Sony Cyber Shot DSC-T900 Guía del usuario

Add to my manuals
174 Pages

advertisement

Sony Cyber Shot DSC-T900 Guía del usuario | Manualzz

Guía práctica de Cyber-shot

DSC-T90/T900

4-130-938-

42

(1)

ES

© 2009 Sony Corporation

Modo de utilizar esta guía práctica

Haga clic en un botón de la parte superior derecha para saltar a la página correspondiente.

Esto resulta útil cuando se busca una función que se quiere ver.

Búsqueda de información mediante función.

Búsqueda de información mediante operación.

Búsqueda de información en un listado de elementos de HOME/MENU.

Búsqueda de información mediante palabra clave.

Marcas y anotaciones utilizadas en esta guía práctica

En esta guía práctica, la secuencia de las operaciones se muestra mediante flechas

( t ). Deberá tocar los elementos en la pantalla en el orden indicado. Las marcas se muestran como aparecen en el ajuste predeterminado de la cámara.

El ajuste predeterminado se indica mediante

.

Indica precauciones y limitaciones relativas a la correcta operación de la cámara.

Indica información que resulta útil conocer.

2 ES

Notas sobre la utilización de la cámara

Notas acerca de los tipos de “Memory

Stick” que puede utilizar (se vende por separado)

“Memory Stick Duo”:

Puede utilizar un “Memory Stick Duo” con la cámara.

“Memory Stick”:

No puede utilizar un “Memory

Stick” con la cámara.

No pueden utilizarse otras tarjetas de memoria.

• Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”,

consulte la página 167.

Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un equipo compatible con

“Memory Stick”

Puede utilizar el “Memory Stick Duo” insertándolo en el adaptador de “Memory

Stick Duo” (se vende por separado).

Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo

• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.

Puntos negros, blancos, rojos, azules o verdes

Adaptador de

“Memory Stick Duo”

Notas sobre la batería

• Cargue la batería (suministrado) antes de utilizar la cámara por primera vez.

• Puede cargar la batería aunque no esté completamente descargada. Además, aunque la batería no esté completamente cargada, podrá utilizarse cargada sólo parcialmente tal como esté.

• Si no piensa utilizar la batería durante un largo tiempo, agote la carga actual y extráigala de la cámara, después guárdela en un lugar fresco y seco. Esto es para mantener las funciones de la batería.

• Para más detalles sobre la batería que se puede

utilizar, consulte la página 169.

Objetivo Carl Zeiss

La cámara está equipada con un objetivo Carl

Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste.

El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el sistema de garantía de calidad certificado por Carl

Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl

Zeiss en Alemania.

• Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla

LCD y se moja, seque inmediatamente la pantalla con un paño suave. Los líquidos dejados en la superficie de la pantalla LCD pueden perjudicar la calidad y ocasionar un mal funcionamiento.

• La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a la luz directa del sol durante largos periodos podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca de una ventana o en exteriores.

• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento.

• Es posible que las imágenes dejen rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no es un fallo de funcionamiento.

• Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza en él.

Las imágenes utilizadas en esta Guía práctica

Las imágenes utilizadas como ejemplos en esta

Guía práctica son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.

Acerca de las ilustraciones

Las ilustraciones utilizadas en esta Guía práctica son de la DSC-T900 a menos que se indique de otra forma.

3 ES

Índice

Notas sobre la utilización de la cámara

Modo de utilizar esta guía práctica ······················· 2

Notas sobre la utilización de la cámara ················ 3

Búsqueda de operación ········································ 7

Búsqueda en HOME/MENU································ 10

Identificación de las partes (DSC-T900) ············· 14

Identificación de las partes (DSC-T90) ··············· 15

Utilización del panel táctil···································· 16

Cambio del ajuste DISP (visualización en pantalla) ······························································ 17

Utilización de la memoria interna ························ 19

Toma de imagen

Ajuste automát. inteligente·································· 20

Selección escena ················································ 21

Toma fácil···························································· 23

Programa automático·········································· 24

Modo película ······················································ 25

Modo Toma película············································ 26

Captador de sonrisas ·········································· 27

Zoom ··································································· 28

Autodisparador···················································· 29

Macro/Enfoque de cerca ····································· 30

Flash ··································································· 31

Enfoque······························································· 32

Modo medición···················································· 34

ISO ······································································ 35

EV ······································································· 36

4 ES

Visionado

Visionado de imágenes fijas ······························· 38

Zoom de repr.······················································ 39

Índice de imágenes ············································· 40

Diapositivas························································· 41

Borrar ·································································· 44

Zoom ancho ························································ 46

Visualización girada temporalmente ··················· 47

Visionado de películas ········································ 48

HOME

Elementos de HOME ·········································· 10

MENU

(Toma de imagen)

Elementos de MENU (Toma de imagen) ············ 12

MENU

(Visionado)

Elementos de MENU (Visionado) ······················· 13

Televisor

Visionado de una imagen en un televisor SD

(DSC-T900)······················································· 125

Visionado de una imagen en un televisor HD

(DSC-T900)······················································· 126

Visionado de una imagen en un televisor SD

(DSC-T90)························································· 131

Visionado de una imagen en un televisor HD

(DSC-T90)························································· 132

5 ES

Ordenador

Disfrute de su ordenador Windows ··················· 134

Instalación del software (suministrado)············· 136

Encendida “PMB (Picture Motion Browser)” ·········137

Para disfrutar de las imágenes en su ordenador ····························································· 138

Utilización del “Music Transfer”

(suministrado) ··················································· 142

Utilización de su ordenador Macintosh ············· 143

Visionado “Guía avanzada de Cyber-shot” ······· 146

Impresión

Impresión de imágenes fijas ····························· 147

Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge········· 148

Impresión en un establecimiento ······················ 150

Solución de problemas

Solución de problemas······································ 151

Indicadores y mensajes de advertencia············ 161

Otros

Utilización de la cámara en el extranjero

— Fuentes de alimentación ······························ 166

Acerca del “Memory Stick Duo” ························ 167

Acerca de la batería ·········································· 169

Acerca del cargador de batería························· 170

Índice alfabético

Índice alfabético ················································ 171

6 ES

Búsqueda de operación

Ajustes que hace la propia cámara

Toma de retratos

Ajuste automát. inteligente

······························· 20

Selección escena

················································ 21

Reconocimiento de escena

······························ 93

Instantánea suave

··············································· 21

Retrato crepúsculo

·············································· 21

Captador de sonrisas

········································· 27

Reconocimiento de escena

······························ 93

Detección de cara

··············································· 96

Reducción de ojos cerrados

····························· 99

Reducción ojos rojos

········································ 100

Toma de arreglos de comida

Gourmet

································································· 21

Toma de motivos a corta distancia

Macro

······································································ 30

Permitido enfocar de cerca

······························· 30

Toma de motivos en movimiento

Obturador rápido

················································· 22

Modo película

······················································· 25

Ráfaga

···································································· 84

Toma sin desenfoque

Alta sensibilidad

··················································· 21

Obturador rápido

················································· 22

Autodisparador de 2 s (segundo) de retardo

···································································· 29

ISO

····································································· 35, 87

SteadyShot

·························································· 103

Toma con luz de fondo

Flash forzado

························································ 31

Reconocimiento de escena

······························ 93

DRO

······································································· 101

7 ES

Toma en lugares oscuros

Alta sensibilidad

··················································· 21

Sinc lenta (Flash activado)

······························· 31

ISO

····································································· 35, 87

Ajuste de la exposición

Histograma

···························································· 18

EV

······································································ 36, 86

Cambio de la posición de enfoque

Utilización del panel táctil

·································· 16

Enfoque

···························································· 32, 91

Detección de cara

··············································· 96

Cambio de tamaño de imagen

Tamaño imag

························································ 80

Borrado de imágenes

Borrar

······························································ 44, 117

Formatear

······························································ 55

Visualización de imágenes ampliadas

Zoom de reproducción

······································· 39

Recortar

································································ 113

Visualización de imágenes en pantalla completa

DISP (Visualización en pantalla)

···················· 17

Zoom ancho

···················································· 18, 46

Visualización girada temporalmente

·············· 47

Tamaño imag

························································ 80

Editando imágenes

Retocar

································································· 113

Pintar

····································································· 115

Múltiples tamaños

············································· 116

Reproducción de una serie de imágenes en orden

Diapositivas

··························································· 41

Toma con indicadores fáciles de ver

Toma fácil

······························································ 23

8 ES

Impresión de imágenes con la fecha

Encendida “PMB (Picture Motion

Browser)” ·················································· 137

Cambio de los ajustes de fecha y hora

Ajustes del reloj

···················································· 78

Inicialización de ajustes

Inicializar

································································ 63

Impresión de imágenes

Imprimir

································································· 147

Visionado en televisores

Visionado de una imagen en un televisor SD

··········································· 125, 131

Visionado de una imagen en un televisor HD

··········································· 126, 132

Información sobre accesorios opcionales

“Guía avanzada de Cyber-shot”

···················· 146

9 ES

Búsqueda en HOME/MENU

Elementos de HOME

En la pantalla HOME, las operaciones de la cámara están organizadas de forma conveniente en amplias categorías de selección, tales como toma, visionado e impresión de imágenes.

1

Toque para visualizar la pantalla HOME.

2

Toque la categoría deseada t

elemento deseado t .

Pulse el botón del disparador hasta la mitad para volver al modo de toma de imagen.

Elemento Categoría

Haga clic en un elemento bajo “Elementos” en la tabla de abajo para saltar a la página correspondiente.

Elementos Categoría

Toma de imagen

Toma de imagen

Visionado de imágs.

Ver fecha*

Ver evento*

Diapositivas

Favoritos*

Ver carpetas

Diapositivas

Herramienta música

Desc música

Format músi

Imprimir

Gestión de memoria

Imprimir

Herrta. Memoria

– Her "Memory Stick"*

Herrta. Memoria

– Herr.memoria interna

Formatear

Crea CarpGrabación

Camb. Carp. Grab.

ElimCarpGrabación

Copiar

Número Archivo

Formatear

Número Archivo

Continúa r

10 ES

Categoría

Ajustes Ajustes principales

– Ajustes principales 1

Ajustes principales

– Ajustes principales 2

Ajustes de toma

– Ajustes toma de imagen 1

Ajustes de toma

– Ajustes toma de imagen 2

Ajustes del reloj

Language Setting

Elementos

Pitido

Guía funciones

Inicializar

Calibración

Envoltura

Modo demostración

Resolución HDMI (DSC-T900 solamente)

CTRL.PARA HDMI (DSC-T900 solamente)

COMPONENT

Salida vídeo

TIPO TV

Conexión USB

Iluminador AF

Cuadrícula

Zoom digital

Orient. autom.

Revisión autom

* Estos elementos se visualizan solamente cuando hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara.

Notas

• En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.

• No se puede visualizar la pantalla HOME cuando hay hecha una conexión PictBridge o una conexión

USB.

11 ES

Elementos de MENU (Toma de imagen)

Aquí se visualizan las funciones que pueden utilizarse en la pantalla que aparece en el modo de toma de imagen para poder ajustarlas fácilmente.

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2

Toque para visualizar la pantalla de Menú.

3 Toque el elemento de menú t modo deseado t .

aparece cuando el elemento que desea ya está seleccionado.

En la tabla de abajo, indica una función que está disponible y —, una que no está disponible.

Los iconos de abajo [Selección escena] indican los modos de Selección escena disponibles. Haga clic en un elemento bajo “Elementos de menú” para saltar a la página correspondiente.

Modo Grabación

Elementos del menú

Tamaño imag

Flash

Modo Grabación

EV

ISO

Balance Blanco

Balance Blanco submarino

Enfoque

Modo medición

Reconocimiento de escena

Sensib detección sonrisas

Detección de cara

Nivel flash

Reducción de ojos cerrados

Reducción ojos rojos

DRO

Modo color

SteadyShot

Selección escena

Ajustes de toma

12 ES

Continúa r

Nota

• En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles para cada modo.

Elementos de MENU (Visionado)

Aquí se visualizan las funciones que pueden utilizarse en la pantalla que aparece en el modo de visionado para poder ajustarlas fácilmente.

1

Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 Toque para visualizar la pantalla de Menú.

3 Toque el elemento de menú t modo deseado t .

aparece cuando el elemento que desea ya está seleccionado.

3/4

En la tabla de abajo, indica una función que está disponible y —, una que no está disponible.

Haga clic en un elemento bajo “Elementos de menú” para saltar a la página correspondiente.

Modo visualización

“Memory Stick Duo”

Memoria interna

Elementos del menú

(Lista Fecha)

(Lista de evento)

(Seleccionar carpeta)

(Modo visualización)

(Filtro por caras)

(Diapositivas)

(Agregar/quitar

Favoritos)

(Retocar)

(Pintar)

(Múltiples tamaños)

(Borrar)

(Proteger)

DPOF

(Imprimir)

(Girar)

(Ajustes de volumen)

Ver fecha Ver evento Favoritos Ver carpetas Ver carpetas

— —

Nota

• En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles para cada modo.

13 ES

Identificación de las partes

(DSC-T900)

Cámara

Parte inferior

Soporte de múltiples salidas

A

Botón del disparador

B

Altavoz

C

Palanca del zoom (W/T) (28, 39)

D

Micrófono

E

Botón ON/OFF (Alimentación)

F

Flash

G

Lámpara del autodisparador/Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF

H

Objetivo

I

Tapa del objetivo

J

Pantalla LCD/Panel táctil

K

Botón

(Reproducción) (38)

L

Conmutador de modo

M

Enganche para la correa de muñeca/

Empuñadura

N

Palanca de expulsión de la batería

O

Ranura de inserción de la batería

P

Rosca para trípode

Q

Conector múltiple

R

Tapa de la batería/“Memory Stick Duo”

S

Lámpara de acceso

T

Ranura de “Memory Stick Duo”

U

Terminal conector de cámara

V

Toma DC (cc) IN

W

Toma USB

X

Toma HDMI

Y

Toma A/V OUT (STEREO)

14 ES

Identificación de las partes

(DSC-T90)

Parte inferior

A

Palanca del zoom (W/T) (28, 39)

B

Botón del disparador

C

Micrófono

D

Botón ON/OFF (Alimentación)

E

Flash

F

Lámpara del autodisparador/Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF

G

Objetivo

H

Tapa del objetivo

I

Pantalla LCD/Panel táctil

J

Botón

(Reproducción) (38)

K

Enganche para la correa de muñeca/

Empuñadura

L

Altavoz

M

Tapa de la batería/“Memory Stick Duo”

N

Rosca para trípode

O

Palanca de expulsión de la batería

P

Lámpara de acceso

Q

Ranura de “Memory Stick Duo”

R

Ranura de inserción de la batería

S

Conector múltiple

15 ES

Utilización del panel táctil

Puede hacer ajustes de función en la cámara tocando los botones visualizados en la pantalla.

v

/

V

/

b

/

B

Avanza a la pantalla siguiente.

Vuelve a la pantalla anterior.

Vuelve al modo de toma de imagen/ reproducción.

Ajuste la visualización en pantalla en modo de reproducción a [Sólo imag.].

Visualiza los elementos ocultos para que los elementos que quiera ajustar estén mostrados en la pantalla.

Notas

• Para operar el panel táctil, púlselo ligeramente con el dedo o el lápiz de pintar suministrado. Si presiona con demasiada fuerza o si utiliza un objeto puntiagudo distinto del lápiz de pintar suministrado se podrá dañar el panel táctil.

• Si toca la parte superior derecha de la pantalla durante la toma, desaparecerán momentáneamente los botones y los iconos. Los botones y los iconos reaparecerán cuando retire el dedo de la pantalla.

Ajuste del enfoque tocando la pantalla

Al tocar el motivo en el panel táctil se muestra un cuadro, y pulsando después el botón del disparador hasta la mitad se enfoca el cuadro. Si hay una cara en el cuadro, además del enfoque, también se optimizarán automáticamente el brillo y el tono.

Se ha detectado cara en la posición tocada.

Se ha detectado un objeto distinto a la cara de una persona.

Se cancela la función.

Notas

• Esta función no puede utilizarse cuando se usa el zoom digital, o se toma en modo (Permitido enfocar de cerca) o en modo (Toma fácil).

• Esta función no puede utilizarse cuando está seleccionado el modo (Paisaje), (Crepúsculo),

(Gourmet), (Fuegos artificiales) o (Submarino) en la Selección escena.

16 ES

Cambio del ajuste DISP

(visualización en pantalla)

Toque en la pantalla para cambiar a la pantalla de selección de visualización.

Nota

• Los ajustes distintos de [Brillo] deberán hacerse por separado para toma y reproducción.

Configuración de visualización

Esto establece si se muestran o no los botones de operación y los iconos en la pantalla.

(Normal)

Se visualizan los botones de operación y los iconos.

(Simple)

Solamente se visualizan los botones de operación.

(Sólo imag.)

No se visualizan los botones de operación ni los iconos.

z

Utilización de la reproducción [Sólo imag.]

• Seleccione una imagen tocando los lados izquierdo y derecho de la pantalla. Cuando toque el centro de la pantalla, se seleccionará el modo de visualización [Normal] temporalmente. Toque en la esquina superior derecha de la pantalla para volver al modo de visualización [Sólo imag.].

• En modo de visualización [Normal] o [Simple], toque para cambiar a la visualización [Sólo imag.]. Toque el centro de la pantalla para volver al modo de visualización anterior.

17 ES

Zoom ancho

En modo de una sola imagen, las imágenes fijas de una relación de aspecto 4:3 y 3:2 se reproducen en una relación de aspecto 16:9. En este caso las partes superior e inferior de la imagen serán recortadas ligeramente.

Nota

• El zoom ancho no está disponible para películas ni imágenes de 16:9.

Histograma

Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. El gráfico visualizado indicará una imagen brillante cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una imagen oscura cuando se desvíe hacia el lado izquierdo.

A

Número de píxeles

B Brillo

A

Oscuro

B

Brillante

Notas

• El histograma también aparece cuando se reproduce una sola imagen, pero no podrá ajustar la exposición.

• El histograma no aparece durante la grabación de películas, reproducción de películas, visualización de imágenes de orientación vertical, giro de imágenes fijas, utilización de la visualización girada temporalmente, ni la utilización del zoom ancho (4:3, 3:2).

• En el histograma visualizado durante la toma de imagen y la reproducción podrá haber una gran diferencia cuando:

– Destella el flash.

– La velocidad de obturación es lenta o rápida.

• El histograma tal vez no aparezca para imágenes grabadas utilizando otras cámaras.

Brillo

Esto establece el brillo de la pantalla LCD. Cuando esté viendo imágenes en luz exterior luminosa, si [Brillo] está ajustado a [Normal], repóngalo a [Brillo]. Sin embargo, la potencia de la batería podrá disminuir más rápidamente en tal condición.

Número de imágenes

Puede ajustar el número de imágenes visualizadas en la pantalla de índice a 12 ó 20 imágenes.

18 ES

Utilización de la memoria interna

La cámara tiene aproximadamente 11 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble.

Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes utilizando esta memoria interna.

B

Cuando hay insertado un “Memory Stick Duo”

[Grabación]:

Las imágenes se graban en el “Memory Stick

Duo”.

[Reproducción]:

Se reproducen las imágenes del “Memory

Stick Duo”.

[Menú, Ajustes, etc.]:

Pueden realizarse varias funciones en las imágenes del “Memory Stick Duo”.

B Memoria interna

Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”

[Grabación]:

Las imágenes se graban utilizando la memoria interna.

[Reproducción]:

Se reproducen las imágenes almacenadas en la memoria interna.

[Menú, Ajustes, etc.]:

Pueden realizarse varias funciones en las imágenes almacenadas en la memoria interna.

Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna

Le recomendamos copiar (copia de seguridad) los datos sin error utilizando uno de los siguientes métodos.

Para copiar datos (copia de seguridad) a un disco duro de su ordenador

Realice el procedimiento de las páginas 138 a 139 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la

cámara.

Para copiar datos (copia de seguridad) a un “Memory Stick Duo”

Prepare un “Memory Stick Duo” con suficiente capacidad libre, después realice el

procedimiento explicado en [Copiar] (página 59).

Notas

• No se pueden importar datos de imagen de un “Memory Stick Duo” a la memoria interna.

• Haciendo una conexión USB entre la cámara y un ordenador con un cable, podrá importar datos almacenados en la memoria interna a un ordenador. Sin embargo, no se pueden exportar datos de un ordenador a la memoria interna.

19 ES

Ajuste automát. inteligente

Le permite tomar imágenes fijas con el arreglo ajustado automáticamente.

Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2

(Modo Grabación) t (Ajuste automát. inteligente) t o

Nota

• El modo flash está ajustado a [Flash automático] o [Flash desactivado].

z

Acerca del Reconocimiento de escena

El Reconocimiento de escena funciona en modo Ajuste automático inteligente. Esta función permite a la cámara reconocer automáticamente las condiciones de toma y tomar la imagen.

Icono de Reconocimiento de escena

• La cámara reconoce (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode),

(Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro) o (Retrato), y visualiza un icono en la pantalla cuando la escena es reconocida.

Para más detalles, consulte página 93.

z

Si quiere tomar una imagen fija de un motivo que es difícil de enfocar

• La distancia de toma más corta es de aproximadamente 8 cm (W), 50 cm (T) (desde el objetivo).

Cuando quiera tomar un motivo que esté mas cerca que la distancia de toma, haga la toma en el modo Enfoque de cerca.

• Cuando la cámara no pueda enfocar automáticamente el motivo, el indicador de bloqueo AE/AF cambiará a parpadeo lento y no sonará el pitido. Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque

(página 32).

Es posible que sea difícil enfocar en las situaciones siguientes:

– Esté oscuro y el motivo esté distante.

– El contraste entre el motivo y el fondo sea escaso.

– El motivo sea visto a través de un cristal.

– El motivo esté moviéndose rápidamente.

– Haya luz reflectante o superficies brillantes.

– El motivo tenga luz de fondo o haya una luz intermitente.

20 ES

Selección escena

Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena.

Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).

1

Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2 (Modo Grabación) t modo deseado t o

(Modo Grabación) t (Selección escena) t

modo deseado t

(Alta sensibilidad)

Le permite tomar imágenes sin flash en condiciones de poca luz, reduciendo el desenfoque.

(Instantánea suave)

Le permite tomar imágenes con un ambiente más suave para retratos y flores, etc.

(Paisaje)

Permite una toma fácil de escenas distantes enfocando a distancia. Toma el cielo claro y los árboles y flores en colores vívidos.

Le permite tomar imágenes nítidas de personas con la vista nocturna en el fondo sin comprometer el ambiente.

(Retrato crepúsculo)

(Crepúsculo)

Le permite tomar escenas nocturnas a larga distancia sin perder el ambiente oscuro del entorno.

(Gourmet)

(Playa)

(Nieve)

Selecciona el modo Macro, permitiéndole tomar arreglos de comida en deliciosos y brillantes colores.

Le permite tomar el azul del agua claramente cuando toma escenas de costas y riberas de lagos.

Le permite grabar imágenes claras evitando los colores sumergidos en escenas de nieve u otros lugares donde toda la pantalla aparece blanca.

Continúa r

21 ES

(Fuegos artificiales)

Le permite grabar fuegos artificiales en todo su esplendor.

(Submarino)

Le permite tomar imágenes submarinas en colores naturales dentro de la envoltura (tal como la Caja marina).

(Obturador rápido)

Le permite capturar motivos que se mueven rápidamente en exteriores o en otros lugares brillantes.

• La velocidad de obturación se vuelve más rápida para que las imágenes tomadas en lugares oscuros se vuelvan más oscuras.

Nota

• Cuando toma imágenes utilizando el modo (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo) o (Fuegos artificiales), la velocidad de obturación es más lenta y las imágenes tienden a desenfocarse. Para evitar el desenfoque, se recomienda utilizar un trípode.

Funciones que puede utilizar en Selección escena

Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones. indica que hay disponible una función y —, que no está disponible.

Los iconos indicados debajo de “Flash” indican modos que están disponibles.

Algunas funciones no estarán disponibles, dependiendo del modo Selección escena.

Macro activado/

Enfoque de cerca

/—

Flash

/—

—/—

/—

—/—

/

/—

/—

—/—

/

/—

Detección de cara/

Captador de sonrisas

Ráfaga/

Variación

*

2

*

3

Balance

Blanco

Reducción ojos rojos

Reducción de ojos cerrados

Steady

Shot

*

1

— —

*

1

*

2

*

3

[Flash] no puede seleccionarse para [Balance Blanco].

[Cuando se toca] no puede seleccionarse para [Detección de cara].

Puede utilizar [Balance Blanco submarino] en lugar de [Balance Blanco].

22 ES

Toma fácil

Le permite tomar imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones necesarias.

Los ajustes que puede cambiar son Tamaño imag, Flash y Autodisparador.

