Canon IXUS 300 HS Manual de usuario

Guía del usuario de la cámara
ESPAÑOL
• Asegúrese de leer esta guía antes de utilizar la cámara.
• Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro.
Comprobación del contenido del paquete
Compruebe que el paquete de la cámara incluye los elementos siguientes. Si faltara alguno, póngase en contacto con el vendedor al que adquirió la cámara.
Cámara
Batería NB-6L
(con la tapa de terminales)
Cargador de Batería
CB-2LY/CB-2LYE
Cable interfaz
IFC-400PCU
Cable AV estéreo
AVC-DC400ST
Correa de muñeca
WS-DC7
2
Guía de inicio
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk
Folleto sobre el sistema de garantía de Canon
Uso de los manuales
Consulte también los manuales del Disco DIGITAL CAMERA Manuals Disk.
• Guía del usuario de la cámara (esta guía)
Una vez domine las nociones básicas, utilice las numerosas funciones de la cámara para hacer fotografías cada vez más difíciles.
•
Guía de impresión personal
Consúltela cuando quiera conectar la cámara a una impresora (se vende por separado) para imprimir.
•
Guía del software
Léala si desea utilizar el software incluido.
• No incluye tarjeta de memoria.
• Para ver los manuales en PDF, se necesita Adobe Reader. Se puede instalar
Microsoft Word/Word Viewer para ver los manuales en Word (sólo es necesario para los manuales para Oriente Medio).
Lea esta sección antes de empezar
Disparos de prueba y Exención de responsabilidad
Haga algunos disparos de prueba iniciales y reproduzca las imágenes para asegurarse de que se han grabado correctamente. Canon Inc., sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se grabe o que el equipo no la pueda leer.
Advertencia sobre el incumplimiento de las leyes de derechos de autor
Las imágenes grabadas con esta cámara están destinadas al uso personal.
No grabe imágenes que infrinjan las leyes de derechos de autor sin el permiso previo del propietario de los mismos. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Límites de la garantía
Para obtener información sobre la garantía de la cámara, consulte el Folleto sobre el sistema de garantía de Canon que se incluye con la cámara. Para conocer la información de contacto de la Asistencia al cliente de Canon, consulte el Folleto sobre el sistema de garantía de Canon.
Pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada con cristal reforzado, pero puede romperse si se ve sometida a golpes fuertes. Lea las Precauciones de seguridad
(pág. 9) atentamente. En caso de que el cristal se rompa, tome las
precauciones apropiadas para no herirse con los fragmentos rotos.
• La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las especificaciones, aunque es posible que ocasionalmente aparezcan píxeles brillantes u oscuros que no rindan. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
• La pantalla LCD puede venir cubierta con una fina película de plástico para protegerla de arañazos durante el transporte. En tal caso, retire la película antes de utilizar la cámara.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Tenga cuidado cuando utilice la cámara durante largos períodos puesto que el cuerpo puede calentarse. No constituye un fallo de funcionamiento.
3
¿Qué desea hacer?
●
Disparar
4
● Disparar con ciertas condiciones especiales .......................
Tomar buenas fotos de personas
I F
Retratos De noche
V
Niños y mascotas
w P
En la playa En la nieve
Fotografiar otras escenas diferentes
’
Interiores Luz escasa
O
Vegetación
t
Fuegos artificiales
4
●
Enfocar las caras .................................................
,
● Disparar en lugares en los que no se puede utilizar el flash
(desactivar el flash) ......................................................................
●
Hacer fotografías en las que yo salga también
(temporizador) ......................................................
,
● Estampar la fecha y la hora en las imágenes ..............................
●
Tomar fotografías en tonos sepia o blanco y negro.....................
● Añadir efectos y disparar (Efecto ojo de pez,
Efecto miniatura) ....................................................................
●
Cambiar el tamaño de la imagen que deseo tomar
(píxeles de grabación)..................................................................
● Hacer fotos continuamente ....................................................
●
Cambiar la velocidad ISO ............................................................
● Mantener el enfoque en los sujetos en movimiento (AF Servo).........
●
Hacer que los sujetos oscuros sean más claros (i-Contrast) .........
¿Qué desea hacer?
●
Ver
1
●
Reproducir las imágenes automáticamente (presentación
de diapositivas) ..........................................................................
● Ver las imágenes en el televisor ........................................
●
Ver las imágenes en el ordenador ...............................................
● Buscar imágenes rápidamente ..........................................
●
Borrar imágenes...................................................................
● Proteger las imágenes del borrado accidental...........................
●
Grabar/ver vídeos
E
● Ver vídeos ............................................................................
●
Fotografiar sujetos en movimiento rápido y reproducirlos
a cámara lenta ............................................................................
●
Imprimir imágenes
2
Guardar
● Guardar las imágenes en un ordenador ......................................
●
Otras
3
●
Usar la cámara en el extranjero ...........................................
● Comprender lo que aparece en la pantalla. ...............................
5
Tabla de contenido
Los capítulos 1 – 3 explican el funcionamiento básico de la cámara y las funciones que se utilizan frecuentemente. El capítulo 4 y los siguientes explican las funciones avanzadas, permitiendo aprender más cosas según se va leyendo cada capítulo.
Comprobación del contenido del paquete .........................................2
Lea esta sección antes de empezar ..3
¿Qué desea hacer? ...........................4
Convenciones utilizadas en esta guía........................................8
Precauciones de seguridad ...............9
........................................... 13
Carga de la batería ..........................14
Tarjetas de memoria compatibles
(se venden por separado) ...........16
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria ......................16
Ajuste de la fecha y la hora .............19
Ajuste del idioma de la pantalla .......21
Formateo de tarjetas de memoria....22
Uso del botón de disparo.................23
Toma de fotografías (automático inteligente)...................................24
Visualización de imágenes ..............27
Borrado de imágenes ......................28
Grabación de vídeos........................29
Visualización de vídeos ...................31
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización ......33
Accesorios .......................................37
Accesorios que se venden por separado ...............................38
............................................. 41
Guía de componentes .....................42
Presentación de la pantalla .............44
Indicador ..........................................45
Menú FUNC. – Operaciones básicas ........................................46
MENU – Operaciones básicas.........47
6
Cambio de la configuración del sonido ................................... 48
Cambio de la luminosidad de la pantalla ................................... 49
Recuperación de los ajustes predeterminados de la cámara ... 50
Formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria...................... 51
(Autodesconexión)...................... 52
Función de reloj............................... 52
3. Disparo en condiciones especiales y funciones más usadas....................... 53
Disparo en distintas situaciones...... 54
Adición de efectos y disparo ........... 57
Detección de sonrisa y disparo ....... 59
Uso del temporizador de guiño ....... 60
Uso del temporizador de caras ....... 61
Disparo continuo a alta velocidad
(Ráfaga a alta velocidad)............ 63
Desactivación del flash ................... 64
Aproximar todavía más los sujetos
(Zoom Digital) ............................. 65
Estampación de la fecha y la hora............................................. 67
Uso del temporizador ...................... 68
4. Elección de los ajustes por parte del usuario ....... 69
Disparo con Programa AE .............. 70
(compensación de la exposición).................................. 71
Activación del flash ......................... 71
(Macro/Infinito) ............................. 72
Cambio del ajuste de píxeles de grabación (tamaño de imagen)... 73
Cambio de la relación de compresión
(calidad de imagen) .................... 73
Cambio de la velocidad ISO ........... 75
Ajuste del balance de blancos ........ 76
Disparo continuo ............................. 77
(Mis colores) ............................... 78
Disparo con el temporizador de dos segundos .................................... 79
Personalización del temporizador... 80
Disparo utilizando un televisor ........ 81
5. Cómo sacar el máximo partido de la cámara.........83
Cambio del modo del recuadro AF................................ 84
Ampliación del punto de enfoque.... 85
Disparo con Bloqueo AF ................. 86
Disparo con AF Servo..................... 86
Cambio del método de medición .... 87
Disparo con Bloqueo AE................. 88
Disparo con Bloqueo FE ................. 88
Disparo con Sincro Lenta................ 89
Ajuste de la velocidad de obturación................................... 90
Ajuste de la abertura....................... 91
Corrección de la luminosidad y disparo (i-Contrast) .................. 92
Corrección de ojos rojos ................. 93
Comprobación de los ojos cerrados...................................... 94
Modificación del color y disparo...... 95
Disparo con Ayuda de Stitch........... 98
6. Uso de diversas funciones para grabar vídeos............99
Cambio al Modo vídeo .................. 100
Grabación de vídeos a súper cámara lenta............................. 101
Cambio de la calidad de imagen... 102
Tabla de contenido
Bloqueo AE/Compensación de la exposición ............................. 103
Otras funciones de grabación ....... 104
Funciones de reproducción ........... 104
Edición........................................... 105
7. Uso de las distintas funciones de reproducción y edición ..........................107
Búsqueda rápida de imágenes...... 108
Visualización de imágenes mediante la reproducción filtrada.............. 109
Visualización de presentaciones de diapositivas .......................... 111
Comprobación del enfoque ........... 113
Ampliación de imágenes ............... 114
Cambio de la transición de las imágenes .................................. 114
Visualización de imágenes en un televisor................................ 115
Visualización de imágenes en un televisor de alta definición......... 116
Visualización de diversas imágenes
(Selección inteligente)............... 117
Protección de imágenes................ 118
Borrado de imágenes .................... 121
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría) .......... 123
Marcado de imágenes como favoritas .................................... 125
Rotación de imágenes................... 127
Cambio de tamaño de las imágenes .................................. 128
Recorte.......................................... 129
Adición de efectos con la función
Mis colores................................ 130
(i-Contrast) ................................ 131
Corrección del efecto de los ojos rojos................................... 132
..........................................133
Impresión de imágenes ................. 134
7
Convenciones utilizadas en esta guía
Impresión desde una lista de impresión (DPOF) .....................136
Selección de imágenes para su impresión (DPOF) .....................138
9. Personalización de los ajustes de la cámara ...... 141
Modificación de los ajustes de la cámara...................................142
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo .................148
Cambio de los ajustes de las funciones de reproducción ........152
......................................... 153
Uso de fuentes de alimentación domésticas................................ 154
Uso de una tarjeta Eye-Fi ............. 155
Solución de problemas.................. 157
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla ............................ 160
Información mostrada en la pantalla ..................................... 162
Funciones disponibles en cada modo de disparo ....................... 164
Menús ........................................... 166
Precauciones de uso..................... 170
Especificaciones ........................... 171
Índice............................................. 174
Convenciones utilizadas en esta guía
• Los iconos utilizados en el texto representan los botones y el dial de control de la cámara.
• Los términos que aparecen en la pantalla se muestran entre [ ] (corchetes).
• Los botones de dirección, el dial de control y el botón FUNC./SET están representados por los iconos siguientes.
(Botón arriba)
(Botón FUNC./SET)
(Botón derecha)
(Botón izquierda)
(Botón abajo)
–
(Dial de control)
•
•
•
•
: cosas a las que se debe prestar atención.
: consejos para la solución de problemas.
: sugerencias para sacar el máximo partido de la cámara.
: información adicional.
• (pág. xx): páginas de referencia. “xx” representa un número de página.
• En esta guía se presupone que todas las funciones están en sus ajustes predeterminados.
• En esta guía denominaremos colectivamente tarjetas de memoria a los distintos tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con esta cámara.
8
Precauciones de seguridad
• Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de leer las precauciones de seguridad que se describen a continuación. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza correctamente.
• Las precauciones de seguridad que se indican en las páginas siguientes tienen como misión evitar lesiones tanto al usuario como a las demás personas y daños en el equipo.
• Asegúrese también de consultar las guías que acompañen a cualquier accesorio que utilice que haya adquirido por separado.
Advertencia
Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte.
Precaución
Indica el riesgo de lesiones.
Precaución
Indica el riesgo de daños al equipo.
Advertencia
Cámara
• No dispare el flash cerca de los ojos de las personas.
De lo contrario, podría dañarse la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
• Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa: si se colocara la correa alrededor del cuello de un niño, podría asfixiarse.
Tarjeta de memoria: es peligrosa si se traga. En tal caso, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
• No intente desmontar ni modificar ninguna pieza del equipo a menos que dicha acción se indique expresamente en esta guía.
• Para evitar el riesgo de lesiones, no toque el interior de la cámara si ésta se ha caído o resultado dañada.
• Deje de manejar la cámara inmediatamente si emite humo o un olor extraño o si presenta algún otro comportamiento anormal.
• No utilice disolventes orgánicos, como alcohol, bencina o disolvente para limpiar el equipo.
• No permita que entren en la cámara líquidos u objetos extraños.
Todo lo anterior podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
Si entraran líquidos u objetos extraños en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería/pila.
• Utilice únicamente las fuentes de alimentación recomendadas.
El uso de otras fuentes de alimentación podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Batería/Pila y cargador de batería
• Utilice exclusivamente las baterías/pilas recomendadas.
• No arroje la batería/pila al fuego ni la deje cerca de las llamas.
• No permita que la batería/pila entre en contacto con el agua (p. ej., agua del mar) ni otros líquidos.
• No intente desmontar la batería/pila, alterarla o aplicarle calor.
9
Precauciones de seguridad
• Evite dejar caer la batería/pila o someterla a golpes fuertes.
Todo lo anterior podría provocar explosiones o fugas que ocasionen un incendio, lesiones o daños en los alrededores. En caso de que una batería/pila tenga fugas y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran en contacto con estas sustancias, lávelos inmediatamente con agua abundante y busque asistencia médica.
Si hubiera humedad en el cargador de batería, desconéctelo de la toma de corriente y consulte con el vendedor de la cámara o con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon más cercano.
• Use sólo el cargador de batería especificado para cargar la batería.
• Desconecte el cable de corriente periódicamente y limpie cualquier resto de polvo o suciedad que se pudiera encontrar en las clavijas, el exterior de la toma de corriente y en la zona circundante.
• No maneje el cable de corriente con las manos mojadas.
• No utilice el equipo de modo que supere la capacidad nominal de la toma de corriente o de los accesorios por cable. No utilice el cable de corriente ni el enchufe si están dañados, ni sin introducirlo totalmente en la toma de corriente.
• Evite que cualquier objeto metálico (como chinchetas o llaves) o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador.
Todo lo anterior podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
Otras advertencias
• No reproduzca los CD-ROM suministrados en ningún reproductor de CD que no admita CD-ROM de datos.
Oír los fuertes sonidos de un CD-ROM en un reproductor de CD con auriculares podría provocar una pérdida de audición. Además, reproducir el CD-ROM en un reproductor de CD (reproductor de música) podría estropear los altavoces.
Precaución
• Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes cuando utilice la correa para llevarla.
• Tenga cuidado de no golpear ni empujar con fuerza el objetivo.
Esto podría dañar la cámara o producir lesiones.
• Evite utilizar, colocar o almacenar la cámara en los lugares siguientes.
- Donde quede expuesta a la luz solar intensa.
- Donde esté expuesta a temperaturas por encima de 40 °C.
- En zonas húmedas o polvorientas.
En estos lugares se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o una explosión de la batería/pila, lo que puede ocasionar descargas eléctricas, incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa.
• Los efectos de transición de las presentaciones de diapositivas podrían resultar incómodos cuando se miran durante mucho tiempo.
• Cuando utilice el flash, tenga cuidado de no taparlo con los dedos ni la ropa.
Esto podría provocar quemaduras o dañar el flash.
10
Precauciones de seguridad
Precaución
• No apunte con la cámara a una fuente de luz intensa (el sol, etc.).
De lo contrario, podría provocar un mal funcionamiento o daños al sensor de imagen.
• Cuando la utilice en la playa o donde haya mucho viento, tenga cuidado para evitar que el polvo o la arena se introduzcan en la cámara.
Esto podría provocar un fallo de funcionamiento de la cámara.
• El flash, durante su uso normal, puede emitir pequeñas cantidades de humo.
Esto se debe a la alta intensidad con la que el flash quema el polvo y los materiales extraños adheridos a su parte delantera. Utilice un bastoncillo de algodón para eliminar la suciedad, el polvo y cualquier material extraño del flash y evitar sobrecalentarlo y dañarlo.
• Cuando haya finalizado la carga o no lo utilice, desenchufe el cargador de batería de la toma de corriente.
• No coloque ningún objeto, como, por ejemplo, un trapo, sobre el cargador de batería mientras se está cargando.
Dejar la unidad conectada durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecaliente y deforme y originar un incendio.
• Cuando no utilice la cámara, extraiga la batería/pila y guárdela.
Si la batería/pila se queda dentro de la cámara, se pueden producir daños por fugas.
• Antes de desechar una batería/pila, cubra sus terminales con cinta adhesiva u otro aislante.
El contacto con otros materiales metálicos en los contenedores de desechos podría dar lugar a incendios o explosiones.
• No deje la batería/pila al alcance de las mascotas.
Si una mascota mordiera una batería/pila, se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede ocasionar un incendio o lesiones.
• No se siente si lleva la cámara en un bolsillo.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla.
• Cuando la lleve en un bolso, asegúrese de que no haya objetos duros que entren en contacto con la pantalla.
• No coloque accesorios en la correa.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla.
11
12
1
Introducción
En este capítulo se explican los preparativos previos al disparo, cómo tomar fotos en el modo
A
y cómo ver y eliminar las imágenes. Al final de este capítulo se explica cómo grabar y ver vídeos y cómo transferir las imágenes a un ordenador.
Colocación de la correa/cómo sujetar la cámara
• Asegúrese de montar en la cámara la correa que se incluye y de colocársela alrededor de la muñeca al disparar para evitar que la cámara se caiga.
• Mantenga los brazos pegados al cuerpo mientras sujeta la cámara firmemente por los lados. Asegúrese de que los dedos no bloquean el flash.
Correa
13
Carga de la batería
Utilice el cargador que se incluye para cargar la batería. Asegúrese de cargar la batería puesto que no viene cargada cuando se compra.
Retire la tapa.
14
CB-2LY
CB-2LYE
Introduzca la batería.
∆
Alinee las marcas o
de la batería y el cargador y, a continuación, introduzca la batería desplazándola hacia dentro y hacia abajo .
Cargue la batería.
∆
Para CB-2LY:
levante las clavijas y conecte el cargador a la toma de corriente .
∆
Para CB-2LYE:
conecte el cable de alimentación al cargador y, a continuación, el otro extremo a la toma de corriente.
La lámpara de carga se encenderá en rojo y se iniciará la carga.
Cuando finalice la carga, la lámpara de carga se encenderá en verde. La batería tarda en cargarse 1 hora y 55 minutos aproximadamente.
Retire la batería.
∆
Desconecte el cargador de batería de la toma de corriente y, a continuación, retire la batería deslizándola hacia dentro y hacia arriba .
Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la tenga cargando más de 24 horas seguidas.
Carga de la batería
Número aproximado de disparos que se pueden hacer
Número de disparos
250
Tiempo de reproducción (horas)
7
• El número de disparos que se pueden hacer se basa en el estándar de medición de
CIPA (Camera & Imaging Products Association).
• En algunas condiciones, el número de disparos que se pueden hacer podría ser inferior al mencionado anteriormente.
Indicador de carga de la batería
En la pantalla aparecerá un icono o mensaje que indica el estado de carga de la batería.
Pantalla Resumen
Carga suficiente.
Ligeramente agotada, pero suficiente.
(parpadeando en rojo)
Casi sin carga. Cargue la batería.
“Cambie la batería”
Sin carga. Recargue la batería.
Uso eficiente de la batería y el cargador
• Cargue la batería el día que se vaya a utilizar o el día anterior.
Las baterías cargadas se siguen descargando naturalmente aunque no se utilicen.
Coloque la tapa a la batería cargada de modo que se vea la marca o
.
• Cómo guardar la batería durante largos periodos de tiempo:
Agote la batería y retírela de la cámara. Coloque la tapa de terminales y guarde la batería. Almacenar una batería durante largos periodos de tiempo (alrededor de un año) sin descargar puede acortar su vida útil o afectar al rendimiento.
• El cargador de batería se puede utilizar también en el extranjero.
El cargador se puede utilizar en regiones que tengan una corriente de 100 – 240 V
(50/60 Hz) CA. Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente, utilice un adaptador disponible en comercios. No utilice transformadores eléctricos cuando viaje al extranjero puesto que podrían provocarse daños.
• La batería podría abultarse.
Es una característica normal de la batería y no entraña ningún problema. Sin embargo, si la batería se abulta hasta tal punto que ya no entra en la cámara, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
• Si la batería se agota rápidamente, incluso después de cargarla, es porque ha alcanzado el final de su vida útil.
Compre una batería nueva.
15
Tarjetas de memoria compatibles
(se venden por separado)
• Tarjetas de memoria SD (2 GB y menos)
*
• Tarjetas de memoria SDHC (más de 2 GB, hasta un máximo de 32 GB)*
• Tarjetas de memoria SDXC (más de 32 GB)*
• Tarjetas de memoria MultiMediaCard
• Tarjetas de memoria MMCplus
• Tarjetas de memoria HC MMCplus
• Tarjetas Eye-Fi
* Esta tarjeta de memoria cumple los estándares SD. Es posible que algunas tarjetas no funcionen correctamente en función de la marca de la tarjeta utilizada.
En función de la versión del sistema operativo de su ordenador, puede que no se reconozcan las tarjetas de memoria SDXC cuando se utilice un lector de tarjetas disponible en comercios. Asegúrese de comprobar previamente que el sistema operativo admite esta función.
Acerca de las tarjetas Eye-Fi
No se garantiza la compatibilidad de este producto con las funciones de las tarjetas Eye-Fi (inclusive la transferencia inalámbrica). En caso de experimentar problemas cuando utilice una tarjeta Eye-Fi, póngase en contacto directo con el fabricante de las tarjetas.
También deberá tener en cuenta que en muchos países se requiere una aprobación específica para poder usar las tarjetas Eye-Fi. Sin dicha aprobación, no se pueden usar dichas tarjetas. Si no está seguro de que dichas tarjetas puedan usarse en el lugar donde se encuentre, solicite información al respecto al fabricante de las tarjetas.
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria
Introduzca la batería incluida y una tarjeta de memoria (se vende por separado).
Compruebe la pestaña de protección contra escritura.
∆
Si la tarjeta de memoria dispone de pestaña de protección contra escritura, no podrá grabar imágenes si ésta se encuentra en la posición de bloqueo.
Deslice la pestaña hasta que oiga un clic.
16
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria
Abra la tapa.
∆
Desplace la tapa y ábrala .
Introduzca la batería.
∆
Introduzca la batería tal como se muestra hasta que quede bloqueada en su lugar con un clic.
∆
Asegúrese de introducir la batería en el sentido correcto, de lo contrario, no quedará fija en su lugar.
Terminales
Terminales
Introduzca la tarjeta de memoria.
∆
Introduzca la tarjeta de memoria tal como se muestra hasta que quede fija en su lugar con un clic.
∆
Asegúrese de que la tarjeta de memoria está orientada correctamente. Si la tarjeta de memoria se introduce en el sentido equivocado, se podría dañar la cámara.
Cierre la tapa.
∆
Cierre la tapa y presione hacia abajo hasta que haga clic al encajar en su lugar .
¿Qué hay que hacer si aparece [Tarjeta mem. bloqueada] en la pantalla?
Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC tienen una pestaña de protección contra escritura. Si esta pestaña se encuentra en la posición de bloqueo, en la pantalla aparecerá [Tarjeta mem. bloqueada] y no se podrán tomar o borrar imágenes.
17
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Retire la batería.
∆
Abra la tapa y presione el bloqueo de la batería en el sentido de la flecha.
La batería saldrá.
Retire la tarjeta de memoria.
∆
Empuje la tarjeta de memoria hasta que oiga un clic y, a continuación, suéltela lentamente.
La tarjeta de memoria saldrá.
Número aproximado de disparos por tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria
Número de disparos
4 GB
1471
16 GB
6026
• Los valores se basan en la configuración predeterminada.
• El número de disparos que se puedan hacer variará con la configuración de la cámara, el sujeto y la tarjeta de memoria utilizada.
¿Se puede comprobar el número de disparos que se pueden hacer?
, se puede comprobar el número de fotos que se pueden hacer.
Número de disparos que se pueden hacer
18
Ajuste de la fecha y la hora
La pantalla de ajuste Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda la cámara. Puesto que las fechas y las horas que se graban en las imágenes se basan en este ajuste, asegúrese de establecerlo.
Encienda la cámara.
∆
Pulse el botón ON/OFF.
Aparecerá la pantalla Fecha/Hora.
Establezca la fecha y la hora.
∆
Pulse los botones qr
para seleccionar una opción.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para establecer un valor.
Concluya el ajuste.
∆
Pulse el botón m
.
Una vez establecidas la fecha y la hora, la pantalla Fecha/Hora se cerrará.
∆
Al pulsar el botón ON/OFF, se apagará la cámara.
Reaparición de la pantalla Fecha/Hora
Establezca la fecha y la hora correctas. Si no ha establecido la fecha y la hora, la pantalla Fecha/Hora aparecerá cada vez que encienda la cámara.
