- Computers & electronics
- Cameras & camcorders
- Action sports cameras
- Nikon
- Coolpix S30
- Manual de usuario
advertisement
Manual del usuario
Conoce tu cámara digital
Preparación
Disparar
Ver
Diviértase más
Más información
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S30.
Lea este manual atentamente antes de utilizar la cámara y siga todas las instrucciones.
Confirmación del contenido del paquete
En el caso de que faltase algún componente, póngase en contacto con el establecimiento en el que haya adquirido la cámara.
Cámara digital
COOLPIX S30
Correa de la cámara Baterías alcalinas
LR6/L40 (tamaño AA)
(×2) 1
Cable USB UC-E16
2
Cepillo 2 ViewNX 2 Installer CD
(CD del instalador de
ViewNX 2)
Reference Manual
CD
(CD del Manual de referencia)
•
Manual del usuario: Conoce tu cámara digital
(esta guía)
•
Garantía
1
Las baterías suministradas son exclusivamente de prueba.
•
•
2 El cepillo se utiliza para limpiar el embalaje a prueba de agua.
Los accesorios no son resistentes al agua.
No se facilita una tarjeta de memoria Secure Digital (SD), de aquí en adelante “tarjeta de memoria”.
Preparación
Partes de la cámara
Flash
Indicador del disparador automático
Micrófono
Objetivo
Tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria, tapa interna
Botón b
( e
grabación de vídeo)
Interruptor principal/ indicador de encendido
Altavoz
Disparador
Botones flexibles
Pantalla
Indicador de flash m
Multiselector
Botón c
(modo de disparo/ reproducción)
3
Preparación
Introducción de las baterías y tarjeta de memoria
1
Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y la tapa interna.
1
3
2
5
4
2
Introduzca las baterías y la tarjeta de memoria.
•
Observe los adhesivos amarillos e introduzca las baterías y tarjeta de memoria correctamente.
3
Cierre la tapa interna y la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria.
1
2
3
4
Preparación
•
•
•
•
•
•
B
Observaciones acerca de la sustitución de las baterías
Los niños no deben sustituir las baterías.
Consulte la información relativa a las baterías que podrá encontrar en “Seguridad” en la página 23, “Baterías adecuadas” en la página 28 y “Cuidado del producto” en el
Manual de referencia.
Asegúrese de que tanto la cámara como sus manos no estén mojadas.
Apague la cámara y, a continuación, colóquela al revés prestando especial atención para que no se caigan ni las baterías ni la tarjeta de memoria.
Asegúrese de que no hay sustancias extrañas en el interior de la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y la tapa interna.
Asegúrese de que la tapa interna y la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria estén bien cerradas. Mientras empuja las baterías con la tapa interna, deslice la tapa hacia el centro de la cámara. Deslice la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar.
Preparación
Uso de la pantalla
Botones flexibles
Para seleccionar un elemento que aparece en la pantalla, pulse el botón flexible situado junto al mismo.
•
•
Indicador del nivel de batería
•
F
: la batería tiene suficiente energía restante.
G
: Nivel de batería bajo.
Batería agotada: sustituya las baterías.
999
29m 0s
Número de exposiciones restantes (imágenes estáticas)
Duración máxima del vídeo
Aparece el tiempo de grabación restante.
Preparación
Colocación de la correa de la cámara
2
3
1
•
•
Sujete la cámara firmemente con las dos manos.
Al tomar fotografías, intente no cubrir el flash o el objetivo con los dedos.
B
Una vez colocada la correa
No balancee la cámara por la correa.
La cámara podría golpear objetos o personas causando lesiones y daños a la cámara.
8
A
Disparar
Toma de fotografías
1
Pulse el interruptor principal para encender la cámara.
2
Sujete la cámara firmemente y apunte la cámara de modo que pueda ver el sujeto en la pantalla.
3
Pulse el disparador ligeramente (hasta la mitad).
•
La cámara enfoca.
780
15m 0s
780
15m 0s
A
Disparar
4
Pulse el disparador hasta el fondo.
•
La cámara toma una fotografía.
1/250 F3.3
Uso del zoom
•
•
Pulse H en el multiselector para acercar la imagen y ampliar el sujeto.
Pulse
I
en el multiselector para alejar la imagen y tener una visión más amplia.
780
15m 0s
Uso del disparador automático
Siempre que desee estar presente en la fotografía, utilice el disparador automático.
La cámara toma una fotografía aproximadamente diez segundos después de pulsar el disparador.