Aumenta el tamaño del texto y los indicadores resultan más fáciles de ver.

Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2

(Modo Grabación) t fácil)

Nota

• La carga de la batería se agotará más rápidamente porque el brillo de la pantalla aumenta automáticamente.

z

Cambio de Tamaño imag, Flash y Autodisparador

Tamaño imag:

t

[Tamaño imag] t

[Grande] o

[Pequeño] t

Flash:

t

[Flash] t

[Auto] o [Desactivar] t

Autodisparador:

(Autodisparador) t

(Autodisparador desac.) o (Autodisparador 10 s

(segundo)) t z

Acerca del Reconocimiento de escena

El Reconocimiento de escena funciona en modo Toma fácil. Esta función permite a la cámara reconocer automáticamente las condiciones de toma y tomar la imagen.

Icono de Reconocimiento de escena

• La cámara reconoce (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode),

(Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro) o (Retrato), y visualiza un icono en la pantalla cuando la escena es reconocida.

Para más detalles, consulte página 93.

23 ES

Programa automático

Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). Los botones de ajuste para Enfoque, Modo medición, ISO y

EV aparecerán en la parte inferior de la pantalla. También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú.

Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2

(Modo Grabación) t (Programa automático) t

24 ES

Modo película

Le permite grabar películas con audio.

DSC-T900:

1 Ajuste el conmutador de modo a (Película).

2 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

3 Pulse el botón del disparador a fondo.

4 Para detener la toma, pulse el botón del disparador a fondo otra vez.

DSC-T90:

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2

(Modo Grabación) t

(Modo película) t

3 Pulse el botón del disparador a fondo.

4 Para detener la toma, pulse el botón del disparador a fondo otra vez.

25 ES

Modo Toma película

Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena cuando la cámara está en Modo película.

DSC-T900:

1 Ajuste el conmutador de modo a (Película).

2 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

3 (Modo Toma película) t modo deseado t

DSC-T90:

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2

(Modo Grabación) t

(Modo película) t

3 (Modo Toma película) t modo deseado t

(Auto)

(Alta sensibilidad)

Le permite tomar una película con la exposición ajustada automáticamente.

Le permite tomar una película en alta sensibilidad incluso en condiciones de poca luz.

(Submarino)

Le permite tomar una imagen submarina en colores naturales utilizando la envoltura (tal como la Caja marina).

26 ES

Captador de sonrisas

Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.

Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2

Toque (Icono de sonrisa).

3

Espere mientras se detecta una sonrisa.

Cuando el nivel de sonrisa excede el punto b

del indicador, la cámara graba imágenes automáticamente.

Si pulsa el botón del disparador durante el Captador de sonrisas, la cámara tomará la imagen, y después volverá al modo Captador de sonrisas.

4

Para detener la toma, toque (Icono de sonrisa) otra vez.

Cuadro de Detección de cara

Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas

Notas

• La toma utilizando el Captador de sonrisas finalizará automáticamente cuando el “Memory Stick Duo” o la memoria interna se llene.

• Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones.

• No se puede utilizar la función de zoom digital.

• Cuando está seleccionado (Paisaje), (Crepúsculo), (Gourmet), (Fuegos artificiales) o

(Submarino) en Selección escena, no se puede utilizar la función Captador de sonrisas.

z

Consejos para capturar sonrisas mejor

1

No se cubra los ojos con flequillos.

2

No oscurezca la cara con un gorro, máscara, gafas de sol, etc.

Intente orientar la cara enfrente de la cámara y estar lo más nivelado posible. Mantenga los ojos entornados.

3

Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta. Las sonrisas son más fáciles de detectar cuando se muestran los dientes.

• El obturador se accionará cuando cualquier persona cuya cara esté siendo detectada sonría.

• Puede seleccionar o registrar el motivo prioritario para detección de cara con [Detección de cara]

(página 96).

• Si la cámara no detecta una sonrisa, ajuste la [Sensib detección sonrisas] en el MENU de ajustes.

27 ES

Zoom

Puede ampliar la imagen cuando hace la toma. La función de zoom óptico de la cámara puede ampliar imágenes hasta 4×.

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2

Mueva la palanca del zoom (W/T).

Mueva la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T para acercar con zoom y hacia el lado W para volver.

• Cuando la escala del zoom exceda 4×, consulte la página 75.

Lado T

Lado W

Nota

• La cámara mueve el zoom despacio mientras toma película.

28 ES

Autodisparador

1

Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2 (Autodisparador) t modo deseado t

(Autodisparador desac.)

(Autodisparador

10 s (segundo))

Sin utilizar el autodisparador

Ajustando el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo

Cuando pulse el botón del disparador, la lámpara del autodisparador parpadeará, y sonará un pitido hasta que se accione el obturador.

Para cancelar, toque otra vez.

Ajustando el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo

(Autodisparador

2 s (segundo))

Nota

• En modo (Toma fácil), solamente puede seleccionar (Autodisparador 10 s (segundo)) o

(Autodisparador desac.).

z

Reducción del desenfoque con el autodisparador de dos s (segundo)

• Utilice el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo para evitar el desenfoque de una imagen. El obturador se libera 2 s (segundo) después de pulsar el botón del disparador, lo que reduce el movimiento de la cámara cuando se pulsa el botón del disparador.

29 ES

Macro/Enfoque de cerca

Utilice este ajuste para capturar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como insectos o flores.

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2

(Macro) t modo deseado t

(Auto)

(Macro activado)

(Permitido enfocar de cerca)

La cámara ajusta el enfoque automáticamente desde motivos distantes a primer plano.

• Normalmente, ponga la cámara en este modo.

La cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano. Ajuste Macro activado cuando tome motivos cercanos.

• Se recomienda ajustar el zoom a tope hacia el lado W.

Utilice este modo para tomar a distancias incluso más cortas que con la grabación Macro.

Bloqueado en el lado W: Aproximadamente 1 a 20 cm

Notas

• La velocidad del enfoque automático se volverá más lenta cuando tome imágenes en el modo Macro o

Enfoque de cerca.

• No se puede seleccionar (Macro activado) cuando la cámara está en modo Ajuste automático inteligente.

• El modo Macro se fija a (Auto) cuando la cámara está en modo Película o Captador de sonrisas.

• Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando utilice el modo Enfoque de cerca.

– No se pueden utilizar las funciones Reconocimiento de escena ni Detección de cara.

– Este modo se cancelará si desconecta la alimentación o cambia el modo de toma a otro distinto.

– Los ajustes del modo flash que puede utilizar en este modo son (Flash activado) o (Flash desactivado) solamente.

30 ES

Flash

1

Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2 (Flash) t modo deseado t

(Flash automático)

(Flash activado)

(Sinc lenta

(Flash activado))

(Flash desactivado)

Destella cuando hay insuficiente luz o contraluz.

El flash funciona siempre.

El flash funciona siempre.

En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash.

El flash no funciona.

Notas

• El flash destella dos veces. El primer flash ajusta la cantidad de luz.

• Mientras está cargándose el flash, se visualiza .

• No se puede utilizar el flash durante la toma con ráfaga ni variación.

• (Flash activado) o (Sinc lenta (Flash activado)) no estarán disponibles cuando la cámara esté en modo Ajuste automático inteligente.

z

Cuando aparecen los “Puntos circulares blancos” en fotos con flash

Esto es causado por partículas (polvo, polen, etc.) que flotan cerca del objetivo. Cuando son acentuadas por el flash de la cámara, aparecen como puntos circulares blancos.

Cámara

Motivo

Partículas (polvo, polen, etc.) en el aire

¿Cómo pueden reducirse los “Puntos circulares blancos”?

• Ilumine la habitación y tome la imagen del motivo sin flash.

• Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena. ( Se selecciona (Flash desactivado) automáticamente.)

• Aunque haya seleccionado el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena, la velocidad de obturación podrá ser más lenta en condiciones de poca luz, o en un lugar oscuro. En este caso, utilice un trípode o mantenga sus brazos firmemente en su costado una vez pulsado el botón del disparador.

31 ES

Enfoque

Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático.

AF significa “Enfoque automático”, una función que ajusta el enfoque automáticamente.

En modo (Programa automático) se utilizan los pasos siguientes. Para más detalles sobre el

enfoque cuando tome películas, consulte la página 91.

Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2

(Modo Grabación) t (Programa automático) t

3

(Enfoque) t modo deseado t

(Multi AF)

(AF centro)

Enfoca un motivo en todos los rangos del cuadro del visor automáticamente.

Cuando pulse el botón del disparador hasta la mitad en modo de toma de imagen fija, se visualizará un cuadro verde alrededor del

área que está enfocada.

• Cuando la función Detección de cara está

Cuadro del visor de rango AF

(Sólo para imagen fija) activada, el AF funciona con prioridad en caras.

• Cuando Selección escena está ajustado a (Submarino), la operación de enfoque se ajusta para toma submarina. Cuando se logra el enfoque pulsando hasta la mitad el botón del disparador, se visualiza un cuadro grande en verde.

Enfoca un motivo del centro del cuadro del visor automáticamente. Utilizándolo con la función de bloqueo AF, podrá componer la imagen de la forma que quiera.

Cuadro del visor de rango AF

(AF puntual)

Enfoca un motivo muy pequeño o un área reducida automáticamente. Utilizándolo con la función de bloqueo AF, podrá componer la imagen de la forma que quiera. Sujete la cámara sin moverla para no desalinear el motivo y el cuadro del visor de rango AF.

Cuadro del visor de rango AF

Continúa r

32 ES

0,5 m/1,0 m/

3,0 m/7,0 m/

(distancia ilimitada)

Enfoca automática y rápidamente el área alrededor de una distancia establecida previamente (Semimanual). Este modo resulta útil cuando se toma un motivo repetidamente a la misma distancia o cuando es difícil obtener un enfoque nítido con el enfoque automático, tal como cuando se toma un motivo a través de una red o ventana.

• Enfoca un motivo en todos los rangos del cuadro del visor en modo semimanual.

Notas

• Cuando utilice [Zoom digital] o [Iluminador AF], el ajuste del cuadro del visor de rango AF se inhabilitará y el cuadro del visor de rango AF se visualizará en línea a puntos en su lugar. En este caso, la cámara responderá enfocando los motivos que se encuentran en el centro de la pantalla.

• Si ajusta el modo de enfoque a uno distinto de [Multi AF], [Detección de cara] se fijará a [Cuando se toca].

• El modo de enfoque estará fijado a [Multi AF] mientras esté activada la función Captador de sonrisas.

• El ajuste de distancia semimanual contiene algunos errores.

z

Selección rápida del motivo prioritario

Al tocar la pantalla se muestra un cuadro, y pulsando después el botón del disparador hasta la mitad se enfoca el cuadro.

33 ES

Modo medición

Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición.

En modo (Programa automático) se utilizan los pasos siguientes. Para más detalles sobre la

utilización de los modos de medición cuando tome películas, consulte la página 92.

Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2

(Modo Grabación) t (Programa automático) t

3

(Modo medición) t modo deseado t

(Múltiple)

(Centro)

(Punto)

Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara determina una exposición bien equilibrada (Medición de multipatrón).

Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el brillo del motivo en ese lugar (Medición con tendencia al centro).

Sólo mide una parte del motivo

(Medición de punto). Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo.

Cruz filial de la medición de punto

Se sitúa sobre el motivo

Notas

• El modo de medición se fijará a [Múltiple] cuando toque la pantalla para seleccionar el punto a enfocar.

• Si ajusta el modo de medición a uno distinto de [Múltiple], [Detección de cara] se fijará a [Cuando se toca].

• El modo medición estará fijado a [Múltiple] mientras esté activada la función Captador de sonrisas.

34 ES

ISO

Ajusta la sensibilidad luminosa.

En modo (Programa automático) se utilizan los pasos siguientes. Para más detalles sobre el ajuste de sensibilidad ISO cuando Selección escena está ajustado a (Submarino), consulte

página 87.

Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2

(Modo Grabación) t (Programa automático) t

3

(ISO) t número que desea t

(Auto)

/ / / /

/ /

Ajusta la sensibilidad ISO automáticamente.

Puede reducir el desenfoque de la imagen en lugares oscuros o de motivos que se mueven aumentando la sensibilidad ISO (seleccione un número más grande).

Nota

• Cuando el modo de toma está ajustado al modo Ráfaga o Variación exposición, o cuando [DRO] está ajustado a [DRO plus], solamente se puede seleccionar entre [ISO AUTO], [ISO 80] a [ISO 800].

z

Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)

La sensibilidad ISO es una clasificación de velocidad para soportes de grabación que llevan un sensor de imagen que recibe luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.

Sensibilidad ISO alta

Graba una imagen brillante incluso en lugares oscuros a la vez que aumenta la velocidad de obturación para reducir el desenfoque.

Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.

Sensibilidad ISO baja

Graba una imagen de tonalidad más suave.

Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá volverse más oscura.

35 ES

EV

Puede ajustar la exposición manualmente en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV.

En modo (Programa automático) se utilizan los pasos siguientes. Para más detalles sobre los

otros modos de toma de imagen, consulte la página 86.

Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2

(Modo Grabación) t (Programa automático) t

3

(EV) t número que desea t

Nota

• Si toma un motivo en condiciones de mucho brillo u oscuridad, o si utiliza el flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo.

Continúa r

36 ES

z

Ajuste de la exposición para obtener imágenes de mejor apariencia

Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted libera el obturador.

Exposición:

Velocidad de obturación

= Tiempo durante el que la cámara recibe luz

Abertura

= Tamaño de la abertura por la que pasa la luz

Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)

= Sensibilidad de grabación

Sobreexposición = demasiada luz

Imagen blanquecina

Ajuste EV más bajo –

Exposición correcta

Ajuste EV más alto +

Subexposición = muy poca luz

Imagen más oscura

37 ES

Visionado de imágenes fijas

1

Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 Seleccione una imagen con / .

Nota

• Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes tomadas con otras cámaras. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas ( t

(Visionado de imágs.) t

[Ver carpetas]).

z

Utilización de [Sólo imag.] del ajuste DISP

(visualización en pantalla)

• Seleccione una imagen tocando los lados izquierdo y derecho de la pantalla. Cuando toque el centro de la pantalla, se seleccionará el modo de visualización [Normal] temporalmente. Toque en la esquina superior derecha de la pantalla para volver al modo de visualización [Sólo imag.].

• En modo de visualización [Normal] o [Simple], toque para cambiar a la visualización [Sólo imag.]. Toque el centro de la pantalla para volver al modo de visualización anterior.

• Para ampliar una imagen durante la reproducción, toque el centro de la pantalla para visualizar los botones e iconos temporalmente, después toque la porción que quiere ampliar de acuerdo con el procedimiento descrito arriba.

z

Visionado de imágenes tomadas con una cámara diferente

Si inserta en esta cámara un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con esta cámara y otra cámara, aparecerá una pantalla para seleccionar el método de reproducción.

“Sólo reproduce imágs registradas” y “Repr.todas imags con ver carpetas”

Si selecciona “Sólo reproduce imágs registradas”, las imágenes se reproducirán en el Modo visualización seleccionado. Es posible que algunas imágenes tomadas con otras cámaras no puedan reproducirse en este momento.

Si selecciona “Repr.todas imags con ver carpetas”, el Modo visualización cambiará a Ver carpetas y se reproducirán todas las imágenes.

38 ES

Zoom de repr.

Reproduce la imagen ampliada.

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2

Toque el área que quiere ampliar.

La imagen se amplía al doble del tamaño anterior, con el

área que tocó en el centro. También puede ampliar la imagen moviendo la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T.

3

Ajuste la escala del zoom y la posición.

La imagen se ampliará más cada vez que toque la pantalla.

Muestra el área visualizada de la imagen entera

Botón

/

/ / /

Acción

Ajusta la posición.

Cambia la relación del zoom.

Activa/desactiva / / / .

Cancela el zoom de reproducción.

z

Para guardar las imágenes ampliadas

• Puede guardar una imagen ampliada utilizando la función de recorte (

[Recortar]).

t

[Retocar] t

39 ES

Índice de imágenes

Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo. Para volver a la pantalla de una sola imagen, toque la imagen en miniatura en la pantalla de índice.

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2

(Índice de imágenes) t toque / para pasar las páginas z

Cambio del formato de visualización

Toque (Modo visualización) para cambiar la forma en que se reproducen las imágenes

(Modo visualización) cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.

(Ver fecha):

t

página 49

(Ver evento):

t

página 50

(Favoritos):

t

página 51

(Ver carpetas):

t

página 52

Modo visualización

• Si toca en el modo de índice, podrá ajustar el número de imágenes visualizadas en la pantalla de índice a 12 ó 20 imágenes.

40 ES

Diapositivas

Las imágenes se reproducen automáticamente una tras otra junto con efectos y música.

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2

(Diapositivas) t modo deseado t t

[Inicio]

3 Toque la pantalla y después toque [Salir] para finalizar el pase de diapositivas.

Notas

• No se pueden reproducir películas.

• Los ajustes distintos de [Imagen] se almacenan hasta la próxima vez que sean cambiados.

Imagen

Selecciona el grupo de imágenes que se van a mostrar.

Todo

Esta fecha

Este evento

Favoritos 1 – 6

Carpeta

Reproduce un pase de diapositivas de todas las imágenes fijas en orden.

Reproduce un pase de diapositivas de imágenes fijas con el rango de fecha seleccionado actualmente cuando el modo de visionado es

(Ver fecha).

Reproduce un pase de diapositivas de imágenes fijas del grupo de evento seleccionado actualmente cuando el modo de visionado es

(Ver evento).

Reproduce un pase de diapositivas de imágenes fijas del número de

Favoritos seleccionado actualmente cuando el Modo visualización está ajustado a (Favoritos).

Reproduce un pase de diapositivas de imágenes fijas de la carpeta seleccionada actualmente cuando el modo de visionado es (Ver carpetas).

Nota

• Cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes este ajuste se fija a [Carpeta].

41 ES

Efectos

Selecciona la velocidad de reproducción y la disposición para pases de diapositivas.

Simple

Nostálgico

Elegante

Activo

Un pase de diapositivas sencillo cambiando imágenes fijas a un intervalo preajustado.

El intervalo de reproducción se puede ajustar en [Intervalo] y puede disfrutar plenamente de sus imágenes.

Un pase de diapositivas caprichoso que reproduce el ambiente de una escena de película.

Un pase de diapositivas elegante procediendo a un tempo intermedio.

Un pase de diapositivas de tempo alto apropiado para escenas activas.

Música

Especifica la música que se va a reproducir durante los pases de diapositivas. Puede seleccionar más de una pista de música de fondo. Toque el panel para ajustar el volumen de la música con

/ .

Silenciar

Music1

Music2

Music3

Music4

No se utiliza BGM.

El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Simple].

El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Nostálgico].

El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Elegante].

El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Activo].

Intervalo

Establece el intervalo de cambio de pantalla. El ajuste se fija a [Auto] cuando [Simple] no está seleccionado como [Efectos].

1 s (segundo)

3 s (segundo)

5 s (segundo)

10 s (segundo)

Auto

Ajusta el intervalo de visualización de imágenes para un pase de diapositivas [Simple].

El intervalo se ajusta conforme al elemento [Efectos] seleccionado.

Repetir

Activa o desactiva la repetición del pase de diapositivas.

Activar

Desactivar

Reproduce imágenes en bucle continuo.

Después de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el pase de diapositivas.

Continúa r

42 ES

z

Selección de la música de fondo

Puede transferir un archivo de música deseado de su CD o archivos MP3 a la cámara para reproducirlo durante el pase de diapositivas. Para transferir música, instale el software

“Music Transfer” (suministrado) en su ordenador. Para más detalles, consulte las

páginas 142 y 145.

• Puede grabar hasta cuatro piezas de música en la cámara (las 4 piezas predeterminadas (Music1 –

Music4) pueden ser reemplazadas con las que usted transfiera).

• La duración máxima de cada archivo de música para la reproducción de música de la cámara es de unos 5 min (minuto).

• Si no puede reproducir un archivo de música debido a que está dañado o a otros defectos de archivo,

ejecute [Format músi] (página 54) y vuelva a transferir la música.

43 ES

Borrar

Le permite seleccionar imágenes que no quiere para borrarlas.

También puede eliminar imágenes desde el MENU (página 117).

Notas

• Cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes, el Modo visualización se ajusta a [Ver carpetas].

• Cuando el Modo de visionado está ajustado a [Favoritos] no se pueden eliminar imágenes.

Eliminación de imágenes en modo de una sola imagen

1

Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 Visualice la imagen que quiere eliminar t

(Borrar) t [OK]

Eliminación de imágenes en modo de índice

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2

Toque (Índice de imágenes) para visualizar en modo de índice.

3

(Borrar) t

toque la imagen que quiere eliminar t t [OK]

• Toque una imagen con marca para quitar la marca .

Continúa r

44 ES

z

Puede cambiar entre los modos índice y una sola imagen cuando selecciona imágenes.

Toque en la pantalla de índice para volver a la pantalla de una sola imagen, y toque en la pantalla de una sola imagen para volver pantalla de índice.

• También puede cambiar entre los modos índice y una sola imagen en [Agregar/quitar Favoritos], [Proteger] o [DPOF].

45 ES

Zoom ancho

En modo de una sola imagen, las imágenes fijas de una relación de aspecto 4:3 y 3:2 se reproducen en una relación de aspecto 16:9. En este caso las partes superior e inferior de la imagen serán recortadas ligeramente.

1

Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 Toque ancho).

3 Para cancelar el zoom ancho, toque (Zoom ancho) otra vez.

Nota

• El zoom ancho no está disponible para películas ni imágenes de 16:9.

46 ES

Visualización girada temporalmente

Esto se utiliza en el modo de una sola imagen para girar temporalmente una imagen y ampliarla en la pantalla.

1

Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 Seleccione la imagen de orientación vertical t toque (Visualización girada temporalmente).

3

Para cancelar la visualización, toque

(Visualización girada temporalmente) otra vez.

Notas

• La visualización girada temporalmente no está disponible para películas ni imágenes de orientación horizontal.

• Al tocar / se cancela la visualización girada temporalmente.

47 ES

Visionado de películas

1

Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 Seleccione una película con / .

3 Toque B (Reproducción).

Botón

B x

M

/ m

Función de reproducción

Control del volumen

Reproducción normal

Detener

Avance rápido/rebobinado rápido

Nota

• Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes tomadas con otras cámaras.

z

Utilización del modo [Sólo imag.] del ajuste DISP

(visualización en pantalla)

• Seleccione una imagen tocando los lados izquierdo y derecho de la pantalla. Cuando toque el centro de la pantalla, se seleccionará el modo de visualización [Normal] temporalmente. Toque en la esquina superior derecha de la pantalla para volver al modo de visualización [Sólo imag.].

• En modo de visualización [Normal] o [Simple], toque para cambiar a la visualización [Sólo imag.]. Toque el centro de la pantalla para volver al modo de visualización anterior.

48 ES

Ver fecha

Separa las imágenes por la fecha. Esto resulta útil para comprobar cuándo tomó fotos en particular porque las imágenes se dividen por fecha.

1 t (Visionado de imágs.) t [Ver fecha] t

2

Seleccione la fecha que quiere visualizar con

/ .

Notas

• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.

• Cuando las imágenes tomadas con otras cámaras no puedan reproducirse en esta cámara, vea las imágenes en [Ver carpetas].

z

Para seleccionar la imagen de reproducción mediante el calendario

Toque (Lista Fecha) en modo de índice y podrá seleccionar en ver fecha la fecha en la que fueron tomadas las imágenes que quiere reproducir.

Lista Fecha

49 ES

Ver evento

Separa automáticamente las imágenes por fecha y frecuencia, y visualiza las imágenes en grupos.

1 t (Visionado de imágs.) t [Ver evento] t

2

Seleccione el grupo de evento que quiere visualizar con / .

Notas

• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.

• Cuando las imágenes tomadas con otras cámaras no puedan reproducirse en esta cámara, vea las imágenes en [Ver carpetas].

z

Para seleccionar la imagen de reproducción mediante la lista de eventos

Toque (Lista de evento) en modo de índice y podrá seleccionar el grupo de evento que contiene la imagen que quiere reproducir de la lista de eventos.

Puede introducir un nombre de evento que desee para cada grupo utilizando el software

“PMB” (suministrado). Para más detalles sobre la introducción del nombre de evento, consulte la “Guía de PMB”.

Lista de evento Nombre de evento

50 ES

Favoritos

Visualiza imágenes para cada grupo de Favoritos en el que ha registrado imágenes (página 111).

1 t (Visionado de imágs.) t

[Favoritos] t

2

Toque el número de Favoritos que quiere visualizar.

Número de imágenes registradas como Favoritos

Visualiza las imágenes que tienen la fecha más reciente

Notas

• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.

• Cuando las imágenes tomadas con otras cámaras no puedan reproducirse en esta cámara, vea las imágenes en [Ver carpetas].

