Panasonic DMC-FT10 Manual de usuario | Manualzz

Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas

Cámara digital

Modelo N.

DMC-FT10

Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.

VQT2X67

Índice

Antes de usar esta cámara

Guía rápida ............................................. 4

Preparativos ..................................................4

Grabación ......................................................5

Antes de usar esta cámara ................... 6

Lea primero ...................................................6

Para impedir daños, mal funcionamiento y fallos ...........................7

(Importante) Acerca de la impermeabilidad/ estanqueidad al polvo y resistencia a los golpes de la cámara .................................. 8

Cuidados de la cámara y la impermeabilidad .................................. 10

Utilización de la cámara debajo del agua ...10

Apertura y cierre de la puerta de la tarjeta/ batería y de la tapa de terminales ............... 11

Causas de que entre agua a la cámara ......12

Limpieza de los sellos de goma ..................13

Cuidados después de utilizar la cámara en una playa, en el mar o en un río .................16

Accesorios estándar ........................... 18

Nombres de las partes ........................ 19

Botón del cursor ..........................................20

Colocación de la correa para la mano .... 21

Colocación de la funda de silicona.... 22

Preparativos

Carga de la batería .............................. 23

Directrices relacionadas con el número de imágenes grabables y el tiempo de grabación ...24

Insertar y quitar la tarjeta

(opcional)/la batería............................. 26

Destino de almacenamiento de las fotografías

(tarjetas y memoria incorporada) ....................28

Carga de batería y capacidad de memoria restantes .....................................................29

Puesta en hora del reloj ...................... 30

Ajuste del menú ................................... 32

Tipo de menú ..............................................34

Utilizando el Menú Rápido ..........................35

Uso del menú [CONF.] ......................... 36

[PRECAUCIONES]/[AJUST RELOJ]/

[HORA MUNDIAL]/[FECHA VIAJE]/[BIP] ....36

[VOLUMEN]/[MODO LCD]/

[TAMAÑO VISU.] .........................................37

[ICONO]/[APAGADO AUTO]/

[REPR. AUTO] ............................................38

[REINIC.]/[MODO USB]/[SALIDA VIDEO] ...39

[ASPECTO TV]/[VIS. VERSIÓN]/

[FORMATO].................................................40

[IDIOMA]/[MODO DEMO.] ..........................41

Lo básico

Secuencia de grabación ..................... 42

Toma de fotografías con ajustes automáticos

Modo [AUTO INTELIGENTE] ....................... 44

Toma de fotografías con sus propios ajustes

Modo [IMAGEN NORMAL] .......................... 46

Alinee el enfoque para obtener la composición deseada .................................47

Función de detección de dirección ..............47

Toma de fotografías con zoom ........... 48

Ampliación aún mayor [ZOOM D.] ..............49

Para ver sus fotografías

[REPR. NORMAL] ................................ 50

Borrado de fotografías ........................ 51

Para borrar múltiples fotografías (hasta 50) o todas ellas ................................................51

2

VQT2X67

Aplicaciones (Grabación)

Cambio de la visualización de información de grabación ................... 52

Toma de fotografías con autodisparador .................................... 53

Toma de fotografías con flash ............ 54

Toma de fotografías de primeros planos ... 56

Toma de imágenes a distancias todavía menores

[ZOOM MACRO] .............................................57

Toma de fotografías con compensación de exposición ........... 58

Toma de fotografías según la escena

[MODO DE ESCENA] ........................... 59

[RETRATO]/[PIEL DELICADA]/

[TRANSFORMAR] ......................................60

[AUTORRETRATO]/[PAISAJE]/

[DEPORTE]/[RETRATO NOCT.] .................61

[PAISAJE NOCT.]/[ALIMENTOS]/

[FIESTA]/[LUZ DE VELA] ............................62

[NIÑOS]/[MASCOTAS]/[PUESTA SOL] .......63

[MAX. SENS.]/[RÁFAGA RÁPIDA] ..............64

[RÁFAGA DE FLASH]/[CIELO ESTRELL.] .....65

[FUEGOS ARTIF.]/[PLAYA Y SURF]/

[NIEVE]/[FOTO AÉREA] .............................66

[SOPLO DE ARENA]/[MARCO FOTO] .......67

Registro de escenas utilizadas frecuentemente

[MODO MI ESC.] ......................................... 68

Toma de imágenes en movimiento

Modo [IM. MOVIMIENTO] .................... 69

[CALIDAD GRA.] ........................................70

Funciones útiles para viajar ............... 71

[FECHA VIAJE] ...........................................71

[HORA MUNDIAL] .......................................72

Utilizando el menú [REC] .................... 73

[TAMAÑ. IM.] ...............................................73

[SENS.DAD] ................................................74

[BALANCE B.] .............................................75

[MODO AF] ..................................................76

[RÁFAGA]/[ZOOM D.] .................................77

[MODO COL.]/[ESTAB.OR] .........................78

[LÁMP.AYUDA AF]/[EL. OJO ROJO]/

[AJUST RELOJ] ..........................................79

Introducción de texto .......................... 80

Aplicaciones (Vista)

Visión como lista

(Reproducción múltiple/Reproducción de calendario) ....................................... 81

Para ver imágenes en movimiento .... 82

Métodos de reproducción diferentes

(Modo de reproducción) ..................... 83

[DIAPOSITIVA] ............................................84

[REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.] ...................86

Uso del menú [REPR.] ......................... 87

[CALENDARIO]/[IMPR. CAR.] ....................87

[CAMB.TAM.] ..............................................89

[RECORTE] .................................................90

[GIRAR PANT.]/[MIS FAVORIT.] ..................91

[AJU. IMPRE.] .............................................92

[PROTECC] .................................................93

[COPIAR] ....................................................94

Conexión con otros aparatos

Uso con ordenador .............................. 95

Impresión ............................................. 97

Impresión de múltiples fotografías ..............98

Impresión con fecha y texto ........................99

Ajustes de impresión en la cámara ...........100

Para ver las fotografías en la pantalla de un televisor..................... 101

Otros

Lista de visualizaciones del monitor LCD ....................................... 102

En la grabación .........................................102

En la reproducción ....................................103

Visualizaciones de mensajes ........... 104

Preguntas y respuestas

Solución de problemas ..................... 107

Uso de los avisos y las notas........... 114

Capacidad de grabación de imágenes/tiempo de grabación ........ 118

VQT2X67

3

Guía rápida

Para impedir que entre agua en la cámara, asegúrese de leer ‘(Importante)

Acerca de la impermeabilidad/estanqueidad al polvo y resistencia a los golpes de la cámara’ ( → 8) y ‘Cuidados de la cámara y la impermeabilidad’ ( → 10) antes de utilizar la cámara debajo del agua.

Preparativos

Cargue la batería

La cámara se suministra con la batería descargada. Cargue la batería y ajuste el reloj antes de usar la cámara.

Grabación

Nombres de componentes principales

: Botón de la alimentación

: Disparador

: Botón

: Botón de reproducción

: Botón [MODE]

: [MENU/SET]

: Botón del cursor

Inserte la batería y la tarjeta

Cuando no use la tarjeta (opcional) podrá grabar o reproducir fotografías haciendo uso de la memoria incorporada.

Deslice el interruptor [LOCK] ( ) en el sentido de la flecha hasta que se pueda ver el área roja ( )

El bloqueo se desbloquea.

Deslice la palanca de liberación ( ) hacia el lado del interruptor [LOCK]

La puerta de la tarjeta/batería se abre.

Inserte completamente la batería y la tarjeta, asegurándose de que estén orientadas correctamente

Mientras está desbloqueado el interruptor [LOCK], empuje la puerta de la tarjeta/batería para cerrarla hasta que haga clic

Bloquee el interruptor [LOCK] deslizándolo en el sentido de la flecha hasta que no se vea más el área roja

4

VQT2X67

Presione el botón de la alimentación

Seleccione el modo de grabación deseado

Para utilizar los ajustes seleccionados automáticamente por la cámara

Pulse el botón .

Para seleccionar manualmente el modo de grabación

Pulse el botón [MODE].

Pulse ▲▼ para seleccionar el modo de grabación y luego pulse [MENU/SET].

Pulse el disparador y tome fotografías.

Pulse hasta la mitad

(pulse ligeramente y enfoque)

Pulse a fondo

(pulse el botón firmemente para grabar)

Para reproducir las fotografías

Pulse el botón de reproducción.

Seleccione la fotografía que desee ver.

Anterior Siguiente

VQT2X67

5

Antes de usar esta cámara

Lea primero

Acerca de la impermeabilidad/estanqueidad al polvo y resistencia a los golpes de la cámara

La impermeabilidad de esta cámara cumple con IEC 60529 ‘IPX8’ y su estanqueidad al polvo cumple con IEC 60529 ‘IP6X’, lo que permite grabar durante 60 minutos a una profundidad de 3 m.

Esta cámara cumple también con ‘MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock)’

, habiendo pasado una prueba de caída desde una altura de 1,5 m sobre madera contrachapada de 3 cm de grosor.

El método de pruebas de Panasonic se basa en ‘MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock)’ que se describe más arriba, con la altura de caída cambiada de 122 cm a 150 cm. La cámara pasó una prueba de caída sobre una madera contrachapada de 3 cm de grosor. (Haciendo caso omiso de los cambios exteriores tales como el desconche de pintura o la deformación en las áreas de impacto de caída.)

Sin embargo, note que cualquier fallo de funcionamiento causado por el mal manejo del cliente, como la entrada de agua en la cámara, no está cubierto por la garantía.

Para conocer detalles, lea ‘(Importante) Acerca de la impermeabilidad/estanqueidad al

■ polvo y resistencia a los golpes de la cámara’. ( → 8)

Haga pruebas primero.

Compruebe primero si puede tomar fotografías y grabar audios satisfactoriamente.

No compensaremos las grabaciones fallidas/perdidas ni tampoco los daños directos/indirectos.

Panasonic no proveerá ninguna compensación aunque el daño sea causado por fallos de cámara o de tarjeta.

Ciertas fotografías no se pueden reproducir.

• Fotografías editadas en un ordenador.

• Fotografías tomadas o editadas en una cámara diferente.

(Las fotografías tomadas o editadas en esta cámara tal vez no puedan reproducirse en otras cámaras.)

Software incluido en el CD-ROM suministrado.

Están prohibidas las acciones siguientes:

• Hacer duplicados (copias) para vender o alquilar.

• Copiar en redes.

Características del monitor LCD

Para la fabricación de la pantalla del monitor LCD se utiliza una tecnología de alta precisión. Sin embargo, en la pantalla pueden aparecer algunos puntos oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes).

No se trata de ningún problema de funcionamiento. La pantalla del monitor LCD contiene más de un 99,99% de píxeles efectivos y un escaso 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Estos puntos no se grabarán en las fotografías almacenadas en la memoria integrada o una tarjeta.

6

VQT2X67

Para impedir daños, mal funcionamiento y fallos

Evite los golpes, la vibración y pulsar sus componentes.

• Evite exponer la cámara a vibraciones o golpes fuertes; por ejemplo, no deje caer la cámara ni la golpee, y no se siente con la cámara en su bolsillo.

(Coloque la correa para la mano para evitar que se caiga la cámara. Colgar de la cámara cualquier cosa que no sea la correa para la mano suministrada puede ejercer una presión contra la cámara.)

• Esto puede deteriorar la impermeabilidad.

• No pulse el objetivo ni el monitor LCD.

Cuidados para que no entre agua en la cámara

• Tenga cuidado especialmente con la apertura o cierre de la puerta de la tarjeta/batería o de la tapa de terminales en lugares arenosos o polvorientos, porque puede que entre agua en la cámara o se produzca un fallo en el funcionamiento.

• No abra ni cierre la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales estando cerca del agua, debajo del agua, o con las manos mojadas.

• Si se adhieren gotas de agua al lado interior de la puerta de la tarjeta/batería o a la tapa de terminales, elimínelas completamente y luego quite cualquier materia extraña con el cepillo suministrado.

• Si se adhieren gotas de agua a la cámara, elimínelas con un paño blando y seco antes de abrir la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales.

Evite la condensación causada por los cambios repentinos de temperatura y humedad.

Tenga cuidado especialmente con la condensación en los casos siguientes, ya que de lo contrario las fotografías pueden aparecer blanquecinas. ( → 107)

• Cuando pase rápidamente de un ambiente caliente cerca del agua u otro ambiente de temperatura alta a sumergirse bajo el agua.

• Cuando pase de un ambiente frío como, por ejemplo, una estación de esquí, a un ambiente caliente.

• Cuando la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales se abre en un ambiente húmedo.

Objetivo

• No deje el objetivo expuesto a la luz solar directa.

Cuando utilice un trípode o un pie de apoyo

• No aplique una fuerza excesiva ni apriete los tornillos torcidos. (Esto podría dañar la cámara, el agujero del tornillo o la etiqueta.)

• Asegúrese de que el trípode esté estable. (Consulte las instrucciones del trípode.)

Durante el transporte

Apague la cámara.

Consulte también ‘Uso de los avisos y las notas’ ( → 114).

Lo siguiente no indica problemas mecánicos.

• La cámara hace ruido cuando se sacude. (Éste es el sonido del objetivo en movimiento.)

• La cámara hace clic cuando se enciende o se apaga, o cuando cambia entre grabación y reproducción. (Éste también es el sonido del objetivo en movimiento.)

• Usted nota vibración cuando emplea el zoom para acercar o alejar un motivo. (Esto se debe al movimiento del objetivo.)

• El objetivo hace un ruido cuando usted está grabando. (Éste es el sonido que hace el iris al ajustarse en respuesta a los cambios de la luz ambiental.) Ahora, las imágenes visualizadas en el monitor LCD cambian rápidamente, pero esto no afecta a la grabación.

VQT2X67

7

(Importante) Acerca de la impermeabilidad/estanqueidad al polvo y resistencia a los golpes de la cámara

• Observe las precauciones siguientes y evite utilizar la cámara en lugares donde la presión del agua sea alta. La impermeabilidad y la estanqueidad al polvo de la cámara cumplen con IPX8 e IP6X.

Siempre que se observen estrictamente las precauciones de este documento para utilizar y guardar la cámara, ésta podrá grabar debajo del agua a profundidades de hasta 3 m, durante un tiempo de hasta 60 minutos.

1

• La cámara cumple con MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock). La cámara ha pasado una prueba de caída de una altura de 1,5 m sobre madera contrachapada de 3 cm de grosor. En la mayoría de los casos, la cámara no debería sufrir ningún daño si se cae de una altura de 1,5 m o menos.

2

• Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa para la mano y la funda de silicona).

1

Esto significa que la cámara se puede utilizar debajo del agua durante el tiempo especificado y con la presión especificada, de acuerdo con el método de manejo descrito por Panasonic. Esto no es garantía de que no se produzcan anomalías ni fallos de funcionamiento, o de que la impermeabilidad sea completa bajo todas las condiciones.

2

Esto no es garantía de que no se produzcan anomalías ni fallos de funcionamiento, o de que la impermeabilidad sea completa bajo todas las condiciones.

Observe las precauciones descritas en la sección siguiente ‘Manejo de la cámara’. Evite utilizar la cámara donde la presión del agua sobrepase el funcionamiento garantizado, o en ambientes con demasiado polvo o arena. La impermeabilidad no está garantizada si la cámara sufre un impacto como, por ejemplo, al golpearla o dejarla caer.

Si la cámara sufre un impacto, se le recomienda ponerse en contacto con un centro de servicio Panasonic para que le inspeccionen la impermeabilidad de la cámara

(supeditado a pagar la reparación). Ningún fallo de funcionamiento causado por el mal uso del cliente, como la entrada de agua en la cámara, está cubierto por la garantía.

Manejo de la cámara

• No deje la cámara durante mucho tiempo en un ambiente donde la temperatura sea muy baja (en una estación de esquí, por ejemplo) o muy alta, a 40 °C o más alta,

(particularmente en lugares bajo un sol intenso, en el interior de un vehículo caliente, cerca de una calefacción, en una embarcación o en la playa).

(La impermeabilidad se deteriorará.)

• El interior de la cámara no es impermeable. No abra ni cierre la puerta de la tarjeta/ batería ni la tapa de terminales cerca del agua de mar, un lago o un río, ni con sus manos mojadas.

• La función de impermeabilidad de la cámara sólo es para agua de mar y agua dulce.

• El funcionamiento puede ser imposible o el sonido puede que sea bajo si se congela nieve o agua en el botón del zoom, botón de la alimentación, altavoz o micrófono en un ambiente frío como, por ejemplo, una estación de esquí.

• El objetivo y el monitor LCD se pueden empañar debido a cambios de temperatura y humedad. ( → 7)

8

VQT2X67

Acerca de la visualización [PRECAUCIONES]

Verifique de antemano esta información para mantener la impermeabilidad.

Cuando la puerta de la tarjeta/ batería está cerrada completamente y se conecta la alimentación por primera vez después de comprar la cámara se visualiza [PRECAUCIONES].

Seleccione [SI] con

y luego presione [MENU/SET]

• Cuando se selecciona [NO] se visualiza la pantalla de ajuste del reloj.

Verifique las [PRECAUCIONES] en la pantalla

► : Ver la pantalla siguiente

◄ : Volver a la pantalla anterior

[MENU/SET] : Cancelar

Después de la pantalla final (11/11), presione [MENU/SET] para finalizar

• Cuando se selecciona [NO] en la primera pantalla o cuando se presiona

[MENU/SET] para cancelar sin haber terminado con las pantallas,

[PRECAUCIONES] se visualiza cada vez que se conecta la alimentación.

• La información también verificar desde [PRECAUCIONES] en el menú

[CONF.].

VQT2X67

9

Cuidados de la cámara y la impermeabilidad

Para impedir que entre agua en la cámara, asegúrese de observar lo siguiente antes de utilizarla.

No abra ni cierre la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales en lugares arenosos o polvorientos, mientras está cerca del agua o cuando tiene las manos mojadas.

Cuando la cámara se utiliza en los lugares descritos arriba, la arena o el polvo pueden entrar por las separaciones de la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales y adherirse a la cámara sin que usted se dé cuenta. Asegúrese de que la carga de la batería y la capacidad de memoria de la tarjeta sean suficientes.

Se recomienda la utilización de la funda de silicona suministrada para impedir que la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales se abra inesperadamente.

El sello de goma de la cámara empieza a deteriorarse después de pasar

1 año.

Se le recomienda ponerse en contacto con un centro de servicio Panasonic una vez al año, como mínimo, para que le cambien el sello de goma (supeditado a pagar el cambio).

Utilización de la cámara debajo del agua

Utilice esta cámara a profundidades de agua de 3 m o menos, en agua con una temperatura de 0 °C a 40 °C, y no la utilice continuamente debajo del agua durante

● más de 60 minutos.

No la utilice en agua caliente a más de 40 °C (en una bañera o en agua termales).

No abre ni cierre la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales.

No someta la cámara a impactos debajo del agua. (Estos podrían deteriorar la impermeabilidad y permitir la entrada de agua.)

No se zambulla en el agua sujetando la cámara. No la utilice en lugares donde haya corrientes de agua fuertes, como en rápidos o debajo de cascadas. (La presión fuerte del agua puede causar fallos en el funcionamiento.)

La cámara se hunde en el agua. Sujete la cámara firmemente, poniéndose la correa para la mano alrededor de su muñeca, por ejemplo, para impedir que la cámara se caiga y se pierda.

Limpie la cámara inmediatamente si la salpican substancias tales como detergente, jabón, agua termal, polvos de baño, bronceadores o productos químicos.

La tarjeta y la batería no son impermeables. No las maneje con las manos mojadas.

Además, no meta una tarjeta o una batería mojada en la cámara.

Apertura y cierre de la puerta de la tarjeta/batería y de la tapa de terminales

En el momento de la compra, los interruptores [LOCK] de la puerta de la tarjeta/batería y de la tapa de terminales están en posición de bloqueo.

Posición del interruptor [LOCK]

: Posición de bloqueo

: Posición de desbloqueo

: Interruptor [LOCK]

: Tapa de terminales

: Puerta de tarjeta/batería

Para abrir

Deslice el interruptor [LOCK] en el sentido de la flecha hasta que se vea el área roja ( )

El cierre se desbloquea.

Deslice la palanca de liberación ( ) hacia el lado del interruptor [LOCK]

La puerta de la tarjeta/batería y la tapa de terminales se abren.

Para cerrar

Mientras el interruptor [LOCK] está desbloqueado, empuje la puerta de la tarjeta/batería y la tapa de terminales hasta cerrarlas haciendo clic

• Para impedir que entre agua en la cámara, asegúrese de que no haya materias extrañas atrapadas en la puerta de la tarjeta/batería y en la tapa de terminales, como líquidos, arena, cabellos o polvo.

• Si la puerta o la cubierta se cierra mientras el interruptor [LOCK] está bloqueado, esto puede causar daños o permitir que entre agua en la cámara.

Bloquee el interruptor [LOCK] deslizándolo en el sentido de la flecha hasta que no se vea más el área roja

• Si la cámara se utiliza mientras la puerta o la tapa está mal cerrada, ésta podrá abrirse.

10

VQT2X67 VQT2X67

11

Cuidados de la cámara y la impermeabilidad

(Continuación)

Causas de que entre agua a la cámara

Cuando la cámara se utilice en las condiciones siguientes puede que se forme una separación entre la cámara y la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales, permitiendo esto que entre agua y se produzca un fallo de funcionamiento.

• Cuando el sello de goma se ha deteriorado

• Cuando el interruptor [LOCK] de la puerta de la tarjeta/batería o de la tapa de terminales no esté bloqueado

• Cuando se han adherido materias tales como pelusa, cabellos o arena al lado interior de la puerta de la tarjeta/batería o de la tapa de terminales (sello de goma o área de contacto del sello de goma) y han quedado atrapados

: Materias extrañas

: Tapa de terminales

: Sello de goma

: Área de contacto del sello de goma

: Puerta de tarjeta/batería

Se forma una separación y se permite la entrada de agua

Limpieza de los sellos de goma

Cuando se adhieren materias extrañas (tales como cabellos, arena, polvo o líquido) al sello de goma o al área de contacto del sello de goma, puede que entre agua antes de pasar unos pocos segundos y se produzca un fallo en el funcionamiento.

• Cuando limpie, asegúrese de que no entren materias extrañas en la cámara.

• Tenga cuidado especialmente cuando quite partículas muy pequeñas o arena húmeda.

Asegúrese de que no haya materias extrañas adheridas al lado interior de la puerta de la tarjeta/batería o de la tapa de terminales

( sello de goma o área de contacto del sello de goma)

: Tapa de terminales

: Sello de goma

: Área de contacto del sello de goma

: Puerta de tarjeta/ batería

: Cabello o pelusa

: Arena o polvo

: Grieta o deformación

: Líquido

Póngase en contacto con un centro de servicio Panasonic cuando el sello de goma colocado en el interior de la puerta de la tarjeta/batería o de la tapa de terminales esté agrietado o deformado.

12

VQT2X67

(Continúa en la página siguiente)

VQT2X67

13

Cuidados de la cámara y la impermeabilidad

(Continuación)

Quite las materias extrañas adheridas con el cepillo suministrado

: Cepillo (suministrado)

Cepillo largo

Utilícelo para quitar substancias tales como arena fina o seca.

: Puerta de tarjeta/ batería

Cepillo corto

Utilícelo para quitar materias extrañas y substancias teles como arena mojada.

Ejemplo de materias extrañas en el lado interior de la puerta de la tarjeta/batería

: Área de contacto del sello de goma

(alrededor del compartimiento de la tarjeta/batería)

: Área del sello de goma

(alrededor de la puerta de la tarjeta/batería)

: Tapa de terminales

Ejemplo de materias extrañas en el lado interior de la tapa de terminales

: Área de contacto del sello de goma

(alrededor del zócalo de conexión)

: Área del sello de goma

(alrededor de la tapa de terminales)

Si se adhiere líquido, quítelo pasando un paño blando y seco.

Las materias extrañas también puede que se adhieran al lado de un sello de goma o a sus esquinas. Limpie con un cepillo.

Manejo del cepillo

• Antes de utilizar el cepillo, asegúrese de que no haya materias extrañas adheridas a él.

• Después de utilizar el cepillo, límpielo quitando cualquier materia extraña adherida.

14

VQT2X67 VQT2X67

15

Cuidados de la cámara y la impermeabilidad

(Continuación)

Cuidados después de utilizar la cámara en una playa, en el mar o en un río

Realice el procedimiento de cuidado siguiente antes de que pasen 60 minutos desde que se utiliza la cámara en una playa, el mar o un río, etc.

Aclare con agua estando cerradas la puerta de la tarjeta/batería y la tapa de terminales, o si la cámara se utilizó en el mar, métala en un recipiente poco profundo lleno con agua dulce y deje que se empape durante unos 10 minutos

: Posición de bloqueo

• Si está colocada la funda de silicona, asegúrese de quitarla antes de aclarar la cámara.

• Dejar materias extrañas o sustancias salinas adheridas a la cámara puede causar daños, decoloración, corrosión, olores anormales o deterioros.

Sujete la cámara con el altavoz

(lado de la tapa de terminales) hacia abajo, y sacúdala ligeramente varias veces para vaciar el agua

• Si se acumula agua en el altavoz, el volumen del sonido puede que se reduzca o distorsione.

