Canon PowerShot SX30 IS El manual del propietario

Guía del usuario de la cámara
• Asegúrese de leer esta guía, incluida la sección
“Precauciones de seguridad”, antes de utilizar la cámara.
• Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro.
ESPAÑOL
Comprobación del contenido del paquete
Compruebe que el paquete de la cámara incluye los elementos siguientes.
Si faltara alguno, póngase en contacto con el vendedor al que adquirió la cámara.
Cámara
(incluye tapa para zapata de accesorios)
Batería NB-7L
(con la tapa de terminales)
Cargador de batería
CB-2LZ/CB-2LZE
Tapa del objetivo
Cable interfaz
IFC-400PCU
Cable AV estéreo
AVC-DC400ST
Correa para el cuello
NS-DC11
Estuche para tapa de zapata
(accesorio)
2
Guía de inicio
Disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk
Folleto sobre el sistema de garantía de Canon
Uso de los manuales
Consulte también los manuales en el disco DIGITAL CAMERA Manuals Disk.
• Guía del usuario de la cámara (esta guía)
Una vez domine las nociones básicas, utilice las numerosas funciones de la cámara para hacer fotografías cada vez más difíciles.
• Guía de impresión personal
Consúltela cuando quiera conectar la cámara a una impresora (se vende por separado) para imprimir.
• Guía del software
Léala si desea utilizar el software incluido.
• No incluye tarjeta de memoria.
• Para ver los manuales en PDF, se necesita Adobe Reader. Se puede instalar
Microsoft Word/Word Viewer para ver los manuales en Word (sólo es necesario para los manuales para Oriente Medio).
Lea esta sección antes de empezar
Disparos de prueba y exención de responsabilidad
Haga algunos disparos de prueba iniciales y reproduzca las imágenes para asegurarse de que se han grabado correctamente. Canon Inc., sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se grabe o que el equipo no la pueda leer.
Advertencia sobre el incumplimiento de las leyes de derechos de autor
Las imágenes grabadas con esta cámara están destinadas al uso personal.
No grabe imágenes que infrinjan las leyes de derechos de autor sin el permiso previo del propietario de los mismos. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Límites de la garantía
Para obtener información sobre la garantía de la cámara, consulte el Folleto sobre el sistema de garantía de Canon suministrado con la misma. Para conocer la información de contacto de la Asistencia al cliente de Canon, consulte el Folleto sobre el sistema de garantía de Canon.
Pantalla LCD y visor electrónico
•
La pantalla LCD y el visor están fabricados con técnicas de muy alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las especificaciones, aunque es posible que ocasionalmente aparezcan píxeles brillantes u oscuros que no rindan. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
•
La pantalla LCD puede venir cubierta con una fina película de plástico para protegerla de arañazos durante el transporte. En tal caso, retire la película antes de utilizar la cámara.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Tenga cuidado cuando utilice la cámara durante largos períodos puesto que el cuerpo puede calentarse. No constituye un fallo de funcionamiento.
3
4
¿Qué desea hacer?
Disparar
●
Tomar buenas fotos de personas
4
I
w
P
Fotografiar otras escenas diferentes
J
Paisaje
Deportes
Poca luz
O
Vegetación
t
Fuegos artificiales
Disparar con efectos especiales
Colores super intensos
Efecto Poster
Efecto ojo de pez
Efecto miniatura
●
Enfocar las caras.........................................................
,
● Disparar en lugares en los que no se puede utilizar el flash
(desactivar el flash)........................................................................
●
Hacer fotografías en las que yo salga también
(temporizador) ..................................................................
● Estampar la fecha y la hora en las imágenes ..............................
¿Qué desea hacer?
●
Ver
1
● Reproducir las imágenes automáticamente
(presentación de diapositivas) ...................................................
●
Ver las imágenes en el televisor ................................................
● Ver las imágenes en el ordenador ...............................................
●
Buscar imágenes rápidamente ..........................................
● Borrar imágenes...................................................................
Grabar/ver vídeos
●
E
●
Ver vídeos ....................................................................................
Imprimir
●
2
Guardar
● Guardar las imágenes en un ordenador ......................................
Otros
●
3
● Usar la cámara en el extranjero ...........................................
●
Comprender lo que aparece en la pantalla ................................
5
Tabla de contenido
Los capítulos 1 – 3 explican el funcionamiento básico de la cámara y las funciones que se utilizan frecuentemente. El capítulo 4 y los siguientes explican las funciones avanzadas, permitiendo aprender más cosas según se va leyendo cada capítulo.
Comprobación del contenido del paquete..............................................2
Lea esta sección antes de empezar........................................3
¿Qué desea hacer? ...........................4
Tabla de contenido ............................6
Precauciones de seguridad ...............9
Convenciones utilizadas en esta guía ..........................................12
1 Introducción....................... 13
Carga de la batería ..........................14
Tarjetas de memoria compatibles
(se venden por separado)................16
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria .......................16
Uso de la pantalla ............................19
Ajuste de la fecha y la hora .............20
Ajuste del idioma de la pantalla .......22
Formateo de tarjetas de memoria......23
Uso del botón de disparo.................24
Toma de fotografías (Smart Auto).....25
Visualización de imágenes ..............28
Borrado de imágenes ......................29
Grabación de vídeos........................30
Visualización de vídeos ...................32
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización...........33
Accesorios .......................................38
Accesorios que se venden por separado..........................................39
2 Información adicional ....... 43
Guía de componentes .....................44
Presentación de la pantalla .............46
6
Indicador ......................................... 47
Menú FUNC. – Operaciones básicas ............................................ 48
MENU – Operaciones básicas ........ 49
Cambio de la configuración del sonido........................................ 50
Cambio de la luminosidad de la pantalla................................... 51
Ajuste del visor................................ 52
(Autodesconexión) .......................... 52
Recuperación de los ajustes predeterminados de la cámara ....... 53
Formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria .......................... 54
Función de reloj............................... 55
3 Disparo con las funciones más utilizadas ....................57
Aproximar todavía más los sujetos (Zoom Digital) ..................... 58
Estampación de la fecha y la hora .......................................... 60
Uso del temporizador ...................... 61
Disparo en distintas situaciones........ 62
Disparo con escenas especiales....... 63
Detección de sonrisa y disparo ....... 66
Uso del temporizador de guiño ....... 67
Uso del temporizador de caras ....... 68
Disparar con los efectos de un objetivo ojo de pez
(Efecto ojo de pez) .......................... 69
Tomar fotografías que parecen un modelo en miniatura
(Efecto miniatura)............................ 70
4 Elección de los ajustes por parte del usuario ................71
Disparo con Programa AE .............. 72
Activación del flash ......................... 72
Ajuste del brillo (Compensación de la exposición) ............................. 73
Disparo de primeros planos (Macro) ................................ 73
Cambio de la relación de compresión
(calidad de imagen) ........................ 74
Cambio de la velocidad ISO ........... 76
Ajuste del balance de blancos ........ 77
Disparo continuo ............................. 78
(Mis colores) ................................... 79
Uso del temporizador para evitar las sacudidas de la cámara ............ 80
Personalización del temporizador...... 81
Disparo utilizando un televisor ........ 82
5 Cómo sacar el máximo partido de la cámara ..........83
Cambio del modo del recuadro AF.... 84
Cambio de la posición y el tamaño del recuadro AF ................. 85
Ampliación del punto de enfoque...... 86
Disparo con AF Servo..................... 86
Disparo con el Bloqueo AF ............. 87
Elección de la persona a la que se va a enfocar (Selección Cara)...... 88
Enfoque manual.............................. 89
Tabla de contenido
(Modo Foco-BKT)............................ 90
Readquisición de sujetos ampliados (ayuda de recuadro)....... 91
Cambio del método de medición....... 92
Disparo con el Bloqueo AE ............. 93
Disparo con Bloqueo FE ................. 93
Ahorquillado automático de la exposición
(modo Ajuste de exposición) ............. 94
Ajuste de la velocidad de obturación................................... 95
Ajuste del valor de abertura ............ 96
Ajuste de la velocidad de obturación y la abertura.............. 97
Corrección de la luminosidad y disparo (i-Contrast)....................... 98
Corrección de ojos rojos.................. 98
Disparo con Sincro Lenta ................ 99
Ajuste de la compensación de la exposición del flash .............. 100
Ajuste de la salida de flash............ 100
Comprobación de los ojos cerrados................................. 101
Registro de la configuración de disparo...................................... 102
Modificación del color y disparo ...... 103
Disparo con Ayuda de Stitch ......... 106
6 Uso de diversas funciones para grabar vídeos .......... 107
Grabación de vídeos en el modo
.................................... 108
Cambio del modo Película ............ 108
Grabar vídeos que parecen un modelo en miniatura
(Efecto miniatura) .......................... 109
Cambio de la calidad de imagen ..... 111
Toma de imágenes fijas mientras se graba un vídeo........... 112
Bloqueo AE/Compensación de la exposición............................. 113
7
Tabla de contenido
Configuración del sonido ...............114
Otras funciones de grabación........115
Funciones de reproducción ...........116
Edición ...........................................117
7 Uso de las distintas funciones de reproducción y edición ...... 119
Búsqueda rápida de imágenes ......120
Visualización de imágenes mediante la reproducción filtrada.....121
Visualización de presentaciones de diapositivas ...............................123
Comprobación del enfoque............124
Ampliación de imágenes................125
Visualización de diversas imágenes (Selección inteligente)......125
Cambio de la transición de las imágenes.............................126
Visualización de imágenes en un televisor ...............................127
Visualización de imágenes en un televisor de alta definición ........128
Protección de imágenes ................129
Borrado de imágenes ....................132
Etiquetado de imágenes favoritas ....134
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría)...............135
Rotación de imágenes ...................137
Cambio de tamaño de las imágenes.............................138
Recorte ..........................................139
Adición de efectos con la función Mis colores ....................140
Corrección del brillo (i-Contrast) ......141
Corrección del efecto de los ojos rojos .......................................142
8 Impresión..........................143
Impresión de imágenes................. 144
Impresión desde una lista de impresión (DPOF) .................... 146
Selección de imágenes para su impresión (DPOF) .................... 147
Impresión de las imágenes añadidas........................................ 150
9 Personalización de los ajustes de la cámara........151
Modificación de los ajustes de la cámara ................................. 152
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo ..................... 158
Registro de los menús de disparo más utilizados (Mi menú) .............. 163
Cambio de los ajustes de las funciones de reproducción ............ 164
10 Información útil ...............165
Uso de fuentes de alimentación domésticas .................................... 166
(se vende por separado) ............... 167
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) .... 168
Uso de una tarjeta Eye-Fi ............. 172
Solución de problemas.................. 174
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla................. 177
Información mostrada en la pantalla................................. 179
Funciones disponibles en cada modo de disparo................... 182
Menús ........................................... 184
Precauciones de uso..................... 188
Especificaciones ........................... 189
Índice............................................. 192
8
Precauciones de seguridad
•
Antes de comenzar a utilizar este producto, asegúrese de leer las precauciones de seguridad que se describen a continuación. Asegúrese siempre de que el producto se utiliza correctamente.
•
Las precauciones de seguridad que se indican en las páginas siguientes tienen como misión evitar lesiones tanto al usuario como a las demás personas y daños en el equipo.
•
Asegúrese también de consultar las guías que acompañen a cualquier accesorio que utilice que haya adquirido por separado.
Precaución
Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte.
• No dispare el flash cerca de los ojos de las personas.
La exposición al intenso destello que produce el flash podría dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
• Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa: Si se colocara la correa alrededor del cuello de un niño, podría asfixiarse.
• Utilice únicamente las fuentes de alimentación recomendadas.
• No intente desmontar el producto, alterarlo o aplicarle calor.
• Evite dejar caer el producto o someterlo a golpes fuertes.
• Para evitar el riesgo de lesiones, no toque el interior del producto si éste se ha caído o resultado dañado.
• Deje de utilizar el producto inmediatamente si emite humo o un olor extraño o si presenta algún otro comportamiento anormal.
• No utilice disolventes orgánicos, como alcohol, bencina o disolvente para limpiar el equipo.
• No permita que el producto entre en contacto con el agua (p.ej., agua del mar) ni otros líquidos.
• No permita que entren en la cámara líquidos u objetos extraños.
Todo esto podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
Si entraran líquidos u objetos extraños en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería.
Si hubiera humedad en el cargador de batería, desconéctelo de la toma de corriente y consulte con el vendedor de la cámara o con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
• No reproduzca los CD-ROM suministrados en ningún reproductor de CD que no admita CD-ROM de datos.
Reproducir el CD-ROM en un reproductor de CD (reproductor de música) podría estropear los altavoces. Oír los fuertes sonidos de un CD-ROM en un reproductor de CD con auriculares también podría provocar una pérdida de audición.
9
Precauciones de seguridad
• Utilice exclusivamente la batería recomendada.
• No arroje la batería al fuego ni la deje cerca de las llamas.
• Desconecte el cable de corriente periódicamente y limpie cualquier resto de polvo o suciedad que se pudiera encontrar en las clavijas, el exterior de la toma de corriente y en la zona circundante.
• No maneje el cable de corriente con las manos mojadas.
• No utilice el equipo de modo que supere la capacidad nominal de la toma de corriente o de los accesorios por cable. No utilice el cable de corriente ni el enchufe si están dañados, ni sin introducirlo totalmente en la toma de corriente.
• Evite que cualquier objeto metálico (como chinchetas o llaves) o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales.
La batería podría explotar o sufrir fugas que podrían provocar un incendio o descargas eléctricas. Esto podría producir lesiones o provocar daños. En caso de que una batería tenga fugas y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran en contacto con el ácido de la misma, lávelos inmediatamente con agua abundante y busque asistencia médica.
Precaución
Indica el riesgo de lesiones.
• Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes cuando utilice la correa para llevarla.
• Tenga cuidado de no golpear ni empujar con fuerza el objetivo.
Esto podría dañar la cámara o producir lesiones.
• Cuando utilice el flash, tenga cuidado de no taparlo con los dedos ni la ropa.
Esto podría provocar quemaduras o dañar el flash.
• Evite utilizar, colocar o almacenar el producto en los lugares siguientes.
- Donde quede expuesta a la luz solar intensa.
- Donde esté expuesta a temperaturas por encima de 40 °C.
- En zonas húmedas o polvorientas.
En estos lugares se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o una explosión de la batería, lo que puede ocasionar descargas eléctricas, incendios, quemaduras y otras lesiones.
Las altas temperaturas pueden hacer que se deforme la carcasa de la cámara o del cargador de la batería.
• Los efectos de transición de las presentaciones de diapositivas podrían resultar incómodos cuando se miran durante mucho tiempo.
Precaución
Indica el riesgo de daños al equipo.
• No apunte con la cámara a una fuente de luz intensa (el sol, etc.).
De lo contrario, el sensor de imagen podría dañarse.
10
Precauciones de seguridad
• Cuando la utilice en la playa o donde haya mucho viento, tenga cuidado para evitar que el polvo o la arena se introduzcan en la cámara.
Esto podría provocar un fallo de funcionamiento de la cámara.
• El flash, durante su uso normal, puede emitir pequeñas cantidades de humo.
Esto se debe a la alta intensidad con la que el flash quema el polvo y los materiales extraños adheridos a su parte delantera. Utilice un bastoncillo de algodón para eliminar la suciedad, el polvo y cualquier material extraño del flash y evitar sobrecalentarlo y dañarlo.
• Cuando no utilice la cámara, extraiga la batería y guárdela.
Si la batería se queda dentro de la cámara, se pueden producir daños por fugas.
• Antes de desechar una batería, cubra sus terminales con cinta adhesiva u otro aislante.
El contacto con otros materiales metálicos podría dar lugar a incendios o explosiones.
• Cuando haya finalizado la carga o no lo utilice, desenchufe el cargador de batería de la toma de corriente.
• No coloque ningún objeto, como, por ejemplo, un trapo, sobre el cargador de batería mientras se está cargando.
Dejar la unidad conectada durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecaliente y deforme, y originar un incendio.
• No deje la batería al alcance de las mascotas.
Si una mascota mordiera una batería, se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede ocasionar un incendio o daños.
• Cuando lleve la cámara en un bolso, cierre la pantalla para que mire hacia dentro de modo que los objetos duros no puedan entrar en contacto con ella.
• No coloque accesorios en la correa.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla.
11
Convenciones utilizadas en esta guía
•
Los iconos utilizados en el texto representan los botones y el dial de control de la cámara.
•
Los términos que aparecen en la pantalla se muestran entre [ ] (corchetes).
•
Los botones de dirección, el dial de control y el botón FUNC./SET están representados por los iconos siguientes.
Botón arriba
Botón izquierda
Dial de control
Â
Botón FUNC./SET
Botón derecha
Botón abajo
•
•
•
: cosas a las que se debe prestar atención
: consejos para la solución de problemas
: sugerencias para sacar el máximo partido de la cámara
•
: información adicional
•
(pág. xx): páginas de referencia (“xx” representa un número de página)
•
En esta guía se presupone que todas las funciones están en sus ajustes predeterminados.
•
En esta guía denominaremos colectivamente tarjetas de memoria a los distintos tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con esta cámara.
12
1
Introducción
En este capítulo se explican los preparativos previos al disparo, cómo tomar fotos en el modo
A y cómo ver y eliminar las imágenes.
Al final de este capítulo se explica cómo grabar y ver vídeos y transferir las imágenes a un ordenador.
Colocación de elementos incluidos/cómo sujetar la cámara
•
Monte la correa que se incluye y colóquesela alrededor del cuello para evitar que la cámara se caiga mientras se utiliza.
•
Monte el cable incluido de la tapa del objetivo en la correa.
•
Asegúrese de retirar la tapa del objetivo antes de encender la cámara.
Sujete la tapa del objetivo con la correa cuando no la utilice.
•
Cuando no use la cámara, guárdela con la tapa del objetivo puesta.
•
Consulte la
para obtener detalles sobre el estuche incluido para la tapa para zapata de accesorios.
Mantenga los brazos pegados al cuerpo mientras sujeta la cámara firmemente por los lados.
13
Carga de la batería
Utilice el cargador que se incluye para cargar la batería. Asegúrese de cargar la batería puesto que no viene cargada cuando se compra.
Retire la tapa.
14
CB-2LZ
CB-2LZE
Introduzca la batería.
●
Alinee las marcas o de la batería y el cargador y, a continuación, introduzca la batería desplazándola hacia dentro
( ) y hacia abajo ( ).
Cargue la batería.
●
Para CB-2LZ:
levante las clavijas ( ) y conecte el cargador a la toma de corriente ( ).
●
Para CB-2LZE:
conecte el cable de corriente al cargador y, a continuación, el otro extremo a la toma de corriente.
X
La lámpara de carga se encenderá en naranja y se iniciará la carga.
X
Cuando finalice la carga, la lámpara de carga se encenderá en verde. La batería tarda en cargarse 2 horas y 20 minutos aproximadamente.
Retire la batería.
●
Desconecte el cargador de batería de la toma de corriente y, a continuación, retire la batería deslizándola hacia dentro ( ) y hacia arriba ( ).
Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la tenga cargando más de 24horas seguidas.
Carga de la batería
Número aproximado de disparos que se pueden hacer
Número de disparos
Pantalla LCD encendida*
Visor encendido
370 aprox.
400 aprox.
Tiempo de reproducción
10 h aprox.
* El número de disparos que se pueden hacer se basa en el estándar de medición de CIPA (Camera & Imaging Products Association).
• En algunas condiciones, el número de disparos que se pueden hacer podría ser inferior al mencionado anteriormente.
Indicador de carga de la batería
En la pantalla aparecerá un icono o mensaje que indica el estado de carga de la batería.
Pantalla
(parpadeando en rojo)
“Cambie la batería”
Resumen
Carga suficiente.
Ligeramente agotada, pero suficiente.
Casi sin carga. Cargue la batería.
Sin carga. Recargue la batería.
Uso eficiente de la batería y el cargador
•
Cargue la batería el día que se vaya a utilizar o el día anterior.
Las baterías cargadas se siguen descargando naturalmente aunque no se utilicen.
Coloque la tapa a la batería cargada de modo que se vea la marca o
.
•
Cómo guardar la batería durante largos periodos de tiempo:
Agote la batería y retírela de la cámara. Coloque la tapa de terminales y guarde la batería. Almacenar una batería durante largos periodos de tiempo (alrededor de un año) sin descargar puede acortar su vida útil o afectar al rendimiento.
•
El cargador de batería se puede utilizar también en el extranjero.
El cargador se puede utilizar en regiones que tengan una corriente CA de 100 –
240 V (50/60 Hz). Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente, utilice un adaptador disponible en comercios. No utilice transformadores eléctricos cuando viaje al extranjero puesto que podrían provocarse daños.
•
La batería podría abultarse.
Es una característica normal de la batería y no entraña ningún problema.
Sin embargo, si la batería se abulta hasta tal punto que ya no entra en la cámara, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
•
Si la batería se agota rápidamente, incluso después de cargarla, es porque ha alcanzado el final de su vida útil. Compre una batería nueva.
15
Tarjetas de memoria compatibles
(se venden por separado)
•
Tarjetas de memoria SD (2 GB y menos)*
•
Tarjetas de memoria SDHC (más de 2 GB, hasta un máximo de 32 GB)*
•
Tarjetas de memoria SDXC
(más de 32 GB)*
•
Tarjetas de memoria MultiMediaCard
•
Tarjetas de memoria MMC
plus
•
Tarjetas de memoria HC MMC
plus
•
Tarjetas Eye-Fi
* Esta tarjeta de memoria es compatible con los estándares SD. Puede que algunas tarjetas no funcionen correctamente en función de la marca.
Dependiendo de la versión del sistema operativo instalado en el ordenador, puede que las tarjetas de memoria SDXC no se reconozcan si se utiliza un lector de tarjetas a la venta en comercios. Asegúrese de antemano que el sistema operativo admita esta función.
Acerca de las tarjetas Eye-Fi
No se garantiza la compatibilidad de este producto con las funciones de las tarjetas Eye-Fi (inclusive la transferencia inalámbrica). En caso de experimentar problemas cuando utilice una tarjeta Eye-Fi, póngase en contacto directo con el fabricante de las tarjetas.
También deberá tener en cuenta que en muchos países se requiere una aprobación específica para poder usar las tarjetas Eye-Fi. Sin dicha aprobación, no se pueden usar dichas tarjetas. Si no está seguro de que dichas tarjetas puedan usarse en el lugar donde se encuentre, solicite información al respecto al fabricante de las tarjetas.
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria
Introduzca la batería incluida y una tarjeta de memoria (se vende por separado).
Compruebe la pestaña de protección contra escritura.
●
Si la tarjeta de memoria dispone de pestaña de protección contra escritura, no podrá grabar imágenes si ésta se encuentra en la posición de bloqueo. Deslice la pestaña hasta que oiga un clic.
16
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria
Abra la tapa.
●
Desplace la tapa ( ) y ábrala ( ) .
Terminales
Etiqueta
Introduzca la batería.
●
Introduzca la batería tal como se muestra hasta que quede bloqueada en su lugar con un clic.
●
Asegúrese de introducir la batería en el sentido correcto, de lo contrario, no quedará fija en su lugar.
Introduzca la tarjeta de memoria.
●
Introduzca la tarjeta de memoria tal como se muestra hasta que quede fija en su lugar con un clic.
●
Asegúrese de que la tarjeta de memoria está orientada correctamente. Si la tarjeta de memoria se introduce en el sentido equivocado, se podría dañar la cámara.
Cierre la tapa.
●
Cierre la tapa ( ) y presione hacia abajo hasta que haga clic al encajar en su lugar ( ).
¿Qué hay que hacer si aparece [Tarjeta mem. bloqueada] en la pantalla?
Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC, y las tarjetas Eye-Fi, tienen una pestaña de protección contra escritura.
Si esta pestaña se encuentra en la posición de bloqueo, en la pantalla aparecerá
[Tarjeta mem. bloqueada] y no se podrán tomar o borrar imágenes.
17
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Retire la batería.
●
Abra la tapa y presione el bloqueo de la batería en el sentido de la flecha.
X
La batería saldrá.
Retire la tarjeta de memoria.
●
Empuje la tarjeta de memoria hasta que oiga un clic y, a continuación, suéltela lentamente.
X
La tarjeta de memoria saldrá.
Número aproximado de disparos por tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria
Número de disparos
4 GB
1058
16 GB
4334
• Los valores se basan en la configuración predeterminada.
• El número de disparos que se puedan hacer variará con la configuración de la cámara, el sujeto y la tarjeta de memoria utilizada.
¿Se puede comprobar el número de disparos que se pueden hacer?
, se puede comprobar el número de fotos que se pueden hacer.
Número de disparos que se pueden hacer
18
Uso de la pantalla
Abra la pantalla.
●
Abra la pantalla ( ) y gírela hacia adelante 180° ( ).
●
Cierre la pantalla ( ).
Ajuste de la posición de la pantalla
Aprox. 180°
Aprox. 90°
Aprox.
175º
•
El ángulo y la orientación de la pantalla se pueden ajustar como desee para adaptarse a las condiciones de disparo.
•
Cuando no utilice la cámara, manténgala siempre cerrada y mirando hacia el cuerpo de la cámara.
•
Cuando la cámara está encendida, al abrir la pantalla ésta se encenderá y el visor se apagará. Cuando cierre la pantalla y ésta esté mirando hacia el cuerpo de la cámara, la pantalla se apagará y el visor se encenderá.
•
En un modo de disparo, si la pantalla se abre y se gira hacia el objetivo, la imagen se gira de izquierda a derecha (imagen de espejo). Para cancelar la función de imagen girada, pulse el botón n
, seleccione la ficha
4
y [Pant. girada]; a continuación, pulse los botones qr para elegir [Off].
19
Ajuste de la fecha y la hora
La pantalla de ajuste Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda la cámara. Puesto que las fechas y las horas que se graban en las imágenes se basan en este ajuste, asegúrese de establecerlo.
Encienda la cámara.
●
Pulse el botón ON/OFF.
X
Aparecerá la pantalla Fecha/Hora.
Establezca la fecha y la hora.
●
Pulse los botones qr
para seleccionar una opción.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para establecer un valor.
Concluya el ajuste.
●
Pulse el botón m
.
X
Una vez establecidas la fecha y la hora, la pantalla Fecha/Hora se cerrará.
●
Al pulsar el botón ON/OFF, se apagará la cámara.
Reaparición de la pantalla Fecha/Hora
Establezca la fecha y la hora correctas. Si no ha establecido la fecha y la hora, la pantalla Fecha/Hora aparecerá cada vez que encienda la cámara.
Configuración del horario de verano
Si se elige en el paso 2 y se pulsan los botones op
o se gira el dial
Â
y se selecciona , se ajustará la hora según el horario de verano (se adelanta 1 hora).
20
Ajuste de la fecha y la hora
Cambio de la fecha y la hora
Se pueden cambiar los ajustes de fecha y hora actuales.
Acceda a los menús.
●
Pulse el botón n
.
Elija [Fecha/Hora] en la ficha
3
.
●
Pulse los botones qr
para seleccionar la ficha
3
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para elegir [Fecha/Hora] y, a continuación, pulse el botón m
.
Cambie la fecha y la hora.
●
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 20
para realizar el ajuste.
●
Si se pulsa el botón n
, se cerrará el menú.
Pila del reloj
•
La cámara tiene una pila del reloj integrada (pila de reserva) que permite conservar los ajustes de fecha y hora durante tres semanas después de que se retire la batería.
•
Al introducir una batería cargada o conectar un kit adaptador de CA (se vende por separado,
), la pila del reloj se cargará en 4 horas aunque no se encienda la cámara.
•
Si la pila del reloj está agotada, aparecerá el menú [Fecha/Hora] cuando se
encienda la cámara. Siga los pasos de la pág. 20 para establecer la fecha
y la hora.
21
Ajuste del idioma de la pantalla
Se puede cambiar el idioma en el que se muestra la pantalla.
Acceda al modo Reproducción.
●
Pulse el botón
1
.
Acceda a la pantalla de ajustes.
●
Mantenga pulsado el botón m
y, a continuación, pulse inmediatamente el botón n
.
Establezca el idioma de la pantalla.
●
Pulse los botones opqr
o gire el dial
 para seleccionar el idioma y, a continuación, pulse el botón m
.
X
Una vez establecido el idioma, se cerrará la pantalla de configuración.
¿Qué pasa si aparece el reloj cuando se pulsa el botón
m
?
El reloj aparece si transcurre demasiado tiempo entre el momento en que se pulsa el botón m
y cuando se pulsa el botón n
en el paso 2. Si aparece el reloj, pulse el botón m
para que desaparezca y repita el paso 2.
También se puede cambiar el idioma de la pantalla pulsando el botón n
, eligiendo la ficha
3
y seleccionando el elemento de menú [Idioma].
22
Formateo de tarjetas de memoria
Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva o que haya sido formateada con otros dispositivos, se debe formatear con esta cámara.
El formateo (inicialización) de una tarjeta de memoria borra todos los datos que existen en la misma. Puesto que no se pueden recuperar los datos eliminados, preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria.
Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi (pág. 172) , asegúrese de instalar
el software incluido con la tarjeta en el ordenador.
Acceda al menú.
●
Pulse el botón n
.
Elija [Formatear].
●
Pulse los botones qr
para seleccionar la ficha
3
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para elegir [Formatear]; a continuación, pulse el botón m
.
