Panasonic DC-G9 Guía de inicio rápido | Manualzz

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 1 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Instrucciones básicas de funcionamiento

Cámara digital/

Objetivo/Cuerpo

Modelo N.

DC-G9L/DC-G9M

DC-G9

Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.

En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato

PDF)” se incluyen instrucciones más detalladas sobre el funcionamiento.

Puede bajarlas del sitio para leerlas. (P122)

EC

Web Site: http://www.panasonic.com

DVQX1319ZA

F1117HN0

until

2017/12/31

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 2 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Estimado cliente,

Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara digital

Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser ligeramente diferentes de los que se destacan en las figuras de este manual de funcionamiento.

Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.

• La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.

Información para su seguridad

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el producto,

• No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.

• Utilice los accesorios recomendados.

• No retire las cubiertas.

• No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación calificado.

La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe poder acceder a ella fácilmente.

Marca de identificación del producto

Producto

Cámara digital

Cargador de batería

Ubicación

Parte inferior

Parte inferior

2

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 3 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Declaración de conformidad (DoC)

Por la presente,

“Panasonic Corporation”

declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la

Directiva 2014/53/EU.

Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original para nuestros equipos de RE desde nuestro servidor de DoC: http://www.ptc.panasonic.eu

Contacto con el representante autorizado:

Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525

Hamburg, Alemania

La banda de 5,15 - 5,35 GHz se restringe a operaciones en interiores únicamente en los siguientes países.

Potencia máxima y bandas de frecuencia de funcionamiento del transmisor

Tipo de red inalámbrica

WLAN

Bluetooth

Banda de frecuencia

(frecuencia central)

2412-2472 MHz

5180-5320 MHz

5500-5700 MHz

2402-2480 MHz

Potencia máxima

(dBm p.i.r.e)

13 dBm

13 dBm

13 dBm

10 dBm

Acerca del paquete de la batería

ATENCIÓN

• Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace solamente con el tipo recomendado por el fabricante.

• Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación.

• No caliente ni exponga a llamas.

• No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.

Advertencia

Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C ni incinere.

Acerca del adaptador de CA (suministrado)

¡ATENCIÓN!

Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el producto,

• No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.

• El adaptador de CA está en condición de espera cuando el enchufe de la alimentación está conectado. El circuito principal siempre “recibe corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma de alimentación.

(SPA) DVQX1319

3

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 4 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Precauciones de uso

• Use un “Cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.

Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.

“Cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo A–Tipo A, hasta 1,5 m (4,9 pies) de largo)

• Utilice siempre un control de mando del obturador remoto original de Panasonic (DMW-RSL1: opcional).

• No utilice cables de auriculares cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o más.

• No utilice cables de sincronización cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o más.

• No utilice cables de micrófono estéreo cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o más.

Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).

• Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.

• No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.

• Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.

• La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.

• Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA.

Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad.

No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.

• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.

• Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (DMW-DCC12: opcional), o desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente.

• No ejerza demasiada presión en la pantalla.

• No ejerza demasiada presión en el objetivo.

• No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.

• No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo período.

• No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.

• No deje la cámara con el objetivo mirando al sol, ya que los rayos que emite podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara.

4

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 5 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

• Utilice siempre los cables suministrados.

• No extienda los cables.

• Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.), no apague la unidad, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador de CA. Además, no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad estática.

• Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.

• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento, formatéela sólo en la cámara.

• Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.

• La batería es una batería de litio recargable. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.

• La batería se calienta con el uso durante y después de la carga. La cámara también se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.

• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación o cerca de las baterías.

• Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:

(Temperatura recomendada: de 15 o

C a 25 o

C (59 o

F a 77 o

F), Humedad recomendada: de

40%RH a 60%RH)

No almacene la batería con carga completa durante mucho tiempo.

Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente descargada.

Estos símbolos indican la recolección por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o las baterías usadas.

Información más detallada en el “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato

PDF)”.

(SPA) DVQX1319

5

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 6 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Índice

Información para su seguridad ...................2

Preparación/principios básicos

Cuidado de la cámara.................................7

Accesorios de serie.....................................8

Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad ...............................9

Acerca del objetivo....................................10

Nombres y funciones de componentes..... 11

Guía de inicio rápido .................................14

Operaciones básicas ................................22

Ajustar los detalles de menú.....................29

Recuperación instantánea de menús de uso frecuente (menú rápido).....................30

Asignar funciones de uso frecuente a botones/palanca (Botones de función/

Palanca de función) ..................................31

Grabación

6

Tomar imágenes usando la función automática

(Modo automático inteligente) .......................34

Ajuste del modo de enfoque (AFS/AFC/MF)...36

Configuración del modo de enfoque automático ................................................37

Especificación de la posición del área del enfoque automático ..................................40

Ajuste del enfoque manual .......................42

Cómo fijar el enfoque y la exposición

(Bloqueo AF/AE) .......................................43

Compensar la exposición..........................43

Ajuste de la sensibilidad a la luz ...............44

Ajuste del balance del blanco ...................45

Seleccionar un modo de accionamiento ...47

Tomar imágenes usando el modo de ráfaga........................................................48

Grabación de fotos 6K/4K.........................49

Control del enfoque tras la grabación

(Post-enfoque/Apilamiento de enfoque) ...53

Toma de imágenes con toma de lapso de tiempo/animación de detener movimiento...55

Tomar imágenes mientras se configura un ajuste automáticamente (Grabación de muestreo)..................................................57

DVQX1319 (SPA)

Estabilizador de imagen ........................... 60

Aumentar el efecto telescópico ................ 62

Toma de imágenes con el flash externo

(opcional).................................................. 63

Grabar una imagen en movimiento .......... 64

Grabación de imágenes en movimiento en el Modo de vídeo creativo ................... 67

Reproducción

Reproducir imágenes ............................... 70

Reproducir imágenes en movimiento....... 70

Cambiar el método de reproducción ........ 71

Reproducción de grupos de imágenes..... 72

Borrar imágenes....................................... 73

Menú

Lista de menús ......................................... 74

Wi-Fi/Bluetooth

Qué puede hacer con la función Wi-Fi

®

/

Bluetooth

®

................................................. 89

Conexión a un teléfono inteligente o una tableta....................................................... 91

Controlar con un teléfono inteligente o una tableta................................................ 95

Instalación de una conexión a un ordenador mediante el punto de acceso inalámbrico............................................... 99

Otro

Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor ............................................ 101

Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en su ordenador.................. 101

Cómo controlar la cámara desde un

PC .......................................................... 104

Pantalla del monitor/Pantalla del visor ... 105

Indicaciones LCD de estado .................. 109

Visualización de los mensajes ................110

Búsqueda de averías .............................. 111

Especificaciones......................................115

Sistema de accesorios de la cámara digital ...................................................... 121

Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) ............... 122

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 7 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos

Cuidado de la cámara

No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.

• La lente, el monitor o la carcasa externa se pueden dañar si se utilizan en las siguientes condiciones.

Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen si:

– Haga caer o golpee la cámara.

– Presione fuertemente en la lente o el monitor.

A prueba de salpicaduras

A prueba de salpicaduras es un término que se utiliza para describir un nivel adicional de protección que esta cámara ofrece frente a la exposición a una cantidad mínima de humedad, agua y polvo. A prueba de salpicaduras no garantiza que no se averíe en caso de esta cámara entre en contacto directo con el agua.

Con el fin de minimizar la posibilidad de que se produzcan averías asegúrese de tomar las siguientes precauciones:

– La función a prueba de salpicaduras se utiliza conjuntamente con las lentes que han sido diseñadas específicamente para admitir esta función.

– La cámara no está diseñada a prueba de polvo y salpicaduras cuando el cable de conexión

USB está conectado.

– Compruebe que todas las puertas, tapas de enchufes y cubiertas de los terminales estén bien cerradas.

– Asegúrese de que se encuentra en un lugar seco y seguro cuando cambie la batería, lente o tarjeta de memoria. Una vez efectuado el cambio, compruebe que las puertas protectoras estén bien cerradas.

– Si esta cámara entra en contacto con el agua, arena o cualquier otro material extraño, límpiela lo antes que pueda, tome las precauciones necesarias para que no se introduzcan en la cámara sustancias extrañas.

Si se adhieren arena, polvo o líquidos, como gotas de agua, al monitor, elimínelos con un paño suave y seco.

– De no hacerlo, el monitor podría responder de forma incorrecta a las operaciones táctiles.

– Si el monitor se cierra cuando dichos elementos están presentes, podría no funcionar correctamente.

Cuando se use en temperaturas frías (

s

10

o

C hasta 0

o

C (14

o

F a 32

o

F)):

– Utilice un lente intercambiable Panasonic con una temperatura de funcionamiento mínima recomendada de s 10 o C (14 o F) antes de usarla.

No coloque sus manos dentro del montaje del cuerpo de la cámara digital. Ya que la unidad del sensor es un aparato de precisión puede causar una falla o daño.

Si sacude la cámara mientras está apagada, sus sensores se pueden mover o se puede oír un traqueteo. Este sonido está causado por el estabilizador de imagen integrado en el cuerpo, no se trata de un funcionamiento defectuoso.

Acerca de la condensación (Cuando las lentes, el visor o el monitor están empañados)

• La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación, ya que provoca manchas en la lente, el visor y el monitor, produce hongos y causa fallas en el funcionamiento de la cámara.

• Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante 2 horas. La niebla desaparecerá naturalmente cuando la temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.

(SPA) DVQX1319

7

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 8 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos

Accesorios de serie

Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.

Números de productos correctos a partir de noviembre de 2017. Pueden estar sujetos a cambio.

Cuerpo de la Cámara Digital

(Esto se denomina

cuerpo de la cámara

en estas instrucciones de funcionamiento.)

1

Lente intercambiable ¢ 1,2

2

Visera de la lente

3

Tapa de la lente ¢ 3

4

Tapa trasera de la lente ¢ 3

5

Tapa del cuerpo ¢ 4

6

Paquete de la batería

(En el texto citada como

paquete de la batería

o

batería

)

Cargue la batería antes de usarla.

7

8

9

Cargador de batería ¢ 5

(Indicado como

cargador de batería

o

cargador

en el texto)

Adaptador de CA

(Indicado en el texto como

Adaptador de CA

(suministrado)

)

Se utiliza para la carga y la alimentación.

Cable de conexión USB (para uso exclusivo con el cargador de batería)

(Indicado en el texto como

Cable de conexión USB (para cargador)

)

1

2

3

4

5

DC-G9L

H-ES12060

1ZE4Z260Z

SYF0083

VFC4605

9

DC-G9M

H-FS12060

SYA0066

VYF3514

VFC4605

13

10

Cable de conexión USB

11

Correa de hombro

12

Cubierta de la zapata caliente ¢

4

(P63)

6

VKF4971 K1HY04YY0106

10

13

Cápsula ocular ¢

4

14

Tapa de recepción de sincronización del flash ¢

4

DMW-BLF19E

7

K2KYYYY00245

11

15

Cubierta del conector de la empuñadura con batería ¢ 4

¢ 1 Esto se denomina

lente

en estas instrucciones de funcionamiento.

¢

2 La lente intercambiable (H-ES12060/H-

FS12060) incluida en DC-G9L/DC-G9M es a prueba de polvo y salpicaduras.

¢

3 Esto se adjunta a la lente intercambiable al momento de la compra.

(

DMW-BTC13

8

VSK0815K

DVPW1005Z

12

SKF0106K

¢ 4 Esto se coloca en el cuerpo de la cámara al momento de la compra.

¢

5 Pida el número de pieza

A

para comprar solo un cargador de batería.

8

DVQX1319 (SPA)

DVYE1062Y/K

14

15

VKF5108

SKF0145K

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 9 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos

• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se indican como

tarjeta

en el texto.

• La tarjeta es un accesorio opcional.

• La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable

(H-ES12060).

• Llame al concesionario o a Panasonic si pierde los accesorios suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)

Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad

Tarjeta de memoria SD

(de 512 MB a 2 GB)

Tarjeta de memoria SDHC

(de 4 GB a 32 GB)

Tarjeta de memoria SDXC

(de 48 GB a 128 GB)

• Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria

UHSI /UHSII UHS Clase de velocidad 3 estándar SDHC/

SDXC.

• El funcionamiento de las tarjetas mencionadas a la izquierda se ha confirmado con tarjetas Panasonic.

Grabación de imágenes en movimiento/fotos 6K/fotos 4K y clases de velocidad

Utilice una tarjeta que cumpla con las siguientes calificaciones de la clase de velocidad

SD o clase de velocidad UHS.

[Formato de grabación]

[AVCHD]

[Calidad grab.]

Todo

FHD

Clase de velocidad

Clase 4 o posterior

Ejemplo de etiqueta

[MP4]

4K

Clase de velocidad

UHS 3

Alta velocidad de vídeo

Foto 6K/4K

Función Post-enfoque

Clase de velocidad

UHS 3

• Clase de velocidad SD y clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad que se refieren a la escritura continua. Para comprobar la clase, consulte la cara con la etiqueta, etc. de la tarjeta.

• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.

http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/

(Este sitio sólo es en inglés.)

• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.

(SPA) DVQX1319

9

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 10 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos

Acerca del objetivo

Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas compatibles con la lente de especificación de montaje del sistema de Micro Four Thirds TM (montaje de Micro

Four Thirds).

También puede utilizar un objetivo de estas características si instala un adaptador de montaje.

Lente

Lente de especificación de montaje de Four Thirds™

Adaptador de montaje

Adaptador de montaje (DMW-MA1: opcional)

Lente intercambiable de montaje M de Leica

Lente intercambiable de montaje R de Leica

Adaptador de montaje M (DMW-MA2M: opcional)

Adaptador de montaje R (DMW-MA3R: opcional)

Acerca del firmware de la lente intercambiable

Para una grabación más uniforme, se recomienda que actualice el firmware de la lente intercambiable con la versión más reciente.

• Para ver la última información sobre el firmware o para descargar el firmware, visite la siguiente página de atención al cliente: http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/

(Este sitio sólo es en inglés.)

• Para comprobar la versión firmware de la lente intercambiable, conéctela al cuerpo de la cámara [Vis. versión] en el menú [Conf.].

10

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 11 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos

Nombres y funciones de componentes

Cuerpo de la cámara

1 2

22 3 4 5 6

9

10

11

7

8

13 14

15

16

17

18

19

20

21

22

12

1

Luz de carga (P17)/

Lámpara de conexión INALÁMBRICA (P89)

2

Botón de imagen en movimiento (P64)

3

Marca de referencia de la distancia del enfoque

4

Botón [

(P43)

] (Compensación de la exposición)

5

Botón [ ] (Sensibilidad ISO) (P44)

6

Botón [ ] (Balance de blancos) (P45)

7

Disco frontal (P22)

8

Botón del obturador (P21)

9

10

Interruptor ON/OFF de la cámara (P19)/

Mando de retroiluminación LCD de estado

(P22)

Indicador del autodisparador/

Luz de ayuda AF

11

Botón de función (Fn4) (P31)

12

Botón de vista previa (P25)/botón de función

(Fn5) (P31)

13

Disco trasero (P22)

14

LCD de estado (P109)

15

Micrófono estéreo

• Tenga cuidado de no cubrir el micrófono con su dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil grabar el sonido.

33 32 31 30 29 28

16

Zapata caliente (cubierta de la zapata caliente)

(P63)

• Mantenga la cubierta de la zapata caliente fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.

17

Disco de modo (P24)

18

Botón de bloqueo de disco de modo (P24)

19

Disco de modo del dispositivo (P47)

20

Receptor de sincronización del flash

(Tapa de recepción de sincronización del flash)

21

Botón [V.MODE] (P20)

22

Sujetar la correa de hombro (P14)

23

Disco de ajuste del dióptrico (P20)

24

Toma [MIC]

25

Entrada del auricular

• La presión excesiva del sonido de audífonos o auriculares puede causar pérdida auditiva.

26

Toma [HDMI] (P101)

27

Toma [USB/CHARGE] (P103)

28

Botón de desbloqueo del objetivo (P18)

29

Palanca de función (P23)

30

Palanca de bloqueo del objetivo

31

Montura

32

Sensor

33

Marca de ajuste de la lente (P18)

(SPA) DVQX1319

11

23

24

25

26

27

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 12 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos

37 38 39 40 41

43

44

36

35

42

45

34

46

47

48

49

51

52

53

50

58

57 56

34

Pantalla táctil (P28)/monitor (P105)

35

Botón [

(

] (Reproducción) (P70)

36

Botón [LVF] (P26)/Botón [Fn3] (P31)

37

Sensor ocular (P26)

38

Visor (P26)

39

Ocular

• Mantenga el ocular fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.

40

Altavoz

41

42

Palanca de mando (P23, 41)/Botón de función

(P31)

Centro (Fn11)/

3

(Fn12)/

1

(Fn13)/

4

(Fn14)/

2

(Fn15)

Botón [ ] (Modo de enfoque automático)

(P36)/

Botón [Fn1] (P31)

43

Botón [AF/AE LOCK] (P43)

44

Palanca del modo de enfoque (P36, 42)

45

Toma [REMOTE]

46

Botones del cursor (P22)/Botón de función

(P31)

3

(Fn16)/

1

(Fn17)/

4

(Fn18)/

2

(Fn19)

47

Disco de control (P22)

48

Botón [MENU/SET] (P22, 29)

49

Ranura para tarjeta 1 (P18)

50

Ranura para tarjeta 2 (P18)

51

Tapa de la tarjeta (P18)

55 54

52

Botón [Q.MENU] (P30)/Botón [Fn2] (P31)/

Botón [ ] (Borrar) (P73)/Botón [ ]

(Cancelar) (P30)

53

Botón [DISP.] (P26)

54

Palanca del disparador (P15)

55

Tapa de la batería (P15)

56

57

58

Tapa del acoplador de CC (P121)

• Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el acoplador de CC de Panasonic

(DMW-DCC12: opcional) y el adaptador de CA

(DMW-AC10E: opcional).

• Utilice siempre un adaptador de CA original de

Panasonic (DMW-AC10E: opcional).

• Al utilizar un adaptador de CA (opcional), use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA (opcional).

Cubierta del conector de la empuñadura

• Mantenga la cubierta del conector de la empuñadura fuera del alcance de los niños para evitar que se lo traguen.

Montaje del trípode

• No es posible colocar y sujetar un trípode con un tornillo de 5,5 mm (0,22 pulgadas) o más de forma segura a la cámara. Si lo hace, podría dañar la cámara.

• Los botones de función ([Fn6] hasta

[Fn10]) son iconos táctiles.

Toque la pestaña [ ] en la pantalla de grabación para que se muestren.

12

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 13 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos

Objetivo

H-ES12060 H-FS12060

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 2 3 4 5 8 9 10

1

Superficie de la lente

2

Teleobjetivo

3

Anillo de enfoque (P42)

4

Anillo de zoom

5

Gran angular

6

Interruptor O.I.S.

7

Interruptor [AF/MF]

• Cuando el interruptor [AF/MF] del objetivo o de la configuración de la cámara se establece a [MF], se habilita el enfoque manual (MF).

8

Punto de contacto

9

Goma de montaje de la lente

10

Marca de ajuste de la lente (P18)

(SPA) DVQX1319

13

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 14 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”

Guía de inicio rápido

• Compruebe que la cámara está apagada.

1

Sujetar la correa de hombro

• Le recomendamos que una la correa de hombro cuando usa la cámara para evitar que

ésta última se caiga.

• Siga los pasos del

1

al

8

y después sujete el otro extremo de la correa.

• Utilice la correa de hombro alrededor de su hombro.

– No la ponga alrededor del cuello.

Podría causar heridas o accidentes.

• No deje la correa de hombro al alcance de los niños.

– Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.

2

Cargar la batería

La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BLF19E.

Cargue la batería usando el cargador de batería.

• Utilice el cargador, el adaptador de CA (suministrado), el cable de conexión USB (para cargador) y la batería diseñados para uso exclusivo con la cámara.

1

Conecte el cargador de batería y el adaptador de CA (suministrado) con el cable de conexión USB (para el cargador).

2

Inserte el adaptador de CA (suministrado) en la toma de corriente.

A

Cargador (para uso exclusivo con la cámara)

B

Cable de conexión USB (para cargador)

C

Adaptador de CA (suministrado)

D

Para el tomacorriente

3

Conecte la batería prestando atención a su dirección.

• El indicador [CHARGE]

E

se enciende y comienza la carga.

• No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.

• No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.

14

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 15 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”

Sobre el indicador [CHARGE]

Encendida: Cargando.

Apagada: La carga se ha completado.

(Una vez completada la carga, desconecte el adaptador de CA

(suministrado) de la toma de corriente y quite la batería.)

• Cuando parpadea el indicador [CHARGE]

– La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 o

C y 30 o

C (50 o

F y 86 o

F).

– Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco.

Tiempo de carga

Cuando se utiliza el cargador (suministrado)

Tiempo de carga Aprox. 190 min

• El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha descargado por completo.

El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería.

El tiempo de carga de una batería en ambientes calientes o fríos o de una batería que no se ha usado durante mucho tiempo podría ser más tardado de lo normal.

Insertar la batería

• Utilice siempre baterías de Panasonic (DMW-BLF19E).

• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.

• Con cuidado con la orientación de la batería, insértela hasta que escuche un sonido de bloqueo y luego verifique que se bloquee con la palanca

A

.

Para extraer la batería, empuje la palanca

A

hacia la flecha y saque la batería.

Cómo cargar la batería usando la cámara

• Utilice el adaptador de CA dedicado (suministrado), el cable de conexión USB

(suministrado) y la batería.

Condiciones de la cámara

Apagado

Encendido

Carga

±

(SPA) DVQX1319

15

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 16 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”

Inserte la batería en el dispositivo.

Compruebe que esta unidad esté apagada.

A

Conecte el cable de conexión USB

(suministrado) a la toma [USB/

CHARGE].

B

Luz de carga

C

Adaptador de CA (suministrado)

D

Para el tomacorriente

E

PC (encendida)

F

Cable de conexión USB (suministrado)

• Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe en posición recta.

(Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)

• No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.

• No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.

• El adaptador de CA (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado) son para esta cámara solamente. No los use con otros dispositivos.

Carga desde la salida de alimentación

Conecte el adaptador de CA (suministrado) y esta cámara con el cable de conexión

USB (suministrado), e inserte el adaptador de CA (suministrado) en el tomacorriente.

• La cámara consume una pequeña cantidad de energía incluso después de haberse apagado al situar el interruptor ON/OFF en la posición [OFF]. Si no va a utilizar el producto durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el adaptador de CA (suministrado) de la toma de corriente para ahorrar energía.

Carga desde un ordenador

Conecte el ordenador y esta cámara con el cable de conexión USB (suministrado).

16

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 17 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”

Acerca de la lámpara de carga

Se ilumina en color rojo:

Apagada:

Cargando.

La carga se ha completado.

(Cuando se completa la carga, desconecte la cámara de la salida de alimentación o del ordenador).

• Cuando la luz de carga parpadea

– Vuelva a conectar el cable de conexión USB (suministrado) en un lugar donde la temperatura ambiente (y la temperatura de la batería) se encuentra entre 10 o C y 30 o C

(50 o F a 86 o F) e intente la carga de nuevo.

– Si su ordenador no puede suministrar suficiente energía, no se puede realizar la carga.

Tiempo de carga

Cuando usa el adaptador de CA (suministrado)

Tiempo de carga Aprox. 230 min

• El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha descargado por completo.

El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería.

El tiempo de carga de una batería en ambientes calientes o fríos o de una batería que no se ha usado durante mucho tiempo podría ser más tardado de lo normal.

• Cuando la alimentación proviene de un ordenador, la capacidad de alimentación del ordenador determina el tiempo de carga.

Sobre la alimentación

Si conecta la cámara a una toma de corriente o a un PC mientras la cámara está encendida, puede suministrarse alimentación a través de cable de conexión USB

(suministrado).

• Inserte la batería en la cámara.

• [ ] se muestra en la pantalla de grabación mientras se está suministrando corriente.

• En determinadas situaciones en la que se usa la cámara, como durante la grabación, puede que la batería se descargue. La cámara se apagará cuando la batería se acabe.

• Puede que no se suministre energía dependiendo de la capacidad de suministro de energía del PC.

• Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (suministrado).

• Si la temperatura ambiente es alta o se suministra energía continuamente, después de que se muestre [ ], puede que el suministro de energía se detenga. Espere a que la cámara se enfríe.

(SPA) DVQX1319

17

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 18 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”

3

Insertar la tarjeta (opcional)

• Compruebe que la cámara está apagada.

• Insértela de forma segura hasta que escuche un clic y tenga cuidado con la dirección de inserción.

Para retirar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela de forma recta.

Indicadores de acceso a la tarjeta

Indicación de acceso

Se ilumina en rojo mientras se está grabando una imagen en la tarjeta.

• Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.), no apague la unidad, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador de CA. Además, no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad estática.

4

Instalación/retirada de la lente

• Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo.

• No pulse el botón de desenganche del objetivo

A

cuando va a unir un objetivo.

Extracción de la lente

1

Coloque la tapa del objetivo.

2

Mientras presiona el botón de liberación de la lente

B

, gire la lente hacia la flecha hasta que se detenga y luego retírela.

18

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 19 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”

5

Apertura del monitor

En el momento de la compra de esta cámara, el monitor queda guardado en el cuerpo de la cámara.

Saque el monitor como se muestra a continuación.

1

Abra el monitor. (Máximo 180 o )

2

Puede girarse por 180 o hacia adelante.

3

Haga volver el monitor a su posición original.

• Cuando gire el monitor, tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza. Hacerlo podría provocar daños.

• Cuando no se utilice el monitor, se recomienda cerrarlo con la pantalla apuntando hacia adentro para evitar el polvo y que se raye.

6

Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj)

• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.

1

Encienda la cámara.

2

Pulse [MENU/SET].

3

Pulse

3

/

4

para seleccionar el idioma, luego pulse

[MENU/SET].

4

Pulse [MENU/SET].

5

Presione

2

/

1

para seleccionar los elementos (año, mes, día, hora, minuto) y presione

3

/

4

para fijar.

6

Pulse [MENU/SET] para ajustar.

7

Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha terminado.], pulse [MENU/SET].

8

Cuando aparezca [Ajustar el área de casa], pulse

[MENU/SET].

9

Pulse

2

/

1

para seleccionar el país de residencia, luego pulse [MENU/SET].

(SPA) DVQX1319

19

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 20 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”

7

Ajuste dióptrico

Gire el mando de ajuste dióptrico.

• Ajuste hasta que pueda ver claramente los caracteres que se muestran en el visor.

8

Formateo de la tarjeta (inicialización)

Formatee la tarjeta antes de grabar imágenes con esta unidad.

Debido a que los datos no se podrán recuperar luego del formateo, asegúrese de hacer antes una copia de seguridad de los datos necesarios.

MENU

>

[Conf.]

>

[Formato]

>

[Ranura 1]/[Ranura 2]

9

Ajuste el disco de modo a [

³

]

Ajuste el disco de modo a [ ].

• El disco se bloquea, si se deja de pulsar el botón de bloqueo del disco de modo. (

A

) Cada vez que pulsa se bloquea/ desbloquea el disco.

10

Tome imágenes

1

Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.

• No cubra con sus dedos u otros objetos la lámpara de ayuda AF

A

ni el micrófono

B

.

• Asegúrese de que su posición es estable y no existe peligro de chocar con otra persona u objeto cercano mientras toma imágenes.

20

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 21 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”

2

Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.

A

Valor de apertura

B

Velocidad de obturación

C

Indicación del enfoque

• Se muestran el valor de apertura y la velocidad de obturación.

(Si no se puede lograr la exposición correcta parpadeará en rojo, excepto si se ajusta el flash.)