• Para impedir la caída de la cámara, póngase bien la correa para la mano.

Elimine las gotas de agua y deje que la cámara se seque dejándola un rato en posición vertical sobre un paño seco, en un lugar bien ventilado y a la sombra

• No utilice un aparato tal como un secador para el cabello para secar la cámara.

Asegúrese de que no haya gotas de agua en la cámara, y luego abra la puerta y la tapa

Si quedan gotas de agua o arena adheridas al lado interior de la puerta de la tarjeta/batería o de la tapa de terminales, quítelas con un cepillo (suministrado) o con un paño blando y seco

16

VQT2X67

Acerca de la estructura de vaciado de agua

La cámara tiene una estructura de vaciado de agua. El agua que entra en las ranuras, las de alrededor del botón de la alimentación o del botón del zoom, circula al exterior.

Por esta razón puede que aparezcan burbujas cuando la cámara se empapa en agua, pero esto no es un fallo de funcionamiento.

• Después de usar la cámara debajo del agua o empaparla en agua dulce puede acumularse agua alrededor del compartimiento de la tarjeta/batería o de los zócalos de conexión. Si la puerta de la tarjeta/batería se abre mientras la cámara no está completamente seca puede que se adhieran gotas de agua a la tarjeta o a la batería.

Si pasa esto, asegúrese de eliminarlas pasando un paño blanco y seco.

• No abra ni cierre la puerta de la tarjeta/batería ni la tapa de terminales habiendo gotas de agua en la cámara. Las gotas de agua pueden entrar en la cámara y causar condensación o un fallo de funcionamiento.

• Ejemplo de gotas de agua alrededor del compartimiento de la tarjeta/batería

: Gotas de agua

: Batería

: Tarjeta

Si se adhieren gotas de agua o suciedad a la cámara, quítelas pasando un paño blando y seco.

Después de utilizar la cámara debajo del agua, no deje que pasen más de 60 minutos sin realizar el procedimiento de cuidado. La impermeabilidad puede que se deteriore.

Si los botones tales como o el botón de la alimentación no se mueven bien, puede que se hayan adherido a ellos objetos extraños. Continuar utilizando la cámara en tal estado puede causar un fallo de funcionamiento que impedirá utilizar la cámara.

Sacuda bien la cámara en agua dulce para eliminar cualquier materia extraña.

Luego, confirme que los botones se muevan bien.

El agua, la arena y otros objetos extraños entran fácilmente en el altavoz, así que después de usar la cámara, asegúrese de aclararla con agua y luego sacudirla suavemente varias veces para quitar cualquier gota de agua.

No seque la cámara con aire caliente, como el de un secador de cabello. La deformación puede deteriorar la impermeabilidad.

No utilice jabón, detergentes neutros o productos químicos como bencina, diluyente, alcohol o productos de limpieza.

VQT2X67

17

Accesorios estándar

Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios están incluidos.

Los accesorios y sus formas cambiarán dependiendo del país o área en que se adquiera la cámara.

Para conocer detalles de los accesorios, consulte las instrucciones de funcionamiento básicas.

Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa para la mano y la funda de silicona).

Mantenga el cepillo fuera del alcance de los niños para impedir que lo traguen.

Al paquete de baterías se le llama en el texto por ese nombre o simplemente batería.

Al cargador de baterías se le llama en el texto por ese nombre o simplemente cargador.

Deshágase apropiadamente de todo el material de embalaje.

Accesorios opcionales

• Las tarjetas son opcionales. Cuando no está usando una tarjeta puede grabar o reproducir imágenes de la memoria incorporada.

• Consulte a su distribuidor o centro de servicio más cercano si extravía los accesorios que se proporcionan. (Puede comprar los accesorios por separado.)

Nombres de las partes

Botón

( → 44)

Disparador

( → 42, 69)

Botón de la alimentación

( → 42)

Monitor LCD

( → 52, 102)

Botón [MODE]

( → 46)

Botón del cursor

( → 20)

Botón [DISPLAY]

( → 52)

Botón [Q.MENU]

( → 35)

/

Botón (borrado)

( → 51)

Micrófono

( → 69)

Indicador de disparo automático

( → 53)

/

Luz de ayuda de AF

( → 79)

Objetivo

( → 7)

Flash

( → 54)

Botón de zoom

( → 48)

Altavoz

( → 37)

Tapa de terminales

( → 11)

Palanca de liberación

( → 11)

Interruptor [LOCK]

( → 11)

Botón de reproducción

( → 50)

18

VQT2X67 VQT2X67

19

Nombres de las partes

(Continuación)

Puerta de tarjeta/batería

( → 11)

Palanca de liberación

( → 11)

Receptáculo para trípode

• Asegúrese de que el trípode esté estable.

Interruptor [LOCK]

( → 11)

Colocación de la correa para la mano

Ponga la correa para la mano a través del orificio para la correa de la mano de la cámara

• Si la correa para la mano está floja, ésta puede que quede atrapada cuando se abre o se cierra la tapa de terminales.

Esto puede causar daños o dejar que entre agua en la cámara, así que asegúrese de que la correa para la mano no quede atrapada por la tapa de terminales y colóquela firmemente.

Póngala en su mano y luego ajuste la longitud

Zócalo [AV OUT/DIGITAL]

( → 95, 97, 101)

Zócalo [DC IN]

( → 95, 97)

• Use siempre un adaptador de CA

Panasonic original (opcional).

Botón del cursor

[MENU/SET]

(visualización/ajuste de menú y fin) ( → 32)

Botón de cursor hacia arriba (

)

• Compensación de exposición ( → 58)

Botón de cursor a la izquierda (

)

• Autodisparador ( → 53)

Botón de cursor hacia abajo (

)

• Modo macro ( → 56)

Botón de cursor a la derecha (

)

• Flash ( → 54)

En este manual, el botón que se utiliza está sombreado o se indica mediante ▲▼◄► .

Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes del producto real.

20

VQT2X67

Como la cámara se hunde en el agua, póngase bien la correa para la mano cuando grabe debajo del agua y sujete la cámara firmemente.

No balancee la cámara ni tire de ella con fuerza mientras está colocada la correa para la mano. La correa para la mano puede romperse.

VQT2X67

21

Colocación de la funda de silicona

Cuando utilice la cámara en las montañas o cerca del agua se recomienda utilizar la funda de silicona para impedir que la puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales se abran inesperadamente.

Asegúrese de que la alimentación esté desconectada.

Coloque la funda de silicona en un lugar donde no haya arena ni polvo.

Coloque firmemente la funda de silicona en la cámara

• Coloque cuidadosamente la funda de silicona. Colocar a la fuerza la funda puede causar daños.

• No pase la correa para la mano a través del agujero del altavoz.

Agujero del altavoz

• Asegúrese de quitar las materias extrañas (como arena) y la humedad (como agua de mar) del interior de la funda de silicona. Si éstas no se quitan antes de colocar la funda de silicona en la cámara pueden rayar o ensuciar la cámara. El procedimiento recomendado consiste en quitar la funda de silicona, aclararla en agua y luego eliminar las gotas de agua pasando un paño blando y seco.

Cuidados después de usar la cámara

• Quite cuidadosamente la funda de silicona de la cámara. Quitar a la fuerza la funda de silicona puede causar daños.

• Saque la cámara de la funda de silicona y verifique cuidadosamente que no haya objetos extraños (como arena) y humedad (como agua de mar) adheridos a ella.

• Después de aclarar la cámara en agua, elimine las gotas de agua con un paño blando y seco y deje que se seque en un lugar bien ventilado y sombreado.

• No seque la cámara con aire aliente como, por ejemplo, el de un secador para cabellos. La deformación de la cámara puede ser la causa de que la cámara no se pueda utilizar.

• No utilice jabón, detergentes neutros o productos químicos, como bencina, diluyente o alcohol, y tampoco productos de limpieza.

• Después de utilizar la cámara, quite la funda de silicona. No guarde la cámara durante mucho tiempo estando colocada la funda de silicona.

22

VQT2X67

Carga de la batería

Cargue siempre la batería antes de usarla.

(La batería no se vende cargada.)

Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad

Se ha encontrado que en algunos mercados se encuentran a la venta baterías falsificadas muy similares a las genuinas. Algunas de estas baterías no están protegidas adecuadamente con sistemas de protección interna que cumplen con los requerimientos de las normas de seguridad apropiadas. Existe la posibilidad de que estas baterías puedan causar un incendio o una explosión.

Tenga en cuenta que nosotros no somos responsables de ningún accidente o fallo debido al uso de baterías falsificadas. Para garantizar la utilización de productos seguros recomendamos utilizar baterías Panasonic originales.

Utilice el cargador y la batería recomendados.

La cámara tiene una función para distinguir las baterías que se pueden utilizar con toda seguridad. La batería dedicada es compatible con esta función. Las únicas baterías apropiadas para ser utilizadas con esta unidad son los productos auténticos de Panasonic y las baterías fabricadas por otras compañías y homologadas por Panasonic. (Las baterías que no son compatibles con esta función no se pueden utilizar.) Panasonic no puede, de ninguna forma, garantizar la calidad, el rendimiento o la seguridad de las baterías que han sido fabricadas por otras compañías y que no son productos auténticos de Panasonic.

Inserte los terminales de la batería y coloque la batería en el cargador

Asegúrese de que [LUMIX] quede hacia afuera.

Conecte el cargador a la toma de corriente

Tipo para enchufar

Tipo de entrada

Batería

(modelo específico)

Cargador

(modelo específico)

• El cable de CA no se conecta completamente al terminal de entrada de CA.

Queda una separación.

Desconecte la batería después de terminar la carga

Luz de carga ([CHARGE])

Encendida:

Carga en curso

(aproximadamente

110 minutos si está completamente agotada)

Apagada:

Carga terminada

Si la luz está parpadeando:

• La carga puede tardar más de lo normal si la temperatura de la batería está demasiado alta o baja (la carga puede que no termine).

• El conector de la batería/ cargador está sucio.

Límpielo con un paño seco.

VQT2X67

23

Carga de la batería

(Continuación)

Directrices relacionadas con el número de imágenes grabables y el tiempo de grabación

Las cifras se pueden reducir si se utiliza frecuentemente el flash, el zoom o el [MODO

LCD] ; o en climas más fríos.

Número de fotografías que se puede grabar

Tiempo de grabación

300 fotografías aproximadamente

150 min. aproximadamente

Según la norma CIPA

Condiciones de grabación según la norma CIPA

• CIPA son las siglas de [Camera & Imaging Products Association].

• Modo [IMAGEN NORMAL]

• Temperatura: 23 °C/Humedad: 50 %RH cuando el monitor LCD está encendido.

• Utilizando una tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).

• Utilizando la batería suministrada.

• Iniciando la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la función del estabilizador de imagen óptica está establecida en [AUTO].)

• Grabando una vez cada 30 segundos con un destello completo del flash cada segunda grabación.

• Realice una operación con zoom con cada grabación (extremo W → extremo T o extremo T → extremo W)

• Apagando la cámara cada 10 grabaciones y dejándola en reposo hasta que la temperatura de la batería disminuye.

Número reducido si los intervalos son más largos: por ejemplo, aproximadamente un cuarto

(75 imágenes) para intervalos de 2 minutos bajo las condiciones indicadas anteriormente.

Tiempo de reproducción

260 min. aproximadamente

El número de imágenes grabables o el tiempo de grabación disponible pueden variar ligeramente según la batería y las condiciones de uso.

El tiempo necesario para cargar cambia dependiendo de las condiciones de uso de la batería. La carga tarda más a temperaturas altas o bajas y cuando la batería no ha sido utilizada durante algún tiempo.

El número de imágenes que se puede grabar y el tiempo de grabación se reducen en los casos siguientes.

• En ambientes fríos o a bajas temperaturas

• Cuando se utiliza [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM]

Cuando la cámara se utiliza en ambientes fríos o a bajas temperaturas puede aparecer una imagen secundaria en el monitor LCD. El rendimiento de la batería también puede reducirse.

Mantenga la cámara y la batería de recambio calientes colocándolas en un lugar caliente como, por ejemplo, dentro de su equipo térmico o su ropa. El rendimiento de la batería o del monitor

LCD se restablecerá cuando la temperatura vuelva a ser normal.

La batería se calentará durante la carga y estará caliente durante cierto tiempo después.

La batería se agotará si no la usa durante largos periodos de tiempo, incluso después de haberla cargado.

Cargue la batería con el cargador en interiores (10 °C a 30 °C).

No deje ningún objeto metálico (clips, por ejemplo) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación. En caso contrario, el cortocircuito o el calor resultante podrían causar un incendio y/o descargas eléctricas.

No se recomienda cargar frecuentemente la batería. (La carga frecuente de la batería reduce el tiempo de utilización máximo y puede ser la causa de que ésta se expanda.)

No desarme ni modifique el cargador.

Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.

El cargador de baterías está en la condición de espera cuando se suministra alimentación de CA.

El circuito primario estará constantemente con corriente siempre que el cargador de baterías esté conectado a una toma de corriente.

Cuando se carga:

• Quite la suciedad de los conectores del cargador y la batería con un paño seco.

• Manténgala alejada 1 m como mínimo de las radios de AM (se puede causar radiointerferencia).

• Puede que se emitan ruidos desde el interior del cargador, pero esto no es un fallo.

• Desconecte el cargador del zócalo de alimentación principal después de la carga

(dejarlo conectado produce un consumo de hasta 0,1 W).

No utilice una batería dañada ni golpeada (especialmente los conectores), al dejarla caer, por ejemplo (esto puede causar fallos).

24

VQT2X67 VQT2X67

25

Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/ la batería

Verifique que no haya materias extrañas adheridas a la cámara. ( → 15)

Desconecte la alimentación y abra la puerta de la tarjeta/batería

Apertura y cierre de la puerta de la tarjeta/ batería y de la tapa de terminales ( → 11)

Deslice el interruptor [LOCK] ( ) en el sentido de la flecha hasta que se pueda ver el área roja ( )

El bloqueo se desbloquea.

Deslice la palanca de liberación ( ) hacia el lado del interruptor [LOCK]

La puerta de la tarjeta/batería se abre.

Inserte la batería y la tarjeta, asegurándose de que estén bien orientadas

• Batería: Insértela firmemente hasta el fondo hasta que se oiga un sonido de bloqueo, y verifique que la palanca esté enganchada sobre la batería.

• Tarjeta: Insértela firmemente hasta el fondo hasta que haga clic.

Cierre correctamente la puerta de la tarjeta/batería

Mientras está desbloqueado el interruptor [LOCK], empuje la puerta de la tarjeta/batería para cerrarla hasta que haga clic

Bloquee el interruptor [LOCK] deslizándolo en el sentido de la flecha hasta que no se vea más el área roja

Palanca

No toque el conector.

Batería cargada (Verifique la orientación.)

Tarjeta ( Verifique la orientación: los terminales hacia el LCD.)

26

VQT2X67

Para retirar

Para retirar la batería,

mueva la palanca en el sentido de la flecha.

Para retirar la tarjeta,

pulse en el centro.

Palanca

Acerca de la puerta de la tarjeta/batería

Si la puerta de la tarjeta/batería se abre cuando la alimentación está conectada suena un sonido de aviso para alertarle contra la entrada de agua en la cámara, y en el monitor LCD se visualiza el mensaje siguiente.

La cámara no se puede utilizar cuando la puerta de la tarjeta/batería está abierta. (Sólo se puede utilizar el botón de la alimentación.) Cierre bien la puerta, asegurándose de que no queden materias extrañas atrapadas.

• Si se ha adherido cualquier materia extraña, quítela con el cepillo suministrado.

• Cuando la tapa de terminales está abierta no se visualizan mensajes. Aunque es posible utilizar la cámara, cierre bien la tapa antes de utilizarla, asegurándose de que no haya materias extrañas atrapadas.

Use siempre baterías de Panasonic originales.

Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto.

Quite la batería de la cámara después de utilizarla.

• Guarde la batería en la caja de transporte (suministrada).

Para retirar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que la pantalla del monitor LCD esté completamente en blanco. (Si no espera, la cámara puede funcionar mal y se pueden dañar la tarjeta o los datos grabados.)

Guarde la tarjeta de memoria fuera del alance de los niños para evitar que éstos la traguen.

VQT2X67

27

Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/ la batería

(Continuación)

Destino de almacenamiento de las fotografías

(tarjetas y memoria incorporada)

Las fotografías se guardarán en una tarjeta si hay una insertada, o en la memoria incorporada si no la hay.

Memoria incorporada (40 MB aproximadamente)

Las fotografías se pueden copiar entre las tarjetas y la memoria incorporada

( → 94).

El tiempo de acceso a la memoria incorporada puede ser más largo que el tiempo de acceso a la tarjeta.

[QVGA] en [CALIDAD GRA.] sólo podrá estar disponible para grabar imágenes en movimiento en la memoria incorporada.

Tarjetas de memoria compatibles (opcional)

Las tarjetas basadas en la norma SD siguientes (Se recomienda la marca Panasonic.)

Tipo de tarjeta Capacidad

Tarjetas de memoria SD 8 MB – 2 GB

Tarjetas de memoria

SDHC

Tarjetas de memoria

SDXC

4 GB – 32 GB

48 GB, 64 GB

Notas

• Se pueden utilizar con aparatos compatibles con los formatos respectivos.

• Antes de utilizar tarjetas de memoria SDXC, verifique que su ordenador y otros aparatos sean compatibles con este tipo de tarjeta. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html

• Las tarjetas con capacidades no listadas en la columna de la izquierda no son compatibles.

Reformatee la tarjeta con esta cámara si ésta ya ha sido formateada con un ordenador u otro aparato. ( → 40)

Si el interruptor de protección contra escritura se pone en ‘LOCK’, la tarjeta no se puede utilizar para grabar ni para borrar tomas, y ésta no se puede formatear.

Se le recomienda copiar las fotografías importantes en su ordenador

(porque las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o los fallos podrían dañar los datos).

Información más reciente: http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (En este sitio se utiliza solamente el idioma inglés.)

Interruptor

(LOCK)

Carga de batería y capacidad de memoria restantes

Capacidad restante de la batería

(sólo cuando se usa batería)

(parpadea en rojo)

Fotografías restantes ( → 118)

Si la marca de la batería parpadea en rojo, vuelva a cargar la batería o sustitúyala. ( → 23)

Visualizado cuando no hay tarjeta insertada (las fotografías se guardarán en la memoria incorporada)

Cuando está operando

La tarjeta o la memoria incorporada se iluminan en color rojo.

Esto significa que se está ejecutando una operación, como la grabación, la lectura, la eliminación o el formateo de imágenes. No apague la cámara ni retire la batería, la tarjeta o el adaptador de CA (opcional), porque esto podría dañar los datos o hacer que éstos se pierdan.

No someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática. Si cualquiera de ellos causa la interrupción del funcionamiento de la cámara, intente realizar de nuevo la operación.

28

VQT2X67 VQT2X67

29

30

Puesta en hora del reloj

Presione el botón de la alimentación

La alimentación se conecta.

Si no se visualiza la pantalla de selección de idioma, vaya al paso .

Pulse [MENU/SET] mientras se visualiza el mensaje

Pulse

▲▼

para seleccionar el idioma y pulse [MENU/SET]

Se visualiza [PRECAUCIONES].

Presione

para selecciona [SI] y luego presione [MENU/SET]

Asegúrese de verificar la información en

[PRECAUCIONES], para asegurar que se mantiene la impermeabilidad.

• Cuando se selecciona [NO] se visualiza

[AJU. EL RELOJ]. (Cuando se conecta la alimentación manteniendo presionado el botón de reproducción, la pantalla de ajuste del reloj no se visualiza.)

Presione

◄►

para verificar las precauciones de impermeabilidad y, en la pantalla final (11/11), presione [MENU/SET]

El mensaje [AJU. EL RELOJ] aparece.

Pulse [MENU/SET]

El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.

Pulse

◄►

para seleccionar los elementos (año, mes, día, hora, minuto, orden de visualización o formato de visualización de la hora) y pulse

▲▼

para establecerlos

Seleccione el elemento de ajuste.

Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de visualización de la hora.

Cambie los valores y ajustes.

Seleccione el orden de visualización para el día, mes y año ([M/D/A], [D/M/A] o [A/M/D]).

• Para cancelar → Pulse .

• Cuando se establece en [AM/PM], 0:00 de medianoche corresponde a AM 12:00, y 0:00 de mediodía corresponde a PM 12:00.

Pulse [MENU/SET]

Confirme lo ajuste y pulse [MENU/SET]

• Para volver a la pantalla anterior, pulse .

• Conecte de nuevo la alimentación y verifique la visualización de la hora.

(La hora y la fecha se pueden visualizar pulsando [DISPLAY] varias veces.)

Para cambiar el ajuste de la hora

Seleccione [AJUST RELOJ] desde el menú [REC] o [CONF.] ( → 36) y realice y .

• Los ajustes del reloj se guardarán durante 3 meses aproximadamente incluso después de retirar la batería, siempre que se haya instalado una batería completamente cargada en la cámara durante las últimas 24 horas.

Para poner la hora local en el destino de un viaje

[HORA MUNDIAL] ( → 72)

VQT2X67

Si no se pone la fecha y la hora, éstas no se imprimirán correctamente cuando se impriman las fotos en un centro de fotografía digital o cuando se use [IMPR. CAR.].

El año puede ajustarse entre 2000 y 2099.

Después de poner la hora, la fecha podrá imprimirse correctamente aunque no se visualice en la pantalla de la cámara.

VQT2X67

31

Ajuste del menú

Acerca de la pantalla de menús

Flujo de operaciones con menús

Visualización de la pantalla de menús

Operaciones: [MENU/SET]

Selección del tipo de menú ( → 34)

Operaciones: ◄→▲▼→►

Consulte el ejemplo del procedimiento indicado más abajo cuando utilice el menú

[CONF.], el menú [REC] y el menú [REPR.].

Ejemplo: Cambio de [MODO LCD] en el menú [CONF.] del modo [IMAGEN NORMAL]

( → 46)

Pulse [MENU/SET]

La pantalla de menús se visualiza.

Visualice el menú [CONF.].

Presione ◄ Presione ▼ para seleccionar el menú [CONF.]

Presione ►

Botones utilizados en las operaciones con menús

: [MENU/SET]

: Botón del cursor

: Botón (borrado)

Configuración de la pantalla de menús

: Tipos de menús

: Guía de operaciones

: Elementos de menús

Selección del elemento

Operaciones: ▲▼→►

Cambio de los ajustes

Operaciones principales:

▲▼→ [MENU/SET]

Salida de la pantalla de menús

Operaciones: [MENU/SET]

32

VQT2X67

El color de fondo cambia Se mueve al icono del menú

[CONF.].

Presione

▲▼

para seleccionar [MODO LCD]

: Páginas

Las páginas también se pueden seleccionar con el botón del zoom.

Presione

para visualizar los ajustes

: Ajustes

: Ajuste seleccionado

Presione

▲▼

para seleccionar un ajuste y luego presione [MENU/SET]

El ajuste seleccionado se establece.

• Para cancelar → Presione el botón (borrado)

Pulse [MENU/SET]

El menú se cierra y el monitor vuelve a la pantalla anterior.

Los tipos y elementos de menús que se visualizan cambian según el modo.

Los métodos de ajuste cambian dependiendo del elemento de menú.

En el modo de grabación también se puede salir de la pantalla de menús presionando hasta la mitad el disparador.

VQT2X67

33

Ajuste del menú

(Continuación)

Tipo de menú

Menú [REC]

(Modo de grabación solamente)

Cambio de las preferencias de imagen

( → 73 - 79)

• Le permite especificar el color, la sensibilidad, el nivel de píxeles y otros ajustes.

• En el modo [AUTO INTELIGENTE], el icono es .

Menú [CONF.]

Utilización más conveniente de la cámara

( → 36 - 41)

• Le permite especificar ajustes relacionados con la utilización de la cámara.

Ajuste el reloj, cambie los sonidos de pitidos, etc.

Menú [REPR.]

(Modo de reproducción solamente)

Utilización de sus fotografías

( → 87 - 94)

• Le permite especificar los ajustes de protección, recorte e impresión de imagen para las imágenes que usted ha tomado.

Utilizando el Menú Rápido

Los elementos del menú de grabación se pueden recuperar fácilmente.

En el modo de grabación, visualice el Menú Rápido

Pulse el botón hasta que se visualice el

Menú Rápido.

Presione

◄►

para seleccionar un elemento del menú rápido ( )

Presione

▲▼

para seleccionar un ajuste ( )

: Elemento de menú rápido seleccionado

: Ajuste seleccionado

Pulse [MENU/SET]

El menú rápido se cierra y el monitor vuelve a la pantalla anterior.

34

VQT2X67

Los elementos de ajuste visualizados pueden cambiar dependiendo del modo de grabación.

VQT2X67

35

Uso del menú [CONF.]

Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] ( → 32)

Haga los ajustes generales de la cámara como, por ejemplo, el ajuste del reloj, la prolongación de la duración de la batería y el cambio del sonido de pitido.

[AJUST RELOJ], [REPR. AUTO] y [APAGADO AUTO] son importantes para ajustar el reloj y para la duración de la carga de la batería. Verifique lo siguiente antes de utilizar.