Pulse uno de los botones flexibles y, a continuación, pulse I para configurar el disparador automático.
Apagado de la cámara
Una vez que haya acabado de tomar fotografías, pulse nuevamente el interruptor principal.
B
Ver
Visualización de imágenes
1
Pulse el botón
c
(modo de disparo/ reproducción).
•
Aparece
B
en la parte inferior derecha de
•
la pantalla.
Aparece la última fotografía tomada.
780
15m 0s
2
Utilice el multiselector para mirar a través de las imágenes.
Imagen actual
10
Imagen anterior Imagen siguiente
•
Si pulsa nuevamente el botón c
(modo de disparo/reproducción), aparece
A
y la cámara vuelve a la pantalla de disparo.
Eliminación de imágenes que no se necesitan
B
Ver
1
Cuando aparece
B
en la parte inferior derecha de la pantalla, mire a través de las imágenes y encuentre una imagen que desee eliminar.
•
Mirar a través de las imágenes
→
página 10, paso 2
2
Pulse
n
.
15/05/2012 15:30
4
15/05/2012 15:30
4
3
Pulse
n
Borrar solo esta foto
.
•
Pulse Q si desea detener la eliminación de la imagen.
Borrar
Borrar solo esta foto
Borrar fotos elegidas
11
12
B
Ver
4
Pulse
R
Sí
.
•
Si elimina una imagen, no podrá
•
recuperarla.
Pulse
S
No
si desea detener la eliminación de la imagen.
Eliminación de varias imágenes a la vez
1 Seleccione o
Borrar fotos elegidas
en el paso 3.
2 Pulse J o K en el multiselector para seleccionar la imagen que desee eliminar y, a
continuación, pulse
S
.
Pulse
P
para quitar
S
.
3 Añada S a todas las imágenes que no necesite y, a continuación, pulse
O
.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
¿Borrar 1 foto?
Sí
No
Borrar fotos elegidas
Diviértase más
Grabación de vídeos
1
Mientras aparece
A
en la parte inferior derecha de la pantalla, apunte la cámara de modo que pueda ver el sujeto en la pantalla.
•
Asegúrese de no cubrir el micrófono.
2
Pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo).
•
La cámara empezará a grabar un vídeo.
•
Conforme se mueva el sujeto, desplace la cámara y asegúrese de que puede ver el sujeto en la pantalla.
3
Pulse nuevamente el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para detener la grabación.
13
1
Diviértase más
Toma de fotografías bajo el agua
Antes de utilizar la cámara bajo el agua
1
2
3
Asegúrese de que no haya restos atrapados en la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria.
Si quedan restos, elimínelos con la perilla.
Asegúrese de que la tapa interna y la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria estén bien cerradas.
No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria debajo del agua.
1
Mientras aparece
A
en la parte inferior derecha de la pantalla, pulse uno de los botones flexibles.
780
15m 0s
2
Pulse
g
Elegir un estilo
.
Cambiar colores
Decorar
Elegir un estilo
Cambiar sonidos
3
Pulse
J
Subacuático
.
4
Pulse el disparador.
Diviértase más
Elegir un estilo
Apuntar y disparar
Muy cerca
Subacuático
Limpieza de la cámara después de utilizarla bajo el agua
1
2
3
Mantenga cerrada la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y lave la cámara con agua dulce.
Elimine las gotas de agua con un paño suave y seco, y deje que la cámara se
seque a la sombra en un lugar bien ventilado.
Coloque la cámara en un paño seco para secarla.
No utilice un secador de pelo u otro dispositivo para secar la cámara.
Una vez se asegure de que está seca, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria, utilice un paño suave y seco para quitar cualquier resto de agua del interior y elimine la arena del interior con la perilla.
1
1
Diviértase más
Creación de álbumes de fotos
1
Cuando aparece
B
en la parte inferior derecha de la pantalla, pulse
Z
.
15/05/2012 15:30
4
2
Pulse
D
Álbumes de fotos
.
Ver
Favoritos
Álbumes de fotos
Pase diapositiva
3
Seleccione fotografías para un álbum de fotos.
•
Pulse J o K en el multiselector para
•
seleccionar las imágenes que desee añadir a un álbum de fotos y, a continuación, pulse
S
. Pulse
O
una vez que haya finalizado la selección de sus fotografías.
Pulse P para quitar S .
Elegir fotos para álbum
Diviértase más
4
Seleccione un diseño para el álbum de fotos.