• Una vez que el objetivo está enfocado, aparece la indicación del enfoque. (Cuando el objetivo no está enfocado, la indicación parpadea.)

3

Pulse completamente el botón del obturador (empújelo hasta el fondo) y capte la imagen.

• Ponga atención en no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.

• Cuando [Prior. enfoque/obtu.] está establecido en [FOCUS], no se pueden tomar imágenes hasta que se haya logrado el enfoque.

Toma de ángulo libre

El monitor se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto es conveniente ya que le permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monitor.

Cómo tomar imágenes con un ángulo de cámara alto

Cómo tomar imágenes con un ángulo de cámara bajo

11

Compruebe las imágenes que ha tomado

• Para que aparezcan las imágenes en el modo de reproducción, pulse [

(

]. (P70)

(SPA) DVQX1319

21

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 22 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos

Operaciones básicas

Cómo encender la retroiluminación LCD de estado

Establezca el interruptor ON/OFF de la cámara en [ ].

• Cuando se suelta el interruptor ON/OFF, este vuelve a la posición [ON]. La retroalimentación LCD de estado se apaga tras unos 5 segundos.

• Para apagar la retroiluminación LCD de estado inmediatamente, ponga de nuevo el interruptor ON/OFF de la cámara en [ ].

• Si comienza a grabar mientras la retroiluminación LCD de estado está encendida, esta se apagará.

• La retroiluminación LCD de estado no se puede encender cuando se graban imágenes en movimiento o se usa [Pre-ráfaga 6K/4K] o [Grabación prerráfaga] en [Foto 6K/4K].

Botones cursor/Botón [MENU/SET]

Presionar el botón del cursor:

Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.

Presionar [MENU/SET]:

Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.

• Estas instrucciones de operación explican la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha del botón cursor con

3

/

4

/

2

/

1

.

Disco de control

Girando:

Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.

• La operación de girar el disco del control se muestra a continuación en este manual de instrucciones.

Ejemplo: cuando se gira el disco de control a la izquierda o a la derecha:

Disco frontal/disco trasero

Girando:

La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes ajustes.

• Estas instrucciones de funcionamiento describen el funcionamiento del disco frontal/disco trasero de la siguiente manera:

Por ejemplo, cuando se gira el disco frontal a la izquierda o a la derecha

Por ejemplo, cuando se gira el disco trasero a la izquierda o a la derecha

22

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 23 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos

Permite configurar los valores de apertura, la velocidad del obturador y realizar otros ajustes en modos / / / .

Disco de modo Disco frontal Disco trasero

Cambio programado

Valor de apertura

Velocidad de obturación

Valor de apertura

Cambio programado

Valor de apertura

Velocidad de obturación

Velocidad de obturación

Palanca de mando

La palanca de mando se puede operar de dos modos: puede moverse hacia arriba, abajo, izquierda y derecha o puede pulsarse.

La palanca de mando ofrece las mismas funciones que los botones de cursor/el botón [MENU/SET].

Moviendo:

Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.

Presionando:

Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.

• En estas instrucciones de funcionamiento, las posiciones hacia arriba, abajo, izquierda y derecha de la palanca de mando se expresan como 3 / 4 / 2 / 1 .

Moviendo Pulsando

Palanca de función

Puede cambiar al ajuste de cámara que habilita la función asignada.

Puede configurar los elementos que se asignarán a la palanca de función en [Ajuste de la palanca Fn] en el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]). (P33)

Cambie la posición de la palanca de función.

MODE1

El ajuste normal en el que la función asignada está deshabilitada.

MODE2

El ajuste en el que la función asignada está habilitada.

(SPA) DVQX1319

23

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 24 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos

Disco de modo (Selección de un modo de grabación)

Pulse el botón de bloqueo del disco de modo

1

para desbloquear.

• El disco se bloquea, si se deja de pulsar el botón de bloqueo del disco de modo. Cada vez que pulsa se bloquea/desbloquea el disco.

Gire el disco de modo

2

y ajuste el modo de grabación.

Modo automático inteligente (P34)

Modo automático inteligente Plus (P34)

Modo del programa AE

Graba a valor de apertura y velocidad del obturador configurados por la cámara.

Cambio programado

1

Presione el botón del obturador hasta la mitad y visualice el valor de apertura y el valor de velocidad del obturador en la pantalla.

2

Mientras se visualizan los valores (aproximadamente 10 segundos), realice el cambio de programa al girar el disco trasero o el disco frontal.

• Para cancelar el Cambio de programa, apague la cámara o gire el disco delantero/trasero hasta que desaparezca la indicación de Cambio de programa.

Modo AE con prioridad a la apertura

La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que ha ajustado.

/ : Valor de apertura (

B

)

Modo AE con prioridad a la obturación

El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que ha ajustado.

/ : Velocidad del obturador (

C

)

Modo de exposición manual

La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de obturación que se ajustaron manualmente.

: Valor de apertura (

B

)

• Gire el disco trasero o delantero para visualizar el exposímetro

A

.

Las áreas no adecuadas del rango se visualizan en rojo.

(Ejemplo: en el modo de exposición manual)

SS

FF

8

2.8

5.6

15 30 60 125

4.0

5.6

0 0 +3

8.0

11

: Velocidad del obturador (

C

)

Modo creativo de imagen en movimiento (P67)

24

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 25 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos

Modo personalizado

Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron anteriormente.

Registrar los ajustes personales del menú (registrar ajustes personalizados)

1

Fije de antemano el modo de grabación que desea guardar y seleccione los ajustes del menú deseado en la cámara.

2

Seleccione el menú.

MENU

>

[Conf.]

>

[Memo. Ajus. Personal]

>

Ajuste personalizado donde quiera registrar ajustes

• Puede registrar hasta tres conjuntos personalizados en el del disco de modo.

Para cambiar el ajuste personalizado en [

Personalizado])

] (menu [Modo

1

Ajuste el disco de modo a [ ].

2

Seleccione el menú.

MENU

>

[Modo Personalizado]

3

Pulse 3 / 4 para seleccionar el ajuste personalizado que desea utilizar y, luego, pulse [MENU/SET].

Modo película creativa

Este modo graba con efectos de imagen adicionales.

Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación

(Modo de vista previa)

Cambie a la pantalla de confirmación pulsando el botón de vista previa.

– Pantalla de grabación normal

– Pantalla de vista preliminar del efecto de apertura

– Pantalla de vista preliminar del efecto de la velocidad del obturador

(SPA) DVQX1319

25

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 26 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos

Botón [LVF] (Cambio del monitor/visor)

Presione [LVF].

A

Botón [LVF]

B

Sensor de ojos

• El monitor/visor cambiará de la siguiente manera:

– Cambio automático del visor/monitor ¢

– Pantalla del visor ¢

– Pantalla del monitor

ョㄏピ

¢

Si [Sensor de ojo AF] en el menú [Personalizar] ([Enfocar/Liberar obtur.]) se fija en [ON], la cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando se activa el sensor ocular. La cámara no emite un pitido cuando el enfoque se consigue con [Sensor de ojo AF].

Notas sobre el cambio automático del visor/monitor

Acerque el ojo o un objeto al visor para cambiar automáticamente a la visualización de visor usando el sensor de ojos.

• Para reducir el consumo de batería, ajuste [Disp. LVF ahorro energ.] en [Ahorro].

Cambio de la ampliación de visualización del visor

Pulse [V.MODE].

• Los factores de ampliación entre los que se puede cambiar dependen del ajuste [Estab. LVF/vis. monitor] en el menú

[Personalizar] ([Monitor/Pantalla]).

– [ ] (Estilo visor): Dos niveles

– [ ] (Estilo monitor): Tres niveles

Botón [DISP.] (Cambia la información que aparece en la pantalla)

Presione [DISP.].

ュリヴヱハ

En modo de grabación

Puede seleccionar estilos de visualización de pantalla diferentes para el visor y el monitor.

MENU

>

[Personalizar]

>

[Monitor/Pantalla]

[Estab. vis. LVF]/[Estab. vis. monitor]

>

[Estab. LVF/vis. monitor]

>

[

[

]

]

(estilo del visor)

(estilo de monitor)

Reduce las imágenes ligeramente para que usted pueda revisar mejor su composición.

Amplía las imágenes a pantalla completa para poder ver sus detalles.

26

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 27 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos

• [ ] Disposición de la visualización del estilo de visor vivo (Ejemplo de visualización del estilo de visor)

Con información

(información detallada)

Con información

Con información

(información detallada, visualización del sensor de inclinación)

Con información

(visualización del sensor de inclinación)

50p

4:3

L 50p

4:3

L

0

98

0

98

0

98

0

98

• [ ] Disposición de la visualización del estilo de monitor (Ejemplo de visualización del estilo de monitor)

Con información Sin información

Con información

(visualización del sensor de inclinación)

Sin información

(visualización del sensor de inclinación)

50p

4:3

L

50p

4:3

L

0 0

Apagado

Información de grabación en el monitor

ISO

AUTO

AWB

0

0 0

4:3

L

OFF

Fn

98

98

En el modo de reproducción

Con información

Visualización de la información detallada ¢ 1

4:3

L

F2.8

60

0

2

00

200

F2.8

0

60

10:00 1.DIC.2018

100-0001

AFS

4:3

L

STD.

AWB s

RGB

1/5

Sin información

(Resaltar visualización) ¢ 2

Sin información

¢

1 Pulse

3

/

4

para cambiar entre los siguientes modos de visualización:

– Visualización de la información detallada

– Visualización de histograma

– Estilo de foto, visualización Highlight shadow

– Visualización de balance de blancos

– Visualización de la información de la lente

¢

2 Esto se visualiza si [Destacar] en el menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla]) está ajustado en [ON].

(SPA) DVQX1319

27

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 28 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos

Panel táctil (operaciones táctiles)

Toque

Para tocar y dejar la pantalla táctil.

Fn10

OFF

Arrastre

Un movimiento sin dejar la pantalla táctil.

Pellizco (ampliar/reducir)

Pellizque el panel táctil separando dos dedos (ampliar) o uniéndolos (reducir).

Toma de imágenes con la función táctil

1

Toque [ ].

2

Icono de toque.

Toque del obturador

Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará la imagen de forma automática.

Toque el sujeto que desea enfocar y luego tome la imagen.

AE

Touch AE

Puede optimizar el brillo fácilmente para una posición que se toca.

1

Toque el sujeto para el que desea optimizar el brillo.

2

Toque [Ajuste].

• Para cancelar la función, toque [ ] o [ ].

28

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 29 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos

Ajustar los detalles de menú

1

Pulse [MENU/SET].

2

Presione

2

.

3

Pulse

3

/

4

para seleccionar un icono selector en el menú, como [ ].

• También puede seleccionar los iconos alternadores del menú girando el disco frontal.

/ [Auto inteligente] (P74)

[Pelí. creativa] (P74)

[Modo Personalizado]

(P74)

[Control creativo] (P74)

[Rec] (P74)

[Im. movimiento] (P75)

Estos menús le permiten ajustar las funciones disponibles solo para los Modos de grabación correspondientes.

Estos menús se muestran únicamente para los Modos de grabación correspondientes.

[Personalizar] (P75)

[Conf.] (P76)

[Mi Menú] (P87)

[Reproducir] (P76)

Este menú le permite realizar ajustes de imagen.

Este menú le permite realizar ajustes de imagen en movimiento.

El funcionamiento de la unidad, como la visualización de la pantalla y las operaciones del botón, se pueden fijar de acuerdo con sus preferencias.

Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara.

También puede configurar los ajustes de las funciones relacionadas con la red Wi-Fi/Bluetooth.

Este menú le permite registrar menús usados frecuentemente.

Este menú le permite establecer los ajustes de reproducción y edición para las imágenes.

4

Pulse [MENU/SET].

5

Presione

3

/

4

del botón del cursor para seleccionar el elemento del menú y presione [MENU/SET].

(SPA) DVQX1319

29

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 30 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos

6

Presione

3

/

4

del botón del cursor para seleccionar la configuración y presione

[MENU/SET].

• Según el detalle de menú, su ajuste puede no aparecer o bien puede visualizarse de manera diferente.

• Los elementos del menú que no están disponibles se muestran en gris. Cuando se selecciona un elemento gris, si pulsa

[MENU/SET], se muestra un mensaje indicando que el elemento no se puede ajustar junto con la razón por la cual no se puede ajustar bajo determinadas condiciones.

Cierre el menú

Presione [ ] o presione el botón del obturador hasta la mitad.

Recuperación instantánea de menús de uso frecuente (menú rápido)

1

Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú rápido.

2

Gire el disco frontal para seleccionar el elemento del menú.

3

Gire el disco trasero para seleccionar la configuración.

4

Presione [Q.MENU] para salir del menú cuando se completa el ajuste.

50p

4:3

L

2.8

60

0

AU

TO

AWB

30

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 31 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos

Asignar funciones de uso frecuente a botones/ palanca (Botones de función/Palanca de función)

Puede asignar varias funciones, como funciones de grabación, a botones e iconos específicos además de a la palanca de función.

Asignación de funciones a los botones de función

1

Seleccione el menú.

MENU

>

[Personalizar]

>

[Funcionamiento]

>

[Ajustar botón Fn]

>

[Ajuste en modo GRAB.]/[Ajuste en modo REPROD.]

2

Presione

3

/

4

para seleccionar el botón de función si desea asignar una función y luego presione

[MENU/SET].

• Para seleccionar un botón entre [Fn11] y [Fn19] en [Ajuste en modo GRAB.], pulse [DISP.] para cambiar la pantalla.

3

Presione

3

/

4

para seleccionar la función que desea asignar y luego presione

[MENU/SET].

• Si mantiene pulsado un botón de función (cualquiera entre [Fn1] y [Fn5] o [Fn11] y [Fn19]) durante 2 segundos, puede visualizarse la pantalla mostrada en el paso

3

.

No obstante, en ocasiones no se puede visualizar la pantalla dependiendo del modo seleccionado actual o de la pantalla visualizada en el momento.

(SPA) DVQX1319

31

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 32 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos

Funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo GRAB.]

– [Wi-Fi]: [Fn6] ¢

– [Q.MENU]: [Fn2] ¢

– [Grabación de vídeo]

– [Conm. LVF/monitor]:

[Fn3] ¢

– [LVF/Estilo vis. monitor]

– [Aumento del punto AF]:

[Fn4] ¢

– [AF/AE LOCK]

– [AF-ACTIVADO]

– [Vista preliminar]: [Fn5] ¢

– [AE 1 pulsac.]

– [AE Táctil]

– [Indicador de Nivel]: [Fn8] ¢

– [Ajuste área enfoque]

– [Control de zoom]

– [1 toma RAW+JPG]

– [Medi. para 1 toma puntual]

– [1 toma "Foto 6K/4K"]

– [Bloqueo de funcionamiento]

– [Selector de op. selec.]

– [Ranura de destino]

– [Fotoestilo]

– [Efecto de filtro]

– [Aspecto]

– [Tamaño de imagen]

– [Calidad]

– [AFS/AFF]

– [Modo medición]

– [Ajuste disparo ráfaga]

– [Foto 6K/4K]

– [Autodisparador]

– [Modo de alta resolución]

– [Bracket]

– [Resaltar sombra]

– [Dinám. intel.]

– [Resoluc. intel.]

– [Vel. disp. min.]

– [Post-enfoque]

– [HDR]

– [Tipo de obturador]

– [Modo de flash]

– [Ajuste flash]

– [Config. flash inalámbrico]

– [Teleconv. ext.]

– [Zoom d.]

– [Estabilizador]

– [Bloqueo de I.S. (Vídeo)]:

[Fn9] ¢

– [Recort. 4K tiempo real]

– [Ajuste película]

– [Modo imag. en grab.]

– [Ajuste nivel mic.]

– [Ajuste directivity mic.]

– [Modo silencioso]

– [Contornos máximos]

– [Histograma]: [Fn7] ¢

– [Línea guía]

– [Patrón cebra]

– [Visor monocromático]

– [Vista prev. cons.]

– [Area Grab.]

– [Zoom escalonado]

– [Velocidad del zoom]

– [Modo nocturno]

– [Comp. de exposición]

– [Sensibilidad]

– [Balance b.]

– Cada elemento en

[Balance b.]

– Cada elemento en

[Fotoestilo]

– [Modo AF/MF]: [Fn1] ¢

– [Selector grab./reprod.]

– [Off]

– [Restaurar a predeterm.]

¢

Configuración de los botones de función al momento de la compra.

• De manera predeterminada, [Off] está asignado a los botones [Fn10] hasta [Fn19].

32

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 33 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Preparación/principios básicos

Cómo asignar una función a la palanca de función

Registre una función y su ajuste para que funcionen cuando establezca la palanca de función (P23) en [MODE2].

1

Seleccione el menú.

MENU

>

[Personalizar]

>

[Funcionamiento]

>

[Ajuste de la palanca Fn]

>

[Función de la palanca Fn]

2

Pulse

3

/

4

para seleccionar la función que desea asignar y pulse [MENU/SET].

– [Modo AF]

– [Calidad]

– [Fotoestilo]

– [Obturador larg. NR]

– [Estabilizador]

– [Foto 6K/4K (pre-ráfaga)]

– [Autodisparador]

– [Modo silencioso] ¢

– [Tipo de obturador]

– [Bracket]

– [Pantalla Táctil]

– [AF de toque Táctil]

– [Auto Reproducción (Foto)]

– [Contornos máximos]

– [Modo nocturno]

– [Bloq. dial contr/del/pos]

– [Off]

– [Restaurar a predeterm.]

¢

Ajuste predeterminado de la palanca de función.

3

Pulse

3

/

4

para seleccionar [Ajuste del MODO 2], y pulse [MENU/SET].

4

Pulse

3

/

4

para seleccionar el ajuste de función seleccionado en el paso

2

y pulse [MENU/SET].

• La pantalla aquí mostrada es un ejemplo donde se ha asignado [Autodisparador] para registrarlo en combinación con el ajuste [ ].

(SPA) DVQX1319

33

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 34 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Tomar imágenes usando la función automática

(Modo automático inteligente)

Modo de grabación:

En este modo, la cámara realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena.

1

Ajuste el disco de modo a [ ].

• En el momento de la compra, el modo se establece en el

Modo automático inteligente Plus.

2

Alinee la pantalla con el sujeto.

• Cuando la cámara identifique una escena óptima, el icono de la escena correspondiente cambiará.

(Detección automática de la escena)

• Cuando [iFoto nocturna manual] está en [ON] y [ ] se detecta mientras se realizan tomas nocturnas manuales, las imágenes del paisaje nocturno se tomarán a una velocidad alta de ráfaga y se compondrán en una sola imagen.

• Cuando [iHDR] se fija en [ON] y hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo y el sujeto, se pueden grabar varias imágenes fijas con diferentes exposiciones y combinadas para crear una sola imagen fija rica en gradación.

Cambiar entre el Modo automático inteligente Plus y el Modo automático inteligente

El modo automático inteligente Plus le permite configurar algunos ajustes, por ejemplo, el brillo, el tono del color y el control de desenfoque a la vez que usa también el Modo automático inteligente para otros ajustes.

1

Seleccione el menú.

MENU

>

[Auto inteligente]

>

[Modo Auto inteligente]

2

Pulse

3

/

4

para seleccionar [ ] o [ ], luego pulse [MENU/SET].

Enfoque automático, Detección de la cara/ojo, y Reconocimiento de la cara

El modo de enfoque automático se ajusta automáticamente en [

š

]. Si toca el sujeto, se activará la función de seguimiento AF.

• La función de seguimiento AF también funcionará si pulsa [ ] y después pulsa el botón del obturador por la mitad.

• No puede especificar la persona o el ojo que enfocar cuando usa [

š

].

• Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ].

Acerca del flash

Cuando se graba con el flash, la cámara selecciona automáticamente [ ], [ ] (AUTO/

Reducción de ojos rojos), [ ] o [ ] según el tipo y el brillo del sujeto.

34

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 35 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Toma de imágenes con ajustes personalizados de color, control de desenfoque y brillo

Modo de grabación:

Ajuste del color

1

Pulse [ ].

2

Gire el disco trasero para ajustar el color.

• Para volver a la pantalla de grabación, pulse de nuevo

[ ].

• El ajuste de color volverá al nivel predeterminado (punto central) cuando se apague esta unidad o la cámara cambie a otro modo de grabación.

Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque)

1

Pulse [ ] para ver la pantalla de ajuste del brillo.

2

Pulse [Fn1] para visualizar la pantalla de ajuste.

3

Ajuste la borrosidad girando el disco trasero.

• Para volver a la pantalla de grabación, pulse [MENU/SET].

• Para cancelar el ajuste, pulse [Fn2] en la pantalla de ajuste de borrosidad.

SS

FF

500 250 125 60 30

2.8

4.0

5.6 8.0

Ajuste del brillo

1

Pulse [ ].

2

Gire el disco trasero para ajustar el brillo.

• Puede ajustar el muestreo de exposición pulsando

3

/

4 cuando se muestra la pantalla de ajuste del brillo. (P58)

• Para volver a la pantalla de grabación, pulse de nuevo

[ ].

(SPA) DVQX1319

35

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 36 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Ajuste del modo de enfoque (AFS/AFC/MF)

Modos Aplicables:

Se ajusta el método para lograr el enfoque cuando el botón del obturador se presiona hasta la mitad.

Ajuste la palanca del modo de enfoque.

Detalle

[AFS/

AFF]

[AFS]

[AFF]

[AFC]

El sujeto está fijo

(Escena, fotografía de aniversario, etc.)

Escena (recomendada)

“AFS” es una abreviación de “Auto Focus Single”

(enfoque automático individual).

El enfoque se mantiene bloqueado mientras el botón del obturador se pulsa por la mitad, de modo que puede realizar la grabación a la vez que cambia la composición.

No se puede predecir el movimiento

(Niños, mascotas, etc.)

“AFF” es una abreviatura de “Auto Focus Flexible”

(Enfoque automático flexible).

Si el sujeto se mueve mientras se presiona el botón del obturador hasta la mitad, el enfoque se reajusta automáticamente de acuerdo con el movimiento del sujeto.

Puede cambiar el ajuste con [AFS/AFF] en el menú [Rec]/[Im. movimiento].

El sujeto está en movimiento

(Deportes, trenes, etc.)

“AFC” es una abreviatura de “Auto Focus

Continuous” (Enfoque automático continuo).

En este modo, mientras el botón del obturador se presiona hasta la mitad, el enfoque se realiza constantemente para que coincida con el movimiento del sujeto.

Fije manualmente el enfoque. (P42)

[MF]

• Al grabar con [AFF] o [AFC], la cámara predice el movimiento de los sujetos que se mueven para enfocarlos. (Predicción de objetos en movimiento)

Personalización de los ajustes de funcionamiento del Enfoque automático para tomar fotografías

Modos Aplicables:

• Este elemento funciona solo cuando el modo de enfoque está establecido en [AFF] o [AFC].

MENU

>

[Rec]

>

[Aj. personal. AF(Foto)]

[Establecer1]

Esta es una configuración básica general.

[Establecer2]

Este es un ajuste adecuado para escenas en las que el sujeto se mueve solo en una dirección a una velocidad constante.

[Establecer3]

[Establecer4]

Este es un ajuste adecuado para escenas en las que el sujeto se mueve en direcciones aleatorias y es probable que aparezcan obstáculos en la imagen.

Este es un ajuste adecuado para escenas en las que la velocidad del sujeto cambia significativamente.

36

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 37 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Ajuste de los ajustes de AF personalizado

1

Pulse

2

/

1

para seleccionar el ajuste de AF personalizado.

2

Pulse

3

/

4

para seleccionar los detalles, luego pulse

2

/

1

para fijar.

• Para volver a los ajustes predeterminados, pulse [DISP.].

[Sensibilidad AF]

Establece la sensibilidad que debe aplicarse cuando se ajusta el enfoque de acuerdo con el movimiento del sujeto.

[Sensibil. conm. área

AF]

Establece en nivel de sensibilidad en el que la cámara cambia o mueve el área del enfoque automático para adecuarla al movimiento del sujeto.

[Pred. obj. en movimiento]

Establece el nivel al que se activa la detección de movimiento de objetos en respuesta a un cambio en la velocidad del sujeto.

3

Pulse [MENU/SET].

Configuración del modo de enfoque automático

Modos Aplicables:

Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al número de sujetos.

Presione [ ].

ョㄏヒ

([Detección de la cara/ojos])

La cara, los ojos y el cuerpo de una persona (el cuerpo entero o la mitad superior del cuerpo) se detectan automáticamente.

• Cuando la cámara detecta la cara (

A

,

B

) o el cuerpo de una persona (

C

), se visualiza un área del enfoque automático sobre la persona detectada.

• Cuando se detecta la cara o los ojos de una persona, se enfoca el ojo más cercano a la cámara.

¢

¢

La exposición se ajustara a la cara.

(Cuando [Modo medición] está

 ajustado en [ ])

• Cuando se detecta el cuerpo de una persona, este se enfocará.

• La cámara puede detectar las caras de hasta 15 personas.

• Para especificar la persona o el ojo que se desea

 enfocar, alinee un área del enfoque automático con la persona o el ojo deseado. Puede hacerlo fácilmente tocando una persona indicada con un

área del enfoque automático. Para cancelar el ajuste, toque [ ].

(SPA) DVQX1319

37

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 38 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

([Localización])

La cámara sigue ajustando el enfoque y la exposición automáticamente en el objeto en movimiento especificado. (Seguimiento dinámico)

(Cuando [Modo medición] está ajustado en [ ])

• Dirija el área de seguimiento AF sobre el sujeto que desea seguir y pulse el botón del obturador hasta la mitad para bloquear el sujeto.

• El bloqueo se cancela cuando se presiona [MENU/SET].

Es posible enfocar hasta 225 áreas del enfoque automático.

Esto es eficaz cuando el sujeto no se halla en el centro de la pantalla.

Desde entre 225 áreas de enfoque automático, puede ajustar libremente la forma óptima del área de enfoque automático del objetivo. (P39)

([225 Áreas])

, etc.

([Personalizar múltiple])

([1 Área])

La cámara enfoca el sujeto en el área AF de la pantalla.

([Enfoque preciso])

Puede alcanzar un enfoque más preciso en un punto que sea más pequeño que [

Ø

].

Si pulsa el botón del obturador hasta la mitad, se ampliara la pantalla donde puede comprobar el enfoque.

Visualizar la posición del área del enfoque automático en la ventana de ampliación (Alcance de puntos del enfoque automático)

Puede visualizar temporalmente la ventana de ampliación para comprobar la posición y el enfoque del área del enfoque automático.

• Cuando se usa el modo [ ] o [ ] o un modo como [ ] ([Personalizar múltiple]), el área central de la pantalla se mostrará en la ventana de ampliación.

Mantenga pulsado [Fn4] mientras se visualiza la pantalla de grabación.

• El modo de enfoque cambiará a [AFS]. Cuando pulse el botón del obturador por la mitad, el enfoque se reajustará con un área del enfoque automático más pequeña.

• Puede girar el disco frontal/trasero para ajustar el factor de ampliación.

: Amplía/reduce la ventana en pequeños pasos.

: Amplía/reduce la ventana en grandes pasos.

• La posición del área del enfoque automático y la posición de la ventana de ampliación no se pueden cambiar.

Configuración de los métodos para visualizar la ventana de ampliación

MENU

>

[Personalizar]

>

[Enfocar/Liberar obtur.]

>

[Ajus. del aumento p. AF]

[Mant. pantalla ampliada]

[ON]:

Muestra/esconde la ventana de ampliación cada vez que se pulsa el botón de función apropiado.

[OFF]:

Muestra la ventana de ampliación mientras se mantiene pulsado el botón de función apropiado.