Elija [OK].
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
Â
para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón m
.
Formatee la tarjeta de memoria.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón m
.
X
La tarjeta de memoria se formateará.
Concluya el formateo.
X Cuando el formateo finaliza, [Finalizado el formateo de la tarjeta de memoria] aparecerá en la pantalla.
●
Pulse el botón m
.
23
Uso del botón de disparo
El formateo o borrado de los datos de una tarjeta de memoria se limita a cambiar la información de gestión de archivos de la tarjeta y no garantiza que su contenido quede totalmente eliminado. Tenga cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta de memoria. Cuando tire una tarjeta de memoria, tome precauciones, como destruir físicamente la tarjeta, para evitar que otras personas accedan a la información personal.
La capacidad total de la tarjeta de memoria que aparece en la pantalla de formateo puede ser menor que la indicada en la tarjeta de memoria.
Uso del botón de disparo
Para tomar las imágenes enfocadas, asegúrese de pulsar primero el botón de disparo ligeramente (hasta la mitad) para enfocar y después púlselo completamente para tomar la foto.
Pulse hasta la mitad
(pulse ligeramente para enfocar).
●
Pulse ligeramente hasta que la cámara emita un doble pitido y aparezcan los recuadros AF donde la cámara haya enfocado.
Pulse totalmente
(pulse por completo para tomar la fotografía).
X
La cámara reproducirá el sonido del obturador y tomará la foto.
●
Como el disparo se produce mientras se oye el sonido del obturador, tenga cuidado de no mover la cámara.
¿Cambia la duración del sonido del obturador?
•
Como el tiempo necesario para disparar difiere en función de la escena, la duración del sonido del obturador puede cambiar.
•
Si la cámara o el sujeto se mueven mientras se está reproduciendo el sonido del obturador, la imagen grabada puede aparecer movida.
Si realiza el disparo sin hacer una pausa a mitad de recorrido, es posible que la imagen no esté enfocada.
24
Toma de fotografías (Smart Auto)
Puesto que la cámara es capaz de determinar el sujeto y las condiciones de disparo, puede dejarla seleccionar automáticamente la mejor configuración para la escena y limitarse a disparar. la cámara también puede detectar y enfocar las caras, estableciendo el color y la luminosidad en los niveles óptimos.
Encienda la cámara.
●
Pulse el botón ON/OFF.
X Aparecerá la pantalla de inicio.
Elija el modo
A
.
●
Establezca el dial de modo en
A
.
●
Al dirigirla hacia el sujeto, la cámara emitirá un leve sonido mientras determina la escena.
X
En la esquina superior derecha de la pantalla aparecerá el icono correspondiente a la escena determinada.
X
La cámara enfocará las caras detectadas, que aparecerán en recuadros.
Rango de enfoque (aprox.)
Barra del zoom
Componga la toma.
●
Si se mueve la palanca del zoom hacia i
(teleobjetivo) se acerca el sujeto haciendo que parezca más grande. Si se mueve la palanca del zoom hacia j
(gran angular) se aleja el sujeto haciendo que parezca más pequeño. (La barra del zoom que muestra la posición del zoom aparece en la pantalla.)
●
Si la palanca del zoom se mueve completamente hacia j
(gran angular) o i
(teleobjetivo), el funcionamiento del zoom es más rápido. En cambio, si se mueve despacio, el funcionamiento del zoom es más lento.
Enfoque.
●
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar.
25
Toma de fotografías (Smart Auto)
Recuadro AF
X
Cuando la cámara enfoque, emitirá un doble pitido y donde haya enfocado aparecerán recuadros AF.
Aparecerán varios recuadros AF cuando la cámara enfoque más de un punto.
●
Si [Levante el flash] aparece en la pantalla, debería utilizar el flash para tomar la fotografía. Levante el flash manualmente.
Cuando no utilice el flash, bájelo manualmente hasta que se cierre
(se desconectará).
Dispare.
●
Pulse el botón de disparo por completo para tomar la fotografía.
X
La cámara reproducirá el sonido del obturador y disparará. El flash destellará automáticamente en un entorno con poca luz si se ha levantado.
X
La imagen aparecerá en la pantalla durante dos segundos aproximadamente.
●
Aunque se muestre la imagen, podrá tomar otra fotografía pulsando nuevamente el botón de disparo.
¿Qué hacer si aparece un icono en la parte superior derecha de la pantalla?
En la esquina superior derecha de la pantalla aparecerá el icono correspondiente a la escena determinada. Para obtener detalles sobre los iconos que aparecen,
consulte “Iconos de escena” (pág. 180)
.
¿Qué es el recuadro gris rectangular?
Es el área que se grabará en un vídeo. Para grabar vídeos basta con pulsar el botón de película con independencia de la posición del dial de modo en
(pág. 107) . Para ocultar el recuadro, seleccione [Selecc. Info], [Info toma] y quite
la marca de verificación (pág. 160)
.
26
Toma de fotografías (Smart Auto)
¿Qué hacer si...
• ¿Y si el color y la luminosidad de las imágenes no son como se esperaba?
El icono de escena
(pág. 180) que aparece en la pantalla puede que no corresponda
a la escena real. En tal caso, pruebe a hacer la fotografía en el modo
G
• ¿Qué hacer si la pantalla permanece apagada incluso cuando se enciende la cámara?
La visualización se ha establecido en el visor. Pulse el botón l
varias veces para activar la visualización en la pantalla.
• ¿Qué hacer si aparecen recuadros blancos y grises cuando se dirige la cámara hacia un sujeto?
Cuando se detectan caras, aparece un recuadro blanco en la cara del sujeto principal, mientras que el resto de las caras detectadas tienen un recuadro gris.
Los recuadros seguirán a los sujetos dentro de una determinada distancia
. Sin embargo, si el sujeto principal se mueve, los recuadros grises desaparecerán y solamente quedará un recuadro blanco.
• ¿Qué hacer si aparece un recuadro azul al pulsar el botón de disparo hasta la mitad?
El recuadro azul aparece cuando se detecta un sujeto en movimiento, y el
•
enfoque y la exposición se ajustan continuamente (AF Servo).
¿Destellos en la pantalla?
Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes queden movidas.
• ¿Qué hacer si la cámara no reproduce ningún sonido?
Cuando se pulsa el botón l
mientras se enciende la cámara, se desactivan todos los sonidos excepto los de advertencia. Para activar los sonidos, pulse el botón n
para seleccionar [Mute] en la ficha
3
y, a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar [Off].
• ¿Qué hacer si la imagen queda oscura aunque haya destellado el flash al disparar?
El sujeto está demasiado lejos del alcance del flash. La distancia efectiva del flash es aproximadamente 50 cm – 5,8 m con el gran angular máximo ( j
) y aproximadamente 1,4 – 2,8 m con el teleobjetivo máximo ( i
).
• ¿Qué hacer si la cámara pita una vez al pulsar el botón de disparo hasta la mitad?
Puede que el sujeto esté demasiado cerca. Mueva la palanca del zoom hacia i
y manténgala así hasta que el objetivo deje de moverse. la cámara estará en la posición de teleobjetivo máximo y podrá enfocar sujetos que se encuentren a unos 1,4 m o más del extremo del objetivo.
• ¿Qué hacer si la lámpara se enciende cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad?
Es posible que la lámpara se encienda al disparar en zonas oscuras para reducir los ojos rojos y facilitar el enfoque.
• ¿Qué hacer si parpadea el icono
h
al ir a disparar?
El flash se está cargando. Podrá disparar cuando finalice la recarga.
27
Visualización de imágenes
Se pueden ver las imágenes tomadas en la pantalla.
Acceda al modo Reproducción.
●
Pulse el botón
1
.
X
Aparecerá la última imagen que haya tomado.
Elija una imagen.
●
Al pulsar el botón q
o girar el dial
Â
en el sentido contrario al de las agujas del reloj, las imágenes se recorrerán en el orden inverso al que fueron tomadas, de la más reciente a la más antigua.
●
Al pulsar el botón r
o girar el dial
Â
en el sentido de las agujas del reloj, las imágenes se recorrerán en el orden en el que fueron tomadas, de la más antigua a la más reciente.
●
Las imágenes avanzarán más rápido si se mantienen pulsados los botones qr
, pero su definición será menor.
●
El objetivo se retraerá después de que transcurra 1 minuto aproximadamente.
●
Si se vuelve a pulsar el botón
1
mientras el objetivo está retraído, la cámara se apagará.
Cambio al modo Disparo
•
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad mientras se está en el modo
Reproducción, la cámara cambia al modo Disparo.
28
Borrado de imágenes
Las imágenes se pueden elegir y borrar de una en una. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen.
Acceda al modo Reproducción.
●
Pulse el botón
1
.
X
Aparecerá la última imagen que haya tomado.
Elija la imagen que desee borrar.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
Â
para mostrar la imagen que se va a borrar.
Borre la imagen.
●
Pulse el botón a
.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
Â
para elegir [Borrar] y, a continuación, pulse el botón m
.
X
Se borrará la imagen mostrada.
●
Para salir en lugar de borrar, pulse los botones qr
o gire el dial
Â
para seleccionar [Cancelar] y, a continuación, pulse el botón m
.
29
Grabación de vídeos
La cámara puede seleccionar automáticamente todos los ajustes para grabar vídeos con sólo pulsar el botón de película. El sonido se grabará en estéreo.
Elija el modo
A
.
●
Establezca el dial de modo en
A
.
Tiempo restante
30
Tiempo transcurrido
Componga la toma.
●
Si se mueve la palanca del zoom hacia i
, se acerca el sujeto haciendo que parezca más grande. Si se mueve la palanca del zoom hacia j
, se aleja el sujeto haciendo que parezca más pequeño.
Grabe.
●
Pulse el botón de película.
X
La cámara emitirá un pitido, empezará la grabación y aparecerán [ Grab] y el tiempo transcurrido en la pantalla.
●
Cuando la grabación comience, suelte el botón de película.
●
Si se cambia la composición durante la grabación, el enfoque, la luminosidad y el tono se ajustarán automáticamente.
Grabación de vídeos
●
No toque el micrófono mientras graba.
●
Durante la grabación, no pulse ningún botón que no sea el botón de película. el sonido que hagan los botones se grabará en el vídeo.
Micrófono
Detenga la grabación.
●
Pulse nuevamente el botón de película.
X
La cámara emitirá dos pitidos y dejará de grabar el vídeo.
X
La película se grabará en la tarjeta de memoria.
X
La grabación se detendrá automáticamente cuando la tarjeta de memoria se llene.
Ampliación del sujeto durante la grabación
Si se pulsa la palanca del zoom durante el disparo, se ampliará o reducirá el sujeto.
Sin embargo, los sonidos de funcionamiento se grabarán.
•
Cuando el dial de modo se establece en
A
, el icono correspondiente
a la escena determinada aparecerá en (pág. 180)
. Sin embargo, los iconos “en movimiento” y “con sombras faciales intensas” no aparecerán. En determinadas condiciones, el icono que aparezca puede no corresponder a la escena real.
•
Aunque el dial de modo esté en una posición diferente de
A
, se pueden grabar vídeos pulsando el botón de película.
•
Cuando el dial de modo se establece en
E
, cada ajuste se puede establecer para grabar vídeos
Tiempos de grabación estimados
Tarjeta de memoria
4 GB 16 GB
Tiempo de grabación
20 min. 43 seg.
1 hr. 24 min. 54 seg.
• Los tiempos de grabación se basan en la configuración predeterminada.
• La duración máxima de la secuencia es 29 min. 59 seg.
• Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de memoria SD Speed Class 4 o superiores.
31
Visualización de vídeos
En la pantalla se pueden ver los vídeos grabados.
Acceda al modo Reproducción.
●
Pulse el botón
1
.
X
Aparecerá la última imagen que haya tomado.
X
En los vídeos aparece .
Elija un vídeo.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
Â
para elegir un vídeo y, a continuación, pulse el botón m
.
X
El panel de control de vídeos aparecerá en la pantalla.
Reproduzca el vídeo.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para elegir (Visualizar) y después pulse el botón m
.
X
El vídeo se reproducirá.
●
Si se pulsa el botón m
, la reproducción se puede poner en pausa o reanudar.
●
Pulse los botones op
para ajustar el volumen.
X
Cuando termine el vídeo, aparecerá .
32
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización
¿Qué hacer si no se pueden reproducir los vídeos en un ordenador?
•
Instale el software incluido
•
Cuando se vea un vídeo en el ordenador, dependiendo de las posibilidades del mismo, es posible que se salten algunos fotogramas, que no se visualice correctamente o que se detenga repentinamente el sonido.
•
Si utiliza el software incluido para copiar el vídeo nuevamente en la tarjeta de memoria, podrá reproducirlo correctamente con la cámara. Para mejorar la reproducción, también puede conectar la cámara a un televisor.
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización
El software incluido se puede utilizar para transferir las imágenes tomadas con la cámara al ordenador y visionarlas. Si ya utiliza el software incluido con otra cámara digital compacta de la marca Canon, instale el software del CD-ROM que se incluye, sobrescribiendo la instalación en uso.
Requisitos del sistema
Windows
SO
Modelo de ordenador
CPU
RAM
Interfaz
Espacio libre en el disco duro
Windows 7
Windows Vista Service Pack 1 y 2
Windows XP Service Pack 3
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador con puertos USB integrados.
Pentium 1,3 GHz o superior (imágenes fijas), Core2 Duo 1,66 GHz o superior (vídeos)
Windows 7 (64 bits): 2 GB o más
Windows 7 (32 bits), Windows Vista (64 bits, 32 bits): 1 GB o más
Windows XP: 512 MB o más (imágenes fijas), 1 GB o más (vídeos)
USB
ZoomBrowser EX: 200 MB o más
CameraWindow: 150 MB o más*
PhotoStitch: 40 MB o más
1024 x 768 píxeles o superior Pantalla
* Para Windows XP, debe estar instalado Microsoft .NET Framework 3.0 o posterior
(máx. 500 MB). Dependiendo de las características del ordenador, es posible que la instalación precise cierto tiempo.
33
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización
Macintosh
SO
Modelo de ordenador
CPU
RAM
Interfaz
Espacio libre en el disco duro
Pantalla
Mac OS X (v10.4 – v10.6)
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador con puertos USB integrados.
PowerPC G4/G5 o procesador Intel (imágenes fijas),
Core Duo 1,66 GHz o superior (vídeos)
Mac OS X v10.4 – v10.5: 512 MB o más (imágenes fijas),
1 GB o más (vídeos)
Mac OS X v10.6: 1 GB o más
USB
ImageBrowser: 250 MB o más
CameraWindow: 150 MB o más
PhotoStitch: 50 MB o más
1024 x 768 píxeles o superior
Preparativos
Para las explicaciones siguientes se utilizan Windows Vista y Mac OS X (v10.5).
Instale el software.
Windows
Introduzca el CD en la unidad de CD-ROM del ordenador.
●
Coloque el CD-ROM (disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk) incluido
en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Inicie la instalación.
●
Haga clic en [Instalación simple] y siga las instrucciones en-pantalla para llevar a cabo la instalación.
●
Si aparece la ventana [Control de cuentas de usuario], siga las instrucciones en pantalla para continuar.
34
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización
Cuando finalice la instalación, haga clic en [Reiniciar] o [Finalizar].
Extraiga el CD-ROM.
●
Extraiga el CD-ROM cuando aparezca la pantalla del escritorio.
Macintosh
Introduzca el CD en la unidad de CD-ROM del ordenador.
●
Coloque el CD-ROM (disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk) incluido
en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Inicie la instalación.
●
Haga doble clic en el icono del CD.
●
Haga clic en [Instalar] y siga las instrucciones en pantalla para llevar a cabo la instalación.
Conecte la cámara al ordenador.
●
Apague la cámara.
●
Abra la tapa e introduzca el conector pequeño del cable interfaz incluido
(pág. 2) firmemente en el terminal de la
cámara en la dirección que se muestra.
●
Introduzca el conector más grande del cable interfaz en el ordenador. Para obtener los detalles sobre la conexión, consulte la guía proporcionada con el ordenador.
35
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización
Encienda la cámara.
●
Pulse el botón
1
para encender la cámara.
Abra CameraWindow.
Windows
●
Haga clic en [Descarga imágenes de Canon
Camera con Canon CameraWindow].
X
Aparecerá CameraWindow.
●
Si no aparece CameraWindow, haga clic en el menú [Inicio] y elija [Todos los programas], [Canon Utilities],
[CameraWindow] y [CameraWindow].
Macintosh
X
Aparecerá la pantalla CameraWindow al establecer una conexión entre la cámara y el ordenador.
●
En caso contrario, haga clic en el icono de CameraWindow del Dock (la barra que aparece en la parte inferior del escritorio).
Para Windows 7, utilice los pasos siguientes para acceder a CameraWindow.
Haga clic en en la barra de tareas.
En la pantalla que aparece, haga clic en el vínculo para modificar el programa.
Elija [Descarga imágenes de Canon Camera con Canon CameraWindow] y haga clic en [OK].
Haga doble clic en .
36
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización
Transferencia y visionado de las imágenes
●
Haga clic en [Importar imágenes de la cámara] y, a continuación, haga clic en
[Importar imágenes no transferidas].
X
Se transferirán al ordenador todas las imágenes que no se hayan transferido con anterioridad. Las imágenes transferidas se ordenarán por fecha y se guardarán en carpetas separadas dentro de la carpeta
Imágenes.
●
Cuando aparezca [Importación de imágenes completa.], haga clic en [OK] y después en [X] para cerrar
CameraWindow.
●
Apague la cámara y desconecte el cable.
●
Para obtener más información sobre cómo ver imágenes con un ordenador, consulte la
Guía del software
.
Se pueden transferir las imágenes sin siquiera utilizar la función de transferencia de imágenes del software incluido conectando simplemente la cámara al ordenador. Sin embargo, tendrá las limitaciones siguientes.
•
Es posible que tenga que esperar unos minutos para transferir las imágenes después de conectar la cámara al ordenador.
•
Las imágenes tomadas en orientación vertical quizá se transfieran en orientación horizontal.
•
Es posible que se pierdan los ajustes de protección de las imágenes al transferirlas al ordenador.
•
Dependiendo de la versión del sistema operativo que se utilice, el tamaño del archivo o el software que se esté usando, es posible que surjan problemas con la transferencia de imágenes o con la información de las imágenes.
•
Es posible que algunas funciones del software incluido no estén disponibles, como la edición de vídeos y la transferencia de imágenes a la cámara.
37
Accesorios
Incluido con la cámara
Disco DIGITAL
CAMERA
Solution Disk
Batería NB-7L con tapa de terminales*
Cargador de batería
CB-2LZ/CB-2LZE*
Correa para el cuello
NS-DC11
Cable AV estéreo
AVC-DC400ST*
Tapa del objetivo
Cable interfaz
IFC-400PCU*
(incluye tapa para zapata de accesorios)
Estuche para tapa de zapata
(accesorio)
*También se puede comprar por separado.
Tarjeta de memoria Lector de tarjetas USB
Windows/Macintosh
Impresoras Canon compatibles con PictBridge
38
TV
Cable HDMI HTC-100
TV de alta definición
Accesorios que se venden por separado
Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado. Es posible que algunos accesorios no se vendan en algunas regiones o que ya no estén disponibles.
Fuentes de alimentación
Cargador de batería CB-2LZ/CB-2LZE
●
Adaptador para cargar la batería NB-7L.
Batería NB-7L
●
Batería recargable de ion-litio.
Kit adaptador de CA ACK-DC50
●
Este kit permite alimentar la cámara conectándola a una toma de corriente doméstica. Se recomienda para la alimentación de la cámara durante un periodo de tiempo prolongado o cuando se va a conectar a un ordenador o impresora. No se puede utilizar para recargar la batería de la cámara.
Uso de accesorios en el extranjero
El cargador de batería y el kit adaptador de CA se pueden utilizar en regiones que tengan una corriente de 100 – 240 V (50/60 Hz) CA.
Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente, utilice un adaptador disponible en comercios. No utilice transformadores eléctricos cuando viaje al extranjero puesto que podrían provocarse daños.
39
Accesorios que se venden por separado
Flash
Speedlite 270EX/430EX II/580EX II
●
Flash montado en la zapata de la cámara que permite realizar una gran variedad de fotografías con flash.
También se puede utilizar el Speedlite 430EX y 580EX.
Soporte para Speedlite SB-E2
●
Evita la aparición de sombras artificiales en los lados de los objetos cuando se dispara desde una posición vertical y resulta útil para fotografiar retratos.
Con el soporte se proporciona el Cable de conexión para el flash OC-E3.
Transmisor Speedlite ST-E2
●
Permite el control inalámbrico de los flashes Speedlite esclavos (remotos)
(excepto el Speedlite 270EX).
Otros accesorios
Cable HDMI HTC-100
●
Utilice este cable para conectar la cámara al terminal HDMI™ de un televisor de alta definición.
Parasol LH-DC60
●
Evita que la luz externa penetre en el objetivo y provoque destellos o imágenes dobles, lo que reduce la calidad de la imagen.
40
Accesorios que se venden por separado
Adaptador para filtro FA-DC67A
●
Este adaptador es necesario para montar un filtro de 67 mm.
Filtro de objetivo de la marca Canon
(67 mm dia.)
●
Protege el objetivo y permite tomar fotografías con diversos efectos.
Impresoras
Serie SELPHY
Impresoras Canon compatibles con
PictBridge
●
Al conectar la cámara a una impresora
Canon compatible con PictBridge, podrá imprimir las imágenes sin usar el ordenador.
Para obtener más información, visite al distribuidor de Canon más cercano.
Impresoras de inyección de tinta
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de la marca
Canon (por ejemplo, la fuga o explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones sujetas a cargos.
41
42
2
Información adicional
En este capítulo se explican las partes de la cámara y lo que aparece en la pantalla, así como las instrucciones básicas.
43
Guía de componentes
Palanca del zoom
Disparo: i
(teleobjetivo) / j
Reproducción: k
(ampliada) / g
(índice)
Botón de disparo
Enganche de la correa
Dial de modo
Flash
Tapa para zapata de accesorios
Botón h
Altavoz
,
,
Distancia focal (aprox.)
Objetivo
Parasol / Montaje de filtro de objetivo
Rosca para el trípode
Tarjeta de memoria / Tapa de la batería
Puerto del cable del adaptador de CC
Dial de modo
Utilice el dial de modo para cambiar de modo de disparo.
Modo P, Tv, Av, M, C1, C2
Puede seleccionar los ajustes que desee para toma distintos tipos de fotos
Modo Auto
Puede dejar que la cámara seleccione los ajustes para realizar un disparo totalmente automático
.
Modo vídeo
Seleccione los ajustes por sí mismo para grabar
Aunque el dial de modo esté en una posición distinta de la del modo
Película, los vídeos se pueden grabar pulsando el botón de película
.
Modo de escena
Puede fotografiar utilizando la mejor configuración para la escena o añadir varios efectos y disparar
.
44
Guía de componentes
Pantalla (pantalla LCD)
,
c
(impresión directa) (pág. 144)
Dial de ajuste dióptrico
Visor
Botón Película
Indicador
Botón ON/OFF
Botón (ayuda de recuadro de zoom)
d
Terminal HDMI
Botón
1
(reproducción)
,
A/V OUT (salida de audio y vídeo) /
Terminal DIGITAL
Botón (selector de recuadro AF)
a
(borrado de una única imagen)
Botón n
Botón l
(pantalla)
Botón e
(macro)
f
(enfoque manual)
q
Botón b
(compensación de la
/ o
Botón
-
r
Botón m
FUNC./SET
Botón
Q
(Temporizador)
p
Dial de control
Dial de control
Al girar el dial de control se pueden realizar operaciones como seleccionar elementos o cambiar de imagen. Salvo por algunas excepciones, las mismas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones opqr
.
45
Presentación de la pantalla
Cambio de la pantalla
La presentación de la pantalla se puede cambiar mediante el botón l
Consulte en la
los detalles sobre la información que aparece en la pantalla.
Si la pantalla se abre cuando la cámara está encendida, la pantalla se activará y el visor se apagará. Si se cierra la pantalla y ésta esté mirando hacia el
cuerpo de la cámara, la pantalla se apagará y el visor se encenderá (pág. 19)
.
Disparo
Pantalla (pantalla LCD) Visor
Pantalla 1 Pantalla 2
Pantalla 1 Pantalla 2
Reproducción
Sin pantalla de información
Pantalla de información simple
Pantalla de información detallada
Pantalla de comprobación del enfoque
También se puede cambiar de pantalla pulsando el botón l
mientras se muestra la imagen después de disparar. Sin embargo, la pantalla de información simple no se mostrará. Se puede cambiar la presentación que aparece en primer lugar pulsando el botón n
y seleccionando a continuación [Revisión Info.] en la ficha
4
46
Indicador
Presentación de la pantalla mientras se dispara en condiciones de poca luz
Cuando se dispara en condiciones de poca luz, la pantalla se ilumina automáticamente para poder comprobar la composición (función de presentación nocturna). No obstante, la luminosidad de la imagen de la pantalla y la de la imagen real grabada pueden ser diferentes.
Quizás aparezca ruido de pantalla y el movimiento del sujeto en la misma sea un tanto irregular. Esto no afectará a la imagen grabada.
Advertencia de sobreexposición durante la reproducción
Con la “Pantalla de información detallada”
sobreexpuestas de la imagen parpadean en la pantalla.
Histograma durante la reproducción
Oscura
Clara
Alta
Baja
●
El gráfico que aparece con la “Pantalla de información detallada”
denomina histograma. El histograma muestra en horizontal la distribución de la iluminación de una imagen y en vertical, la cantidad de iluminación. Cuando el gráfico se aproxima al lateral derecho, la imagen es clara, pero cuando se aproxima al izquierdo, es oscura, pudiéndose evaluar así la exposición.
●
El histograma también se puede mostrar durante el disparo
Indicador
El indicador de la parte trasera de la cámara
o parpadea según el estado de la cámara.
Colores
Verde
Estado Estado del funcionamiento
Encendido Cuando la cámara está encendida.
Parpadeando Grabando/leyendo/transmitiendo los datos de imagen.
Cuando el indicador parpadea en verde, los datos se están grabando/ leyendo o se está trasmitiendo cierta información.
No apague la cámara, ni abra la tapa de la batería/ranura de la tarjeta de memoria, ni la agite o someta a movimientos bruscos. Estas acciones podrían dañar los datos de imagen o provocar un mal funcionamiento de la cámara o de la tarjeta de memoria.
47
Menú FUNC. – Operaciones básicas
Mediante el menú
ø
se pueden establecer las funciones que se utilizan más habitualmente.
Los elementos y opciones del menú varían en función del modo de disparo
.
Elija un modo de disparo.
●
Coloque el dial de modo en el modo de disparo que desee.
Acceda al menú
ø
●
Pulse el botón m
.
Opciones disponibles
Elementos del menú
Elija un elemento del menú.
●
Pulse los botones op
para seleccionar un elemento del menú.
X
Las opciones disponibles del elemento del menú aparecerán en la parte inferior de la pantalla.
Elija una opción.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar una opción.
●
También se pueden seleccionar los ajustes pulsando el botón l
de las opciones que se muestran .
Concluya el ajuste.
●
Pulse el botón m
.
X
Volverá a aparecer la pantalla de disparo con el ajuste elegido.
48
MENU – Operaciones básicas
Desde los menús se pueden establecer varias funciones. Los elementos del menú están organizados en fichas, como la de disparo (
4
) y la de reproducción (
1
). Las opciones del menú varían en función del modo de disparo y el modo de reproducción
Acceda al menú.
●
Pulse el botón n
.
Elija una ficha.
●
Pulse los botones qr
o desplace la palanca del zoom hacia la izquierda o la derecha para seleccionar una ficha.
Elija un elemento.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para seleccionar un elemento.
●
Algunos elementos requieren que se pulse el botón m
o r
para acceder a un submenú en el que modificar los ajustes.
Elija una opción.
●
Pulse los botones qr
para seleccionar una opción.
Concluya el ajuste.
●
Pulse el botón n
para restablecer la pantalla normal.
49
Cambio de la configuración del sonido
Se puede silenciar o ajustar el volumen de los sonidos de la cámara.
Silenciamiento de los sonidos
Acceda al menú.
●
Pulse el botón n
.
Elija [Mute].
●
Pulse los botones qr
para seleccionar la ficha
3
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para elegir [Mute]; a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar [On].
●
Pulse el botón n
para restablecer la pantalla normal.
Los sonidos de la cámara también se pueden silenciar manteniendo pulsado el botón l
mientras se enciende la cámara.
Ajuste del volumen
Acceda al menú.
●
Pulse el botón n
.
Elija [Volumen].
●
Pulse los botones qr
para seleccionar la ficha
3
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para elegir [Volumen]; a continuación, pulse el botón m
.
Cambie el volumen.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
Â
para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse los botones qr
para ajustar el volumen.
●
Pulse dos veces el botón n
para restablecer la pantalla normal.
50
Cambio de la luminosidad de la pantalla
La luminosidad de la pantalla se puede cambiar de dos maneras.
El brillo de la pantalla y del visor se pueden establecer por separado.
(Pulse el botón l
para pasar a la presentación que desee antes de establecer la configuración.)
Uso del menú
Acceda al menú.
●
Pulse el botón n
.
