
Avec , sélectionnez le mode, et pressez .
5.
Avec , sélectionnez
(modifier), et pressez
Edit
.
F8
Multi Track Field Recorder
6.
Modifiez la valeur.
■
Opérations d'édition
Déplacer le curseur ou changer la valeur : tournez
Sélectionner le paramètre à changer : pressez
À SAVOIR
Les bits utilisateur ne peuvent être composés que de chiffres de 0 à
9 et de lettres de A à F.
7.
Quand vous avez fini ce réglage, utilisez pour sélectionner
Enter
, et pressez .
Réglage de la cadence d'images pour le timecode interne
4.
Avec , sélectionnez
FPS
(images par seconde), et pressez .
5.
Avec , sélectionnez la cadence d'images, et pressez
.
Valeur de réglage
Explication
23.976ND
24ND
25ND
29.97ND
29.97D
30ND
30D
C'est la cadence d'images la plus couramment utilisée avec les caméras HD et autres enregistrements vidéo haute définition. Le compte est 0,1 % plus lent que le temps réel.
C'est la cadence d'images standard pour l'enregistrement de film.
Elle est également utilisée avec les caméras HD.
C'est la cadence d'images pour la vidéo PAL. Elle sert en vidéo
PAL, qui est utilisée en Europe et dans d'autres régions.
C'est la cadence d'images utilisée pour la vidéo couleur NTSC et les caméras HD. Le compte est 0,1 % plus lent que le temps réel.
Elle sert à la vidéo NTSC, qui est utilisée au Japon, aux États-Unis et dans d'autres pays.
Il s'agit d'une cadence d'images adaptée qui fait appel au saut d'images pour faire correspondre le NTSC avec le temps réel. Elle est utilisée pour la vidéo dans les diffusions qui nécessitent une correspondance avec les images du temps réel.
Cette cadence est utilisée pour synchroniser le son avec un film qui est transféré en vidéo NTSC. C'est la cadence standard employée pour la télévision noir et blanc au Japon, aux États-Unis et dans d'autres pays.
Cette cadence est utilisée pour des applications spéciales. Elle synchronise le son avec un film qui est transféré en NTSC à une cadence de 29,97 i/s « drop frame ». Le compte est 0,1 % plus rapide que le temps réel.
NOTE
Des cadences d'images identiques doivent être réglées à l'avance sur tous les appareils vidéo et audio connectés.
117
118
Réglage des fonctions de timecode
(suite)
Recalage du timecode interne
Le timecode reçu par la prise TIMECODE IN est utilisé pour régler le timecode interne.
4.
Avec , sélectionnez
Jam
Redémarrage du timecode interne sur une valeur spécifiée
4.
Avec , sélectionnez
Restart
(redémarrer), et
(recaler), et pressez .
pressez .
5.
Choisissez la valeur de redémarrage.
■ Opérations d'édition
Déplacer le curseur ou changer la valeur : tournez
Sélectionner le paramètre à changer : pressez
6.
Avec , sélectionnez
Restart
(redémarrer), et pressez .
F8
Multi Track Field Recorder
Réglage du retard d'enregistrement automatisé par timecode (Auto Rec Delay Time)
En cas de réglage pour enregistrer automatiquement à réception d'un timecode externe, une partie d'enregistrement inutile peut être créée durant un bref laps de temps lorsque le timecode externe est reçu. Afin d'éviter cela, vous pouvez définir le temps qu'attendra l'enregistrement pour commencer après réception du timecode.
1.
Pressez .
4.
Avec , réglez la durée, et
2.
Avec , sélectionnez pressez .
TIMECODE
, et pressez .
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 0,0 à 8,0 s.
3.
Avec , sélectionnez
Auto
Rec Delay Time
(retard d'enregistrement automatique), et pressez
.
119
Sélection de l'initialisation du timecode au démarrage (Start Timecode)
Comme le timecode interne s'arrête lorsque le est éteint, il est automatiquement initialisé (recalage) au démarrage. Vous pouvez choisir la valeur à utiliser pour le recaler à cet instant.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
TIMECODE
, et pressez .
Valeur de réglage
Restart Time
RTC
Explication
Lorsque le démarre, la valeur spécifiée avec
Restart (
→
P.118) est utilisée pour recaler le timecode interne.
Lorsque le démarre, le timecode qu'il avait au moment de son extinction est restauré, additionné du temps qui s'est écoulé selon les valeurs de Date/Time
(RTC) ( → p.18).
Comme l'horloge en temps réel (RTC) est moins précise que le timecode interne, des divergences surviendront.
3.
Avec , sélectionnez
Start
Timecode
(timecode de démarrage), et pressez .
120
4.
Avec , réglez la façon dont le timecode s'initialise, et pressez .
F8
Multi Track Field Recorder
Présentation du micro slate et de la tonalité slate
Lors de l'enregistrement avec le , vous pouvez ajouter des commentaires audio décrivant par exemple la scène filmée ou le montage envisagé. Vous pouvez également enregistrer des tonalités slate qui peuvent servir à la synchronisation avec la vidéo.
Le possède un micro slate pour enregistrer vos commentaires et peut produire une tonalité de fréquence variable.
À SAVOIR
« Slate » est le nom anglais (signifiant ardoise) du clap de cinéma utilisé en enregistrement vidéo.
NOTE
•
Le micro slate et la tonalité slate ne peuvent pas être utilisés en même temps.
•
Le micro slate et la tonalité slate ne peuvent pas être utilisés au cours de la lecture de fichier audio.
121
122
Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic)
Vous pouvez utiliser le micro slate intégré pour enregistrer des commentaires et conserver des notes sur les prises enregistrées.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
SLATE
, et pressez .
Réglage du volume
4.
Avec , sélectionnez
Level
(niveau), et pressez .
5.
Avec , réglez le niveau, puis pressez .
3.
Avec , sélectionnez
Slate
Mic
(micro slate), et pressez
.
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 0 à 24 dB.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage du volume ...........................................................P.122
Configuration du routage .................................................P.123
Enregistrement ..................................................................P.124
Désactivation du micro slate ............................................P.124
F8
Multi Track Field Recorder
Configuration du routage
Choisissez la destination du signal du micro slate.
4.
Avec , sélectionnez
Routing
(routage), et pressez
.
NOTE
Le routage vers les pistes 1-8 n'est pas possible quand le fonctionne comme interface audio (mode Stereo Mix).
À SAVOIR
Pressez pour alterner entre Postfader et Off.
5.
Avec , sélectionnez les pistes/sorties où envoyer le signal du micro, et pressez .
6.
Pressez .
Sélectionner postfader
Off
Effacer tous les réglages
Tout régler sur postfader
123
124
Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic)
(suite)
Enregistrement
4.
Pressez pour lancer l'enregistrement.
5.
Poussez relâchez.
à gauche vers le symbole de micro et
Désactivation du micro slate
Vous pouvez régler le micro slate pour qu'il ne soit pas activé au cas où serait accidentellement poussé à gauche vers le symbole de micro.
4.
Avec , sélectionnez
On/
Off
, et pressez .
6.
Pour désactiver le micro slate, poussez à nouveau
à gauche vers le symbole de micro et relâchez.
NOTE
•
En cours d'utilisation du micro slate, les autres signaux entrant dans les pistes auxquelles il est envoyé sont coupés.
•
Le signal de micro slate est toujours envoyé aux canaux G/D du casque quels que soient les autres réglages de routage.