[FULL]:

Muestra la ventana en modo de pantalla completa.

[Mostrar PIP]

[PIP]:

Muestra la ventana en modo de ventana.

38

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 39 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Configuración de la forma del área de enfoque automático ([Personalizar múltiple])

1

Presione [ ].

2

Seleccione el icono de personalización múltiple ([ ], etc.), y pulse

3

.

3

Pulse

2

/

1

para seleccionar una configuración, luego pulse

4

.

A

La forma actual del área del enfoque automático

ヤヒ ヤビ ヤピ

([Patrón horizontal])

Esta forma es conveniente cuando se realizan tomas panorámicas o tomas similares.

Esta forma es conveniente para grabar objetos, tales como edificios.

([Patrón vertical])

([Patrón central])

Esta forma es adecuada cuando se quiere enfocar la zona central.

ヤヒ

/

ヤビ

/

ヤピ

([Personalizar 1]/

[Personalizar 2]/

[Personalizar 3])

Puede seleccionar una configuración personalizada.

4

Seleccione las áreas de enfoque automático.

B

Las Áreas de enfoque seleccionadas

Cuando se selecciona [ ]/[ ]/[ ]

Operación por

3

/

/ botón

4

/

2

/

/

1

Operación táctil

Al tocar

Al pellizcar hacia dentro/fuera

Descripción de la operación

Mueve la posición

Cambia el tamaño

[DISP.] [Reiniciar]

Primera vez: la posición se restablece al centro

Segunda vez: el tamaño se restablece al valor predeterminado

Pulse [MENU/SET] para ajustar.

Cuando se selecciona [

ヤヒ

]/[

ヤビ

]/[

ヤピ

]

Operación táctil

Arrastre el dedo sobre las partes que desea establecer como áreas de enfoque automático.

• Para cancelar la selección de un área del enfoque automático particular, toque el área de nuevo.

Operación por botón

Pulse 3 / 4 / 2 / 1 para seleccionar el área del enfoque automático y, luego, pulse

[MENU/SET] para ajustar (repetir).

• El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/SET].

Pulse [Fn1] para ajustar.

(SPA) DVQX1319

39

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 40 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Registro del área del enfoque automático establecida a [

ヤヒ

], [

ヤビ

] o [

ヤピ

]

1

En la pantalla del paso pulse [MENU/SET].

3

en P39, pulse 3 .

2

Pulse

3

/

4

para seleccionar un destino en el cual se registrará la configuración, y

Especificación de la posición del área del enfoque automático

• Cuando se establece [Conmut. enfoq. vert./horiz.] en el menú [Personalizar] ([Enfocar/Liberar obtur.]), las últimas posiciones especificadas del área del enfoque automático (cuando se establece [

Ø

], [ ] o [ ]) y la visualización de ayuda MF se almacenan de forma separada para las orientaciones horizontales y verticales de la cámara (están disponibles dos orientaciones verticales, izquierda y derecha).

Especificación de la posición del área del enfoque automático en la pantalla de configuración

Modos Aplicables:

Cuando selecciona [

š

], [ ], [ ], [

Ø

]

1

Presione [ ].

2

Seleccione [

š

], [ ], [ ] o [

Ø

] y pulse

4

.

3

Cambio de la posición y el tamaño del área del enfoque automático.

• Si ha seleccionado [ ], puede establecer la posición de bloqueo cambiando la posición del área del enfoque automático.

• Para especificar la persona o el ojo que se desea enfocar cuando se ha seleccionado [

š

], alinee cualquiera de las áreas del enfoque automático que indican sujetos humanos con la persona o el ojo deseado. Para cualquier posición en la que no se localice una persona u ojo, se establecerá un área del enfoque automático que funciona del mismo modo que [

Ø

].

• Pulse [MENU/SET] o toque [ ] para cancelar los ajustes del área del enfoque automático cuando use [

š

], [ ] o [ ].

Operación por botón

3

/

4

/

2

/

1

/ /

[DISP.]

Operación táctil Descripción de la operación

Al tocar

Pellizcar hacia dentro/fuera

Mueve la posición

Cambia el tamaño

[Reiniciar]

Primera vez: la posición se restablece al centro

Segunda vez: el tamaño se restablece al valor predeterminado

4

Pulse [MENU/SET] para ajustar.

40

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 41 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Cuando se selecciona [ ]

1

Presione [ ].

2

Seleccione [ ] y presione

4

.

3

Presione

3

/

4

/

2

/

1

para ajustar la posición del enfoque y luego presione [MENU/SET].

4

Mueva [+] a la posición que hay que enfocar.

Operación por botón

Operación táctil Descripción de la operación

3

/

4

/

2

/

1

/

Al tocar

Se mueve [+].

Pellizcar hacia dentro/fuera

Amplía/reduce la pantalla.

Cambia la pantalla ampliada (con ventanas/pantalla completa).

[DISP.] [Reiniciar]

Le devuelve a la pantalla del paso

3

.

5

Pulse [MENU/SET] para ajustar.

Especificación de la posición del área del enfoque automático con la palanca de mando

Modos Aplicables:

1

Seleccione el menú.

MENU

>

[Personalizar]

>

[Funcionamiento]

>

[Ajuste de joystick]

>

[D.FOCUS Movement]

2

Visualice la pantalla de grabación y mueva la palanca de mando

3

/

4

/

2

/

1

para mover el área del enfoque automático.

• Puede modificar el tamaño del área del enfoque automático girando el disco delantero/trasero.

• Presione la palanca de mando para cambiar entre la posición del área del enfoque automático predeterminada y la posición que ha establecido.

La visualización ampliada aparecerá cuando se establezca [ ] ([Enfoque preciso]).

3

Pulse hasta la mitad el botón del obturador para establecerlo.

• Presione la palanca de mando mientras se visualiza la pantalla de grabación para cambiar entre la posición del área del enfoque automático predeterminada y la posición que ha establecido.

(SPA) DVQX1319

41

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 42 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Ajuste del enfoque manual

Modos Aplicables:

Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático.

1

Ajuste la palanca del modo de enfoque en [MF].

2

Presione [ ].

3

Pulse

3

/

4

/

2

/

1

para ajustar la posición del enfoque y luego pulse [MENU/SET].

4

Ajuste del enfoque.

Cuando se usa la lente intercambiable (H-ES12060/H-

FS12060) con anillo de enfoque

Gire al lado

A

:

Se enfoca en el sujeto cercano

Gire al lado

B

:

Se enfoca en el sujeto lejano

A

B

A

Ayuda MF (pantalla ampliada)

B

Asistente de enfoque

C

Guía MF

• Las partes enfocadas están resaltadas con color.

([Contornos máximos])

• Puede comprobar si el punto de enfoque se encuentra en el lado cercano o el lado lejano. (Guía MF)

+

AF

Se pueden realizar las siguientes operaciones:

Operación por botón

3

/

4

/

2

/

1

Operación táctil

Arrastrar

Pellizcar hacia dentro/fuera

Descripción de la operación

Se mueve el área ampliada.

Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos.

s

Aumenta/reduce la pantalla en grandes pasos.

Cambia la pantalla ampliada (con ventanas/ pantalla completa).

[DISP.] [Reiniciar]

La posición del área ampliada se restablece al centro.

5

Pulse el botón del obturador hasta la mitad.

• También puede llevar a cabo la misma operación pulsando [MENU/SET].

42

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 43 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Cómo fijar el enfoque y la exposición (Bloqueo AF/AE)

Modos Aplicables:

Bloquee el enfoque y la exposición por adelantado para tomar imágenes con los mismos ajustes de enfoque y exposición mientras cambia la composición.

Esto es útil cuando quiere enfocar un extremo de la pantalla o existe una contraluz, por ejemplo.

1

Alinee la pantalla con el sujeto.

2

Mantenga presionado [AF/AE LOCK] para fijar el enfoque o la exposición.

• Si lo suelta [AF/AE LOCK], el bloqueo AF/AE se cancela.

• Solamente la exposición se bloquea en el ajuste predeterminado.

3

Mientras presiona [AF/AE LOCK], mueva la cámara para componer la imagen y luego presione completamente el botón del obturador.

A

Indicación de bloqueo AE

2.8

60

0

Compensar la exposición

Modos Aplicables:

Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo.

1

Pulse [ ].

2

Gire el disco trasero para compensar la exposición.

0

A

Muestreo de exposición

B

Compensación de la exposición

C

[Ajuste flash]

• Puede realizar las siguientes operaciones mientras se muestra la pantalla de compensación de la exposición.

Compensa la exposición

Ajusta la salida del flash

3

/

4

Establece el muestreo de exposición (P58)

• Es posible intercambiar las funciones entre el disco trasero y el disco frontal presionando [DISP.].

3

Presione [ ] para ajustar el valor.

• En el Modo de exposición manual, puede compensar la exposición solo cuando la sensibilidad

ISO está establecida en [AUTO].

(SPA) DVQX1319

43

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 44 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Ajuste de la sensibilidad a la luz

Modos Aplicables:

Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO).

1

Pulse [ ].

2

Seleccione la sensibilidad ISO al girar el disco trasero.

• Es posible intercambiar las funciones entre el disco trasero y el disco frontal presionando [DISP.].

A

[Aj. lím. sup. aut. ISO]

B

Sensibilidad ISO

3

Gire el disco frontal para configurar el [Aj. lím. sup. aut. ISO].

ISO

LIMIT

• Configure [Aj. lím. sup. aut. ISO] en [Sensibilidad ISO

(foto)] (o en [Sensibilidad ISO (vídeo)] cuando utilice el Modo de vídeo creativo).

• Funcionará cuando [Sensibilidad] esté ajustado en [AUTO] o [ ].

4

Pulse [ ] para ajustar el valor.

2

00

40

AUTO

La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.

(Inteligente)

La cámara ajusta automáticamente la optima sensibilidad

ISO y la velocidad de obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la trepidación del sujeto.

L.100

¢

, de 200 a 25600

La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.

¢ Solo cuando se usa [Ampliar ISO] en el menú [Personalizar] ([Exposición]).

44

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 45 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Ajuste del balance del blanco

Modos Aplicables:

El balance de blancos ajusta el color del blanco según la fuente de luz para aproximar la tonalidad de color general a lo que se ve con el ojo.

1

Pulse [ ].

2

Gire el disco trasero o el disco frontal para seleccionar el balance de blancos.

• El ajuste también se puede hacer al girar el disco de control.

[AWB]/

[AWBc]

[

V

]

[

Ð

]

[

î

]

[

Ñ

]

Ajuste automático del balance de blancos

• Con iluminaciones como la iluminación incandescente, con la que pueden producirse tonos rojizos:

– Con [AWB], los tonos rojizos se mantienen para reproducir el ambiente de la escena de una forma más precisa.

– Con [AWBc], los tonos rojizos se eliminan para reproducir los colores originales del sujeto de una forma más precisa. En un entorno luminoso puede que se apliquen los mismos tonos que con [AWB].

• [AWB] y [AWBc] aplican los mismos tonos bajo fuentes de luz con las que no se producen tonos rojizos.

Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro

Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado

Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra

Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes

(SPA) DVQX1319

45

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 46 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

[ ]

¢

[ 1 ]/

[ 2 ]/

[ 3 ]/

[ 4 ]

Sólo cuando toma imágenes con el flash

Configure el valor del balance de blancos. Úselo para armonizar las condiciones cuando toma fotografías.

1

Pulse 3 .

2

Coloque un objeto blanco, por ejemplo, una hoja de papel dentro del marco en el centro de la pantalla y pulse [MENU/SET].

• Esto ajustará el balance de blancos y le devolverá a la pantalla de grabación.

[

1

]/

[

2

]/

[

3

]/

[

4

]

Puede configurar la temperatura del color manualmente para tomar imágenes naturales en distintas condiciones de iluminación.

1

Pulse 3 .

2

Pulse 3 / 4 para seleccionar la temperatura del color y luego pulse

[MENU/SET].

¢ [AWB] se aplica cuando graba imágenes en movimiento o realiza una grabación con las funciones Foto 6K/4K o Post-enfoque.

3

Pulse [ ] para ajustar el valor.

Ajuste fino del balance del blanco

Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz deseado ajustando el balance de blancos.

1

Seleccione el balance de blancos y luego presione

4

.

2

Pulse

3

/

4

/

2

/

1

para realizar un ajuste exacto del

Balance de blancos.

2 : [A] (ÁMBAR: ANARANJADO)

1

: [B] (AZUL: AZULADO)

3

: [G] (VERDE: VERDOSO)

4

: [M] (MAGENTA: ROJIZO)

3

Pulse [MENU/SET].

46

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 47 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Seleccionar un modo de accionamiento

Modos Aplicables:

Puede cambiar lo que hará la cámara cuando pulsa el botón del obturador.

Giro del disco de modo de accionamiento.

[Único]

[Ráfaga] (P48)

Cuando presiona el botón del obturador, se graba una sola imagen.

Las grabaciones se hacen en forma sucesiva mientras se pulsa el botón del obturador.

[Foto 6K/4K] (P49)

Realiza grabación de fotos 6K/4K.

[Post-enfoque] (P53)

Realiza grabación Post-enfoque.

[Autodisparador]

[Interv. tiempo/

Anima.] (P55)

Cuando pulsa el botón del obturador, la grabación ocurre después de que transcurre el tiempo configurado.

1

Ajuste el disco de modo de operación a [ ].

2

Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar, luego púlselo completamente para tomar una imagen.

• El foco y la exposición se ajustarán cuando el botón del obturador esté pulsado hasta la mitad.

• Después de que el indicador del disparador automático parpadea, comienza la grabación.

Las imágenes se graban con toma de lapso de tiempo o animación de detener movimiento.

(SPA) DVQX1319

47

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 48 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Tomar imágenes usando el modo de ráfaga

Modos Aplicables:

• Puede aplicar diferentes ajustes del modo de ráfaga a [ ] (Disparo de ráfaga 1) y [ ]

(Disparo de ráfaga 2) ajustando [Ajus. de disparo ráfaga 1] y [Ajus. de disparo ráfaga 2] en el menú [Rec].

1

Ajuste el disco de modo de accionamiento en [ ] (Disparo de ráfaga 1) o [ ]

(Disparo de ráfaga 2).

2

Seleccione el ajuste de modo de ráfaga.

MENU

>

[Rec]

>

[Ajus. de disparo ráfaga 1]/

[Ajus. de disparo ráfaga 2]

[SH2]

[SH1]

[SH2 PRE]

[SH1 PRE]

Realiza una grabación de ráfaga a superalta velocidad con el obturador electrónico.

• La velocidad de ráfaga será más rápida con [SH2] que con [SH1].

Realiza una grabación de ráfaga a superalta velocidad con el obturador electrónico.

Las imágenes tomadas un momento antes de que se pulse por completo el botón del obturador (un máximo de 0,4 segundos) se guardarán además de las tomadas después de que se haya pulsado por completo.

• La velocidad de ráfaga será más rápida con [SH2 PRE] que con

[SH1 PRE].

Realiza grabación de ráfaga a alta velocidad.

Realiza grabación de ráfaga a media velocidad.

[H]

[M]

[L]

Realiza grabación de ráfaga a baja velocidad.

3

Enfoque en el sujeto y tome una imagen.

• Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para activar el modo de ráfaga.

• Cuando se ha seleccionado [SH2] o [SH1]: Si pulsa el botón del obturador primero por la mitad y después completamente, puede realizar la grabación sin el retraso que se produce después de que se pulse completamente.

• Cuando se ha seleccionado [SH2 PRE] o [SH1 PRE]:

1

Pulse el botón del obturador hasta la mitad.

2

Mantenga presionado el botón del obturador por completo.

• La grabación comienza cuando el botón del obturador se pulsa por la mitad. En la pantalla de grabación se muestra [ ].

• Si transcurre aprox. 1 minuto mientras el botón del obturador se mantiene pulsado por la mitad, púlselo de nuevo por la mitad.

Cuando transcurre aprox. 1 minuto mientras el botón del obturador se mantiene pulsado por la mitad, la cámara no podrá guardar las imágenes tomadas antes de que el botón del obturador se pulse completamente.

48

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 49 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Notas sobre la grabación de ráfaga a superalta velocidad ([SH2]/[SH1]/[SH2 PRE]/

[SH1 PRE])

• Las velocidades de obturación inferiores a 1/60 segundos no están disponibles.

• La apertura se fijará durante la grabación de ráfaga.

• Para proteger la cámara, incluso si pulsa el botón del obturador por la mitad, es posible que la prerráfaga no funcione cuando la temperatura de la cámara se haya elevado debido a, por ejemplo, una temperatura ambiente alta o una grabación prerráfaga continua. Espere a que la cámara se enfríe.

• Incluso si pulsa el botón del obturador por la mitad, es posible que la prerráfaga no funcione cuando existe espacio libre insuficiente en la tarjeta.

Grabación de fotos 6K/4K

Modos Aplicables:

Con Foto 6K, podrá tomar ráfagas de imágenes a alta velocidad (30 cuadros/segundo) y guardar aquellas que desee, cada una con 18 millones de píxeles (aproximadamente), extrayéndolas del archivo de ráfaga. Con Foto 4K, podrá tomar una ráfaga de imágenes a alta velocidad (60 cuadros/segundo) y guardar aquellas que desee, cada una con

8 millones de píxeles (aproximadamente).

• “6K PHOTO” es una función de grabación de ráfaga de alta velocidad que permite guardar imágenes extraídas de grabaciones con una relación de aspecto para imágenes fijas (4:3 o

3:2) y un tamaño de imagen efectivo equivalente a un número concreto de píxeles

(aproximadamente 18 megapíxeles) producidas por imágenes con un tamaño de 6K

(aproximadamente 6.000 (horizontal) k

3.000 (vertical)).

• Utilice una tarjeta UHS de clase de velocidad 3.

1

Ajuste el disco de modo accionamiento a

[ ].

2

Seleccione el tamaño de imagen y la velocidad del modo de ráfaga.

MENU

>

[Rec]

>

[Foto 6K/4K]

>

[Tam. imag./Veloc. ráf.]

[6K 18M]

[4K H 8M]

[4K 8M]

[4:3]: (4992 k 3744) [3:2]: (5184 k 3456)

[4:3]: (3328 k 2496)

[16:9]: (3840 k 2160)

[3:2]: (3504

[1:1]: (2880 k k

2336)

2880)

30 imágenes/segundo

60 imágenes/segundo

30 imágenes/segundo

(SPA) DVQX1319

49

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 50 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

3

Seleccione el método de grabación.

MENU

>

[Rec]

>

[Foto 6K/4K]

>

[Método de grabación]

[ ]/[ ]/[

[Ráfaga 6K/4K]

[ ]/[ ]/[

¢

]

]

[Ráfaga 6K/4K (S/S)]

“S/S” es la abreviatura de Start/

¢

Stop (iniciar/detener).

[ ]/[ ]/[ ]

[Pre-ráfaga 6K/4K]

Para capturar la mejor toma de un sujeto que se mueve rápidamente

La grabación de ráfaga se lleva a cabo mientras se mantiene pulsado el botón del obturador.

A

Mantenga presionado

B

La grabación se ha llevado a cabo

Para captar oportunidades de sacar una fotografía imprevistas

La grabación de ráfaga comienza cuando se pulsa el botón del obturador y se detiene cuando se vuelve a pulsar.

C

Iniciar (primero)

D

Detener (segundo)

E

La grabación se ha llevado a cabo

Para grabar en función de las necesidades cuando se presenta una ocasión de tomar una fotografía

La grabación de ráfaga se realiza durante aproximadamente 1 segundo antes y después del momento en que se pulsa el botón del obturador.

F

Aproximadamente 1 segundo

G

La grabación se ha llevado a cabo

¢

Si [Tam. imag./Veloc. ráf.] está ajustado en [6K 18M] o [4K H 8M]:

La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 10 minutos.

Si [Tam. imag./Veloc. ráf.] está ajustado en [4K 8M]:

La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 29 minutos y

59 segundos.

– Si utiliza una tarjeta de memoria SDHC, podrá continuar la grabación de una foto 6K/4K sin interrupción incluso si el tamaño del archivo supera los 4 GB, pero su archivo de ráfaga se dividirá en archivos más pequeños para la grabación y reproducción.

– Con una tarjeta de memoria SDXC, puede guardar un tamaño de archivo de ráfaga superior a 4 GB en un único archivo.

4

Pulse el botón del obturador hasta la mitad para salir del menú.

5

Pulse el botón del obturador para llevar a cabo la grabación.

50

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 51 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

• La cámara realizará la grabación en ráfaga de una foto 6K/4K y la guardará como un archivo de ráfaga 6K/4K con un ajuste de [Formato de grabación] de [MP4].

• Cuando se habilita la función [Auto Reproducción], aparece la pantalla de selección de imágenes automáticamente.

• Cuando la temperatura ambiente es elevada o se graban fotos 6K/4K continuamente, puede que la cámara muestre [ ] y se detenga la grabación. Si está usando [Preráfaga 6K/4K], el ajuste cambiará a [Ráfaga 6K/4K] y la grabación se detendrá. Espere hasta que la cámara se enfríe.

• Cuando se configura [Pre-ráfaga 6K/4K] o [Grabación prerráfaga], la batería se agota con mayor rapidez y la temperatura de la cámara se eleva. Utilice estas funciones

únicamente cuando grabe con ellas.

Adición de marcadores para seleccionar y guardar imágenes ([Ráfaga 6K/4K (S/S)])

Puede añadir marcadores si pulsa [Fn2] durante la grabación. (Hasta 40 marcadores por grabación) Cuando seleccione y guarde imágenes de un archivo de ráfaga 6K/4K, podrá ir directamente hasta los puntos en los que añadió los marcadores.

Configuración de la grabación prerráfaga ([Ráfaga 6K/4K]/[Ráfaga 6K/4K (S/S)])

La cámara empezará a grabar aproximadamente 1 segundo antes de presionar el botón del obturador por completo, para que no pierda ninguna ocasión de tomar una fotografía.

MENU

>

[Rec]

>

[Foto 6K/4K]

>

[Grabación prerráfaga]

>

[ON]

• Los ajustes y menús de operación del enfoque automático que no se pueden configurar mientras esta función está en uso son los mismos que los de la operación [Pre-ráfaga 6K/4K].

Selección de imágenes de un archivo de ráfaga 6K/4K para guardarlas

1

Seleccione una imagen con el icono [ ] o [ de reproducción y pulse

3

.

] en la pantalla

• Si la imagen se ha grabado con [Pre-ráfaga 6K/4K], lleve a cabo el paso

3

.

2

Deslice la barra de desplazamiento para realizar una primera selección de escenas.

Fn1

3

Arrastre los marcos que quiera seleccionar para guardarlos como imagen.

• Para rebobinar/avanzar fotograma a fotograma continuamente, mantenga pulsado [ ]/[ ].

4

Toque [ ] o [ ] para guardar la imagen.

• Aparecerá una pantalla de confirmación.

• La imagen se guardará en formato JPEG.

(SPA) DVQX1319

51

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 52 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Guardar imágenes tomadas con la función Foto 6K/4K de una vez ([Guard. bloque

Foto 6K/4K])

Puede guardar de una vez imágenes de un archivo de ráfaga 6K/4K extraídas de cualquier periodo de 5 segundos.

1

Seleccione el menú.

MENU

>

[Reproducir]

>

[Guard. bloque Foto 6K/4K]

2

Pulse

2

/

1

para seleccionar los archivos de ráfaga de fotos 6K/4K y pulse

[MENU/SET].

• Si el tiempo de ráfaga es de 5 segundos o menos, todos los fotogramas se guardarán como imágenes.

3

Seleccione el primer fotograma de las imágenes que desea guardar de una vez.

• Seleccione el fotograma del mismo modo que selecciona imágenes de un archivo de ráfaga 6K/4K.

• Las imágenes se guardarán como un grupo de imágenes del modo ráfaga en formato

JPEG.

Corrección de las fotos 6K/4K tras la grabación (Refinado postgrabación)

Corrección de la distorsión en las imágenes ([Red. obt. despl.])

La cámara corrige la distorsión en las imágenes causada por el obturador electrónico

(efecto gelatina) cuando las guarda.

1

En la pantalla de confirmación de la operación de guardado en el paso

4

en

P51, toque [Red. obt. despl.].

• Vuelva a la pantalla de confirmación si no se puede producir ningún resultado de corrección.

2

Compruebe el resultado de la corrección y toque [Guard.].

• Puede revisar las versiones corregidas/no corregidas de la imagen tocando [Ajus./ suprim.].

• El ángulo de visión de la imagen corregida puede que se estreche.

• Dependiendo del movimiento de los sujetos en los bordes del cuadro, la imagen corregida puede parecer poco natural.

Reducción del ruido producido por un alto grado de sensibilidad ([Reduc. Ruido

FOTO 6K/4K])

Cuando guarde imágenes, reduzca el ruido producido durante la grabación por un alto grado de sensibilidad ISO.

MENU

>

[Reproducir]

>

[Reduc. Ruido FOTO 6K/4K]

>

[AUTO]

• Esta función no se aplica a las imágenes guardadas con [Guard. bloque Foto 6K/4K].

52

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 53 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Control del enfoque tras la grabación

(Post-enfoque/Apilamiento de enfoque)

Modos Aplicables:

La cámara puede grabar en ráfaga con la misma calidad de imagen que la grabación de foto 6K/4K mientras cambia automáticamente el enfoque hacia distintas zonas.

Después de la grabación, puede seleccionar el punto de enfoque deseado para la imagen que se va a guardar.

Esta función es adecuada para grabar objetos inmóviles.

• Recomendamos el uso de un trípode cuando grabe imágenes que se vayan a utilizar con la función de Apilamiento de enfoque.

• Utilice una tarjeta UHS de clase de velocidad 3.

1

Ajuste el disco de modo accionamiento a [ ].

2

Seleccione el tamaño de la imagen.

MENU

>

[Rec]

>

[Post-enfoque]

[6K 18M]

[4:3]: (4992 k 3744) [3:2]: (5184 k 3456)

[4K 8M]

¢

[4:3]: (3328 k

2496)

[16:9]: (3840 k

2160)

[3:2]: (3504 k

2336)

[1:1]: (2880 k

2880)

¢ La pantalla puede ampliarse usando [Teleconv. ext.].

3

Pulse el botón del obturador hasta la mitad para salir del menú.

4

Decida la composición y pulse el botón del obturador hasta la mitad.

4:3

6K

• El enfoque automático detectará las zonas de enfoque en la pantalla. (Excluidos los bordes de la pantalla)

• Si no se puede enfocar ninguna zona en la pantalla, la visualización del enfoque (

A

) parpadeará. En tal caso la grabación no será posible.

5

Pulse a tope el botón del obturador para iniciar la grabación.

• El punto de enfoque cambia automáticamente mientras graba. Cuando el icono (

B

) desaparece, la grabación finaliza automáticamente.

Desde el momento en el que pulse el botón del obturador hasta la mitad hasta el final de la grabación:

• Mantenga la misma distancia hasta el sujeto y la misma composición.

• No maneje el zoom.

• Se grabará una imagen en movimiento con [Formato de grabación] establecido en

[MP4]. (No se grabará el audio.)

• Cuando [Auto Reproducción] esté habilitado, se mostrará una pantalla donde podrá seleccionar la zona de enfoque deseada. (P54)

(SPA) DVQX1319

53

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 54 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Selección de la zona de enfoque deseada y almacenamiento de una imagen

1

Seleccione una imagen con el icono [

2

Toque la zona de enfoque deseada.

] en la pantalla de reproducción y pulse

3

.

• Si no se encuentra disponible ninguna imagen enfocada

Fn1 para la zona seleccionada, se mostrará un marco rojo. En tal caso no podrá guardar la imagen.

• No se pueden seleccionar los bordes de la pantalla.