Configuración del horario de verano
Si elige en el paso 2 y pulsa los botones op o gira el dial
–
para seleccionar , se ajustará la hora según el horario de verano (se adelanta
1 hora).
19
Ajuste de la fecha y la hora
Cambio de la fecha y la hora
Se pueden cambiar los ajustes de fecha y hora actuales.
Acceda al menú.
∆
Pulse el botón n
.
Elija [Fecha/Hora] en la ficha
3
.
∆
Pulse los botones qr
para seleccionar la ficha
3
.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar [Fecha/Hora] y, a continuación, pulse el botón m
.
Cambie la fecha y la hora.
∆
Siga los pasos 2 y 3 de la
realizar el ajuste.
∆
Si se pulsa el botón n
, se cerrará el menú.
Pila del reloj
• La cámara tiene una pila del reloj integrada (pila de reserva) que permite conservar los ajustes de fecha y hora durante tres semanas después de que se retire la batería.
• Al introducir una batería cargada o conectar un kit adaptador de CA (se vende por separado,
pág. 38 ), la pila del reloj se cargará en 4 horas aunque no se
encienda la cámara.
• Si la pila del reloj está agotada, aparecerá el menú Fecha/Hora cuando se
encienda la cámara. Siga los pasos de la pág. 19 para establecer la fecha y la hora.
20
Ajuste del idioma de la pantalla
Se puede cambiar el idioma en el que se muestra la pantalla.
Acceda al modo Reproducción.
∆
Pulse el botón
1
.
Acceda a la pantalla de ajustes.
∆
Mantenga pulsado el botón m
y, a continuación, pulse inmediatamente el botón n
.
Establezca el idioma de la pantalla.
∆
Pulse los botones opqr
o gire el dial
– para seleccionar el idioma y, a continuación, pulse el botón m
.
Una vez establecido el idioma, se cerrará la pantalla de configuración.
¿Qué pasa si aparece el reloj cuando se pulsa el botón
m
?
El reloj aparece si transcurre demasiado tiempo entre el momento en que se pulsa el botón m
y cuando se pulsa el botón n
en el paso 2. Si aparece el reloj, pulse el botón m
para que desaparezca y repita el paso 2.
También se puede cambiar el idioma de la pantalla pulsando el botón n
, eligiendo la ficha
3
y seleccionando el elemento de menú [Idioma].
21
Formateo de tarjetas de memoria
Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva o que haya sido formateada con otros dispositivos, se debe formatear con esta cámara.
El formateo (inicialización) de una tarjeta de memoria borra todos los datos que existen en la misma. Puesto que no se pueden recuperar los datos eliminados, preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria.
Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi, asegúrese de instalar el software contenido en la misma en un ordenador.
22
Acceda al menú.
∆
Pulse el botón n
.
Elija [Formatear].
∆
Pulse los botones qr
para seleccionar la ficha
3
.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para elegir [Formatear]; a continuación, pulse el botón m
.
Formatee la tarjeta de memoria.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para seleccionar [OK] y pulse el botón m
.
Aparecerá una pantalla de confirmación.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para elegir [OK]; a continuación, pulse el botón m
.
La tarjeta de memoria se formateará.
Una vez finalizado el formateo, [Finalizado el formateo de la tarjeta de memoria] aparecerá en la pantalla.
∆
Pulse el botón m
.
El formateo o borrado de los datos de una tarjeta de memoria se limita a cambiar la información de gestión de archivos de la tarjeta y no garantiza que su contenido quede totalmente eliminado. Tenga cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta de memoria. Cuando tire una tarjeta de memoria, tome precauciones, como destruir físicamente la tarjeta, para evitar que otras personas accedan a la información personal.
La capacidad total de la tarjeta de memoria que aparece en la pantalla de formateo puede ser menor que la indicada en la tarjeta de memoria.
Uso del botón de disparo
Para tomar las imágenes enfocadas, asegúrese de pulsar primero el botón de disparo ligeramente (hasta la mitad) para enfocar y pulse hasta el final para tomar la fotografía.
Pulse hasta la mitad (ligeramente para enfocar).
∆
Pulse ligeramente hasta que la cámara emita dos pitidos y aparezcan los recuadros AF en el lugar en el que está enfocando la cámara.
Pulse por completo (hasta el final para tomar la fotografía).
La cámara reproducirá el sonido del obturador y tomará la foto.
∆
Como el disparo se produce mientras se oye el sonido del obturador, tenga cuidado de no mover la cámara.
¿Cambia la duración del sonido del obturador?
• Como el tiempo necesario para disparar difiere en función de la escena, la duración del sonido del obturador puede cambiar.
• Si la cámara o el sujeto se mueven mientras se está reproduciendo el sonido del obturador, la imagen grabada puede aparecer movida.
Si toma la fotografía sin pulsar el botón de disparo hasta la mitad, es posible que la imagen no esté enfocada.
23
Toma de fotografías (automático inteligente)
Puesto que la cámara es capaz de determinar el sujeto y las condiciones de disparo, puede dejarla seleccionar automáticamente la mejor configuración para la escena y limitarse a disparar. La cámara también puede detectar y enfocar las caras, estableciendo el color y la luminosidad en los niveles óptimos.
Encienda la cámara.
∆
Pulse el botón ON/OFF.
Aparecerá la pantalla de inicio.
Barra del zoom
Elija el modo
A
.
∆
Establezca el conmutador de modo en
A
.
∆
Al dirigirla hacia el sujeto, la cámara emitirá un leve sonido mientras determina la escena.
En la esquina superior derecha de la pantalla aparecerá el icono correspondiente a la escena determinada.
La cámara enfocará las caras detectadas, que aparecerán en recuadros.
En los laterales izquierdo y derecho de la pantalla aparecerán barras negras. Estas zonas no se pueden grabar al disparar.
Componga la toma.
∆
Si se mueve la palanca del zoom hacia i
, se acerca el sujeto haciendo que parezca más grande. Si se mueve la palanca del zoom hacia j
, se aleja el sujeto haciendo que parezca más pequeño (aparecerá la barra del zoom).
Enfoque.
∆
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar.
24
Toma de fotografías (automático inteligente)
Cuando la cámara enfoque, emitirá un doble pitido y donde haya enfocado aparecerán recuadros AF.
Aparecerán varios recuadros AF cuando la cámara enfoque más de un punto.
Recuadros AF
Iconos de escena
Dispare.
∆
Pulse el botón de disparo por completo para tomar la fotografía.
La cámara reproducirá el sonido del obturador y disparará.
La imagen aparecerá en la pantalla durante dos segundos aproximadamente.
∆
Aunque se muestre la imagen, podrá tomar otra fotografía pulsando nuevamente el botón de disparo.
La cámara muestra el icono de la escena que ha determinado y, a continuación, enfoca automáticamente y elige la configuración óptima de luminosidad y color para el sujeto.
Sujeto
Fondo Clara
Contraluz
Con cielos azules Puestas
Contraluz de sol
Oscura
Si se usa el trípode
*
—
Personas
En movimiento
— —
—
*
Sujetos que no sean personas/paisajes
Sujetos cercanos
—
—
Color de fondo del icono
Gris Azul claro Naranja Azul oscuro
* Aparece cuando la escena está oscura y se monta la cámara en un trípode.
En determinadas condiciones, el icono que aparezca puede no corresponder a la escena real. Especialmente con los fondos naranjas o azules (una pared, por ejemplo), pueden aparecer o los iconos de “Con cielos azules” y es probable que no se pueda disparar con el ajuste de color adecuado. En tal caso, pruebe a hacer la fotografía en el modo
G
.
25
Toma de fotografías (automático inteligente)
¿Qué hacer si...
• ¿Qué hacer si aparecen recuadros blancos y grises cuando se dirige la cámara hacia un sujeto?
Cuando se detectan caras, aparece un recuadro blanco en la cara del sujeto principal, mientras que el resto de las caras detectadas tienen un recuadro gris.
Los recuadros seguirán a los sujetos dentro de una determinada distancia. Sin embargo, si el sujeto principal se mueve, los recuadros grises desaparecerán.
• ¿Qué hacer si aparece un recuadro azul cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad?
El recuadro azul aparece cuando se detecta un sujeto en movimiento, y el enfoque y la exposición se ajustan continuamente (AF Servo).
• ¿Qué hacer si el indicador parpadea en naranja y aparece parpadeando en la pantalla?
Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes queden movidas.
• ¿Qué hacer si la cámara no reproduce ningún sonido?
Cuando se pulsa el botón n
mientras se enciende la cámara, se desactivan todos los sonidos excepto los de advertencia. Para activar los sonidos, pulse el botón n
, elija la ficha
3
y, a continuación, seleccione [Mute]. Pulse los botones qr
para elegir [Off].
• ¿Qué hacer si la imagen queda oscura aunque haya destellado el flash al disparar?
El sujeto está demasiado lejos del alcance del flash. Mueva la palanca del zoom hacia j
y manténgala así hasta que el objetivo deje de moverse. La cámara estará en la posición de gran angular máximo y puede disparar dentro de la distancia efectiva del flash de aproximadamente 30 cm – 6,0 m.
Mueva la palanca del zoom hacia i
y manténgala así hasta que el objetivo deje de moverse. La cámara estará en la posición de teleobjetivo máximo y puede disparar dentro de la distancia efectiva del flash de aproximadamente
50 cm – 2,0 m.
• ¿Qué hacer si la cámara pita una vez al pulsar el botón de disparo hasta la mitad?
Puede que el sujeto esté demasiado cerca. Mueva la palanca del zoom hacia j y manténgala así hasta que el objetivo deje de moverse. La cámara estará en la posición de gran angular máximo y podrá enfocar sujetos que se encuentren a unos 3 cm o más del extremo del objetivo. Mueva la palanca del zoom hacia i
y manténgala así hasta que el objetivo deje de moverse. La cámara estará en la posición de teleobjetivo máximo y podrá enfocar sujetos que se encuentren a unos 30 cm o más del extremo del objetivo.
• ¿Qué hacer si la lámpara se enciende cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad?
Es posible que la lámpara se encienda al disparar en zonas oscuras para reducir los ojos rojos y facilitar el enfoque.
• ¿Qué hacer si parpadea el icono
h
al ir a disparar?
El flash se está cargando. Podrá disparar cuando finalice la recarga.
• ¿Qué hacer si aparece cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad?
aparece al pulsar el botón de disparo hasta la mitad en condiciones de disparo de extrema luminosidad; la cámara ajustará los parámetros automáticamente para la luminosidad correspondiente.
26
Visualización de imágenes
Se pueden ver las imágenes tomadas en la pantalla.
Acceda al modo Reproducción.
∆
Pulse el botón
1
.
Aparecerá la última imagen que haya tomado.
Elija una imagen.
∆
Al pulsar el botón q
o girar el dial
–
en el sentido contrario al de las agujas del reloj, las imágenes se recorrerán en el orden inverso al que fueron tomadas, de la más reciente a la más antigua.
∆
Al pulsar el botón r
o girar el dial
– en el sentido de las agujas del reloj, las imágenes se recorrerán en el orden en el que fueron tomadas, de la más antigua a la más reciente.
∆
Las imágenes avanzarán más rápido si se mantienen pulsados los botones qr
.
∆
El objetivo se retraerá después de que transcurra 1 minuto aproximadamente.
∆
Una vez retraído el objetivo, si se vuelve a pulsar el botón
1
, la cámara se apagará.
Cambio al modo Disparo
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad mientras se está en el modo
Reproducción, la cámara cambia al modo Disparo.
27
Borrado de imágenes
Las imágenes se pueden elegir y borrar de una en una. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen.
Acceda al modo Reproducción.
∆
Pulse el botón
1
.
Aparecerá la última imagen que haya tomado.
Elija la imagen que desee borrar.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para elegir una imagen.
Borrado de imágenes.
∆
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
o gire el dial
–
para seleccionar a
y, a continuación, pulse el botón m
.
Aparecerá [¿Borrar?].
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
–
para seleccionar [Borrar] y, a continuación, pulse el botón m
.
Se borrará la imagen mostrada.
∆
Para salir en lugar de borrar, pulse los botones qr
o gire el dial
–
para seleccionar [Cancelar] y, a continuación, pulse el botón m
.
28
Grabación de vídeos
La cámara puede seleccionar automáticamente todos los ajustes para grabar vídeos con sólo pulsar el botón de disparo. El sonido se grabará en estéreo.
Si graba durante mucho tiempo seguido, la cámara puede calentarse.
No constituye un fallo de funcionamiento.
Tiempo de grabación
Acceda al modo
E
.
∆
Establezca el conmutador de modo en
E
.
∆
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
o gire el dial
–
para seleccionar
E
y, a continuación, pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar
E
y, a continuación, pulse el botón m
.
Componga la toma.
∆
Si se mueve la palanca del zoom hacia i
, se acerca el sujeto haciendo que parezca más grande. Si se mueve la palanca del zoom hacia j
, se aleja el sujeto haciendo que parezca más pequeño.
Enfoque.
∆
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar.
Cuando la cámara haya enfocado, se oirá un pitido doble.
Dispare.
∆
Pulse el botón de disparo hasta el final.
29
Grabación de vídeos
Tiempo transcurrido
Micrófonos
Empezará la grabación y aparecerán
[ Grab] y el tiempo transcurrido en la pantalla.
∆
Cuando la grabación comience, suelte el botón de disparo.
∆
Si se cambia la composición durante la grabación, el enfoque, la luminosidad y el tono se ajustarán automáticamente.
∆
Durante la grabación, también se puede utilizar la palanca del zoom para acercar o alejar.
∆
No toque el micrófono mientras graba.
∆
Los sonidos de funcionamiento, excepto la pulsación del botón de disparo, se grabarán en el vídeo.
Termine de hacer las fotos.
∆
Pulse el botón de disparo hasta el final de nuevo.
La cámara emitirá un pitido y dejará de grabar el vídeo.
La película se grabará en la tarjeta de memoria.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la tarjeta de memoria se llene.
Tiempos de grabación estimados
Tarjeta de memoria
4 GB 16 GB
Tiempo de grabación
20 min. 43 seg.
1 hr. 24 min. 54 seg.
• Los tiempos de grabación se basan en la configuración predeterminada.
• La duración máxima de la secuencia es de 10 minutos aproximadamente.
• Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de memoria SD Speed Class 4 o superiores.
30
Visualización de vídeos
En la pantalla se pueden ver los vídeos grabados.
Acceda al modo Reproducción.
∆
Pulse el botón
1
.
Aparecerá la última imagen que haya tomado.
En los vídeos aparece .
Elija un vídeo.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
–
para seleccionar un vídeo y, a continuación, pulse el botón m .
Panel de control de vídeos
Reproduzca el vídeo.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar (Reprod. vídeo) y, a continuación, pulse el botón m
.
El vídeo se reproducirá.
∆
Si vuelve a pulsar el botón m
, el vídeo se pondrá en pausa y aparecerá el panel de control de vídeos. Pulse los botones qr o gire el dial
–
para seleccionar
(Visualizar) y, a continuación, pulse el botón m
para reanudar la reproducción.
∆
Pulse los botones op
para ajustar el volumen.
Cuando termine el vídeo, aparecerá .
31
Visualización de vídeos
¿Qué hacer si no se pueden reproducir vídeos en un ordenador?
• Instale el software incluido
• Cuando se vea un vídeo en el ordenador, dependiendo de las posibilidades del mismo, es posible que se salten algunos fotogramas, que no se visualice correctamente o que se detenga repentinamente el sonido.
• Si utiliza el software incluido para copiar el vídeo nuevamente en la tarjeta de memoria, podrá reproducirlo correctamente con la cámara. Para mejorar la reproducción, también puede conectar la cámara a un televisor.
32
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización
El software incluido se puede utilizar para transferir las imágenes que ha tomado con la cámara al ordenador para visualizarlas.
Si ya utiliza ZoomBrowser EX/ImageBrowser, instale el software del CD-ROM que se incluye, sobrescribiendo la instalación en uso.
Requisitos del sistema
Windows
SO
Modelo de ordenador
CPU
RAM
Interfaz
Espacio libre en el disco duro
Pantalla
Windows 7
Windows Vista (incluido el Service Pack 1 y 2)
Windows XP Service Pack 2, Service Pack 3
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador con puertos USB integrados.
Visualización de imágenes: Pentium 1,3 GHz o superior
Visualización de vídeos: Core2 Duo 1,66 GHz o superior
Windows 7 (64 bits): 2 GB o más
Windows 7 (32 bits), Windows Vista: 1 GB o más
Windows XP: 512 MB o más (imágenes fijas), 1 GB o más (vídeos)
USB
ZoomBrowser EX: 200 MB o más*
PhotoStitch: 40 MB o más
1024 x 768 píxeles o superior
* Para Windows XP, debe estar instalado Microsoft .NET Framework 3.0 o posterior
(máx. 500 MB). Dependiendo de las características del ordenador, es posible que la instalación precise cierto tiempo.
Macintosh
SO
Modelo de ordenador
CPU
RAM
Interfaz
Espacio libre en el disco duro
Pantalla
Mac OS X (v10.4 – v10.6)
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador con puertos USB integrados.
Visualización de imágenes: PowerPC G4/G5 o procesador Intel
Visualización de vídeos: Core Duo 1,66 GHz o superior
Mac OS X (v10.4 – v10.5): 512 MB o más (imágenes fijas),
1 GB o más (vídeos)
Mac OS X (v10.6): 1 GB o más
USB
ImageBrowser: 300 MB o más
PhotoStitch: 50 MB o más
1024 x 768 píxeles o superior
33
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización
Preparativos
Para las explicaciones siguientes se utilizan Windows Vista y Mac OS X (v10.5).
Instale el software.
Windows
Introduzca el CD en la unidad de
CD-ROM del ordenador.
∆
Coloque el CD-ROM (disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk) incluido (pág. 2)
en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Inicie la instalación.
∆
Haga clic en [Instalación simple] y siga las instrucciones en pantalla para llevar a cabo la instalación.
∆
Si aparece la ventana [Control de cuentas de usuario], siga las instrucciones en pantalla para continuar.
Cuando finalice la instalación, haga clic en [Reiniciar] o [Finalizar].
Extraiga el CD-ROM.
∆
Extraiga el CD-ROM cuando aparezca la pantalla del escritorio.
Macintosh
Introduzca el CD en la unidad de
CD-ROM del ordenador.
∆
Coloque el CD-ROM (disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk) incluido (pág. 2)
en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Inicie la instalación.
∆
Haga doble clic en el icono del CD.
∆
Haga clic en [Instalar] y siga las instrucciones en pantalla para llevar a cabo la instalación.
34
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización
Conecte la cámara al ordenador.
∆
Apague la cámara.
∆
Abra la tapa e introduzca el conector más pequeño del cable interfaz incluido
(pág. 2) firmemente en el terminal de la
cámara en la dirección que se muestra.
∆
Introduzca el conector más grande del cable interfaz en el ordenador. Para obtener los detalles sobre la conexión, consulte la guía proporcionada con el ordenador.
Encienda la cámara.
∆
Pulse el botón
1
para encender la cámara.
Abra CameraWindow.
Windows
∆
Haga clic en [Descarga imágenes de Canon Camera con Canon
CameraWindow].
Aparecerá CameraWindow.
∆
Si no aparece CameraWindow, haga clic en el menú [Inicio] y elija [Todos los programas], [Canon Utilities],
[CameraWindow] y [CameraWindow].
Macintosh
Aparecerá la pantalla CameraWindow al establecer una conexión entre la cámara y el ordenador.
∆
En caso contrario, haga clic en el icono de
CameraWindow del Dock (la barra que aparece en la parte inferior del escritorio).
35
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización
36
Para Windows 7, utilice los siguientes pasos para mostrar CameraWindow.
• Haga clic en en la barra de tareas.
• En la pantalla que aparece, haga clic en el vínculo para modificar el programa.
• Haga clic en [Descarga imágenes de Canon Camera con Canon
CameraWindow] y, a continuación, haga clic en [OK].
• Haga doble clic en .
Transferencia y visualización de imágenes
∆
Haga clic en [Importar imágenes de la cámara] y, a continuación, haga clic en
[Importar imágenes no transferidas].
Se transferirán al ordenador todas las imágenes que no se hayan transferido con anterioridad. Las imágenes transferidas se ordenarán por fecha y se guardarán en carpetas separadas dentro de la carpeta
Imágenes.
∆
Cuando aparezca [Importación de imágenes completa.], haga clic en [Aceptar]. Haga clic en [X] para cerrar CameraWindow.
∆
Apague la cámara y desconecte el cable.
∆
Para obtener más información sobre cómo ver imágenes con un ordenador, consulte la
Guía del software
.
Se pueden transferir las imágenes sin instalar el software incluido conectando simplemente la cámara al ordenador. Sin embargo, tendrá las limitaciones siguientes:
• Es posible que tenga que esperar unos minutos para transferir las imágenes después de conectar la cámara al ordenador.
• Los vídeos no se transferirán correctamente.
• Las imágenes tomadas en vertical quizás se transfieran en horizontal.
• Es posible que se pierdan los ajustes de protección de las imágenes al transferirlas al ordenador.
• Dependiendo de la versión del sistema operativo que se utilice, el tamaño del archivo o el software que se esté usando, es posible que surjan problemas con la transferencia de imágenes o con la información de las imágenes.
Accesorios
Incluidos con la cámara
Correa de muñeca
WS-DC7
Disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk
Batería NB-6L
(con la tapa de terminales)
*
Cargador de batería
CB-2LY/CB-2LYE
*
Cable AV estéreo
AVC-DC400ST*
Cable interfaz
IFC-400PCU*
*También disponible para su compra por separado.
Tarjeta de memoria Lector de tarjetas
Windows/Macintosh
Impresoras Canon compatibles con PictBridge
Impresoras Compact
Photo Printer
(serie SELPHY)
Impresoras de inyección de tinta
Televisor/Vídeo
Cable HDMI HTC-100
Televisor de alta definición
37
Accesorios que se venden por separado
Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado. Es posible que algunos accesorios no se vendan en algunas regiones o que ya no estén disponibles.
Fuentes de alimentación
Kit adaptador de CA ACK-DC40
Este kit permite alimentar la cámara conectándola a una toma de corriente doméstica. Se recomienda para la alimentación de la cámara durante un periodo de tiempo prolongado o cuando se va a conectar a un ordenador o impresora. No se puede utilizar para recargar la batería dentro de la cámara.
Cargador de Batería CB-2LY/CB-2LYE
Adaptador para cargar la batería NB-6L.
Batería NB-6L
Batería recargable de ion-litio.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS/PILAS POR
OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS/PILAS USADAS
SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
Uso de accesorios en el extranjero
El cargador de batería y el kit adaptador de CA se pueden utilizar en regiones que tengan una corriente de 100 – 240 V (50/60 Hz) CA. Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente, utilice un adaptador disponible en comercios. No utilice transformadores eléctricos cuando viaje al extranjero puesto que podrían provocarse daños.
38
Accesorios que se venden por separado
Flash
Otros accesorios
Flash de alta potencia Canon HF-DC1
Este flash complementario, que se puede montar en la cámara, permite captar sujetos que están demasiado lejos del alcance del flash integrado.
Cable HDMI HTC-100
Utilice este cable para conectar la cámara al terminal HDMI™ de un televisor de alta definición.
Impresoras
Serie SELPHY
Impresoras Canon compatibles con
PictBridge
Al conectar la cámara a una impresora Canon compatible con PictBridge, podrá imprimir las imágenes sin usar el ordenador.
Para obtener más información, visite al distribuidor de Canon más cercano.
Impresoras de inyección de tinta
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de la marca Canon (por ejemplo, la fuga o explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones sujetas a cargos.
39
40
2
Información adicional
En este capítulo se explican las partes de la cámara y lo que aparece en la pantalla, así como las instrucciones básicas.
41
Guía de componentes
–
Micrófono
Objetivo
Palanca del zoom
Disparo: i
(teleobjetivo)/ j
(gran angular)
,
Reproducción: k
(ampliada)/ g
(índice)
Botón de disparo
Botón ON/OFF
Conmutador de modo
Flash
,
Altavoz
Rosca para el trípode
Tapa del terminal del adaptador de CC
Tapa de la tarjeta de memoria y de la batería
Enganche de la correa
Conmutador de modo
Utilice el conmutador de modo para cambiar de modo de disparo.
Modo vídeo
Para grabar vídeos
,
Modo de disparo
Puede fotografiar utilizando la mejor configuración para la
escena (pág. 54) o seleccionar
los ajustes por sí mismo para los distintos tipos de imágenes
Modo Auto
Puede dejar que la cámara seleccione los ajustes
42
Guía de componentes
Pantalla (pantalla LCD)
Indicador
Botón
1
(Reproducción)
,
,
Terminal HDMI
A/V OUT (salida de audio y vídeo)
,
Botón n
Dial de control
Botón b
Compensación de exposición
o
Botón e
(Macro)
u
(Infinito)
q
Dial de control
Botón m
FUNC./SET (Función/
Botón h
(Flash)
,
/ r
Botón l
(Pantalla)
/ p
Al girar el dial de control se pueden realizar operaciones como seleccionar elementos o cambiar de imagen. Salvo por algunas excepciones, las mismas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones o
, p
, q
, r
.