Elija [Luminosid. LCD].
●
Pulse los botones qr
para seleccionar la ficha
3
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para elegir [Luminosid. LCD].
Cambie la luminosidad.
●
Pulse los botones qr
para modificar la luminosidad.
●
Pulse dos veces el botón n
para restablecer la pantalla normal.
Uso del botón
l
●
Mantenga pulsado el botón l
durante más de un segundo.
X
La pantalla aumentará la luminosidad hasta el máximo con independencia del ajuste de la ficha
3
.
●
Si se vuelve a pulsar el botón l durante más de un segundo, la pantalla volverá a tener la luminosidad original.
•
La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla tendrá el ajuste de luminosidad seleccionado en la ficha
3
.
•
Si se ha establecido la luminosidad en su valor más alto en la ficha
3
, no se podrá cambiar con el botón l
51
Ajuste del visor
El visor se puede ajustar para que la imagen se vea claramente
(ajuste dióptrico).
Establezca la pantalla del visor.
●
Pulse el botón l
varias veces hasta que se active el visor
Ajuste las dioptrías.
●
Ajuste el dial mientras mira por el visor.
●
Admite ajustes de -4,0 a +1,0 m
-1
(dpt).
Función Ahorro energía (Autodesconexión)
Para ahorrar energía de la batería, la pantalla se desactiva y la cámara se desconecta automáticamente cuando no se maneja durante un tiempo determinado.
Ahorro de energía durante el disparo
La pantalla se apagará cuando transcurra un minuto aproximadamente desde la última vez que se manejó la cámara. Unos 2 minutos después, el objetivo se retraerá y la alimentación se desconectará. Una vez apagada la pantalla, pero antes de que se retraiga el objetivo, si se pulsa el botón
de disparo hasta la mitad (pág. 24)
, la pantalla se encenderá y podrá seguir disparando.
Ahorro de energía durante la reproducción
La alimentación se desconectará cuando transcurran cinco minutos, aproximadamente, desde la última vez que se manejó la cámara.
•
La función ahorro energía se puede desactivar
•
Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla se apague
52
Recuperación de los ajustes predeterminados de la cámara
Si se cambia un ajuste por equivocación, se pueden restablecer los ajustes predeterminados de la cámara.
Acceda al menú.
●
Pulse el botón n
.
Elija [Reiniciar todo].
●
Pulse los botones qr
para seleccionar la ficha
3
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para elegir [Reiniciar todo] y, a continuación, pulse el botón m
.
Restablezca los ajustes predeterminados.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón m
.
X
La cámara restablecerá los ajustes predeterminados.
¿Hay alguna función que no se pueda restablecer?
•
Los ajustes de [Fecha/Hora]
de la ficha
3
,
[Sistema vídeo] (pág. 127) , [Zona horaria]
(pág. 156) y la imagen registrada
en [Imagen Inicio]
•
Los datos guardados para el balance de blancos personalizado (pág. 77)
.
•
Los colores elegidos en Acentuar color (pág. 103) o Intercambiar color
•
El modo de escena elegido en
K
.
•
.
53
Formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria
Lleve a cabo un formateo de bajo nivel cuando aparezca [Error tarjeta memoria], la cámara no funcione correctamente o crea que la velocidad de grabación/lectura de una tarjeta de memoria haya disminuido. Puesto que no se pueden recuperar los datos eliminados, preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria.
Acceda al menú.
●
Pulse el botón n
.
Elija [Formatear].
●
Pulse los botones qr
para seleccionar la ficha
3
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para elegir [Formatear]; a continuación, pulse el botón m
.
Elija [Form. bajo nivel].
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para elegir [Form. bajo nivel] y, a continuación, utilice los botones qr para que aparezca .
●
Pulse los botones opqr
o gire el dial
Â
para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón m
.
Inicie el formateo de bajo nivel.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón m
.
X
Comenzará el formateo de bajo nivel.
X
Cuando el formateo de bajo nivel finaliza,
[Finalizado el formateo de la tarjeta de memoria] aparecerá en la pantalla.
54
Función de reloj
Concluya el formateo de bajo nivel.
●
Pulse el botón m
.
•
El formateo de bajo nivel puede tardar más que el formateo estándar
(pág. 23) , puesto que se borran todos los datos grabados.
•
El formateo de bajo nivel de una tarjeta de memoria se puede detener eligiendo [Parar]. Si se detiene el formateo de bajo nivel, los datos se borrarán, pero se podrá seguir utilizando la tarjeta de memoria sin problemas.
Función de reloj
Se puede consultar la hora actual.
●
Mantenga pulsado el botón m
.
X
Aparecerá la hora actual.
●
Si la cámara se sujeta en vertical cuando se utiliza la función de reloj, la pantalla aparecerá en vertical. Pulse los botones qr
o gire el dial
Â
para cambiar el color de la pantalla.
●
Pulse otra vez el botón m
para cancelar la visualización del reloj.
Cuando la cámara está apagada, se puede ver el reloj manteniendo pulsado el botón m
y pulsando después el botón ON/OFF.
55
56
3
Disparo con las funciones más utilizadas
En este capítulo se explica cómo fotografiar en distintas condiciones, así como el uso de las funciones comunes, como el uso del temporizador.
•
En este capítulo se presupone que la cámara está establecida en el modo
A para “Aproximar todavía más los sujetos (Zoom Digital)”
para “Uso del temporizador” (pág. 61)
. Cuando utilice un modo distinto de
A
, compruebe las funciones disponibles para ese modo
–
•
En “Disparo en distintas situaciones”
(pág. 62) para “Tomar fotografías
que parecen un modelo en miniatura (Efecto miniatura)”
presupone que se ha seleccionado el modo correspondiente.
57
Aproximar todavía más los sujetos
(Zoom Digital)
Se puede utilizar el zoom digital hasta un máximo de aproximadamente 140x para captar sujetos que están demasiado lejos para el zoom óptico. No obstante, en función del ajuste de píxeles de grabación
(pág. 74) y del factor de zoom
utilizado, es posible que las imágenes tengan un aspecto burdo.
Factor de zoom
Mueva la palanca del zoom hacia
i
.
●
Mantenga sujeta la palanca del zoom hasta que se detenga.
X
El zoom se detendrá cuando se alcance el factor de zoom mayor posible sin deterioro de la imagen, el cual aparecerá en la pantalla cuando se deje de sujetar la palanca del zoom.
Muévalo de nuevo hacia
i
.
X El zoom digital permitirá aproximarse aún más al sujeto.
¿Qué significa que el factor de zoom aparezca en azul?
Las imágenes tomadas con un factor de zoom que se muestra en azul aparecerán deterioradas.
Desactivación del zoom digital
Para desactivar el zoom digital, pulse el botón n
para seleccionar
[Zoom Digital] en la ficha
4
y, a continuación, seleccione [Off].
La distancia focal cuando se utilizan el zoom óptico y el zoom digital juntos es 24 – 3360 mm, y cuando sólo se utiliza el zoom óptico es 24 – 840 mm
(todas las distancias focales son equivalentes en película de 35 mm).
58
Aproximar todavía más los sujetos (Zoom Digital)
Teleconvertidor digital
La distancia focal del objetivo se puede aumentar en aproximadamente
1,7x o 2,1x. Esto permite utilizar unas velocidades de obturación más rápidas y que haya menos posibilidades de que se produzcan sacudidas de la cámara que cuando se utiliza el zoom (incluido el zoom digital) por sí mismo con el mismo factor de zoom. Sin embargo, dependiendo de la combinación utilizada de píxeles de grabación
(pág. 74) y teleconvertidor digital, las
imágenes pueden tener un aspecto burdo.
Elija [Zoom Digital].
●
Pulse el botón n
.
●
Pulse los botones qr
para seleccionar la ficha
4
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para seleccionar [Zoom Digital].
Acepte el ajuste.
●
Pulse los botones qr
para elegir una ampliación.
●
Si se pulsa el botón n
, se restablecerá la pantalla de disparo.
X
La vista se ampliará y en la pantalla aparecerá el factor de zoom.
●
Para volver al zoom digital normal, elija
[Zoom Digital] y la opción [Normal].
¿Qué significa que el factor de zoom aparezca en azul?
El uso de esta función con un ajuste de píxeles de grabación , o causará deterioro de la imagen (el factor de zoom se mostrará en azul).
•
Las distancias focales respectivas al utilizar [1.7x] y [2.1x] son
40,8 – 1428 mm y 50,4 – 1764 mm (equivalente en película de 35 mm).
•
El teleconvertidor digital y el zoom digital no se pueden utilizar conjuntamente.
59
Estampación de la fecha y la hora
La fecha y hora de disparo se pueden estampar en la esquina inferior derecha. Sin embargo, una vez insertadas, no se pueden borrar. Asegúrese de comprobar previamente que la fecha y la hora se han establecido correctamente
Elija [Fecha].
●
Pulse el botón n
.
●
Pulse los botones qr
para seleccionar la ficha
4
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para seleccionar [Fecha].
Acepte el ajuste.
●
Pulse los botones qr
para seleccionar
[Fecha] o [Fecha y Hora].
●
Si se pulsa el botón n
, se restablecerá la pantalla de disparo.
X
[FECHA] aparecerá en la pantalla después de establecer el ajuste.
Grabe.
X
En la esquina inferior derecha de la imagen se grabarán la fecha o la fecha y hora de disparo.
●
Para restablecer el ajuste original, elija [Off] en el paso 2.
60
La fecha de disparo se puede incluir e imprimir en las imágenes que no tengan incrustada la fecha y la hora de la siguiente manera. Sin embargo, si lo hace en imágenes que tengan incrustada la fecha y la hora, la fecha y hora se imprimirá por duplicado.
•
Utilice la configuración de impresión DPOF (pág. 147)
para imprimir.
• Emplee el software incluido para imprimir.
Consulte todos los detalles en la
Guía del software
.
• Utilice las funciones de la impresora.
Consulte todos los detalles en la
Guía de impresión personal
.
Uso del temporizador
El temporizador se puede utilizar para tomar una foto de grupo en la que también aparezca el fotógrafo. la cámara se disparará aproximadamente
10 segundos después de pulsar el botón de disparo.
Pulse el botón
p
.
Elija
Ò
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para seleccionar
Ò
y, a continuación, pulse el botón m
.
X Ò
aparecerá en la pantalla después de realizar el ajuste.
Grabe.
●
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar el sujeto y, a continuación, púlselo totalmente.
X
Cuando se pone en marcha el temporizador, la luz parpadea y se oye el sonido de temporizador.
X
Dos segundos antes de que se accione el obturador, la lámpara y el sonido se aceleran (la lámpara permanece encendida cuando destella el flash).
●
Para cancelar el disparo una vez iniciada la cuenta atrás del temporizador, pulse el botón p
.
●
Para restablecer el ajuste original, elija en el paso 2.
El tiempo de retardo y el número de fotografías se pueden cambiar
.
61
Disparo en distintas situaciones
La cámara seleccionará la configuración necesaria para las condiciones en las que se desee disparar cuando elija el modo correspondiente.
Elija un modo de disparo.
●
Coloque el dial de modo en el modo de disparo que desee.
Dispare.
I
Fotografía de retratos (Retrato)
●
Produce un efecto suavizador cuando se fotografían personas.
62
J
Fotografía de paisajes (Paisaje)
●
Permite hacer unas tomas de paisajes majestuosas con una verdadera sensación de profundidad.
Fotografía de sujetos en movimiento (Deportes)
●
Dispara imágenes continuamente mientras enfoca automáticamente.
●
Con la posición de gran angular máximo podrá enfocar sujetos que se encuentren a aproximadamente 1 m o más del extremo del objetivo, y con la posición de teleobjetivo máximo podrá enfocar sujetos que se encuentren a aproximadamente 10 m o más del extremo del objetivo.
En el modo , las imágenes pueden tener un aspecto burdo puesto que
se aumenta la velocidad ISO (pág. 76)
para adaptarse a las condiciones de disparo.
Disparo con escenas especiales
La cámara seleccionará la configuración necesaria para las condiciones en las que se desee disparar cuando elija el modo correspondiente.
Acceda al modo
K
.
●
Establezca el dial de modo en
K
.
Elija el modo Disparo.
●
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
para seleccionar .
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar un modo de disparo y, a continuación, pulse el botón m
.
Dispare.
Fotografías en entornos con poca luz (Luz escasa)
●
Permite disparar en lugares oscuros reduciendo las sacudidas de la cámara y evitando que el sujeto aparezca movido.
●
Aparecerá un ajuste de píxeles de grabación de y la imagen se fijará a 1600 x 1200 píxeles.
63
Disparo con escenas especiales
w
Fotografía de personas en la playa (Playa)
●
Permite hacer fotos de personas con mucha iluminación en playas arenosas donde los reflejos del sol son fuertes.
O
Fotografía de vegetación
(Vegetación)
●
Permite fotografiar árboles y hojas, como los brotes, las hojas otoñales o las flores con colores intensos.
P
Fotografía de personas en la nieve
(Nieve)
●
Permite hacer fotografías luminosas y con colores naturales de personas ante un fondo nevado.
t
Fotografía de fuegos artificiales
(Fuegos Artific)
●
Permite fotografiar los fuegos artificiales con colores intensos.
En el modo t
, monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes queden movidas. Además, cuando se fotografía con
trípode, se debe establecer [Modo IS] en [Off] (pág. 161)
.
64
Disparo con escenas especiales
Adición de efectos y disparo
Fotografía imágenes con colores vivos (Super Intensos)
●
Permite hacer fotos con colores vivos e intensos.
Dispara con efecto de posterización
(Efecto Poster)
●
Permite hacer fotos que parecen una ilustración o un póster antiguos.
Puesto que es posible que no obtenga los resultados esperados con las imágenes tomadas en y , realice antes algunos disparos de prueba.
65
Detección de sonrisa y disparo
La cámara se disparará cuando detecte una sonrisa, incluso sin pulsar el botón de disparo.
Elija .
●
Siga los pasos 1 – 2 en la pág. 63
para seleccionar y, a continuación, pulse el botón l
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar y, a continuación, pulse el botón l
X
La cámara pasará al reposo de disparo y en la pantalla aparecerá [Detec. sonrisa activada].
Apunte la cámara hacia la persona.
●
Cada vez que detecte una sonrisa la cámara se disparará después de encenderse la lámpara.
●
Si se pulsa el botón p
, la detección de sonrisa se pondrá en pausa. Vuelva a pulsar el botón p
para activar de nuevo la detección de sonrisa.
¿Qué sucede si no se detecta una sonrisa?
Las sonrisas son más fáciles de detectar si el sujeto está mirando a la cámara y abre la boca lo suficiente para mostrar los dientes al sonreír.
Cambio del número de disparos
Tras seleccionar en el paso 1, pulse los botones op
.
•
Debería cambiar a otro modo al terminar de disparar, ya que de lo contrario la cámara continuará haciendo fotografías cada vez que detecte una sonrisa.
•
También puede disparar pulsando el botón de disparo.
66
Uso del temporizador de guiño
Apunte la cámara hacia una persona y pulse completamente el botón de disparo. la cámara se disparará aproximadamente dos segundos después de detectar un guiño.
Elija .
●
Siga los pasos 1 – 2 en la
seleccionar , y, a continuación, pulse el botón l
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar y, a continuación, pulse el botón l
Componga la toma y pulse el botón de disparo hasta la mitad.
●
Confirme que aparece un recuadro verde alrededor de la cara de la persona que realizará el guiño.
Pulse el botón de disparo hasta el final.
X
La cámara pasará al reposo de disparo y [Guiñe para tomar la foto] aparecerá en la pantalla.
X
La lámpara parpadeará y se reproducirá el sonido del temporizador.
Mire a la cámara y guiñe un ojo.
X
El obturador se accionará aproximadamente
2 segundos después de que se detecte un guiño por parte de la persona cuya cara esté rodeada por un recuadro.
●
Para cancelar la cuenta atrás, pulse el botón p
.
¿Qué sucede si no se detecta un guiño?
•
Los guiños suelen ser un poco lentos.
•
Puede que un guiño no se detecte si los cabellos o un sombrero cubren los ojos o si la persona lleva puestas gafas de sol.
Cambio del número de disparos
Tras seleccionar en el paso 1, pulse los botones op
.
67
Uso del temporizador de caras
•
Si los dos ojos se cierran a la vez se detectará como un guiño.
•
Si no se detecta un guiño, el obturador se accionará 15 segundos después aproximadamente.
•
Si no hay en el plano ninguna persona en el momento de pulsar completamente el botón de disparo, la cámara disparará cuando una persona entre en el plano y guiñe un ojo.
Uso del temporizador de caras
El obturador se accionará aproximadamente dos segundos después de que
la cámara detecte una cara nueva (pág. 84)
. Puede utilizar esta opción para tomar una foto de grupo en la que también aparezca el fotógrafo.
Elija .
●
Siga los pasos 1 – 2 en la pág. 63
para seleccionar , y, a continuación, pulse el botón l
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar y, a continuación, pulse el botón l
Componga la toma y pulse el botón de disparo hasta la mitad.
●
Asegúrese de que aparece un recuadro verde en la cara que está enfocada y unos recuadros blancos en el resto de las caras.
Pulse el botón de disparo hasta el final.
X
La cámara pasará al reposo de disparo y en la pantalla aparecerá [Mirar a la cámara para comenzar cuenta atrás].
X
La lámpara parpadeará y se reproducirá el sonido del temporizador.
Reúnase con los sujetos y mire a la cámara.
X
Cuando la cámara detecte una cara nueva, la lámpara y el sonido se acelerarán
(la lámpara permanece encendida cuando destella el flash) y, dos segundos después, se accionará el obturador.
●
Para cancelar el disparo una vez iniciada la cuenta atrás del temporizador, pulse el botón p
.
68
Disparar con los efectos de un objetivo ojo de pez (Efecto ojo de pez)
Cambio del número de disparos
Tras seleccionar en el paso 1, pulse los botones op
.
Si no se detecta su cara después de unirse a los sujetos, el obturador se accionará 15 segundos después aproximadamente.
Disparar con los efectos de un objetivo ojo de pez (Efecto ojo de pez)
Fotografía con el efecto distorsionador de un objetivo ojo de pez.
Elija .
●
Siga los pasos 1 – 2 en la
seleccionar .
Elija un nivel de efecto.
●
Pulse el botón l
X
[Nivel del efecto] aparecerá en la pantalla después de establecer el ajuste.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar un nivel del efecto y, a continuación, pulse el botón l
X Podrá comprobar el efecto en la pantalla.
Dispare.
Puesto que es posible que no obtenga los resultados esperados dependiendo de las condiciones de disparo, realice antes algunos disparos de prueba.
69
Tomar fotografías que parecen un modelo en miniatura (Efecto miniatura)
Desenfoca partes en la parte superior e inferior de una imagen para crear el efecto de un modelo en miniatura.
Elija .
●
Siga los pasos 1 – 2 en la pág. 63
para seleccionar .
X
Aparecerá un recuadro blanco (el área que no se desenfocará) en la pantalla.
Elija el área que desee mantener enfocada.
●
Pulse el botón l
●
Mueva la palanca del zoom para cambiar el tamaño del recuadro y pulse los botones op
para cambiar la posición del recuadro.
●
Si se pulsa el botón l
, se restablece la pantalla de disparo.
Dispare.
•
Si pulsa el botón m
en el paso 2, cambiará la orientación horizontal/ vertical del recuadro y podrá utilizar los botones qr
para cambiar la posición del recuadro cuando se muestre en vertical.
•
Si la cámara se sujeta verticalmente la orientación del recuadro cambiará.
•
Debido a que es posible que no obtenga el resultado esperado en función de las condiciones de disparo, pruebe a tomar algunas fotografías de prueba primero.
Modos para otras escenas
Además de los explicados, también están disponibles los modos de escena siguientes:
•
T
Acentuar color
•
Y
Intercambiar color
•
xv
Ayuda de Stitch
70
4
Elección de los ajustes por parte del usuario
En este capítulo se explica el uso de las distintas funciones del modo
G
para avanzar paso a paso en las técnicas de disparo.
•
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en
G
.
•
G
significa Programa AE.
•
Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en este capítulo en modos diferentes de
G
, compruebe si la función está disponible en esos modos
.
71
Disparo con Programa AE
Puede elegir los ajustes para las distintas funciones y adaptarlas a sus preferencias.
AE es la abreviatura en inglés de exposición automática (“Auto Exposure”).
La distancia de enfoque es aproximadamente 5 cm - infinito con el gran angular máximo ( j
) y aproximadamente 1,4 m - infinito con el teleobjetivo máximo ( i
).
Acceda al modo
G
.
●
Establezca el dial de modo en
G
.
Establezca los ajustes según sus preferencias
–
.
Dispare.
¿Qué sucede si la velocidad de obturación y la abertura aparecen en naranja?
Si al pulsar el botón de disparo hasta la mitad no se puede lograr una exposición correcta, la velocidad de obturación y la abertura se muestran en naranja. Para obtener la exposición correcta, pruebe lo siguiente.
•
Encienda el flash
•
Seleccione una velocidad ISO mayor
Activación del flash
Puede hacer que el flash destelle con cada disparo. La distancia efectiva del flash es aproximadamente 50 cm – 5,8 m con el gran angular máximo ( j
) y aproximadamente 1,4 – 2,8 m con el teleobjetivo máximo ( i
).
Levante el flash.
Elija
h
.
●
Después de pulsar el botón h
, pulse los botones qr
o gire el dial
Â
para seleccionar h
y, a continuación, pulse el botón m
.
X h
aparecerá en la pantalla después de realizar el ajuste.
¿Qué hacer si la pantalla de ajustes no aparece al pulsar el botón
h
?
El flash no está levantado. Levante el flash manualmente.
72
Ajuste del brillo (Compensación de la exposición)
Se puede ajustar la compensación normal establecida por la cámara en pasos de 1/3 de punto dentro del intervalo de -2 a +2.
Acceda al modo Compensación de la exposición.
●
Pulse el botón o
.
Ajuste el brillo.
●
Fijándose en la pantalla, gire el dial
 para ajustar el brillo y después pulse el botón o
.
X
En la pantalla se mostrará cuánto se compensa la exposición.
Disparo de primeros planos (Macro)
Permite fotografiar un objeto muy cercano o incluso a una distancia extremadamente corta. La distancia de enfoque es aproximadamente
0 cm – 50 cm con el gran angular máximo j
.
Elija
e
.
●
Después de pulsar el botón q
, pulse los botones qr
o gire el dial
Â
para seleccionar e y, a continuación, pulse el botón m
.
X e
aparecerá en la pantalla después de realizar el ajuste.
•
Para la fotografía macro, si el flash destella es posible que los bordes de la imagen queden oscuros.
•
Tenga cuidado de no dañar el objetivo.
¿Cómo puedo tomar unos primeros planos mejores?
Pruebe a montar la cámara en un trípode y disparar en
Î
para evitar que se mueva y que la imagen salga movida
Para la fotografía macro, enfocará.
e se convertirá en gris en el área que se muestra en la barra amarilla debajo de la barra del zoom, y la cámara no
73
Cambio del ajuste de píxeles de grabación (tamaño de imagen)
Hay cinco ajustes de píxeles de grabación (tamaño de imagen) disponibles.
Elija el ajuste de píxeles de grabación.
●
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
para seleccionar .
Elija una opción.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
Â
para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón m
.
X
El ajuste aparecerá en la pantalla.
Cambio de la relación de compresión
(calidad de imagen)
Se puede seleccionar entre los dos niveles de relación de compresión
(calidad de imagen) siguientes: (Fina), (Normal).
Elija el ajuste de relación de compresión.
●
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
para seleccionar y, a continuación, pulse el botón l
Elija una opción.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
Â
para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón m
.
X
El ajuste aparecerá en la pantalla.
74
Cambio de la relación de compresión (calidad de imagen)
Valores aproximados de los píxeles de grabación y relación de compresión
Píxeles de grabación
(Grande)
14M/4320x3240
(Medio 1)
7M/3072x2304
(Medio 2)
2M/1600x1200
Relación de compresión
Tamaño de los datos de una única imagen (KB aprox.)
3597
Número de disparos por tarjeta de memoria
4 GB
1058
16 GB
4334
1719 2194 8985
1897
902
558
278
150
1978
4022
6352
12069
20116
8101
16473
26010
49420
82367
(Pequeño)
0.3M/640x480
(Panorámica)
3744x2104
84
2024
968
30174
1856
3771
123550
7602
15443
• Los valores de la tabla se midieron según los estándares de Canon y pueden cambiar en función del sujeto, la tarjeta de memoria y los ajustes de la cámara.
Valores aproximados de tamaño de papel
A2
A3 – A5
●
Adecuado para enviar las imágenes como datos adjuntos de correo electrónico.
●
Para imprimir en papel de tamaño ancho.
12,7 x 17,9 cm
Tamaño Postal
8,9 x 12,7 cm
75
Cambio de la velocidad ISO
Elija la velocidad ISO.
●
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones qr
o gire el dial
Â
para seleccionar una opción y, a continuación, pulse de nuevo el botón m
.
X
El ajuste aparecerá en la pantalla.
Ajusta automáticamente la velocidad ISO para las condiciones y el modo de disparo.
Baja
Fotografía de exterior con buen tiempo.
Nublado, crepúsculo
Alta
Nocturno, interiores oscuros
Cambio de la velocidad ISO
•
Si se reduce la velocidad ISO, las imágenes serán más nítidas, pero habrá más posibilidades de que, bajo ciertas condiciones de disparo, salgan movidas.
•
El aumento de la velocidad ISO permite utilizar una velocidad de obturación más rápida, reduciendo las imágenes movidas y permitiendo que el flash alcance sujetos más lejanos. Sin embargo, las imágenes tendrán un aspecto burdo.
Cuando la cámara se ajusta en , se puede pulsar el botón de disparo hasta la mitad para que se muestre la velocidad ISO establecida automáticamente.
76
Ajuste del balance de blancos
La función de balance de blancos (BB) establece el balance de blancos
óptimo para que los colores tengan un aspecto natural que coincida con las condiciones de disparo.
Auto
Luz de dia
Nublado
Tungsteno
Fluorescent
Elija la función de balance de blancos.
●
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
para seleccionar .
Elija una opción.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
Â
para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón m
.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
Establece automáticamente el balance de blancos óptimo para las condiciones de disparo.
Fotografía de exterior con buen tiempo
Situaciones con nubes, sombra o durante el crepúsculo
Iluminación de tungsteno y fluorescente (3 longitudes de onda)
Iluminación fluorescente blanca cálida, fluorescente blanca fría o fluorescente blanca cálida (3 longitudes de onda) h
Flash Para disparar con flash.
Personalizar Para establecer manualmente el balance de blancos.
Balance de blancos personalizado
El balance de blancos se puede ajustar a la fuente de luz del lugar de disparo. Asegúrese de establecer el balance de blancos con la fuente de luz que ilumine la escena que vaya a fotografiar.
●
En el paso 2 anterior, seleccione .
●
Asegúrese de que un sujeto de color blanco uniforme llene toda la pantalla y, a continuación, pulse el botón l
X
El matiz de la pantalla cambiará cuando se hayan establecido los datos del balance de blancos.
Si cambia la configuración de la cámara después de grabar los datos del balance de blancos, puede que el tono no sea el correcto.
77
Disparo continuo
Mientras mantenga pulsado por completo el botón de disparo, la cámara tomará imágenes continuamente.
Elija una opción de Modo disparo.
●
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
para seleccionar .
Elija una opción.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
Â
para seleccionar
W
o y, a continuación, pulse el botón m
.
Dispare.
X
Mientras mantenga pulsado por completo el botón de disparo, la cámara tomará imágenes sucesivamente.
Modo
Velocidad máxima
(imágenes/seg. aproximadamente)
Descripción
W
Continuo
AF fotos en serie
1,3
0,6
La cámara dispara de forma continua con el enfoque y la exposición establecidos al pulsar el botón de disparo hasta la mitad.
La cámara enfoca y dispara continuamente.
[Recuadro AF] se establece en [Centro].
Disparo
Continuo LV*
0,6
La cámara dispara continuamente con el enfoque fijo en la posición establecida mediante el enfoque manual. En el modo t
, el enfoque se bloquea con el primer disparo.
* En el modo t
cambiará a .
•
No se puede utilizar con el temporizador
.
•
En el modo , la velocidad del disparo continuo aumenta
•
En función de las condiciones de disparo, los ajustes de la cámara y la posición del zoom, la cámara puede dejar de tomar fotografías temporalmente o la velocidad del disparo puede verse reducida.
•
A medida que aumente el número de imágenes, la velocidad del disparo puede verse reducida.
•
Si el flash destella, la velocidad del disparo puede verse reducida.
78
Cambio del tono de una imagen (Mis colores)
El tono de una imagen se puede cambiar a sepia o blanco y negro mientras se dispara.
Mis colo. desc.
Intenso neutro
Sepia
Blanco y Negro
Película positiva
Aclarar tono piel
Osc. tono piel
Azul vívido
Verde vívido
Rojo vívido
Color Personal.
Elija Mis colores.
●
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
para seleccionar .
Elija una opción.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón m
.
X
El ajuste aparecerá en la pantalla.
—
Resalta el contraste y la saturación del color para conseguir una impresión intensa.
Reduce el contraste y la saturación de color para conseguir matices neutros.
Tonos sepia.
Blanco y negro.