• Tocar [ ] hará que la pantalla se amplíe. Puede ajustar el enfoque deslizando la barra de desplazamiento durante la visualización ampliada. (También puede llevar a cabo la misma operación si pulsa 2 / 1 .)

3

Toque [ ] para guardar la imagen.

• La imagen se guardará en formato JPEG.

Combinar múltiples imágenes para ampliar el rango de enfoque

(Apilamiento de enfoque)

1

Toque [ ] en el paso

2

de “Selección de la zona de enfoque deseada y almacenamiento de una imagen”.

2

Toque el método de fusión.

[Combinación automática]

Selecciona automáticamente las imágenes adecuadas para la fusión y las fusiona en una única imagen.

• Se dará prioridad a las imágenes con el enfoque más cercano.

[Combinación de rango]

Fusiona imágenes con las zonas de enfoque especificadas en una

única imagen.

3

(Cuando [Combinación de rango] está seleccionado)

Toque la zona de enfoque deseada.

Fn1

$MXVVXSULP

• Especifique como mínimo dos zonas.

• También se seleccionarán las partes enfocadas entre ambas zonas y se señalará la zona enfocada combinada.

• Las zonas grises indican zonas que, de ser seleccionadas, pueden hacer que la imagen fusionada tenga un aspecto poco natural, así como las zonas que no se pueden seleccionar.

• Para cancelar la selección, toque de nuevo el área de enfoque.

4

Toque [ ] para fusionar las imágenes y guardar la imagen resultante.

• La imagen se guardará en formato JPEG.

• Puede que la cámara corrija automáticamente la mala alineación de las imágenes producida por las sacudidas de la cámara. Si se corrigen, el ángulo de visión se estrechará ligeramente cuando se fusionen las imágenes.

ュリヴヱハ

5HLQLFLDU

Fn1

$MXVVXSULP

ュリヴヱハ

5HLQLFLDU

54

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 55 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Toma de imágenes con toma de lapso de tiempo/animación de detener movimiento

Modos Aplicables:

Puede tomar imágenes con toma de lapso de tiempo o animación de detener movimiento. Además, las imágenes tomadas se pueden combinar en una imagen en movimiento.

• Fije los ajustes de fecha y hora de antemano. (P19)

• Las imágenes grabadas se muestran como imágenes en grupo.

Grabación

Tomar fotografías automáticamente en intervalos fijos ([Interv. Tiempo-

Disparo])

La cámara puede tomar fotografías automáticamente de temas tales como animales o plantas mientras transcurre el tiempo y crear una película.

1

Ajuste el disco de modo de operación a [ ].

2

Seleccione el menú.

MENU

>

[Rec]

>

[Interv. tiempo/Anima.]

>

[Modo]

>

[Interv. Tiempo-

Disparo]

3

Pulse

3

/

4

para seleccionar un elemento y ajustarlo.

[Tiempo de

Inicio]

[Ahora]

[Establecer tiempo inicio]

Inicia la grabación cuando se presiona completamente el botón del obturador.

2

/

1

:

Seleccione el elemento (hora/minuto)

3

/

4

:

Ajuste

[MENU/SET]:

Ajuste

[Intervalo de disparo]/

[Conteo de imágenes]

Puede fijarse el intervalo de grabación y la cantidad de imágenes.

2

/

1

:

Seleccione el elemento (minuto/segundo/cantidad de imágenes)

3

/

4

:

Ajuste

[MENU/SET]:

Ajuste

4

Pulse el botón del obturador hasta la mitad para salir del menú.

5

Presione por completo el botón del obturador.

• La grabación inicia automáticamente.

(SPA) DVQX1319

55

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 56 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Crear imágenes detenidas ([Anima. Movimiento D.])

Se crea una imagen stop motion al empalmar las imágenes.

1

Ajuste el disco de modo de operación a [ ].

2

Seleccione el menú.

MENU

>

[Rec]

>

[Interv. tiempo/Anima.]

>

[Modo]

>

[Anima.

Movimiento D.]

3

Pulse

3

/

4

para seleccionar un elemento y ajustarlo.

[Autodisparo]

[ON]

[OFF]

Toma imágenes en forma automática en un intervalo de grabación establecido.

Esto es para tomar imágenes en forma manual, cuadro por cuadro.

[Intervalo de disparo]

(Solo cuando [Autodisparo] está ajustado en [ON])

2

/

1

:

Seleccione el elemento (segundo)

3

/

4

:

Ajuste

[MENU/SET]:

Ajuste

4

Pulse el botón del obturador hasta la mitad para salir del menú.

5

Presione por completo el botón del obturador.

6

Mueva al sujeto para decidir la composición.

• Repita la grabación de la misma manera.

7

Toque [ ] para finalizar la grabación.

• También se puede finalizar al seleccionar [Interv. tiempo/

Anima.] desde el menú [Rec], y luego al presionar [MENU/SET].

• Cuando [Autodisparo] está configurado en [ON], seleccione [Exit] en la pantalla de confirmación.

(Si se ha seleccionado [Detener], presione el botón del obturador por completo para retomar la grabación.)

30

Creación de imágenes en movimiento a partir de imágenes grabadas

Para crear imágenes en movimiento después de tomar fotografías, siga estos pasos.

1

Seleccione los métodos para crear una imagen en movimiento.

• El formato de grabación se configura en [MP4].

[Calidad grab.]

[Velocidad de cuadro]

Ajusta la calidad de una imagen en movimiento.

Ajusta la cantidad de cuadros por segundo.

Cuanto mayor es la cantidad, más suave será la imagen en movimiento.

[NORMAL]:

Empalma las imágenes en su orden de grabación.

[Secuencia]

[REVERSE]:

Empalma las imágenes en el orden inverso de grabación.

2

Presione

3

/

4

para seleccionar [OK], luego presione [MENU/SET].

56

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 57 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Tomar imágenes mientras se configura un ajuste automáticamente (Grabación de muestreo)

Modos Aplicables:

Puede tomar múltiples imágenes mientras configura automáticamente un ajuste pulsando el botón del obturador.

1

Seleccione el menú.

MENU

>

[Rec]

>

[Bracket]

>

[Tipo de bracket]

Muestreo de exposición

Muestreo de apertura

Pulse el botón del obturador para llevar a cabo la grabación mientras ajusta la exposición. (P58)

• Está deshabilitado cuando se graba usando el flash.

Pulse el botón del obturador para llevar a cabo la grabación mientras ajusta la apertura. (P58)

• Disponible en modo AE con prioridad a la abertura o cuando la sensibilidad ISO esté en

[AUTO] en el modo de exposición manual.

¢

Muestreo de enfoque

Pulse el botón del obturador para llevar a cabo la grabación mientras ajusta la posición de enfoque.

(P58)

Muestreo de balance de blancos

Pulse el botón del obturador una vez para tomar tres imágenes con diferente ajuste de balance de blancos automáticamente. (P59)

¢

Muestreo del balance de blancos (temperatura del color)

Pulse el botón del obturador una vez para tomar tres imágenes con diferentes valores de temperatura del color de balance de blancos automáticamente. (P59)

• Disponible cuando el balance de blancos está establecido en [

1

], [

2

], [

3

] o [

4

].

¢

No se puede seleccionar en el Modo automático inteligente Plus o en el Modo de control creativo o cuando la grabación de ráfaga está habilitada o [Calidad] está establecido en [ ], [ ] o [ ].

2

Pulse

3

/

4

para seleccionar [Más ajustes], luego pulse [MENU/SET].

• Para información sobre [Más ajustes], consulte la página que describe cada función.

• Pulse el botón del obturador hasta la mitad para salir del menú.

3

Enfoque en el sujeto y tome una imagen.

Para desactivar el muestreo

Seleccione [OFF] en el paso

1

.

(SPA) DVQX1319

57

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 58 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Muestreo de exposición

Sobre [Más ajustes] (paso

2

en P57)

[Paso]

[Secuencia]

[Ajuste disparo único]

¢

Ajusta la cantidad de imágenes que se tomarán y el rango de compensación de la exposición.

[3•1/3] (Toma tres imágenes con un intervalo de 1/3 EV) a

[7•1] (Toma siete imágenes con un intervalo de 1 EV)

Establece el orden en el que se toman las imágenes.

[ ]: Toma una imagen cada vez que pulsa el botón del obturador.

[ ]: Toma todas las imágenes que se ha establecido cuando pulsa el botón del obturador una vez.

¢ No disponible para grabación en ráfaga. Cuando use grabación en ráfaga, si mantiene pulsado el botón del obturador, la grabación se llevará a cabo de manera continua hasta que se haya tomado un número especificado de imágenes.

Muestreo de apertura

Modo de grabación:

Sobre [Más ajustes] (paso

2

en P57)

[Conteo de imágenes]

[3], [5]:

Toma un número especificado de imágenes con diferentes valores de apertura dentro de un rango basado en el valor de apertura inicial.

[ALL]:

Toma imágenes usando todos los valores de apertura.

• Cuando use grabación en ráfaga, si mantiene pulsado el botón del obturador, la grabación se llevará a cabo hasta que se haya tomado un número especificado de imágenes.

• Los valores de apertura disponibles varían según la lente.

Muestreo de enfoque

Sobre [Más ajustes] (paso

2

en P57)

[Paso]

[Conteo de imágenes]

[Secuencia]

¢

Establece el intervalo entre dos posiciones de enfoque.

Establece la cantidad de imágenes que se tomarán.

[0/

s

/

r

]:

Acerca y aleja alternativamente la posición de enfoque dentro del rango centrado en la posición inicial cuando toma imágenes.

[0/

r

]:

Aleja la posición de enfoque de la posición inicial cuando toma imágenes.

¢

No disponible para grabación en ráfaga. Cuando use grabación en ráfaga, si mantiene pulsado el botón del obturador, la grabación se llevará a cabo de manera continua hasta que se haya tomado un número especificado de imágenes.

• Las imágenes tomadas con el muestreo de enfoque se visualizan como un conjunto de grupos de imágenes.

58

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 59 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Muestreo de balance de blancos

Sobre [Más ajustes] (paso

2

en P57)

Gire el disco de control para ajustar el rango de corrección y pulse [MENU/SET].

: Horizontal (de [A] a [B])

: Vertical (de [G] a [M])

• También puede establecer el rango de corrección tocando

[ ]/[ ]/[ ]/[ ].

Muestreo del balance de blancos (temperatura del color)

Sobre [Más ajustes] (paso

2

en P57)

Gire el disco de control para ajustar el rango de corrección y pulse [MENU/SET].

• También puede establecer el rango de corrección tocando

[ ]/[ ].

±

300K

(SPA) DVQX1319

59

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 60 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Estabilizador de imagen

La cámara puede activar el estabilizador de la imagen en la lente o el estabilizador de la imagen en el cuerpo, o bien puede activar ambos y reducir la trepidación con una eficacia todavía mayor. (Modo Dual I.S.)

También se admite Dual I.S.2 ( , efectiva.

, ), que proporciona una corrección más

• Los estabilizadores de imagen activos variarán en función de la lente. En la pantalla de grabación aparecerá el icono del estabilizador de la imagen activo en ese momento.

Al tomar imágenes

Cuando graba imágenes en movimiento

Lentes Panasonic compatibles con el modo

Dual I.S.

(En función del estándar Micro Four Thirds

System)

• Para obtener información actualizada sobre las lentes compatibles, consulte nuestro sitio web.

• Si no se muestra el icono [ ] o [ ] en la pantalla de grabación incluso cuando se utiliza una lente compatible, actualice el firmware de la lente a la última versión. (P10)

Lente + Cuerpo

(Estabilizador de imagen doble)

( / / / )

Lentes compatibles con la función del estabilizador de imagen

(En función del estándar Sistema Micro

Four Thirds/estándar Sistema Four Thirds)

Lente o Cuerpo

( / )

Lentes incompatibles con la función del estabilizador de imagen

(En función del estándar Sistema Micro

Four Thirds/estándar Sistema Four Thirds)

Si utiliza un adaptador de montaje de lente

Leica (opcional) o un adaptador de montaje de otro fabricante

Cuerpo ( / )

Lente + Cuerpo

(Estabilizador de imagen doble)

(

( /

/

)

),

Híbrido de 5 ejes

¢

Lente o Cuerpo

( ),

Híbrido de 5 ejes

( )

¢

Cuerpo ( ),

Híbrido de 5 ejes

( )

¢

¢

Cuando [Estabiliz.-Elec. (Vídeo)] en [Estabilizador] en el menú [Rec] está ajustado en [ON].

Modos Aplicables:

• Cuando utilice lentes intercambiables con el interruptor O.I.S. (como por ejemplo H-ES12060), la función del estabilizador se activa si el interruptor O.I.S. de la lente se establece a [ON].

([ ] se configura en el momento de la compra)

60

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 61 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Seleccione el menú.

MENU

>

[Rec]

>

[Estabilizador]

[Modo de operación]

[Estabiliz.-Elec.

(Vídeo)]

[Bloqueo de I.S.

(Vídeo)]

[ ]

([Normal])

[ ]

([Panorámica])

[OFF]

La vibración de la cámara se corrige para movimientos arriba/ abajo, izquierda/derecha y de rotación.

La sacudida de la cámara se corrige por movimientos arriba/abajo.

Este modo es ideal para el panning (un método de toma de imágenes que implica girar la cámara para seguir los movimientos del sujeto que sigue moviéndose en una determinada dirección).

[Estabilizador] no funciona. ([ ])

• Si utiliza una lente con un interruptor O.I.S., configúrelo como

[OFF].

La trepidación durante la grabación de imágenes en movimiento se corregirá en los ejes vertical, horizontal, de rotación, de dirección y de inclinación usando el estabilizador de la imagen en la lente, el estabilizador de la imagen en el cuerpo y el estabilizador de la imagen electrónico

(estabilizador de la imagen híbrido de 5 ejes).

[ON]/[OFF]

• Si selecciona [ON], puede que se estreche el ángulo de visión de las imágenes en movimiento grabadas.

Le permite mejorar el efecto de estabilización de imagen durante la grabación de imágenes en movimiento.

[ON]/[OFF]

• Este efecto funciona solo durante la grabación. En la pantalla de grabación se muestra [ ].

Para cambiar la composición durante la grabación, ajuste primero el efecto en [OFF] y después mueva la cámara.

Use el botón de función apropiado para cambiar el ajuste durante la grabación. (P31)

[Establecer dist. focal]

Si la longitud focal no se establece automáticamente, puede establecerla manualmente.

• Cuando configure una longitud focal seleccionada manualmente, aparecerá una pantalla de confirmación que le pedirá que modifique el ajuste de la longitud focal cuando encienda la cámara.

Ajuste de la longitud focal de una lente

1

Seleccione el menú.

MENU

>

[Rec]

>

[Estabilizador]

>

[Establecer dist. focal]

2

Introduzca una longitud focal.

2 / 1 : Seleccione el elemento (dígito); 3 / 4 : Ajuste

3

Pulse [MENU/SET].

(SPA) DVQX1319

61

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 62 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Aumentar el efecto telescópico

Modos Aplicables:

La conversión del teleobjetivo adicional le permite tomar imágenes que se agrandan sin deteriorar la calidad de la imagen.

Al tomar imágenes

[Teleconv. ext.]

([Rec])

1,4 k

: [ M]

2,0 k

: [ S]

1,4 k

: Cuando se graban fotografías 6K/4K ¢ ([16:9]/

[1:1])

1,5 k

: Cuando se graban fotografías 6K/4K ¢ ([3:2])

1,6 k

: Cuando se graban fotografías 6K/4K ¢ ([4:3])

¢

Únicamente cuando [4K H 8M], [4K 8M] está configurado

• Ajuste el tamaño de la imagen en [M] o [S] (el tamaño de imagen se indica con ), y la calidad, a [

A

] o [

].

Cuando graba imágenes en movimiento

[Teleconv. ext.]

([Im. movimiento])

1,4 k

(el tamaño de las películas se establece a [4K] en [Calidad grab.])

2,7 k

(el tamaño de las películas se establece a [FHD] en [Calidad grab.])

Aumento de la ampliación del zoom por pasos

• Esto se puede usar solamente al grabar imágenes.

1

Seleccione el menú.

MENU

>

[Rec]

>

[Teleconv. ext.]

>

[ZOOM]

2

Ajuste un botón de función en [Control de zoom]. (P31)

3

Pulse el botón de función.

4

Presione

2

/

1

o

3

/

4

.

3

/

1

:

Teleobjetivo (agranda un sujeto distante)

4

/

2

:

Gran angular (amplía el ángulo de visión)

• El zoom dejará de funcionar si pulsa de nuevo el botón de función o transcurre cierto tiempo.

Fijación de la ampliación del zoom en el nivel máximo

Seleccione el menú.

MENU

MENU

>

>

[Rec]

>

[Teleconv. ext.]

[Im. movimiento]

>

>

[TELE CONV.]

[Teleconv. ext.]

>

[ON]

62

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 63 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Toma de imágenes con el flash externo

(opcional)

Modos Aplicables:

Puede instalar un flash (DMW-FL580L/DMW-FL360L/DMW-FL200L: opcional) y tomar fotografías con él.

• Lea las instrucciones de uso del flash externo para saber cómo instalarlo.

Cómo sacar la cubierta de la zapata

La cámara se suministra con una cubierta de la zapata caliente instalada en esta.

Retire la cubierta de la zapata caliente tirándola en la dirección indicada en la flecha

2

mientras la presiona en la dirección indicada por la flecha

1

.

En los siguientes casos, el flash se fija en [

Œ

] (se fuerza el apagado del flash).

• Cuando graba imágenes en movimiento

• Cuando se graba en el modo de ráfaga (solo

• Cuando usa el obturador electrónico

• Cuando se configura un efecto de imagen en cuando el ajuste de ráfaga está establecido en

[SH2]/[SH1]/[SH2 PRE]/[SH1 PRE])

[Efecto de filtro] de [Ajustes de filtro]

• Cuando [Modo silencioso] está ajustado en

• Al grabar fotos 6K/4K

• Al grabar con la función Post-enfoque

[ON]

• Cuando [Modo de alta resolución] está ajustado

• Cuando [HDR] está ajustado en [ON]

Cambiar el modo de flash

Modos Aplicables:

Ajuste el flash para armonizar la grabación.

Seleccione el menú.

MENU

>

[Rec]

>

[Flash]

>

[Modo de flash]

Œ

([Flash activado])

([Forzar act./ ojorojo])

([Sinc. lenta])

([Sincro. lenta /ojorojo])

([Flash desact.])

El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de grabación.

• Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz fluorescente.

Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica reducirá la velocidad de obturación cuando está activado el flash de manera que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro.

• Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros.

• Al usar una velocidad más venta se puede volver borroso el movimiento. Al usar un trípode mejoran las fotos.

El flash no se activa en ninguna condición de grabación.

• Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está permitido el uso del flash.

(SPA) DVQX1319

63

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 64 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Grabar una imagen en movimiento

Modos Aplicables:

Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato

AVCHD o las imágenes en movimiento grabadas en MP4.

Además, la cámara puede grabar imágenes en movimiento 4K en MP4.

El audio se grabará en estéreo.

1

Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento.

A

Tiempo de grabación pasado

B

Tiempo de grabación disponible

• Es posible la grabación de la imagen en movimiento adecuada para cada modo.

• Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el indicador de estado de la grabación (rojo)

C

.

• Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de presionarlo.

• m: minuto, s: segundo

1 m

37 s

2

Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento.

• También puede grabar fotografías durante la grabación de las imágenes en movimiento pulsando el botón del obturador por completo. (Excepto en el Modo de vídeo creativo)

• En el Modo de vídeo creativo, las imágenes en movimiento se graban con la sensibilidad ISO seleccionada; en otros modos, se graban usando [AUTO] (para imágenes en movimiento).

64

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 65 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

• Si la temperatura ambiente es alta o la imagen en movimiento se graba de forma continua, puede que la cámara muestre [ ] y detenga la grabación como mecanismo de protección.

Espere a que la cámara se enfríe.

• Tiempos de grabación continuos de imagen en movimiento

[Formato de grabación]

[AVCHD]

[MP4]

[Calidad grab.]

Tiempo de grabación continuo

Todo

Intervalo de tamaño para dividir archivos

Los archivos de más de 4 GB de tamaño se dividirán en archivos más pequeños para la grabación.

¢

FHD

[4K/100M/30p]

[4K/100M/25p]

[4K/100M/24p]

[4K/150M/60p]

[4K/150M/50p]

29 minutos y

59 segundos

10 minutos

Los archivos de más de 4 GB de tamaño se dividirán en archivos más pequeños para la grabación y la reproducción.

¢

Cuando se use una tarjeta SDHC:

Los archivos de más de 4 GB de tamaño se dividirán en archivos más pequeños para la grabación y la reproducción.

¢

Cuando se use una tarjeta SDXC:

Los archivos no se dividirán para la grabación.

¢ Puede seguir grabando sin interrupción.

Ajuste del formato, el tamaño y la velocidad de cuadro de la grabación

MENU

>

[Im. movimiento]

>

[Formato de grabación]

[AVCHD]

[MP4]

Este formato de datos es adecuado para cuando se reproduce en un TV de alta definición, etc.

Este formato de datos es adecuado para cuando se reproduce en una PC, etc.

MENU

>

[Im. movimiento]

>

[Calidad grab.]

Cuando [AVCHD] está seleccionado

Detalle Tamaño

Velocidad de cuadro de la grabación

50p

[FHD/28M/50p]

¢

1

[FHD/17M/50i]

1920 k

1080

1920 k 1080

[FHD/24M/25p]

1920 k

1080

¢ 1 AVCHD Progressive

50i

50i

Salida del sensor

50 cuadros/segundo

50 cuadros/segundo

25 cuadros/segundo

Tasa de bits

28 Mbps

17 Mbps

24 Mbps

(SPA) DVQX1319

65

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 66 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Cuando [MP4] está seleccionado

Detalle Tamaño

Velocidad de cuadro de la grabación

60p

[4K/150M/60p]

¢

2

[4K/150M/50p]

¢

2

[4K/100M/30p]

[4K/100M/25p]

[4K/100M/24p]

[FHD/28M/60p]

[FHD/28M/50p]

[FHD/20M/30p]

3840 k

2160

3840 k 2160

3840 k 2160

3840 k

2160

3840 k 2160

1920 k 1080

1920 k

1080

1920 k

1080

50p

30p

25p

24p

60p

50p

30p

Salida del sensor

60 cuadros/segundo

50 cuadros/segundo

30 cuadros/segundo

25 cuadros/segundo

24 cuadros/segundo

60 cuadros/segundo

50 cuadros/segundo

30 cuadros/segundo

Tasa de bits

150 Mbps

150 Mbps

100 Mbps

100 Mbps

100 Mbps

28 Mbps

28 Mbps

20 Mbps

[FHD/20M/25p]

1920 k 1080 25p 25 cuadros/segundo 20 Mbps

¢

2 Estos elementos están diseñados para la edición de imágenes en movimiento en un ordenador. La reproducción y edición en un dispositivo que no sea esta cámara requiere un entorno de PC de alto rendimiento.

• Todas las imágenes en movimiento se grabarán en formato Long GOP de 4:2:0/8 bits.

Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento

([AF continuo])

Modos Aplicables:

El enfoque cambia dependiendo de los ajustes del modo de enfoque y del ajuste de [AF continuo] en el menú [Im. movimiento].

Modo de enfoque

[AF continuo] Descripción de los ajustes

[AFS]/[AFF]/

[AFC]

[MF]

[ON]

[OFF]

[ON]/[OFF]

La cámara continúa haciendo foco en los sujetos durante la grabación.

La cámara mantiene la posición de enfoque antes del comienzo de la grabación.

Puede enfocar manualmente.

66

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 67 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Grabación de imágenes en movimiento en el

Modo de vídeo creativo

Modo de grabación:

Se puede cambiar manualmente la apertura, la velocidad del obturador y la sensibilidad

ISO y grabar imágenes en movimiento.

1

Ajuste el disco de modo a [ ].

2

Seleccione el menú.

MENU

>

[Pelí. creativa]

>

[Modo exp.]

>

[P]/[A]/[S]/[M]

• La operación para cambiar el valor de apertura o la velocidad del obturador es la misma que para ajustar el disco de modo a , , o .

3

Pulse el botón de película (o el botón del obturador) para comenzar la grabación.

• El sonido de funcionamiento del zoom o de los botones puede grabarse cuando se opera con ellos durante la grabación de una película en movimiento.

Al utilizar los iconos de toque es posible operar de forma silenciosa mientras se graban imágenes en movimiento.

1

Toque [ ].

2

Icono de toque.

: Zoom : Compensación de la exposición

F

: Valor de apertura

SS

: Velocidad del obturador

3

Arrastre la barra deslizadora para fijar.

[ ]/[ ]: Cambia el ajuste lentamente

ISO

: Sensibilidad ISO

: Ajuste del nivel del micrófono

[ ]/[ ]: Cambia el ajuste rápidamente

4

Pulse el botón de imagen en movimiento (o el botón del obturador) otra vez para detener la grabación.

• Con el Modo de vídeo creativo, puede establecer un valor de sensibilidad ISO dentro del rango siguiente.

– [AUTO], [200] hasta [12800] ([100] hasta [12800] si [Ampliar ISO] está establecido)

– Límite superior de la sensibilidad ISO [AUTO]: [6400] (Cuando [Aj. lím. sup. aut. ISO] en

[Sensibilidad ISO (vídeo)] está configurado como [AUTO])

(SPA) DVQX1319

67

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 68 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

Grabación de imágenes a cámara lenta (Vídeo de alta velocidad)

Se pueden grabar imágenes a cámara lenta cuando se efectúe la grabación de ultra-alta velocidad.

• Utilice una tarjeta UHS de clase de velocidad 3.

1

Ajuste el disco de modo a [

2

Seleccione el menú.

].

MENU

>

[Pelí. creativa]

>

[Vídeo a alta velocidad]

Ajustes

[180fps/FHD]

[150fps/FHD]

[60fps/4K]

[50fps/4K]

[48fps/4K]

[OFF]

Velocidad de cuadro

(para grabación)

180 cuadros/segundo

[Calidad grab.] (para almacenamiento)

FHD/20M/30p

150 cuadros/segundo FHD/20M/25p

60 cuadros/segundo

50 cuadros/segundo

48 cuadros/segundo

4K/100M/30p

4K/100M/25p

4K/100M/24p

Efecto de movimiento lento

Aprox. 1/6 k

Aprox. 1/6 k

Aprox. 1/2 k

Aprox. 1/2 k

Aprox. 1/2 k

• El formato de grabación se configura en [MP4].

3

Pulse el botón de película (o el botón del obturador) para comenzar la grabación.

4

Pulse el botón de imagen en movimiento (o el botón del obturador) otra vez para detener la grabación.

• El enfoque automático no funciona.

• El audio no se graba.

• Cuando se utiliza una lente intercambiable sin anillo de enfoque, no se puede ajustar el enfoque con el enfoque manual.

• Bajo luces fluorescentes, se puede ver un parpadeo o rayas horizontales.

Grabación de imágenes en movimiento que hacen tomas panorámicas y zoom mientras se mantiene fija la posición de la cámara ([Recort. 4K tiempo real])

Recortando su imagen en movimiento desde un ángulo de visión 4K a alta definición, puede grabar una imagen en movimiento que realice un paneo y acerque o aleje el zoom mientras deja la cámara en una posición fija.

Acercar zoom Paneo

68

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 69 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Grabación

• [Formato de grabación] y [Calidad grab.] en el [Im. movimiento] menú se fijarán en [MP4] y

[FHD/20M/30p]/[FHD/20M/25p], respectivamente.

• Sujete la cámara firmemente en el sitio mientras graba.