•
Les faders MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 n'affectent pas les niveaux du micro slate et de la tonalité slate.
À SAVOIR
Si vous poussez à gauche vers le symbole de micro et le maintenez ainsi au moins deux secondes, le micro slate reste activé tant que vous ne relâchez pas ce commutateur.
5.
Avec , sélectionnez
(Lock)
(désactivation verrouillée), et pressez
Off
.
F8
Multi Track Field Recorder
Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone)
En ajoutant une tonalité slate lorsque l'enregistrement commence, il sera plus facile d'aligner l'audio sur la vidéo au montage.
Vous pouvez également utiliser une tonalité slate pour étalonner les niveaux avec l'équipement connecté.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
SLATE
, et pressez .
Réglage du volume
4.
Avec , sélectionnez
Level
(niveau), et pressez .
5.
Avec , réglez le niveau, puis pressez .
3.
Avec , sélectionnez
Slate
Tone
(tonalité slate), et pressez .
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage du volume ...........................................................P.125
Réglage de la fréquence ...................................................P.126
Configuration du routage .................................................P.126
Enregistrement ..................................................................P.127
Désactivation de la tonalité slate .....................................P.128
À SAVOIR
Le réglage peut aller de -20 à 0 dB FS.
125
126
Réglage de la fréquence
4.
Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone)
(suite)
Avec , sélectionnez
Configuration du routage
Choisissez la destination de la tonalité slate.
4.
Avec , sélectionnez
Frequency
(fréquence), et
Routing
(routage), et pressez pressez .
.
5.
Avec , réglez la fréquence, puis pressez .
5.
Avec , sélectionnez les pistes/sorties où envoyer la tonalité slate, et pressez .
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 100 à 10 000 Hz.
Effacer tous les réglages
Tout régler sur postfader
Sélectionner postfader
Off
NOTE
Le routage vers les pistes 1-8 n'est pas possible quand le fonctionne comme interface audio (mode Stereo Mix).
À SAVOIR
Pressez pour alterner entre Postfader et Off.
6.
Pressez .
F8
Multi Track Field Recorder
Enregistrement
4.
Pressez pour lancer l'enregistrement.
5.
Poussez à droite du côté du symbole de tonalité et relâchez.
NOTE
• En cours d'utilisation de la tonalité slate, les autres signaux entrant dans les pistes auxquelles elle est envoyée sont coupés.
• Le signal de tonalité slate sort toujours par les canaux G/D du casque quels que soient les autres réglages de routage.
• Les faders MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 n'affectent pas les niveaux du micro slate et de la tonalité slate.
À SAVOIR
Si vous poussez à droite vers le symbole de tonalité et le maintenez ainsi au moins une seconde, la tonalité slate reste activée tant que vous ne poussez pas à nouveau ce commutateur du côté du symbole de tonalité.
127
128
Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone)
(suite)
Désactivation de la tonalité slate
Vous pouvez régler la tonalité slate pour qu'elle ne soit pas activée au cas où serait accidentellement poussé à droite vers le symbole de tonalité.
4.
Avec , sélectionnez
On/
Off
, et pressez .
5.
Avec , sélectionnez
Off
(Lock)
(désactivation verrouillée), et pressez .
Échange de données avec un ordinateur (SD Card Reader)
F8
Multi Track Field Recorder
En connectant le
Branchement à un ordinateur
1.
Pressez .
2.
Avec et pressez
à un ordinateur, vous pouvez vérifier et copier des données sur des cartes SD.
, sélectionnez
.
USB
,
NOTE
• Les systèmes d'exploitation suivants sont pris en charge :
Windows : Windows 7 ou ultérieur
Mac OS : Mac OS X (10.8 ou ultérieur)
• Le ne peut pas être alimenté par le bus USB. Utilisez les piles internes, l'adaptateur secteur dédié ou un bloc d'alimentation CC externe pour l'alimenter.
À SAVOIR
Quand le est connecté à un ordinateur, les cartes SD chargées dans les lecteurs 1 et 2 sont détectées comme des cartes SD distinctes.
3.
4.
Avec , sélectionnez
Card Reader
(lecteur de carte SD), et pressez
Branchez le
SD
.
à l'ordinateur avec un câble USB.
Déconnexion
1.
Déconnexion de l'ordinateur.
Windows : sélectionnez dans l'icône « Retirer le périphérique en toute sécurité et éjecter le média » en bas de l'écran de l'ordinateur.
Mac OS : faites glisser l'icône du à la corbeille.
NOTE
Suivez toujours les procédures correctes de déconnexion de l'ordinateur avant de débrancher le câble USB.
2.
Débranchez le câble entre l'ordinateur et le , et pressez .
129
Emploi comme interface audio (Audio Interface)
Les signaux reçus par le peuvent être directement envoyés dans un ordinateur ou un appareil iOS, et les signaux lus venant d'un ordinateur ou d'un appareil iOS peuvent sortir par le .
Branchement à un ordinateur ou à un appareil iOS
1.
2.
Pressez
Avec et pressez
.
, sélectionnez
.
USB
,
Valeur de réglage
Stereo Mix
(PC/Mac)
Stereo Mix
(iPad)
Multi Track
(PC/Mac)
Explication
Mode de connexion à 2 entrées/2 sorties pour Mac/Windows envoyant les pistes 1-8 comme un mixage stéréo.
Mode de connexion à 2 entrées/2 sorties pour appareils iOS envoyant les pistes 1-8 comme un mixage stéréo.
Mode de connexion à 8 entrées/4 sorties pour Mac/
Windows envoyant séparément les pistes 1-8 (ne peut pas être utilisé avec un appareil iOS).
Un pilote est nécessaire pour l'emploi sous Windows.
Téléchargez ce pilote sur le site web ZOOM (www.
zoom.co.jp/).
5.
Utilisez un câble USB pour brancher le à l'ordinateur ou à un appareil iOS.
3.
Avec , sélectionnez
Audio
Interface
(interface audio), et pressez .
130
4.
Avec , sélectionnez le mode et l'appareil connecté, et pressez .
NOTE
•
La connexion à un appareil iOS nécessite un adaptateur pour appareil photo Lightning vers USB.
•
Le ne peut pas être alimenté par le bus USB. Utilisez les piles internes, l'adaptateur secteur dédié ou un bloc d'alimentation CC externe pour l'alimenter.
Déconnexion
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
Exit
(quitter), et pressez .
3.
Avec , sélectionnez
Yes
(oui), et pressez .
4.
Débranchez le câble entre l'ordinateur ou l'appareil iOS et le .
F8
Multi Track Field Recorder
131
Schémas synoptiques de l'interface audio
Stereo Mix (mixage stéréo)
Entrée 1
Entrée 2
:
:
Entrée 7
Entrée 8
L
R
Postfader
:
Préfader
:
132
Ordinateur
(sortie)
Canal 1
Canal 2
Ordinateur
(entrée)
Sortie
Prises
MAIN OUT 1/2
Prise
SUB OUT 1/2
Prise
CASQUE
Multi Track (multipiste)
Entrée 1
Entrée 2
:
:
Entrée 7
Entrée 8
Ordinateur
(sortie)
Canal 1
:
Canal 4
Postfader
:
Préfader
:
L
R
F8
Multi Track Field Recorder
Ordinateur
(entrée)
Sortie
Prises
MAIN OUT 1/2
Prise
SUB OUT 1/2
Prise
CASQUE
133
134
Réglages de l’interface audio
Les réglages suivants peuvent être faits lorsque vous utilisez le dantes pour plus de détails sur le fonctionnement.