•
Pulse J o K en el multiselector para seleccionar un diseño y, a continuación, pulse
O
para confirmar su selección.
Diseño 1 Diseño 2
Elegir un diseño de álbum
Diseño 3
•
•
Aparece el álbum de fotos.
Puede consultar sus álbumes posteriormente del mismo modo que lo hace con sus fotografías.
1
18
Diviértase más
Adición de mensajes de voz a las imágenes
1
Cuando aparece
B
en la parte inferior derecha de la pantalla, busque la imagen a la que desea añadir un mensaje y pulse
E
.
15/05/2012 15:30
4
2
Pulse
I
Dejar un mensaje
.
•
Después de grabar un mensaje, puede seleccionar
Dejar una respuesta
o
Escuchar grabaciones
.
Intercambiar mensajes
Dejar un mensaje
Dejar una respuesta
Escuchar grabaciones
3
Grabar un mensaje.
b : permite grabar durante un máximo de
20 segundos mientras mantiene pulsado el botón.
A
: permite reproducir un mensaje.
O : permite guardar la grabación y finalizar.
20s
•
•
Escuchar grabaciones
•
•
Seleccione
Escuchar grabaciones
en el paso 2 si desea reproducir el mensaje.
Ajuste el volumen pulsando
H
o
I
en el multiselector.
Pulse
Q
para detener la reproducción.
Se puede grabar una respuesta.
Diviértase más
16s
1
Otro tipo de tareas que puede realizar con la cámara
O
Hacer fotos cada:
A
Decorar
u
Cambiar sonidos
Funciones para usar al disparar
H
Disparara desde muy cerca
X
Fotografiar comida
Y
Usar el temporizador de sonrisa
Funciones para usar después de disparar
W
Añadir efecto ojo de pez f
Añadir destellos m
Ver pases de diapositivas
Más información
Consulte las páginas que aparecen a continuación si desea obtener información básica no incluida en la primera mitad de este documento, como información sobre seguridad y baterías. Para obtener información más detallada, consulte el Manual de referencia digital que se encuentra en el CD-ROM suministrado. Para obtener información sobre la visualización del Manual de referencia digital de la cámara, consulte “Visualización del CD del Manual de referencia” que se describe a continuación.
Visualización del “CD del Manual de referencia”
1
2
El
Manual de referencia
se puede visualizar utilizando Adobe Reader, disponible para su descarga gratuita en el sitio web de Adobe.
3
Inicie el equipo e introduzca el “CD del Manual de referencia”.
Haga doble clic en el icono del CD
COOLPIX S30
(Windows 7/Windows Vista: en
Equipo
; Windows XP: en
Mi PC
; Mac OS X: en el escritorio).
Haga doble clic en el icono
INDEX.pdf
para que aparezca la pantalla de selección de idioma.
Haga clic en un idioma y siga los enlaces para ver el Manual de referencia.
•
•
•
•
•
•
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y en otros países.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc.
Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
21
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o que desprende un olor extraño, extraiga las baterías inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara puede provocar daños. Las reparaciones las deben realizar únicamente los técnicos cualificados. Si, como consecuencia de un golpe u otro accidente, la cámara se rompe y abre, extraiga las baterías y, a continuación, lleve el producto a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para su revisión.
22
Seguridad
No utilice la cámara en presencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.
Manténgalo fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños se metan en la boca la batería, el cepillo u otras piezas pequeñas.
No permanezca en contacto con la cámara o el cargador de la batería durante largos períodos de tiempo si los dispositivos están encendidos o en uso
Algunas partes de los dispositivos estarán calientes. Dejar los dispositivos en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo podría provocar quemaduras de primer grado.
Precauciones que se deben seguir al manipular pilas
La manipulación incorrecta de las pilas podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando maneje las pilas que se utilizan con este producto:
•
Antes de sustituir las pilas, desconecte
•
•
el aparato.
Utilice únicamente las pilas aprobadas para su uso con este producto (consulte
“Baterías adecuadas” en la página 28). No mezcle pilas nuevas y viejas o pilas de distintos tipos o fabricantes.
En el caso de adquirir por separado baterías recargables NiMH (níquel
•
hidruro metálico) EN-MH2 (EN-MH2-B2 o EN-MH2-B4) de Nikon, cargue y utilice cada una de ellas como un conjunto. No combine baterías de parejas diferentes.
Las pilas recargables EN-MH2 deben utilizarse únicamente con cámaras digitales Nikon, y son compatibles con
COOLPIX S30.