1

Ajuste el disco de modo a [

2

Seleccione el menú.

].

MENU

>

[Pelí. creativa]

>

[Recort. 4K tiempo real]

>

[40SEC]/[20SEC]

3

Establecer el fotograma de inicio del recorte.

A

Recortar el fotograma de inicio

• Cuando se realizan ajustes por primera vez, se muestra un fotograma de inicio de recorte de un tamaño de

1920 k

1080. (Tras establecer el fotograma de inicio del recorte y el fotograma final, se mostrarán el fotograma de inicio y el fotograma final que ha establecido justo antes.)

• La cámara recordarán la posición des fotograma y el tamaño incluso cuando se apague.

ュリヴヱハ

5HLQLFLDU $MXVWH

Operación por botón

3

/

4

/

2

/

1

Operación táctil Descripción de la operación

[DISP.]

Al tocar

Pellizcar hacia dentro/fuera

Mueve el fotograma.

Amplía/reduce el fotograma.

[Reiniciar]

Devuelve la posición del fotograma al centro y su tamaño al ajuste predeterminado.

[MENU/SET] [Ajuste]

Decide la posición y el tamaño del fotograma.

4

Repita el paso

3

, y después establezca el fotograma final de recorte.

B

Recortar el fotograma final

• El ajuste del modo de enfoque automático cambia a [

š

].

(No se pueden detectar los ojos y cuerpos humanos. Además, no puede especificar la persona que desea enfocar.)

5

Pulse el botón de película (o el botón del obturador) para comenzar la grabación.

• Suelte inmediatamente el botón de la imagen en

ュリヴヱハ

5HLQLFLDU $MXVWH movimiento (o el botón del obturador) después de pulsarlo.

• Cuando ha transcurrido el tiempo de funcionamiento establecido, la grabación termina automáticamente.

Para detener la grabación a la mitad, pulse el botón de imagen en movimiento (o el botón del obturador) otra vez.

Cambiar la posición y el tamaño de un marco de recorte

Pulse

2

mientras se muestra la pantalla de grabación y siga los pasos

3

y

4

.

(SPA) DVQX1319

69

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 70 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Reproducción

Reproducir imágenes

1

Pulse [

(

].

2

Pulse

2

/

1

.

2 : Reproducir la imagen anterior

1

: Reproducir la imagen siguiente

A

Ranura de la tarjeta

• Si mantiene presionado

2

/

1

, puede reproducir las imágenes en forma sucesiva.

• Puede cambiar la tarjeta seleccionada para la reproducción avanzando/retrocediendo imágenes continuamente.

Cambiar la tarjeta seleccionada para reproducir al instante

Puede cambiar la tarjeta seleccionada para reproducir al instante asignando [Cambiar ranura] a un botón de función.

Para terminar la reproducción

Pulse [

(

] de nuevo o pulse el botón del obturador hasta la mitad.

Reproducir imágenes en movimiento

Esta unidad se diseñó para reproducir películas con formatos AVCHD y MP4.

• Las imágenes en movimiento pueden visualizarse con el icono de imagen en movimiento ([ ]).

Pulse

3

para reproducir.

A

Tiempo de grabación de la imagen en movimiento

Operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento

Operación por botón

Operación táctil

Descripción de la operación

Operación por botón

Operación táctil

Descripción de la operación

3

Ejecutar/Pausa

Rebobinado rápido ¢ 1

4

Parada

Avance rápido ¢ 1

2

Rebobinado cuadro por cuadro

(mientras se pausa) ¢ 2

1

Avance cuadro por cuadro

(mientras se pausa)

Reduzca el nivel del volumen

Aumente el nivel de volumen

¢

1 La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona

1

/

2

nuevamente.

¢

2 Cuando una imagen en movimiento grabada con [AVCHD] se rebobina marco a marco, los marcos aparecen en intervalos de aproximadamente 0,5 segundos.

70

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 71 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Reproducción

Cambiar el método de reproducción

Usar la reproducción con zoom

Gire el disco trasero a la derecha.

1 k

2 k

4 k

8 k

16 k

Operación por botón

s

Operación táctil

Descripción de la operación

s

Pellizcar hacia dentro/fuera

Aumenta/reduce la pantalla en grandes pasos.

Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos.

3

/

4

/

2

/

1

Arrastrar s

Mueve el área ampliada (durante la pantalla visualización ampliada).

Rebobina o avanza la imagen mientras mantiene la misma ampliación de zoom y posición del zoom. (Durante la reproducción con zoom)

• Cada vez que toca la pantalla dos veces, la visualización cambia entre ampliada y vista normal.

Visualizar varias pantallas (reproducción múltiple)

Gire el disco trasero hacia la izquierda.

1 pantalla 12 pantallas 30 pantallas Visualización de la pantalla de calendario

A

Ranura de la tarjeta

• La reproducción se lleva a cabo de forma separada por cada ranura de tarjeta. Puede cambiar la tarjeta seleccionada para la reproducción pulsando [Fn1]. (Excepto cuando se muestra la pantalla del calendario)

• Si gira el disco trasero a la derecha, se visualiza la pantalla de reproducción previa.

Fn1

Para volver a la reproducción normal

Pulse

3

/

4

/

2

/

1

para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/SET].

• Si selecciona una imagen en movimiento, se reproducirá automáticamente.

1/98

(SPA) DVQX1319

71

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 72 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Reproducción

Visualizar las imágenes por fecha de grabación (reproducción calendario)

1

Gire el disco trasero para visualizar la pantalla de calendario.

2

Pulse

3

/

4

/

2

/

1

para seleccionar la fecha de grabación y luego pulse [MENU/SET].

• Únicamente se mostrarán las imágenes grabadas en esa fecha.

• Gire el disco trasero hacia la izquierda para volver a la visualización de la pantalla del calendario.

3

Pulse

3

/

4

/

2

/

1

para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/SET].

2018

12

SUN MON TUE WED THU

2

23

30

9

16

24

31

10

17

3

11

18

25

4

12

19

26

5 6

13

20

27

14

21

28

7

FRI SAT

15

22

29

1

8

• La reproducción se lleva a cabo de forma separada por cada ranura de tarjeta. No puede cambiar la tarjeta seleccionada para la reproducción mientras se muestra el Calendario.

Reproducción de grupos de imágenes

Un grupo de imágenes consta de varias imágenes. Puede reproducir las imágenes de un grupo ya sea de forma continua o una por una.

• Puede editar o borrar todas las imágenes de un grupo a la vez.

[ ]:

Grupo de imágenes tomadas en modo de ráfaga con la velocidad de ráfaga [SH2], [SH1], [SH2 PRE] o [SH1 PRE].

Un grupo de imágenes guardado de una vez con [Guard. bloque Foto 6K/

4K].

[ ]:

Un grupo de imágenes tomadas con muestreo de enfoque

[ ]:

Un grupo de imágenes tomadas en una toma de lapso de tiempo.

[ ]:

Un grupo de imágenes tomadas en animación stop motion.

Reproducción en forma continua de imágenes tomadas en grupo

Pulse

3

.

Reproducción de grupos de imágenes una por una

1

Pulse

4

.

2

Pulse

2

/

1

para pasar las imágenes.

• Si pulsa

4

de nuevo volverá a la pantalla de reproducción normal.

• Se puede tratar cada imagen del grupo del mismo modo que lo haría con imágenes normales cuando se las reproduce.

72

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 73 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Reproducción

Borrar imágenes

Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.

Para borrar una sola imagen

1

En el modo de reproducción, seleccione la imagen que quiera eliminar y luego presione [ ].

• La misma operación se puede realizar al tocar [

2

Presione

3

para seleccionar [Borrado único] y luego presione [MENU/SET].

].

ョㄏビ

Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 100)

• Los grupos de imágenes se consideran una imagen individual. (Se eliminarán todas las imágenes del grupo de imágenes seleccionado.)

• Solo puede borrar imágenes de una tarjeta cada vez.

1

En el modo de reproducción, presione [ ].

2

Pulse

3

/

4

para seleccionar [Borrado mult.] o [Borrado total] luego pulse

[MENU/SET].

• Si selecciona [Borrado total], todas las imágenes de la tarjeta del icono visualizado se borrarán.

3

(Cuando está seleccionado [Borrado mult.])

Presione

3

/

4

/

2

/

1

para seleccionar la imagen y luego presione [MENU/SET] para ajustar.

(Repita este paso.)

• En las imágenes seleccionadas aparece [

].

Si vuelve a pulsar [MENU/SET], el ajuste se cancela.

• Las imágenes se visualizan separadamente por cada ranura de tarjeta. Puede cambiar la tarjeta visualizada pulsando [Fn1].

4

(Cuando está seleccionado [Borrado mult.])

Pulse [DISP.] para ejecutar.

(SPA) DVQX1319

73

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 74 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Menú

Lista de menús

Para ver explicaciones de los elementos del menú.

Si pulsa [DISP.] mientra un elemento o ajuste del menú está seleccionado, aparecerá una descripción del menú.

Menús que solo están disponibles para modos de grabación particulares

Los siguientes menús se muestran únicamente para sus Modos de grabación correspondientes:

[Auto inteligente]

[Modo Auto inteligente] [iFoto nocturna manual] [iHDR]

[Modo exp.]

[Pelí. creativa]

[Vídeo a alta velocidad] [Recort. 4K tiempo real]

[Modo Personalizado]

Puede cambiar la configuración registrada para ajustes personalizados ( ). (P25)

[Control creativo]

[Efecto de filtro] [Grabación simultánea sin filtro]

[Rec]

[Aspecto]

[Tamaño de imagen]

[Calidad]

[AFS/AFF]

[Aj. personal. AF(Foto)]

[Fotoestilo]

[Ajustes de filtro]

[Espacio color]

[Modo medición]

[Resaltar sombra]

[Dinám. intel.]

[Resoluc. intel.]

[Flash]

[Remover ojo rojo]

[Sensibilidad ISO (foto)]

[Vel. disp. min.]

[Obturador larg. NR]

[Comp. Sombra]

[Compens. difracción]

[Estabilizador]

[Teleconv. ext.]

[Zoom d.]

[Ajus. de disparo ráfaga 1]

[Ajus. de disparo ráfaga 2]

[Foto 6K/4K]

[Post-enfoque]

[Autodisparador]

[Modo de alta resolución]

[Interv. tiempo/Anima.]

[Modo silencioso]

[Tipo de obturador]

[Retraso del obturador]

[Bracket]

[HDR]

[Exposición múltiple]

[Grab. marca de hora]

74

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 75 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Menú

[Im. movimiento]

[Formato de grabación]

[Calidad grab.]

[AFS/AFF]

[AF continuo]

[Fotoestilo]

[Ajustes de filtro]

[Nivel luminancia]

[Modo medición]

[Resaltar sombra]

[Dinám. intel.]

[Resoluc. intel.]

[Sensibilidad ISO (vídeo)]

[Comp. Sombra]

[Compens. difracción]

[Estabilizador]

[Red. parpadeo]

[Teleconv. ext.]

[Zoom d.]

[Modo imag. en grab.]

[Grab. marca de hora]

[Personalizar]

[Exposición]

[Aumentos ISO]

[Ampliar ISO]

[Reiniciar comp.de exp.]

[AF / MF]

[Ayuda MF]

[Mostrar ayuda MF]

[Enfocar/Liberar obtur.]

[AF/AE bloqueado]

[Mant. AF/AE Bloq.]

[AF disparador]

[Pulsar a 1/2 obtu.]

[AF rápido]

[Sensor de ojo AF]

[Ajuste enfoque AF preci.]

[Ajus. del aumento p. AF]

[Lámp. ayuda AF]

[Prior. enfoque/obtu.]

[Conmut. enfoq. vert./horiz.]

[Marco enf. movim. bucle]

[Visualización de área AF]

[Funcionamiento]

[Ajustar botón Fn]

[Ajuste de la palanca Fn]

[Q.MENU]

[Ajuste del selector]

[Ajuste de joystick]

[Aj. bloqueo funcion.]

[Botón de vídeo]

[Ajustes Táctiles]

[Monitor/Pantalla]

[Auto Reproducción]

[Visor monocromático]

[Vista prev. cons.]

[Contornos máximos]

[Vis. nivel mic.]

[Ajuste nivel mic.]

[Límite nivel mic.]

[Cancel. ruido viento]/

[Corta viento]

[Eliminar Ruido Lente]

[Micrófono especial]

[Salida sonido]

[Histograma]

[Línea guía]

[Marcador centro]

[Destacar]

[Patrón cebra]

[Exposímetro]

[Guía MF]

[Estab. LVF/vis. monitor]

[Info. Monitor]

[Area Grab.]

[Visualización restante]

[Guía menú]

[Lente/Otros]

[Reanudar pos. objet.]

[Zoom motorizado]

[Ajus. botón Fn objetivo]

[Reconoce cara]

[Config. Perfil]

(SPA) DVQX1319

75

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 76 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Menú

[Conf.]

[Manual en línea]

[Memo. Ajus. Personal]

[Ajust. reloj]

[Hora mundial]

[Fecha viaje]

[Wi-Fi]

[Bluetooth]

[LED conexión inalambrica]

[Bip]

[Volumen auriculares]

[Ahorro]

[Vel. pantalla del monitor]

[Mi Menú]

[Ajuste de Mi Menú]

[Reproducir]

[Diapositiva]

[Modo de reproducción]

[Proteger]

[Clasificación]

[Editar Título]

[Editar Rec. Cara]

[Procesando RAW]

[Guard. bloque Foto 6K/4K]

[LVF velocidad pantalla]

[Modo nocturno]

[Monitor]/

[Visor]

[Luminancia monitor]

[Luz fond del LCD de est.]

[Sensor de ojo]

[Prioridad uso batería]

[Modo USB]

[Fuente de alimen. USB]

[Conexión TV]

[Idioma]

[Reduc. Ruido FOTO 6K/4K]

[Composición de luz]

[Borrar retoque]

[Marcar texto]

[Copiar]

[Cambiar Tamaño]

[Recorte]

[Girar]

[Vis. versión]

[Ajustes carpeta/archivo]

[Función de doble ranura]

[Guard./Rest. ajus. cámara]

[No. reinicio]

[Reiniciar]

[Restablecer Ajustes Red]

[Actualizar píxel]

[Limp. sensor]

[Ajuste Indicador Nivel.]

[Formato]

[Divide video]

[Intervalo tiempo-vídeo]

[Vídeo movimiento D.]

[Girar pantalla]

[Ordenar imagen]

[Confirmar borrado]

[Aspecto]

Modos Aplicables:

Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión o el método de reproducción.

MENU

>

[Rec]

>

[Aspecto]

[4:3]

[3:2]

[16:9]

[1:1]

[Aspecto] de un televisor de 4:3

[Aspecto] de una cámara de película de 35 mm

[Aspecto] de un televisor de 16:9

Relación de aspecto cuadrado

76

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 77 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Menú

[Tamaño de imagen]

Modos Aplicables:

Ajuste el número de píxeles.

Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.

MENU

>

[Rec]

>

[Tamaño de imagen]

Cuando la relación de aspecto es [4:3].

Cuando la relación de aspecto es [16:9].

Ajustes Tamaño de la imagen Ajustes Tamaño de la imagen

[

[

[L]

(20M)

M]

S]

(10M)

(5M)

5184 k

3888

3712 k

2784

2624 k

1968

[

[

[L]

(14,5M)

M]

S]

(8M)

(2M)

5184 k

2920

3840 k

2160

1920 k

1080

Cuando la relación de aspecto es [3:2].

Ajustes Tamaño de la imagen

[

[

[L]

(17M)

M]

S]

(9M)

(4,5M)

5184 k

3456

3712 k

2480

2624 k

1752

Cuando la relación de aspecto es [1:1].

Ajustes Tamaño de la imagen

[

[

[L]

(14,5M)

M]

S]

(7,5M)

(3,5M)

3888 k

3888

2784 k

2784

1968 k

1968

[Calidad]

Modos Aplicables:

Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.

MENU

>

[Rec]

>

[Calidad]

Ajustes

Formato de archivo

Descripción de los ajustes

[

[

A

]

]

JPEG

Una imagen JPEG en la que se le dio prioridad a la calidad de la imagen.

Una imagen JPEG de calidad de imagen estándar.

Esto es útil para aumentar la cantidad de tomas sin cambiar la cantidad de píxeles.

[

[

]

]

RAW i JPEG

[

Puede grabar una imagen RAW y una imagen JPEG ([

]) simultáneamente.

A

] o

[ ]

RAW Solamente puede grabar imágenes RAW.

• Las imágenes RAW siempre se graban con la relación de aspecto [4:3] (5184 k 3888).

• Si elimina una imagen grabada con [ ] o [ ], las imágenes RAW y JPEG se borrarán de forma simultánea.

• Si reproduce una imagen grabada con [ ], se visualizarán las zonas grises correspondientes a la relación de aspecto en el momento de la grabación.

• Este elemento no se encuentra disponible cuando se establece [Modo de alta resolución].

• Se pueden procesar imágenes RAW en [Procesando RAW] en el menú [Reproducir]. (P87)

• Utilice software (“SILKYPIX Developer Studio” (P102) de Ichikawa Soft Laboratory) para procesar y editar los archivos RAW en un PC.

(SPA) DVQX1319

77

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 78 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Menú

[Fotoestilo]

Modos Aplicables:

Puede seleccionar los efectos para que coincidan con el tipo de imagen que desea grabar.

MENU

>

[Rec]

>

[Fotoestilo]

[Estándar]

Éste es el ajuste estándar.

[Vívido]

[Natural]

Efecto brillando con alta saturación y contraste.

Efecto suave con bajo contraste.

[Monocromo]

[L.Monocromo]

Efecto monocromático sin sombras de color.

Efecto blanco y negro con rica gradación y nítidos acentos en negro.

[Paisaje]

[Retrato]

Un efecto adecuado para escenas con cielos azules vivos y verdes.

Un efecto adecuado para retrato con un tono de piel bello y saludable.

[Personalizar 1]

[Personalizar 2]

[Personalizar 3]

[Personalizar 4]

Use el ajuste registrado de antemano.

[Rango dinámico como cine]

[Vídeo como cine]

Da prioridad a la gama dinámica al utilizar una curva de gamma diseñada para crear imágenes de película. Adecuado para edición.

Da prioridad al contraste al utilizar una curva de gamma diseñado para crear imágenes de película.

78

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 79 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Menú

Ajuste de la calidad de la imagen

1

Pulse

2

/

1

para seleccionar el tipo de estilo de foto.

2

Pulse

3

/

4

para seleccionar los detalles, luego pulse

2

/

1

para fijar.

(VW£QGDU

00

±0

S

±0

±0

±0

DISP.

カスタム登録

[Contraste]

S

[Nitidez]

[Reducción de

Ruido]

[Saturación]

¢

1

[Tono color]

¢

1

[Efecto de filtro]

¢

2

[

r

]

[

s

]

[

r

]

[

s

]

[

r

]

[

s

]

[

r

]

[

s

]

[

r

]

[

s

]

[Amarillo]

[Naranja]

[Rojo]

[Verde]

Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la imagen.

Disminuye la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la imagen.

La imagen está nítidamente definida.

La imagen está enfocada de forma suave.

Aumenta el efecto de la reducción del ruido.

La resolución de la imagen puede mermarse un poco.

El efecto de la reducción de ruido se reduce. Puede lograr imágenes con mayor resolución.

Los colores de la imagen se intensifican.

Los colores de la imagen resultan naturales.

Añadir un tono azulado.

Añadir un tono amarillento.

Mejora el contraste de un sujeto. (Efecto: débil)

Es posible grabar el cielo celeste con claridad.

Mejora el contraste de un sujeto. (Efecto: medio)

Es posible grabar el cielo celeste en un tono más oscuro.

Mejora el contraste de un sujeto. (Efecto: fuerte)

Es posible grabar el cielo celeste en un tono mucho más oscuro.

La piel y los labios de las personas aparecen en tonos naturales.

Las hojas verdes aparecen más brillantes y mejoradas.

[Off]

¢

1 [Tono color] aparece sólo cuando se selecciona [Monocromo] o [L.Monocromo]. En otros casos, aparecerá [Saturación].

¢

2 Solo se visualiza cuando [Monocromo] o [L.Monocromo] está seleccionado.

• Si ajusta la calidad de la imagen, se visualiza [

_

] junto al icono de estilo de la foto en la pantalla.

3

Pulse [MENU/SET].

Registrar ajustes en [Personalizar 1] hasta [Personalizar 4]

1

Ajuste la calidad de la imagen siguiendo el paso

2

de “Ajuste de la calidad de la imagen” y presione [DISP.].

2

Pulse

3

/

4

para seleccionar un destino en el cual se registrará la configuración, y pulse [MENU/SET].

(SPA) DVQX1319

79

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 80 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Menú

[Modo medición]

Modos Aplicables:

Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo.

MENU

>

[Rec]

>

[Modo medición]

[

(Múltiple)

[ ]

(Centro ponderado)

[

]

]

(Puntual)

Éste es el método con el que la cámara mide la exposición más conveniente evaluando automáticamente la asignación del brillo en toda la pantalla.

Normalmente, recomendamos usar este método.

Éste es el método usado para enfocar el sujeto en el centro de la pantalla y medir toda la pantalla de modo uniforme.

Este es el método para medir al sujeto en el blanco de medición puntual.

• Si establece el blanco de medición puntual en el borde de la pantalla, la medición puede estar afectada por el brillo alrededor de la ubicación.

[Modo de alta resolución]

Modos Aplicables:

Esta función genera una imagen con una resolución mejorada a partir de imágenes pregrabadas. Es eficaz para sujetos fijos.

• Use un trípode para minimizar el temblor de la cámara.

• Si está usando una lente intercambiable Panasonic, su función del estabilizador de imagen se ajustará automáticamente en [OFF]. Cuando use una lente intercambiable no Panasonic suministrada con una función del estabilizador de imagen que se puede ajustar en ON/OFF, ajústela en OFF.

MENU

>

[Rec]

>

[Modo de alta resolución]

1

Pulse

3

/

4

para seleccionar [Inicio], y pulse [MENU/

SET].

• El icono del modo de alta resolución

A

parpadeará cuando se detecte temblor. Puede que no sea posible crear imágenes con la impresión de alta resolución. Para evitarlo, sujete la cámara firmemente.

2

Decida la composición y realice la grabación.

• La pantalla se apagará durante la grabación.

• El indicador de estado de grabación (rojo)

B

parpadeará. No mueva la cámara mientras el indicador esté parpadeando.

• La grabación terminará automáticamente. Cuando la grabación haya terminado, la cámara combinará las imágenes, de modo que no podrá realizar una grabación durante un tiempo.

• Puede proceder con la siguiente grabación.

3

Pulse [Fn2] para salir del modo de alta resolución.

80

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 81 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Menú

Cambiar la configuración

[Tamaño de imagen]

[Calidad]

[Disp. normal reg. simul.]

[Retraso del obturador]

Ajusta el tamaño de la imagen.

Cuando la relación de aspecto es

[4:3].

[XL] (80,5M):

[LL] (40M):

10368 k

7776

7296 k

5472

Cuando la relación de aspecto es

[3:2].

Cuando la relación de aspecto es

[16:9].

[XL] (60,5M):

[LL] (30M):

10368 k

5832

7296 k

4104

Cuando la relación de aspecto es

[1:1].

[XL] (71,5M):

[LL] (35,5M):

10368 k

6912

7296 k

4864

[XL] (60,5M):

[LL] (30M):

7776 k

7776

5472 k

5472

Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.

[

A

]

(imágenes JPEG con prioridad dada a la calidad de imagen)

/[

(grabación simultánea de imágenes RAW i

JPEG)

/[ ]

]

(imágenes RAW)

Guarda la primera de las imágenes tomadas antes del proceso de combinación además de una imagen combinada si se selecciona [ON].

Las imágenes se guardarán con [Tamaño de imagen] ajustado en [L].

[ON]/[OFF]

Establece el retardo entre el momento en el que se pulsa el botón del obturador hasta el momento en el que se suelta el obturador.

[30 SEC]/[15 SEC]/[8 SEC]/[4 SEC]/[2 SEC]/[1 SEC]/[1/2 SEC]/

[1/4 SEC]/[1/8 SEC]/[OFF]

• Los rangos de ajuste disponibles de las siguientes funciones durante la grabación [Modo de alta resolución] diferirán de los de la grabación de imágenes normal.

– Valor mínimo de apertura: F8

– Velocidad del obturador: de 1 a 1/32000

– Sensibilidad ISO: Hasta a [ISO 1600]

– Modo de enfoque: Ajustado en [AFS] o [MF]

[Modo silencioso]

Modos Aplicables:

Deshabilita los sonidos de operación y la salida de luz a la vez.

MENU

>

[Rec]

>

[Modo silencioso]

Ajustes: [ON]/[OFF]

• El audio procedente del altavoz se silenciará y el flash y la lámpara de ayuda AF se desactivarán.

Se fijan los siguientes ajustes.

– [Modo de flash]: [ manera forzosa)

Œ

] (flash pagado de

– [Tipo de obturador]: [ESHTR]

– [Lámp. ayuda AF]: [OFF]

– [Volumen bip]: [ s

] (OFF)

– [Vol. Obturador-E]: [ ] (OFF)

• Incluso cuando se fija [ON], se iluminan y parpadean las siguientes funciones.

– Lámpara de carga/Lámpara de conexión INALÁMBRICA

– Indicador del autodisparador

• Los sonidos que produce la cámara independientemente de sus operaciones, como el sonido de apertura de la lente, no se pueden silenciar.

• Asegúrese de prestar atención especial en la privacidad, los derechos de imagen, etc. de un sujeto cuando usa esta función. Úsela bajo su propio riesgo.

(SPA) DVQX1319

81

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 82 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Menú

[Tipo de obturador]

Modos Aplicables:

Seleccione el tipo de obturador que desea utilizar para tomar imágenes.

MENU

>

[Rec]

>

[Tipo de obturador]

Ajustes: [AUTO]/[MSHTR]/[EFC]/[ESHTR]

Obturador mecánico

Cortina frontal electrónica

Obturador electrónico

Descripción

La cámara comienza y finaliza una exposición con el obturador mecánico.

La cámara comienza una exposición electrónicamente y la finaliza con el obturador mecánico.

La cámara comienza y finaliza una exposición electrónicamente.

±

Flash

Velocidad del obturador

(seg)

Sonido del obturador

±

B (Bombilla) ¢

1

/ de 60 hasta 1/8000

B (Bombilla) ¢

1

/ de 60 hasta 1/2000

1 ¢ 2 a 1/32000

Sonido de obturador mecánico

Sonido de obturador mecánico

Sonido electrónico del obturador

¢ 1 Esta opción solo está disponible en el modo de exposición manual.

¢ 2 Hasta una sensibilidad ISO de [ISO3200]. Cuando el ajuste sea mayor de [ISO3200], la velocidad del obturador será inferior a 1 segundo.

• En comparación con el Modo de obturador mecánico, el Modo de cortina frontal electrónica produce menos sacudidas inducidas por el obturador, de modo que puede minimizar la influencia de la vibración del obturador.

• El modo de obturador electrónico le permite tomar imágenes sin causar la vibración del obturador.

[Nivel luminancia]

Modos Aplicables:

Seleccione el rango de iluminación para que coincida con el uso del vídeo.

MENU

>

[Im. movimiento]

>

[Nivel luminancia]

Ajustes: [0-255]/[16-255]

• Esta función sólo se utiliza para películas. Las fotografías (incluidas las que se toman durante la grabación de películas) se tomarán con [0-255].

82

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 83 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Menú

[Ahorro]

La cámara se puede configurar para evitar un consumo de batería innecesario.

MENU

>

[Conf.]

>

[Ahorro]

[Modo hiber.]