Réglage de renvoi à l'ordinateur (Stereo Mix uniquement)
Cette fonction appelée Loop Back permet aux sons lus depuis l'ordinateur ou l'appareil iOS d'être mixés avec les entrées du
et renvoyés vers l'ordinateur ou l'appareil iOS.
Vous pouvez l'utiliser par exemple pour ajouter une voix off
à la musique lue depuis l'ordinateur et enregistrer le mixage des deux ou le diffuser depuis l'ordinateur.
1.
Pressez .
comme une interface audio. Voir les pages correspon-
Mixage des entrées
Vous pouvez régler la balance de mixage des signaux entrants envoyés à l'ordinateur ou à l'appareil iOS. En mode Multitrack (multipiste), les entrées individuelles sont envoyées. En mode Stereo Mix, le signal stéréo mixé est envoyé.
1.
Ouvrez le mélangeur en écran d'accueil (
→
P.11).
2.
Avec , sélectionnez
LOOP
BACK
(renvoi), et pressez .
2.
Réglez les valeurs de paramètre.
■ Opérations d'édition
Déplacer le curseur ou changer la valeur : tournez
Sélectionner le paramètre à changer : pressez
3.
Avec , sélectionnez
On
, et pressez .
Paramètre
Fader
Panoramique
Plage de réglage Explication
Mute, -48.0 – +12.0 dB Règle le niveau du signal entrant.
L100 (extrême gauche)
– Center (centre) –
R100 (extrême droite)
Règle la position stéréo gauche-droite du signal entrant.
À SAVOIR
•
Vous pouvez tourner pour déplacer le curseur, et également changer les réglages des sorties MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2.
•
Lorsqu'un fader ou bouton de panoramique est sélectionné, maintenez pressé pour le ramener à sa valeur par défaut.
S'il est déjà réglé sur sa valeur par défaut, sélectionner un fader coupe le son de la piste.
F8
Multi Track Field Recorder
135
Emploi d'un
au
comme contrôleur (Connect)
, vous pouvez vous en servir par exemple pour faire les réglages de gain d'entrée, de fader En connectant un et de panoramique.
1.
Pressez .
5.
Utilisez un câble USB pour brancher le
.
au
2.
Avec , sélectionnez
USB
, et pressez .
3.
Avec et pressez
, sélectionnez
.
FRC-8
6.
Mettez le sous tension.
NOTE
• Pour déconnecter le , sélectionnez « Disconnect »
(déconnecter) avant de débrancher le câble USB.
• Un temps.
et F8 Control ne peuvent pas être utilisés en même
136
4.
Avec , sélectionnez
Connect
(connecter), et pressez .
Réglage du type de clavier connecté au
F8
Multi Track Field Recorder
(Keyboard Type)
Un clavier d'ordinateur peut être connecté au
Indiquez le type de clavier d'ordinateur connecté au
afin de saisir des caractères.
pour pouvoir l'utiliser.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
USB
,
4.
Avec , sélectionnez
Keyboard Type
(type de et pressez .
clavier), et pressez .
3.
Avec et pressez
, sélectionnez
.
FRC-8
5.
Avec , sélectionnez le type, et pressez .
Valeur de réglage Explication
US Pour l'emploi de claviers anglais.
JP Pour l'emploi de claviers japonais.
137
138
Réglage des touches assignables pour le
Vous pouvez affecter des fonctions aux touches assignables (User Key) du
1.
3.
Pressez
Avec et pressez
.
2.
Avec , sélectionnez
USB
, et pressez .
, sélectionnez
4.
Avec , sélectionnez
User
Key
(touche assignable) et pressez .
.
FRC-8
(User Key)
.
5.
Avec , sélectionnez la touche à laquelle vous souhaitez assigner une fonction et pressez .
6.
Avec , sélectionnez la fonction à assigner et pressez
.
Valeur de réglage
None
Slate Mic
Slate Tone
Mark
Set Trim Link
Hold
Clear Clip
Indicator
Circled
Explication
Aucune fonction n'est assignée.
Activer et désactiver le micro slate.
Lancer et interrompre la tonalité slate.
Ajouter des marqueurs aux prises de format
WAV durant l'enregistrement et la lecture.
Ouvrir l'écran MENU > INPUT > Trim Link.
Désactiver les touches choisies avec « Key Hold
Target ».
Effacer les témoins d'écrêtage des indicateurs de niveau.
Marquer la prise actuellement sélectionnée.
Réglage de l'alimentation utilisée par le
F8
Multi Track Field Recorder
(Power Source)
Indiquez la tension seuil de coupure de l'alimentation CC, la tension nominale et le type des piles afin que la charge restante puisse être affichée avec précision. Dans cette page de menu, vous pouvez vérifier la tension de chaque alimentation et la charge des piles.
1.
Pressez .
2.
Avec et pressez
, sélectionnez
.
USB
,
4.
Avec , sélectionnez
Source
(source d'alimentation), et pressez .
Power
3.
Avec et pressez
, sélectionnez
.
FRC-8
Les réglages d'alimentation pour le que pour le
sont les mêmes
. Voir « Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source) » (
→
P.21).
NOTE
Lorsque plusieurs sources d'alimentation sont connectées, elles sont utilisées dans l'ordre de priorité suivant.
1. Alimentation CC externe (Ext DC)
2. Piles AA (Int AA)
La tension fournie par chaque alimentation est affichée à l'écran.
139
Réglage de la luminosité des LED du
.
Vous pouvez régler la luminosité des LED du
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
USB
, et pressez .
(LED Brightness)
5.
Avec , réglez la luminosité, et pressez .
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 5 à 100.
3.
Avec , sélectionnez
FRC-8
et pressez .
140
4.
Avec , sélectionnez
LED
Brightness
(luminosité des
LED), et pressez .
F8
Multi Track Field Recorder
Mise à jour du firmware du
Vous pouvez vérifier la version du firmware du et faire la mise à jour avec la toute dernière version.
Le fichier de mise à jour le plus récent peut être téléchargé depuis le site web de ZOOM (www.zoom.co.jp).
1.
Consultez « Emploi d'un comme contrôleur
(Connect) » (
→
P.136), et connectez le et le
.
NOTE
La mise à jour n'est pas possible si la charge des piles ou de l'alimentation CC est faible. Dans ce cas, remplacez les piles par des neuves ou utilisez une alimentation CC chargée.
5.
Avec , sélectionnez
USB
, et pressez .
6.
Avec et pressez
, sélectionnez
.
FRC-8
2.
Copiez le fichier de mise à jour dans le répertoire racine d'une carte SD.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Vérification de la version du firmware. . . . . . . . . . . . . . . P.142
Mise à jour du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.142
3.
Insérez la carte SD dans le lecteur de carte SD 1.
NOTE
Si une carte SD est chargée dans le lecteur de carte SD 2, éjectez-la.
4.
Pressez .
141
142
Mise à jour du firmware du
Vérification de la version du firmware
7.
Avec , sélectionnez
Firmware Version
(version du firmware), et pressez .
(suite)
Mise à jour du firmware
7.
Avec , sélectionnez
Update Firmware
(mise à jour du firmware), et pressez .
8.
Avec , sélectionnez
Yes
(oui), et pressez .
NOTE
N'éteignez pas l'unité, ne retirez pas la carte SD et ne débranchez pas le câble USB durant une mise à jour. Cela pourrait rendre le
inutilisable car incapable de démarrer.
9.