So toca el dial de control en modo de disparo, aparece una descripción del botón en la pantalla. Si cambia al modo Reproducción, aparecerán trucos y consejos durante unos segundos.
43
Presentación de la pantalla
Cambio de la pantalla
La presentación de la pantalla se puede cambiar mediante el botón p
.
Consulte en las
–
163 los detalles sobre la información que aparece
en la pantalla.
Disparo
Reproducción
Pantalla de información
Sin pantalla de información
Sin pantalla de información
Pantalla de información simple
Pantalla de información detallada
Pantalla de comprobación del enfoque
También se puede cambiar de pantalla pulsando el botón p
mientras se muestra brevemente la imagen después de disparar. Sin embargo, la pantalla de información simple no está disponible. Se puede cambiar la presentación que aparece en primer lugar pulsando el botón n
, eligiendo la ficha
4
y estableciendo a continuación [Revisión Info.]
44
Indicador
Presentación de la pantalla mientras se dispara en condiciones de poca luz
Cuando se dispara en condiciones de poca luz, la pantalla se ilumina automáticamente para poder comprobar la composición (función de presentación nocturna). No obstante, la luminosidad de la imagen de la pantalla y la de la imagen real grabada pueden ser diferentes. Quizás aparezca ruido de pantalla y el movimiento del sujeto en la misma sea un tanto irregular. Esto no afectará a la imagen grabada.
Advertencia de sobreexposición durante la reproducción
Con la “Pantalla de información detallada”
sobreexpuestas de la imagen parpadean en la pantalla.
Histograma durante la reproducción
Oscura
Clara
Alta
Baja
∆
El gráfico que aparece con la “Pantalla de información detallada”
se denomina histograma. El histograma muestra en horizontal la distribución de la iluminación de una imagen y en vertical, la cantidad de iluminación. Cuando el gráfico se aproxima al lateral derecho, la imagen es clara, pero cuando se aproxima al izquierdo, es oscura, pudiéndose evaluar así la exposición.
Indicador
El indicador de la parte trasera de la cámara
o parpadea según el estado de la cámara.
Colores
Verde
Naranja
Estado Estado del funcionamiento
Encendido Preparativos del disparo finalizados/pantalla apagada
Parpadeando Grabando/leyendo/transmitiendo los datos de imagen
Encendido Preparativos del disparo finalizados (flash activado)
Parpadeando Advertencia de sacudidas de la cámara (págs. 26
,
Cuando el indicador parpadea en verde, los datos se están grabando/ leyendo de la tarjeta de memoria o se está trasmitiendo cierta información.
No apague la cámara, ni abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería, ni la agite o someta a movimientos bruscos. Estas acciones podrían dañar los datos de imagen o provocar un mal funcionamiento de la cámara o de la tarjeta de memoria.
45
Menú FUNC. – Operaciones básicas
En el menú
ø
se pueden ajustar las funciones de disparo más utilizadas.
Los elementos y opciones del menú varían en función del modo
El menú
ø
también se puede utilizar en el modo Reproducción.
Acceda al menú
ø
∆
Pulse el botón m
.
Opciones disponibles
Elementos del menú
Elija un elemento del menú.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar un elemento de menú y, a continuación, pulse los botones m
o r
.
∆
Al elegir algunos elementos del menú, la pantalla cambia para mostrar más opciones de menú.
Elija una opción.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar una opción.
∆
También se pueden seleccionar los ajustes pulsando el botón n
de las opciones que se muestran .
∆
Para volver a los elementos del menú, pulse el botón q
.
Concluya el ajuste.
∆
Pulse el botón m
.
Volverá a aparecer la pantalla de disparo con el ajuste elegido.
46
MENU – Operaciones básicas
Desde los menús se pueden establecer varias funciones. Los elementos del menú están organizados en fichas, como la de disparo (
4
) y la de reproducción (
1
). Los elementos disponibles del menú varían en función del modo
.
Acceda al menú.
∆
Pulse el botón n
.
Elija una ficha.
∆
Pulse los botones qr
o desplace la palanca del zoom
izquierda o la derecha para seleccionar una ficha.
Elija un elemento del menú.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar un elemento del menú.
∆
Algunos elementos requieren que se pulse el botón m
o r
para acceder a un submenú en el que modificar los ajustes.
Elija una opción.
∆
Pulse los botones qr
para seleccionar una opción.
Concluya el ajuste.
∆
Pulse el botón n
.
Volverá a aparecer la pantalla normal.
47
Cambio de la configuración del sonido
Se puede silenciar o ajustar el volumen de los sonidos de la cámara.
Silenciamiento de los sonidos
Acceda al menú.
∆
Pulse el botón n
.
Elija [Mute].
∆
Pulse los botones qr
para seleccionar la ficha
3
.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para elegir [Mute]; a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar [On].
∆
Si se pulsa el botón n
de nuevo, se restablecerá la pantalla normal.
Ajuste del volumen
Acceda al menú.
∆
Pulse el botón n
.
Elija [Volumen].
∆
Pulse los botones qr
para seleccionar la ficha
3
.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para elegir [Volumen]; a continuación, pulse el botón m
.
Cambie el volumen.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
–
para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse los botones qr
para ajustar el volumen.
∆
Si se pulsa el botón n
dos veces, se restablecerá la pantalla normal.
48
Cambio de la luminosidad de la pantalla
La luminosidad de la pantalla se puede cambiar de dos maneras.
Uso del menú
Acceda al menú.
∆
Pulse el botón n
.
Elija [Luminosid. LCD].
∆
Pulse los botones qr
para seleccionar la ficha
3
.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para elegir [Luminosid. LCD].
Cambie la luminosidad.
∆
Pulse los botones qr
para modificar la luminosidad.
∆
Si se pulsa el botón n
dos veces, se restablecerá la pantalla normal.
Uso del botón
p
∆
Mantenga pulsado el botón p
durante más de un segundo.
La pantalla aumentará la luminosidad hasta el máximo con independencia del ajuste de la ficha
3
.
∆
Si se vuelve a pulsar el botón p
durante más de un segundo, la pantalla volverá a tener la luminosidad original.
• La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla tendrá el ajuste de luminosidad seleccionado en la ficha
3
.
• Si se ha establecido la luminosidad en su valor más alto en la ficha
3
, no se podrá cambiar con el botón p
.
49
Recuperación de los ajustes predeterminados de la cámara
Si se cambia un ajuste por equivocación, se pueden restablecer los ajustes predeterminados de la cámara.
Acceda al menú.
∆
Pulse el botón n
.
Elija [Reiniciar todo].
∆
Pulse los botones qr
para seleccionar la ficha
3
.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
–
para elegir [Reiniciar todo] y, a continuación, pulse el botón m
.
Restablezca los ajustes predeterminados.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para seleccionar [OK] y pulse el botón m
.
La cámara restablecerá los ajustes predeterminados.
¿Hay alguna función que no se pueda restablecer?
• Los ajustes de [Fecha/Hora]
de la ficha
3
,
[sistema video]
y la imagen registrada en [Imagen Inicio]
• Los datos guardados para el balance de blancos personalizado
• Los colores elegidos en Acentuar color
o Intercambiar color (pág. 96)
.
• Los modos de disparo establecidos con el conmutador de modo en
4
o
E
50
Formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria
Lleve a cabo un formateo de bajo nivel cuando crea que la velocidad de grabación/ lectura de una tarjeta de memoria haya disminuido. La realización de un formateo de bajo nivel (inicialización) de la tarjeta de memoria borra todos los datos que existen en la misma. Puesto que no se pueden recuperar los datos eliminados, preste atención antes de realizar un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria.
Acceda al menú.
∆
Pulse el botón n
.
Elija [Formatear].
∆
Pulse los botones qr
para seleccionar la ficha
3
.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para elegir [Formatear] y, a continuación, pulse el botón m
.
Ejecute el formateo de bajo nivel.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
–
para elegir [Form. bajo nivel] y, a continuación, utilice los botones qr
para que aparezca .
∆
Pulse los botones opqr
o gire el dial
– para elegir [OK]; a continuación, pulse el botón m
.
Aparecerá una pantalla de confirmación.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para elegir [OK]; a continuación, pulse el botón m
.
Una vez finalizado el formateo de bajo nivel, aparecerá [Finalizado el formateo de la tarjeta de memoria].
∆
Pulse el botón m
.
Acerca del formateo de bajo nivel
Cuando aparezca el mensaje [Error tarjeta memoria] o la cámara no funcione correctamente, el problema quizás se resuelva si se realiza un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria. Antes de realizar un formateo de bajo nivel, copie las imágenes de la tarjeta de memoria en un ordenador u otro dispositivo.
51
Función Ahorro energía (Autodesconexión)
• El formateo de bajo nivel puede tardar más que el formateo estándar, puesto que se borran todos los datos grabados.
• El formateo de bajo nivel de una tarjeta de memoria se puede detener eligiendo [Parar]. Si se detiene el formateo de bajo nivel, los datos se borrarán, pero se podrá seguir utilizando la tarjeta de memoria sin problemas.
Función Ahorro energía (Autodesconexión)
Para ahorrar energía, la cámara se desconecta automáticamente cuando no se maneja durante un tiempo determinado.
Ahorro de energía durante el disparo
La pantalla se apagará cuando transcurra un minuto aproximadamente desde la última vez que se manejó la cámara. Unos 2 minutos después, el objetivo se retraerá y la alimentación se desconectará. Una vez apagada la pantalla, pero antes de que se retraiga el objetivo, si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad
, la pantalla se encenderá y podrá seguir disparando.
Ahorro de energía durante la reproducción
La alimentación se desconectará cuando transcurran cinco minutos, aproximadamente, desde la última vez que se manejó la cámara.
• La función Ahorro energía se puede desactivar
• Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla se apague
Función de reloj
Se puede consultar la hora actual.
52
∆
Mantenga pulsado el botón m
.
Aparecerá la hora actual.
∆
Si la cámara se sujeta en vertical cuando se utiliza la función de reloj, la pantalla aparecerá en vertical. Pulse los botones qr
o gire el dial
–
para cambiar el color de la pantalla.
∆
Pulse el botón m
para cancelar la visualización del reloj.
Cuando la cámara está apagada, se puede ver el reloj manteniendo pulsado el botón m
y pulsando después el botón ON/OFF.
3
Disparo en condiciones especiales y funciones más usadas
En este capítulo se explica cómo fotografiar en distintas condiciones, así como el uso de las funciones comunes, como el temporizador.
• Cuando se elige un modo de disparo que coincide con una serie de condiciones concretas, la cámara selecciona automáticamente los ajustes necesarios. Todo lo que hay que hacer es pulsar el botón de disparo para tomar una imagen perfecta.
• En este capítulo se presupone que el conmutador de modo se ha establecido en
A
para los apartados “Desactivación del flash”
a “Uso del temporizador” (pág. 68)
. Cuando utilice un modo distinto de
A
, compruebe las funciones disponibles para ese modo
–
53
Disparo en distintas situaciones
La cámara seleccionará la configuración necesaria para las condiciones en las que se desee disparar cuando elija el modo correspondiente.
Establezca el conmutador de modo en
4
.
Elija el modo Disparo.
∆
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
o gire el dial
–
para seleccionar
G
y, a continuación, pulse el botón m
de nuevo.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar el modo deseado y, a continuación, pulse el botón m
.
Grabe.
I
Fotografía de retratos (Retrato)
∆
Produce un efecto suavizador cuando se fotografían personas.
F
Fotografía de instantáneas por la noche (Instantanea nocturna)
∆
Permite captar bellas instantáneas de paisajes urbanos de noche o de personas con fondos nocturnos.
∆
Sujetando la cámara firmemente, se consiguen fotografías en las que los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen incluso sin trípode.
54
Disparo en distintas situaciones
V
Fotografía de niños y mascotas
(Niños y Mascotas)
∆
Permite captar sujetos en movimiento, como niños y mascotas, para no perder ninguna instantánea.
’
Fotografía de interior (Interiores)
∆
Proporciona unas fotografías de interior con colores naturales.
Fotografía en condiciones de poca luz (Luz escasa)
∆
En función de la escena, se establecerán una velocidad ISO y una velocidad de obturación mayores que en el modo
A para poder disparar en lugares oscuros con menos sacudidas de la cámara y evitar que el sujeto quede movido.
∆
Aparecerá un ajuste de píxeles de grabación de y la imagen se fijará a 1824 x 1368 píxeles.
w
Fotografía de personas en la playa
(Playa)
∆
Permite hacer fotos de personas con mucha iluminación en playas arenosas donde los reflejos del sol son fuertes.
O
Fotografía de vegetación
(Vegetación)
∆
Permite fotografiar árboles y hojas, como los brotes, las hojas otoñales o las flores con vivos colores.
55
Disparo en distintas situaciones
P
Fotografía de personas en la nieve
(Nieve)
∆
Permite hacer fotografías luminosas y con colores naturales de personas ante un fondo nevado.
t
Fotografía de fuegos artificiales
(Fuegos Artific)
∆
Permite fotografiar los fuegos artificiales con vivos colores.
En el modo t
, monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes queden movidas. Además, si monta la cámara en un trípode, [Modo IS] se debe establecer en [Off]
En el modo
F
,
V
o
’
, las imágenes pueden tener un aspecto burdo puesto que se aumenta la velocidad ISO
(pág. 75) para adaptarse a las
condiciones de disparo.
Modos para otras escenas
Además de los explicados, también están disponibles los modos de escena siguientes.
• Obturador inteligente
-
•
•
•
•
Temporizador de guiño
Autodisparador cara/s
T
Y
Ráfaga a alta velocidad
Acentuar color
Intercambiar color
Efecto ojo de pez
•
• x v
Ayuda de Stitch
56
Adición de efectos y disparo
Puede añadir diversos efectos a las imágenes al disparar.
Disparo con el efecto de un objetivo de ojo de pez (Efecto ojo de pez)
Permite disparar con el efecto de distorsión de un objetivo de ojo de pez.
Elija .
∆
Siga los pasos 1 – 2 de la
seleccionar .
Elija un nivel del efecto.
∆
Mantenga pulsado el botón n durante más de un segundo.
[Nivel del efecto] aparecerá en la pantalla.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para seleccionar un nivel del efecto y, a continuación, pulse el botón n
.
Podrá comprobar el efecto en la pantalla.
Grabe.
Debido a que es posible que no obtenga el resultado esperado en función de las condiciones de disparo, pruebe a tomar algunas fotografías de prueba primero.
57
Adición de efectos y disparo
Fotografías que parecen un modelo en miniatura (Efecto miniatura)
Difumina determinadas partes de la zona superior e inferior de una imagen para producir el efecto de un modelo en miniatura.
Elija .
∆
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 54
para seleccionar .
Elija el área que desee mantener enfocada.
∆
Mantenga pulsado el botón n durante más de un segundo.
En la pantalla aparece un recuadro blanco
(el área que no se difuminará).
∆
Mueva la palanca del zoom para cambiar el tamaño del recuadro y pulse los botones op
para cambiar la posición del recuadro.
∆
Pulse el botón n
para restablecer la pantalla de ajustes.
Grabe.
• Si sostiene la cámara verticalmente cambiará la orientación del recuadro.
• Debido a que es posible que no obtenga el resultado esperado en función de las condiciones de disparo, pruebe a tomar algunas fotografías de prueba primero.
58
Detección de sonrisa y disparo
La cámara disparará tres veces, cada vez que detecte una sonrisa incluso sin pulsar el botón de disparo.
Elija .
∆
Siga los pasos 1 – 2 de la
para elegir y, a continuación, pulse el botón n
durante más de un segundo.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para seleccionar y pulse el botón n
.
La cámara pasará al reposo de disparo y en la pantalla aparecerá [Detec. sonrisa activada].
Apunte la cámara hacia una persona.
∆
Cada vez que la cámara detecte una sonrisa disparará una vez que se encienda la lámpara.
Los disparos segundo y tercero se harán a continuación.
∆
Al pulsar el botón p
se pondrá en pausa la detección de sonrisa. Pulse el botón p de nuevo para reanudar la detección de sonrisa.
¿Qué sucede si no se detecta la sonrisa?
Las sonrisas son más fáciles de detectar si el sujeto mira a la cámara y abre la boca lo suficiente como para enseñar algunos dientes al sonreír.
Cambio del número de disparos
En la pantalla que aparece en el paso 1, pulse los botones op
para cambiar el número de disparos y, a continuación, pulse el botón n
para establecer la configuración.
• Debería cambiar a otro modo al terminar de disparar, ya que de lo contrario la cámara continuará haciendo fotografías cada vez que detecte una sonrisa.
• También puede disparar pulsando el botón de disparo.
59
Uso del temporizador de guiño
Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse el botón de disparo hasta el final.
La cámara disparará tres veces aproximadamente dos segundos después de detectar un guiño.
Elija .
∆
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 54
para elegir y, a continuación, pulse el botón n
durante más de un segundo.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para seleccionar y, a continuación, pulse el botón n
.
Componga la toma y pulse el botón de disparo hasta la mitad.
∆
Confirme que aparece un recuadro verde alrededor de la cara de la persona que va a guiñar.
Pulse el botón de disparo hasta el final.
La cámara pasará al reposo de disparo y en la pantalla aparecerá [Guiñe para tomar la foto].
La lámpara parpadeará y se reproducirá el sonido del temporizador.
Mire hacia la cámara y guiñe.
El obturador se accionará aproximadamente
2 segundos después de detectar el guiño de la persona con un recuadro alrededor de su cara.
Los disparos segundo y tercero se harán a continuación.
∆
Para cancelar la cuenta atrás, pulse el botón p
.
¿Qué sucede si no se detecta el guiño?
• Guiñe un poco más lento.
• Es posible que el guiño no se detecte si los ojos están cubiertos por el pelo o un sombrero, o si se usan gafas.
60
Uso del temporizador de caras
Cambio del número de disparos
En la pantalla que aparece en el paso 1, pulse los botones op
para cambiar el número de disparos y, a continuación, pulse el botón n
para establecer la configuración.
• Si se cierran ambos ojos, también se detectará como un guiño.
• Si no se detecta el guiño, el obturador se accionará 15 segundos después aproximadamente.
• Si no aparecen personas en la toma al pulsar el botón de disparo hasta el final, la cámara disparará una vez que una persona entre en la toma y guiñe.
Uso del temporizador de caras
Para hacer una fotografía que incluya al fotógrafo, por ejemplo, una foto de grupo, componga la toma y pulse el botón de disparo. La cámara disparará tres veces aproximadamente dos segundos después de que haya entrado en
la toma y detecte la cara (pág. 84)
.
Elija .
∆
Siga los pasos 1 – 2 de la
elegir y, a continuación, pulse el botón n
durante más de un segundo.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para seleccionar y, a continuación, pulse el botón n
.
Componga la toma y pulse el botón de disparo hasta la mitad.
∆
Asegúrese de que aparece un recuadro verde en la cara que está enfocada y unos recuadros blancos en el resto de las caras.
61
Uso del temporizador de caras
Pulse el botón de disparo hasta el final.
La cámara pasará al reposo de disparo y en la pantalla aparecerá [Mirar a la cámara para comenzar cuenta atrás].
La lámpara parpadeará y se reproducirá el sonido del temporizador.
Reúnase con los sujetos y mire a la cámara.
Cuando la cámara detecte una cara nueva, la lámpara y el sonido se acelerarán (la lámpara permanece encendida cuando destella el flash) y, dos segundos después, se accionará el obturador.
Los disparos segundo y tercero se harán a continuación.
∆
Para cancelar el disparo una vez iniciada la cuenta atrás del temporizador, pulse el botón p
.
Cambio del número de disparos
En la pantalla que aparece en el paso 1, pulse los botones op
para cambiar el número de disparos y, a continuación, pulse el botón n
para establecer la configuración.
Si no se detecta su cara después de unirse a los sujetos, el obturador se accionará 15 segundos después aproximadamente.
62
Disparo continuo a alta velocidad
(Ráfaga a alta velocidad)
Se pueden tomar fotografías de forma continua a una velocidad máxima de aproximadamente 8,4 imágenes/segundo cuando el botón de disparo se mantiene pulsado hasta el final.
Los píxeles de grabación se fijan en el tamaño (1824 x 1368 píxeles).
Elija .
∆
Siga los pasos 1 – 2 de la
seleccionar .
Dispare.
Mientras mantenga pulsado por completo el botón de disparo, la cámara tomará imágenes sucesivamente.
• Los ajustes de enfoque, exposición y balance de blancos se establecen con el primer disparo.
• En función de las condiciones de disparo, los ajustes de la cámara y la posición del zoom, la velocidad del disparo puede verse reducida.
• A medida que aumenta el número de imágenes, el intervalo de disparo puede ser mayor.
63
Desactivación del flash
Se puede disparar con el flash desactivado.
Pulse el botón
r
.
Elija
!
.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para seleccionar
!
y, a continuación, pulse el botón m
.
!
aparecerá en la pantalla después de establecer el ajuste.
∆
Para volver a activar el flash, siga los pasos anteriores para volver a establecer el ajuste en .
¿Qué significa que el indicador parpadee en naranja
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad cuando hay poca luz y es muy probable que se produzcan sacudidas de la cámara, el indicador parpadeará en naranja y en la pantalla aparecerá parpadeando. Monte la cámara en un trípode para evitar que se mueva.
64
Aproximar todavía más los sujetos
(Zoom Digital)
Se puede utilizar el zoom digital hasta un máximo de 15x para captar sujetos que están demasiado lejos para el zoom óptico. No obstante, en función del
ajuste de píxeles de grabación (pág. 73)
y del factor de zoom utilizado, es posible que las imágenes tengan un aspecto burdo.
Factor de zoom
Mueva la palanca del zoom hacia
i
.
∆
Mantenga sujeta la palanca del zoom hasta que se detenga.
El zoom se detendrá cuando se alcance el factor de zoom mayor posible sin deterioro de la imagen, el cual aparecerá cuando libere la palanca del zoom.
Muévala de nuevo hacia
i
.
El zoom digital permitirá aproximarse aún más al sujeto.
¿Qué significa que el factor de zoom aparezca en azul?
Las imágenes tomadas con factores de zoom que se muestran en azul tendrán un aspecto burdo.
Desactivación del zoom digital
Para desactivar el zoom digital, pulse el botón n
, elija la ficha
4
y, a continuación, seleccione [Zoom Digital] y la opción [Off].
La distancia focal equivalente cuando se utiliza el zoom óptico es de
28 – 105 mm y la distancia focal equivalente cuando se utiliza el zoom digital es de 105 – 420 mm (equivalente en película de 35 mm).
65
Aproximar todavía más los sujetos (Zoom Digital)
Teleconvertidor digital
La distancia focal del objetivo se puede aumentar en un equivalente a 1.4x o 2.3x. Esto permite utilizar unas velocidades de obturación más rápidas y que haya menos posibilidades de que se produzcan sacudidas de la cámara que cuando se utiliza el zoom (incluido el zoom digital) por sí mismo con el mismo factor de zoom.
Sin embargo, dependiendo de la combinación utilizada de píxeles de
grabación (pág. 73) y teleconvertidor digital, las imágenes pueden tener
un aspecto burdo.
Elija [Zoom Digital].
∆
Pulse el botón n
.
∆
Pulse los botones qr
para seleccionar la ficha
4
.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para elegir [Zoom Digital].
Establezca la configuración.
∆
Pulse los botones qr
para elegir una ampliación.
∆
Si se pulsa el botón n
, se restablecerá la pantalla de disparo.
La vista se ampliará y en la pantalla aparecerá el factor de zoom.
∆
Para volver al zoom digital normal, elija
[Zoom Digital] y la opción [Normal].
¿Qué significa que el factor de zoom aparezca en azul?
• El uso de [1.4x] con un ajuste de píxeles de grabación de o causará deterioro de la imagen (el factor de zoom se mostrará en azul).
• El uso de [2.3x] con un ajuste de píxeles de grabación de , o causará deterioro de la imagen (el factor de zoom se mostrará en azul).
• Las distancias focales equivalentes respectivas al utilizar [1.4x] y [2.3x] son de 39,2 – 147,0 mm y 64,4 – 241,5 mm (equivalente en película de 35 mm).
• El teleconvertidor digital y el zoom digital no se pueden utilizar conjuntamente.
66
Estampación de la fecha y la hora
La fecha y hora de disparo se pueden estampar en la esquina inferior derecha. Sin embargo, una vez insertadas, no se pueden borrar. Asegúrese de comprobar previamente que la fecha y la hora se han establecido
.
Elija [Mostrar Fecha].
∆
Pulse el botón n
.