Combina los efectos de las opciones Rojo vívido, Verde vívido o Azul vívido para producir unos colores intensos con apariencia natural como los que se obtienen con la película positiva.
Hace que los tonos de la piel sean más claros.
Hace que los tonos de la piel sean más oscuros.
Acentúa los tonos azules. Hace que el cielo, el océano y los demás sujetos azules sean más intensos.
Acentúa los tonos verdes. Hace que las montañas, la vegetación y los demás sujetos verdes sean más intensos.
Acentúa los tonos rojos. Hace que los sujetos rojos sean más intensos.
Permite ajustar el contraste, la nitidez, la saturación del
color, etc. según sus preferencias (pág. 80)
.
•
El balance de blancos no se puede ajustar en los modos y
•
En los modos y , se pueden cambiar los colores que no sean el de la piel de las personas. Quizás no se obtengan los resultados deseados con algunos colores de piel.
79
Uso del temporizador para evitar las sacudidas de la cámara
Color personalizado
Se puede elegir el contraste, la nitidez y la saturación del color, los colores rojo, verde y azul y los tonos de piel en una imagen y establecerlos según
5 niveles diferentes.
●
Siga el paso 2 en la pág. 79 para seleccionar
y, a continuación, pulse el botón l
●
Pulse los botones op
para seleccionar una opción y, a continuación, utilice los botones qr
o gire el dial
Â
para seleccionar un valor.
●
Cuanto más a la derecha, el efecto será más fuerte/oscuro (tono de piel); cuanto más a la izquierda, más débil/claro (tono de piel).
●
Pulse el botón l
para finalizar el ajuste.
Uso del temporizador para evitar las sacudidas de la cámara
La cámara se disparará aproximadamente dos segundos después de pulsar el botón de disparo, evitando así que se produzcan sacudidas al pulsar el botón de disparo.
Elija
Î
.
●
Después de pulsar el botón p
, pulse los botones op
o gire el dial
Â
para seleccionar
Î
y, a continuación, pulse el botón m
.
X
En la pantalla aparecerá
Î
después de establecer el ajuste.
●
para disparar.
80
Personalización del temporizador
Se puede ajustar el tiempo de retardo (0 – 30 segundos) y el número de disparos (1 – 10 tomas).
Elija
$
.
●
Después de pulsar el botón p
, pulse los botones op
o gire el dial
Â
para seleccionar
$
y, a continuación, pulse inmediatamente el botón n
.
Elija los ajustes.
●
Pulse los botones op
para seleccionar
[Retardo] o [Disparos].
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar un valor y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Siga el paso 3 en la
¿Qué sucede si se establece un número de disparos superior a dos?
•
La exposición y el balance de blancos se establecen con el primer disparo.
•
Si el flash destella o se establece un número de disparos elevado, el intervalo de disparo puede tardar más de lo habitual.
•
Si la tarjeta de memoria se llena, el disparo se detiene automáticamente.
Cuando se establece un retardo de más de 2 segundos, la lámpara y el sonido del temporizador se aceleran 2 segundos antes de accionar el obturador (cuando el flash destella, la lámpara permanece encendida).
81
Disparo utilizando un televisor
Se puede utilizar el televisor para mostrar el contenido de la pantalla de la cámara mientras se dispara.
•
Para conectar la cámara al televisor, siga los pasos descritos en el apartado “Visualización de imágenes en un televisor”
•
Los procedimientos de disparo son idénticos a los que se emplean utilizando la pantalla de la cámara.
La visualización en el televisor no está disponible si se utiliza el cable
HDMI HTC-100 (se vende por separado) para conectar la cámara a un televisor de alta definición.
Cambio de la composición para disparar con el bloqueo del enfoque
El enfoque y la exposición se bloquean mientras se mantiene pulsado el botón de disparo hasta la mitad. a continuación, se puede volver a componer la toma y disparar. a esto se denomina bloqueo del enfoque.
Enfoque.
●
Centre el sujeto que desee enfocar y pulse el botón de disparo hasta la mitad.
●
Compruebe que el recuadro AF en el sujeto se muestra en verde.
Vuelva a componer.
●
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad y mueva la cámara para volver a componer la escena.
Dispare.
●
Pulse el botón de disparo hasta el final.
82
5
Cómo sacar el máximo partido de la cámara
Este capítulo es la versión avanzada del capítulo 4 y explica cómo tomar fotografías utilizando las distintas funciones.
•
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en
G
.
•
En los apartados “Ajuste de la velocidad de obturación” (pág. 95)
, “Ajuste del valor de abertura”
(pág. 96) y “Ajuste de la velocidad de obturación y la
abertura”
(pág. 97) se presupone que el dial de modo está establecido
en esos modos.
•
En el apartado “Ajuste de la salida de flash”
se presupone que el dial de modo se ha establecido en
D
.
•
En los apartados “Modificación del color y disparo”
con Ayuda de Stitch” (pág. 106)
se presupone que el dial de modo se ha establecido en
K
que se ha elegido el modo correspondiente.
•
Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en este capítulo en un modo diferente a
G
, compruebe si la función está disponible en esos modos
.
83
Cambio del modo del recuadro AF
Se puede cambiar el modo del recuadro AF (enfoque automático) para que coincida con la escena que se desea fotografiar.
Elija [Recuadro AF].
●
Después de pulsar el botón n
, elija [Recuadro AF] en la ficha
4
y, a continuación, pulse los botones qr para seleccionar una opción.
FlexiZone/Centro
El recuadro AF se bloquea en el centro. Resulta útil para enfocar en un punto concreto.
En [FlexiZone], se puede cambiar la posición y el tamaño del recuadro AF
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF se vuelve amarillo y aparece .
Detección de cara
•
Detecta las caras de las personas y ajusta el enfoque, la exposición
(sólo medición evaluativa) y el balance de blancos (sólo ).
•
Cuando la cámara se apunta hacia los sujetos, sobre la cara que considera ser el sujeto principal aparece un recuadro blanco y en las demás caras aparecen recuadros grises (2 como máximo).
•
Un recuadro seguirá a un sujeto en movimiento dentro de una determinada distancia.
•
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, aparecen hasta 9 recuadros verdes en las caras sobre las que enfoca la cámara.
•
En el caso de que no se detecte una cara y aparezcan sólo recuadros grises (ninguno blanco), se mostrará un recuadro AF en el centro de la pantalla al pulsar el botón de disparo hasta la mitad.
•
El recuadro AF aparecerá en el centro de la pantalla si se pulsa el botón
de disparo hasta la mitad cuando AF Servo (pág. 86)
se establece en
[On] y no se detecta ninguna cara.
•
Ejemplos de caras que no puede detectar la cámara:
• Sujetos que están demasiado lejos o extraordinariamente cerca.
• Sujetos que están oscuros o claros.
• Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si tienen partes ocultas.
•
La cámara puede identificar por error como cara un motivo no humano.
•
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF no aparecerá.
84
Cambio de la posición y el tamaño del recuadro AF
Cuando el modo del recuadro AF se establece en [FlexiZone] (pág. 84)
, se puede cambiar la posición y el tamaño del recuadro AF.
Pulse el botón .
X
El recuadro AF adquirirá el color naranja.
Desplace el recuadro AF.
●
Gire el dial
Â
para mover el recuadro AF.
●
Pulse los botones opqr
para establecer los ajustes de precisión.
●
Si se mantiene pulsado el botón , el recuadro AF vuelve a su posición original (centro).
Cambie el tamaño del recuadro AF.
●
Pulse el botón l
X
El recuadro AF se reducirá.
●
Si se vuelve a pulsar el botón l
, se recupera el tamaño normal del recuadro AF.
Concluya el ajuste.
●
Pulse el botón .
•
El recuadro de Medición puntual AE se puede vincular al recuadro AF
•
El recuadro AF se establecerá en el tamaño normal al utilizar Zoom
Digital
(pág. 58) o Teleconvertidor digital
85
Ampliación del punto de enfoque
Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF se amplía y se puede comprobar el enfoque.
Elija [Zoom punto AF].
●
Pulse el botón n
para seleccionar
[Zoom punto AF] en la ficha
4
y, a continuación, pulse los botones qr para elegir [On].
Compruebe el enfoque.
●
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
X
En [Detec. cara]
, se ampliará la cara detectada como la del sujeto principal.
X
En [FlexiZone] o [Centro]
el contenido del recuadro AF central aparecerá ampliado.
¿Qué sucede si no se amplía la vista?
Si no se puede detectar una cara o es demasiado grande respecto a la pantalla, la vista no aparecerá ampliada en el modo [Detec. cara]. En [FlexiZone] o [Centro], no aparecerá ampliada si la cámara no puede enfocar.
La vista ampliada no aparece cuando se utiliza la función Zoom Digital
(pág. 58) , Teleconvertidor digital
(pág. 59) , AF Servo ni al conectar
la cámara a un televisor
Disparo con AF Servo
Mientras esté pulsado el botón de disparo hasta la mitad, se seguirán ajustando el enfoque y la exposición, permitiendo tomar fotografías de sujetos en movimiento sin perderse un disparo.
Elija [AF Servo].
●
Pulse el botón n
para seleccionar
[AF Servo] en la ficha
4
y, a continuación, pulse los botones qr para elegir [On].
86
Disparo con el Bloqueo AF
Enfoque.
●
Mientras esté pulsado el botón de disparo hasta la mitad, el enfoque y la exposición se mantendrán donde aparezca el recuadro AF azul.
•
Es posible que, en determinadas condiciones, la cámara no pueda enfocar.
•
Cuando hay poca luz, puede que los recuadros AF no se vuelvan azules después de pulsar el botón de disparo hasta la mitad. En este caso, puede establecer el enfoque y la exposición con el ajuste del recuadro AF.
•
Si no se puede obtener una exposición correcta, la velocidad de obturación y la abertura aparecerán en naranja. Quite el dedo del botón de disparo y vuelva a pulsarlo hasta la mitad.
•
En este modo no se puede disparar con el bloqueo AF.
•
La opción [Zoom punto AF] de la ficha
4
no está disponible en el modo
AF Servo.
•
No está disponible al usar el temporizador (págs. 61
,
Disparo con el Bloqueo AF
El enfoque se puede bloquear. Cuando se bloquea el enfoque, la distancia focal no cambia aunque se separare el dedo del botón de disparo.
Bloquee el enfoque.
●
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón q
.
X
Se bloqueará el enfoque y en la pantalla aparecerán y el indicador del enfoque manual.
●
Después de soltar el botón de disparo, pulse de nuevo el botón q
y, a continuación, pulse los botones qr o gire el dial
Â
para seleccionar .
El enfoque se desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
87
Elección de la persona a la que se va a enfocar (Selección Cara)
Se puede elegir la cara de una persona en concreto para enfocarla y disparar a continuación.
Establezca el recuadro AF en
[Detec. cara]
.
Acceda al modo Selección Cara.
●
Apunte la cámara hacia la cara del sujeto y pulse el botón .
X
Cuando aparezca [Selección Cara
Activada], se mostrará un recuadro alrededor de la cara detectada como la del sujeto principal.
●
Aunque el sujeto se mueva, el recuadro de cara lo seguirá dentro de una determinada distancia.
●
Si no se detecta una cara, no aparecerá.
Elija la cara que desee enfocar.
●
Si se pulsa el botón , el recuadro de cara se desplazará a otra cara que haya detectado la cámara.
●
Cuando el recuadro haya realizado un circuito completo por las caras detectadas, aparecerá [Selección Cara Desactiv.] y volverá a aparecer la pantalla del modo Recuadro AF.
Dispare.
●
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Cuando haya realizado el enfoque, cambiará a .
●
Pulse el botón de disparo por completo para tomar la fotografía.
88
Disparo con el modo Enfoque manual
Cuando no se puede enfocar automáticamente, se puede utilizar el enfoque manual. Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad después de enfocar manualmente de forma aproximada, se puede ajustar con precisión el enfoque.
Indicador de distancia de enfoque manual
Elija .
●
Después de pulsar el botón q
, pulse los botones qr
o gire el dial
Â
para seleccionar y, a continuación, pulse el botón m
.
X
Aparecerán y el indicador del enfoque manual.
Enfoque de forma aproximada.
●
La barra lateral mostrará el punto de enfoque y un indicador de distancia de enfoque manual. Fijándose en la zona ampliada, gire el dial
Â
para encontrar el enfoque aproximado.
Ajuste con precisión el enfoque.
●
Si pulsa el botón de disparo hasta la mitad o el botón , podrá ajustar con precisión el enfoque (MF seguridad).
•
El modo o el tamaño del recuadro AF no se pueden modificar durante el enfoque manual
(pág. 84) . Si desea cambiar el tamaño o el modo del
recuadro AF, cancele en primer lugar el modo Enfoque manual.
•
Para enfocar con precisión, monte la cámara en un trípode.
•
Al utilizar las funciones Zoom Digital (pág. 58) , Teleconvertidor digital
(pág. 59) , así como al usar el televisor como pantalla
, el área ampliada no se muestra, pero se puede enfocar.
•
Si pulsa el botón n
y [Zoom punto MF] se establece en [Off] en la ficha
4
, la presentación ampliada no estará disponible.
•
Si pulsa el botón n
para que aparezca la ficha
4
y [MF seguridad] se establece en [Off], no se puede ajustar con precisión el enfoque aunque se pulse el botón de disparo hasta la mitad.
89
Ahorquillado del enfoque (Modo Foco-BKT)
La cámara efectúa tres tomas continuas automáticamente con el orden siguiente: una en la posición de enfoque manual y las otras dos con las posiciones de enfoque más cercana y lejana preestablecidas. El ajuste del enfoque se puede establecer en 3 niveles.
Elija .
●
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
para elegir y después pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar .
Ajuste el enfoque.
●
Pulse el botón l
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para realizar el ajuste.
•
Cuando el flash está ajustado en un valor que no es
!
el ahorquillado de enfoque no está disponible.
•
Con este modo no se puede utilizar el disparo continuo
•
Sólo se harán tres disparos, aunque se utilice
$
establecer un número de disparos distinto.
•
Si sigue el paso 1 en la
e inmediatamente después pulsa el botón l
, aparecerá la pantalla de ahorquillado de enfoque.
90
Readquisición de sujetos ampliados
(ayuda de recuadro)
Si pierde la pista del sujeto durante la ampliación, será más sencillo encontrarlo al alejarse.
Busque al sujeto.
●
Mantenga pulsado el botón .
X La cámara se alejará y la zona que aparecía en pantalla antes de pulsar el botón aparecerá como un recuadro blanco en la pantalla.
Readquiera al sujeto.
●
Coloque el sujeto dentro del recuadro blanco y suelte el botón .
X
La cámara regresará a la posición de zoom original.
•
Con la cámara alejada, la información de disparo no aparecerá en la pantalla.
•
Si pulsa el botón de disparo hasta la mitad en la pantalla del paso 1, puede disparar con ese factor de zoom.
•
El recuadro blanco no aparecerá aunque se pulse el botón mientras se graba un vídeo. Se grabarán el sonido de la cámara alejándose y cualquier otro sonido de funcionamiento.
•
La ayuda de recuadro de zoom no está disponible después de pulsar el botón de disparo cuando se utiliza el temporizador
, o . Además, el modo de disparo automático en [Sonrisa] no está disponible al pulsar el botón .
Cambio de la zona mostrada al pulsar el botón
Pulse el botón n
para seleccionar [ Área visual.] en la ficha
4
y, a continuación, elija entre tres niveles de efecto.
91
Cambio del método de medición
Se puede cambiar el método de medición (función de medición de la luminosidad) para que coincida con las condiciones de disparo.
Elija el método de medición.
●
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
para seleccionar .
Elija una opción.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
Â
para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón m
.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a contraluz. Ajusta automáticamente la exposición para que coincida con las condiciones de disparo.
Med. ponderada central
Calcula un promedio de la luz medida de todo el encuadre, pero da mayor importancia al centro.
Puntual
Sólo mide la zona incluida en (recuadro Medición puntual AE). el recuadro de Medición puntual AE se puede vincular al recuadro AF.
Vinculación del recuadro de medición puntual AE con el recuadro AF
Elija .
●
Siga el paso 2 de los descritos anteriormente y elija .
Elija [Med.puntualAE].
●
Pulse el botón n
para seleccionar
[Med.puntualAE] en la ficha
4
y, a continuación, pulse los botones qr para elegir [Punto AF].
X
El recuadro de medición puntual AE se vinculará al recuadro AF que se haya movido.
No se puede utilizar cuando [Recuadro AF] se establece en [Detec. cara]
92
Disparo con el Bloqueo AE
Se puede bloquear la exposición y disparar, o bien establecer el enfoque y la exposición por separado para disparar. AE es la abreviatura en inglés de exposición automática (“Auto Exposure”).
Bloquee la exposición.
●
Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse el botón o mientras pulsa el botón de disparo hasta la mitad.
X
Cuando aparezca , se bloqueará la exposición.
●
Si se quita el dedo del botón de disparo y se vuelve a pulsar el botón o
, desaparecerá y la exposición automática se desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
Cambio de programa
Si bloquea la exposición y gira el dial
Â
, puede modificar la combinación de velocidad de obturación y abertura.
Disparo con Bloqueo FE
Al igual que con el bloqueo AE, se puede bloquear la exposición para disparar con flash. FE es la abreviatura en inglés de exposición del flash (“Flash Exposure”).
Levante el flash y seleccione
h
.
Bloquee la exposición del flash.
●
Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse el botón o mientras pulsa el botón de disparo hasta la mitad.
X
Destellará el flash y, cuando aparezca , conservará la intensidad del destello del flash.
●
Si se quita el dedo del botón de disparo y se vuelve a pulsar el botón o desaparecerá y la exposición del flash se desbloqueará.
93
Ahorquillado automático de la exposición (modo Ajuste de exposición)
Componga la escena y dispare.
Ahorquillado automático de la exposición (modo Ajuste de exposición)
La cámara hace 3 disparos continuos ajustando la exposición automáticamente en la exposición normal, subexposición y sobreexposición, en este orden.
Elija .
●
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
para elegir y después pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar .
Establezca la compensación de la exposición.
●
Pulse el botón l
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para establecer el ajuste.
●
A partir de la exposición que establece la cámara, se puede ajustar la compensación en ±2 puntos, en pasos de 1/3 de punto. Si la compensación de la exposición
(pág. 73) ya se está utilizando,
los ajustes se realizan tomando como base el valor compensado.
•
Cuando el flash está ajustado en un valor que no es
!
AEB no está disponible.
•
Con este modo no se puede utilizar el disparo continuo
•
Si se pulsa el botón l
mientras se encuentra en la pantalla de compensación de la exposición
(pág. 73) , aparecerá la pantalla
de ajuste de valor de exposición.
•
Sólo se harán tres disparos, aunque se utilice
$
establecer un número de disparos distinto.
94
Ajuste de la velocidad de obturación
Se puede establecer la velocidad de obturación a la que se desea disparar. la cámara se ocupa de establecer la abertura adecuada para la velocidad de obturación establecida.
M
es la abreviatura en inglés para el tiempo “Time value”.
Establezca el dial de modo en
M
.
Establezca la configuración.
●
Gire el dial
Â
para establecer la velocidad de obturación.
Dispare.
Velocidades de obturación disponibles
15", 13", 10", 8", 6", 5", 4", 3"2, 2"5, 2", 1"6, 1"3, 1", 0"8, 0"6, 0"5, 0"4, 0"3, 1/4, 1/5, 1/6,
1/8, 1/10, 1/13, 1/15, 1/20, 1/25, 1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100, 1/125, 1/160, 1/200,
1/250, 1/320, 1/400, 1/500, 1/640, 1/800, 1/1000, 1/1250, 1/1500, 1/1600, 1/2000,
1/2500, 1/3200
•
2” indica 2 segundos, 0”3 indica 0,3 segundos y 1/160 indica 1/160 de segundo.
•
La velocidad de obturación más rápida cuando se utiliza el flash es 1/2000 de segundo.
Si se elige una velocidad de obturación más rápida, la cámara la restablece automáticamente a 1/2000 de segundo.
•
En función de la posición del zoom, es posible que no estén disponibles algunas velocidades de obturación.
•
Cuando se utiliza una velocidad de obturación de 1,3 segundos o más lenta, las imágenes se procesan después de tomarlas para eliminar el ruido. Es posible que trascurra cierto tiempo de procesamiento antes de poder tomar la fotografía siguiente.
•
Al disminuir la velocidad de obturación, también se debe establecer
[Modo IS] en [Off] y utilizar el trípode
¿Qué significa que la abertura aparezca en naranja?
Si la abertura aparece en naranja cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, significa que la escena ha superado los límites de la exposición correcta. Ajuste la velocidad de obturación hasta que la abertura aparezca en
blanco. También se puede utilizar el desplazamiento de seguridad (pág. 96)
.
95
Ajuste del valor de abertura
Se puede establecer la abertura a la que se desea disparar. la cámara se ocupará de establecer la velocidad de obturación adecuada para la abertura establecida.
B
es la abreviatura en inglés de la abertura “Aperture value”, es decir, el tamaño de la abertura del objetivo.
Establezca el dial de modo en
B
.
Establezca la configuración.
●
Gire el dial
Â
para establecer la abertura.
Dispare.
Aberturas disponibles
F2.7, F3.2, F3.5, F4.0, F4.5, F5.0, F5.6, F5.8, F6.3, F7.1, F8.0
•
En función de la posición del zoom, es posible que no estén disponibles algunas aberturas.
¿Qué significa que la velocidad de obturación aparezca en naranja?
Si la velocidad de obturación aparece en naranja cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, significa que la escena ha superado los límites de la exposición correcta. Ajuste la abertura hasta que la velocidad de obturación aparezca en blanco. También se puede utilizar el desplazamiento de seguridad.
Desplazamiento de seguridad
En los modos
M
y
B
, si se pulsa el botón n
y [Desp. seguridad] está establecido en [On] en la ficha
4
, la velocidad de obturación o la abertura se ajustarán automáticamente en la exposición correcta si no se puede establecer de otro modo.
Desplazamiento de seguridad se desactiva cuando se activa el flash.
96
Ajuste de la velocidad de obturación y la abertura
Se pueden establecer manualmente la velocidad de obturación y la abertura cuando se va a disparar.
D
es la abreviatura de “Manual”.
Abertura
Velocidad de obturación
Nivel de exposición normal
Nivel de exposición
Indicador del nivel de exposición
Establezca el dial de modo en
D
.
Establezca la configuración.
●
Pulse el botón o
o para elegir la velocidad de obturación o la abertura.
●
Gire el dial
Â
para establecer un valor.
X
El nivel de exposición establecido aparecerá en el indicador. Así podrá comprobar la diferencia con el nivel de exposición normal.
X
Cuando la diferencia es mayor que ±2 puntos, el nivel de exposición establecido aparece en naranja. Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, “-2” o “+2” aparecen en naranja.
•
La exposición normal se calcula en función del método de medición
.
•
Si utiliza el zoom después de establecer la configuración o modificar la composición, el nivel de exposición puede cambiar.
•
En función de la velocidad de obturación o abertura establecidas, la luminosidad de la pantalla puede cambiar. Cuando se levanta el flash y el modo se establece en h
, la luminosidad de la pantalla no cambia.
•
Si pulsa el botón o a la vez que mantiene pulsado el botón de disparo hasta la mitad, la velocidad de obturación o la abertura (el valor que no se haya establecido en el paso 2) se ajustará automáticamente para conseguir la exposición correcta (la cual, dependiendo de la configuración, es posible que no se obtenga).
97
Corrección de la luminosidad y disparo
(i-Contrast)
La cámara puede detectar áreas en la escena, como las caras o los fondos, que sean demasiado claras u oscuras y ajustarlas automáticamente con la luminosidad óptima a la hora de disparar. Además, cuando toda la imagen está falta de contraste, la cámara la corrige automáticamente obteniendo una impresión más nítida durante el disparo.
Elija [i-Contrast].
●
Pulse el botón n
, elija la ficha
4
y, a continuación, seleccione el elemento de menú [i-Contrast]. Pulse los botones qr
para elegir [Auto].
X @
aparecerá en la pantalla después de establecer el ajuste.
En determinadas condiciones, la imagen puede tener un aspecto burdo o la corrección no ser adecuada.
Las imágenes grabadas se pueden corregir
.
Corrección de ojos rojos
Se pueden corregir automáticamente los ojos rojos de las imágenes tomadas con flash.
Elija [Control Flash].
●
Pulse el botón n
, seleccione [Control
Flash] en la ficha
4
y, a continuación, pulse el botón m
.
Establezca el ajuste.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para elegir [Ojos rojos] y, a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar [On].
X
En la pantalla aparecerá
Œ
después de establecer el ajuste.
98
Disparo con Sincro Lenta
La corrección de ojos rojos se puede aplicar a otras zonas que no sean los ojos. Por ejemplo, si se ha utilizado maquillaje rojo alrededor de los ojos.
•
Las imágenes grabadas se pueden corregir
.
•
Si se mantiene pulsado el botón h
durante más de un segundo, aparece la pantalla del paso 2.
•
Cuando el flash está levantado, si se pulsa el botón h
e inmediatamente después se pulsa n
, aparece la pantalla del paso 2.
Disparo con Sincro Lenta
Se puede hacer que el sujeto principal (personas, por ejemplo) aparezca bien iluminado dejando que la cámara proporcione la iluminación adecuada con el flash. Al mismo tiempo, es posible utilizar una velocidad de obturación lenta para iluminar el fondo situado fuera del alcance del flash.
Levante el flash.
Elija
…
.
●
Después de pulsar el botón h
, pulse los botones qr
o gire el dial
Â
para seleccionar
…
y, a continuación, pulse el botón m
.
X
…
aparecerá en la pantalla después de realizar el ajuste.
Dispare.
●
Aunque destelle el flash, asegúrese de que el sujeto no se mueva hasta que finalice el sonido del obturador.
Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes queden movidas. Además, cuando se fotografía con trípode,
se debe establecer [Modo IS] en [Off] (pág. 161) .
99
Ajuste de la compensación de la exposición del flash
Al igual que con la compensación de la exposición
(pág. 73) , cuando se utiliza el flash
también se puede ajustar la exposición en ±2 puntos, en pasos de 1/3 de punto.
Seleccione
~
.
●
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
para elegir
~
.
Establezca la configuración.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para elegir el nivel de compensación de la exposición del flash y, a continuación, pulse el botón m
.
X ~
aparecerá en la pantalla después de establecer el ajuste.
FE seguridad
Cuando destella el flash, la cámara modifica automáticamente la velocidad de obturación o la abertura para evitar la sobreexposición o que desaparezcan las altas luces de la escena.
Sin embargo, si pulsa el botón n
para visualizar la ficha
4
y establece [FE seguridad] de
[Ajustes Flash] en [Off], no se ajustan automáticamente la velocidad de obturación y la abertura.
•
La compensación de la exposición del flash también se puede establecer. Pulse el botón n
para elegir [Control Flash] (pág. 98)
en la ficha
4
. A continuación, elija [Comp. Exp.Flash] y pulse los botones qr
para elegir un ajuste.
•
Al mantener pulsado el botón h
durante 1 seg. o más, o bien con el flash levantado, si se pulsa el botón h
e inmediatamente después el botón n
, aparecerá la pantalla de ajustes.
Ajuste de la salida de flash
En el modo
D
, se pueden elegir 3 niveles de destello del flash.
Establezca el dial de modo en
D
.
Elija Salida Flash.
●
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
para elegir
~
.
100
Comprobación de los ojos cerrados
Establezca la configuración.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para elegir el nivel de destello del flash y, a continuación, pulse el botón m
.
X
~
aparecerá en la pantalla después de establecer el ajuste.
•
El destello del flash también se puede establecer. Pulse el botón n
para elegir [Control Flash] (pág. 98) en la ficha
4
. A continuación, seleccione [Salida Flash] y pulse los botones qr
para elegir un ajuste.
•
En los modos
M
y
B
, se puede establecer el destello del flash si se pulsa el botón n
y se elige la ficha
4
, a continuación,
[Control Flash] y se establece la opción [Modo de flash] en [Manual].
•
Al mantener pulsado el botón h
durante 1 seg. o más, o bien con el flash levantado, si se pulsa el botón h
e inmediatamente después el botón n
, aparecerá la pantalla de ajustes.
Comprobación de los ojos cerrados
Cuando la cámara detecta la posibilidad de que las personas hayan cerrado los ojos, aparece .
Elija [Detec. parpadeo].
●
Pulse el botón n
y elija [Detec. parpadeo] en la ficha
4
. Pulse los botones qr
para seleccionar [On].
Dispare.
X Cuando se detecta una persona con los ojos cerrados, aparece un recuadro y .
•
En el modo o
$
, cuando el número de disparos se establece en dos o más, esta función sólo está disponible para la última imagen tomada.
•
En los modos y imagen tomada.
, esta función sólo está disponible para la última
•
No está disponible en los modos
W
, .
101
Registro de la configuración de disparo
Se pueden registrar los modos de disparo y ajustes preferidos. Para desplazarse por los ajustes registrados, basta con colocar el dial de modo en o . Aunque se cambie de modo o se apague la cámara, se mantendrán los ajustes que normalmente se cancelan (temporizador, etc.).