[Modo hiber. (Wi-Fi)]

La cámara se apaga automáticamente si la misma no se ha usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.

La cámara se apaga automáticamente si no está conectada a una red Wi-

Fi y si no se ha usado durante 15 minutos (aproximadamente).

[LVF/Mon. auto. apagado]

El monitor/visor se apaga automáticamente si el mismo no se ha usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.

[Disp. LVF ahorro energ.]

Si visualiza el monitor usando la función de cambio automático de visor/ monitor, la cámara se apagará automáticamente después de que se haya dejado inactiva.

[Tiempo]

Establece la cantidad de tiempo antes de que la cámara se apague automáticamente.

[10SEC]/[5SEC]/[3SEC]/[2SEC]/[1SEC]/[OFF]

[Visualización]

Ajusta si apagar la cámara automáticamente solo mientras se muestra la pantalla [Info. Monitor] o mientras se muestra cualquier pantalla.

• Para cancelar [Modo hiber.], [Modo hiber. (Wi-Fi)] o [Disp. LVF ahorro energ.], realizar una de las siguientes operaciones:

– Pulse el botón del obturador hasta la mitad.

– Apague la cámara y vuélvala encender.

• Para volver a encender el monitor/visor, pulse cualquier botón.

[Modo nocturno]

Esto muestra las pantallas del monitor y el visor en rojo. Reduce el reflejo de las pantallas cuando se graba en entornos de poca luz, como de noche.

MENU

>

[Conf.]

>

[Modo nocturno]

1

Pulse

3

/

4

/

2

/

1

para seleccionar [ON] para el ajuste de visualización en rojo del monitor y el visor (LVF).

2

Pulse [DISP.] para visualizar la pantalla de ajuste del brillo.

3

Pulse

2

/

1

para ajustar el brillo y pulse [MENU/SET].

(SPA) DVQX1319

83

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 84 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Menú

[Ajustes carpeta/archivo]

Establezca la carpeta en la que se van a guardar las imágenes y los patrones de nombre de archivo.

Nombre de la carpeta

100ABCDE

Nombre del archivo

PABC0001.JPG

1

2

Segmento de 5 dígitos definido por el usuario

 

Número de carpeta (3-dígitos, 100–999)

1

2

   

Espacio del color ([P]: sRGB, [_]:

AdobeRGB)

Segmento de 3 dígitos definido por el usuario

3

Número de archivo (4-dígitos, 0001–9999)

4

Extensión del archivo

MENU

>

[Conf.]

>

[Ajustes carpeta/archivo]

[Seleccionar carpeta]

¢

[Crear una nueva carpeta]

Especifica la carpeta en la que se van a guardar las imágenes.

• El nombre de la carpeta se indica con el número de archivos que pueden almacenarse.

[OK]

[Camb.]

Crea una carpeta nueva con el mismo segmento de 5 dígitos definido por el usuario como ajuste del nombre.

Le permite redefinir el segmento de 5 dígitos definido por el usuario antes de crear una carpeta nueva.

[Ajuste nombre archivo]

• Se crea una nueva carpeta con un número de carpeta superior.

[Vínculo núm. carpeta]

Utiliza el número de carpeta del nombre de la carpeta como el segmento de 3 dígitos definido por el usuario del nombre del archivo.

[Ajuste de usuario]

Le permite definir y establecer el segmento de 3 dígitos del nombre de archivo definido por el usuario.

¢

Cuando [Función de doble ranura] se establece en [Grabación de asignación], se visualizan

[Selec. carpeta (SD1)] y [Selec. carpeta (SD2)].

• Los números de archivo se asignan secuencialmente desde 0001 hasta 9999 en el orden de grabación. Si cambia la carpeta de almacenamiento, se asignará un número de continuación del último número de archivo.

84

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 85 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Menú

[Función de doble ranura]

Establecimiento del modo en el que se realiza la grabación en las dos ranuras de tarjeta 1 y 2.

MENU

>

[Conf.]

>

[Función de doble ranura]

[Método de grabación]

([Grab. ininterrumpida])

Transmite la grabación a la otra ranura de tarjeta incluso después de que la primera tarjeta se quede sin espacio libre durante la grabación.

[Ranura de destino]: [ ]/[ ]

• Si continúa remplazando la tarjeta completa antes de que la otra tarjeta se quede sin espacio libre durante la grabación de imágenes en movimiento, puede llevar a cabo la grabación durante un periodo de tiempo prolongado usando 3 tarjetas o más. Remplace la tarjeta cuando haya todavía suficiente espacio libre en la tarjeta que se está usando para la grabación.

([Grabación de respaldo])

Graba las mismas imágenes en las dos tarjetas.

([Grabación de asignación])

Le permite especificar la ranura de tarjeta que usar para la grabación de diferentes formatos de imagen.

[Destino JPEG]/[Destino RAW]/[Destino de foto 6K/4K]/

[Destino de vídeo]

Notas sobre la función Relay Rec.

• En los siguientes casos, la grabación no puede transmitirse a la otra tarjeta:

– Cuando se graba una imagen en movimiento en formato [AVCHD]

Notas sobre la función Backup Rec.

• Se recomiendo utilizar tarjetas con la misma clase de velocidad y la misma capacidad.

• Cuando se graba una imagen en movimiento en formato [AVCHD], no es posible la grabación de copia de seguridad de una imagen en movimiento. Los datos se grabarán solo en una tarjeta.

• Si se introducen tipos de tarjetas distintos (SDHC/SDXC) en cualquiera de estas situaciones, la grabación no se podrá efectuar en ellas:

– Cuando se graban imágenes en movimiento (excepto [AVCHD])

– Al grabar fotos 6K/4K

– Al grabar con la función Post-enfoque

(SPA) DVQX1319

85

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 86 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Menú

[Guard./Rest. ajus. cámara]

Guarde la información de configuración de la cámara en la tarjeta. Puesto que la información de configuración guardada puede importarse a la cámara, puede aplicar la misma configuración a más de una cámara.

• Guardar/cargar la información de configuración usando la tarjeta insertada en la ranura de tarjeta 1.

MENU

>

[Conf.]

>

[Guard./Rest. ajus. cámara]

[Guard.]

Guarda la información de configuración de la cámara en la tarjeta.

• Para guardar información nueva, seleccione [Nuevo archivo]; para reescribir un archivo existente, seleccione dicho archivo.

• Cuando se ha seleccionado [Nuevo archivo], el nombre del archivo que se va a guardar se muestra en la pantalla.

[OK]

Guarda el archivo con un nombre creado automáticamente mostrado en la pantalla.

[Camb. nom. arch.]

Le permite renombrar el archivo antes de guardarlo.

[Cargar]

[Borra]

Carga la información de configuración en la tarjeta a la cámara.

Borra la información de configuración en la tarjeta.

• La información de configuración se puede cargar solo en cámaras del mismo modelo que esta cámara.

• Puede guardar hasta 10 sets de información de configuración en una tarjeta.

[No. reinicio]

Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.

Ajustes: [Ranura 1]/[Ranura 2]

• Cuando se realiza la grabación tras restablecer este elemento, el número de carpeta se actualiza y el número de archivo comienza desde 0001.

• Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.

Se debe reiniciar el número de carpeta antes de que llegue a 999. Se recomienda que se formatee la tarjeta después de guardar los datos en un PC o en otra parte.

• Para reiniciar el número de carpeta a 100.

1

Formatee la tarjeta.

2

Realice [No. reinicio] para reiniciar el número de archivo.

3

Seleccione [Sí] en la pantalla de reinicio del número de carpeta.

[Reiniciar]

Los siguientes ajustes se restablecen al valor predeterminado:

– Ajustes de grabación

– Ajustes de configuración ([Ajuste Wi-Fi] y ajustes [Bluetooth])

– Ajustes personalizados (ajustes [Reconoce cara] y [Config. Perfil])

– Ajustes de configuración/personalizados (excepto para [Ajuste Wi-Fi], [Bluetooth], [Reconoce cara] y [Config. Perfil])

86

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 87 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Menú

[Ajuste de Mi Menú]

Registre los menús de uso frecuente y visualícelos en [Mi Menú]. Puede registrar hasta 23 menús.

MENU

>

[Mi Menú]

>

[Ajuste de Mi Menú]

[Agregar]

[Clasificación]

[Borrar]

[Mostrar en Mi

Menú]

Especifica el menú que se va a mostrar en Mi Menú para registrarlo.

Reorganiza los menús mostrados en Mi Menú. Seleccione el menú que quiere mover y establezca su destino.

Borra los menús registrados de la lista de menús visualizada.

[Eliminar elemento]:

Borra un menú seleccionado de la lista de menús visualizada.

[Borrado total]:

Borra todos los menús visualizados.

Establece el tipo de pantalla de menú que se va a visualizar.

[ON]:

Muestra Mi Menú.

[OFF]:

Muestra el menú usado por última vez.

[Procesando RAW]

Se pueden procesar las imágenes tomadas en formato RAW. Las imágenes procesadas se guardarán en formato JPEG.

MENU

>

[Reproducir]

>

[Procesando RAW]

1

Seleccione las imágenes RAW con

2

/

1

, y a continuación pulse [MENU/SET].

2

Pulse

3

/

4

para seleccionar una opción.

• Se pueden establecer los siguientes elementos. La configuración que utilizó para la grabación se selecciona cuando usted empieza a ajustar estos elementos.

[Balance b.]

[Corrección de brillo]

[Fotoestilo]

[Resaltar]

[Sombra]

[Saturación]/[Tono color]

[Resoluc. intel.]

[Nitidez]

[Configuración]

[Dinám. intel.] [Efecto de filtro]

[Contraste] [Reducción de Ruido]

3

Pulse [MENU/SET] y establezca.

4

Pulse [MENU/SET].

• Esta operación le devuelve a la pantalla en el paso repita los pasos

2

hasta

4

.

2

. Para establecer otros elementos,

5

Seleccione [Inicio procesado] con

3

/

4

y luego presione [MENU/SET].

(SPA) DVQX1319

87

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 88 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Menú

Como establecer cada elemento

Operación por botón

2

/

1

/

Operación táctil

Arrastrar

Descripción de la operación

Selecciona una configuración.

DISP.

3

[Ajuste K b/b]

Aparece la pantalla donde se puede establecer la temperatura del color. (Sólo cuando [Balance b.] se establece a [

1

], [

2

], [

3

],

[

4

])

4

[Ajustar]

Aparece la pantalla que le permite ajustar con precisión el balance de blancos.

(solo cuando [Balance b.] está configurado)

[DISP.]

[MENU/SET]

[DISP.]

Aparece la pantalla de comparación.

[Ajuste]

Establece el nivel ajustado y vuelve a la pantalla de selección del elemento.

DISP.

000

• Cuando se selecciona [Reducción de Ruido], [Resoluc. intel.] o [Nitidez], no se puede visualizar la pantalla de comparación.

• Cada vez que toca la pantalla dos veces, la visualización cambia entre ampliada y vista normal.

En la pantalla de comparación, se puede utilizar las siguientes operaciones para realizar los ajustes:

A

Configuración actual

Operación por botón

Operación táctil

Descripción de la operación 0

2

/

1

/

Arrastrar

Selecciona una configuración.

[DISP.]

[MENU/SET]

[DISP.]

Vuelve a la pantalla de configuración.

[Ajuste]

Establece el nivel ajustado y vuelve a la pantalla de selección del elemento.

DISP.

• Si toca la imagen en el centro, se ampliará. Si toca [ ], la imagen se reducirá a su tamaño original.

Ajuste [Configuración]

Cuando se selecciona un elemento, aparecerá la pantalla que le pide que seleccione

[Restablecer ajustes], [Espacio color], o [Tamaño de imagen].

1

Pulse 3 / 4 para seleccionar una opción, y luego pulse [MENU/SET].

• Si se selecciona [Restablecer ajustes], aparecerá una pantalla de confirmación. Al seleccionar

[Sí] se ejecutará la operación y le devolverá a la pantalla de selección del elemento.

2

Pulse

3

/

4

para seleccionar una configuración, y a continuación pulse [MENU/SET].

88

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 89 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Wi-Fi/Bluetooth

Qué puede hacer con la función Wi-Fi

®

/Bluetooth

®

• La cámara no se puede usar para conectar a una conexión LAN inalámbrica.

Controlar con un teléfono inteligente o una tableta (P95)

• Grabar con un teléfono inteligente (P96)

• Reproducir o guardar imágenes almacenadas en la cámara o subirlas a las redes sociales (P98)

Descubrir más posibilidades con Bluetooth ®

Puede conectarse a un teléfono inteligente compatible con Bluetooth low energy en cualquier momento.

Conéctese a un teléfono inteligente para usar una amplia gama de funciones.

• Conexión sencilla mediante emparejamiento (P91)

• Encendido y apagado de la cámara por control remoto (P96)

• Cómo usar el botón del obturador de la cámara (P97)

• Envío automático de imágenes grabadas

• Copia de seguridad automática en la nube

• Registro de la información de la ubicación de grabación en las imágenes de la cámara

• Sincronización del reloj de la cámara

• Guardado de la información de configuración de la cámara en un teléfono inteligente

Reproducir imágenes en un televisor

Impresión inalámbrica

Envíar imágenes a un dispositivo AV

Envíar imágenes a una PC

Usar servicios WEB

Este manual de instrucciones se refiere a los teléfonos inteligentes y las tabletas como teléfonos inteligentes de aquí en adelante a menos que se indique lo contrario.

• Para obtener más información, consulte “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)”.

Acerca de la lámpara de conexión INALÁMBRICA

Se enciende en color azul

Parpadea de color azul

Wi-Fi

Bluetooth

Cuando la función Wi-Fi está en ON o está conectada por Wi-Fi

Cuando la función Bluetooth está en

ON o está conectada por Bluetooth

Cuando se envían datos

• En [LED conexión inalambrica] en el menú [Conf.], puede ajustar la luz para que no se ilumine/ parpadee.

Acerca del botón [Wi-Fi]

En estas instrucciones de uso, por botón [Wi-Fi] se entenderá aquel botón de función al que se haya asignado [Wi-Fi].

(Por defecto, [Wi-Fi] se asigna a [Fn6] cuando la cámara está en Modo de grabación, mientras que se asigna a [Fn1] cuando la cámara está en Modo de reproducción.)

• Si desea información sobre el botón de función, consulte P31.

(SPA) DVQX1319

89

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 90 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Wi-Fi/Bluetooth

Pasos para pulsar [Wi-Fi] (en el Modo de grabación)

1

Toque [ ].

2

Toque [

Fn6

].

Fn10

OFF

Use la cámara como dispositivo LAN inalámbrico

Al usar el equipo o los sistemas de computadoras que requieren una seguridad más confiable que los dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de que se hayan tomado las medidas adecuadas para los diseños de seguridad y los defectos para los sistemas usados. Panasonic no se hará responsable por cualquier daño que surja al usar la cámara para cualquier otro fin que no sea para el dispositivo LAN inalámbrico.

El uso de la función de Wi-Fi de esta cámara se supone que será en los países donde se vende esta cámara

Existe un riesgo de que la cámara viole las regulaciones de la onda de radio si se usa en otros países que no sean aquellos donde se vende esta cámara y Panasonic no asume ninguna responsabilidad.

Existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de radio se puedan interceptar

Tenga en cuenta que existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de radio puedan ser interceptados por un tercero.

No utilice la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o interferencia

• No use la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o interferencia, como cerca de hornos microondas. Puede interrumpir las ondas de radio.

• Usar la cámara cerca de dispositivos como hornos microondas o teléfonos inalámbricos que usan la banda de onda de radio de 2,4 GHz puede causar una disminución en el rendimiento de ambos dispositivos.

No se conecte a la red inalámbrica a la que no está autorizado a usar

Cuando la cámara utiliza su función Wi-Fi. las redes inalámbricas se buscarán automáticamente. Cuando esto ocurre, las redes inalámbricas que no están autorizadas para el uso (SSID ¢ ) se pueden visualizar, sin embargo no intente conectar la red ya que se puede considerar como acceso no autorizado.

¢ SSID hace referencia a un nombre que se usa para identificar una red en una conexión LAN inalámbrica. Si SSID coincide en ambos dispositivos, es posible la transmisión.

90

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 91 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Wi-Fi/Bluetooth

Conexión a un teléfono inteligente o una tableta

Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes o tabletas

“Image App”

La “Panasonic Image App” (a partir de ahora “Image App”) es una aplicación suministrada por Panasonic.

• Sistema operativo

Aplicación para

Android

TM

: Android 4.2 o posterior

(Se requiere Android 5.0 o superior para utilizar la función Bluetooth)

Aplicación para iOS: iOS 9.0 o posterior

(La función Bluetooth no se puede usar con el iPad 2)

1

Conecte el teléfono inteligente a la red.

2

(Android) Seleccione “Google Play TM Store”.

(iOS) Seleccione “App Store”.

3

Introduzca “Panasonic Image App” o “LUMIX” en el cuadro de búsqueda.

4

Seleccione “Panasonic Image App” e instálelo.

• Use la última versión.

• Los sistemas operativos admitidos tendrán validez a partir de noviembre de 2017 y podrán estar sujetos a cambios.

• Lea la [Ayuda] en el menú “Image App” para obtener más detalles sobre cómo operar.

• Cuando utilice “Image App” en el teléfono inteligente conectado a la cámara a través de Wi-Fi, puede que no aparezca [Ayuda] en “Image App” en función del modelo del dispositivo. En tal caso, tras poner fin a la conexión con la cámara, vuelva a conectar el teléfono inteligente a una red de telefonía móvil como la red 3G o LTE o a un router Wi-Fi, y después visualice [Ayuda] en “Image App”.

• Algunas de las pantallas y la información de estas instrucciones de uso pueden variar con respecto a su dispositivo en función del sistema operativo y la versión “Image App” compatibles.

• El servicio puede no usarse correctamente según el tipo de teléfono inteligente usado.

Para obtener detalles sobre “Image App”, consulte los siguientes sitios de soporte.

http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/

(Este sitio sólo es en inglés.)

• Al descargar la aplicación en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de comunicación según los detalles de su contrato.

Uso de un teléfono inteligente compatible con Bluetooth low energy

Siga un sencillo procedimiento de configuración de la conexión (emparejamiento) para conectarse a un teléfono inteligente compatible con Bluetooth low energy. Una vez realizado el emparejamiento, la cámara también se conecta automáticamente al teléfono inteligente vía Wi-Fi.

• Teléfonos inteligentes compatibles

Android: Android 5.0 o superior equipado con Bluetooth 4.0 o superior (excepto aquellos que no sean compatibles con Bluetooth low energy) iOS: iOS 9.0 o superior (excepto el iPad 2)

(SPA) DVQX1319

91

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 92 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Wi-Fi/Bluetooth

En la cámara

Seleccione el menú.

MENU

>

[Conf.]

>

[Bluetooth]

>

[Bluetooth]

>

[SET]

>

[Emparejamiento]

• La cámara entra en el modo de espera de emparejamiento y muestra su nombre de dispositivo.

En su teléfono inteligente

1

Inicie “Image App”.

• Si aparece un mensaje indicando que el teléfono inteligente está buscando cámaras, ciérrelo.

2

Seleccione [Bluetooth].

3

Active el Bluetooth.

4

Seleccione el nombre de dispositivo visualizado en la pantalla de la cámara en la lista [Cámara activada para su registro].

• Se realizará una conexión Bluetooth entre la cámara y el teléfono inteligente.

(Para dispositivos Android) Se realizará una conexión Wi-Fi seleccionando [Conexión].

Si está utilizando un dispositivo Android, siga los pasos hasta aquí para completar la configuración. Continúe con los siguientes pasos solo si está utilizando un dispositivo iOS.

• Si [Contraseña Wi-Fi] está establecido en [OFF] en la cámara, seleccione [Ajuste Wi-Fi].

(En el momento de la compra, [Contraseña Wi-Fi] está establecido en [OFF])

• Si [Contraseña Wi-Fi] está establecido en [ON] en la cámara, tendrá que instalar el perfil.

1

Instalar el perfil.

• Si el teléfono inteligente tiene una contraseña, es necesario que la introduzca.

2

Pulse el botón de inicio para cerrar el buscador.

5

Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes del teléfono inteligente.

6

En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el SSID (el nombre de dispositivo seleccionado en el paso

4

) que se muestre en la cámara.

• Si no se visualiza el SSID, puede que se muestre después de apagar

Wi-Fi

0123456789ABC y encender la función Wi-Fi.

7

Pulse el botón de inicio y seleccione “Image App” para visualizar “Image App”.

• El teléfono inteligente emparejado se registrará como dispositivo emparejado después de conectarse por Wi-Fi.

• Requisitos de emparejamiento que deben establecerse únicamente para la primera conexión.

Para la segunda y subsiguientes conexiones: (P93)

Cuando se conecta vía Bluetooth, la cámara realiza automáticamente una conexión Wi-Fi.

• (Dispositivos iOS) Si necesita cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración Wi-Fi, siga las instrucciones en pantalla para cambiar la configuración.

• [ ] se visualiza en la pantalla de grabación durante la conexión Bluetooth. Cuando la función

Bluetooth está habilitada, pero no se ha establecido una conexión, [ ] se muestra traslúcido.

92

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 93 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Wi-Fi/Bluetooth

Conexión con el teléfono inteligente emparejado (conectar la segunda y subsiguientes veces)

En la cámara

MENU

>

[Conf.]

>

[Bluetooth]

>

[Bluetooth]

>

[ON]

En su teléfono inteligente

1

Inicie “Image App”.

• Si aparece un mensaje indicando que el teléfono inteligente está buscando cámaras, ciérrelo.

2

Seleccione [Bluetooth].

3

Active el Bluetooth.

4

Seleccione de la lista la cámara (nombre de dispositivo) a la que desea conectarse [Cámara registrada].

Si ajusta [Bluetooth] en [ON] en la cámara con anterioridad, puede realizar una conexión usando simplemente el teléfono inteligente.

Finalización de la conexión Bluetooth a un teléfono inteligente y deshabilitación de la función Bluetooth

Seleccione el menú de la cámara.

MENU

>

[Conf.]

>

[Bluetooth]

>

[Bluetooth]

>

[OFF]

Uso de un teléfono inteligente no compatible con Bluetooth low energy

Conexión con un teléfono inteligente mediante Wi-Fi.

• También puede conectarse mediante Wi-Fi a un teléfono inteligente compatible con Bluetooth low energy siguiendo los mismos pasos.

Conexión sin utilizar la contraseña

Puede configurar fácilmente una conexión directa con su teléfono inteligente sin introducir una contraseña.

En la cámara

MENU

>

[Conf.]

>

[Wi-Fi]

>

[Función Wi-Fi]

>

[Nueva conexión]

>

[Disparo y Vista remotos]

A

SSID

• Cuando la cámara esté lista para su conexión con el teléfono inteligente, aparecerá el SSID.

• También puede ver la información pulsando [Wi-Fi] en la cámara.

(SPA) DVQX1319

93

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 94 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Wi-Fi/Bluetooth

En su teléfono inteligente

1

Encienda la función Wi-Fi en el menú de configuración.

2

En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el SSID que se muestre en la cámara.

3

Inicie “Image App”.

• Cuando aparezca la pantalla de confirmación de la conexión en la cámara, seleccione [Sí] para conectarla. (Únicamente cuando se conecte por primera vez)

Wi-Fi

0123456789ABC

Al momento de la compra, [Contraseña Wi-Fi] está ajustado en [OFF].

Antes de conectar a una red Wi-Fi, asegúrese de que el dispositivo visualizado en la pantalla de confirmación de conexión es al que realmente quiere conectarse. Cuando se muestra un dispositivo incorrecto, si selecciona [Sí], la cámara se conectará automáticamente a dicho dispositivo.

Se recomienda establecer [Contraseña Wi-Fi] en [ON] si, por ejemplo, hay otro dispositivo Wi-Fi cerca.

Usar una contraseña para establecer una conexión

Preparación:

Ajuste [Contraseña Wi-Fi] a [ON].

MENU

>

[Conf.]

>

[Wi-Fi]

>

[Ajuste Wi-Fi]

>

[Contraseña Wi-Fi]

>

[ON]

En la cámara

MENU

>

[Conf.]

>

[Wi-Fi]

>

[Función Wi-Fi]

>

[Nueva conexión]

>

[Disparo y Vista remotos]

A

SSID y contraseña

B

Código QR

• Cuando la cámara esté lista para su conexión con el teléfono inteligente, aparecerán el código QR, el SSID y la contraseña.

• También puede ver la información pulsando [Wi-Fi] en la cámara.

En su teléfono inteligente

1

Encienda la función Wi-Fi en el menú de configuración.

2

En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el SSID que se muestre en la cámara.

3

Introduzca la contraseña que se muestra en la cámara en el teléfono inteligente. (Únicamente cuando se conecte por primera vez)

4

Inicie “Image App”.

Wi-Fi

0123456789ABC

94

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 95 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Wi-Fi/Bluetooth

Finalizar la conexión Wi-Fi

1

Fije la cámara en el modo de grabación.

2

Seleccione los elementos del menú de la cámara para poner fin a la conexión

Wi-Fi.

MENU

>

[Conf.]

>

[Wi-Fi]

>

[Función Wi-Fi]

>

[Sí]

• También puede poner fin a la conexión pulsando [Wi-Fi] en la cámara.

3

En el teléfono inteligente, cierre “Image App”.

Controlar con un teléfono inteligente o una tableta

Modo de conectividad inalámbrica requerido

El modo de conectividad inalámbrica requerido varía según la función que se vaya a utilizar después de conectarse con un teléfono inteligente.

Conectividad inalámbrica requerida

Compatibilidad con Bluetooth low energy

Bluetooth

Wi-Fi

Bluetooth Wi-Fi

Indica que la función puede utilizarse con teléfonos inteligentes compatibles con Bluetooth low energy.

Indica que la función puede utilizarse con teléfonos inteligentes no compatibles con Bluetooth low energy.

Indica que la función puede utilizarse con teléfonos inteligentes compatibles con Bluetooth low energy.

• Indica que la función requiere que se conecte a un teléfono inteligente mediante Bluetooth y Wi-Fi.

(SPA) DVQX1319

95

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 96 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Wi-Fi/Bluetooth

Encendido y apagado de la cámara con un teléfono inteligente

Conectividad inalámbrica requerida:

Bluetooth Wi-Fi

La función le permite ver imágenes en la cámara que está en su bolso, o encender la cámara que ha dejado en otro lugar solo cuando graba imágenes con ella.

1

Realice una conexión Bluetooth con el teléfono inteligente. (P91)

2

Seleccione el menú de la cámara.

MENU

>

[Conf.]

>

[Bluetooth]

>

[Activación remota]

>

[ON]

3

Establezca el interruptor on/off de la cámara en [OFF].

4

En el teléfono inteligente, abra la “Image App” y establezca la función Bluetooth en un estado en el que se pueda realizar una conexión (estado de espera).

5

Opere el teléfono inteligente.

1

Seleccione [ ].

2

Seleccione [Accionamiento a distancia].

• La cámara se enciende automáticamente, permitiéndole realizar una conexión Wi-Fi automáticamente.

– (Dispositivos iOS) Dependiendo del estado de conexión del teléfono inteligente, puede que necesite cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración Wi-Fi. Siga los mensajes que aparecen en la pantalla del teléfono inteligente para cambiar la configuración.

Apagado de la cámara con el teléfono inteligente

1

Seleccione [

2

Seleccione [

].

OFF].

• Cuando [Activación remota] está establecido en [ON], la función Bluetooth sigue funcionando incluso después de que se haya apagado la cámara, lo que provoca que la batería se agote.

Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente/tableta (grabación remota)

Conectividad inalámbrica requerida:

Wi-Fi

1

Conecte a un teléfono inteligente. (P91)

2

Opere el teléfono inteligente.