∆
Pulse los botones qr
para seleccionar la ficha
4
.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para elegir [Mostrar Fecha].
Establezca la configuración.
∆
Pulse los botones qr
para seleccionar
[Fecha] o [Fecha y Hora].
∆
Si se pulsa el botón n
, se restablecerá la pantalla de disparo.
[FECHA] aparecerá en la pantalla después de establecer el ajuste.
Grabe.
En la esquina inferior derecha de la imagen se grabarán la fecha o la fecha y hora de disparo.
∆
Para restablecer el ajuste original, elija
[Off] en el paso 2.
Puede insertar e imprimir la fecha de disparo en las imágenes que no tengan incrustada la fecha y la hora de la siguiente forma. Sin embargo, si lo hace con imágenes con la fecha y hora incrustada, la fecha y la hora se imprimirán dos veces.
•
Utilice la configuración de impresión DPOF (pág. 138) para imprimir.
• Emplee el software incluido para imprimir.
Consulte todos los detalles en la
Guía del software
.
• Utilice las funciones de la impresora.
Consulte todos los detalles en la
Guía de impresión personal
.
67
Uso del temporizador
El temporizador se puede utilizar para tomar una foto de grupo en la que también aparezca el fotógrafo. La cámara se activará aproximadamente
10 segundos después de pulsar el botón de disparo.
Elija
Ò
.
∆
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
o gire el dial
–
para seleccionar y, a continuación, pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones op
para seleccionar
Ò
; a continuación, pulse el botón m
.
Ò
aparecerá en la pantalla después de realizar el ajuste.
Dispare.
∆
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar el sujeto y, a continuación, púlselo totalmente.
Cuando se pone en marcha el temporizador, la luz parpadea y se oye el sonido de temporizador.
Dos segundos antes de que se accione el obturador, la lámpara y el sonido se aceleran (la lámpara permanece encendida cuando destella el flash).
∆
Para cancelar el disparo una vez iniciada la cuenta atrás del temporizador, pulse el botón p
.
∆
Para restablecer el ajuste original, elija en el paso 1.
El tiempo de retardo y el número de fotografías se pueden cambiar
68
4
Elección de los ajustes por parte del usuario
En este capítulo se explica el uso de las distintas funciones del modo
G
para avanzar paso a paso en las técnicas de disparo.
• En este capítulo se presupone que el conmutador de modo está establecido en
4
y que la cámara está en el modo
G
.
•
G
significa Programa AE.
• Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en este capítulo en un modo diferente a
G
, compruebe si la función está disponible en esos modos
.
69
Disparo con Programa AE
Puede elegir los ajustes para las distintas funciones y adaptarlas a sus preferencias.
AE es la abreviatura en inglés de exposición automática (Auto Exposure).
Establezca el conmutador de modo en
4
.
Elija
G
.
∆
Seleccione
G
y pulse el botón m
.
Establezca los ajustes según le
interese
–
.
Dispare.
¿Qué sucede si la velocidad de obturación y la abertura aparecen en naranja?
Si al pulsar el botón de disparo hasta la mitad no se puede lograr una exposición correcta, la velocidad de obturación y la abertura se muestran en naranja. Para obtener la exposición correcta, pruebe lo siguiente.
• Encienda el flash
• Seleccione una velocidad ISO mayor
70
Ajuste de la luminosidad
(compensación de la exposición)
Se puede ajustar la compensación normal establecida por la cámara en pasos de 1/3 de punto dentro del intervalo de –2 a +2.
Acceda al modo Compensación de la exposición.
∆
Pulse el botón o
.
Ajuste el brillo.
∆
Fijándose en la pantalla, gire el dial
– para ajustar la luminosidad y pulse el botón o
.
En la pantalla se mostrará cuánto se compensa la exposición.
Activación del flash
Puede hacer que el flash destelle con cada disparo. Con el gran angular máximo, la distancia del flash es de 30 cm – 6,0 m aproximadamente y con el teleobjetivo máximo, de 50 cm – 2,0 m.
Elija
h
.
∆
Después de pulsar el botón r
, pulse los botones qr
o gire el dial
–
para seleccionar h
; a continuación, pulse el botón m
.
h
aparecerá en la pantalla después de realizar el ajuste.
71
Cambio del rango de enfoque
(Macro/Infinito)
Cuando resulta difícil enfocar porque la toma contiene sujetos que están cerca y lejos, puede cambiar el rango de enfoque (el rango de distancia desde el sujeto) para enfocar con mayor fiabilidad.
Elija un rango de enfoque.
∆
Después de pulsar el botón q
, pulse los botones qr
o gire el dial
–
para seleccionar la opción; a continuación, pulse el botón m
.
En la pantalla aparecerá el ajuste elegido.
e u
Rango de disparo
3 – 50 cm
*
Más de 3 m
Descripción
Sólo enfoca los sujetos cercanos.
Sólo enfoca los sujetos alejados.
* Al mover la palanca del zoom hacia j
y esperando a que el objetivo se pare y alcance así su ajuste de gran angular máximo.
Al disparar en el modo Macro, si el flash destella, es posible que los bordes de la imagen queden oscuros.
¿Cómo puedo tomar unos primeros planos mejores?
• Pruebe a montar la cámara en un trípode y disparar en
Î
para evitar que se mueva y que la imagen salga movida
• Puede reducir el tamaño del recuadro AF para enfocar una parte concreta del sujeto
72
Cambio del ajuste de píxeles de grabación (tamaño de imagen)
Hay seis opciones de píxeles de grabación (tamaño de imagen) disponibles.
Elija el ajuste de píxeles de grabación.
∆
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
o gire el dial
–
para seleccionar y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija una opción.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón m
.
En la pantalla aparecerá el ajuste elegido.
Si elige
, no podrá utilizar el zoom digital (pág. 65)
ni el teleconvertidor
.
Cambio de la relación de compresión
(calidad de imagen)
Se puede seleccionar entre los dos niveles de relación de compresión
(calidad de imagen) siguientes: (Fina), (Normal).
Elija el ajuste de relación de compresión.
∆
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
o gire el dial
–
para seleccionar y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija una opción.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón m
.
En la pantalla aparecerá el ajuste elegido.
73
Cambio de la relación de compresión (calidad de imagen)
Valores aproximados de los píxeles de grabación y relación de compresión
Píxeles de grabación
(Grande)
10M/3648×2736
Relación de compresión
Tamaño de los datos de una
única imagen
(KB aprox.)
2565
1226
1620
Número de imágenes que se pueden grabar
4 GB
1471
3017
2320
16 GB
6026
12354
9503
(Medio 1)
6M/2816×2112
(Medio 2)
4M/2272×1704
(Medio 3)
2M/1600×1200
780
1116
556
558
278
150
4641
3352
6352
6352
12069
20116
19007
13727
26010
26010
49420
82367
(Pequeño)
0.3M/640×480
(Panorámica)
3648×2048
84
1920
918
30174
1978
4022
123550
8101
16473
• Los valores de la tabla se midieron según los estándares de Canon y pueden cambiar en función del sujeto, la tarjeta de memoria y los ajustes de la cámara.
Valores aproximados de tamaño de papel
A2
A3
Tamaño A4, Carta
∆
Adecuado para enviar las imágenes como datos adjuntos de correo electrónico.
∆
Para imprimir en papel de tamaño ancho.
12,7 x 17,9 cm
Tamaño Postal
8,9 x 12,7 cm
74
Cambio de la velocidad ISO
Elija la velocidad ISO.
∆
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
o gire el dial
–
para seleccionar y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija una opción.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón m
.
En la pantalla aparecerá el ajuste elegido.
Ajusta automáticamente la velocidad ISO para las condiciones y el modo de disparo.
Baja
Fotografía de exterior con buen tiempo
Nublado, crepúsculo
Alta
Nocturno, interiores oscuros
Cambio de la velocidad ISO
• Si se reduce la velocidad ISO, las imágenes serán más nítidas, pero habrá más posibilidades de que, bajo ciertas condiciones de disparo, salgan movidas.
• El aumento de la velocidad ISO permite utilizar una velocidad de obturación más rápida, reduciendo las sacudidas de la cámara y permitiendo que el flash alcance sujetos más lejanos. Sin embargo, las imágenes tendrán un aspecto burdo.
• Cuando la cámara se ajusta en , se puede pulsar el botón de disparo hasta la mitad para que se muestre la velocidad ISO establecida automáticamente.
•
, las velocidades ISO se establecerán automáticamente en un ajuste superior respecto a , en función de la escena.
75
Ajuste del balance de blancos
La función de balance de blancos (BB) establece el balance de blancos óptimo para que los colores tengan un aspecto natural que coincida con las condiciones de disparo.
Elija la función de balance de blancos.
∆
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar y, a continuación, pulse el botón m
.
Auto
Elija una opción.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón m .
En la pantalla aparecerá el ajuste elegido.
Establece automáticamente el balance de blancos óptimo para las condiciones de disparo.
Fotografía de exterior con buen tiempo Luz de dia
Nublado Situaciones con nubes, sombra o durante el crepúsculo
Tungsteno
Fluorescent
Fluorescent H
Iluminación de tungsteno y fluorescente (3 longitudes de onda)
Iluminación fluorescente blanca cálida, fluorescente blanca fría o fluorescente blanca cálida (3 longitudes de onda)
Iluminación fluorescente de luz de día o fluorescente de luz de día
(3 longitudes de onda)
Personalizar Para establecer manualmente el balance de blancos personal.
Balance de blancos personalizado
El balance de blancos se puede ajustar a la fuente de luz del lugar de disparo.
Asegúrese de establecer el balance de blancos con la fuente de luz que ilumine la escena que vaya a fotografiar.
∆
En el paso 2 anterior, seleccione .
∆
Asegúrese de que un sujeto de color blanco uniforme llene toda la pantalla y, a continuación, pulse el botón n
.
El matiz de la pantalla cambiará cuando se hayan establecido los datos del balance de blancos.
Si cambia la configuración de la cámara después de grabar los datos del balance de blancos, puede que el tono no sea el correcto.
76
Disparo continuo
Se pueden tomar fotografías de forma continua a una velocidad máxima de aproximadamente 3,7 imágenes/segundo cuando el botón de disparo se mantiene pulsado hasta el final.
Elija una opción de Modo disparo.
∆
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
o gire el dial
–
para seleccionar y, a continuación, pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar
W
y, a continuación, pulse el botón m
.
Dispare.
Mientras mantenga pulsado por completo el botón de disparo, la cámara tomará imágenes sucesivamente.
• No se puede utilizar con el temporizador
,
• En el modo
, la velocidad del disparo continuo aumenta (pág. 55)
.
• En función de las condiciones de disparo, los ajustes de la cámara y la posición del zoom, la velocidad del disparo puede verse reducida.
• Para disparar de forma continua; el enfoque y la exposición se bloquean cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad.
• A medida que aumente el número de imágenes, la velocidad del disparo puede verse reducida.
• Si el flash destella, la velocidad del disparo puede verse reducida.
77
Cambio del tono de una imagen (Mis colores)
El tono de una imagen se puede cambiar a sepia o blanco y negro mientras se dispara.
78
Elija Mis colores.
∆
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
o gire el dial
–
para seleccionar y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija una opción.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón m
.
En la pantalla aparecerá el ajuste elegido.
Mis colo. desc.
Intenso neutro
Azul vívido
Verde vívido
Rojo vívido
Color Personal.
—
Resalta el contraste y la saturación del color para conseguir una impresión intensa.
Reduce el contraste y la saturación de color para conseguir matices neutros.
Tonos sepia.
sepia
Blanco y Negro Blanco y negro.
Película positiva
Combina los efectos de las opciones Rojo vívido, Verde vívido o Azul vívido para producir unos colores intensos con apariencia natural como los que se obtienen con la película positiva.
Aclarar tono piel Hace que los tonos de la piel sean más claros.
Osc. tono piel Hace que los tonos de la piel sean más oscuros.
Acentúa los tonos azules. Hace que el cielo, el océano y los demás sujetos azules sean más intensos.
Acentúa los tonos verdes. Hace que las montañas, la vegetación y los demás sujetos verdes sean más intensos.
Acentúa los tonos rojos. Hace que los sujetos rojos sean más intensos.
Permite ajustar el contraste, la nitidez, la saturación del color,
etc. según sus preferencias (pág. 79)
.
• El balance de blancos no se puede ajustar en los modos y
• En los modos y , se pueden cambiar los colores que no sean el de la piel de las personas. Quizás no se obtengan los resultados deseados con algunos colores de piel.
Disparo con el temporizador de dos segundos
Color personalizado
Se puede elegir el contraste, la nitidez y la saturación del color, los colores rojo, verde y azul y los tonos de piel en una imagen y establecerlos según
5 niveles diferentes.
∆
Siga el paso 2 de la pág. 78 para elegir
y, a continuación, pulse el botón n
.
∆
Pulse los botones op
para seleccionar una opción y, a continuación, utilice los botones qr
o gire el dial
–
para elegir un valor.
∆
Cuanto más a la derecha, el efecto será más fuerte/profundo/oscuro (tono de piel); cuanto más a la izquierda, más débil/ suave/claro (tono de piel).
∆
Pulse el botón n
para aceptar el ajuste.
Disparo con el temporizador de dos segundos
La cámara disparará aproximadamente dos segundos después de pulsar el botón de disparo, lo que evitará sacudidas de la cámara que se producen al pulsar el dicho botón.
Elija
Î
.
∆
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
o gire el dial
–
para seleccionar y, a continuación, pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones op
para seleccionar
Î
; a continuación, pulse el botón m
.
En la pantalla aparecerá
Î
después de establecer el ajuste.
∆
Siga el paso 2 de la
79
Personalización del temporizador
Se puede ajustar el tiempo de retardo (0 – 30 segundos) y el número de disparos (1 – 10 tomas).
Elija
$
.
∆
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
o gire el dial
–
para seleccionar y, a continuación, pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones op
para seleccionar
$
; a continuación, pulse el botón m
.
Establezca la configuración.
∆
Pulse los botones op
para seleccionar
[Retardo] o [Disparos].
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para elegir un valor y, a continuación, pulse el botón m
.
∆
para disparar.
¿Qué sucede si se establece un número de disparos superior a dos?
• La exposición y el balance de blancos se establecen con el primer disparo.
• Cuando se establece un retardo de más de 2 segundos, la lámpara y el sonido del temporizador se aceleran 2 segundos antes de accionar el obturador
(cuando el flash destella, la lámpara permanece encendida).
• Si el flash destella, el intervalo de disparo puede aumentar.
• Si se establece un número de disparos elevado, el intervalo de disparo puede aumentar.
• Si la tarjeta de memoria se llena, el disparo se detiene automáticamente.
80
Disparo utilizando un televisor
Se puede utilizar el televisor para mostrar el contenido de la pantalla de la cámara mientras se dispara.
• Conecte la cámara al televisor tal como se describe en el apartado
“Visualización de imágenes en un televisor” (pág. 115) .
• Los procedimientos de disparo son idénticos a los que se emplean utilizando la pantalla de la cámara.
La visualización en el televisor no está disponible si se utiliza el cable
HDMI HTC-100 (se vende por separado) para conectar la cámara a un televisor de alta definición.
Cambio de la composición para disparar con el bloqueo del enfoque
El enfoque y la exposición se bloquean mientras se mantiene pulsado el botón de disparo hasta la mitad. A continuación, se puede volver a componer la toma y disparar. A esto se denomina bloqueo del enfoque.
Enfoque.
∆
Centre el sujeto que desee enfocar y pulse el botón de disparo hasta la mitad.
∆
Compruebe que el recuadro AF está verde.
Vuelva a componer.
∆
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad y vuelva a componer la escena.
Grabe.
∆
Pulse el botón de disparo hasta el final.
81
82
5
Cómo sacar el máximo partido de la cámara
Este capítulo es la versión avanzada del capítulo 4 y explica cómo tomar fotografías utilizando las distintas funciones.
• En este capítulo se presupone que el conmutador de modo está establecido en
4
y que la cámara está en el modo
G
.
•
En los apartados “Ajuste de la velocidad de obturación” (pág. 90)
, “Ajuste
, “Modificación del color y disparo” (pág. 95)
,
“Disparo con Ayuda de Stitch” (pág. 98)
se presupone que ha establecido el conmutador de modo en
4
y que ha elegido el modo correspondiente.
• Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en este capítulo en un modo diferente a
G
, compruebe si la función está disponible en esos modos
.
83
Cambio del modo del recuadro AF
Se puede cambiar el modo del recuadro AF (enfoque automático) para que coincida con las condiciones en las que se desea fotografiar.
Elija [Recuadro AF].
∆
Pulse el botón n
, seleccione la ficha
4
y, a continuación, elija el elemento de menú [Recuadro AF]. Pulse los botones qr
para elegir una opción.
Cara AiAF
• Detecta las caras de las personas y ajusta el enfoque, la exposición
(sólo medición evaluativa) y el balance de blancos (sólo ).
• Cuando la cámara se apunta hacia los sujetos, sobre la cara que considera ser el sujeto principal aparece un recuadro blanco y en las demás caras aparecen recuadros grises (2 como máximo).
• Un recuadro seguirá el movimiento de la cara detectada dentro de una determinada distancia.
• Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, aparecen hasta 9 recuadros verdes en las caras sobre las que enfoca la cámara.
• En el caso de que no se detecte una cara y aparezcan sólo recuadros grises
(ninguno blanco), se mostrarán hasta 9 recuadros verdes en las zonas en las que la cámara enfoque al pulsar el botón de disparo hasta la mitad.
• Si no se detecta ninguna cara cuando AF Servo
establecido en [On], el recuadro AF aparecerá en el centro de la pantalla al pulsar el botón de disparo hasta la mitad.
• Ejemplos de caras que no puede detectar la cámara:
• Sujetos que están demasiado lejos o extraordinariamente cerca.
• Sujetos que están oscuros o claros.
• Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si tienen partes ocultas.
• La cámara puede identificar por error como cara un motivo no humano.
• Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF no aparecerá.
Centrar
El recuadro AF se bloquea en el centro. Resulta útil para enfocar en un punto concreto.
84
Ampliación del punto de enfoque
El tamaño del recuadro AF se puede reducir
• Pulse el botón n
, elija la ficha
4
y, a continuación, seleccione el elemento de menú [Tam. Cuadro AF] y la opción [Pequeño].
• El ajuste se configura en [Normal] cuando se utiliza la función Zoom Digital
o Teleconvertidor digital (pág. 66)
.
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF se vuelve amarillo y aparece .
Ampliación del punto de enfoque
Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF se amplía y se puede comprobar el enfoque.
Elija [Zoom punto AF].
∆
Pulse el botón n
, seleccione la ficha
4
y, a continuación, elija el elemento de menú [Zoom punto AF]. Pulse los botones qr
para seleccionar [On].
Compruebe el enfoque.
∆
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
En [Cara AiAF]
cara detectada como la del sujeto principal.
En [Centrar]
(pág. 84) , aparecerá ampliado
el contenido del recuadro AF central.
¿Qué sucede si no se amplía la vista?
Si no se puede detectar una cara o es demasiado grande respecto a la pantalla, la vista no aparecerá ampliada en el modo [Cara AiAF]. En el modo [Centrar], no aparecerá ampliada si la cámara no puede enfocar.
La vista ampliada no aparece cuando se utiliza la función Zoom Digital
, Teleconvertidor digital (pág. 66)
, AF Servo
conectar la cámara a un televisor
85
Disparo con Bloqueo AF
El enfoque se puede bloquear. Cuando se bloquea el enfoque, la distancia focal no cambia aunque se separare el dedo del botón de disparo.
Bloquee el enfoque.
∆
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón q
.
Se bloqueará el enfoque y en la pantalla aparecerá
%
.
∆
Si se quita el dedo del botón de disparo y se pulsa el botón q
,
%
desaparecerá y el enfoque se desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
Disparo con AF Servo
Mientras esté pulsado el botón de disparo hasta la mitad, se seguirán ajustando el enfoque y la exposición, permitiendo tomar fotografías de sujetos en movimiento sin perderse un disparo.
Elija [AF Servo].
∆
Pulse el botón n
, seleccione
[AF Servo] en la ficha
4
y pulse los botones qr
para seleccionar [On].
Enfoque.
∆
Mientras esté pulsado el botón de disparo hasta la mitad, el enfoque y la exposición se mantendrán donde aparezca el recuadro AF azul.
86
Cambio del método de medición
• Es posible que, en determinadas condiciones, la cámara no pueda enfocar.
• Si no se puede obtener una exposición correcta, la velocidad de obturación y la abertura aparecerán en naranja. Quite el dedo del botón de disparo y vuelva a pulsarlo hasta la mitad.
• En condiciones de poca luz, puede que los recuadros AF no se vuelvan azules incluso después de pulsar el botón de disparo hasta la mitad.
En ese caso, el enfoque y la exposición se bloquean.
• La opción [Zoom punto AF] de la ficha
4
no está disponible en el modo
AF Servo.
•
No está disponible al usar el temporizador (págs. 68
,
Cambio del método de medición
Se puede cambiar el método de medición (función de medición de la luminosidad) para que coincida con las condiciones de disparo.
Evaluativa
Medición
Ponder.Centro
Puntual
Elija el método de medición.
∆
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
o gire el dial
–
para seleccionar y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija una opción.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón m .
El ajuste aparecerá en la pantalla.
Adecuada para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a contraluz. Ajusta automáticamente la exposición para que coincida con las condiciones de disparo.
Calcula un promedio de la luz medida de todo el encuadre, pero da mayor importancia al centro.
Sólo mide la zona incluida en (recuadro Recuadro de medición puntual AE) que aparece en el centro de la pantalla.
87
Disparo con Bloqueo AE
Se puede bloquear la exposición y disparar, o bien establecer el enfoque y la exposición por separado para disparar. AE es la abreviatura en inglés de exposición automática (Auto Exposure).
Bloquee la exposición.
∆
Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse el botón o
mientras pulsa el botón de disparo hasta la mitad.
Cuando aparezca
&
, se ajustará la exposición.
∆
Si se quita el dedo del botón de disparo y se pulsa el botón o
,
&
desaparecerá y la exposición automática se desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
Disparo con Bloqueo FE
Al igual que con el bloqueo AE, se puede bloquear la exposición para disparar con flash.
FE es la abreviatura en inglés de exposición del flash (Flash Exposure).
Elija
h
.
Bloquee la exposición del flash.
∆
Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse el botón o
mientras pulsa el botón de disparo hasta la mitad.
Destellará el flash y, cuando aparezca
(
, se conservará la intensidad del destello del flash.
∆
Si se quita el dedo del botón de disparo y se pulsa el botón o
,
(
desaparecerá y la exposición del flash se desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
88
Disparo con Sincro Lenta
Se puede hacer que el sujeto principal (personas, por ejemplo) aparezca bien iluminado dejando que la cámara proporcione la iluminación adecuada con el flash. Al mismo tiempo, es posible utilizar una velocidad de obturación lenta para iluminar el fondo situado fuera del alcance del flash.
Elija
…
.
∆
Después de pulsar el botón r
, pulse los botones qr
o gire el dial
–
para seleccionar
…
y, a continuación, pulse el botón m
.
…
aparecerá en la pantalla después de realizar el ajuste.
Grabe.
∆
Aunque destelle el flash, asegúrese de que el sujeto no se mueva hasta que finalice el sonido del obturador.
Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes queden movidas. Cuando se fotografía con trípode, se debe establecer [Modo IS] en [Off]
89
Ajuste de la velocidad de obturación
Se puede establecer la velocidad de obturación a la que se desea disparar.
La cámara se ocupa de establecer la abertura adecuada para la velocidad de obturación establecida.
M
es la abreviatura en inglés para el tiempo (Time value).
Acceda al modo
M
.
∆
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 54
para seleccionar
M
.
Establezca la configuración.
∆
Gire el dial
–
para establecer la velocidad de obturación.
Grabe.
Velocidades de obturación disponibles
15", 13", 10", 8", 6", 5", 4", 3"2, 2"5, 2", 1"6, 1"3, 1", 0"8, 0"6, 0"5, 0"4, 0"3, 1/4, 1/5, 1/6,
1/8, 1/10, 1/13, 1/15, 1/20, 1/25, 1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100, 1/125, 1/160, 1/200,
1/250, 1/320, 1/400, 1/500, 1/640, 1/800, 1/1000, 1/1250, 1/1600, 1/2000
• 2" indica 2 segundos, 0"3 indica 0,3 segundos y 1/160 indica 1/160 de segundo.
• Cuando destella el flash, la cámara puede restablecer automáticamente la obturación a una velocidad menor que la velocidad de obturación elegida.
• La velocidad ISO se bloqueará en cuando elija una velocidad de obturación de 1,3 segundos o inferior.
• En función de la posición del zoom, es posible que no estén disponibles algunas velocidades de obturación.
• Cuando se utiliza una velocidad de obturación de 1,3 segundos o más lenta, las imágenes se procesan después de tomarlas para eliminar el ruido. Es posible que trascurra cierto tiempo de procesamiento antes de poder tomar la fotografía siguiente.