Elemento

[PRECAUCIONES]

Visualice las precauciones para impedir que el agua entre en la cámara. ( → 9)

Ajustes, notas

Las precauciones que deberán verificarse de antemano para mantener la impermeabilidad se visualizan.

• Si las precauciones de impermeabilidad no se leen hasta el final después de adquirir la cámara, éstas se visualizan cada vez que se conecta la alimentación. Si se presiona [MENU/SET] en la pantalla final (11/11), las precauciones no se visualizan desde la próxima vez que usted conecta la alimentación. Para verificar de nuevo las precauciones, visualícelas desde este menú.

Ponga la hora, la fecha y el formato de visualización.

[AJUST RELOJ]

Para poner la fecha y la hora. ( → 30)

[HORA MUNDIAL]

Para poner la hora local de un destino en el extranjero. ( → 72)

[DESTINO]:

Ponga la hora local del destino del viaje.

[CASA]:

Ponga la fecha y la hora en su área de residencia.

[FECHA VIAJE]

Grabe el número de días transcurridos en sus viajes. ( → 71)

[BIP]

Cambie o silencie los sonidos de pitido/ obturador.

[CONF. VIAJE]

[OFF]

/

[SET]

(Anote las fechas de salida y llegada.)

[LOCALIZACIÓN]

[OFF]

/

[SET]

(Introduzca el nombre del destino.) ( → 80)

[NIVEL BIP]

/ / : Silenciamiento/Bajo/Alto

[TONO BIP]

/ / : Cambio del tono del pitido.

[VOL. OBT.ÓN]

/ / : Silenciamiento/Bajo/Alto

[TONO OBT.ÓN]

/ / : Cambio del tono del obturador.

36

VQT2X67

Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] ( → 32)

Elemento

[VOLUMEN]

Para ajustar el volumen del sonido de los altavoces (7 niveles).

[MODO LCD]

Para ver fácilmente el monitor LCD.

[TAMAÑO VISU.]

Cambie el tamaño de la visualización del menú.

Ajustes, notas

0

• •

[LEVEL3]

• •

[LEVEL6]

• No se puede utilizar para ajustar el volumen del altavoz de un televisor cuando se conecta a un televisor.

(Recomendamos ajustar el volumen de la cámara en 0)

[OFF]:

Normal (cancelar ajuste)

[LCD ALIMENTACIÓN]:

El brillo se ajusta automáticamente dependiendo del brillo alrededor de la cámara.

[LCD ALIM]:

Hace que la pantalla esté más luminosa de lo normal

(para uso en exteriores).

[ÁNGULO ALTO]:

Hace que la pantalla se vea más fácilmente cuando se toman fotografías desde posiciones altas. (Es más difícil de ver desde la parte delantera.)

• [LCD ALIMENTACIÓN] se desactiva en las situaciones siguientes.

Durante el modo de reproducción o en la visualización de la pantalla de menú, o cuando se conecta a un ordenador/impresora.

• [LCD ALIM] se desactivará si no se realiza ninguna operación durante 30 segundos durante la grabación. (La luminosidad se puede restablecer pulsando cualquier botón.)

• [ÁNGULO ALTO] se cancelará cuando se desconecte la alimentación o cuando se active [APAGADO AUTO].

• Como la imagen mostrada en la pantalla del monitor LCD realza el brillo, algunos motivos pueden parecer diferentes de lo que realmente son, pero esto no afectará a la imagen grabada.

• Tape la luz solar (con la mano, etc.) si el reflejo no permite ver bien la pantalla.

• [LCD ALIMENTACIÓN] y [ÁNGULO ALTO] no están disponibles en el modo de reproducción.

• Seleccionar [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM] reducirá el número de fotografías disponibles y la duración de la batería.

[STANDARD]

/

[LARGE]

VQT2X67

37

Uso del menú [CONF.]

(Continuación)

Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] ( → 32)

Elemento Ajustes, notas

[ICONO]

Cambie el icono de enfoque.

[APAGADO AUTO]

Apaga la cámara automáticamente después de pasar un periodo de inactividad especificado.

[REPR. AUTO]

Para mostrar automáticamente fotografías inmediatamente después de tomarlas.

/

[OFF]

/

/ /

[2 MIN.]

/

/ /

[5 MIN.]

/

[10 MIN.]

• No se utiliza en las situaciones siguientes.

Cuando se utiliza un adaptador de CA (opcional), cuando se conecta a un ordenador o impresora, durante la grabación o reproducción de imágenes en movimiento y durante las diapositivas o demostraciones.

• Los periodos específicos se aplican en las situaciones siguientes.

Modo [AUTO INTELIGENTE]: [5 MIN.] y cuando se hace una pausa en una diapositiva: [10 MIN.]

[OFF]:

No hay reproducción automática

[1 SEC.]

/

[2 SEC.]:

Visualización automática durante 1 ó 2 segundos.

[HOLD]:

La pantalla de revisión automática permanece hasta que se pulsa un botón (otro que no sea el botón [DISPLAY]).

• Fijado en [2 SEC.] en el modo [AUTO INTELIGENTE].

• La revisión automática se produce inmediatamente después de tomar fotografías en el modo [RÁFAGA] y en los modos de escenas [AUTORRETRATO], [RÁFAGA

RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] y [MARCO FOTO], independientemente de los ajustes.

• Las imágenes en movimiento no se pueden revisar automáticamente.

Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] ( → 32)

Elemento

[REINIC.]

Reinicie los ajustes predeterminados.

Ajustes, notas

[¿REPONER CONF. DE GRAB. ON?]

[SI]

/

[NO]

[¿REPONER PARAMETROS DE AJU.?]

[SI]

/

[NO]

• Al reponer los parámetros de configuración también se repondrá lo siguiente.

- Edad en años/meses y nombres en modos de escenas

[NIÑOS] y [MASCOTAS]

- [FECHA VIAJE]

- [HORA MUNDIAL]

- [MIS FAVORIT.] en el menú [REPR.] (establecido en [OFF])

- [GIRAR PANT.] (establecido en [ON])

• Los números de carpetas y los ajustes del reloj no se reiniciarán.

• Al restablecerse la función del objetivo, el movimiento de la cámara produce un sonido audible. Esto no es un fallo.

[MODO USB]

Seleccione el método de comunicación para cuando conecte una cámara a un ordenador o a una impresora con un cable USB.

[SALIDA VIDEO]

Cambie el formato de salida de video cuando conecte a un TV, etc.

(modo de reproducción solamente).

[SEL. CONEXIÓN ACT.]:

Seleccione [PC] o [PictBridge (PTP)] cada vez que conecte la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge.

[PictBridge (PTP)]:

Seleccione esto cuando conecte a una impresora compatible con

PictBridge.

[PC]:

Seleccione esto cuando conecte a un ordenador.

[NTSC]

/

[PAL]

• Funciona cuando se conecta un cable AV.

38

VQT2X67 VQT2X67

39

Uso del menú [CONF.]

(Continuación)

Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] ( → 32)

Elemento

[ASPECTO TV]

Para cambiar la relación de aspecto cuando se hace la conexión a un televisor, etc. (Sólo modo de reproducción)

Ajustes, notas

/

• Funciona cuando se conecta un cable AV.

Se visualiza la versión actual.

[VIS. VERSIÓN]

Verifique la versión del firmware de la cámara.

[FORMATO]

Utilícelo cuando aparezca [ERR. EN

MEMORIA INTERNA] o [ERROR TARJETA

DE MEM.] o cuando se formatee la memoria incorporada o la tarjeta.

Cuando se formatea una tarjeta/memoria incorporada, los datos no se pueden restablecer. Verifique cuidadosamente el contenido de la tarjeta/ memoria incorporada antes de formatear.

[SI]

/

[NO]

• Esto requiere una batería con suficiente carga ( → 23) o un adaptador (opcional). Cuando formatee la memoria incorporada, retire cualquier tarjeta que tenga introducida en la cámara.

(Sólo se formateará la tarjeta insertada, si la hay; si no hay tarjeta insertada se formateará la memoria interna.)

• Formatee siempre las tarjetas con esta cámara.

Se eliminarán todos los datos de fotografías, incluyendo los de las fotografías protegidas. ( → 93)

• No desconecte la alimentación ni haga otras operaciones durante el formateado.

• El formateo de la memoria incorporada puede tardar varios minutos.

• Consulte al concesionario o a su centro de servicio más cercano si el formato no se puede completar satisfactoriamente.

Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] ( → 32)

Elemento

[IDIOMA]

Para cambiar el idioma mostrado.

[MODO DEMO.]

Vea la demostración de las funciones.

Ajustes, notas

Establezca el idioma visualizado en la pantalla.

[DEMO ESTABILIZ]:

(Sólo durante la grabación)

Indica el grado de vibración detectado por la cámara

(Estimación)

Grande ← Pequeño → Grande

Grado de vibración

Grado de vibración después de la estabilización

• Cuando se visualiza la pantalla de demostración, pulse

[MENU/SET] para activar y desactivar el estabilizador de imagen óptica.

• No se puede visualizar en el modo de reproducción.

• Para detener → Pulse el botón [DISPLAY].

• La grabación y el zoom no se pueden emplear durante la demostración.

[DEMO. AUTOM.]:

Visión de la diapositiva de introducción

[OFF]

/

[ON]

• Para cerrar → Pulse [MENU/SET]

• Si la cámara se deja encendida mientras está conectada al adaptador de CA (vendido por separado) y sin tener una tarjeta insertada, la demostración empezará automáticamente siempre que no se realicen operaciones durante 2 minutos.

• [DEMO. AUTOM.] no se puede visualizar en aparatos externos como, por ejemplo, televisores.

40

VQT2X67 VQT2X67

41

Secuencia de grabación

Ponga en hora el reloj antes de grabar. ( → 30)

Botón de la alimentación

Botón

Botón de reproducción

 

Presione el botón de la alimentación

La alimentación se conecta.

Para conectar la alimentación en el modo de reproducción

Mantenga presionado el botón de reproducción

Botón [MODE]

[MENU/SET]

Seleccione el modo de grabación deseado

Para utilizar ajustes seleccionados automáticamente por la cámara

Pulse el botón .

Para seleccionar manualmente el modo de grabación

Pulse el botón [MODE].

Pulse ▲▼ para seleccionar el modo de grabación y luego pulse [MENU/SET].

Pulse el disparador y tome fotografías.

Lista de modos de grabación

Modo [AUTO INTELIGENTE]

Modo [IMAGEN NORMAL]

[MODO MI ESC.]

[MODO DE ESCENA]

Modo [IM. MOVIMIENTO]

Tome fotografías con ajustes automáticos.

Tome fotografías con sus propios ajustes.

Tome fotografías con modos de escenas utilizados frecuentemente.

Tome fotografías según la escena.

Tome imágenes en movimiento.

( → 44)

( → 46)

( → 68)

( → 59)

( → 69)

Sujeción de la cámara

Luz de ayuda de AF

Micrófono

• Si nota vibraciones, utilice ambas manos, mantenga sus brazos apoyados en su cuerpo, póngase de pie y separe sus pies la distancia equivalente a la anchura de sus hombros.

• No toque el objetivo.

Flash

• No bloquee el micrófono cuando grabe imágenes en movimiento.

• No bloquee el flash ni la luz de ayuda de AF. No lo mire desde cerca.

• Intente sujetar firmemente la cámara en el momento de pulsar el botón disparador.

Pulse hasta la mitad

(pulse ligeramente y enfoque)

Pulse a fondo

(pulse el botón firmemente para grabar)

• Para grabar imágenes en movimiento ( → 69)

Reproduzca las imágenes que usted tomó

Pulse el botón de reproducción.

Pulse ◄► para seleccionar una imagen.

Para volver al modo de grabación

Pulse de nuevo el botón de reproducción.

• La cámara vuelve al modo de grabación anterior.

Presione el botón de la alimentación

La alimentación se desconecta.

42

VQT2X67 VQT2X67

43

Toma de fotografías con ajustes automáticos

Modo [AUTO INTELIGENTE]

Modo de grabación:

Los ajustes óptimos se hacen automáticamente con información tal como ‘cara’, ‘movimiento’,

‘brillo’ y ‘distancia’, apuntando simplemente la cámara al motivo, lo que significa que se pueden tomar fotografías claras sin necesidad de hacer ajustes manualmente.

Disparador

Presione el botón de la alimentación

La alimentación se conecta.

Seleccione el modo [AUTO INTELIGENTE]

• Pulse de nuevo para volver al modo de grabación anterior.

Icono del modo de grabación (vea más abajo)

Visualización del enfoque

(cuando el enfoque está alineado: parpadeando

→ iluminado)

El tipo de escena detectado se indica mediante un icono azul durante dos segundos.

Tome fotografías

Pulse hasta la mitad

(pulse ligeramente y enfoque)

Pulse a fondo

(pulse el botón firmemente para grabar)

Detección automática de escenas

La cámara identifica la escena cuando apunta al motivo y hace automáticamente los ajustes óptimos.

[i RETRATO]: Se detectan personas

[i RETRATO NOCT.]: Se detectan personas y un paisaje nocturno (Sólo cuando se selecciona )

[i PAISAJE]: Se detecta un paisaje

[i MACRO]: Se detecta una toma de primer plano

[i PAISAJE NOCT.]: Se detecta un paisaje nocturno

[i PUESTA SOL]: Se detecta una puesta de sol

Capta el movimiento del motivo para evitar desenfoque cuando la escena no coincide con ninguna de las indicadas más arriba.

Si la cámara identifica automáticamente la escena y determina que aparecen personas como motivos en la imagen ( o ), la detección de caras se activa y el enfoque y la exposición se ajustan para las caras reconocidas. (Note que debajo del agua, las caras puede que se detecten más lentamente, o puede que no se detecten en absoluto.)

44

VQT2X67

Para utilizar el flash

Seleccione (i Auto) o (Flash desactivado a la fuerza).

• Cuando se utiliza , , (automático/reducción de ojos rojos), (sincronización lenta/reducción de

• ojos rojos) y (sincronización lenta) se seleccionan automáticamente según el brillo y el tipo del motivo. (Para conocer detalles ( → 54))

y indican que está activada la corrección de ojos rojos digital.

• La velocidad del obturador es más lenta en y .

Además de la detección automática de escena también funcionará automáticamente

[ ] en [SENS.DAD] y la compensación de luz de fondo.

En el modo [AUTO INTELIGENTE] se pueden establecer los elementos de menú siguientes.

• (Menú [REC]): [TAMAÑ. IM.]

1

, [RÁFAGA], [MODO COL.]

1

• (Menú [CONF.]

2

): [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL], [BIP]

1

, [IDIOMA], [DEMO

ESTABILIZ]

1

Elementos que pueden establecerse de forma diferente de otros modos de grabación.

2

Otros elementos del menú [CONF.] reflejarán los ajustes hechos en otros modos de grabación.

Según las condiciones siguientes se pueden determinar tipos de escenas diferentes para el mismo objeto.

Contraste de cara, condiciones del motivo (tamaño, distancia, colorido, contraste, movimiento), relación del zoom, puesta del sol, salida del sol, poco brillo, vibración

Si no se selecciona el tipo de escena deseado, nosotros recomendamos seleccionar manualmente el modo de grabación apropiado. (MODO DE ESCENA: ( → 59))

Compensación de luz de fondo

Luz de fondo se refiere a la luz que ilumina por detrás del motivo. Cuando ocurre esto, el motivo aparece más oscuro, por lo que la iluminación de fondo se corrige automáticamente aumentando para ello el brillo de toda la imagen.

Recomendamos usar un trípode y el disparador automático con [i PAISAJE NOCT.] e

[i RETRATO NOCT.].

Cuando la vibración es pequeña (cuando se usa un trípode, por ejemplo) con

[i PAISAJE NOCT.], la velocidad del obturador puede alcanzar un máximo de 8 segundos. No mueva la cámara.

Los ajustes para las funciones siguientes están fijados.

• [REPR. AUTO]: [2 SEC.] • [APAGADO AUTO]: [5 MIN.]

• [BALANCE B.]: [AWB] • [ESTAB.OR]: [AUTO]

• [MODO AF]: (detección de caras)

3

• [LÁMP.AYUDA AF]: [ON]

3

(Enfoque en 9 áreas) cuando no se pueda reconocer la cara

No se pueden usar las funciones siguientes.

[EXPOSICIÓN], [ZOOM D.]

VQT2X67

45

Toma de fotografías con sus propios ajustes

Modo [IMAGEN NORMAL]

Modo de grabación:

Usando el menú [REC] para cambiar los ajustes y configurar su propio ambiente de grabación.

Disparador

Presione el botón de la alimentación

La alimentación se conecta.

Visualice la pantalla para la selección del modo de grabación

Seleccione el modo [IMAGEN NORMAL]

Para usar el zoom

( → 48)

Para usar el flash

( → 54)

Para ajustar el brillo de la fotografía

( → 58)

Para tomar fotografías de primeros planos

( → 56)

Para ajustar el colorido

( → 75)

Tome una fotografía

Pulse hasta la mitad

(pulse ligeramente y enfoque)

Pulse a fondo

(pulse el botón firmemente para grabar)

Visualización del enfoque

(cuando el enfoque está alineado: parpadeando

→ iluminado)

Área AF

(Alinea el enfoque con el objeto; cuando termina: rojo → verde)

Si se visualiza una advertencia relacionada con vibración, utilice [ESTAB.OR], un trípode o

[AUTODISPARADOR].

Si el valor de la apertura y la velocidad del obturador se visualizan en color rojo no se habrá logrado la

Visualización de aviso de vibración exposición correcta. Use el flash o cambie los ajustes

[SENS.DAD].

Valor de apertura Velocidad del obturador

46

VQT2X67

Alinee el enfoque para obtener la composición deseada

Es útil para cuando el objeto no está en el centro de la fotografía.

Ajuste primero el enfoque según el objeto

Alinee el área de AF con el motivo.

Pulse hasta la mitad.

Área AF

Los objetos/ambientes que pueden dificultar el enfoque:

• Objetos en movimiento rápido o sumamente luminosos, u objetos sin contrastes en los colores.

• Toma de fotografías a través de cristal o cerca de objetos que emiten luz. En la oscuridad o con las inestabilidades de la fotografía significantes.

• Cuando se encuentre demasiado cerca del objeto o cuando tome fotografías con objetos alejados y cercanos juntos.

Cuando tome fotos de personas le recomendamos usar la función

‘Detección de caras’ ( → 76).

Vuelva a la composición deseada

Pulse a fondo

Área AF

La visualización del enfoque parpadea y suena un pitido cuando el enfoque no se alinea.

Utilice el rango de enfoque visualizado en rojo como referencia.

Aunque la visualización del enfoque esté encendida, la cámara tal vez no pueda enfocar el motivo si éste se encuentra fuera de alcance.

El área AF se visualiza más grande en condiciones de oscuridad o cuando se utiliza el zoom digital.

La mayoría de las visualizaciones se borran temporalmente de la pantalla cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.

Rango de enfoque

Función de detección de dirección

Las fotografías tomadas con la cámara sujetada verticalmente se reproducen automáticamente en sentido vertical. (Sólo cuando [GIRAR PANT.] se pone en [ON])

Las imágenes fijas tomadas con la superficie del objetivo orientada directamente hacia arriba o hacia abajo y las imágenes fijas tomadas con otras cámaras pueden no girar. Además, las imágenes fijas tomadas mientras la cámara se sujeta al revés no giran automáticamente.

Las películas no se visualizan verticalmente.

VQT2X67

47

Toma de fotografías con zoom

Modo de grabación:

‘El zoom óptico’ ofrece un aumento de 4 x. Con un nivel de píxeles de grabación más bajo, el ‘zoom óptico extra’ se puede utilizar para alcanzar un aumento de zoom de hasta

8,4 x. Para acercar el motivo aún más con zoom se encuentra disponible el ‘zoom digital’.

Alejamiento/Acercamiento con zoom

Captura un área más ancha

(gran angular)

Lado W (gran angular):

1 x

Aumenta el motivo

(telefoto)

Lado T (telefoto): hasta 4 x

Alcance de enfoque

Barra de zoom

Relación del zoom

(aproximada)

Ajuste el enfoque después de ajustar el zoom.

Zoom óptico y zoom óptico extra (EZ)

Cambia automáticamente a ‘zoom óptico’ cuando se usa el tamaño de fotografía máximo ( → 73), y a ‘zoom óptico extra’ (para seguir empleando el zoom) en otros casos.

(EZ son las siglas de ‘zoom óptico extra’.)

• Zoom óptico • Zoom óptico extra

Barra de zoom

(Se visualiza )

Relaciones de zoom máximas por tamaño de fotografía

[TAMAÑ. IM.]

Máxima ampliación

Zoom óptico

14 M - 10.5 M

4 x

10 M

4,7 x

Zoom óptico extra

5 M

6,8 x

3 M o menos

8,4 x

Sistema de zoom óptico extra

Cuando el nivel de píxeles de grabación se establece en [3 M ] (correspondiente a 3 millones de píxeles), en la grabación se utilizan 3 millones de píxeles del nivel de

● píxeles disponible en el centro del CCD, permitiendo así un aumento más alto.

La relación de ampliación mostrada en la barra de la pantalla es una estimación.

48

VQT2X67

Ampliación aún mayor [ZOOM D.]

Acerca o aleja la imagen 4 veces más que con el zoom óptico/óptico extendido.

(Note que, con el zoom digital, la ampliación reducirá la calidad de la fotografía.)

Visualice el menú [REC] Seleccione [ON]

Seleccione [ZOOM D.] Cierre el menú

El área del zoom digital se visualiza dentro de la barra del zoom en la pantalla.

por ejemplo,con 16 x

16 x

Muestra el área del zoom digital.

• El movimiento del zoom se para momentáneamente cuando se entra en el margen del zoom digital.

• Dentro del margen del zoom digital, el área de enfoque automático se visualiza más grande cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.

• Recomendamos utilizar un trípode y [AUTODISPARADOR].

Tomar fotografías con un ángulo más amplio de objetos próximos puede generar una distorsión considerablemente superior, mientras que usar un zoom telescópico con mayor alcance puede ser la causa de que aparezca más color en los contornos de los objetos.

La cámara puede hacer un ruido de traqueteo y vibrar cuando se utiliza el botón del zoom, pero esto no es ningún fallo.

Cuando se utiliza el zoom óptico extra, el funcionamiento del zoom se detiene momentáneamente, pero esto no es un fallo de funcionamiento.

El zoom óptico extra no se puede utilizar en los casos siguientes:

Modos de escenas [ZOOM MACRO], imagen en movimiento, [TRANSFORMAR],

[MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] y [MARCO FOTO]

El zoom digital no se puede utilizar en los modos siguientes.

• (Modo [AUTO INTELIGENTE]) • [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA],

[RÁFAGA DE FLASH], [SOPLO DE ARENA] y modos de escenas [MARCO FOTO]

VQT2X67

49

Para ver sus fotografías

[REPR. NORMAL]

Modo de reproducción:

Cuando hay una tarjeta introducida en la cámara se reproducen las fotografías de la tarjeta, y cuando no, se reproducen las fotografías de la memoria incorporada.

Botón de zoom

Pulse el botón de reproducción

• Pulse de nuevo para entrar en el modo de grabación.

Desplácese por las fotografías

[DISPLAY]

Para ampliar (Zoom de reproducción)

Presione el lado T del botón del zoom

Posición de zoom actual

(mostrada durante 1 segundo)

• Cada vez que se presiona el lado

T del botón del zoom, el aumento se incrementa. Después de 1x, el aumento avanza a través de cuatro niveles: 2x, 4x, 8x y 16x. (La calidad de la fotografía visualizada va reduciéndose sucesivamente.)

• Para reducir el zoom → Presione el lado W del botón del zoom

• Para mover la posición del zoom

→ ▲▼◄►

Para reproducir como una lista

(Reproducción múltiple/

Reproducción de calendario) ( → 81)

Para ver con diferentes modos de reproducción

(diapositivas, etc.) ( → 83)

Para reproducir imágenes en movimiento

( → 82)

50

VQT2X67

Anterior Siguiente

Número de archivo

Número de fotografía/Número total de fotografías

• Pulse el botón disparador para cambiar al modo de grabación.

Mantenga pulsado para desplazarse rápidamente hacia adelante/atrás.

Pulse el botón [DISPLAY] si no se visualiza el número de archivo.

La visualización vuelve a la primera fotografía después de llegar a la última fotografía.

Algunas fotos editadas en un ordenador tal vez no se puedan ver en esta cámara.

Esta cámara cumple con la norma unificada

DCF (norma de diseño para sistemas de archivos de cámaras) establecida por la Japan Electronics and Information

Technology Industries Association (JEITA), y con Exif (formato de archivos de imágenes intercambiables). Los archivos que no cumplen con la norma DCF no se pueden reproducir.

Borrado de fotografías

Modo de reproducción:

Las fotografías borradas pertenecerán a la tarjeta si ésta está insertada, o a la memoria incorporada en caso contrario. (Las fotografías borradas no se pueden recuperar.)

Pulse para eliminar la fotografía visualizada

Seleccione [SI]

• No apague la cámara durante el borrado.

[DISPLAY]

Para borrar múltiples fotografías (hasta 50) o todas ellas

(después del paso )

Seleccione el tipo de borrado

• Vaya al paso si selecciona

[BORRADO

TOTAL].