Seguridad
23
•
•
•
•
•
•
•
•
Introduzca las pilas con la orientación correcta.
No cortocircuite ni desmonte las pilas, ni intente quitar o romper el aislante o la cubierta.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
No sumerja las pilas ni permita que se mojen.
No las transporte ni guarde con objetos metálicos, como collares u horquillas.
Cuando las pilas están completamente agotadas, son propensas a las fugas.
Para evitar que el producto sufra daños, saque siempre las pilas cuando estén descargadas.
Deje de utilizar las pilas si percibe cualquier cambio en las mismas, como una decoloración o una deformación.
Si el líquido de las pilas entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua.
•
•
•
•
Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador de pilas
(se vende por separado)
Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.
No toque el cable de corriente ni se acerque al cargador de baterías durante las tormentas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del cable de corriente; tampoco lo coloque bajo objetos pesados ni lo exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante se estropeara y quedaran al aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
2
Seguridad
•
•
No toque el enchufe ni el cargador de baterías con las manos mojadas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.
No utilice este producto con adaptadores de viaje diseñados para convertir de un voltaje a otro o con inversores de CC/CA. Si no se siguen estas precauciones el producto puede resultar dañado, sobrecalentarse y causar fuego.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables suministrados o vendidos por
Nikon con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar problemas temporales de visión. Se debe poner especial cuidado al fotografiar niños, de modo que el flash nunca esté a menos de
1 m (3 pie 4 pulg.) de distancia.
No utilice el flash con la ventana tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una quemadura o un incendio.
Seguridad
2
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o la boca.
Apáguela cuando esté dentro de un avión o del hospital
Apáguela cuando se encuentre en el interior de un avión durante el despegue o aterrizaje. Siga las instrucciones del hospital cuando la utilice dentro de un hospital. Las ondas electromagnéticas que emite esta cámara pueden alterar los sistemas electrónicos del avión o los instrumentos del hospital.
2
Seguridad
Avisos
Símbolo de recogida diferenciada de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los países europeos:
•
•
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los países europeos:
•
•
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Avisos
2
Baterías
B
Baterías adecuadas
•
•
Dos baterías alcalinas LR6/L40 (tamaño AA) (baterías incluidas)
Dos baterías de litio FR6/L91 (tamaño AA)
•
Dos baterías recargables EN-MH2 (níquel-hidruro metálico) de Ni-MH
El rendimiento de las baterías alcalinas puede variar de forma considerable dependiendo del fabricante. Seleccione una marca fiable.
Consulte el
Manual de referencia
para obtener más información.
•
•
Al introducir las baterías o una tarjeta de memoria
Confirme que la orientación de los terminales positivo (+) y negativo (-) sea correcta.
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria. Asegúrese de que orienta correctamente la tarjeta de memoria.
•
•
•
B
Extracción de las baterías y de la tarjeta de memoria
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y la tapa interna, apague la cámara y asegúrese de que se ha apagado el indicador de encendido y la pantalla.
Antes de abrir la tapa del compartimiento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria, sujete la cámara al revés para evitar que se caigan las baterías.
Es posible que tanto las baterías como la tarjeta de memoria estén calientes inmediatamente después de utilizar la cámara. Tenga cuidado al extraer las baterías o la tarjeta de memoria.
28
Baterías
Uso de los botones flexibles
Si pulsa un botón flexible mientras está en la pantalla de disparo o en la pantalla de reproducción, aparece el menú del modo actual. Una vez aparezca el menú, puede cambiar varios ajustes.
En este documento, se hace referencia a los botones flexibles como “botón flexible 1” a “botón flexible 4”, siguiendo un orden de arriba a abajo.
Modo de disparo
Botón flexible 1
Botón flexible 2
Botón flexible 3
Botón flexible 4
780
15m 0s
Botón flexible 1
Botón flexible 2
Botón flexible 3
Botón flexible 4
Modo de reproducción
15/05/2012 15:30
4
Uso de los botones flexibles
2
Ajuste del idioma, fecha y hora de la pantalla
La primera vez que se enciende la cámara, aparece la pantalla de selección de idioma y la pantalla de ajuste de fecha y hora del reloj de la cámara.
Paso
1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara.
Cuando se enciende la cámara, se ilumina el indicador de encendido (verde) y, a continuación, la pantalla se enciende (el indicador de encendido se apaga cuando se enciende la pantalla).
Paso
2 Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara
2.
1
Idioma/Language
2.