• Al disminuir la velocidad de obturación, también se debe establecer
[Modo IS] en [Off] y utilizar el trípode
¿Qué significa que la abertura aparezca en naranja?
Si la abertura aparece en naranja cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, significa que la escena ha superado los límites de la exposición correcta.
Ajuste la velocidad de obturación hasta que la abertura aparezca en blanco.
También se puede utilizar el desplazamiento de seguridad
90
Ajuste de la abertura
Se puede establecer la abertura a la que se desea disparar. La cámara se ocupará de establecer la velocidad de obturación adecuada para la abertura establecida.
B
es la abreviatura en inglés de la abertura (Aperture value), es decir, el tamaño de la abertura del objetivo.
Acceda al modo
B
.
∆
Siga los pasos 1 – 2 de la
seleccionar
B
.
Establezca la configuración.
∆
Gire el dial
–
para establecer la abertura.
Grabe.
Aberturas disponibles
F2.0, F2.2, F2.5, F2.8, F3.2, F3.5, F4.0, F4.5, F5.0, F5.3, F5.6, F6.3, F7.1, F8.0
En función de la posición del zoom, es posible que no estén disponibles algunas aberturas.
¿Qué significa que la velocidad de obturación aparezca en naranja?
Si la velocidad de obturación aparece en naranja cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, significa que la escena ha superado los límites de la exposición correcta. Ajuste la abertura hasta que la velocidad de obturación aparezca en blanco. También se puede utilizar el desplazamiento de seguridad.
Desplazamiento de seguridad
En los modos
M
y
B
, si [Desp.Seguridad] está ajustado en [On] en la ficha
4
, la velocidad de obturación o la abertura se ajustarán automáticamente en la exposición correcta si no se puede establecer de otro modo. Desplazamiento de seguridad se desactiva cuando se activa el flash.
91
Corrección de la luminosidad y disparo (i-Contrast)
La cámara puede detectar áreas en la escena, como las caras o los fondos, que sean demasiado claras u oscuras y ajustarlas automáticamente con la luminosidad óptima a la hora de disparar. Además, cuando toda la imagen está falta de contraste, la cámara la corrige automáticamente obteniendo una impresión más nítida durante el disparo.
Elija [i-Contrast].
∆
Pulse el botón n
, elija la ficha
4
y, a continuación, seleccione el elemento de menú [i-Contrast]. Pulse los botones qr para elegir [Auto].
@
aparecerá en la pantalla después de establecer el ajuste.
En determinadas condiciones, la imagen puede tener un aspecto burdo o la corrección no ser adecuada.
Las imágenes grabadas se pueden corregir
.
92
Corrección de ojos rojos
Se pueden corregir automáticamente los ojos rojos de las imágenes tomadas con flash.
Elija [Ajustes Flash].
∆
Pulse el botón n
, seleccione [Ajustes
Flash] en la ficha
4
y pulse el botón m
.
Establezca la configuración.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para elegir [Ojos rojos] y pulse los botones qr
para seleccionar [On].
En la pantalla aparecerá
Œ
después de establecer el ajuste.
La corrección de ojos rojos se puede aplicar a otras zonas que no sean los ojos. Por ejemplo, si se ha utilizado maquillaje rojo alrededor de los ojos.
• Las imágenes grabadas se pueden corregir
.
• Si se pulsa el botón r
e inmediatamente después se pulsa n
, aparece la pantalla del paso 2.
93
Comprobación de los ojos cerrados
Cuando la cámara detecta la posibilidad de que las personas hayan cerrado los ojos, aparece .
Elija [Detec. parpadeo].
∆
Pulse el botón n
, elija la ficha
4
y, a continuación, seleccione el elemento de menú [Detec. parpadeo]. Pulse los botones qr
para seleccionar [On].
Grabe.
Cuando se detecta una persona con los ojos cerrados, aparece un recuadro y .
• En el modo o
$
, si se establece un número de disparos superior a dos, esta función sólo está disponible para la última imagen tomada.
• No está disponible en el modo
W
.
94
Modificación del color y disparo
Se puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar. Sin embargo, dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que la imagen tenga un aspecto burdo o que los colores no sean como se esperaba.
Acentuar color
Se puede elegir mantener un único color de una composición y cambiar el resto a blanco y negro.
Color grabado
Elija
T
.
∆
Siga los pasos 1 – 2 de la
seleccionar
T
.
Mantenga pulsado el botón
n
durante más de un segundo.
Se mostrará tanto la imagen sin modificar como a la que se aplicó Acentuar color.
∆
El color del ajuste predeterminado es verde.
Especifique el color.
∆
Coloque el recuadro central de tal manera que quede cubierto con el color que desee utilizar y pulse el botón q
.
Se grabará el color especificado.
Especifique el rango de colores.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para cambiar el rango de colores que se mantendrán.
∆
Elija un valor negativo para limitar el rango de colores. Elija un valor positivo para ampliar el rango de colores a los colores similares.
∆
Al pulsar el botón n
, se acepta el ajuste y se vuelve a la pantalla de disparo.
El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados inesperados.
95
Modificación del color y disparo
Intercambiar color
Durante la grabación, se puede intercambiar un color de la imagen por otro.
Sólo se puede intercambiar un color.
Elija
Y
.
∆
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 54
para seleccionar
Y
.
Mantenga pulsado el botón
n
durante más de un segundo.
Se mostrará tanto la imagen sin modificar como a la que se aplicó Intercambiar color.
∆
El ajuste predeterminado es cambiar el verde por gris.
Especifique el color que se va a intercambiar.
∆
Coloque el recuadro central de tal manera que quede cubierto con el color que desee utilizar y pulse el botón q
.
Se grabará el color especificado.
Especifique el color de destino.
∆
Coloque el recuadro central de tal manera que quede cubierto con el color que desee utilizar y pulse el botón q
.
Se grabará el color especificado.
96
Modificación del color y disparo
Especifique el rango de colores que se va a intercambiar.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para ajustar el rango de colores que se verán afectados.
∆
Elija un valor negativo para limitar el rango de colores. Elija un valor positivo para ampliar el rango de colores a los colores similares.
∆
Al pulsar el botón n
, se acepta el ajuste y se vuelve a la pantalla de disparo.
• El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados inesperados.
• En algunas condiciones, la imagen podría aparecer un tanto burda.
97
Disparo con Ayuda de Stitch
Los sujetos grandes se pueden dividir en varias tomas que se pueden fusionar posteriormente con el software de ordenador incluido para crear una imagen panorámica.
Elija
x
o
v
.
∆
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 54
para seleccionar x
o v
.
Haga la primera foto.
La exposición y el balance de blancos se ajustarán con el primer disparo.
Haga las fotografías siguientes.
∆
Superponga parte de la primera toma cuando haga la segunda.
∆
Las pequeñas diferencias en las zonas de solapamiento se corregirán al unir las imágenes.
∆
Se pueden grabar hasta 26 fotografías siguiendo este procedimiento.
Termine de hacer las fotos.
∆
Pulse el botón m
.
Una las imágenes en el ordenador.
∆
Para obtener más información sobre cómo unir las imágenes, consulte la
Guía del software
.
Esta función no está disponible cuando se utiliza el televisor como pantalla
98
6
Uso de diversas funciones para grabar vídeos
En este capítulo se amplía la información de las secciones “Grabación de vídeos” y “Visualización de vídeos” del capítulo 1.
• En este capítulo se presupone que el conmutador de modo se ha establecido en
E
.
• Pulse el botón
1
para acceder al modo Reproducción antes de reproducir o editar vídeos.
99
Cambio al Modo vídeo
Se puede elegir entre cuatro Modo vídeo.
Acceda al modo
E
.
∆
Establezca el conmutador de modo en
E
Elija un Modo vídeo.
∆
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
o gire el dial
–
para seleccionar
E
y, a continuación, pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
–
para elegir un modo y pulse el botón m
.
Grabe
.
E
Súper Cámara Lenta
>
Acentuar color z
Normal
Intercambiar color
Modo normal.
Captura momentos fugaces a alta velocidad para la reproducción a cámara lenta
Estos modos de grabación permiten cambiar todos los colores a blanco y negro excepto el seleccionado o intercambiar el color elegido por otro cuando se graba. Consulte “Modificación del color y disparo”
(pág. 95) para obtener detalles.
Bajo ciertas condiciones, es posible que los colores no sean como se esperaba en los modos
>
y z
.
100
Grabación de vídeos a súper cámara lenta
Puede fotografiar sujetos en movimiento rápido y reproducirlos a cámara lenta. La duración máxima de la secuencia que se puede grabar es de
30 segundos aproximadamente, lo que requerirá 4 minutos aproximadamente para reproducirse a cámara lenta.
Los vídeos se grabarán a (fijado en 320 x 240 píxeles de grabación y una tasa de imagen de 240 fotogramas/segundo). No se grabará el sonido.
Tiempo transcurrido
Tiempo restante
Elija .
∆
Siga los pasos 1 – 2 de la
seleccionar .
Dispare.
∆
Siga los pasos 2 – 5 de la
disparar.
En los laterales izquierdo y derecho de la pantalla aparecerán barras negras. Estas zonas no se pueden grabar al disparar.
Visualización de vídeos a súper cámara lenta
• El vídeo se reproducirá a cámara lenta si se siguen los pasos 1 – 3 de la
• Puede utilizar el software incluido para modificar la velocidad de reproducción de los vídeos grabados en el modo . Consulte todos los detalles en la
Guía del software
.
• Incluso aunque pulse la palanca del zoom, el zoom no funcionará mientras se graba.
• El enfoque se establece al pulsar el botón de disparo hasta la mitad y los ajustes de exposición y balance de blancos se establecen cuando se pulsa por completo.
101
Cambio de la calidad de imagen
Se puede elegir entre tres ajustes de calidad de imagen.
Elija el ajuste de calidad de imagen.
∆
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
o gire el dial
–
para seleccionar y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija una opción.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón m
.
El ajuste aparecerá en la pantalla.
Tabla de calidades de imagen
Calidad de imagen
(píxeles de grabación/tasa de imagen)
Contenido
1280 x 720 píxeles, 30 fotogramas/seg. Para grabar vídeos de alta definición.
640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/seg. Para grabar vídeos con calidad normal.
320 x 240 píxeles, 30 fotogramas/seg.
Puesto que el número de píxeles de grabación es más pequeño, la calidad de imagen parecerá tosca si se compara con pero podrá grabar el triple de tiempo.
,
Tiempo de grabación estimado
Calidad de imagen
Tiempo de grabación
4 GB
20 min. 43 seg.
16 GB
1 hr. 24 min. 54 seg.
43 min. 43 seg.
1 hr. 58 min. 19 seg.
2 hrs. 59 min. 3 seg.
8 hrs. 4 min. 30 seg.
• Según los estándares de pruebas de Canon.
• La grabación se detendrá automáticamente cuando el tamaño de archivo de la secuencia alcance los 4 GB o el tiempo de grabación llegue a 10 minutos aproximadamente al grabar en , y a 1 hora aproximadamente al grabar en o .
• Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya alcanzado la duración máxima de la secuencia.
Se recomienda utilizar tarjetas de memoria SD Speed Class 4 o superiores.
102
Bloqueo AE/Compensación de la exposición
Antes de grabar, se puede bloquear la exposición o cambiarla en pasos de
1/3 dentro del intervalo de ±2.
Enfoque.
∆
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar.
Bloquee la exposición.
∆
Después de soltar el botón de disparo, pulse el botón o
para bloquear la exposición. Aparecerá la barra de desplazamiento de la exposición.
∆
Pulse el botón o
de nuevo para quitar el bloqueo.
Cambie la exposición.
∆
Fijándose en la pantalla, gire el dial
– para ajustar la luminosidad.
Grabe.
103
Otras funciones de grabación
Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con las imágenes fijas. Con ,
>
o z
, las funciones marcadas con un asterisco (*) se pueden utilizar de la misma manera que con las imágenes fijas.
•
Aproximar todavía más los sujetos (Zoom Digital) (pág. 65)
Se grabarán los sonidos de funcionamiento del zoom.
•
Uso del temporizador (pág. 68)
•
Cambio del rango de enfoque (Macro/Infinito) (pág. 72)
*
•
Ajuste del balance de blancos (pág. 76)
• Cambio del tono de una imagen (Mis colores)
•
Disparo con el temporizador de dos segundos (pág. 79)
•
Disparo utilizando un televisor (pág. 81)
•
Disparo con Bloqueo AF (pág. 86)
•
Desactivación de la luz de ayuda de AF (pág. 148)
*
• Visualización de guías
[Guía 3:2] no está disponible.
•
Cambio de los ajustes de Modo IS (pág. 151)
*
Se puede cambiar entre [Continuo] y [Off].
Funciones de reproducción
Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con las imágenes fijas.
•
•
Búsqueda rápida de imágenes (pág. 108)
•
Visualización de imágenes mediante la reproducción filtrada (pág. 109)
•
Visualización de presentaciones de diapositivas (pág. 111)
•
Cambio de la transición de las imágenes (pág. 114)
•
Visualización de imágenes en un televisor (pág. 115)
•
Visualización de imágenes en un televisor de alta definición (pág. 116)
•
Protección de imágenes (pág. 118)
•
Borrado de imágenes (pág. 121)
• Organización de imágenes por categorías (Mi categoría)
•
Marcado de imágenes como favoritas (pág. 125)
• Rotación de imágenes
104
Edición
Resumen del panel de control de vídeos en “Visualización de
vídeos”
Salir
Reproducción
Reproducción a cámara lenta (se pueden utilizar los botones qr
para ajustar la velocidad. No se reproducirá el sonido).
Muestra el primer fotograma
Anterior Fotograma (rebobina mientras se mantiene pulsado el botón m
).
Siguiente Fotograma (avanza rápidamente mientras se mantiene pulsado el botón m
).
Muestra el último fotograma
*
Aparece cuando se conecta a una impresora compatible con PictBridge (pág. 134)
.
Consulte todos los detalles en la
Guía de impresión personal
.
Edición
Se puede recortar el principio y el final de los vídeos en pasos de un segundo.
Panel de edición de vídeos
Barra de edición de vídeos
Elija
*
.
∆
En el paso 3 de la
*
desde el panel de control de vídeos mostrado y, a continuación, pulse el botón m
.
Aparecerán el panel y la barra de edición de vídeos.
Ajuste el rango de edición.
∆
Pulse los botones op
y elija o .
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para mover . Se mostrará con cada intervalo de un segundo. Si selecciona , podrá recortar el principio del vídeo desde . Si selecciona , podrá recortar el final del vídeo desde .
105
Edición
Aunque mueva a un punto distinto de un punto , sólo se recortará la parte más cercana a por la izquierda cuando se seleccione . Sólo se recortará la parte más cercana a por la derecha cuando se elija .
La sección marcada con será la sección del vídeo que permanecerá después de la edición.
Compruebe el vídeo editado.
∆
Pulse los botones op
para seleccionar
(Visualizar) y, a continuación, pulse el botón m
. Se reproducirá el vídeo editado.
∆
Para volver a editar un vídeo, repita el paso 2.
∆
Para cancelar la edición, pulse los botones op
y seleccione . Después de pulsar el botón m
, pulse los botones qr
o gire el dial
–
para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse de nuevo el botón m
.
Guarde el vídeo editado.
∆
Pulse los botones op
para seleccionar
y, a continuación, pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones opqr
o gire el dial
– para elegir [Archivo Nuevo]; a continuación, pulse el botón m
.
El vídeo se guardará como un archivo nuevo.
• Si se selecciona [Sobrescribir] en el paso 4, el vídeo editado se sobrescribirá sobre el que está sin editar, borrándose el original.
• Cuando no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria, sólo se puede seleccionar [Sobrescribir].
• Si la batería se agota durante la edición, no se grabarán las secuencias de vídeo editadas. Para editar los vídeos, es recomendable utilizar una batería que esté completamente cargada o el kit adaptador de CA que se vende por separado
106
7
Uso de las distintas funciones de reproducción y edición
En este capítulo se explican los distintos modos de reproducción y edición de imágenes.
• Pulse el botón
1
para acceder al modo Reproducción antes de utilizar la cámara.
• Es posible que no se puedan reproducir o editar las imágenes editadas en un ordenador, a las que se les haya modificado el nombre de archivo o las tomadas con otra cámara.
• La función de edición
–
132) no se puede utilizar si la tarjeta
de memoria no tiene espacio libre disponible.
107
Búsqueda rápida de imágenes
Búsqueda de imágenes mediante la pantalla de índice
La presentación de varias imágenes a la vez permite localizar rápidamente la que se busca.
Mueva la palanca del zoom hacia
g
.
Las imágenes se mostrarán en un índice.
∆
Mueva la palanca del zoom hacia g
para aumentar el número de imágenes. Cada vez que se mueve la palanca, el número de imágenes aumenta.
∆
Mueva la palanca del zoom hacia k
para reducir el número de imágenes. Cada vez que se mueve la palanca, el número de imágenes disminuye.
Cambie las imágenes mostradas.
∆
Gire el dial
–
para cambiar al siguiente grupo de imágenes establecido en el paso 1.
Elija una imagen.
∆
Pulse los botones opqr
para seleccionar una imagen.
Alrededor de la imagen elegida aparecerá un recuadro naranja.
∆
Pulse el botón m
para que la imagen seleccionada aparezca en solitario.
108
Visualización de imágenes mediante la reproducción filtrada
Búsqueda de imágenes mediante el dial de control
Gire el dial de control para buscar las imágenes rápidamente. También se puede saltar por fecha de disparo (Vista de desplazamiento).
Elija una imagen.
∆
Si establece la reproducción de imágenes de una en una y gira el dial
– rápidamente, las imágenes se mostrarán tal como se indica a la izquierda.
∆
Pulse el botón m
para restablecer la reproducción de imágenes de una en una.
∆
En la vista de desplazamiento, si pulsa los botones op
, podrá buscar las imágenes por la fecha de disparo.
Para desactivar este efecto, pulse el botón n
, elija después
[Vista despl.] en la ficha
1
y seleccione [Off].
Visualización de imágenes mediante la reproducción filtrada
Cuando hay muchas imágenes en la tarjeta de memoria, se pueden filtrar y visualizar conforme a un filtro especificado. También se pueden proteger
(pág. 121) a la vez todas las imágenes filtradas.
Elija
‚
.
∆
Pulse el botón m
para seleccionar
‚
en el menú
ø
y, a continuación, pulse de nuevo el botón m
.
Elija un filtro.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
–
para elegir un filtro y pulse el botón m
.
109
Visualización de imágenes mediante la reproducción filtrada
Visualice las imágenes filtradas.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para elegir un filtro para la reproducción y, a continuación, pulse el botón m
(excepto para ).
Comenzará la reproducción filtrada y aparecerá un recuadro amarillo.
∆
Si se pulsan los botones qr
o se gira el dial
–
, sólo se muestran las imágenes de destino seleccionadas.
∆
Si se elige en el paso 2, la reproducción filtrada se cancelará.
Filtros de búsqueda
Favoritas
Saltar fecha
;
Mi categoría
Tipo de archivo
Muestra imágenes marcadas como favoritas
Muestra las imágenes tomadas en la fecha especificada
Muestra las imágenes de la categoría especificada
Muestra sólo imágenes fijas o vídeos
¿Por qué no se puede elegir un filtro?
Los filtros que no contienen ninguna imagen no se pueden elegir.
Reproducción filtrada
Las imágenes se pueden filtrar para las presentaciones de diapositivas
, de modo que sólo se reproduzcan determinadas imágenes. Con la reproducción filtrada también se pueden emplear las funciones siguientes para procesar a la vez todas las imágenes filtradas.
• “Protección de imágenes”
, “Borrado de imágenes” (pág. 121) ,
“Selección de imágenes para su impresión (DPOF)” (pág. 138)
110
Visualización de presentaciones de diapositivas
Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria se pueden reproducir automáticamente. Cada imagen se muestra durante 3 segundos aproximadamente.
Elija
.
.
∆
Pulse el botón m
para seleccionar
.
en el menú
ø
y, a continuación, pulse de nuevo el botón m
.
Elija un efecto de transición.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar un efecto y, a continuación, pulse el botón m
.
La presentación de diapositivas se iniciará unos segundos después de que se muestre [Cargando Imagen].
∆
En la reproducción filtrada
se presentan las imágenes que coinciden con un filtro.
∆
Se puede poner en pausa y reiniciar la presentación de diapositivas pulsando de nuevo el botón m
.
∆
Pulse el botón n
para detener la presentación de diapositivas.
• Si se pulsan los botones qr
o se gira el dial
–
durante la reproducción, cambia la imagen. Si se mantienen pulsados los botones qr
, se puede avanzar rápidamente por las imágenes.
• La función de ahorro de energía no se activa durante las presentaciones
111
Visualización de presentaciones de diapositivas
Cambio de los ajustes
Se puede establecer que la presentación de diapositivas se repita o cambiar los efectos de transición y el tiempo durante el que se muestran las imágenes. Hay seis efectos de transición disponibles para pasar de una imagen a otra.
Elija [Mostrar diapos].
∆
Pulse el botón n
, seleccione [Mostrar diapos] en la ficha
1
y pulse el botón m
.
Establezca la configuración.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar un elemento y pulse los botones qr
para establecer el ajuste.
∆
Si se elige [Inicio] y se pulsa el botón m
, la presentación de diapositivas comenzará con la configuración establecida.
∆
Si se pulsa el botón n
, se restablecerá la pantalla del menú.
No se puede modificar [Tiempo visual.] cuando se elige [Burbuja] en [Efecto].
112
Comprobación del enfoque
Se puede ampliar el área de la imagen grabada que estaba dentro del recuadro AF o del área de una cara detectada para comprobar el enfoque.
Pulse el botón
p
para pasar a la pantalla de comprobación del enfoque
.
Aparecerá un recuadro blanco donde estaba el recuadro AF o la cara cuando se estableció el enfoque.
Durante la reproducción, aparecerá un recuadro gris en la cara detectada.
El área incluida en el recuadro naranja aparece ampliada.
Cambie de recuadro.
∆
Mueva la palanca del zoom hacia k una vez.
Aparecerá la pantalla de la izquierda.
∆
Pulse el botón m
para moverse a un recuadro distinto cuando aparezcan varios.
Cambie la ubicación o el nivel de ampliación.
∆
Utilice la palanca del zoom para cambiar el tamaño de la imagen y los botones opqr
para cambiar la posición de la imagen mientras comprueba el enfoque.
∆
Pulse el botón n
para restaurar la visualización al paso 1.
113
Ampliación de imágenes
Ubicación aproximada de la zona mostrada
Mueva la palanca del zoom hacia
k
.
∆
Se ampliará la imagen y, si se sigue pulsando la palanca del zoom, se seguirá ampliando hasta un factor máximo de 10x.
∆
Si se pulsan los botones opqr
, se puede desplazar la ubicación de la zona mostrada.
∆
Mueva la palanca del zoom hacia g
para reducir la ampliación o manténgala pulsada para volver a la reproducción de imágenes de una en una.
∆
Si se gira el dial
–
, se puede cambiar de imagen mientras está ampliada.
Pulse el botón n
mientras la ampliación de imágenes restablece la reproducción de imágenes de una en una.
Cambio de la transición de las imágenes
Se puede elegir entre tres efectos de transición para el cambio de imagen en la reproducción de imágenes de una en una.
Elija [Transición].
∆
Pulse el botón n
y seleccione la ficha
1
; a continuación, elija [Transición] y pulse los botones qr
para seleccionar un efecto de transición.
114
Visualización de imágenes en un televisor
Con el cable AV estéreo que se proporciona (pág. 2) , se puede conectar
la cámara a un televisor para ver las imágenes que se han tomado.
Apague la cámara y el televisor.
Conecte la cámara al televisor.
∆
Abra la tapa de terminales de la cámara e introduzca completamente la clavija del cable en el terminal de la cámara.
Amarillo
Amarillo
Blanco
Rojo
Rojo
Blanco
∆
Introduzca completamente la clavija del cable en los terminales de entrada de vídeo tal como se muestra en la ilustración.
Encienda el televisor y cambie a la entrada a la que esté conectado el cable.
Encienda la cámara.
∆
Pulse el botón
1
para encender la cámara.
Aparecerá la imagen en el televisor
(no aparecerá nada en la pantalla de la cámara).
∆
Cuando concluya, apague la cámara y el televisor, y desconecte el cable.
¿Qué pasa si no se ven correctamente las imágenes en el televisor?
Si el ajuste del sistema de salida de vídeo de la cámara (NTSC/PAL) no coincide con el del televisor, las imágenes no se mostrarán correctamente. Pulse el botón n
, elija la ficha
3
y [sistema video] para pasar al sistema de vídeo correcto.
115
Visualización de imágenes en un televisor de alta definición
Utilice el cable HDMI HTC-100 que se vende por separado para conectar la cámara a un televisor de alta definición para conseguir una visualización mejorada.
Apague la cámara y el televisor.