Eliminar

Seleccione [SI]

Seleccione las fotografías que va a borrar

(Repetición)

• Para liberar

→ Pulse de nuevo

[DISPLAY]

Fotografía seleccionada

• Para cancelar → Pulse [MENU/SET].

• Puede tardar dependiendo del número de fotografías que se borren.

• [BORRAR TODO SALVO ] puede seleccionarse en [BORRADO TOTAL] cuando [MIS FAVORIT.] está en [ON] ( → 91) y las fotografías han sido registradas.

Use una batería cargada lo suficiente o un adaptador de CA (opcional).

Las fotografías no se pueden borrar en los casos siguientes:

• Fotografías protegidas

• El interruptor de la tarjeta está en la posición ‘LOCK’.

• Las fotografías no son del estándar DCF ( → 50)

Las imágenes en movimiento también se pueden eliminar.

Para eliminar todos los datos, incluyendo imágenes protegidas, realice [FORMATO].

VQT2X67

51

Cambio de la visualización de información de grabación

Puede cambiar entre varios tipos de información mostrados en el monitor LCD como, por ejemplo, líneas de guía e información de grabación.

Pulse para cambiar la visualización

En el modo de grabación

Información de grabación No hay visualización Líneas de guía

Toma de fotografías con autodisparador

Modo de grabación:

Recomendamos usar un trípode. Esto también sirve para corregir la inestabilidad de la fotografía cuando se pulsa el disparador, ajustando el disparador automático en 2 segundos.

Muestre [AUTODISPARADOR]

Seleccione el tiempo

(También se puede seleccionar con ◄ .)

La pantalla de menú se visualiza durante 5 segundos aproximadamente. Los elementos que usted selecciona durante este periodo se seleccionan automáticamente.

Tome una fotografía

Pulse completamente el disparador para empezar a grabar después pasar el tiempo preestablecido.

En el modo de reproducción

Información de imagen Información de imagen +

Información de grabación

No hay visualización

Líneas de guía

• Referencia para composición (ej., balance) cuando se graba.

Durante el zoom de reproducción, la reproducción de imágenes en movimiento y diapositivas: Encendido/apagado de la visualización

Durante la visualización de menú, la reproducción múltiple o la reproducción de calendario: No se puede cambiar la visualización.

Las líneas de guía no se visualizan en el modo de escena [MARCO FOTO].

52

VQT2X67

Indicador del disparador automático

(Parpadea durante el tiempo establecido)

• Para cancelar el disparador automático mientras está funcionando → Pulse [MENU/SET]

Cuando se establece en [RÁFAGA] se toman tres fotografías. Cuando se establece en el modo de escena [RÁFAGA DE FLASH] se toman cinco fotografías.

El enfoque se ajustará automáticamente de forma inmediata antes de grabar si el disparador se pulsa ahora a fondo.

Después de terminar de parpadear la luz del autodisparador, luego puede que se encienda la luz de ayuda para AF.

Esta función no se puede utilizar en el modo de escena [RÁFAGA RÁPIDA].

En el modo de escena [AUTORRETRATO] no está disponible [10S.].

VQT2X67

53

Toma de fotografías con flash

Modo de grabación:

Muestre [FLASH]

Seleccione el tipo deseado

(También se puede seleccionar con ► .)

Cuando tome fotografías de bebés usando el flash, aléjese de ellos 1 m como mínimo.

(Ejemplo: Modo [IMAGEN NORMAL] ( ))

La pantalla de menú se visualiza durante 5 segundos aproximadamente.

Los elementos que usted selecciona durante este periodo se seleccionan automáticamente.

Tipo y operaciones

[AUTOMÁTICO]

• Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash

[AUT/OJO ROJO]

1

• Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash

(reducción de ojos rojos)

[FLASH ACTIVADO]

• El flash se usa siempre

[FOR.ACT./OJ.R.]

1

• El flash se usa siempre (reducción de ojos rojos)

[SIN.LEN/OJ. R.]

1

• Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash (reducción de ojos rojos; velocidad de obturador lenta para tomar fotografías más brillantes)

[FLASH DESACT.]

• El flash no se usa nunca

Uso normal

Usos

Toma de fotografías de objetos en lugares oscuros

Toma de fotografías con luz de fondo o bajo iluminación intensa

(ej., lámparas fluorescentes)

Toma de fotografías de objetos contra paisajes nocturnos (se recomienda un trípode)

Lugares donde está prohibido usar el flash

1

El flash se activa dos veces. Asegúrese de dejar de moverse antes del segundo destello. Note que el intervalo entre los destellos cambia dependiendo del brillo del motivo.

Cuando [EL. OJO ROJO] se activa en el menú de grabación, el icono se visualiza, los ojos rojos se detectan automáticamente y los datos de imagen se corrigen. (Sólo cuando [MODO AF] es

(detección de cara).)

Las velocidades del obturador son las siguientes:

, , , : 1/60 - 1/1600 de segundo

, : 1/8

2

- 1/1600 de segundo

2

Máximo de 1/4 de segundo cuando está establecido [ ] en [SENS.DAD]; máximo de 1 segundo cuando [ESTAB.OR] está establecido en [OFF] o cuando la borrosidad es insignificante. También varía según el modo [AUTO INTELIGENTE], la escena [MODO DE ESCENA] y la posición del zoom.

El efecto de la reducción de ojos rojos cambia dependiendo del motivo y es afectado por factores tales como la distancia al motivo, si el motivo está mirando a la cámara durante el flash preliminar, etc. En algunos casos, el efecto de la reducción de ojos rojos puede ser inapreciable.

54

VQT2X67

Tipos disponibles en cada modo

(

: Disponible, —: No disponible,

: Ajuste predeterminado)

[MODO DE ESCENA]

○ ○

3

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ -

○ ○ ○ -

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

3

Establecido en (automático), (automático/reducción de ojos rojos),

(sincronización lenta/reducción de ojos rojos) o (sincronización lenta) según el motivo y el brillo.

• El flash no se puede utilizar en el modo de imágenes en movimiento ni en estos modos de escenas: , , , , , y .

Rango de enfoque según la sensibilidad ISO y zoom

(

[SENS.DAD]

→ 74)

[MAX. SENS.] en el

[MODO DE ESCENA]

( → 64)

[RÁFAGA DE FLASH] en el

[MODO DE ESCENA]

( → 65)

[

ISO80

ISO100

ISO200

]

ISO400

ISO800

ISO1600

ISO1600-

ISO6400

ISO100-

ISO3200

W máx

Alcance de enfoque

0,3 m - 4,9 m aprox.

T máx

0,5 m - 2,9 m aprox.

0,3 m - 1,0 m aprox.

0,3 m - 1,2 m aprox.

0,4 m - 1,7 m aprox.

0,6 m - 2,4 m aprox.

0,5 m - 0,6 m aprox.

0,5 m - 0,7 m aprox.

0,5 m - 1,0 m aprox.

0,8 m - 3,4 m aprox.

1,15 m - 4,9 m aprox.

0,6 m - 1,4 m aprox.

0,6 m - 2,0 m aprox.

0,9 m - 2,9 m aprox.

1,15 m - 9,8 m aprox.

0,3 m - 3,2 m aprox.

0,9 m - 5,8 m aprox.

0,5 m - 1,9 m aprox.

No toque ni mire al flash ( → 19) estando cerca del mismo (es decir, a unos pocos centímetros).

No use el flash estando cerca de otros objetos (el calor/la luz podrían dañarlos).

Los ajustes del flash pueden cambiar cuando se cambia el modo de grabación.

Cuando [ ] se establece en [SENS.DAD], la sensibilidad ISO se establece automáticamente en una gama de hasta 1600.

Los ajustes del flash para el modo de escena cambian a los ajustes predeterminados cuando se cambia el modo de escena.

Si no se emite el flash, las marcas del tipo flash (ej.; pulse el disparador hasta la mitad.

) se pondrán rojas cuando se

Si estas marcas (ej.; tomar fotografías.

) están destellando (el flash se está cargando) no se podrán

El alcance insuficiente del flash se puede deber a una exposición o balance de blancos mal ajustados.

Puede que el efecto del flash no se logre plenamente con velocidades de obturador altas.

La carga del flash puede tardar si la carga de la batería está baja o si se utiliza el flash varias veces seguidas.

VQT2X67

55

Toma de fotografías de primeros planos

Modo de grabación:

Cuando quiera ampliar el motivo, el ajuste en [AF MACRO] ( ) le permitirá tomar imágenes a una distancia aún menor que la del rango de enfoque normal (hasta 10 cm para W máximo).

Visualización de [MODO MACRO]

Seleccione [AF MACRO]

Toma de imágenes a distancias todavía menores [ZOOM MACRO]

Para tomar imágenes aún más grandes del motivo, elegir [ZOOM MACRO] permite que el motivo aparezca aún más grande que cuando se utiliza [AF MACRO].

Visualización de [MODO MACRO]

Botón de zoom

Seleccione [ZOOM MACRO]

Puede que pase algo de tiempo hasta que los motivos distantes queden enfocados.

Cuando se utiliza (modo

[AUTO INTELIGENTE]), la grabación macro se puede activar apuntando simplemente la cámara al motivo.

( visualización)

La pantalla de menú se visualiza durante 5 segundos aproximadamente. Los elementos que usted selecciona durante este periodo se seleccionan automáticamente.

Tome una imagen

visualización

Margen de enfoque para el modo AF Macro

Distancia entre el objetivo y el motivo

10 cm 50 cm

1 x (W máximo)

Cambia gradualmente

4 x (T máximo)

Durante la grabación [ZOOM MACRO], el alcance del enfoque es de 10 cm al infinito, independientemente de la posición del zoom.

56

VQT2X67

La pantalla de menú se visualiza durante 5 segundos aproximadamente. Los elementos que usted selecciona durante este periodo se seleccionan automáticamente.

Ajuste el aumento del zoom digital con el botón del zoom

La posición del zoom está fijada en el extremo de gran angular.

El rango de enfoque es de 10 cm - .

Retornar Ampliar

Aumento del zoom digital (1 x a 3 x)

Tome una imagen

En [ZOOM MACRO], el incremento del aumento produce una calidad de fotografía inferior.

Cuando se especifica el macro con zoom, el zoom óptico extra se desactiva.

Recomendamos utilizar un trípode, utilizar [AUTODISPARADOR] o poner [FLASH] en [FLASH

DESACT.].

El movimiento de la cámara después de alinear el enfoque probablemente haga que las fotografías queden mal enfocadas si el motivo está próximo a la cámara, debido a la reducción considerable del margen de enfoque.

La resolución fuera del área enfocada puede ser inferior.

VQT2X67

57

Toma de fotografías con compensación de exposición

Modo de grabación:

Corrige la exposición cuando no se puede obtener la exposición adecuada (si hay diferencia entre la luminosidad del objeto y el fondo, etc.). Dependiendo de la luminosidad, esto tal vez no se pueda hacer en algunos casos.

Exposición insuficiente Exposición óptima Exposición excesiva

Hacia un valor superior Hacia un valor inferior

Muestre [EXPOSICIÓN]

Seleccione un valor

[0] (sin compensación)

Toma de fotografías según la escena

[MODO DE ESCENA]

Modo de grabación:

El uso del [MODO DE ESCENA] le permite tomar fotografías con los ajustes óptimos

(exposición, calores, etc.) para ciertas escenas.

Visualice la pantalla para la selección del modo de grabación

Botón de zoom

Seleccione [MODO DE ESCENA]

[DISPLAY]

[MENU/SET]

Registro de escenas utilizadas frecuentemente

[MODO MI ESC.] ( → 68)

Seleccione y establezca la escena

Menú de escena

El botón del zoom también se puede utilizar para cambiar a la siguiente pantalla.

Para ver la descripción de cada escena:

Seleccione la escena y pulse [DISPLAY].

Después de hacer un ajuste de exposición, el valor del ajuste ( visualiza en la esquina inferior izquierda de la pantalla.

por ejemplo) se

El valor de la compensación de exposición que usted establece se mantiene aunque se apague la cámara.

La compensación de exposición no se puede utilizar con el modo de escena [CIELO

ESTRELL.].

58

VQT2X67

Seleccionar un modo de escena inapropiado para la escena real puede afectar al color de su fotografía.

Los ajustes del menú [REC] siguientes se harán automáticamente y no se podrán seleccionar manualmente (los ajustes disponibles cambian según el ajuste de escena).

[SENS.DAD], [MODO COL.]

[BALANCE B.] sólo se puede establecer en las escenas siguientes.

[RETRATO], [PIEL DELICADA], [TRANSFORMAR], [AUTORRETRATO], [DEPORTE],

[NIÑOS], [MASCOTAS], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [MARCO FOTO]

(El ajuste cambia a [AWB] cuando se cambia la escena.)

Los tipos de flash disponibles ( → 55) cambian según la escena. El ajuste del flash del modo de escena cambia al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena.

Líneas de guía mostradas en gris en los modos de escenas de [RETRATO NOCT.],

[PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.], y [FUEGOS ARTIF.].

VQT2X67

59

Toma de fotografías según la escena

[MODO DE ESCENA]

(Continuación)

Modo de grabación:

Escena Usos, Consejos

Mejora el tono de la piel de las personas para darlas una apariencia más saludable en condiciones de luz diurna luminosa.

Notas

• El ajuste predeterminado [MODO

AF] es (detección de caras).

[RETRATO]

[PIEL

DELICADA]

Consejos

• Acérquese lo más posible al objeto.

• Zoom: Tan telescópico como sea posible (lado T)

Suaviza los colores de la piel bajo condiciones de luz diurna luminosa en exteriores (retratos del pecho hacia arriba).

Consejos

• Acérquese lo más posible al objeto.

• Zoom: Tan telescópico como sea posible (lado T)

[TRANSFORMAR]

Cambia la apariencia del motivo alargando la longitud o la anchura, y, al mismo tiempo, mejora la apariencia de la piel.

Utilice ▲▼ para seleccionar el nivel de transformación y pulse [MENU/SET] para establecer.

• Los ajustes también se pueden cambiar en el modo Menú Rápido.

Tome la fotografía.

Notas

• Esta función se puede utilizar para usos personales solamente, y no deberá utilizarse con fines comerciales no autorizados ni para obtener ganancias comerciales, lo que infringiría los derechos de autor.

• No la utilice de forma que viole la decencia y el orden público, ni difame o calumnie a los demás.

• No la utilice de forma que lesionen al motivo.

• La claridad del efecto puede variar dependiendo de la luminosidad.

• El ajuste predeterminado [MODO

AF] es (detección de caras).

• Si una parte del fondo, etc. es de un color similar al de la piel, está parte también será suavizada.

• La calidad de la fotografía se reduce ligeramente.

• Se pueden seleccionar los elementos [TAMAÑ. IM.] siguientes.

: 3 M

: 2.5 M

: 2 M

• El ajuste predeterminado de [MODO

AF] es (detección de cara).

• La detección de caras puede no funcionar eficazmente cuando se utiliza [ESTRECHAR MUCHO] o

[ENSANCHAR MUCHO].

• Las funciones siguientes no se pueden utilizar.

Zoom óptico extra/[ZOOM D.]

Cómo seleccionar una escena ( → 59)

Uso del flash en los modos de escenas ( → 55)

Escena Usos, Consejos

Tome fotografías de usted mismo.

Notas

• Ajustes fijos principales

[ESTAB.OR]: [MODE 2]

[LÁMP.AYUDA AF]: [OFF]

[AUTODISPARADOR]: [OFF]/

[2S.]

• El ajuste predeterminado [MODO

AF] es (detección de caras).

[AUTORRETRATO]

[PAISAJE]

[DEPORTE]

[RETRATO

NOCT.]

Consejos

• Pulse el disparador hasta la mitad → el indicador del disparador automático se ilumina

→ pulse a fondo el disparadorr → revisión

(Si el indicador del disparador automático parpadea, el enfoque no estará bien alineado.)

• Enfoque: 30 cm - 1,2 m (W máximo)

• No use el zoom (más difícil de enfocar).

(Zoom movido automáticamente a W máximo)

• Se recomienda poner el disparador automático a 2 segundos.

Tome fotografías claras de objetos anchos y distantes.

Consejos

• Sepárese al menos 5 m.

Tome fotografías de escenas con movimiento rápido como, por ejemplo, deportes.

• Ajustes fijos principales

[FLASH]: [FLASH DESACT.]

[LÁMP.AYUDA AF]: [OFF]

Consejos

• Sepárese al menos 5 m.

Tome fotografías de personas y paisajes nocturnos con luminosidad parecida a la real.

Consejos

• Use el flash.

• El sujeto no deberá moverse.

• Trípode y disparador automático recomendados.

• Sepárese un mínimo de 1,5 m en el extremo de gran angular (gran angular)

• Enfoque: W máximo: 80 cm - 5 m

T máximo: 1,2 m - 5 m

• Cuando la cámara se pone en

[ESTAB.OR] y hay muy poca vibración, o si [ESTAB.OR] se pone en [OFF], la velocidad del obturador puede disminuir hasta

1 segundo.

• Ajuste fijo principal

[SENS.DAD]: [ ]

(Establecido automáticamente en una gama de hasta 1600)

• Cuando la cámara se pone en

[ESTAB.OR] y hay muy poca vibración, o si [ESTAB.OR] se pone en [OFF], la velocidad del obturador puede disminuir hasta

1 segundo (o hasta 8 segundos si el flash se pone en

(apagado forzado del flash)).

• Con escenas oscuras se puede notar la interferencia.

• El obturador puede permanecer cerrado durante 8 segundo después de tomar la fotografía.

• El ajuste predeterminado [MODO

AF] es (detección de caras).

60

VQT2X67 VQT2X67

61

Toma de fotografías según la escena

[MODO DE ESCENA]

(Continuación)

Modo de grabación:

Escena

[PAISAJE

NOCT.]

Usos, Consejos

Tome fotografías claras de escenas nocturnas.

Consejos

• Sepárese al menos 5 m.

• Trípode y disparador automático recomendados

Notas

• Cuando la cámara se pone e

[ESTAB.OR] y hay muy poca vibración, o si [ESTAB.OR] se pone en [OFF], la velocidad del obturador puede disminuir hasta

8 segundos.

• Con escenas oscuras se puede notar la interferencia.

• El obturador puede permanecer cerrado durante un periodo de hasta 8 segundos después de tomar la fotografía.

• Ajustes fijos principales

[FLASH]: [FLASH DESACT.]

[LÁMP.AYUDA AF]: [OFF]

[SENS.DAD]: ISO80 - 800

Tome fotografías de alimentos con un aspecto natural.

[ALIMENTOS]

Consejos

• Enfoque: W máximo: 10 cm y más

T máximo: 50 cm y más

Ilumine los objetos y el fondo de fotografías tomadas en eventos celebrados en interiores como, por ejemplo, bodas.

• El ajuste predeterminado [MODO

AF] e (detección de caras).

[FIESTA]

[LUZ DE

VELA]

Consejos

• Sepárese aproximadamente 1,5 m.

• Zoom: Gran angular (lado W)

• Use el flash.

• Trípode y disparador automático recomendados.

Resalte la atmósfera de una habitación iluminada con la luz de velas.

Consejos

• Enfoque: W máximo: 10 cm y más

T máximo: 50 cm y más.

• No use el flash.

• Trípode y disparador automático recomendados.

(Velocidad del obturador: máxima de 1 segundo)

• Cuando la cámara se pone en

[ESTAB.OR] y hay muy poca vibración, o si [ESTAB.OR] se pone en [OFF], la velocidad del obturador puede disminuir hasta

1 segundo.

• El ajuste predeterminado [MODO

AF] e (detección de caras).

Cómo seleccionar una escena ( → 59)

Uso del flash en los modos de escenas ( → 55)

Escena

[NIÑOS]

Usos, Consejos

Use un flash débil para que se resalten los colores de la piel.

• Para grabar edad y nombre

([NIÑOS1] y [NIÑOS2] se pueden establecer separadamente.)

Seleccione [EDAD] o [NOMBRE] con ▲▼ , pulse

► , seleccione [SET] y pulse [MENU/SET].

Ponga la fecha de cumpleaños y el nombre.

Fecha de cumpleaños:

Ponga el cumpleaños con

▲▼◄► y pulse [MENU/SET].

Nombre: → 80))

Pulse [MENU/SET].

Notas

• La edad y el nombre se visualizarán durante 5 segundos aproximadamente después de establecer este modo.

• Cuando la cámara se pone en

[ESTAB.OR] y hay muy poca vibración, o si [ESTAB.OR] se pone en [OFF], la velocidad del obturador puede disminuir hasta

1 segundo.

• El formato de visualización de la edad depende del ajuste

[IDIOMA].

• El ajuste de impresión de [EDAD] y [NOMBRE] se puede hacer en su ordenador usando el

CD-ROM ‘PHOTOfunSTUDIO’ suministrado. El texto también se puede imprimir en la fotografía usando [IMPR. CAR.] ( → 87).

• La fecha del nacimiento se mostrará como [0 mes 0 día].

• Ajuste fijo principal

[SENS.DAD]: [ ]

(Establecido automáticamente en una gama de hasta 1600)

• El ajuste predeterminado [MODO

AF] e (detección de caras).

[MASCOTAS]

[PUESTA SOL]

Consejos

• Asegúrese de que [EDAD] y [NOMBRE] estén en [ON] antes de tomar una fotografía.

• Para reponer: Seleccione [REINIC.] desde el menú [CONF.].

• Enfoque: W máximo: 10 cm y más

T máximo: 50 cm y más

Graba la edad y el nombre de la mascota cuando se toman fotografías.

Consejos

• Lo mismo que para [NIÑOS]

Tome fotografías claras de escenas tales como puestas de sol.

• Cuando la cámara se pone en

[ESTAB.OR] y hay muy poca vibración, o si [ESTAB.OR] se pone en [OFF], la velocidad del obturador puede disminuir hasta

1 segundo.

• Los ajustes predeterminados son los siguientes.

[MODO AF]: (Enfoque en 1 área)

[LÁMP.AYUDA AF]: [OFF]

• Consulte [NIÑOS] para conocer otras notas y funciones fijas.

• Ajustes fijos principales

[SENS.DAD]: ISO80

[FLASH]: [FLASH DESACT.]

[LÁMP.AYUDA AF]: [OFF]

62

VQT2X67 VQT2X67

63

Toma de fotografías según la escena

[MODO DE ESCENA]

(Continuación)

Modo de grabación:

Escena Usos, Consejos

Impide que el objeto se desenfoque bajo condiciones oscuras en interiores.

Seleccione la relación de aspecto y el tamaño de la fotografía con ▲▼ y pulse [MENU/SET].

[MAX.

SENS.]

Notas

• Las fotografías pueden aparecen ligeramente granulosas debido a la sensibilidad alta.

• Ajuste fijo principale

[SENS.DAD]: ISO1600 - 6400

• Las funciones siguientes no se pueden utilizar.

Zoom óptico extra/[ZOOM D.]

[RÁFAGA

RÁPIDA]

Consejos

• Enfoque: W máximo: 10 cm y más

T máximo: 50 cm y más

Tome fotografías de objetos en movimiento rápido o de momentos decisivos.

Seleccione la relación de aspecto y el tamaño de la fotografía con ▲▼ y pulse [MENU/SET].

Tome fotografías. (Mantenga pulsado el disparador)

Mientras se mantiene pulsado completamente el disparador se toman imágenes fijas continuamente.

Velocidad máxima

Número de fotografías que se puede grabar

4,6 fotografías/s aproximadamente

Memoria incorporada

Tarjeta

Aproximadamente

15 o más

15 a 100 aproximadamente

(El máximo es 100)

La velocidad de ráfaga y el número de fotografías que se puede grabar cambian según las condiciones de grabación o los tipos de tarjetas.

Consejos

• Enfoque: W máximo: 10 cm y más

T máximo: 50 cm y más

• El número de fotografía de grabación en ráfaga aumenta inmediatamente después de hacer el formateo.

• La calidad de la fotografía se reduce ligeramente.

• Ajustes fijos principales

[FLASH]: [FLASH DESACT.]

[SENS.DAD]: ISO500 - 800

• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad del obturador y la sensibilidad ISO están fijados en los ajustes para la primera fotografía.

• No se pueden usar las funciones siguientes.

Zoom óptico extra/[ZOOM D.]/

[AUTODISPARADOR]/[RÁFAGA]

• Si se repite la grabación, dependiendo de las condiciones de utilización, puede que haya un retraso antes de que la cámara vuelva a tomar fotografías.

64

VQT2X67

Cómo seleccionar una escena ( → 59)

Uso del flash en los modos de escenas ( → 55)

Escena Usos, Consejos

Activa la grabación continua en lugares oscuros.

Utilice ▲▼ para seleccionar el tamaño de la fotografía y la relación de aspecto, y pulse

[MENU/SET] para establecer.

[RÁFAGA

DE FLASH]

Tome fotografías (Mantenga pulsado el disparador).

Las fotografías se toman continuamente mientras se mantiene pulsado el disparador.

Número de tomas continuas: Máximo de 5

Consejos

• Utilícelo dentro del margen efectivo del flash.

( → 55)

• Enfoque: W máximo: 10 cm y más

T máximo: 50 cm y más

Tome fotografías claras de cielos estrellados u objetos oscuros.