1

(Cuando está conectada mediante Bluetooth)

Seleccione [ ].

2

(Cuando está conectada mediante Bluetooth)

Seleccione [Accionamiento a distancia].

• Realice una conexión Wi-Fi automáticamente. (Dispositivos iOS) Si necesita cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración Wi-Fi, siga las instrucciones en pantalla para cambiar la configuración.

3

Seleccione [ ].

4

Grabe una imagen.

• Las imágenes grabadas se guardan en la cámara.

• Algunos ajustes no están disponibles.

A

96

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 97 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Wi-Fi/Bluetooth

Cambio de la configuración del disco de la cámara, etc, con su teléfono inteligente

MENU

>

[Conf.]

>

[Wi-Fi]

>

[Ajuste Wi-Fi]

>

[Prioridad de Dispositivo

Remoto]

[Cámara]

[Teléf. inteligente]

Le permite realizar operaciones tanto con la cámara como con el teléfono inteligente durante la grabación remota.

• La configuración del disco de la cámara, etc, no se pueden cambiar con el teléfono inteligente.

Le permite realizar operaciones solo con el teléfono inteligente durante la grabación remota.

• La configuración del disco de la cámara, etc, se pueden cambiar con el teléfono inteligente.

• Para finalizar una grabación a distancia, pulse cualquiera de los botones de la cámara para encender la pantalla y seleccione [Exit].

Cómo operar el botón del obturador con una teléfono inteligente mediante únicamente una conexión Bluetooth

Conectividad inalámbrica requerida:

Bluetooth

1

Realice una conexión Bluetooth con el teléfono inteligente. (P91)

2

Opere el teléfono inteligente.

1

Seleccione [ ].

2

Seleccione [Disparador remoto].

3

Opere remotamente el botón del obturador o el botón de imagen en movimiento de la cámara.

• Para obtener más información, consulte la sección de ayuda en el menú “Image App”.

• La imagen de visualización en directo de la cámara no puede monitorizarse en el teléfono inteligente.

• Para cancelar [Modo hiber.] con esta función, seleccione los siguientes ajustes y conecte vía

Bluetooth.

– [Activación remota]: [ON] – [Transferencia automát.]: [OFF]

• Cuando la cámara está apagada, incluso si ajustó [Activación remota] en [ON] en la cámara, no puede encenderse con esta función.

(SPA) DVQX1319

97

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 98 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Wi-Fi/Bluetooth

Reproducir/guardar imágenes almacenadas en la cámara o subirlas a las redes sociales

Conectividad inalámbrica requerida:

Wi-Fi

1

Conecte a un teléfono inteligente. (P91)

2

Opere el teléfono inteligente.

• Si el teléfono inteligente ya se ha conectado vía Wi-Fi, pase al paso

3

.

1

(Cuando está conectada mediante Bluetooth)

Seleccione [ ].

2

(Cuando está conectada mediante Bluetooth)

Seleccione [Accionamiento a distancia].

• Realice una conexión Wi-Fi automáticamente.

– (Dispositivos iOS) Dependiendo del estado de conexión del teléfono inteligente, puede que necesite cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración Wi-Fi. Siga los mensajes que aparecen en la pantalla del teléfono inteligente para cambiar la configuración.

3

Seleccione [ ].

• Se pueden cambiar las imágenes que aparecerán al seleccionar el icono (

A

) en la parte superior izquierda de la pantalla. Para que aparezcan imágenes almacenadas en la cámara, seleccione

[LUMIX(SD1)] o [LUMIX(SD2)].

(Para reproducir la imagen)

4

Toque una imagen para ampliarla.

(Para guardar la imagen o subirla a las redes sociales u otro sitio web)

5

Toque y sostenga una imagen y arrástrela para guardarla.

• Cuando reproduce una imagen en movimiento, la calidad de la imagen difiere de la calidad real de la imagen en movimiento grabada. La calidad de la imagen puede deteriorarse o el sonido puede saltar durante la reproducción de imágenes o de imágenes en movimiento.

• Se requiere una versión de SO de Android 7.0 o posterior o iOS 10.0 o posterior para guardar las imágenes en formato RAW.

• Dependiendo del teléfono inteligente o su versión de SO, puede que las imágenes en formato

RAW no se visualicen correctamente.

• No puede guardar los siguientes tipos de imágenes:

– Imágenes en movimiento en formato [AVCHD], [MP4] (solo aquellas con un tamaño de [4K])

– Archivos de ráfaga 6K/4K

– Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque

98

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 99 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Wi-Fi/Bluetooth

Instalación de una conexión a un ordenador mediante el punto de acceso inalámbrico

Para crear una carpeta que recibe las imágenes

• Cree en el PC un nombre de cuenta (de hasta 254 caracteres) y una contraseña (de hasta

32 caracteres) que consista en caracteres alfanuméricos. El intento de crear una carpeta receptora puede fallar si el nombre de la cuenta incluye caracteres no alfanuméricos.

Cuando se usa “PHOTOfunSTUDIO” (Para Windows)

1

Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador. (P101)

2

Cree una carpeta que recibe las imágenes con “PHOTOfunSTUDIO”.

• Para crear automáticamente una carpeta, seleccione [Autocreada]. Para especificar una carpeta, crear una nueva carpeta o establecer la contraseña en la carpeta, seleccione

[Crear manualmente].

• Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de

“PHOTOfunSTUDIO” (PDF).

Cuando no se usa “PHOTOfunSTUDIO” (Para Mac)

SO compatible: OS X v10.5 a v10.11, macOS 10.12

Ejemplo: OS X v10.8

1

Seleccione una carpeta que desea usar para recibir, luego haga clic en los elementos en el siguiente orden.

2

[Archivo]

>

[Obtener información]

Habilite la opción para compartir la carpeta.

• Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la

Ayuda sobre el sistema operativo.

Envíe imágenes a su PC

Los métodos de conexión que se describen en este manual son ejemplos. Para obtener información adicional sobre otros métodos de conexión, consulte “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (Formato PDF)”.

Preparación:

• Si se ha cambiado el grupo de trabajo del ordenador de destino con respecto al ajuste estándar, cambie el ajuste de esta unidad en [Conexión PC].

1

Seleccione el menú.

MENU

>

[Conf.]

>

[Wi-Fi]

>

[Función Wi-Fi]

>

[Nueva conexión]

2

Seleccione el método de conexión.

Enviar una imagen cada vez que se hace una grabación

([Enviar imágenes durante la grabación])

Formato de archivo disponible: JPEG/RAW

Seleccione y envíe las imágenes

([Enviar imágenes almacenadas en la cámara])

Formato de archivo disponible: TODOS los formatos

(SPA) DVQX1319

99

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 100 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Wi-Fi/Bluetooth

3

Seleccione [PC].

4

Seleccione el método de conexión.

Ejemplo: Seleccionar [WPS (Pulse botón)] para establecer una conexión

1

Seleccione [A través de la red].

2

Seleccione [WPS (Pulse botón)].

3

Presione el botón WPS de punto de acceso inalámbrico hasta que cambie al modo WPS.

5

En la cámara, realice la operación que corresponda a lo que desea hacer.

Enviar una imagen cada vez que se hace una grabación

([Enviar imágenes durante la grabación])

1

Seleccione el ordenador al que desea conectarse y la carpeta de destino.

2

Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].

3

Tome una fotografía con la cámara.

• Para poner fin a la conexión, siga estos pasos:

MENU

>

[Conf.]

>

[Wi-Fi]

>

[Función Wi-Fi]

>

[Sí]

Seleccione y envíe las imágenes

([Enviar imágenes almacenadas en la cámara])

1

Seleccione el ordenador al que desea conectarse y la carpeta de destino.

2

Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].

3

Seleccione [Selección única] o [Selección múlt.], y a continuación seleccione las imágenes que desea enviar.

• Para cambiar la configuración de envío, pulse [DISP.]. Para finalizar la conexión, seleccione [Exit].

• Se crean carpetas ordenadas por la fecha de envío en la carpeta especificada y las imágenes se guardan en dichas carpetas.

• Si aparece la pantalla para ingresar una cuenta de usuario y una contraseña, ingrese la que haya establecido en su ordenador.

• Cuando el nombre del ordenador (nombre NetBIOS para Mac) contiene un espacio (espacio en blanco), etc., puede que no sea reconocido.

En este caso, se recomienda cambiar el nombre a uno que consista exclusivamente en 15 o menos caracteres alfanuméricos.

• Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no está disponible.

100

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 101 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor

Preparación: Apague esta unidad y el televisor.

1

Conecte la cámara y un televisor con un cable HDMI.

• Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe en posición recta.

(Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)

No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal funcionamiento.

HDMI

A

Toma [HDMI] (Tipo A)

B

Cable HDMI

C

Toma HDMI (en el televisor)

2

Encienda el TV y seleccione la entrada que coincida con el conector en uso.

3

Encienda la cámara y luego pulse [

(

].

• Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.

• Use un “cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.

Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.

“Cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo A–Tipo A, hasta 1,5 m (4,9 pies) de largo)

Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en su ordenador

Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste.

Descarga de software

• Para descargar el software, es necesario que conecte el PC a Internet.

• Puede que lleve algo de tiempo descargar el software dependiendo del entorno de comunicación.

• Los sistemas operativos admitidos tendrán validez a partir de noviembre de 2017 y podrán estar sujetos a cambios.

PHOTOfunSTUDIO 10.0 PE

(Windows 7/Windows 8.1/Windows 10)

Este software le permite administrar imágenes. Por ejemplo, puede enviar imágenes e imágenes en movimiento a un ordenador y ordenarlas por fecha de grabación o nombre de modelo. También puede realizar operaciones como grabar imágenes en un DVD, procesar y corregir imágenes y editar imágenes en movimiento.

(SPA) DVQX1319

101

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 102 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.

Descargue el software mientras esté disponible para descarga.

http://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/d_pfs10pe.html

(Este sitio sólo es en inglés.)

• Expiración de la descarga: Enero 2023

• Para imágenes en movimiento 4K y fotos 6K/4K , se requiere una versión de sistema operativo de 64 bit OS de Windows 7/Windows 8.1/Windows 10.

• Para obtener detalles acerca de información como el entorno operativo o el método de operación, consulte “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas

(Formato PDF)” o las instrucciones de funcionamiento de los programas de software respectivos.

• “PHOTOfunSTUDIO” no es compatible con Mac.

SILKYPIX Developer Studio SE

(Windows: Windows 7/Windows 8/Windows 8.1/Windows 10,

Mac: OS X v10.6 a v10.11, macOS 10.12)

Este es un software para editar las imágenes de formato RAW.

Las imágenes editadas se pueden grabar en un formato (JPEG, TIFF, etc.) que se puede visualizar en una computadora personal.

Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.

http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/spanish/p/

• Para obtener información sobre cómo usar SILKYPIX Developer Studio, consulte Ayuda en la página Web de soporte de Ichikawa Soft Laboratory.

Versión de prueba completa de 30 días de LoiLoScope

(Windows 7/Windows 8/Windows 8.1/Windows 10)

Este software le permite editar imágenes en movimiento fácilmente.

Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.

http://loilo.tv/product/20

• Solo se instalará la versión de prueba.

• Para obtener más información sobre cómo usar LoiLoScope, lea el manual LoiLoScope disponible para descarga en la siguiente web.

• “LoiLoScope” no es compatible con Mac.

Transferencia de imágenes a un ordenador

Preparación:

Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador. (P101)

102

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 103 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

1

Conecte el ordenador y la cámara con el cable de conexión USB (suministrado).

• Encienda esta unidad y su ordenador antes de conectar.

• No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.

A

Toma [USB/CHARGE]

B

Cable de conexión USB (suministrado)

2

Pulse

3

/

4

para seleccionar [PC(Storage)], luego pulse [MENU/SET].

• Si [Modo USB] se fija en [PC(Storage)] en el menú [Conf.] de antemano, la cámara se conectará automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección de [Modo

USB].

3

Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”.

• No elimine o mueva los archivos o carpetas copiados en Windows Explorer.

Al visualizar en “PHOTOfunSTUDIO”, no podrá reproducir o editar.

Copiar en un ordenador sin usar “PHOTOfunSTUDIO” (Para Mac)

Incluso si usa un Mac, o en una situación en la que no pueda instalarse

“PHOTOfunSTUDIO”, aún puede copiar los archivos y carpetas conectando la cámara al ordenador y arrastrándolos y soltándolos en él.

• El contenido (estructura de carpetas) en la tarjeta de esta unidad es el siguiente.

Para Windows: Una unidad ([LUMIX]) se visualiza en [Equipo]

Para Mac: Se visualiza una unidad ([LUMIX]) en el escritorio

• Tarjeta

AD_LUMIX

CAMSET

DCIM

100XXXXX

PXXX0001.JPG

PXXX0999.JPG

101XXXXX

999XXXXX

PRIVATE

AVCHD

CAMSET: La información de configuración de la cámara

Imágenes DCIM:

1

Número de carpeta

2

Espacio de color P: sRGB

_: AdobeRGB

3

Número de archivo

4

JPG:

MP4:

Fotografías

[MP4] Imágenes en movimiento

RW2:

AVCHD:

Imágenes en archivos RAW

[AVCHD] Imágenes en movimiento

(SPA) DVQX1319

103

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 104 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

Cómo controlar la cámara desde un PC

Descarga de software

“LUMIX Tether”

Este software se usa para controlar una cámara digital Panasonic desde un PC. Le permite cambiar varios ajustes de la cámara, realizar grabación remota y guardar remotamente las imágenes grabadas en el PC.

Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.

http://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/d_lumixtether.html

• Entorno operativo

Sistema operativo

Interfaz

Windows

Mac

Windows ® 7, Windows ® 8.1, Windows

OS X v10.10 a v10.11, macOS 10.12

Puerto USB (USB de alta velocidad (USB 3.0))

® 10

• Los sistemas operativos admitidos tendrán validez a partir de noviembre de 2017 y podrán estar sujetos a cambios.

• Para obtener detalles sobre cómo usar el “LUMIX Tether”, consulte la guía de funcionamiento de “LUMIX Tether” (archivo PDF).

Operar la cámara desde un PC

Preparación:

Instale “LUMIX Tether” en el ordenador.

1

Conecte el ordenador y la cámara con el cable de conexión USB (suministrado).

• Encienda esta unidad y su ordenador antes de conectar.

• No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.

A

Toma [USB/CHARGE]

B

Cable de conexión USB (suministrado)

2

Pulse

3

/

4

para seleccionar [PC(Tether)], luego pulse [MENU/SET].

• Si [Modo USB] se fija en [PC(Tether)] en el menú [Conf.] de antemano, la cámara se conectará automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección de [Modo USB].

3

Use “LUMIX Tether” para operar la cámara desde el PC.

• Cuando se conecte la cámara al PC vía [PC(Tether)]:

– La cámara se establecerá en el modo de – Si se realiza la grabación sin insertar una grabación.

– La función Wi-Fi/Bluetooth no se puede usar.

– [ ] se visualiza en la pantalla.

tarjeta en la cámara, en vez del número de imágenes que se pueden grabar, en la pantalla aparecerá [PC].

104

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 105 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Pantalla del monitor/Pantalla del visor

• Las siguientes imágenes son ejemplos de cuando la pantalla de visualización está ajustada en [ ] (estilo de monitor) en el monitor.

En la grabación

Otro

50p

4:3

L

1

00

2

00

P

C1 Modo de grabación (P24)

Ajustes personalizados

50p

4:3

L

4:3

M

EXPS

WL

50p

Estilo de foto (P78)

Œ

Modo de flash (P63)

Flash

Conversión de teleobjetivo adicional (al grabar imágenes en movimiento) (P62)

Formato de grabación y calidad de grabación (P65)

Tamaño de la imagen y relación de aspecto (P77)

Conversión de teleobjetivo adicional (al tomar imágenes fijas)

Visualización del ajuste del efecto de imagen

Configuración del efecto de imagen (filtro)

Tarjeta (se visualiza solamente durante la grabación)

8m30s

ラュン

180fps

Sin tarjeta

La tarjeta está llena

Tiempo de grabación transcurrido ¢ 1 (P64)

Indicador de grabación simultánea

Cambio automático del visor/ monitor (P26)

Asistente de enfoque

Resaltar sombra

HDR/iHDR

Exposición múltiple

Zoom digital

Modo de alta resolución (P80)

Obturador electrónico (P82)

Alta velocidad de vídeo (P68)

Toma de fotografías durante la grabación de imágenes en movimiento (Prioridad de foto)

Indicador del sobrecalentamiento (P111)

(SPA) DVQX1319

105

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 106 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

2

A ›

AFS AFF AFC MF

BKT

AFS

š

Ø

AFL

LOW

STAR

PRE

SH2

Calidad (P77)

Modo de enfoque (P36, 42)

Muestreo de enfoque (P58)

Post-enfoque (P53)

Modo AF (P37)

Reconocimiento de la cara

Bloqueo AF (P43)

Ráfaga (P48)

Foto 6K/4K (P49)

Autodisparador

Indicación de la batería

Se está suministrando alimentación (P17)

Empuñadura con batería

Estabilizador de imagen (P60)

Aviso de trepidación

Estado de la grabación

(Parpadea en rojo.)/Enfoque

(Se ilumina en verde.) (P21)

Enfoque (Con poca luz)

Enfoque (AF con luz de estrellas)

Prerráfaga (P48)

Conectado a Wi-Fi

Conectado a Bluetooth (P92)

Registro de ubicación

Histograma

3

Nombre ¢ 2

Número de días transcurridos desde la fecha del viaje ¢ 3

Edad ¢

2

Ubicación ¢ 3

Fecha y hora actual/Ajuste del destino del viaje

¢ 3

:

Medidor de exposición

Visualización de la distancia focal

Zoom de pasos

Grabación con marca de tiempo

4

LMT

OFF

AEL

2.8

BKT

2.8

60

BKT

AE

Área del enfoque automático

(P40)

Blanco de medición puntual

Visualización del marcador central

Autodisparador

Visualización del nivel del micrófono

Limitador de nivel del micrófono

(OFF)

Modo silencioso (P81)

Micrófono externo

Bloqueo AE (P43)

Modo de medición (P80)

Cambio programado (P24)

Valor de abertura (P21)

Muestreo de apertura (P58)

Velocidad de obturación (P21)

Valor de compensación a la exposición (P43)

Muestreo de exposición (P58)

Brillo (P35)

Ayuda de la exposición manual

Sensibilidad ISO (P44)

106

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 107 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

5

BKT

AWB

AWBc

Ñ

VÐî

1

1

98 r20

8m30s

Muestreo del balance de blancos, Muestreo del balance de blancos (temperatura del color) (P59)

Ajuste fino del balance de blancos

Balance de blancos (P45)

Color (P35)

Cantidad de imágenes que pueden grabarse

El número máximo de imágenes que se pueden tomar de forma continua

Tiempo de grabación disponible ¢ 1

Grabación retransmitida (P85)

Grabación con copia de seguridad (P85)

Grabación con asignación (P85)

6

Pestaña táctil

/

/

(P67)

F

AE

Fn6

SS

ISO

Zoom táctil

Toque del obturador (P28)

Touch AE (P28)

Asistente de enfoque

Botón de función (P31)

Color (P35)

Función de control de desenfoque (P35)

Brillo (P35)

Tipo de desenfoque ([Efecto miniatura])

Color puntual

Posición de la fuente de luz

Ajuste del efecto de imagen

(filtro)

Efecto de imagen ON/OFF

Efecto de imagen (filtro)

Valor de abertura (P21)

Velocidad de obturación

(P21)

Sensibilidad ISO (P44)

Ajuste del nivel del micrófono

¢ 1 m: minuto, s: segundo

¢ 2 Esto se visualiza durante aproximadamente 5 segundos cuando la cámara se enciende si se fija el ajuste [Config. Perfil].

¢ 3 Ésta aparece durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara, después de ajustar el reloj y después de cambiar del modo de reproducción al modo de grabación.

(SPA) DVQX1319

107

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 108 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

En la grabación

Información de grabación en el monitor

1

2

ISO

AUTO

F

2.8

0

0

1/60

4:3

L

C1

F2.8

1/60

AWB

OFF

0

Fn

98

98

Modo de grabación (P24)

Valor de abertura (P21)

Velocidad de obturación (P21)

Indicación de la batería

Se está suministrando alimentación (P17)

Tarjeta (se visualiza solamente durante la grabación)

ISO

AUTO

0

0

Sensibilidad ISO (P44)

Valor de compensación a la exposición (P43)

Brillo (P35)

Ayuda de la exposición manual

Œ

Modo de flash (P63)

WL

Flash

3

Fn

SH2

AFS AFF AFC MF

š

Ø

A ›

4:3

L

Único

Ráfaga (P48)

Foto 6K/4K (P49)

Post-enfoque (P53)

Autodisparador

Modo de alta resolución (P80)

Modo de enfoque (P36, 42)

Modo AF (P37)

Calidad (P77)

Tamaño de la imagen y relación de aspecto (P77)

Wi-Fi/Bluetooth (P89)

Ajuste del botón de función (P31)

4

Estilo de foto (P78)

AWB AWBc

ÐîÑ

V

1

1

Balance de blancos (P45)

98 r20 r8m30s

----

AE

Control de rango dinámico inteligente

Modo de medición (P80)

Grabación retransmitida (P85)

Grabación con copia de seguridad (P85)

Grabación con asignación (P85)

Cantidad de imágenes que pueden grabarse

El número máximo de imágenes que se pueden tomar de forma continua

Tiempo de grabación disponible

Sin tarjeta

108

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 109 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

Indicaciones LCD de estado

Se muestra la información de grabación de la cámara.

*Toda la información aquí mostrada tiene un propósito explicativo.

En la grabación

    

1

Balance de blancos (P45)

2 Modo de medición (P80)

3

Valor de abertura (P21)

4 Sensibilidad ISO (P44)

5

Velocidad de obturación (P21)

6

Cantidad de imágenes que pueden grabarse

El número máximo de imágenes que se pueden tomar de forma continua/

Tiempo de grabación disponible

• Se visualiza [9999] si hay 10000 o más imágenes grabables restantes.

• Si el tiempo de grabación restante disponible es de 29 minutos y 59 segundos, se mostrará como [29:59].

  

7

Ranura de la tarjeta (P18)

8 Indicación de la batería

9

Calidad (P77)

:

;

Tamaño de la imagen (P77)

• No se muestra cuando se graba en [Modo de alta resolución].

Valor de compensación a la exposición (P43)/

Muestreo de exposición (P58)

• El LCD de estado muestra un valor de compensación de la exposición con un rango entre j 3 EV y i 3 EV. Los valores fuera de este rango se muestran como [ ]/[ ].

Indicador de nivel de batería

A

Indica la fuente de suministro de energía.

B

El nivel de batería de la batería en la cámara.

C

El nivel de batería de la batería en la empuñadura con batería.

• El icono del nivel de batería de la batería en la cámara no se muestra cuando se usa un adaptador de CA (opcional).

• La información de grabación no se muestra en el LCD de estado mientras se está reproduciendo una imagen o mientras se muestra una pantalla de menú.

(SPA) DVQX1319

109

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 110 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

Visualización de los mensajes

En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.

• También consulte el “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato

PDF)”, donde se describe información más detallada.

[Unas imágenes no pueden borrarse]/[Esta imagen no puede borrarse]

• Esta función solamente se puede usar con imágenes que cumplen con la norma DCF.

Formatee (P20) esta unidad después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc.

[Error tarjeta de memoria ¿Formatear esta tarjeta?]

• Es un formato que no se puede usar con esta unidad.

– Inserte una tarjeta diferente.

– Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un ordenador, etc. (P20) Se eliminarán los datos.

[Objetivo mal puesto. No presione botón para desmontar objetivo estando éste puesto.]

• Separe la lente una vez, y luego colóquela nuevamente sin presionar el botón de liberación de la lente. (P18)

Encienda nuevamente esta unidad y si todavía se visualiza, comuníquese con su distribuidor.

[Error tarjeta de memoria]/[Esta tarjeta de memoria no se puede usar.]

• Utilice una tarjeta compatible con esta unidad. (P9)

[Insertar de nuevo tarjeta SD]/[Intentar con otra tarjeta]

• Ha ocurrido un error accediendo a la tarjeta. Vuelva a insertar la tarjeta.

• Inserte una tarjeta diferente.

[Error lectura/Error escritura Controlar la tarjeta]

• Ha fallado la lectura o la escritura de los datos. Quite la tarjeta después de apagar esta unidad.

Vuelva a insertar la tarjeta, encienda esta unidad y trate de nuevo de leer o escribir los datos.

• La tarjeta puede estar rota.

• Inserte una tarjeta diferente.

[Esta batería no puede ser usada]

• Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una batería original de Panasonic, llame al concesionario o a Panasonic.

• Si el terminal de la batería está sucio, límpielo y saque cualquier objeto.

[Error al conectar punto acceso inalám.]/[Fallo de conexión]/[No se encuentra destino]

• La información sobre el punto de acceso inalámbrico indicada en esta unidad es incorrecta.

Revise el tipo de autenticación, el tipo de cifrado y la clave de cifrado.

• Las ondas de radio de otros dispositivos pueden bloquear la conexión a un punto de acceso inalámbrico. Compruebe el estado de otros dispositivos que están conectados al punto de acceso inalámbrico y el estado de otros dispositivos inalámbricos.

110

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 111 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

Búsqueda de averías

Pruebe primero con el siguiente procedimiento.

Si el problema no se soluciona, se puede mejorar seleccionando [Reiniciar] en el menú [Conf.].

• También consulte el “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato

PDF)”, donde se describe información más detallada.

Cuando agito la cámara, escucho un sonido vibratorio.

• El sonido es causado por el estabilizador de imagen integrado en el cuerpo de la cámara. No se trata de un funcionamiento defectuoso.

La grabación se detiene antes de acabar. No se puede grabar. No se pueden usar algunas funciones.

• Cuando la temperatura ambiente es elevada o se lleva a cabo una grabación continua, la temperatura de la cámara aumenta. Después de que se muestre [ ], puede que la grabación se detenga o que las siguientes funciones se desactiven temporalmente para proteger la cámara. Espere a que la cámara se enfríe.

– Foto 6K/4K

– Post-enfoque

– Grabación de imágenes en movimiento

– Alcance de puntos del enfoque automático

– Salida HDMI

– Suministro de energía a través del cable de conexión USB

La cámara no funciona cuando se enciende.

La cámara se apaga de repente después de encenderse.

• La batería está agotada.

> Cargue la batería. (P14)

La batería se descarga demasiado rápido.

• Cuando está seleccionado [Pre-ráfaga 6K/4K] o [Grabación prerráfaga], la batería se agota más rápido.

>

Use estas funciones solo cuando grabe con ellas.

El sujeto no está enfocado correctamente.

• El sujeto está más allá del rango del enfoque de la cámara.

• ¿Está [Prior. enfoque/obtu.] en el menú [Personalizar] configurado como [RELEASE]?

• ¿Está [AF disparador] en el menú [Personalizar] ajustado a [OFF]?

• ¿El bloqueo AF se aplica incorrectamente?

(SPA) DVQX1319

111

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 112 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

La imagen grabada es borrosa.

No es eficaz el estabilizador de la imagen.

• La velocidad del obturador se reducirá y puede que el estabilizador de imagen no funcione adecuadamente cuando se tomen fotografías, sobre todo en sitios oscuros.

> Le recomendamos el uso de un trípode y del autodisparador cuando toma las imágenes con una velocidad de obturación lenta.

El sujeto aparecerá distorsionado en la imagen.