Conecte la cámara al televisor.
∆
Abra la tapa e introduzca completamente la clavija del cable en el terminal HDMI de la cámara.
∆
Introduzca totalmente la clavija del cable en el terminal HDMI del televisor.
∆
Siga los pasos 3 y 4 de la
para que aparezcan las imágenes.
Los sonidos de funcionamiento no se reproducirán cuando se conecte a un televisor de alta definición.
116
Visualización de diversas imágenes
(Selección inteligente)
La cámara elegirá cuatro imágenes en función de la imagen mostrada.
Si elige una de esas imágenes, la cámara elegirá otras cuatro imágenes, lo que le permitirá disfrutar de la reproducción de imágenes en un orden inesperado.
Esta opción funcionará mejor si toma muchas fotografías en diversas escenas.
Elija .
∆
Pulse el botón m
, seleccione en el menú
ø
y, a continuación, pulse de nuevo el botón m
.
Aparecerán cuatro imágenes como posibilidades.
Elija una imagen.
∆
Pulse los botones opqr
para seleccionar la siguiente imagen que desea ver.
La imagen elegida se mostrará en el centro y aparecerán las siguientes cuatro posibilidades.
∆
Pulse el botón m
para visualizar la imagen central a tamaño completo. Pulse otra vez el botón m
para restaurar la pantalla original.
∆
Pulse el botón n
para restablecer la presentación de fotografías de una en una.
• Sólo las imágenes fijas tomadas con esta cámara se reproducirán en la selección inteligente.
• no está disponible en las situaciones siguientes:
• Si hay menos de 50 imágenes tomadas con esta cámara en la tarjeta de memoria.
• Si reproduce imágenes distintas a las candidatas seleccionadas por la cámara.
• Durante la reproducción filtrada.
117
Protección de imágenes
Se pueden proteger las imágenes importantes para que no se borren accidentalmente con la cámara
Elija
:
.
∆
Pulse el botón m
para seleccionar
:
en el menú
ø
y, a continuación, pulse de nuevo el botón m
.
[Protegida] aparecerá en la pantalla.
∆
Para desbloquear una imagen, elija
: en el menú
ø
de nuevo y pulse el botón m
.
Al formatear la tarjeta de memoria
, 51) , las imágenes protegidas
también se borran.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con la función de borrado de la cámara. Para eliminar una imagen, cancele la protección primero.
Uso del menú
Elija [Proteger].
∆
Pulse el botón n
, elija la ficha
1 y [Proteger] y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija un método de selección.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para elegir un método de selección y pulse el botón m
.
∆
Si se pulsa el botón n
, se restablecerá la pantalla del menú.
118
Protección de imágenes
Selección de imágenes de una en una
Seleccione [Elegir].
∆
Siga el paso 2 en la
seleccionar [Elegir] y pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
–
para seleccionar la imagen y pulse el botón m
.
aparecerá en la pantalla después de establecer el ajuste.
∆
Si se pulsa de nuevo el botón m
, se elimina la selección de la imagen y desaparece .
∆
Para elegir varias imágenes, repita la operación anterior.
Pulse el botón
n
.
Proteja la imagen.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para seleccionar [OK] y pulse el botón m
.
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
∆
Siga el paso 2 en la
[Seleccionar Rango] y pulse el botón m
.
Elija la imagen de inicio.
∆
Pulse el botón m
.
119
Protección de imágenes
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
–
para seleccionar la imagen y pulse el botón m .
Elija la imagen final.
∆
Pulse el botón r
, seleccione [Última imagen] y pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
–
para seleccionar la imagen y pulse el botón m .
∆
No se puede elegir ninguna imagen anterior a la primera.
Proteja las imágenes.
∆
Pulse los botones op
para elegir
[Proteger] y pulse el botón m
.
Selección de imágenes con
–
También puede elegir la primera o la última imagen girando el dial
–
cuando aparece la pantalla anterior de los pasos 2 y 3.
Selección de Todas
Elija [Todas].
∆
Siga el paso 2 en la pág. 118 para elegir
[Todas] y pulse el botón m
.
120
Borrado de imágenes
Proteja las imágenes.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar [Proteger] y pulse el botón m
.
Puede desbloquear las imágenes protegidas eligiendo [Desbloquear] en el paso 4, mientras se está en [Seleccionar Rango] o, en el paso 2, mientras se está en [Todas].
Borrado de imágenes
Puede elegir las imágenes que desea borrar. Como las imágenes eliminadas no se pueden recuperar, preste atención antes de borrarlas. Las imágenes
protegidas (pág. 118) no se pueden borrar.
Elija [Borrar].
∆
Pulse el botón n
, seleccione la ficha
1
y [Borrar] y pulse el botón m
.
Elija un método de selección.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para elegir un método de selección y pulse el botón m
.
∆
Si se pulsa el botón n
, se restablecerá la pantalla del menú.
Selección de imágenes de una en una
Seleccione [Elegir].
∆
Siga el paso 2 anterior para seleccionar
[Elegir] y pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
–
para seleccionar la imagen y pulse el botón m .
aparecerá en la pantalla después de establecer el ajuste.
121
Borrado de imágenes
∆
Si se pulsa de nuevo el botón m
, se elimina la selección de la imagen y desaparece .
∆
Para elegir varias imágenes, repita la operación anterior.
Pulse el botón
n
.
Borre la imagen.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para seleccionar [OK] y pulse el botón m
.
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
∆
Siga el paso 2 en la pág. 121 para elegir
[Seleccionar Rango] y pulse el botón m
.
∆
Siga los pasos 2 y 3 de la págs. 119
–
para seleccionar imágenes.
Borre la imagen.
∆
Pulse el botón op
para elegir [Borrar] y, a continuación, pulse el botón m
.
122
Selección de Todas
Elija [Todas].
∆
Siga el paso 2 en la pág. 121 para elegir
[Todas] y pulse el botón m
.
Borre.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para seleccionar [OK] y pulse el botón m
.
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría)
Las imágenes se pueden organizar por categorías. Las imágenes de una categoría se pueden mostrar mediante la reproducción filtrada
y procesarlas todas a la vez con las funciones que se indican a continuación:
•
“Visualización de presentaciones de diapositivas” (pág. 111) , “Protección
, “Borrado de imágenes” (pág. 121) , “Selección
de imágenes para su impresión (DPOF)”
Elija
;
.
∆
Pulse el botón m
para seleccionar
;
en el menú
ø
y, a continuación, pulse de nuevo el botón m
.
Elija una categoría.
∆
Pulse los botones op
para elegir una categoría y, a continuación, pulse el botón m
.
∆
aparecerá en la pantalla después de establecer el ajuste.
∆
Si se pulsa de nuevo el botón m
, se elimina la selección de la categoría y desaparece .
Establezca la configuración.
∆
Si se pulsa el botón n
, se mostrará
[¿Aceptar los cambios?].
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para elegir [OK]; a continuación, pulse el botón m
.
Si cambia de modo de disparo o apaga la alimentación antes de establecer la configuración del paso 3, las imágenes no se marcarán como Mi categoría.
Las imágenes se clasifican automáticamente por condiciones de disparo según se toman.
• : imágenes con caras detectadas o tomadas con
I
,
F
o
V
.
•
•
: imágenes detectadas como o imágenes tomadas en
O
.
,
: imágenes tomadas
’
, w
,
P
o t
.
o en el modo
A
,
123
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría)
Uso del menú
Elija [Mi categoría].
∆
Pulse el botón n
, seleccione la ficha
1
y [Mi categoría], y pulse el botón m
.
Elija un método de selección.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para elegir un método de selección y pulse el botón m
.
∆
Si se pulsa el botón n
, se restablecerá la pantalla del menú.
Selección de imágenes de una en una
Seleccione [Elegir].
∆
Siga el paso 2 anterior para seleccionar
[Elegir] y pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para elegir una imagen.
∆
Pulse los botones op
para elegir una categoría y, a continuación, pulse el botón m
.
aparecerá en la pantalla después de establecer el ajuste.
∆
Si se pulsa de nuevo el botón m
, se elimina la selección de la imagen y desaparece .
∆
Para elegir varias imágenes, repita la operación anterior.
Pulse el botón
n
.
Establezca la configuración.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para seleccionar [OK] y pulse el botón m
.
124
Marcado de imágenes como favoritas
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
∆
Siga el paso 2 en la
[Seleccionar Rango] y pulse el botón m
.
∆
Siga los pasos 2 y 3 de la
para seleccionar imágenes.
∆
Pulse los botones op
, elija el elemento y pulse los botones qr
o gire el dial
– para seleccionar un tipo.
Concluya el ajuste.
∆
Pulse los botones op
para seleccionar
[Seleccionar] y pulse el botón m
.
Si elige [Quitar selecc.] en el paso 2, puede eliminar la selección de todas las imágenes de la categoría [Seleccionar Rango].
Marcado de imágenes como favoritas
Cuando marca imágenes como favoritas, puede clasificar fácilmente en categorías sólo dichas imágenes. También puede filtrar únicamente esas
imágenes para visualizarlas, protegerlas o borrarlas (pág. 109) .
Elija .
∆
Pulse el botón m
, seleccione en el menú
ø
y, a continuación, pulse de nuevo el botón m
.
[Etiquetada como favorita] aparecerá en la pantalla.
∆
Para desmarcar la imagen, elija en el menú
ø
de nuevo y, a continuación, pulse el botón m
.
Si utiliza Windows 7 o Windows Vista y transfiere imágenes marcadas al ordenador, se les asignará una categoría de 3 estrellas ( )
(excepto para vídeos).
125
Marcado de imágenes como favoritas
Uso del menú
Elija [Favoritas].
∆
Pulse el botón n
, seleccione la ficha
1
y [Favoritas]; a continuación, pulse el botón m
.
Elija las imágenes.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
–
para seleccionar la imagen y pulse el botón m
.
aparecerá en la pantalla después de establecer el ajuste.
∆
Si se pulsa de nuevo el botón m
, se desmarca la imagen como favorita y desaparece.
∆
Para elegir varias imágenes, repita la operación anterior.
Establezca la configuración.
∆
Si se pulsa el botón n
, se mostrará
[¿Aceptar los cambios?].
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para seleccionar [OK] y pulse el botón m
.
Si cambia de modo de disparo o apaga la alimentación antes de establecer la configuración del paso 3, las imágenes no se marcarán como favoritas.
126
Rotación de imágenes
Se puede modificar la orientación de una imagen y guardarla.
Elija
\
.
∆
Pulse el botón m
para seleccionar
\
en el menú
ø
y, a continuación, pulse de nuevo el botón m
.
Gire la imagen.
∆
Pulse los botones qr
para girar la imagen
90° en la dirección elegida.
∆
Pulse el botón m
para establecer la configuración.
Uso del menú
Elija [Girar].
∆
Pulse el botón n
, seleccione la ficha
1
y [Girar] y pulse el botón m
.
Gire la imagen.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para elegir una imagen.
La imagen girará 90° cada vez que se pulse el botón m
.
∆
Si se pulsa el botón n
, se restablecerá la pantalla del menú.
No es posible girar los vídeos cuya resolución es .
127
Cambio de tamaño de las imágenes
Se puede cambiar el tamaño de las imágenes a un ajuste de píxeles de grabación inferior y guardar la imagen con el cambio de tamaño como un archivo independiente.
128
Elija [Redimensionar].
∆
Pulse el botón n
y seleccione la ficha
1
; elija a continuación
[Redimensionar] y pulse el botón m
.
Elija una imagen.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
–
para seleccionar la imagen y pulse el botón m
.
Elija un tamaño de imagen.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
–
para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón m .
Aparecerá la pantalla [¿Guardar nueva imagen?].
Guarde la imagen nueva.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para seleccionar [OK] y pulse el botón m
.
La imagen se guardará como un archivo nuevo.
Muestre la imagen nueva.
∆
Después de pulsar el botón n
, aparecerá la pantalla [¿Mostrar nueva imagen?].
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para elegir [Sí] y pulse el botón m
.
Se mostrará la imagen guardada.
• No se puede aumentar el tamaño de una imagen.
• Las imágenes grabadas con un ajuste de píxeles de
o guardadas como en el paso 3 no se pueden editar.
Recorte
Se puede recortar una parte de una imagen grabada y guardarla como un archivo de imagen nuevo.
Área de recorte
Visualización del
área de recorte
Píxeles grabados después de recortar
Elija [Recortar].
∆
Pulse el botón n
, seleccione la ficha
1
y [Recortar]; a continuación, pulse el botón m
.
Elija una imagen.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
–
para seleccionar la imagen y pulse el botón m .
Ajuste el área de recorte.
Aparecerá un recuadro alrededor de la parte de la imagen que se va a recortar.
La imagen original se mostrará en la parte superior izquierda y la imagen recortada aparecerá en la inferior derecha.
∆
Si se mueve la palanca del zoom hacia la izquierda o la derecha, se puede cambiar el tamaño del recuadro.
∆
Si se pulsan los botones opqr
, se puede desplazar el recuadro.
∆
Si se pulsa el botón m
, se puede modificar la orientación del recuadro.
∆
En la imagen en la que se hayan detectado caras, aparecerán recuadros grises alrededor de éstas en la imagen situada en la esquina superior izquierda.
Estos recuadros se pueden utilizar para recortar. Puede cambiar de recuadro girando el dial
–
.
∆
Pulse el botón n
.
Guárdela como una imagen nueva y visualícela.
∆
Siga los pasos 4 y 5 de la pág. 128 .
129
Adición de efectos con la función Mis colores
• Las imágenes grabadas con un ajuste de píxeles de o
o las imágenes cuyo tamaño se ha cambiado como no se pueden editar.
• La proporción de anchura y altura de una imagen que se puede modificar está fija en 4:3 (3:4 para las imágenes verticales).
• El número de píxeles grabados de una imagen recortada será menor que el de la misma antes del recorte.
Adición de efectos con la función
Mis colores
Se puede modificar el color de una imagen y guardarlo como una imagen independiente. Consulte la
pág. 78 para conocer los detalles de cada
elemento de menú.
130
Elija [Mis colores].
∆
Pulse el botón n
, seleccione la ficha
1
y [Mis colores], y pulse el botón m
.
Elija una imagen.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
–
para seleccionar la imagen y pulse el botón m .
Elija una opción.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para elegir una opción.
∆
Pulse el botón m
.
Guárdela como una imagen nueva y visualícela.
∆
Siga los pasos 4 y 5 de la
.
• Si se cambia varias veces el color de una imagen, su calidad se deteriorará gradualmente y es posible que no se consiga el color esperado.
• La coloración de las imágenes modificadas con esta función puede variar de las grabadas con la función Mis colores
Corrección de la luminosidad
(i-Contrast)
La cámara puede detectar las áreas de una imagen, como las caras o los fondos, que sean demasiado oscuras y ajustarlas automáticamente con la luminosidad óptima. Además, cuando toda la imagen está falta de contraste, la cámara la corrige automáticamente obteniendo una impresión más nítida.
Hay 4 niveles de corrección disponibles: [Auto], [Bajo], [Medio] o [Alto].
Las imágenes corregidas se guardarán como archivos nuevos.
Elija [i-Contrast].
∆
Pulse el botón n
, seleccione la ficha
1
e [i-Contrast] y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija una imagen.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
–
para seleccionar la imagen y pulse el botón m
.
Elija una opción.
∆
Pulse los botones op
para elegir una opción y pulse el botón m
.
Guárdela como una imagen nueva y visualícela.
∆
Siga los pasos 4 y 5 de la pág. 128 .
• Bajo ciertas condiciones, la imagen puede tener un aspecto burdo o el ajuste de la corrección puede no ser el adecuado.
• El ajuste repetido de la misma imagen puede hacer que su calidad se deteriore.
¿Qué sucede si la imagen no se corrige con la opción
[Auto] todo lo que se desea?
Elija [Bajo], [Medio] o [Alto] y ajuste la imagen.
131
Corrección del efecto de los ojos rojos
Las imágenes con ojos rojos se pueden corregir automáticamente y guardarlas como archivos nuevos.
Elija [Correc. Ojos Rojos].
∆
Pulse el botón n
y seleccione la ficha
1
y [Correc. Ojos Rojos]; a continuación, pulse el botón m
.
Elija una imagen.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para elegir una imagen.
Corrija la imagen.
∆
Pulse el botón m
.
Se corregirán los ojos rojos detectados por la cámara y alrededor de la porción corregida aparecerá un recuadro.
∆
El tamaño de la imagen se puede ampliar o reducir utilizando los procedimientos de
“Ampliación de imágenes” (pág. 114)
.
Guárdela como una imagen nueva y visualícela.
∆
Pulse los botones opqr
o gire el dial
– para seleccionar [Archivo Nuevo] y pulse el botón m .
La imagen se guardará como un archivo nuevo.
∆
Siga el paso 5 de la pág. 128 .
• Puede que algunas imágenes no se corrijan correctamente.
• Si en el paso 4 se elige [Sobrescribir], la imagen sin corregir se sobrescribe con los datos corregidos, borrando la imagen original.
• Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir.
132
8
Impresión
En este capítulo se explica cómo elegir imágenes para imprimirlas y la impresión con una impresora Canon compatible con PictBridge
(se vende por separado,
pág. 39 ). Consulte también la
Guía de impresión personal
.
Impresoras Canon compatibles con PictBridge
Serie SELPHY Impresoras de inyección de tinta
133
Impresión de imágenes
Las fotografías tomadas se pueden imprimir fácilmente conectando la cámara a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable interfaz incluido
Apague la cámara y la impresora.
Conecte la cámara a la impresora.
∆
Abra la tapa e introduzca el conector más pequeño del cable firmemente en el terminal de la cámara en la dirección que se muestra.
∆
Introduzca el conector grande del cable en la impresora. Para obtener los detalles sobre la conexión, consulte la guía proporcionada con la impresora.
Encienda la impresora.
Encienda la cámara.
∆
Pulse el botón
1
para encender la cámara.
Elija la imagen que desee imprimir.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
–
para seleccionar la imagen y pulse el botón m
.
134
Impresión de imágenes
Imprima las imágenes.
∆
Pulse el botón m
para seleccionar
2
en el menú
ø
y, a continuación, pulse de nuevo el botón m
.
∆
Aparecerá la pantalla Ajustes impresión.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar [Imprimir] y pulse el botón m
.
Comenzará la impresión.
∆
Si desea imprimir otras imágenes, repita los pasos 5 y 6 cuando concluya la impresión.
∆
Una vez finalizada la impresión, apague la cámara y la impresora y desconecte el cable interfaz.
• Consulte todos los detalles sobre la impresión en la
Guía de impresión personal
.
• Consulte la
para obtener información sobre las impresoras
Canon compatibles con PictBridge. La impresión de índices no está disponible con las impresoras CP710/CP510/CP500/CP400/CP330/
CP300/CP220/CP200
135
Impresión desde una lista de impresión (DPOF)
Se pueden añadir imágenes a la lista de impresión (DPOF) nada más disparar o durante la reproducción usando el menú
ø
Se puede imprimir desde una lista de impresión conectando sencillamente la cámara a la impresora. Estos métodos de selección cumplen los estándares DPOF
(Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital).
Adición sencilla de imágenes a la lista de impresión
Elija una imagen.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para elegir la imagen.
Elija
2
(se excluirán los vídeos).
∆
Pulse el botón m
, seleccione
2
en el menú
ø
y, a continuación, pulse de nuevo el botón m
.
Imprima la lista.
∆
Pulse los botones op
para seleccionar el número de copias; a continuación, pulse los botones qr
o gire el dial
–
para elegir [Añadir] y pulse el botón m
.
∆
Para cancelar la agregación de imágenes, seleccione las imágenes añadidas y pulse el botón m
.
Seleccione
2
en el menú
ø
; a continuación, pulse el botón m
y pulse los botones qr
o gire el dial
–
para elegir [Eliminar]; después, pulse de nuevo el botón m
.
136
Impresión desde una lista de impresión (DPOF)
Impresión de las imágenes añadidas
En los ejemplos siguientes se utilizan impresoras Canon de la serie SELPHY.
Número de copias que se imprimirán
Conecte la cámara a la impresora.
∆
Siga los pasos 1 – 4 de la
Imprima las imágenes.
∆
Pulse los botones op
, seleccione
[Imprimir ahora] y pulse el botón m
.
Comenzará la impresión.
∆
Si se detiene la impresora durante la impresión y se pone en marcha de nuevo, empezará con la siguiente copia.
137
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
Se pueden elegir hasta 998 imágenes de la tarjeta de memoria para imprimirlas y especificar los ajustes tales como el número de copias que se imprimirán o procesarán juntas en un servicio de revelado fotográfico.
Estos métodos de selección cumplen los estándares DPOF (Digital Print
Order Format, formato de orden de impresión digital).
Ajustes impresión
Se puede establecer el tipo de impresión, la fecha y el número de archivo.
Estos ajustes se aplicarán a todas las imágenes elegidas para la impresión.
Elija [Ajustes impresión].
∆
Pulse el botón n
y seleccione la ficha
2
; elija a continuación [Ajustes impresión] y pulse el botón m
.
Establezca la configuración.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar un elemento de menú y, a continuación, pulse los botones qr
para elegir una opción.
∆
Al pulsar el botón n
, se aceptan los ajustes y se vuelve a la pantalla del menú.
Tipo Impresión
Fecha
Archivo Nº
Can. dat. DPOF
Estándar Imprime una imagen por página.
Indice Imprime varias imágenes por página con tamaño reducido.
Ambos Imprime tanto el formato estándar como el de índice.
On
Off
On
Off
On
Off
Imprime la fecha de disparo.
—
Imprime el número de archivo.
—
Elimina todos los ajustes de impresión después de imprimir.
—
138
• Es posible que el resultado obtenido en algunas impresoras o servicios de revelado fotográfico no refleje todos los ajustes especificados.
• Cuando se utiliza una tarjeta de memoria cuyos ajustes de impresión han sido establecidos por otra cámara, puede aparecer . Esos ajustes se sobrescribirán con cualquier ajuste realizado con esta cámara.
• Si [Fecha] se establece en [On], es posible que la fecha se imprima por duplicado con algunas impresoras.
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
• Si se selecciona [Indice], las opciones [Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On] al mismo tiempo.
• La fecha se imprimirá con el estilo que se haya establecido en la función
[Fecha/Hora] de la ficha
3
Selección del número de copias
Elija [Selec. imág. y cant.].
∆
Pulse el botón n
y seleccione la ficha
2
; elija a continuación [Selec. imág. y cant.] y pulse el botón m
.
Elija una imagen.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
–
para seleccionar la imagen y pulse el botón m
.
Podrá establecer el número de copias que se van a imprimir.
∆
Si elige [Indice], en la pantalla aparecerá
. Si se pulsa de nuevo el botón m
, se eliminará la selección de la imagen y desaparecerá .
Establezca el número de copias.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para establecer el número de copias
(99 como máximo).
∆
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar otras imágenes y el número de copias de cada una de ellas.
∆
No se puede establecer el número de copias para la impresión de índices. Sólo se pueden elegir las imágenes que se van a imprimir.
∆
Al pulsar el botón n
, se aceptan los ajustes y se vuelve a la pantalla del menú.
139
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
∆
Siga el paso 1 de la pág. 139 para elegir
[Seleccionar Rango] y, a continuación, pulse el botón m
.
∆
Elija las imágenes siguiendo los pasos 2 y 3 de las
.
Establezca la configuración.
∆
Pulse los botones op
, seleccione
[Ordenar] y pulse el botón m
.
Selección de todas las imágenes para que se impriman una vez
140
Elija [Selec. todas imágen.].
∆
Siga el paso 1 de la pág. 139 para elegir
[Selec. todas imágen.] y, a continuación, pulse el botón m
.
Establezca la configuración.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para seleccionar [OK] y pulse el botón m
.
Eliminación de todas las selecciones
Elija [Cancel. todas selec.].
∆
Siga el paso 1 de la pág. 139 para elegir
[Cancel. todas selec.] y, a continuación, pulse el botón m
.
Elimine todas las selecciones.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para seleccionar [OK] y pulse el botón m
.
9
Personalización de los ajustes de la cámara
Se pueden personalizar los distintos ajustes para adaptarlos a las preferencias de disparo.
En la primera parte de este capítulo se explican las funciones útiles más empleadas.
En la parte final se explica cómo se cambian los ajustes de disparo y reproducción para adaptarlos a sus preferencias.
141
Modificación de los ajustes de la cámara
En la ficha
3
se pueden personalizar las funciones útiles y más empleadas
Cambio de los sonidos
Se puede cambiar cada sonido de funcionamiento de la cámara.
∆
Elija [Opciones sonido] y, a continuación, pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar una opción.
∆
Pulse los botones qr
para seleccionar una opción.
1
2
Sonidos prestablecidos.
(no se pueden modificar)
Sonidos prestablecidos.
Puede utilizar el software incluido para modificar los sonidos.