• Ajustes de velocidades del obturador

Seleccione con ▲▼ y pulse [MENU/SET].

Notas

• La calidad de la fotografía se reduce ligeramente.

• Ajustes fijos principales

[FLASH]: [FLASH

ACTIVADO]

[SENS.DAD]: [ ]

(Establecido automáticamente en una gama de hasta 3200)

• El enfoque, el zoom, la compensación de exposición, la velocidad del obturador y la sensibilidad ISO están todos fijados para tomar la primera fotografía.

• La velocidad del obturador pasa a ser de 1/60 de segundo a

1/1600 de segundo.

• Las funciones siguientes no se pueden utilizar.

El zoom óptico extra/[ZOOM D.]/

[RÁFAGA]

• Para conocer detalles acerca del flash ( → 54).

• Ajustes fijos principales

[FLASH]: [FLASH DESACT.]

[ESTAB.OR]: [OFF]

[SENS.DAD]: ISO80

• Las funciones siguientes no se pueden utilizar.

[RÁFAGA]/[EXPOSICIÓN]

Pulse el disparador.

• El número de segundos se puede cambiar con el ajuste rápido. ( → 35)

[CIELO

ESTRELL.]

Empieza la cuenta atrás

Consejos

• Ponga velocidades de obturador de más duración para condiciones más oscuras.

• Use siempre un trípode.

• Se recomienda el disparador automático.

• No mueva la cámara hasta que termine la cuenta atrás (arriba).

(La cuenta atrás para el procesamiento se vuelve a visualizar después)

VQT2X67

65

Toma de fotografías según la escena

[MODO DE ESCENA]

(Continuación)

Modo de grabación:

Escena

[FUEGOS

ARTIF.]

[PLAYA Y

SURF]

Usos, Consejos

Tome fotografías claras de fuegos artificiales en el cielo nocturno.

Consejos

• Sepárese al menos 10 m.

• Se recomienda un trípode.

Hace resaltar los azules claros del cielo y del mar sin oscurecer el objeto.

Además, se pueden grabar colores naturales incluso debajo del agua poco profunda.

Notas

• La velocidad del obturador se puede ajustar a 1/4 de segundo o 2 segundos (si hay inestabilidad de la fotografía ligera o el estabilizador óptico de imagen está en [OFF]). (cuando no se usa la compensación de exposición)

• Ajustes fijos principales

[MODO AF]: (Enfoque en 9

áreas)

[FLASH]: [FLASH DESACT.]

[SENS.DAD]: ISO80

[LÁMP.AYUDA AF]: [OFF]

• La impermeabilidad/estanqueidad al polvo de la cámara cumple con IPX8 e IP6X, lo que permite grabar hasta 60 minutos a profundidades de 3 m.

• Después del uso, empape la cámara en un recipiente poco profundo lleno de agua dulce durante aproximadamente

10 minutos, y luego pase por ella un paño blando y seco. ( → 16)

• La duración de la batería se reduce con temperaturas bajas.

[NIEVE]

Hace resaltar los colores naturales de la nieve en las pistas de esquí y las escenas de montañas.

[FOTO

AÉREA]

Tome fotografías de las vistas que se pueden ver desde las ventanas de los aviones.

Consejos

• Incline la cámara hacia las zonas de colores con contraste cuando alinee el enfoque.

• Verifique que el interior del avión no se refleje en la ventana.

• Sepárese al menos 5 m.

• Ajustes fijos principales

[FLASH]: [FLASH DESACT.]

[LÁMP.AYUDA AF]: [OFF]

Apague la cámara al despegar o al aterrizar.

Cuando use la cámara, siga todas las instrucciones del personal de cabina.

Para impedir que entre agua en la cámara, verifique la puerta de la tarjeta/batería y la tapa de los terminales para asegurarse de que:

No se adhieran materias extrañas al sello de goma. ( → 12, 15)

La puerta de la tarjeta/batería y la tapa de los terminales estén correctamente cerradas. ( → 11)

Lea también de antemano ‘(Importante) Acerca de la impermeabilidad/ estanqueidad al polvo y resistencia a los golpes de la cámara’. ( → 8)

Cómo seleccionar una escena ( → 59)

Uso del flash en los modos de escenas ( → 55)

Escena Usos, Consejos

Produce fotografías en blanco y negro con una textura granulosa.

[SOPLO DE

ARENA]

Consejos

• Enfoque: W máximo: 10 cm y más

T máximo: 50 cm y más

Se superpone un cuadro sobre la imagen.

Pulse ◄► para seleccionar el cuadro y luego pulse [MENU/SET].

[MARCO

FOTO]

Notas

• Ajuste fijo principale

[SENS.DAD]: ISO1600

• [ZOOM D.] no se puede usar.

• El nivel de píxeles de grabación es 2 M ( ).

• Ajuste fino principal

[REPR. AUTO]: [2 SEC.]

• El color del cuadro visualizado en la pantalla y el color del cuadro alrededor de la imagen real pueden cambiar, pero esto no es un fallo de funcionamiento.

• Las líneas de guía no se pueden visualizar.

• Las funciones siguientes no se encuentran disponibles.

Zoom óptico extra/[ZOOM D.]/

[RÁFAGA]

66

VQT2X67 VQT2X67

67

Registro de escenas utilizadas frecuentemente

[MODO MI ESC.]

Modo de grabación:

Puede registrar el modo de escena utilizado frecuentemente en .

Después de registrarlo, cambie simplemente a [MODO MI ESC.] y podrá grabar en el modo de escena registrado.

Botón de zoom

Visualice la pantalla para la selección del modo de grabación

Toma de imágenes en movimiento

Modo [IM. MOVIMIENTO]

Modo de grabación:

Grabe imágenes en movimiento con audio de la forma siguiente. (Note que no es posible hacer la grabación sin audio.)

Micrófono

(No lo tape con sus dedos)

Visualice la pantalla para la selección del modo de grabación

Seleccione el modo [IM. MOVIMIENTO]

Seleccione [MODO MI ESC.]

[DISPLAY]

[MENU/SET]

Toma de fotografías en el modo de escena registrado

Pulse el botón [MODE].

Pulse ▲▼ para seleccionar la escena registrada y luego pulse

[MENU/SET].

Cambio del modo de escena registrado

Pulse el botón [MODE].

Pulse ▲▼ para seleccionar la escena registrada (segunda por la parte superior) y luego pulse

[MENU/SET].

Pulse [MENU/SET], seleccione

y luego pulse ► .

Seleccione la escena en el menú de escenas y luego pulse

[MENU/SET].

Si ya ha registrado algo en el modo de escena, eso se visualizará como una escena registrada.

Seleccione y establezca la escena

(Pulse [MENU/SET], seleccione , y luego pulse ► , si no se visualiza el menú de escenas.)

Menú de escenas

El botón del zoom también se puede utilizar para cambiar a la siguiente pantalla.

Para ver una descripción de una escena:

Seleccione la escena y pulse [DISPLAY].

Para conocer detalles de las escenas preajustadas, consulte la página de los modos de escena. ( → 59)

Si los ajustes de grabación se reponen mediante [REINIC.] en el menú [CONF.], el modo de escena preestablecido no se podrá borrar.

68

VQT2X67

Inicio de grabación

Tiempo de grabación restante (aproximado)

Pulse hasta la mitad

(ajuste del enfoque)

Pulse a fondo

(inicio de grabación)

• El enfoque y el zoom permanecerán como estaban al comienzo de la grabación.

Fin de grabación

Tiempo de grabación transcurrido

Reproducción de imágenes en movimiento

( → 82)

Pulse a fondo

Para conocer información del tiempo de grabación disponible ( → 119)

Dependiendo del tipo de tarjeta utilizado, puede que aparezca una visualización de acceso a tarjeta durante un rato después de la grabación de una película. Esto no indica ningún problema.

Suelte inmediatamente el botón disparador después de pulsarlo hasta el fondo.

Las funciones siguientes no se encuentran disponibles.

Zoom óptico extra y [GIRAR PANT.] para fotografías tomadas verticalmente.

En [MODO AF] está fijado (enfoque de 9 áreas).

En [ESTAB.OR] está fijado [MODE 1].

Cuando no quede espacio para guardar imágenes en movimiento, la grabación termina automáticamente. Además, dependiendo de la tarjeta utilizada, puede que se pare la grabación en curso.

Debajo del agua se puede grabar ruido.

Si se adhieren gotas de agua al micrófono, el volumen del sonido puede disminuir.

VQT2X67

69

Toma de imágenes en movimiento

Modo [IM. MOVIMIENTO]

(Continuación)

Modo de grabación:

[CALIDAD GRA.]

Cuando grabe películas, utilice una tarjeta con una clase de velocidad SD

1

de ‘Clase 6’ o superior.

1

La clase de velocidad SD se refiere a una especificación para velocidades de escritura continuas.

Visualice el menú [REC] Seleccione la calidad de imagen deseada

Seleccione [CALIDAD GRA.]

Cierre el menú

Funciones útiles para viajar

Modo de grabación:

∗ ∗

Grabación solamente. (No se puede establecer.)

[FECHA VIAJE] (Registre la fecha del viaje y el destino)

Anote información del día y el lugar donde se tomaron las fotografías poniendo fechas de partida y destinos.

Configuración:

• El reloj debe ponerse en hora de antemano ( → 30).

Pulse [MENU/SET] → Menú [CONF.] → Seleccione [FECHA VIAJE]

Seleccione [CONF. VIAJE] Seleccione [LOCALIZACIÓN]

Seleccione [SET] Seleccione [SET]

Calidad de imagen

Tamaño de imagen

Número de cuadros

[HD]

[WVGA]

1280 × 720 píxeles

848 × 480 píxeles

640 × 480 píxeles

320 × 240 píxeles

30 cps

[VGA]

[QVGA]

2

2

[QVGA] se fija cuando se graba en la memoria incorporada.

Relación de aspecto de imagen

16:9

4:3

Dependiendo del entorno de grabación de una película, la electricidad estática o las ondas electromagnéticas pueden hacer que la pantalla se ponga negra momentáneamente o se grabe ruido.

Antes de grabar películas, asegúrese de que la batería esté adecuadamente cargada, o use un adaptador de CA (opcional).

Cuando graba imágenes en movimiento utilizando un adaptador de CA, si desenchufa el adaptador de CA o se produce un corte de alimentación, el suministro eléctrico a la cámara se cortará, y la imagen en movimiento que se está grabando no se grabará más.

Si intenta reproducir en otros aparatos imágenes en movimiento grabadas con la cámara, la reproducción puede no ser posible, o puede que la imagen y el sonido no sean buenos.

Además, puede que se indique una información de grabación incorrecta.

Las imágenes en movimiento grabadas con la cámara no se pueden reproducir en las cámaras digitales LUMIX de Panasonic vendidas antes del mes de julio de 2008.

(Sin embargo, las imágenes en movimiento grabadas con cámaras digitales LUMIX vendidas antes de esta fecha sí se pueden reproducir en esta cámara.)

70

VQT2X67

Ponga la fecha de salida

Pulse

▲▼◄►

para poner la fecha de retorno y luego pulse [MENU/SET]

Para continuar sin poner la fecha de retorno, pulse [MENU/SET] sin introducir ningún dato.

Introduzca el destino

• Introducción de texto ( → 80)

• Pulse dos veces [MENU/SET] después de introducir el texto completo.

Borrado de la información

Después de la fecha de retorno, la información se borra automáticamente.

Para borrar la información anterior a esta fecha, seleccione [OFF] en el paso y luego pulse [MENU/SET] 3 veces para cerrar el menú.

El número de días transcurridos se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando se cambia del modo de reproducción al de grabación o cuando se conecta la alimentación. ( se visualiza en la parte inferior derecha de la pantalla)

Cuando el destino se pone en [HORA MUNDIAL] ( como base la hora local en el destino.

→ 72),los días transcurridos se calculan tomando

Si los ajustes se hacen antes de la fecha de partida, el número de días que quedan hasta la misma se visualizan en color naranja con el signo menos (pero no se graban).

Cuando se muestra [FECHA VIAJE] en blanco con un signo menos, la fecha [CASA] va con un día de adelanto sobre la fecha [DESTINO] (esto se graba).

Para imprimir la fecha del viaje o el destino

‘PHOTOfunSTUDIO’ suministrado.

→ Use [IMPR. CAR.] o imprima usando el CD-ROM

[CONF. VIAJE] se puede grabar durante la grabación de imágenes en movimiento, pero [LOCALIZACIÓN] no.

VQT2X67

71

Funciones útiles para viajar

(Continuación)

Modo de grabación:

∗ ∗

Grabación solamente. (No se puede establecer.)

[HORA MUNDIAL] (Registro de la hora local en su destino del extranjero)

Configuración:

• El reloj debe ponerse en hora de antemano ( → 30).

Pulse [MENU/SET] → Menú [CONF.] → Seleccione [HORA MUNDIAL]

[AJUSTAR EL ÁREA DE CASA] se mostrará cuando se ajuste por primera vez. En este caso, pulse [MENU/SET] y vaya al paso .

Ponga el área de casa

Seleccione [CASA]

Ponga el área de destino

Seleccione [DESTINO]

Ponga su área de residencia

Hora actual

• Para cancelar

Pulse .

Diferencia con GMT (hora media de Greenwich)

Nombre de ciudad/área

La pantalla del paso se visualizará luego sólo cuando la cámara se utilice por primera vez (o cuando haya sido restablecida).

Para cerrar el menú, pulse [MENU/SET] 3 veces.

Cierre el menú

Ponga el área de destino

Hora actual en el destino seleccionado

• Para cancelar

Pulse .

Diferencia con la hora local

Nombre de ciudad/área

Si el destino real no está disponible, seleccione basándose en la ‘diferencia con la hora local’.

Cierre el menú

Al regresar

Lea los pasos , y de la parte superior izquierda y vuelva a la hora original.

Para poner/cancelar la hora de verano

Pulse ▲ en el paso . (Pulse de nuevo para cancelar)

Cuando se pone la hora de verano en [DESTINO], la hora actual se adelanta 1 hora. Si se cancela el ajuste, la hora se retrasa automáticamente a la hora actual. Aunque usted ponga la hora de verano en [CASA], la hora actual no cambiará. Adelante la hora actual 1 hora en [AJUST RELOJ] ( → 30).

Las fotografías y las imágenes en movimiento grabadas después de haber especificado el destino se etiquetan (destino) durante la reproducción.

72

VQT2X67

Utilizando el menú [REC]

Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [REC] ( → 32)

‘Menú Rápido’ ( → 35) es útil para recuperar fácilmente los menús utilizados frecuentemente.

[TAMAÑ. IM.]

Ajuste el tamaño de la imagen. Este ajuste determina cuántas fotografías se pueden grabar.

Modo:

Ajustes:

Capacidad de grabación de fotografías ( → 118)

Tipo de nivel de píxeles de grabación

14 M

10 M

1

4320 × 3240

3648 × 2736

5 M

3 M

1

2560 × 1920

2048 × 1536

0.3 M

12.5 M

10.5 M

640 × 480

4320 × 2880

4320 × 2432

1

Este ajuste no está disponible en (modo [AUTO INTELIGENTE]).

representa las relaciones de aspecto de las fotografías.

El zoom óptico extra se puede utilizar con los tamaños de fotografías indicados con .

El zoom óptico extra no está disponible durante la grabación de imágenes en movimiento, cuando se utiliza [ZOOM MACRO] o en los modos de escenas

[TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] o

[MARCO FOTO].

El efecto de mosaico puede aparecer dependiendo del motivo y las condiciones de grabación.

Guía de ajustes

Tamaño de imagen más grande

Fotografía más nítida

Capacidad de grabación más baja

Tamaño de imagen más pequeño

2

Fotografía más basta

Capacidad de grabación más alta

2

Por ejemplo, ‘0.3 M ’ es adecuado para datos adjuntos de correo electrónico o grabaciones más largas.

VQT2X67

73

Utilizando el menú [REC]

(Continuación)

[SENS.DAD]

Ajuste manualmente la sensibilidad ISO (sensibilidad a la iluminación).

Recomendamos ajustes más altos para tomar fotografías claras en lugares oscuros.

Modo:

Ajustes: [ ] (ISO inteligente) / [80] / [100] / [200] / [400] / [800] / [1600]

Guía de ajustes

[SENS.DAD]

Ubicación

(recomendada)

Velocidad del obturador

Interferencia

[80]

Luminosa

(exteriores)

Lenta

Baja

[1600]

Oscura

Rápida

Alta

[

] se ajusta automáticamente en una gama de hasta 1600 basada en el brillo y el movimiento del motivo.

Alcance de la grabación con flash ( → 55)

Si se nota interferencia, nosotros recomendamos reducir el ajuste, o seleccionar

[NATURAL] en [MODO COL.].

Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [REC] ( → 32)

[BALANCE B.]

Ajuste el colorido para adaptarlo a la fuente de luz si los colores no aparecen naturales.

Modo:

Ajustes: [AWB] (automático) / (exterior, cielo claro) / (exterior, cielo nublado) /

(exterior, sombra) / (iluminación incandescente) /

(usa el valor establecido en ) / (ajuste manual)

Rango operacional de [AWB]:

10000K

Cielo azul

9000K

8000K

7000K

6000K

5000K

4000K

3000K

Cielo nublado (lluvia)

Sombra

Luz solar

Iluminación fluorescente blanca

La imagen puede aparecer roja o azul si está fuera del margen. Esta función puede que tampoco funcione correctamente dentro del margen si hay muchas fuentes de luz presentes.

Recomendamos ajustar en [AWB]/[ ] bajo la iluminación de lámparas fluorescentes.

2000K

1000K

Iluminación incandescente

Puesta del sol/Salida del sol

Luz de velas

K=Temperatura del color en grados Kelvin

Ajuste manual del balance de blancos ( )

Seleccione y pulse [MENU/SET].

Apunte la cámara hacia un objeto blanco (ej., papel) y pulse [MENU/SET].

Pulse [MENU/SET].

• El balance del blanco está puesto en .

• El balance del blanco se mantiene incluso después de desconectarse la alimentación.

• El ajuste del balance del blanco puede no ser posible si el motivo está demasiado brillante o demasiado oscuro. En tales casos, ajuste el motivo con un brillo apropiado y luego establezca de nuevo el balance del blanco.

Sólo toma la fotografía de los objetos blancos dentro del cuadro (paso )

74

VQT2X67 VQT2X67

75

Utilizando el menú [REC]

(Continuación)

[MODO AF]

El método de alinear el enfoque se puede cambiar según la posición y el número de objetos.

Modo:

Ajustes: / /

Toma frontal de fotografías de personas

(Detección de caras)

Reconoce caras (de hasta 15 personas) y ajusta la exposición y el enfoque en conformidad.

Área AF

Amarillo: Cuando se pulsa hasta la mitad el disparador, el cuadro se pone verde cuando la cámara enfoca el objeto.

Blanco: Se visualiza cuando se detecta más de una cara. También se enfocan otras caras que están a la misma distancia que las caras que están dentro del área de enfoque automático amarilla.

Enfoca automáticamente cualquiera de 9 puntos.

El motivo no está centrado en la fotografía

(el área de

AF no se visualiza hasta que está enfocada)

(Enfoque de 9 áreas)

Área AF

Posición determinada para el enfoque

(Enfoque en 1 área)

Enfoca el área de AF en el centro de la fotografía.

(Recomendado para cuando resulta difícil alinear el enfoque)

Área AF

El área AF aumenta en lugares oscuros o cuando se utiliza el zoom digital, zoom macro, etc.

La ‘Detección de caras’ no se puede establecer en los casos siguientes.

Modos de escenas [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [CIELO ESTRELL.], [FOTO

AÉREA]

Si la cámara confunde un motivo no humano con una cara en ‘Detección de caras’, cambie a otro ajuste.

La función de detección de caras puede no funcionar bajo las condiciones siguientes.

(El ajuste del modo de enfoque automático cambia a )

• Cuando la cara no mira hacia la cámara o la mira inclinada

• Cuando los rasgos faciales están ocultos detrás de gafas de sol, etc.

• Cuando haya un poco de sombra en la cara

• Cuando la cara está demasiado brillante u oscura

• Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla

• Cuando hay un movimiento rápido

• Cuando la cámara está moviéndose

• Cuando el objeto no es una persona sino mascotas

• Cuando se usa el zoom digital

76

VQT2X67

Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [REC] ( → 32)

[RÁFAGA]

Permite tomar rápidamente una serie de fotografías. La serie de fotografías se toma mientras se mantiene pulsado el disparador.

Modo:

Ajustes: [OFF]/

Velocidad

Aproximadamente 1,5 fotografías/ segundo

Número de fotografías

Hasta que la tarjeta/memoria incorporada está llena

La grabación se vuelve progresivamente más lenta. (El comienzo del retraso cambia dependiendo del tipo de tarjeta y el nivel de píxeles de grabación.)

El enfoque está fijado para la primera fotografía. La exposición y el balance del blanco se ajustan para cada fotografía.

Cuando se utiliza el autodisparador: Fijado en 3 fotografías

La velocidad de ráfaga se puede reducir si la sensibilidad ISO es alta o si la velocidad del obturador se reduce en lugares oscuros.

Cuando se selecciona la ráfaga, el flash se desactiva.

Cuando se ejecuta la ráfaga con la memoria incorporada, los datos tardan en escribirse cierto tiempo.

Los ajustes se guardarán aunque esté desconectada la alimentación.

Cuando grabe motivos en movimiento donde exista una diferencia significativa entre las

áreas iluminadas y las oscuras, puede que no sea posible lograr la exposición óptima.

La revisión automática se ejecuta independientemente del ajuste [REPR. AUTO].

La ráfaga no está disponible en los modos de escenas [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA

DE FLASH], [CIELO ESTRELL.] ni [MARCO FOTO].

La utilización del modo de escena [RÁFAGA RÁPIDA] permite tomar fotografías seguidas más rápidamente. [RÁFAGA DE FLASH] es conveniente para tomar fotografías continuas utilizando el flash en lugares oscuros.

[ZOOM D.]

Multiplica por hasta 4 veces el efecto del zoom óptico o del zoom óptico extra. (Para conocer detalles ( → 49))

Modo:

Ajustes: [OFF]/[ON]

Esto se fija en [ON] cuando se establece [ZOOM MACRO].

No está disponible en el modo de grabación de imágenes en movimiento. Se aplica el ajuste de otro modo de grabación.

VQT2X67

77

Utilizando el menú [REC]

(Continuación)

[MODO COL.]

Ajuste los efectos del color.

Modo:

Ajustes: [STANDARD]

(estándar)

/ [NATURAL]

(suave)

/ [VIVID]

(intenso)

/

[B/W]

(B/N)

/ [SEPIA]

(nítido)

/ [COOL]

(más azul)

/ [WARM]

(más rojo)

Con escenas oscuras se puede notar interferencia: Ajuste en [NATURAL].

En (modo [AUTO INTELIGENTE]) sólo se puede establecer [STANDARD], [B/W], y

[SEPIA].

[ESTAB.OR]

Detecta automáticamente e impide la inestabilidad de la fotografía.

Modo:

Ajustes:

Ajustes

[OFF]

[AUTO]

Efecto

Las fotografías se toman deliberadamente sin corregir la inestabilidad de la fotografía

La estabilización de imagen óptima se realiza automáticamente basándose en las condiciones de la grabación.

[MODE 1]

[MODE 2]

Corrección constante

(Fotografía de monitor estable, composición fácil de determinar)

Corrección en el momento de pulsarse el disparador

(Más efectivo que el [MODE 1])

Ajuste fijado en [MODE 2] en [AUTORRETRATO] y en [OFF] en el modo de escena

[CIELO ESTRELL.].

Casos en los que el estabilizador de imagen óptica puede no ser efectivo:

Vibraciones intensas, relación de zoom alta (incluyendo el margen de zoom digital), objetos en movimiento rápido, lugares interiores u oscuros (debido a la baja velocidad del obturador)

Esto está fijado en [MODE 1] durante la grabación de imágenes en movimiento.

Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [REC] ( → 32)

[LÁMP.AYUDA AF]

La luz se enciende para facilitar la alineación del enfoque.

Modo:

Ajustes: [OFF] :

Luz apagada (para tomar fotografías de animales en la oscuridad, etc.)

[ON] :

La luz se ilumina al pulsar el disparador hasta la mitad (Se muestra y un área de AF más grande)

No se puede establecer en el modo de grabación de imágenes en movimiento. Se aplica el ajuste de otro modo de grabación.

Luz: Distancia efectiva: 1,5 m

(No tape la luz ni la mire desde cerca.)

[EL. OJO ROJO]

Detecta automáticamente los ojos rojos y corrige los datos de imagen cuando se graba con la reducción de ojos rojos con flash ( ).

Modo:

Ajustes: [OFF]/[ON]

Desactivado cuando el [MODO AF] es otro diferente de (detección de caras).

Dependiendo de las circunstancias puede que no sea posible corregir el efecto de los ojos rojos.

Cuando se selecciona [ON], se visualiza en el icono del flash. ( → 54)

[AJUST RELOJ]

Ponga en hora el reloj ( → 30). La misma función que en el menú [CONF.].