• Si graba a un sujeto en movimiento mientras utiliza el obturador electrónico o graba imagen en movimiento o una foto 6K/4K, puede que el sujeto aparezca distorsionado en la imagen. Se trata de una característica de los sensores MOS que actúan como sensores lectores de la cámara. No se trata de un fallo.

El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz fluorescente o luz LED.

• Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como sensor de captación de la cámara.

Esto no es un funcionamiento defectuoso.

• Cuando utiliza el obturador electrónico, al bajar la velocidad del obturador puede reducir el efecto de rayas horizontales.

• Cuando se observa parpadeo o rayas bajo la iluminación de por ejemplo una luz fluorescente o una luz LED mientras se graban imágenes en movimiento, establezca [Red. parpadeo].

Se puede reducir el parpadeo o las rayas permitiéndole ajustar una velocidad del obturador fija.

Se puede ajustar la velocidad del obturador manualmente en el Modo de vídeo creativo. (P24)

El brillo o el matiz de la imagen grabada difieren de la escena real.

• Cuando se graba bajo luz fluorescente o luz LED, etc. al aumentar la velocidad del obturador se pueden introducir cambios leves al brillo y el color. Esto ocurre como resultado de las características de la fuente de luz y no indica una falla.

• Cuando se graban sujetos en ubicaciones extremadamente brillantes o bajo la luz fluorescente, luz LED, lámpara de mercurio, lámparas de sodio, etc. los colores y el brillo de la pantalla pueden cambiar o pueden aparecer rayas horizontales en la pantalla.

No se puede establecer [Modo silencioso] en [OFF].

• En el momento de la compra, [Modo silencioso] está asignado a la palanca de función. Si la palanca de función está ajustada en [MODE2], cambie el ajuste a [MODE1]. (P23)

No se pueden grabar imágenes en movimiento.

• Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender esta unidad cuando usa una tarjeta de gran capacidad.

La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad.

• Según la [Formato de grabación] y [Calidad grab.] de una película, la habilitación de la clase de velocidad requerida para la tarjeta varía. Utilice una tarjeta que cumpla con la clasificación.

(P9)

112

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 113 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

El flash no se activa.

• Cuando se usa el obturador electrónico, no se activa el flash.

• Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON], el flash no se activa.

La imagen no se reproduce.

No hay imágenes grabadas.

• ¿Hay una tarjeta insertada?

• ¿Es ésta una imagen o carpeta que se procesó en el ordenador?

De serlo, no puede reproducirse con esta unidad.

> Se recomienda usar el software “PHOTOfunSTUDIO” (P101) para copiar las imágenes del

PC a una tarjeta.

• ¿Ha sido ajustado el [Modo de reproducción] para la reproducción?

> Cambie a [Reproducción normal].

No puede establecerse una conexión Wi-Fi.

Las ondas de radio se desconectan.

No se visualiza el punto de acceso inalámbrico.

Consejos generales para utilizar una conexión Wi-Fi

• Use dentro del rango de comunicación del dispositivo que se va a conectar.

• ¿Cualquier dispositivo, como el horno microondas, teléfono inalámbrico, etc. que usa la frecuencia de 2,4 GHz se opera cerca?

>

Las ondas de radio se pueden interrumpir cuando se usan de forma simultánea. Úselas lo suficientemente lejos del dispositivo.

• Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, la conexión con otro equipo puede no arrancar o la conexión se puede interrumpir.

(Se visualiza un mensaje como [Error de comunicación].)

• Si coloca la cámara sobre una mesa de metal o un estante, las ondas de radio pueden verse afectadas negativamente. En tales casos, es posible que no se pueda establecer una conexión. Mueva la cámara lejos de la superficie del metal.

Acerca del punto de acceso inalámbrico

• Revise si el punto de acceso inalámbrico para conectar está en estado de operación.

• Compruebe la condición de la onda de radio del punto de acceso inalámbrico.

>

Mueva la unidad más cerca del punto de acceso inalámbrico.

>

Cambie la ubicación y orientación del punto de acceso inalámbrico.

• Puede no visualizarse incluso si las ondas de radio existen según el ajuste del punto de acceso inalámbrico.

>

Apague y encienda el punto de acceso inalámbrico.

>

Revise los ajustes del punto de acceso inalámbrico.

>

Cuando la red SSID del punto de acceso inalámbrico se configura para no transmitir, el punto de acceso inalámbrico puede no ser detectado. Ingrese a la red SSID para iniciar la conexión o habilite la transmisión SSID del punto de acceso inalámbrico.

(SPA) DVQX1319

113

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 114 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

Cuando intento establecer una conexión Wi-Fi con un ordenador con

Windows 8, mi nombre de usuario y contraseña no se reconocen, por lo tanto no me puedo conectar al ordenador.

• Algunas versiones del sistema operativo, como Windows 8, utilizan dos tipos de cuentas: una cuenta local y una cuenta de Microsoft.

>

Compruebe que utiliza el nombre de usuario y contraseña de la cuenta local.

No se reconoce el ordenador cuando utilizo una conexión Wi-Fi. La cámara no se puede conectar a un ordenador mediante una conexión Wi-Fi.

• El nombre del grupo de trabajo se establece por defecto como “WORKGROUP”. Si cambia el nombre del ordenador, no se reconocerá el ordenador.

En [Conexión PC] del menú [Ajuste Wi-Fi], cambie el nombre del grupo de trabajo al mismo que el ordenador que se está conectando.

• Confirme que el nombre de usuario y la contraseña están escritos correctamente.

• Cuando la hora del sistema del ordenador Mac o PC Windows conectado a una cámara sea muy diferente de la hora establecida en la cámara, la cámara no se puede conectar al ordenador o PC, en algunos sistemas operativos.

>

Confirme que [Ajust. reloj] y [Hora mundial] de la cámara coinciden con la hora, fecha y zona horaria en el PC Windows u ordenador Mac. Cuando ambas configuraciones sean muy diferentes, ajústelas para que coincidan.

Toma tiempo transmitir una imagen al servicio WEB.

La transmisión de la imagen falla en la mitad de la operación. Algunas imágenes no pueden transmitirse.

• ¿El tamaño de la imagen es demasiado grande?

>

Reduzca el tamaño de la imagen en [Tamaño] y, luego, envíela.

>

Transmita después de dividir la imagen en movimiento con [Divide video].

• Puede tardar más tiempo transmitir cuando la distancia al punto de acceso inalámbrico es mucha.

>

Transmita más cerca del punto de acceso inalámbrico.

• El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden enviar difiere según el destino.

Sale un sonido desde el objetivo.

• Es el sonido del movimiento de la lente o de la operación de apertura cuando esta unidad se enciende o apaga, y no es una falla.

• El sonido, que puede ser originado por el ajuste automático de la apertura, se oye cuando ha cambiado el brillo debido, por ejemplo, al cambio del zoom o al movimiento de la cámara. Esto no es un funcionamiento defectuoso.

La cámara se calienta.

• La superficie de la cámara y el dorso del monitor se calientan durante el uso. Esto no afecta el rendimiento ni la calidad de la cámara.

Restablecimiento del reloj.

• Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.

>

[Ajuste el reloj] Este mensaje se visualizará, vuelva a fijar el reloj. (P19)

114

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 115 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

Especificaciones

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

Cuerpo de la Cámara Digital (DC-G9):

Información para su seguridad

Alimentación:

Potencia absorbida:

CC 8,4 V (8,4 V )

4,0 W (Cuando se graba con el monitor)

(Cuando se usa la lente intercambiable (H-ES12060))

3,8 W (Cuando se graba con el monitor)

(Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12060))

3,0 W (Cuando se reproduce con el monitor)

(Cuando se usa la lente intercambiable (H-ES12060))

2,8 W (Cuando se reproduce con el monitor)

(Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12060))

Píxeles efectivos de la cámara

Sensor de la imagen

20.330.000 píxeles

Zoom digital

Conversión de teleobjetivo adicional

Modo de enfoque

Modo de enfoque automático

4/3 q Sensor Live MOS, número total de píxeles

21.770.000 píxeles, filtro de color primario

2 k /4 k

Al tomar fotografías:

Máx. 2 k (Cuando se selecciona un tamaño de imagen de [S].)

Cuando graba imágenes en movimiento:

2,7 k (FHD)/1,4 k (4K)

AFS/AFF/AFC/MF

Detección de la cara/ojo/Localización/Enfoque de 225 áreas/

Personalización múltiple/Enfoque de 1 área/Enfoque preciso

(La selección del área de enfoque es posible tocando o con la palanca de mando)

Obturador de plano focal

Tipo de obturación

Grabación de ráfaga

Velocidad de ráfaga

Obturador mecánico/

Cortina frontal electrónica

Obturador electrónico

12 imágenes por segundo (Alta velocidad, AFS/

MF),

9 imágenes por segundo (Alta velocidad, AFF/

AFC),

7 imágenes por segundo (Velocidad media),

2 imágenes por segundo (Velocidad baja)

60 imágenes por segundo (Súper alta velocidad, AFS/MF),

20 imágenes por segundo (Súper alta velocidad, AFF/AFC),

12 imágenes por segundo (Alta velocidad, AFS/

MF),

9 imágenes por segundo (Alta velocidad, AFF/

AFC),

7 imágenes por segundo (Velocidad media),

2 imágenes por segundo (Velocidad baja)

(SPA) DVQX1319

115

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 116 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

Cantidad de imágenes que pueden grabarse

Sensibilidad ISO

(Sensibilidad de salida estándar)

Iluminación mínima

Súper alta velocidad

Cuando existen archivos RAW: 50 imágenes

Cuando no existen archivos RAW: 50 imágenes

Alta velocidad,

Velocidad media,

Baja velocidad

Cuando existen archivos RAW: 60 imágenes o más

Cuando no existen archivos RAW:

600 imágenes o más

¢ Cuando la grabación se realiza en las condiciones de prueba indicadas por

Panasonic

Fotografía:

AUTO/ /100 ¢ /200/400/800/1600/3200/6400/12800/25600

Modo creativo de imagen en movimiento:

AUTO/100 ¢ /200/400/800/1600/3200/6400/12800

(1/3 cambio de paso EV posible)

¢ Solamente disponible cuando se fija [Ampliar ISO].

Aproximadamente 3 lx (cuando se usa i-Low light, la velocidad del obturador es 1/25 de segundo)

(Cuando se usa la lente intercambiable (H-ES12060))

Aproximadamente 5 lx (cuando se usa i-Low light, la velocidad del obturador es 1/25 de segundo)

(Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12060))

Velocidad de obturación

Fotografía:

B (Bombilla) (Máx. aprox. 30 minutos), 60 segundos a 1/8000 de un segundo (Disparador mecánico),

B (Bombilla) (Máx. aprox. 30 minutos), 60 segundos a 1/2000 de un segundo (Cortina frontal electrónica),

1 segundo a 1/32000 de un segundo (Obturador electrónico)

Imagen en movimiento: de 1/25 de segundo a 1/16000 de segundo

Gama de medición

EV 0 a EV 18

Balance de blancos

Exposición (AE)

AWB/AWBc/Luz del sol/Nublado/Sombras/Luces incandescentes/

Flash/Ajuste de blanco 1, 2, 3, 4/Ajuste K del balance de blanco 1,

2, 3, 4

Programa AE/AE con prioridad de apertura/AE con prioridad al obturador/Exposición manual

1/3 paso EV, j 5 EV hasta i 5 EV

Compensación de la exposición

Sistema de medición de luz,

Modo de medición de luz

Monitor

1728-sistema de detección de multipatrón de zona,

Múltiple/Centro ponderado/Punto

3 q

TFT LCD (3:2) (Aproximadamente 1.040.000 puntos)

(campo de la relación visual alrededor del 100%)

Pantalla táctil

116

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 117 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

Visor

Modo de flash

Velocidad de sincronización del flash

Micrófono

Altavoz

Medio de grabación

Visor vivo OLED (4:3) (Aproximadamente 3.680.000 puntos)

(campo de relación visual en torno al 100%)

(Aumento aprox. 1,66 k

, 0,83 k

(equivalente a una cámara de película de 35 mm), con una lente de 50 mm en infinito; j

1,0 m j 1 )

(con ajuste de dioptría j

4 a i

3 dioptrías)

AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción del ojo rojo, Forzado activado, Forzado activado/Reducción del ojo rojo, Sincronización lenta, Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo,

Forzado desactivado

Igual o inferior a 1/250 de un segundo

Estéreo

Monaural

Tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC ¢ /Tarjeta de memoria SDXC ¢ (

¢

Ranura de la tarjeta 1/Ranura de la tarjeta 2:

UHSI /UHSII UHS Clase de velocidad 3)

La función de grabación en ranura doble está disponible.

Tamaño de la imagen

Imagen fija

Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [4:3]

4992 k 3744 píxeles (Foto 6K), 3328 k 2496 píxeles (Foto 4K),

5184 k

3888 píxeles ([L]), 3712 k

2784 píxeles ([M]),

2624 k 1968 píxeles ([S]), 10368 k 7776 píxeles ([XL])

¢

,

7296 k 5472 píxeles ([LL])

¢

Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [3:2]

5184 k 3456 píxeles (Foto 6K), 3504 k 2336 píxeles (Foto 4K),

5184 k 3456 píxeles ([L]), 3712 k 2480 píxeles ([M]),

2624 k

1752 píxeles ([S]), 10368 k

6912 píxeles ([XL])

7296 k 4864 píxeles ([LL])

¢

¢ ,

Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [16:9]

3840 k

2160 píxeles (foto 4K), 5184 k

2920 píxeles ([L]),

3840 k 2160 píxeles ([M]), 1920 k 1080 píxeles ([S]),

10368 k 5832 píxeles ([XL])

¢

, 7296 k 4104 píxeles ([LL])

¢

Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [1:1]

2880 k 2880 píxeles (foto 4K), 3888 k 3888 píxeles ([L]),

2784 k 2784 píxeles ([M]), 1968 k 1968 píxeles ([S]),

7776 k

7776 píxeles ([XL]) ¢ , 5472 k

5472 píxeles ([LL]) ¢

¢ Al grabar en [Modo de alta resolución].

Calidad de grabación

Imágenes en movimiento

Calidad

[Formato de grabación]: [AVCHD]/[MP4]

Consulte la P65 de este documento para más información.

Consulte la P68 de este documento para más información sobre el vídeo de alta velocidad.

RAW/RAW i

Fino/RAW i

Estándar/Fino/Estándar

(SPA) DVQX1319

117

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 118 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

Formato de archivo de grabación

Imagen fija

Foto 6K/4K

(archivo de ráfaga)

Imágenes en movimiento

Compresión de audio

RAW/JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”, basada en el estándar “Exif 2.31”)

Foto 6K: MP4 (H.265/HEVC, AAC (2 c))

Foto 4K: MP4 (H.264/MPEG-4 AVC, AAC (2 c))

AVCHD Progressive/AVCHD/MP4

AVCHD

MP4

Dolby Audio TM (2 c)

AAC (2 c),

LPCM ¢ (2 c, 48 kHz/16 bits)

¢

Cuando selecciona [4K/150M/60p]/[4K/

150M/50p]

Interfaz

[REMOTE]

[MIC]

Auricular

HDMI

USB

Enchufe de

Enchufe de

Enchufe de

HDMI Tipo A

USB 3.0 GEN1 de alta velocidad/USB 3.0 Micro-B

¢

Los datos del ordenador no se pueden escribir en la cámara usando el cable de conexión USB.

Disponible

2,5 mm

3,5 mm

3,5 mm

Sincronización del flash

Dimensiones

Masa

Temperatura de funcionamiento

Aprox. 136,9 mm (An) k 97,3 mm (Alt) k 91,6 mm (P)

(5,39 q (An) k 3,83 q (Alt) k 3,61 q (P))

(excluyendo las porciones de proyección)

Aprox. 658 g /1,45 lb

(con una tarjeta y la batería)

Aprox. 586 g /1,30 lb (cuerpo de la cámara)

Aprox. 978 g /2,16 lb

(con la lente intercambiable (H-ES12060), una tarjeta y la batería)

Aprox. 868 g /1,91 lb

(con la lente intercambiable (H-FS12060), una tarjeta y la batería) s

10 o

C ¢ a 40 o

C (14 o

F ¢ a 104 o

F)

¢

El rendimiento de la batería (cantidad de imágenes que se pueden grabar/tiempo de operación) puede disminuir temporalmente cuando se usa en una temperatura entre s

10 o

C y 0 o

C (14 o

F y 32 o

F) (en lugares fríos como las pistas de ski o lugares de gran altitud).

118

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 119 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

Humedad de funcionamiento

Resistencia al polvo y a las salpicaduras

Transmisor inalámbrico

10%RH a 80%RH

LAN inalámbrica

Cumplimiento de la norma

Frecuencia de rango usada

(frecuencia central)

Método de cifrado

Método de acceso

Función Bluetooth

Cumplimiento de la norma

Frecuencia de rango usada

(frecuencia central)

IEEE 802.11a/b/g/n/ac (protocolo LAN inalámbrico estándar)

2412 MHz a 2472 MHz (1 a 13 c)

5180 MHz a 5320 MHz (36/40/44/48/52/56/60/64 c)

5500 MHz a 5700 MHz (100/104/108/112/116/120/124/128/132/

136/140 c)

Wi-Fi en cumplimiento con WPA TM

Modo de infraestructura

/WPA2 TM

Bluetooth v4.2 (Bluetooth low energy (BLE))

2402 MHz a 2480 MHz

Cargador de batería (Panasonic DMW-BTC13):

Información para su seguridad

Entrada:

Salida:

Temperatura de funcionamiento:

5,0 V

8,4 V

1,8 A

0,85 A

0 o C a 40 o C (32 o F a 104 o F)

Adaptador de CA (Panasonic VSK0815K):

Información para su seguridad

Entrada:

Salida:

Temperatura de funcionamiento:

110 V – 240 V

5,0 V 1,8 A

50/60 Hz 0,25 A

0 o

C a 40 o

C (32 o

F a 104 o

F)

Paquete de la batería (iones de litio) (Panasonic DMW-BLF19E):

Información para su seguridad

Voltaje/capacidad:

7,2 V/1860 mAh

Los símbolos en este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente:

CA (Corriente alterna)

CC (Corriente continua)

Equipamiento de Clase II (La construcción del producto tiene doble aislamiento.)

(SPA) DVQX1319

119

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 120 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

Lente intercambiable

Longitud focal

H-ES12060

“LEICA DG VARIO-ELMARIT

12–60 mm/F2.8–4.0 ASPH./

POWER O.I.S.”

f=12 mm a 60 mm

(equivalente a una cámara de película de 35 mm: 24 mm a 120 mm)

H-FS12060

“LUMIX G VARIO 12–60 mm/

F3.5–5.6 ASPH./POWER

O.I.S.”

f=12 mm a 60 mm

(equivalente a una cámara de película de 35 mm: 24 mm a 120 mm)

Tipo de abertura

Apertura máxima

9 aspas de diafragma/ diafragma de apertura circular

F2.8 (Gran angular) a F4.0

(Teleobjetivo)

F22

Valor de abertura mínimo

Estructura del objetivo

14 elementos en 12 grupos

(4 lentes asféricas, 2 lentes ED)

Revestimiento de superficie Nano

En la distancia del enfoque

Máxima ampliación de la imagen

Gran angular: 0,2 m (0,66 pies) a

/ Teleobjetivo: 0,24 m (0,79 pies) a

(desde la línea de referencia de la distancia de enfoque)

0,3 k

(equivalente a una cámara de película de 35 mm: 0,6 k

)

Disponible

Estabilizador óptico de la imagen

Interruptor O.I.S.

Disponible (Cambie ON/OFF)

Interruptor [AF/MF]

Montura

Ángulo visual

Diámetro del filtro

Diámetro máx.

Longitud total

Masa

Temperatura de funcionamiento

Resistencia al polvo y a las salpicaduras

7 aspas de diafragma/ diafragma de apertura circular

F3.5 (Gran angular) a F5.6

(Teleobjetivo)

F22

11 elementos en 9 grupos

(3 lentes asféricas, 1 lente ED)

Ninguna

Gran angular: 0,2 m (0,66 pies) a

¶ a

/ Teleobjetivo: 0,25 m (0,82 pies)

(desde la línea de referencia de la distancia de enfoque)

0,27 k

(equivalente a una cámara de película de 35 mm: 0,54

Disponible k

)

Disponible (Cambie AF/MF)

“Micro Four Thirds Mount”

84 x (Gran angular) a 20 x

(Teleobjetivo)

62 mm

Ø68,4 mm (2,7 pulgadas)

Aprox. 86 mm (3,4 pulgadas)

(desde la punta de la lente en hasta el lado base del montaje de la lente)

Ninguna

(El ajuste de [Estabilizador] está hecho en el menú de modo

[Rec].)

Ninguna

“Micro Four Thirds Mount”

84 x (Gran angular) a 20

(Teleobjetivo)

58 mm

Ø66 mm (2,6 pulgadas) x

Aprox. 71 mm (2,8 pulgadas)

(desde la punta de la lente en hasta el lado base del montaje de la lente)

Aprox. 320 g /0,70 lb Aprox. 210 g /0,46 lb s 10 o C a 40 o C (14 o F a 104 o F) 0 o C a 40 o C (32 o F a 104 o F)

• LEICA es una marca registrada propiedad de Leica Microsystems IR GmbH. ELMARIT es una marca registrada propiedad de Leica Camera AG. Los objetivos LEICA DG se fabrican con instrumentos de medición y sistemas de garantía la calidad que han sido certificados por Leica

Camera AG, en base a las normativas de calidad de la compañía.

120

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 121 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

Sistema de accesorios de la cámara digital

Descripción

Paquete de la batería

Cargador de batería ¢ 1

Adaptador de CA ¢ 2

Acoplador de CC ¢

2

Luz de vídeo LED

Flash

Micrófono estéreo con foto automático

Micrófono estéreo

Disparador remoto

Empuñadura con batería

Cápsula ocular

Correa de hombro

Tapa del cuerpo

Adaptador del trípode

Adaptador de montaje

¢ 3

DMW-BLF19

DMW-BTC13

DMW-AC10

Accesorio N.°

DMW-DCC12

VW-LED1

DMW-FL580L, DMW-FL360L, DMW-FL200L

DMW-MS2

VW-VMS10

DMW-RSL1

DMW-BGG9

DMW-EC4

DMW-SSTG9

DMW-BDC1

DMW-TA1

DMW-MA1, DMW-MA2M, DMW-MA3R

¢ 1 Suministrado con un adaptador de CA y un cable de conexión USB (para cargador).

¢ 2 El adaptador de CA (opcional) únicamente puede utilizarse con el acoplador de CC de

Panasonic (opcional). El adaptador de CA (opcional) no puede utilizarse solo.

¢ 3 Úselo si las lentes colocadas tocan el pie del trípode.

Números de productos correctos a partir de noviembre de 2017. Pueden estar sujetos a cambio.

• Es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles en algunos países.

• NOTA: los accesorios y los números de modelo pueden variar de un país a otro. Consulte a su distribuidor local.

• Para ver los accesorios opcionales relacionados con la lente, como lentes y filtros compatibles, consulte los catálogos, sitios web, etc.

(SPA) DVQX1319

121

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 122 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

Lectura de las instrucciones de funcionamiento

(formato PDF)

En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas

(en formato PDF)” se incluyen instrucciones más detalladas sobre el funcionamiento. Puede bajarlas del sitio para leerlas.

http://panasonic.jp/support/dsc/oi/index.html?model=DC-

G9&dest=EC

• Haga clic en el idioma deseado.

Para comprobar la URL y el código QR en la cámara

MENU

>

[Conf.]

>

[Manual en línea]

[Visualización de la

URL]

[Visualización del código QR]

Muestra la URL de sitio web en el monitor de la cámara.

Muestra el código QR en el monitor de la cámara.

• Necesitará tener Adobe Reader para explorar o imprimir el archivo de “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)”.

En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe Reader que puede usar con su sistema operativo. (A partir de noviembre de 2017)

http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html

Este producto incorpora el siguiente software:

(1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic Corporation,

(2) el software propiedad de terceros y con licencia de Panasonic Corporation,

(3) el software bajo la licencia de GNU General Public License, Version 2.0 (GPL V2.0),

(4) el software bajo la licencia de GNU LESSER General Public License, Version 2.1 (LGPL

V2.1), y/o

(5) software de fuente abierta distinto del software bajo la licencia de GPL V2.0 y/o LGPL V2.1.

El software clasificado como (3) - (5) se distribuye con la intención de que sea útil, pero SIN

NINGUNA GARANTÍA, sin siquiera la garantía implícita de COMERCIABILIDAD o APTITUD

PARA UN FIN EN PARTICULAR. Consulte los términos y condiciones detallados que se muestran seleccionando [MENU/SET] > [Conf.] > [Vis. versión] > [Software info].

Durante al menos tres (3) años a partir del suministro de este producto, Panasonic otorgará a cualquier tercero que se ponga en contacto a través de la información proporcionada a continuación, por un precio que no supere el costo de realizar físicamente la distribución del código fuente, una copia completa legible por máquina del código fuente correspondiente de acuerdo con GPL V2.0 o LGPL V2.1 junto con su respectivo aviso de derechos de autor.

Información de contacto: [email protected]

El código fuente y el aviso de derechos de autor también se pueden obtener de forma gratuita en el sitio web que se indica a continuación.

https://panasonic.net/cns/oss/index.html

122

DVQX1319 (SPA)

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 123 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

Otro

• G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar Micro Four Thirds System.

• El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Corporation, en Japón, Estados Unidos, la

Unión Europea y otros países.

• El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de

Olympus Corporation, en Japón, Estados Unidos, la

Unión Europea y otros países.

• El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C,

LLC.

• Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia

Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing Administrator,

Inc. en los Estados Unidos y en otros países.

• “AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo de

“AVCHD Progressive” son marcas comerciales de

Panasonic Corporation y Sony Corporation.

• Dolby, Dolby Audio y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby

Laboratories.

• HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.

• Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en

Estados Unidos y/u otros países.

• Pentium es una marca comercial de Intel Corporation, en Estados Unidos y/u otros países.

• Windows es una marca registrada o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en

Estados Unidos y/u otros países.

• iMovie, Mac, OS X y macOS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados

Unidos y otros países.

• iPad, iPhone, iPod y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en

Estados Unidos y otros países.

• App Store es una marca de servicio de Apple Inc.

• Android y Google Play son marcas o marcas registradas de Google Inc.

• La marca denominativa Bluetooth

®

y sus logos son marcas comerciales registradas de

Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

(SPA) DVQX1319

123

DC-G9LMBodyEC-DVQX1319_spa.book 124 ページ 2017年11月13日 月曜日 午前10時47分

• El logotipo Wi-Fi CERTIFIED™ es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance ® .

• El logotipo Wi-Fi Protected Setup™ es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance ® .

• “Wi-Fi ® ” es una marca registrada de Wi-Fi Alliance ® .

• “Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™”, y “WPA2™” son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance ® .

• DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are trademarks, service marks, or certification marks of the Digital

Living Network Alliance.

• Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware

Corporation. DynaFont es una marca registrada de

DynaComware Taiwan Inc.

• QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.

• Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.

Este producto se encuentra bajo la licencia de la cartera de patentes AVC para el uso personal de un consumidor u otros usos en los que no se recibe remuneración por (i) codificar vídeo en cumplimiento con el estándar AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC que fue codificado por un consumidor como resultado de su actividad personal u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para proveer vídeos AVC. No se otorgará ninguna licencia de forma explícita o implícita para ningún otro uso. Para obtener más información, consulte

MPEG LA, L.L.C. http://www.mpegla.com

Manufactured by: Panasonic Corporation

Kadoma, Osaka, Japan

Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH

Panasonic Testing Centre

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany

Panasonic Corporation

Web Site: http://www.panasonic.com

 Panasonic Corporation 2017

EU

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project