Incluso aunque cambie el sonido del obturador, dicho sonido utilizado para Ráfaga a alta velocidad
Desactivación de Trucos/consejos
Cuando se elige un elemento del menú
ø
aparece una descripción de la función (trucos y consejos). Esta función se puede desactivar.
∆
Elija [Trucos/consejos] y pulse a continuación los botones qr
para seleccionar [Off].
142
Modificación de los ajustes de la cámara
Cambio de la pantalla de inicio
Se puede cambiar la imagen de inicio que aparece en la pantalla al encender la cámara.
∆
Elija [Imagen Inicio] y, a continuación, pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para seleccionar una opción.
Sin imagen de inicio.
1
2
Imágenes prestablecidas. (no se pueden modificar)
Imágenes prestablecidas.
Puede registrar imágenes grabadas y utilizar el software incluido para modificar las imágenes.
Ajuste de una imagen grabada como la imagen de la pantalla de inicio
Cuando se pulsa el botón
1
y se ajusta la cámara en el modo Reproducción, se pueden registrar sonidos e imágenes.
∆
Elija [Imagen Inicio] y, a continuación, pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones qr
para seleccionar [2] y, a continuación, pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
–
para seleccionar la imagen y pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón m
para concluir el registro.
Cualquier imagen de inicio registrada anteriormente se sobrescribirá cuando se registre una imagen de inicio nueva.
Uso del software incluido para registrar sonidos y la imagen de la pantalla de inicio
Se pueden registrar sonidos e imágenes de la pantalla de inicio que se incluyen con el software en la cámara. Consulte todos los detalles en la
Guía del software
.
143
Modificación de los ajustes de la cámara
Cambio de la asignación de número de archivo
Las imágenes tomadas reciben números de archivo asignados automáticamente siguiendo el orden de captura, desde 0001 a 9999, y se guardan en carpetas de hasta 2000 imágenes. La asignación del número de archivo se puede modificar.
∆
Seleccione [Núm. archivo] y, a continuación, pulse los botones qr
para elegir una opción.
Continuo
Auto Reset
Aunque se utilice una tarjeta de memoria nueva, los números de archivo se asignan consecutivamente hasta que se toma/guarda una imagen con el número 9999.
Cuando se sustituye la tarjeta de memoria por una nueva, o se crea una carpeta nueva, los números de archivo vuelven a empezar por 0001.
• Si se utiliza una tarjeta de memoria que ya contiene imágenes, es posible que los números de archivo nuevos que se asignen sean una continuación de la numeración existente con cualquiera de los dos ajustes, [Continuo] o [Auto Reset]. Si desea empezar desde el número de archivo 0001,
formatee la tarjeta de memoria antes de usarla (págs. 22 ,
.
• Consulte la
Guía del software
para obtener información sobre la estructura de carpetas o los tipos de imagen.
Creación de carpetas por fecha de disparo
Las imágenes se guardan en carpetas creadas mensualmente; no obstante, también se pueden crear carpetas según la fecha de disparo.
∆
Elija [Crear carpeta] y, a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar [Diario].
∆
Las imágenes se guardarán en las carpetas creadas en cada fecha de disparo.
144
Modificación de los ajustes de la cámara
Cambio del tiempo de retracción del objetivo
Por razones de seguridad, el objetivo se retrae alrededor de 1 minuto después de pulsar el botón
1
cuando se está en el modo Disparo
Si desea que el objetivo se retraiga inmediatamente al pulsar el botón
1
, establezca el tiempo de retracción en [0 seg.].
∆
Elija [Obj. retraído] y, a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar [0 seg.].
Desactivación de la función de ahorro de energía
La función de ahorro de energía
(pág. 52) se puede establecer en [Off].
Se recomienda que esté en [On] para ahorrar energía.
∆
Elija [Ahorro energía] y, a continuación, pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para elegir [Autodesconexión]; a continuación, pulse los botones qr para seleccionar [Off].
∆
Si establece la función de ahorro de energía en [Off], asegúrese de apagar la cámara después de usarla.
145
Modificación de los ajustes de la cámara
Ajuste del tiempo de apagado de la pantalla
Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla se apague automáticamente
(pág. 52) . Esto también funciona cuando
[Autodesconexión] se establece en [Off].
∆
Elija [Ahorro energía] y, a continuación, pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para elegir [Display Off]; a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar el tiempo.
∆
Para ahorrar energía, se debe elegir un valor inferior a [1 min.].
Uso de la hora mundial
Cuando viaje al extranjero, puede grabar las imágenes con la fecha y hora local con sólo cambiar el ajuste de zona horaria. Si registra previamente las zonas horarias de destino, podrá disfrutar de la comodidad de no tener que cambiar la configuración de Fecha/Hora.
Ajuste la zona horaria local.
∆
Seleccione [Zona horaria] y pulse el botón m
.
∆
Cuando realice este ajuste por primera vez, compruebe la información que aparece a la izquierda de la pantalla y pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para seleccionar la zona horaria local; a continuación, pulse el botón m
. Para ajustar el horario de verano (se añade
1 hora), pulse los botones op
para seleccionar .
146
Modificación de los ajustes de la cámara
Ajuste la zona horaria del mundo.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar [ Mundo] y, a continuación, pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones qr
o gire el dial
– para seleccionar la zona horaria de destino; a continuación, pulse el botón m
.
∆
También se puede establecer el horario de verano siguiendo el paso 1.
Elija la zona horaria del mundo.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para seleccionar [ Mundo] y, a continuación, pulse el botón n
.
aparecerá en la pantalla [Zona horaria] o en la pantalla de disparo
Si se modifica la fecha o la hora del ajuste
(pág. 20) , la fecha y la hora
de [ Local] cambiarán automáticamente.
147
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
Cuando se establece el conmutador de modo en
4
y el modo en
G
, se pueden modificar los ajustes de la ficha
4
.
Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en este capítulo en un modo diferente a
G
, compruebe si la función está disponible en esos modos
.
Desactivación de la luz de ayuda de AF
Cuando hay poca luz, la lámpara se enciende automáticamente al pulsar el botón de disparo hasta la mitad para ayudar en el enfoque. Se puede desactivar la lámpara.
∆
Seleccione [Luz ayuda AF] y, a continuación, pulse los botones qr para elegir [Off].
Desactivación de la función de reducción de ojos rojos
La lámpara de reducción de ojos rojos se enciende para reducir el efecto de ojos rojos que se produce al disparar con flash en la oscuridad. Se puede desactivar la lámpara.
∆
Elija [Ajustes Flash] y, a continuación, pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
–
para elegir [Luz activada]; a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar [Off].
148
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
Cambio del tiempo de visualización de las imágenes justo después de disparar
Se puede cambiar el tiempo durante el que se muestran las imágenes justo después de disparar.
∆
Seleccione [Revisar] y, a continuación, pulse los botones qr
para elegir una opción.
2 – 10 seg.
Retención
Off
Muestra las imágenes durante el tiempo establecido.
La imagen se mostrará hasta que se pulse el botón de disparo hasta la mitad.
No se muestra ninguna imagen
Cambio de la visualización de las imágenes justo después de disparar
Se puede modificar el modo en que se muestra la imagen justo después de disparar.
∆
Seleccione [Revisión Info.] y, a continuación, pulse los botones qr para elegir una opción.
Off
Detallado
Verif. Foco
Muestra únicamente la imagen.
Muestra la información detallada
Se amplía el área que se encuentra dentro del recuadro AF, permitiendo comprobar el enfoque. Es el mismo procedimiento que el explicado en
“Comprobación del enfoque”
.
149
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
Visualización de guías
Se pueden mostrar cuadrículas que ayudan con las verticales y horizontales o una guía 3:2 para comprobar el área que se va a imprimir en tamaño postal.
∆
Elija [Cubierta info.] y, a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar una opción.
Retícula
Guía 3:2
Ambos
Se superpone una cuadrícula en la pantalla.
En la parte superior e inferior de la pantalla aparecerán barras grises. Esta zona no se imprimirá en un papel con la proporción 3:2.
Se mostrará tanto la retícula como la guía 3:2.
• En el modo no se puede establecer [Guía 3:2] ni [Ambos].
• La retícula no se grabará en la imagen.
• Las zonas atenuadas que se muestran con [Guía 3:2] son zonas que no se van a imprimir. La imagen real grabada incluirá la parte de las zonas atenuadas.
150
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
Cambio de los ajustes de Modo IS
∆
Seleccione [Modo IS] y, a continuación, pulse los botones qr
para elegir una opción.
Continuo
La estabilización de imagen está siempre activada. El resultado se puede confirmar directamente en la pantalla, puesto que facilita la comprobación de la composición o el enfoque.
Disp. simple
La estabilización de imagen sólo se activa en el momento del disparo.
Despl Horiz.
La estabilización de imagen sólo contrarresta el movimiento vertical.
Se recomienda utilizar esta opción para fotografiar objetos que se mueven horizontalmente.
• Si las sacudidas de la cámara son demasiado intensas, móntela en un trípode. Cuando la cámara esté montada en el trípode, se debe establecer Modo IS en [Off].
• Si utiliza [Despl Horiz.], sujete la cámara horizontalmente para disparar.
La estabilización de imagen no funciona si se sujeta la cámara en vertical.
151
Cambio de los ajustes de las funciones de reproducción
Puede modificar los ajustes de la ficha
1
pulsando el botón
1
Selección de la imagen que se muestra primero en la reproducción
∆
Seleccione [Volver a] y, a continuación, pulse los botones qr
para elegir una opción.
Últ.imagen
Últ.disp.
Se reanuda con la imagen que se vio por última vez.
Se reanuda con la última imagen tomada.
152
10
Información útil
En este capítulo se explica cómo utilizar el kit adaptador de CA y la tarjeta Eye-Fi (se venden por separado), se proporcionan consejos para la solución de problemas y se incluyen listados de funciones y elementos que aparecen en la pantalla. Al final se incluye también el índice.
153
Uso de fuentes de alimentación domésticas
Si emplea un kit adaptador de CA ACK-DC40 (se vende por separado), podrá utilizar la cámara sin preocuparse por la carga que quede en la batería.
Apague la cámara.
Introduzca el adaptador.
∆
Abra la tapa
e introduzca el adaptador tal como se muestra hasta que quede fijo en su lugar con un clic.
∆
Cierre la tapa
Terminales
Conecte el cable al adaptador.
∆
Abra la tapa e introduzca totalmente la clavija en el adaptador.
Conecte el cable de alimentación.
∆
Conecte el cable de alimentación al alimentador de corriente y, a continuación, inserte el otro extremo en una toma de corriente.
∆
Podrá entonces encender la cámara para utilizarla.
∆
Cuando termine, apague la cámara y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
No desconecte la clavija ni el cable de alimentación con la cámara encendida. De lo contrario, se podrían borrar las imágenes tomadas o dañar la cámara.
154
Uso de una tarjeta Eye-Fi
*
Antes de utilizar una tarjeta Eye-Fi, asegúrese de comprobar si el uso de la tarjeta Eye-Fi está autorizado en el país o territorio de uso
Si coloca una tarjeta preparada para Eye-Fi en la cámara, puede transferir automáticamente las imágenes de manera inalámbrica a un ordenador, o bien cargarlas en un servicio web.
La transferencia de imágenes es una función de la tarjeta Eye-Fi. Para obtener detalles sobre cómo configurar y utilizar la tarjeta, y acerca de los problemas de transferencia de imágenes, consulte la guía del usuario de la tarjeta Eye-Fi o póngase en contacto con el fabricante.
Tenga en cuenta las siguientes cuestiones cuando utilice una tarjeta Eye-Fi.
•
Incluso si establece [Transf. Eye-Fi] en [Desact.] (pág. 156) , la tarjeta Eye-Fi
puede transmitir ondas de radio. Asegúrese de retirar la tarjeta Eye-Fi de la cámara antes de acceder a zonas que impiden la transmisión no autorizada de ondas de radio, como hospitales o aviones.
• Si tiene problemas para transferir imágenes, compruebe la tarjeta o los ajustes del ordenador. Para obtener detalles, consulte la guía del usuario proporcionada con la tarjeta.
• En función del estado de conexión de la red inalámbrica, la transferencia de imágenes puede tardar o es posible que se interrumpa.
• Debido a la función de transferencia, la tarjeta Eye-Fi puede calentarse.
• El consumo de batería será más rápido que con el uso normal.
• El funcionamiento de la cámara será más lento que con el uso normal. Esto
puede resolverse estableciendo [Transf. Eye-Fi] en [Desact.] (pág. 156) .
Si coloca una tarjeta Eye-Fi en la cámara, se puede comprobar el estado de conexión en la pantalla de disparo (Pantalla de información) y en la pantalla de reproducción (Pantalla de información simple).
(gris) No conectada
(parpadeando en blanco) Conectando
(blanco) Transferencia en reposo
(animado) Transfiriendo
Interrumpida
Error al recuperar la información de la tarjeta Eye-Fi
(Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si sigue apareciendo este icono, puede que haya un problema con la tarjeta).
aparecerá en las imágenes transferidas.
La función de ahorro de energía no se activa durante la transferencia de
.
155
Uso de una tarjeta Eye-Fi
Comprobación de la información de conexión
Puede comprobar el SSID del punto de acceso de la tarjeta Eye-Fi o el estado de conexión.
Elija [Información de la conexión].
∆
Pulse el botón n
, después seleccione
[Configuración Eye-Fi] en la ficha
3 y pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para elegir [Información de la conexión]; a continuación, pulse el botón m
.
Aparecerá la pantalla Información de la conexión.
Desactivación de la transferencia de Eye-Fi
Se puede establecer la tarjeta para que desactive la transferencia Eye-Fi.
Elija [Desact.] en [Transf. Eye-Fi].
∆
Pulse el botón n
, después seleccione
[Configuración Eye-Fi] en la ficha
3 y pulse el botón m
.
∆
Pulse los botones op
o gire el dial
– para elegir [Transf. Eye-Fi]; a continuación, pulse los botones qr para seleccionar [Desact.].
¿Qué sucede si no aparece [Configuración Eye-Fi]?
[Configuración Eye-Fi] sólo aparecerá una vez que la tarjeta Eye-Fi esté insertada en la cámara.
Si la tarjeta Eye-Fi dispone de pestaña de protección contra escritura, no podrá comprobar el estado de conexión de la tarjeta ni desactivar la transmisión de la tarjeta Eye-Fi si ésta se encuentra en la posición de bloqueo.
156
Solución de problemas
Si cree que hay un problema con la cámara, compruebe en primer lugar lo siguiente. Si con esto no consigue solucionar el problema, póngase en contacto con un Servicio de asistencia al cliente de Canon, según la lista de asistencia al cliente que se incluye.
Alimentación
Tras pulsar el botón ON/OFF no pasa nada.
•
Compruebe que la batería no está agotada (pág. 15)
.
• Compruebe que la batería se ha insertado correctamente
• Compruebe que la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería está correctamente cerrada
• Si los terminales de la batería están sucios, su rendimiento disminuirá. Limpie los terminales con un bastoncillo de algodón y vuelva a introducir la batería varias veces.
La batería se agota rápidamente.
• El rendimiento de la batería disminuye a temperaturas bajas. Caliente la batería colocándola, por ejemplo, en un bolsillo, con la tapa de terminales puesta.
El objetivo no se retrae.
• No abra la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería con la cámara encendida.
Después de cerrar la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería, encienda y apague la cámara
Salida de TV
La imagen está distorsionada o no aparece en el televisor (pág. 115) .
Disparo
No se puede disparar.
•
En el modo Reproducción (pág. 27) , pulse el botón de disparo hasta la mitad
La pantalla no se ve correctamente en lugares oscuros
La pantalla no se ve correctamente mientras se dispara.
Tenga en cuenta que lo siguiente no se grabará en las imágenes fijas, pero sí en los vídeos.
• Cuando se dispara con iluminación fluorescente o LED, la pantalla puede parpadear o pueden aparecer líneas horizontales en la pantalla.
Aparece
h
en la pantalla y no se puede tomar la foto aunque se pulse el botón de disparo totalmente
Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, aparece
•
Establezca [Modo IS] en [Continuo] (pág. 151) .
• Establezca el flash en h
• Aumente la velocidad ISO
• Monte la cámara en el trípode.
La imagen está movida.
• Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar el sujeto y, a continuación, púlselo totalmente para disparar
• Dispare con el sujeto dentro de la distancia de enfoque
• Establezca [Luz ayuda AF] en [On]
.
• Compruebe que no se ha establecido ninguna función que no se pretendía utilizar (macro, etc.).
• Utilice el bloqueo del enfoque o el bloqueo AF para disparar
,
157
Solución de problemas
Aunque se pulse el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF no aparece y la cámara no enfoca.
• Si apunta a la zona de contraste de luz y sombra del sujeto y pulsa el botón de disparo hasta la mitad o pulsa repetidamente el botón de disparo hasta la mitad, aparecerá el recuadro y la cámara enfocará.
El sujeto está demasiado oscuro.
• Establezca el flash en h
• Ajuste la luminosidad con la compensación de la exposición
•
Ajuste la imagen con i-Contrast (págs. 92
•
Utilice el bloqueo AE o la medición puntual para disparar (págs. 87 ,
.
El sujeto es demasiado luminoso (sobreexpuesto).
• Establezca el flash en
!
• Ajuste la luminosidad con la compensación de la exposición
•
Utilice el bloqueo AE o la medición puntual para disparar (págs. 87 ,
.
• Atenúe la luz que incida en el sujeto.
La imagen está oscura pese a haber destellado el flash
.
•
Aumente la velocidad ISO (pág. 75)
.
•
Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash (pág. 71)
.
La imagen tomada con el flash es demasiado luminosa (sobreexpuesta).
•
Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash (pág. 71)
.
• Establezca el flash en
!
En la fotografía con flash, aparecen puntos blancos en la imagen.
• La luz del flash se ha reflejado en partículas de polvo u otros objetos en suspensión.
La imagen tiene un aspecto burdo o con grano.
• Establezca un ajuste de velocidad ISO inferior para disparar
• Dependiendo del modo de disparo, cuando se toma una fotografía con una velocidad
ISO alta, la imagen puede tener un aspecto burdo o con grano
Los ojos aparecen rojos (pág. 93)
.
• Establezca [Luz activada] en [On]
. Cuando se dispara con el flash, se enciende la lámpara (de la parte delantera de la cámara)
segundo aproximadamente mientras la cámara está reduciendo los ojos rojos, no se puede disparar. Es más eficaz si el sujeto mira directamente a la lámpara. Obtendrá aún mejores resultados si aumenta la iluminación en interiores o se acerca al sujeto.
La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria tarda mucho tiempo o el disparo continuo se ralentiza.
• Realice un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria con la cámara
No se pueden realizar ajustes para las funciones de disparo ni en el menú FUNC.
• Los elementos que se pueden ajustar difieren en función del modo de disparo
.
158
Solución de problemas
Grabación de vídeos
No se muestra el tiempo de grabación correcto o se detiene.
• Formatee la tarjeta de memoria en la cámara o utilice una tarjeta de memoria capaz de grabar a alta velocidad. Aunque no se muestre correctamente el tiempo de grabación, el vídeo grabado tendrá la duración de cuando se grabó
Aparece en la pantalla y la grabación termina automáticamente.
La memoria interna de la cámara no es suficiente. Lleve a cabo una de las acciones siguientes:
• Realice un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria con la cámara
•
Cambie el ajuste de calidad de imagen (pág. 102) .
•
Utilice una tarjeta de memoria capaz de grabar a alta velocidad (pág. 102) .
El zoom no funciona
El sujeto aparece distorsionado.
• El sujeto puede aparecer distorsionado si pasa rápidamente delante de la cámara al disparar. No constituye un fallo de funcionamiento.
Reproducción
No se pueden reproducir imágenes o vídeos.
• Si la estructura de carpetas o el nombre de archivo se cambian en un ordenador, quizás no se puedan reproducir las imágenes o vídeos. Consulte la
Guía del software
para obtener información sobre la estructura de carpetas o los nombres de archivo.
La reproducción se detiene o el sonido se corta.
• Utilice una tarjeta de memoria que se haya formateado en esta cámara
• Si copia un vídeo en una tarjeta de memoria de lectura lenta, la reproducción se puede interrumpir momentáneamente.
• En función de la capacidad del ordenador, es posible que al reproducir las películas se salten fotogramas o se corte el sonido.
Ordenador
No se pueden transferir imágenes al ordenador.
El problema puede solucionarse cuando la cámara se conecta por cable al ordenador, reduciendo la velocidad de transferencia.
• Mantenga pulsado el botón n
; a continuación, mantenga pulsados simultáneamente los botones o
y m
. Elija [B] cuando aparezca en la pantalla y pulse después el botón m
.
Tarjeta Eye-Fi
No se puede enviar imágenes
159
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla
Si en la pantalla aparecen mensajes de error, pruebe alguna de las soluciones siguientes.
No hay tarjeta
• La tarjeta de memoria no se ha introducido en la dirección correcta. Introduzca la tarjeta de memoria con la orientación correcta
Tarjeta mem. bloqueada
• La pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC está en la posición de bloqueo (“LOCK”). Desbloquee la pestaña de protección contra
.
No se puede grabar
• Se ha intentado tomar una imagen sin tarjeta de memoria o ésta se ha introducido incorrectamente. Introduzca la tarjeta de memoria con la orientación correcta para disparar
Error tarjeta memoria (pág. 51)
• Si este mensaje aparece aunque se instale una tarjeta de memoria formateada en la dirección correcta, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de
.
Espacio insuf. en tarjeta
•
No hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria para disparar (págs. 24
,
o editar imágenes (págs. 128 –
. Borre imágenes
quede espacio para las nuevas o introduzca una tarjeta de memoria vacía
Cambie la batería
No hay imágenes
• No hay imágenes grabadas en la tarjeta de memoria para poder mostrarlas.
¡Protegida!
Imagen no identificada/JPEG incompatible/Imagen demasiado grande/
No se puede reproducir AVI/RAW
• No se pueden mostrar imágenes no compatibles o con datos dañados.
• Quizás no se muestren las imágenes procesadas en un ordenador, las que tengan cambiado el nombre de archivo o las que se hayan tomado con una cámara diferente.
¡No se puede ampliar!/No puede girar/No se puede modificar imagen/Imposible registrar imagen/No se puede modificar/No puede asignar categoría*
• Las imágenes no compatibles no se pueden ampliar
(pág. 114) , marcar como favoritas
–
132) , registrar en la pantalla de inicio
, clasificar (pág. 123) ni añadir a una lista de impresión
• Las imágenes manipuladas en un ordenador, a las que se ha cambiado el nombre de archivo o las tomadas con una cámara diferente, no se pueden ampliar, marcar como favoritas, girar, editar, registrar como pantalla de inicio, clasificar por categorías ni añadir a una lista de impresión.
• Los vídeos no se pueden ampliar
lista de impresión
, 138) ni registrar en la pantalla de inicio
160
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla
Intervalo selec. no válido
• Al elegir el intervalo de selección
,
seleccionar una imagen de inicio que estaba después de la última imagen o elegir una imagen final que estaba antes de la primera.
Superado límite selección
• Se han elegido más de 998 imágenes en los ajustes de impresión. Seleccione menos de 998 imágenes
• No se han podido guardar correctamente los ajustes de impresión. Disminuya el número de imágenes seleccionadas y vuelva a intentarlo
.
•
Ha elegido 501 o más imágenes en Proteger (pág. 118) , Borrar
categoría
, Favoritas (pág. 125) y Ajustes impresión (DPOF)
.
Error de comunicación
• No se han podido transferir las imágenes al ordenador ni imprimir porque el número de imágenes guardadas en la tarjeta es muy alto (aprox. 1000). Utilice un lector de tarjetas USB, disponible en comercios, para transferir las imágenes. Para imprimir, introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de la impresora.
¡Error de nombre!
• No se ha podido crear la carpeta o imagen porque ya existe una imagen con el mismo nombre que la carpeta o imagen que está intentado crear la cámara o se ha alcanzado el número máximo de archivos. En el menú
3
, cambie [Núm. archivo] a [Auto Reset]
o formatee la tarjeta de memoria
Error de objetivo
• Este error se puede producir si se sujeta el objetivo mientras se mueve o se utiliza la cámara en un lugar en el que haya mucho polvo o arena en suspensión.
• Si sigue apareciendo este mensaje de error, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún problema con el objetivo.
Detectado un error en cámara (número de error)
• Si aparece un código de error nada más tomar una fotografía, tal vez no se haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo Reproducción.
• Si vuelve a aparecer este código de error, tome nota del número de error (Exx) y póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún problema con la cámara.