Une fois la mise à jour terminée, éteignez le .
F8
Multi Track Field Recorder
Réglage du mode d'affichage du timecode (Home Timecode Display Size)
Vous pouvez changer la taille du timecode affiché en écran d'accueil.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
SYSTEM
(système), et pressez
.
4.
Avec , sélectionnez la taille, et pressez .
3.
Avec , sélectionnez
Home
Timecode Display Size
(taille du timecode en écran d'accueil), et pressez .
Valeur de réglage
Explication
Le timecode est petit et le compteur de temps est grand.
Small
Le timecode est grand et le compteur de temps est petit.
Big
143
Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter)
Vous pouvez choisir l'aspect des indicateurs de niveau à l'écran.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
SYSTEM
(système), et pressez .
Réglage du type
Vous pouvez choisir que les indicateurs de niveau soient du type VU-mètres (VU Only), crête-mètres (Peak Only) ou les deux (Peak + VU).
4.
Avec , sélectionnez
Type
, et pressez .
144
3.
Avec , sélectionnez
Level
Meter
(indicateur de niveau), et pressez .
▶
Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage du type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.144
Réglage de la durée de maintien de crête. . . . . . . . . . . . P.145
Réglage de résolution des indicateurs de niveau. . . . . . P.146
Sélection des indicateurs de niveau de piste affichés en écran d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.146
Affichage des noms de piste sur les indicateurs de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.147
Réglage du niveau de référence pour les indicateurs de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.147
5.
Avec , sélectionnez le type, et pressez .
F8
Multi Track Field Recorder
Valeur de réglage
Peak Only
Explication
Le véritable niveau crête du signal (en dB FS) est affiché.
Peak + VU
Les deux niveaux, VU et crête, s'affichent simultanément.
Dans ce mode, les barres fonctionnent comme un VU-mètre sauf celle la plus à droite, qui indique le niveau crête.
VU Only
Ce style d'affichage est proche de l'audition humaine.
Réglage de la durée de maintien de crête
4.
Avec , sélectionnez
Peak
Hold Time
(durée de maintien de crête), et pressez .
5.
Avec , réglez la durée de maintien de crête, et pressez
.
145
146
Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter)
(suite)
Réglage de résolution des indicateurs de niveau
4.
Avec , sélectionnez
Resolution
(résolution), et
Sélection des indicateurs de niveau de piste affichés en écran d'accueil
Vous pouvez choisir les pistes à afficher en écran d'accueil.
4.
Avec , sélectionnez
Level
pressez .
Meter View
(affichage des
5.
Avec , sélectionnez la résolution, et pressez .
indicateurs de niveau), puis
View1
–
View4
(vues 1 à 4), et pressez .
Valeur de réglage Explication
Segment
(représenté ici en mode VU Only)
Solid
(représenté ici en mode VU Only)
5.
Avec , sélectionnez les pistes à afficher, et pressez
.
À SAVOIR
Plusieurs pistes peuvent être affichées. Il est également possible de n'afficher aucune piste. Si aucune des cases n'est cochée, aucun indicateur de niveau de piste n'apparaît en écran d'accueil.
6.
Pressez .
F8
Multi Track Field Recorder
Affichage des noms de piste sur les indicateurs de niveau
4.
Avec , sélectionnez
Track
Name View
(affichage des noms de piste), et pressez .
5.
Avec , sélectionnez
On
, et pressez .
Valeur de réglage
Explication
Réglage du niveau de référence pour les indicateurs de niveau
4.
Avec , sélectionnez
Reference Level
(niveau de référence), et pressez .
5.
Avec , sélectionnez le réglage de niveau de référence voulu, et pressez
.
Off
Les noms de piste ne sont pas affichés sur les indicateurs de niveau.
On
Les noms de piste définis avec le paramètre « Track Name » ( → P. 48) sont affichés sur les indicateurs de niveau.
147
148
Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter)
(suite)
Valeur de réglage
Explication
Lorsque l'indicateur de niveau est réglé sur le type
Peak Only
Lorsque l'indicateur de niveau est réglé sur le type Peak + VU ou VU Only
Normal Level
Le centre de l'indicateur de niveau correspond à
-12 dB FS. Les niveaux supérieurs à -12 dB FS sont bien lisibles.
Le centre de l'indicateur de niveau correspond à 0 VU
(-20 dB FS). Les niveaux supérieurs à 0 VU (-20 dB FS) sont bien lisibles.
Low Level
Le centre de l'indicateur de niveau correspond à
-20 dB FS. Les niveaux inférieurs à -20 dB FS sont bien lisibles.
Le centre de l'indicateur de niveau correspond à -10 VU
(-30 dB FS). Les niveaux inférieurs à -10 VU (-30 dB FS) sont bien lisibles.
Réglage de la luminosité des LED (LED Brightness)
Vous pouvez régler la luminosité des indicateurs de niveau à LED de la face avant du
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
SYSTEM
(système), et pressez
.
.
4.
Avec , réglez la luminosité, et pressez
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 5 à 100.
F8
Multi Track Field Recorder
.
3.
Avec , sélectionnez
LED
Brightness
(luminosité des
LED), et pressez .
149
150
Réglages d'écran (LCD)
Vous pouvez régler les paramètres de l'écran.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
SYSTEM
(système), et pressez
.
Réglage de la luminosité d'écran
4.
Avec , sélectionnez
Brightness
(luminosité), et pressez .
3.
Avec , sélectionnez
LCD
, et pressez .
5.
Avec , réglez la luminosité, et pressez
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage de la luminosité d'écran .....................................P.150
Changement du réglage de rétroéclairage d'écran ........P.151
Réglage de lisibilité sous lumière vive ............................P.151
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 5 à 100.
.
F8
Multi Track Field Recorder
Changement du réglage de rétroéclairage d'écran
Vous pouvez régler le rétroéclairage d'écran pour qu'il s'atténue 30 secondes après la dernière utilisation.
4.
Avec , sélectionnez
Power
Saving
(économie d'énergie), et pressez .
Réglage de lisibilité sous lumière vive
L'affichage peut être réglé pour être plus facilement lisible dans les environnements à lumière vive, notamment au soleil.
4.
Avec , sélectionnez
Outdoor Mode
(mode extérieur), et pressez .
5.
Avec , sélectionnez le réglage, et pressez .
5.
Avec et pressez
, sélectionnez
.
On
,
Off
Valeur de réglage
On (Low-Backlight)
On (Backlight-Off)
Explication
La luminosité du rétroéclairage ne change pas, même après que du temps se soit écoulé sans utilisation.
Le rétro-éclairage s'atténue après un temps sans utilisation.
Le rétro-éclairage s'éteint après un temps sans utilisation.
151
152
Ajout de marqueurs aux pauses (PLAY Key Option)
Vous pouvez choisir la façon dont des marqueurs sont ajoutés quand on presse fichier au format WAV.
pendant l'enregistrement ou la lecture d'un
Réglage du mode d'ajout des marqueurs à l'enregistrement
1.
Pressez .
4.
Avec , sélectionnez
2.
Avec , sélectionnez
Recording
(enregistrement),
SYSTEM
(système), et pressez et pressez .
.
3.
Avec , sélectionnez
Key Option
(options de
PLAY
5.
Avec , sélectionnez la façon dont les marqueurs sont ajoutés, et pressez .
touche de lecture), et pressez
.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage du mode d'ajout des marqueurs à l'enregistrement ................................................................P.152
Réglage du mode d'ajout des marqueurs à la lecture ...P.153
Valeur de réglage
Pause Only
Pause & Mark
Mark Only
Presser marqueur.