78

VQT2X67 VQT2X67

79

Introducción de texto

Utilice los botones del cursor para introducir nombres en los modos de escenas [NIÑOS] y [MASCOTAS], o para introducir nombres [LOCALIZACIÓN] en [FECHA VIAJE].

(En la pantalla de ajuste de cada menú)

Visualice la pantalla de selección de caracteres.

Visión como lista

(Reproducción múltiple/Reproducción de calendario)

Modo de reproducción:

Puede ver 12 (o 30) fotografías de una vez (reproducción múltiple), o ver todas las fotografías tomadas en cierta fecha (reproducción de calendario).

Pulse el botón de reproducción

• Para ver fotografías: pulse ◄► .

Seleccione los caracteres y pulse [MENU/SET]

(repetir)

• El texto se inserta en la posición del cursor.

Para cambiar el tipo de caracteres

Pulse [DISPLAY]

(Cambia cada vez que usted pulsa el botón)

Posición del cursor

: Letras mayúsculas/minúsculas

: Símbolos/números

Cuando termine de introducir el texto, seleccione [AJUST] y pulse [MENU/SET]

Edición de texto

Pulse ▲▼◄► para mover el cursor al texto que va a editar.

• También puede utilizar la palanca del zoom para reposicionar el cursor.

Pulse ▲▼◄► para seleccionar [BORRA] y luego pulse [MENU/SET].

Pulse ▲▼◄► para seleccionar el texto correcto y luego pulse [MENU/SET].

: Se puede introducir un máximo de 30 caracteres.

El cursor de posición de entrada se puede mover a la derecha y a la izquierda con el botón del zoom.

Pulse para volver a la pantalla de menú.

El texto se desplaza si no cabe en la pantalla.

Para imprimir el texto que ha especificado utilice [IMPR. CAR.] (

‘PHOTOfunSTUDIO’ del CD-ROM (suministrado).

→ 87) o utilice el software

80

VQT2X67

Para volver a encender la cámara

Presione el lado T del botón del zoom

Para cambiar de visualización en pantalla 12/30 a visualización en una sola pantalla

Seleccione la fotografía con

▲▼◄► y pulse

[MENU/SET]

Ajuste a la visualización de pantalla múltiple

Fecha grabada Número de fotografía

Presione varias veces el lado W del botón del zoom

(12 pantallas)

Número total

Barra de desplazamiento

Tipo de fotografía

• [MIS FAVORIT.]

• [IM. MOVIMIENTO]

• [NIÑOS]

• [MASCOTAS]

• [FECHA VIAJE]

• [HORA MUNDIAL]

• [IMPR. CAR.]

(30 pantallas)

Fecha seleccionada (Primera fotografía)

• Seleccione la semana con ▲▼ y el día del mes con ◄► , y pulse [MENU/

SET] para visualizar las imágenes de esa fecha en una visualización de 12 pantallas.

(Pantalla de calendario)

En la pantalla de calendario sólo se muestran los meses en que fueron tomadas las fotografías. Las fotografías tomadas sin ajustes de reloj se muestran con la fecha del 1

● de enero de 2010.

No se puede mostrar girada.

Las imágenes visualizadas con [!] no se pueden reproducir.

Las fotografías tomadas con los ajustes de destino hechos en [HORA MUNDIAL] se visualizan en la pantalla de calendario usando la fecha apropiada para la zona horaria del destino.

VQT2X67

81

Para ver imágenes en movimiento

Modo de reproducción:

Las imágenes en movimiento se pueden reproducir como cuando usted ve fotografías.

Pulse el botón de reproducción

Métodos de reproducción diferentes

(Modo de reproducción)

Modo de reproducción:

Las fotografías grabadas se pueden reproducir de varias formas.

Pulse el botón de reproducción

Operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento

▲ : Pausa/reproducción

▼ : Parada

◄ : Retroceso rápido

(2 pasos)

Retroceso de un cuadro

(durante la pausa)

► : Avance rápido (2 pasos)

Avance de un cuadro

(durante la pausa)

• Pulse ▲ durante el avance rápido o el retroceso rápido para volver a la velocidad de reproducción normal.

• El volumen se puede ajustar con el botón del zoom.

Borrado

( → 51)

Seleccione la película e inicie la reproducción

Tiempo de grabación de imagen en movimiento

Icono de imágenes en movimiento

Cuando empieza la reproducción, el tiempo de reproducción transcurrido se visualiza en la parte superior derecha de la pantalla.

Ejemplo: Después de 1 hora, 3 minutos y

30 segundos: [1h3m30s]

[REPR. NORMAL]

( → 50)

[DIAPOSITIVA]

( → 84)

[REPR. CATEG.]

( → 86)

[REPR. FAV.]

( → 86)

Visualice la pantalla para seleccionar el modo de reproducción

Seleccione el método de reproducción

Si se adhieren gotas de agua al altavoz, el volumen del sonido puede disminuir o el sonido puede que resulte difícil de oír.

Las imágenes en movimiento grabadas en otros aparatos pueden no reproducirse correctamente.

Cuando se utilice una tarjeta de memoria de gran volumen, la función de retroceso puede tardar cierto tiempo.

Cuando vea la reproducción en un ordenador, utilice [QuickTime] del CD-ROM suministrado para reproducir imágenes en movimiento.

82

VQT2X67

Cuando no se ha insertado un tarjeta, las fotografías se reproducen desde la memoria incorporada.

Después de cambiar del modo de grabación al modo de reproducción, el modo de reproducción se convierte automáticamente en [REPR. NORMAL].

[REPR. FAV.] sólo se visualiza cuando las fotografías han sido establecidas como [MIS

FAVORIT.] y el ajuste está en [ON].

VQT2X67

83

Métodos de reproducción diferentes

(Modo de reproducción)

(Continuación)

Modo de reproducción:

[DIAPOSITIVA]

Reproduce automáticamente imágenes fijas en orden y con música. Recomendado para cuando se ven imágenes en la pantalla del TV.

Seleccione el método de reproducción

[TODO]

[SEL. DE

CATEGORÍA]

Reproducción de todas las imágenes fijas

Seleccione una categoría y reproduzca.

(Seleccione la categoría con ▲▼◄► y pulse [MENU/SET].) ( → 86)

[MIS FAVORIT.]

Reproduzca las fotografías establecidas como [MIS FAVORIT.]

(y visualizadas solamente cuando hay fotografías [MIS FAVORIT.] presentes y el ajuste está en [ON]).

Ajuste los efectos de reproducción

Para conocer detalles acerca del procedimiento del cambio del modo de reproducción

[MODO DE REPR.] ( → 83)

Operaciones durante la presentación de diapositivas

Pausa/reproducción

(Durante la pausa)

Anterior

(Durante la pausa)

Siguiente

Parada

Volumen bajo

Volumen alto

Cuando se haya seleccionado [URBAN], la fotografía podrá aparecer en blanco y negro como un efecto de la pantalla.

Cuando se visualiza una imagen que fue grabada con la orientación de retrato, algunos elementos [EFECTO] no funcionan.

Los efectos de música no se pueden añadir.

Las imágenes en movimiento no se pueden reproducir en una presentación de diapositivas. Cuando se selecciona la categoría [IM. MOVIMIENTO], las pantallas iniciales de las imágenes en movimiento se utilizan como imágenes fijas para la reproducción de diapositivas.

Las imágenes con relaciones de aspecto diferentes tienen los bordes cortados para que se puedan visualizar en toda la pantalla.

[EFECTO]

(Seleccione la música y los efectos según la atmósfera de la fotografía)

[AUTO]

La cámara selecciona el efecto

óptimo entre [NATURAL], [SLOW],

[SWING], y [URBAN] (sólo disponibles con el ajuste [SEL. DE

CATEGORÍA])

[NATURAL] Reproduzca con efectos de

[SLOW] música relajada y transición de

[SWING]

[URBAN]

[OFF] pantalla

Reproduzca con efectos de música más viva y transición de pantalla

Sin efectos

[CONFIGURACIÓN]

[DURACION]

[1 SEC.] / [2 SEC.] / [3 SEC.] /

[5 SEC.] Sólo disponible cuando

[EFECTO] está en [OFF]

[REPETICIÓN] [OFF]/[ON] (Repetición)

[MÚSICA]

[ON]: La parte de audio se reproduce para ajustarse a los efectos.

[OFF]: La parte de audio no se reproduce.

Seleccione [INICIO] con

y pulse [MENU/SET]

• Pulse para volver a la pantalla de menú durante las diapositivas.

84

VQT2X67 VQT2X67

85

Métodos de reproducción diferentes

(Modo de reproducción)

(Continuación)

Modo de reproducción:

[REPR. CATEG.]

Las imágenes se pueden clasificar automáticamente y verse por categorías. La clasificación automática empieza cuando se selecciona [REPR. CATEG.] desde el menú de selección del modo de reproducción.

Seleccione la categoría

Iconos de categorías con fotografías

(azul oscuro)

Número de fotografías (aparece después de pasar unos pocos segundos)

Visión de imágenes

Anterior Siguiente

• Para eliminar fotografías

→ Pulse .

Para cerrar [REPR. CATEG.], seleccione

[REPR. NORMAL].

[RETRATO]/[i RETRATO]/

[PIEL DELICADA]/

[TRANSFORMAR]/

[AUTORRETRATO]/

[RETRATO NOCT.]/

[i RETRATO NOCT.]/ [NIÑOS]

[PAISAJE]/[i PAISAJE]/

[PUESTA SOL]/

[i PUESTA SOL]/

[FOTO AÉREA]

[RETRATO NOCT.]/

[i RETRATO NOCT.]/

[PAISAJE NOCT.]/

[i PAISAJE NOCT.]/

[CIELO ESTRELL.]

[DEPORTE]/[FIESTA]/

[LUZ DE VELA]/

[FUEGOS ARTIF.]/

[PLAYA Y SURF]/[NIEVE]/

[FOTO AÉREA]

[NIÑOS]

[MASCOTAS]

[ALIMENTOS]

[FECHA VIAJE]

[IM. MOVIMIENTO]

[REPR. FAV.]

Reproduzca manualmente las imágenes establecidas en [MIS FAVORIT.] (visualizadas solamente cuando hay presentes fotografías [MIS FAVORIT.] y se ha establecido [ON]).

Visión de imágenes

Anterior Siguiente

Para cerrar [REPR. FAV.], seleccione [REPR. NORMAL].

86

VQT2X67

Uso del menú [REPR.]

Modo de reproducción:

Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [REPR.] ( → 32)

[CALENDARIO]

Seleccione la fecha desde la pantalla de calendario para ver solamente las imágenes tomadas ese día ( → 81).

Configuración: Pulse [MENU/SET] → Menú [REPR.] → Seleccione [CALENDARIO]

[IMPR. CAR.]

Marca el texto o la fecha de la grabación que usted ha registrado en los modos de escenas [NIÑOS] y

[MASCOTAS] o en las fotografías [FECHA VIAJE]. Ideal cuando se imprimen fotografías de tamaño habitual.

Configuración: Pulse [MENU/SET] → Menú [REPR.] → Seleccione [IMPR. CAR.]

Pulse

▲▼

para seleccionar

[UNICO] o [MULT.] y luego pulse [MENU/SET]

Seleccione la fotografía

[UNICO]

Elija si va a poner la edad en años/meses

[MULT.] (hasta 50 fotografías)

Ajuste de

[IMPR.

CAR.]

• Esta pantalla no se visualiza si usted seleccionó [OFF] para

[NOMBRE] en el paso .

Seleccione [SI]

(La pantalla cambia según el tamaño de la imagen, etc.)

• Para cancelar → Pulse de nuevo el botón [DISPLAY].

• Para ajustar → Pulse

[MENU/SET].

Seleccione los elementos y haga los ajustes para cada uno de ellos

Los elementos

[OFF] no están impresos

• Cuando haya seleccionado [UNICO], después del paso , pulse para volver a la pantalla de menú.

• El tamaño de la fotografía se reducirá si es superior a 3 M. La imagen aparecerá un poco más granulosa.

Relación de aspecto de imagen

4 : 3

3 : 2

16 : 9

Después

[IMPR. CAR.]

3 M

2.5 M

2 M

VQT2X67

87

Uso del menú [REPR.]

(Continuación)

Modo de reproducción:

Elementos que se pueden marcar

[FECHA DISPARO]

[NOMBRE]

[UBICACIÓN]

[FECHA VIAJE]

[SIN HORA]: Imprimir la fecha de grabación solamente

[CON HORA]: Imprimir la hora y fecha de grabación

Marca los nombres registrados en [NIÑOS] o [MASCOTAS]

Marca los destinos registrados en [FECHA VIAJE]

Marca las fechas de viaje registradas en [FECHA VIAJE]

• Los elementos para los que seleccionó [OFF] no se marcan.

Para verificar el texto impreso

‘Zoom de reproducción’ ( → 50)

No se puede utilizar con fotografías tomadas con otros aparatos, fotografías tomadas sin haber ajustado el reloj o imágenes en movimiento.

Las fotografías con impresiones de texto no se pueden establecer en [CAMB.TAM.] ni en [RECORTE], ni se pueden volver a imprimir, y la impresión [AJU. IMPRE.] basada en la fecha no se puede especificar.

Los caracteres pueden quedar cortados en algunas impresoras.

No haga ajustes de impresión de la fecha en la tiendas o en impresora para las fotografías con impresiones de fecha. (La impresión de la fecha se puede superponer.)

Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [REPR.] ( → 32)

[CAMB.TAM.]

El tamaño de la imagen se puede reducir para facilitar adjuntarla a correo electrónico y usarla en páginas iniciales, etc.

(Las imágenes fijas grabadas con el nivel de píxeles de grabación más pequeño no se pueden reducir más.)

Configuración: Pulse [MENU/SET] → Menú [REPR.] → Seleccione [CAMB.TAM.]

[UNICO]

Seleccione [UNICO] Seleccione el tamaño

Tamaño actual

Tamaño después del cambio

Seleccione la fotografía Seleccione [SI]

88

VQT2X67

[MULT.]

Seleccione [MULT.]

• Después de la confirmación, pulse

para volver a la pantalla de menú.

Seleccione la fotografía

(hasta 50 fotografías)

Seleccione el tamaño

Para ver la descripción del cambio de tamaño:

Pulse el botón

[DISPLAY]

Seleccione el número de píxeles después de cambiar el tamaño

Ajuste de cambio de tamaño

Número de píxeles antes/después del cambio de tamaño

• Para cancelar → Pulse de nuevo el botón [DISPLAY].

• Para ajustar → Pulse [MENU/SET].

Pulse

para seleccionar [SI] y luego pulse [MENU/SET]

La calidad de la fotografía se reduce después de cambiar el tamaño.

Las imágenes en movimiento y las fotografías con texto impreso no se pueden utilizar.

Puede que no sea compatible con las fotografías tomadas en otros aparatos.

VQT2X67

89

Uso del menú [REPR.]

Modo de reproducción:

(Continuación)

[RECORTE]

Amplíe sus fotografías y recorte las partes que no desee.

Configuración: Pulse [MENU/SET] → Menú [REPR.] → Seleccione [RECORTE]

Pulse

◄►

para seleccionar una fotografía y luego pulse

[MENU/SET]

Seleccione la parte que va a recortar

Ampliar

Cambio de posición

Recorte

Pulse

para seleccionar [SI] y luego pulse

[MENU/SET]

• Después de la confirmación, pulse para volver a la pantalla de menú.

La calidad de la fotografía se reduce después del recorte.

Las imágenes en movimiento y las fotografías con texto impreso no se pueden utilizar.

Puede que no sea compatible con las fotografías tomadas en otros aparatos.

Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [REPR.] ( → 32)

[GIRAR PANT.]

Gira automáticamente los retratos.

Configuración: Pulse [MENU/SET] → Menú [REPR.] → Seleccione [GIRAR PANT.]

Seleccione [ON]

[ON] [OFF]

[GIRAR PANT.] no se pueden usar con imágenes en movimiento.

Las imágenes fijas tomadas con la superficie del objetivo orientada directamente hacia arriba o hacia abajo y las imágenes fijas tomadas con otras cámaras pueden no girar. Además, las imágenes fijas tomadas mientras la cámara se sujeta al revés no giran automáticamente.

Las imágenes no se pueden girar durante la reproducción múltiple ni durante la reproducción de calendario.

Sólo se mostrará girada en un ordenador si el entorno (SO, software) es compatible con Exif ( → 50).

[MIS FAVORIT.]

Etiquetando sus imágenes favoritas con una estrella ( ), usted puede disfrutar de

[DIAPOSITIVA] o [REPR. FAV.] de estas imágenes solamente, o puede eliminar todas las imágenes a excepción de sus favoritas ( → 51).

Configuración: Pulse [MENU/SET] → Menú [REPR.] → Seleccione [MIS FAVORIT.]

Seleccione [ON] Seleccione fotografía y haga el ajuste

(repetición)

90

VQT2X67

Cierre el menú

Se visualiza cuando se ajusta (no se visualiza en [OFF]).

• Se pueden seleccionar hasta 999 fotografías.

• Para cancelar → Pulse de nuevo ▼ .

Para borrarlo todo

Seleccione [SUPR.] en el paso y seleccione [SI].

No se puede ajustar en el modo de reproducción [REPR. FAV.].

Puede que no sea posible establecer como favoritas fotografías tomadas con otros aparatos.

El ajuste/cancelación también se puede hacer con el software suministrado ‘PHOTOfunSTUDIO’.

VQT2X67

91

Uso del menú [REPR.]

(Continuación)

Modo de reproducción:

[AJU. IMPRE.]

Los ajustes de fotografía/número de fotografías/impresión de fecha se pueden hacer para cuando se imprima en tiendas o con impresoras compatibles con DPOF. (Pregunte en la tienda acerca de la compatibilidad.)

Configuración: Pulse [MENU/SET] → Menú [REPR.] → Seleccione [AJU. IMPRE.]

Seleccione [UNICO] o [MULT.]

Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [REPR.] ( → 32)

[PROTECC]

Active la protección para evitar borrar fotografías. Impide borrar fotografías importantes.

Configuración: Pulse [MENU/SET] → Menú [REPR.] → Seleccione [PROTECC]

Seleccione [UNICO] o [MULT.]

Seleccione la fotografía

[UNICO]

[MULT.]

Ajuste el número de fotografías

(repita los pasos y cuando use [MULT.] (hasta 999 fotografías))

[UNICO]

[MULT.]

Fecha de Fecha de impresión ajustada impresión ajustada

Número de impresiones

Número de impresiones

• Ajuste/cancelación de impresión de la fecha → Pulse [DISPLAY].

• Después de la confirmación, pulse para volver a la pantalla de menú.

Para borrarlo todo

Seleccione [SUPR.] en el paso y seleccione [SI].

Cuando use impresoras compatibles con PictBridge, verifique los ajustes en la impresora actual porque éstos pueden tener prioridad sobre los ajustes de la cámara.

Para imprimir desde la memoria incorporada en una tienda, copie primero las fotografías en una tarjeta ( → 94) antes de hacer ajustes.

Los ajustes de impresión DPOF puede que no se hagan en los archivos que no son DCF ( → 50).

No se puede usar alguna información DPOF ajustada por otro equipo. En tales casos, elimine toda

● la información DPOF y luego póngala de nuevo con esta cámara.

Los ajustes de impresión de la fecha no se pueden hacer estando aplicado [IMPR. CAR.]. Estos ajustes también se cancelarán si se aplica posteriormente [IMPR. CAR.].

92

VQT2X67

Seleccione fotografía y haga el ajuste

[UNICO]

[MULT.]

Fotografía protegida

Fotografía protegida

Para borrarlo todo

Seleccione [SUPR.] en el paso y seleccione [SI].

• Para cancelar →

Pulse de nuevo

[MENU/SET].

• Después de la confirmación, pulse

para volver a la pantalla de menú.

Para cancelar mientras se libera todo

Pulse [MENU/SET].

Puede no ser efectivo cuando se usan otros aparatos.

Al formatear se borrarán hasta los archivos protegidos.

Si el interruptor protector contra escritura se pone en ‘LOCK’, las imágenes no se pueden eliminar aunque no estén protegidas con el ajuste de la cámara.

VQT2X67

93

Uso del menú [REPR.]

(Continuación)

Modo de reproducción:

[COPIAR]

Puede copiar imágenes entre la memoria incorporada y la tarjeta de memoria.

Configuración: Pulse [MENU/SET] → Menú [REPR.] → Seleccione [COPIAR]

Seleccione el método de copiado (sentido)

: Copia todas las fotografías de la memoria incorporada a la tarjeta (vaya al paso )

: Copia 1 fotografía cada vez de la tarjeta a la memoria incorporada.

Cuando seleccione , pulse

◄►

para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/SET]

Seleccione [SI]

• Para cancelar → Pulse [MENU/SET]

• Después de la confirmación, pulse para volver a la pantalla de menú.

(La pantalla mostrada es un ejemplo)

Si no hay suficiente espacio en la memoria incorporada para hacer la copia, desconecte la alimentación, retire la tarjeta y borre las fotografías de la memoria incorporada.

La copia de datos de imagen de la memoria interna a tarjetas de memoria terminará a medio hacer si no hay suficiente espacio libre en la tarjeta. Se recomienda utilizar tarjetas de memoria con capacidades superiores a la de la memoria interna

(aproximadamente 40 MB).

La copia de fotografías puede tardar varios minutos. No desconecte la alimentación ni haga otras operaciones durante la copia.

Si hay nombres (números de carpetas/archivos) idénticos en el destino de la copia, cuando se copie de la memoria incorporada a una tarjeta ( ) se creará una carpeta nueva para copiar. Los archivos con nombres idénticos no se copiará de la tarjeta a la memoria incorporada ( ).

Los ajustes siguientes no se copiarán. Establezca de nuevo los ajustes después de copiar.

[MIS FAVORIT.], [AJU. IMPRE.], [PROTECC]

Sólo se pueden copiar las fotografías de las cámaras digitales de Panasonic (LUMIX).

Las fotografías originales no se eliminarán después de copiarlas (para eliminar fotografías ( → 51)).

94

VQT2X67

Uso con ordenador

Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta de memoria de la cámara.

Para conocer detalles, consulte el manual de su ordenador.

Las fotografías y las imágenes en movimiento se pueden importar de la cámara a su ordenador conectando entre sí ambos aparatos.

• Si su ordenador no es compatible con las tarjetas de memoria SDXC se visualizará un mensaje pidiéndole que formatee la tarjeta. (No formatee la tarjeta. Esto borrará las imágenes grabadas.) Si no se reconoce la tarjeta, consulte el sitio Web de asistencia siguiente. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html

• Las fotografías importadas se pueden imprimir luego o enviarse por correo electrónico utilizando el software ‘PHOTOfunSTUDIO’ del CD-ROM (suministrado).

Preparándose:

• Utilice una batería completamente cargada o conecte un adaptador de CA (opcional).

• Cuando importe imágenes de la memoria incorporada, retire cualquier tarjeta de memoria.

Verifique el sentido de la toma e inserte recto.

(Si se estropea la forma de la toma podrán producirse fallas en la operación.)

[ACCESO] (envío de datos)

• No desconecte el cable

USB mientras se muestra [ACCESO].

Sujete aquí.

(Empuje hasta que se introduzca completamente.)

Conecte la alimentación de la cámara y del ordenador

Conecte la cámara al ordenador

• Asegúrese de utilizar el cable de conexión USB suministrado.

La utilización de otros cables diferentes del cable USB suministrado pueden causar fallos en el funcionamiento.

Seleccione [PC] en la cámara

Si utiliza un adaptador de CA, desconecte la alimentación de la cámara antes de enchufarlo o desenchufarlo.

Cable de conexión

USB

(use siempre el cable suministrado)

Si [MODO USB] ( → 39) se pone en

[PictBridge (PTP)] se visualizará un mensaje en la pantalla. Seleccione

[SUPR.] para cerrar la pantalla y ponga

[MODO USB] en [PC].

Utilice su ordenador

Para cancelar la conexión

Haga clic en

‘Safely Remove Hardware’

en la bandeja del sistema Windows → desconecte el cable USB → apague la cámara → desconecte el adaptador de CA

VQT2X67

95

Uso con ordenador

(Continuación)

Puede guardar imágenes para usarlas en su ordenador arrastrando y soltando carpetas y archivos en carpetas separadas de su ordenador.

Nombres de carpetas y archivos en el ordenador

Windows

Las unidades se visualizan en la carpeta

‘Mi ordenador’ u

‘Ordenador’.

DCIM

(Imágenes fijas/en moviento)

100_PANA

(Hasta 999 fotografías/carpeta)

P1000001.JPG

:

P1000999.JPG

101_PANA

:

999_PANA

JPG:

Imágenes fijas

MOV:

Imágenes en movimiento

MISC

(Archivos DPOF, Favorito)

Macintosh

Las unidades se muestran en el escritorio.

(Mostradas como ‘LUMIX’,

‘NO_NAME’ o ‘Untitled’.)

Se crean carpetas nuevas en los casos siguientes:

• Cuando se llevan fotografías a carpetas que tienen archivos con los números 999.

• Cuando se usan tarjetas que ya tienen el mismo número de carpeta (incluyendo fotografías tomadas con otras cámaras, etc.).

• El archivo tal vez no se pueda reproducir en la cámara después de cambiar el nombre del archivo.