51 ES

Ver carpetas

Visualiza imágenes de cada carpeta creada utilizando [Crea CarpGrabación] de la [Herrta.

Memoria].

1 t (Visionado de imágs.) t [Ver carpetas] t

2

Seleccione la carpeta que quiere visualizar con

/ .

z

Para seleccionar la carpeta de reproducción

Toque (Seleccionar carpeta) en modo de índice y podrá seleccionar la carpeta de reproducción que contiene la imagen que quiere reproducir de la carpeta.

Seleccionar carpeta

• Cuando solamente haya una carpeta, cree una carpeta de grabación.

• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.

52 ES

Desc música

Puede utilizar “Music Transfer” en el CD-ROM (suministrado) para cambiar pistas de música de fondo.

1 t t [Herramienta música] t t [Desc música] t

Se visualiza el mensaje “Conectar a PC”.

2 Haga una conexión USB entre la cámara y un ordenador, después inicie “Music Transfer”.

3

Siga las instrucciones de la pantalla para cambiar archivos de música.

53 ES

Format músi

Puede eliminar todos los archivos de música de fondo almacenados en la cámara. Se puede utilizar en casos tales como cuando los archivos de música de fondo estén dañados y no puedan reproducirse.

1 t t [Herramienta música] t t [Format músi] t t

[OK] z

Restauración de la música preajustada en fábrica en la cámara

Puede utilizar “Music Transfer” en el CD-ROM (suministrado) para restaurar los archivos de música a los predeterminados.

1

Haga una conexión USB entre la cámara y un ordenador.

2

Inicie “Music Transfer”, después restaure la música predeterminada.

• Para más detalles sobre la utilización de “Music Transfer”, consulte la ayuda de “Music Transfer”.

54 ES

Formatear

Formatea el “Memory Stick Duo” o la memoria interna. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el comercio ya están formateados, y pueden utilizarse inmediatamente.

1 t (Gestión de memoria) t [Herrta.

Memoria] t t [Formatear] t t

[OK]

Nota

• Tenga en cuenta que formateando se borran permanentemente todos los datos, incluidas incluso las imágenes protegidas.

55 ES

Crea CarpGrabación

Crea una carpeta en el “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.

Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que cree otra carpeta o seleccione otra carpeta de grabación.

1 t (Gestión de memoria) t [Herrta.

Memoria] t t [Crea CarpGrabación] t t [OK]

Notas

• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.

• Cuando inserte en la cámara un “Memory Stick Duo” que haya sido utilizado con otro equipo y tome imágenes, se creerá una carpeta nueva automáticamente.

• En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta, se creará una carpeta nueva automáticamente.

z

Acerca de las carpetas

• Después de crear una carpeta nueva, puede cambiar la carpeta de destino de grabación (página 57) y

seleccionar la carpeta para ver imágenes (página 107).

56 ES

Camb. Carp. Grab.

Cambia la carpeta del “Memory Stick Duo” que está siendo utilizada actualmente para grabar imágenes.

1 t (Gestión de memoria) t [Herrta.

Memoria] t t [Camb. Carp. Grab.] t

2

Seleccione la carpeta en la que quiere grabar t

Toque [OK].

Notas

• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.

• No se puede seleccionar como carpeta de grabación la carpeta siguiente.

– Carpeta “100”

– Una carpeta con número que tenga “ sss

MSDCF” o bien “ sss

MNV01” solamente.

• No es posible mover imágenes grabadas a otra carpeta.

57 ES

ElimCarpGrabación

Elimina una carpeta del “Memory Stick Duo” que está siendo utilizada actualmente para grabar imágenes.

1 t (Gestión de memoria) t [Herrta.

Memoria] t t [ElimCarpGrabación] t

2

Seleccione la carpeta que quiere eliminar t

Toque [OK].

Notas

• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.

• Si elimina la carpeta establecida como carpeta de grabación utilizando [ElimCarpGrabación], la carpeta que tenga el número de carpeta más alto será seleccionada como la siguiente carpeta de grabación.

• Solamente puede eliminar carpetas vacías. Si una carpeta contiene imágenes, o incluso archivos que la cámara no puede reproducir, primero elimine esas imágenes y archivos, y después elimine la carpeta.

58 ES

Copiar

Copia todas las imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”.

1 Inserte un “Memory Stick Duo” con suficiente espacio libre en la cámara.

2 t (Gestión de memoria) t [Herrta.

Memoria] t t [Copiar] t t [OK]

Notas

• Utilice una batería completamente cargada. Si intenta copiar archivos de imagen utilizando una batería con poca carga restante, la batería podrá agotarse, y ocasionar un fallo en el copiado o posiblemente estropear los datos.

• No se pueden copiar imágenes individualmente.

• Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” después de copiar, después formatee la memoria interna ([Formatear] en [Herr.memoria interna]).

• Se creará una carpeta nueva en el “Memory Stick Duo” y todos los datos serán copiados a ella. No se puede elegir una carpeta específica y copiar imágenes a ella.

59 ES

Número Archivo

Seleccione el método utilizado para asignar números de archivo a las imágenes.

1 t (Gestión de memoria) t [Herrta.

Memoria] t t [Número Archivo] t t modo deseado t

Serie

Inicializar

Asigna números a archivos consecutivamente aunque la carpeta de grabación o el “Memory Stick Duo” sea cambiado. (Cuando el

“Memory Stick Duo” reemplazado contenga un archivo con un número más alto que el ultimo número asignado, se asignará un número por encima del número más alto.)

Comienza desde 0001 cada vez que cambia la carpeta. (Cuando la carpeta de grabación contiene un archivo, se asigna un número por encima del número más alto.)

60 ES

Pitido

Selecciona o desactiva el sonido producido cuando utiliza la cámara.

1 t t [Ajustes principales] t t [Pitido] t t modo deseado t

Obturador

Alto

Bajo

Desactivar

Activa el sonido del obturador para cuando se pulsa el botón del disparador.

Activa el sonido de pitido/obturador para cuando se utiliza el panel táctil o se pulsa el botón del disparador.

Si quiere bajar el volumen, seleccione [Bajo].

Desactiva el sonido de pitido/obturador.

Nota

• Cuando la cámara se conecta a un televisor utilizando el cable HDMI (se vende por separado), el sonido de pitido se fija a [Obturador].

61 ES

Guía funciones

Puede seleccionar si quiere o no que se visualice la guía de funciones cuando utilice la cámara.

1 t t [Ajustes principales] t t [Guía funciones] t t modo deseado t

Activar

Desactivar

Visualiza la guía de funciones.

No visualiza la guía de funciones.

Nota

• La guía se visualizará durante la reproducción aunque esto esté ajustado a [Desactivar].

62 ES

Inicializar

Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados.

Aunque ejecute esta función, las imágenes serán retenidas.

1 t t [Ajustes principales] t t [Inicializar] t t [OK]

Nota

• Asegúrese de no apagar la cámara durante la inicialización.

63 ES

Calibración

Le permite realizar la calibración cuando los botones del panel táctil no reaccionan en los puntos apropiados donde toca.

1 t t [Ajustes principales] t t [Calibración] t

2

Utilizando el lápiz de pintar, toque el centro de la marca × visualizada en la pantalla en orden.

Notas

• Para detener el proceso de calibración a medias, toque [Cancelar]. Los ajustes hechos hasta ese punto no serán efectuados.

• Si no toca el punto correcto, no se realizará la calibración. Toque el centro de la marca × otra vez.

64 ES

Envoltura

Cambia la función de algunos botones para controlar la cámara cuando está instalada en la envoltura (Caja marina). Consulte también el manual de instrucciones suministrado con la envoltura.

1 t t [Ajustes principales] t t [Envoltura] t t modo deseado t

Activar (

Desactivar

)

Cambia la función de los botones.

No cambia ninguna función.

Notas

• Los objetos no pueden ser enfocados tocando la pantalla.

• (visualización en pantalla) se fija a [Normal].

• Hay limitaciones en algunas funciones y algunos botones no se visualizarán en la pantalla.

65 ES

Modo demostración

Puede establecer si quiere o no utilizar una demostración de Reconocimiento de escena y

Captador de sonrisas. Cuando no haya necesidad de ver una demostración, ajuste a [Desactivar].

Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).

1

2 t t [Ajustes principales] t t [Modo demostración] t t modo deseado t

(Modo Grabación) t automát. inteligente) t

Activar

Desactivar

Demuestra los modos Reconocimiento de escena y Captador de sonrisas.

No realiza una demostración.

Vea una demostración del Reconocimiento de escena

1 Oriente la cámara hacia el motivo.

Cuando se realiza el Reconocimiento de escena, aparecen en la pantalla el icono y una descripción de la escena reconocida.

2

Pulse el botón del disparador.

La imagen se graba como toma normal.

Vea una demostración del Captador de sonrisas

1 Toque (Icono de sonrisa).

2 Oriente la cámara hacia el motivo.

La cámara acciona automáticamente el obturador cuando se detecta una cara sonriente, pero no se graba imagen.

3 Toque (Icono de sonrisa) otra vez para salir del modo de demostración.

Notas

• El modo Macro se fija a [Auto].

• La revisión automática se fija a [Activar].

• Cuando (visualización en pantalla) está ajustado a [Normal], algunos de los iconos no se visualizan en la pantalla LCD.

• Cuando se demuestra el modo Reconocimiento de escena, el ajuste se fija a [Auto].

• Aunque puede liberar el obturador en modo de demostración del Captador de sonrisas, no se grabará imagen.

66 ES

Resolución HDMI (DSC-T900 solamente)

Ajusta la resolución que se va a emitir a un televisor desde el terminal HDMI cuando ve imágenes conectando el soporte de múltiples salidas (suministrado) de esta cámara al terminal

HDMI de un televisor de alta definición utilizando el cable HDMI (se vende por separado).

1 t t

[Ajustes principales] t t [Resolución HDMI] t t modo deseado t

Auto

1080i

480p/576p

La cámara reconoce automáticamente un televisor HD y ajusta la resolución de salida.

Emite señales en calidad de imagen HD (1080i).

Emite señales en calidad de imagen SD (480p/576p).

• Cuando la salida de señal de vídeo es NTSC, las señales se emiten utilizando 480p, mientras que cuando la salida de señal de vídeo es PAL, las señales se emiten utilizando 576p.

Notas

• Si no puede visualizar la pantalla debidamente con el ajuste [Auto], seleccione [1080i] o bien [480p/

576p] dependiendo del televisor que vaya a conectar.

• Ajuste [Salida vídeo] de acuerdo con el sistema de color de televisión del equipo conectado (página 70).

67 ES

CTRL.PARA HDMI (DSC-T900 solamente)

Este ajuste permite (televisor) el control remoto de una cámara que está conectada a un televisor

“BRAVIA” Sync utilizando el cable HDMI (se vende por separado). Para más detalles sobre

“BRAVIA” Sync, consulte la página 128.

1 t t

[Ajustes principales] t t [CTRL.PARA HDMI] t t modo deseado t

Activar

Desactivar

Habilita la operación de control remoto.

Inhabilita la operación de control remoto.

Nota

• Puede realizar la operación de la cámara con el mando a distancia de su televisor conectando la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync.

68 ES

COMPONENT

Selecciona el tipo de salida de señal de vídeo entre SD o HD (1080i) de acuerdo con el tipo de televisor que conecte a la cámara utilizando un cable de adaptador de salida HD (se vende por separado).

Cuando utilice la DSC-T900, use un cable de adaptador de salida HD (se vende por separado) compatible con Type2c, mientras que cuando utilice la DSC-T90, use un cable de adaptador de salida HD (se vende por separado) compatible con Type1a.

1 t t [Ajustes principales] t t [COMPONENT] t t modo deseado t

HD(1080i)

SD

Seleccione este elemento para conectar la cámara a un televisor de alta definición compatible con 1080i.

Seleccione este elemento para conectar la cámara a un televisor que no sea compatible con una señal HD(1080i).

Nota

• Cuando tome películas estando la cámara y el televisor conectados utilizando un cable de adaptador de salida HD (se vende por separado), la imagen que esté siendo tomada no se visualizará en el lado del televisor.

69 ES

Salida vídeo

Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el sistema de color de televisión del equipo de vídeo conectado. Los sistemas de color de televisión varían según el país y región.

Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, compruebe el sistema de color de televisión del

país o región donde lo utilice (páginas 130, 133).

1 t t [Ajustes principales] t t [Salida vídeo] t t modo deseado t

NTSC

PAL

Establece la señal de salida de vídeo al modo NTSC (por ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón).

Ajusta la señal de salida de vídeo al modo PAL (por ejemplo, para

Europa, China).

70 ES

TIPO TV

Ajuste a la relación de aspecto del televisor que vaya a conectar para reproducir.

1 t t [Ajustes principales] t t [TIPO TV] t t modo deseado t

16:9

4:3

Selecciona este elemento para reproducir las imágenes en un televisor de pantalla panorámica.

Selecciona este elemento para reproducir las imágenes en un televisor de formato 4:3.

71 ES

Conexión USB

Establece el modo cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge utilizando el cable USB (DSC-T900) o el cable para terminal de usos múltiples

(DSC-T90).

1 t t [Ajustes principales] t t [Conexión USB] t t modo deseado t

Auto

PictBridge

PTP/MTP

Mass Storage

La cámara reconoce automáticamente y establece la comunicación con un ordenador o impresora compatible con PictBridge.

Conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge.

Cuando conecte la cámara a un ordenador, aparecerá el asistente de reproducción automática, y las imágenes fijas de la carpeta de grabación de la cámara se importarán al ordenador. (con Windows

Vista/XP, Mac OS X)

Establece una conexión Mass Storage (Almacenamiento masivo) entre la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB.

Notas

• Si no puede conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge con el ajuste [Auto], seleccione [PictBridge].

• Si no puede conectar la cámara a un ordenador o a un dispositivo USB con el ajuste [Auto], seleccione

[Mass Storage].

• No se pueden importar películas cuando está seleccionado [PTP/MTP]. Para importar películas al ordenador, seleccione [Auto] o [Mass Storage].

72 ES

Iluminador AF

El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos oscuros.

El iluminador AF emite luz roja permitiendo a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento aparece el indicador .

1 t t [Ajustes de toma] t t [Iluminador AF] t t modo deseado t

Auto

Desactivar

Utiliza el iluminador AF.

No utiliza el iluminador AF.

Notas

• El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, independientemente de si la luz no logra alcanzar el centro del motivo.

• No se puede utilizar el iluminador AF cuando:

– [Enfoque] está ajustado al modo semimanual.

– Está seleccionado el modo (Paisaje), el modo (Crepúsculo), el modo (Fuegos artificiales) o el modo (Obturador rápido) en el modo Selección escena.

– [Envoltura] está ajustado a [Activar].

• Cuando utilice el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF normal estará inhabilitado y se visualizará un cuadro del visor de rango AF nuevo mediante una línea de puntos. El AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.

• El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay riesgos para la salud, no mire directamente al emisor del iluminador AF a corta distancia.

73 ES

Cuadrícula

Tomando como referencia las líneas cuadriculadas, puede ajustar fácilmente un motivo en la posición horizontal o vertical.

1 t t t [Ajustes de toma] t t [Cuadrícula] t t modo deseado

Activar

Desactivar

Visualiza las líneas cuadriculadas. Las líneas cuadriculadas no se graban.

No visualiza las líneas cuadriculadas.

74 ES

Zoom digital

Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen utilizando el zoom óptico

(hasta 4×). Cuando se excede la relación del zoom, la cámara utiliza el zoom digital inteligente o de precisión.

1 t t t [Ajustes de toma] t t [Zoom digital] t t modo deseado

Inteligente (

Precisión (

Desactivar

)

)

Amplía la imagen digitalmente dentro del rango donde la imagen no se distorsiona, de acuerdo con el tamaño de imagen. (Zoom inteligente)

Amplía todos los tamaños de imagen mediante la escala total de zoom de aproximadamente 8

×

, incluido el zoom óptico 4

×

. Sin embargo, tenga en cuenta que la calidad de imagen se deteriorará cuando se exceda la escala del zoom óptico. (Zoom digital de precisión)

No utiliza el zoom digital.

Notas

• La función de zoom digital no responderá cuando se tomen películas ni mientras esté activada la función

Captador de sonrisas.

• El zoom inteligente no está disponible cuando el tamaño de imagen está ajustado a [12M] [3:2(11M)] o

[16:9(9M)]

• La función Detección de cara no responderá cuando se utilice el Zoom Digital.

Escala total de zoom cuando se utiliza el zoom inteligente (incluyendo zoom óptico 4×)

La relación de zoom admitida variará dependiendo del tamaño de imagen.

Tamaño

8M

5M

3M

VGA

16:9(2M)

Escala total de zoom

Aprox. 4,9×

Aprox. 6,2×

Aprox. 7,8×

Aprox. 25×

Aprox. 8,3×

75 ES

Orient. autom.

Cuando la cámara sea girada para tomar una imagen de retrato (vertical), la cámara grabará el cambio de su posición y visualizará la imagen en la posición de retrato.

1 t t [Ajustes de toma] t t [Orient. autom.] t t modo deseado t

Activar

Desactivar

Graba la imagen con la orientación correcta.

No utiliza la orientación automática.

Notas

• Se visualiza negro a la izquierda y derecha de las imágenes de orientación vertical.

• Dependiendo del ángulo de toma de imagen de la cámara, es posible que la orientación de la imagen no se grabe correctamente.

• No se puede utilizar [Orient. autom.] cuando está seleccionado (Submarino) en Selección escena ni cuando se toman películas.

• Algunas veces la función Orientación automática no responderá cuando se utilice el adaptador de ca (se vende por separado) y el cable USB/AV/DC IN para terminal de usos múltiples (se vende por separado).

Cuando utilice la DSC-T900, use un cable USB/AV/DC IN para terminal de usos múltiples (se vende por separado) compatible con Type2c, mientras que cuando utilice la DSC-T90, use un cable USB/AV/DC

IN para terminal de usos múltiples (se vende por separado) compatible con Type1a.

z

Giro de las imágenes después de la grabación

• Si la orientación de una imagen es incorrecta, puede utilizar [Girar] de la pantalla MENU para visualizar la imagen en posición de retrato.

76 ES

Revisión autom

Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente después de tomar una imagen fija.

1 t t [Ajustes de toma] t t [Revisión autom] t t modo deseado t

Activar

Desactivar

Utiliza la revisión automática.

No utiliza la revisión automática.

z

Toma de otra imagen sin demora

• Cuando pulse el botón del disparador hasta la mitad, desaparecerá la visualización de la imagen grabada y podrá tomar otra imagen inmediatamente, aunque Revisión automática esté ajustado a

[Activar].

z

Para continuar viendo una imagen de Revisión automática

• Cuando mantenga pulsado el botón del disparador inmediatamente después de la toma, la imagen de

Revisión automática permanecerá visualizada mientras continúe pulsando el botón del disparador.

77 ES

Ajustes del reloj

Establece la fecha y hora.

1 t t [Ajustes del reloj] t t [Ajustes del reloj] t

2

Formato de visualización de fecha deseado t t toque cada elemento y ajuste su valor numérico t [OK]

Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.

Nota

• La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD-ROM

(suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.

78 ES

Language Setting

Selecciona el idioma a utilizar en los elementos de menú, avisos y mensajes.

1 t t [Language Setting] t t [Language Setting] t t modo deseado t

79 ES

Tamaño imag

El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando toma una imagen.

Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse. Seleccione el tamaño de imagen que corresponda con la forma en que verá sus imágenes.

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2 t (Tamaño imag) t modo deseado t

Cuando se toman imágenes fijas

Tamaño de imagen Guía de uso

(4 000×3 000)

Para copias hasta tamaño A3+

Pantalla LCD

(3 264×2 448)

Para copias hasta tamaño A3

(2 592×1 944)

Para copias hasta tamaño A4

(2 048×1 536)

Para copias hasta tamaño L/2L

(640×480)

Para adjuntar a correo electrónico

(4 000×2 672)

Relación de aspecto 3:2 como las copias de fotos y tarjetas postales

(4 000×2 248)

Para ver en un televisor de alta definición.

Las imágenes se visualizan en relación de aspecto 4:3 ó

3:2.

(1 920×1 080)

Las imágenes llenarán toda la pantalla.

Nota

• Cuando imprima imágenes grabadas con relación de aspecto 16:9, es posible que ambos bordes sean recortados.

80 ES

En modo Toma fácil

Grande

Pequeño

Toma imágenes en tamaño [12M]

Toma imágenes en tamaño [3M]

Cuando se toman películas

Cuanto más grande sea el tamaño de la imagen de película, más alta será la calidad de imagen.

Cuanto mayor sea la cantidad de datos usados por segundo (velocidad de bits promedio), más uniforme será la imagen de reproducción.

Las películas tomadas con esta cámara serán grabadas en formato MPEG-4, aprox. 30 fps, progresivo, AAC, mp4.

Guía de uso Tamaño de imagen de película

1 280×720(Fina)

Velocidad de bits promedio

9 Mbps Toma películas de calidad óptima para visualizar en televisor de alta definición.

1 280×720(Estándar)

6 Mbps Toma películas de calidad estándar para visualizar en televisor de alta definición.

VGA

3 Mbps Toma en un tamaño de imagen apto para colgar en Internet.

Notas

• Cuando se selecciona el tamaño de imagen [VGA] para películas se obtiene una imagen de telefoto.

• Las películas con el tamaño ajustado a [1 280×720] solamente pueden ser grabadas en un “Memory Stick

PRO Duo”. Cuando utilice un soporte de grabación distinto de un “Memory Stick PRO Duo”, ajuste el tamaño de imagen de película a [VGA].

Continúa r

81 ES

z

Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”

Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados píxeles.

Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria, y muestra detalles diminutos. El “Tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador.

Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen

1

Tamaño de imagen: 12M

2

4 000 píxeles × 3 000 píxeles = 12 000 000 píxeles

Tamaño de imagen: VGA

640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles

Píxeles

Píxel

Muchos píxeles

(Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande)

Pocos píxeles

(Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño)

82 ES

3

Flash

En (Toma fácil), puede seleccionar el ajuste de flash en .

Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2

(Modo Grabación) t (Toma fácil) t t [Flash] t modo deseado t

Auto

Desactivar

El flash destella cuando hay insuficiente luz o contraluz.

No utiliza el flash.

83 ES

Modo Grabación

Puede seleccionar Normal (una sola imagen), Ráfaga o Variación exposición como modo de toma.

Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2 t (Modo Grabación) t modo deseado t

(Normal)

(Ráfaga)

Graba una sola imagen.

Graba hasta 100 imágenes seguidas cuando mantiene pulsado el botón del disparador.

Notas

• El modo Ráfaga no está disponible en ni Captador de sonrisas.

(Toma fácil), modo Película

• El flash se ajusta a (Flash desactivado).

• Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.

• El intervalo de grabación se volverá más largo, dependiendo del ajuste del tamaño de imagen.

• Cuando el nivel de la batería sea bajo, o cuando la memoria interna o un

“Memory Stick Duo” se llene, se detendrá la ráfaga.

• El enfoque, el balance del blanco, y la exposición se ajustan para la primera imagen, y estos ajustes también son utilizados para las otras imágenes.

Continúa r

84 ES

BRK±0,3EV

BRK±0,7EV

BRK±1,0EV

Graba una serie de tres imágenes con los valores de exposición cambiados automáticamente (Variación exposición). Cuando no pueda decidir la exposición correcta, tome en el modo Variación exposición, cambiando el valor de la exposición. Posteriormente puede seleccionar la imagen de mejor exposición.

Cuanto mayor sea el paso de variación, mayor será el cambio del valor de exposición.

Notas

• El modo Variación exposición no está disponible en (Ajuste automát. inteligente), (Toma fácil), modo Película ni Captador de sonrisas.

• El flash se ajusta a (Flash desactivado).

• El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y estos ajustes también se utilizan para las otras imágenes.

• Cuando ajuste la exposición manualmente, la exposición cambiará basándose en el brillo ajustado.

• Es posible que el intervalo de grabación se vuelva más largo dependiendo de las condiciones de la toma.

• Si el motivo es muy brillante o muy oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente con el valor de paso de variación seleccionado.

85 ES

EV

Puede ajustar la exposición manualmente en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV.

Para más detalles sobre el ajuste EV en modo

página 36.

(Programa automático), consulte la

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2 t t número que desea t

Notas

• [EV] no está disponible en modo (Toma fácil).

• Si toma un motivo en condiciones de mucho brillo u oscuridad, o si utiliza el flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo.

z

Ajuste de la exposición para obtener imágenes de mejor apariencia

Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted libera el obturador.