Presser marqueur.
Presser en pause.
Explication
mettra en pause sans ajout de
mettra en pause et ajoutera un
ajoutera un marqueur sans mettre
Réglage du mode d'ajout des marqueurs à la lecture
4.
Avec , sélectionnez
Playing
(lecture), et pressez
.
5.
Avec , sélectionnez la façon dont les marqueurs sont ajoutés, et pressez .
Valeur de réglage
Pause Only
Pause & Mark
Mark Only
Presser marqueur.
Presser marqueur.
Presser en pause.
Explication
mettra en pause sans ajout de
mettra en pause et ajoutera un
ajoutera un marqueur sans mettre
F8
Multi Track Field Recorder
153
154
Réglage de blocage des touches (Key Hold Target)
Utilisez la fonction de blocage des touches pour empêcher une mauvaise manipulation durant l'enregistrement. Pressez
+ pour bloquer/débloquer. Suivez ces instructions pour définir les touches désactivées par la fonction de blocage.
1.
Pressez .
4.
Avec , sélectionnez les
2.
Avec , sélectionnez touches à bloquer, et pressez
.
SYSTEM
(système), et pressez
.
3.
Avec , sélectionnez
Hold Target
(touches à
Key
À SAVOIR
Vous pouvez sélectionner Track (piste) 1-8, PFL 1-8, Trim Knob (bouton de gain), Slate Mic (micro slate), Slate Tone (tonalité slate),
Encoder (encodeur), MENU, HP Volume (volume du casque), REW
(recul rapide), STOP, FF (avance rapide), PLAY (lecture) et REC
(enregistrement).
bloquer), et pressez .
5.
Pressez .
À SAVOIR
•
Même si le blocage est activé pour « STOP » et « Track1-8 », vous pouvez presser + pour désactiver la fonction de blocage.
•
Le contrôle depuis le
R
et F8 Control reste possible même si la fonction de blocage est activée.
F8
Multi Track Field Recorder
Contrôle des informations de carte SD (Information)
Vous pouvez vérifier la taille et l'espace libre des cartes SD.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
SD
CARD
(carte SD), et pressez
.
3.
Avec
Information
, et pressez
Nom du volume
, sélectionnez
.
Espace libre
Taille
Temps d'enregistrement restant
155
Test des performances d'une carte SD (Performance Test)
Vous pouvez vérifier si une carte SD peut être employée avec le complet (Full Test) examine la totalité de la carte SD.
1.
Pressez .
. Le test rapide (Quick Test) est basique, tandis que le test
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Test rapide ..........................................................................P.156
Test complet .......................................................................P.157
2.
Avec , sélectionnez
SD
CARD
(carte SD), et pressez
.
Test rapide
5.
Avec , sélectionnez
Quick
Test
(test rapide), et pressez
.
3.
Avec , sélectionnez
Performance Test
(test de performance), et pressez
.
6.
Avec , sélectionnez
Yes
(oui), et pressez .
Le test de performance de la carte démarre. Le test devrait prendre environ 30 secondes.
156
4.
Avec , sélectionnez la carte SD à tester, et pressez
.
F8
Multi Track Field Recorder
7.
Le test se termine.
Le résultat de l'évaluation s'affiche.
8.
Pressez pour arrêter le test.
NOTE
Même si le résultat d'un test de performance est « OK », cela ne garantit pas qu'il n'y aura pas d'erreurs d'écriture. Cette information n'est qu'indicative.
Test complet
5.
Avec , sélectionnez
Full
Test
(test complet), et pressez .
Le temps nécessaire au test complet s'affichera.
6.
Avec , sélectionnez
Yes
(oui), et pressez .
7.
Le test se termine.
Le résultat de l'évaluation s'affiche.
Si le taux d'accès (Access Rate)
Max atteint 100 %, la carte échoue au test (NG).
157
158
Test des performances d'une carte SD (Performance Test)
(suite)
8.
Pressez pour arrêter le test.
NOTE
• Vous pouvez presser reprendre le test.
pour mettre en pause et
• Même si le résultat d'un test de performance est « OK », cela ne garantit pas qu'il n'y aura pas d'erreurs d'écriture.
Cette information n'est qu'indicative.
F8
Multi Track Field Recorder
Formatage de cartes SD (Format)
Les cartes SD doivent être formatées pour l'emploi par le
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
SD
CARD
(carte SD), et pressez
.
3.
Avec , sélectionnez
Format
(formater), et pressez
.
4.
Avec , sélectionnez la carte à initialiser, et pressez
.
.
5.
Avec , sélectionnez
Yes
(oui), et pressez .
NOTE
•
Avant d'utiliser des cartes SD qui viennent d'être achetées ou qui ont été formatées par un ordinateur, celles-ci doivent être formatées par le .
•
Sachez que toutes les données qui étaient sauvegardées sur la carte SD seront supprimées par le formatage.
159
160
Vérification de la liste des raccourcis du
Le dispose de raccourcis qui permettent un accès rapide à diverses fonctions.
Voir la « Liste des raccourcis » (
→
P. 173) pour plus d'informations sur les fonctions de raccourci.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
SYSTEM
(système), et pressez
.
3.
Avec , sélectionnez
Shortcut List
(liste des raccourcis), et pressez .
Sauvegarde et chargement des réglages du
Les réglages du peuvent être sauvegardés sur cartes SD et rechargés depuis celles-ci.
F8
Multi Track Field Recorder
(Backup/Load Settings)
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
SYSTEM
(système), et pressez
.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.161
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.162
Sauvegarde
Cela crée un fichier de sauvegarde dans le dossier « F8_SET-
TINGS » du répertoire racine de la carte SD.
5.
Avec , sélectionnez
Backup
(sauvegarde), et pressez .
3.
Avec , sélectionnez
Backup/Load Settings
(sauvegarde/chargement des réglages) et pressez .
4.
Avec , sélectionnez la carte SD à utiliser pour cela et pressez .
6.
Changement du nom du fichier sauvegardé.
Voir « Écran de saisie des caractères » ( → P.13) pour la façon de saisir les caractères.
À SAVOIR
L'extension du fichier de sauvegarde est « .ZSF ».
161
162
Sauvegarde et chargement des réglages du
Chargement
Vous pouvez charger un fichier de sauvegarde qui a été enregistré dans le dossier « F8_SETTINGS » du répertoire racine de la carte SD.
5.
Avec , sélectionnez
Load/
Delete
(charger/supprimer) et
7.
Avec
(Backup/Load Settings)
(suite)
, sélectionnez
(oui), et pressez .
Yes
pressez .
6.
Avec , sélectionnez le fichier à charger, et pressez
.
À SAVOIR
Vous pouvez maintenir pressé pour effacer un fichier. La suppression d'un fichier effacera complètement ses données.
F8
Multi Track Field Recorder
Restauration des réglages par défaut (Factory Reset)
Vous pouvez restaurer les réglages d'usine par défaut.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
SYSTEM
(système), et pressez
.
4.
Avec , sélectionnez
Yes
(oui), et pressez .
Les réglages seront réinitialisés et l'alimentation automatiquement coupée.
NOTE
Les réglages de bouton de volume d'entrée ne seront pas réinitialisés.
3.
Avec , sélectionnez
Factory Reset
(réinitialisation d'usine), et pressez .
163
164
Vérification de la version du firmware (Firmware Version)
Vous pouvez vérifier la version du firmware.