Cuando utilice Windows XP, Windows Vista, Windows 7 ó Mac OS X

La cámara se puede conectar a su ordenador aunque [MODO USB] esté en [PictBridge

(PTP)].

• Desde la cámara solo se puede efectuar la salida de imágenes. (La eliminación de imágenes también se puede hacer con Windows Vista y Windows 7.)

• Puede que no sea posible importar si hay 1.000 fotografías o más en la tarjeta.

Reproducción de imágenes en movimiento en su ordenador

Utilice el software ‘QuickTime’ del CD-ROM suministrado.

• Instalado de fábrica en Macintosh

Guarde las imágenes en movimiento en su ordenador antes de verlas.

No use ningún otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.

Desconecte la alimentación antes de insertar o retirar las tarjetas de memoria.

Cuando la batería empiece a agotarse durante la comunicación sonarán pitidos de aviso. Cancele inmediatamente la comunicación mediante su ordenador (cargue la batería antes de volver a conectar).

Al poner [MODO USB] en [PC] se elimina la necesidad de tener que hacer el ajuste cada vez que la cámara se conecta al ordenador.

Consulte el manual de instrucciones de su ordenador para conocer más detalles.

96

VQT2X67

Impresión

Puede conectar directamente a una impresora compatible con PictBridge para imprimir.

Preparándose:

• Utilice una batería completamente cargada o conecte un adaptador de CA (opcional).

• Cuando imprima imágenes de la memoria incorporada, retire cualquier tarjeta de memoria.

• Ajuste la calidad de la impresión y haga otros ajustes en su impresora según sea necesario.

Verifique el sentido de la toma e inserte recto.

(Si se estropea la forma de la toma podrán producirse fallas en la operación.)

• No desconecte el cable USB cuando se muestre el icono de desconexión de cable

(puede que no se muestre con algunas impresoras).

Sujete aquí. (Empuje hasta que se introduzca completamente.)

Conecte la alimentación de la cámara y de la impresora

Conecte la cámara a la impresora

• Asegúrese de utilizar el cable de conexión USB suministrado. La utilización de otros cables diferentes del cable USB suministrado pueden causar fallos en el funcionamiento.

Seleccione [PictBridge

(PTP)] en la cámara

Cable de conexión USB

(use siempre el cable suministrado)

Si utiliza un adaptador de CA, desconecte la alimentación de la cámara antes de enchufarlo o desenchufarlo.

Cuando se visualiza [CONECTANDO

AL PC...], cancele la conexión y ponga

[MODO USB] en [SEL. CONEXIÓN

ACT.] o [PictBridge (PTP)].

Pulse

◄►

para seleccionar una imagen para imprimir y luego pulse [MENU/SET]

Seleccione [INICIO

IMPRESIÓN]

(Ajustes de impresión ( → 100))

Para cancelar la impresión

Pulse [MENU/SET]

VQT2X67

97

Impresión

(Continuación)

No use ningún otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.

Desconecte el cable USB después de imprimir.

Desconecte la alimentación antes de insertar o retirar las tarjetas de memoria.

Si la batería se agota durante la comunicación sonará un pitido de advertencia.

Cancele la impresión y desconecte el cable de conexión USB. (Vuelva a cargar la batería antes de volver a conectar la cámara y la impresora.)

Al poner el [MODO USB] en [PictBridge (PTP)] se elimina la necesidad de hacer el ajuste cada vez que se conecta la cámara a la impresora.

Impresión de múltiples fotografías

Seleccione [IMPR.

MÚLT.] en el paso de la página anterior

Seleccione un elemento

(Vea más abajo para conocer detalles.)

Imprima

(Página anterior )

[SELECCIÓN MÚLT.]

Es posible desplazar entre las fotografías con ▲▼◄► y seleccionarlas con [DISPLAY] para imprimirlas. (Pulse de nuevo [DISPLAY] para cancelar la selección.)

Pulse [MENU/SET] cuando termine la selección.

[SELEC. TODO]

: Imprime todas las fotografías.

[AJU. IMPRE.(DPOF)]

: Imprime todas las fotografías seleccionadas en [AJU. IMPRE.].

[MIS FAVORIT.]

: Imprime las fotografías seleccionadas como [MIS FAVORIT.].

(visualizadas solamente cuando hay fotografías [MIS

FAVORIT.] presentes y el ajuste está en [ON]).

Seleccione [SI] si se muestra la pantalla de confirmación de la impresión.

Un

de color naranja mostrado durante la impresión indica un mensaje de error.

La impresión se puede dividir en diferentes periodos si se imprimen varias fotografías.

(Las hojas restantes mostradas pueden ser diferentes del número establecido.)

Algunas impresoras pueden imprimir directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para conocer detalles, consulte el manual de su impresora.

Impresión con fecha y texto

Con [IMPR. CAR.]

La fecha de la grabación y la información siguiente se pueden incluir en las fotografías.

Fecha de la grabación

[NOMBRE] y [EDAD] desde los modos de escenas [NIÑOS] y [MASCOTAS]

Días transcurridos y destino en [FECHA VIAJE]

• No añada la impresión de la fecha en tiendas ni empleando impresoras a las fotografías a las que se ha aplicado [IMPR. CAR.] (el texto se puede superponer).

Impresión de la fecha sin [IMPR. CAR.]

Impresión en tienda: Sólo se puede imprimir la fecha de grabación. Solicite la impresión en la tienda.

• Hacer de antemano los ajustes [AJU. IMPRE.] en la cámara permite designar ajustes para los números de copias y la impresión de la fecha antes de entregar la tarjeta en la tienda.

• Cuando imprima fotografías con una relación de aspecto de 16:9, verifique de antemano que la tienda pueda imprimir este tamaño.

Usando un ordenador: Los ajustes para la fecha de grabación y la información de texto se pueden hacer usando el CD-ROM

‘PHOTOfunSTUDIO’ suministrado.

Usando la impresora:

 

La fecha de la grabación se puede imprimir ajustando [AJU.

IMPRE.] en la cámara, o poniendo [IMPRESIÓN FECHA] ( → 100) en [ON] cuando se conecta a una impresora compatible con la impresión de fecha.

98

VQT2X67 VQT2X67

99

Impresión

(Continuación)

Ajustes de impresión en la cámara

(Haga los ajustes antes de seleccionar [INICIO IMPRESIÓN])

Elemento seleccionado Seleccione el ajuste

Elemento

[IMPRESIÓN

FECHA]

[N. COPIAS]

[TAMAÑO

PAPEL]

[DISPOSICIÓN

PÁG]

Ajustes

[OFF]/[ON]

Ajusta el número de fotografías (hasta 999 fotografías)

(la impresora tiene prioridad)

[L/3.5”×5”]

[2L/5”×7”]

[POSTCARD]

[16:9]

[A4]

(89×127 mm)

(127×178 mm)

(100×148 mm)

(101,6×180,6 mm)

(210 ×297 mm)

[A3]

(297×420 mm)

[10×15 cm]

(100×150 mm)

[4”×6”]

(101,6×152,4 mm)

[8”×10”]

(203,2 ×254 mm)

[LETTER]

(216×279,4 mm)

[CARD SIZE]

(54×85,6 mm)

(la impresora tiene prioridad) / (1 fotografía, sin bordes) /

(1 fotografía, con bordes) / (2 fotografías) / (4 fotografías)

Los elementos puede que no se visualicen si no son compatibles con la impresora.

Para poner ‘2 fotografías’ o ‘4 fotografías’ en la misma fotografía, ponga el número de impresiones para la fotografía en 2 ó 4.

Para imprimir en tamaños de papel/disposiciones no soportados por esta cámara, ajuste en y haga los ajustes en la impresora. (Consulte el manual de funcionamiento de su impresora.)

[IMPRESIÓN FECHA] y [N. COPIAS] no se muestran cuando usted ha seleccionado los ajustes [AJU. IMPRE.].

Aunque se hayan completado los ajustes [AJU. IMPRE.], las fechas puede que no se impriman, dependiendo de la tienda o la impresora utilizada.

Cuando ponga [IMPRESIÓN FECHA] en [ON], verifique los ajustes de impresión de la fecha en la impresora (puede que los ajustes de la impresora tengan prioridad).

100

VQT2X67

Para ver las fotografías en la pantalla de un televisor

Puede ver fotografías e imágenes en movimiento en un TV conectando la cámara a su TV con el cable AV (suministrado).

Consulte también el manual de funcionamiento del TV.

Preparándose:

• Termine el ajuste [ASPECTO TV].

• Apague la cámara y la televisión.

Conecte la cámara al televisor

Encienda el televisor

Ajuste la entrada auxiliar.

Encienda la cámara

Pulse el botón de reproducción

Verifique el sentido de la toma e inserte recto.

(Si se estropea la forma de la toma podrán producirse fallas en la operación.)

Amarillo: A la toma de vídeo

Cable AV

(use siempre el cable suministrado.)

Blanco: Al zócalo de audio

Cuando utilice TV con una ranura para tarjeta SD

Inserte la tarjeta de memoria SD en la ranura de tarjeta SD

• Las fotografías sólo pueden reproducirse.

• Cuando se utilicen tarjetas de memoria SDHC o SDXC, asegúrese de reproducir cada tipo de tarjeta en un equipo compatible con el formato particular.

No use ningún otro cable AV que no sea el suministrado.

Cuando establezca [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.] podrá reproducir imágenes en los TV de otros países (o regiones) que utilicen el sistema NTSC o PAL.

El ajuste [MODO LCD] no se refleja en el TV.

Algunas televisiones pueden cortar los bordes de las imágenes o no visualizarlas en toda la pantalla.

Las imágenes giradas formando un retrato pueden quedar un poco borrosas.

Si las relaciones de aspecto son incorrectas o si las partes superior e inferior de la fotografía quedan cortadas en televisores de pantalla panorámica o de alta definición, cambie los ajustes del modo de pantalla en el TV.

VQT2X67

101

Lista de visualizaciones del monitor LCD

5

En la grabación

1 2 3 4 13 14

12

11

10

4

5

2

3

6

8

9

10

1

7

Modo de grabación ( → 43)

Modo del flash ( → 54)

Estabilizador óptico de la imagen ( → 78)

Alerta de inestabilidad de la fotografía ( → 46)

Grabación macro ( → 56)

Área AF ( → 46)

Enfoque ( → 46)

Tamaño de la imagen ( → 73)

Capacidad de batería ( → 29)

Número de fotografías que se pueden grabar ( → 118)

Destino de almacenamiento de las fotografías ( → 28)

Estado de grabación

Fecha de viaje ( → 71)

Compensación de exposición ( → 58)

Valor de apertura /

Velocidad del obturador ( → 46)

Sensibilidad ISO ( → 74)

6

7

8

9

15

20

19

16

17

18

16

17

18

13

14

15

19

20

Balance de blancos ( → 75)

Sensibilidad ISO ( → 74)

Modo de color ( → 78)

Calidad de grabación ( → 70)

Tiempo de grabación disponible ( → 69)

RXXhXXmXXs

Modo de disparador automático ( → 53)

Tiempo de grabación transcurrido ( → 69)

Diás transcurridos del viaje ( → 71)

Nombre ( → 63)

Destino del viaje ( → 71)

Edad en años/meses ( → 63)

Fecha/hora actua

Luz de ayuda de AF ( → 79)

Grabación de audio (para imágenes en movimiento)

[h], [m] y [s] indican ‘hour (hora)’, ‘minute

(minuto)’ y ‘second (segundo)’.

11

12

Alcance de enfoque

Zoom ( → 48)

Zoom macro ( → 57)

Modo LCD ( → 37)

Modo de ráfaga ( → 77)

102

VQT2X67

Pulse el botón [DISPLAY] para cambiar la visualización ( → 19, 52).

En la reproducción

1 2 3

13

12

11

10

9

8

7

4

5

6

2

3

4

1

5

6

Modo reproducción ( → 83)

Fotografía protegida ( → 93)

Favoritos ( → 91)

Visualización de impreso ( → 87)

Tamaño de la imagen ( → 73)

Capacidad de batería ( → 29)

Número de carpeta/archivo ( → 50, 96)

Número de fotografías/Total de fotografías ( → 50)

Tiempo de grabación de imágenes en movimiento/

Tiempo de reproducción transcurrido

( → 82)

XXhXXmXXs

Destino de almacenamiento de las fotografías ( → 28)

Información de grabación

Ajustes de favoritos ( → 91)

9

10

11

12

7

8

13

Fecha y hora grabadas

Nombre del lugar de viaje ( → 71)

Nombre ( → 63)

Ajuste de la hora mundial ( → 72)

Información de grabación

Edad en años/meses ( → 63)

Diás transcurridos del viaje ( → 71)

Modo LCD ( → 37)

Modo de color ( → 78)

Cantidad de fotografías para imprimir

( → 92)

Imágenes en movimiento ( → 82)

Icono de aviso de desconexión de cable ( → 97)

[h], [m] y [s] indican ‘hour (hora)’, ‘minute

(minuto)’ y ‘second (segundo)’.

Las pantallas mostradas aquí sólo son ejemplos. La visualización real puede ser diferente.

VQT2X67

103

Visualizaciones de mensajes

[ESTA TARJETA DE MEMORIA NO SE PUEDE USAR.]

Se insertó una MultiMediaCard.

→ No es compatible con la cámara. Utilice una tarjeta compatible.

[ESTA TARJETA DE MEMO-RIA ESTÁ PROTEGIDA CONTRA ESCRITURA]

Desbloquee el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta. ( → 28)

[NO HAY IMAGEN VALIDA PARA MOSTRAR]

Tome fotografías o inserte otra tarjeta diferente que ya tenga fotografías.

[ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]

Quite la protección antes de borrar, etc. ( → 93)

[UNAS IMAGENES NO PUEDEN BORRARSE] [ESTA IMAGEN NO PUEDE

BORRARSE]

Las imágenes que no son DCF ( → 50) no se pueden borrar.

→ Guarde los datos necesarios en un ordenador u otro aparato y luego utilice [FORMATO] en la cámara para borrar la tarjeta. ( → 40)

[NO PUEDE SELECCIONAR MAS PARA BORRADO]

El número de fotografías que se puede borrar de una vez ha sido sobrepasado.

Hay más de 999 fotografías establecidas como [MIS FAVORIT.].

El número de fotografías que permite [IMPR. CAR.] o [CAMB.TAM.] (ajustes múltiples) al mismo tiempo ha sido excedido.

[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN]

Las imágenes que no cumplen con las normas DCF no se pueden utilizar para [AJU. IMPRE.] y

[IMPR. CAR.].

[APAGUE LA CAMARA Y VUELVA A ENCENDERLA] [ERROR DE SISTEMA]

El objetivo no funciona correctamente.

→ Conecte de nuevo la alimentación.

(Si el mensaje permanece consulte en la tienda donde adquirió la cámara.)

Los significados y las respuestas necesarias a los mensajes principales mostrados en el monitor LCD.

[ALGUNAS IMÁGENES NO PUEDEN COPIARSE] [LA COPIA NO PUDO TERMINARSE]

Las fotografías no se pueden copiar en los casos siguientes.

→ Ya existen fotografías del mismo nombre en la memoria incorporada cuando se copia de una tarjeta.

→ El archivo no es del estándar DCF.

→ Las fotografías han sido tomadas o editadas en un aparato diferente.

[NO HAY ESPACIO EN LA MEMORIA INTERNA] [MEMORIA INSUFICIENTE EN TARJETA]

No queda espacio en la memoria incorporada ni en la tarjeta. Cuando copie imágenes de la memoria incorporada a la tarjeta (copia en grupo), las imágenes se copiarán hasta que se llene la tarjeta.

[ERR. EN MEMORIA INTERNA] [¿FORMAT MEMORIA INTERNA?]

La tarjeta no puede ser reconocida en esta cámara.

→ Vuelva a formatear directamente usando la cámara. Los datos se eliminarán.

[ERROR TARJETA DE MEM.] [¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]

El formato de la tarjeta no se puede utilizar con esta cámara.

→ Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y luego utilice [FORMATO] en la cámara. ( → 40)

[INSERTAR DE NUEVO TARJETA SD] [INTENTAR CON OTRA TARJETA]

Ha fallado el acceso a la tarjeta.

→ Inserte de nuevo la tarjeta.

Pruebe con una tarjeta diferente.

[ERROR TARJETA DE MEM.] [ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]

La tarjeta no es del estándar SD.

Cuando se utilizan tarjetas de 4 GB o más, sólo son compatibles las tarjetas de memoria SDHC o SDXC.

[ERROR LECTURA]/[ERROR ESCRITURA] [CONTROLAR LA TARJETA]

Ha fallado la lectura de datos.

→ Verifique que la tarjeta haya sido insertada correctamente ( → 26).

Ha fallado la escritura de datos.

→ Desconecte la alimentación y extraiga la tarjeta antes de volver a insertarla y conectar de nuevo la alimentación.

Puede que la tarjeta esté dañada.

Pruebe con una tarjeta diferente.

104

VQT2X67 VQT2X67

105

Visualizaciones de mensajes

(Continuación)

[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN EN

LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA]

Cuando grabe películas, utilice una tarjeta con una clase de velocidad SD

de ‘Clase 6’ o superior.

La clase de velocidad SD se refiere a una especificación para velocidades de escritura continuas.

Si la grabación se detiene cuando se utiliza una tarjeta con una velocidad de la ‘Clase 6’ o superior, la velocidad de escritura de datos es baja. Recomendamos hacer una copia de seguridad de los datos de la tarjeta de memoria y reformatear la tarjeta ( → 40)

La grabación de imágenes en movimiento puede terminar automáticamente con ciertas tarjetas.

[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]

El número de carpetas en uso ha alcanzado 999.

→ Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y luego utilice [FORMATO] en la cámara. ( → 40)

[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 16:9] [LA IMAGEN ESTÁ

VISUALIZADA EN FORMATO 4:3]

El cable AV está conectado a la cámara.

→ Para eliminar inmediantamente el mensaje → Pulse [MENU/SET].

→ Para cambiar la relación de aspecto → Cambie [ASPECTO TV] ( → 40).

El cable USB sólo está conectado a la cámara.

→ El mensaje desaparece cuando el cable también se conecta a otro aparato.

[ESTA BATERÍA NO PUEDE SER USADA]

Utilice una batería Panasonic original.

La batería no se puede reconocer porque el terminal está sucio.

→ Limpie la suciedad del terminal de la batería.

[BATERÍA AGOTADA]

El nivel de carga de la batería está bajo.

→ Cargue la batería antes de utilizarla. ( → 23)

[CUBIERTA ABIERTA.]

[VERIFIQUE QUE NO HAY ARENA, PELO U OTRO PROBLEMA, Y CIERRE LA JUNTA DE LA PUERTA.]

La puerta de la tarjeta/batería está abierta. La cámara no se puede utilizar cuando la puerta de la tarjeta/batería está abierta.

Cierre bien la puerta, asegurándose de que no haya materias extrañas atrapadas.

106

VQT2X67

Preguntas y respuestas

Solución de problemas

Intente comprobar primero estos elementos ( → 107 - 113).

Si el problema persiste, éste puede que se resuelva realizando [REINIC.] en el menú

[CONF.].

(Note que excepto para algunos elementos tales como [AJUST RELOJ], todos los ajustes vuelven a los valores que ya estaban establecidos en el momento de la compra.) ( → 39)

Batería, energía

La cámara no funciona a pesar de estar encendida.

La batería está mal insertada ( → 26) o necesita ser cargada.

La alimentación se corta durante el uso.

La batería necesita ser cargada.

La cámara está establecida en [APAGADO AUTO]. ( → 38)

→ Pulse el botón de alimentación para encender de nuevo la alimentación.

Grabación

No se puede grabar fotografías.

La cámara está en el modo de reproducción.

→ Pulse el botón de reproducción para cambiar al modo de grabación.

La memoria incorporada/tarjeta está llena. desee ( → 51).

→ Deje espacio libre borrando las fotografías que no

No se puede grabar en tarjetas.

No formatee tarjetas en otro equipo.

→ Formatee las tarjetas con esta cámara. ( → 40)

Para conocer detalles acerca de las tarjetas compatibles ( → 28)

La capacidad de grabación es baja.

La batería necesita ser cargada.

→ Use una batería completamente cargada (no vendida precargada). ( → 23)

→ Si deja la alimentación conectada, la batería se agotará. Desconecte la alimentación frecuentemente utilizando [APAGADO AUTO] ( → 38) etc.

Verifique la capacidad de grabación de fotografías de las tarjetas y de la memoria incorporada. ( → 118)

Las fotografías grabadas aparecen blancas.

El objetivo está sucio (huellas dactilares, etc.).

→ Limpie la superficie de la lente con un paño blando y seco.

El objetivo está empañado ( → 7).

→ Si se produce condensación, pruebe a hacer lo siguiente:

- ambiental constante. El vapor de agua desaparecerá de forma natural cuando la temperatura de la cámara se aproxime a la temperatura ambiental.

- o la tapa de terminales durante unas 2 horas, evitando los lugares con temperatura y humedad altas. (No abra ni cierre alrededor del agua)

→ Cuando se traslada entre lugares cuya temperatura o humedad son diferentes, meta la cámara en una bolsa de plástico y deje que se aclimate a las condiciones ambientales antes de usarla.

Las fotografías grabadas están demasiado brillantes/demasidado oscuras.

Las fotografías tomadas en lugares oscuros o los objetos luminosos (nieve, condiciones de luminosidad, etc.) ocupan la mayor parte de la pantalla. (La luminosidad del monitor LCD puede ser diferente de la que tiene la fotografía real)

→ Ajuste la exposición ( → 58).

VQT2X67

107

Preguntas y respuestas

Solución de problemas

(Continuación)

Grabación (continuación)

Cuando pulso el disparador una vez se toman 2-3 fotografías.

La cámara está establecida para utilizar los modos de escena [RÁFAGA] ( → 77) o [RÁFAGA RÁPIDA]

( → 64) o [RÁFAGA DE FLASH] ( → 65).

El enfoque no está correctamente alineado.

No está ajustado en el modo apropiado para la distancia al objeto. (El rango de enfoque varía según el modo de grabación.)

El objeto está fuera del rango de enfoque.

Se debe a la inestabilidad de la fotografía o al movimiento del objeto ( → 74, 78).

Las fotografías grabadas están borrosas. El estabilizador óptico de la imagen no sirve.

La velocidad del obturador es más lenta en lugares oscuros y el estabilizador óptico de la imagen pierde efectividad.

→ Sujete la cámara firmemente con ambas manos, con ambos brazos pegados al cuerpo.

→ Establezca [ZOOM D.] en [OFF] y [SENS.DAD] en [ ]. ( → 49, 74)

Las fogografías grabadas aparecen bastas o hay interferencia.

La sensibilidad ISO es alta o la velocidad del obturador es baja.

(El ajuste [SENS.DAD] predeterminado es [ fotografías tomadas en interiores.)

→ Baje la [SENS.DAD] ( → 74).

→ Ajuste [MODO COL.] en [NATURAL] ( → 78)

→ Tome fotografías en lugares más luminosos.

] – La interferencia puede aparecer con

La cámara está ajustada para los modos de escenas [MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA].

(La fotografía queda un poco basta en respuesta a la sensibilidad alta.)

Las fotografías aparecen oscuras o su color no es adecuado.

Los colores pueden no aparecer naturales debido a los efectos de la fuente de luz.

→ Utilice [BALANCE B.] para ajustar el color. ( → 75)

La luminosidad o el color de la fotografía grabada es diferente al color real.

Tomar fotografías bajo iluminación fluorescente puede que requiera una velocidad de obturador superior, y esto dará como resultado una luminosidad o color ligeramente diferente, pero esto no es una falla.

Cuando grabe o pulse el botón disparador hasta la mitad puede que aparezcan bandas rojas en el monitor LCD o que parte de la pantalla, o toda ella, tenga un matiz rojizo.

Ésta es una característica del CCD, y puede aparecer si el objeto tiene áreas de mayor luminosidad. Alrededor de estas áreas puede producirse algo de borrosidad, pero esto no es una falla. Esto se grabará en las imágenes en movimiento, pero no en las imágenes fijas.

Cuando se tomen fotografías recomendamos mantener la pantalla alejada de las fuentes de luz intensa como, por ejemplo, la luz del sol.

La grabación de imágenes en movimiento se para sin haber terminado.

Con algunas tarjetas, la visualización de acceso puede aparecer brevemente después de la grabación, y la grabación puede detenerse sin haber terminado.

Cuando grabe películas, utilice una tarjeta con una clase de velocidad SD

de ‘Clase 6’ o superior.

La clase de velocidad SD se refiere a una especificación para velocidades de escritura continuas.

Si la grabación se detiene cuando se utiliza una tarjeta con una velocidad de la ‘Clase 6’ o superior, la velocidad de escritura de datos es baja. Recomendamos hacer una copia de seguridad de los datos de la tarjeta de memoria y reformatear la tarjeta ( → 40)

108

VQT2X67

Monitor LCD

El monitor LCD se oscurece durante la grabación de imágenes en movimiento.

El monitor LCD puede oscurecerse si la grabación de imágenes en movimiento continúa durante mucho tiempo.

El monitor se apaga algunas veces aunque la alimentación está conectada.

Después de grabar, el monitor se apaga hasta que se pueda grabar la siguiente fotografía.