Exposición:

Velocidad de obturación

= Tiempo durante el que la cámara recibe luz

Abertura

= Tamaño de la abertura por la que pasa la luz

Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)

= Sensibilidad de grabación

Sobreexposición = demasiada luz

Imagen blanquecina

Ajuste EV más bajo –

Exposición correcta

Ajuste EV más alto +

Subexposición = muy poca luz

Imagen más oscura

86 ES

ISO

Ajusta la sensibilidad luminosa.

Para más detalles sobre el ajuste de sensibilidad ISO en (Programa automático), consulte

página 35.

Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2

(Modo Grabación) t (Selección escena) t t

3 t t número que desea t

(Auto)

/ / / /

/ /

Ajusta la sensibilidad ISO automáticamente.

Puede reducir el desenfoque de la imagen en lugares oscuros o de motivos que se mueven aumentando la sensibilidad ISO (seleccione un número más grande).

Nota

• Cuando el modo de toma está ajustado al modo Ráfaga o Variación exposición, o cuando [DRO] está ajustado a [DRO plus], solamente se puede seleccionar entre [ISO AUTO], [ISO 80] a [ISO 800].

z

Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)

La sensibilidad ISO es una clasificación de velocidad para soportes de grabación que llevan un sensor de imagen que recibe luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.

Sensibilidad ISO alta

Graba una imagen brillante incluso en lugares oscuros a la vez que aumenta la velocidad de obturación para reducir el desenfoque.

Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.

Sensibilidad ISO baja

Graba una imagen de tonalidad más suave.

Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá volverse más oscura.

87 ES

Balance Blanco

Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz ambiental. Utilice esta función si el color de la imagen no parece natural.

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2 t Blanco) deseado t

(Auto)

(Luz diurna)

Ajusta el balance blanco automáticamente para que los colores aparezcan naturales.

Ajusta para condiciones en exteriores en un día claro, vistas de atardeceres, escenas nocturnas, luces de neón, fuegos artificiales, etc.

(Nublado)

Ajusta para un cielo nublado o lugar en sombra.

(Luz fluorescente 1)

(Luz fluorescente 2)

(Luz fluorescente 3)

n

(Incandescente)

[Luz fluorescente 1]: Ajusta para iluminación fluorescente blanca.

[Luz fluorescente 2]: Ajusta para iluminación fluorescente blanca natural.

[Luz fluorescente 3]: Ajusta para iluminación fluorescente blanca diurna.

Ajusta para lugares con lámparas incandescentes, o iluminación brillante, tales como en un estudio fotográfico.

(Flash)

Ajusta para las condiciones del flash.

Notas

• No se puede seleccionar [Balance Blanco] en modo (Ajuste automát. inteligente), (Toma fácil).

• Puede seleccionar [Balance Blanco] solamente cuando está seleccionado el modo (Alta sensibilidad) o (Gourmet) en Selección escena.

• Cuando tome películas, no podrá seleccionar [Flash] en [Balance Blanco] si está seleccionado el modo

(Alta sensibilidad) en Selección escena.

• Con luces fluorescentes que parpadeen, la función de balance del blanco podrá no responder correctamente aunque seleccione [Luz fluorescente 1], [Luz fluorescente 2] o [Luz fluorescente 3].

• Cuando se toma una imagen con flash en un modo distinto de [Flash], [Balance Blanco] se ajusta a

[Auto].

Continúa r

88 ES

z

Efectos de las condiciones de iluminación

El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.

Los tonos de color se ajustan automáticamente en el modo Ajuste automático inteligente, pero puede ajustar los tonos de color manualmente utilizando la función Balance blanco.

Luz diurna Nublado Fluorescente Incandescente Temperie/ iluminación

Características de la luz

Blanco (normal) Azulado Teñido de verde Rojizo

89 ES

Balance Blanco submarino

Ajusta el tono de color cuando la cámara está ajustada al modo (Submarino) en Selección escena o al modo (Submarino) en modo Película.

1 t (Balance Blanco submarino) t modo deseado t

(Auto)

Ajusta automáticamente los tonos de color para condiciones submarinas para que los colores aparezcan naturales.

(Submarino 1)

Ajusta para condiciones submarinas donde el azul es intenso.

(Submarino 2)

Ajusta para condiciones submarinas donde el verde es intenso.

Notas

• Dependiendo del color del agua, el Balance Blanco submarino podrá no funcionar correctamente aunque seleccione [Submarino 1] o [Submarino 2].

• No se puede seleccionar [Balance Blanco submarino] cuando el modo de flash está ajustado a [Flash activado].

90 ES

Enfoque (Película)

Cambia el método de enfoque para tomar películas. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático.

Para más detalles sobre los métodos de enfoque en modo

la página 32.

DSC-T900:

(Programa automático), consulte

1 Ajuste el conmutador de modo a (Película).

2 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

3 t t modo deseado t

DSC-T90:

1

Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2

(Modo Grabación) t

(Modo película) t

3 t t modo deseado t

(Multi AF)

(distancia ilimitada)

Enfoca un motivo en todos los rangos del cuadro del visor automáticamente.

Establece el enfoque a distancia ilimitada.

• Utilice “Semimanual” cuando resulte difícil obtener un enfoque nítido con el enfoque automático, tal como cuando se toma un motivo a través de una red o ventana.

Nota

• El modo de enfoque se fija a [Multi AF] cuando el modo Película es (Submarino).

91 ES

Modo medición (Película)

Selecciona el modo de medición para medir una parte del motivo cuando la cámara determina automáticamente la exposición para tomar una película.

Para más detalles sobre los modos de medición en modo

la página 34.

DSC-T900:

(Programa automático), consulte

1 Ajuste el conmutador de modo a (Película).

2 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

3 t (Modo medición) t modo deseado t

DSC-T90:

1

Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2 t

(Modo Grabación) t (Modo película)

3 t t (Modo medición) t modo deseado

(Múltiple)

(Centro)

Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara determina una exposición bien equilibrada (Medición de multipatrón).

Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el brillo del motivo en ese lugar (Medición con tendencia al centro).

92 ES

Reconocimiento de escena

La cámara detecta automáticamente las condiciones de toma, y después toma la imagen.

Cuando se detecta una cara, la sensibilidad ISO aumenta de acuerdo con el movimiento de la cara para reducir el desenfoque del motivo (Detección de movimiento de cara).

Icono de Reconocimiento de escena

La cámara reconoce los siguientes tipos de escenas. Cuando la cámara determina la escena optima, visualiza el icono correspondiente.

(Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz),

(Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro), (Retrato)

Ejemplo de una imagen cuando está activado (Contraluz).

Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2

(Modo Grabación) t automát. inteligente) t o

3 t (Reconocimiento de escena) t modo deseado t

(Auto)

Cuando la cámara reconozca la escena, cambiará a los ajustes

óptimos y tomará la imagen.

(Avanzado)

Cuando la cámara reconozca la escena, cambiará a los ajustes

óptimos. Cuando la cámara reconozca (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz) o

(Retrato a contraluz), cambiará automáticamente los ajustes y tomará otra imagen.

• Cuando tome dos imágenes consecutivamente, la marca + del icono se volverá verde.

• Después de tomar dos imágenes consecutivamente, puede utilizar la función Revisión automática para visualizar estas imágenes una al lado de otra en la pantalla.

• Cuando el motivo parpadee mientras la cámara reconoce (Retrato), la cámara tomará una imagen más automáticamente. Si los ojos están abiertos en la segunda imagen, solamente se grabará la segunda imagen.

Para más detalles sobre la función Reducción de ojos cerrados, consulte

“¿Qué es la función Reducción de ojos cerrados?”.

Continúa r

93 ES

Notas

• La función Reconocimiento de escena no responderá cuando tome imágenes en el modo Enfoque de cerca o el modo de zoom digital.

• Cuando el modo de grabación está ajustado a Ráfaga, o cuando la función Captador de sonrisas está activada, el Reconocimiento de escena se fija a [Auto].

• Los ajustes de flash disponibles son (Flash automático) y (Flash desactivado).

• Las escenas (Crepúsculo con trípode) algunas veces no podrán ser reconocidas en un ambiente donde las vibraciones sean transferidas a la cámara aunque ésta esté fija en un trípode.

• Algunas veces se producirá una obturación lenta cuando una escena sea reconocida como

(

Crepúsculo con trípode). Mantenga la cámara quieta durante la toma.

• El icono de Reconocimiento de escena aparecerá independientemente de los ajustes de

(visualización en pantalla).

• Estas escenas podrán no ser reconocidas dependiendo de la situación.

z

Imágenes que puede tomar con [Avanzado]

En modo [Avanzado], la cámara toma dos imágenes consecutivamente con los ajustes variando de la forma siguiente cuando reconoce las escenas (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz) o (Retrato a contraluz), que tienden a desenfocarse.

Puede seleccionar la imagen que desee entre las dos imágenes tomadas.

Primera imagen

*

Tomada en Sinc lenta

Tomada en Sinc lenta con la cara que el flash destella como guía

Tomada en Sinc lenta

Toma con el flash

Toma con la cara que el flash destella como guía

* Cuando el flash está ajustado a [Auto].

Segunda imagen

Toma aumentando la sensibilidad y reduciendo el movimiento

Toma aumentando la sensibilidad con la cara como guía y reduciendo el movimiento

Toma con velocidad de obturación aun más lenta sin aumentar la sensibilidad

Toma con el brillo y el contraste de fondo ajustados (DROplus)

Toma con el brillo y el contraste de la cara y el fondo ajustados (DROplus) z

¿Qué es la función Reducción de ojos cerrados?

Cuando está ajustado a [Avanzado], la cámara toma automáticamente dos imágenes consecutivamente* cuando reconoce

(Retrato)

. La cámara seleccionará, visualizará, y grabará la imagen cuyos ojos no parpadean automáticamente. Si los ojos están cerrados en ambas imágenes, se visualizará el mensaje siguiente “Se detectaron ojos cerrados”.

* excepto cuando el flash destella/cuando la velocidad de obturación es lenta

94 ES

Sensib detección sonrisas

Establece la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas.

Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2 t (Sensib detección sonrisas) t modo deseado t

(Sonrisa grande)

(Sonrisa normal)

Detecta una sonrisa grande.

Detecta una sonrisa normal.

(Sonrisa leve)

Detecta incluso una ligera sonrisa.

Notas

• Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones.

• No se puede seleccionar [Sensib detección sonrisas] en modo (Toma fácil) o en modo Película.

• Puede seleccionar solamente (Alta sensibilidad), (Instantánea suave), (Retrato crepúsculo),

(Playa), (Nieve), y (Obturador rápido) en Selección escena.

95 ES

Detección de cara

Selecciona si se utiliza la función Detección de cara o no, y también selecciona el motivo que tiene prioridad para ajustar el enfoque cuando se utiliza la función.

Detecta las caras de los motivos y hace los ajustes de enfoque, flash, exposición, balance del blanco y reducción del efecto ojos rojos automáticamente.

Cuadro de Detección de cara (Naranja)

Cuando la cámara detecte más de un motivo, la cámara decidirá cuál es el motivo principal y ajustará el enfoque según la prioridad. El cuadro de Detección de cara para el motivo principal se volverá naranja. El cuadro para el que el enfoque está ajustado se volverá verde cuando se pulse el botón del disparador hasta la mitad.

Cuadro de Detección de cara (Blanco)

Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2 t

(Detección de cara) t

modo deseado t

(Cuando se toca)

(Auto)

(Prioridad niños)

(Prioridad adultos)

Detecta la cara cuando se toca un área de la pantalla donde hay una cara.

Selecciona la cara que la cámara va a enfocar automáticamente.

Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño.

Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de adulto.

Notas

• [Detección de cara] se fija a [Auto] en (Toma fácil) o en modo Película.

• Puede seleccionar [Detección de cara] solamente cuando el Modo de enfoque está ajustado a [Multi AF] o el Modo de medición está ajustado a [Múltiple].

• La función Detección de cara no responderá cuando se utilice el zoom digital.

• Se pueden detectar hasta 8 caras de los motivos. Sin embargo, cuando esté seleccionado el modo

(Instantánea suave) en el modo Selección escena, solamente podrán detectarse hasta 4 caras de sus motivos.

• Los adultos y niños podrán no ser reconocidos correctamente dependiendo de las condiciones.

• Durante la toma con Captador de sonrisas, [Detección de cara] se ajustará automáticamente a [Auto] aunque sea ajustado a [Cuando se toca].

z

Selección del motivo prioritario

• Toque un motivo para seleccionarlo como motivo prioritario inmediatamente, independientemente del ajuste de prioridad de Detección de cara.

• Cuando se detecten varias caras, la cámara juzgará cuál es el motivo principal y ajustará el enfoque con prioridad en ese motivo. El cuadro de Detección de cara para el motivo principal es naranja.

• Cuando pulse el botón del disparador hasta la mitad, los cuadros de Detección de cara de los motivos que estén enfocados se volverán verde.

Continúa r

96 ES

z

Para facilitar la detección de caras

• Utilice el nivel de iluminación apropiado.

• Asegúrese de que las caras de los motivos no están ocultas con gorros, máscaras, gafas de sol, etc.

• Asegúrese de que los motivos estén mirando a la cámara.

97 ES

Nivel flash

Ajusta la cantidad de luz del flash.

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2

(Modo Grabación) t (Programa automático) t

3 t (Nivel flash) t modo deseado t

(–)

(Estándar)

(+)

Reduce el nivel de flash.

Eleva el nivel de flash.

Nota

• Algunas veces los efectos no se mostrarán cuando el motivo que esté siendo tomado sea muy brillante o muy oscuro.

98 ES

Reducción de ojos cerrados

Cuando Selección escena esté ajustado a (Instantánea suave) mientras esté tomando una imagen, la cámara tomará automáticamente dos imágenes consecutivamente. La cámara seleccionará, visualizará y grabará la imagen cuyos ojos no parpadean automáticamente.

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2

(Modo Grabación) t (Instantánea suave) t

3 t (Reducción de ojos cerrados) t modo deseado t

(Auto)

Cuando Detección de cara está activado, la función Reducción de ojos cerrados funciona de forma que las imágenes con los ojos del motivo abiertos se graban.

(Desactivar)

No se utiliza la función Reducción de ojos cerrados.

Notas

• La Reducción de ojos cerrados no funciona en las situaciones siguientes.

– Cuando se utiliza el flash

– Durante la toma en ráfaga o variación

– Cuando la función Detección de cara no responde

– Cuando está activada la función Captador de sonrisas

• Algunas veces la función Reducción de ojos cerrados no responderá dependiendo de la situación.

• Cuando la función Reducción de ojos cerrados está ajustada a [Auto] pero solamente se graben imágenes con los ojos del motivo cerrados, aparecerá el mensaje “Se detectaron ojos cerrados” en la pantalla LCD.

Tome la imagen otra vez según sea necesario.

99 ES

Reducción ojos rojos

El flash destella dos o más veces antes de la toma para reducir el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash.

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2 t

(Reducción ojos rojos) t

modo deseado t

(Auto)

Cuando está activada la función Detección de cara, el flash destella automáticamente para reducir el efecto ojos rojos.

(Activar)

El flash destella siempre para reducir el efecto ojos rojos.

(Desactivar)

No utiliza la reducción ojos rojos.

Notas

• No se puede seleccionar [Reducción ojos rojos] cuando la cámara está en modo (Toma fácil), modo

Película o modo Captador de sonrisas.

• Para evitar el desenfoque de las imágenes, sujete la cámara firmemente hasta que se libere el obturador.

Normalmente lo hace un s (segundo) después de que usted pulsa el botón del disparador. Asegúrese también de no permitir que el motivo se mueva durante este periodo de tiempo.

• La reducción ojos rojos podrá no producir los efectos deseados. Esto depende de las diferencias y condiciones individuales, tales como la distancia hasta el motivo, o si el motivo desvió la vista del destello previo.

• Si no utiliza la función Detección de cara, la reducción de ojos rojos no responderá, aunque seleccione

[Auto].

z

¿Qué ocasiona el efecto ojos rojos?

Las pupilas se dilatan en ambientes oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos de la parte trasera del ojo (retina), ocasionando el efecto “ojos rojos”.

Cámara Ojo

Retina

Otras formas de reducir los ojos rojos

• Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena. (El flash se desactiva (Flash desactivado) automáticamente.)

• Cuando los ojos del motivo aparezcan rojos, corrija la imagen con [Retocar] t

[Corrección ojos rojos] del menú de visualización o con el software suministrado “PMB”.

100 ES

DRO

La cámara analiza la escena a tomar y corrige automáticamente el brillo y el contraste para mejorar la calidad de la imagen.

DRO significa “Dynamic Range Optimizer”, una función que optimiza automáticamente la diferencia entre las partes claras y oscuras de una imagen.

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2

(Modo Grabación) t (Programa automático) t

3 t t modo deseado t

(Desactivar)

No ajusta.

(DRO standard)

Ajusta el brillo y el contraste de las imágenes automáticamente.

(DRO plus)

Ajusta el brillo de la imagen y el contraste automática y enérgicamente.

Notas

• Dependiendo de las condiciones de la toma, tal vez no sea posible obtener efectos de corrección.

• Cuando está ajustado [DRO plus], solamente se puede ajustar [ISO AUTO] o valores entre [ISO 80] a

[ISO 800] para el valor ISO.

101 ES

Modo color

Puede cambiar el brillo de la imagen, acompañado de efectos.

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2 t (Modo color) t modo deseado t

(Normal)

Ajusta la imagen al color estándar.

(Vívido)

Ajusta la imagen a color brillante y profundo.

(Sepia)

Ajusta la imagen a color sepia.

(B y N)

Ajusta la imagen a blanco y negro.

Notas

• No se puede seleccionar el Modo color cuando el modo de toma está ajustado al modo (Ajuste automát. inteligente) o a cualquiera de los modos de Selección escena.

• Cuando se toman películas solamente se puede seleccionar [Normal], [Sepia] o [B y N].

102 ES

SteadyShot

Selecciona el modo de toma estable.

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen.

2 t t modo deseado t

(Tomando)

Activa la función de toma estable cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad.

(Continuo)

Activa siempre la función de toma estable. Puede estabilizar las imágenes incluso cuando acerque con zoom un motivo distante.

(Desactivar)

No se utiliza el modo de toma estable.

Notas

• En (Ajuste automát. inteligente), el modo (Toma fácil) o Selección escena se ajusta al modo

(Gourmet), y [SteadyShot] se ajusta a [Tomando].

• [SteadyShot] estará fijado a [Continuo] mientras esté activada la función Captador de sonrisas.

• Para películas, puede ajustar [Continuo] o [Desactivar] solamente. El valor predeterminado para películas está ajustado a [Continuo].

• La carga de la batería se agotará más rápidamente en el modo [Continuo] que en el modo [Tomando].

Continúa r

103 ES

z

Consejos para evitar el desenfoque

La cámara se movió accidentalmente cuando tomó la imagen. Esto se conoce como

“movimiento de la cámara”. Por otro lado, si el motivo se movió cuando usted tomó la imagen, se conoce como “desenfoque del motivo”. Además, el movimiento de la cámara y el desenfoque del motivo ocurren con frecuencia en condiciones de poca luz o velocidad de obturación lenta, tales como las que se presentan en el modo (Retrato crepúsculo) o el modo (Crepúsculo). En tal caso, tome la imagen teniendo en cuenta los consejos de abajo.

Movimiento de la cámara

Sus manos o cuerpo se mueven mientras mantiene la cámara y pulsa el botón del disparador, y toda la pantalla está desenfocada.

• Utilice un trípode o ponga la cámara sobre una superficie plana para mantenerla sin que se mueva.

• Tome con el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo y estabilice la cámara manteniendo los brazos firmemente en sus costados una vez pulsado el botón del disparador.

Desenfoque del motivo

Aunque la cámara no se ha movido, durante la exposición se ha movido el motivo por lo que

éste se ve desenfocado cuando se pulsa el botón del disparador. El movimiento de la cámara se reduce automáticamente utilizando la función de toma estable. Sin embargo, la función no reduce efectivamente el desenfoque del motivo.

• Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena.

• Seleccione una sensibilidad ISO más alta para aumentar la velocidad de obturación, y pulse el botón del disparador antes de que el motivo se mueva.

104 ES

Lista Fecha

Esta función selecciona la fecha a reproducir cuando se utiliza Ver fecha.

El paso

2

no es necesario cuando [Ver fecha] ya está ajustado.

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2

3 t (Modo visualización) t (Ver fecha) t t (Lista Fecha) t

4 Seleccione el mes que quiere visualizar con v / V y seleccione y toque la fecha.

Nota

• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.

105 ES

Lista de evento

Esta función selecciona el grupo de evento a reproducir cuando se utiliza Ver evento.

Puede introducir un nombre de evento que desee para cada grupo utilizando el software “PMB”

(suministrado). Para más detalles sobre la introducción del nombre de evento, consulte la “Guía de PMB”.

El paso

2

no es necesario cuando [Ver evento] ya está ajustado.

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2

3 t (Modo visualización) t (Ver evento) t t (Lista de evento) t

4 Seleccione el grupo de evento que quiere visualizar con / / / y seleccione y toque el evento.

Nombre de evento

Nota

• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.

106 ES

Seleccionar carpeta

Cuando hay creadas múltiples carpetas en un “Memory Stick Duo”, esta función selecciona la carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir.

El paso

2

no es necesario cuando [Ver carpetas] ya está ajustado.

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t (Modo visualización) t (Ver carpetas) t

3 t (Seleccionar t seleccione la carpeta con / t [OK]

Nota

• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.

z

Visionado de imágenes de múltiples carpetas

Cuando se han creado múltiples carpetas y se visualiza la primera o última imagen de la carpeta, aparecen los indicadores siguientes.

: Pasa a la carpeta anterior

: Pasa a la carpeta siguiente

: Pasa a las carpetas anteriores o siguientes

107 ES

Modo visualización

Le permite seleccionar el formato de visualización para ver múltiples imágenes.

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t (Modo visualización) t modo deseado t

(Ver fecha)

Visualiza imágenes por la fecha.

Toque (Lista Fecha) para seleccionar una fecha específica con una visualización de calendario.

(Ver evento)

Analiza las fechas tomadas y la frecuencia, organiza automáticamente las imágenes en grupos y las visualiza.

Toque (Lista de evento) para seleccionar el grupo de evento que quiere ver.

(Favoritos)

Visualiza imágenes registradas como

Favoritos. Toque el número de los

Favoritos que quiere visualizar.

(Ver carpetas)

Las imágenes se visualizan, organizadas mediante carpetas.

Cuando ya haya sido creada una carpeta de grabación, toque

(Seleccionar carpeta) para seleccionar una carpeta que quiere ver.

Notas

• Cuando se utiliza la memoria interna, el modo visualización está ajustado a [Ver carpetas].

• Cuando las imágenes tomadas con otras cámaras no puedan reproducirse en esta cámara, vea las imágenes en [Ver carpetas].

Continúa r

108 ES

z

Visionado de imágenes tomadas con una cámara diferente

Si inserta en esta cámara un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con esta cámara y otra cámara, aparecerá una pantalla para seleccionar el método de reproducción.

“Sólo reproduce imágs registradas” y “Repr.todas imags con ver carpetas”

Si selecciona “Sólo reproduce imágs registradas”, las imágenes se reproducirán en el Modo visualización seleccionado. Es posible que algunas imágenes tomadas con otras cámaras no puedan reproducirse en este momento.

Si selecciona “Repr.todas imags con ver carpetas”, el Modo visualización cambiará a Ver carpetas y se reproducirán todas las imágenes.

z

Acerca de [Ver evento]

[Ver evento] es la función con la que la cámara analiza las fechas tomadas y la frecuencia, organiza automáticamente las imágenes en grupos y las visualiza. Cuando utiliza el software

“PMB” suministrado puede poner nombres convenientes a cada evento.

Tomas de mascota

Tomas de viaje

Tomas de boda

Evento Evento Evento

Paso del tiempo

Mascota

* No se han tomado fotos

Viaje Boda

109 ES

Filtro por caras

Esta función filtra las imágenes y las visualiza.

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t (Filtro por caras) t modo deseado t

(Desactivar)

(Toda la gente)

(Niños)

(Bebés)

(Sonrisas)

Las imágenes no se filtran.

Las imágenes se filtran de acuerdo con condiciones especificadas y después se visualizan.

Notas

• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.

• Cuando el modo de visionado está ajustado a [Ver carpetas], no se puede utilizar la función Filtro por caras.

• Algunas veces las imágenes se visualizarán erróneamente o estarán ocultas.

• Algunas veces el filtrado no podrá ser realizado con imágenes tomadas con otras cámaras.

110 ES

Agregar/quitar Favoritos

Seleccione su imagen favorita y agregue/quite de grupos como Favoritos.

La marca se visualiza para imagenes registradas.

Notas

• Cuando el modo de visionado está ajustado a [Ver carpetas], no se pueden añadir ni quitar imágenes de

Favoritos.

• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.