161
Información mostrada en la pantalla
Disparo (Pantalla de información)
Indicador de carga de la batería
Orientación de la cámara
*
Balance Blancos
Mis colores
i-Contrast
Modo disparo
Advertencia de sacudidas
Métodos de medición
Compresión (calidad de imagen)
,
/
Píxeles de grabación
Imágenes fijas: fotos que se
Vídeos: tiempo restante/ tiempo transcurrido
,
Estado de conexión de
Eye-Fi
Recuadro AF
Medición puntual AE
Ampliación del zoom digital
/Teleconvertidor
Rango de enfoque
Modo de disparo
Modo de flash
Corrección de ojos rojos
Mostrar Fecha
Velocidad ISO
Autodisparador
,
Visualización de guías
Bloqueo AE
Bloqueo FE
Velocidad de obturación
Abertura
Compensación de
Tiempo transcurrido de
Súper Cámara Lenta
Barra del zoom
Detección del parpadeo
Zona horaria
Estabilizador de imagen
* : estándar / : sujeta verticalmente
Durante el disparo, la cámara detecta si se está sujetando vertical u horizontalmente y ajusta los parámetros correspondientes para tomar la mejor imagen. También detecta la orientación durante la reproducción, por lo que se puede sujetar la cámara con cualquier orientación girándose a continuación automáticamente las imágenes para proporcionar una visión correcta.
Puede que esta función no actúe correctamente si la cámara apunta directamente hacia arriba o hacia abajo.
162
Información mostrada en la pantalla
Reproducción (Pantalla de información detallada)
Lista de impresión
Mi categoría
Modo de disparo
Velocidad ISO
Filtro ND
Balance Blancos
Histograma
Compresión (calidad de imagen)
/
Píxeles de grabación
Transferencia de Eye-Fi
Indicador de carga de
Métodos de medición
Número de carpeta –
Número de archivo
Número de la imagen mostrada/Número total de imágenes
Velocidad de obturación
Abertura
Calidad de imagen
(vídeos)
Flash
,
i-Contrast
Rango de enfoque
Tamaño de archivo
Imágenes fijas: píxeles de grabación
Vídeos: duración del
Edición de imagen
Proteger
Favoritas
Compensación de la exposición
valor de desplazamiento de la exposición
Corrección de ojos rojos
,
Fecha y hora de disparo
163
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Modo de disparo
4
A
B M G I F V
Función
Compensación de exposición
—
{ { { { { {
Bloqueo AE/Compensación de la exposición
— — — — — — —
/Bloqueo FE
— { { { — — —
,
,
h
…
!
e
{ — — { { { {
— { { { { { {
*1
{
*1
{ —
*1
—
{ { { { { { {
— { { { — — —
Rango de enfoque
u
{ { { { { { {
— { { { — — —
— { { { — — —
Menú FUNC.
Med. de luz
{ { { { { { {
—
{ { {
— — —
{ { { { { { {
Mis colores
— { { { — — —
Balance Blancos
Velocidad ISO
Autodisparador
$
Ò Î
Modo disparo
W
Píxeles grabación
Relación de compresión
(calidad de imagen)
*1 No se puede seleccionar, pero se activa cuando se utiliza el flash.
*2 No se pueden grabar los datos del balance de blancos.
*3 Los píxeles de grabación se fijan en
*4 No disponible cuando se establece en
.
.
*5 Se fija en .
{ { { { { { {
— { { { — — —
{ { { { { { {
— { { { — — —
{ { { { { { {
{ { { { { { {
{ { { { { { {
—
{ { { { { {
{ { { { { { {
— — — — — — —
{ { { { { { {
164
Funciones disponibles en cada modo de disparo
4
E
’ TY w O P t vx E >z
{ { { { { { — { { { { { { { — — —
— — — — — — — — — — — — — — { — —
— — — — — — — — — — — — — — — — —
{ { { { — { { { { { { { — — — — —
{ { { { — — { { { { { { — {
— — — — — — — — — — — — —
{
{ { { { { { { { { { { { { {
—
—
—
—
—
—
—
—
—
— — — — { — {
{ { { { { { {
— — — — — — {
{ { { { { { {
{ {
{ {
{
{
— — — — { — { — — — — — — { { { {
— — — — — — — — — — — — — —
{
— —
Menú FUNC.
{ { { { { { { { { { { { { { { { {
— — — — — — — — — — — — — — — — —
{ { { { { { { { { { { { { { { { {
— — — — — — — — — — — — — { { — —
{ { { { { {
— — — — { {
{ { { { { {
{
—
{
{
—
{
{
—
{
{
—
{
{
—
{
{
—
{
{
—
{
{
*2
{
{
{
{
{
—
{
{
—
{
— — — — — — — — — — — — — — — — —
{ — — — — {
{ — — — — {
{ { { { { { {
— — — { { { {
{ { { {
— — — —
{
{
{
—
—
{
—
—
{
—
—
{
—
{
*3
{
{
*3
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
—
*4
{ {
— —
{
—
— — —
— — — — — — — — — — — — — — {
*5
{
{ { { { { { { { { { { { { { — — —
{ Seleccionable o establecido automáticamente. — No se puede seleccionar
165
Menús
4
Menú Disparo
Modo de disparo
4
A
B M G I F V
Función
Recuadro AF
Normal/Pequeño
Normal
Cara AiAF
Centrar
Off
{
—
—
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
—
{
{
{
—
{
{
{
—
{
{ { { { { { {
Teleconvertidor digital (1.4x/2.3x) { { { { { { {
Zoom punto AF
On/Off
AF Servo
On/Off
Luz ayuda AF
On/Off
Ajustes Flash
Ojos rojos
Luz activada
On/Off
On/Off
{
*2
{ { { { { {
{ { { { { {
{ { { { { { {
{ { { { { { { i-Contrast
Revisar
Auto/Off
On/Off
Off/2 – 10 seg./Retención
Revisión Info.
Off/Detallado/Verif. Foco
{ { { { { { {
*3
{ { { — — —
— { { — — — —
{ { { { { { {
Detec. parpadeo
On/Off
Modo IS
Off/Retícula
Guía 3:2/Ambos
Continuo/Off
Disp. simple/Despl Horiz.
Off/Fecha/Fecha y Hora
{ { { { { { {
{ { { { { { {
{ { { { { { {
{ { { { { { {
*4
{ { { { { {
— { { { { { {
{ { { { { { {
*1 Sólo AiAF.
*2 [On] si se detecta movimiento de personas.
*3 Se fija en [Auto].
*4 Se fija en [Continuo].
166
Menús
4
E
’ TY w O P t vx E >z
{ { { { { { {
{ — — — { — {
— — { { { — —
{ — { { { { {
*1 *1 *1
— — —
— — — — — — — — — — — — — — — — —
{ { { { — — — — — { { { { — { — —
{ { { { { { { { { { { { {
{ { { {
— — — — —
{ { { {
{
{
{
—
{
—
{
—
{
—
{
{
{
{
{
—
{
—
{
—
{
—
— —
{ { {
— — — — —
— —
{ { {
— — — — —
{
{
*4
{
{
{
{
{
{
—
{
{
{ { { { { {
—
{ { { {
— — —
{ { {
— — — — —
{ { { { — {
— — — —
*3 *3
{
—
{
—
{
—
{
—
{
—
{
—
—
—
{
—
—
—
—
—
—
—
— — — — — — — — — — — — — — — — —
{ { { { { { { { { { { { { { — — —
{ { { { { {
{ { { { — {
{
{
{
—
{
—
{
{
{
{
{
{
{
—
—
—
—
—
—
—
—
—
{ { { { { {
{ { { { { {
{ { { { { {
{ { { { { {
{ { { { — — {
{
{
{
{
{ { { { { {
{ { { { { {
{ { { { { {
{ { { { { {
{ { { { { {
{
{
— { { {
— — — —
{
—
{
—
{
—
— — — —
{ Seleccionable o establecido automáticamente. — No se puede seleccionar
167
Menús
3
Menú Configuración
Mute
Configuración Eye-Fi
Idioma
Elemento
Volumen
Opciones sonido
Trucos/consejos
Luminosid. LCD
Imagen Inicio
Formatear
Núm. archivo
Crear carpeta
Obj. retraído
Ahorro energía
Zona horaria
Fecha/Hora sistema video
Reiniciar todo
* Ajuste predeterminado
Opciones/Resumen
On/Off
*
Ajusta todos los sonidos de funcionamiento
(5 niveles).
Establece el sonido de cada operación de la cámara.
On*/Off
Se establece dentro del rango ±2.
Añade una imagen como imagen de inicio.
Formatea la tarjeta de memoria borrando todos los datos
Continuo*/Auto Reset
Mensual*/Diario
1 min.*/0 seg.
Autodesconexión: On*/Off
Display Off: 10, 20 o 30 seg./1*, 2 o 3 min.
Local/Mundo
Ajustes de fecha y hora
NTSC/PAL
Ajustes de conexión de Eye-Fi (sólo aparece si se ha insertado la tarjeta Eye-Fi)
Elige el idioma de la pantalla.
Recupera la configuración predeterminada de la cámara.
Página ref.
168
Menús
1
Menú Reproducción
Elemento
Mostrar diapos
Borrar
Proteger
Opciones/Resumen
Reproduce las imágenes automáticamente.
Borra las imágenes.
Protege las imágenes.
Girar
Favoritas
Mi categoría i-Contrast
Correc. Ojos Rojos
Recortar
Redimensionar
Mis colores
Vista despl.
Volver a
Transición
* Ajuste predeterminado
Gira las imágenes.
Marca o desmarca imágenes como favoritas.
Clasifica las imágenes por categorías.
Corrige las partes oscuras y el contraste de las imágenes fijas.
Corrige los ojos rojos de las imágenes fijas.
Recorta partes de las imágenes fijas.
Cambia el tamaño y guarda las imágenes fijas.
Ajusta los colores de las imágenes fijas.
On*/Off
Últ.imagen*/Últ.disp.
Difuminar*/Pase/Diapositiva/Off
Página ref.
2
Menú impresión
Imprimir
Elemento
Selec. imág. y cant.
Seleccionar Rango
Selec. todas imágen.
Cancel. todas selec.
Ajustes impresión
Opciones/Resumen
Muestra la pantalla de impresión.
Elige las imágenes una a una para su impresión.
Elige la primera y la última imagen de una serie para imprimirla.
Elige todas las imágenes para imprimirlas.
Cancela todos los ajustes de impresión.
Establece el estilo de impresión.
Página ref.
—
169
Precauciones de uso
• Esta cámara es un dispositivo electrónico de alta precisión. No permita que se caiga ni que sufra impactos fuertes.
• Jamás coloque la cámara cerca de imanes, motores u otros dispositivos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
• Si le caen gotas de agua o hay suciedad adherida a la cámara o en la pantalla, límpiela con un trapo suave y seco o un limpiador para gafas.
No la frote ni fuerce.
• Para limpiar la cámara o la pantalla, no utilice jamás limpiadores que contengan disolventes orgánicos.
• Utilice un cepillo con pera, disponible en comercios, para eliminar el polvo del objetivo. Para la suciedad persistente, póngase en contacto con el
Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano conforme al Folleto sobre el sistema de garantía de Canon.
• Si la cámara pasa rápidamente de un ambiente frío a uno caliente, se puede formar condensación en sus superficies internas o externas.
Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico hermética con cierre y deje que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de extraerla de la bolsa.
• Si se forma condensación, deje de utilizar la cámara inmediatamente.
De lo contrario, podría estropearse. Extraiga la batería o las pilas y la tarjeta de memoria y espere hasta que la humedad se haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla.
170
Especificaciones
Píxeles efectivos de la cámara ... 10,0 millones aprox.
Sensor de imagen................... CMOS tipo 1/2,3
(número total de píxeles: 10,6 millones aprox.)
Objetivo .....................................4.9 (G) – 18.6 (T) mm
Equivalente en película de 35 mm: 28 (G) – 105 (T) mm f/2.0 (G) – f/5.3 (T)
Ampliación del zoom............... 3.8x aprox. (un máximo de 15x aprox. en combinación con el zoom digital)
Pantalla LCD........................... Pantalla LCD TFT en color de 7,5 cm (3,0 pulgadas)
230 000 puntos aprox., cobertura de imagen del 100% aprox.
Modo Recuadro AF................. Cara AiAF/Centrar
AF Servo................................. On/Off
Distancia de enfoque (desde el extremo del objetivo)............ Auto: 3 cm – infinito (G)/
30 cm – infinito (T)
Normal: 5 cm – infinito (G)/
30 cm – infinito (T)
Macro: 3 – 50 cm(G)
Niños y Mascotas: 1 m – infinito
Obturador ..................................Obturador mecánico y obturador electrónico utilizados juntos
Velocidad de obturación ......... 1 – 1/2500 seg.
15 – 1/2500 seg. (rango total de velocidades de obturación)
Estabilización de imagen ........ Por desplazamiento de la lente
Sistema de medición .............. Evaluativa, medición ponderada central o puntual
Compensación de la exposición ........................... ±2 puntos en pasos de 1/3 de punto
Velocidad ISO......................... Auto, ISO 125/200/400/800/1600/3200
(Sensibilidad de salida estándar,
índice de exposición recomendada)
Balance Blancos ..................... Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno, Fluorescent,
Fluorescent H, Personalizar
Flash integrado ....................... Auto, On, Sincro Lenta, Off
* Ajustes de corrección de ojos rojos/reducción de ojos rojos/bloqueo FE disponibles
Rango del flash integrado....... 30 cm – 6,0 m (G)/50 cm – 2,0 m (T)
Modos de disparo ................... Auto, Av, Tv, P, Retrato, Instantanea nocturna, Niños y Mascotas, Interiores, Obturador inteligente (Sonrisa,
Temporizador de guiño, Autodisparador cara/s), Ráfaga a alta velocidad, Luz escasa, Acentuar color, Intercambiar color, Efecto ojo de pez, Efecto miniatura, Playa,
Vegetación, Nieve, Fuegos Artific, Ayuda de Stitch
Modo vídeo: Normal, Súper Cámara Lenta, Acentuar color, Intercambiar color
Disparo continuo ..................... 3,7 imágenes/seg. aprox. (Luz escasa: 6,0 imágenes/seg. aprox., Ráfaga a alta velocidad: 8,4 imágenes/seg. aprox.)
Autodisparador ....................... Retardo de 10 seg. aprox./2 seg. aprox., Temporizador i-Contrast ................................ Auto/Off
171
Especificaciones
Soportes de grabación............Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, tarjeta de memoria SDXC, MultiMediaCard, tarjeta de memoria
MMCplus, tarjeta de memoria HC MMCplus
Formato de archivo .................Design rule for Camera File system y compatible con
DPOF (versión 1.1)
Tipo de datos ..........................Imágenes fijas: Exif 2.2 (JPEG)
Vídeos: MOV (datos de imagen: H.264, Datos de audio:
PCM lineal) (estéreo)
Número de píxeles de grabación
(Imágenes fijas) ....Grande: 3648 x 2736 píxeles
Medio 1: 2816 x 2112 píxeles
Medio 2: 2272 x 1704 píxeles
Medio 3: 1600 x 1200 píxeles
Pequeño: 640 x 480 píxeles
Panorámica: 3648 x 2048 píxeles
(Vídeos)...............1280 x 720 píxeles (30 fotogramas/seg.)*
1
640 x 480 píxeles (30 fotogramas/seg.)*
1
320 x 240 píxeles (30 fotogramas/seg.)*
1
320 x 240 píxeles (240 fotogramas/seg.)*
2
(Súper Cámara Lenta)
*1 La tasa de imagen actual es 29,97 fotogramas/seg.
*2 La tasa de imagen actual es 239,76 fotogramas/seg.
Compresión (Imágenes fijas)....Fina, Normal
Número de disparos que se pueden hacer
(Conforme a CIPA) .................250 imágenes aprox.
Función de reproducción ........Reproducción filtrada, Vídeo, Enfoque ampliado, índice,
Ajuste de filtro, Reproducción de diapositivas, Vista desplazada, Selección inteligente.
Función de edición ...................Borrar, Proteger, Mi categoría, Favoritas, Redimensionar, Mis colores, i-Contrast, Recortar, Girar, Corrección de ojos rojos
Tipo de impresión directa........Compatible con PictBridge
Interfaz........................................Entrada/salida digital: Hi-Speed USB (compatible con mini-B)*
HDMI (HDMI mini conector)
Salida de audio analógica: estéreo*
Salida de vídeo analógica: NTSC/PAL seleccionable*
* Conector dedicado (hembra) con tipo unificado de digital, audio/vídeo
Configuración de las comunicaciones ......................MTP, PTP
Alimentación ...........................Batería NB-6L (batería recargable de ion-litio)
Kit adaptador de CA ACK-DC40 (se vende por separado)
Temperaturas de funcionamiento........................0 – 40 °C
Humedad de funcionamiento....10 – 90%
Dimensiones
(conforme a CIPA) ..................100,0 x 54,1 x 23,6 mm
Peso (conforme a CIPA) .........175 g aprox. (incluida la batería y la tarjeta de memoria)
150 g aprox. (sólo el cuerpo de la cámara)
172
Especificaciones
Batería NB-6L
Tipo......................................... Batería recargable de ion-litio
Voltaje..................................... 3,7 V CC
Capacidad............................... 1000 mAh
Ciclos de carga ....................... 300 veces aprox.
Temperatura de funcionamiento ....................... 0 – 40 °C
Dimensiones ........................... 34,4 x 41,8 x 6,9 mm
Peso........................................ 21 g aprox.
Cargador de Batería CB-2LY/CB-2LYE
Entrada nominal...................... 100 – 240 V CA (50/60 Hz), 0,085 A (100 V) – 0,05 A
(240 V)
Salida nominal ........................ 4,2 V CC, 0,7 A
Tiempo de carga..................... 1 hora 55 min. aprox.
Temperatura de funcionamiento ....................... 0 – 40 °C
Dimensiones ........................... 58,6 x 86,4 x 24,1 mm
Peso........................................ 70 g aprox. (CB-2LY)
61 g aprox. (CB-2LYE) (excluyendo el cable de corriente)
• Todos los datos se basan en las pruebas realizadas por Canon.
• Las especificaciones o aspecto de la cámara están sujetos a cambios sin previo aviso.
173
Índice
A
Accesorios ..............................................
Acentuar color (modo de escena) ...
,
AF J Enfoque
AF Servo .................................................
Ahorro energía .......................
Ajustes impresión (DPOF) ..........
Ajustes predeterminados ......................
Alimentación J Batería, Adaptador
de CA Ayuda de Stitch ..........................
B
Balance Blancos ....................................
Batería
Ahorro energía ..........................
Indicador de carga ............................
Bloqueo AE.....................................
Bloqueo AF .............................................
Bloqueo del enfoque..............................
Bloqueo FE.............................................
Borrado de imágenes ....................
Borrado de todas las imágenes .........
Botón de disparo..............................
Botón Reproducción ........................
C
Cable AV....................................................
Cable interfaz .............................
Calidad de imagen J Relación de compresión
Cambio de tamaño (hacer las
imágenes más pequeñas)...................
Cara AiAF ...............................................
Cargador de batería ..............................
Compresión J Calidad de imagen
Configuración de fábrica J Ajustes predeterminados
Configuración del sonido ......................
Conmutador de modo............................
174
Contenido del paquete J Accesorios
Correa .................................................
Correa de muñeca J Correa
D
Desplazamiento de seguridad..................
Detección de la cara.................................
Dial de control............................................
Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk.....
Disparo continuo ....................................
Ráfaga a alta velocidad....................
Disparo utilizando un televisor .............
DPOF.............................................
E
Edición
Cambio de tamaño (hacer las imágenes más pequeñas)..............
Correc. Ojos Rojos .........................
i-Contrast .........................................
Mis colores.......................................
Recortar ...........................................
Efecto de miniatura
(modo de escena) ..................................
Efecto ojo de pez (modo de escena).......
Eliminación J Borrado
Enfoque
AF Servo ............................................
Bloqueo AF ........................................
Modo del recuadro AF......................
Recuadros AF ...................................
Zoom punto AF .................................
Equipo
Ajustes predeterminados .................
Cómo sujetar la cámara ...................
Exposición
Bloqueo AE................................
Bloqueo FE ........................................
Corrección .........................................
Desplazamiento ..............................
F
Favoritas................................................
Fecha y hora
Estampación en la imagen...............
Hora mundial ...................................
Modificación.......................................
Pila del reloj .......................................
Fecha y hora de disparo J Fecha/Hora
Fecha y hora J Fecha/Hora
Flash
Activación ............................................
Desactivación ......................................
Sincro Lenta.......................................
Formatear J Tarjeta de memoria,
Formateo
Formateo (tarjeta de memoria).............
Formateo de bajo nivel..........................
Fotos panorámicas ................................
Fuegos Artific (modo de escena) .........
Fuentes de alimentación domésticas............................................
G
Girar.......................................................
Guía 3:2.................................................
Guía de componentes ...........................
Guía de impresión personal .......................
H
Histograma..............................................
Hojas verdes/vegetación de otoño
(modo de escena) ..................................
Hora mundial ........................................
I
i-Contrast.........................................
Idioma de la pantalla..............................
Imágenes
Borrado de imágenes .....................
Edición J Edición
Proteger ...........................................
Índice
Reproducción J Visualización
Tiempo de visualización .................
Imágenes en blanco y negro ................
Impresión...............................................
Impresora ..............................................
Indicador..................................................
Infinito ......................................................
Instantánea nocturna .............................
Intercambiar color
(modo de escena) ..........................
Interiores .................................................
K
Kit adaptador de CA.......................
L
Lámpara .............................
Luz escasa (modo de escena) .............
M
Macro.......................................................
Manual
Balance Blancos................................
Mensajes de error ................................
MENU
Lista ..................................................
Operaciones básicas ........................
Menú FUNC.
Lista ..................................................
Menú...................................................
Método de medición...............................
Mi categoría ..........................................
Mis colores ......................................
Mostrar diapos......................................
N
Nieve (modo de escena) .......................
Niños y Mascotas...................................
Número de archivo .................................
Número de disparos...................
175
Índice
O
Obturador inteligente
Autodisparador cara/s ......................
Obturador inteligente
(modo de escena).............................
Temporizador de guiño ....................
Ojos Rojos
Corrección .......................................
Corrección automática .....................
Reducción........................................
P
Panorámica
(píxeles de grabación).....................
Pantalla
Cambio de la pantalla.......................
Idioma de la pantalla ........................
Lista de impresión...................
J Pantalla
PictBridge..............................................
Pila
Ahorro energía ..........................
Cargador de batería .........................
Pila del reloj .......................................
Recarga .............................................
Píxeles de grabación
(tamaño de imagen) ..............................
Playa (modo de escena) .......................
Programa AE..........................................
Proteger ................................................
R
Rango de enfoque .................................
Recortar ................................................
Recuadros AF ........................................
Reproducción con efectos de transición .........................................
Reproducción filtrada...........................
Reproducción J Visualización
Retícula .................................................
Retrato.....................................................
176
S
Sacudidas de la cámara................
Selección inteligente............................
Software
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk.........................................
Guía del software.................................
Transferencia de imágenes al
ordenador para visualización...........
Solución de problemas........................
T
Tamaño Postal .......................................
Tarjeta de memoria................................
Disparos disponibles ..................
Formateo......................................
Tarjeta de memoria J Tarjeta
Tarjeta de memoria MultiMediaCard/
MMCplus/HC MMCplus J Tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC J
Tarjeta de memoria
Tarjeta Eye-Fi .......................................
Tarjeta Eye-Fi J Tarjeta de memoria
Teleconvertidor digital ...........................
Temporizador
Cambio del retardo y del número de disparos ........................................
Temporizador de 10 segundos........
Temporizador de dos segundos .......
Temporizador de guiño ....................
Temporizador de guiño .........................
Terminal .................................
,
Tono (balance de blancos) ...................
Tonos sepia ............................................
V
Velocidad ISO.........................................
Ver
Mostrar diapos.................................
Pantalla de índice ...........................
Reproducción de imágenes de
una en una.........................................
Vista ampliada.................................
Visualización de imágenes en un televisor.......................................
Verificación foco ...................................
Viajes al extranjero ........................
Vídeo
Calidad de imagen
(tasa de imagen) .............................
Edición..............................................
Píxeles de grabación ......................
Tiempo de grabación................
Visualización (Reproducción).......
Vídeo J Películas
Vista ampliada ......................................
Vista de desplazamiento ........................
Visualización de guías.........................
Visualización de imágenes
en un televisor ......................................
Z
Zona horaria .........................................
Zoom............................................
Zoom digital ............................................
Índice
177
Exención de responsabilidad
• Está prohibido reimprimir, transmitir o guardar en un sistema de recuperación cualquier parte de esta guía sin el permiso de Canon.
• Canon se reserva el derecho a modificar el contenido de esta guía en cualquier momento y sin previo aviso.
• Las ilustraciones y capturas de pantalla de esta guía pueden diferir ligeramente de las que aparezcan en el equipo real.
• Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar que la información que contiene esta guía sea precisa y completa. Sin embargo, si advierte algún error u omisión, le rogamos que se ponga en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon indicado en la lista de asistencia al cliente que se incluye con este producto.
• A pesar de todo lo anterior, Canon no acepta ninguna responsabilidad por los daños debidos a un uso erróneo de sus productos.
CEL-SP1PA2A0 © CANON INC. 2010
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project