(Aproximadamente 6 segundos (máximo) cuando se graba en la memoria incorporada)

La luminosidad no es estable.

El valor de apertura se ajusta mientras el disparador está pulsado hasta la mitad.

(No afecta a la fotografía grabada.)

El monitor parpadea en interiores.

El monitor puede parpadear después de encenderse (esto impide la influencia de la iluminación fluorescente).

El monitor está demasiado brillante/demasiado oscuro.

Cámara ajustada en [MODO LCD] ( → 37).

Aparecen puntos negros/azules/rojos/verdes o interferencia. El monitor parece que se distorsiona al tocarlo.

Esto no es una falla, y no se grabará en las fotografías, así que no debe preocuparse.

La fecha/edad no se muestra.

La fecha actual, los días de viaje transcurridos ( → 71) y los nombres y las edades de los modos de escenas [NIÑOS] y [MASCOTAS] ( → 63) sólo se visualizan durante 5 segundos aproximadamente cuando se enciende la cámara, después de hacer estos ajustes, después de cambiar del modo de reproducción al modo de grabación, etc. No se pueden visualizar siempre.

Flash

No se emite luz del flash.

El flash está ajustado en [FLASH DESACT.]

Cuando se ajuste en [AUTOMÁTICO]

( → 54).

, la luz del flash puede que no se emita en ciertas condiciones.

El flash se desactiva en los modos de escenas [PAISAJE], [PAISAJE NOCT.], [PUESTA SOL], [RÁFAGA

RÁPIDA], [FUEGOS ARTIF.], [CIELO ESTRELL.] y [FOTO AÉREA], y cuando se utiliza [RÁFAGA].

Cuando se graba una imagen en movimiento no se emite destello.

Se emiten múltiples destellos.

La reducción de ojos rojos está activada ( → 54). (Destella dos veces para impedir que los ojos aparezcan rojos.)

El modo de escena está en [RÁFAGA DE FLASH].

Reproducción

Las fotografías han sido giradas.

[GIRAR PANT.] (GIRAR LA PANTALLA) está en [ON].

(Gira automáticamente las fotografías de retrato a paisaje. Algunas fotografías tomadas mirando hacia arriba o hacia abajo pueden ser consideradas como retratos.)

→ Ponga [GIRAR PANT.] en [OFF]. ( → 91)

No se pueden ver las fotografías.

Pulse el botón de reproducción.

No hay fotografías en la memoria incorporada ni en la tarjeta (las fotografías se reproducen desde la tarjeta si está insertada, y si no lo está, desde la memoria incorporada).

La cámara está ajustada en [REPR. CATEG.] o [REPR. FAV.].

→ Ponga el modo de reproducción en [REPR. NORMAL] ( → 83).

VQT2X67

109

Preguntas y respuestas

Solución de problemas

(Continuación)

Reproducción (Continuación)

El número de carpeta/archivo se muestra como [-]. La fotografía está negra.

La fotografía fue editada en un ordenador o tomada en un aparato diferente.

La batería se retiró inmediatamente después de tomar la fotografía o ésta se tomó con la batería casi agotada.

→ Use [FORMATO] para borrar ( → 40).

Se muestra una fecha incorrecta en la reproducción de calendario.

Fotografía editada en un ordenador o tomada en un aparato diferente.

[AJUST RELOJ] incorrecto ( → 30).

(En la reproducción de calendario se puede mostrar una fecha incorrecta en las fotografías copiadas en un ordenador y luego enviadas a la cámara, si las fechas del ordenador y la cámara son diferentes.)

En la imagen grabada aparecen puntos redondos de color blando parecidos a pompas de jabón.

Si usted toma una fotografía con el flash en un lugar oscuro o en interiores, puede que aparezcan en ella puntos redondos de color blanco causados por el reflejo de la luz del flash en las partículas de polvo del aire. Esto no es un fallo.

Una característica de esto es que el número de puntos redondos y sus posiciones cambian en cada fotografía.

[LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA] se muestra en la pantalla.

Las imágenes pueden haber sido grabadas en otro aparato. En ese caso, puede que se visualicen con mala calidad de imagen.

Zonas rojas ennegrecidas de las imágenes grabadas.

Cuando está funcionando la corrección de ojos rojos ( , , ), si se graba un motivo que tiene zonas del color de la piel con zonas rojas en su interior, la función de corrección de ojos rojos puede que ennegrezca esas áreas rojas.

→ Antes de grabar recomendamos establecer el modo del flash en

ROJO] en [OFF].

, o , o [EL. OJO

El sonido del funcionamiento de la cámara se grabará en las imágenes en movimiento.

Los sonidos del funcionamiento de la cámara pueden grabarse al ajustarse automáticamente la apertura del objetivo de la misma durante la grabación de imágenes en movimiento; pero esto no es un fallo.

Las imágenes en movimiento grabadas en esta cámara no se pueden reproducir en otros aparatos.

Las imágenes en movimiento (Motion JPEG) grabadas con esta cámara puede que no se reproduzcan en cámaras digitales de otros fabricantes.

Además, las imágenes en movimiento grabadas con esta cámara no se pueden reproducir en las cámaras digitales LUMIX de Panasonic vendidas antes del mes de julio de 2008. (Sin embargo, las imágenes en movimiento grabadas con cámaras digitales LUMIX vendidas antes de esta fecha sí se pueden reproducir en esta cámara.)

Televisor, ordenador, impresora

No aparece imagen en el televisor. La imagen está borrosa o no está en color.

No está conectado correctamente. ( → 101)

La televisión no ha sido cambiada a una entrada auxiliar.

La televisión no es compatible con el tipo de tarjeta utilizada.

Verifique el ajuste [SALIDA VIDEO] (NTSC/PAL) en la cámara. ( → 39)

Lo que se muestra en la pantalla del televisor y en el monitor LCD es diferente.

La relación de aspecto puede ser incorrecta o los bordes pueden cortarse con ciertos televisores.

No se pueden reproducir imágenes en movimiento en el televisor.

La tarjeta está insertada en el televisor.

→ Conecte la cámara al TV con el cable AV (suministrado) y luego acceda al modo de reproducción en la cámara. ( → 101)

La fotografía no se muestra en la pantalla completa del televisor.

Verifique el ajuste [ASPECTO TV] ( → 40).

No se pueden enviar fotografías al ordenador.

La conexión está mal hecha ( → 95).

Verifique si el ordenador ha reconocido la cámara.

Ponga [MODO USB] en [PC] ( → 39).

El ordenador no reconoce la tarjeta (sólo lee la memoria incorporada).

Desconecte el cable USB y vuelva a conectar con la tarjeta en su lugar.

Quiero reproducir fotografías de ordenador en mi cámara.

Use el software suministrado ‘PHOTOfunSTUDIO’ para copiar fotografías del ordenador a la cámara.

No se puede imprimir cuando se conecta a la impresora.

La impresora no es compatible con PictBridge.

Ponga [MODO USB] en [PictBridge (PTP)] ( → 39).

No se puede imprimir la fecha.

Haga los ajustes de impresión de la fecha antes de imprimir.

→ En tienda: Haga los ajustes [AJU. IMPRE.] ( → 92) y solicite imprimir ‘con fechas’.

→ Con impresora: Haga los ajustes [AJU. IMPRE.] y utilice una impresora compatible con la impresión de la fecha.

→ Con el software suministrado: Seleccione ‘con fechas’ dentro de los ajustes de impresión.

Utilice [IMPR. CAR.] antes de imprimir ( → 87).

Los bordes de las fotografías se cortan cuando se imprime.

Cancele cualquier ajuste de recorte o impresión sin bordes en la impresora antes de imprimir.

(Consulte el manual de funcionamiento de la impresora.)

Las imágenes fueron grabadas con la relación de aspecto .

→ Si se imprime en una tienda, verifique si se puede imprimir en tamaño 16:9.

110

VQT2X67 VQT2X67

111

Preguntas y respuestas

Solución de problemas

(Continuación)

Otros

[PRECAUCIONES] se visualiza cada vez que se conecta la alimentación.

Si las precauciones de impermeabilidad no se leen hasta el final después de adquirir la cámara,

éstas se visualizan cada vez que se conecta la alimentación. Si se presiona [MENU/SET] en la pantalla final (11/11), las precauciones no se visualizan desde la próxima vez que usted conecta la alimentación. ( → 9)

El menú no se muestra en el idioma deseado.

Cambie el ajuste [IDIOMA] ( → 41).

La cámara hace ruido al sacudirla.

Este sonido lo hace el objetivo al moverse y no es ninguna falla.

No se puede ajustar [REPR. AUTO].

No está disponible cuando se utiliza [RÁFAGA], ni en los modos de escenas [AUTORRETRATO],

[RÁFAGA RÁPIDA], o [RÁFAGA DE FLASH].

Luz roja encendida cuando se pulsa el disparador hasta la mitad en lugares oscuros.

[LÁMP.AYUDA AF] ajustada en [ON] ( → 79).

La luz de asistencia de AF no está encendida.

[LÁMP.AYUDA AF] está ajustada en [OFF].

No se enciende en lugares luminosos ni cuando se usan los modos de escenas [PAISAJE],

[PAISAJE NOCT.], [AUTORRETRATO], [FUEGOS ARTIF.], [FOTO AÉREA], o [PUESTA SOL].

La cámara está caliente.

La cámara puede calentarse un poco mientras se usa, pero esto no afecta al rendimiento ni a la calidad.

El objetivo hace un ruido de chasquido.

Cuando cambia la luminosidad, el objetivo hace un ruido de chasquido y la luminosidad del monitor puede que cambie también, pero esto se debe a los ajustes de apertura que se están realizando.

(No afecta a la grabación.)

El reloj no funciona bien.

La cámara no ha sido usada durante mucho tiempo.

→ Reajuste el reloj ( → 30).

Se tardó mucho tiempo en ajustar el reloj (retraso del reloj equivalente a ese tiempo).

Cuando se usa el zoom, la imagen se deforma ligeramente y los bordes del objeto se colorean.

Las imágenes pueden deformarse un poco o colorearse alrededor de los bordes, dependiendo de la relación del zoom, pero esto no es ninguna falla.

Los números de los archivos no se graban en orden.

Los números de los archivos se reinician cuando se crean carpetas nuevas ( → 96).

Los números de los archivos han retrocedido.

La batería fue retirada/insertada con la alimentación conectada.

(Los números pueden retroceder si los números de carpetas/archivos no están grabados correctamente.)

Otros (Continuación)

El ordenador no reconoce la tarjeta.

(Está utilizando una tarjeta de memoria SDXC.)

Asegúrese de que su ordenador sea compatible con tarjetas de memoria SDXC.

http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html

Cuando inserte una tarjeta se visualizará un mensaje pidiéndole que formatee la tarjeta, pero no la formatee.

Si [ACCESO] permanece visualizado en el monitor LCD, apague la cámara y desconecte el cable

USB.

La puerta de la tarjeta/batería o la tapa de terminales no se cierra.

¿Hay materias extrañas atrapadas?

→ Quite las materias extrañas.

No cierre mientras el interruptor [LOCK] está en el lado de bloqueo. Hacerlo puede causar daños o permitir que entre agua en la cámara.

→ Desbloquee el interruptor.

Una parte de la cámara como, por ejemplo, el botón del zoom, la puerta de la tarjeta/ batería o la tapa de terminales no se mueve.

Cuando se utiliza la cámara en un ambiente frío como, por ejemplo, una estación de esquí, dejar gotas de agua o nieve en la cámara puede ser la causa de que las gotas de agua o la nieve entren entre las separaciones de alrededor del botón del zoom o del botón de la alimentación y se congelen, impidiendo que la parte de la cámara se mueva. Esto no es un fallo. La operación se restablecerá cuando la temperatura vuelva a ser la normal.

Cuando se utilice la cámara en un lugar arenoso o polvoriento puede que entren materias extrañas en las separaciones de alrededor del botón del zoom o del botón de la alimentación, impidiendo utilizar esa parte de la cámara. Retire las materias extrañas con el cepillo suministrado o elimínelas haciendo circular agua dulce.

112

VQT2X67 VQT2X67

113

Uso de los avisos y las notas

Acerca de la impermeabilidad/estanqueidad al polvo y resistencia a los golpes de la cámara

La impermeabilidad/estanqueidad al polvo de la cámara cumple con IP68. Esto permite grabar hasta 60 minutos a una profundidad de 3 m.

1

1

Esto significa que la cámara se puede utilizar debajo del agua durante el tiempo especificado y con la presión especificada, de acuerdo con el método de manejo descrito por Panasonic.

Esto no es garantía de que no se produzcan anomalías ni fallos de funcionamiento, o de que la impermeabilidad sea completa bajo todas las condiciones.

Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa para la mano y la funda de silicona).

La cámara cumple con ‘MIL-STD 810F (Method 516.5-Shock)’, habiendo pasado una prueba de caída desde una altura de 1,5 m sobre madera contrachapada de 3 cm de grosor.

2

2

Esto no es garantía de que no se produzcan anomalías ni fallos de funcionamiento, o de que la impermeabilidad sea completa bajo todas las condiciones.

La impermeabilidad no está garantizada si la cámara sufre un impacto como, por ejemplo, al golpearla o dejarla caer.

Si la cámara sufre un impacto, se le recomienda ponerse en contacto con su centro de servicio o con el centro de información de reparaciones más cercano para que le inspeccionen la impermeabilidad de la cámara (supeditado a pagar la reparación).

Cuando se utilice la cámara en un ambiente expuesto a la salpicadura de líquidos, como el agua caliente de baños termales, aceite o alcohol, la impermeabilidad/ estanqueidad al polvo se pueden deteriorar.

Ningún fallo de funcionamiento causado por el mal uso del cliente, como la entrada de agua en la cámara, está cubierto por la garantía.

Para conocer detalles, lea ‘(Importante) Acerca de la impermeabilidad/ estanqueidad al polvo y resistencia a los golpes de la cámara’. (

8)

Utilización en un ambiente frío o a bajas temperaturas

Su piel puede dañarse si usted toca directamente las partes metálicas de la cámara durante mucho tiempo en un ambiente frío (estaciones de esquí, por ejemplo, donde la temperatura es inferior a

0 °C). Póngase guantes u otras ropas protectoras cuando utilice la cámara durante mucho tiempo.

El rendimiento de la batería (número de fotografías que se puede grabar/tiempo de grabación) se puede reducir temporalmente cuando se utiliza la cámara entre -10 °C y

0 °C (en ambientes fríos como estaciones de esquí).

La batería no se puede recargar cuando la temperatura es inferior a 0 °C. (La luz de carga parpadea cuando la batería no se puede recargar.)

Cuando la cámara está fría como, por ejemplo, cuando se utiliza en un ambiente frío, el rendimiento del monitor LCD se puede reducir temporalmente inmediatamente después de conectar la alimentación. Por ejemplo, el monitor puede estar un poco más oscuro de lo habitual, o pueden aparecer imágenes secundarias. Mantenga caliente la cámara cuando la utilice en un ambiente frío. El rendimiento se restablece cuando aumenta la temperatura interna.

Cuando se utiliza la cámara en un ambiente frío como, por ejemplo, una estación de esquí pueden entrar gotas de agua o nieve en las separaciones de alrededor del botón del zoom, botón de la alimentación, altavoz o micrófono y congelarse, produciéndose los fenómenos siguientes. Esto no es un fallo de funcionamiento.

• Partes de la cámara no se mueven fácilmente.

• El volumen del sonido puede bajar.

• La puerta de la tarjeta/batería o la tapa de los terminales no se abre fácilmente.

114

VQT2X67

Utilización en un ambiente frío o a bajas temperaturas (Continuación)

Cuando utilice la cámara en un ambiente frío, mantenga la cámara caliente colocándola en un lugar caliente como, por ejemplo, dentro de su equipo térmico o su ropa.

Cuando la use

La cámara se puede calentar si se usa durante mucho tiempo, pero esto no es ninguna falla.

Para evitar la inestabilidad de la fotografía use un trípode y colóquelo en un lugar estable.

(Especialmente cuando use el zoom telescópico, velocidades de obturador bajas o el disparador automático)

Mantenga la cámara tan lejos como sea posible de los equipos electromagnéticos (hornos de microondas, televisores, videojuegos, etc.).

• Si usa la cámara encima de un televisor o cerca de él, las fotografías y el audio de la cámara podrán ser alterados por la radiación de las ondas electromagnéticas.

• No use la cámara cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede producirse ruido que afectará a las fotografías y al audio.

• Los campos magnéticos intensos creados por los altavoces o motores grandes pueden dañar los datos grabados o distorsionar las fotografías.

• La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar a la cámara, distorsionando las fotografías y el audio.

• Si un equipo electromagnético afecta a la cámara y ésta deja de funcionar correctamente, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador de CA (opcional). Luego vuelva a instalar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda la cámara.

No use la cámara cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.

• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las fotografías y el audio grabados puede que sean afectados.

No extienda el cordón o el cable suministrado.

No permita que la cámara entre en contacto con pesticidas o sustancias volátiles (la superficie se puede dañar o puede desprenderse la capa del acabado).

No deje nunca la cámara y la batería en un automóvil ni en el capó de un automóvil en el verano.

Esto podría ser la causa de que escapara el electrólito de la batería y se generara calor, y se podría producir un incendio o la batería podría reventar, debido a las altas temperaturas.

Se ha confirmado que esta cámara puede funcionar correctamente a -10 °C. Consulte ‘Utilización en un ambiente frío o a bajas temperaturas' para conocer detalles.

VQT2X67

115

Uso de los avisos y las notas

(Continuación)

Cuidados de su cámara

Para limpiar su cámara, quite la batería o desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente, y luego pase por ella un paño suave y seco.

Use un paño humedecido que esté bien escurrido para quitar las manchas difíciles y luego pase un paño seco.

No use bencina, diluyentes, alcohol o detergente para limpiar cocinas porque podrán dañar la caja exterior y el acabado de la cámara.

Si usa un paño tratado químicamente, lea con atención las instrucciones que lo acompañan.

Cuando se adhieren sustancias salinas a la cámara, las áreas tales como el brazo de la puerta de la tarjeta/batería se pueden poner blancas. Utilice trozos de algodón humedecidos en agua o algo similar para frotar hasta eliminar las partes blancas. Después de frotar con el algodón, cepille suavemente con el cepillo suministrado.

Parte del brazo

Cuando no la use durante algún tiempo

Apague la cámara antes de quitar la batería y la tarjeta (asegúrese de que la batería haya sido quitada para evitar que se produzcan daños por sobre descarga).

No la deje en contacto con caucho o bolsas de plástico.

Guárdela junto con desecante (gel de sílice) si la deja en un cajón, etc. Guarde las baterías en un lugar fresco (15 °C - 25 °C) que tenga poca humedad (40 %RH - 60 %RH) y donde no se produzcan cambios grandes de temperatura.

Cargue la batería una vez al año y úsela hasta agotarla antes de volver a guardarla.

Monitor LCD

No presione con fuerza sobre el monitor LCD. Esto puede causar una visualización irregular y daños en el monitor.

No presione sobre el monitor con un instrumento puntiagudo y duro como, por ejemplo, un bolígrafo.

No frote el monitor LCD a la fuerza, y no lo empuje.

Cuando la cámara está fría como, por ejemplo, cuando se utiliza en un ambiente frío, el rendimiento del monitor LCD se puede reducir temporalmente inmediatamente después de conectar la alimentación. Por ejemplo, el monitor puede estar un poco más oscuro de lo habitual, o pueden aparecer imágenes secundarias. Mantenga caliente la cámara cuando la utilice en un ambiente frío.

El rendimiento se restablece cuando aumenta la temperatura interna.

Tarjetas de memoria

Para impedir dañar las tarjetas y los datos

• Evite las temperaturas altas, la luz solar directa, las ondas electromagnéticas y la electricidad estática.

• No las doble, deje caer ni exponga a impactos fuertes.

• No toque los conectores del reverso de la tarjeta ni permita que éstos se ensucien o mojen.

Cuando se deshaga de/transfiera tarjetas de memoria

• Si usa las funciones de ‘formatear’ o ‘eliminar’ de su cámara u ordenador, éstas sólo cambiarán la información de administración de los archivos, no borrarán completamente los datos de la tarjeta de memoria. Cuando se deshaga de sus tarjetas de memoria o las transfiera, le recomendamos que destruya físicamente las tarjetas de memoria o que use un software para borrar datos de ordenador de venta en el mercado y borrar con él completamente los datos de las tarjetas. Los datos de las tarjetas de memoria deberán administrarse de forma responsable.

Información personal

Si termina los ajustes [NOMBRE] o [EDAD] en el modo [NIÑOS], tenga en cuenta que la cámara y las imágenes grabadas contendrán información personal.

Descargo de responsabilidad

• Los datos que contienen información personal se pueden alterar o perder debido a fallos de funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones y otras operaciones.

Panasonic no se hará responsable de ningún daño que se produzca, directa o indirectamente, como resultado de la alteración o la pérdida de datos que contienen información personal.

Cuando solicite reparaciones o transfiera/se deshaga de la cámara

• Restablezca los ajustes para proteger su información personal. ( → 39)

• Si hay alguna fotografía en la memoria incorporada, cópiela ( → 94) en una tarjeta de memoria si es necesario, y luego formatee ( → 40) la memoria incorporada.

• Retire la tarjeta de memoria de la cámara.

• Cuando solicite reparaciones, la memoria incorporada y otros ajustes tal vez sean devueltos al estado en que se encontraban al hacer la compra inicial de la cámara.

• Si las operaciones de arriba no se pueden realizar porque la cámara funciona mal, consulte al concesionario o centro de servicio de Panasonic más cercano.

Cuando transfiera o se deshaga de su tarjeta de memoria, consulte ‘Cuando se deshaga de/transfiera tarjetas de memoria’ en la sección anterior.

116

VQT2X67 VQT2X67

117

Capacidad de grabación de imágenes/tiempo de grabación

Las cifras dadas son estimaciones. Pueden cambiar según las condiciones, el tipo de la tarjeta y el objeto.

Las capacidades/tiempos de grabación mostrados en el monitor LCD puede que no se reduzcan regularmente.

Capacidad de grabación de imágenes (imágenes fijas) Capacidad de tiempo de grabación (imágenes en movimiento)

El número de fotografías que se puede guardar cambia dependiendo del ajuste [TAMAÑ.

IM.]. ( → 73)

Cuando el número de imágenes grabables supera 99.999 se visualiza ‘+99999’.

Relación de aspecto de imagen

[TAMAÑ. IM.]

Memoria incorporada

14 M 10 M EZ 5 M EZ 3 M EZ 0.3 M EZ 12.5 M 10.5 M

4320×3240 3648×2736 2560×1920 2048×1536 640×480 4320×2880 4320×2432

8 12 20 27 200 9 11

97 135 220 300 2150 105 125

195 270 440 600 4310 210 250

390 550 900 1220 8780 440 520

Tarjeta de memoria

780 1080 1770 2410 17240 880 1030

1190 1650 2690 3660 26210 1330 1580

1590 2210 3610 4910 35080 1790 2110

2400 3330 5440 7400 52920 2700 3190

3200 4450 7260 9880 70590 3600 4250

9330 13000 21420 28020 182140 10400 12560

12670 17650 29070 38020 247160 14120 17040

El tiempo de grabación disponible cambia dependiendo del ajuste [CALIDAD GRA.]. ( → 70)

[CALIDAD GRA.]

Memoria incorporada

512 MB

1 GB

2 GB

Tarjeta de memoria

4 GB

6 GB

8 GB

12 GB

16 GB

24 GB

32 GB

48 GB

64 GB

[HD]

2 min

4 min

8 min 20 s

16 min 30 s

25 min 10 s

33 min 40 s

50 min 50 s

1 h 8 min

1 h 38 min

2 h 16 min

3 h 20 min

4 h 32 min

[WVGA]

5 min 10 s

10 min 20 s

21 min 20 s

41 min 50 s

1 h 3 min

1 h 25 min

2 h 8 min

2 h 52 min

4 h 9 min

5 h 45 min

8 h 27 min

11 h 28 min

[VGA]

5 min 20 s

10 min 50 s

22 min 10 s

43 min 40 s

1 h 6 min

1 h 28 min

2 h 14 min

2 h 59 min

4 h 19 min

5 h 59 min

8 h 48 min

11 h 56 min

[QVGA]

1 min 26 s

15 min 40 s

31 min 20 s

1 h 3 min

2 h 5 min

3 h 11 min

4 h 15 min

6 h 26 min

8 h 35 min

12 h 27 min

17 h 13 min

25 h 18 min

34 h 21 min

Las imágenes en movimiento se pueden grabar continuamente durante un máximo de

15 minutos. Además, no es posible realizar la grabación continua de más de 2 GB.

(Ejemplo: [8 m 20 s] con [HD]) Para grabar durante más de 15 minutos o 2 GB, pulse de nuevo el botón disparador. (El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la pantalla.)

El tiempo visualizado en la tabla es el tiempo total.

118

VQT2X67 VQT2X67

119

• El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.

• QuickTime y el logo QuickTime son marcas comerciales o bien marcas comerciales registradas de Apple Inc., usados con licencia.

• Otros nombres, nombres de compañías y nombres de productos impresos en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas de las compañías pertinentes.

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement

Table of contents