Registro de la imagen visualizada actualmente

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2

Visualice la imagen que quiere añadir como

Favoritos t t (Agregar/quitar

Favoritos) t (Esta imagen) t t toque el número de Favoritos al que quiere añadir la imagen t [OK]

Selección y registro de múltiples imágenes

1

Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t (Agregar/quitar Favoritos) t

(Múltiples imágenes) t t

toque el número de Favoritos al que quiere añadir la imagen

3 Seleccione imágenes.

4

En el modo de una sola imagen

1

Toque / para visualizar la imagen, después toque la imagen que quiere añadir como Favoritos.

2

Repita el paso

1

.

En el modo de índice

1

Toque / para pasar las páginas, después toque la imagen que quiere añadir como Favoritos.

2

Repita el paso

1

para registrar más imágenes.

t [OK]

Nota

• Toque una imagen con marca para quitar la marca .

111 ES

Para añadir todas las imágenes del rango de fecha o grupo de evento

1

Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t (Modo visualización) t (Ver fecha) o (Ver evento) t

3

Toque / para seleccionar la fecha o evento que quiere registrar.

4 t

(Agregar/quitar Favoritos) t

(Añade todo de rango fecha) o (Añade todo de evento) t t toque el número de

Favoritos al que quiere añadir la imagen t

[OK]

Para quitar todas las imágenes del rango de fecha o grupo de evento

1

Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t (Modo visualización) t (Ver fecha) o (Ver evento) t

3

Toque / para seleccionar una fecha o evento que quiere quitar.

4 t

(Agregar/quitar Favoritos) t

(Quita todo de rango fecha) o (Quita tds.imá deEste evento) t t toque el número de Favoritos del que quiere quitar la imagen t

[OK]

Para quitar todas las imágenes de Favoritos

1

Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t

(Modo visualización) t t

3

Seleccione el número de Favoritos para quitar.

4 t

(Agregar/quitar Favoritos) t t t [OK]

(Quita todo de Favoritos)

112 ES

Retocar

Agrega efectos o hace correcciones a una imagen grabada y la graba como archivo nuevo.

La imagen original se conserva.

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t t modo deseado t

3 Realice el retoque de acuerdo con el método de operación de cada modo.

(Recortar)

(Corrección ojos rojos)

(Enmascaramien to no nítido)

(Enfoque suave)

Graba la imagen reproducida con el zoom.

Toque / t

ajuste el punto con v / V / b / B t t seleccione un tamaño de imagen con el que guardar con / t t [OK]

• Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.

• El tamaño de imagen que se puede recortar podrá variar dependiendo de la imagen.

Corrige el efecto ojos rojos causado por el flash.

Después de haberse completado la corrección del efecto ojos rojos, toque

[OK].

• Es posible que no pueda corregir el efecto ojos rojos dependiendo de la imagen.

Define más la imagen dentro de un cuadro elegido.

Toque el área (cuadro) de la imagen que desea retocar t t

[OK]

• Dependiendo de la imagen, es posible que no se aplique suficiente corrección, y la calidad de imagen podrá deteriorarse.

Desenfoca la periferia alrededor de un punto elegido para señalizar un motivo.

Toque el punto central de la imagen que desea retocar t t ajuste el rango que desea retocar con / t t seleccione el nivel de retoque con / t t

[OK]

Continúa r

113 ES

(Color parcial)

Rodea en monocromo un punto elegido para señalizar un motivo.

Toque el punto central de la imagen que desea retocar t t ajuste el rango que desea retocar con / t t [OK]

(Objetivo ojo de pez)

Aplica un efecto de ojo de pez alrededor del punto elegido.

Toque el punto central de la imagen que desea retocar t t seleccione el nivel de retoque con / t t [OK]

(Filtro de cruce)

Añade efectos de destello estelar a las fuentes de luz.

Ajuste la longitud que desea retocar con / t t seleccione el nivel de retoque con / t t

[OK]

(Desenfoque radial)

(Retro)

(Sonrisas)

Decide el punto central para expresar movimiento en la imagen fija.

Toque el punto central de la imagen que desea retocar t t ajuste el rango que desea retocar con / t t [OK]

Suaviza la imagen desenfocando el enfoque y reduciendo la luz del entorno para que parezca como si hubiera sido tomada con una cámara viaja.

Ajuste el rango que desea retocar con

/ t t seleccione el nivel de retoque con / t t

[OK]

Esta función pone una sonrisa en la cara de una persona.

Seleccione el nivel de retoque con / t t

[OK]

• Tal vez no sea posible retocar dependiendo de la imagen.

Nota

• No se pueden retocar películas.

z

Confirmación de los efectos de retoque antes de guardar las imágenes

• Puede confirmar cómo va a quedar un efecto de retoque (excepto para (Recortar) y

(Corrección ojos rojos)) tocando [Previsualizar] mientras está ajustando los efectos.

114 ES

Pintar

Pinta o añade sellos a una imagen fija y la graba como archivo nuevo.

1

Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t t

3 Pinte sobre la imagen utilizando el lápiz de pintar

(suministrado).

4

Toque el botón

/ t

seleccione el tamaño de imagen guardado t

[OK]

1

Botón

/ Guardar

2

3

4

5

6

7

8

Lápiz

Goma de borrar

Sello

Seleccionar grosor/sello

Seleccionar color

Salir

Cuadro

9

0

Revertir

Borrar todo

Nota

• No se puede pintar o poner sellos en películas.

Acción

Guarda la imagen en formato VGA o 3M en la memoria interna o en un “Memory Stick

Duo”.

Pinte caracteres o gráficos.

Haga correcciones.

Aplique un sello a la imagen.

Seleccione el grosor del lápiz o goma de borrar, o el sello.

Seleccione el color.

Salga del modo pintura.

Añada un cuadro.

Seleccione el cuadro que desea con / .

Deshaga la última acción.

Borre todo lo pintado.

115 ES

Múltiples tamaños

Puede cambiar la relación de aspecto y el tamaño de las imágenes tomadas, después grabarlas como archivos nuevos.

Puede convertir imágenes a la relación de aspecto 16:9 para visionado de alta definición y al tamaño VGA para adjuntarlas a un blog o correo electrónico.

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t (Múltiples modo deseado t

3 Toque / / / para expecificar el área que quire recortar t t [OK]

(HDTV)

Cambia la relación de aspecto de 4:3/3:2 a

16:9 y guarda la imagen como tamaño 2M

(Blog / E-mail)

Cambia la relación de aspecto de 16:9/3:2 a 4:3 y guarda la imagen como tamaño VGA.

Notas

• No se puede cambiar el tamaño de películas.

• No se pueden convertir imágenes tomadas en tamaño VGA a tamaño (HDTV).

• La ampliación de la imagen y el múltiple cambio de tamaño pueden reducir la calidad de la imagen.

116 ES

Borrar

Le permite seleccionar imágenes que no quiere para borrarlas.

Notas

• Cuando se utiliza la memoria interna, el modo visualización está ajustado a [Ver carpetas].

• Cuando el modo de visionado está ajustado a [Favoritos] no se pueden eliminar imágenes.

Eliminación de la imagen visualizada actualmente

1

Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 Visualice la imagen que quiere eliminar t t t

(Esta imagen) t t

[OK]

Selección y eliminación de múltiples imágenes

1

Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t t (Múltiples imágenes) t

3

Seleccione imágenes.

4

En el modo de una sola imagen

1

Toque / para visualizar la imagen, después toque la imagen que quiere eliminar.

2

Repita el paso

1

.

En el modo de índice

1

Toque / para pasar las páginas, después toque las imágenes que quiere eliminar.

2

Repita el paso

1

para eliminar más imágenes.

t [OK]

Nota

• Toque una imagen con marca para quitar la marca .

117 ES

Eliminación de todas las imágenes del rango de fecha, grupo de evento o carpeta

1

Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t (Modo (Ver fecha), (Ver evento) o

(Ver carpetas) t

3

Toque / para seleccionar la fecha, evento o carpeta que quiere eliminar.

4 t t (Todas imágs de rango fecha), (Todo de evento) o (Todo En Esta Carpeta) t t

[OK]

118 ES

Proteger

Protege imágenes grabadas contra el borrado accidental.

La marca se visualiza para imagenes registradas.

Nota

• Cuando se utiliza la memoria interna, el modo visualización está ajustado a [Ver carpetas].

Protección de la imagen visualizada actualmente

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2

Visualice la imagen que quiere proteger t t t (Esta imagen) t

Selección y protección de múltiples imágenes

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t (Proteger) (Múltiples imágenes) t

3 Seleccione imágenes.

4

En el modo de una sola imagen

1

Toque / para visualizar la imagen, después toque la imagen que quiere proteger.

2

Repita el paso

1

.

En el modo de índice

1

Toque / para pasar las páginas, después toque las imágenes que quiere proteger.

2

Repita el paso

1

para proteger más imágenes.

t [OK]

Nota

• Toque una imagen con marca para quitar la marca .

119 ES

Protección de todas las imágenes del rango de fecha, grupo de evento o carpeta

1

Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t (Modo (Ver fecha), (Ver evento) o

(Ver carpetas) t

3

Toque / para seleccionar la fecha, evento o carpeta que quiere proteger.

4 t t (Ajusta todo de rango fecha), (Ajus. tds.imá deEste evento) o (Ajusta todo de esta carpeta) t t

[OK]

Desbloqueo de todas las imágenes del rango de fecha, grupo de evento o carpeta

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t

(Modo (Ver fecha), (Ver evento) o

(Ver carpetas) t

3 Toque / para seleccionar la fecha, evento o carpeta que quiere desbloquear.

4 t t

(Quita todo de rango fecha), (Quita tds.imá deEste evento) o (Quita todo de esta carpeta) t t

[OK]

Protección/desbloqueo de todas las imágenes de

Favoritos

1

Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t (Modo visualización) t t

3 Seleccione Favoritos para ajustar/desbloquear la protección.

4 t t (Ajusta todo de este grupo) o (Quita todo de Favoritos) t t

[OK]

120 ES

DPOF

DPOF (Digital Print Order Format) es una función que le permite especificar las imágenes del

“Memory Stick Duo” que quiere imprimir más tarde.

La marca se visualiza para imagenes registradas.

Notas

• La marca (Orden de impresión) no se puede añadir a películas ni a imágenes de la memoria interna.

• Puede poner una marca (orden de impresión) a un máximo de 999 imágenes.

Para ordenar la impresión de la imagen visualizada actualmente

1

Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 Visualice la imagen que quiere ordenar que impriman t imagen) t t t (Esta

Selección y orden de impresión de múltiples imágenes

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t t (Múltiples imágenes) t

3 Seleccione imágenes.

4

En el modo de una sola imagen

1

Toque / para visualizar la imagen, después toque la imagen que quiere ordenar que impriman.

2

Repita el paso

1

.

En el modo de índice

1

Toque / para pasar las páginas, después toque las imágenes que quiere ordenar que impriman.

2

Repita el paso

1

para ordenar que impriman más imágenes.

t [OK]

Nota

• Toque una imagen con marca para quitar la marca .

121 ES

Orden de impresión de todas las imágenes del rango de fecha, grupo de evento o carpeta

1

Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t (Modo (Ver fecha), (Ver evento) o

(Ver carpetas) t

3

Toque / para seleccionar la fecha, evento o carpeta que quiere ordenar que impriman.

4 t t (Ajusta todo de rango fecha), (Ajus. tds.imá deEste evento) o (Ajusta todo de esta carpeta) t t

[OK]

Cancelación de la orden de impresión de todas las imágenes del rango de fecha, grupo de evento o carpeta

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t

(Modo (Ver fecha), (Ver evento) o

(Ver carpetas) t

3 Toque / para seleccionar la fecha, evento o carpeta que quiere cancelar.

4 t t

(Quita todo de rango fecha), (Quita tds.imá deEste evento) o (Quita todo de esta carpeta) t t [OK]

Ajuste/cancelación de la orden de impresión de todas las imágenes de Favoritos

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t

(Modo visualización) t t

3

Seleccione Favoritos para ajustar/cancelar la orden de impresión.

4 t t

(Ajusta todo de este grupo) o (Quita todo de

Favoritos) t t [OK]

122 ES

Girar

Gira una imagen fija. Utilice esta función para visualizar una imagen de orientación horizontal en orientación vertical.

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t t

3

/ t

[OK]

Notas

• No se pueden girar películas ni imágenes fijas protegidas.

• Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.

• Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de giro de imagen no se vea reflejada según el software.

123 ES

Ajustes de volumen

Ajusta el volumen para la reproducción de pase de diapositivas y película.

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.

2 t (Ajustes de volumen) t

3

Ajuste el volumen tocando / t [Salir] z

Ajuste del volumen durante la reproducción de películas o pase de diapositivas

Reproducción de película:

Toque para visualizar la pantalla de control del volumen, después toque los botones / para ajustar el volumen. Toque [Salir] para quitar la pantalla de control del volumen.

Diapositivas:

Toque la pantalla para visualizar la pantalla de control del volumen, después toque los botones / para ajustar el volumen. Toque para quitar la pantalla de control del volumen.

124 ES

Visionado de una imagen en un televisor SD (DSC-T900)

Para más detalles sobre la utilización de esta función para la DSC-T90, consulte las páginas 131

a 133.

Puede ver imágenes grabadas en la cámara en calidad de imagen estándar conectando la cámara a un televisor SD (Definición estándar). La conexión variará de acuerdo con el tipo de televisor

al que la cámara sea conectada. Consulte “TIPO TV” (página 71). Consulte también el manual

de instrucciones suministrado con el televisor.

1

Apague la cámara y el televisor.

2

Ponga la cámara en el soporte de múltiples salidas (suministrado).

3

Conecte el soporte de múltiples salidas al televisor utilizando el cable de audio y vídeo (suministrado).

VIDEO AUDIO

1

A las tomas de entrada de audio/ vídeo Soporte de múltiples salidas

(suministrado)

2

A la toma A/V OUT

(ESTÉREO)

Cable de audio y vídeo

(suministrado)

4

Encienda el televisor y ajuste la entrada.

5

Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara.

Las imágenes tomadas con la cámara aparecen en el televisor. Toque / visualizados en la pantalla LCD de la cámara para seleccionar la imagen deseada.

Notas

• Cuando reproduzca una sola imagen, no se visualizarán iconos en el televisor.

• Cuando utilice la cámara en el extranjero, podrá ser necesario cambiar la salida de la señal de vídeo para

que coincida con la del sistema de su televisor (página 70).

• Cuando tome películas estando la cámara y el televisor conectados utilizando un cable de audio y vídeo, la imagen que esté siendo tomada no se visualizará en el lado del televisor.

125 ES

Visionado de una imagen en un televisor HD (DSC-T900)

Para más detalles sobre la utilización de esta función para la DSC-T90, consulte las páginas 131

a 133.

Puede ver imágenes grabadas en la cámara en calidad de imagen alta conectando la cámara a un televisor HD (Alta definición) utilizando el cable HDMI (se vende por separado) o el cable de adaptador de salida HD (se vende por separado). La conexión variará de acuerdo con el tipo de

televisor al que la cámara sea conectada. Consulte “TIPO TV” (página 71). Consulte también el

manual de instrucciones suministrado con el televisor.

1

Apague la cámara y el televisor HD.

2

Conecte la cámara al televisor utilizando el cable HDMI (se vende por separado) o el cable de adaptador de salida HD (se vende por separado).

Notas

• Cuando reproduzca una sola imagen, no se visualizarán iconos en el televisor.

• Las imágenes tomadas en tamaño de imagen [VGA] no pueden ser reproducidas en el formato HD.

• Cuando tome películas mientras la cámara y un televisor estén conectados utilizando un cable HDMI (se vende por separado), o un cable de adaptador de salida HD (se vende por separado), la imagen que esté siendo tomada no se visualizará en el televisor.

• Cuando utilice la cámara en el extranjero, podrá ser necesario cambiar la salida de la señal de vídeo para

que coincida con la del sistema de su televisor (página 70).

z

Visionado de imágenes tomadas con un tamaño de imagen distinto de 16:9 ( , completa en un televisor HD

) pantalla

• Cuando seleccione [Múltiples tamaños] en el MENU del modo de reproducción, puede convertir imágenes a la relación de aspecto 16:9 y guardarlas como archivo nuevo para verlas en un televisor

HD.

z

Acerca de “PhotoTV HD”

Esta cámara es compatible con el estándar “PhotoTV HD”.

Conectando un televisor Sony compatible con “PhotoTV HD” utilizando un cable HDMI

(se vende por separado) o un cable de adaptador de salida HD (se vende por separado), se puede disfrutar cómodamente de todo un nuevo mundo de fotos con una impresionante calidad de alta definición.

• PhotoTV HD permite una expresión muy detallada, como la de las fotos, de sutiles texturas y colores.

• Cuando la cámara sea conectada a un televisor Sony compatible con el modo Video A utilizando un cable HDMI, el televisor se ajustará automáticamente a la calidad de imagen apropiada para imágenes fijas.

• Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del televisor.

126 ES

Visionado de una imagen conectando la cámara a un televisor HD utilizando el cable HDMI (se vende por separado)

Conecte la cámara al terminal HDMI de un televisor HD utilizando el cable HDMI (se vende por separado).

1

Ponga la cámara en el soporte de múltiples salidas (suministrado).

2

Conecte el soporte de múltiples salidas al televisor utilizando el cable

HDMI (se vende por separado).

la toma HDMI

1

A la toma HDMI

Soporte de múltiples salidas

(suministrado)

2

A la toma HDMI

Cable HDMI (se vende por separado)

3

Encienda el televisor y ajuste la entrada.

4

Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara.

Las imágenes tomadas con la cámara aparecen en el televisor. Toque / visualizados en la pantalla LCD de la cámara para seleccionar la imagen deseada.

Notas

t t

[Ajustes principales] para seleccionar [Auto] o [1080i] para

[Resolución HDMI].

• El sonido de pitido se fija a [Obturador].

• No conecte la cámara y el equipo que va a conectar utilizando terminales de salida. Cuando la cámara y el televisor sean conectados utilizando terminales de salida, no se obtendrá vídeo ni sonido. Tal conexión también puede ocasionar problemas a la cámara y/o al equipo conectado.

• Es posible que esta función no responda debidamente con algunos televisores HD. Por ejemplo, es posible que no pueda ver un vídeo en su televisor HD u oír sonido del televisor HD.

• Utilice un cable HDMI que porte el logotipo HDMI.

127 ES

Utilización de “BRAVIA” Sync (Compatible con

SYNC MENU)

Cuando utilice un televisor que tenga soporte “BRAVIA” Sync (compatible con SYNC MENU), podrá controlar las funciones de reproducción de la cámara utilizando el mando a distancia suministrado con el televisor conectando la cámara al televisor con el cable HDMI (se vende por separado).

1 t (Ajustes) t [Ajustes principales] t [CTRL.PARA HDMI] t

[Activar] t

2

Ponga la cámara en el soporte de múltiples salidas (suministrado).

3

Conecte el soporte de múltiples salidas al televisor utilizando un cable

HDMI (se vende por separado).

4 Encienda el televisor y ajuste la entrada.

5 Pulse el botón (reproducción) de la cámara para encender la cámara.

6 Pulse el botón SYNC MENU del mando a distancia del televisor para seleccionar el modo deseado.

Menú

Diapositivas

Imagen sencilla

Índice imágenes

Zoom ancho

Borrar

Zoom de repr.

Girar

Filtro por caras

Modo visualización

Función

Reproduce imágenes automáticamente con efectos de sonido o música de fondo en bucle continuo.

Reproduce una sola imagen cada vez.

Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo.

Reproduce imágenes de relación de aspecto 4:3 ó 3:2 en relación de aspecto 16:9 cuando ve una sola imagen. En este caso las partes superior e inferior de la imagen serán recortadas ligeramente.

Elimina imágenes grabadas.

Reproduce imágenes ampliadas.

Gira una imagen fija.

Filtra (busca) imágenes y las visualiza.

Selecciona el formato de visualización para ver múltiples imágenes.

Notas

• Cuando la cámara se conecta a un televisor utilizando un cable HDMI, las funciones que se pueden utilizar están limitadas.

• Cuando toque la pantalla LCD de la cámara mientras opera el mando a distancia, la operación del mando a distancia se interrumpirá temporalmente.

• Puede realizar la operación de la cámara con el mando a distancia de su televisor conectando la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del televisor.

• Si la cámara funciona de manera no deseada cuando la controla con el mando a distancia del televisor, tal como cuando esté conectada a través de HDMI a un televisor de otro fabricante, toque

(Ajustes) [Ajustes principales] t [CTRL.PARA HDMI] t [Desactivar].

y después

128 ES

Visionado de una imagen conectando la cámara a un televisor HD utilizando el cable de adaptador de salida HD (se vende por separado)

Conecte la cámara a un televisor HD (Alta definición) utilizando el cable de adaptador de salida

HD (se vende por separado).

Utilice un cable de adaptador de salida HD compatible con Type2c.

1

Conecte la cámara al televisor utilizando un cable de adaptador de salida

HD (se vende por separado).

COMPONENT

AUDIO

VIDEO IN

1

A las tomas de entrada de audio/vídeo

Verde/Azul/Rojo Blanco/Rojo

Cable de adaptador de salida HD (se vende por separado)

2

Al conector múltiple

2

Encienda el televisor y ajuste la entrada.

3

Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara.

Las imágenes tomadas con la cámara aparecen en el televisor. Toque / en la pantalla LCD de la cámara para seleccionar la imagen deseada.

Nota

• Antes de utilizar esta función, seleccione t t

[Ajustes principales] para seleccionar [HD(1080i)] para [COMPONENT].

129 ES

Acerca de los sistemas de color de televisíon

Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesita un televisor con toma de entrada de vídeo y el cable de audio y vídeo. El sistema de color del televisor deberá ser igual que el de la cámara fotografía digital. Compruebe la lista siguiente para ver cuál es el sistema de color de televisión del país o región donde es utilizada la cámara.

Sistema NTSC

América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos, Filipinas,

Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc.

Sistema PAL

Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong

Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino

Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc.

Sistema PAL-M

Brasil

Sistema PAL-N

Argentina, Paraguay, Uruguay

Sistema SECAM

Bulgaria, Francia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.

130 ES

Visionado de una imagen en un televisor SD (DSC-T90)

Para más detalles sobre la operación de esta función para DSC-T900, consulte las páginas 125 a

130.

Puede ver imágenes grabadas en la cámara en calidad de imagen estándar conectando la cámara a un televisor SD (Definición estándar). La conexión variará de acuerdo con el tipo de televisor

al que la cámara sea conectada. Consulte “TIPO TV” (página 71). Consulte también el manual

de instrucciones suministrado con el televisor.

1

Apague la cámara y el televisor.

2

Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples (suministrado).

VIDEO AUDIO

1

A las tomas de entrada de audio/vídeo

Amarillo Negro

Cable para terminal de usos múltiples (suministrado)

2

Al conector múltiple

3 Encienda el televisor y ajuste la entrada.

4 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara.

Las imágenes tomadas con la cámara aparecen en el televisor. Toque / visualizados en la pantalla LCD de la cámara para seleccionar la imagen deseada.

Notas

• Cuando las tomas de entrada de audio del televisor sean estereofónicas, conecte la clavija de audio

(negra) del cable para terminal de usos múltiples a la toma de audio izquierda.

• Cuando reproduzca una sola imagen, no se visualizarán iconos en el televisor.

• Cuando tome películas mientras la cámara y un televisor estén conectados utilizando el cable para terminal de usos múltiples (suministrado), la imagen que esté siendo tomada no se visualizará en el televisor.

• Cuando utilice la cámara en el extranjero, podrá ser necesario cambiar la salida de la señal de vídeo para

que coincida con la del sistema de su televisor (página 70).

131 ES

Visionado de una imagen en un televisor HD (DSC-T90)

Para más detalles sobre la utilización de esta función para la DSC-T900, consulte las

páginas 125 a 130.

Puede ver imágenes grabadas en la cámara en calidad de imagen alta conectando la cámara a un televisor HD (Alta definición) utilizando el cable HDMI (se vende por separado) o el cable de adaptador de salida HD (se vende por separado). Utilice un cable de adaptador de salida HD compatible con Type1a.

La conexión variará de acuerdo con el tipo de televisor al que la cámara sea conectada. Consulte

“TIPO TV” (página 71). Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el

televisor.

1

Apague la cámara y el televisor.

2

Conecte la cámara al televisor utilizando un cable de adaptador de salida

HD (se vende por separado).

COMPONENT

AUDIO

VIDEO IN

1

A las tomas de entrada de audio/vídeo

Verde/Azul/Rojo Blanco/Rojo

Cable de adaptador de salida HD (se vende por separado)

2

Al conector múltiple

3 Encienda el televisor y ajuste la entrada.

4 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara.

Las imágenes tomadas con la cámara aparecen en el televisor. Toque / visualizados en la pantalla LCD de la cámara para seleccionar la imagen deseada.