2
¿Fijar hora y fecha?
Sí
No
Pulse
H
o
I
en el multiselector para mostrar el idioma deseado y, a continuación, pulse el botón flexible 2, el botón flexible 3 o el botón flexible 4.
Pulse el botón flexible 3 (
R
Sí
).
30
Ajuste del idioma, fecha y hora de la pantalla
2.
3
Formato de fecha
Año/mes/día
Mes/día/año
Día/mes/año
Utilice los botones flexibles 2 a 4 para seleccionar el formato de fecha.
2.
4
Fecha y hora
D M A
15 / 05 / 2012
10 : 10
Pulse H , I , J o K en el multiselector para configurar la fecha y la hora y, a continuación, pulse el botón flexible 4
( O ).
2.
5
15/05/2012 14:30
¿Aceptar?
Sí
No
•
Pulse el botón flexible 3 (
R
Sí
).
La cámara accede al modo de disparo y puede tomar fotografías utilizando el modo A (automático).
Ajuste del idioma, fecha y hora de la pantalla
31
Funciones de disparo
3
4
1
2
Las siguientes funciones se encuentran disponibles en el modo
A
(automático).
Cambiar colores
Decorar
Elegir un estilo
Cambiar sonidos
1
Puede ajustar el brillo (compensación de exposición), la intensidad y el tono al tomar fotografías.
2
Puede añadir un marco alrededor de las imágenes.
Existen cinco marcos distintos disponibles.
3
Los ajustes de la cámara se optimizan conforme a la escena que se seleccione.
4
Le permite configurar los sonidos botón y el sonido del obturador.
5
Le permite configurar el modo flash.
6
El disparador automático de la cámara puede accionar el obturador unos diez segundos después de pulsar el disparador. Asimismo, también puede configurar el temporizador de sonrisa.
7
Puede seleccionar el tamaño de
Fotos
(imágenes estáticas) y
Vídeos
.
8
Cuando se selecciona W
AF sencillo
(ajuste predeterminado), el enfoque se bloquea al iniciar la grabación de vídeo. Al seleccionar X
AF permanente
, la cámara enfoca de forma continua durante la grabación.
9
Configuración
5
6
7
8
Modo flash
Disparador automático
Elegir un tamaño
AF de vídeo
9
Permite mostrar el menú configuración, en el que puede cambiar una serie de ajustes generales.
32
Funciones de disparo
Funciones de reproducción
Pulse el botón c (modo de disparo/reproducción) para cambiar entre los modos de disparo y reproducción.
Si pulsa un botón flexible mientras aparece la pantalla de reproducción, aparece el menú del modo correspondiente. Puede utilizar las funciones siguientes.
Imágenes Vídeos
Utilice el multiselector para realizar las siguientes operaciones.
Pulse
H
en el multiselector para ampliar la imagen actual hasta aproximadamente 10 aumentos. Pulse el botón flexible 1 (
S
) para volver al modo de reproducción a pantalla completa.
3
4
1
2 5
Permite mostrar la imagen anterior: J .
Permite mostrar la imagen siguiente: K .
1 Diviértete con las fotos
Pulse el botón flexible 1 ( V ) para aplicar una variedad de efectos en imágenes.
2 Ver
Pulse el botón flexible 2 (
Z
) para ver, editar e imprimir imágenes.
3 Intercambiar mensajes
Pulse el botón flexible 3 ( E ) para adjuntar un mensaje de voz a la imagen actual.
4 Borrar
Pulse el botón flexible 4 ( n
) para borrar imágenes.
5 Reproducir vídeos
Pulse el botón flexible 2 ( Z ) para reproducir el vídeo actual.
Pulse I en el multiselector para mostrar nueve imágenes en miniatura. Pulse
H
para volver al modo de reproducción a pantalla completa.
Funciones de reproducción
33
Uso de ViewNX 2
ViewNX 2 es un paquete de software integral que le permite transferir, ver, editar y compartir imágenes.
Instale ViewNX 2 con el CD-ROM del instalador de ViewNX 2.
Su caja de herramientas para imágenes
ViewNX 2™
•
Instalación de ViewNX 2
Se requiere conexión a Internet.
Sistemas operativos compatibles
Windows
•
Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate
(Service Pack 1)
3
Uso de ViewNX 2
•
•
Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate
(Service Pack 2)
Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3)
Mac OS
•
Mac OS X (versión 10.5.8, 10.6.8 o 10.7.2)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre compatibilidad con los sistemas operativos.