Ajustes que se pueden registrar
•
Modos de disparo (
G
,
M
,
B
y
D
)
•
Elementos establecidos en
G
,
M
,
B
o
D
•
Elementos del menú Disparo
•
Posición del zoom
•
Posición del enfoque manual
•
Elementos de Mi menú (pág. 163)
Acceda al modo de disparo que desee registrar y establezca la configuración.
Elija [Grabar Param.].
●
Pulse el botón n
, seleccione [Grabar
Param.] en la ficha en la ficha
4
y, a continuación, pulse el botón m
.
Registre los ajustes.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar el destino y, a continuación, pulse el botón m
.
102
•
Para modificar parte de los ajustes registrados anteriormente
(a excepción del modo de disparo), elija o y cambie los ajustes y, a continuación, repita los pasos 2 – 3. Estos ajustes no se reflejarán en otros modos de disparo.
•
Para que los elementos registrados en o vuelvan a sus valores predeterminados, coloque el dial de modo en o y, a continuación, seleccione [Reiniciar todo]
Modificación del color y disparo
Se puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar. Sin embargo, dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que la imagen tenga un aspecto burdo o que los colores no sean como se esperaba.
Acentuar color
Se puede elegir mantener un único color de una composición y cambiar el resto a blanco y negro.
Color grabado
Elija
T
.
●
Siga los pasos 1 – 2 de la
seleccionar
T
.
Pulse el botón
l
X Se mostrará alternativamente la imagen sin modificar y la imagen a la que se aplicó
Acentuar color.
●
El color del ajuste predeterminado es verde.
Especifique el color.
●
Coloque el recuadro central de tal manera que quede cubierto con el color que desee utilizar y pulse el botón q
.
X
Se grabará el color especificado.
Especifique el rango de colores.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para cambiar el rango de colores que se mantendrán.
●
Elija un valor negativo para limitar el rango de colores. Elija un valor positivo para ampliar el rango de colores a los colores similares.
●
Si se pulsa el botón l
, se restablece la pantalla de disparo.
El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados inesperados.
103
Modificación del color y disparo
Intercambiar color
Durante la grabación, se puede intercambiar un color de la imagen por otro.
Sólo se puede intercambiar un color.
Elija
Y
.
●
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 63
para seleccionar
Y
.
Pulse el botón
l
X
Se mostrará alternativamente la imagen sin modificar y la imagen a la que se aplicó
Intercambiar color.
●
El ajuste predeterminado es cambiar el verde por gris.
Especifique el color que se va a intercambiar.
●
Coloque el recuadro central de tal manera que quede cubierto con el color que desee utilizar y pulse el botón q
.
X
Se grabará el color especificado.
Especifique el color de destino.
●
Coloque el recuadro central de tal manera que quede cubierto con el color que desee utilizar y pulse el botón r
.
X
Se grabará el color especificado.
104
Modificación del color y disparo
Especifique el rango de colores que se va a intercambiar.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para ajustar el rango de los colores que se cambiarán.
●
Elija un valor negativo para limitar el rango de colores. Elija un valor positivo para ampliar el rango de colores a los colores similares.
●
Pulse el botón l
para restablecer la pantalla de disparo.
•
El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados inesperados.
•
En algunas condiciones, la imagen podría aparecer un tanto burda.
105
Disparo con Ayuda de Stitch
Los sujetos grandes se pueden dividir en varias tomas que se pueden fusionar posteriormente con el software de ordenador incluido para crear una imagen panorámica.
Elija
x
o
v
.
●
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 63
para seleccionar x
o v
.
Haga la primera foto.
X
La exposición y el balance de blancos se ajustarán con el primer disparo.
106
Haga las fotografías siguientes.
●
Superponga parte de la primera toma cuando haga la segunda.
●
Las pequeñas diferencias en las zonas de solapamiento se corregirán al unir las imágenes.
●
Se pueden grabar hasta 26 fotografías siguiendo este procedimiento.
Termine de hacer las fotos.
●
Pulse el botón m
.
Una las imágenes en el ordenador.
●
Para obtener más información sobre cómo unir las imágenes, consulte la
Guía del software
.
•
Esta función no está disponible cuando se utiliza el televisor como pantalla
•
Para utilizar el bloqueo AF, registre AFL en el botón
6
Uso de diversas funciones para grabar vídeos
Este capítulo es la versión avanzada de los apartados “Grabación de vídeos” y “Visualización de vídeos” del Capítulo 1 y explica cómo tomar grabar y ver vídeos utilizando las distintas funciones.
•
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en el modo
E
. Puede utilizar distintas funciones para grabar vídeos
–
115) , a diferencia de grabar vídeos pulsando el botón de
película
•
Pulse el botón
1
para acceder al modo Reproducción antes de reproducir o editar vídeos.
Grabación de vídeos en modos distintos de
E
•
Para grabar películas se puede pulsar el botón de película. Sin embargo, algunos de los ajustes realizados en los menús
ø
y Disparo cambiarán automáticamente para coincidir con los ajustes necesarios para grabar vídeos.
•
Cuando el dial de modo se establece en
A
, la cámara puede seleccionar automáticamente todos los ajustes de manera que se puedan grabar vídeos
•
Cuando se termina de grabar un vídeo, los ajustes vuelven a ser los establecidos antes de empezar la grabación.
107
Grabación de vídeos en el modo
E
Acceda al modo
E
.
●
Establezca el conmutador de modo en
E
.
Establezca los ajustes según sus preferencias
–
.
Grabe.
●
Pulse el botón de película.
●
Para dejar de grabar un vídeo, pulse nuevamente el botón de película.
Cambio del modo Película
Se puede elegir entre cuatro modo de vídeo.
Elija un modo Película.
●
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
para seleccionar
E
.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar y, a continuación, pulse el botón m
.
E
Normal
Efecto miniatura
>
Acentuar color z
Intercambiar color
Modo normal.
Puede grabar vídeos que parecen un modelo en miniatura
Estos modos de grabación permiten cambiar todos los colores a blanco y negro excepto el seleccionado o intercambiar el color elegido por otro cuando se graba. Consulte todos los detalles en
“Modificación del color y disparo”
(pág. 103) . Debe elegir el color
que desea mantener o modificar antes de grabar el vídeo.
Bajo ciertas condiciones, es posible que los colores no sean como se esperaba en los modos
>
y z
.
•
Si se pulsa el botón de película en el modo , se grabará un vídeo en
E
.
•
Incluso si se pulsa el botón de película en
T
o
Y
, se pueden grabar vídeos con Acentuar color
(pág. 103) o Intercambiar color
108
Grabar vídeos que parecen un modelo en miniatura (Efecto miniatura)
Puede grabar vídeos que parezcan modelos en miniatura en movimiento.
El efecto de modelo en miniatura se crea eligiendo las partes superior e inferior de la escena que quedarán movidas y la velocidad de reproducción, lo que permite que las personas y objetos de la escena se muevan con rapidez durante la reproducción.
No se grabará el sonido.
Elija .
●
Siga los pasos de “Cambio del modo
Película” en la
.
X
Aparecerá un recuadro blanco (el área que no se desenfocará) en la pantalla.
Elija el área que desee mantener enfocada.
●
Pulse el botón l
●
Mueva la palanca del zoom para cambiar el tamaño del recuadro y pulse los botones op
para cambiar la posición del recuadro.
Elija una velocidad de reproducción.
●
Pulse el botón n
.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar una velocidad de reproducción.
●
Si se pulsa el botón m
, se restablece la pantalla de grabación.
Grabe.
●
Pulse el botón de película.
●
Para dejar de grabar un vídeo, pulse nuevamente el botón de película.
109
Grabar vídeos que parecen un modelo en miniatura (Efecto miniatura)
Velocidades de reproducción y tiempos de reproducción estimados (para secuencias de 1 min.)
Velocidad Tiempo de reproducción
12 seg.
6 seg.
3 seg.
•
Si pulsa el botón m
en el paso 2, cambiará la orientación horizontal/ vertical del recuadro y podrá utilizar los botones qr
para cambiar la posición del recuadro cuando se muestre en vertical.
•
Si la cámara se sujeta verticalmente la orientación del recuadro cambiará.
•
Debido a que es posible que no obtenga el resultado esperado en función de las condiciones de disparo, pruebe a tomar algunas fotografías de prueba primero.
110
Cambio de la calidad de imagen
Se puede elegir entre tres ajustes de calidad de imagen.
Elija el ajuste de calidad de imagen.
●
Después de pulsar el botón m
, pulse los botones op
para seleccionar .
Elija una opción.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón m
.
X
La opción seleccionada aparecerá en la pantalla.
Tabla de calidades de imagen
Calidad de imagen
(píxeles de grabación/tasa de imagen)
1280 x 720 píxeles,
30 fotogramas/seg.
640 x 480 píxeles,
30 fotogramas/seg.
Contenido
Para grabar vídeos de alta definición.
Para grabar vídeos con calidad normal.
320 x 240 píxeles,
30 fotogramas/seg.
Puesto que el número de píxeles de grabación es más pequeño que en , la calidad de imagen parecerá tosca, pero podrá grabar el triple de tiempo aproximadamente.
Tiempo de grabación estimado
Tarjeta de memoria
Capacidad
Calidad de imagen
4 GB 16 GB
20 min. 43 seg.
43 min. 43 seg.
1 hr. 58 min. 19 seg.
1 hr. 24 min. 54 seg.
2 hrs. 59 min. 3 seg.
8 hrs. 4 min. 30 seg.
• Según los estándares de pruebas de Canon.
• La grabación se detendrá automáticamente cuando el tamaño de archivo de la secuencia alcance los 4 GB o el tiempo de grabación llegue a 29 minutos y 59 segundos al grabar con y a 1 hora aproximadamente al grabar con o .
• Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de memoria SD Speed Class 4 o superiores.
En y cuando el ajuste de los píxeles de grabación de las imágenes fijas se establece en , aparece un recuadro gris alrededor de la zona que se puede tomar como imagen fija.
111
Toma de imágenes fijas mientras se graba un vídeo
Se pueden tomar imágenes fijas mientras se graba un vídeo.
Enfoque mientras graba el vídeo.
●
Asegúrese de que en la pantalla aparece
4
y pulse el botón de disparo hasta la mitad.
X
El enfoque y la exposición se reajustarán
(la cámara no emitirá ningún pitido).
X
Se seguirá grabando el vídeo.
Grabe.
●
Pulse el botón de disparo hasta el final.
X
Se grabará la imagen fija.
•
Al grabar con , el ajuste de píxeles de grabación para tomar imágenes fijas es
.
•
Al grabar un vídeo con o , se puede tomar una imagen fija con el ajuste de píxeles de grabación establecido para imágenes fijas
. Sin embargo, si el ajuste de píxeles de grabación es y toma una imagen fija en , la imagen se grabará con un ajuste de .
•
En el vídeo se graban el sonido del obturador y la pantalla negra que se producen cuando se toma una imagen fija.
•
El flash no destella.
•
En la esquina inferior derecha de la imagen no se pueden grabar la fecha y la hora de disparo.
•
La velocidad ISO cambiará a .
•
i-Contrast
•
Si al grabar las imágenes fijas se llena la memoria interna, quizá se detenga la grabación del vídeo.
•
No se puede tomar una imagen fija mientras se graba un vídeo en .
•
En
>
o z
, puede grabar vídeos con Acentuar color
o Intercambiar color (pág. 104)
.
112
Bloqueo AE/Compensación de la exposición
¿Qué sucede si cambia
4
y no se puede tomar una imagen fija?
Es posible que no se puedan tomar imágenes fijas cuando la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria sea lenta o no haya memoria interna suficiente.
•
4
(parpadeando): procesando la imagen grabada. Se podrá disparar cuando el icono deje de parpadear.
•
: no se pueden tomar imágenes fijas porque no hay suficiente memoria interna.
Bloqueo AE/Compensación de la exposición
Antes de grabar o durante la grabación, se puede bloquear la exposición o cambiarla en pasos de 1/3 dentro del intervalo de ±2.
Bloquee la exposición.
●
Pulse el botón o de nuevo para quitar el bloqueo. Aparecerá la barra de desplazamiento de la exposición.
●
Pulse el botón o de nuevo para quitar el bloqueo.
Cambie la exposición.
●
Fijándose en la pantalla, gire el dial
 para ajustar la exposición.
Grabe.
●
Pulse el botón de película.
●
Para dejar de grabar un vídeo, pulse nuevamente el botón de película.
113
Configuración del sonido
Ajuste del volumen de grabación
Se puede establecer manualmente el volumen de grabación de los vídeos.
●
Pulse el botón n
para seleccionar
[Sonido del vídeo] en la ficha
4
y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para elegir [Nivel micróf.]; a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar
[Manual].
Auto
Manual
El volumen de grabación se ajusta automáticamente para reducir la distorsión del sonido.
Después de pulsar el botón p
, pulse los botones qr
para establecer el nivel de grabación del sonido (volumen de grabación).
Uso del Filtro viento
Filtro viento elimina el ruido cuando hay viento fuerte. Sin embargo, es posible que el resultado sea un sonido no natural cuando se utiliza en lugares donde no hay viento.
●
Pulse el botón n
para seleccionar
[Sonido del vídeo] en la ficha
4
y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para elegir [Filtro viento]; a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar [On].
114
Otras funciones de grabación
Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con las imágenes fijas. Las funciones marcadas con un asterisco (*) se pueden utilizar de la misma manera que con las imágenes fijas en ,
>
o z
.
• Aproximar todavía más los sujetos
- Están disponibles el zoom óptico y el digital
E
.
- Sólo está disponible el zoom óptico en
>
y z
.
- Ni el zoom óptico ni el digital están disponibles al grabar en . Asegúrese de establecer el zoom óptico antes de grabar.
- Se grabará el sonido del zoom.
•
Uso del temporizador (pág. 61)
*
•
Disparo de primeros planos (Macro) (pág. 73)
*
La fotografía macro no está disponible en .
•
Ajuste del balance de blancos (pág. 77)
• Cambio del tono de una imagen (Mis colores)
•
Uso del temporizador para evitar las sacudidas de la cámara (pág. 80) *
•
Personalización del temporizador (pág. 81)
*
El número de disparos no se puede modificar.
•
Disparo utilizando un televisor (pág. 82)
*
•
Disparo con el Bloqueo AF (pág. 87)
*
•
Disparo con el modo Enfoque manual (pág. 89)
*
•
Desactivación de la luz de ayuda de AF (pág. 158) *
• Personalización de la información de la pantalla
•
Cambio de los ajustes de Modo IS (pág. 161) *
Se puede cambiar entre [Continuo] y [Off].
• Registro de funciones en el botón
115
Funciones de reproducción
Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con las imágenes fijas.
•
•
Búsqueda rápida de imágenes (pág. 120)
•
Visualización de imágenes mediante la reproducción filtrada (pág. 121)
•
Visualización de presentaciones de diapositivas (pág. 123)
•
Cambio de la transición de las imágenes (pág. 126)
•
Visualización de imágenes en un televisor (pág. 127)
• Visualización de imágenes en un televisor de alta definición
•
Protección de imágenes (pág. 129)
•
Borrado de imágenes (pág. 132)
•
Etiquetado de imágenes favoritas (pág. 134)
• Organización de imágenes por categorías (Mi categoría)
• Rotación de imágenes
Resumen de panel de control de vídeos en “Visualización
de vídeos”
Salir
Reproducción
Reproducción a cámara lenta (se pueden utilizar los botones qr
o girar el dial
Â
para ajustar la velocidad. No se reproducirá el sonido).
Muestra el primer fotograma
Anterior Fotograma (rebobina mientras se mantiene pulsado el botón m
.)
Siguiente Fotograma (avanza rápidamente mientras se mantiene pulsado el botón m
.)
Muestra el último fotograma
*
Edita
Aparece cuando se conecta a una impresora compatible con PictBridge
Consulte todos los detalles en la
Guía de impresión personal
.
116
Edición
Se puede recortar el principio y el final de los vídeos grabados.
Elija
*
.
●
Siga los pasos 1 – 3 en la
*
y, a continuación, pulse el botón m
.
X
Aparecerán el panel y la barra de edición de vídeos.
Panel de edición de vídeos
Barra de edición de vídeos
Ajuste el rango de edición.
●
Pulse los botones op
y elija o .
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para mover . se mostrará en un punto en el que se puede editar el vídeo.
Si selecciona , podrá recortar el principio del vídeo desde . Si selecciona , podrá recortar el final del vídeo desde .
X
Aunque mueva a un punto distinto de un punto , sólo se recortará la parte más cercana a por la izquierda cuando se seleccione . Sólo se recortará la parte más cercana a por la derecha cuando se elija .
X La sección marcada con será la sección del vídeo que permanecerá después de la edición.
Compruebe el vídeo editado.
●
Pulse los botones op
para seleccionar
(Visualizar) y, a continuación, pulse el botón m
. Se reproducirá el vídeo editado.
●
Para volver a editar un vídeo, repita el paso 2.
117
Edición
●
Para cancelar la edición, pulse los botones op
y seleccione . Después de pulsar el botón m
, pulse los botones qr o gire el dial
Â
para seleccionar [OK] y, a continuación, vuelva a pulsar el botón m
.
Guarde el vídeo editado.
●
Pulse los botones op
para seleccionar y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Pulse los botones opqr
o gire el dial
 para seleccionar [Archivo Nuevo] y, a continuación, pulse el botón m
.
X
El vídeo se guardará como un archivo nuevo.
•
Si se selecciona [Sobrescribir] en el paso 4, el vídeo editado se sobrescribirá sobre el que está sin editar, borrándose el original.
•
Cuando no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria, sólo se puede seleccionar [Sobrescribir].
•
Si la batería se agota durante la edición, no se grabarán las secuencias de vídeo editadas.
•
Para editar los vídeos, es recomendable utilizar una batería que esté completamente cargada o un kit adaptador de CA (a la venta por separado)
118
7
Uso de las distintas funciones de reproducción y edición
En este capítulo se explican los distintos modos de reproducción y edición de imágenes.
•
Pulse el botón
1
para acceder al modo Reproducción antes de utilizar la cámara.
•
Es posible que no se puedan reproducir o editar las imágenes editadas en un ordenador, a las que se les haya modificado el nombre de archivo o las tomadas con otra cámara.
•
La función de edición
–
142) no se puede utilizar si la tarjeta
de memoria no tiene espacio libre disponible.
119
Búsqueda rápida de imágenes
Búsqueda de imágenes mediante la pantalla de índice
La presentación de varias imágenes a la vez permite localizar rápidamente la que se busca.
Mueva la palanca del zoom hacia
g
.
X
Las imágenes se mostrarán en un índice.
●
El número de imágenes aumenta cada vez que se mueve la palanca hacia g
.
●
El número de imágenes se reduce cada vez que se mueve la palanca hacia k
.
Elija una imagen.
●
Gire el dial
Â
para cambiar de imagen.
●
Pulse los botones opqr
para seleccionar una imagen.
X
Alrededor de la imagen elegida aparecerá un recuadro naranja.
●
Pulse el botón m
para que la imagen seleccionada aparezca en solitario.
Búsqueda de imágenes mediante el dial de control
Al girar el dial de control, las imágenes se mostrarán en una línea, lo que permite buscarlas rápidamente. También se puede saltar por fecha de disparo (Vista de desplazamiento).
Elija una imagen.
●
Si en la cámara se establece la reproducción de imágenes de una en una y gira el dial
 rápidamente, las imágenes se mostrarán tal como se indica a la izquierda. Gire el dial
 para seleccionar una imagen.
●
Pulse el botón m
para restablecer la reproducción de imágenes de una en una.
●
Si pulsa los botones op
durante la Vista de desplazamiento, podrá buscar las imágenes por la fecha de disparo.
Para desactivar este efecto, pulse el botón n
para elegir [Vista despl.] en la ficha
1
y, a continuación, seleccione [Off].
120
Visualización de imágenes mediante la reproducción filtrada
Cuando hay muchas imágenes en la tarjeta de memoria, se pueden filtrar y visualizar conforme a un filtro especificado. También se pueden proteger
(pág. 132) a la vez todas las imágenes mientras estén
filtradas.
Saltar a Favoritos
Salt fecha disp
Saltar a Mi Categ.
Saltar a Foto/Vídeo
Saltar 10 imag
Saltar 100 imag
Muestra imágenes marcadas como favoritas (pág. 134)
.
Muestra las imágenes tomadas en la fecha especificada.
Muestra las imágenes de la categoría especificada
.
Muestra sólo imágenes fijas o vídeos.
Salta 10 imágenes de una vez.
Salta 100 imágenes de una vez.
Filtros de destino
Elija un filtro de destino.
●
Durante la reproducción de imágenes de una en una, pulse el botón d
; a continuación, pulse los botones op para elegir un método de salto.
●
En , o , pulse los botones qr para elegir un filtro. Al girar el dial
Â
sólo aparecerán las imágenes que coincidan con el filtro de la imagen de destino elegida.
●
Pulse el botón l
para cambiar entre la pantalla de información y la pantalla sin información.
●
Pulse el botón n
para restablecer la reproducción de imágenes de una en una.
Visualice las imágenes filtradas.
●
Al pulsar el botón m
se iniciará la reproducción filtrada y aparecerán el método de salto y un recuadro amarillo.
●
Si se pulsan los botones qr
o se gira el dial
Â
, sólo se muestran las imágenes de destino seleccionadas.
●
Al pulsar el botón d
, se muestra [Ajustes filtro reproducciones eliminados]. Si se pulsa el botón m
se cancela la reproducción filtrada.
121
Visualización de imágenes mediante la reproducción filtrada
¿Por qué no se puede elegir un filtro?
Los filtros que no contienen ninguna imagen correspondiente no se pueden elegir.
Reproducción filtrada
Con la reproducción filtrada (paso 2), se pueden visualizar las imágenes
filtradas mediante “Búsqueda rápida de imágenes” (pág. 120)
, “Visualización de presentaciones de diapositivas”
y “Ampliación de imágenes”
(pág. 125) . Siguiendo el procedimiento de “Protección de imágenes”
“Borrado de imágenes” (pág. 132)
o “Selección de imágenes para su impresión
(DPOF)” (pág. 147) , todas las imágenes filtradas se pueden procesar a la vez
seleccionando todas las imágenes filtradas.
Sin embargo, si se cambia la categoría
(pág. 135) o se edita una imagen
y se guarda como nueva
, aparecerá un mensaje y se cancelará la reproducción filtrada.
Salta imágenes
●
Durante la reproducción de imágenes de una en una, pulse el botón d
; a continuación, pulse los botones op para elegir un método de salto.
●
Si se pulsan los botones qr
, la pantalla avanzará a la imagen que se encuentre a la distancia correspondiente al número elegido.
●
Pulse el botón n
para restablecer la reproducción de imágenes de una en una.
122
Visualización de presentaciones de diapositivas
Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria se pueden reproducir automáticamente.
Elija [Mostrar diapos].
●
Pulse el botón n
para seleccionar
[Mostrar diapos] en la ficha
1 y, a continuación, pulse el botón m .
Establezca la configuración.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
Â
para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse los botones qr
para establecer el ajuste.
Repetir Repite la reproducción de las imágenes
Tiempo visual.
Tiempo de visualización de cada imagen
Efecto
Efectos de transición cuando se cambia de imagen
Seleccione [Inicio].
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para seleccionar [Inicio] y, a continuación, pulse el botón m .
X
La presentación de diapositivas se iniciará unos segundos después de que se muestre [Cargando Imagen...].
●
Se puede poner en pausa y reiniciar la presentación de diapositivas pulsando de nuevo el botón m .
●
Pulse el botón n
para detener la presentación de diapositivas.
•
Si se pulsan los botones qr
o se gira el dial
Â
durante la reproducción, cambia la imagen. Si se mantienen pulsados los botones qr
, se puede avanzar rápidamente por las imágenes.
•
La función de ahorro de energía
(pág. 52) no se activa durante las
presentaciones de diapositivas.
•
No se puede modificar [Tiempo visual.] cuando se elige [Burbuja] en [Efecto].
•
También se puede iniciar una presentación de diapositivas en la reproducción de imágenes de una en una manteniendo pulsado el botón m
y pulsando inmediatamente el botón .
123
Comprobación del enfoque
Se puede ampliar el área de la imagen grabada que estaba dentro del recuadro AF o del área de una cara detectada para comprobar el enfoque.
Pulse el botón
l
para pasar a la pantalla de comprobación del enfoque
.
X
Aparecerá un recuadro blanco donde estaba el recuadro AF o la cara cuando se estableció el enfoque.
X
Durante la reproducción, aparecerá un recuadro gris en la cara detectada.
X
El área incluida en el recuadro naranja aparece ampliada.
Cambie de recuadro.
●
Mueva la palanca del zoom hacia k
.
X
Aparecerá la pantalla de la izquierda.
●
Pulse el botón m
para moverse a un recuadro distinto cuando aparezcan varios.
Cambie la ubicación o el nivel de ampliación.
●
Utilice la palanca del zoom para cambiar el tamaño de la imagen y los botones opqr
para cambiar la posición de la imagen mientras comprueba el enfoque.
●
Pulse el botón n
para restaurar la visualización al paso 1.
124
Ampliación de imágenes
Mueva la palanca del zoom hacia
k
.
●
La imagen se ampliará en la pantalla. Si sigue manteniendo pulsada la palanca del zoom, la imagen se seguirá ampliando hasta un factor máximo de 10x.
●
Si se pulsan los botones opqr
, se puede desplazar la ubicación de la zona mostrada.
●
Mueva la palanca del zoom hacia g
para reducir la ampliación o manténgala pulsada para volver a la reproducción de imágenes de una en una.
●
Si se gira el dial
Â
, se puede cambiar de imagen mientras está ampliada.
Ubicación aproximada de la zona mostrada
Para regresar inmediatamente a la reproducción de imágenes de una en una, pulse el botón n
con la imagen ampliada.
Visualización de diversas imágenes
(Selección inteligente)
La cámara seleccionará cuatro imágenes basadas en la imagen mostrada.
Si elige alguna de esas imágenes, la cámara seleccionará cuatro imágenes más para que disfrute de la reproducción de imágenes en un orden aleatorio.
Esta opción funciona mejor si se realizan varias tomas de distintas escenas.
Elija [Selec. Intelig.].
●
Pulse el botón n
para seleccionar
[Selec. Intelig.] en la ficha
1
y, a continuación, pulse el botón m
.
X
Aparecerán cuatro imágenes.
125
Cambio de la transición de las imágenes
Elija una imagen.
●
Pulse los botones opqr
para seleccionar la imagen que desee visualizar a continuación.
X
La imagen elegida aparecerá en el centro y se mostrarán las siguientes cuatro posibilidades.
●
Pulse el botón m
para visualizar la imagen central en tamaño completo.
Pulse otra vez el botón m
para recuperar la visualización original. También se puede utilizar la palanca del zoom.
●
Pulse el botón n
para restablecer la reproducción de imágenes de una en una.
•
Sólo las imágenes fijas tomadas con esta cámara se reproducirán en la selección inteligente.
•
[Selec. Intelig.] no está disponible en las situaciones siguientes:
-
Si en la tarjeta de memoria hay menos de imágenes 50 imágenes tomadas con esta cámara.
-
Si se reproducen imágenes con no son compatibles con Selección inteligente
-
Durante la reproducción filtrada.
Cambio de la transición de las imágenes
Se puede elegir entre tres efectos de transición para el cambio de imagen en la reproducción de imágenes de una en una.
Elija [Transición].
●
Pulse el botón n
para seleccionar
[Transición] en la ficha 1 y, a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar un efecto de transición.
126
Visualización de imágenes en un televisor
Con el cable AV estéreo que se proporciona (pág. 2) , se puede conectar
la cámara a un televisor para ver las imágenes que se han tomado.
Apague la cámara y el televisor.
Conecte la cámara al televisor.
●
Abra la tapa de terminales de la cámara e introduzca completamente la clavija del cable en el terminal de la cámara.
Amarillo
Amarillo
Blanco
Rojo
●
Introduzca completamente la clavija del cable en los terminales de entrada de vídeo tal como se muestra en la ilustración.
Rojo
Blanco
Encienda el televisor y cambie a la entrada a la que esté conectado el cable.
Encienda la cámara.
●
Pulse el botón
1
para encender la cámara.
X
Aparecerá la imagen en el televisor
(no aparecerá nada en la pantalla de la cámara).
●
Cuando concluya, apague la cámara y el televisor, y desconecte el cable.
¿Qué pasa si no se ven correctamente las imágenes en el televisor?
Si el ajuste del sistema de salida de vídeo de la cámara (NTSC/PAL) no coincide con el del televisor, las imágenes no se mostrarán correctamente. Pulse el botón n
, elija la ficha
3
y [Sistema vídeo] para pasar al sistema de vídeo correcto.
127
Visualización de imágenes en un televisor de alta definición
Utilice el cable HDMI HTC-100 que se vende por separado para conectar la cámara a un televisor de alta definición para conseguir una visualización mejorada.
Apague la cámara y el televisor.
Conecte la cámara al televisor.
●
Abra la tapa de terminales de la cámara e introduzca completamente la clavija del cable en el terminal de la cámara.
●
Introduzca totalmente la clavija del cable en el terminal HDMI del televisor.
Muestre imágenes.
●
Siga los pasos 3 y 4 de la
para que aparezcan las imágenes.
Los sonidos de funcionamiento no se reproducirán cuando se conecte a un televisor de alta definición.
128
Protección de imágenes
Se pueden proteger las imágenes importantes para que no se borren
accidentalmente con la cámara (págs. 29
,
Elija un método de selección
Elija [Proteger].