Notas

• Antes de utilizar esta función, seleccione t t [Ajustes principales] para seleccionar [HD(1080i)] para [COMPONENT].

• Cuando reproduzca una sola imagen, no se visualizarán iconos en el televisor.

• Las imágenes tomadas en tamaño de imagen [VGA] no pueden ser reproducidas en el formato HD.

• Cuando tome películas estando la cámara y el televisor conectados utilizando un cable de adaptador de salida HD (se vende por separado), la imagen que esté siendo tomada no se visualizará en el lado del televisor.

• Cuando utilice la cámara en el extranjero, podrá ser necesario cambiar la salida de la señal de vídeo para

que coincida con la del sistema de su televisor (página 70).

• Adquiera un cable de adaptador de salida HD que sea compatible con su televisor HD.

132 ES

Acerca de los sistemas de color de televisíon

Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesita un televisor con toma de entrada de vídeo y el cable para terminal de usos múltiples. El sistema de color del televisor deberá ser igual que el de la cámara fotografía digital. Compruebe la lista siguiente para ver cuál es el sistema de color de televisión del país o región donde es utilizada la cámara.

Sistema NTSC

América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos, Filipinas,

Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc.

Sistema PAL

Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong

Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino

Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc.

Sistema PAL-M

Brasil

Sistema PAL-N

Argentina, Paraguay, Uruguay

Sistema SECAM

Bulgaria, Francia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.

133 ES

Disfrute de su ordenador

Windows

Para ver detalles sobre la utilización de un ordenador Macintosh,

consulte “Utilización de su ordenador Macintosh” (página 143).

Instale el software (suministrado) primero

(página 136)

• Instalación del software de la forma siguiente:

– “PMB”

– “Music Transfer”

Conexión de la cámara a su ordenador

(página 138)

• Disfrute de las imágenes utilizando “PMB” y “Music Transfer” de la forma siguiente:

– Importando imágenes a su ordenador

– Exportando imágenes a la cámara

– Introduciendo el nombre de evento deseado a [Lista de evento] de la cámara

– Editando imágenes

– Visualizando los lugares donde se han tomado imágenes fijas en mapas en línea (para esto se necesita una conexión a Internet)

– Creación de un disco con las imágenes tomadas (esto requiere una unidad de grabación de CD o DVD)

– Imprimiendo o guardando imágenes fijas con la fecha

– Colgando imágenes en un servicio multimedia (para esto se necesita una conexión a Internet)

– Cambiando música para el pase de diapositivas (utilizando “Music Transfer”)

En la página Web de atención al cliente de Sony puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.

http://www.sony.net/

134 ES

Entorno de ordenador recomendado

Para utilizar

“PMB” y “Music

Transfer”

Para importar imágenes

SO (preinstalado)

Microsoft Windows XP*

1

SP3/Windows Vista*

2

SP1

Microsoft Windows 2000

Professional SP4,

Windows XP*

1

SP3/

Windows Vista*

2

SP1

Otros

CPU:

Intel Pentium III 800 MHz o más rápido (Para reproducir/editar las películas de alta definición: Intel

Pentium 4 2,8 GHz o más rápido/Intel

Pentium D 2,8 GHz o más rápido/Intel

Core Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel

Core 2 Duo 1,20 GHz o más rápido)

Memoria:

512 MB o más (Para reproducir/editar las películas de alta definición: 1 GB o más)

Disco duro:

Espacio requerido en disco para la instalación — aproximadamente

500 MB

Pantalla:

Resolución de pantalla:

1 024 × 768 puntos o más

Memoria de vídeo:

32 MB o más

(Recomendado: 64 MB o más)

Toma USB:

Suministrada como estándar

*

1

Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.

*

2

Starter (Edition) no es compatible.

Notas

• El entorno de ordenador también deberá satisfacer los requisitos de funcionamiento del sistema operativo.

• La operación no está garantizada en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.

• No se pueden garantizar las operaciones para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados arriba.

• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, según los tipos de dispositivos USB que esté utilizando.

• Las operaciones no se garantizan cuando se utilice un concentrador de conectores USB.

• La conexión de la cámara utilizando una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB

(compatible con USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia de alta velocidad) porque esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0).

• Hay cuatro modos de hacer una conexión USB cuando se conecta un ordenador, modos [Auto] (ajuste predeterminado), [Mass Storage], [PictBridge] y [PTP/MTP]. Esta sección describe los modos [Auto] y

[Mass Storage] como ejemplos. Para más detalles sobre [PictBridge] y [PTP/MTP], consulte página 72.

• Cuando su ordenador se reanude de un modo de ahorro de energía o suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y su ordenador no se recupere en los dos al mismo tiempo.

135 ES

Instalación del software

(suministrado)

Puede instalar el software suministrado (PMB, Music Transfer) utilizando el procedimiento siguiente.

1

Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM

(suministrado) en la unidad de CD-ROM.

Aparecerá la pantalla del menú de instalación.

• Si no aparece, haga doble clic en [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) t (SONYPICTUTIL).

• Si aparece la pantalla de reproducción automática, seleccione

“Ejecutar Install.exe.” y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para proceder con la instalación.

2 Haga clic en [Instalar].

Aparecerá la pantalla “Choose Setup Language” (Elegir idioma de instalación).

3 Seleccione el idioma deseado, después haga clic en [Siguiente].

Aparece la pantalla “License Agreement”.

4 Lea el contrato atentamente, haga clic en el botón de radio ( t ) para aceptar los términos del contrato, y después haga clic en [Siguiente].

5

Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.

• Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla.

• Es posible que se instale DirectX dependiendo del entorno del sistema de su ordenador.

6 Extraiga el CD-ROM después de completarse la instalación.

Se crean los iconos de acceso directo para “ PMB” y “ Guía de PMB” en el escritorio. Haga doble clic en estos iconos para iniciar el software.

Nota

• Inicie la sesión como Administrador.

136 ES

Encendida “PMB (Picture Motion

Browser)”

Ahora más que nunca podrá utilizar imágenes fijas y películas de la cámara aprovechando las ventajas del software. Esta sección resume el “PMB”. Para más detalles, consulte “Guía de

PMB”.

Información general del “PMB”

Con el “PMB”:

• Puede importar imágenes tomadas con la cámara al ordenador y visualizarlas en el ordenador.

• Puede exportar imágenes de su ordenador al “Memory Stick Duo”, y visualizarlas en la cámara.

• Puede introducir el nombre de evento deseado en [Lista de evento] de la cámara, y visualizarlos en la cámara.

• Puede organizar las imágenes en el ordenador en un calendario por fecha de toma de imagen para verlas.

• Puede retocar (Corrección ojos rojos, etc.), buscar caras, imprimir, enviar imágenes fijas como archivos adjuntos de mensajes de correo electrónico, y cambiar la fecha de toma.

• Puede visualizar información de los lugares donde tomó las imágenes en un mapa. (Para esto se necesita una conexión a Internet.)

• Puede imprimir o guardar las imágenes fijas con la fecha.

• Puede crear un disco de datos utilizando una unidad de grabación de CD o DVD.

• Puede colgar la imagen en un servicio multimedia. (Para esto se necesita una conexión a Internet.)

Inicio de la “Guía de PMB”

1 Haga doble clic en el icono (Guía de PMB) del escritorio.

Para acceder a la “Guía de PMB” desde el menú de Inicio, haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Sony Picture Utility] t [Ayuda] t [Guía de PMB].

Inicio y cierre del “PMB”

1 Haga doble clic en el icono (PMB) del escritorio.

Para acceder a la “PMB” desde el menú de Inicio, haga clic en [Inicio] t

[Todos los programas] t

[Sony Picture Utility] t

[PMB].

Cuando se inicia el “PMB” por primera vez aparece en la pantalla el mensaje de confirmación de la herramienta Información. Seleccione [Inicio].

• Esta función le ofrece información de novedades, tales como las actualizaciones del software. Puede cambiar el ajuste más adelante.

2

Haga clic en el botón de la esquina superior derecha de la pantalla para salir del “PMB”.

137 ES

Para disfrutar de las imágenes en su ordenador

Para más detalles sobre las funciones de “PMB”, consulte la “Guía de PMB”.

Conexión de la cámara al ordenador

Cuando importe imágenes de la memoria interna, no será necesario el paso

1

.

1 Inserte un “Memory Stick Duo” con imágenes grabadas en la cámara.

2 DSC-T900:

Inserte la batería suficientemente cargada en la cámara, o conecte el soporte de múltiples salidas a una toma de corriente de la pared con el adaptador de ca (se vende por separado) y ponga la cámara en el soporte de múltiples salidas.

DSC-T90:

Inserte una batería suficientemente cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de la pared con el adaptador de ca (se vende por separado) y el cable USB/AV/DC IN para terminal de usos múltiples (se vende por separado).

• Utilice un cable USB/AV/DC IN compatible con Type1a.

3

Encienda el ordenador, después pulse el botón (Reproducción).

4

Conecte la cámara a su ordenador.

Aparecerá “Conectando…” en la pantalla de la cámara.

• Cuando se establece una conexión USB por primera vez, el ordenador ejecuta automáticamente un programa para reconocer la cámara. Espere unos momentos.

DSC-T900 DSC-T90

Soporte de múltiples salidas

(suministrado)

Cable USB

2

A una toma

USB

1

A una toma USB del ordenador

Cable para terminal de usos múltiples

1

A una toma USB del ordenador

2

Al conector múltiple

Continúa r

138 ES

Notas

• Cuando importe/exporte imágenes a su ordenador utilizando una batería con poca carga restante, la transferencia podrá fallar o los datos de imagen podrán estropearse si la batería se agota demasiado pronto.

• Durante la sesión de comunicación se muestra en la pantalla. No utilice el ordenador mientras esté visualizado el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede comenzar a utilizar el ordenador de nuevo.

• Si no aparece “Mass Storage”, ajuste [Conexión USB] a [Mass Storage] (página 72).

Importación de imágenes a un ordenador

1 Haga una conexión USB entre la cámara y un ordenador.

La pantalla [Importar archivos multimedia] de “PMB” aparece automáticamente.

• Si aparece el asistente de reproducción automática, ciérrelo.

2

Haga clic en el botón [Importar] para importar imágenes.

El equipo comienza a importar imágenes.

• Por defecto, las imágenes son importadas a una carpeta creada en “Imágenes” (en Windows XP, “Mis imágenes”) que recibe el nombre del nombre de evento de la [Lista de evento].

3

Vea las imágenes en su ordenador.

Cuando se completa la importación, se inicia el “PMB”.

Se visualizan miniaturas de las imágenes importadas.

• La carpeta “Imágenes” (en Windows XP, “Mis imágenes”) se establece como la carpeta predeterminada en “Carpetas visualizadas”.

z

Visionado de imágenes utilizando “PMB”

Puede organizar las imágenes en el ordenador en un calendario por fecha de toma de imagen para verlas. Para más detalles sobre el “PMB”, consulte la “Guía de PMB”.

Ejemplo: Pantalla de visualización mediante mes

Importación de imágenes a un ordenador sin utilizar “PMB”

Cuando aparezca el asistente de reproducción automática en el paso

1

, haga clic en [Abrir la carpeta para ver los archivos] t

[Aceptar] t

[DCIM] t

copie las imágenes que desea al ordenador.

139 ES

Exportación de imágenes para ver en la cámara

Puede exportar imágenes de su ordenador al “Memory Stick Duo”, y verlas en la cámara.

Esta sección describe el procedimiento para seleccionar y exportar automáticamente imágenes que no han sido exportadas al “Memory Stick Duo” de la cámara.

También puede exportar las imágenes manualmente.

Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”.

1 Haga una conexión USB entre la cámara y un ordenador.

Si aparece el asistente de reproducción automática, ciérrelo.

2 Haga doble clic en (PMB) del escritorio para iniciar “PMB”.

3 Haga clic en de la parte superior de la pantalla.

Aparece la pantalla de exportación fácil.

4 Haga clic en [Exportar].

Cuando reproduzca imágenes exportadas en esta cámara, se visualizará la marca en la pantalla LCD.

Notas

• Algunas imágenes no podrán reproducirse dependiendo del tamaño de imagen.

• No se ofrecen garantías para reproducir, en esta cámara, archivos que contengan imágenes que hayan sido procesadas en un ordenador o imágenes que hayan sido tomadas con otras cámaras.

• Este método no se puede utilizar para exportar películas. Las películas deberán ser exportadas a la cámara manualmente.

Eliminación de la conexión USB

Realice los procedimientos desde el paso

1

al

3

de abajo antes de:

• Desconexión del cable USB (DSC-T900) o el cable para terminal de usos múltiples (DSC-T90).

• Extraer un “Memory Stick Duo”.

• Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna.

• Para apagar la cámara.

1 Haga doble clic en el icono de desconexión de la barra de tareas.

2

Haga clic en (Dispositivo de almacenamiento USB) t [Detener].

3 Confirme el dispositivo en la ventanilla de confirmación, después haga clic en [Aceptar].

Windows Vista

Windows XP

Icono de desconexión

140 ES

Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivos

Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas en el “Memory Stick Duo” o la memoria interna.

A Carpeta que contiene datos de imagen grabados utilizando una cámara no equipada con la función de creación de carpeta.

B Carpeta que contiene datos de imagen fija grabados utilizando la cámara.

C Carpeta que contiene datos de película grabados con la cámara.

Ejemplo: visualización de carpetas en

Windows Vista

Notas

• No se puede grabar ninguna imagen a las carpetas “100MSDCF” o “100MNV01” . Las imágenes de estas carpetas solamente están disponibles para verlas.

• No podrá grabar/reproducir ninguna imagen en la carpeta “MISC”.

• Los nombres de los archivos de imagen se asignan de la forma siguiente:

– Archivos de imagen fija: DSC0 ssss .JPG

– Archivos de película

1 280×720: M4H0 ssss .MP4

VGA: M4V0 ssss

.MP4

– Archivos de imagen índice que se graban cuando graba películas

1 280×720: M4H0 ssss

.THM

VGA: M4V0 ssss .THM

ssss

significa cualquier número dentro del rango de 0001 a 9999. Las porciones numéricas del nombre de un archivo de película grabado en el Modo de película y de su archivo de imagen índice correspondiente son iguales.

141 ES

Utilización del “Music Transfer”

(suministrado)

Puede cambiar los archivos de música que hay predeterminados de fábrica por los archivos de música que desee utilizando el software “Music Transfer” que encontrará en el CD-ROM

(suministrado). También podrá borrar o añadir estos archivos siempre que quiera.

Cambio de música utilizando “Music Transfer”

Los formatos de música que puede transferir con “Music Transfer” están indicados en la lista siguiente:

• Archivos MP3 almacenados en el disco duro de su ordenador

• Música de CD

• Música predeterminada guardada en la cámara

1 t t [Herramienta música] t t [Desc música] t

Aparecerá el mensaje “Conectar a PC”.

2

Haga una conexión USB entre la cámara y su ordenador.

3

Inicie “Music Transfer”.

4

Siga las instrucciones de la pantalla para cambiar archivos de música.

z

Para restablecer la música predeterminada en fábrica en la cámara

Ejecute [Restablecer a Pistas programadas] en el paso 4.

Todos los archivos de música volverán a la música predeterminada, y [Música] del menú

[Diapositivas] se ajustará a [Silenciar].

• Puede reponer los archivos de música a los predetermidos utilizando [Inicializar] (página 63), sin

embargo, también se repondrán otros ajustes.

• Para más detalles sobre la utilización de “Music Transfer”, consulte la ayuda de “Music Transfer”.

142 ES

Utilización de su ordenador

Macintosh

Puede copiar imágenes a su ordenador Macintosh. “PMB” no es compatible con ordenadores

Macintosh.

Cuando las imágenes sean exportadas al “Memory Stick Duo”, véalas en modo Ver carpetas

(página 52).

Entorno de ordenador recomendado

Para copiar imágenes

Para utilizar

“Music Transfer”

SO (preinstalado)

Mac OS 9,1/9,2/

Mac OS X (v10,1 a v10,5)

Otros

Toma USB:

Suministrada como estándar

Mac OS X (v10,3 a v10,5)

Memoria:

64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más)

Disco duro:

Espacio requerido en disco para la instalación — aproximadamente

50 MB

Notas

• No se pueden garantizar las operaciones para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados arriba.

• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, según los tipos de dispositivos USB que esté utilizando.

• Las operaciones no se garantizan cuando se utilice un concentrador de conectores USB.

• La conexión de la cámara utilizando una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB

(compatible con USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia de alta velocidad) porque esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0).

• Hay cuatro modos de hacer una conexión USB cuando se conecta un ordenador, modos [Auto] (ajuste predeterminado), [Mass Storage], [PictBridge] y [PTP/MTP]. Esta sección describe los modos [Auto] y

[Mass Storage] como ejemplos. Para más detalles sobre [PictBridge] y [PTP/MTP], consulte la

página 72.

• Cuando su ordenador se reanude de un modo de ahorro de energía o suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y su ordenador no se recupere en los dos al mismo tiempo.

En la página Web de atención al cliente de Sony puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.

http://www.sony.net/

143 ES

Importación y visionado de imágenes en un ordenador

Cuando importe imágenes de la memoria interna, no será necesario el paso

1

.

1 Inserte un “Memory Stick Duo” con imágenes grabadas en la cámara.

2 DSC-T900:

Inserte la batería suficientemente cargada en la cámara, o conecte el soporte de múltiples salidas a una toma de corriente de la pared con el adaptador de ca (se vende por separado) y ponga la cámara en el soporte de múltiples salidas.

DSC-T90:

Inserte una batería suficientemente cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de la pared con el adaptador de ca (se vende por separado) y el cable USB/AV/DC IN para terminal de usos múltiples (se vende por separado).

• Utilice un cable USB/AV/DC IN compatible con Type1a.

3

Encienda el ordenador Macintosh, después pulse el botón

(Reproducción) de la cámara.

4 Conecte la cámara a su ordenador Macintosh.

DSC-T900 DSC-T90

Soporte de múltiples salidas

(suministrado)

Cable USB

1

A una toma USB del ordenador

2

A una toma

USB

Cable para terminal de usos múltiples

1

A una toma USB del ordenador

2

Al conector múltiple

5

Haga doble clic en el icono recién reconocido del escritorio t

[DCIM] t la carpeta donde están almacenadas las imágenes que quiere importar.

6 Arrastre los archivos de imagen y suéltelos en el icono de disco duro.

Los archivos de imagen se copian al disco duro.

• Para más detalles sobre la ubicación del almacenamiento de las imágenes y los nombres de los

archivos, consulte la página 141.

7

Haga doble clic en el icono de disco duro t el archivo de imagen deseado de la carpeta que contiene los archivos copiados.

144 ES

Eliminación de la conexión USB

Arrastre y suelte el icono del “Memory Stick Duo” o el icono de unidad en el icono “Trash” de antemano cuando vaya a realizar los procedimientos indicados abajo, o desconectar la cámara del ordenador:

• Desconexión del cable USB (DSC-T900) o el cable para terminal de usos múltiples (DSC-T90).

• Extraer un “Memory Stick Duo”.

• Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara.

• Para apagar la cámara.

Cambio de música utilizando “Music Transfer”

Puede cambiar los archivos de música que hay predeterminados de fábrica por los archivos de música que desee utilizando el software “Music Transfer” que encontrará en el CD-ROM

(suministrado). También podrá borrar o añadir estos archivos siempre que quiera.

Los formatos de música que puede transferir con “Music Transfer” están indicados en la lista siguiente:

• Archivos MP3 almacenados en el disco duro de su ordenador

• Música de CD

• Música predeterminada guardada en la cámara

1

Encienda su ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.

2 Haga doble clic en (SONYPICTUTIL).

3 Haga doble clic en el archivo [MusicTransfer.pkg] de la carpeta [Mac].

Se iniciará la instalación del software.

4 t t [Herramienta música] t t [Desc música] t

Aparecerá el mensaje “Conectar a PC”.

5

Haga una conexión USB entre la cámara y el ordenador Macintosh.

6

Inicie “Music Transfer”.

7

Siga las instrucciones de la pantalla para cambiar archivos de música.

Notas

• Cierre todos los software de aplicación antes de instalar “Music Transfer”.

• Para la instalación, necesitará iniciar la sesión como Administrador.

z

Restauración de la música preajustada en fábrica en la cámara

Ejecute [Restablecer a Pistas programadas] en el paso 7.

Todos los archivos de música volverán a la música predeterminada, y [Música] del menú

[Diapositivas] se ajustará a [Silenciar].

• Puede reponer los archivos de música a los predetermidos utilizando [Inicializar] (página 63), sin

embargo, también se repondrán otros ajustes.

• Para más detalles sobre la utilización de “Music Transfer”, consulte la ayuda de “Music Transfer”.

145 ES

Visionado “Guía avanzada de

Cyber-shot”

“Guía avanzada de Cyber-shot” explica con más detalles cómo utilizar la cámara y los accesorios opcionales.

Visionado en Windows

Cuando instale “Guía práctica de Cyber-shot”, también se instalará “Guía avanzada de Cybershot”.

1 Haga doble clic en (Guía avanzada) del escritorio.

Para acceder a “Guía avanzada” desde el menú de Inicio, haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Sony Picture Utility] t [Guía avanzada].

Visionado en Macintosh

1 Copie la carpeta [stepupguide] de la carpeta [stepupguide] a su ordenador.

2

Seleccione [stepupguide], [language] y después la carpeta [ES] almacenada en el CD-ROM (suministrado), y copie todos los archivos de la carpeta [ES] a la carpeta [img] de la carpeta [stepupguide] que copió a su ordenador en el paso 1. (Sobrescriba los archivos de la carpeta [img] con los archivos de la carpeta [ES].)

3

Después de haberse completado el copiado, haga doble clic en

“stepupguide.hqx” de la carpeta [stepupguide] para descomprimirlo y, a continuación, haga doble clic en el archivo generado “stepupguide”.

Nota

• Si no tiene instalada una herramienta para descomprimir el archivo HQX, instale el Stuffit Expander.

146 ES

Impresión de imágenes fijas

Puede imprimir imágenes fijas mediante los métodos siguientes.

Impresión directa utilizando una impresora

compatible con PictBridge (página 148)

Puede imprimir imágenes conectando la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge.

Impresión directa utilizando una impresora compatible con “Memory Stick”

Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con “Memory

Stick”.

Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora.

Impresión utilizando un ordenador

Puede importar imágenes a un ordenador utilizando el software “PMB” suministrado e imprimir las imágenes.

Puede insertar la fecha en la imagen e imprimirla. Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”.

Impresión en un establecimiento (página 150)

Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con la cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotos. Puede poner de antemano una marca que quiera imprimir.

(orden de impresión) en las imágenes

Nota

• Cuando imprima imágenes tomadas en modo [16:9], es posible que ambos bordes sean recortados.

147 ES

Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge

Aunque no disponga de un ordenador, puede imprimir imágenes tomadas con la cámara conectando la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge.

“PictBridge” está basado en la norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging

Products Association)

Nota

• No se pueden imprimir películas.

Preparación de la cámara

Prepare la cámara para conexión USB a la impresora

.

1

Inserte la batería suficientemente cargada en la cámara.

2

Conecte la cámara a la impresora.

DSC-T900 DSC-T90

Soporte de múltiples salidas

(suministrado)

Cable USB

2

A una toma

USB

1

A una toma USB de la impresora

Cable para terminal de usos múltiples

1

A una toma USB de la impresora

2

Al conector múltiple

3

Encienda la impresora, y pulse el botón

(Reproducción).

Después de hacer la conexión, aparece el indicador en la pantalla.

Si el indicador parpadea en la pantalla de la cámara

(notificación de error), compruebe la impresora conectada.

Indicador

Nota

• Si la conexión entre la cámara y la impresora no se establece, toque t t

[Ajustes principales] t t [Conexión USB] t t [PictBridge] t y vuelva a iniciar el procedimiento.

148 ES

1

Impresión

t t elemento deseado t

Impresión de la imagen visualizada actualmente

En modo de una sola imagen, seleccione [Esta imagen] como elemento deseado.

Selección e impresión de múltiples imágenes

Seleccione [Múltiples imágenes] como elemento deseado.

En el modo de una sola imagen

1

Toque / para visualizar la imagen, después toque la imagen que quiere imprimir.

2

Repita el paso

1

.

3 t [OK].

En el modo de índice

1

Toque / para pasar las páginas, después toque la imagen que quiere imprimir.

2

Repita el paso

1

para imprimir más imágenes.

3 t [OK].

Impresión de todas las imágenes del rango de fecha, grupo de evento,

Favoritos o carpeta

En modo de índice, seleccione [Todas imágs de rango fecha], [Todo de evento], [Todo en

Favoritos] o [Todo En Esta Carpeta] como elemento deseado, después toque [OK].

2

Toque el elemento de ajuste deseado para hacer los ajustes de impresión.