1
Inicie el ordenador e introduzca el CD-ROM del instalador de ViewNX 2 en
•
la unidad de CD-ROM.
Mac OS: cuando aparezca la ventana
ViewNX 2
, haga doble clic en el icono
Welcome
.
2
Seleccione un idioma en el cuadro de diálogo de selección de idioma
•
para abrir la ventana de instalación.
Si no está disponible el idioma deseado, haga clic en
Selección de región
para
•
elegir una zona distinta y, a continuación, seleccione el idioma que desee (el botón
Selección de región
no está disponible en la versión europea).
Haga clic en
Siguiente
para mostrar la ventana de instalación.
Uso de ViewNX 2
3
3
Inicie el instalador.
•
Le recomendamos que haga clic en
Guía de instalación
de la ventana de
•
instalación para comprobar la información de ayuda de instalación y los requisitos del sistema antes de realizar la instalación de ViewNX 2.
Haga clic en
Instalación típica (recomendada)
de la ventana de instalación.
4
Descargue el software.
•
Cuando aparezca la ventana
Descarga de software
, haga clic en
Acepto - Comenzar descarga
.
•
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
5
Salga del instalador una vez aparezca la pantalla de finalización de la
•
•
instalación.
Windows: Haga clic en
Sí
.
Mac OS: Haga clic en
Aceptar
.
•
•
•
Se instala el siguiente software:
ViewNX 2 (consta de los tres módulos siguientes)
-
-
Nikon Transfer 2: para la transferencia de imágenes al ordenador
ViewNX 2: para la visualización, edición e impresión de imágenes transferidas
Nikon Movie Editor: para la edición básica de vídeos transferidos
Panorama Maker 6 (para la creación de una sola fotografía panorámica utilizando una serie de imágenes independientes)
QuickTime (sólo Windows)
6
Extraiga el CD-ROM del instalador de ViewNX 2 de la unidad de CD-ROM.
3
Uso de ViewNX 2
Transferencia de imágenes al ordenador
1
Elija la forma en la que se van a copiar las imágenes al ordenador.
Seleccione uno de los métodos siguientes:
• Conexión USB directa
: apague la cámara y asegúrese de que se introduce la tarjeta de memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB suministrado. Encienda la cámara.
Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
•
•
Ranura de tarjeta SD
: Si su ordenador está equipado con una ranura para tarjetas
SD, la tarjeta se puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD
: Conecte un lector de tarjetas (disponible por separado con otros fabricantes) en el ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon
•
Transfer 2.
Al utilizar Windows 7
Uso de ViewNX 2
3
Si se visualiza el cuadro de diálogo mostrado a la derecha, siga los pasos descritos a continuación para seleccionar Nikon Transfer 2.
1
2
En
Importar imágenes y vídeos
, haga clic en
Cambiar programa
. Se visualizará un cuadro de diálogo de selección de programa; seleccione
Importar archivo con Nikon Transfer 2
y haga clic en
Aceptar
.
Haga clic en
Importar archivo
.
Si la tarjeta de memoria contiene un gran número de imágenes, es posible que Nikon
Transfer 2 tarde un poco en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
B
Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un concentrador USB.
2
Transferencia de imágenes al ordenador.
•
Confirme que el nombre de la cámara conectada o disco extraíble aparece como
•
“Origen” en la barra de título “Opciones” de Nikon Transfer 2 ( 1 ).
Haga clic en
Iniciar transferencia
( 2 ).
1
2
•
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán en el ordenador.
38
Uso de ViewNX 2
3
Finalice la conexión.
•
Si la cámara se conecta al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable
USB. Si utiliza un lector de tarjetas o una ranura de tarjetas, seleccione la opción adecuada en el sistema operativo del ordenador para sacar el disco extraíble correspondiente a la tarjeta de memoria y, a continuación, extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o de la ranura de tarjetas.
Ver imágenes
Inicie ViewNX 2.
•
•
Las imágenes se visualizan en ViewNX 2 cuando haya fi nalizado la transferencia.
Consulte la ayuda en línea para obtener más información sobre el uso de ViewNX 2.
•
•
C
Inicio de ViewNX 2 manualmente
Windows
: Haga doble clic en el acceso directo de
ViewNX 2
en el escritorio.
Mac OS
: Haga clic en el icono de
ViewNX 2
del Dock.
Uso de ViewNX 2
3
2012
AMA14820 Impreso en Europa
CT2B01(14)
6MNA5614-01
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project