●
Pulse el botón n
para seleccionar
[Proteger] en la ficha
1
y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija un método de selección.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para seleccionar un método de selección y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Si se pulsa el botón n
, se restablecerá la pantalla del menú.
Al formatear la tarjeta de memoria
protegidas también se borran.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con la función de borrado de la cámara. Para eliminar una imagen, cancele la protección primero.
Selección de imágenes de una en una
Seleccione [Selecc.].
●
Siga el paso 2 anterior para seleccionar
[Selecc.] y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija las imágenes.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar una imagen y, a continuación, pulse el botón m
.
X
aparecerá en la pantalla.
●
Si se pulsa de nuevo el botón m
, se elimina la selección de la imagen y desaparece .
●
Para elegir más imágenes, repita el procedimiento anterior.
129
Protección de imágenes
Proteja la imagen.
●
Si pulsa el botón n
, aparecerá una pantalla de confirmación.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón m .
Si se cambian los modos de disparo o se apaga la cámara antes de realizar las operaciones en el paso 3, las imágenes no se protegerán.
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
●
Siga el paso 2 en la pág. 129 para elegir
[Seleccionar Rango] y, a continuación, pulse el botón m .
Elija una imagen de inicio.
●
Pulse el botón m
.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar una imagen y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija una imagen final.
●
Pulse el botón r
para seleccionar
[Última imagen] y, a continuación, pulse el botón m
.
130
Protección de imágenes
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
Â
para seleccionar una imagen y, a continuación, pulse el botón m
.
●
No se puede elegir ninguna imagen anterior a la primera.
Proteja las imágenes.
●
Pulse el botón p
para elegir [Proteger] y, a continuación, pulse el botón m
.
Selección de imágenes con el dial
Â
También puede elegir la primera o la última imagen girando el dial
Â
cuando aparece la pantalla anterior de los pasos 2 y 3.
Selección de todas las imágenes
Elija [Todas].
●
Siga el paso 2 en la
[Todas] y, a continuación, pulse el botón m
.
Proteja las imágenes.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para elegir [Proteger] y, a continuación, pulse el botón m .
Los grupos de imágenes protegidas se pueden desbloquear eligiendo
[Desbloquear] en el paso 4, mientras se está en [Seleccionar Rango] o, en el paso 2, mientras se está en [Todas].
131
Borrado de imágenes
Se pueden elegir imágenes y después borrarlas en grupos. Como las imágenes eliminadas no se pueden recuperar, preste atención antes de borrarlas. Las imágenes protegidas
(pág. 129) no se pueden borrar.
Elija un método de selección
Elija [Borrar].
●
Pulse el botón n
para seleccionar
[Borrar] en la ficha
1
y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija un método de selección.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para seleccionar un método de selección y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Si se pulsa el botón n
, se restablecerá la pantalla del menú.
Selección de imágenes de una en una
Seleccione [Selecc.]
●
Siga el paso 2 anterior para seleccionar
[Selecc.] y pulse el botón m
.
Elija una imagen.
X
Si realiza el paso 2 en pág. 129 para elegir
las imágenes, una marca aparecerá en la pantalla.
●
Si se pulsa de nuevo el botón m
, se elimina la selección de la imagen y desaparece .
●
Para elegir más imágenes, repita el procedimiento anterior.
132
Borrado de imágenes
Borre.
●
Si pulsa el botón n
, aparecerá una pantalla de confirmación.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón m .
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
●
Siga el paso 2 en la
[Seleccionar Rango] y, a continuación, pulse el botón m .
Elija las imágenes.
●
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 130 para
elegir las imágenes.
Borre.
●
Pulse el botón p
para elegir [Borrar] y, a continuación, pulse el botón m
.
Selección de todas las imágenes
Elija [Todas].
●
Siga el paso 2 en la
[Todas] y, a continuación, pulse el botón m
.
Borre.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón m .
133
Etiquetado de imágenes favoritas
Cuando marca imágenes como favoritas, puede clasificar fácilmente en categorías sólo dichas imágenes. También puede filtrar únicamente esas imágenes para visualizarlas, protegerlas o borrarlas
Elija [Favoritas].
●
Pulse el botón n
para seleccionar [Favoritas] en la ficha
1
y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija una imagen.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar una imagen y, a continuación, pulse el botón m
.
X aparecerá en la pantalla.
●
Si se pulsa de nuevo el botón m
, se elimina la etiqueta de la imagen y desaparece.
●
Para elegir más imágenes, repita el procedimiento anterior.
Establezca la configuración.
●
Si pulsa el botón n
, aparecerá una pantalla de confirmación.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón m .
Si cambia de modo de disparo o apaga la alimentación antes de establecer la configuración del paso 3, las imágenes no se marcarán como favoritas.
Si se utiliza Windows 7 o Windows Vista y se transfieren imágenes
( etiquetadas al ordenador, se les asignará una calificación de 3 estrellas
) (excepto para los vídeos).
134
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría)
Las imágenes se pueden organizar por categorías. Las imágenes de una categoría se pueden mostrar mediante la reproducción filtrada
y procesarlas todas a la vez con las funciones que se indican a continuación.
•
“Visualización de presentaciones de diapositivas” (pág. 123) , “Protección
, “Borrado de imágenes” (pág. 132) , “Selección
de imágenes para su impresión (DPOF)”
Las imágenes se clasifican automáticamente por condiciones de disparo según se toman.
: imágenes con caras detectadas o tomadas con el modo
I
.
: imágenes detectadas como , o en el modo
A o imágenes tomadas en los modos u
o
O
.
: imágenes tomadas , w
,
P
o t
.
Selección de un método de selección
Elija [Mi categoría].
●
Pulse el botón n
para seleccionar
[Mi categoría] en la ficha
1
y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija un método de selección.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para seleccionar un método de selección y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Si se pulsa el botón n
, se restablecerá la pantalla del menú.
Selección de imágenes de una en una
Seleccione [Selecc.].
●
Siga el paso 2 anterior para seleccionar
[Selecc.] y, a continuación, pulse el botón m
.
135
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría)
Elija una imagen.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para elegir una imagen.
Elija una categoría.
●
Pulse los botones op
para elegir una categoría y, a continuación, pulse el botón m
.
X
aparecerá en la pantalla.
●
Si se pulsa de nuevo el botón m
, se elimina la selección de la imagen y desaparece .
●
Para elegir más imágenes, repita el procedimiento anterior.
Establezca la configuración.
●
Si pulsa el botón n
, aparecerá una pantalla de confirmación.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón m .
Si cambia de modo de disparo o apaga la alimentación antes de establecer la configuración del paso 4, las imágenes no se marcarán como Mi categoría.
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
●
Siga el paso 2 en la pág. 135 , elija
[Seleccionar Rango] y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija las imágenes.
●
Siga los pasos 2 y 3 de la
para elegir las imágenes.
136
Rotación de imágenes
Elija una categoría.
●
Pulse el botón p
para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse los botones qr
o gire el dial  para elegir una categoría.
Elija el ajuste.
●
Pulse el botón p
para seleccionar
[Seleccionar] y, a continuación, pulse el botón m
.
Si elige [Quitar selecc.] en el paso 4, puede eliminar la selección de todas las imágenes de la categoría [Seleccionar Rango].
Rotación de imágenes
Se puede modificar la orientación de una imagen y guardarla.
Elija [Girar].
●
Pulse el botón n
para seleccionar
[Girar] en la ficha
1
y, a continuación, pulse el botón m
.
Gire la imagen.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para elegir una imagen.
X
La imagen girará 90° cada vez que se pulse el botón m
.
●
Si se pulsa el botón n
, se restablecerá la pantalla del menú.
No es posible girar los vídeos cuya resolución es .
137
Cambio de tamaño de las imágenes
Se puede cambiar el tamaño de las imágenes a un ajuste de píxeles de grabación inferior y guardar la imagen con el cambio de tamaño como un archivo independiente.
Elija [Redimensionar].
●
Pulse el botón n
para seleccionar
[Redimensionar] en la ficha
1
y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija una imagen.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar una imagen y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija un tamaño de imagen.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón m
.
X
Aparecerá la pantalla [¿Guardar nueva imagen?].
Guarde la imagen nueva.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
Â
para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón m
.
X
La imagen se guardará como un archivo nuevo.
138
Muestre la imagen nueva.
●
Después de pulsar el botón n
, aparecerá la pantalla [¿Mostrar nueva imagen?].
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
Â
para seleccionar [Sí] y, a continuación, pulse el botón m
.
X
Se mostrará la imagen guardada.
•
No se puede aumentar el tamaño de una imagen.
•
Las imágenes grabadas con un ajuste de píxeles de o guardadas como en el paso 3 no se pueden editar.
Recorte
Se puede recortar una parte de una imagen grabada y guardarla como un archivo de imagen nuevo.
Elija [Recortar].
●
Pulse el botón n
para seleccionar
[Recortar] en la ficha
1
y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija una imagen.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar una imagen y, a continuación, pulse el botón m
.
Área de recorte
Visualización del área de recorte
Píxeles grabados después de recortar
Ajuste el área de recorte.
X
Aparecerá un recuadro alrededor de la parte de la imagen que se va a recortar.
X La imagen original se mostrará en la parte superior izquierda y la imagen recortada aparecerá en la inferior derecha.
●
Si se mueve la palanca del zoom hacia la izquierda o la derecha, se puede cambiar el tamaño del recuadro.
●
Si se pulsan los botones opqr
, se puede desplazar el recuadro.
●
Si se pulsa el botón l
, se puede modificar la orientación del recuadro.
●
En la imagen en la que se hayan detectado caras, aparecerán recuadros grises alrededor de éstas en la imagen situada en la esquina superior izquierda. Estos recuadros se pueden utilizar para recortar. Puede cambiar de recuadro girando el dial
Â
.
●
Pulse el botón m
.
Guárdela como una imagen nueva y visualícela.
●
Siga los pasos 4 y 5 de la pág. 138 .
•
Las imágenes grabadas con un ajuste de píxeles de o cuyo tamaño se ha cambiado a
o
(pág. 138) no se pueden editar.
•
La proporción de anchura y altura de una imagen que se puede recortar está fija en 4:3.
•
El número de píxeles grabados de una imagen recortada será menor que el de la misma antes del recorte.
139
Adición de efectos con la función Mis colores
Se puede modificar el color de una imagen y guardarlo como una imagen independiente. Consulte la
pág. 79 para conocer los detalles de cada
elemento de menú.
Elija [Mis colores].
●
Pulse el botón n
para seleccionar
[Mis colores] en la ficha
1
y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija una imagen.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar una imagen y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija una opción del menú.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón m
.
X
Aparecerá la pantalla con el efecto elegido.
Guárdela como una imagen nueva y visualícela.
●
Siga los pasos 4 y 5 de la
.
Si se cambia varias veces el color de la misma imagen, su calidad se deteriorará gradualmente y es posible que no se consiga el color esperado.
El color de las imágenes modificadas con esta función puede variar de la grabada con la función Mis colores
140
Corrección del brillo (i-Contrast)
La cámara puede detectar las áreas de una imagen, como las caras o los fondos, que sean demasiado oscuras y ajustarlas automáticamente con la luminosidad óptima. Además, cuando toda la imagen está falta de contraste, la cámara la corrige automáticamente obteniendo una impresión más nítida.
Se puede seleccionar entre cuatro niveles de corrección y guardar la imagen como un archivo nuevo.
Elija [i-Contrast].
●
Pulse el botón n
para elegir
[i-Contrast] en la ficha 1 y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija una imagen.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar una imagen y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija un elemento del menú.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón m
.
Guárdela como una imagen nueva y visualícela.
●
Siga los pasos 4 y 5 de la pág. 138 .
•
En determinadas condiciones, la imagen puede tener un aspecto burdo o la corrección no ser adecuada.
•
El ajuste repetido de la misma imagen puede hacer que su calidad se deteriore.
¿Qué sucede si la imagen no se corrige con la opción [Auto] todo lo que se desea?
Elija [Bajo], [Medio] o [Alto] y ajuste la imagen.
141
Corrección del efecto de los ojos rojos
Las imágenes con ojos rojos se pueden corregir automáticamente y guardarlas como archivos nuevos.
Elija [Correc. Ojos Rojos].
●
Pulse el botón n
para seleccionar
[Correc. Ojos Rojos] en la ficha
1
y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija una imagen.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para elegir una imagen.
Corrija la imagen.
●
Pulse el botón m
.
X Se corregirán los ojos rojos detectados por la cámara y alrededor de la porción corregida aparecerá un recuadro.
●
El tamaño de la imagen se puede ampliar o reducir utilizando los procedimientos de “Ampliación de imágenes”
Guárdela como una imagen nueva y visualícela.
●
Pulse los botones opqr
o gire el dial
Â
para seleccionar [Archivo Nuevo] y, a continuación, pulse el botón m
.
X
La imagen se guardará como un archivo nuevo.
●
Siga el paso 5 de la pág. 138 .
•
Puede que algunas imágenes no se corrijan correctamente.
•
Si en el paso 4 se elige [Sobrescribir], la imagen sin corregir se sobrescribe con los datos corregidos, borrando la imagen original.
•
Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir.
142
8
Impresión
En este capítulo se explica cómo elegir imágenes para imprimirlas y la impresión con una impresora Canon compatible con PictBridge
(se vende por separado)
.
Consulte también la
Guía de impresión personal
.
Impresoras Canon compatibles con PictBridge
143
Impresión de imágenes
Las fotografías tomadas se pueden imprimir fácilmente conectando la cámara a una impresora compatible con PictBridge (se vende por separado) mediante el cable interfaz incluido
Apague la cámara y la impresora.
Conecte la cámara a la impresora.
●
Abra la tapa e introduzca el conector pequeño del cable interfaz incluido
firmemente en el terminal de la cámara en la dirección que se muestra.
●
Introduzca el conector grande del cable interfaz en la impresora. Para obtener los detalles sobre la conexión, consulte la guía proporcionada con la impresora.
Encienda la impresora.
Encienda la cámara.
●
Pulse el botón
1
para encender la cámara.
X
aparecerá en la pantalla.
144
Impresión de imágenes
Elija la imagen que desee imprimir.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para elegir una imagen.
Imprima las imágenes.
●
Pulse el botón c
.
X
Comenzará la impresión.
●
Si desea imprimir otras imágenes, repita los pasos 5 y 6 cuando concluya la impresión.
●
Una vez finalizada la impresión, apague la cámara y la impresora y desconecte el cable interfaz.
•
Consulte todos los detalles sobre la impresión en la
Guía de impresión personal
.
•
Consulte la
para obtener información sobre las impresoras
Canon compatibles con PictBridge.
•
La impresión de índice (pág. 147) no está disponible en determinadas
impresoras Canon compatibles con PictBridge (se venden por separado).
145
Impresión desde una lista de impresión (DPOF)
Se pueden añadir imágenes a la lista de impresión (DPOF) nada más disparar o durante la reproducción pulsando el botón c
.
Estos métodos de selección cumplen los estándares DPOF (Digital Print
Order Format, formato de orden de impresión digital).
Elija una imagen.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para elegir una imagen.
Pulse el botón
c
(excepto los vídeos).
Añada imágenes a la lista de impresión.
●
Pulse los botones op
para seleccionar el número de copias; a continuación, pulse los botones qr
o gire el dial
 para elegir [Añadir] y pulse el botón m
.
●
Para cancelar la agregación de imágenes, repita los pasos 1 y 2 y pulse los botones qr o gire el dial
Â
para elegir [Eliminar] y, a continuación, pulse el botón m
.
No se pueden añadir imágenes cuando la cámara está conectada a la impresora.
146
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
Se pueden elegir hasta 998 imágenes de la tarjeta de memoria para imprimirlas y especificar los ajustes tales como el número de copias que
se imprimirán (pág. 150) o procesarán juntas en un servicio de revelado
fotográfico. Estos métodos de selección cumplen los estándares DPOF
(Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital).
Ajustes impresión
Se puede establecer el tipo de impresión, la fecha y el número de archivo.
Estos ajustes se aplicarán a todas las imágenes elegidas para la impresión.
Tipo Impresión
Fecha
Archivo Nº
Can. dat. DPOF
Normal
Índice
Ambos
On
Off
On
Off
On
Off
Elija [Ajustes impresión].
●
Pulse el botón n
para seleccionar
[Ajustes impresión] en la ficha
2
y, a continuación, y pulse el botón m .
Establezca los ajustes.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para seleccionar un elemento de menú y, a continuación, pulse los botones qr
para elegir una opción.
●
Al pulsar el botón n
, se aceptan los ajustes y se vuelve a la pantalla del menú.
Imprime una imagen por página.
Imprime varias imágenes por página con tamaño reducido.
Imprime tanto el formato estándar como el de índice.
Imprime la fecha de disparo.
—
Imprime el número de archivo.
—
Elimina todos los ajustes de impresión después de imprimir.
—
•
Es posible que el resultado obtenido en algunas impresoras o servicios de revelado fotográfico no refleje todos los ajustes especificados en las impresiones.
•
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria cuyos ajustes de impresión han sido establecidos por otra cámara, puede aparecer . Esos ajustes se sobrescribirán con cualquier ajuste realizado con esta cámara.
•
Si [Fecha] se establece en [On], es posible que la fecha se imprima por duplicado con algunas impresoras.
147
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
•
Si se selecciona [Indice], las opciones [Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On] al mismo tiempo.
•
La fecha se imprimirá con el estilo que se haya establecido en la función
[Fecha/Hora] de la ficha
3
•
Los vídeos no se pueden elegir.
Selección del número de copias
Elija [Selec. imág. y cant.].
●
Pulse el botón n
para elegir
[Selec. imág. y cant.] en la ficha
2
y, a continuación, pulse el botón m
.
Elija una imagen.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar una imagen y, a continuación, pulse el botón m
.
X
Podrá establecer el número de copias que se van a imprimir.
●
Si elige las imágenes en [Indice], en la pantalla aparecerá . Si se pulsa de nuevo el botón m , se eliminará la selección de la imagen y desaparecerá .
Establezca el número de copias.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para establecer el número de copias
(99 como máximo).
●
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar otras imágenes y el número de copias de cada una de ellas.
●
No se puede establecer el número de copias para la impresión de índices. Sólo se pueden elegir las imágenes que se van a imprimir (como se indica en el paso 2).
●
Al pulsar el botón n
, se aceptan los ajustes y se vuelve a la pantalla del menú.
148
Seleccionar Rango
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
Elija [Seleccionar Rango].
●
En el paso 1 en la
, elija
[Seleccionar Rango] y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 130 para
elegir las imágenes.
Establezca la configuración.
●
Pulse los botones op
para seleccionar
[Ordenar] y, a continuación, pulse el botón m .
Selección de todas las imágenes para que se impriman una vez
Elija [Selec. todas imágen.].
●
Siga el paso 1 de la
[Selec. todas imágen.], a continuación, pulse el botón m
.
Establezca la configuración.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón m
.
Eliminación de todas las selecciones
Elija [Cancel. todas selec.].
●
En el paso 1 en la
todas selec.] y, a continuación, pulse el botón m
.
149
Impresión de las imágenes añadidas
Elimine todas las selecciones.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón m
.
Impresión de las imágenes añadidas
Las imágenes añadidas a la lista de impresión se pueden imprimir conectando la cámara a una impresora compatible con PictBridge
–
.
Número de copias que se imprimirán
Conecte la cámara a la impresora.
●
Siga los pasos 1 a 4 en la pág. 144 .
Imprima.
●
Pulse los botones op
para elegir
[Imprimir ahora] y, a continuación, pulse el botón m
.
X
Comenzará la impresión.
●
Si se detiene la impresora durante la impresión y se pone en marcha de nuevo, empezará con la siguiente copia.
150
9
Personalización de los ajustes de la cámara
Se pueden personalizar los distintos ajustes para adaptarlos a las preferencias de disparo.
En la primera parte de este capítulo se explican las funciones útiles más empleadas.
En la parte final se explica cómo se cambian los ajustes de disparo y reproducción para adaptarlos a sus preferencias.
151
Modificación de los ajustes de la cámara
En la ficha
3
se pueden personalizar las funciones útiles y más empleadas
Cambio de los sonidos
Se pueden cambiar los sonidos de funcionamiento de la cámara.
●
Elija [Opciones sonido] y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para seleccionar una opción.
●
Pulse los botones qr
para seleccionar una opción.
1
2
Sonidos preestablecidos
(no se pueden modificar)
Sonidos preestablecidos
Puede utilizar el software incluido para modificar los sonidos
.
Desactivación de Trucos/consejos
Cuando se elige un elemento del menú
ø
aparece una descripción de la función (trucos y consejos). Esta función se puede desactivar.
●
Elija [Trucos/consejos] y pulse a continuación los botones qr
para seleccionar [Off].
152
Modificación de los ajustes de la cámara
Cambio de la pantalla de inicio
Se puede cambiar la pantalla que aparece al encender la cámara.
●
Elija [Imagen Inicio] y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar una opción.
Sin imagen de inicio
1
2
Imágenes preestablecidas
(no se pueden modificar)
Imágenes preestablecidas
Puede registrar imágenes grabadas y utilizar el software incluido para modificar las imágenes.
Registro de imágenes grabadas como pantalla de inicio
Cuando se pulsa el botón
1
y se ajusta la cámara en el modo
Reproducción, se puede registrar una imagen.
●
Elija [Imagen Inicio] y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar [2] y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar una imagen y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón m
para concluir el registro.
Cualquier imagen de inicio registrada anteriormente se sobrescribirá cuando se registre una imagen de inicio nueva.
153
Modificación de los ajustes de la cámara
Se pueden registrar las imágenes y los sonidos en la cámara con el software incluido.
Los sonidos operativos dedicados y las imágenes de inicio incluidos en el software se pueden registrar en la cámara. Consulte todos los detalles en la
Guía del software
.
Cambio de la asignación de número de archivo
Las imágenes tomadas reciben números de archivo asignados automáticamente siguiendo el orden de captura, desde 0001 a 9999, y se guardan en carpetas de hasta 2000 imágenes. la asignación del número de archivo se puede modificar.
●
Seleccione [Núm. archivo] y, a continuación, pulse los botones qr para elegir una opción.
Continuo
Auto Reset
Aunque se utilice una tarjeta de memoria nueva, los números de archivo se asignan consecutivamente hasta que se toma/guarda una imagen con el número 9999.
Cuando se sustituye la tarjeta de memoria por una nueva, o se crea una carpeta nueva, los números de archivo vuelven a empezar por 0001.
•
Si se utiliza una tarjeta de memoria que ya contiene imágenes, es posible que los números de archivo nuevos que se asignen sean una continuación de la numeración existente con cualquiera de los dos ajustes, [Continuo] o [Auto Reset]. Si desea empezar desde el número de archivo 0001, formatee la tarjeta de memoria antes de usarla
•
Consulte la
Guía del software
para obtener información sobre la estructura de carpetas o los tipos de imagen.
154
Modificación de los ajustes de la cámara
Creación de carpetas por fecha de disparo
Las imágenes se guardan en carpetas creadas mensualmente; no obstante, también se pueden crear carpetas según la fecha de disparo.
●
Elija [Crear carpeta] y, a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar [Diario].
●
Las imágenes se guardarán en las carpetas creadas en cada fecha de disparo.
Cambio del tiempo de retracción del objetivo
Por razones de seguridad, el objetivo se retrae alrededor de 1 minuto después de pulsar el botón
1
cuando se está en el modo Disparo
. Si desea que el objetivo se retraiga inmediatamente al pulsar el botón 1 , establezca el tiempo de retracción en [0 seg.].
●
Elija [Obj. retraído] y, a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar [0 seg.].
Desactivación de la función de ahorro de energía
La función de ahorro de energía
(pág. 52) se puede establecer en [Off].
Se recomienda que esté en [On] para ahorrar energía de la batería.
●
Elija [Ahorro energía] y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para elegir [Autodesconexión]; a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar [Off].
●
Si establece la función de ahorro de energía en [Off], asegúrese de apagar la cámara después de usarla.
155
Modificación de los ajustes de la cámara
Ajuste del tiempo de apagado de la pantalla
Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla se apague
. Esto también funciona cuando [Autodesconexión] se establece en [Off].
●
Elija [Ahorro energía] y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para elegir [Display Off]; a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar el tiempo.
●
Para ahorrar energía de la batería, se debe elegir un valor inferior a [1 min.].
Uso de la hora mundial
Cuando viaje al extranjero, puede grabar las imágenes con la fecha y hora local con sólo cambiar el ajuste de zona horaria. Si registra previamente las zonas horarias de destino, podrá disfrutar de la comodidad de no tener que cambiar la configuración de Fecha/Hora.
Ajuste la zona horaria local.
●
Seleccione [Zona horaria] y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Cuando realice este ajuste por primera vez, compruebe la información que aparece a la izquierda de la pantalla y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
 para seleccionar la zona horaria local.
●
Para ajustar el horario de verano (se añade
1 hora), pulse los botones op
para seleccionar .
●
Pulse el botón m
.
156
Modificación de los ajustes de la cámara
Ajuste la zona horaria del mundo.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
Â
para seleccionar [ Mundo] y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Pulse los botones qr
o gire el dial
Â
para seleccionar la zona horaria de destino.
●
También se puede establecer el horario de verano siguiendo el paso 1.
●
Pulse el botón m
.
Elija la zona horaria del mundo.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para seleccionar y, a continuación, pulse el botón n
.
X
aparecerá en la pantalla de disparo
Si se modifican la fecha o la hora del ajuste
hora [ Local] cambiarán automáticamente.
Cambio de las unidades de distancia
Puede modificar las unidades de distancia que aparecen en la barra del zoom
(pág. 25) y en el indicador MF
de metros/centímetros a pies/ pulgadas.
●
Elija [Unid Distancia] y pulse a continuación los botones qr
para seleccionar [ft/in].
157
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
Cuando se establece el dial de modo en
G
, se pueden modificar los ajustes de la ficha
4
Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en este capítulo en un modo diferente a
G
, compruebe si la función está disponible en esos modos
Cambio de la configuración del enfoque
La cámara enfoca, con independencia de a qué se apunte, aunque no se pulse el botón de disparo. Sin embargo, puede ajustarla para que la cámara sólo enfoque cuando se pulse el botón de disparo hasta la mitad.
●
Seleccione [AF Continuo] y, a continuación, pulse los botones qr
para elegir [Off].
On
Off
Como la cámara enfoca constantemente hasta que se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, permite disparar sin perderse ni una oportunidad.
La cámara no enfoca constantemente y, por tanto, ahorra energía.
Desactivación de la luz de ayuda de AF
Cuando hay poca luz, la lámpara se enciende automáticamente al pulsar el botón de disparo hasta la mitad para ayudar en el enfoque. Se puede desactivar la lámpara.
●
Seleccione [Luz ayuda AF] y, a continuación, pulse los botones qr
para elegir [Off].
158
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
Cambio de la sincronización del flash
La sincronización del flash y el obturador se pueden modificar.
●
Elija [Control Flash] y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para seleccionar [Sincro obturac.] y, a continuación, pulse los botones qr para elegir un ajuste.
Desactivación de la función de reducción de ojos rojos
La lámpara de reducción de ojos rojos se enciende para reducir el efecto de ojos rojos que se produce al disparar con flash en la oscuridad. Esta función se puede desactivar.
●
Elija [Control Flash] y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
Â
para elegir [Luz activada]; a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar [Off].
Cambio del tiempo de visualización de las imágenes justo después de disparar
Se puede cambiar el tiempo durante el que se muestran las imágenes justo después de disparar.
●
Seleccione [Revisar] y, a continuación, pulse los botones qr
para elegir una opción.
2 – 10 seg.
Retención
Off
Muestra las imágenes durante el tiempo establecido.
La imagen se mostrará hasta que se pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Las imágenes no se mostrarán.
159
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
Cambio de la visualización de las imágenes justo después de disparar
Se puede modificar el modo en que se muestra la imagen justo después de disparar.
●
Seleccione [Revisión Info.] y, a continuación, pulse los botones qr
para elegir una opción.
Off
Muestra únicamente la imagen.
Detallado
Verif. Foco
Muestra información detallada
Se amplía el área que se encuentra dentro del recuadro AF, permitiendo comprobar el enfoque.
Es el mismo procedimiento que el explicado en “Comprobación del enfoque”
.
Personalización de la información de la pantalla
La información que se muestra se puede cambiar entre las pantallas personalizadas con cada pulsación del botón l
●
Elija [Selecc. Info] y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Pulse los botones opqr
o gire el dial
Â
para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse el botón m
.
Los elementos que vayan a aparecer mostrarán .
●
Pulse los botones opqr
o gire el dial
 para elegir , , o y, a continuación, pulse el botón m y el botón l
para modificar la configuración de la pantalla personalizada. Los elementos de la pantalla personalizada marcados con no se mostrarán al pulsar el botón l
Además, no se puede establecer para la pantalla personalizada en uso mientras se establece la configuración.
X
Se mostrarán los elementos con .
160
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
Info toma
Retícula
Guía 3:2
Histograma
Muestra información de disparo
Se superpone una cuadrícula en la pantalla.
En la parte superior e inferior de la pantalla aparecerán barras grises.
Esta zona no se imprimirá en un papel con la proporción 3:2.
El histograma
muestra en los modos de disparo
G
,
M
,
B
,
D
.
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad y se vuelve a la pantalla de disparo desde la pantalla de configuración de la visualización personalizada, los ajustes no se guardarán.
•
También se pueden ajustar los elementos atenuados, si bien es posible que, dependiendo del modo de disparo, no aparezcan.
•
La retícula no se grabará en la imagen.
•
[Guía 3:2] no está disponible en .
•
Las zonas atenuadas que se muestran con [Guía 3:2] son zonas que no se van a imprimir. la imagen real grabada incluirá la parte de las zonas atenuadas.
Cambio de los ajustes de Modo IS
●
Seleccione [Modo IS] y, a continuación, pulse los botones qr
para elegir una opción.
Continuo
La estabilización de imagen está siempre activada. Los efectos se pueden ver directamente en la pantalla, lo que facilita la comprobación de la composición o el enfoque. Cuando se graban vídeos, la cámara también reduce los movimientos bruscos que se producen, por ejemplo, al caminar
(modo Dinámico).
Disp. simple*
Despl
Horiz.*
La estabilización de imagen sólo se activa en el momento del disparo.
La estabilización de imagen sólo contrarresta el movimiento vertical.
Se recomienda utilizar esta opción para fotografiar objetos que se mueven horizontalmente.
* El ajuste cambia a [Continuo] cuando se graban vídeos.
161
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
•
Si las sacudidas de la cámara son demasiado intensas, móntela en un trípode. Cuando la cámara esté montada en el trípode, también se debe establecer Modo IS en [Off].
•
Si utiliza [Despl Horiz.], sujete la cámara horizontalmente para disparar. la estabilización de imagen no funciona si se sujeta la cámara en vertical.
Cuando se graban vídeos, el efecto aumenta cuando la palanca del zoom se pulsa hacia j
y se reduce la ampliación.
Registro de funciones en el botón
●
Seleccione [Botón acceso directo] y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Pulse los botones opqr
o gire el dial
Â
para seleccionar las funciones que se van a registrar y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Para recuperar la función registrada hay que pulsar el botón .
•
Seleccione para que el botón vuelva a los valores predeterminados.
•
Cuando aparece el símbolo en la parte inferior derecha de un icono, la función no se puede utilizar con el modo de disparo o el ajuste de la función en uso.
•
En , cada vez que se pulsa el botón se graban los datos del balance de
y el ajuste del balance de blancos cambia a .
•
En
%
, cada vez que se pulse el botón el enfoque, y en la pantalla aparecerá
%
.
se ajustará y bloqueará
•
Si se pulsa el botón en , se desactivarán tanto la pantalla como el visor. Para restaurar las pantallas, ejecute una de las acciones siguientes:
• Pulse cualquier botón que no sea el botón ON/OFF
• Cambie la orientación vertical u horizontal de la cámara
• Abra y cierre la pantalla
• Levante y baje el flash
162
Registro de los menús de disparo más utilizados (Mi menú)
En la ficha , puede registrar hasta 5 elementos de los menús de disparo que utilice frecuentemente y acceder rápidamente a los mismos desde una sola pantalla.
Seleccione [Ajustes Mi Menú].
●
Elija [Ajustes Mi Menú] en la ficha y, a continuación, pulse el botón m
.
Seleccione los elementos de los menús que desee registrar.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para elegir [Seleccionar] y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para elegir un menú y registrarlo (hasta 5) y, a continuación, pulse el botón m
.
X
Aparecerá .
●
Para cancelar el registro, pulse el botón m
y desaparecerá.
●
Pulse el botón n
.
Cambie el orden en el que se muestran los elementos de los menús.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para seleccionar [Ordenar] y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para elegir el elemento de menú que desee mover y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para cambiar el orden y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Pulse el botón n
.
163
Cambio de los ajustes de las funciones de reproducción
•
También se pueden ajustar los elementos atenuados del paso 2, si bien es posible que, dependiendo del modo de disparo, no estén disponibles.
•
Seleccione [Visualizar Mi Menú] y pulse los botones qr
para elegir [Sí]. a partir de entonces podrá acceder a Mi menú pulsando el botón n cuando esté en un modo de disparo.
Cambio de los ajustes de las funciones de reproducción
Puede modificar los ajustes de la ficha
1
pulsando el botón
1
Selección de la imagen que se muestra primero en la reproducción
●
Seleccione [Volver a] y, a continuación, pulse los botones qr
para elegir una opción.
Últ.imagen
Últ.disp.
Se reanuda con la imagen que se vio por última vez.
Se reanuda con la última imagen tomada.
164
10
Información útil
En este capítulo se explica cómo utilizar los accesorios a la venta por separado
, se proporcionan consejos para la solución de problemas y se incluyen listados de funciones y elementos que aparecen en la pantalla.
165
Uso de fuentes de alimentación domésticas
Si emplea un kit adaptador de CA ACK-DC50 (se vende por separado), podrá utilizar la cámara sin preocuparse por la carga que quede en la batería.
Apague la cámara.
Conecte el cable al adaptador.
●
Inserte completamente el enchufe en el adaptador.
Terminales
Introduzca el adaptador.
●
para abrir la tapa e introduzca el adaptador tal como se muestra hasta que quede fijo en su lugar con un clic.
●
Cierre la tapa ( ) y presione hacia abajo
( ) hasta que haga clic al encajar en su lugar ( ).
Cable
Conecte el cable de alimentación.
●
Conecte el cable de alimentación al alimentador de corriente y, a continuación, inserte el otro extremo en una toma de corriente.
●
Encienda la cámara para utilizarla.
●
Cuando termine, apague la cámara y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
166
Uso del parasol (se vende por separado)
No desconecte la clavija ni el cable de alimentación con la cámara encendida. de lo contrario, se podrían borrar las imágenes tomadas o dañar la cámara.
Uso del parasol (se vende por separado)
Al tomar sin flash una fotografía en gran angular a contraluz, se recomienda montar el parasol LH-DC60 para reducir la cantidad de luz externa que penetra en el objetivo.
Monte el parasol.
●
Alinee la muesca ( ) del parasol con la marca de la cámara ( ) y gire el parasol en la dirección de la flecha hasta que se bloquee.
●
Para retirar el parasol, gírelo en la dirección opuesta.
●
Cuando no se utilice, alinee la muesca
( ) del parasol con la marca ( ) de la cámara y gire el parasol en la dirección de la flecha hasta que se bloquee.
Es posible que algunas partes de la imagen aparezcan más oscuras cuando se utiliza el flash integrado con el parasol montado.
167
Uso de un flash de montaje externo
(se vende por separado)
Con un flash de la serie Speedlite EX, que se vende por separado, podrá obtener unas mejores fotografías.
•
El balance de blancos se debe establecer en h
.
•
Lea el manual de la serie Speedlite que se proporciona con el flash.
•
Cuando se monta un flash de la serie Speedlite EX, no se puede utilizar el flash integrado.
•
Con esta cámara no se pueden utilizar algunas funciones del Speedlite
270EX, 430EX II y 580EX II.
•
Es posible que el flash no destelle correctamente o no funcione cuando se utilice un modelo de flash Canon que no sea de la serie Speedlite EX.
En el modo manual se pueden utilizar flashes con función de destello manual, pero la corrección de ojos rojos no estará disponible.
•
El uso de un flash o de accesorios de flash que no sean de la marca
Canon (en especial un flash de alto voltaje) puede impedir el funcionamiento normal o dañar la cámara.
Monte el estuche de la tapa para zapata de accesorios en la correa.
●
Retire la correa de la cámara.
●
Pase la correa por la parte posterior del estuche.
●
Monte la correa en la cámara
Retire la tapa para zapata de accesorios.
●
Empuje ( ) y levante ( ) la tapa para retirarla.
●
Para evitar que se pierda la tapa una vez retirada, colóquela en el estuche que ha montado en la correa.
Monte el flash en la zapata para accesorios.
168
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado)
Encienda el flash y, a continuación, la cámara.
X
En la pantalla (o el visor), aparecerá h en rojo.
X
Cuando esté cargado el flash, se iluminará su luz piloto.
Acceda a la pantalla de ajustes del flash.
●
Pulse el botón n
, seleccione [Control
Flash] en la ficha
4
y, a continuación, pulse el botón m
.
X
Aparecerán las opciones establecidas en el flash.
Establezca la configuración.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse los botones qr para establecer el ajuste.
●
Los ajustes disponibles dependerán del flash
●
En los modos diferentes de
G
,
M
,
B y
D
, no se puede modificar la configuración del flash porque éste se ajusta y destella automáticamente.
Si se mantiene pulsado el botón h
durante más de un segundo, también se puede visualizar la pantalla de ajustes.
Colocación de la tapa para zapata de accesorios
●
Monte la tapa para zapata de accesorios cuando no esté utilizando un flash de montaje externo.
169
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado)
Configuración del flash de montaje externo
(se vende por separado)
Speedlite 270EX, 430EX II y 580EX II
•
La velocidad de sincronización máxima del flash es 1/250 de segundo.
•
El flash ajustará automáticamente la intensidad cuando [Modo de flash] se establezca en [Auto]. También se puede establecer la compensación de la exposición del flash y FE seguridad. Sin embargo, si se lleva a cabo la compensación de la exposición del flash con la cámara, asegúrese de que en el flash ésta está establecida en [+0].
•
El destello del flash se puede ajustar en la cámara o en el flash* cuando
[Modo de flash] está en [Manual].
* Con el Speedlite 270EX, los ajustes no se pueden realizar en el flash.
•
En el modo
D
, se puede establecer el destello del flash en la cámara aunque el flash tenga establecida la compensación de la exposición del flash E-TTL. [E-TTL] se mostrará en el flash, pero el flash destellará con el valor establecido en la cámara. el valor de compensación establecido en el flash también cambiará.
•
Los ajustes disponibles en la cámara son los siguientes.
Elemento
Modo de flash
Comp. Exp.Flash
Salida Flash
Sincro obturac.
Sincro Lenta
Func.Inalámbr.*
4
Ojos rojos
Luz activada
FE seguridad
Borrar ajustes Flash*
6
Opciones
Auto/Manual
-3 a +3
1/128*
2
a 1/1 (en pasos de 1/3)
1.ª cortin./2.ª cortin./Alta veloc.
On/Off
On/Off
On/Off
On/Off
On/Off
Restablece los ajustes a sus valores predeterminados.
{
{
{
Modo de disparo
G M B D
{
{
{
{
{
{
*
1
–
{
{
{
{
{
{
*
3
{
{
{
{
{
{
{
*
3
{
{
{
{
{
{
{
{
{
*
5
{ { { {
170
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado)
*1 Fijado en [Manual].
*2 1/64 para Speedlite 270EX y 430EX II.
*3 Se fija en [On].
*4 Los ajustes distintos de On/Off se establecen en el flash. No disponible con Speedlite 430EX II.
Cuando se establece en [On], [Sincro obturac.] no puede establecerse en [2.ª cortin.]. Aunque se establezca [Sincro obturac.] en [2.ª cortin.] en la cámara, se cambiará a [1.ª cortin.].
*5 Fijado en [Off].
*6 [Sincro Lenta], [FE seguridad], [Ojos rojos] y [Luz activada] también pueden volver a sus valores predeterminados mediante la función [Reiniciar todo] del menú
3
de la cámara
• Los ajustes del flash se aplican al modo del flash, la compensación de la exposición del flash, el destello del flash, la sincronización del flash y la función inalámbrica cuando se enciende la cámara.
• Las siguientes funciones también se pueden utilizar:
- Exposición automática (ajuste la cámara en el modo E-TTL)
- Bloqueo FE (cuando [Modo de flash] se establece en [Auto])
- Zoom automático (no disponible con el 270EX)
•
Con el disparo continuo, el flash se puede utilizar en el modo de flash rápido (la lámpara del piloto se ilumina en verde). En tal caso, el destello del flash puede ser inferior al del flash a plena potencia (lámpara del piloto iluminada en rojo) (sólo 580EX II).
•
Si el flash externo se establece en flash estroboscópico, no se puede seleccionar el menú de configuración del flash (sólo 580EX II).
•
Los flashes Speedlite 380EX, 420EX, 430EX, 550EX y 580EX se pueden utilizar del mismo modo.
Utilización de Speedlite 430EX II y 580EX II
El uso del soporte para Speedlite SB-E2 (se vende por separado) evita la aparición de sombras artificiales en los lados de los objetos cuando se dispara desde una posición vertical. Sin embargo, dependiendo del
ángulo, el soporte puede obstaculizar la apertura de la pantalla LCD. Utilice la cámara con la pantalla LCD cerrada y orientada hacia fuera.
Otros flashes de Canon
Los flashes Canon que no sean de la serie Speedlite EX se activarán en su intensidad máxima. Consulte el número guía que aparece en la guía del usuario del flash para establecer la abertura y la velocidad ISO óptimas para la distancia al sujeto.
171
Uso de una tarjeta Eye-Fi
Antes de utilizar una tarjeta Eye-Fi, asegúrese de comprobar si el uso de la tarjeta Eye-Fi está autorizado en el país o territorio de uso
Si coloca una tarjeta preparada para Eye-Fi en la cámara, puede transferir automáticamente las imágenes de manera inalámbrica a un ordenador, o bien cargarlas en un servicio web.
La transferencia de imágenes es una función de la tarjeta Eye-Fi. Para obtener detalles sobre cómo configurar y utilizar la tarjeta, y acerca de los problemas de transferencia de imágenes, consulte la guía del usuario de la tarjeta Eye-Fi o póngase en contacto con el fabricante.
Tenga en cuenta las siguientes cuestiones cuando utilice una tarjeta Eye-Fi.
• Incluso si establece [Transf. Eye-Fi] en [Desact.]
(pág. 173) , la tarjeta Eye-Fi
puede transmitir ondas de radio. Asegúrese de retirar la tarjeta Eye-Fi de la cámara antes de acceder a zonas que impiden la transmisión no autorizada de ondas de radio, como hospitales o aviones.
• Si tiene problemas al transferir las imágenes, compruebe los ajustes de la tarjeta u ordenador. Para obtener detalles, consulte la guía del usuario proporcionada con la tarjeta.
• En función del estado de conexión de la red inalámbrica, la transferencia de imágenes puede tardar o es posible que se interrumpa.
• Debido a la función de transferencia, la tarjeta Eye-Fi puede calentarse.
• El consumo de batería será más rápido que con el uso normal.
• El funcionamiento de la cámara será más lento que con el uso normal. Para resolver este problema, ajuste [Transf. Eye-Fi] en [Desact.].
Si coloca una tarjeta Eye-Fi en la cámara, se puede comprobar el estado de conexión en la pantalla de disparo (Pantalla de información) y en la pantalla de reproducción (Pantalla de información simple).
(gris)
(parpadeando en blanco)
(blanco)
No conectada
Conectando
Transferencia en reposo
(animado) Transfiriendo
Interrumpida
Error al recuperar la información de la tarjeta Eye-Fi (Apague y vuelva a encender la cámara. Si sigue apareciendo este icono, puede que haya un problema con la tarjeta).
aparecerá en las imágenes transferidas.
La función de ahorro de energía no se activa durante la transferencia de imágenes
172
Uso de una tarjeta Eye-Fi
Comprobación de la información de conexión
Es posible comprobar el SSID del punto de acceso de la tarjeta Eye-Fi o el estado de conexión.
Elija [Información de la conexión].
●
Pulse el botón n
, después seleccione [Configuración Eye-Fi] en la ficha
3
y pulse el botón m
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
Â
para seleccionar [Información de la conexión] y, a continuación, pulse el botón m
.
X
Aparecerá la pantalla Información de la conexión.
Desactivación de la transferencia Eye-Fi
Se puede establecer la tarjeta para que desactive la transferencia Eye-Fi.
Elija [Desact.] en [Transf. Eye-Fi].
●
Pulse el botón n
para seleccionar
[Configuración Eye-Fi] en la ficha
3
y, a continuación, pulse el botón m
.
●
Pulse los botones op
o gire el dial
 para seleccionar [Transf. Eye-Fi] y, a continuación, pulse los botones qr para elegir [Desact.].
¿Qué sucede si no aparece [Configuración Eye-Fi]?
[Configuración Eye-Fi] solamente aparecerá cuando se inserte una tarjeta Eye-Fi en la cámara.
Si la tarjeta Eye-Fi dispone de pestaña de protección contra escritura, no podrá comprobar el estado de conexión de la tarjeta ni establecer
[Transf. Eye-Fi] en [Desact.] si ésta se encuentra en la posición de bloqueo.
173
Solución de problemas
Si cree que hay un problema con la cámara, compruebe en primer lugar lo siguiente. Si con esto no consigue solucionar el problema, póngase en contacto con un Servicio de asistencia al cliente de Canon, según la lista de asistencia al cliente que se incluye.
Alimentación
Tras pulsar el botón ON/OFF no pasa nada.
•
Compruebe que la batería sea del tipo adecuado y no esté agotada
•
Compruebe que la batería se ha insertado correctamente
•
Compruebe que la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería está correctamente cerrada
•
Si los terminales de la batería están sucios, su rendimiento disminuirá. Limpie los terminales con un bastoncillo de algodón y vuelva a introducir la batería varias veces.
La batería se agota rápidamente.
•
El rendimiento de la batería disminuye a temperaturas bajas. Caliente la batería colocándola, por ejemplo, en un bolsillo, con la tapa de terminales puesta.
El objetivo no se retrae.
•
No abra la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería con la cámara encendida.
Después de cerrar la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería, encienda y apague la cámara
Salida de TV
La imagen está distorsionada o no aparece en el televisor
.
Disparo
No se puede disparar.
•
En el modo Reproducción
, pulse el botón de disparo hasta la mitad (pág. 24) .
La pantalla está apagada
.
La pantalla no se ve correctamente en lugares oscuros
.
La pantalla no se ve correctamente mientras se dispara.
Tenga en cuenta que lo siguiente no se grabará en las imágenes fijas, pero sí en los vídeos.
•
Cuando la cámara esté sometida a fuentes de luz potentes, la pantalla puede oscurecerse.
•
Cuando se dispara con iluminación fluorescente o LED, la pantalla puede parpadear.
•
Cuando se fotografían fuentes de luz brillantes, en la pantalla puede aparecer una banda luminosa (roja con tonos morados).
Aparece
h
parpadeando en la pantalla y no se puede tomar la foto aunque se pulse el botón de disparo totalmente
aparece cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad
•
Establezca [Modo IS] en [Continuo]
•
Levante el flash y establézcalo en h
•
Aumente la velocidad ISO (pág. 76)
.
•
Monte la cámara en el trípode. Además, cuando se fotografía con trípode, se debe establecer [Modo IS] en [Off]
.
174
Solución de problemas
La imagen está movida.
•
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar el sujeto y, a continuación, púlselo totalmente para disparar
•
Dispare con el sujeto dentro de la distancia de enfoque
•
Establezca [Luz ayuda AF] en [On]
•
Compruebe que no se ha establecido ninguna función que no se pretendía utilizar
(macro, etc.).
•
Utilice el bloqueo del enfoque o el bloqueo AF para disparar
,
Aunque se pulse el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF no aparece y la cámara no enfoca.
•
Si apunta a la zona de contraste de luz y sombra del sujeto y pulsa el botón de disparo hasta la mitad o pulsa repetidamente el botón de disparo hasta la mitad, aparecerá el recuadro AF y la cámara enfocará.
El sujeto está demasiado oscuro.
•
Levante el flash y establézcalo en h
•
Corrija la luminosidad con la compensación de la exposición
•
Ajuste la imagen con i-Contrast
.
•
Utilice el Bloqueo AE o la medición puntual para disparar (págs. 92 ,
.
El sujeto es demasiado luminoso (sobreexpuesto).
•
Baje el flash y establézcalo en
!
.
•
Corrija la luminosidad con la compensación de la exposición
•
Utilice el Bloqueo AE o la medición puntual para disparar (págs. 92 ,
.
•
Atenúe la luz que incida en el sujeto.
La imagen está oscura pese a haber destellado el flash
•
Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash
•
Corrija la compensación de la exposición del flash o el destello del flash
•
Aumente la velocidad ISO
La imagen tomada con el flash es demasiado luminosa (sobreexpuesta).
•
Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash
•
Baje el flash y establézcalo en
!
.
•
Corrija la compensación de la exposición del flash o el destello del flash
En la fotografía con flash, aparecen puntos blancos en la imagen.
•
La luz del flash se ha reflejado en partículas de polvo u otros objetos en suspensión.
La imagen tiene un aspecto burdo o con grano.
•
Establezca un ajuste de velocidad ISO inferior para disparar
•
Dependiendo del modo de disparo, cuando se toma una fotografía con una velocidad
ISO alta, la imagen puede tener un aspecto burdo o con grano (pág. 62)
.
Los ojos aparecen rojos
.
•
Establezca [Luz activada] en [On]
(pág. 159) . Cuando se dispara con el flash, se
enciende la lámpara (de la parte delantera de la cámara)
segundo aproximadamente mientras la cámara está reduciendo los ojos rojos, no se puede disparar. Es más eficaz si el sujeto mira directamente a la lámpara. Obtendrá aún mejores resultados si aumenta la iluminación en interiores o se acerca al sujeto.
175
Solución de problemas
La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria tarda mucho tiempo o el disparo continuo se ralentiza.
•
Realice un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria con la cámara
No se pueden realizar ajustes para las funciones de disparo ni en el menú
ø
•
Los elementos que se pueden ajustar difieren en función del modo de disparo.
Consulte “Funciones disponibles en cada modo de disparo” y “Menú Disparo”
.
Grabación de vídeos
No se muestra el tiempo de grabación correcto o se detiene.
•
Formatee la tarjeta de memoria en la cámara o utilice una tarjeta de memoria capaz de grabar a alta velocidad. Aunque no se muestre correctamente el tiempo de grabación, el vídeo grabado tendrá la duración de cuando se grabó
.
La advertencia de memoria intermedia (pág. 179) aparece en la pantalla y la
grabación termina automáticamente.
La memoria interna de la cámara no es suficiente. Lleve a cabo una de las acciones siguientes:
•
Realice un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria con la cámara
•
Cambie el ajuste de calidad de imagen
•
Utilice una tarjeta de memoria capaz de grabar a alta velocidad
Reproducción
No se pueden reproducir imágenes o vídeos.
•
Si la estructura de carpetas o el nombre de archivo se cambian en un ordenador, quizás no se puedan reproducir las imágenes o vídeos. Consulte la
Guía del software
para obtener información sobre la estructura de carpetas o los nombres de archivo.
La reproducción se detiene o el sonido se corta.
•
Utilice una tarjeta de memoria que se haya formateado a bajo nivel con esta cámara
•
Si copia un vídeo en una tarjeta de memoria de lectura lenta, la reproducción se puede interrumpir momentáneamente.
•
En función de la capacidad del ordenador, es posible que al reproducir las películas se salten fotogramas o se corte el sonido.
Ordenador
No se pueden transferir imágenes al ordenador.
El problema puede solucionarse cuando la cámara se conecta por cable al ordenador, reduciendo la velocidad de transferencia.
•
Pulse el botón
1
para acceder al modo Reproducción. a continuación, mantenga pulsado el botón n
y pulse simultáneamente los botones o y m
. En la pantalla que aparece, pulse los botones qr
para elegir [B] y pulse el botón m
.
Tarjeta Eye-Fi
No se pueden transferir imágenes
.
176
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla
Si en la pantalla aparecen mensajes de error, pruebe alguna de las soluciones siguientes.
No hay tarjeta
•
La tarjeta de memoria no se ha introducido en la dirección correcta. Introduzca
la tarjeta de memoria con la orientación correcta (pág. 17)
.
Tarjeta mem. bloqueada
•
La pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC, o bien de la tarjeta Eye-Fi, está en la posición de bloqueo (“LOCK”).
Desbloquee la pestaña de protección contra escritura (págs. 16 ,
.
No se puede grabar
•
Se ha intentado tomar una imagen sin tarjeta de memoria. Introduzca la tarjeta de memoria con la orientación correcta para disparar
Error tarjeta memoria (pág. 54)
•
Si este mensaje aparece aunque se instale una tarjeta de memoria formateada en la dirección correcta, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon
Espacio insuf. en tarjeta
•
No hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria para disparar
o editar imágenes (págs. 138 –
quede espacio para las nuevas o introduzca una tarjeta de memoria vacía (pág. 17) .
No hay imágenes
•
No hay imágenes grabadas en la tarjeta de memoria para poder mostrarlas.
Imagen no identificada/JPEG incompatible/Imagen demasiado grande/No se puede reproducir AVI/RAW
•
No se pueden mostrar imágenes no compatibles o con datos dañados.
•
Quizás no se muestren las imágenes procesadas en un ordenador, las que tengan cambiado el nombre de archivo o las que se hayan tomado con una cámara diferente.
¡No se puede ampliar!/No se puede reproducir con Selec. Inteligente/No puede girar/No se puede modificar imagen/Imposible registrar imagen/No se puede modificar/No puede asignar categoría*/Imagen no seleccionable.
•
Las imágenes no compatibles no se pueden ampliar
, reproducir con Selec.
Inteligente
, marcar como favoritas
, editar
, resgistrar en la pantalla de inicio (pág. 153) , clasificar
añadir a una lista de impresión (págs. 146
,
•
Las imágenes manipuladas en un ordenador, a las que se ha cambiado el nombre de archivo o las tomadas con una cámara diferente, no se pueden ampliar, reproducir con Selección inteligente, marcar como favoritas, girar, editar, registrar como pantalla de inicio, clasificar por categorías ni añadir a una lista de impresión.
•
Los vídeos no se pueden ampliar (pág. 125) , reproducir con Selección inteligente
, editar
, añadir a una lista de impresión (págs. 146
ni registrar en la pantalla de inicio
177
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla
Intervalo selec. no válido
•
Al elegir el intervalo de selección
seleccionar una imagen de inicio que estaba después de la última imagen o elegir una imagen final que estaba antes de la primera.
Superado límite selección
•
Se han elegido más de 998 imágenes en los ajustes de impresión. Seleccione menos de 998 imágenes
•
No se han podido guardar correctamente los ajustes de impresión. Disminuya
el número de imágenes seleccionadas y vuelva a intentarlo (pág. 148) .
•
Ha elegido 501 o más imágenes en Proteger
, Favoritas
o Ajustes impresión (DPOF) (pág. 146) .
Error de comunicación
•
No se han podido transferir las imágenes al ordenador ni imprimir porque el número de imágenes guardadas en la tarjeta es muy alto (aprox.1000). Utilice un lector de tarjetas USB, disponible en comercios, para transferir las imágenes. Para imprimir, introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de la impresora.
¡Error de nombre!
•
No se ha podido crear la carpeta o imagen porque ya existe una imagen con el mismo nombre que la carpeta o imagen que está intentado crear la cámara o se ha alcanzado el número máximo de archivos. En el menú
3
, cambie [Núm. archivo]
a [Auto Reset] (pág. 154) o formatee la tarjeta de memoria
Error de objetivo
•
Este error se puede producir si se sujeta el objetivo mientras se mueve o se utiliza la cámara en un lugar en el que haya mucho polvo o arena en suspensión.
•
Si sigue apareciendo este mensaje de error, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún problema con el objetivo.
Detectado un error en cámara (número de error)
•
Si aparece un código de error nada más tomar una fotografía, tal vez no se haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo Reproducción.
•
Si vuelve a aparecer este código de error, tome nota del número (Exx) y póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún problema con la cámara.
178
Información mostrada en la pantalla
Disparo (pantalla de información)
En el visor se mostrará la misma información.
Indicador de carga de la
Orientación de la cámara*
Balance Blancos
Mis colores
Disparo AEB
Ahorquillado del enfoque
Modo disparo
Estado de conexión de Eye-Fi
Método de medición
Histograma
Compresión
Píxeles de grabación
Imágenes fijas: fotos que se
Autodisparador
,
,
Vídeos: píxeles de grabación
Vídeos: Tiempo restante
Ampliación del zoom digital
digital
Distancia de enfoque
,
Modo de disparo
de escena
Modo de flash
,
Corrección de ojos rojos
Compensación de la exposición del flash /
Salida Flash
Recuadro de medición
Fecha
Velocidad ISO
Retícula
,
Bloqueo FE
Velocidad de obturación
,
Recuadro AF
Área de visualización estimada antes de pulsar el botón
Compensación de la exposición
Área de la imagen: vídeos
de la imagen: imágenes fijas
Advertencia de sacudidas de la cámara
Barra de desplazamiento
Detección de parpadeo
Indicador de enfoque
Advertencia de memoria intermedia
Estabilizador de imagen
Zona horaria
179
Información mostrada en la pantalla
* : estándar, : sujeta verticalmente
Durante el disparo, la cámara detecta si se está sujetando vertical u horizontalmente y ajusta los parámetros correspondientes para tomar la mejor imagen. También detecta la orientación durante la reproducción, por lo que se puede sujetar la cámara con cualquier orientación girándose a continuación automáticamente las imágenes para proporcionar una visión correcta.
Puede que esta función no actúe correctamente si la cámara apunta directamente hacia arriba o hacia abajo.
Iconos de escena
En el modo
A
, la cámara muestra el icono de la escena que ha determinado y, a continuación, enfoca automáticamente y elige la configuración óptima de luminosidad y color para el sujeto.
Sujeto Personas
Fondo
En movimiento
Con sombras faciales intensas
Sujetos que no sean personas/
Paisajes
Sujetos cercanos
Color de fondo del icono
Clara
Gris
Contraluz
Con cielos azules
Contraluz
Puestas de sol
—
—
—
—
Azul claro
Naranja
Focos
Oscura
Azul oscuro
Si se usa el trípode
*
—
*
—
* Aparece cuando la escena es oscura y la cámara esté montada en el trípode.
180
Información mostrada en la pantalla
Reproducción (Pantalla de información detallada)
Lista de impresión
Mi categoría
Modo de disparo
Velocidad ISO
velocidad de reproducción (vídeos)
Compensación de la exposición
valor de desplazamiento de la exposición
Balance Blancos
Histograma
Edición de imagen
Calidad de imagen
(compresión)
Píxeles de grabación
, MOV (vídeos)
Transferencia de Eye-Fi
Indicador de carga de la batería
Método de medición
Número de carpeta –
Número de archivo
Número de la imagen mostrada / Número total de imágenes
Velocidad de obturación
,
Abertura
,
Calidad de imagen
(vídeos)
Flash
,
Compensación de la exposición del flash
Distancia de enfoque
,
Tamaño de archivo
,
Imágenes fijas: píxeles de grabación
Vídeos: duración del
Proteger
Favoritas
Mis colores
,
Corrección de ojos rojos
,
Fecha y hora de disparo
181
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Función
Modos de disparo
D B M G
A
,
,
*
1 h
…
!
Ayuda de recuadro de zoom
Cambio de la posición y el tamaño del recuadro AF
Selección Cara
Compensación de exposición
Bloqueo AE
(pág. 93) /Bloqueo FE (pág. 93) /Cambio de programa (pág. 93)
Bloqueo AE/Compensación de la exposición
e
Distancia de enfoque
Bloqueo AF (cuando se registra en el botón
Velocidad ISO
Autodisparador
Î Ò $
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
— — —
{ {
{ { { {
—
— { — {
*
3
— — — — —
{ { { { {
{ { { {
—
{ { { { {
—
{ { {
—
—
{ { {
—
*
6
*
6
*
6
*
6
—
{ { { { —
{ { { { {
{ { { {
—
{ { { {
—
— { { { {
{ { { { —
{ { { { {
{ { { { {
Menú FUNC.
Balance Blancos
h
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
{ { { { {
{ { { { —
{ { { { {
Mis colores
*
2
*
2 { { { {
—
Ahorquillado
Modo disparo
W
*
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
{ { { { {
—
{ { {
—
{ { { {
—
{ { { { {
{ { { {
—
{ { { {
—
Compensación de la exposición del flash
Ajuste de Salida Flash (pág. 100)
-2 a +2
Modo de medición
Píxeles de grabación (imágenes fijas)/Relación de compresión (pág. 74)
Calidad de imagen (vídeos) (pág. 111)
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
— { { { —
{ { { — —
{ { { { {
{ { { {
—
{ { { { {
{ { { { {
*1 Se fija en !
cuando se baja el flash; si no, se puede seleccionar cuando se levanta el flash. *2 Los ajustes disponibles dependen de los modos de disparo registrados. *3 No se puede seleccionar, pero cambia a … en función de las circunstancias. *4 No se puede seleccionar, pero cambia a … cuando el flash destella. *5 No disponible al grabar vídeos. *6 Disponible únicamente al grabar vídeos. *7 No se puede especificar el número de disparos y el tiempo de retardo no se puede establecer en 0 segundos. *8 No se pueden grabar los datos del balance de blancos.
182
Funciones disponibles en cada modo de disparo
I J
K
TY w O P t xv E
E
>z
{ {
—
{ { { { { { { { { { { {
— — — — —
{ {
—
{ { {
—
{ { { { { { { {
—
{
— — —
— *
4
— — — — — — — — — — — — — — { — — —
— — { — — — — — — — — — — — — { — — — —
{ { { { { { { { { { { { { { { {
—
{
*
5 {
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
{ { — { { { { { { { — — { { { — — { — {
{ { { { { { { { — — { { { { { { { — — —
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
—
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6 {
— —
— — — — — — — — — { — — — — — — { { — {
{ { { { { { { { { { { { { { { { { { { {
{ {
— — — —
{ { { { { { { { {
— —
{ { {
{ {
— — — — —
{ { { { { { { {
—
{ { { {
{ { { { { { { { { { { { { { { { { { { {
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
{ { { { { { { { { { { { { { { { { { { {
{ {
— — — —
{ { {
*
7
*
7
*
7 { { { {
*
7
*
7
*
7
*
7
Menú FUNC.
{ { { { { { { { { { { { { { { { { { { {
— — — — — — { — — — — — — — — —
*
8
*
9
— —
{ { { { { { { { { { { { { { { { { { { {
— — — — — — — — — — — — — — — — { { — —
{ { { { { { { { { { { { { { { { { { { {
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
{ { { { { { { { { { { { { { { { {
— — —
{ {
— — — —
{ { { { { { { { { {
— — — —
{ { {
— — —
{ { { { { { { { {
*
10
— — — —
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
{ { { { { { { { { { { { { { { { { { { {
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
{ { { { { {
*
11 { { { { { { { { {
*
12 { { {
{ { { { { { { { { { { { { { { { { {
*
13 {
*9 h
no está disponible. *10 *11 aparecerá como el ajuste de píxeles de grabación y la imagen se fijará a 1600 x 1200 píxeles. Será posible seleccionar un ajuste de relación de compresión (calidad de la imagen). *12 No se puede seleccionar el ajuste de píxeles de grabación . *13 No se puede seleccionar el ajuste de píxeles de grabación .
{ Seleccionable o establecido automáticamente. — No se puede seleccionar.
183
Menús
4
Menú Disparo
Modos de disparo
Función
Recuadro AF
FlexiZone
Centro
Detec. cara
Normal
Off
Teleconvertidor digital (1.7x/2.1x)
Zoom punto AF
On/Off
AF Continuo
On/Off
Luz ayuda AF
On/Off
Zoom punto MF
On/Off
On/Off
Modo de flash
Auto
Manual
Comp. Exp.Flash -2 a +2
Control Flash
,
Salida Flash Mínimo/Medio/Máximo
Sincro obturac. 1.ª cortin./2.ª cortin.
Ojos rojos
Luz activada
On/Off
On/Off
FE seguridad On/Off
Auto/Off
Centro/Punto AF
Desp.Seguridad
On/Off
Sonido del vídeo
Nivel micróf.
Nivel
Filtro viento
Auto/Manual
On/Off
Revisar
Off/2 – 10 seg./Retención
Off
Revisión Info.
Detallado/Verif. Foco
Detec. parpadeo
On/Off
Info toma
Selecc. Info
Retícula
Guía 3:2
Histograma
Modo IS
On/Off
Off/Continuo
Disp. simple/Despl Horiz.
Área visual.
Pequeña/Mediana/Grande
Fecha
Off/Fecha/Fecha y Hora
Botón acceso directo
Grabar Param.
*1 Los ajustes disponibles dependen de los modos de disparo registrados.
*2 Cuando no se detecta una cara, 9 puntos.
*3 [On] si se detecta movimiento de personas.
D B M G
A
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
*
1
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
*
3
{ { { {
*
4
{ { { { {
{ { { {
—
{ { { {
—
— { { { {
{ { {
— —
—
{ { {
—
{ { { — —
{ { { {
—
{ { { { {
{
—
{
{
{
{
{
{
{
*
4
{ { { {
*
5
{ { { {
—
—
{ {
— —
{ { { { {
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
— — — —
{
—
—
{ { { { {
{ { { { {
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
*
2
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
*
6
{ { { { {
{ { { {
*
{ { { {
4
—
{
{
{
{ { { { { {
—
184
Menús
I J
K
TY w O P t xv E
E
>z
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
{ { { — — — { { { { { — { { { { { { — {
{ {
—
{ { {
*
2 { { {
— —
{ { {
— —
{
—
{
{ { { { { {
—
{ {
— — —
{ { { {
—
{
— —
{ { { { { { { { { { { { { { { { { { { {
{ { { { { {
—
{ {
— — —
{ { { {
— — — —
{ {
—
{ { { { { { {
— —
{ { {
— — — — —
{ {
*
{ {
*
4
4
— — —
*
{ { —
*
4
4
*
4
*
4
{ { { { — — { { { — — — —
—
{ { { { { { { {
—
{
*
4
*
4
—
*
4
{ { { { { { { { { { { — { { { {
{ {
— — — —
{ { { {
— —
{ { {
— — — — —
{ {
— — — —
{ { { { { { { { {
— —
{ { {
{ { — { { { { { { { { { { { { — { — — —
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
{ { — { { { { { { — — — { { { — — — — —
{ {
—
{ { { { { { { { { { { {
—
{
— — —
*
4
*
4 —
*
4
*
4
*
4
— — — — — —
*
*
4
5
*
4
*
4
*
4
*
4
*
4
*
4
*
4
*
4 —
*
4 — — —
— — — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
{ { { { { { { { { { { { { { { { { { — {
{ { { { { { { { { { { { { { { { { {
—
{
{ { { { { { { { { { { { { { { { { { — {
{ { { { { { { { { { { { { { { { { — — —
{ { { { { { { { { { { { { { { { {
— — —
{ { { { { { { { { { { { { { { { — — — —
{ {
—
{ { { { { { {
— —
{ { {
— — — — —
{ { { { { { { { { { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { { { { { {
*
6 { { {
{ { { { { { { { { { { { { { { {
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
*
6
{ { { { { { { { { { { { { { { { — { { {
{ { { { { { { { { { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { { { { { { { — — —
{ { { { { { { { { { { { { { { {
—
{ { {
{ { { { { {
—
{ { { { { { { { {
— — — —
{ { { { { { { { { { { { { { { { { { { {
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
*4 Se fija en [On].
*5 Se fija en [Auto].
*6 Sólo seleccionable, ningún ajuste disponible.
*7 Se fija en [Continuo]. { Seleccionable o establecido automáticamente. — No se puede seleccionar.
185
Menús
3
Menú Configuración
Mute
Elemento
Volumen
Opciones sonido
Trucos/consejos
Luminosid. LCD
Imagen Inicio
Formatear
Núm. archivo
Crear carpeta
Obj. retraído
Ahorro energía
Zona horaria
Fecha/Hora
Unid Distancia
Sistema vídeo
Configuración Eye-Fi
Idioma
Reiniciar todo
* Ajuste predeterminado
Contenido
On/Off*
Ajusta todos los sonidos de funcionamiento
(5 niveles).
Establece el sonido de cada operación de la cámara.
On*/Off
Se establece dentro del rango ±2.
Añade una imagen como imagen de inicio.
Formatea la tarjeta de memoria borrando todos los datos
Continuo*/Auto Reset
Mensual*/Diario
1 min.*/0 seg.
Autodesconexión: On*/Off
Display Off: 10, 20 o 30 seg./1*, 2 o 3 min.
Local*/Mundo
Ajustes de fecha y hora m/cm* / ft/in
NTSC/PAL
Ajustes de conexión de Eye-Fi (sólo aparece si se ha insertado la tarjeta Eye-Fi)
Elige el idioma de la pantalla.
Recupera la configuración predeterminada de la cámara.
Página ref.
,
,
Menú Mi Menú
Elemento
Ajustes Mi Menú
Contenido
Establece los elementos registrados en
Mi Menú.
Página ref.
186
Menús
1
Menú Reproducción
Selec. Intelig.
Mostrar diapos
Borrar
Elemento
Proteger
Girar
Favoritas
Mi categoría i-Contrast
Correc. Ojos Rojos
Recortar
Redimensionar
Mis colores
Vista despl.
Volver a
Transición
* Ajuste predeterminado
Contenido
Inicia Selección inteligente.
Reproduce las imágenes automáticamente.
Borra las imágenes (Seleccionar, Seleccionar
Rango, Todas las imágenes).
Protege las imágenes (Seleccionar,
Seleccionar Rango, Todas las imágenes).
Gira las imágenes.
Etiqueta las imágenes como favoritas o anula el etiquetado.
Página ref.
Clasifica las imágenes (Seleccionar,
Seleccionar Rango)
Corrige las partes oscuras y el contraste de las imágenes fijas.
Corrige los ojos rojos de las imágenes fijas.
Recorta partes de las imágenes fijas.
Cambia el tamaño y guarda las imágenes fijas.
Ajusta los colores de las imágenes fijas.
On*/Off
Últ.imagen*/Últ.disp.
Difuminar*/Pase/Diapositiva/Off
2
Menú impresión
Imprimir
Elemento
Selec. imág. y cant.
Seleccionar Rango
Selec. todas imágen.
Cancel. todas selec.
Ajustes impresión
Contenido
Muestra la pantalla de impresión (cuando se conecta a una impresora).
Elige las imágenes una a una para su impresión.
Elige la primera y la última imagen de una serie para imprimirla.
Elige todas las imágenes para imprimirlas.
Cancela todos los ajustes de impresión.
Establece el estilo de impresión.
Página ref.
—
187
Precauciones de uso
•
Esta cámara es un dispositivo electrónico de alta precisión. No permita que se caiga ni que sufra impactos fuertes.
•
Jamás coloque la cámara cerca de imanes, motores u otros dispositivos que generen campos electromagnéticos fuertes. la exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
•
Si le caen gotas de agua o hay suciedad adherida a la cámara o en la pantalla, límpiela con un trapo suave y seco o un limpiador para gafas.
No la frote ni fuerce.
•
Para limpiar la cámara o la pantalla, no utilice jamás limpiadores que contengan disolventes orgánicos.
•
Utilice un cepillo con pera, disponible en comercios, para eliminar el polvo del objetivo. Para la suciedad persistente, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano según se indica en el Folleto sobre el sistema de garantía de Canon.
•
Si la cámara pasa rápidamente de un ambiente frío a uno caliente, se puede formar condensación en sus superficies internas o externas.
Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico hermética con cierre y deje que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de extraerla de la bolsa.
•
Si se forma condensación, deje de utilizar la cámara inmediatamente, ya que un uso continuado puede dañar la cámara. Extraiga la batería y la tarjeta de memoria y espere hasta que la humedad se haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla.
188
Especificaciones
Sensor de imagen
Píxeles efectivos de la cámara....................... 14,1 millones de píxeles aprox.
Objetivo
Distancia focal ................... 35x zoom: 4.3 (W) – 150.5 (T) mm (equivalente en película de 35mm: 24 (W) – 840 (T) mm)
Distancia de enfoque.......... 0 cm – infinito (W), 1,4 m – infinito (T)
• Macro: 0 – 50 cm (W)
Sistema Estabilizador de imagen........................... Por desplazamiento de la lente
Procesador de imagen ............ DIGIC4
Visor electrónico ..................... Píxeles efectivos: aprox. 202 000 puntos (67 000 x 3)
• Ajuste de la luminosidad (5 niveles), ajuste dióptrico
Pantalla LCD
Tipo .................................... TFT en color (tipo de visualización de gran angular)
Tamaño .............................. 6,8 cm (2,7 pulgadas)
Píxeles efectivos ................ 230 000 puntos aprox.
Formato .............................. 4:3
Funciones........................... Ajuste de la luminosidad (5 niveles), Pantalla LCD “Quick-bright”
Tipo de ángulo variable (ángulo de apertura de aprox. 175°,
ángulo de rotación de aprox. 270°)
Enfoque
Sistema de control.............. Enfoque automático: único (Continuo en modo Auto),
AF Continuo, AF Servo (AE Servo)
Enfoque manual
Recuadro AF ...................... Detección de cara, centro, FlexiZone
Sistema de medición ............... Evaluativa, medición ponderada central, puntual
Compensación de la exposición
(imágenes fijas) / Desplazamiento de la exposición (vídeos)......... ±2 puntos, en pasos de 1/3 de punto
Velocidad ISO
(Sensibilidad de salida estándar,
índice de exposición) .............. Auto, ISO 80/100/200/400/800/1600
Balance de blancos ................. Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno, Fluorescent,
Fluorescent H, Flash, Personalizar
Velocidades de obturación ...... 1 – 1/3200 seg.
15 – 1/3200 seg. (rango total de velocidades de obturación)
Abertura
Tipo .................................... Iris f/número ............................. f/2.7 – f/8.0 (W), f/5.8 – f/8.0 (T)
Flash
Modos................................. Auto, On, Sincro Lenta, Off
Zapata para accesorios...... Disponible
Rango................................. 50 cm – 5,8 m (W), 1,4 – 2,8 m (T)
189
Especificaciones
Modo de disparo...................... C2, C1, M, Av, Tv, P, Auto, Retrato, Paisaje, Deportes, SCN*
1
Película*
2
*
3
,
*1 Obturador inteligente*
4
, Luz escasa, Super Intensos,
Efecto Poster, Acentuar color, Intercambiar color, Efecto ojo de pez, Efecto miniatura, Playa, Vegetación, Nieve, Fuegos artificiales, Ayuda de Stitch
*2 Smart Auto disponible
*3 Normal, Efecto miniatura, Acentuar color, Intercambiar color
*4 Sonrisa, Temporizador de guiño, Temporizador de cara
Zoom digital............................. Imágenes fijas/Vídeos: zoom de seguridad de 4.0x aprox.
(un máximo de 140x aprox. en combinación con el zoom
óptico), teleconvertidor digital
Disparo continuo
Modo .................................. Normal, AF, LV
Velocidad (normal) ............. 1,3 disparos/seg. aprox. (en modo P)
3,6 disparos/seg. aprox. (en modo Luz escasa)
Número de disparos (aproximado)
(Conforme a CIPA).................. 400 disparos aprox. (visor)
370 disparos aprox. (pantalla LCD)
Soportes de grabación ............ Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, tarjeta de memoria SDXC, MultiMediaCard, tarjeta MMC
plus
, tarjeta
HC MMC
plus
Formato de archivo ................. Design rule for Camera File system y compatible con DPOF
(Versión 1.1)
Tipo de datos
Imágenes fijas .................... Exif 2.3 (JPEG)
Vídeos ................................ MOV (datos de imagen: H.264, datos de audio: PCM lineal
(estéreo))
Píxeles de grabación
Imágenes fijas .................... Grande: 4320 x 3240, Medio 1: 3072 x 2304, Medio 2:
1600 x 1200, Pequeño: 640 x 480, Panorámica: 3744 x 2104
• Fijado en 1600 x 1200 en condiciones de Luz escasa
Vídeos ................................ Smart Auto, Normal, Acentuar color, Intercambiar color: 1280 x
720 (30 fps*), 640 x 480 (30 fps*), 320 x 240 (30 fps*)
Efecto miniatura: 1280 x 720 (Disparo: 6 fps/3 fps/1,5 fps,
Reproducción: 30 fps*
2
Reproducción: 30 fps*
2
), 640 x 480 (Disparo: 6 fps/3 fps/1,5 fps,
)
* La tasa de imagen real es de 29,97 fps.
Interfaz .................................... Hi-Speed USB
Salida de HDMI
Salida de audio analógico (estéreo)
Salida de vídeo analógico (NTSC/PAL)
Estándar de impresión directa ..... PictBridge
Fuente de alimentación........... Batería NB-7L
Kit adaptador de CA ACK-DC50
Dimensiones............................ 122,9 x 92,4 x 107,7 mm
• Conforme a CIPA
Peso (conforme a CIPA) ......... Aprox. 601 g (batería y tarjeta de memoria incluidas)
Aprox. 552 g (sólo el cuerpo de la cámara)
190
Especificaciones
Batería NB-7L
Tipo.......................................... Batería recargable de ion-litio
Voltaje...................................... 7,4 V CC
Capacidad ............................... 1050 mAh
Ciclos de carga........................ Aprox. 300 veces
Temperatura de funcionamiento... 0 – 40 °C
Dimensiones............................ 32,5 x 4
5
,4 x 17,7 mm
Peso ........................................ Aprox. 47 g
Cargador de batería CB-2LZ/CB-2LZE
Entrada nominal ...................... CA 100 – 240 V (50/60 Hz)
14 VA (100 V) – 19,2 VA (240 V), 0,14 A (100 V) – 0,08 A (240 V)
Salida nominal......................... CC 8,4 V, 0,7 A
Tiempo de carga...................... Aprox. 2 hrs. 20 min.
Temperatura de funcionamiento... 0 – 40 °C
Dimensiones............................ 92,4 x 27,0 x 62,0 mm
Peso ........................................ Aprox. 92 g (CB-2LZ)
Aprox. 85 g (CB-2LZE) (excluyendo el cable de corriente)
Parasol LH-DC60 (se vende por separado)
Diámetro mayor x longitud....... 69,6 x 27,0 mm
Peso ........................................ Aprox. 10 g
•
Todos los datos se basan en las pruebas realizadas por Canon.
•
Las especificaciones o aspecto de la cámara están sujetos a cambios sin previo aviso.
191
Índice
A
Accesorios................................................ 39
Acentuar color (Modo de disparo).... 103 ,
AF J Enfoque
Bloqueo AF............................... 87 ,
Recuadros AF...................... 26
AF Servo .................................................. 86
Ahorquillado ............................................. 90
Ahorro energía ................................ 52
Ajustes predeterminados.......................... 53
Alimentación J Conjunto de batería y cargador, kit adaptador de CA
Autodisparador
Autodisparador de caras
(Modo de disparo) ............................. 68
Cambio del retardo y
del número de disparos..................... 81
Temporizador de 10 segundos.......... 61
Temporizador de dos segundos........ 80
Uso del temporizador de guiño
(Modo de disparo) ............................. 67
Autodisparador de caras
(Modo de disparo) .................................... 68
Av (Modo de disparo)............................... 96
Ayuda de Stitch (Modo de disparo)........ 106
B
Balance Blancos....................................... 77
Balance Blancos Manual.......................... 77
Batería
Ahorro energía.......................... 52
,
Cargador de batería .......................... 14
Indicador de carga............................. 15
Pila del reloj....................................... 21
Recarga............................................. 14
Bloqueo AE ..................................... 93 ,
Bloqueo del enfoque ................................ 82
Bloqueo FE...................................... 93
Borrado de imágenes...................... 29 ,
Borrado de todas las imágenes.............. 132
C
C1/C2 (Modo de disparo)....................... 102
Cable AV ................................................ 127
192
Cable AV estéreo .............................. 2 ,
Cable interfaz ............................. 2
Calidad de imagen J Relación de compresión
Cámara
Ajustes predeterminados................... 53
Cambio de tamaño (hacer las
imágenes más pequeñas) ...................... 138
Cargador de batería ............................ 2 ,
Compresión (calidad de imagen) ............. 74
Comprobación del enfoque .................... 124
Configuración de fábrica J
Ajustes predeterminados
Configuración del sonido.......................... 50
Corrección del efecto delos
ojos rojos ........................................ 98
D
Deportes (Modo de disparo)..................... 62
Detección de cara
(Modo del recuadro AF) ........................... 84
Detección de parpadeo .......................... 101
Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk ..... 2
Disparo
Fecha y hora de disparo J Fecha/Hora
Info toma................................. 160
Número de disparos ............ 15 ,
Tiempo de grabación................ 31
Disparo continuo ...................................... 78
Disparo utilizando un televisor ................. 82
Distancia de enfoque................................ 73
Enfoque manual ................................ 89
DPOF ............................................ 146 ,
E
Edición
Cambio de tamaño (hacer las
imágenes más pequeñas) ............... 138
Corrección de ojos rojos.................. 142
i-Contrast ......................................... 141
Mis colores ...................................... 140
Recortar........................................... 139
Efecto miniatura (Modo de disparo) ... 70 ,
Efecto ojo de pez (Modo de disparo) ....... 69
Efecto Poster (Modo de disparo).............. 65
Elementos incluidos
J
Accesorios
Enfoque
AF Servo............................................ 86
Bloqueo AF........................................ 87
Recuadro AF............................... 26 ,
Selección Cara .................................. 88
Zoom punto AF.................................. 86
Enfoque manual (Modo de enfoque)........ 89
Etiquetar imágenes favoritas.................. 134
Exposición
Bloqueo AE............................... 93 ,
Bloqueo FE........................................ 93
Corrección ......................................... 73
Desplazamiento............................... 113
F
Fecha y hora
J
Fecha/Hora
Fecha/Hora
Ajuste................................................. 20
Estampación en la imagen ................ 60
Hora mundial ................................... 156
Modificación....................................... 21
Pila del reloj ....................................... 21
Flash
Compensación de la exposición
del flash ........................................... 100
On...................................................... 72
Sincro Lenta....................................... 99
Formatear
J
Tarjetas de memoria, Formateo
Formateo (tarjeta de memoria).......... 23 ,
Fuegos artificales (Modo de disparo) ....... 64
Fuentes de alimentación domésticas ..... 166
FUNC., Menú
Menú.................................................. 48
Función de reloj........................................ 55
G
Girar........................................................ 137
Guía de componentes .............................. 44
Guía de impresión personal ....................... 2
H
Hora mundial .......................................... 156
Índice
I
i-Contrast ......................................... 98 ,
Idioma de la pantalla ................................ 22
Imágenes
Borrado de imágenes ............... 29 ,
Edición
J
Edición
Proteger ........................................... 129
Reproducción
J
Visualización
Tiempo de visualización .................. 159
Imágenes en blanco y negro .................... 79
Impresión................................................ 144
Indicador................................................... 45
Intercambiar color (Modo de
disparo).......................................... 104 ,
K
Kit adaptador de CA ........................ 39 ,
L
Lámpara .......................... 44 ,
Luz escasa (Modo de disparo) ................. 63
M
M (Modo de disparo) ................................ 97
Macro (Modo de enfoque) ........................ 73
Mensajes de error................................... 177
Menú
Lista ................................................. 184
Operaciones básicas ......................... 49
Método de medición ................................. 92
Mi categoría............................................ 135
Mis colores ............................................... 79
Modo AFB........................................ 90 ,
Modo Ajuste de exposición....................... 94
Modo AUTO (Modo de disparo)...... 25
Modo Dinámico....................................... 161
Modo disparo............................................ 78
MultiMediaCard/MMCplus
J
Tarjetas de memoria
N
Nieve (Modo de disparo) .......................... 64
Número de archivo ................................. 154
193
Índice
P
P (Modo de disparo)................................. 72
Paisaje (Modo de disparo) ....................... 62
Panorámica (píxeles de grabación).......... 75
Pantalla
Cambio de la pantalla........................ 46
Idioma de la pantalla ......................... 22
Menú
J
Menú FUNC., Menú
Pantalla de información.......... 179 ,
Pantalla LCD
J
Pantalla
PictBridge........................................ 41
Píxeles de grabación (tamaño
de imagen) ............................................... 74
Playa (Modo de disparo) .......................... 64
Presentación de diapositivas.................. 123
Programa AE............................................ 72
Proteger.................................................. 129
R
Recortar.................................................. 139
Reproducción con efectos de transición.... 126
Reproducción filtrada ............................. 121
Reproducción
J
Visualización
Retícula .................................................. 179
Retrato (Modo de disparo) ....................... 62
S
Sacudidas de la cámara.................. 27 ,
SCN (Modo de disparo)............................ 63
Selección inteligente .............................. 125
Selección Cara ......................................... 88
Software
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk........................................ 2
Guía del software ................................ 2
Instalación ......................................... 34
Transferencia de imágenes al
ordenador para su visionado ............. 33
Solución de problemas........................... 174
Sonrisa (Modo de disparo)....................... 66
Super Intensos (Modos de disparo) ......... 65
T
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
J
Tarjetas de memoria
194
Tarjeta Eye-Fi.................................. 16
Tarjetas de memoria ................................ 16
Disparos disponibles .................. 18
Formateo .................................... 23
Tiempo de grabación................ 31
Tarjetas de memoria
J
Tarjeta
Teleconvertidor digital .............................. 59
Tonos sepia.............................................. 79
Tv (Modo de disparo) ............................... 95
U
Uso del temporizador de guiño (Modo de
disparo) .................................................... 67
V
Vegetación (Modo de disparo) ................. 64
Velocidad ISO ................................. 76
Viajes al extranjero................... 15 ,
Vídeo
J
Películas
Vídeos
Calidad de imagen (píxeles de grabación/tasa de imagen)
Edición............................................. 117
Modos.............................................. 108
Tiempo de grabación................ 31
Visualización (Reproducción) ..... 32 ,
Vista ampliada........................................ 125
Visualización
Imágenes en un televisor ....... 127
Pantalla de índice ............................ 120
Presentación de diapositivas........... 123
Reproducción de imágenes de
una en una......................................... 28
Reproducción filtrada....................... 121
Selección inteligente........................ 125
Vista ampliada ................................. 125
Visualización de imágenes en
un televisor .................................... 127 ,
Z
Zoom .......................................... 25 ,
Zoom digital.............................................. 58
Zoom punto AF......................................... 86
Exención de responsabilidad
• Está prohibido reimprimir, transmitir o guardar en un sistema de recuperación cualquier parte de esta guía sin el permiso de Canon.
• Canon se reserva el derecho a modificar el contenido de esta guía en cualquier momento y sin previo aviso.
• Las ilustraciones y capturas de pantalla de esta guía pueden diferir ligeramente de las que aparezcan en el equipo real.
• A pesar de todo lo anterior, Canon no acepta ninguna responsabilidad por los daños debidos a un uso erróneo de sus productos.
CEL-SP8GA2A0 © CANON INC. 2010
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project