[Cantidad]

Selecciona el número de copias a imprimir de la imagen especificada.

• El número designado de imágenes podrá no entrar en una sola hoja dependiendo de la cantidad de imágenes.

[Diseño]

Selecciona el número de imágenes que se van a imprimir una al lado de la otra en una hoja.

[Tamaño]

Selecciona el tamaño de la hoja de impresión.

[Fecha]

Selecciona [Día/Hora] o [Fecha] para insertar la fecha y la hora en las imágenes.

• Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará en el orden que usted la selecciona (página 78). Es posible

que esta función no esté disponible según la impresora.

3

Toque [OK].

Se imprimirá la imagen.

• No desconecte el cable USB (DSC-T900) ni el cable para terminal de usos múltiples (DSC-T90) mientras aparece el indicador

(Conectando a PictBridge) en la pantalla.

PictBridge)

149 ES

Impresión en un establecimiento

Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con la cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotos. Siempre y cuando el establecimiento admita servicio de impresión de fotos conforme a DPOF, podrá poner una marca (Orden de impresión) en las imágenes de antemano en el MENU del modo de reproducción de forma que no necesite volver a seleccionarlas cuando las vaya a imprimir en el establecimiento.

Notas

• No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes a un “Memory Stick Duo”, después lleve

el “Memory Stick Duo” al establecimiento (página 59).

• Consulte con el establecimiento de impresión de fotos para conocer qué tipos de “Memory Stick Duo” manejan.

• Si el establecimiento de servicio de impresión de fotos no maneja “Memory Stick Duo”, copie las imágenes que quiera imprimir en otro soporte tal como un CD-R y llévelo al establecimiento.

• Es posible que necesite el adaptador de “Memory Stick Duo” (se vende por separado). Consulte con el establecimiento de impresión de fotos.

• Antes de llevar los datos de imágenes a un establecimiento, haga siempre una copia (de seguridad) de los datos en un disco.

• No podrá ajustar el número de copias.

• Cuando quiera superponer fechas en imágenes, consulte con el establecimiento de servicio de impresión de fotos.

150 ES

Solución de problemas

Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.

1

Compruebe los elementos de las páginas 152 a 160.

Si aparece un código tal como “C/E:

ss

:

ss

” en la pantalla,

consulte la página 161.

2

Extraiga la batería, espere un min (minuto) aproximadamente, vuelva a insertarla y, a continuación, conecte la alimentación.

3

Inicialice los ajustes (página 63).

4

Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.

Al reparar cámaras que incluyan memoria interna o función de archivos de música, los datos almacenados en la cámara podrán ser comprobados en lo mínimo necesario para verificar y mejorar los síntomas del mal funcionamiento. Sony no copiará ni guardará ninguno de esos datos.

En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.

http://www.sony.net/

Haga clic en uno de los elementos siguientes para pasar a la página que explica el síntoma y la causa o la acción correctiva apropiada.

Batería y alimentación................... 152

Toma de imágenes fijas/ películas.......................................... 153

Visualización de imágenes ........... 156

Borrado ........................................... 156

Ordenadores................................... 157

“Memory Stick Duo” ...................... 158

Memoria interna ............................. 158

Impresión ........................................ 158

Impresora compatible con

PictBridge ....................................... 159

Panel táctil ...................................... 160

Otros ............................................... 160

Indicadores y mensajes de advertencia ..................................... 161

151 ES

Batería y alimentación

Resulta imposible insertar la batería.

• Asegúrese de que la dirección de la batería es correcta, e insértela hasta que la palanca de expulsión de la batería quede bloqueada.

Resulta imposible encender la cámara.

• Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en responder.

• Inserte la batería correctamente.

• La batería está descargada. Inserte una batería cargada.

• La batería está inutilizable (página 169). Reemplácela con una nueva.

• Utilice una batería recomendada.

La alimentación se desconecta súbitamente.

• Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. En este caso, se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación.

• Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote. Encienda la cámara otra vez.

• La batería está inutilizable (página 169). Reemplácela con una nueva.

El indicador de carga restante es incorrecto.

• La carga de la batería se agotará rápidamente y la carga de batería restante actual será inferior que la del indicador en los siguientes casos:

– Cuando utilice la cámara en un lugar muy cálido o frío.

– Cuando utilice el flash y el zoom con frecuencia.

– Cuando conecte y desconecte la alimentación repetidamente.

– Cuando [Brillo] de (visualización en pantalla) está ajustado a [Brillo].

• Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real.

Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación.

• La batería está descargada. Inserte una batería cargada.

• La batería está inutilizable (página 169). Reemplácela con una nueva.

Resulta imposible cargar la batería.

• No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (se vende por separado). Utilice el cargador de batería para cargar la batería.

La lámpara CHARGE parpadea mientras se carga la batería.

• Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está instalada correctamente.

• Es posible que la temperatura no sea apropiada para cargar. Intente cargar la batería otra vez dentro del rango de temperatura de carga apropiado (10 °C a 30 °C)

• Para más detalles, consulte página 169.

152 ES

Toma de imágenes fijas/películas

Resulta imposible grabar imágenes.

• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o del “Memory Stick Duo”. Si está llena, realice uno de lo siguiente:

– Borre imágenes no necesarias (páginas 44, 117).

– Cambie el “Memory Stick Duo”.

• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.

• Cambie el conmutador de modo (DSC-T900 solamente).

• Cuando vaya a tomar una imagen fija, ajuste el modo de toma de imagen a uno distinto de (Modo película) (DSC-T90 solamente).

• Ajuste el modo de toma de imagen a (Modo película) cuando tome películas (DSC-T90 solamente).

• Las películas con el tamaño ajustado a [1 280×720] solamente pueden ser grabadas en un “Memory

Stick PRO Duo”. Cuando utilice un soporte de grabación distinto de un “Memory Stick PRO Duo”, ajuste el tamaño de imagen de película a [VGA].

• La cámara está en modo demostración del Captador de sonrisas. Ajuste [Modo demostración] a

[Desactivar].

La función Captador de sonrisas no responde.

• Si no se detecta una cara sonriente no se tomará imagen.

• [Modo demostración] está ajustado a [Activar]. Ajuste [Modo demostración] a [Desactivar]

(página 66).

El motivo no aparece en la pantalla.

• La cámara está ajustada en el modo de reproducción. Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de toma de imagen.

La función de toma estable no responde.

• La función de toma estable no responde cuando aparece en la pantalla.

• Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente cuando se tomen escenas nocturnas.

• Tome la imagen después de pulsar el botón del disparador hasta la mitad; no lo pulse a fondo de una vez.

La grabación lleva mucho tiempo.

• Cuando la velocidad de obturación se vuelva más lenta de cierta velocidad, por ejemplo, cuando tome imágenes en lugares oscuros, la cámara reducirá automáticamente el ruido de imagen. Esta función se denomina obturación lenta con reducción de ruido (NR) y el tiempo de toma lleva más tiempo.

• Está funcionando la función Reducción de ojos cerrados. Cuando [Reducción de ojos cerrados] esté

ajustado a [Auto], repóngalo a [Desactivar] (página 99).

La imagen está desenfocada.

• El motivo está muy cerca. Cuando vaya a hacer la toma, asegúrese de situar el objetivo más lejos del motivo que la distancia de toma de imagen mínima (aproximadamente 8 cm (W)/50 cm (T) desde el objetivo). O bien ajuste al modo (Permitido enfocar de cerca) y tome a una distancia de 1 a 20 cm aproximadamente desde la distancia del lado W.

• Está seleccionado el modo (Paisaje) o el modo (Crepúsculo) o el modo (Fuegos artificiales) en el modo Selección escena cuando toma imágenes fijas.

• Está seleccionada la función Semimanual. Seleccione el modo de enfoque automático (página 32).

153 ES

El zoom no funciona.

• El zoom óptico no puede utilizarse en el modo (Permitido enfocar de cerca).

• No podrá utilizar el zoom inteligente dependiendo del tamaño de imagen (página 75).

• El zoom digital no puede utilizarse cuando:

– Toma películas.

– Está funcionando el Captador de sonrisas.

Resulta imposible seleccionar la función Detección de cara.

• La Detección de cara solamente se puede seleccionar cuando el modo de enfoque está ajustado a

[Multi AF] o el modo Medición está ajustado a [Múltiple].

• No se puede seleccionar Detección de cara cuando está activado el modo (Permitido enfocar de cerca).

El flash no funciona.

• No es posible utilizar el flash cuando:

– [Modo Grabación] está ajustado a [Ráfaga] o Variación exposición (página 84).

– Está seleccionado el modo (Alta sensibilidad) o el modo (Crepúsculo) o el modo (Fuegos artificiales) en la Selección escena.

– Toma películas.

• Ajuste el flash a (Flash activado) (página 31) en modo

(Permitido enfocar de cerca) o cuando el modo Selección escena esté ajustado a (Paisaje), (Gourmet), (Playa), (Nieve),

(Submarino) o (Obturador rápido).

Aparecen puntos circulares blancos borrosos en las imágenes tomadas con flash.

• Las partículas suspendidas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y aparecieron en la imagen. Esto no es un fallo de funcionamiento.

La función de primeros planos (Macro/Permitido enfocar de cerca) no responde.

• Está seleccionado el modo (Paisaje) o el modo (Crepúsculo) o el modo (Fuegos artificiales) en la Selección escena.

• Cuando se selecciona el modo (Permitido enfocar de cerca), la distancia de toma es aproximadamente de 1 a 20 cm

• No se puede seleccionar el modo [Macro activado] cuando la cámara está en modo Ajuste automático inteligente.

• El modo Macro se ajusta a [Auto] mientras se toman películas o cuando está activada la función

Captador de sonrisas.

No se puede desactivar la toma macro.

• No hay una función para desactivar forzosamente la toma macro. En modo (Auto), puede tomar un motivo distante incluso en la condición de toma macro.

La fecha y la hora no se visualizan en la pantalla LCD.

• La fecha y la hora no se visualizan durante la toma. Solamente se visualizan durante la reproducción.

Resulta imposible insertar fechas en las imágenes.

• Esta cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB”, puede

imprimir o guardar imágenes con la fecha (página 137).

154 ES

El valor F y la velocidad de obturación parpadean cuando mantiene pulsado el botón del disparador en la mitad.

• La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (páginas 36, 86).

La pantalla LCD está muy oscura o muy brillante.

• Ajuste el brillo de la luz de fondo (página 18).

La imagen está demasiado oscura.

• Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás del mismo. Seleccione el modo de

medición (páginas 34, 92) o ajuste la exposición (páginas 36, 86).

La imagen está demasiado brillante.

• Ajuste la exposición (páginas 36, 86).

Los colores de la imagen no son correctos.

• Ajuste [Modo color] a [Normal] (página 102).

• Ajuste el [Balance Blanco] (página 88).

Aparecen rayas blancas, negras, rojas, púrpuras u otras rayas verticales, o toda la pantalla de la imagen se vuelve rojiza cuando está tomando un motivo muy brillante.

• Esto se denomina “fenómeno de borrosidad”. Esto no es un fallo de funcionamiento.

Aparece alteración en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.

• La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla abrillantando temporalmente la imagen en condiciones de poca iluminación. No hay efecto en la imagen grabada.

Los ojos del motivo aparecen rojos.

• Ajuste [Reducción ojos rojos] a [Auto] o [Activar] (página 100).

• Tome el motivo a una distancia más cercana que la del alcance del flash utilizando el flash.

• Ilumine la habitación y tome el motivo.

• Retoque la imagen utilizando [Retocar] t [Corrección ojos rojos] en el MENU del modo de reproducción, o corrija utilizando “PMB”.

Aparecen puntos y permanecen en la pantalla.

• Esto no es un fallo de funcionamiento. Esos puntos no se graban.

Resulta imposible tomar imágenes sucesivamente.

• No se pueden tomar imágenes seguidas mientras está activada la función Captador de sonrisas.

• La memoria interna o el “Memory Stick Duo” está lleno. Borre imágenes no necesarias

(páginas 44, 117).

• El nivel de la batería está bajo. Inserte una batería cargada.

Se ha tomado la misma imagen varias veces.

• [Modo Grabación] está ajustado a [Ráfaga] (página 84). O, [Reconocimiento de escena] está ajustado

a [Avanzado] (página 93).

155 ES

Visualización de imágenes

Resulta imposible reproducir imágenes.

• Pulse el botón (Reproducción).

• El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.

• No se ofrecen garantías para reproducir, en esta cámara, archivos que contengan imágenes que hayan sido procesadas en un ordenador o imágenes que hayan sido tomadas con otras cámaras.

• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 140).

• Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo”

tomadas con otras cámaras. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (página 52).

• Esto ocurre cuando se copian imágenes del ordenador al “Memory Stick Duo” sin utilizar el “PMB”.

Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (página 52).

La fecha y la hora no se visualizan.

• [Configuración de visualización] está ajustado a [Simple] o [Sólo imag.]. Toque

[Configuración de visualización] a [Normal] (página 17).

para ajustar

La imagen aparece tosca justo después de comenzar la reproducción.

• Esto podrá ocurrir debido al procesamiento de la imagen. Esto no es un fallo de funcionamiento.

Los laterales izquierdo y derecho de la pantalla se muestran en negro.

• [Orient. autom.] está ajustado a [Activar] (página 76).

Los botones y los iconos no aparecen.

• Si toca la parte superior derecha de la pantalla durante la toma, desaparecerán momentáneamente los botones y los iconos. Los botones y los iconos reaparecerán cuando retire el dedo de la pantalla.

• [Configuración de visualización] está ajustado a [Sólo imag.]. Toque

[Configuración de visualización] a [Normal] o [Simple] (página 17).

para ajustar

• Toque el centro de la pantalla durante la reproducción para visualizar

[Normal] o [Simple].

, después seleccione

No puede escucharse música durante el pase de diapositivas.

• Transfiera archivos de música a la cámara con “Music Transfer” (página 142).

• Confirme que el ajuste de volumen y el ajuste de pase de diapositivas son correctos (páginas 41, 124).

La imagen no aparece en el televisor.

• Compruebe [Salida vídeo] para ver si la señal de salida de vídeo de la cámara está ajustada al sistema

de color de su televisor (página 70).

• Compruebe si la conexión es correcta (páginas 125, 131).

• Si el cable USB (DSC-T900) o el cable para terminal de usos múltiples (DSC-T90) está conectado al

terminal USB, desconecte el cable (páginas 140, 145).

• Cuando tome películas estando la cámara y el televisor conectados utilizando un cable para terminal de usos múltiples (DSC-T90 solamente), un cable HDMI (se vende por separado) (DSC-T900 solamente) o el cable de adaptador de salida HD (se vende por separado), la imagen que esté siendo tomada no se visualizará en el lado del televisor.

Borrado

Resulta imposible borrar una imagen.

• Cancele la protección (página 119).

156 ES

Ordenadores

No sabe si el sistema operativo del ordenador es compatible con la cámara.

• Consulte “Entorno de ordenador recomendado” en la página 135 para Windows, y la página 143 para

Macintosh.

Un “Memory Stick PRO Duo” no es reconocido por un ordenador con ranura de

“Memory Stick”.

• Compruebe que el ordenador y el lector/grabador de “Memory Stick” admiten “Memory Stick PRO

Duo”. Los usuarios de ordenadores y de unidades de lectura/escritura de “Memory Stick” hechos por fabricantes distintos de Sony deberán ponerse en contacto con esos fabricantes.

• Si no puede utilizarse un “Memory Stick PRO Duo”, conecte la cámara al ordenador (páginas 138 y

144). El ordenador reconocerá el “Memory Stick PRO Duo”.

Su ordenador no reconoce la cámara.

• Cuando el nivel de la batería esté bajo, inserte una batería cargada o utilice el adaptador de ca (se vende por separado).

• Ajuste [Conexión USB] a [Auto] o [Mass Storage] (página 72).

• Utilice el cable USB (DSC-T900) o el cable para terminal de usos múltiples (DSC-T90) para hacer la conexión entre el ordenador y la cámara.

• Desconecte el cable USB (DSC-T900) o el cable para terminal de usos múltiples (DSC-T90) del ordenador y de la cámara, y conéctelo firmemente otra vez.

• Desconecte todo el equipo excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB de su ordenador.

• Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un concentrador de conectores

USB u otro dispositivo.

No se pueden importar imágenes.

• Conecte la cámara y su ordenador correctamente haciendo una conexión USB (página 138).

• Cuando tome imágenes con un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador, es posible que no pueda importar las imágenes a un ordenador. Tome la imagen utilizando un “Memory Stick Duo”

formateado con la cámara (página 55).

Después de hacer una conexión USB, “PMB” no se inicia automáticamente.

• Haga la conexión USB después de encender el ordenador.

Resulta imposible reproducir imágenes en el ordenador.

• Si está utilizando “PMB”, consulte “Guía de PMB” (página 137).

• Consulte al fabricante del software o del ordenador.

La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película en el ordenador.

• Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o el “Memory Stick Duo”.

Importe la película al disco duro de su ordenador, después reproduzca la película desde el disco duro

(página 138).

Resulta imposible imprimir una imagen.

• Consulte el manual de instrucciones de la impresora.

157 ES

Imágenes que han sido exportadas a un ordenador no pueden ser vistas en la cámara.

• Expórtelas a una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 141).

• Cuando utilice un software distinto de “PMB”, es posible que la información no se actualice correctamente, por lo que las imágenes podrán volverse azules o no visualizarse correctamente. Esto no es un fallo de funcionamiento.

• Cuando aparezcan imágenes azules, véalas en el modo Ver carpetas o elimínelas con la cámara.

“Memory Stick Duo”

Resulta imposible insertar un “Memory Stick Duo”.

• Insértelo en la dirección correcta.

Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación.

• Con el formateo se borran todos los datos del “Memory Stick Duo”. No es posible recuperarlos.

Memoria interna

Resulta imposible reproducir o grabar imágenes utilizando la memoria interna.

• Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo.

Resulta imposible copiar los datos almacenados en la memoria interna a un

“Memory Stick Duo”.

• El “Memory Stick Duo” está lleno. Copie a un “Memory Stick Duo” que tenga suficiente capacidad.

Resulta imposible copiar los datos del “Memory Stick Duo” o del ordenador a la memoria interna.

• Esta función no está disponible.

Impresión

Consulte “Impresora compatible con PictBridge” junto con los siguientes elementos.

Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados.

• Dependiendo de su impresora, todos los bordes de la imagen podrán ser recortados. Especialmente cuando imprima una imagen tomada con el tamaño de imagen ajustado a [16:9], es posible que los márgenes laterales de la imagen queden cortados.

• Cuando imprima imágenes utilizando su impresora, cancele los ajustes de recorte o de imágenes sin bordes. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la impresora provee estas funciones o no.

• Cuando imprima las imágenes en un establecimiento de impresión digital, pregunte en el establecimiento si pueden imprimir imágenes sin cortar ambos bordes.

158 ES

Resulta imposible imprimir imágenes con la fecha.

• Utilizando “PMB”, puede imprimir imágenes con fecha (página 137).

• La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Sin embargo, como las imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede imprimir imágenes con la fecha superpuesta, si la impresora o el software reconocen la información Exif. Para ver la compatibilidad con la información Exif, consulte con el fabricante de la impresora o el software.

• Si utiliza un servicio de impresión de fotos, pídales que superpongan las fechas en las imágenes.

Impresora compatible con PictBridge

Resulta imposible establecer una conexión.

• La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la norma

PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora es compatible con

PictBridge o no.

• Compruebe que la impresora está encendida y puede conectarse a la cámara.

• Ajuste [Conexión USB] a [PictBridge] (página 72).

• Desconecte el cable USB (DSC-T900) o el cable para terminal de usos múltiples (DSC-T90) y conéctelo otra vez. Si se indica un mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora.

Resulta imposible imprimir imágenes.

• Compruebe que la cámara y la impresora están conectados debidamente utilizando el cable USB

(DSC-T900) o el cable para terminal de usos múltiples (DSC-T90).

• Encienda la impresora. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora.

• Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman imágenes. Desconecte el cable USB (DSC-T900) o el cable para terminal de usos múltiples (DSC-T90) y conéctelo otra vez. Si todavía no puede imprimir sus imágenes, desconecte el cable USB (DSC-T900) o el cable para terminal de usos múltiples (DSC-T90) otra vez, apague la impresora y vuelva a encenderla, y conecte el cable otra vez.

• Las películas no se pueden imprimir.

• Es posible que las imágenes tomadas con otras cámaras, o las imágenes modificadas con un ordenador no puedan imprimirse.

La impresión se cancela.

• El cable USB (DSC-T900) o el cable para terminal de usos múltiples (DSC-T90) ha sido desconectado antes de que se apagase el indicador (Conectando a PictBridge).

Resulta imposible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice.

• La impresora no provee estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la impresora provee estas funciones o no.

• La fecha podrá no insertarse en el modo de índice dependiendo de la impresora. Consulte con el fabricante de la impresora.

Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha en la imagen.

• La imagen no tiene los datos de grabación por lo que la fecha no puede ser insertada. Ajuste [Fecha] a

[Desactivar] y vuelva a imprimir la imagen (página 149).

159 ES

Resulta imposible seleccionar el tamaño de impresión.

• Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora puede proveer el tamaño deseado.

Resulta imposible imprimir la imagen en el tamaño seleccionado.

• Cuando reemplace el papel de la impresora con papel de diferente tamaño después de conectar la impresora a la cámara, desconecte el cable USB (DSC-T900) o el cable para terminal de usos múltiples (DSC-T90) conectado a la impresora y después vuelva a conectar la impresora.

• El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la cámara

(página 149) o de la impresora.

Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la impresión.

• Espere durante un rato porque la impresora está realizando la cancelación. Es posible que lleve algún tiempo según la impresora.

Panel táctil

Resulta imposible utilizar los botones del panel táctil correcta o completamente.

• Realice [Calibración] (página 64).

• [Envoltura] está ajustado a [Activar] (página 65).

La operación del lápiz de pintar reacciona en puntos inapropiados.

• Realice [Calibración] (página 64).

Otros

El objetivo está empañado.

• Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una h (hora) aproximadamente antes de volver a utilizarla.

La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo largo.

• Esto no es un fallo de funcionamiento.

Aparece la pantalla de ajuste del reloj cuando enciende la cámara.

• Ajuste la fecha y la hora otra vez (página 78).

• La batería interior recargable de respaldo se ha descargado. Inserte una batería cargada y deje la cámara 24 h (hora) o más sin usar con la alimentación desconectada.

Quiere cambiar la fecha o la hora.

• Cambie los ajustes mediante t (Ajustes) t [Ajustes del reloj]

160 ES

Indicadores y mensajes de advertencia

Visualización de autodiagnóstico

Si aparece un código que empieza con una letra del alfabeto, estará funcionando la función de autodiagnóstico de la cámara. Los últimos dos dígitos (indicados mediante ss

) variarán dependiendo del estado de la cámara.

Si no puede resolver el problema incluso después de intentar las siguientes acciones correctivas unas cuantas veces, es posible que la cámara necesite ser reparada.

Póngase en contacto con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de

Sony.

C:32:

ss

• Hay un problema con el hardware de la cámara. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.

C:13:

ss

• La cámara no puede leer ni escribir datos en el “Memory Stick Duo”. Intente apagando y encendiendo la cámara otra vez, o extrayendo e insertando el “Memory Stick Duo” varias veces.

• La memoria interna ha sufrido un error de formato, o ha sido insertado un “Memory Stick Duo” sin

formatear. Formatee la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 55).

• El “Memory Stick Duo” insertado no puede ser utilizado con la cámara, o los datos están dañados.

Inserte un “Memory Stick Duo” nuevo.

E:61:

ss

E:62:

ss

E:91:

ss

• Se ha producido un mal funcionamiento de la cámara. Inicialice la cámara (página 63), después

conecte la alimentación otra vez.

Mensajes

Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones.

• El nivel de la batería está bajo. Cargue la batería inmediatamente. Dependiendo de las condiciones de utilización o el tipo de batería, el indicador podrá parpadear aunque todavía queden 5 a 10 min

(minuto) de tiempo restante de batería.

Para utilizar solamente con batería compatible

• La batería insertada no es una batería NP-BD1 (suministrado)/NP-FD1 (se vende por separado).

Error sistema

• Desconecte la alimentación y después conéctela otra vez.

161 ES

Recalentamiento de la cámara

Deje que se enfríe

• La temperatura de la cámara ha aumentado. Es posible que la alimentación se desconecte automáticamente, o que no pueda grabar películas. Deje la cámara en un lugar fresco hasta que baje la temperatura.

Error memoria interna

• Desconecte la alimentación y después conéctela otra vez.

Reinserte el "Memory Stick"

• Inserte el “Memory Stick Duo” correctamente.

• El “Memory Stick Duo” insertado no puede ser utilizado en la cámara (página 167).

• El “Memory Stick Duo” está dañado.