1.
Pressez .
2.
Avec , sélectionnez
SYSTEM
(système), et pressez
.
3.
Avec , sélectionnez
Firmware Version
(version du firmware), et pressez .
▼
F8
Multi Track Field Recorder
Mise à jour du firmware
Le firmware du peut être mis à jour avec la toute dernière version. Lorsqu'une mise à jour est disponible, le fichier de la dernière version peut être téléchargé depuis le site web de ZOOM (www.zoom.co.jp).
1.
Installez des piles neuves dans le ou branchez l'adaptateur secteur dédié au connecteur DC IN.
NOTE
La mise à jour du firmware n'est pas possible lorsque les piles/batteries ne sont plus assez chargées. Dans ce cas, remplacez les piles par des piles neuves ou utilisez l'adaptateur.
2.
Sur votre ordinateur, copiez le fichier de mise à jour dans le répertoire racine d'une carte SD.
4.
Avec , sélectionnez
(oui), et pressez .
Yes
NOTE
N'éteignez pas l'unité et ne retirez pas la carte SD durant une mise
à jour. Cela pourrait rendre le démarrer.
inutilisable car incapable de
3.
Chargez la carte SD dans le lecteur de carte SD 1 et rallumez l'appareil tout en pressant .
NOTE
Si une carte SD est chargée dans le lecteur de carte SD 2, commencez par l'éjecter.
5.
Une fois la mise à jour terminée, éteignez l'unité.
165
Guide de dépannage
166
Si vous pensez que le
Problème d'enregistrement/lecture
◆
Pas de son ou son très faible
· Vérifiez les connexions avec votre système d’écoute et son réglage de volume.
· Contrôlez que le volume du
fonctionne incorrectement, vérifiez d'abord les points suivants.
n'est pas trop bas ( → P.74).
◆ Aucun son venant de l'équipement connecté ou des entrées, ou son très faible
· Si vous utilisez une capsule de micro, vérifiez qu'elle est bien orientée.
· Contrôlez les réglages de niveau d'entrée ( → P.27).
· Si un lecteur de CD ou autre appareil est branché à une prise d'entrée, montez le niveau de sortie de cet appareil.
· Vérifiez les réglages d'écoute de contrôle du signal entrant ( → P.74).
· Vérifiez les réglages d'alimentation fantôme et d'alimentation plug-in
( → P.87, P.90).
· Vérifiez les réglages de routage des sorties casque, MAIN OUT 1/2 et
SUB OUT 1/2 ( → P.96, P.108-109).
◆ L'enregistrement n'est pas possible
· Vérifiez que les touches de piste sont allumées en rouge.
Vérifiez qu'il y a de l'espace libre sur la carte SD ( → P.155).
· Vérifiez qu'il y a une carte SD correctement chargée dans le lecteur de carte.
· Si « Card Protected! » (carte protégée) s'affiche, c'est que la protection de la carte SD contre l'écriture est activée. Faites glisser le commutateur de protection de la carte SD pour désactiver la protection contre l'écriture.
◆ Le son enregistré est inaudible ou très faible
· Vérifiez que les niveaux de volume des pistes ne sont pas trop bas ( →
P.51).
· Vérifiez que les touches de pistes sont allumées en vert durant la lecture.
Autres problèmes
◆ L'ordinateur ne reconnaît pas le alors qu'il est connecté au port USB
· Vérifiez que le système d'exploitation est compatible ( → P.129).
· Le mode de fonctionnement doit être sélectionné sur le permettre à l'ordinateur de reconnaître le ( → P.130).
pour
◆
L'autonomie sur piles est courte
Faire les réglages suivants augmente la durée de fonctionnement des piles.
· Indiquer correctement l'alimentation utilisée ( → P.21).
· Désactiver les pistes inutiles ( → P.26).
· Désactiver les sorties inutiles ( → P.100).
· Régler la tension d'alimentation fantôme sur 24 V ( → P.88).
· Désactiver l'alimentation fantôme durant la lecture ( → P.89).
· Désactiver le timecode si vous ne l'utilisez pas ( → P.113).
· Réduire la luminosité des LED ( → P.149).
· Réduire la luminosité de l’écran ( → P.150).
· Régler l'écran pour qu'il s'atténue après un certain temps sans utilisation ( → P.151).
· Réduire la fréquence d'échantillonnage utilisée pour enregistrer les fichiers ( → P.29).
· En raison de leurs caractéristiques, les batteries nickel-hydrure métallique (surtout celles à haute capacité) ou au lithium procurent une plus grande autonomie que les piles alcalines.
F8
Multi Track Field Recorder
I NPUT
Schémas détaillés du produit
Input
SW
Delay
Input 1-8
Input 1
Input 2
Input 3
Input 4
Input 5
Input 6
Input 7
Input 8
PLAYER
Track 1
Track 2
Track 3
Track 4
Track 5
Track 6
Track 7
Track 8
Track L
Track R
SLATE
Dual
Channel Rec
Mic
Play Tr Mute
A/D
Slate Mic
Level
Slate Tone
Level
Tone
A/D
Trim
HPF
A/D
Trim
HPF
A/D
Trim
HPF
A/D
Trim
HPF
A/D
Trim
HPF
A/D
Trim
HPF
A/D
Trim
HPF
A/D
Trim
HPF
Limiter φ
Limiter
φ
Limiter φ
Limiter
φ
Limiter φ
Limiter
φ
Limiter φ
Limiter φ
Delay
Delay
Delay
Delay
Delay
Delay
Delay
Rec/Play
Prefader
Tr1-8
Level
Meter
Tr1-8
Fader
Postfader
Tr1-8
Pan
Track L
Track R
MIXER
L/R
Fader
L/R
Level
Meter
L, R
M1
M2
S1
S2
Limiter
M1
Limiter M2
Slate
Mic, Tone
Level Meter
Rec Track
Mute
RECORDER
Track 1
Track 2
Track 3
Track 4
Track 5
Track 6
Track 7
Track 8
Track L
Track R
OUTPUT
Delay
Delay
D/A
D/A
MAIN
OUT 1
MAIN
OUT 2
Limiter
Limiter
S1
S2
Headphone
Level
Delay
Delay
D/A
D/A
D/A
D/A
Alert Tone
Alert Tone
Level
SUB
OUT 1/2
HEAD
PHONE
Mic
Tone
167
168
Schémas détaillés du produit
(suite)
Routage
Prefader
MAIN OUT Routing
Prefader
SUB OUT Routing
Track 1
:
Track 8
:
Track 1
: :
Track 8
:
Postfader
Track 1
:
Track 8
Track L/R
Track L
Track R
:
Postfader
Track 1
: :
Track 8
Track L/R
Track L
Track R
:
MAIN 1
MAIN 2
SUB 1
SUB 2
Prefader
Track 1
:
Track 8
Prefader
Track 1
Track 2
:
Track 8
Postfader
Track 1
:
Track 8
Track L/R
Track L
Track R
MAIN OUT
MAIN OUT 1
MAIN OUT 2
SUB OUT
SUB OUT 1
SUB OUT 2
PFL
Track 1
:
Track 8
SOLO
Track 1
:
Track 8
Headphone Routing
:
:
Tr1-8
Fader
Tr1-8
Pan
HP L
HP R
F8
Multi Track Field Recorder
Liste des métadonnées
Métadonnées contenues dans les blocs BEXT de fichiers WAV
Balise
SPEED=
TAKE=
UBITS=
Explication
Cadence d'images
Numéro de prise
Bits utilisateur
MENU > TIMECODE > Timecode > FPS
SCENE=
TAPE=
Nom de scène
Remarques
MENU > TIMECODE > Timecode > Ubits
MENU > META DATA (for Next Take) > Scene Name Mode
MENU > META DATA (for Next Take) > User Scene Name
MENU > FINDER > Option >Meta Data Edit > Scene
MENU > FINDER > Option > Rename
MENU > FINDER (nom du dossier de destination d'enregistrement)
MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Folder (Tape) Name
MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Circle
CIRCLED=
TRL=
TRR=
TR1=
TR2=
TR3=
TR4=
TR5=
TR6=
TR7=
TR8=
Nom du dossier de destination d'enregistrement
Prise marquée
Nom de la piste gauche
Nom de la piste droite
Nom de la piste 1
Nom de la piste 2
Nom de la piste 3
Nom de la piste 4
Nom de la piste 5
Nom de la piste 6
Nom de la piste 7
Nom de la piste 8
Les noms de piste sont écrits comme suit.
TRL = piste gauche, TRR = piste droite
TR1 = piste 1, TR2 = piste 2…TR8 = piste 8
En enregistrement parallèle en double canal, les noms des pistes 1–4 sont écrits dans les pistes 5–8.
NOTE= Note sur la prise
MENU > META DATA (for Next Take) > Note
MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Note
169
170
Liste des métadonnées
(suite)
Métadonnées contenues dans les blocs iXML de fichiers WAV
Balise iXML Sous-balise iXML Écrite
<PROJECT> ○
<SCENE>
<TAKE>
<TAPE>
<CIRCLED>
<WILD TRACK>
<FALSE START>
<NO GOOD>
<FILE_UID>
<UBITS>
<NOTE>
<BEXT>
<USER>
○
○
○
○
×
×
○
×
×
×
○
○
○
×
×
○
×
×
×
×
×
Lue
○
○
○
○
Remarques
MENU > FINDER (dossier racine de la carte SD)
MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Project
Name
MENU > META DATA (for Next Take) > Scene Name Mode
MENU > META DATA (for Next Take) > User Scene Name
MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Scene
MENU > FINDER > Option > Rename
MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Take
MENU > FINDER > Option > Rename
MENU > FINDER (nom du dossier de destination d'enregistrement)
MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Folder
(Tape) Name
MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Circle
MENU > TIMECODE > Timecode > Ubits
MENU > META DATA (for Next Take) > Note
MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Note
Balise iXML
<SPEED>
<SPEED> <NOTE>
<SPEED> <MASTER_SPEED>
<SPEED> <CURRENT_SPEED>
Sous-balise iXML
<SPEED> <TIMECODE_RATE>
<SPEED> <TIMECODE_FLAG>
<SPEED> <FILE_SAMPLE_RATE>
<SPEED> <AUDIO_BIT_DEPTH>
<SPEED> <DIGITIZER_SAMPLE_RATE>
<SPEED> <TIMESTAMP_SAMPLES_SINCE_MIDNIGHT_HI>
<SPEED> <TIMESTAMP_SAMPLES_SINCE_MIDNIGHT_LO>
<SPEED> <TIMESTAMP_SAMPLE_RATE>
Balise iXML Sous-balise iXML
<SYNC_POINT_LIST>
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_TYPE>
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_FUNCTION>
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_COMMENT>
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_LOW>
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_HIGH>
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_EVENT_DURATION>
Balise iXML Sous-balise iXML
<HISTORY>
<HISTORY> <ORIGINAL_FILENAME>
<HISTORY> <PARENT_FILENAME>
<HISTORY> <PARENT_UID>
F8
Multi Track Field Recorder
Écrite
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Lue
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
○
Remarques
MENU > TIMECODE > Timecode > FPS
MENU > TIMECODE > Timecode > FPS
MENU > TIMECODE > Timecode > FPS
MENU > TIMECODE > Timecode > FPS
MENU > REC > Sample Rate
MENU > REC > WAV Bit Depth
MENU > REC > Sample Rate
MENU > REC > Sample Rate
Écrite
×
×
×
×
×
×
Lue
×
×
×
×
×
×
Remarques
Écrite
○
×
×
Lue
×
×
×
Remarques
171
172
Liste des métadonnées
(suite)
Balise iXML Sous-balise iXML
<FILE_SET>
<FILE_SET> <TOTAL_FILES>
<FILE_SET> <FAMILY_UID>
<FILE_SET> <FAMILY_NAME>
<FILE_SET> <FILE_SET_START_TIME_HI>
<FILE_SET> <FILE_SET_START_TIME_LO>
<FILE_SET> <FILE_SET_INDEX>
Écrite
○
○
×
×
×
○
Lue
×
×
×
×
×
×
Remarques
Balise iXML
<TRACK_LIST>
Sous-balise iXML
<TRACK_LIST> <TRACK_COUNT>
<TRACK> <CHANNEL_INDEX>
<TRACK> <INTERLEAVE_INDEX>
Écrite
○
○
○
Lue
×
×
×
Remarques
<TRACK> <NAME>
○ ○
MENU > META DATA (for Next Take) > Track Name
MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Track
Name
<TRACK> <FUNCTION>
○ = OUI × = NON
× ×
Métadonnées et champs ID3 contenus dans les fichiers MP3
Métadonnées
Timecode
Nom de scène, numéro de prise
Cadence d'images, durée de fichier (temps)
Champ ID3
Nom d'artiste
Titre de piste
Titre de l'album
Format
TC=[HH:MM:SS:FF]
SC=[nom de scène] TK=[numéro de prise]
FR=[cadence d'images] D=[durée de fichier (temps)]
F8
Multi Track Field Recorder
Liste des raccourcis
Écran d'accueil
Raccourci
Pressez et maintenez
+
Pressez et maintenez
+
+
+
+
+
+
Explication
Affiche le nom qui sera donné à la prochaine prise enregistrée.
Exemple : Scene001-T002
Faites avancer de 1 le numéro de scène
(quand l'écran d'accueil est ouvert).
Déplace la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE (quand l'écran d'accueil est ouvert).
Ouvre l'écran MENU > META DATA (for Next
Take) >
User Scene Name
.
Ouvre l'écran MENU > META DATA (for Next
Take) >
Track Name
.
Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche .
Ouvre l'écran MENU > INPUT >
Trim Link
.
Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche .
Ouvre l'écran MENU > META DATA (for Next
Take) >
Note
.
Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche .
Efface les témoins d'écrêtage des indicateurs de niveau.
Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche .
Ouvre l'écran de réglage de fader de piste
L/R.
Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche .
+
+
(Piste 1)
+
(Piste 2)
Raccourci
+
Explication
Ouvre l'écran MENU > OUTPUT >
Headphone >
Headphone Routing
.
Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche .
Désactive les touches choisies avec « Key
Hold Target ».
Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche .
Entoure la prise actuellement sélectionnée.
Ouvre l'écran MENU > TIMECODE >
Timecode
173
174
Liste des raccourcis
(suite)
Écran de mixage
Raccourci
Pressez et maintenez
Explication
Ramène le panoramique/fader sélectionné à sa valeur par défaut (quand le mélangeur de l'écran d'accueil est ouvert). S'il est déjà réglé sur sa valeur par défaut, sélectionner un fader coupe le son de la piste.
Écran de saisie des caractères
Raccourci
Pressez et tournez
+
+
Explication
Déplace le curseur verticalement dans le clavier d'écran de saisie de caractères.
Supprime un caractère dans l'écran de saisie de caractères.
Déplace le curseur sur « Enter » dans le clavier d'écran de saisie de caractères.
Écran de routage
Raccourci
Pressez et tournez
Explication
Déplace le curseur verticalement.
F8
Multi Track Field Recorder
Caractéristiques techniques
Support d'enregistrement
INPUT 1 – 8
Entrées XLR
(micro)
Entrées jack TRS
(ligne)
Le double lecteur de carte SD accepte les cartes SD de 16 Mo–2 Go, les cartes SDHC de 4 Go–32 Go et les cartes SDXC de
64 Go–512 Go
Connecteurs
Prises mixtes XLR/jack 6,35 mm 3 points TRS (XLR : point chaud sur la broche 2, TRS : point chaud sur la pointe)
Gain d'entrée
Impédance d'entrée
Niveau d'entrée maximal
Alimentation fantôme
+10 – +75 dB
3,3 k Ω
+14 dBu (à 0 dB FS, limiteur activé)
+24/+48 V, 10 mA maximum pour chaque canal
Gain d'entrée
Impédance d'entrée
Niveau d'entrée maximal
-10 – +55 dB
28 k Ω
+24 dBu (à 0 dB FS, limiteur activé)
Bruit rapporté à l'entrée
Caractéristiques de fréquence
Plage dynamique
A/N
Diaphonie
MIC IN
MICRO SLATE
MAIN OUT 1/2
SUB OUT 1/2
CASQUE
-127 dBu ou moins (pondération A, gain d'entrée +75 dB, entrée 150 Ω )
10 Hz - 80 kHz, +0,5 dB/-1 dB (fréquence d'échantillonnage de 192 kHz)
120 dB typ. (entrée à -60 dB FS, pondération A)
-90 dB ou moins (entre canaux adjacents, à 1 kHz)
Entrée pour capsule de micro ZOOM (son utilisation désactive les entrées 1/2)
Micro intégré pour librement assigner aux pistes des mémos vocaux
Connecteurs
Impédance de sortie
Niveau de sortie de référence
Niveau de sortie maximal
Connecteur
Impédance de sortie
Niveau de sortie de référence
Niveau de sortie maximal
Connecteur
Impédance de sortie
Niveau de sortie maximal
Connecteurs TA-3, sortie symétrique (2 : point chaud)
150
-10 dBV (niveau de sortie normal), -40 dBV (niveau de sortie micro), 1 kHz, charge de 600
+10 dBV (niveau de sortie normal), -20 dBV (niveau de sortie micro), 1 kHz, charge de 600
Mini-jack 3,5 mm stéréo, sortie asymétrique
100
-10 dBV (niveau de sortie normal), -40 dBV (niveau de sortie micro), 1 kHz, charge de 10 k
+10 dBV (niveau de sortie normal), -20 dBV (niveau de sortie micro), 1 kHz, charge de 10 k
Jack 6,35 mm stéréo, sortie asymétrique
15 Ω
Ω
Ω
ou moins
ou moins
ou moins
100 mW + 100 mW (charge de 32 Ω )
Ω
Ω
Ω
Ω
Plage dynamique
N/A
106 dB typ. (entrée à -60 dB FS, pondération A)
175
176
Caractéristiques techniques
(suite)
Formats d'enregistrement
Durée d'enregistrement
Timecode
Alimentations électriques
Lorsque WAV est sélectionné
Formats pris en charge
Nombre maximal de pistes simultanément enregistrables
Lorsque MP3 est sélectionné
Formats pris en charge
Nombre maximal de pistes simultanément enregistrables
Avec une carte de 32 Go
44,1/47,952/48/48,048/88,2/96/192 kHz, 16/24 bits, mono/stéréo/poly 2-10 canaux, BWF et iXML
10 (8 entrées + mixage stéréo)
8 (à 192 kHz de fréquence d'échantillonnage)
128/192/320 kbit/s, 44,1/48 kHz, balises ID3v1
2
30:51:00 (WAV stéréo 48 kHz/24 bits)
07:42:00 (WAV stéréo 192 kHz/24 bits)
Connecteur
Modes
BNC
Off, Int Free Run, Int Record Run, Int RTC Run, Ext,
Ext Auto Rec (l'horloge audio peut être synchronisée sur le timecode)
Cadences d'images
Précision
Niveaux d'entrée acceptés
Impédance d'entrée
Niveau de sortie
23,976ND, 24ND, 25ND, 29,97ND, 29,97D, 30ND, 30D
±0,2 ppm
0,2 – 5,0, Vc-c
4,6 k Ω
3,3 Vc-c
Impédance de sortie
Piles : 8 AA
50 Ω ou moins
Adaptateur secteur : AD-19, CC12 V, 2 A (plus au centre)
Alimentation CC externe : connecteur HIROSE HR10A-7R-4S à 4 broches (broche 1 : –, broche 4 : +), 9–16 V
F8
Multi Track Field Recorder
Durée d'enregistrement en continu
Écran
Enregistrement de 2 canaux en 48 kHz/16 bits sur SD1 avec MAIN/SUB OUT Off, TIMECODE Off, LED/LCD Brightness 5, casque 32 Ω , PHANTOM Off
Piles alcalines
NiMH (2 450 mAh)
Piles au lithium 12,5 heures ou plus
Enregistrement de 8 canaux en 48 kHz/24 bits sur SD1 avec MAIN/SUB OUT Off, TIMECODE Off, LED/LCD Brightness 5, casque 32 Ω , PHANTOM Off
8,5 heures ou plus
10 heures ou plus
Piles alcalines
NiMH (2 450 mAh)
Piles au lithium
4,5 heures ou plus
6 heures ou plus
8,5 heures ou plus
Enregistrement de 8 canaux en 192 kHz/24 bits sur SD1 avec MAIN/SUB OUT On, TIMECODE sur Int Free Run, LED/LCD
Brightness 60, casque 32 Ω , PHANTOM sur 48V
Piles alcalines 1 heure ou plus
NiMH (2 450 mAh)
Piles au lithium
2 heures ou plus
3 heures ou plus
LCD couleur 6 cm (320x240)
Fonctionnement comme stockage de masse
Classe USB 2.0 High Speed
USB
Consommation électrique
Dimensions externes
Poids (unité centrale uniquement)
Fonctionnement comme interface audio multipiste (pilote requis pour Windows, pas pour Mac)
Classe
Caractéristiques techniques
USB 2.0 High Speed
Fréquence d'échantillonnage de 44,1/48/88,2/96 kHz, résolution de 16/24 bits, 8 entrées/4 sorties
Fonctionnement comme interface audio à mixage stéréo (pas besoin de pilote)
Classe
Caractéristiques techniques
USB 2.0 Full Speed
Fréquence d'échantillonnage de 44,1/48 kHz, résolution de 16 bits, 2 entrées/2 sorties
Note : fonctionne aussi comme interface audio pour appareil iOS (uniquement en mode stéréo)
12 W
Unité centrale : 178,2 mm (L) × 140,3 mm (D) × 54,3 mm (H)
960 g
177
Pour les pays de l'UE
Déclaration de conformité
Pour le CANADA
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements
énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet
équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans
évaluation du débit d’absorption spécifique (DAS).
L'étiquette se trouve sous l'unité.
ZOOM CORPORATION
4-4-3 Kandasurugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062, Japon http://www.zoom.co.jp
Z2I-2915-01
Publicité