• La sección del terminal del “Memory Stick Duo” está sucia.

Error tipo "Memory Stick"

• El “Memory Stick Duo” insertado no puede ser utilizado en la cámara (página 167).

Es posible que este "Memory Stick" no grabe o reproduzca

• El “Memory Stick Duo” insertado no puede ser utilizado en la cámara (página 167).

Imposible acceder a "Memory Stick"

Acceso denegado

• Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el acceso controlado.

Error al formatear la memoria interna

Error al formatear el "Memory Stick"

• Formatee el soporte de grabación otra vez (página 55).

"Memory Stick" bloqueado

• Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación.

No hay espacio en memoria interna

No hay espacio en el "Memory Stick"

• Borre imágenes o archivos que no necesite (páginas 44, 117).

Memoria de sólo lectura

• La cámara no puede grabar ni borrar imágenes de este “Memory Stick Duo”.

No hay imágenes

• No se han grabado en la memoria interna imágenes que pueden reproducirse.

• No se han grabado en esta carpeta del “Memory Stick Duo” imágenes que pueden reproducirse.

• Cuando imágenes tomadas con otras cámaras no puedan ser reproducidas en esta cámara, véalas en

modo Ver carpetas (página 52).

162 ES

No hay imágenes fijas

• La carpeta seleccionada no contiene un archivo que puede ser reproducido en pase de diapositivas.

• No hay imágenes que pueden ser filtradas mediante caras.

Se ha encontrado archivo que no fue reconocido

• Ha intentado eliminar una carpeta que contiene un archivo que no puede ser reproducido en esta cámara. Elimine el archivo en un ordenador y después elimine la carpeta.

Error carpeta

• Ya existe una carpeta con el mismo primer número de tres dígitos en el “Memory Stick Duo” (Por

ejemplo: 123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione otra carpeta, o cree una carpeta nueva (páginas 56,

57).

Imposible crear más carpetas

• En el “Memory Stick Duo” existe una carpeta con un nombre que comienza por “999”. No es posible crear ninguna carpeta en este caso.

Vaciar contenido de carpeta

• Ha intentado eliminar una carpeta que contiene uno o más archivos. Elimine todos los archivos y después elimine la carpeta.

No hay carpeta

• Ha intentado eliminar una carpeta que no existe.

Carpeta protegida

• Ha intentado eliminar una carpeta que está protegida como sólo lectura en un ordenador.

Error archivo

• Ha ocurrido un error mientras estaba reproduciéndose la imagen.

No se ofrecen garantías para reproducir, en esta cámara, archivos que contengan imágenes que hayan sido procesadas en un ordenador o imágenes que hayan sido tomadas con otras cámaras.

Carpeta de sólo lectura

• Ha seleccionado una carpeta que no puede ser ajustada como carpeta de grabación en la cámara.

Seleccione otra carpeta (página 57).

Proteger Archivo

• Libere la protección (página 119).

Tam.imag.incomp

• Está reproduciendo una imagen con un tamaño que no puede ser reproducido en la cámara.

Operac. no válida

• Ha tocado el panel cuando estaba utilizando el zoom digital o el modo Permitido enfocar de cerca.

Mientras se utilizan estos modos, no se puede enfocar tocando la pantalla.

No puede detectarse cara para retocar

• Es posible que no pueda retocar la imagen dependiendo de la imagen.

163 ES

(Indicador de aviso de vibración)

• Podrá producirse una sacudida de la cámara por la falta de luz. Utilice el flash, active la función de toma estable o monte la cámara en un trípode para sujetarla.

1 280×720 (Fina) no está disponible

1 280×720 (Estándar) no está disponible

• Solamente el “Memory Stick PRO Duo” es compatible para grabar películas con un tamaño de imagen de [1 280×720]. Utilice un “Memory Stick PRO Duo” o ajuste el tamaño de imagen de película a [VGA].

Zoom desactivado

• [Zoom digital] está ajustado a [Desactivar] cuando está tomando imagen en modo (Permitido enfocar de cerca). O, está intentando utilizar [Inteligente] en [Zoom digital] cuando el tamaño de

imagen está ajustado a [12M], [3:2(11M)] o [16:9(9M)] (página 75).

Seleccionado el número máximo de imágenes

• Cuando se utiliza [Múltiples imágenes] pueden seleccionarse hasta 100 archivos.

• Cuando se utiliza [Todas imágs de rango fecha], [Todo de evento], [Todo en Favoritos] o [Todo En

Esta Carpeta] pueden seleccionarse hasta 999 archivos.

• Pueden registrarse hasta 999 archivos como Favoritos, y usted puede añadir marcas impresión) a hasta 999 archivos. Cancele la selección.

(Orden de

Insuficiente batería

• Cuando vaya a copiar una imagen grabada en la memoria interna al “Memory Stick Duo”, utilice una batería completamente cargada.

Impresora ocupada

Error papel

No papel

Err. tinta

Hay poca tinta

No tinta

• Compruebe la impresora.

Error impresora

• Compruebe la impresora.

• Compruebe si la imagen que quiere imprimir está corrupta.

• La transmisión de datos a la impresora quizá no se ha completado todavía. No desconecte el cable

USB (DSC-T900) o el cable para terminal de usos múltiples (DSC-T90).

Procesando…

• La impresora está cancelando la tarea de impresión en curso. No es posible imprimir hasta que esté terminada. Es posible que esto lleve algún tiempo según la impresora.

Error de música

• Borre el archivo de música, o reemplácelo con un archivo de música normal.

• Ejecute [Format músi], después descargue un archivo de música nuevo.

164 ES

Error de formato de música

• Ejecute [Format músi].

La operación no puede ejecutarse para archivos de película

• Ha seleccionado una función que no está disponible para películas.

La operación no puede ejecutarse para archivos no compatibles

• El procesamiento y otras funciones de edición de la cámara no pueden realizarse en archivos de imagen que han sido procesados utilizando un ordenador ni en imágenes que fueron grabadas con otras cámaras.

La operación no puede ejecutarse cuando se usa conexión PictBridge

• Algunas funciones están restringidas mientras la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge.

Recuperando archivo gestor de imágenes…

• La cámara restablece la información de fecha, etc., en los casos en que las imágenes han sido borradas en un PC, etc.

• El número de imágenes excede el que la gestión de fecha o evento de la cámara puede gestionar.

Elimine imágenes de Ver fecha o Ver evento.

Error archivo gestor de imágenes

No puede recuperar

• Importe todas las imágenes al ordenador con “PMB”, y formatee el “Memory Stick Duo” o la

memoria interna (página 55).

Cuando no pueda importar todas las imágenes al ordenador con “PMB”, importe todas las imágenes

al ordenador sin utilizar “PMB” (página 139).

Para ver las imágenes otra vez con la cámara, exporte las imágenes importadas a la cámara con

“PMB”.

Función de grabación no disponible debido a temperatura interna alta

• La temperatura de la cámara ha aumentado. No se pueden grabar imágenes hasta que haya bajado la temperatura.

Se ha detenido la grab. debido al aumento de temperatura de cámara

• La grabación se ha detenido debido a un aumento de la temperatura mientras grababa una película.

Por favor, espere hasta que baje la temperatura.

• Cuando grabe películas durante largo tiempo, aumentará la temperatura de la cámara. En este caso, detenga la grabación de películas.

165 ES

Utilización de la cámara en el extranjero — Fuentes de alimentación

Puede utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado), y el adaptador de ca AC-LS5K

(se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre

100 V a 240 V ca de 50/60 Hz

Nota

• No utilice un transformador electrónico (convertidor para viaje), porque es posible que ocasione un mal funcionamiento.

166 ES

Acerca del “Memory Stick Duo”

Un “Memory Stick Duo” es un soporte de grabación de CI compacto y portatil. En la tabla de abajo se enumeran los tipos de “Memory Stick Duo” que pueden utilizarse con la cámara. Sin embargo, no se puede garantizar la operación apropiada para todas las funciones del “Memory

Stick Duo”.

Tipo de “Memory Stick”

Memory Stick Duo (sin MagicGate)

Memory Stick Duo (con MagicGate)

MagicGate Memory Stick Duo

Memory Stick PRO Duo

Memory Stick PRO-HG Duo

Grabación/reproducción a *

1 a *

2 a *

1

*

2 a *

2

*

3 a *

2

*

3

*

4

*

1

*

2

*

3

*

4

No se pueden transferir datos a alta velocidad utilizando una interfaz paralela.

“Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory Stick Duo” y “Memory Stick PRO Duo” están equipados con funciones MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección del copyright que utiliza tecnología de cifrado. La grabación/reproducción de datos que requieran funciones de MagicGate no podrá realizarse con la cámara.

Se pueden grabar películas de tamaño [1 280×720].

Esta cámara no permite transferir datos de 8 bits en paralelo. Realiza la misma transferencia de datos de

4 bits en paralelo que el “Memory Stick PRO Duo”.

Notas

• Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es una abreviatura para “Memory

Stick Micro”.

• No se garantiza que un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador funcione con la cámara.

• La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación de “Memory Stick

Duo” y equipo utilizado.

• No extraiga el “Memory Stick Duo” mientras se estén leyendo o escribiendo datos.

• Los datos podrán dañarse en los casos siguientes:

– Cuando el “Memory Stick Duo” sea extraído o la cámara sea apagada durante la operación de lectura o escritura

– Cuando el “Memory Stick Duo” sea utilizado en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico

• Recomendamos hacer copia de seguridad de los datos importantes.

• No presione fuerte cuando escriba en el área de anotación.

• No coloque una etiqueta en el propio “Memory Stick Duo” ni en un adaptador de “Memory Stick Duo”.

• Cuando transporte o almacene el “Memory Stick Duo”, póngalo en la caja suministrada con él.

• No toque la sección del terminal del “Memory Stick Duo” con las manos ni con objetos metálicos.

• No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick Duo”.

• No desarme ni modifique el “Memory Stick Duo”.

• No exponga el “Memory Stick Duo” al agua.

• No deje el “Memory Stick Duo” en un lugar donde pueda ser alcanzado por niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente.

• No inserte nada distinto de un “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo”. Si lo hace ocasionará un fallo de funcionamiento.

• No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” en las siguientes condiciones:

– Lugares de alta temperatura tales como en el interior caliente de un automóvil aparcado a la luz solar directa

– Lugares expuestos a la luz solar directa

– Lugares húmedos o lugares donde haya presentes sustancias corrosivas

Continúa r

167 ES

Notas sobre la utilización del adaptador de “Memory Stick

Duo” (se vende por separado)

• Para utilizar un “Memory Stick Duo” con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en un adaptador de “Memory Stick Duo”. Si inserta un “Memory Stick

Duo” en un dispositivo compatible con “Memory Stick” sin un adaptador de “Memory Stick Duo”, es posible que no pueda extraerlo del dispositivo.

• Cuando vaya a insertar un “Memory Stick Duo” en un adaptador de “Memory Stick Duo”, asegúrese de orientar el “Memory Stick Duo” en el sentido correcto, después insértelo a fondo. Si lo inserta incorrectamente podrá ocasionar un mal funcionamiento.

• Cuando utilice un “Memory Stick Duo” insertado en un adaptador de “Memory Stick Duo” con un dispositivo compatible “Memory Stick”, asegúrese de que el adaptador de “Memory Stick Duo” está insertado orientado en la dirección correcta. Tenga en cuenta que una utilización incorrecta podrá dañar el equipo.

• No inserte un adaptador de “Memory Stick Duo” en un dispositivo compatible con “Memory Stick” sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si lo hace así, podrá ocasionar un mal functionamiento de la unidad.

Notas sobre la utilización de un “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado)

Se ha confirmado que con esta cámara funciona debidamente un “Memory Stick PRO Duo” con una capacidad de hasta 16 GB

Notas sobre la utilización de un “Memory Stick Micro” (se vende por separado)

• Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick Micro” en un adaptador “M2” tan grande como el tamaño Duo. Si inserta un “Memory Stick Micro” en la cámara sin un adaptador “M2” tan grande como el tamaño Duo, es posible que no pueda extraerlo de la cámara.

• No deje el “Memory Stick Micro” en un lugar donde pueda ser alcanzado por niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente.

168 ES

Acerca de la batería

Acerca de la carga de la batería

• Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10°C a 30°C

Es posible que no pueda cargar completamente la batería con temperaturas fuera de esta gama.

Utilización eficiente de la batería

• El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. Por lo que en lugares fríos, el tiempo de operación de la batería será más corto. Le recomendamos lo siguiente para asegurar un uso de la batería más largo:

– Ponga la batería en un bolsillo cerca de su cuerpo para calentarla, e insértela en la cámara inmediatamente antes de comenzar a tomar imágenes.

• La batería se descargará rápidamente si utiliza el flash o el zoom con frecuencia.

• Le recomendamos que tenga a mano baterías de repuesto para dos o tres veces más del tiempo que tenga pensado tomar imágenes, y que haga tomas de prueba antes de tomar la imagen definitiva.

• No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.

• No deje la batería en lugares muy cálidos, tales como en un automóvil o bajo la luz solar directa.

Modo de guardar la batería

• Descargue completamente la batería antes de almacenarla y almacénela en un sitio fresco y seco. Para mantener las funciones de la batería, cárguela completamente y después descárguela completamente en la cámara al menos una vez al año mientras la tenga almacenada.

• Para agotar la batería, deje la cámara en el modo de reproducción de pase de diapositivas (página 41)

hasta que se apague la alimentación.

• Para evitar que el terminal se manche, cortocircuite, etc., asegúrese de guardar la batería en la caja de batería suministrada cuando la transporte o almacene.

Acerca de la vida de servicio de la batería

• La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería disminuye a medida que pasa el tiempo y con el uso repetido. Si el tiempo de utilización entre cargas disminuye de forma significativa, es probable que sea hora de reemplazarla con una nueva.

• La vida de servicio de la batería varía en función de cómo es almacenada y las condiciones de operación, y el ambiente en el que cada batería es utilizada.

Batería compatible

• La NP-BD1 (suministrado) solamente puede ser utilizada en modelos Cyber-shot compatibles con el tipo

D. No puede ser utilizada en modelos Cyber-shot compatibles con el tipo T y otros tipos de baterías.

• Si utiliza la batería NP-FD1 (se vende por separado), también aparecerán los minutos después del indicador de batería restante ( 60 min (minuto)).

169 ES

Acerca del cargador de batería

• Solamente pueden cargarse baterías tipo D, tipo T, tipo R y tipo E (y no otras) en el cargador de batería

(suministrado). Las baterías de tipo diferente al especificado podrán tener fugas, recalentarse o explotar si intenta cargarlas, exponiéndole a un riesgo de sufrir heridas por electrocución y quemaduras.

• Las baterías compatibles con esta cámara son las baterías tipo D. La batería suministrada es la NP-BD1

(tipo D).

• Extraiga la batería cargada del cargador de batería. Si deja la batería cargada en el cargador, la vida útil de la batería podrá acortarse.

• Cuando parpadee la lámpara CHARGE, extraiga la batería que está siendo cargada, y después vuelva a insertar la misma batería en el cargador de batería hasta que produzca un chasquido. Si vuelve a parpadear la lámpara CHARGE, podrá indicar un error de la batería o que ha sido insertada una batería distinta de la del tipo especificado. Compruebe que la batería es del tipo especificado. Si la batería es del tipo especificado, extráigala, reemplácela con una nueva o con otra y compruebe si el cargador de batería funciona correctamente. Si el cargador de batería funciona correctamente, es posible que se haya producido un error de batería.

170 ES

Índice alfabético

A

Abertura

..........................................................................37, 86

AF centro

..............................................................................32

AF puntual

...........................................................................32

Agregar/quitar Favoritos

.............................................111

Ajuste automát. inteligente

...........................................20

Ajuste de EV

.................................................................36, 86

Ajustes

...................................................................................11

Ajustes de volumen

.......................................................124

Ajustes del reloj

.................................................................78

Ajustes principales 1

.......................................................11

Ajustes principales 2

.......................................................11

Ajustes toma de imagen 1

.............................................11

Ajustes toma de imagen 2

.............................................11

Alta sensibilidad

................................................................21

Autodisparador

..................................................................29

B

B y N

....................................................................................102

Balance Blanco

..................................................................88

Balance Blanco submarino

...........................................90

Batería

.................................................................................169

Borrar

.............................................................................44, 117

BRK

........................................................................................85

C

Cable de audio y vídeo

.................................................125

Calibración

..........................................................................64

Camb. Carp. Grab.

...........................................................57

Cambio de visualización

...............................................17

Captador de sonrisas

.......................................................27

Cargador de batería

........................................................170

Carpeta

Borrado

..........................................................................58

Cambio

...........................................................................57

Creación

........................................................................56

Selección

.....................................................................107

Color parcial

.....................................................................114

COMPONENT

..................................................................69

Conector múltiple

...................................125, 138, 144, 148

Conexión

Impresora

....................................................................148

Ordenador

...................................................................138

Televisor

......................................................................125

Conexión USB

...................................................................72

Copiar

....................................................................................59

Corrección ojos rojos

....................................................113

Crea CarpGrabación

........................................................56

Crepúsculo

...........................................................................21

CTRL.PARA HDMI

.......................................................68

Cuadrícula

............................................................................74

Cuadro del visor de rango AF

.....................................32

D

Desc música

........................................................................53

Desenfoque radial

...........................................................114

Detección de cara

.............................................................96

Diapositivas

.........................................................................41

DirectX

................................................................................136

DISP

.......................................................................................17

DPOF

...................................................................................121

DRO

.....................................................................................101

E

ElimCarpGrabación

.........................................................58

Enfoque

...........................................................................32, 91

Enfoque de cerca

...............................................................30

Enfoque suave

..................................................................113

Enmascaramiento no nítido

........................................113

Envoltura

..............................................................................65

EV

.....................................................................................36, 86

Exposición

.....................................................................37, 86

Extensión

............................................................................141

F

Favoritos

...............................................................................51

Fecha

..............................................................................78, 149

Filtro de cruce

..................................................................114

Filtro por caras

.................................................................110

Flash

.................................................................................31, 83

Format músi

................................................................54, 142

Formatear

.............................................................................55

Fuegos artificiales

............................................................22

171 ES

G

Gestión de memoria

.........................................................10

Girar

.....................................................................................123

Gourmet

................................................................................21

Guía funciones

...................................................................62

H

HD(1080i)

............................................................................69

Herramienta música

.................................................10, 142

Histograma

..........................................................................18

I

Iluminador AF

....................................................................73

Impresión directamente

................................................148

Imprimir

..............................................................................147

Indicadores y mensajes de advertencia

.................161

Índice de imágenes

...........................................................40

Inicializar

.............................................................................63

Instalar

.................................................................................136

Instantánea suave

..............................................................21

ISO

....................................................................................35, 87

L

Language Setting

..............................................................79

Lista de evento

.................................................................106

Lista Fecha

........................................................................105

M

Macro

.....................................................................................30

Marca de orden de impresión

....................................150

Mass Storage

......................................................................72

Medición con tendencia al centro

........................34, 92

Medición de multipatrón

.........................................34, 92

Medición de punto

...........................................................34

Memoria interna

................................................................19

“Memory Stick Duo”

....................................................167

MENU

.............................................................................12, 13

Modo color

........................................................................102

Modo demostración

.........................................................66

Modo Grabación

.........................................................12, 84

Modo medición

............................................................34, 92

Modo película

..............................................................25, 48

Modo Toma película

.......................................................26

Modo visualización

........................................................108

MTP

........................................................................................72

Multi AF

.........................................................................32, 91

Múltiples tamaños

..........................................................116

Music Transfer

.........................................................142, 145

N

Nieve

......................................................................................21

Nivel flash

............................................................................98

NTSC

.....................................................................................70

Número Archivo

...............................................................60

O

Objetivo ojo de pez

........................................................114

Obturador rápido

...............................................................22

Ordenador

..........................................................................134

Importación de imágenes

.............................139, 144

Macintosh

...................................................................143

Windows

.....................................................................134

Ordenador Macintosh

...................................................143

Ordenador Windows

.....................................................134

Orient. autom.

....................................................................76

P

Paisaje

....................................................................................21

PAL

.........................................................................................70

Panel táctil

...........................................................................16

Pantalla

..................................................................................17

Pantalla de menú

.........................................................12, 13

Pantalla HOME

.................................................................10

Pantalla LCD

......................................................................17

PC

..........................................................................................134

PictBridge

....................................................................72, 148

Pintar

....................................................................................115

Pitido

......................................................................................61

Píxel

........................................................................................82

Playa

.......................................................................................21

PMB

.....................................................................................137

Programa automático

......................................................24

Proteger

...............................................................................119

PTP

.........................................................................................72

R

Ráfaga

....................................................................................84

Reconocimiento de escena

...........................................93

Recortar

...............................................................................113

Reducción de ojos cerrados

..........................................99

Reducción ojos rojos

.....................................................100

Reproducción

.....................................................................38

172 ES

Resolución HDMI

............................................................67

Retocar

................................................................................113

Retrato crepúsculo

............................................................21

Retro

.....................................................................................114

Revisión autom

..................................................................77

S

Salida vídeo

.........................................................................70

SD

............................................................................................69

Selección escena

...............................................................21

Seleccionar carpeta

........................................................107

Semimanual

.........................................................................33

Sensib detección sonrisas

..............................................95

Sepia

.....................................................................................102

Sistema operativo

...................................................135, 143

Slow Synchro (Flash On)

..............................................31

Software

..............................................................136, 137, 142

Solución de problemas

.................................................151

Sonrisas

...............................................................................114

SteadyShot

.........................................................................103

Submarino

............................................................................22

T

Tamaño imag

......................................................................80

Televisor

.............................................................................125

TIPO TV

...............................................................................71

Toma de imagen

..........................................................20, 25

Toma fácil

............................................................................23

Transformador electrónico

.........................................166

U

Utilización de la cámara en el extranjero

.............166

V

Variación exposición

......................................................85

Velocidad de obturación

..........................................37, 86

Ver carpetas

........................................................................52

Ver evento

............................................................................50

Ver fecha

..............................................................................49

VGA

.......................................................................................80

Visualización de autodiagnóstico

............................161

Visualización girada temporalmente

........................47

Vívido

..................................................................................102

Z

Zoom

......................................................................................28

Zoom ancho

..................................................................18, 46

Zoom de repr.

.....................................................................39

Zoom digital

........................................................................75

Zoom digital de precisión

.............................................75

Zoom inteligente

...............................................................75

Zoom óptico

..................................................................28, 75

173 ES

Notas acerca de la licencia

Con esta cámara se proporcionan los software “C Library”, “Expat” y “zlib”. Este software se proporciona basado en acuerdos de licencia con los propietarios del copyright. Dadas las solicitudes de los propietarios del copyright de estas aplicaciones de software, estamos obligados a informarle de lo siguiente. Le rogamos que lea las secciones siguientes.

Lea “license1.pdf” en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará licencias (en inglés) de los software “C Library”, “Expat” y “zlib”.

ESTE PRODUCTO SE CONCEDE BAJO LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES

MPEG-4 VISUAL PARA USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DE UN CONSUMIDOR

PARA

(i) CODIFICAR VÍDEO DE ACUERDO CON EL ESTÁNDAR MPEG-4 VISUAL (“VIDEO

MPEG-4”)

Y/O

(ii) DECODIFICAR VÍDEO MPEG-4 CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR DEDICADO

A UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE UN

PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO POR MPEG LA PARA PROPORCIONAR

VÍDEO MPEG-4.

NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI SE SUPONE IMPLÍCITA PARA NINGÚN

OTRO USO. NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI SE SUPONE IMPLÍCITA PARA

NINGÚN OTRO USO. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, INCLUIDA LA

RELACIONADA CON LA OBTENCIÓN DE LICENCIAS Y EL USO PROMOCIONAL,

INTERNO, Y COMERCIAL, PÓNGASE EN CONTACTO CON MPEG LA, LLC.

CONSULTE

HTTP://WWW.MPEGLA.COM

Acerca del software al que se aplican las licencias GNU GPL/

LGPL

En esta cámara se incluye el software que puede optar a la siguiente licencia GNU General

Public License (en adelante referida como “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante referida como “LGPL”).

Esto le informa de que tiene derecho a acceder a, modificar, y redistribuir el código fuente para estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada.

El código fuente se proporciona a través de Internet. Utilice la siguiente dirección URL para descargarlo.

http://www.sony.net/Products/Linux/

Es preferible que no se ponga en contacto con nosotros en relación con el contenido del código fuente.

Lea el archivo “license2.pdf” en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará licencias (en inglés) de los software “GPL”, y “LGPL”.

Para ver el archivo PDF, se necesita Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en su ordenador, puede descargarlo de la página Web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/

Acerca de la licencia de “Music Transfer” del CD-ROM

(suministrado)

MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and

Thomson.

174 ES

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents