Medion X44038 MD86938 Instruction manual
Medion X44038 MD86938 is a digital camera with a range of features to help you capture your memories. With its easy-to-use interface and powerful lens, you can take stunning photos and videos. The camera also features a variety of shooting modes, so you can always find the perfect setting for your shots. Whether you're a professional photographer or just starting out, the Medion X44038 MD86938 is the perfect camera for you.
Advertisement
Advertisement
Digital camera
MEDION
®
LIFE
®
X44038 (MD 86938)
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Handleiding
Mode d´emploi
Istruzioni per l´uso
Inhaltsverzeichnis
1. Zu dieser Anleitung ........................................................ 7
1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und
Signalwörter ........................................................................ 7
1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................. 9
1.3. Hinweise zur Konformität ............................................... 9
2.1. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit ............................................10
2.2. Hinweis zur Netztrennung............................................11
2.6. Niemals selbst reparieren .............................................20
4.3. Oberseite.............................................................................24
5.4. Laden des Akkus über USB ...........................................33
3 von 686
5.5. SD-Karte einsetzen und herausnehmen .................34
6.3. Sprache und Datum/Zeit einstellen ..........................38
6.6. Videomodus.......................................................................41
7.1. Displayanzeigen für die Aufnahme ...........................42
7.2. Displayanzeigen für die Foto-Wiedergabe .............44
7.3. Displayanzeigen für die Video-Wiedergabe ...........45
7.4. Displayanzeigen ein- und ausschalten ....................47
8. Erste Aufnahmen machen ............................................50
8.2. Tipps für gute Bildaufnahmen ....................................50
9.1. Aufnahmen einzeln wiedergeben .............................74
9.2. Aufnahmen als Miniaturen wiedergeben ...............76
9.3. Videoaufnahmen und Sprachnotizen wiedergeben .....................................................................78
10.1. In den Menüs navigieren ..............................................82
4 von 686
11. Der Menüpunkt Aufnahmemodus ............................106
11.1. Folgende Aufnahmemodi sind verfügbar: .......... 107
12. Verwendung verschiedener Aufnahmemodi ...........111
12.1. Verwendung des Modus angepasste Szene ....... 111
12.2. Verwendung des Kinder-Modus ............................. 112
12.3. Verwendung des Sport-Modus ............................... 113
12.4. Verwenden des Party-Modus ................................... 113
12.5. Verwendung des Modus Panorama ....................... 114
12.6. Verwenden des Kunsteffekt-Modus ....................... 119
12.7. Der Aufnahmemodus P (Programm) ..................... 122
13.1. Bilder in einer Diashow zeigen ................................ 122
13.2. Die Funktionen Schützen und Entsperren........... 123
13.10. Die Funktion „Film einfügen“ .................................... 130
14. Anschluss an TV und PC..............................................133
14.1. Aufnahmen auf einem Fernsehgerät anzeigen . 133
14.2. Aufnahmen auf einem Fotodrucker ausdrucken ......
5 von 686
134
14.3. Daten auf einen Computer übertragen ................ 137
14.7. Ordnerstruktur im Speicher ...................................... 139
17. Wartung und Pflege....................................................144
6 von 686
1. Zu dieser Anleitung
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in
Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese
Anleitung und die Garantiekarte aus.
1.1. In dieser Anleitung verwendete
Symbole und Signalwörter
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen
Verletzungen!
VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten Verletzungen!
7 von 686
ACHTUNG!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
HINWEIS!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
HINWEIS!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
•
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung
Auszuführende
8 von 686
Diese Kamera dient der Aufnahme von Fotos und Videos im Digitalformat.
• Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä-
ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
• Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzgeräte.
• Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile.
• Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungsbedingungen.
1.3. Hinweise zur Konformität
Hiermit erklärt die Medion AG, dass dieses Produkt mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt:
Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity.
9 von 686
2. Sicherheitshinweise
2.1. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder darf der Gebrauch des Geräts nicht ohne Aufsicht erlaubt werden.
• Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf.
10 von 686
GEFAHR!
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
2.2. Hinweis zur Netztrennung
• Um die Stromversorgung zu Ihrem Gerät zu unterbrechen, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose. Halten Sie beim Abziehen immer den Netzadapter/Netzstecker selbst fest.
Ziehen Sie nie an der Leitung, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie den Netzadapter bei Nichtgebrauch aus der Steckdose oder benutzen Sie eine Master-/Slave-Stromleiste, um den Stromverbrauch bei ausgeschaltetem Zustand zu vermeiden.
• Steckdosen zum Aufladen des Akkus müssen sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein. Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
11 von 686
• Betreiben Sie den Netzadapter nur an geerdeten Steckdosen mit 230V ~ 50Hz. Wenn Sie sich der Stromversorgung am Aufstellungsort nicht sicher sind, fragen Sie beim betreffenden Energieversorger nach.
• Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um eine
Beschädigung durch unzulässige Erwärmung zu vermeiden.
• Verwenden Sie den Netzadapter nicht mehr, wenn das Gehäuse oder die Zuleitung zum Gerät beschädigt sind. Ersetzen Sie den Netzadapter durch einen gleichen Typs.
• Verwenden Sie nur den beiliegenden Netzadapter Model:
KSAS0060500100VEU, da es sonst zu Beschädigungen kommen kann.
2.3. Warnungen
Um Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie bitte beim Gebrauch des Produkts die folgenden
Warnungen:
• Lösen Sie den Blitz nicht in zu kurzem Abstand von den Augen aus. In diesem Fall können die
12 von 686
Augen der fotografierten Person geschädigt werden.
• Bleiben Sie mindestens einen Meter von Kindern entfernt, wenn Sie mit dem Blitz arbeiten.
• Öffnen oder zerlegen Sie das Gerät nicht.
• Beim Zerlegen des Geräts besteht die Gefahr eines Hochspannungsstromschlags. Prüfungen interner Bauteile, Änderungen und Reparaturen dürfen nur von Fachkräften vorgenommen werden. Bringen Sie das Produkt zur Prüfung zu einem autorisierten Service Center.
• Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzen, nehmen Sie den
Batterien heraus, um ein Auslaufen zu verhindern.
• Die Kamera darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden. Stellen Sie auch keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf oder neben dem Gerät ab.
• Ziehen Sie bei Nichtgebrauch und bei Gewittern das Ladegerät aus der Steckdose.
13 von 686
2.4. Akkuhinweise
Ihre Kamera wird mit dem mitgelieferten Akku betreiben. Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem mitgelieferten USB-Kabel und/oder dem mitgelieferten Netzteil.
Beachten Sie folgende allgemeine Hinweise zum
Umgang mit Akkus:
• Halten Sie Akkus von Kindern fern. Falls ein
Akku verschluckt wurde, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
WARNUNG!
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem
Auswechseln des Akkus.
Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Akkutyp.
• Prüfen Sie vor dem Einlegen des Akkus, ob die
Kontakte im Gerät und am Akku sauber sind, und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
• Legen Sie grundsätzlich nur den mitgelieferten
Akku ein.
• Achten Sie beim Einlegen des Akkus auf die Polarität (+/–).
14 von 686
• Lagern Sie den Akku an einem kühlen, trockenen Ort. Direkte starke Wärme kann den Akku beschädigen. Setzen Sie das Gerät daher keinen starken Hitzequellen aus.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
• Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer, schließen
Sie ihn nicht kurz und nehmen Sie ihn nicht auseinander.
• Setzen Sie den Akku niemals übermäßiger Wärme wie durch Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus!
• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie den Akku heraus.
• Nehmen Sie einen ausgelaufenen Akku sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen. Es besteht
Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
• Entfernen Sie auch einen leeren Akku aus dem
Gerät.
15 von 686
• Bei niedrigen Temperaturen kann die Kapazität des Akkus durch die Verlangsamung der chemischen Reaktion deutlich abnehmen. Halten Sie für Aufnahmen bei kaltem Wetter einen zweiten Akku an einem warmen Ort (z.B. Hosentasche) bereit.
• Vermeiden Sie Stöße oder Schläge, die auf den
Akku wirken, quetschen Sie ihn nicht, lassen
Sie ihn nicht fallen.
2.5. Vorsichtsmaßnahmen
Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Schäden an Ihrer Kamera zu vermeiden und sie stets in einwandfreiem Zustand zu halten:
Diese Kamera ist nicht wasserdicht und funktioniert daher nicht einwandfrei, wenn sie ins
Wasser getaucht wird oder wenn Flüssigkeiten in das Innere der Kamera gelangen.
• Von Feuchtigkeit, Salz und Staub fern halten
Wischen Sie Salz und Staub mit einem leicht feuchten, weichen Tuch ab, wenn Sie die Ka-
16 von 686
mera am Strand oder an der See verwendet haben. Trocknen Sie die Kamera danach sorgfältig ab.
• Von starken Magnetfeldern fern halten. Bringen Sie die Kamera niemals in zu große Nähe von Geräten, die starke elektromagnetische
Felder erzeugen, beispielsweise Elektromotoren. Starke elektromagnetische Felder können zu Fehlfunktionen der Kamera führen oder die
Datenaufzeichnung stören.
• Zu starke Wärme vermeiden
Verwenden oder lagern Sie die Kamera nicht unter Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen. Eine solche Belastung kann zum Auslaufen des Akkus oder zur Verformung des Gehäuses führen.
Wenn Sie das Gerät schnell aus einer kalten
Umgebung in eine warme Umgebung oder umgekehrt bringen, kann sich im und am Gerät Kondenswasser bilden, das zu Funktionsstörungen und Schäden am Gerät führen kann.
Warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis sich die
17 von 686
Temperatur des Gerätes an die Umgebungstemperatur angeglichen hat. Die Verwendung einer Transport- oder Kunststofftasche bietet begrenzten Schutz gegen Temperaturschwankungen.
• Gerät nicht fallen lassen
Starke, beim Fallen hervorgerufene Erschütterungen oder Vibrationen können Fehlfunktionen verursachen. Legen Sie die Trageschlaufe um Ihr Handgelenk, wenn Sie die Kamera tragen.
• Akkus nicht entfernen, wenn Daten verarbeitet werden
Wenn Bilddaten auf Speicherkarten aufgezeichnet oder gelöscht werden, kann das Ausschalten der Stromversorgung zu einem Datenverlust führen oder die interne Schaltung bzw. den Speicher beschädigen.
18 von 686
• Linse und alle beweglichen Teile vorsichtig behandeln
Berühren Sie nicht die Linse und den Objektivtubus. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit der Speicherkarte und den Akkus. Diese Teile sind nicht auf starke Belastungen ausgelegt.
• Akkus
Wenn die Kontakte der Akkus verschmutzt sind, reinigen Sie sie mit einem trockenen, sauberen Tuch, oder verwenden Sie einen Radiergummi, um Rückstände zu entfernen.
• Speicherkarten
Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor
Sie die Speicherkarte einsetzen oder entnehmen. Andernfalls wird die Speicherkarte eventuell instabil. Speicherkarten können während der Verwendung warm werden. Nehmen Sie die Speicherkarten immer vorsichtig aus der
Kamera.
19 von 686
2.6. Niemals selbst reparieren
WARNUNG!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren.
Es besteht die Gefahr des elektrischen
Schlags!
• Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medion Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt, um Gefährdungen zu vermeiden.
20 von 686
3. Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten:
• Kamera MD 86938
• 3,7 Lithium-Ionen-Akku
• USB - Kabel
• AV-Kabel
• Handschlaufe
• Dokumentation
GEFAHR!
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
21 von 686
4. Geräteübersicht
4.1. Vorderseite
1) Blitzlicht
2) Selbstauslöser-LED/AF-Lampe
3) Kameralinse mit Objektiv
4) Mikrofon
22 von 686
4.2. Rückseite
5) LC-Display
6) Video-Taste
7) C G 1 C H " N Q E M Taste/ N á U E J G P
8) LED-Anzeigeleuchte
9) Q M – Taste / Navigationstasten (4-Wege-Steuerung)
10) O G P W : Menü aufrufen
11) : Wiedergabetaste
23 von 686
4.3. Oberseite
12) Y N C P -Taste
13) T / W (Zoomrad): Motiv hinein- und herauszoomen
14) Auslöser (Halb drücken: Autofokus aktivieren)
15) Q P 1 Q H H : Kamera ein- oder ausschalten
24 von 686
4.4. Unterseite
16) Akku- / Speicherkartenfachabdeckung
17) Stativhalterung
18) Lautsprecher
25 von 686
4.5. Seite
19) Öse für die Trageschlaufe
20) USB/TV-Out
21) Öse für die Trageschlaufe
26 von 686
4.6. Navigationstaste
2
1
5
3
4
Taste
1)
Modus Beschreibung
Im Aufnahmemodus:
Im Wiedergabemodus:
Im Menü
Für Nahaufnahmen Makro zuschalten vorherige Aufnahme anzeigen
Wiedergabe von
Videos:
Schnellen Rücklauf ein- bzw. schnellen Vorlauf ausschalten
Menü/Untermenü verlassen, innerhalb der Menüs/Untermenüs nach links gehen
27 von 686
Taste
2)
3)
4) Q M
Modus Beschreibung
Im Aufnahmemodus:
Im Video-Wiedergabemodus:
Im Foto Wiedergabemodus
Belichtungseinstellungen ändern
Wiedergabe starten / unterbrechen
Bild um jeweils 90° drehen
Im Menü
In den Menüs/Untermenüs nach oben gehen
Im Aufnahmemodus:
Im Wiedergabemodus
Im Menü
Blitzart wählen nächste Aufnahme anzeigen
Wiedergabe von
Videos:
Schnellen Vorlauf ein- bzw. schnellen Rücklauf ausschalten
Im Menü
Menü/Untermenü öffnen, innerhalb der Menüs/Untermenüs nach rechts gehen
Im Wiedergabemodus Video/
Audio:
Wiedergabe starten
In den Menüs/Untermenüs eine Auswahl bestätigen
28 von 686
Taste
5)
Modus Beschreibung
Im Aufnahmemodus:
Wiedergabe von
Videos/Audios:
Selbstauslöser-Optionen anzeigen
Wiedergabe stoppen
Im Menü
In den Menüs/Untermenüs nach unten gehen
29 von 686
5. Inbetriebnahme
Befestigen Sie zur besseren Handhabung der Kamera und aus Sicherheitsgründen die Handschlaufe. Führen Sie die Schlaufe wie in der Abbildung dargestellt durch die Öse.
Ziehen Sie das andere Ende der Handschlaufe durch die
Schlaufe der dünnen Schnur, und ziehen Sie die Handschlaufe fest.
ACHTUNG!
Wenn Sie die Kamera mit der Handschlaufe tragen, achten Sie darauf, dass die Kamera nirgends anstößt. Wenn Sie die Handschlaufe anbringen, legen Sie die Kamera auf eine feste Oberfläche, damit sie nicht herunterfallen kann und beschädigt wird.
30 von 686
Zum Betrieb der Kamera wird der mitgelieferte Lithium-Ionen
Akku benötigt.
Schalten Sie die Kamera aus.
Schieben Sie die Raste des Akkufachdeckels in Richtung
Q R G P und öffnen sie den Deckel in Pfeilrichtung.
Legen Sie den Akku mit den Kontakten in Richtung Kamera zeigend gemäß der Abbildung ein.
Drücken Sie den Akku vorsichtig in die Kamera bis er hörbar einrastet.
31 von 686
Schließen Sie den Akkufachdeckel wieder in Pfeilrichtung und schieben Sie die Raste in die Richtung N Q E M .
32 von 686
Zum Entnehmen des Akkus öffnen Sie das Akkufach wie beschrieben.
Drücken Sie die Akkuraste vorsichtig nach oben, der Akku wird ein Stück ausgeworfen und kann einfach entnommen werden.
5.4. Laden des Akkus über USB
HINWEIS!
Beim Kauf ist der Akku nicht geladen. Sie müssen den
Akku aufladen bevor Sie die Kamera benutzen.
Sie können den Akku entweder mit einem USB-Netzteil laden oder über den USB-Anschluss Ihres PCs oder eines anderen Gerätes mit USB-Anschluss.
HINWEIS!
Es wird nur die EU-Plug Variante des Netzteils mitgeliefert, für UK ist keine eigene UK AC-Adapter Variante im
Lieferumfang enthalten. Sie können die Kamera aber auch alternativ via PC aufladen oder einen Adapter (UK auf EU) benutzten (nicht im Lieferumfang enthalten).
Schließen Sie das USB-Kabel an die Kamera an
Schließen Sie das andere Ende an den USB-Netzadapter an und stecken Sie ihn in die Steckdose.
Alternativ schließen Sie die Kamera mit dem mitgelieferten
USB-Kabel an den USB-Anschluss Ihres PC oder eines anderen Gerätes mit USB-Anschluss an.
33 von 686
HINWEIS!
Ein Laden des Akkus über das mitgelieferte Netzteil ist nur bei ausgeschalteter Kamera möglich.
5.5. SD-Karte einsetzen und herausnehmen
Wenn keine Karte eingelegt ist, werden die Aufnahmen im internen Speicher abgelegt. Bitte beachten Sie, dass der interne Speicher begrenzt ist.
Verwenden Sie daher eine SD -Speicherkarte, um die Speicherkapazität zu erhöhen. Wenn eine Karte eingelegt ist, werden die
Aufnahmen auf der Karte gespeichert.
Schalten Sie die Kamera ggf. aus.
Schieben Sie den Sperrriegel des Akkufach in Pfeilrichtung auf.
34 von 686
Halten Sie den Sperrriegel in der Position und schieben die den Deckel des Akkufachs in Pfeilrichtung auf. Das Akkufach
öffnet sich.
Stecken Sie die Karte wie aufgezeigt mit den Kontakten nach oben in das Kartenfach und vergewissern Sie sich, dass sie hörbar einrastet.
35 von 686
Schließen Sie das Akkufach wieder und schließen Sie den
Sperrriegel.
Um die Karte zu entnehmen, öffnen Sie zunächst das Akkufach, wie oben beschrieben.
Drücken Sie dann die Karte kurz ein, um sie zu entriegeln. Die
Karte wird ein Stück heraus geschoben und kann entnommen werden.
Schließen Sie das Akkufach wieder, wie oben beschrieben.
36 von 686
5.5.3. Kameraspeicher
Interner Speicher
Ihre Kamera ist mit 64 MB internem Speicher ausgestattet. Sie können bis zu ca. 27 MB darauf speichern. Falls sich keine Speicherkarte im Speicherkarteneinschub befindet, werden alle Bilder und Videos automatisch im internen Speicher abgelegt.
Externer Speicher
Ihre Kamera unterstützt SD-Karten mit einer Größe bis zu 4 GB.
Sie unterstützt auch
SDHC-Karten mit einer maximalen Kapazität von 32 GB. Wenn sich eine Speicherkarte im Speicherkarteneinschub befindet, werden alle Bilder und Videos automatisch auf der externen
Speicherkarte abgelegt. Das Symbol zeigt an, dass die Kamera eine SD-Karte verwendet.
HINWEIS!
Möglicherweise sind nicht alle Karten mit Ihrer Kamera kompatibel. Prüfen Sie die technischen Angaben der Karte beim Kauf und nehmen Sie die Kamera mit.
37 von 686
Drücken Sie die Taste Q P 1 Q H H , um die Kamera einzuschalten.
Das Objektiv fährt heraus, die Betriebsanzeige leuchtet grün und das Display schaltet sich ein. Die Kamera befindet sich im Aufnahmemodus.
HINWEIS!
Wenn sich die Kamera nicht einschaltet, überprüfen
Sie, ob der Akku richtig eingelegt ist und ob er geladen ist.
Drücken Sie die Taste Q P 1 Q H H , um die Kamera auszuschalten.
6.3. Sprache und Datum/Zeit einstellen
Wenn Sie die Kamera das erste Mal einschalten, werden Sie aufgefordert, Sprache und Uhrzeit einzustellen.
Wählen Sie mit den Tasten / und / die gewünschte
Sprache.
Bestätigen Sie die Auswahl durch Druck auf die Q M Taste.
Nach der Sprachauswahl wechselt die Kamera automatisch in das Menü zur Einstellung des Datums und der Uhrzeit.
38 von 686
6.3.2. Datum und Uhrzeit einstellen
Wählen Sie mit den Tasten und den entsprechenden
Wert für das Datum oder die Uhrzeit.
Mit den Tasten und wechseln Sie zum nächsten Eintrag
Bestätigen Sie die Einstellungen mit der Taste Q M .
Neben Datum und Uhrzeit können Sie auch das Datumsformat einstellen. Sie haben folgende Möglichkeiten:
•
JJ/MM/TT
(Jahr/Monat/Tag);
•
MM/TT/JJ
(Monat/Tag/Jahr);
•
TT/MM/JJ
(Tag/Monat/
HINWEIS!
Datum und Uhrzeit können von der Kamera nur im
Wiedergabemodus angezeigt werden. Diese Angaben können auch unten rechts in das Foto eingefügt werden, wenn zuvor die Datumsstempel-Funktion aktiviert wurde (siehe „10.2. Das Fotoaufnahmemenü“ auf Seite 82 ).
Die Zeiteinstellung bleibt über die interne Batterie gespeichert. Sie geht jedoch verloren, wenn der
Akku für mehr als 48 Stunden aus der Kamera entfernt wird.
39 von 686
6.4. Stromsparfunktion
Wird die Kamera für 60 Sekunden nicht benutzt, schaltet sich die
Kamera aus. Sie können die automatische Ausschaltzeit auch auf
3 oder 5 Minuten stellen oder komplett deaktivieren.
Die Stromsparfunktion ist nicht aktiv:
• während der Aufnahme von Audio- und Videoclips;
• während der Wiedergabe von Bildern, Videoclips oder Audioaufnahmen;
• während die Kamera über den USB-Anschluss mit einem anderen Gerät verbunden ist.
40 von 686
Nach dem Einschalten ist der Aufnahmemodus aktiv: Sie können direkt Fotos machen.
Im Wiedergabemodus können Sie Fotos, Audio- und Videoclips wiedergeben, bearbeiten und löschen.
Um in den Wiedergabemodus zu gelangen, drücken Sie die
Taste . Das Wiedergabesymbol erscheint links oben im
Display. Das zuletzt aufgenommene Bild wird angezeigt.
Um wieder in den Aufnahmemodus zu gelangen, drücken Sie erneut die Taste .
6.6. Videomodus
Sie können Sie Videoclips aufnehmen.
Drücken Sie die Taste , um eine Videoaufnahme zu starten.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Videoaufnahme zu beenden.
41 von 686
7. Displayanzeigen
7.1. Displayanzeigen für die Aufnahme
Im Aufnahmemodus sind folgende Displayanzeigen möglich:
1) Anzeige des aktuellen Aufnahmemodus
2) Blitzeinstellung
3) Selbstauslöser
4) Zoomeinstellung
5) Noch verfügbare Aufnahmen/Aufnahmezeit (bei aktueller Auflösung)
6) Akkustatus
42 von 686
7) Speicherort (interner Speicher oder Karte)
9) Anzeige Videoauflösung
10) Datumsstempel
13) Histogramm
14) ISO-Einstellung
16) Blendeneinstellung
17) Fokusbereich
18) AE/AF Sperre aktiviert
19) Belichtungseinstellung
20) Makroeinstellung
21) Weißabgleich
22) Gesichtserkennung
24) Belichtungsmessung
25) Qualitätseinstellung
26) Bildgröße / Auflösung
28) Belichtungsreihe
43 von 686
7.2. Displayanzeigen für die Foto-Wiedergabe
Im Wiedergabemodus sind folgende Displayanzeigen möglich:
1) Anzeige des Modus (Aufnahme oder Wiedergabe)
2) Das Bild ist geschützt
3) Tonaufnahme
5) Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen
6) Akkustatus
7) Speicherort (interner Speicher oder Karte)
8) Aufnahmeinformationen
10) Auflösung des aktuell angezeigten Bildes
44 von 686
7.3. Displayanzeigen für die Video-Wiedergabe
Im Wiedergabemodus für Videoclips sind folgende Displayanzeigen möglich:
1) Anzeige des Modus (Wiedergabe)
2) Das Video ist geschützt
45 von 686
3) Videoaufnahme
5) Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen
6) Akkustatus
7) Speicherort (interner Speicher oder Karte)
8) Aufnahmeinformationen
9) Auflösung/Dateigröße
11) Videolänge
12) Abspielzeit
13) Gibt den Wiedergabestatus an (Wiedergabe/Pause)
46 von 686
7.4. Displayanzeigen ein- und ausschalten
Im Einstellungsmenü können Sie unter „Anzeigemodus“ die Displayanzeigen ein-, ausschalten oder detailliert anzeigen lassen.
Wählen Sie mit den Tasten und das Einstellungsmenü.
Bestätigen Sie die Auswahl durch Druck auf die Q M Taste.
Wählen Sie mit den Tasten und das Anzeigemodusmenü.
Bestätigen Sie die Auswahl durch Druck auf die Q M Taste.
Wählen Sie mit den Tasten und den Anzeigemodus und bestätigen Sie die Auswahl durch Druck auf die Q M Taste.
Mit den wichtigsten Anzeigen Detailinfo (Mit allen Anzeigen)
47 von 686
Ohne Anzeigen
HINWEIS!
Die Bildschirmanzeigen können je nach Aufnahmemodus variieren.
48 von 686
Mit den wichtigsten Anzeigen
Mit allen Anzeigen
Ohne Anzeigen
Die Displayanzeigen können nicht geändert werden:
• während der Aufnahme und Wiedergabe von Audio- und Videoclips;
• während eine Diashow oder Miniaturbilder angezeigt werden;
• während ein Foto zugeschnitten wird (im Bearbeitungsmodus).
49 von 686
8. Erste Aufnahmen machen
Wenn die Kamera eingeschaltet wird, ist automatisch der Aufnahmemodus aktiv. Links oben im Display erscheint ein Symbol für den ausgewählten Aufnahmemodus. Mehr zu den Aufnahmemodus und den Symbolen erfahren Sie auf Seite 106.
8.2. Tipps für gute Bildaufnahmen
• Beim Drücken des Auslösers darf sich die Kamera nicht bewegen. Bewegen Sie die Kamera nicht sofort nach dem Drücken des Auslösers. Warten Sie auf das Auslösesignal. Nutzen Sie ggf. ein Stativ oder den Bildstabilisator (siehe Seite 53) um der Kamera einen sicheren Stand zu geben und ein Verwackeln zu verhindern.
• Betrachten Sie das Motiv auf dem Display, bevor Sie den Auslöser drücken.
• Das Hauptmotiv sollte den größten Teil des Bildes einnehmen und es dominieren. Gehen Sie immer nah genug an das
Motiv heran.
• Achten Sie bei Landschafts- und Gebäudeaufnahmen darauf, nicht zu viel von der Umgebung auf dem Foto einzufangen.
• Denken Sie bei Porträtaufnahmen daran, dass das Gesicht das entscheidende Motiv ist, Unterkörper oder Schuhe sind hier nicht relevant und gehören nicht ins Bild.
• Bilder wirken interessanter auf den Betrachter, wenn das Motiv nicht genau in der Bildmitte steht sondern etwas an den
Rand gestellt wird.
50 von 686
• Viele schöne Motive gehen verloren, weil der Hintergrund zu stark ablenkt. Verändern Sie den Aufnahmewinkel, um einen möglichst neutralen Hintergrund zu erhalten.
• Orientieren Sie sich bei Landschaftsaufnahmen an der Drittel-Regel, d. h. das Bild wird in drei horizontale Bereiche aufgeteilt und der Fotograf kann mit der Aufteilung die Wirkung des Bildes beeinflussen. Aufnahmen mit einer Aufteilung von
1/3 Himmel und 2/3 Boden wirken auf den Betrachter ruhig und idyllisch, hingegen Bilder mit eine Aufteilung von 2/3
Himmel und 1/3 Boden wirken auf den Betrachter eher dynamisch und lebendig.
Für diese Art von Landschaftaufnahmen ist sind die Bildeinteilungslinien (siehe Seite 47) sehr hilfreich, da sich wichtige Bildobjekte an den Kreuzpunkten ausrichten lassen.
• Geben Sie Ihren Bildern Tiefe, indem Sie mehrere Ebenen im
Bild einfangen, z. B. durch die Wahl einen passenden Vorder- und/oder Hintergrundes.
• Wählen Sie das Bildformat passend zum Motiv, z. B. Türme und hohe Gebäude wirken auf hochformatigen Aufnahmen noch imposanter.
• Versuchen Sie mit Ihren Bildern eine Geschichte zu erzählen; oft reichen schon 4 oder 5 Bilder aus um aus einer Momentaufnahme eine kleine Geschichte zu machen.
• Prüfen Sie den Winkel, wenn das Motiv von hinten beleuchtet ist. Verändern Sie Ihre Position, um die Hintergrundbeleuchtung zu reduzieren.
• Experimentieren Sie mit unterschiedlichen Perspektiven, um
Bilder für den Betrachter interessanter zu gestalten.
• Die genannten Tipps für gute Fotos, lassen sich auf für Videoaufnahmen nutzen, achten Sie hierbei zusätzlich darauf, die
51 von 686
Kamera langsam zu schwenken und ruhig zuhalten. Wenn
Sie zu schnell schwenken, werden Videoaufnahmen unscharf und verschwommen. Auch bei Videoaufnahmen kann ein
Stativ sehr hilfreich sein.
Wählen Sie das gewünschte Motiv auf dem Display aus.
Drücken Sie den Auslöser zunächst ein wenig nach unten, um den Autofokus einzuschalten.
Sobald der Autofokus fokussiert hat, erscheinen die gelbe
Bildausschnittszeichen grün.
Die Bildausschnittszeichen erscheinen rot wenn der Autofokus nicht fokussieren kann.
Es erscheinen die Werte für die Verschlussgeschwindigkeit, die Blende und der ISO-Wert.
Drücken Sie den Auslöser ganz herunter, um das Bild aufzunehmen. Ein Ton signalisiert, dass das Foto aufgenommen wurde (Wenn diese Funktion zuvor im Menü Einstellungen unter
TÖNE
eingestellt wurde (siehe Seite 93).
Die Fotos werden als JPEG-Dateien gespeichert.
52 von 686
HINWEIS!
Falls die Aufnahme zu verwackeln droht, erscheint zusätzlich das Symbol . In diesem Fall sollten Sie die Kamera ruhig halten, den Bildstabilisator zuschalten oder ein Stativ benutzen.
Aktivieren Sie den Makromodus durch Druck auf die – Taste, um Nahaufnahmen zu erstellen.
Der Bildstabilisator gleicht leichte Bewegungen der Kamera, z. B. durch Zittern, aus und verhindert somit ein Verwackeln des Bildes.
Wählen Sie aus dem Kameramenü den Punkt „
STABILISA-
TOR
“ aus und schalten Sie hier die Funktion an oder aus.
HINWEIS!
Beim Einsatz eines Statives oder ausreichenden
Lichtverhältnissen können Sie auf den Bildstabilisator verzichten.
Wenn das Licht für das Foto nicht ausreicht, kann der integrierte
Blitz für das erforderliche zusätzliche Licht sorgen.
Durch wiederholtes Drücken der Blitz-Taste wählen Sie folgende Blitzeinstellungen:
53 von 686
Symbol Beschreibung
AUTO: Der Blitz wird automatisch aktiviert, wenn die
Aufnahmebedingungen eine zusätzliche Beleuchtung erfordern.
Mit Vorblitz vor dem eigentlichen Blitz; zur Vermeidung roter Augen. Die Kamera erkennt die Helligkeit der Objekte und blitzt nur im Bedarfsfall.
Blitz immer an
„Slow Sync“: Der Blitz wird mit langsamer Verschlusszeit synchronisiert.
Blitz immer aus
Der Blitz arbeitet nur im Einzel- und Selbstauslösermodus. Er kann bei Bildfolgen und für Videoaufnahmen nicht verwendet werden.
Durch die Verwendung des Blitzes erhöht sich der Akkuverbrauch. Ist der Akku fast leer, benötigt der Blitz länger zum Laden.
VORSICHT!
Blitzen Sie Menschen und Tiere nicht aus der Nähe an. Halten Sie mindestens 1 Meter Abstand.
54 von 686
8.3.3. Zoom – vergrößern oder verkleinern
Die Kamera verfügt über einen optischen und einen digitalen
Zoom. Der optische Zoom wird durch Einstellung der Linse erreicht, der digitale Zoom wird durch das Einstellungsmenü aktiviert.
Drücken Sie den Zoomregler in Richtung Y " oder V " .
Es erscheint der Balken, der die Zoom-Einstellung wiedergibt.
Y " : Das Bild wird herausgezoomt („Weitwinkel“); Sie erfassen einen größeren Ausschnitt
V " : Das Bild wird herangezoomt („Telephoto“); Sie erfassen einen kleineren Ausschnitt.
Symbol Beschreibung
Befindet sich die Markierung im linken Teil des Balkens, wird der optische Zoom angewendet.
Wenn Sie V " erneut drücken, wird der digitale Zoom automatisch eingeschaltet. Sie können um den Faktor 8 weiter heranzoomen.
Hierfür muss im Einstellungsmenü der digitale Zoom eingeschaltet sein!
55 von 686
HINWEIS!
Für Videoaufnahmen ist der digitale Zoom nicht verfügbar.
Beim digitalen Zoom wird der vergrößerte Bildausschnitt durch Interpolation vergrößert; die Bildqualität kann darunter etwas leiden.
Mit dieser Funktion können Sie den Fokustyp definieren, wenn
Sie ein Foto oder ein Video aufnehmen.
Drücken Sie die Makro-Taste wiederholt, bis das Symbol des gewünschten Fokusmodus angezeigt wird.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste Q M .
Ihre Kamera bietet vier verschiedene Fokusmodi:
AF - Autofokus
In dieser Einstellung fokussiert die Kamera automatisch auf Objekte.
- Makro
Dieser Modus eignet sich speziell für Nahaufnahmen. In diesem
Modus können Sie durch einen fixierten Fokus Einzelheiten einfangen und das Motiv auch bei geringer Distanz scharf stellen.
Ungefährer Fokussierbereich: Circa 1 cm bis 50 cm.
- Super Makro
Dieser Modus eignet sich speziell für Nahaufnahmen. In diesem
Modus können Sie durch einen fixierten Fokus Einzelheiten einfangen und das Motiv auch bei geringer Distanz scharf stellen.
Ungefährer Fokussierbereich: Circa 1 cm bis 30 cm. Wenn Super-
Macro eingestellt ist, kann der Fokus nicht eingestellt werden.
56 von 686
- Unendlich
Bei der Einstellung Unendlich fokussiert die Kamera auf besonders weit entfernte Objekte.
MF - Manueller Fokus
Mit dem manuellen Fokus können Sie den Fokusabstand durch
Drücken der Auf/Ab-Taste zwischen Makro und Unendlich einstellen. Drücken Sie auf die OK-Taste, um den Fokus fest einzustellen und das Einstellungsfenster zu verlassen.
8.3.5. Verwendung der AE/AF LOCK Taste
Nutzen Sie die C G 1 C H " N Q E M Taste an der Kamera, um den
Fokus und die Belichtung zu sperren.
Um AE/AF zu sperren, drücken Sie während der Videoaufnahme auf die AE/AF LOCK-Taste oder drücken Sie den Auslöser halb hinunter und anschließend im Fotomodus auf die C G 1
C H " N Q E M -Taste. Der AE/AF bleibt auch dann gesperrt, wenn der Auslöser losgelassen wird.
Sie können AE/AF auf eine der folgenden Weisen entsperren:
• Drücken Sie auf die C G 1 C H " N Q E M -Taste
• Drehen Sie die Zoomsteuerung
• Drücken Sie auf die MENU/Wiedergabe/Video/Ein/Aus-Taste, um eine andere Funktion auszuführen
57 von 686
8.3.6. Verwendung des Selbstauslösers
Der Selbstauslöser ermöglicht die Aufnahme von Bildern nach einer voreingestellten Verzögerung. Mit der Sequenzaufnahme können Sie hingegen kontinuierliche Aufnahmen anfertigen.
Diese Funktion ist nur bei der Aufnahme von Fotos verfügbar.
Die Einstellung für den Selbstauslöser wird sich automatisch deaktivieren, wenn Sie die Kamera ausschalten.
Aktivieren des Selbstauslösers:
Drücken Sie auf die U G N D U VC W U N á U G T 1 W P V G P -
Taste an Ihrer Kamera, um die Selbstauslöserfunktion aufzurufen.
Um Selbstauslöseroptionen auszuwählen, drücken Sie auf
oder . Drücken Sie auf die Q M -Taste, um die Einstellungen zu speichern und zu übernehmen.
Ihre Kamera verfügt über drei Selbstauslöser-Modi:
AUS
10 SEK.
2 SEK.
DOPPEL
Der Selbstauslöser ist abgeschaltet.
Das Bild wird 10 Sekunden nach Drücken des
Auslösers aufgenommen.
Das Bild wird 2 Sekunden nach Drücken des
Auslösers aufgenommen.
Es werden 2 Bilder aufgenommen. Das erste
10 Sekunden, das zweite 12 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers.
58 von 686
Mit der WLAN-Funktion können Sie Fotos und Videos in dieser
Kamera direkt auf andere Geräte wie zum Beispiel Smartphones oder Tablet PCs übertragen und sogar in sozialen Netzwerken teilen, wenn sie verbunden ist. Zusätzlich können diese Geräte auch als Fernbedienung verwendet werden. Außer Videoaufnahmen können Fotoaufnahmen oder das Herunterladen von Dateien von der Kamera direkt über Ihr Smartphone bzw. Tablet PC gesteuert werden.
Sie können das WLAN-Menü nur durch Drücken auf die WLAN-
Taste im Vorschau- oder Einzelansichtmodus ausführen.
8.4.1. Verbindung der Kamera mit einem
Smartphone
Bitte laden Sie vor der Verwendung des WLAN-Modus zuerst die WLAN-Applikation „LifeCam“ von Google Play (Android) oder Apple Store (iOS) auf Ihr Smartphone und installieren Sie sie.
Wenn Sie einen QR-Code-Reader auf Ihrem
Smartphone installiert haben, benutzen Sie bitte den nebenstehenden Code um die App herunterladen zu können.
Schalten Sie die Kamera ein und drücken Sie auf die WLAN-
Taste. Tippen Sie anschließend auf Fernbedienung.
59 von 686
Element
FERNBEDIENUNG
GEOTAG AUFNAH-
ME
Beschreibung
Mit Ausnahme von Videoaufnahmen können Sie Ihr Smartphone verwenden, um die Kamera für die Aufnahme von Bildern oder dem Herunterladen von Dateien von der Kamera zu steuern. Für weitere Einzelheiten schauen Sie bitte unter „Fernbedienung“ auf Seite 62.
Synchronisiert die Uhrzeit des Smartphones mit der Kamera. Für weitere
Einzelheiten schauen Sie bitte unter
„Geotag Aufnahme“ auf Seite 64.
60 von 686
Element
GPS-DATEN HER-
UNTERLADEN
ZU APP SENDEN
IN SOZIALEN
NETZWERKEN
POSTEN
Beschreibung
Laden Sie die GPS-Daten mit Ihrem
Smartphone herunter, um Geotags zu Fotos hinzuzufügen, die in der Kamera gespeichert sind. Für weitere
Einzelheiten schauen Sie bitte unter
„GPS-Daten herunterladen“ auf Seite 65.
Laden Sie Fotos oder Filme von der
Kamera auf ein Smartphone. Für weitere Einzelheiten schauen Sie bitte unter „Zu App senden“ auf Seite
66.
Laden Sie Fotos in soziale Netzwerke
über den Netzwerkserver hoch. Unterstützte soziale Netzwerke sind Facebook oder Picasa. Für weitere Einzelheiten schauen Sie bitte unter „In sozialen Netzwerken posten“ auf Seite 68.
Schalten Sie das WLAN-Netzwerk ein. Verbinden Sie sich anschließend mit dem Hotspot mit dem Namen der Kamera (Standard ist „Wi-Fi Camera“) aus der Liste der erkannten
Netzwerke.
Bitte geben Sie beim ersten Mal das Standardkennwort
„12345678“ für den Hotspot ein.
61 von 686
Wenn sich Ihr Smartphone mit dem Netzwerk der Kamera verbindet, starten Sie bitte die Applikation „LifeCam“, um die
Kamera mit dem Smartphone fernzusteuern oder die Fotos und Video von der Kamera herunterzuladen und anzuzeigen.
8.4.2. WLAN-Verbindung zwischen Kamera und
Smartphone herstellen
Wenn Sie die Funktionen „
FERNBEDIENUNG
“ oder „
GPS-
DATEN HERUNTERL.
“ auf dem Smartphone ausführen möchten, stellen Sie bitte die WLAN-Verbindung zwischen der
Kamera und dem Smartphone her. Stellen Sie zunächst eine
WLAN-Option an der Kamera ein und stellen Sie sicher, dass sich das Smartphone in WLAN-Reichweite befindet. Wählen Sie anschließend den Kameranamen aus der Netzwerkliste des Smartphones. Es wird nach einem Kennwort gefragt, wenn dies die erste Verbindung mit dieser Kamera ist.
Fernbedienung
Bitte folgen Sie den nachstehenden Schritten, um die Fernbedienungsfunktion auszuführen:
Wählen Sie „
FERNBEDIENUNG
“ aus dem WLAN-Menü der Kamera.
Die Kamera wird den WLAN-Standby Modus aufrufen:
62 von 686
Tippen Sie auf den Kameranamen in der Netzwerkliste des
Smartphones.
Die Kamera wird den Fernbedienung-Standby Modus aufrufen.
Starten Sie die „LifeCam“ Applikation auf dem Smartphone und klicken Sie anschließend auf „Remote Shutter“ oder „Camera Link“:
63 von 686
Wenn Sie auf „Remote Shutter“ tippen, wird die Kamera den
Vorschaumodus aufrufen. Wenn Sie auf „Camera Link“ tippen, wird die Anzeige der Kamera schwarz.
Ihr Smartphone wird anschließend den Modus „Remote Shutter“ oder „Camera Link“ aufrufen.
Geotag Aufnahme
Wählen Sie „
FERNBEDIENUNG
“ aus dem WLAN-Menü der Kamera.
Wählen Sie „Geotagging“ aus dem App-Menü auf Ihrem
Smartphone.
Schalten Sie Ihr GPS auf dem Smartphone ein.
Starten Sie die „LifeCam“ Applikation auf dem Smartphone und klicken Sie auf die „Geotagging“ Option.
Klicken Sie auf die rote Taste im „Geotagging“ Fenster. Die Kamera wird sich mit dem Smartphone synchronisieren und das Smartphone anschließend mit der Aufnahme von GPS-
Daten beginnen. Die Kamera wird zum Fernbedienungsfenster zurückkehren. Drücken Sie erneut auf dieselbe Taste, um
64 von 686
die Aufnahme von GPS-Daten zu beenden.
Drücken Sie auf die WLAN-Taste, um die Kamera vom Smartphone zu trennen. Während dieser Zeit können Sie ganz normal Bilder und Videos mit der Kamera aufnehmen. Die
„LifeCam“ Applikation auf dem Smartphone wird Sie über die Trennung informieren. Klicken Sie zur Bestätigung auf
OK, aber stoppen Sie nicht die GPS-Datenaufnahme der
„LifeCam“ Applikation.
Verwenden Sie nach der Aufnahme des Fotos die „GPS-Daten herunterl.“ Funktion, um die Standortinformationen des Fotos vom Smartphone zu importieren und diese Informationen im Foto zu speichern.
HINWEIS!
Nutzen Sie dies zusammen mit der „
GPS-DATEN
HERUNTERL.
“ Funktion, um die Standortinformationen in den Eigenschaften des Fotos anzuzeigen.
GPS-Daten herunterladen
Bitte folgen Sie den nachstehenden Schritten, um die „
GPS-
DATEN HERUNTERL.
“ Funktion auszuführen:
Wählen Sie „
GPS-DATEN HERUNTERL.
“ aus dem
WLAN-Menü der Kamera.
Tippen Sie auf den Kameranamen in der Netzwerkliste Ihres
Smartphones.
Tippen Sie auf dem Smartphone auf „Upload to Camera“.
Die Kamera wird das Download-Fenster anzeigen.
Auf dem Smartphone wird eine Upload-Fortschrittsleiste angezeigt.
65 von 686
Auf dem Smartphone wird ein Dialogfenster zur Bestätigung angezeigt, ob die GPS-Daten behalten werden sollen.
Die WLAN-Verbindung wird nach dem Ende des Upload automatisch getrennt. Die Kamera wird anschließend zum Vorschaumodus oder Wiedergabemodus zurückkehren.
Sie können die Standortinformationen für den Aufnahmeort des Fotos durch Anzeige der Eigenschaften des Fotos auf dem PC sehen.
HINWEIS!
Die GPS-Daten werden ein Mal pro Minute aufgenommen und in die Fotos mit denselben Aufnahmezeiten importiert. Abweichende Daten werden in kein Foto importiert.
Zu App senden
Bitte folgen Sie den nachstehenden Schritten, um die Zu App senden auszuführen:
Wählen Sie „
ZU APP SENDEN
“ aus dem WLAN-Menü der
Kamera.
Die Kamera wird die 4 x 3 Miniaturbildansicht aufrufen.
66 von 686
Tippen Sie auf die -Taste, um die gewünschten Bilder auf der Kamera zu markieren und drücken Sie anschließend auf die Q M -Taste.
Tippen Sie auf den Kameranamen in der Netzwerkliste Ihres
Smartphones.
Die Kamera wird den Standbymodus aufrufen.
Tippen Sie auf Start, um Bilder auf dem Smartphone zu empfangen.
Die Kamera wird das Senden-Fenster aufrufen, um die Bilder zu senden.
Die empfangenen Bilder werden auf dem Smartphone angezeigt.
Die WLAN-Verbindung wird nach dem Ende des Versands automatisch getrennt. Die Kamera wird anschließend zum Vorschaumodus oder Wiedergabemodus zurückkehren.
Auf dem Smartphone wird eine Meldung über den Abschluss des Vorgangs angezeigt.
67 von 686
HINWEIS!
Aufgrund von Kompatibilitätsproblemem werden Videos nicht auf iOS Geräten (z. B. iPhone oder iPad) gesendet.
In sozialen Netzwerken posten
Mit der WLAN-Funktion ist es nicht nötig, Ihre Kamera zum Teilen von Fotos mit sozialen Netzwerkseiten über eine Kabelverbindung anzuschließen. Die folgenden sozialen Netzwerkseiten werden von diesem Produkt unterstützt. Bitte folgen Sie den unten stehenden Schritten, um Ihre Fotos zu teilen.
68 von 686
Element Beschreibung
Wählen Sie „
AUF FACEBOOK
POSTEN
“ aus dem WLAN-Menü der Kamera.
Wählen Sie die Datei und drücken Sie auf die Q M -Taste. Es kann jeweils nur
1 Datei übertragen werden.
Fügen Sie die Beschreibung des Fotos hinzu. Dieser Schritt ist für Facebook optional.
Alle verfügbaren WLAN-Netzwerke werden in einer Liste dargestellt.
AUF FACEBOOK
POSTEN
Wählen Sie Ihr Netzwerk und geben
Sie ggf. Ihr Passwort ein.
Melden Sie sich bei Facebook an, um die Übertragung zu starten.
HINWEIS!
Sollte ein Einloggen bei Facebook über die Kamera nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte Ihre Facebook-
Sicherheitseinstellungen.
Deaktivieren Sie gegebenenfalls die Benachrichtigungen für die
Punkte Anmeldebenachrichtigungen und Anmeldebestätigungen.
69 von 686
Element
AUF PICASA
POSTEN
Beschreibung
Wählen Sie „
AUF PICASA POS-
TEN
“ aus dem WLAN-Menü der Kamera.
Die Kamera wird die 4 x 3 Miniaturbildansicht aufrufen.
Drücken Sie auf die Auf/Ab-Taste, um das Bild auszuwählen oder abzuwählen. Es können maximal 200 Dateien gleichzeitig ausgewählt werden.
Alle verfügbaren WLAN-Netzwerke werden in einer Liste dargestellt.
Wählen Sie Ihr Netzwerk und geben
Sie ggf. Ihr Passwort ein.
Laden Sie anschließend die Bilder hoch.
HINWEIS!
Durch erhöhten Traffic auf den Servern der sozialen
Plattform oder einer langsamen Geschwindigkeit des von Ihnen genutzten Netzwerks kann es zu Fehlern bei der Verbindung oder dem Hochladen von Fotos kommen. Wir empfehlen, dass Sie die Netzwerkumgebung überprüfen und einen Moment warten, bevor Sie es erneut versuchen.
• Sämtliche Kamerafunktionen werden deaktiviert, wenn
WLAN verbunden ist, außer G K P 1 C W U Taste, Y N C P -Taste und O G P W / Taste (Nur in soziale Netzwerke posten).
70 von 686
• WLAN funktioniert auch dann, wenn keine Speicherkarte in der Kamera eingelegt ist.
• Die WLAN-Funktion wird in den folgenden Situationen automatisch gestoppt:
− Drücken Sie erneut auf die Y N C P -Taste, um den WLAN-
Modus zu beenden.
− Drücken Sie auf die O G P W -Taste, um den WLAN-Modus zu beenden und die Fotovorschau oder die Einzelansicht anzuzeigen.
− Außerhalb der WLAN-Reichweite.
− Anschluss an PC, Fernseher oder Drucker.
− Speicherkarte einlegen oder entfernen.
− Verbleibende Akkuladung weniger als 10% (±5%).
Zusätzlich zu der Fotofunktion bietet Ihnen die Kamera die Möglichkeit, Videoclips aufzuzeichnen und somit nicht nur starre, sondern auch bewegte Bilder zu speichern.
71 von 686
Drücken Sie die Aufnahmetaste " , um die Aufnahme zu starten. Im Display erscheint die Aufnahmezeit.
Drücken Sie den Zoomregler in Richtung Y " oder V " , um heraus- oder heranzuzoomen und den Bildausschnitt zu verändern.
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Aufnahmetaste " erneut.
HINWEIS!
Das digitale Zoom und der Blitz sind für die Aufnahme von Videoclips nicht verfügbar.
Während der Videoaufnahme ist gleichzeitig das Mikrofon aktiv, und der Ton wird mit aufgenommen.
Die Videoaufnahmen werden mit Ton als AVI-Datei gespeichert.
8.5.1. PIV Funktion (Picture in Video)
Sie haben die Möglichkeit, während einer Videoaufnahme ein
Foto zu erstellen:
Drücken Sie während des Video-Drehs den Auslöser ganz hinunter, auf dem Display wird während der Videoaufnahme ein Symbol angezeigt.
Wenn Sie den Auslöser ganz hinunterdrücken, kann die aktuelle Anzeige als ein Foto gespeichert werden, ohne dass die
Videoaufnahme stoppt.
Nach der Aufnahme eines Bildes wird ein Symbol und die Anzahl der Aufnahmen auf dem Display angezeigt. Wenn die Anzahl der Aufnahmen die maximale Anzahl an Aufnahmen erreicht hat, wird das Symbol auf dem Display rot und keine Aufnahmen mehr gemacht werden können.
72 von 686
HINWEIS!
Bitte beachten Sie, dass die Videoaufnahme weiterläuft, selbst wenn das Kamerasymbol rot geworden ist. Die PIV Funktion kann nur bei folgenden Videogrößen angewandt werden: 720p30 und VGAp30.
HINWEIS!
Wenn die Videogröße 720p (30fps) ist, werden die aufgenommenen Fotos mit einer Auflösung von
1280 x 720 gespeichert.
Wenn die Videogröße VGA (30fps) ist, werden die aufgenommenen Fotos mit einer Auflösung von 640 x
480 gespeichert.
73 von 686
9.1. Aufnahmen einzeln wiedergeben
Sie können die zuletzt gemachten Aufnahmen im Anzeigemodus nacheinander wiedergeben.
Drücken Sie den Wiedergabetaste , um in den Wiedergabemodus zu wechseln.
Auf dem Display erscheint die zuletzt gemachte Aufnahme, je nach Art sind folgende Anzeigen möglich:
Foto
74 von 686
Video
Drücken Sie die Tasten oder um die vorherige oder nächste Aufnahme zu sehen.
75 von 686
9.2. Aufnahmen als Miniaturen wiedergeben
Drücken Sie im Wiedergabe-Modus das Zoomrad ein Mal entgegen dem Uhrzeigersinn, um bis zu neun kleine Vorschaubilder anzuzeigen.
Mit den Richtungstasten oder , oder können Sie eine gewünschte Datei wählen.
Drücken Sie die Taste Q M , um die Aufnahme als Vollbild anzuzeigen.
Drücken Sie das Zoomrad ein Mal mit dem Uhrzeigersinn, um zur Vollbildansicht zurückzukehren.
Einige Miniaturansichten enthalten Icons, die den Dateityp angeben.
76 von 686
Icon Dateityp Bedeutung
Fehlerhafte Datei Zeigt eine fehlerhafte Datei an.
9.2.1. In Fotos zoomen
Bei Fotoaufnahmen können Sie sich einzelne Bildausschnitte ansehen.
Durch wiederholtes Drücken des Zoomrads im Uhrzeigersinn
(nach rechts) in der Vollbild-Ansicht können Sie den Bildausschnitt bis zum 12-fachen vergrößern. Durch wiederholtes
Drücken das Zoomrad in Richtung V " , können Sie die Ansicht auch wieder verkleinern.
Die vier Pfeile am Rand geben an, dass der Bildausschnitt vergrößert ist.
Mit den Richtungstasten oder können Sie den
Bildausschnitt innerhalb des Bildes verändern.
77 von 686
Drücken Sie die Taste O G P W , um zum Vollbild zurückzukehren.
Es erfolgt eine Abfrage, ob der Bildausschnitt gespeichert werden soll. Nach der Beantwortung wechselt die Kamera wieder in den Vollbildmodus.
9.3. Videoaufnahmen und Sprachnotizen wiedergeben
Wählen Sie die gewünschte Aufnahme aus.
Drücken Sie die Taste Q M , um die Wiedergabe zu starten.
Bei der Wiedergabe von Videoclips drücken Sie die Tasten oder , um einen schnellen Vor- oder Rücklauf zu starten.
Drücken Sie die Zoomtaste gegen den Uhrzeigersinn (nach links), um die Lautstärke zu verringern.
Drücken Sie die Zoomtaste im Uhrzeigersinn (nach rechts), um die Lautstärke zu erhöhen.
78 von 686
Wenn Sie die Wiedergabe anhalten möchten, drücken Sie die
Taste .
Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Um das Video Bild für Bild vor- oder zurücklaufen zu lassen, drücken Sie auf zum Anhalten der Wiedergabe und anschließend auf oder .
Wenn Sie die Wiedergabe beenden möchten, drücken Sie die
Taste .
HINWEIS!
Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, können Sie nur die auf der Speicherkarte vorhandenen Dateien löschen.
Wenn die Speicherkarte schreibgeschützt ist, können Sie die auf der Speicherkarte vorhandenen Dateien nicht löschen. (Es erscheint die Meldung „Karte geschützt“.)
Eine gelöschte Datei kann nicht wiederhergestellt werden. Gehen Sie daher beim Löschen von Dateien vorsichtig vor.
Wählen Sie im Wiedergabemodus mit den Tasten oder ein Bild aus.
Drücken Sie die Taste , um die Menüoptionen für die
Lösch-Funktion anzuzeigen.
Wählen Sie „
EINZELN
“ und drücken Sie die Q M -Taste, um die gewünschte Aufnahme zu löschen.
79 von 686
Wählen Sie „
ABBRECHEN
“ und bestätigen Sie mit der
Q M -Taste, um in den Wiedergabemodus zurückzukehren.
Drücken Sie die Taste , um die Menüoptionen für die
Lösch-Fuktion anzuzeigen.
Wählen Sie „
MULTI
“ und drücken Sie die Q M -Taste, um die zulöschenden Aufnahme in der Miniaturansicht auszuwählen.
Wählen Sie mit den Tasten oder ein Bild aus und setzen
Sie mit der Tasten eine Löschmarke oder heben Sie eine bereits festgelegte Löschmarke mit der Taste wieder auf.
Wenn Sie die Miniaturansicht verlassen wollen ohne zu löschen, so drücken Sie die Taste O G P W . Alle bereits gesetzen
Löschmarken gehen verloren.
Bestätigen Sie nun die Auswahl mit der Q M -Taste und wählen Sie „
JA
“ und bestätigen Sie mit der Q M -Taste, um alle markierten Dateien zu löschen.
Wählen Sie „
ABBRECHEN
“ und bestätigen Sie mit der
Q M -Taste, um in den Wiedergabemodus zurückzukehren.
Wählen Sie im Wiedergabemodus mit den Tasten oder ein Bild aus.
Drücken Sie die Taste , um die Menüoptionen für die
Lösch-Fuktion anzuzeigen.
Wählen Sie „
ALLE
“ und drücken Sie die Q M -Taste.
Wählen Sie „
JA
“ und bestätigen Sie mit der Q M -Taste, um alle Dateien zu löschen.
80 von 686
Wählen Sie „
ABBRECHEN
“ und bestätigen Sie mit der
Q M -Taste, um in den Wiedergabemodus zurückzukehren.
HINWEIS!
Geschützte Dateien können nicht gelöscht werden, in diesem Fall erscheint die Meldung „
DATEI GE-
SCHÜTZT
“ auf dem Display.
Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, können Sie nur die auf der Speicherkarte vorhandenen Dateien löschen.
Wenn die Speicherkarte gesperrt ist, können Sie die auf der Speicherkarte vorhandenen Dateien nicht löschen.
Eine gelöschte Datei kann nicht wiederhergestellt werden. Gehen Sie daher beim Löschen von Dateien vorsichtig vor.
81 von 686
10. Die Menüs
10.1. In den Menüs navigieren
Drücken Sie die Taste O G P W , um die Menüs zu öffnen.
Wählen Sie mit den Richtungstasten oder die Einstellung, die Sie ändern möchten.
Drücken Sie die Taste Q M " oder die Taste . Es öffnet sich das entsprechende Untermenü.
Wählen Sie mit den Richtungstasten oder die gewünschte Option aus und bestätigen Sie mit der Taste Q M .
Mit der Taste O G P W kommen Sie jederzeit in die vorige
Ebene zurück.
10.2. Das Fotoaufnahmemenü
82 von 686
Einstellung
AUFNAH-
MEMODUS
BILD-
GRÖSSE
Symbol Bedeutung
Für bestimmte Aufnahmesituationen oder
Motive können Sie voreingestellte Aufnahmemodi auswählen, in denen eine vorprogrammierte Auto-Einstellung verwendet wird (siehe „11. Der Menüpunkt Aufnahmemodus“ auf
Seite 106).
Die Auflösung bestimmt im Wesentlichen die
Qualität des Bildes. Je höher die Auflösung, desto mehr Speicher benötigt eine Aufnahme. Die höchsten Auflösungen sind vor allem für große Ausdrucke (größer als DIN A4) oder nachträgliche Bildausschnitte zu empfehlen.
16 M 4608 x 3456
8 M 3264 x 2448
5 M
3 M
2592 x 1944
2048 x 1536
VGA
3:2
16:9
(10M)
16:9
(2M)
1:1
640 x 480
4608 x 3072
4608 x 2592
1920 x 1080
2992 x 2992
83 von 686
Einstellung
QUALITÄT
WEISSAB-
GLEICH
Symbol Bedeutung
Superfein: 5x Komprimierungsrate
Fein: 8x Komprimierungsrate
AWB
Normal: 12x Komprimierungsrate
Der Weißabgleich wird automatisch angepasst.
Bei Betätigen der Taste auf der 4-Wege-Steuerung gelangen Sie in die Funktion (siehe hierzu „WB-Shift“ auf Seite
90).
Geeignet für Aufnahmen bei hellem Tageslicht.
Geeignet für Aufnahmen bei bewölktem Himmel, Dämmerung oder Schatten.
Geeignet für Aufnahmen bei
Glühlampenlicht.
Geeignet für Aufnahmen bei fluoreszierendem, rötlichen
Licht.
Geeignet für Aufnahmen bei fluoreszierendem, bläulichem
Licht.
84 von 686
Einstellung
WEISSAB-
GLEICH
Symbol Bedeutung
Für präzisere Anpassung oder wenn die Lichtquelle sich nicht einordnen lässt.
HINWEIS!
Um die richtige Einstellung zu finden, richten Sie die Kamera unter den
Lichtverhältnissen, für die Sie einen
Weißabgleich einstellen wollen, auf ein weißes Blatt Papier oder ein ähnliches Objekt.
Bei Betätigen der Taste auf der 4-Wege-Steuerung nimmt die Kamera automatisch einen
Weißabgleich vor.
85 von 686
Einstellung
ISO (LICHT-
EMPFIND-
LICHKEIT)
Symbol Bedeutung
Diese Einstellung verändert die Lichtempfindlichkeit des Sensors. Ein höherer Wert steigert die Lichtempfindlichkeit, führt aber auch zu erhöhtem Rauschen, welches sich negativ auf die Bildqualität auswirken kann. Stellen Sie daher den ISO-Wert entsprechend den Aufnahmeverhältnissen so niedrig wie möglich ein.
ISO AUTO
Automatischer ISO-Wert.
ISO 100
Setzt die Empfindlichkeit auf
ISO 100.
ISO 200
ISO 400
Setzt die Empfindlichkeit auf
ISO 200.
Setzt die Empfindlichkeit auf
ISO 400.
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200
ISO 6400
Setzt die Empfindlichkeit auf
ISO 800.
Setzt die Empfindlichkeit auf
ISO 1600.
Setzt die Empfindlichkeit auf
ISO 3200.
Setzt die Empfindlichkeit auf
ISO 6400.
HINWEIS!
Um einen ISO-Wert von
ISO
3200
oder
ISO 6400
einzustellen, muss vorher die Auflösungsstufe
3M eingestellt worden sein!
86 von 686
Einstellung
MAXIMUM
ISO AUTO
MESSUNG
Symbol Bedeutung
Mit dieser Funktion kann die Kamera den ISO-
Wert je nach Belichtungsbedingungen automatisch zwischen ISO 100 und den für die
Maximale Empfindlichkeit eingestellten Wert auswählen. Die verfügbaren Optionen sind
200 (Standard), 400, 800.
Mit dieser Funktion können Sie bestimmen, in welchem Bereich die Lichtmessung für die
Foto- oder Videoaufnahmen erfolgen soll.
Wählt eine Belichtung aufgrund der Messergebnisse an mehreren Stellen im Aufnahmebereich.
Das Licht des gesamten Aufnahmebereich wird gemessen, jedoch kommt den Werten nahe der Mitte höhere Gewichtung zu.
Wählt eine Belichtung aufgrund eines einzigen Messergebnisses in der Bildmitte.
87 von 686
Einstellung
BELICH-
TUNGSREI-
HE
AF-BE-
REICH
Symbol Bedeutung
Verwenden Sie diese Funktion, um Fotos mit unterschiedlicher Belichtungskorrektur aufzunehmen. Bei einer Belichtungsreihe werden 3
Serienaufnahmen in der folgenden Reihenfolge gemacht: Standardbelichtung, Unterbelichtung und Überbelichtung.
Aus
±0.3
±0.7
±1.0
Blendenstufe
Blendenstufe
Blendenstufe
Hier können Sie den Autofokus (AF)-Bereich wählen.
Die Kamera erkennt Gesichter automatisch.
Ein breiter Bereich wird scharf gestellt.
Die Mitte wird scharf gestellt.
AF-LAMPE
Die Kamera wird das sich bewegende Motiv fokussieren und den Fokus automatisch beibehalten.
Hier können Sie die AF-Lampe auf Automatik-
Betrieb (
AUTOMATISCH
) stellen oder die
AF-Lampe ausschalten (
AUS
).
88 von 686
Einstellung
AE-L/AF-L
DIGITAL-
ZOOM
DATUMS-
STEMPEL
AUTO-VOR-
SCHAU
Symbol Bedeutung
Diese Funktion ermöglicht das Feststellen der
Belichtung oder des Fokus oder beidem, indem Sie auf die AE/AF LOCK-Taste drücken. Sie können die AE/AF LOCK-Taste auf eine der folgenden Funktionen einstellen:
AE-L
Belichtung sperren/entsperren.
AF-L
Fokus sperren/entsperren.
AE-L &
AF-L
Belichtung und Fokus sperren/ entsperren.
Hier können Sie den Digitalzoom einstellen oder die Funktion deaktivieren (
AUS
).
Hier können Sie den Aufdruck von Datum und
Zeit auf den Bildern wählen.
DATUM
DATUM/
ZEIT
AUS
Nach der Aufnahme wird das gemachte Foto für wenige Sekunden angezeigt. Diese Funktion können Sie ein- oder ausschalten.
89 von 686
Einstellung
BLINZE-
LERKEN-
NUNG
GITTERLI-
NIE
STABILISA-
TOR
Symbol Bedeutung
Hier können Sie die Blinzelerkennung einstellen oder die Funktion deaktivieren (
AUS
).
Sollte die Kamera ein Blinzeln, nachdem ein
Foto aufgenommen wurde, erkennen, wird die
Option
SPEICHERN
oder
ABBRECHEN auf dem Display angezeigt.
Diese Funktion ist nur aktivierbar, wenn die
Gesichtserkennung aktiviert ist.
Die Gitterlinienfunktionen zeigt ein Rahmengitter in der Vorschau an, um Bilder aufzunehmen. Verfügbare Einstellungen sind:
An,
Aus
.
Hier können Sie die automatische Bildstabilisierung ein- oder ausschalten.
WB-Shift
Mit der Funktion WB-Shift haben Sie die Möglichkeit, den Weißabgleich manuell vorzunehmen. Hierzu bewegen Sie bitte unter
Zuhilfenahme der 4-Wege-Steuerung das Fadenkreuz in der Anzeige des Displays in das von Ihnen gewünschte Farbsegment.
90 von 686
10.3. Das Videoaufnahmemenü
Einstellung
FILM-
MODUS
VORAUF-
NAHME
Symbol Bedeutung
Die Auflösung bestimmt im Wesentlichen die
Qualität des Bildes. Je höher die Auflösung, desto mehr Speicher benötigt eine Aufnahme.
720P30
Videoauflösung 1280x720
30 Bilder pro Sekunde (bei Verwendung einer Class 6 SDHC-
Speicherkarte)
VGAP30 Videoauflösung 640x480
30 Bilder pro Sekunde
Sie können die ersten drei Sekunden einer Aktion aufnehmen, die Sie ggf. verpassen würden. Bei aktivierter Voraufnahme wird die Kamera automatisch mit der Videoaufnahme beginnen, bevor der Auslöser vollständig gedrückt wird.
91 von 686
Einstellung
WIND-
SCHNITT
KONTINU-
IERLICHER
AF
Symbol Bedeutung
Mit dieser Funktion verringern Sie die Windgeräusche bei der Videoaufnahme.
Mit dieser Funktion können Sie Videos mit der
Autofokusmethode aufnehmen. Mögliche Einstellungen sind
AN und
AUS
92 von 686
10.4. Das Einstellungsmenü
Einstellung
TÖNE
Symbol
STARTTON
AUSLÖSER
LAUTSTÄRKE
Bedeutung
Hier können Sie einen von 3
Tönen als Startton auswählen oder den Startton ausschalten.
Hier können Sie den Ton beim Auslösen ein- bzw. ausstellen
Lautstärke für Töne einstellen
93 von 686
Einstellung
STROM-
SPAREN
Symbol Bedeutung
Um Akkuladung zu sparen, schaltet sich die Kamera automatisch nach der gewählten Zeit aus.
Wählen Sie:
1 MIN.
,
3 MIN., 5 MIN. oder
AUS.
Die Stromsparfunktion ist nicht aktiv:
• während der Aufnahme von Audio- und Videoclips;
• während der Wiedergabe von Bildern, Videoclips oder Audioaufnahmen;
• während die Kamera über den USB-Anschluss mit einem anderen Gerät verbunden ist,
• AE/AF wurde gesperrt,
• Während Film einfügen,
• Während Intervallzeit bei Zeitraffer,
DATUM /
ZEIT
SPRACHE
ANZEIGE-
MODUS
Hier können Sie das Datum, die Uhrzeit einstellen und das Anzeigeformat des Datums wählen.
(siehe Seite 38)
Hier können Sie die Sprache des Menüs wählen.
(siehe Seite 38)
Hier können Sie dei Symbolanzeige auf dem LC-
Display sowohl im Aufnahmemodus als auch im
Wiedergabemodus einstellen.
Wählen Sie:
AN
,
DETAILINFO
oder
AUS
.
94 von 686
Einstellung
TV-AUS-
GABE
LCD-HEL-
LIGKEIT
Symbol Bedeutung
Mit der TV-Einstellungsfunktion können Sie das
Videoausgangssignal an unterschiedliche Regionaleinstellungen anpassen. Falls die TV-Einstellungen nicht korrekt eingestellt sind, kann das
Bild nicht richtig auf dem Fernseher angezeigt werden.
Das Videoausgangssignal kann je nach vor
Ort geltenden Standards gewechselt werden:
NTSC
oder
PAL
.
Hier können Sie die Helligkeit des Displays einstellen.
AUTOMA-
TISCH
HELL
NORMAL
Automatische Anpassung der LCD-Helligkeit
Display ist aufgehellt
Standard Helligkeit
Formatiert die Speicherkarte oder den internen Speicher. Dabei werden alle Aufnahmen gelöscht.
FORMA-
TIEREN
HINWEIS!
Wenn Sie den Speicher formatieren, werden alle darin gespeicherten Daten gelöscht.
Stellen Sie sicher, dass sich keine wichtigen Daten im Speicher oder auf der SD
Karte befinden.
95 von 686
Einstellung
ALLES
ZURÜCK-
SETZEN
WLAN-
EINSTEL-
LUNGEN
Symbol Bedeutung
Hier können Sie alle individuellen Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Bestätigen Sie in diesem Fall die Abfrage mit „
JA
“.
Folgende Einstellungen werden nicht zurückgesetzt:
• Datum und Zeit
• Sprache
• TV-System
Die WLAN-Einstellungen enthalten Kameraname und Kennwort. Sie können die 4-Wege Steuerung verwenden, um den Cursor zu verschieben und die OK-Taste drücken, um den ausgewählten Buchstaben oder Zahlen einzugeben.
Der Standard Kameraname ist „
WI-FI CAME-
RA
“. Sie können ihn mit 1~32 alphanumerischen Zeichen ändern (es wird zwischen Groß-/
Kleinschreibung unterschieden).
Das Standard Kennwort ist „
12345678
“. Sie können es mit 8~16 alphanumerischen Zeichen
ändern (es wird zwischen Groß-/Kleinschreibung unterschieden).
96 von 686
10.5. Das Wiedergabemenü
Wenn Sie das Wiedergabemenü öffnen möchten, wechseln Sie zuerst in den Wiedergabemodus durch drücken der Taste .
Einstellung
DIASHOW
SCHÜT-
ZEN
Symbol Bedeutung
Sie können die Bildaufnahmen (nur Fotos) als
Diashow ablaufen lassen. (siehe Seite 122)
Mit dieser Funktion schützen Sie Aufnahmen vor versehentlichem Löschen.
Sie haben folgende Möglichkeiten:
EINZELN
Eine Aufnahme schützen
MULTI
Mehrere Aufnahmen schützen, die Sie in der Miniaturansicht auswählen.
ALLE SCHÜT-
ZEN
ALLE ENT-
SPERREN
Alle Aufnahmen schützen
Den Schutz für alle Aufnahmen aufheben.
97 von 686
Einstellung
SPRACH-
NOTIZ
Symbol Bedeutung
Sie können zu jedem aufgenommenen Foto eine
Sprachnotiz speichern (siehe Seite 124).
Wählen Sie ein Foto aus, zu dem eine Sprachnotiz erstellt werden soll.
Wählen Sie
START
" und drücken Sie dann die Taste " Q M , um die Aufnahme zu starten.
Drücken Sie die Taste Q M erneut, um die
Aufnahme zu beenden.
Die maximale Dauer der Sprachnotiz beträgt 30
Sekunden. Die Restlaufzeit wird auf dem Display angezeigt.
FILTER-
Existiert bereits eine Sprachnotiz zu dem gewählten Foto, wird diese überschrieben.
EFFEKTE WEICH
FARBVER-
STÄRKUNG
Das Bild wird mit einem weichen Effekt versehen.
Wählen Sie zwischen dem Bereich
BREIT
,
NORMAL
oder
SCH-
MAL
Wählen Sie die Farbe mit
Pfeiltasten bzw. aus, die verstärkt werden soll. Der
Rest der Szene wird Schwarz/
Weiß dargestellt.
98 von 686
Einstellung
FILTER-
Symbol
EFFEKTE LEBENDIG
MINIATUREF-
FEKT
ASTRAL
Bedeutung
Das Bild wird mit mehr Kontrast und Sättigung versehen, um kräftige Farben stärker hervorzuheben.
Drücken Sie die Taste Q M" und wählen Sie dann
SPEICHERN
, um die
Funktion zu aktivieren.
Teile des Fotos werden verwischt, um die Szene wie ein
Miniaturmodell aussehen zu lassen. Es wird empfohlen aus einem hohen Winkel aufzunehmen, um den Miniatureffekt zu simulieren.
Drücken Sie die Taste Q M" und wählen Sie dann
SPEICHERN
, um die
Funktion zu aktivieren.
Das Bild wird mit sternenförmigen Lichtreflexionen versehen.
Drücken Sie die Taste Q M" und wählen Sie dann
SPEICHERN
, um die
Funktion zu aktivieren.
99 von 686
Einstellung
S/W
Symbol
FILTER-
EFFEKTE
IMPRESSIVE
KUNST
GEMÄLDE
NEGATIV
Bedeutung
Das Bild wird mit einem dramatischen Kontrast versehen.
Drücken Sie die Taste Q M" und wählen Sie dann
SPEICHERN
, um die
Funktion zu aktivieren.
Das Bild wird mit einem Wasserfarbeneffekt versehen.
Drücken Sie die Taste Q M" und wählen Sie dann
SPEICHERN
, um die
Funktion zu aktivieren.
Die Farben werden invertiv dargestellt.
Drücken Sie die Taste Q M" und wählen Sie dann
SPEICHERN
, um die
Funktion zu aktivieren.
Das Bild wird schwarz/weiß dargestellt.
Drücken Sie die Taste Q M" und wählen Sie dann
SPEICHERN
, um die
Funktion zu aktivieren.
100 von 686
Einstellung Symbol
FILTER-
EFFEKTE MOSAIK
SEPIA
Bedeutung
Das Bild wird mit Mosaikteilen dargestellt
Drücken Sie die Taste Q M" und wählen Sie dann
SPEICHERN
, um die
Funktion zu aktivieren.
Das Bild wird in Sepia-Farben dargestellt.
Drücken Sie die Taste Q M" und wählen Sie dann
SPEICHERN
, um die
Funktion zu aktivieren.
101 von 686
Einstellung
ZU-
SCHNEI-
DEN
Symbol Bedeutung
Durch das Zuschneiden können Sie eine Fotoaufnahme auf eine andere Größe zuschneiden.
Wählen Sie ein Foto aus, das Sie zuschneiden möchten.
Rufen Sie das Menü Zuschneiden auf.
Ändern Sie den Zuschneiderahmen durch
Drehen des Zoom-Rades.
Verschieben Sie den Zuschneiderahmen mit den Pfeiltasten , , und .
Drücken Sie die Taste Q M " und wählen Sie dann
JA
, um die Änderungen zu speichern.
HINWEIS!
Die Zuschneidefunktion ist nicht für
Aufnahmen mit der Bildgröße VGA verfügbar.
Alle Bilder werden im Seitenverhältnis 4:3 zugeschnitten, unabhängig vom Original-
Bildseitenverhältnis.
102 von 686
Einstellung
GRÖSSE
ÄNDERN
START-
BILD
Symbol Bedeutung
Wählen Sie zwischen den Bildgrößen
640,
320 oder
160
.
Drücken Sie die Taste Q M " und wählen Sie dann mit oder
JA
und drücken Sie die
Taste Q M " erneut, wenn Sie die gewählte
Funktion ausführen möchten.
HINWEIS!
Die Funktion ist nur für Fotos im 4:3
Seitenverhältnis verfügbar.
Die Größe kann von bereits größenangepassten Fotos nicht ein weiteres
Mal geändert werden.
Sie können ein Startbild wählen, das nach Einschalten der Kamera auf dem Bildschirm erscheint.
Sie können wählen zwischen:
SYSTEM
: Das Standardsystembild wird angezeigt.
MEIN BILD
: Das gewählte Foto wird angezeigt.
AUS
: Es wird kein Foto angezeigt.
Wählen Sie mit oder den Eintrag Mein BILD.
Wählen Sie mit oder das Foto aus und drücken Sie Q M zur Bestätigung.
103 von 686
Einstellung
DPOF
Symbol Bedeutung
Mit der DPOF-Funktion (Digital Print Order Format) können Sie Druckinformationen auf der
Speicherkarte speichern. Im DPOF-Menü der Kamera können Sie festlegen, welche Bilder in welcher Anzahl gedruckt werden sollen. Diese Informationen werden im internen Speicher oder auf der Speicherkarte gespeichert. Wenn der Druck gestartet wird, liest der Drucker die auf der Speicherkarte eingebetteten Informationen und druckt die angegebenen Bilder aus.
Wählen Sie mit oder unter
BILDER
AUSWÄHLEN
die Bilder aus, die Sie auf der Speicherkarte drucken wollen.
Wählen Sie mit oder bei dem ausgewählten Bild die Anzahl der Exemplare, die
Sie drucken möchten.
Drücken Sie die Taste Q M " und wählen abschließend
FERTIG
, um die Einstellungen zu speichern.
Wenn Sie die DPOF-Einstellungen verwerfen wollen, wählen Sie den Menüpunkt
ZURÜCK-
SETZEN
und drücken Sie die Taste Q M
104 von 686
Einstellung
KOPIE-
REN
FILM EIN-
FÜGEN
Symbol
KOPIEREN
AUF
KARTE
Bedeutung
Kopiert Aufnahmen vom internen Speicher auf die Speicherkarte.
Wählen Sie die Bilder aus, die
Sie kopieren möchten.
Drücken Sie die Taste Q M" und " wählen Sie mit oder
JA
und, wenn Sie die gewählte Funktion ausführen möchten.
AUF KAMERA
KOPIEREN
Kopiert Aufnahmen von der
Speicherkarte auf den internen Speicher.
Verwenden Sie diese Funktion, um zwei Videos mit den selben Spezifikationen (Videogröße und
Auflösung) zu einer Aufnahme zu verbinden.
Wählen Sie mit den Film aus, den Sie einem anderen Film hinzufügen wollen (
AN
). Mit der
Taste entfernen Sie die Markierung wieder.
Wählen Sie anschließend den Film aus, dem der
Film hinzugefügt werden soll und drücken Sie die Taste Q M " und " wählen Sie mit oder
JA
.
105 von 686
Einstellung Symbol Bedeutung
Die Funktion, Gesichter zu retuschieren, kann auf
Bildern angewendet werden, die mit Gesichtserkennung aufgenommen wurden.
GESICHT
RETU-
SCHIE-
REN
Sie haben folgende Möglichkeiten, Einstellungen in jeweils 4 Stufen zu ändern:
GLÄTTEN
,
AUFHELLEN
,
AUGEN VER-
GRÖSSERN
.
Wählen Sie
SPEICHERN
, um die Einstellungen zu sichern.
11. Der Menüpunkt Aufnahmemodus
Die Kamera bietet Ihnen 24 Modi, um Aufnahmen mit den am besten geeigneten Einstellungen zu machen.
Drücken Sie die Taste O G P W , um das Auswahlmenü aufzurufen.
Drücken Sie die Taste Q M , um das Menü Aufnahmemodus aufzurufen
Wählen Sie mit den Tasten den gewünschten Aufnahmemodus.
Drücken Sie die Taste Q M , um die Auswahl zu bestätigen.
106 von 686
11.1. Folgende Aufnahmemodi sind verfügbar:
Bei den folgenden speziellen Aufnahmearten sind bestimmte Einstellungen (z. B. Blitz, Makro) nicht veränderbar, weil sie für die
Aufnahmeart voreingestellt sind.
Symbol Einstellung
ANGEP.
SZENE
PRO-
GRAMM
PORTRÄT
Bedeutung
Die Kamera erkennt die Aufnahmebedingungen und wechselt automatisch in den entsprechenden Aufnahmemodus. Für weitere Einzelheiten siehe „12.1. Verwendung des Modus angepasste Szene“ auf Seite 111.
Die Kamera nimmt automatisch passende Aufnahmeeinstellungen vor, z.B. Belichtungszeit und Blendenwerte.
Stellt den Hintergrund unschärfer und fokussiert auf das Zentrum.
Geeignet für weite Landschaftsausschnitte.
LAND-
SCHAFT
SONNEN-
UNTER-
GANG
GEGEN-
LICHT
KINDER
Verstärkt den roten Farbton zur Aufnahme von Sonnenuntergängen.
Passt die Einstellung „Messung“ an das Gegenlicht an.
Geeignet für die Aufnahme von Personen in Bewegung.
107 von 686
Symbol Einstellung
NACHT-
SZENE
FEUER-
WERK
SCHNEE
SPORT
PARTY
KERZEN-
LICHT
NACHT-
PORTRÄT
Bedeutung
Geeignet für Porträtaufnahmen mit dunklem Hintergrund.
Reduziert die Verschlussgeschwindigkeit, um das Feuerwerk aufzunehmen.
Geeignet für Strand- und Schneeaufnahmen.
Geeignet, um Bilder mit schnellen
Bewegungen aufzunehmen.
Geeignet für Innenaufnahmen und
Partys.
Erzeugt Aufnahmen in warmem
Licht.
Diese Funktion wird zur Aufnahme von Bildern mit einer Nachtszene oder einem dunklen Hintergrund verwendet.
FLIESSEN-
DES WAS-
SER
LEBENS-
MITTEL
Erzeugt einen sanften Effekt bei schnellen Bewegungen.
Erhöht die Farbsättigung.
108 von 686
Symbol Einstellung
ROMAN-
TIKPORT-
RÄT
SELBST-
PORTRÄT
D-LIGH-
TING
ZEITRAF-
FER
PANORA-
MA
KUNSTEF-
FEKT
Bedeutung
Diese Funktion nutzt die Gesichtserkennung zur automatischen Erfassung von Gesichtern, um auf diese Weise ohne Unterstützung dritter
Portraitbilder anzufertigen.
Wird mehr als ein Gesicht erkannt, wird automatisch der Auto Focus aktiviert. Die Kamera beginnt mit dem
Countdown und nimmt das Foto nach Ablauf von zwei Sekunden auf.
Diese Funktion stellt den Zoom auf
Weitwinkel. Wenn ein Gesicht erkannt wird, wird der AF automatisch aktiviert und ein Signalton ertönt.
Die Kamera startet einen 2 Sekunden
Countdown und nimmt das Bild auf.
Diese Funktion steigert den Dynamikumfang eines Bildes durch erhöhte
Helligkeits- und Kontrastwerte.
Verwenden Sie diese Funktion, um
Fotos automatisch in den angegebenen Intervallen aufzunehmen.
Verwenden Sie diese Funktion, um ein Panoramafoto zu erstellen, indem Sie die Kamera schwenken oder neigen.
Diese Funktion wendet verschiedene
Kunsteffekte auf Fotos an.
109 von 686
Symbol Einstellung
SEQUENZ
Bedeutung
Halten Sie den Auslöser vollständig gedrückt, um eine Serienaufnahme zu machen, bis Sie den Auslöser loslassen oder die Speicherkarte voll ist.
SCHNELLE
SERIE
Nimmt 30 Bilder in einer Aufnahme auf, wenn der Auslöser gedrückt wird. Die automatisch eingestellte
Bildgröße ist nur 4:3 VGA.
110 von 686
12. Verwendung verschiedener Aufnahmemodi
12.1. Verwendung des Modus angepasste
Szene
Diese Funktion ist besonders für Anfänger hilfreich. Sie erhalten ansehnliche Ergebnisse ohne grundlegende Kenntnisse über Fotografie und Fototechnik zu besitzen.
Wenn Sie die Kamera auf diesen Modus einstellen, erkennt sie automatisch 7 verschiedene Aufnahmearten und wählt aus diesen die optimale Aufnahmeart aus.
Die Kamera erkennt automatisch die Aufnahmearten Porträt,
Landschaft, Sonnenuntergang, Makro, Gegenlicht, Gegenlicht-
Portrait, Nachtszene und Nachtportrait.
Wählen Sie im Mnüpunkt
AUFNAHMEMODUS
die Position . Im Display erscheint in der linken oberen Ecke das
Symbol für den Modus angepasste Szene .
111 von 686
Fokussieren Sie die Kamera zur Aufnahme des gewählten
Motiv indem Sie den Auslöser halb herunterdrücken.
Die Kamera analysiert das Motiv und wählt die geeignetste
Aufnahmeart aus. Im Display erscheint in der linken oberen
Ecke das Symbol für den erkannten Modus.
Drücken Sie den Auslöser komplett herunter, um die Aufnahme zu tätigen.
12.2. Verwendung des Kinder-Modus
Kinder sind besonders schwierig zu fotografieren, da sie fast immer in Bewegung sind und so eine Herausforderung darstellen.
Nutzen Sie für Kinderbilder den Kinder-Modus.
Dieser Modus verwendet eine schnellere Verschlusszeit und fokussiert immer das sich bewegende Motiv.
Wählen Sie im Aufnahmemodus die Option aus.
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste Q M .
Fokussieren Sie die Kamera auf das Motiv und drücken Sie den Auslöser.
112 von 686
12.3. Verwendung des Sport-Modus
Sportliche Bewegungen lassen sich oft nur mit einer kurzen Verschlusszeit auf einem Foto einfangen, hierzu eignet sich der
Sport-Modus besonders gut. In diesem Modus schießt die Kamera ein Foto mit einer extrem kurzen Verschlusszeit.
Wählen Sie im Aufnahmemodus die Option aus.
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste Q M .
Fokussieren Sie die Kamera auf das Motiv und drücken Sie den Auslöser.
12.4. Verwenden des Party-Modus
Wenn Sie Fotos von Gruppen machen möchten, dann eignet sich hierzu der Party-Modus.
Wählen Sie im Aufnahmemodus die Option aus.
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste Q M .
Fokussieren Sie die Kamera auf das Motiv und drücken Sie den Auslöser.
Amüsieren Sie sich auf Ihrer Party.
113 von 686
12.5. Verwendung des Modus Panorama
Mit dieser Funktion können Sie ein Panoramabild erstellen. Die
Kamera unterstützt dies durch Hilfsgrafiken und einen automatisch gesteuerten Auslöser.
Wählen Sie im Aufnahmemodus die Option aus. Im Display erscheint in der linken oberen Ecke das Symbol für den
Modus Panorama .
Drücken Sie die Taste , um das Auswahlmenü für den Gradwert des Panoramabildes zu öffnen.
Wählen Sie mit den Tasten oder den gewünschten
Gradwert aus, Ihnen stehen die Werte
120°
;
180°
und
360°
zur Verfügung.
114 von 686
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Q M -Taste.
Drücken Sie die Taste , um das Auswahlmenü für die Aufnahmerichtung des Panoramabildes zu öffnen.
Wählen Sie mit den Tasten oder die gewünschten Richtung aus:
VON LINKS N. RECHTS
VON UNTEN NACH OBEN
VON OBEN NACH UNTEN
VON RECHTS N. LINKS
115 von 686
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Q M -Taste.
Drücken Sie den Auslöser komplett herunter, um die Aufnahme zu starten.
Wenn die Aufnahme beginnt, wird ein weißes Kreuz in der
Mitte des Displays angezeigt. Zusätzlich erscheint ebenfalls in der Mitte des Displays eine gelbe Linie, diese ist je nach gewählter Richtung horizontal oder vertikal und dient der Ausrichtung der Kamera.
Am unteren Bildrand erscheint eine Aufnahmeleiste, die sich während der Aufnahme füllt.
Für eine ideale Panoramaaufnahme muss die gelbe Führungslinie immer horizontal bzw. vertikal durch das Positionskreuz laufen.
116 von 686
Wenn sich die Aufnahmeleiste komplett gefüllt hat, ist die
Aufnahme abgeschlossen und das Bild wird gespeichert.
117 von 686
HINWEIS!
Die folgenden Einstellungen sind für die Panoramafunktion fest definiert und können nicht verändert werden:
• Der Blitz ist immer aus.
• Der Selbstauslöser ist ausgeschaltet.
• Der Autofokus ist aktiv.
• Der Autofokusbereich ist auf
BREIT
eingestellt.
12.5.1. Hinweise und Tipps für die Panorama-
Funktion
• Die Größe des zusammengesetzten Bildes kann je nach Panoramawinkel und Ergebnis der Zusammensetzung, sowie der
Stärke des Kamerawackelns unterschiedlich sein.
• Wir empfehlen die Verwendung eines Stativs, um die Kamera zu stabilisieren und die Kamera während der Aufnahme besser langsam bewegen zu können.
Sie oder
VON UN-
TEN NACH OBEN
im
360°
Panorama auswählen, empfehlen wir die Kamera um 90° zu drehen, um die Stabilität während der Aufnahme zu gewährleisten.
• Im Panoramamodus kann eine unregelmäßige Helligkeit zu
Unterschieden der gemachten Aufnahme und dem realen
Motiv führen.
• Die längste Aufnahmezeit im Panoramamodus beträgt ca. 45
Sekunden.
118 von 686
12.6. Verwenden des Kunsteff ekt-Modus
Stellen Sie den Aufnahmemodus
KUNSTEFFEKT
durch das Auswählen Sie der Option C T V im Aufnahmemodus ein.
Drücken Sie die Taste O G P à " und wählen Sie im Fotoaufnahmemenü den Punkt
KUNSTEFFEKT
aus.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Symbol Einstellung
STILVOLL
WEICHER
FOKUS
LICHTFÄR-
BUNG
Bedeutung
Diese Funktion wird verwendet zur
Aufnahme von Bildern mit übersättigten Farben, ungleichmäßiger Belichtung oder Unschärfe.
Erzeugt einen Lichtschleier um das fotografierte Objekt, um den Effekt eines weichen Fokus zu erzielen.
Verringert den Kontrast, um eine ruhige und entspannte Atmosphäre zu schaffen.
119 von 686
Symbol Einstellung
LEBENDIG
MINIATUR-
EFFEKT
FISCHAU-
GE-EFFEKT
ASTRAL
POSTER
Bedeutung
Die Kamera wird das Bild mit mehr
Kontrast und Sättigung aufnehmen, um kräftige Farben stärker hervorzuheben.
Verwischt Teile des Fotos, um die
Szene wie ein Miniaturmodell aussehen zu lassen. Es wird empfohlen aus einem hohen Winkel aufzunehmen, um den Miniatureffekt zu simulieren..
Diese Funktion erzeugt ein Halbkugelbild
Das Bild wird mit sternenförmigen
Lichtreflexionen versehen.
Diese Funktion nimmt Bilder mit dem Effekt eines alten Posters oder
Abbildung auf.
IMPRESSI-
VE KUNST
Diese Funktion nimmt Bilder mit einem dramatischen Kontrast auf.
S/W
SEPIA
FARBTON
(ROT)
Bilder werden in schwarzweiß aufgenommen.
Bilder werden in Sepia-Farbtönen aufgenommen.
Erhält den Rotton während der Rest der Szene Schwarz und Weiß wird.
120 von 686
Symbol Einstellung
FARBTON
(ORANGE)
FARBTON
(GELB)
FARBTON
(GRÜN)
FARBTON
(BLAU)
FARBTON
(LILA)
Bedeutung
Erhält den Orangeton während der
Rest der Szene Schwarz und Weiß wird.
Erhält den Gelbton während der Rest der Szene Schwarz und Weiß wird.
Erhält den Grünton während der
Rest der Szene Schwarz und Weiß wird.
Erhält den Blauton während der Rest der Szene Schwarz und Weiß wird.
Erhält den Lilaton während der Rest der Szene Schwarz und Weiß wird.
121 von 686
12.7. Der Aufnahmemodus P (Programm)
Wählen Sie im Aufnahmemenü unter dem Punkt
AUFNAH-
MEMODUS
den Punkt
PROGRAMM
aus.
Die Kamera nimmt nun automatisch passende Aufnahmeeinstellungen vor, z.B. Belichtungszeit und Blendenwerte.
13. Wiedergabefunktionen
Rufen Sie die Wiedergabefunktion auf, in dem Sie die Taste drücken.
Drücken Sie dann auf die Taste O G P W , um das Wiedergabemenü aufzurufen.
13.1. Bilder in einer Diashow zeigen
Sie können die Fotos im Speicher der Kamera als Diashow ablaufen lassen.
Wählen Sie im Wiedergabemenü den Eintrag
DIASHOW
.
Das Menü
DIASHOW
öffnet sich.
Folgende Einstellungen stehen zur Verfügung:
•
START
: Wählen Sie diese Option, um die Diashow zu starten.
•
ABBRECHEN
: Wählen Sie diese Option, um das Menü zu verlassen.
•
INTERVALL
: Legen Sie mit dieser Option die Dauer der
Bildanzeige fest (
1, 3, 5
oder
10
Sekunden).
•
WIEDERHOLEN
: Wählen Sie, ob die Bildfolge ständig wiederholt werden soll ( ), oder nach dem letzten Bild enden soll ( ).
122 von 686
Wenn alle Einstellungen gesetzt sind, wählen Sie den Eintrag
START
und drücken Sie die Taste Q M , um die Diashow zu starten.
Während der Wiedergabe können Sie mit Q M " die Wiedergabe anhalten und wieder fortsetzen.
13.2. Die Funktionen Schützen und Entsperren
13.2.1. Einzelne Dateien
Wählen Sie im Wiedergabemenü den Eintrag „
SCHÜT-
ZEN
“, und dann die Option „
EINZELN
“ aus.
Wählen Sie im Wiedergabemodus mit den Tasten oder ein Bild aus.
Wählen Sie „
SCHÜTZEN
“ bzw. „
ENTSPERREN
“, und drücken Sie die Q M -Taste, um die ausgewählte Datei zu schützen bzw. zu entsperren.
Wählen Sie „
BEENDEN
“ und bestätigen Sie mit der Q M -Taste, um in den Wiedergabemodus zurückzukehren.
13.2.2. Mehrere Dateien
Wählen Sie im Wiedergabemenü den Eintrag „
SCHÜT-
ZEN
“, und dann die Option „
MULTI
“ aus.
Wählen Sie mit den Tasten oder ein Bild aus und setzen
Sie mit der Tasten eine Sperrmarke oder heben Sie eine bereits festgelegte Sperrmarke mit der Taste wieder auf.
Wenn Sie die Miniaturansicht verlassen wollen ohne die
Sperrmarken zu speichern, drücken Sie die Taste O G P W .
Alle bereits gesetzen Sperrmarken gehen verloren.
123 von 686
Bestätigen Sie nun die Auswahl mit der Q M -Taste.
13.2.3. Alle Dateien
Wählen Sie im Wiedergabemodus mit den Tasten oder ein Bild aus.
Wählen Sie im Wiedergabemenü den Eintrag „
SCHÜT-
ZEN
“, und dann die Option „
ALLE SCHÜTZEN
“ bzw.
„
ALLE ENTSPERREN
“ aus.
Wählen Sie „
JA
“ und bestätigen Sie mit der Q M -Taste, um alle Dateien zu schützen bzw. zu entsperren.
Wählen Sie „
ABBRECHEN
“ und bestätigen Sie mit der
Q M -Taste, um in den Wiedergabemodus zurückzukehren.
13.3. Sprachnotiz aufnehmen
Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto aus.
HINWEIS!
Wenn das Foto bereits eine Sprachnotiz enthält, erscheint das Sprachnotizsymbol .
Öffnen Sie das Wiedergabemenü mit der Taste O G P W und wählen Sie die Option
SPRACHNOTIZ
aus.
Auf dem Display erscheinen die Bildvorschau und ein Auswahlmenü.
Wählen Sie
START
und drücken Sie die Taste Q M , um die
Aufnahme zu starten. Das Mikrofon befindet sich unterhalb der Linse.
124 von 686
Die Aufnahme wird automatisch nach 30 Sekunden beendet.
Wenn Sie die Aufnahme vorher beenden möchten, wählen
Sie
STOP
und drücken Sie erneut die Taste Q M .
HINWEIS!
Sie können Sprachnotizen nur Fotos zufügen, nicht
Videoclips. Geschützten Bildern können Sie keine
Sprachnotizen hinzufügen.
13.4. Filtereff ekte
Die Filtereffektfunktion ist nur beim Seitenverhältnis 4:3 mit anderen künstlerischen Effekten verfügbar. Die mit dieser Funktion bearbeiteten Bilder werden als neue Dateien gespeichert.
Folgende Effekte sind möglich:
−
WEICH
: Das Bild wird mit einem weichen Effekt versehen.
−
FARBVERSTÄRKUNG
: Erhält den Farbton während der Rest der Szene Schwarz und Weiß wird.
−
LEBENDIG
: Das Bild wird mit mehr Kontrast und Sättigung versehen, um kräftige Farben stärker hervorzuheben.
−
MINIATUREFFEKT
: Teile des Fotos werden verwischt und lassen die Aufnahme wie ein Miniaturmodell erscheinen.
−
ASTRAL
: Helle Bildstellen werden mit Sternen versehen.
−
IMPRESSIVE KUNST
: Das Bild wird mit einem dramatischen Kontrast versehen.
125 von 686
−
GEMÄLDE
: Das Bild wird in eine Strichzeichnung mit
Farbakzenten umgewandelt.
−
NEGATIV
: Die Farben des Bildes werden umgekehrt.
−
S/W
: Schwarzweiß
−
MOSAIK
: Das Bild wird verpixelt dargestellt
−
SEPIA
: Das Bild wird mit Sepia-Farbtönen versehen.
13.5. Zuschneiden
Mit dieser Funktion können Sie einen Bildausschnitt wählen und das Bild auf diese Größe zuschneiden. Der auf dem Display nicht sichtbare Rand wird gelöscht.
Die korrigierte Datei können Sie unter einem neuen Namen speichern.
.
1 Vergrößertes Bild
2 4—Wege-Anzeige
3 Zugeschnittene Größe
4 Die ungefähre Position des Zuschneidebereichs
5 Bildfläche
126 von 686
Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto.
Öffnen sie im Menü Wiedergabe das Untermenü „
ZU-
SCHNEIDEN
”. Auf dem Display erscheint das Bearbeitungsfenster.
Verwenden Sie das Zoom-Rad, um die Zuschneiderahmen wie beim Hinein- und Herauszoomen zu ändern.
Während der Vergrößerung können Sie die Tasten , , oder benutzen, um den Bildausschnitt zu verändern.
Nach Beendigung der Funktion erscheint eine Menüauswahl.
Wählen Sie zwischen:
−
JA
: Die neue Datei wird als eine neue Datei gespeichert.
−
ABBRECHEN
: Die Funktion wird abgebrochen.
Drücken Sie zum Speichern / Abbrechen der Änderungen die
Taste Q M .
13.6. Größe ändern
Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto.
Öffnen Sie das Wiedergabemenü mit der Taste O G P W und wählen Sie die Option
GRÖSSE ÄNDERN
. Auf dem Display erscheint das Auswahlmenü.
Wählen Sie eine der folgenden Auflösungen
640
,
320
oder
160 und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste Q M .
Bestätigen Sie die Göße mit:
−
JA
: Die neue Datei wird gespeichert, oder
−
ABBRECHEN
: Die Funktion wird abgebrochen.
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste Q M .
127 von 686
HINWEIS!
Die verfügbaren Auflösungen können je nach Originalgröße des Bildes variieren. Einstellungen, die nicht verfügbar sind, werden grau dargestellt.
13.7. Startbild
Sie können ein Startbild wählen, das nach Einschalten der Kamera auf dem Bildschirm erscheint.
Wechseln Sie mit der Taste in den Wiedergabemodus.
Öffnen Sie das Wiedergabemenü mit der Taste O G P W und wählen dort den Menüpunkt „
STARTBILD
“ aus.
Sie können wählen zwischen:
−
SYSTEM
: Das Standardsystembild wird angezeigt.
−
MEIN BILD
: Das gewählte Foto wird angezeigt. Wählen
Sie mit oder das gewünschte Foto aus und drücken
Sie Q M zur Bestätigung.
−
AUS
: Es wird kein Foto angezeigt.
13.8. DPOF
DPOF steht für „Digital Print Order Format“.
Sie können hier Druckeinstellungen für Bilder festlegen, wenn
Sie die Bilder von einem Fotostudio oder einem DPOF-kompatiblen Drucker ausgeben lassen wollen. Mit einem DPOF-kompatiblen Drucker können Sie die Bilder direkt ausdrucken, ohne sie vorher auf den Computer zu übertragen.
Sie können alle Fotos, ein Foto ausdrucken, oder die DPOF-Einstellungen zurücksetzen.
Mit den Tasten oder stellen Sie die Anzahl der Ausdrucke für jedes Foto ein.
128 von 686
HINWEIS!
Sie können beim DPOF bis zu 99 Kopien festlegen.
Wenn Sie 0 Kopien einstellen, deaktiviert sich die
DPOF-Einstellung dieses Bildes automatisch.
13.9. Die Kopieren-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie Aufnahmen vom internen Speicher auf die Speicherkarte kopieren bzw. von der Speicherkarte in den internen Speicher.
Wechseln Sie mit der Taste in den Wiedergabemodus.
Öffnen Sie das Wiedergabemenü mit der Taste O G P W und wählen dort den Menüpunkt „
KOPIEREN
“ aus.
Wählen Sie nun die Kopieroption „
KOPIEREN AUF
KARTE
“ bzw. „
AUF KAMERA KOPIEREN
“ aus und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste Q M .
In jeder Kopieroption stehen Ihnen zwei Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung:
−
BILDER AUSWÄHLEN
: Hier markieren Sie die zu kopierenden Bilder zuerst in einer Miniaturübersicht.
−
ALLE BILDER
: Mit dieser Funktion werden alle gespeicherten Bilder auf das gewünschte Medium kopiert.
13.9.1. Ausgewählte Bilder kopieren
Wählen Sie im Untermenü der Kopierfunktion die Option
„
BILDER AUSWÄHLEN
“.
Wählen Sie mit den Tasten oder ein Bild aus und setzen
Sie mit der Tasten eine Auswahlmarke oder heben Sie eine bereits gesetzte Auswahlmarke mit der Taste wieder auf.
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Q M -Taste.
129 von 686
Wählen Sie „
JA
“ und bestätigen Sie mit der Q M -Taste, um alle Dateien zu schützen bzw. zu entsperren.
Wählen Sie „
ABBRECHEN
“ und bestätigen Sie mit der
Q M -Taste, um in den Wiedergabemodus zurückzukehren.
13.9.2. Alle Bilder kopieren
Wählen Sie im Untermenü der Kopierfunktion die Option
„
ALLE BILDER
“.
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Q M -Taste.
Wählen Sie „
JA
“ und bestätigen Sie mit der Q M -Taste, um alle Dateien zu schützen bzw. zu entsperren.
Wählen Sie „
ABBRECHEN
“ und bestätigen Sie mit der
Q M -Taste, um in den Wiedergabemodus zurückzukehren.
13.10. Die Funktion „Film einfügen“
Mit dieser Funktion können Sie zwei gespeicherte Filme mit denselben Spezifikationen (Videogröße und Auflösung) zu einem Video kombinieren.
Wählen Sie im Wiedergabemodus mit den Tasten oder ein Video aus.
Öffnen Sie das Wiedergabemenü mit der Taste O G P W und wählen dort den Menüpunkt „
FILM EINFÜGEN
“ aus.
130 von 686
Auf dem Display erscheint eine Miniaturansicht aller Video mit der gleichen Spezifikation wie das Originalvideo.
131 von 686
Wählen Sie mit den Tasten oder das zweite Video aus und setzen Sie mit der Tasten eine Auswahlmarke oder heben Sie eine bereits gesetzte Auswahlmarke mit der Taste wieder auf.
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste Q M und wählen Sie
„
JA
“, um die Video zu verbinden.
HINWEIS!
Nach der Kombination der Videos befindet sich nur noch das neue, längere Video im Speicher, die beiden Einzelvideos werden gelöscht.
Die Gesamtlänge des kombinierten Video darf 30 Minuten nicht
übersteigen.
132 von 686
14. Anschluss an TV und PC
14.1. Aufnahmen auf einem Fernsehgerät anzeigen
Sie können die Aufnahmen der Kamera auf einem Fernsehgerät wiedergeben.
Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät aus.
Verbinden Sie das das AV-Kabel an den USB-Anschluss an der Seite der Kamera an.
Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät ein.
Die Kamera schaltet automatisch in den Wiedergabemodus.
Schließen Sie das andere Ende des
Kabels an den AV-Eingang Ihres TV-Geräts an.
Falls das Fernsehgerät das Kamerabild nicht von selbst erkennt, schalten Sie am Fernsehgerät den Videoeingang ein
(in der Regel mit der Taste CX ).
133 von 686
14.2. Aufnahmen auf einem Fotodrucker ausdrucken
Sie können Ihre Aufnahmen über PictBridge direkt auf einem
PictBridge-kompatiblen Fotodrucker ausdrucken.
Verbinden Sie Drucker und
Kamera mit dem mitgelieferten USB-Kabel.
Schalten Sie die Kamera und den Fotodrucker ein.
Die Kamera erkennt, dass ein
USB Gerät angeschlossen wurde und erkennt den Drucker automatisch.
HINWEIS!
Die im Folgenden beschriebenen Funktionen müssen vom PICT-Bridge kompatiblen Drucker unterstützt werden, damit diese angewendet werden können.
Nachdem die Verbindung zwischen Drucker und Kamera hergestellt wurde, erscheint das Auswahlmenü des Druckmodus.
134 von 686
Der Druckmodus enthält drei Auswahloptionen:
•
AUSWAHL DRUCKEN
: Sie können aus allen gespeicherten Bildern jene auswählen, die gedruckt werden sollen.
•
ALLES DRUCKEN
: Alle gespeicherten Bilder werden gedruckt.
•
DPOF DRUCKEN
: Druckt alle Bilder die mit DOPF eingestellt sind.
14.2.1. Einstellen der Option „Auswahl drucken“
Wählen Sie mit den Richtungstasten oder das gewünschte Bild aus.
Legen Sie die Anzahl der Druckexemplare mit den Tasten oder fest.
Mit Q M gelangen Sie in die Druckereinstellungen.
135 von 686
14.2.2. Einstellen der Option „Alles Drucken“ und „DPOF drucken“
Legen Sie die Anzahl der Druckexemplare mit den Tasten oder fest.
Mit Q M gelangen Sie in die Druckereinstellungen.
14.2.3. Festlegen der Druckeinstellungen
Wählen Sie mit den Richtungstasten oder die gewünschte Einstellung.
Legen Sie die Papiergröße (
STANDARD
) und Qualität
(
STANDARD
) mit den Tasten oder fest.
Legen Sie fest ob das Aufnahmedatum (
JA
;
NEIN
) und die
Aufnahmeinformationen (
JA
;
NEIN
) mitgedruckt werden sollen.
Wählen Sie
, um den Druck zu starten oder verlassen Sie die Druckeinstellungen mit
ABBRECHEN
.
136 von 686
14.2.4. Druck starten
Auf dem Display erscheint die Meldung „
DRUCKEN...
“
Sie können den Vorgang jederzeit mit der O G P W -Tast abbrechen.
14.3. Daten auf einen Computer übertragen
Sie können die Aufnahmen auf einen Computer überspielen.
Unterstützte Betriebssysteme:
14.4. USB-Kabel anschließen
Schalten Sie die Kamera aus.
Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel bei eingeschaltetem Computer mit dem USB-Anschluss der Kamera und einem USB-Anschluss am PC.
Wenn die Verbindung der Kamera mit dem Computer hergestellt wurde erscheint im Kameradisplay die Auswahl „
MASS
STORAGE
“ oder „
PTP
“ .
137 von 686
Wenn Sie
MASS STORAGE
auswählen, wird die Kamera als
Massenspeichergerät erkannt und als eigenes Laufwerk im Windows Explorer angezeigt. Öffnen Sie den Windows Explorer oder doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“ (unter Vista/Windows 7:
„Computer“).
Doppelklicken Sie auf das Mediensymbol für die Kamera.
Navigieren Sie zum Ordner „DCIM“ und ggf. auf die darin enthaltenen Ordner, um die Dateien anzuzeigen (*.jpg = Fotos;
*.wav = Tonaufnahmen; *.avi = Videoaufnahmen). Vgl. auch
Ordnerstruktur im Speicher.
Ziehen Sie die gewünschten Dateien nun bei gedrückter linker Maustaste in den dafür vorgesehenen Ordner auf dem
PC, z. B. in den Ordner „Eigene Dateien“. Sie können die Dateien auch markieren und die Windows-Befehle „Kopieren“ und
„Einfügen“ verwenden.
Die Dateien werden auf den PC übertragen und dort gespeichert. Sie können die Dateien mit einer geeigneten Anwendungssoftware anzeigen, wiedergeben und bearbeiten.
Wenn Sie
PTP
auswählen, wird die Kamera wird als PTP (Picture
Transfer Protocol) eingebunden.
Unter Windows Vista, Windows 7 und Windows 8 können Sie sofort auf den Inhalt des Kameraspeichers oder der Speicherkarte zugreifen.
138 von 686
14.5. DCF-Speicherstandard
Die Aufnahmen auf Ihrer Kamera werden nach dem so genannten DCF-Standard auf der Kamera verwaltet (gespeichert, benannt etc.; DCF = Design Rule for Camera File System). Aufnahmen auf Speicherkarten anderer DCF-Kameras können auf Ihrer
Kamera wiedergegeben werden.
14.6. Kartenlaufwerk
Wenn Ihr PC über ein Kartenlaufwerk verfügt oder ein Kartenlesegerät angeschlossen ist, dann können Sie Aufnahmen auf der
Speicherkarte darüber auf den PC kopieren.
Der Kartenleser wird ebenfalls als Wechseldatenträger im Windows-Arbeitsplatz (bzw. unter Vista/Windows 7/ Windows 8 und
Windows 8.1 „Computer“) erkannt.
14.7. Ordnerstruktur im Speicher
Ihre Kamera erstellt automatisch spezifische Ordnerverzeichnisse auf der internen Speicherkarte, um aufgenommene Bilder und Videodateien zu organisieren.
• Dateinamen beginnen mit „DSCI“ an das sich eine 4-stellige
Nummer in aufsteigender Reihenfolge anschließt. Die Dateinummerierung startet von 0001, wenn ein neuer Ordner angelegt wird.
• Die höchste Dateinummer ist 9999. Nach 9999 wird die Kamera wieder mit der Dateinummer 0001 beginnen.
139 von 686
HINWEIS!
Ändern Sie nicht die Ordner- und Dateinamen der
Speicherkarte über Ihren PC. Die Daten könnten danach unter Umständen nicht mehr von der Kamera wiedergegeben werden.
15. Software installieren
Auf der mitgelieferten CD befindet sich „CyberLink PhotoDirector“, ein Programm zur Bearbeitung Ihrer Bilder
So installieren Sie CyberLink PhotoDirector:
Legen Sie die Installations-CD in das DVD-/CD-Laufwerk ein.
Die CD wird automatisch ausgeführt und es erscheint ein
Auswahlbildschirm.
Wählen Sie im Auswahlbildschirm den Eintrag „CyberLink
PhotoDirector installieren“ aus.
Befolgen Sie die Anweisungen zum Abschließen der Installation.
Starten Sie das Programm ggf. über das Symbol auf dem
Desktop.
Wenn Sie das Programm zum ersten Mal starten, muss das
Programm aktiviert werden.
Geben Sie hierzu die Seriennummer
HEVK4-S9JM4-AWZXQ-SXML6-T8EQ9-PVSH7 ein.
HINWEIS!
Hilfe zur Nutzen des Programms finden Sie im Hilfesystem Software, dieses rufen Sie mit einem Druck auf die
Taste H 3 auf.
140 von 686
Falls die CD nicht automatisch ausgeführt wird, befolgen Sie die nachstehenden Schritte zur Installation der Software:
Doppelklicken Sie auf Arbeitsplatz.
Bewegen Sie den Mauszeiger auf das DVD-/CD-Laufwerk.
Rechtsklicken Sie mit der Maus, klicken Sie dann auf Öffnen.
Doppelklicken Sie auf Setup.exe.
Ein Assistent erscheint und führt Sie durch die Installation.
Befolgen Sie die Anweisungen zum Abschließen der Installation.
Starten Sie das Programm über das Symbol auf dem Desktop.
Wenn Sie das Programm zum ersten Mal starten, muss das
Programm aktiviert werden.
Geben Sie hierzu die Seriennummer
HEVK4-S9JM4-AWZXQ-SXML6-T8EQ9-PVSH7 ein.
16. Fehlersuche
Wenn die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, überprüfen Sie die folgenden Punkte. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich bitte an den MEDION-Service.
16.7.1. Die Kamera lässt sich nicht einschalten.
• Die Akkus sind falsch eingelegt.
• Die Akkus sind leer.
16.7.2. Die Kamera nimmt keine Fotos auf.
• Der Blitz lädt noch.
• Der Speicher ist voll.
• Die SD-Karte ist nicht korrekt formatiert oder defekt.
141 von 686
16.7.3. Der Blitz löst nicht aus.
• Der Blitz ist nicht aufgeklappt.
• Der Blitz ist noch nicht vollständig geladen.
• Der Automatikmodus ist ausgeschaltet.
16.7.4. Das Bild ist unscharf.
• Die Kamera wurde während der Aufnahme bewegt.
• Das Motiv befand sich außerhalb des Einstellbereichs der Kamera. Verwenden Sie ggf. den Makromodus für Nahaufnahmen.
• Verbessern Sie die Lichtverhältnisse.
16.7.5. Das Bild wird nicht auf dem Display angezeigt.
• Es wurde eine SD-Karte eingelegt, die auf einer anderen Kamera Bilder im Nicht-DCF-Modus aufgenommen hat. Solche
Bilder kann die Kamera nicht anzeigen.
16.7.6. Der zeitliche Abstand zwischen
Aufnahmen ist länger bei Aufnahmen im
Dunkeln
• Unter schwachen Lichtverhältnissen arbeitet der Verschluss normalerweise langsamer. Ändern Sie den Kamerawinkel oder verbessern Sie die Lichtverhältnisse.
142 von 686
16.7.7. Die Kamera schaltet sich aus.
• Die Akkus sind leer.
• Der Batterietyp ist nicht richtig eingestellt.
• Die Kamera schaltet sich nach einer voreingestellten Zeit aus, um Batterieladung zu sparen. Starten Sie die Kamera neu.
16.7.8. Die Aufnahme wurde nicht gespeichert.
• Die Kamera wurde ausgeschaltet, bevor die Aufnahme gespeichert werden konnte.
• Die Speicherkarte ist voll.
16.7.9. Die Aufnahmen können über das USB-
Kabel nicht auf den PC übertragen werden.
• Die Kamera ist nicht eingeschaltet.
16.7.10. Beim erstmaligen Anschluss der
Kamera an den PC wird keine neue
Hardware gefunden
• Der USB-Anschluss des PCs ist deaktiviert.
• Das Betriebssystem ist nicht kompatibel.
143 von 686
17. Wartung und Pfl ege
Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display folgendermaßen:
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie keine Verdünner oder Reinigungsmittel, die
Öl enthalten. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden.
Um die Linse oder das Display zu reinigen, entfernen Sie den
Staub zuerst mit einem Staubblasepinsel. Reinigen Sie sie anschließend mit einem weichen Tuch. Drücken Sie nicht auf das Display und verwenden Sie zu dessen Reinigung keine harten Gegenstände.
Verwenden Sie für das Gehäuse und die Linse keine starken
Reinigungsmittel (wenden Sie sich an den Medion-Service oder eine Fachwerkstatt, wenn sich Schmutz nicht entfernen lässt).
144 von 686
18. Entsorgung
VERPACKUNG
Ihre Digitalkamera befindet sich zum Schutz vor
Transportschäden in einer Verpackung, Verpackungen sind Rohmaterialien und können wiederverwertet werden oder dem Recycling-Kreislauf zugeführt werden.
GERÄT
Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie es umweltgerecht über eine örtliche Sammelstelle für
Altgeräte. Erkundigen Sie sich bei der örtlichen Verwaltung nach dem Standort der Sammelstellen.
BATTERIEN/AKKUS
Verbrauchte Batterien/Akkus gehören nicht in den
Hausmüll. Die Batterien/Akkus müssen bei einer
Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden.
145 von 686
19. Technische Daten
19.7.1. Kamera
Pixel:
Sensor:
Blende: F = 3,1 ~ 6,3
Verschlussgeschwindigkeit: 1/2000 ~ 4 s
Brennweite:
16 Mega Pixel
16 MP CMOS 1/2.3“
Optischer Zoom: f = 4,3 ~ 51,6 mm (äquivalent zu
Kleinbildformat: 24 mm ~ 288 mm)
12 –fach
Digitaler Zoom:
LCD Monitor:
Dateiformat:
Max. Auflösungen:
8 –fach
7,62 cm / 3,0“ Flip-LC-Display
JPEG (EXIF 2.3), DPOF, AVI, WAV
Kamera Modus:
Video Modus:
Bildspeicher :
Intern:
4608 x 3456 Pixel
1280 x 720 (30 Bilder pro Sek.)
Extern:
64 MB interner Speicher (verwendbarer Speicher: ca. 86 MB)
SD - Karte (bis 4 GB)
SDHC- Karte (bis 32 GB)
Abmessungen:
Gewicht:
Umgebungstemperatur: ca. 109 x 64 x 38 mm (B x H x T) ca. 211 g (inkl. Akku)
0° - 40° C bei 0% - 90% rel. Luftfeuchtigkeit
146 von 686
USB-NETZTEIL
Modelnummer: KSAS0060500100VEU
Hersteller:
Eingangsspannung:
Ktec, China
100 - 240 V ~ 50/60 Hz 180 mA
AKKU
Hersteller:
Modellnummer:
Technische Daten:
Fuji Electronics
NP-50
3,7 V / 940 mAh / 3,478 Wh
Technische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten!
147 von 686
20. Impressum
Copyright © 2014
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Das Copyright liegt bei der Firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medionservice.de zum
Download zur Verfügung.
Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die
Anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
148 von 686
Contents
1. About these instructions ............................................153
1.1. Symbols and key words used in these instructions ..................................................................... 153
1.2. Proper use ....................................................................... 155
1.3. Notes on conformity .................................................... 155
2.1. Dangers for children and people with reduced capability ......................................................................... 156
2.2. Notice regarding power disconnection ................ 157
2.4. Instructions for batteries ............................................ 159
2.6. Never carry out repairs yourself .............................. 164
4. Overview of the device ...............................................166
5. Start of operation .......................................................174
5.1. Attach the wrist strap .................................................. 174
5.2. Insert the battery .......................................................... 175
5.3. Removing the battery ................................................. 177
5.4. Charging the battery via USB ................................... 177
149 of 686
5.5. Inserting and removing the SD card ...................... 178
6.1. Switching on the camera ........................................... 182
6.2. Switching off the camera ........................................... 182
6.3. Setting the language, date and time ..................... 182
6.5. Shooting and playback mode ................................. 184
7.1. Displays for shooting ................................................... 185
7.2. Displays for photo playback...................................... 187
7.3. Displays for video playback ....................................... 188
7.4. Switching the displays on and off ........................... 190
8. Starting to take photographs ....................................193
8.1. Setting shooting mode ............................................... 193
8.2. Tips for taking good shots ......................................... 193
8.4. Using the Wi-Fi function ............................................. 201
8.5. Recording video clips .................................................. 211
9. Viewing/listening to recordings ................................213
9.1. Playing back single recordings ................................ 213
9.2. Playing back shots as thumbnails ........................... 214
9.3. Playing back video recordings and voice memos .....
216
10.1. Navigating in the menus ............................................ 220
10.2. The photo menu ........................................................... 220
150 of 686
10.3. The video recording menu ........................................ 228
10.4. The settings menu ........................................................ 229
10.5. The playback menu ...................................................... 233
11. The Shooting mode menu item .................................240
11.1. The following shooting modes are available: ..... 241
12. Using the different shooting modes .........................244
12.1. Using the adjusted scene mode .............................. 244
12.2. Using the child mode .................................................. 245
12.3. Using the sports mode ............................................... 246
12.4. Using the party mode ................................................. 246
12.5. Using the panorama mode ....................................... 247
12.6. Using the art effect mode .......................................... 252
12.7. The P (Program) shooting mode ............................. 254
13.1. Showing pictures in a slide show ............................ 255
13.3. Recording voice messages ........................................ 257
13.6. Changing the size ......................................................... 260
13.9. The copy function ......................................................... 261
13.10. “Add film” function ....................................................... 263
14. Connection to TV and PC ............................................264
14.1. Displaying captures on a television set ................ 264
14.2. Printing shots on a photo printer ........................... 265
151 of 686
14.3. Transferring data to a computer ............................. 268
14.4. Connecting the USB cable ......................................... 268
14.5. DCF memory standard ................................................ 270
14.7. Memory folder structure ............................................ 270
15. Installing the software ...............................................271
17. Maintenance and care ................................................274
152 of 686
1. About these instructions
Read the safety instructions carefully before use.
Note the warnings on the device and in the operating instructions.
Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the device or give it away, make sure you also hand over these instructions and the warranty card.
1.1. Symbols and key words used in these instructions
DANGER!
Warning: life-threatening danger!
WARNING!
Warning: possible mortal danger and/or serious irreversible injuries!
CAUTION!
Danger of possible minor or moderate injuries!
ATTENTION!
Please follow the guidelines to avoid property damage!
153 of 686
NOTE!
Additional information on using the device!
NOTE!
Please follow the guidelines in the operating instructions!
WARNING!
Warning: danger of electric shock!
•
Bullet point/information on operating steps and results
Tasks to be performed
154 of 686
This camera is designed for the recording of digital pictures and video clips.
• The device is intended for private use only and not for industrial/commercial use.
Please note that we shall not be liable in cases of improper use:
• Do not modify the device without our consent and do not use any auxiliary equipment that we have not approved or supplied.
• Use only spare parts and accessories which we have supplied or approved.
• Heed all the information in these operating instructions, especially the safety information. Any other use is deemed improper and can cause personal injury or damage to the device.
Do not use the device in extreme environmental conditions.
1.3. Notes on conformity
Medion AG hereby declares that this product conforms to the following European requirements:
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU.
Full declarations of conformity are available at www.medion.
com/conformity.
155 of 686
2.1. Dangers for children and people with reduced capability
• This product is not intended for use by people
(including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or for those without experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have been instructed in its use.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. Children should not be allowed to use this product without supervision.
• Keep the device and its accessories out of the reach of children.
DANGER!
Keep plastic packaging out of the reach of children. There is a risk of suffocation!
156 of 686
2.2. Notice regarding power disconnection
• To disconnect the power supply from your device, pull the mains adapter from the socket outlet. Always pull on the mains adapter/mains plug itself when removing it from the socket.
To prevent damage, never pull on the cable.
• When not in use, pull the mains adapter from the socket outlet, or use a master-slave power strip to prevent power consumption when switched off.
• The sockets used when charging the battery must be close to the product and easily accessible. Position the cables so that they cannot be stepped on or tripped over.
• Only operate the mains adapter on earthed socket outlets with 230 V ~ 50 Hz. If you are not sure about the power supply at the set-up location, please ask your power supplier.
• To prevent non-permissible heating up, do not cover the mains adapter.
157 of 686
• Do not continue to use the mains adapter if the housing or the supply lead to the device is damaged. Replace the mains adapter with one of the same type.
• Use only the supplied AC adapter model:
KSAS0060500100VEU, otherwise damage may occur.
2.3. Warnings
In order to avoid injury, please heed the following warnings while using the product:
• Do not trigger the flash too close to the eyes.
This can cause damage to the eyes of the person being photographed.
• Keep at least one metre away from children when you are working with the flash.
• Do not open or dismantle the camera.
• Dismantling the camera constitutes a risk of high-voltage electric shock. Only expert personnel should undertake internal component tests, modifications and repairs. Take the product to an authorised Service Centre for testing.
158 of 686
• If you are not going to use the camera for some time, remove the batteries to prevent leakage.
• The camera must not be exposed to water droplets or spray. Do not place any objects filled with liquids (e.g. vases) on or next to the device.
• Unplug the charger from the power outlet during thunderstorms or whenever it is not in use.
2.4. Instructions for batteries
Your camera operates using the supplied battery.
Charge the battery only with the supplied USB cable and/or the supplied adapter.
Please heed the following general instructions on handling batteries:
• Keep children away from batteries. Seek medical attention immediately if a battery is swallowed.
WARNING!
There is a risk of explosion, if rechargeable batteries are replaced incorrectly.
Replace rechargeable batteries only with the same or equivalent type.
159 of 686
• Before inserting the batteries, check that the contacts in the device and on the batteries are clean, and clean them if necessary.
• You must insert only the battery supplied.
• Note the polarity (+/-) when inserting the battery.
• Store the battery in a cool, dry place. Direct intense heat can damage the battery. Therefore keep the product away from strong heat sources.
• Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. If any of these areas come into contact with battery acid, rinse them immediately with plenty of clean water and consult a doctor as soon as possible.
• Do not throw the battery into a fire, short-circuit it or dismantle it.
• Never expose the battery to excessive heat, such as from sunshine, fire or similar!
• If the camera is not going to be used for some time, remove the battery.
160 of 686
• If the battery is leaking, remove it from the camera immediately. Before inserting a new battery, clean the contacts. There is a risk of skin irritations from battery acid!
• Remove a flat battery from the camera.
• At low temperatures the capacity of the battery might drop significantly as the chemical reactions slow down. When recording in cold weather keep a second battery pack in reserve in a warm place (e.g. trouser pocket).
• Avoid knocks or impacts that can affect the battery; do not crush or drop the battery.
Take the following safety precautions, in order to avoid damage to your camera and to always keep it in perfect condition.
• Store in a dry place
This camera is not watertight and will not function properly if it is immersed in water or if liquids penetrate to the inner workings.
161 of 686
• Keep away from damp, salt and dust
Wipe off salt and dust with a light, damp cloth if you have been using the camera on the beach or at the seaside. Carefully dry the camera afterwards.
• Keep away from strong magnetic fields Never bring the camera too close to devices that have strong electro-magnetic fields, e.g. electric motors. Strong electromagnetic fields may cause the camera to malfunction or interfere with data recording.
• Avoid excessive heat
Do not use or store the camera in sunlight or at high temperatures. This can cause the battery to leak or the case to become misshapen.
• Avoid extreme fluctuations in temperature
If you take the camera from a cold environment into a warm one or vice versa, drops of water can form outside and inside the camera which can cause malfunctions and can damage the camera. Wait until the camera has reached ambient temperature before switching it on.
Using a carrying case or plastic case offers a
162 of 686
certain amount of protection against fluctuations in temperature.
• Do not drop the camera
Yesrring or vibrations resulting from a fall can cause malfunctions. Loop the carrying strap around your wrist when you carry the camera.
• Do not remove the batteries when data are being processed
When image data are being recorded to memory cards or deleted, switching off the power supply can result in data loss or damage the internal circuit or the memory.
• Treat the lens and all moving parts carefully
Do not touch the lens or the lens barrel. Take care when handling the memory card and the batteries. These parts are not designed for high levels of impact.
• Batteries
If the contacts on the battery are dirty, clean them with a dry, clean cloth or use an eraser to remove residues.
163 of 686
Switch the power supply off before you insert or remove the memory card. Otherwise the memory card may become unstable. Memory cards may heat up during use. Always take care when removing the memory cards from the camera.
2.6. Never carry out repairs yourself
WARNING!
Never try to open or repair the product yourself. There is a risk of electric shock!
• If there is a fault, contact the MEDION Service
Centre or another specialist repair shop in the interests of safety.
164 of 686
Please check your purchase to ensure that all the items are included and contact us within 14 days of purchase if any parts are missing.
The following items are supplied with the product you have purchased:
• Camera MD 86938
• 3.7 V lithium-ion battery
• USB mains adapter (EU version)
• Documentation
DANGER!
Keep plastic packaging out of the reach of children. There is a risk of suffocation!
165 of 686
4. Overview of the device
4.1. Front
1) Flash
2) Self-timer LED/AF light
3) Camera objective lens
4) Microphone
166 of 686
4.2. Rear
7) CG1CH"NQEM button/ NáUEJGP
8) LED display light
9) QM button / navigation buttons (4-way navigation)
10) OGPW : Open the menu
11) : Playback button
167 of 686
4.3. Top
12) YK/HK" button
13) T / W (zoom wheel): Zoom in and out of the image
14) Shutter release (press half way: activate autofocus)
15) QP1QHH : camera on/off switch
168 of 686
4.4. Bottom
16) Battery/memory card compartment cover
18) Loudspeaker
169 of 686
4.5. Page
19) Eye for strap
20) USB/TV-out
21) Eye for strap
170 of 686
2
1 3
4
5
Button
1)
Mode Description
In shooting mode:
In playback mode:
Turn on macro for close-ups
Show previous shot
Video playback:
In the menu
Activate rewind or deactivate fast forward
Exit menu/submenu, scroll left within the menus/submenus
171 of 686
Button
2)
3)
4) QM
Mode
In shooting mode:
In video playback mode:
In photo playback mode
In the menu
Description
Change exposure settings
Start/pause playback
Rotate picture by 90°
Scroll up in menus/submenus
In shooting mode:
In playback mode
Choose flash type
Show next shot
Video playback:
In the menu
In the menu
Activate fast forward or deactivate rewind
Open menu/submenu, scroll right within the menus/submenus
In video/audio playback mode:
Start playback
Confirm a selection in the menus/submenus
172 of 686
Button
5)
Mode
In shooting mode:
Play back videos/audio:
In the menu
Description
Show self-timer options
Stop playback
Scroll down in menus/submenus
173 of 686
5. Start of operation
5.1. Attach the wrist strap
For ease of handling and increased security, attach the wrist strap to the camera. Feed the strap through the eye, as shown in the diagram.
Pull the other end of the wrist strap through the thin loop of the strap and pull the wrist strap tight.
ATTENTION!
If you carry the camera by the wrist strap, make sure that it does not bang into anything. While attaching the wrist strap, place the camera on a stable surface so that it cannot fall down and break.
174 of 686
5.2. Insert the battery
The li-ion battery supplied is required for operating the camera.
Switch the camera off.
Slide the latch of the battery compartment cover towards
QRGP and open it in the direction of the arrow.
Insert the battery with the contacts pointing in the direction of the camera as shown in the illustration.
Push the battery carefully into the camera until it clicks into place.
175 of 686
Close the battery compartment cover in the direction of the arrow and slide the latch in the direction NQEM .
176 of 686
5.3. Removing the battery
To remove the battery, open the battery compartment as described above.
Carefully push the battery latch upwards; the battery is ejected a little and can be easily removed.
5.4. Charging the battery via USB
NOTE!
The battery is not charged when you purchase the camera. You must charge the battery before you use the camera.
You can charge the battery either using a USB mains adapter or via a USB connection on your PC or another device with a USB connection.
NOTE!
Only the EU plug version of the mains adapter is supplied; there is not a separate UK AC adapter variant included. You can also charge the camera via a PC or an adapter (UK to EU) (not supplied).
Connect the USB cable to the camera.
Connect the other end of the cable to the USB mains adapter and plug it into the mains socket.
Alternatively, use the supplied USB cable to connect the camera to the USB port of your PC or to another device with a
USB port.
177 of 686
NOTE!
Charging the battery with the supplied mains adapter is only possible with the camera turned off.
5.5. Inserting and removing the SD card
If no memory card is inserted, photos will be stored in the internal memory. Please note that the capacity of the internal memory is limited.
Use an SD memory card to increase the memory capacity. If a memory card is inserted, your photos will be stored on the card.
5.5.1. Inserting the card
Ensure the camera is switched off.
Move the locking latch of the battery compartment in the direction shown by the arrow.
178 of 686
Hold the locking latch in position and push the cover of the battery compartment in the direction of the arrow. The battery compartment opens.
Insert the card in the card slot as shown with the contacts facing upwards and ensure that it audibly clicks into place.
Close the battery compartment and close the locking latch.
179 of 686
5.5.2. Removing the card
To remove the card, first open the battery compartment as previously described.
Press the card into its slot a short way to unlock it. The card will then protrude slightly and can be removed.
Close the battery compartment again as described previously.
180 of 686
Internal memory
Your camera is equipped with 64 MB of internal memory. You can save up to 27 MB on this. If no memory card is inserted into the memory card slot, all photos and videos will be automatically stored in the internal memory.
External memory
Your camera supports SD cards with capacities of up to 4 GB. It also supports SDHC cards with a maximum capacity of 32 GB. If a memory card is inserted into the memory card slot, all photos and videos will be automatically stored on the external memory card. The symbol shows that the camera is using an SD card.
NOTE!
It is possible that not all cards are compatible with your camera. Check the technical data of the card when purchasing and take the camera with you.
181 of 686
6.1. Switching on the camera
Press the QP1QHH button to switch on the camera.
The lens comes out, the green light appears on the operating display and the display switches on. The camera is then in operating mode.
NOTE!
If the camera does not switch on, check whether the battery has been inserted properly and whether it is charged.
Press the QP1QHH button to switch off the camera.
6.3. Setting the language, date and time
You will be prompted to set the language and time when you switch on the camera for the first time.
6.3.1. Setting the language
Use the / and / buttons to select the required language.
Confirm your choice by pressing the QM button.
After the language has been set, the camera switches automatically to the menu so you can set the date and time.
182 of 686
6.3.2. Setting date and time
Use the and buttons to choose the appropriate value for the date or time.
Use the and buttons to switch to the next entry
Confirm your settings by pressing the QM button.
As well as the date and time, you can also set the date format.
The following options are available:
•
YY/MM/DD
(Year/Month/Day);
•
MM/DD/YY
(Month/Day/Year);
•
DD/MM/YY
(Day/Month/Year)
NOTE!
The camera can only display the date and time in playback mode. These details can also be inserted in the bottom-right corner of the photo if you have previously enabled the date stamp function (see “10.2.
The photo menu” on page 220).
The time setting remains stored thanks to the internal battery. It is lost, however, if the battery is removed from the camera for more than 48 hours.
183 of 686
If the camera is not used for 60 seconds, it switches off. You can also set the automatic switch-off period to three or five minutes or completely deactivate it.
The power-save function is not enabled:
• while recording audio and video clips;
• while viewing images, video or audio clips;
• while the camera is connected to another device via the USB connection.
6.5. Shooting and playback mode
Shooting mode is enabled as soon as the camera is switched on: you can start taking photos straight away.
In playback mode, you can play, edit and delete photos, audio clips and video clips.
To access the playback mode, press the button. The playback icon will appear at the top left of the display. The most recently taken picture is displayed.
To return to the shooting mode, press the button again.
You can also record video clips.
Press the button to start video recording.
Press the button again to stop video recording.
184 of 686
7.1. Displays for shooting
The following displays are possible in shooting mode:
1) Displays the current shooting mode
3) Self-timer
5) Remaining shots/recording time (at current resolution)
6) Battery charge status
7) Memory location (internal memory or card)
185 of 686
8) Wind noise reduction
9) Show video resolution
11) Warning: Risk of camera shake!
12) Image stabiliser switched on
13) Histogram
15) Shutter speed display
18) AE/AF lock activated
23) AF tracking activated
27) AF light activated
28) Bracketing
29) Stylish function activated
186 of 686
7.2. Displays for photo playback
The following displays are possible in playback mode:
1) Mode display (shooting or playback)
2) Picture is protected
4) Reference to button function
5) Current recording/total number of recordings
6) Battery charge status
7) Memory location (internal memory or card)
10) Resolution of image currently displayed
187 of 686
7.3. Displays for video playback
The following displays for video clips are possible in playback mode:
1) Mode display (playback)
2) Video is protected
4) Reference to button function
188 of 686
5) Current recording/total number of recordings
6) Battery charge status
7) Memory location (internal memory or card)
10) Reference to button function
13) Indicates the playback status (playback/pause)
14) Reference to button function
189 of 686
7.4. Switching the displays on and off
In the settings menu, you can select whether to show/hide the display indications or show detailed information under the “Display mode” option.
Use the and buttons to select the setup menu.
Confirm your choice by pressing the QM button.
Use the and buttons to select the display mode menu.
Confirm your choice by pressing the QM button.
Use the and buttons to select the display mode and confirm the selection with the QM button.
7.4.1. In shooting mode
With the most important display options
Detailed information (with all display options)
190 of 686
No display options
NOTE!
The screen displays can vary depending on shooting mode.
7.4.2. In playback mode
With the most important display options
191 of 686
With all display options
No display options
The displays cannot be changed:
• While recording and playing back audio and video clips;
• During a slide show or thumbnail display;
• While a photo is being cropped (in editing mode).
192 of 686
8. Starting to take photographs
8.1. Setting shooting mode
When the camera is switched on, shooting mode is enabled automatically. The icon for the selected shooting mode appears at the top left in the display. You can find out more about shooting modes and the icons on Page 240.
8.2. Tips for taking good shots
• The camera should not move when pressing the shutter release. Do not move the camera directly after pressing the shutter release. Wait for the shutter release signal. If necessary, use a tripod or the image stabiliser (see Page 196) to securely support the camera and prevent blurring.
• View the subject on the display before pressing the shutter release.
• The main subject should take up the largest part of the picture and dominate it. Always move up close enough to the subject.
• When taking shots of landscapes and buildings, ensure you do not include too much of the surroundings in the photo.
• When taking portrait shots, remember that the face is the decisive subject, and the body or shoes are not relevant here and should not be included in the picture.
• Pictures are more interesting to the viewer when the subject is not exactly in the centre of the picture but rather slightly to one side.
193 of 686
• Many attractive subjects do not come out as well as they could because the background is too distracting. Change the camera angle to get as neutral a background as possible.
• For landscape shots, use the rule of thirds as orientation; i.e., the picture is divided into three horizontal areas and the photographer uses this division to influence the effect of the picture. Images with a split of 1/3 sky and 2/3 ground appear calm and idyllic to the viewer; on the other hand, pictures with a split of 2/3 sky and 1/3 ground seem more dynamic and lively.
The on-screen grid lines (see Page 190) are very helpful for these kinds of landscapes as you can align important image objects on the cross points.
• Give your pictures depth by including several levels in the picture, e.g. by selecting a suitable foreground and/or background.
• Choose a picture format that matches the subject, e.g. towers and high buildings have an even more impressive effect when taken in portrait format.
• Try to tell a story with your pictures; 4 or 5 pictures are often enough to turn snapshots into a small story.
• Check the angle if the subject is lit from behind. Change your position to reduce the background lighting.
• Experiment with different perspectives to create more interesting pictures for the viewer.
• The tips about good photographs can also be applied to video recordings; but, in addition, you also need to make sure that you pan the camera slowly and keep it steady. If you pan too quickly, the video footage will be fuzzy and blurred. A tripod can be also very helpful for video recordings.
194 of 686
Choose the required subject on the display.
Press the shutter release just a little way down at first to turn on the autofocus.
As soon as the autofocus has focused, the yellow image section symbols turn green.
The image section symbols turn red if the autofocus cannot focus.
The display features the values for the shutter speed, the aperture and the ISO value.
Press the shutter release all the way down to take the photograph. A tone indicates that the photo has been taken (if this setting has been previously set in the Settings menu under
SOUNDS
(see Page 229)).The photos are saved as JPEG files.
NOTE!
If there is a risk that the shot will be blurred, this icon also appears: . In this case you should hold the camera steady, activate the image stabiliser or use a tripod.
Activate the macro mode by pressing the button to take close-ups.
195 of 686
8.3.1. Using the stabilizer
The image stabiliser compensates slight camera movements, such as shaking, and prevents the picture from becoming blurred.
From the camera menu, select “
STABILIZER
” and activate or deactivate the function here.
NOTE!
When using a tripod, or if there is sufficient light, you will probably not need to use the image stabiliser.
8.3.2. Using the flash
If there is insufficient light for the photo, the built-in flash can provide the additional light required.
Press the flash button repeatedly to select the following flash settings:
Symbol Description
AUTO: The flash is activated automatically when the shooting conditions require additional lighting.
Flash is triggered before the actual flash; used to prevent “red-eye” effect. The camera detects the brightness and only flashes if necessary.
Flash always on
“Slow Sync”: The flash is synchronised with slow shutter speed.
196 of 686
Symbol Description
Flash always off
The flash only works in single shot and self-timer mode. It cannot be used for photo sequences and video recordings.
Using the flash increases battery usage. If the battery is almost flat, the flash requires a longer time for charging.
CAUTION!
Do not use the flash when taking closeups of people and animals. Maintain a distance of at least one metre from your subject.
8.3.3. Zooming in and out
The camera has an optical and a digital zoom. The optical zoom level is adjusted via the lens settings; use the Settings menu to enable the digital zoom.
Press the zoom control towards Y" or V" . A bar appears that represents the zoom setting .
Y" : The image is zoomed out (“Weitwinkel”); you can capture a larger section
V" : The image is zoomed in (“Telephoto”); you can capture a smaller section.
197 of 686
Symbol Description
If the marking is on the left side of the bar, the optical zoom is in use.
If you press V" again, the digital zoom is switched on automatically. You can continue to zoom by a factor of 8.
Digital zoom must be enabled in the Settings menu for this!
NOTE!
The digital zoom is not available for video recordings.
With the digital zoom, the image section is enlarged by interpolation; the image quality may suffer somewhat as a result.
8.3.4. Setting the focus mode
This function allows you to specify the focus type if you wish to take a photo or record a video clip.
Press the macro button repeatedly until the icon for the desired focus mode is displayed.
Confirm your selection by pressing the QM button.
Your camera has four different focus modes, as follows:
AF - Autofocus
In this setting, the camera automatically focuses on subjects.
- Macro
This mode is ideal for close-ups. In this mode you can capture details thanks to the fixed focus and you can get the subject in focus at much closer distances. Rough focusing range: approximately 1 cm to 50 cm.
198 of 686
- Super Macro
This mode is ideal for close-ups. In this mode, you can use the fixed focus to capture details and take sharp photos at much closer distances. Rough focusing range: approximately 1 cm to
30 cm. When Super Macro is set, you cannot adjust the focus.
- Infinity
In the Infinity setting, the camera focuses on subjects that are very far away.
MF - Manual Focus
You can use the manual focus to adjust the focus between Macro and Infinity by pressing the up/down button. Press the OK button to fix the focus and exit the settings window.
8.3.5. Using the AE/AF lock button
Use the CG1CH"NQEM button on the camera to lock the focus and exposure.
To lock AE/AF, press the AE/AF lock button or press the shutter release button halfway during video recording and then on the CG1CH"NQEM button in photo mode. The AE/AF remains locked even after the shutter is released.
You can unlock AE/AF in one of the following ways: the button
• Press the zoom control
• Press on the MENU/Playback/Video/On/Off button to perform a different function
199 of 686
8.3.6. Using the self-timer
The self-timer allows you to take pictures after a preset delay. In continuous shooting mode, on the other hand, you can take a sequence of shots. This function is only available for taking photos. The setting for the self-timer will automatically deactivate when you turn off the camera.
Activating the self-timer:
Press on the UGNH/VKOGT1FQYP"CTTQY button on your camera to call up the self-timer function.
To select the self-timer options, press or . Press the QM button to save and apply the settings.
The camera has three self-timer modes:
OFF The self-timer is deactivated.
10 SEC.
2 SEC.
DOUBLE
The picture is taken 10 seconds after pressing the shutter release
The picture is taken 2 seconds after pressing the shutter release
2 pictures are taken. The first and second shots are taken 10 seconds and 12 seconds respectively after the shutter release has been pressed
200 of 686
8.4. Using the Wi-Fi function
You can use the Wi-Fi function to transfer photos and videos on this camera directly to other devices such as smartphones or tablet PCs and even onto social networks when it is connected.
You can also use these devices as remote controls. Apart from video recordings, photo images or the downloading of files from the camera can be directly controlled via your smartphone or tablet PC.
You can only access the Wi-Fi menu by pressing on the Wi-Fi button in the preview or individual view mode.
8.4.1. Connecting the camera with a smartphone
Before using Wi-Fi mode, please download the Wi-Fi app “LifeCam” from Google Play (Android) or the Apple Store (IOS) and install it on your smartphone.
If you have a QR code reader installed on your smartphone, use it to scan the code here and download the app.
Switch on the camera and press the Wi-Fi button. Then tap on remote control
201 of 686
REMOTE CON-
TROL
DOWNLOAD GPS
DATA
Element
GEOTAG RECORD-
ING
SEND TO APP
Description
With the exception of video recordings, you can use your smartphone to control the taking of pictures or the downloading of files from the camera. For more details please see
“Remote control” on page 204.
Synchronizes the time of the smartphone with that on the camera. For more details please see “Geotagged captures” on page 205.
Download the GPS data with your smartphone to add geotags to photos that are stored in the camera. For more details please see “Downloading GPS data” on page 206.
Download photos or films onto a smartphone. For more details please see “Send to app” on page 207.
202 of 686
Element
POSTING TO SO-
CIAL NETWORK-
ING SITES
Description
Upload photos onto social networks via the network server. The social networks Facebook and Picasa are supported. For more details please see “Posting to social networking sites” on page 208.
Switch the Wi-Fi network on. Then connect to the hotspot with the name of the camera (the default is “Wi-Fi Camera”) from the list of detected networks.
The first time you do this, enter the default password
“12345678” for the hotspot.
Once your smartphone connects with the network of the camera, start the “LifeCam” app to control the camera remotely with your smartphone or to download and display photos and videos from the camera.
8.4.2. Establishing a Wi-Fi connection between camera and smartphone
If you want to use the functions “
REMOTE CONTROL
” or
“
GEOTAG RECORDING
” on the smartphone, you need to establish a Wi-Fi connection between the camera and the smartphone. Start by switching on the Wi-Fi on the camera and make sure that the smartphone is within Wi-Fi range. Then select the camera name from the list of networks on your smartphone. If this is the first time you have made a connection with this camera, you will be asked for a password.
203 of 686
Remote control
Follow the steps below to run the remote control function:
Select “
REMOTE CONTROL
” from the Wi-Fi menu on the camera.
The camera will call up the Wi-Fi standby mode:
Select the camera name from the list of networks on your smartphone.
The camera will call up the remote control standby mode:
Start the “LifeCam” application on your smartphone and then click on “Remote Shutter” or “Camera Link”:
204 of 686
If you tap on “Remote Shutter”, the camera will switch to preview mode. If you tap on “Camera Link”, the camera display will remain black.
You smartphone will then select the mode “Remote Shutter” or “Camera Link”.
Geotagged captures
Select “
REMOTE CONTROL
” from the Wi-Fi menu on the camera.
205 of 686
Select “Geotagging” from the app menu on your smartphone.
Switch on your GPS on your smartphone.
Start the “LifeCam” application on your smartphone and click on the “Geotagging” option.
Click the red button in the “Geotagging” window. The camera will synchronise with the smartphone; the smartphone will then begin with the recording of GPS data for each picture you take. The camera will return to the remote control window. Press the same button again to stop the inclusion of
GPS data.
Press the Wi-Fi button to disconnect the camera from the smartphone. During this time, you can take pictures and videos with the camera as normal. The “LifeCam” application on your smartphone will inform you about the disconnection.
Click OK to confirm but do not stop the GPS data recording of the “LifeCam” application.
Use the “GPS-Daten herunterl.” function after taking the photo to import location information from the smartphone and save it in the photo.
NOTE!
Use this together with the “
DOWNLOAD
GPS-DATA
” function to show the location information in the properties of the photo.
Downloading GPS data
Follow the steps below to run the “
DOWNLOAD GPS-DATA
” function:
Select “
DOWNLOAD GPS-DATA
” from the Wi-Fi menu on the camera.
206 of 686
Select the camera name from the list of networks on your smartphone.
Tap on “Upload to Camera” on your smartphone.
The camera will display the download window.
An upload progress bar will appear on the smartphone.
A dialogue window will be shown on the smartphone to confirm whether the GPS data are to be retained.
The Wi-Fi connection will be disconnected automatically when the upload is finished. The camera then returns to preview mode or playback mode.
You can view the location information for the location of the photos by displaying the properties on your PC.
NOTE!
The GPS data are called up once a minute and imported into the photos with the same capture time.
Deviating data are not imported into any photo.
Send to app
Follow the steps below to run the Send to app function:
Select “
SEND TO APP
” from the Wi-Fi menu on the camera.
The camera calls up the 4 x 3 thumbnail view.
Tap on the button to select the required images on the camera and then press the QM button.
Select the camera name from the list of networks on your smartphone.
The camera will call up the standby mode.
Tap Start to receive images on your smartphone.
207 of 686
The camera will call up the Send window to send the images.
The received images are displayed on your smartphone.
The Wi-Fi connection will be disconnected automatically when the upload is finished. The camera then returns to preview mode or playback mode.
The smartphone displays a message concerning the conclusion of the process.
NOTE!
Due to compatibility problems, videos cannot be sent to iOS devices (e.g. iPhone or iPad).
Posting to social networking sites
When using the Wi-Fi function it is not necessary to connect your camera via cable to share photos with social networking sites.
The following social networking sites are supported by this product. Please follow the steps below to share your photos.
208 of 686
Element
POST TO FACE-
BOOK
Description
Select “
POST TO FACEBOOK
” from the Wi-Fi menu on the camera.
Select the file and press the QM button. Only one file can be uploaded at a time.
Add a description to the photo. This step is optional for Facebook.
All available Wi-Fi networks are presented in a list. Select your network and enter your password if required.
Sign in to Facebook to start the transfer.
NOTE!
If you cannot log in to Facebook from your camera, check your Facebook security settings. If necessary deactivate the notifications for the points login notifications and validating logins.
209 of 686
Element
POST TO PICA-
SA
Description
Select “
POST TO PICASA
” from the Wi-Fi menu on the camera.
The camera calls up the 4 x 3 thumbnail view.
Press the up/down button to select or deselect images. A maximum of
200 files can be selected at the same time.
All available Wi-Fi networks are presented in a list. Select your network and enter your password if required.
Then upload the pictures.
NOTE!
Due to increased traffic on the social platform servers or slow speed of your network, there may be connection errors or problems with the uploading of photos. We recommend that you check the network environment and wait a moment before you try again.
• All of the camera's functions will be disabled while Wi-Fi is connected except the QP1QHH button, the YK/HK button and the OGPW button (only when posting in social networks).
• Wi-Fi functions even if no memory card is inserted in the camera.
• The Wi-Fi function is stopped automatically in the following situations:
− Press the YK/HK button again to end Wi-Fi mode.
210 of 686
− Press the OGPW button to stop the Wi-Fi mode and show the photo preview or single photo view.
− Outside the Wi-Fi range.
− Connection to a PC, television or printer.
− Inserting or removing memory card.
− Remaining battery charge less than 10% (±5%).
8.5. Recording video clips
In addition to the photo functions, the camera can also record video clips so that you can also save moving pictures as well as stills.
Press the record button to start recording. The display will show the recording time.
Press the zoom control towards Y" or V" to zoom out or in and to change the picture selection.
To stop the recording, press the record button again.
211 of 686
NOTE!
The digital zoom and the flash are not available when recording video clips.
The microphone is active during video recording and the sound is also recorded.
The video clips are saved with the sound as AVI files.
8.5.1. PIV function (picture in video)
You have the option to take a photo while filming a video:
While recording the video, press the shutter release down all the way. An icon appears on the display during filming.
If you press the shutter release down the whole way, the current display is saved as a photo without stopping the video recording.
After taking a picture, an icon and the number of pictures appears on the display. If the number of shots has reached the maximum, the icon on the display will turn red and no more pictures can be taken.
NOTE!
Please note that the video recording continues even when the camera icon turns red. The PIV function can be used only for the following video resolutions;
720p30 and VGAp30.
NOTE!
If the video resolution is 720p (30fps), the photos will be saved with a resolution of 1280 x 720.
If the video resolution is VGA (30fps), the photos will be saved with a resolution of 640 x 480.
212 of 686
9. Viewing/listening to recordings
9.1. Playing back single recordings
You can play back your most recent recordings in sequence in display mode.
Press the playback button to switch to the playback mode.
The most recent recording appears on the display and the following display modes are possible, depending on the type:
Photo
213 of 686
Video
Press the or buttons to view the previous or next recording.
9.2. Playing back shots as thumbnails
In playback mode, press the zoom wheel anticlockwise to display up to nine small preview images.
You can select the desired file using the arrow keys or ,
or .
214 of 686
Press the QM button to display the full screen image.
Press the zoom wheel clockwise to return to full screen view.
Some thumbnails contain icons which specify the file type.
Icon File type Meaning
Defective file Indicates a defective file.
9.2.1. Zooming in on photographs
You can zoom in on individual sections of photographs.
By repeatedly pressing the zoom wheel clockwise (to the right) in full screen view, you can enlarge the image section up to 12 times. By repeatedly pressing the zoom wheel toward V" you can reduce the view.
The four arrows at the edge indicate that the picture detail is enlarged.
215 of 686
You can use the arrow keys or to change the image section within the image.
Press the OGPW button to return to the full size image.
A query will be shown asking if you want to save the image crop. After answering, the camera returns to full screen mode.
9.3. Playing back video recordings and voice memos
Select the required recording.
Press the QM button to start playback.
During video clip playback, press the or buttons to fast forward or rewind.
Press the zoom button anti-clockwise (to the left) to lower the volume.
216 of 686
Press the zoom button clockwise (to the right) to increase the volume.
If you wish to pause playback, press the key.
Press the button again to continue the playback.
To cue the video backward or forward one frame at a time, press to stop playback and press or .
If you would like to end playback, press the button.
NOTE!
If a memory card is inserted, you can only delete the files on the memory card.
If the memory card is write-protected, then you will not be able to delete the files on the memory card.
(The message “card protected” appears.)
You cannot restore a file that has been deleted. You should therefore exercise caution when deleting files.
Use the or buttons to select a photo.
Press the button to show the menu options for the delete function on the display.
Select “
SINGLE
” and then press QM to delete the recording.
Choose “
CANCEL
” and confirm with the QM button to return to playback mode.
217 of 686
Press the button to show the menu options for the delete function on the display.
Select “
MULTI
” and then press QM to display the thumbnail view of the captures to be deleted.
Use the or buttons to select an image and then add a delete mark with the buttons or use the button to remove an existing delete mark.
If you want to leave the thumbnail view without deleting any files, simply press the OGPW button. All of the delete marks that have been set will be lost.
Confirm your selection with the QM button and select “
YES
” and confirm with the QM button to delete all the selected files.
Choose “
CANCEL
” and confirm with the QM button to return to playback mode.
In playback mode, use the or button to select a photo.
Press the button to show the menu options for the delete function on the display.
Select “
ALL
” and press the QM button.
Choose “
YES
” and confirm with the QM button to delete all files.
Choose “
CANCEL
” and confirm with the QM button to return to playback mode.
218 of 686
NOTE!
Protected files cannot be deleted. In this case, the message “
FILE LOCKED
” appears on the display.
If a memory card is inserted, you can only delete the files on the memory card.
If the memory card is locked, you will not be able to delete the files on the memory card.
You cannot restore a file that has been deleted. You should therefore exercise caution when deleting files.
219 of 686
10. The menus
10.1. Navigating in the menus
Press the OGPW button to open the menus.
Use the arrow keys or to select the setting you would like to change.
Press the QM button or the button. The appropriate submenu opens.
Use the arrow keys or to choose the desired option and confirm with the QM button.
The OGPW button returns you to the previous level at any time.
10.2. The photo menu
220 of 686
Setting
SCENE
MODE
PHOTO
SIZE
Symbol Meaning
For certain shooting situations or subjects, you can select preset shooting modes in which a pre-programmed auto setting is used (see
“11. The Shooting mode menu item” on page
240).
The resolution basically determines the image quality. The higher the resolution, the more memory a recording requires. The highest resolutions are generally recommended for large prints (larger than A4) or later crops.
16 M 4608 x 3456
8 M 3264 x 2448
5 M
3 M
2592 x 1944
2048 x 1536
VGA
3:2
16:9 (10
M)
16:9 (2
M)
1:1
640 x 480
4608 x 3072
4608 x 2592
1920 x 1080
2992 x 2992
221 of 686
Setting Symbol Meaning
Super Fine: 5x compression ratio
Fine: 8x compression ratio
QUALITY
WHITE BAL-
ANCE
AWB
Normal: 12x compression ratio
White balance is adjusted automatically.
You can access the function by pressing the button on the
4-way navigation key (see “WB shift” on page 227).
Suitable for shots in bright daylight.
Suitable for shots in overcast conditions, at dusk or in the shade.
Suitable for shots in electric
(tungsten) light.
Suitable for shots in fluorescent, red-tinged light.
Suitable for shots in fluorescent, blue-tinged light.
222 of 686
Setting
WHITE BAL-
ANCE
Symbol Meaning
For more precise adjustment or if the light source cannot be categorised.
NOTE!
To find the right setting, point the camera at a piece of white paper or similar object (in the light conditions under which you want to adjust the white balance).
If you press the button on the 4-way navigation key, the camera automatically sets the white balance.
223 of 686
Setting
ISO (LIGHT
SENSITIVI-
TY)
MAXIMUM
ISO AUTO
Symbol Meaning
This setting changes the sensor's sensitivity to light. A higher value increases light sensitivity but generates more noise which can have a negative impact on the image quality. It is therefore important to select the lowest possible ISO value for the conditions.
ISO AUTO
Automatic ISO value.
ISO 100
Sets the sensitivity to ISO 100.
ISO 200
Sets the sensitivity to ISO 200.
ISO 400
Sets the sensitivity to ISO 400.
ISO 800
Sets the sensitivity to ISO 800.
ISO 1600
Sets the sensitivity to ISO 1600.
ISO 3200
Sets the sensitivity to ISO 3200.
ISO 6400
Sets the sensitivity to ISO 6400.
NOTE!
To set an ISO value of
ISO 3200 or
ISO 6400
, the resolution must have been set to
3M
!
With this feature, the camera can set the ISO value automatically between ISO 100 and the maximum sensitivity for the set value according to the exposure conditions. The available options are 200 (standard), 400, 800.
224 of 686
Setting Symbol Meaning
This function allows you to determine the range for measuring light for the photos or video recordings.
METERING
Selects an exposure based on the measurement results at several points in the shooting range.
The light in the entire shooting range is measured but the measurement is weighted towards the values near the centre.
EXPOSURE
BRACKET-
ING
An exposure is selected on the basis of one single measurement in the centre of the picture.
Use this feature to take photos with different exposure compensation levels. When using bracketing, a series of 3 photos are taken in the following order: standard exposure, under-exposed and over-exposed.
Off
±0.3
±0.7
±1.0
Aperture level
Aperture level
Aperture level
225 of 686
Setting
AF AREA
AF LAMP
AE-L/AF-L
DIGITAL
ZOOM
Symbol Meaning
Here you can select the autofocus (AF) range.
The camera automatically recognizes faces.
The camera focuses on a wide area.
The camera focuses on the image centre.
The camera focuses on the moving subject and the focus is automatically maintained.
Here you can set the AF lamp to automatic operation (
AUTO
) or turn off the AF lamp
(
OFF
).
This function allows you to lock the exposure or focus or both by clicking on the AE/AF lock button. You can set the AE/AF lock button to one of the following functions:
AE-L
Lock/unlock exposure.
AF-L
Lock/unlock focus.
AE-L &
AF-L
Lock/unlock exposure and focus.
Here you can set the digital zoom or disable the function (
AUS
).
226 of 686
Setting
DATE
STAMP
AUTO RE-
VIEW
BLINK DE-
TECTION
GRID LINE
STABILIZ-
ER
Symbol Meaning
Here you can choose the date and time stamp for the pictures.
DATE
DATE/
TIME
OFF
After the shot, the photo is displayed for a few seconds. You may switch this function on or off.
Here you can set the blink detection or disable the function (
OFF
).
If the camera detects a blink after a photo has been taken, the
SAFE
or
CANCEL
option is shown on the display.
This function can only be activated if face recognition is activated.
The grid line function provides a grid in the preview when taking pictures. The available settings are:
On, Off
.
Here you can switch the automatic image stabiliser on or off.
WB shift
You can use the WB shift function to manually adjust the white balance. To do this, use the 4-way navigation key to move the cross hair on the display into the desired colour segment.
227 of 686
10.3. The video recording menu
Setting
MOVIE
MODE
PRERE-
CORD
WIND CUT
Symbol Meaning
The resolution basically determines the image quality. The higher the resolution, the more memory a recording requires.
720P30
Video resolution 1280x720
30 frames per second (when using a Class 6 SDHC memory card)
VGAP30 Video resolution 640x480
30 frames per second
You can record the first three seconds of an action that you otherwise might have missed.
When pre-recording is activated, the camera automatically starts recording video before the shutter button is fully pressed.
This function is used to reduce wind noises during video recording.
228 of 686
Setting
CONTINU-
OUS AF
Symbol Meaning
You can use this function to record videos using the autofocus method. The available settings are
ON
and
OFF
.
10.4. The settings menu
Setting Symbol
STARTUP
SOUNDS
SHUTTER
BEEP VOL-
UME
Meaning
Here you can choose a start tone from 3 available tones or deactivate the start tone.
Here you can turn the sound for the shutter on or off.
Set the volume
229 of 686
Setting
POWER
SAVE
Symbol Meaning
To save the battery charge, the camera switches off automatically after the selected period. You can select between
1 MIN.
,
3 MIN., 5 MIN. and
OFF.
The power-save function is not enabled:
• while recording audio and video clips;
• while viewing images, video or audio clips;
• when the camera is connected to another device via USB
• when AE/AF has been locked
• while films are being added
• during the interval in time-lapse photography
DATE /
TIME
LAN-
GUAGE
DISPLAY
MODE
Here you can select the date and the time and the format for displaying the date. (see Page
182)
Here you can select the language for the menu.
(see Page 182)
Here you can set the icon display on the LC display in recording mode as well as in playback mode.
Select:
ON
,
DETAILED INFO
or
OFF
.
230 of 686
Setting
TV OUT
LCD
BRIGHT-
NESS
Symbol Meaning
Using the TV settings function you can customise the video output signal to match different regional settings. If the TV settings are not set correctly, the image may not be displayed correctly on your television.
The video output signal can be changed according to the locally applicable standards:
NTSC or
PAL
Here you can set the display brightness.
AUTO
BRIGHT
NORMAL
Automatic adjustment of
LCD brightness
Display is brightened
Standard brightness
FORMAT
Formats the memory card or the internal memory. This deletes all the shots.
NOTE!
If you format the memory, all the data saved in it is deleted.
Make sure that there is no important data left in the memory or on the SD card.
231 of 686
Setting
RESET
ALL
Symbol Meaning
Here you can reset all the individual settings to the factory settings. In this case, answer the query with “
YES
”.
The following settings are not reset:
• Date and time
• Language
WI-FI
SET-
TINGS
The Wi-Fi settings contain the camera name and password. You can use the 4-way control to move the cursor and press the OK button to enter the selected letters or numbers.
The default camera name is “
WI-FI CAMERA
”.
You can change it using 1~32 alphanumeric characters (it is case-sensitive).
The default password is “
12345678
” You can change it using 8~16 alphanumeric characters
(it is case-sensitive).
232 of 686
10.5. The playback menu
If you would like to open the playback menu, first switch to playback mode by pressing the button.
Setting
SLIDE
SHOW
Symbol
You can run the shots (photos only) as a slide show (see Page 255)
Meaning
This function can be used to protect shots from accidental deletion.
PROTECT
FUNC-
TION
The following options are available:
SINGLE
MULTI
Protect one shot
Protect multiple shots selected in the thumbnail view.
LOCK ALL
Protect all shots
UNLOCK ALL
Remove protection for all the shots.
VOICE
MEMO
You can save a voice memo for each photo taken
(see Page 257).
Select a photo to which you want to append a voice memo.
Select
START
and then press the QM button to start the recording.
Press the QM button again to stop the recording.
The maximum length of voice message is 30 seconds. The time remaining is shown on the display.
If there is already a voice message for the selected photo, it is overwritten.
233 of 686
Setting
FILTER
EFFECTS
Symbol
SOFT
COLOUR EM-
PHASIS
VIVID
MINIATURE
EFFECT
Meaning
The image is given a soft focus effect.
Select between
WIDE
,
NORMAL
or
NAR-
ROW
Use the arrow keys or to select the colour you want to intensify. The rest of the scene will be set to black and white.
The image is given more contrast and saturation to highlight more vivid colours.
Press the QM button and then select
SAVE
to activate the function.
Parts of the photos are blurred to make the scene look like a miniature model.
We recommend taking the photo from a high angle for best results.
Press the QM button and then select
SAVE
to activate the function.
234 of 686
Setting
FILTER
EFFECTS
Symbol
ASTRAL
IMPRESSIVE
ART
PAINTING
NEGATIVE
B&W
Meaning
Star-like light reflections are added to the image.
Press the QM button and then select
SAVE
to activate the function.
The image is given a dramatic contrast effect.
Press the QM button and then select
SAVE
to activate the function.
The image is given a water colour effect.
Press the QM button and then select
SAVE
to activate the function.
The colours are inverted.
Press the QM button and then select
SAVE
to activate the function.
The image is black and white.
Press the QM button and then select
SAVE
to activate the function.
235 of 686
Setting
FILTER
EFFECTS
TRIM-
MING
Symbol
MOSAIC
SEPIA
Meaning
The image is produced as a mosaic.
Press the QM button and then select
SAVE
to activate the function.
The image is produced in sepia tones.
Press the QM button and then select
SAVE
to activate the function.
You can use the crop function to crop the photo to a different size.
Select a photo you want to crop.
Call up the Crop menu.
Change the crop frame by turning the zoom wheel.
You can shift the edges of the crop box with the arrow keys , , and .
Press the QM button and then select
YES
to save the changes.
NOTE!
The crop function is not available for
VGA photos.
All of the images are in the aspect ratio 4:3 regardless of the original picture aspect ratio.
236 of 686
Setting Symbol Meaning
Select between the image sizes
640, 320 or
160
.
Press QM" and then use or
YES
to select and press the QM" button again to execute the desired function.
RESIZE
NOTE!
This function is only available for photos with an aspect ratio of 4:3.
The size of photos that have already been changed cannot be changed again.
You can select a start screen that appears on the screen after the camera has been switched on.
STARTUP
IMAGE
You can choose between the following:
SYSTEM
: The default system screen is displayed.
MY PHOTO
: Your selected photo is displayed.
OFF
: No photo is displayed.
Use or to select the entry My Photo.
Use or to select the photo and press QM to confirm.
237 of 686
Setting
DPOF
Symbol Meaning
You can use the DPOF (Digital Print Order Format) to save print information on the memory card. You can specify which images are to be printed and in what quantities in the camera’s
DPOF menu. This information will be saved in the internal memory or on the memory card. When you start printing, the printer reads the embedded information on the memory card and prints the specified images.
Use or in the
SELECT IMAGES menu to select the pictures you want to print on the memory card.
Use or to select the number of copies you want to print of the selected image.
Press the QM button and then select
READY
to save the settings.
To cancel the DPOF settings, select the menu option
RESET
and then press QM .
238 of 686
Setting
COPY
MOVIE
PASTE
Symbol
COPY
TO CARD
Meaning
Copies images from the internal memory to the memory card.
Select the images that you wish to copy.
Press QM" and then use or
YES
to select and press the OK button again to execute the desired function.
COPY TO
CAMERA
Copies pictures from the memory card to the internal memory.
Use this function to combine two videos with the same specifications (video size and resolution) into one.
Use to select the film that you want to add to a different film (
ON
). Use the button to delete the selection.
Then select the film to which you want to add the film and press the QM" button and select with or
YES
.
239 of 686
Setting
FACE RE-
TOUCH
Symbol Meaning
The retouch face function can be used on faces that have been recognised with the face detection function.
You have the following options to change settings in 4 stages:
SMOOTHING
,
BRIGHTEN
,
ENLARGE
EYES
.
Select
SAVE
to save the settings.
11. The Shooting mode menu item
The camera offers 24 modes to take pictures with the most appropriate settings.
Press the OGPW button to call up the selection menu.
Press the QM button to call up the Shooting mode menu.
Use the buttons to select the required shooting mode.
Press the QM button to confirm the selection.
240 of 686
11.1. The following shooting modes are available:
For the following special types of shot, certain settings cannot be changed (e.g. flash and macro) as they are preset for the type of shot.
Symbol Setting
INTEL-
LIGENT
SCENE
PROGRAM
PORTRAIT
Meaning
The camera detects the picture conditions and automatically switches to the appropriate shooting mode. For further details, see “12.1. Using the adjusted scene mode” on page 244.
The camera automatically selects appropriate picture settings, for example, exposure time and aperture values.
Reduces background focus and focuses on the centre.
LAND-
SCAPE
Suitable for wide landscape views.
SUNSET
BACK-
LIGHT
KIDS
NIGHT
SCENE
Emphasises the colour red when taking sunsets.
Adjusts the “Metering” setting to the backlight.
Suitable for capturing people in motion.
Suitable for portrait shots with a dark background.
241 of 686
Symbol Setting
FIRE-
WORKS
Meaning
Reduces the shutter speed for capturing fireworks.
SNOW
Suitable for beach and snow shots.
SPORTS
Suitable for shooting pictures with fast movements.
PARTY
Suitable for indoor shots and parties.
CANDLE-
LIGHT
NIGHT
PORTRAIT
FLOWING
WATER
FOOD
Creates shots in warm light.
This function is used for portrait shots in a night setting or with a dark background.
Creates a delicate effect with fast movements.
Increases the colour saturation.
LOVE POR-
TRAIT
This function uses face recognition to automatically produce portrait pictures without any need for assistance from third parties.
If more than one face is detected, the autofocus is activated automatically. The camera begins to count down and takes the photo after two seconds have elapsed.
242 of 686
Symbol Setting
SELF-POR-
TRAIT
D LIGHT-
ING
TIME
LAPSE
PANORA-
MA
ART EF-
FECT
BURST
SPEEDY
BURST
Meaning
This function sets the zoom to wide angle. When a face is detected, the
AF is activated automatically and an acoustic signal is issued. The camera starts a two-second countdown and then takes the picture.
This function increases the dynamic scope of a picture by increasing the brightness and contrast values.
Use this function to automatically take photos at specified intervals.
Use this function to create a panorama by panning or tilting the camera.
This feature applies different artistic effects to your photos.
Keep the shutter release pressed down to take a series of pictures until you release the shutter button or the memory card is full.
Takes 30 pictures in a series when the shutter release is pressed The automatically selected picture size is only 4:3 VGA.
243 of 686
12. Using the diff erent shooting modes
12.1. Using the adjusted scene mode
This function is particularly helpful for beginners. You achieve respectable results without any profound knowledge of photography and photographic technology.
If you set the camera to this mode, it automatically detects 7 different shooting types and selects the optimal shooting type from these.
The camera automatically detects the capture modes portrait, landscape, sunset, macro, backlight, backlight portrait, night scene and night portrait.
Select in the
SCENE MODE
menu item. The icon for the adjusted scene mode appears in the left top corner of the display.
Focus the camera to shoot the selected subject by pressing the shutter release halfway down.
244 of 686
The camera analyses the subject and chooses the most suitable shooting mode. The icon for the detected mode appears in the left top corner of the display.
Press the shutter release all the way down to take the picture.
12.2. Using the child mode
Children are especially difficult to photograph as they are almost always moving and thus present quite a challenge. Use the child mode to take pictures of children.
This mode uses a faster shutter speed and always focuses on the moving subject.
In the shooting mode, select the option.
Confirm your selection by pressing the QM button.
Focus the camera on the subject and press the shutter release.
245 of 686
12.3. Using the sports mode
Sporting action can often only be captured in a photo by using a fast shutter speed; the sports mode is particularly well suited for this. In this mode, the camera shoots a photo using an extremely fast shutter speed.
In the shooting mode, select the option.
Confirm your selection by pressing the QM button.
Focus the camera on the subject and press the shutter release.
12.4. Using the party mode
If you want to take photos of groups of people, then the party mode is appropriate for this.
In the shooting mode, select the option.
Confirm your selection by pressing the QM button.
Focus the camera on the subject and press the shutter release.
Have fun at your party.
246 of 686
12.5. Using the panorama mode
This function enables you to capture a panoramic image. To assist you, the camera provides guide graphics and an automatically controlled shutter release.
In the shooting mode, select the option. The panorama mode icon appears in the top left corner of the display.
Press the button to open the selection menu for the degrees of the panoramic photo.
Use the or keys to select the desired degree value. You can choose between
120°
,
180°
and
360°
.
247 of 686
Confirm your selection by pressing the QM button.
Press the button to open the selection menu for the shot direction of the panoramic photo.
Use the or keys to select the desired direction:
FROM LEFT TO RIGHT
FROM BOTTOM TO TOP
FROM TOP TO BOTTOM
FROM RIGHT TO LEFT
Confirm your selection by pressing the QM button.
248 of 686
Press the shutter release all the way down to start taking the picture.
When you start taking the picture, a white cross appears in the middle of the display. A yellow horizontal or vertical line
(depending on the orientation of the camera) also appears in the centre of the display to help with the alignment of the camera.
A recording tool bar appears at the bottom edge of the screen during the capture.
For an ideal panoramic shot, the yellow line must always run horizontally or vertically through the positioning cross.
249 of 686
Once the recording tool bar is completely full, the capture is complete and the image is saved.
250 of 686
NOTE!
The following settings are predefined for the panorama function and cannot be changed:
• The flash is always off.
• The self-timer is switched off.
• The autofocus is active.
• The autofocus range is set to
WIDE
.
12.5.1. Notes and tips for the panorama function
• The size of the final image may vary depending on the panorama angle and the result of the combination of the constituent images as well as on the degree of camera shake.
• We recommend using a tripod to stabilise the camera and also to help to move the camera slowly during the capture.
• If you select
FROM TOP TO BOTTOM
or
FROM BOT-
TOM TO TOP
in
360°
panorama mode, we recommend turning the camera by 90° to ensure stability during the capture.
• Irregular brightness can lead to lighting differences between the capture and the actual subject in panorama mode.
• The longest capture time in panorama mode is approximately 45 seconds.
251 of 686
12.6. Using the art eff ect mode
Set the
KUNSTEFFEKT
shooting mode by selecting the
CTV option in the shooting mode.
Press the OGPà button and select the
KUNSTEFFEKT item in the shooting menu.
The following settings are possible:
Symbol Setting
STYLISH
SOFT FO-
CUS
LIGHT
TONE
VIVID
Meaning
This function is used to capture images with over-saturated colours, uneven exposure or blurring.
Adds a blur around the photographed object to create a soft focus effect.
Reduces the contrast to create a calm and relaxed atmosphere
The camera adds more contrast and saturation to the image to highlight more vivid colours.
252 of 686
Symbol Setting
MINIA-
TURE EF-
FECT
FISHEYE
LENS
ASTRAL
POSTER
Meaning
Blurs parts of the photo to make the scene look like a miniature model. We recommend taking the photo from a high angle for best results.
This function produces a hemispherical image
Star-like light reflections are added to the image.
This function gives the picture the effect of an old poster or illustration.
IMPRES-
SIVE ART
This function creates pictures with a dramatic contrast.
B&W
Pictures are taken in black and white.
SEPIA
Pictures are taken in sepia tones.
COL-
OUR AC-
CENT(RED)
COLOUR
ACCENT
(ORANGE)
COLOUR
ACCENT
(YELLOW)
Retains the red colour while reducing the rest of the image to black and white.
Retains the orange colour while reducing the rest of the image to black and white.
Retains the yellow colour while reducing the rest of the image to black and white.
253 of 686
Symbol Setting
COLOUR
ACCENT
(GREEN)
COLOUR
ACCENT
(BLUE)
COLOUR
ACCENT
(MAGEN-
TA)
Retains the green colour while reducing the rest of the image to black and white.
Retains the blue colour while reducing the rest of the image to black and white.
Meaning
Retains the magenta colour while reducing the rest of the image to black and white.
12.7. The P (Program) shooting mode
Under the
SCENE MODE
setting in the recording menu, select
PROGRAMME
.
The camera will now select appropriate picture settings (for example, exposure time and aperture values) automatically.
254 of 686
13. Playback functions
Call up the playback function by pressing the button.
Then press the OGPW button to call up the playback menu.
13.1. Showing pictures in a slide show
You can play back the photos in the memory of the camera as a slide show.
In the playback menu, choose the entry
SLIDE SHOW
.
The
DIASHOW
menu opens.
The following settings are available:
•
START
: Choose this option to start the slide show.
•
CANCEL
: Choose this option to exit the menu.
•
INTERVAL
: Use this option to define the duration of the picture display (
1, 3, 5
or
10
seconds).
•
REPEAT
: Choose whether the picture sequence should be continuously repeated ( ), or whether it should end after the last picture ( ).
When all the settings are made, select
START
and press QM to start the slide show.
During playback, you can pause and resume the show by pressing QM .
255 of 686
13.2. Lock/unlock functions
13.2.1. Individual files
Select the entry “
PROTECT
” in the playback menu and then the option “
SINGLE
”.
Use the or buttons to select an image.
Select “
LOCK
” or “
UNLOCK
” and press the QM button to protect or unlock the selected file.
Choose “
EXOT
” and confirm with the QM button to return to playback mode.
13.2.2. Multiple files
Select the entry “
PROTECT
” in the playback menu and then the option “
MULTI
”.
Use the or buttons to select an image and then add a protect mark with the buttons or use the button to remove an existing protect mark.
If you want to leave the thumbnail view without saving the protect marks, simply press the OGPW button. All of the protect marks that have been set will be lost.
Confirm your selection by pressing the QM button.
13.2.3. All files
In playback mode, use the or button to select an image.
Select the entry “
PROTECT
” in the playback menu and then the option “
LOCK ALL
” or “
UNLOCK ALL
”.
Choose “
YES
” and confirm with the QM button to protect/ unlock all files.
256 of 686
Choose “
CANCEL
” and confirm with the QM button to return to playback mode.
13.3. Recording voice messages
Select the required photo in Playback mode.
NOTE!
If the photo already contains a voice memo, the voice memo icon appears.
Open the playback menu with the OGPW button and choose the
VOICE MEMO
option.
The image preview and a selection menu will appear on the display.
Choose
START
and press the QM button to start the recording. The microphone is located underneath the lens.
The recording ends automatically after 30 seconds. If you would like to end the recording before then, choose
STOP and press the QM button again.
NOTE!
You can only add voice messages to photos, not to video clips. You cannot add voice memos to protected images.
257 of 686
13.4. Filter eff ects
The filter effect function is only available with other artistic effects on images with an aspect ratio of 4:3. The images edited with this function are saved as new files.
The following effects are possible:
−
SOFT
: The image is given a soft focus effect.
−
COLOR EMPHASIS
: Retains the colour tone while reducing the rest of the image to black and white.
−
VIVID
: The image is given more contrast and saturation to highlight more vivid colours.
−
MINIATURE EFFECT
: Parts of the photo will be blurred to give the picture a miniature model effect.
−
ASTRAL
: Light areas are filled with stars
−
IMPRESSIVE ART
: The image is given a dramatic contrast effect.
−
PAINTING
: The image is converted into a line drawing with colour accents.
−
NEGATIVE
: The image’s colours are inverted.
−
B&W
: Black and white
−
MOSAIC
: The image is displayed in pixelated form.
−
SEPIA
: The image is converted to sepia tones.
13.5. Trimming
This function can be used to choose an image section and crop the image to this size. The border not visible on the display is deleted.
You can save the corrected file under a new name.
258 of 686
.
1 Enlarged picture
2 4-way display
3 Cropped size
4 The approximate position of the cropping area
5 Image area
Choose the required photo in Playback mode.
Open the “
TRIMMING
” submenu in the playback menu.
The editing window appears on the display.
Use the zoom wheel to adjust the crop box in the same way as zooming in and out.
During the enlargement, you can use the , , or keys to modify the image section.
A menu selection appears after termination of the function.
Choose between:
−
YES
: The new file is saved as a new file.
−
CANCEL
: The function is cancelled.
Press the QM button to save/cancel the changes.
259 of 686
13.6. Changing the size
Choose the required photo in Playback mode.
Open the playback menu with the OGPW button and choose the
RESIZE
option. The selection menu appears on the display.
Choose one of the following resolutions
640
,
320
or
160 and confirm your selection with the QM button.
Confirm the size with:
−
YES
: The new file is saved, or
−
CANCEL
: The function is cancelled.
Confirm your selection by pressing the QM button.
NOTE!
The available resolutions may vary according to the original size of the image. Settings which are not available are greyed out.
13.7. Startup image
You can select a start screen that appears on the screen after the camera has been switched on.
Use the button to return to playback mode.
Open the playback menu with the OGPW button and choose the “
STARTUP IMAGE
” option.
You can choose between the following:
−
SYSTEM
: The default system screen is displayed.
−
MY PHOTO
: Your selected photo is displayed. Use or
to select the desired photo and press QM to confirm.
260 of 686
−
OFF
: No photo is displayed.
13.8. DPOF
DPOF stands for “Digital Print Order Format”.
Here you can specify print settings if you wish to have pictures published by a photo studio or printed on a DPOF-compatible printer. With a DPOF-compatible printer you can print the pictures directly without transferring them to the computer beforehand.
You can print all the photos or just one, or reset the DPOF settings.
Use the or buttons to set the number of prints for each picture.
NOTE!
With DPOF you can define up to 99 copies. If you set
0 copies for an image, the DPOF setting of this picture deactivates automatically.
13.9. The copy function
You can use this function to copy photographs from the internal memory to the memory card or from the memory card to the internal memory.
Use the button to return to playback mode.
Open the playback menu with the OGPW button and choose the “
COPY
” option.
Now select the copy option “
COPY TO CARD
” or “
COPY
TO CAMERA
” and confirm the selection with QM .
Each copy option provides you with two selection choices:
261 of 686
−
SELECT IMAGES
: Here you start by selecting the images to be copied in the thumbnail overview.
−
ALL IMAGES
: With this function, all stored images are copied to the desired medium.
13.9.1. Copy selected images
Select the option “
SELECT IMAGES
” in the copy function submenu.
Use the or buttons to select an image and then add a selection mark with the buttons or use the button to remove an existing selection mark.
Confirm your selection by pressing the QM button.
Choose “
YES
” and confirm with the QM button to protect/ unlock all files.
Choose “
CANCEL
” and confirm with the QM button to return to playback mode.
13.9.2. Copy all images
Select the option “
ALL IMAGES
” in the copy function submenu.
Confirm your selection by pressing the QM button.
Choose “
YES
” and confirm with the QM button to protect/ unlock all files.
Choose “
CANCEL
” and confirm with the QM button to return to playback mode.
262 of 686
With this function you can combine two stored films with the same specifications (video size and resolution).
Use the or buttons to select a video in playback mode.
Open the playback menu with the OGPW button and choose the “
MOVIE PASTE
” menu option.
A thumbnail view of all videos with the same specification as the original video appears on the display.
Use the or buttons to select the second video and then add a selection mark with the buttons or use the button to remove an existing selection mark.
Confirm your selection with the QM button and select “
YES
” to merge the videos.
NOTE!
After the two videos have been combined, only the new, longer version will be stored in the memory.
The two original videos will be deleted.
The total length of the combined video must not exceed 30 minutes.
263 of 686
14. Connection to TV and PC
14.1. Displaying captures on a television set
You can play back the shots from your camera on a television set.
Switch off the camera and television set.
Connect the AV cable to the USB port on the side of the camera.
Switch the camera and television set on.
The camera switches automatically to playback mode.
Connect the other end of the cable to an AV input socket on your television set.
If the television set does not detect the camera signal automatically, switch to the appropriate video input on the television set (usually by means of the CX button).
264 of 686
14.2. Printing shots on a photo printer
Using PictBridge, you can print your shots directly on a Pict-
Bridge-compatible photo printer.
Connect the printer to the camera with the USB cable supplied.
Switch the camera and the photo printer on.
The camera recognises that a
USB device has been connected and detects the printer automatically.
NOTE!
The functions described in the following must be supported by PictBridge-compatible printers so that they can be used.
After the connection between printer and camera has been established, the selection menu of the print mode appears.
265 of 686
The print mode contains three selection options:
•
PRINT SELECT
: Select the pictures you would like to print from those stored on the device.
•
PRINT ALL
: All saved pictures are printed.
•
PRINT INDEX
: Prints all pictures that have a DPOF setting.
14.2.1. Setting the “Print selection” option
Use the arrow keys or to choose the required picture.
Define the number of print copies with the or buttons.
Press QM to go to the printer settings.
266 of 686
14.2.2. Setting the “Alles Drucken” and “DPOF
Drucken” options
Define the number of print copies with the or buttons.
Press QM to go to the printer settings.
14.2.3. Defining the print settings
Use the arrow keys or to select the required setting.
Define the paper size (
STANDARD
) and quality (
STAND-
ARD
) using the or buttons.
Specify whether the capture date (
YES
;
NO
) and the capture information (
YES
;
NO
) are also to be printed.
Choose
to start the print, or exit the print settings with
CANCEL
.
267 of 686
14.2.4. Start print
The message “
PRINTING...
” appears on the display.
You can cancel the process at any time with the OGPW button.
14.3. Transferring data to a computer
You can copy your pictures and videos to a computer.
Supported operating systems:
14.4. Connecting the USB cable
Switch the camera off.
With the computer switched on, connect the USB cable supplied to the USB socket on the camera and a USB socket on the PC.
As soon as the connection between the camera and computer has been established, “
MASS
STORAGE
” or “
PTP
” appears on the camera screen.
268 of 686
If you select
MASS STORAGE
, the camera is shown as a mass storage device and can be used as a separate drive in Windows Explorer. Open Windows Explorer or double-click on “My
Computer” (in Vista/Windows 7: “Computer”).
Double-click on the media icon for the camera.
Navigate to the “DCIM” directory and, where applicable, to the relevant subdirectories in order to display the files (*.jpg
= photos; *.wav = sound recordings; *.avi = video recordings).
See also the directory structure in the memory.
Press down the left mouse button and drag the relevant files to the directory provided on the computer, e.g. in the folder
"My Documents". You can also highlight the files and use the
Windows commands "Copy" and "Paste".
The files are transferred to the computer and stored there. You can display, view and process the files with a suitable software application.
If you select
PTP
, the camera will be connected as a PTP (picture transfer protocol) device.
In Windows Vista, Windows 7 and Windows 8 you can immediately access the content of the camera memory or the memory card.
269 of 686
14.5. DCF memory standard
The recordings on your camera are managed (saved, named, etc.) in accordance with the DCF standard (DCF = Design rule for
Camera File system). Recordings on memory cards from other
DCF cameras can also be played back on your camera.
14.6. Card drive
If your PC has a card drive or is connected to a card reader, you can use this to copy the shots on the memory card to the PC.
The card reader is also detected as a removable data medium on the Windows desktop (or in “Computer” if using Vista/Windows
7/Windows 8 and Windows 8.1).
14.7. Memory folder structure
Your camera automatically creates specific folders on the internal memory card in order to organise captured images and video files.
• File names begin with “DSCI” followed by a 4-digit number in ascending order. The file numbering starts from 0001 when a new folder is created.
• The highest file number is 9999. After it reaches 9999, the camera will begin again with the file number 0001.
270 of 686
NOTE!
Do not change the folder or file names on the memory card from your personal computer. This may lead to them being no longer recognised by the camera.
15. Installing the software
There is a picture editing program called "CyberLink PhotoDirector" on the CD supplied with the product.
How to install the CyberLink PhotoDirector:
Insert the installation CD in the DVD/CD drive.
The CD is automatically executed and a selection screen appears.
Select the entry "Install CyberLink PhotoDirector" on the selection screen.
Follow the instructions to complete the installation.
Start the program via the symbol on the desktop, where applicable.
When you start the program for the first time, it has to be activated.
To activate the program, enter the serial number
HEVK4-S9JM4-AWZXQ-SXML6-T8EQ9-PVSH7.
NOTE!
Help with using the program is available in the help system software, which can be accessed by pressing the H3 button.
If the CD is not automatically executed, follow the steps below to install the software:
271 of 686
Double-click on Desktop.
Move the cursor to the DVD/CD drive.
Right-click, then click on Open.
Double-click on Setup.exe.
A wizard will then guide you through the installation process.
Follow the instructions to complete the installation.
Start the program via the symbol on the desktop.
When you start the program for the first time, it has to be activated.
To activate the program, enter the serial number
HEVK4-S9JM4-AWZXQ-SXML6-T8EQ9-PVSH7.
16. Troubleshooting
Use the following checklist if the camera does not function correctly. If the problem persists, consult MEDION Service.
16.7.1. The camera will not switch on.
• The batteries are not inserted correctly.
• The batteries are empty.
16.7.2. The camera will not take photos.
• The flash is still charging.
• The memory is full.
• The SD card is not correctly formatted or is defective.
16.7.3. The flash does not go off.
• The flash is not opened.
• The flash is not completely charged.
• The automatic mode is deactivated.
272 of 686
16.7.4. The image is blurred.
• The camera was moved during the shot.
• The subject was outside the camera's focal range. Use the
Macro mode for close-up pictures, where applicable.
• Improve the light conditions.
16.7.5. The image is not shown on the display.
• An SD card has been inserted which took pictures in non-DCF mode on another camera. The camera cannot display this type of image.
16.7.6. The period of time between shots is longer when taking pictures in the dark
• The shutter usually works more slowly in poor light conditions. Change the angle of the camera, or improve the light conditions.
16.7.7. The camera switches itself off.
• The batteries are empty.
• The wrong battery type is set.
• After a preset period, the camera switches itself off to save the battery charge. Restart the camera.
16.7.8. The shot has not been saved.
• The camera was switched off before the shot could be saved.
• The memory card is full.
273 of 686
16.7.9. The shots cannot be transferred to the PC via the USB cable.
• The camera is not switched on.
16.7.10. When the camera is connected to the computer for the first time, no new hardware is found.
• The USB connection of the computer is deactivated.
• The operating system is not compatible.
17. Maintenance and care
Clean the housing, lens and display as follows:
Clean the camera housing using a soft, dry cloth.
Do not use thinners or detergents which contain oil. This could damage the camera.
To clean the lens and the display, first use a lens brush to remove any dust. Then wipe the lens and display with a soft cloth. Do not apply any pressure to the display and do not use hard objects to clean it.
Do not use strong cleaning agents for the housing and lens
(contact Medion Service or a specialist shop if there is dirt that cannot be removed).
274 of 686
18. Disposal
PACKAGING
Your camera is packaged to protect it from transportation damage. Packaging is raw material and can be reused or added to the recycling system.
HARDWARE
Do not dispose of the product in the household rubbish at the end of its service life. Take it to a local collection point for used appliances in order to comply with environmental regulations. Contact your local authority to find out where your nearest collection point is located.
BATTERIES
Do not dispose of used batteries in the household rubbish! Batteries should be taken to a collection point for used batteries.
275 of 686
19. Technical data
19.7.1. Camera
Sensor:
Aperture:
Shutter speeds:
Focal length:
16 MP CMOS 1/2.3"
F = 3.1 ~ 6.3
1/2000 ~ 4 s f = 4.3 ~ 51.6 mm (equivalent to compact picture format: 24 mm ~
288 mm)
12 x Optical zoom:
Digital zoom:
LCD monitor:
8 x
7.62 cm / 3.0" flip LC display
JPEG (EXIF 2.3), DPOF, AVI, WAV File formats:
Max. resolutions:
Camera mode: 4608 x 3456 pixels
Video mode: 1280 x 720 (30 frames per second)
Picture memory :
Internal:
External:
64 MB internal memory (usable storage capacity: approx 86 MB)
SD card (up to 4 GB)
SDHC card (up to 32 GB)
Connection: micro USB 2.0
Dimensions:
Weight:
Ambient temperature: approx. 109 x 64 x 38 mm (W x H x D) approx. 211 g (incl. battery)
0°–40°C at 0%–90% rel. humidity
276 of 686
Wi-Fi module: 802.11 b/g/n
USB MAINS ADAPTER
Model number: KSAS0060500100VEU
Input voltage:
Output voltage:
BATTERY
100–240 V ~ 50/60 Hz 180 mA
5.0 V 1.0 A
Model number:
Technical data:
NP-50
3.7 V/940 mAh/3.478 Wh
Subject to technical and optical changes as well as printing errors.
277 of 686
20. Legal notice
Copyright © 2014
All rights reserved.
This operating manual is protected by copyright.
Mechanical, electronic and any other form of reproduction is prohibited without the written permission of the manufacturer
Copyright is owned by the company:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for download via the service portal at www.medion.com/gb/service/start/ .
You can also scan the QR code above and download the operating manual onto your mobile device via the service portal.
278 of 686
Sommaire
1. À propos de ce mode d'emploi ..................................283
1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ........................................................................... 283
1.3. Remarques relatives à la conformité...................... 285
2. Consignes de sécurité .................................................286
2.1. Dangers en cas d'utilisation de l'appareil par des enfants et personnes à capacité restreinte ......... 286
2.2. Remarques concernant le débranchement ........ 287
2.4. Remarques concernant la batterie ......................... 289
2.5. Mesures de précaution ............................................... 292
2.6. Ne jamais réparer soi-même l'appareil ................. 295
3. Contenu de l'emballage .............................................296
4. Vue d'ensemble de l'appareil .....................................297
4.3. Vue de dessus ................................................................. 299
4.4. Vue de dessous .............................................................. 300
4.6. Touches de navigation ................................................ 302
5. Mise en service ............................................................305
5.1. Fixation de la dragonne .............................................. 305
5.2. Insertion de la batterie ................................................ 306
5.3. Retrait de la batterie .................................................... 308
5.4. Chargement de la batterie via USB ........................ 308
279 / 686
5.5. Insertion et retrait de la carte SD ............................ 309
6.1. Mise en marche de l'appareil photo ...................... 313
6.2. Arrêt de l'appareil photo ............................................ 313
6.3. Réglage de la langue et de la date/l'heure .......... 313
6.4. Fonction d'économie d'énergie ............................... 315
6.5. Mode Prise de vue et Lecture .................................. 315
7.1. Informations affichées pour la prise de vue ........ 316
7.2. Informations affichées pour la lecture de photos ............................................................................... 318
7.3. Informations affichées pour la lecture de vidéos ................................................................................ 319
7.4. Activer et désactiver les informations affichées 321
8. Prendre les premières photos ....................................324
8.1. Passer en mode Prise de vue .................................... 324
8.2. Conseils pour des photos réussies.......................... 324
8.3. Prendre une photo ....................................................... 326
8.4. Utilisation de la fonction Wi-Fi ................................. 333
8.5. Enregistrer des séquences vidéo............................. 345
9. Visionner/écouter des fichiers ...................................348
9.1. Lire des fichiers individuellement ........................... 348
9.2. Afficher les fichiers enregistrés sous forme de vignettes .......................................................................... 350
9.3. Visionner des enregistrements vidéo et écouter des notes vocales .......................................................... 352
9.4. Supprimer des fichiers ................................................ 353
280 / 686
10.1. Naviguer à l'intérieur des menus ............................ 356
10.2. Le menu d'enregistrement photo ........................... 356
10.3. Le menu d'enregistrement vidéo ............................ 364
10.4. Le menu Réglages ........................................................ 366
10.5. Le menu Lecture ........................................................... 370
11. L'option de menu Mode Prise de vue ........................379
11.1. Modes Prise de vue disponibles .............................. 380
12. Utilisation de différents modes Prise de vue ............383
12.1. Utilisation du mode Scène adaptée ....................... 383
12.2. Utilisation du mode Enfants ..................................... 384
12.3. Utilisation du mode Sport ......................................... 385
12.4. Utilisation du mode Fête ............................................ 385
12.5. Utilisation du mode Panorama ................................ 386
12.6. Utilisation du mode Effet artistique ....................... 391
12.7. Le mode Prise de vue P (programme) ................... 394
13. Fonctions de lecture ...................................................394
13.1. Afficher des photos dans un diaporama .............. 394
13.2. Les fonctions protéger et déprotéger ................... 395
13.3. Enregistrer une note vocale ...................................... 396
13.4. Effets de filtre .................................................................. 397
13.6. Modifier la taille ............................................................. 399
13.7. Image de départ ............................................................ 400
13.9. La fonction de copie .................................................... 401
13.10. La fonction « Coller vidéo » ....................................... 402
281 / 686
14. Raccordement à un téléviseur et à un ordinateur ....403
14.1. Affichage des fichiers sur un téléviseur ................ 403
14.2. Imprimer des fichiers sur une imprimante photo ................................................................................. 404
14.3. Transfert de données sur un ordinateur ............... 407
14.4. Raccordement du câble USB .................................... 407
14.6. Lecteur de cartes ........................................................... 409
14.7. Arborescence de la mémoire.................................... 409
15. Installer le logiciel .......................................................410
17. Nettoyage et entretien ...............................................413
282 / 686
1. À propos de ce mode d'emploi
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi.
Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main.
Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à remettre également ce mode d'emploi ainsi que le certificat de garantie au nouveau propriétaire.
1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi
DANGER !
Avertissement d'un risque vital immédiat !
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque vital possible et/ou de blessures graves irréversibles !
PRUDENCE !
Avertissement d'un risque possible de blessures moyennes à légères !
283 / 686
ATTENTION !
Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel !
REMARQUE !
Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil !
REMARQUE !
Respecter les consignes du mode d'emploi !
•
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque d'électrocution !
Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation
Action à exécuter
284 / 686
Le présent appareil sert à prendre des photos et à enregistrer des vidéos au format numérique.
• L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non
à une utilisation industrielle/commerciale.
Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée :
• Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous avons nous-mêmes autorisés ou livrés.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés.
• Tenez compte de toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes extrêmes.
1.3. Remarques relatives à la conformité
Par la présente, la société Medion AG déclare que ce produit est conforme aux exigences européennes suivantes :
• Directive CEM 2004/108/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes sur www.medion.com/conformity.
285 / 686
2. Consignes de sécurité
2.1. Dangers en cas d'utilisation de l'appareil par des enfants et personnes à capacité restreinte
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu de vous les instructions nécessaires à l'utilisation de l'appareil.
• Surveillez les enfants afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil sans surveillance.
• Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants.
DANGER !
Conservez également les films d'emballage hors de la portée des enfants : risque d'asphyxie !
286 / 686
2.2. Remarques concernant le débranchement
• Pour couper l'alimentation en courant de votre appareil, débranchez l'adaptateur secteur de la prise. Tenez toujours fermement l'adaptateur secteur/la fiche d'alimentation lorsque vous les débranchez. Ne tirez jamais au niveau du cordon afin d'éviter tout dommage.
• En cas de non-utilisation, débranchez l'adaptateur secteur de la prise ou utilisez un bloc multiprise master/slave pour éviter toute consommation de courant lorsque l'appareil est éteint.
• Les prises de courant nécessaires pour recharger la batterie doivent se trouver à proximité de l'appareil et être facilement accessibles. Disposez les câbles de manière à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
• Branchez l'adaptateur secteur uniquement sur des prises de terre de 230 V ~ 50 Hz. Si vous n'êtes pas sûr du voltage sur le lieu d'installation, renseignez-vous auprès de votre centre
EDF.
287 / 686
• Afin d'éviter tout risque d'endommagement suite à un échauffement, ne couvrez pas l'adaptateur secteur.
• N'utilisez plus l'adaptateur secteur si le boîtier ou le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé. Remplacez l'adaptateur secteur par un adaptateur du même type.
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni, référence :
KSAS0060500100VEU, vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
2.3. Avertissements
Afin d'éviter toute blessure, respectez les avertissements suivants lors de l'utilisation de l'appareil :
• N'activez jamais le flash trop près des yeux. Le flash peut endommager gravement la vue de la personne photographiée.
• Restez à au moins un mètre des enfants lorsque vous utilisez le flash.
• N'ouvrez pas l'appareil et ne le démontez pas.
• Si vous démontez l'appareil, vous risquez une décharge électrique haute tension. La vérifi-
288 / 686
cation des pièces internes ainsi que leur modification et réparation doivent être exécutées uniquement par un technicien qualifié. Le cas
échéant, faites vérifier l'appareil par un centre de service après-vente agréé.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez la batterie afin d'éviter qu'elle ne fuie.
• L'appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou projections d'eau. Veillez également à ne pas poser de récipients remplis de liquide (p. ex. un vase) sur l'appareil ou à proximité.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil ou en cas d'orage, débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant.
2.4. Remarques concernant la batterie
Votre appareil photo fonctionne avec la batterie fournie. Rechargez cette batterie uniquement avec le câble USB ou l'adaptateur secteur fourni.
Respectez les consignes suivantes lorsque vous manipulez des batteries :
289 / 686
• Conservez toujours les batteries hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion d'une batterie, faites immédiatement appel à un médecin.
AVERTISSEMENT !
Risque d'explosion en cas de remplacement incorrect de la batterie.
Remplacement uniquement par une batterie du même type ou de type équivalent.
• Avant d'insérer la batterie, vérifiez que les contacts de l'appareil et de la batterie sont bien propres et nettoyez-les si nécessaire.
• N'insérez par principe que la batterie fournie.
• Lorsque vous insérez la batterie, veillez à bien respecter la polarité (+/–).
• Stockez la batterie dans un endroit frais et sec.
Une forte chaleur directe peut endommager la batterie. N'exposez donc jamais l'appareil à des sources de chaleur intense.
• Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide de la batterie, rincer immédiatement et abon-
290 / 686
damment à l'eau claire les zones touchées et consulter un médecin sans tarder.
• Ne jetez pas la batterie au feu, ne court-circuitez pas et ne démontez pas la batterie.
• N'exposez jamais la batterie à une chaleur excessive, p. ex. rayons du soleil, feu ou similaire !
• Retirez la batterie de l'appareil en cas de non-utilisation prolongée.
• Si la batterie a coulé, sortez-la immédiatement de l'appareil. Nettoyez les contacts avant d'insérer une nouvelle batterie. Risque de brûlure par l'acide de la batterie !
• Retirez également la batterie de l'appareil lorsqu'elle est vide.
• À basses températures, la capacité de la batterie peut être considérablement réduite à cause du ralentissement de la réaction chimique.
Lorsque vous prenez des photos ou filmez par temps froid, gardez une deuxième batterie dans un endroit chaud (p. ex. poche de pantalon).
291 / 686
• Évitez les coups ou chocs sur la batterie qui risqueraient de l'endommager, n'écrasez pas la batterie et ne la laissez pas tomber.
2.5. Mesures de précaution
Veuillez respecter les mesures de précaution suivantes afin d'éviter tout dommage de votre appareil photo et de le conserver en parfait état de fonctionnement.
• Stocker l'appareil dans un endroit sec
Cet appareil photo n'est pas étanche et ne fonctionne donc pas correctement s'il est plongé dans l'eau ou si des liquides pénètrent à l'intérieur.
• Protéger l'appareil de l'humidité, du sel et de la poussière
Si vous avez utilisé l'appareil photo à la plage ou au bord d'un lac, éliminez le sel et la poussière de l'appareil en l'essuyant avec un chiffon doux légèrement humide. Séchez ensuite soigneusement l'appareil.
• Tenir éloigné des champs magnétiques puissants Ne mettez jamais l'appareil photo à
292 / 686
proximité immédiate d'appareils produisant des champs électromagnétiques puissants tels que des moteurs électriques. Les champs électromagnétiques puissants peuvent provoquer des dysfonctionnements de l'appareil ou perturber l'enregistrement des données.
• Éviter la chaleur excessive
N'utilisez pas et ne stockez pas l'appareil photo sous les rayons directs du soleil ni à des températures élevées. La batterie risque de fuir ou le boîtier pourrait se déformer.
• Éviter les fortes fluctuations de température
Lorsque vous faites passer rapidement l'appareil d'un environnement froid dans un environnement chaud ou inversement, de l'eau de condensation peut se former dans et sur l'appareil et entraîner des dysfonctionnements et des dommages de l'appareil. Attendez que l'appareil soit de nouveau à température ambiante avant de le mettre en service. L'utilisation d'un sac de transport ou plastique offre une protection limitée contre les variations de température.
293 / 686
• Ne pas laisser tomber l'appareil
Les fortes secousses ou vibrations provoquées par la chute de l'appareil photo peuvent entraîner des dysfonctionnements. Mettez la dragonne autour de votre poignet pour porter l'appareil.
• Ne pas retirer la batterie en cours de traitement de données
Lors de l'enregistrement ou de la suppression de fichiers stockés sur la carte mémoire, une interruption de l'alimentation peut entraîner une perte de données ou endommager les circuits internes ou la mémoire.
• Manipuler prudemment la lentille et toutes les pièces mobiles
Ne touchez ni la lentille ni le barillet de l'objectif. Manipulez la carte mémoire et les batteries avec précaution. Ces pièces ne sont pas prévues pour être soumises à de fortes sollicitations.
294 / 686
• Batteries
Lorsque les contacts de la batterie sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre et sec ou utilisez une gomme pour éliminer les résidus.
Coupez l'alimentation avant d'insérer ou de retirer la carte mémoire. Ceci permet d'éviter qu'elle ne devienne instable. Les cartes mémoire peuvent chauffer pendant leur utilisation. Soyez donc très prudent lorsque vous retirez la carte mémoire de l'appareil.
2.6. Ne jamais réparer soi-même l'appareil
AVERTISSEMENT !
N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de réparer vous-même l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter !
• Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au centre de service après-vente
Medion ou à un autre atelier spécialisé.
295 / 686
3. Contenu de l'emballage
Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de deux semaines à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas.
Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez :
• Appareil photo MD 86938
• Batterie Lithium-ion de 3,7 V
• Adaptateur secteur USB (version UE)
• Dragonne
• Étui de protection VG0692172H80391
• CD avec logiciel
• Documentation
DANGER !
Conservez également les films d'emballage hors de la portée des enfants : risque d'asphyxie !
296 / 686
4. Vue d'ensemble de l'appareil
4.1. Façade
1) Flash
2) LED de déclencheur automatique/lampe AF
3) Lentille d'appareil photo avec objectif
4) Microphone
297 / 686
4.2. Arrière
7) Touche / NáUEJGP tions)
10) OGPW : afficher un menu
11) : touche de lecture
298 / 686
4.3. Vue de dessus
12) VQWEJG"YNCP
13) T / W (molette de zoom) : zoom avant ou arrière sur le sujet
14) Déclencheur (pression à mi-course : activer l'autofocus)
15) QP1QHH : allumer ou éteindre l'appareil photo
299 / 686
4.4. Vue de dessous
16) Couvercle de compartiment à batterie/carte mémoire
17) Fixation pour trépied
18) Haut-parleur
300 / 686
4.5. Côté
19) Œillet pour la dragonne de transport
21) Œillet pour la dragonne de transport
301 / 686
4.6. Touches de navigation
2
1 3
4
5
Touche
1)
Mode
En mode Prise de vue :
En mode Lecture :
Lecture de vidéos :
Dans le menu :
Description
Activer la fonction Macro pour les plans rapprochés
Afficher le fichier précédent
Activer le retour rapide ou désactiver l'avance rapide
Quitter le menu/sous-menu, aller à gauche dans les menus/ sous-menus
302 / 686
Touche
2)
3)
4) QM
Mode
En mode Prise de vue :
En mode Lecture vidéo :
En mode Lecture photo :
Dans le menu :
En mode Prise de vue :
En mode Lecture :
Lecture de vidéos : position
Description
Modifier les paramètres d'ex-
Lancer/interrompre la lecture
Faire pivoter la photo de 90°
Monter dans les menus/ sous-menus
Choisir le type de flash
Dans le menu :
Afficher le fichier suivant
Activer l'avance rapide ou désactiver le retour rapide
Ouvrir le menu/sous-menu, aller à droite dans les menus/ sous-menus
En mode Lecture vidéo/audio :
Dans le menu :
Lancer la lecture
Confirmer une sélection dans les menus/sous-menus
303 / 686
Touche
5)
Mode
En mode Prise de vue :
Lecture vidéo/ audio :
Dans le menu :
Description
Afficher les options du déclencheur automatique
Arrêter la lecture
Descendre dans les menus/ sous-menus
304 / 686
5. Mise en service
5.1. Fixation de la dragonne
Attachez la dragonne pour manipuler plus facilement l'appareil photo, mais aussi pour des raisons de sécurité. Passez la dragonne dans l'œillet comme illustré.
Passez l'autre extrémité de la dragonne dans la boucle de la petite cordelette et serrez la dragonne.
ATTENTION !
Lorsque vous tenez l'appareil photo par la dragonne, veillez à ne pas cogner l'appareil.
Pour fixer la dragonne, posez l'appareil photo sur une surface stable afin d'éviter de le faire tomber et de l'endommager.
305 / 686
5.2. Insertion de la batterie
La batterie Lithium-ion fournie avec l'appareil est nécessaire à son fonctionnement.
Éteignez l'appareil photo.
Poussez le loquet de verrouillage du couvercle du compartiment à batterie vers QRGP et ouvrez le couvercle dans le sens de la flèche.
Insérez la batterie avec les contacts dirigés vers l'appareil photo comme illustré.
Enfoncez la batterie avec précaution dans le compartiment jusqu'à ce qu'elle s'enclenche distinctement.
306 / 686
Refermez le couvercle du compartiment à batterie dans le sens de la flèche et poussez le loquet vers NQEM .
307 / 686
5.3. Retrait de la batterie
Pour enlever la batterie, ouvrez le compartiment à batterie comme décrit plus haut.
Poussez avec précaution le loquet de verrouillage de la batterie vers le haut, celle-ci est alors en partie éjectée pour vous permettre de l'enlever.
5.4. Chargement de la batterie via USB
REMARQUE !
À l'achat, la batterie n'est pas chargée. Vous devez par conséquent la charger avant d'utiliser l'appareil photo.
Vous pouvez charger la batterie soit avec un adaptateur secteur
USB soit sur le port USB de votre ordinateur ou d'un autre appareil doté d'un port USB.
REMARQUE !
L'adaptateur secteur livré avec cet appareil photo convient pour les prises européennes, un adaptateur
CA pour prises anglaises n'est pas fourni. Vous pouvez cependant aussi recharger l'appareil sur un ordinateur ou utiliser un adaptateur (RU vers UE, non fourni).
Raccordez le câble USB à l'appareil photo.
Raccordez l'autre extrémité à l'adaptateur secteur USB et branchez ce dernier sur une prise de courant.
Mais vous pouvez aussi, à l'aide du câble USB fourni, raccorder l'appareil photo au port USB de votre ordinateur ou d'un autre appareil avec port USB.
308 / 686
REMARQUE !
Vous ne pouvez charger la batterie avec l'adaptateur secteur fourni que lorsque l'appareil photo est éteint.
5.5. Insertion et retrait de la carte SD
Lorsque vous n'insérez aucune carte, les fichiers sont sauvegardés dans la mémoire interne. Attention : la mémoire interne est limitée.
Utilisez par conséquent une carte mémoire SD pour augmenter la capacité de stockage. Lorsqu'une carte est insérée, les fichiers sont sauvegardés sur la carte.
5.5.1. Insertion de la carte
Éteignez l'appareil photo si nécessaire.
Poussez le loquet de verrouillage du compartiment à batterie dans le sens de la flèche.
309 / 686
Maintenez le loquet de verrouillage en position et poussez le couvercle du compartiment à batterie dans le sens de la flèche. Le compartiment à batterie s'ouvre.
Insérez la carte avec les contacts en haut dans la fente comme illustré jusqu'à ce qu'elle s'enclenche distinctement.
Refermez le compartiment à batterie et repoussez le loquet
310 / 686
de verrouillage dans sa position initiale.
5.5.2. Retrait de la carte
Pour retirer la carte, ouvrez tout d'abord le compartiment à batterie comme décrit ci-dessus.
Puis appuyez légèrement sur la carte afin de la déverrouiller.
La carte est partiellement expulsée pour vous permettre de la retirer.
Refermez le compartiment à batterie comme décrit ci-dessus.
311 / 686
5.5.3. Mémoire de l'appareil photo
Mémoire interne
Votre appareil photo est doté d'une mémoire interne de 64 MB vous permettant de sauvegarder env. 27 MB de données. Si aucune carte mémoire ne se trouve dans la fente de carte, toutes les photos et vidéos sont automatiquement sauvegardées dans la mémoire interne.
Mémoire externe
Votre appareil photo est compatible avec les cartes SD d'une taille de 4 GB max. ainsi qu'avec les cartes SDHC d'une capacité maximale de 32 GB. Si vous insérez une carte mémoire dans la fente de carte, toutes les photos et vidéos sont automatiquement sauvegardées sur cette carte. L'icône indique que l'appareil photo utilise une carte SD.
REMARQUE !
Il est possible que toutes les cartes mémoire ne soient pas compatibles avec votre appareil photo.
Emmenez ce dernier avec vous et vérifiez les données techniques de la carte lorsque vous l'achetez.
312 / 686
6.1. Mise en marche de l'appareil photo
Appuyez sur la touche QP1QHH pour allumer l'appareil photo.
L'objectif sort, le témoin de fonctionnement devient vert et l'écran s'allume. L'appareil photo se trouve en mode Prise de vue.
REMARQUE !
Si l'appareil photo ne s'allume pas, vérifiez si la batterie est correctement insérée et chargée.
6.2. Arrêt de l'appareil photo
Appuyez sur la touche QP1QHH pour éteindre l'appareil photo.
6.3. Réglage de la langue et de la date/ l'heure
La première fois que vous allumez l'appareil photo, vous êtes invité à régler la langue et l'heure.
6.3.1. Réglage de la langue
Sélectionnez la langue souhaitée à l'aide des touches / et / .
Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche QM .
Une fois la langue sélectionnée, l'appareil photo passe automatiquement au menu de réglage de la date et de l'heure.
313 / 686
6.3.2. Réglage de la date et de l'heure
Sélectionnez la valeur correspondante pour la date ou l'heure
à l'aide des touches et .
Les touches et vous permettent de passer à l'option suivante.
Confirmez vos réglages avec la touche QM .
Outre la date et l'heure, vous pouvez aussi régler le format de la date. Les possibilités suivantes vous sont proposées :
•
AA/MM/JJ
(année/mois/jour)
•
MM/JJ/AA
(mois/jour/année)
•
JJ/MM/AA
(jour/mois/année)
REMARQUE !
La date et l'heure peuvent être affichées par l'appareil photo uniquement en mode Lecture. Ces informations peuvent aussi être ajoutées en bas à droite dans la photo si la fonction Insertion de la date a été auparavant activée (voir « 10.2. Le menu d’enregistrement photo » à la page 356).
L'heure réglée reste mémorisée par la batterie interne. Mais elle est cependant perdue si vous retirez la batterie de l'appareil pendant plus de 48 heures.
314 / 686
6.4. Fonction d'économie d'énergie
Si l'appareil photo n'est pas utilisé pendant 60 secondes, il s'éteint. Vous pouvez aussi régler l'arrêt automatique sur 3 ou 5 minutes ou le désactiver complètement.
La fonction d'économie d'énergie n'est pas activée :
• pendant l'enregistrement de séquences audio et vidéo,
• pendant la lecture de fichiers photo, vidéo ou audio
• et quand l'appareil photo est relié à un autre appareil via le port USB.
6.5. Mode Prise de vue et Lecture
Lorsque vous allumez l'appareil, le mode Prise de vue est activé : vous pouvez prendre directement des photos.
En mode Lecture, vous pouvez lire, éditer et supprimer des photos, séquences audio et vidéo.
Pour passer en mode Lecture, appuyez sur la touche
. L'icône de lecture apparaît en haut à gauche de l'écran. La dernière photo enregistrée s'affiche.
Pour repasser en mode Prise de vue, rappuyez sur la touche
.
Vous pouvez avec cet appareil photo aussi enregistrer des séquences vidéo.
Appuyez sur la touche pour lancer un enregistrement vidéo.
Appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter l'enregistrement.
315 / 686
de vue
En mode Prise de vue, les informations suivantes peuvent s'afficher :
1) Affichage du mode Prise de vue actuel
2) Réglage du flash
4) Réglage du zoom
316 / 686
5) Nombre d'enregistrements encore disponibles/durée d'enregistrement restante (à la résolution en cours)
6) État de charge de la batterie
7) Lieu d'enregistrement (mémoire interne ou carte)
8) Réduction du bruit du vent activée
9) Affichage de la résolution vidéo
10) Insertion de la date
11) Avertissement : risque de flou !
12) Stabilisateur d'image activé
13) Histogramme
15) Indique la vitesse d'obturation
16) Réglage du diaphragme
17) Zone de mise au point
18) Blocage AE/AF activé
19) Réglage de l'exposition
21) Balance des blancs
22) Détection de visages
23) Suivi AF activé
24) Mesure de la durée d'exposition
25) Réglage de la qualité
26) Taille d'image / résolution
27) Lampe AF activée
29) Fonction Élégance activée
317 / 686
ture de photos
En mode Lecture de photos, les informations suivantes peuvent s'afficher :
1) Affichage du mode (Prise de vue ou Lecture)
2) La photo est protégée
4) Remarque sur la fonction des touches
5) Photo en cours/nombre total de photos
6) État de charge de la batterie
7) Lieu d'enregistrement (mémoire interne ou carte)
8) Informations sur la photo
10) Résolution de la photo en cours d'affichage
318 / 686
ture de vidéos
En mode Lecture de vidéos, les informations suivantes peuvent s'afficher :
1) Affichage du mode (Lecture)
2) La vidéo est protégée
319 / 686
4) Remarque sur la fonction des touches
5) Vidéo en cours/nombre total de vidéos
6) État de charge de la batterie
7) Lieu d'enregistrement (mémoire interne ou carte)
8) Informations sur la vidéo
9) Résolution/taille du fichier
10) Remarque sur la fonction des touches
13) Indique l'état de la lecture (Lecture/Pause)
14) Remarque sur la fonction des touches
320 / 686
7.4. Activer et désactiver les informa-
Dans le menu Réglages, vous pouvez activer, désactiver ou faire s'afficher en détail les informations à l'écran sous « Mode d'affichage ».
À l'aide des touches et , sélectionnez le menu Réglages.
Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche QM .
À l'aide des touches et , sélectionnez le menu Mode d'affichage.
Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche QM .
Sélectionnez le mode d'affichage à l'aide des touches et
et confirmez votre sélection en appuyant sur la touche
QM .
7.4.1. En mode Prise de vue
Avec les informations principales
Informations détaillées (avec toutes les informations)
321 / 686
Sans les informations
REMARQUE !
Les informations affichées sur l'écran peuvent varier selon le mode.
7.4.2. En mode Lecture
322 / 686
Avec les informations principales
Avec toutes les informations
Sans les informations
Les informations affichées ne peuvent pas être modifiées :
• pendant l'enregistrement et la lecture de séquences audio et vidéo ;
• pendant l'affichage d'un diaporama ou de vignettes ;
• pendant le rognage d'une photo (en mode de traitement).
323 / 686
8. Prendre les premières photos
8.1. Passer en mode Prise de vue
Lorsque vous allumez l'appareil photo, le mode Prise de vue est automatiquement activé. Une icône pour le mode Prise de vue sélectionné apparaît en haut à gauche sur l'écran. Pour en savoir plus sur le mode Prise de vue et les icônes, voir à la Page 379.
8.2. Conseils pour des photos réussies
• L'appareil photo ne doit pas bouger lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Ne bougez pas l'appareil photo juste après avoir appuyé sur le déclencheur. Patientez jusqu'au retentissement du signal de déclenchement. Utilisez si nécessaire un trépied ou le stabilisateur d'image (voir Page 327) pour garantir la stabilité de l'appareil et éviter les flous.
• Observez le sujet à l'écran avant d'appuyer sur le déclencheur.
• Le sujet principal doit occuper la majorité de l'image et la dominer. Rapprochez-vous toujours suffisamment du sujet.
• Avec les paysages et édifices, veillez à ne pas capturer trop d'environnement sur la photo.
• Pour les portraits, n'oubliez pas que le visage est le sujet déterminant, le bas du corps ou les chaussures n'ont pas d'importance et rien à faire sur la photo.
• Les photos sont plus intéressantes pour leur observateur si le sujet n'est pas exactement au centre de la photo, mais se trouve un peu sur le côté.
324 / 686
• De nombreux jolis motifs perdent leur intérêt si l'arrière-plan distrait l'attention. Modifiez l'angle de vue pour obtenir un arrière-plan le plus neutre possible.
• Pour photographier des paysages, suivez la règle de trois, c.-
à-d. que la photo est divisée en trois zones horizontales et que le photographe peut, avec cette répartition, influencer l'effet produit par la photo. Les prises de vue avec une répartition de 1/3 de ciel et 2/3 tiers de sol semblent paisibles et idylliques à l'observateur alors que les photos avec une répartition de 2/3 de ciel et 1/3 de sol lui semblent plutôt dynamiques et vivantes.
Les lignes de répartition de la photo (voir Page 321), dont les points de croisement permettent d'orienter les objets importants de la photo, sont très utiles pour photographier ce type de paysages.
• Donnez de la profondeur à vos photos en capturant plusieurs niveaux sur votre prise de vue, p. ex. en choisissant un premier plan et/ou un arrière-plan approprié(s).
• Sélectionnez le format d'image correspondant au sujet, les tours et édifices élevés semblent p. ex. encore plus imposants sur des prises de vue au format portrait.
• Essayez de raconter une histoire avec vos photos ; 4 ou 5 photos sont souvent suffisantes pour faire d'un instantané une petite anecdote.
• Vérifiez l'angle lorsque le sujet est éclairé par l'arrière. Modifiez votre position pour réduire l'éclairage par l'arrière.
• Essayez différentes perspectives pour rendre vos photos encore plus intéressantes pour l'observateur.
• Les conseils donnés pour réussir de belles photos valent tout autant pour filmer des vidéos, mais veillez en plus à tourner
325 / 686
lentement l'appareil et à le tenir bien stable. Si vous le manipulez trop vite, vos enregistrements vidéo seront flous. L'utilisation d'un trépied peut ici aussi s'avérer très utile.
8.3. Prendre une photo
Cadrez le sujet que vous souhaitez photographier.
Appuyez tout d'abord légèrement sur le déclencheur pour activer l'autofocus.
Dès que l'autofocus a fait la mise au point, les repères de cadrage jaunes deviennent verts.
Les repères de cadrage sont rouges si l'autofocus ne parvient pas à faire la mise au point.
Les valeurs pour la vitesse d'obturation et le diaphragme ainsi que la valeur ISO s'affichent.
Appuyez complètement sur le déclencheur pour prendre la photo. Un signal sonore vous indique que la photo a été prise
(si cette fonction a été réglée auparavant dans le menu Réglages sous
SONS
, voir Page 366).
Les photos sont sauvegardées sous forme de fichiers JPEG.
REMARQUE !
Si la photo risque d'être floue, l'icône
apparaît en plus. Dans ce cas, tenez l'appareil bien stable, activez le stabilisateur d'image ou utilisez un trépied.
Activez le mode Macro en appuyant sur la touche pour prendre des photos de près.
326 / 686
8.3.1. Utilisation du stabilisateur
Le stabilisateur d'image compense les légers mouvements de l'appareil, p. ex. dus à un tremblement, empêchant ainsi que l'image soit floue.
Sélectionnez l'option «
STABILISATEUR
» dans le menu de l'appareil photo et activez ou désactivez ici la fonction.
REMARQUE !
En cas d'utilisation d'un trépied ou si les conditions de lumière sont suffisantes, vous pouvez vous passer du stabilisateur d'image.
8.3.2. Utilisation du flash
Lorsque la lumière n'est pas suffisante pour prendre la photo, le flash intégré peut vous apporter la lumière complémentaire nécessaire.
Appuyez plusieurs fois sur la touche de flash pour sélectionner les réglages de flash suivants :
Icône Description
Automatique : le flash se déclenche automatiquement lorsque les conditions de prise de vue nécessitent une lumière complémentaire.
Pré-flash avant le vrai flash ; pour éviter les yeux rouges. L'appareil photo détecte la luminosité des objets et le flash ne se déclenche qu'en cas de besoin.
327 / 686
Icône Description
Le flash se déclenche toujours.
« Slow Sync » : le flash se synchronise sur la lenteur de la vitesse d'obturation.
Le flash ne se déclenche jamais.
Le flash ne se déclenche qu'en mode Simple et Déclencheur automatique. Vous ne pouvez pas l'utiliser en mode Rafale ou pour les enregistrements vidéo.
L'utilisation du flash accroît la consommation de la batterie.
Lorsque la batterie est presque vide, le flash a besoin de plus de temps pour se charger.
PRUDENCE !
N'activez jamais le flash à proximité des yeux de personnes et d'animaux. Éloignez-vous d'au moins 1 mètre.
328 / 686
8.3.3. Zoom – agrandir ou réduire
L'appareil photo dispose d'un zoom optique et numérique. Le zoom optique est obtenu par réglage de la lentille, le zoom numérique est activé dans le menu Réglages.
Poussez le curseur de zoom dans le sens Y" ou V" . La barre indiquant le réglage du zoom apparaît à l'écran.
Y" : vous effectuez un zoom arrière (« Grand angle ») ; votre prise de vue est plus large.
V" : vous effectuez un zoom avant (« Téléobjectif ») ; votre prise de vue est très rapprochée.
Icône Description
Si le repère se trouve dans la partie gauche de la barre, vous utilisez le zoom optique.
Appuyez de nouveau sur V" pour activer automatiquement le zoom numérique. Huit niveaux de zoom avant vous sont proposés.
Pour ce faire, le zoom numérique doit être activé dans le menu Réglages !
329 / 686
REMARQUE !
Le zoom numérique n'est pas disponible pour les enregistrements vidéo.
Le zoom numérique consiste à agrandir la zone sélectionnée par interpolation ; la qualité de la photo peut en pâtir.
8.3.4. Régler le mode de mise au point
Cette fonction vous permet de définir le type de mise au point lorsque vous prenez une photo ou filmez une vidéo.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Macro jusqu'à ce que l'icône du mode de mise au point souhaité apparaisse.
Confirmez votre choix avec la touche QM .
Votre appareil photo propose cinq modes de mise au point différents :
AF - Mise au point auto
Avec ce réglage, l'appareil effectue automatiquement la mise au point sur les objets.
- Macro
Ce mode convient particulièrement aux plans rapprochés. Dans ce mode, vous pouvez capturer des détails par une mise au point bloquée et faire une mise au point sur le sujet également à faible distance. Plage de mise au point approximative : de 1 cm environ à 50 cm.
- Super Macro
Ce mode convient particulièrement aux plans rapprochés. Dans ce mode, vous pouvez capturer des détails par une mise au point bloquée et faire une mise au point sur le sujet également à faible distance. Plage de mise au point approximative : de 1 cm environ
330 / 686
à 30 cm. Lorsque le mode Super Macro est réglé, il n'est pas possible de définir la mise au point.
- Infini
Avec ce réglage, l'appareil photo effectue la mise au point sur des objets particulièrement éloignés.
MF - M. au point manuelle
Si vous activez ce mode, vous pouvez régler la distance de mise au point entre Macro et Infini en appuyant sur la touche Haut/
Bas. Appuyez sur la touche OK pour régler définitivement la mise au point et quitter la fenêtre de réglage.
8.3.5. Utilisation de la touche AE/AF LOCK
Utilisez la touche CG1CH"NQEM de l'appareil pour bloquer la mise au point et l'exposition.
Pour activer le blocage AE/AF, appuyez pendant l'enregistrement vidéo sur la touche AE/AF LOCK ou enfoncez le déclencheur à mi-course puis appuyez en mode Photo sur la touche
CG1CH"NQEM . Le mode AE/AF reste bloqué même si vous relâchez le déclencheur.
Vous pouvez débloquer AE/AF de l'une des manières suivantes :
• Appuyez sur la touche CG1CH"NQEM .
• Tournez la commande du zoom.
• Appuyez sur la touche MENU/Lecture/Vidéo/ON/OFF pour exécuter une autre fonction.
331 / 686
8.3.6. Utilisation du déclencheur automatique
Le déclencheur automatique permet de prendre des photos après un délai prédéfini. Avec le mode Rafale, vous pouvez à l'inverse réaliser des photos en continu. Cette fonction est disponible uniquement pour la prise de photos. Le réglage du déclencheur automatique est désactivé automatiquement lorsque vous
éteignez l'appareil.
Activation du déclencheur automatique :
Appuyez sur la touche de l'appareil photo pour afficher la fonction de déclenchement automatique.
Pour sélectionner les options de déclenchement automatique, appuyez sur ou . Appuyez sur la touche QM pour actualiser et sauvegarder les réglages.
Votre appareil dispose de trois modes de déclenchement automatique :
ARRÊT Le déclencheur automatique est désactivé.
10 SEC.
2 SEC.
DOUBLE
La photo est prise 10 secondes après actionnement du déclencheur.
La photo est prise 2 secondes après actionnement du déclencheur.
2 photos sont prises. La première au bout de
10 secondes et la deuxième de 12 secondes après actionnement du déclencheur.
332 / 686
8.4. Utilisation de la fonction Wi-Fi
La fonction Wi-Fi vous permet de transférer des photos et vidéos de votre appareil photo directement sur d'autres appareils tels qu'un smartphone ou une tablette tactile et même de les partager dans des réseaux sociaux si vous êtes connecté. Ces appareils peuvent en plus aussi être utilisés comme télécommande.
Vous pouvez alors aussi activer directement depuis votre smartphone ou tablette la prise de photos (mais pas l'enregistrement de vidéos !) ou le téléchargement de fichiers stockés sur l'appareil photo.
Vous pouvez exécuter le menu Wi-Fi uniquement en appuyant sur la touche WLAN en mode Prévisualisation ou Vue unique.
8.4.1. Connexion de l'appareil photo à un smartphone
Avant d'utiliser le mode Wi-Fi, veuillez tout d'abord télécharger sur votre smartphone l'application Wi-Fi « LifeCam » sur
Google Play (Android) ou sur l'Apple Store (iOS) et l'installer.
Si vous avez installé un lecteur de code QR sur votre smartphone, veuillez utiliser le code cicontre pour pouvoir télécharger l'application.
Allumez l'appareil photo et appuyez sur la touche WLAN. Puis tapotez sur l'option « Télécommande ».
333 / 686
Option
TÉLÉCOMMANDE
ENREGISTRMNT
GEOTAG
Description
Vous pouvez utiliser votre smartphone pour activer la prise de photos (mais pas l'enregistrement de vidéos !) ou le téléchargement de fichiers stockés sur l'appareil photo.
Pour plus de détails, reportez-vous
à la section « Télécommande » à la page 336.
Synchronise l'heure du smartphone et de l'appareil photo. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Enregistrement de géotags » à la page 338.
334 / 686
Option
TÉLÉCH. DON-
NÉES GPS
ENVOYER À APPLI
PUBLIER SUR RÉ-
SEAUX SOCIAUX
Description
Téléchargez les données GPS avec votre smartphone pour ajouter des géotags aux photos qui sont sauvegardées sur l'appareil photo. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Télécharger des données
GPS » à la page 339.
Chargez des photos ou vidéos de l'appareil photo sur un smartphone.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Envoyer à application » à la page 340.
Partagez des photos dans des réseaux sociaux en les téléversant via le serveur réseau. Cet appareil photo supporte les réseaux sociaux Facebook et Picasa. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Poster dans des réseaux sociaux » à la page
342.
Activez le réseau Wi-Fi. Puis connectez-vous au hotspot avec le nom de l'appareil photo (par défaut : « Wi-Fi Camera ») de la liste des réseaux reconnus.
La première fois que vous vous connectez, veuillez saisir le mot de passe par défaut « 12345678 » pour le hotspot.
335 / 686
Lorsque votre smartphone se connecte au réseau de l'appareil photo, veuillez démarrer l'application « LifeCam » pour pouvoir commander l'appareil photo à distance depuis votre smartphone ou télécharger et afficher les photos et vidéos stockées sur votre appareil photo.
8.4.2. Établir la connexion Wi-Fi entre appareil photo et smartphone
Si vous souhaitez exécuter la fonction
TÉLÉCOMMANDE
ou
ENREGISTRMNT GEOTAG
sur votre smartphone, établissez la connexion Wi-Fi entre l'appareil photo et le smartphone.
Réglez tout d'abord une option Wi-Fi sur l'appareil photo et assurez-vous que votre smartphone se trouve dans la zone de portée Wi-Fi. Puis sélectionnez le nom de l'appareil photo dans la liste des réseaux sur le smartphone. La première fois que vous connectez cet appareil photo à Wi-Fi, un mot de passe vous est demandé.
Télécommande
Procédez comme suit pour exécuter cette fonction :
Sélectionnez «
TÉLÉCOMMANDE
» dans le menu Wi-Fi de l'appareil photo.
Le mode Veille Wi-Fi s'ouvre sur l'écran de l'appareil photo :
336 / 686
Tapotez sur le nom de l'appareil photo dans la liste des réseaux du smartphone.
Le mode Veille télécommande s'ouvre sur l'écran de l'appareil photo.
Démarrez l'application « LifeCam » sur le smartphone puis tapotez sur « Remote Shutter » ou « Camera Link » :
337 / 686
Si vous tapotez sur « Remote Shutter », le mode Prévisualisation s'affiche sur l'écran de l'appareil photo. Si vous tapotez sur « Camera Link », l'écran de l'appareil photo est noir.
Le mode « Remote Shutter » ou « Camera Link » s'affiche ensuite sur votre smartphone.
Enregistrement de géotags
Sélectionnez «
TÉLÉCOMMANDE
» dans le menu Wi-Fi de l'appareil photo.
Sélectionnez « Geotagging » dans le menu Applications de votre smartphone.
Activez le GPS sur le smartphone.
Démarrez l'application « LifeCam » sur le smartphone puis tapotez sur l'option « Geotagging ».
Tapotez sur la touche rouge dans la fenêtre « Geotagging ».
L'appareil photo se synchronise avec le smartphone puis le smartphone commence à enregistrer les données GPS. L'affichage sur l'appareil photo repasse à la fenêtre Télécommande. Appuyez de nouveau sur la même touche pour ter-
338 / 686
miner l'enregistrement des données GPS.
Appuyez sur la touche Wi-Fi pour déconnecter l'appareil photo du smartphone. Vous pouvez pendant ce temps prendre des photos et enregistrer des vidéos normalement avec l'appareil photo. L'application « LifeCam » sur le smartphone vous informera de la déconnexion. Tapotez sur OK pour confirmer, mais n'arrêtez pas l'enregistrement des données GPS de l'application « LifeCam ».
Une fois la photo prise, utilisez la fonction « Télécharger des données GPS » pour importer les informations de localisation de la photo depuis le smartphone et sauvegarder ces informations dans la photo.
REMARQUE !
Utilisez cette possibilité avec la fonction «
ENRE-
GISTRMNT GEOTAG
» pour afficher les informations de localisation dans les propriétés de la photo.
Télécharger des données GPS
Procédez comme suit pour exécuter la fonction «
ENRE-
GISTRMNT GEOTAG
» :
Sélectionnez
GENREGISTRMNT GEOTAG
dans le menu Wi-Fi de l'appareil photo.
Tapotez sur le nom de l'appareil photo dans la liste des réseaux de votre smartphone.
Tapotez sur l'option « Upload to Camera » sur le smartphone.
La fenêtre de téléchargement s'affiche sur l'écran de l'appareil photo.
339 / 686
Une barre de progression du téléversement apparaît sur le smartphone.
Vous voyez sur le smartphone une fenêtre de dialogue vous demandant si les données GPS doivent être conservées.
La connexion Wi-Fi se coupe automatiquement dès que le téléversement est terminé. L'appareil photo repasse ensuite en mode Prévisualisation ou Lecture.
Vous pouvez voir les informations de localisation pour le lieu d'enregistrement de la photo en affichant les propriétés de la photo sur l'ordinateur.
REMARQUE !
Les données GPS sont enregistrées une fois par minute et importées dans les photos ayant les mêmes heures d'enregistrement. Les données divergentes ne sont importées dans aucune photo.
Envoyer à application
Pour exécuter cette fonction, procédez comme suit :
Sélectionnez «
ENVOYER À APPLI
» dans le menu Wi-Fi de l'appareil photo.
L'affichage de 4 x 3 vignettes apparaît sur l'écran de l'appareil photo.
340 / 686
Tapotez sur la touche pour marquer les photos souhaitées sur l'écran de l'appareil photo puis appuyez sur la touche QM .
Tapotez sur le nom de l'appareil photo dans la liste des réseaux de votre smartphone.
Le mode Veille s'affiche sur l'écran de l'appareil photo.
Tapotez sur Démarrer pour recevoir des photos sur le smartphone.
L'appareil photo ouvre la fenêtre d'envoi pour envoyer les photos.
Les photos reçues sont affichées sur le smartphone.
La connexion Wi-Fi se coupe automatiquement dès que l'envoi est terminé. L'appareil photo repasse ensuite en mode
Prévisualisation ou Lecture.
Un message vous signalant que l'opération est terminée apparaît sur le smartphone.
341 / 686
REMARQUE !
En raison de problèmes de compatibilité, des vidéos ne peuvent pas être envoyées sur des périphériques iOS tels qu'iPhone ou iPad.
Poster dans des réseaux sociaux
Avec la fonction Wi-Fi, vous n'avez pas besoin de raccorder votre appareil photo avec un câble pour pouvoir partager des photos dans des réseaux sociaux. Cet appareil photo supporte les réseaux sociaux mentionnés dans le tableau suivant. Veuillez procéder comme expliqué ci-dessous pour partager vos photos.
342 / 686
Option
PUBLIER SUR
Description
Sélectionnez «
PUBLIER SUR
» dans le menu Wi-Fi de l'appareil photo.
Sélectionnez le fichier souhaité et appuyez sur la touche QM . Vous pouvez transférer un seul fichier à la fois.
Ajoutez une description à la photo que vous souhaitez envoyer (optionnel sur Facebook).
Tous les réseaux Wi-Fi disponibles sont affichés dans une liste. Sélectionnez votre réseau et saisissez le cas échéant votre mot de passe.
Connectez-vous sur Facebook pour lancer le transfert du fichier.
REMARQUE !
Si vous ne parvenez pas à vous connecter sur Facebook avec l'appareil photo, vérifiez vos paramètres de notifications pour les options Notifications de connexion et Approbations de connexion.
sécurité sur Facebook. Désactivez le cas échéant les
343 / 686
Option
POSTER SUR
PICASA
Description
Sélectionnez «
POSTER SUR PI-
CASA
» dans le menu Wi-Fi de l'appareil photo.
L'affichage de 4 x 3 vignettes apparaît sur l'écran de l'appareil photo.
Appuyez sur la touche Haut/Bas pour sélectionner ou désélectionner la photo. Vous pouvez sélectionner au maximum 200 fichiers en même temps.
Tous les réseaux Wi-Fi disponibles sont affichés dans une liste. Sélectionnez votre réseau et saisissez le cas échéant votre mot de passe.
Puis téléversez les photos.
REMARQUE !
Des erreurs peuvent surgir lors de la connexion ou du téléversement de photos en raison d'un trafic intense sur les serveurs des plateformes sociales ou si le réseau que vous utilisez est trop lent. Nous vous conseillons alors de vérifier l'environnement réseau et d'attendre un moment avant de réessayer.
• Pendant la connexion Wi-Fi, toutes les fonctions de l'appareil photo sont désactivées, à l'exception de la touche QP1QHH , de la touche YNCP et de la touche OGPW (uniquement
« Poster dans des réseaux sociaux »).
344 / 686
• Le Wi-Fi fonctionne aussi lorsqu'aucune carte mémoire n'est insérée dans l'appareil photo.
• La fonction Wi-Fi est automatiquement désactivée dans les situations suivantes :
− Lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche YNCP pour quitter le mode Wi-Fi.
− Lorsque vous appuyez sur la touche OGPW pour quitter le mode Wi-Fi et afficher le mode Prévisualisation des photos ou Vue unique.
− Lorsque l'appareil est en dehors de la zone de portée Wi-
Fi.
− Lorsque l'appareil est raccordé à ordinateur, téléviseur ou imprimante.
− Lors de l'insertion ou du retrait de la carte mémoire.
− Lorsque la charge de la batterie est inférieure à 10 % (± 5
%).
8.5. Enregistrer des séquences vidéo
Cet appareil photo vous permet également d'enregistrer des séquences vidéo et donc de sauvegarder non seulement des images fixes, mais aussi en mouvement.
345 / 686
Appuyez sur la touche d'enregistrement pour démarrer l'enregistrement. La durée d'enregistrement s'affiche sur l'écran.
Poussez le curseur de zoom dans le sens Y" ou V" pour faire un zoom avant ou arrière et modifier le cadrage.
Pour quitter l'enregistrement, rappuyez sur la touche d'enregistrement .
REMARQUE !
Le zoom numérique et le flash ne sont pas disponibles pour l'enregistrement de vidéos.
Pendant l'enregistrement vidéo, le microphone est activé et le son est également enregistré.
Les vidéos sont sauvegardées avec le son au format
AVI.
8.5.1. Fonction PIV (Picture in Video)
Vous pouvez créer une photo pendant un enregistrement vidéo :
Appuyez à fond sur le déclencheur pendant l'enregistrement vidéo : une icône apparaît alors sur l'écran.
346 / 686
Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l'affichage en cours peut être enregistré sous forme de photo sans interrompre l'enregistrement vidéo.
Une fois la photo prise, l'écran affiche une icône et le nombre de prises de vue. Lorsque le nombre de prises de vue a atteint le nombre maximum, l'icône sur l'écran devient rouge et il n'est plus possible de faire de prises de vue de la vidéo en cours.
REMARQUE !
Veuillez noter que l'enregistrement vidéo continue même si l'icône d'appareil photo est rouge. La fonction PIV n'est utilisable qu'avec les formats vidéo suivants : 720p30 et VGAp30.
REMARQUE !
Si le format vidéo est 720p (30fps), les photos prises sont enregistrées avec une résolution de 1280 x 720.
Si le format vidéo choisi est VGA (30fps), les photos prises sont enregistrées avec une résolution de 640 x 480.
347 / 686
9. Visionner/écouter des fi chiers
9.1. Lire des fi chiers individuellement
Le mode d'affichage vous permet de lire l'un après l'autre les derniers fichiers enregistrés.
Appuyez sur la touche de lecture pour passer en mode
Lecture.
Le dernier fichier enregistré apparaît à l'écran, les affichages suivants sont possibles en fonction du mode :
Photo
348 / 686
Vidéo
Appuyez sur la touche ou pour visionner le fichier précédent ou suivant.
349 / 686
forme de vignettes
En mode Lecture, poussez une fois la molette de zoom dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour afficher jusqu'à neuf vignettes.
Vous pouvez sélectionner un fichier de votre choix avec les touches directionnelles ou , ou .
Appuyez sur la touche QM pour afficher le fichier en mode plein écran.
Poussez une fois la molette de zoom dans le sens des aiguilles d'une montre pour repasser à l'affichage plein écran.
Certaines vignettes comportent des icônes indiquant le type de fichier.
Icône Signification Type de fichier
Fichier défectueux
Signale un fichier défectueux.
350 / 686
9.2.1. Zoomer à l'intérieur de photos
Avec les photos, vous avez la possibilité de visionner différentes parties de la photo.
En appuyant plusieurs fois sur la molette de zoom dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite) en mode plein
écran, vous pouvez agrandir 12 fois une partie d'une photo.
Appuyez plusieurs fois sur la molette de zoom dans le sens V"
pour réduire à nouveau la taille d'affichage.
Les quatre flèches au bord indiquent que la partie sélectionnée de la photo est agrandie.
Avec les touches directionnelles , vous pouvez modifier la taille d'une partie de la photo à l'intérieur de celle-ci.
351 / 686
Appuyez sur la touche OGPW pour revenir à l'affichage plein
écran.
L'appareil vous demande si vous souhaitez sauvegarder la partie sélectionnée de la photo. Lorsque vous avez répondu à cette question, l'appareil photo repasse en mode plein écran.
9.3. Visionner des enregistrements vidéo et écouter des notes vocales
Sélectionnez le fichier souhaité.
Appuyez sur la touche QM pour lancer la lecture.
Appuyez pendant la lecture d'une séquence vidéo sur la touche ou pour lancer une avance ou un retour rapide.
Poussez le curseur de zoom dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche) pour réduire le volume.
Poussez le curseur de zoom dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite) pour augmenter le volume.
Si vous voulez interrompre la lecture, appuyez sur la touche
.
352 / 686
Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Pour faire avancer ou reculer la vidéo image par image, appuyez sur pour arrêter la lecture puis sur ou .
Pour arrêter définitivement la lecture, appuyez sur .
9.4. Supprimer des fi chiers
REMARQUE !
Quand une carte mémoire est insérée, vous ne pouvez supprimer que les fichiers se trouvant sur la carte mémoire.
Si la carte mémoire est protégée en écriture, vous ne pouvez pas supprimer les fichiers se trouvant sur la carte mémoire (le message « Carte protégée » s'affiche).
Un fichier supprimé ne peut être restauré. Soyez donc prudent quand vous supprimez des fichiers.
9.4.1. Un seul fichier
Sélectionnez un fichier en mode Lecture avec la touche ou
.
Appuyez sur la touche pour afficher les options de menu pour la fonction de suppression.
Sélectionnez «
UNIQUE
» et appuyez sur la touche QM pour supprimer le fichier souhaité.
Sélectionnez «
ANNULER
» et confirmez avec la touche
QM pour revenir en mode Lecture.
353 / 686
Appuyez sur la touche pour afficher les options de menu pour la fonction de suppression.
Sélectionnez «
MULTI
» et appuyez sur la touche QM pour sélectionner dans les vignettes les fichiers à supprimer.
Sélectionnez un fichier avec la touche ou et ajoutez une coche de suppression avec la touche ou enlevez une coche de suppression déjà ajoutée avec la touche .
Pour quitter les vignettes sans supprimer de fichiers, appuyez sur la touche OGPW . Toutes les coches de suppression déjà ajoutées sont annulées.
Confirmez maintenant votre sélection avec la touche QM et sélectionnez «
OUI
» puis confirmez avec la touche QM pour supprimer tous les fichiers marqués.
Sélectionnez «
ANNULER
» et confirmez avec la touche
QM pour revenir en mode Lecture.
9.4.3. Tous les fichiers
Sélectionnez un fichier en mode Lecture avec la touche ou
.
Appuyez sur la touche pour afficher les options de menu pour la fonction de suppression.
Sélectionnez «
ALLE
» et appuyez sur la touche QM .
Sélectionnez «
JA
» et confirmez avec la touche QM pour supprimer tous les fichiers.
Sélectionnez «
ANNULER
» et confirmez avec la touche
QM pour revenir en mode Lecture.
354 / 686
REMARQUE !
Les fichiers protégés ne peuvent être supprimés, le message «
FICHIER VERROUILLÉ
» apparaît alors sur l'écran.
Quand une carte mémoire est insérée, vous ne pouvez supprimer que les fichiers se trouvant sur la carte mémoire.
Si la carte mémoire est verrouillée, vous ne pouvez pas supprimer les fichiers se trouvant sur la carte mémoire.
Un fichier supprimé ne peut être restauré. Soyez donc prudent quand vous supprimez des fichiers.
355 / 686
10. Les menus
10.1. Naviguer à l'intérieur des menus
Appuyez sur la touche OGPW pour ouvrir les menus.
Avec la touche directionnelle ou , sélectionnez le réglage que vous souhaitez modifier.
Appuyez sur la touche QM ou sur la touche . Le sous-menu correspondant s'ouvre.
Avec la touche directionnelle ou , sélectionnez l'option souhaitée et confirmez avec la touche QM .
La touche OGPW vous permet de revenir à tout moment au niveau précédent.
10.2. Le menu d'enregistrement photo
356 / 686
Réglage
MODE DE
SCÈNE
TAILLE
DES PHO-
TOS
Icône Signification
Pour certaines situations de prise de vue ou certains sujets, vous pouvez sélectionner des modes Prise de vue préréglés dans lesquels un réglage automatique préprogrammé est utilisé (voir « 11. L’option de menu Mode Prise de vue » à la page 379).
La résolution définit d'une manière générale la qualité de la photo. Plus la résolution est élevée, plus l'enregistrement utilise de mémoire.
Les résolutions les plus élevées sont surtout conseillées pour les impressions grand format (supérieur à DIN A4) ou les découpes ultérieures de photos.
16 M 4608 x 3456
8 M 3264 x 2448
5 M
3 M
2592 x 1944
2048 x 1536
VGA
3:2
16:9
(10M)
16:9
(2M)
1:1
640 x 480
4608 x 3072
4608 x 2592
1920 x 1080
2992 x 2992
357 / 686
Réglage
QUALITÉ
BAL.
BLANCS
Icône
AWB
Signification
Superfin : 5 x le taux de compression
Fin : 8 x le taux de compression
Normal : 12 x le taux de compression
Réglage automatique de la balance des blancs.
Si vous appuyez sur la touche
sur la commande 4 directions, vous accédez à la fonction (voir à ce sujet « WB-Shift »
à la page 364).
Pour les prises de vue en extérieur par temps clair.
Pour les prises de vue par ciel nuageux, à la tombée de la nuit ou à l'ombre.
Pour les prises de vue avec un
éclairage incandescent.
Pour les prises de vue avec un
éclairage fluorescent rougeâtre.
Pour les prises de vue avec un
éclairage fluorescent bleuâtre.
358 / 686
Réglage
BAL.
BLANCS
Icône Signification
Pour un réglage plus précis ou lorsqu'il est impossible de classer la source lumineuse.
REMARQUE !
Pour trouver le bon réglage, pointez l'appareil photo, dans les conditions d'éclairage qui nécessitent selon vous un réglage de la balance des blancs, sur un morceau de papier blanc ou un objet similaire.
Si vous appuyez sur la touche
sur la commande 4 directions, l'appareil photo règle automatiquement la balance des blancs.
359 / 686
Réglage
ISO
AUTO ISO
MAXIMUM
Icône Signification
Ce réglage modifie la sensibilité à la lumière du capteur. Une valeur très élevée augmente la sensibilité à la lumière, mais provoque aussi l'apparition de parasites qui peuvent dégrader la qualité de l'image. Réglez donc la valeur ISO la plus basse possible en fonction des conditions de prise de vue.
ISO AUTO
Valeur ISO automatique
ISO 100
Règle la sensibilité sur ISO 100
ISO 200
Règle la sensibilité sur ISO 200
ISO 400
Règle la sensibilité sur ISO 400
ISO 800
Règle la sensibilité sur ISO 800
ISO 1600
Règle la sensibilité sur ISO 1600
ISO 3200
Règle la sensibilité sur ISO 3200
ISO 6400
Règle la sensibilité sur ISO 6400
REMARQUE !
Pour pouvoir régler la valeur
ISO
3200
ou
ISO 6400
, le niveau de résolution
3M
doit avoir été réglé auparavant !
Avec cette fonction, l'appareil photo peut sélectionner automatiquement la valeur ISO selon les conditions d'exposition entre ISO 100 et la valeur réglée pour la sensibilité maximale.
Les options disponibles sont 200 (réglé par défaut), 400, 800.
360 / 686
Réglage
MESURE
LUM.
PLAGE
D´EXPOSI-
TION
Icône Signification
Cette fonction vous permet de définir dans quelle zone la mesure de la lumière doit être effectuée pour les photos ou vidéos.
Choisit une exposition sur la base des résultats de mesures effectuées en plusieurs endroits dans la zone de prise de vue.
La lumière est mesurée dans l'ensemble de la zone, mais la priorité est donnée aux valeurs près du centre.
Sélectionne une exposition sur la base du résultat d'une seule mesure au centre de l'image.
Utilisez cette fonction pour prendre des photos avec différentes corrections d'exposition.
Dans une série d'expositions, 3 prises de vue en série sont réalisées dans l'ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition.
Arrêt
±0,3
±0,7
±1,0
Valeur de diaphragme
Valeur de diaphragme
Valeur de diaphragme
361 / 686
Réglage
ZOME AF
FAISCEAU
AF
AE-L/AF-L
Icône Signification
Cette fonction vous permet de sélectionner la zone de mise au point automatique ou autofocus (AF).
L'appareil reconnaît automatiquement les visages.
Une mise au point est effectuée sur une zone large.
Une mise au point est effectuée sur le centre.
L'appareil fait une mise au point sur le sujet en mouvement et conserve automatiquement la mise au point.
Vous pouvez ici régler la lampe AF sur le mode
Automatique (
AUTO
) ou la désactiver (
AR-
RÊT
).
Avec cette fonction, vous pouvez régler le blocage ou le déblocage de l'exposition ou de la mise au point ou des deux en appuyant sur la touche AE/AF LOCK. Vous pouvez régler la touche AE/AF LOCK sur une des fonctions suivantes :
AE-L
Bloquer/débloquer l'exposition
AF-L
Bloquer/débloquer la mise au point
AE-L &
AF-L
Bloquer/débloquer l'exposition et la mise au point
362 / 686
Réglage
ZOOM
NUM.
HORODA-
TEUR
VISU.
AUTO.
DÉTEC-
TION
CLIGN.
GRILLE
STABILISA-
TEUR
Icône Signification
Vous pouvez ici régler le zoom numérique ou désactiver la fonction (
AUS
).
Cette fonction vous permet d'activer l'insertion de la date et de l'heure sur les photos.
DATE
DATE/
HEURE
ARRÊT
La photo qui vient d'être prise est affichée à l'écran pendant quelques secondes. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction.
Vous pouvez ici régler la détection des clignements d'yeux ou désactiver la fonction (
AR-
RÊT
).
Si l'appareil photo détecte un clignement d'yeux une fois que la photo a été prise, l'option
SAUVER
ou
ANNULER
s'affiche sur l'écran.
Cette fonction n'est disponible que si la détection de visages a été activée.
Les fonctions de grilles affichent une grille dans l'aperçu pour la prise de vue. Les réglages disponibles sont :
On, Off
.
Cette fonction vous permet d'activer ou de désactiver le stabilisateur d'image.
363 / 686
WB-Shift
Cette fonction vous permet de régler manuellement la balance des blancs. Veuillez pour cela, à l'aide de la commande 4 directions, déplacer le réticule affiché sur l'écran jusqu'au segment de couleur souhaité.
10.3. Le menu d'enregistrement vidéo
Réglage
MODE VI-
DÉO
Icône Signification
La résolution définit d'une manière générale la qualité de la photo. Plus la résolution est élevée, plus l'enregistrement utilise de mémoire.
720P30
Résolution vidéo 1280x720
30 images par seconde (en cas d'utilisation d'une carte mémoire SDHC Class 6)
VGAP30 Résolution vidéo 640x480
30 images par seconde
364 / 686
Réglage
PRÉ-ENRE-
GISTRER
VENT CUT
AF EN
CONTINU
Icône Signification
Vous pouvez enregistrer les trois premières secondes d'une action que vous pourriez sinon rater. Si cette fonction est activée, l'appareil photo lance automatiquement l'enregistrement vidéo avant que le déclencheur soit enfoncé à fond.
Avec cette option, vous réduisez le bruit du vent lors de l'enregistrement vidéo.
Cette fonction permet d'enregistrer des vidéos avec la méthode autofocus. Les réglages possibles sont
ON
et
OFF
.
365 / 686
10.4. Le menu Réglages
Réglage
SONS
Icône
DÉMARRAGE
OBTURATEUR
Signification
Vous pouvez ici choisir parmi 3 sons de démarrage ou désactiver le son de démarrage.
Vous pouvez activer ou désactiver ici le son à l'actionnement du déclencheur.
VOLUME DU
BIP
Régler le volume des sons.
366 / 686
Réglage
MODE
ÉCO.
Icône Signification
Pour économiser la charge de la batterie, l'appareil photo s'arrête automatiquement au terme de la durée réglée. Choisissez entre :
1 MIN.
,
3
MIN., 5 MIN. ou
ARRÊT.
La fonction d'économie d'énergie n'est pas activée :
• pendant l'enregistrement de séquences audio et vidéo,
• pendant la lecture de fichiers photo, vidéo ou audio,
• quand l'appareil photo est relié à un autre appareil via le port USB,
• quand AE/AF a été bloqué,
• pendant la fonction « Coller vidéo »,
• pendant la durée réglée avec la fonction Intervallomètre,
DATE ET
HEURE
LANGUE
MODE
D´AFFI-
CHAGE
Cette fonction vous permet de régler la date, l'heure et le format d'affichage de la date (voir
Page 313).
Cette fonction vous permet de sélectionner la langue du menu (voir Page 313).
Vous pouvez définir ici l'affichage des icônes sur l'écran LCD aussi bien en mode Prise de vue que
Lecture.
Choisissez entre :
MARCHE
,
INFOS DÉ-
TAILLÉES
et
ARRÊT
.
367 / 686
Réglage
SORTIE
TV
LUMINO-
SITÉ D
L´ÉCRAN
Icône Signification
La fonction de réglage TV vous permet d'adapter le signal de sortie vidéo aux différents paramètres régionaux. Si des paramètres TV incorrects sont réglés, l'image ne peut pas non plus
être affichée correctement sur le téléviseur.
Le signal de sortie vidéo peut varier selon les normes locales en vigueur :
NTSC
ou
PAL
.
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran.
AUTO
LUMINEUX
NORMAL
Adaptation automatique de la luminosité de l'écran
L'écran est éclairci
Luminosité standard
Formate la carte mémoire ou la mémoire interne. Tous les enregistrements sont alors supprimés.
FORMA-
TER
REMARQUE !
Si vous formatez la carte mémoire, toutes les données qui y sont sauvegardées sont supprimées.
Assurez-vous que la mémoire et la carte SD ne contiennent aucune donnée importante.
368 / 686
Réglage
RÉINIT.
TOUT
Icône Signification
Cette fonction vous permet d'annuler tous les réglages personnalisés et de restaurer les réglages par défaut. Répondez dans ce cas
«
OUI
» à la demande de confirmation.
Les réglages suivants ne sont pas restaurés :
• Date et heure
• Langue
PARA-
MÈTRES
WI-FI
Les paramètres Wi-Fi comprennent le nom de l'appareil photo et le mot de passe. Vous pouvez utiliser la commande 4 directions pour déplacer le curseur et appuyer sur la touche OK pour saisir la lettre ou le chiffre sélectionné.
Le nom de l'appareil photo par défaut est «
WI-
FI CAMERA
». Vous pouvez le modifier en utilisant 1 à 32 caractères alphanumériques (une différence est faite entre majuscules et minuscules).
Le mot de passe par défaut est «
12345678
».
Vous pouvez le modifier en utilisant 8 à 16 caractères alphanumériques (une différence est faite entre majuscules et minuscules).
369 / 686
10.5. Le menu Lecture
Pour ouvrir le menu Lecture, passez tout d'abord en mode Lecture en appuyant sur la touche .
Réglage
DIAPORA-
MA
PROTÉ-
GER
Icône Signification
Vous pouvez faire défiler les fichiers (photos uniquement) sous forme de diaporama (voir Page
394).
Cette fonction vous permet de protéger des fichiers contre une suppression involontaire.
Les possibilités suivantes vous sont proposées :
UNIQUE
Protéger un fichier
MULTI
Protéger plusieurs fichiers dont vous avez sélectionné les vignettes
VERR. TOUT
Protéger tous les fichiers
DÉVERR.
TOUT
Déprotéger tous les fichiers
370 / 686
Réglage
NOTE AU-
DIO
Icône Signification
Vous pouvez enregistrer une note vocale pour chaque photo prise (voir Page 396).
Sélectionnez une photo pour laquelle une note vocale doit être enregistrée.
Sélectionnez
DÉMARRER
et appuyez ensuite sur la touche QM pour lancer l'enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la touche QM pour arrêter l'enregistrement.
Une note vocale peut durer au maximum 30 secondes. La durée restante est affichée sur l'écran.
EFETS DE
FILTRE
Si une note vocale existe déjà pour la photo sélectionnée, celle-ci sera écrasée.
DOUX
ACCENT DE
COULEUR
La photo est adoucie.
Sélectionnez la zone
LARGE
,
NORMAL
ou
ÉTROIT
.
Sélectionnez la couleur devant être accentuée à l'aide de la touche fléchée ou
. Le reste de la scène est en noir et blanc.
371 / 686
Réglage
VIF
Icône
EFETS DE
FILTRE
EFFET MINIA-
TURE
ASTRAL
Signification
Les contrastes et la saturation de la photo sont augmentés pour accentuer encore plus les couleurs vives.
Appuyez sur la touche
QM puis sélectionnez
ENREGISTRER
pour activer la fonction.
Des parties de la photo sont estompées et la photo ressemble à un modèle miniature. Il est conseillé de prendre la photo depuis un point de vue élevé afin de simuler l'effet miniature.
Appuyez sur la touche
QM puis sélectionnez
ENREGISTRER
pour activer la fonction.
La photo est modifiée avec des réflexions lumineuses en forme d'étoiles.
Appuyez sur la touche
QM puis sélectionnez
ENREGISTRER
pour activer la fonction.
372 / 686
Réglage
EFETS DE
FILTRE
Icône
ART STUPÉ-
FIANT
PEINTURE
NÉGATIF
NOIR/BLANC
Signification
La photo est prise avec des contrastes dramatiques.
Appuyez sur la touche
QM puis sélectionnez
ENREGISTRER
pour activer la fonction.
La photo obtient un effet délavé.
Appuyez sur la touche
QM puis sélectionnez
ENREGISTRER
pour activer la fonction.
Les couleurs de la photo sont inversées comme sur un négatif.
Appuyez sur la touche
QM puis sélectionnez
ENREGISTRER
pour activer la fonction.
La photo est en noir et blanc.
Appuyez sur la touche
QM puis sélectionnez
ENREGISTRER
pour activer la fonction.
373 / 686
Réglage Icône
EFETS DE
FILTRE
MOSAÏQUE
SÉPIA
Signification
La photo est affichée sous forme de mosaïque.
Appuyez sur la touche
QM puis sélectionnez
ENREGISTRER
pour activer la fonction.
La photo est brunie pour lui donner un aspect ancien.
Appuyez sur la touche
QM puis sélectionnez
ENREGISTRER
pour activer la fonction.
374 / 686
Réglage
ROGNER
Icône Signification
Cette fonction vous permet de rogner une photo pour en modifier la taille.
Sélectionnez la photo que vous souhaitez rogner.
Ouvrez le menu « Rogner ».
Modifiez le cadre de rognage en tournant la molette de zoom.
Déplacez le cadre de rognage avec les touches fléchées , , et .
Appuyez sur la touche QM puis sélectionnez
OUI
pour sauvegarder les modifications.
REMARQUE !
La fonction Rogner n'est pas disponible pour les photos avec une taille d'image réglée sur VGA.
Toutes les photos sont rognées au format 4:3, quel que soit le ratio d'aspect d'origine.
375 / 686
Réglage
REDI-
MEN-
SIONNER
IMAGE
DÉMARR.
Icône Signification
Sélectionnez la taille d'image
640, 320
ou
160
.
Appuyez sur la touche QM puis sélectionnez avec ou l'option
OUI
et appuyez de nouveau sur la touche QM pour exécuter la fonction sélectionnée.
REMARQUE !
Cette fonction est disponible uniquement pour les photos au format 4:3.
La taille de photos déjà rognées ne peut pas être modifiée une nouvelle fois.
Vous pouvez sélectionner une image de départ qui apparaît sur l'écran lorsque vous allumez l'appareil photo.
Vous pouvez choisir :
SYSTÈME
: afficher la photo du système par défaut.
MON IMAGE
: la photo sélectionnée est affichée.
ARRÊT
: aucune photo n'est affichée.
Sélectionnez avec ou l'option Ma photo.
Sélectionnez la photo avec ou et appuyez sur QM pour confirmer.
376 / 686
Réglage
DPOF
Icône Signification
La fonction DPOF (Digital Print Order Format) vous permet de sauvegarder les informations d'impression sur votre carte mémoire. Vous pouvez sélectionner les photos à imprimer et le nombre d'impressions à effectuer dans le menu
DPOF de l'appareil photo. Ces informations sont sauvegardées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire insérée. Quand l'imprimante commence à imprimer, elle lit les informations intégrées sur la carte mémoire et imprime les photos spécifiées.
Sélectionnez avec ou sous
SÉLEC-
TION IMAGES
les photos de la carte mémoire que vous voulez imprimer.
Sélectionnez avec ou le nombre de copies de la photo sélectionnée que vous souhaitez imprimer.
Appuyez sur la touche QM puis sélectionnez
MARCHE
pour sauvegarder les réglages.
Pour annuler les réglages DPOF, sélectionnez l'option de menu
RÉINIT.
et appuyez sur la touche QM .
377 / 686
Réglage
COPIER
COLLER
VIDÉO
Icône
COPIE CARTE
Signification
Copie des fichiers de la mémoire interne sur la carte mémoire.
Sélectionnez les photos que vous souhaitez copier.
Appuyez sur la touche QM et sélectionnez avec ou l'option
OUI
pour exécuter la fonction choisie.
COPIER SUR
AP. PHOTO
Copie des fichiers de la carte mémoire dans la mémoire interne.
Utilisez cette fonction pour réunir deux vidéos avec les mêmes spécifications (taille de la vidéo et résolution) en une seule.
Sélectionnez avec la vidéo que vous souhaitez ajouter à une autre vidéo (
MARCHE
). Pour désélectionner la vidéo, appuyez sur la touche
.
Sélectionnez ensuite la vidéo à laquelle l'autre vidéo doit être ajoutée et appuyez sur la touche
QM puis, avec ou , sélectionnez
OUI
.
378 / 686
Réglage
RE-
TOUCHE
VISAGE
Icône Signification
Cette fonction peut être appliquée aux photos qui ont été prises en mode Détection de visages.
Vous avez les possibilités suivantes de modifier chaque réglage dans 4 niveaux :
LISSAGE
,
ÉCLARICIR
,
AGRANDIR
YEUX
.
Sélectionnez
ENREGISTRER
pour sauvegarder les réglages.
11. L'option de menu Mode Prise de vue
L'appareil photo vous propose 24 modes pour des prises de vue avec les réglages les plus appropriés.
Appuyez sur la touche OGPW pour ouvrir le menu de sélection.
Appuyez sur la touche QM pou ouvrir le menu Mode Prise de vue.
Sélectionnez à l'aide des touches le mode Prise de vue souhaité.
Appuyez sur la touche QM pour confirmer la sélection.
379 / 686
11.1. Modes Prise de vue disponibles
Pour les modes Prise de vue spéciaux suivants, certains réglages (p. ex. flash, macro) ne sont pas modifiables car ils sont préréglés pour le mode Prise de vue respectif.
Icône Réglage
SCÈNE IN-
TEL.
PRO-
GRAMME
Signification
L'appareil photo reconnaît les conditions de prise de vue et passe automatiquement dans le mode Prise de vue correspondant. Pour plus de détails, voir « 12.1. Utilisation du mode
Scène adaptée » à la page 383.
L'appareil photo procède automatiquement aux réglages de prise de vue adéquats, p. ex. temps d'exposition et valeurs du diaphragme.
PORTRAIT
PAYSAGE
COUCHER
DE SOLEIL
CONTRE-
JOUR
ENFANTS
Floute plus l'arrière-plan et fait la mise au point sur le centre.
Pour les prises de vue de paysage larges.
Renforce les tons rouges pour photographier ou filmer des couchers de soleil.
Adapte le réglage « Mesure » au contre-jour.
Pour les prises de vue de personnes en mouvement.
SCHÈNE
DE NUIT
Convient pour portraits avec arrière-plan sombre.
380 / 686
Icône Réglage
FEU D´AR-
TIFICE
NEIGE
SPORTS
Signification
Réduit la vitesse d'obturation pour photographier ou filmer un feu d'artifice.
Pour les prises de vue à la mer ou à la neige.
Convient pour photographier des sujets avec mouvements rapides.
SOIRÉE
BOUGIE
Convient pour les photos en intérieur et les fêtes.
Permet des prises de vue avec une lumière chaude.
PORTRAIT
DE NUIT
Permet des prises de vue de scènes nocturnes ou avec un arrière-plan sombre.
EAU COU-
LANTE
NOURRI-
TURE
Crée un effet doux en cas de mouvements rapides.
Augmente la saturation des couleurs.
PORTRAIT
D´AMOUR
Cette fonction utilise la détection de visages afin de détecter automatiquement les visages pour réaliser des portraits sans l'aide de tiers.
Si l'appareil détecte plus d'un visage, l'autofocus est automatiquement activé. L'appareil lance le compte à rebours et prend la photo au bout de deux secondes.
381 / 686
Icône Réglage
AUTOPOR-
TRAIT
D-LIGH-
TING
INTER-
VALLE
PANORA-
MA
EFFET AR-
TISTIQUE
RAFALE
RAFALE
RAPIDE
Signification
Cette fonction règle le zoom sur
« Grand angle ». Quand un visage est détecté, l'AF est automatiquement activé et un signal sonore retentit.
L'appareil photo lance un compte à rebours de 2 secondes puis prend la photo.
Cette fonction accroît l'étendue dynamique d'une photo en augmentant les valeurs de luminosité et de contraste.
Utilisez cette fonction pour prendre automatiquement des photos à des intervalles définis.
Utilisez cette fonction pour créer une photo panoramique en orientant ou en inclinant l'appareil photo.
Cette fonction applique différents effets artistiques aux photos.
Maintenez le déclencheur enfoncé
à fond pour prendre des photos en rafale jusqu'à ce que vous relâchiez le déclencheur ou que la carte mémoire soit pleine.
L'appareil prend 30 photos dans un fichier lorsque le déclencheur est enfoncé. La seule taille d'image réglée automatiquement est 4:3 VGA.
382 / 686
12. Utilisation de diff érents modes
Prise de vue
12.1. Utilisation du mode Scène adaptée
Cette fonction est très utile, particulièrement pour les débutants.
Elle permet d'obtenir des résultats satisfaisants sans posséder pour cela de connaissances élémentaires de la photographie et de la technique photographique.
Si vous réglez l'appareil sur ce mode, il reconnaît automatiquement 7 types de prise de vue différents et sélectionne le type optimal.
L'appareil photo reconnaît automatiquement les types de prise de vue portrait, paysage, coucher de soleil, macro, contre-jour, portrait en contre-jour, prise de nuit et portrait de nuit.
Sélectionnez sous l'option de menu
MODE DE SCÈNE l'option . L'icône du mode Scène adaptée apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran.
383 / 686
Faites la mise au point pour photographier le sujet sélectionné en enfonçant le déclencheur à mi-course.
L'appareil photo analyse le sujet et sélectionne le type de prise de vue le plus approprié. L'icône du mode reconnu apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
12.2. Utilisation du mode Enfants
Les enfants sont particulièrement difficiles à photographier, car ils sont presque toujours en mouvement et représentent donc un défi pour tout photographe. Choisissez ce mode pour photographier des enfants.
Il utilise une vitesse d'obturation plus rapide et fait toujours la mise au point sur le sujet en mouvement.
En mode Prise de vue, sélectionnez l'option .
Confirmez votre choix avec la touche QM .
Faites la mise au point sur le sujet avec l'appareil photo et appuyez sur le déclencheur.
384 / 686
12.3. Utilisation du mode Sport
Les mouvements sportifs ne peuvent souvent être capturés sur une photo qu'avec une vitesse d'obturation courte. Le mode
Sport est ici idéal : l'appareil prend une photo avec une vitesse d'obturation extrêmement courte.
En mode Prise de vue, sélectionnez l'option .
Confirmez votre choix avec la touche QM .
Faites la mise au point sur le sujet avec l'appareil photo et appuyez sur le déclencheur.
12.4. Utilisation du mode Fête
Pour photographier des groupes, utilisez le mode Fête.
En mode Prise de vue, sélectionnez l'option .
Confirmez votre choix avec la touche QM .
Faites la mise au point sur le sujet avec l'appareil photo et appuyez sur le déclencheur.
Amusez-vous lors de votre fête.
385 / 686
12.5. Utilisation du mode Panorama
Cette fonction vous permet de créer une photo panoramique.
L'appareil photo soutient cette fonction avec des graphiques d'aide et un déclencheur commandé automatiquement.
En mode Prise de vue, sélectionnez l'option . L'icône du mode Panorama apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu de sélection de la valeur en degrés de la photo panoramique.
Sélectionnez la valeur en degrés avec la touche ou .
Vous disposez des valeurs
120°
,
180°
et
360°
.
386 / 686
Confirmez votre choix avec la touche QM .
Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu de sélection de l'orientation de l'enregistrement de la photo panoramique.
Sélectionnez l'orientation souhaitée avec la touche ou :
DE GAUCHE À DROITE
DE BAS EN HAUT
DE HAUT EN BAS
DE DROITE À GAUCHE
Confirmez votre choix avec la touche QM .
387 / 686
Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
Lorsque l'enregistrement commence, une croix blanche est affichée au centre de l'écran. Une ligne jaune est également visible au centre de l'écran. Elle est horizontale ou verticale en fonction de l'orientation choisie et permet d'orienter l'appareil photo.
Une barre d'enregistrement qui se remplit au cours de l'enregistrement apparaît sur le bord inférieur de l'image.
Pour réaliser un panorama parfait, la ligne de guidage jaune doit toujours passer horizontalement ou verticalement par la croix de position.
388 / 686
Lorsque la barre d'enregistrement est complètement remplie, l'enregistrement est terminé et la photo est sauvegardée.
389 / 686
REMARQUE !
Les réglages suivants sont prédéfinis pour la fonction
Panorama et ne peuvent pas être modifiés :
• Le flash ne se déclenche jamais.
• Le déclencheur automatique est désactivé.
• L'autofocus est activé.
• La zone d'autofocus est réglée sur
WIDE
.
12.5.1. Conseils et astuces pour la fonction
Panorama
• Les dimensions de la photo assemblée varient en fonction de l'angle du panorama et du résultat de l'assemblage ainsi que de l'importance du tremblement de l'appareil photo.
• Nous recommandons d'utiliser un trépied pour stabiliser l'appareil photo et pour faciliter le déplacement lent de l'appareil pendant l'enregistrement.
• Si vous sélectionnez
DE HAUT EN BAS
ou
DE BAS
EN HAUT
dans le panorama à
360°
, nous recommandons de faire pivoter l'appareil photo de 90° afin de garantir la stabilité pendant l'enregistrement.
• En mode Panorama, une luminosité irrégulière peut être à l'origine de différences au niveau de l'enregistrement effectué et du sujet réel.
• La plus longue durée d'enregistrement en mode Panorama est d'env. 45 secondes.
390 / 686
12.6. Utilisation du mode Eff et artistique
Réglez le mode Prise de vue
EFFET ARTISTIQUE
en sélectionnant l'option CTV en mode Prise de vue.
Appuyez sur la touche OGPà et sélectionnez dans le menu d'enregistrement photo l'option
EFFET ARTISTIQUE
.
Les réglages suivants sont possibles :
Icône Réglage
ÉLÉGANCE
FLOU AR-
TISTIQUE
TON LU-
MIÈRE
Signification
Cette fonction est utilisée pour des prises de vue avec des couleurs sursaturées, une exposition inégale ou un flou.
Génère un voile de lumière pour donner au sujet photographié l'effet d'une mise au point douce.
Réduit les contrastes pour créer une atmosphère calme et détendue.
391 / 686
Icône Réglage
VIF
EFFET MI-
NIATURE
OBJECTIF
FISHEYE
ASTRAL
POSTER
Signification
La photo est prise avec des contrastes et une saturation renforcés pour accentuer encore plus les couleurs vives.
Estompe des parties de la photo pour donner à la scène l'apparence d'un modèle miniature. Il est conseillé de prendre la photo depuis un point de vue élevé afin de simuler l'effet miniature.
Cette fonction génère une image hémisphérique.
La photo est modifiée avec des réflexions lumineuses en forme d'étoiles.
Cette fonction permet de prendre des photos avec un effet de vieux poster ou image.
ART STU-
PÉFIANT
NOIR/
BLANC
SÉPIA
ACCENT
COULEUR
(ROUGE)
Cette fonction donne aux photos des contrastes dramatiques.
Les photos sont prises en noir et blanc.
Les photos sont brunies pour leur donner un aspect ancien.
Conserve les tons rouges tandis que le reste de la scène est en noir et blanc.
392 / 686
Icône Réglage
ACCENT
COULEUR
(ORANGE)
ACCENT
COULEUR
(JAUNE)
ACCENT
COULEUR
(VERT)
ACCENT
COULEUR
(BLEU)
ACCENT
COULEUR
(VIOLET)
Conserve les tons orange tandis que le reste de la scène est en noir et blanc.
Conserve les tons jaunes tandis que le reste de la scène est en noir et blanc.
Signification
Conserve les tons verts tandis que le reste de la scène est en noir et blanc.
Conserve les tons bleus tandis que le reste de la scène est en noir et blanc.
Conserve les tons lilas tandis que le reste de la scène est en noir et blanc.
393 / 686
12.7. Le mode Prise de vue P (programme)
Sélectionnez dans le menu d'enregistrement photo, sous l'option
MODE DE SCÈNE
, l'option
PROGRAMME
.
L'appareil photo procède alors automatiquement aux réglages de prise de vue adéquats, p. ex. temps d'exposition et valeurs du diaphragme.
13. Fonctions de lecture
Affichez la fonction de lecture en appuyant sur la touche .
Puis appuyez sur la touche OGPW pour ouvrir le menu Lecture.
ma
Vous pouvez faire défiler les photos en mémoire sur l'appareil photo sous forme de diaporama.
Dans le menu Lecture, sélectionnez l'option
DIAPORAMA
.
Le menu
DIAPORAMA
s'ouvre.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants :
•
DÉMARRER
: sélectionnez cette option pour démarrer le diaporama.
•
ANNULER
: sélectionnez cette option pour quitter le menu.
•
INTERVALLE
: cette option vous permet de définir la durée d'affichage des photos (
1, 3, 5
ou
10
secondes).
•
RÉPÉTER
: indiquez si vous souhaitez que la séquence d'images se répète en continu ( ) ou qu'elle s'arrête après la dernière photo ( ).
394 / 686
Une fois tous les réglages effectués, sélectionnez l'option
DÉMARRER
et appuyez sur la touche QM pour lancer le diaporama.
Vous pouvez interrompre et reprendre la lecture avec la touche QM .
13.2. Les fonctions protéger et déprotéger
13.2.1. Un seul fichier
Sélectionnez l'option «
PROTÉGER
» dans le menu Lecture puis l'option «
UNIQUE
».
Sélectionnez un fichier en mode Lecture avec la touche ou
.
Sélectionnez «
VERROUILLER
» ou «
ENTDÉVERR.
SPERREN
» et appuyez sur la touche QM pour protéger ou déprotéger le fichier sélectionné.
Sélectionnez «
QUITTER
» et confirmez avec la touche QM pour revenir en mode Lecture.
13.2.2. Plusieurs fichiers
Sélectionnez l'option «
PROTÉGER
» dans le menu Lecture puis l'option «
MULTI
».
Sélectionnez un fichier avec la touche ou et ajoutez une coche de blocage avec la touche ou enlevez une coche de blocage déjà ajoutée avec la touche .
Pour quitter les vignettes sans sauvegarder les coches de blocage, appuyez sur la touche OGPW . Toutes les coches de blocage déjà ajoutées sont annulées.
Confirmez votre choix avec la touche QM .
395 / 686
13.2.3. Tous les fichiers
Sélectionnez un fichier en mode Lecture avec la touche ou
.
Sélectionnez l'option «
PROTÉGER
» dans le menu Lecture puis l'option «
VERR. TOUT
» ou «
DÉVERR. TOUT
».
Sélectionnez «
OUI
» et confirmez avec la touche QM pour protéger ou déprotéger tous les fichiers.
Sélectionnez «
ANNULER
» et confirmez avec la touche
QM pour revenir en mode Lecture.
13.3. Enregistrer une note vocale
En mode Lecture, sélectionnez la photo de votre choix.
REMARQUE !
Si la photo contient déjà une note vocale, l'icône de note vocale apparaît.
Ouvrez le menu Lecture avec la touche OGPW et sélectionnez l'option
NOTE AUDIO
.
La prévisualisation et un menu de sélection apparaissent à l'écran.
Sélectionnez
DÉMARRER
et appuyez sur la touche QM pour lancer l'enregistrement. Le microphone se trouve sous la lentille.
L'enregistrement s'arrête automatiquement au bout de 30 secondes. Si vous souhaitez arrêter l'enregistrement plus tôt, sélectionnez
STOP
et appuyez de nouveau sur la touche
QM .
396 / 686
REMARQUE !
Vous ne pouvez ajouter des notes vocales qu'aux photos, pas aux séquences vidéo. Vous ne pouvez pas ajouter de notes vocales aux photos protégées.
13.4. Eff ets de fi ltre
Cette fonction est uniquement disponible au format 4:3 avec d'autres effets artistiques. Les photos éditées avec cette fonction sont sauvegardées dans de nouveaux fichiers.
Les effets suivants sont possibles :
−
DOUX
: la photo est adoucie.
−
ACCENT DE COULEUR
: conserve les tons rouges tandis que le reste de la scène est en noir et blanc.
−
VIF
: les contrastes et la saturation de la photo sont augmentés pour accentuer encore plus les couleurs vives.
−
EFFET MINIATURE
: des parties de la photo sont estompées et la photo ressemble à un modèle miniature.
−
ASTRAL
: les endroits clairs de la photo sont dotés d'étoiles.
−
ART STUPÉFIANT
: la photo est prise avec des contrastes dramatiques.
−
PEINTURE
: la photo est transformée en un dessin au trait comportant des accents de couleur.
−
NÉGATIF
: les couleurs de la photo sont inversées.
−
NOIR/BLANC
: la photo est en noir et blanc.
−
MOSAÏQUE
: la photo est représentée pixellisée.
−
SÉPIA
: la photo est brunie pour lui donner un aspect ancien.
397 / 686
13.5. Rogner
Cette fonction vous permet de sélectionner une partie d'une photo et de découper la photo à la taille correspondante. Le bord non visible sur l'écran est supprimé.
Vous pouvez sauvegarder le fichier corrigé sous un nouveau nom.
.
1 Photo agrandie
2 Affichage 4 directions
3 Taille rognée
4 Position approximative de la zone de rognage
5 Surface de l'image
En mode Lecture, sélectionnez la photo de votre choix.
Dans le menu Lecture, ouvrez le sous-menu «
ROGNER
».
La fenêtre de traitement apparaît à l'écran.
Utilisez la molette de zoom pour modifier le cadre de rognage comme lors d'un zoom avant ou arrière.
Pendant l'agrandissement, vous pouvez utiliser les touches
398 / 686
, , ou pour modifier la partie sélectionnée sur la photo.
Un menu de sélection apparaît lorsque vous quittez la fonction.
Choisissez entre :
−
OUI
: le fichier est sauvegardé comme nouveau fichier.
−
ANNULER
: la fonction est annulée.
Appuyez sur la touche QM pour sauvegarder/annuler les modifications.
13.6. Modifi er la taille
En mode Lecture, sélectionnez la photo de votre choix.
Ouvrez le menu Lecture avec la touche OGPW et sélectionnez l'option
REDIMENSIONNER
. Un menu de sélection apparaît à l'écran.
Sélectionnez la résolution
640
,
320
ou
160
et confirmez votre sélection avec la touche QM .
Confirmez la taille sélectionnée avec :
−
JA
: le nouveau fichier est sauvegardé. ou
−
ANNULER
: la fonction est annulée.
Confirmez votre choix avec la touche QM .
REMARQUE !
Les résolutions disponibles peuvent varier en fonction de la taille d'origine de la photo. Les réglages qui ne sont pas disponibles sont affichés en gris.
399 / 686
13.7. Image de départ
Vous pouvez sélectionner une image de départ qui apparaît sur l'écran lorsque vous allumez l'appareil photo.
Passez en mode Lecture avec la touche .
Ouvrez le menu Lecture avec la touche OGPW et sélectionnez l'option de menu
IMAGE DÉMARR.
.
Vous pouvez choisir :
−
SYSTÈME
: afficher la photo du système par défaut.
−
MON IMAGE
: la photo sélectionnée est affichée. Sélectionnez la photo souhaitée avec ou et appuyez sur
QM pour confirmer votre sélection.
−
ARRÊT
: aucune photo n'est affichée
13.8. DPOF
DPOF signifie « Digital Print Order Format ».
Vous pouvez régler ici les paramètres d'impression des photos si vous souhaitez les faire imprimer dans un studio photo ou les imprimer sur une imprimante compatible DPOF. Sur une imprimante compatible DPOF, vous pouvez imprimer directement les photos sans avoir à les transférer d'abord sur l'ordinateur.
Vous pouvez imprimer toutes les photos, une seule photo ou restaurer les réglages DPOF par défaut.
Avec la touche ou , définissez le nombre de copies à imprimer pour chaque photo.
REMARQUE !
La fonction DPOF vous permet d'imprimer jusqu'à 99 copies. Si vous réglez 0 copie, le réglage DPOF de cette photo est automatiquement désactivé.
400 / 686
13.9. La fonction de copie
Avec cette fonction, vous pouvez copier des fichiers de la mémoire interne sur la carte mémoire ou de la carte mémoire dans la mémoire interne.
Passez en mode Lecture avec la touche .
Ouvrez le menu Lecture avec la touche OGPW et sélectionnez l'option «
CPOIER
».
Puis sélectionnez l'option de copie «
COPIE CARTE
» ou
«
COPIER SUR AP. PHOTO
» et confirmez votre sélection avec la touche QM .
Dans chaque option de copie, vous pouvez procéder à deux sélections :
−
SÉLECTION IMAGES
: vous marquez ici les photos à copier tout d'abord dans l'affichage sous forme de vignettes.
−
TOUTES LES IMAGES
: avec cette fonction, toutes les photos sauvegardées sont copiées sur le support souhaité.
13.9.1. Copier des photos sélectionnées
Sélectionnez l'option «
SÉLECTION IMAGES
» dans le sous-menu de la fonction de copie.
Sélectionnez un fichier avec la touche ou et ajoutez une coche de sélection avec la touche ou enlevez une coche de sélection déjà ajoutée avec la touche .
Confirmez votre choix avec la touche QM .
Sélectionnez «
OUI
» et confirmez avec la touche QM pour copier les fichiers sélectionnés.
401 / 686
Sélectionnez «
ANNULER
» et confirmez avec la touche
QM pour revenir en mode Lecture.
13.9.2. Copier toutes les photos
Sélectionnez l'option «
TOUTES LES IMAGES
» dans le sous-menu de la fonction de copie.
Confirmez votre choix avec la touche QM .
Sélectionnez «
OUI
» et confirmez avec la touche QM pour copier tous les fichiers.
Sélectionnez «
ANNULER
» et confirmez avec la touche
QM pour revenir en mode Lecture.
13.10. La fonction « Coller vidéo »
Avec cette fonction, vous pouvez combiner deux vidéos enregistrées avec les mêmes spécifications (taille de la vidéo et résolution) en une seule vidéo.
Sélectionnez une vidéo en mode Lecture avec la touche ou .
Ouvrez le menu Lecture avec la touche OGPW et sélectionnez dans ce menu l'option «
COLLER VIDÉO
».
Des vignettes de toutes les vidéos ayant les mêmes spécifications que la vidéo d'origine s'affichent sur l'écran.
Sélectionnez la deuxième vidéo avec la touche ou et ajoutez une coche de sélection avec la touche ou enlevez une coche de sélection déjà ajoutée avec la touche .
Confirmez votre sélection avec la touche QM et sélectionnez
«
OUI
» pour réunir les deux vidéos en une seule.
402 / 686
REMARQUE !
Une fois les deux vidéos combinées, seule la nouvelle et plus longue vidéo se trouve encore en mémoire, les deux vidéos individuelles sont supprimées.
La longueur totale de la vidéo combinée ne peut pas dépasser
30 minutes.
14. Raccordement à un téléviseur et
à un ordinateur
seur
Vous pouvez afficher les fichiers enregistrés avec l'appareil photo sur un téléviseur.
Éteignez l'appareil photo et le téléviseur.
Branchez le câble AV sur le port
USB situé sur le côté de l'appareil photo.
Allumez l'appareil photo et le téléviseur.
L'appareil photo passe automatiquement en mode Lecture.
Branchez l'autre extrémité du câble sur l'entrée AV de votre téléviseur.
Si le téléviseur ne reconnaît pas automatiquement l'image de l'appareil photo, activez l'entrée vidéo sur le téléviseur (généralement avec la touche CX ).
403 / 686
14.2. Imprimer des fi chiers sur une imprimante photo
PictBridge vous permet d'imprimer directement vos photos avec une imprimante photo compatible PictBridge.
Reliez l'appareil photo et l'imprimante avec le câble USB fourni.
Allumez l'appareil photo et l'imprimante photo.
L'appareil photo détecte qu'un appareil USB a été branché et reconnaît automatiquement l'imprimante.
REMARQUE !
Pour pouvoir les utiliser, les fonctions décrites ciaprès doivent être prises en charge par l'imprimante compatible PICT Bridge.
Une fois la connexion entre l'imprimante et l'appareil photo établie, le menu de sélection du mode d'impression s'ouvre.
404 / 686
Le mode d'impression comporte trois options :
•
SÉLECT IMPRIMER
: vous pouvez choisir parmi toutes les photos sauvegardées celles qui doivent être imprimées.
•
IMPRIMER TOUT
: toutes les photos sauvegardées sont imprimées.
•
IMPRIMER DPOF
: imprime toutes les photos qui sont réglées avec DPOF.
14.2.1. Régler l'option « Sélect. Imprimer »
Sélectionnez la photo souhaitée avec les touches directionnelles ou .
Choisissez le nombre de copies à imprimer avec la touche ou .
Appuyez sur QM pour accéder aux paramètres d'impression.
405 / 686
14.2.2. Régler l'option « Imprimer Tout » et «
Imprimer DPOF »
Choisissez le nombre de copies à imprimer avec la touche ou .
Appuyez sur QM pour accéder aux paramètres d'impression.
14.2.3. Réglage des paramètres d'impression
Sélectionnez le paramètre souhaité avec la touche directionnelle ou .
Choisissez le format du papier (
DÉFAULT
) et la qualité
(
DÉFAULT
) avec la touche ou .
Spécifiez si la date d'enregistrement (
OUI
;
NON
) et les informations sur l'enregistrement (
OUI
;
NON
) doivent aussi
être imprimées.
Sélectionnez
IMPRIMER
pour lancer l'impression ou quittez les paramètres d'impression avec
ANNULER
.
406 / 686
14.2.4. Démarrer l'impression
«
IMPRIMER...
» s'affiche sur l'écran.
Vous pouvez annuler l'opération à tout moment avec la touche OGPW .
14.3. Transfert de données sur un ordinateur
Vous pouvez transférer sur un ordinateur les fichiers enregistrés avec l'appareil photo.
Systèmes d'exploitation pris en charge :
14.4. Raccordement du câble USB
Éteignez l'appareil photo.
L'ordinateur étant allumé, raccordez le câble USB fourni au port USB de l'appareil photo et à un port USB de l'ordinateur.
Une fois l'appareil photo raccordé à l'ordinateur, vous pouvez sélectionner sur l'écran de l'appareil photo «
MASS STO-
RAGE
» ou «
PTP
».
407 / 686
Si vous sélectionnez
MASS STORAGE
, l'appareil photo est reconnu par l'ordinateur comme un périphérique de stockage de masse et affiché comme propre lecteur dans l'explorateur
Windows. Ouvrez l'explorateur Windows ou double-cliquez sur
« Poste de travail » (sous Vista et Windows 7 : « Ordinateur »).
Double-cliquez sur l'icône de support pour l'appareil photo.
Naviguez jusqu'au dossier « DCIM » et, le cas échéant, jusqu'aux dossiers qu'il contient pour afficher les fichiers
(*.jpg = photos ; *.wav = enregistrements audio ; *.avi = enregistrements vidéo). Cf. également arborescence de la mémoire.
Déplacez ensuite les fichiers de votre choix dans le dossier prévu à cet effet sur l'ordinateur en maintenant le bouton gauche de la souris enfoncé, p. ex. dans le dossier « Mes documents ». Vous pouvez aussi sélectionner les fichiers et utiliser les commandes Windows « Copier » et « Coller ».
Les fichiers sont transférés sur l'ordinateur, où ils sont sauvegardés. Vous pouvez afficher, lire et retoucher les fichiers en utilisant un logiciel d'application approprié.
Si vous sélectionnez
PTP
, l'appareil photo est intégré en tant que PTP (Picture Transfer Protocol).
Sous Windows Vista, Windows 7 et Windows 8, vous avez directement accès au contenu de la mémoire de l'appareil photo ou de la carte mémoire.
408 / 686
14.5. Norme DCF
Les fichiers enregistrés avec l'appareil photo y sont gérés selon la norme DCF (sauvegardés, nommés, etc. ; DCF = Design Rule for
Camera File System). Vous pouvez lire sur cet appareil photo les fichiers stockés sur les cartes mémoire d'autres appareils DCF.
14.6. Lecteur de cartes
Si votre ordinateur est équipé d'un lecteur de cartes (ou qu'un lecteur de cartes y est raccordé) et que vous avez sauvegardé vos enregistrements sur une carte mémoire, vous pouvez utiliser ce lecteur pour copier les fichiers sur l'ordinateur.
Le lecteur de cartes est lui aussi reconnu comme un support de données amovible dans le poste de travail de Windows (ou dans
« Ordinateur » sous Vista/Windows 7/Windows 8 et Windows 8.1).
14.7. Arborescence de la mémoire
Votre appareil photo crée automatiquement des dossiers spécifiques sur la carte mémoire interne pour y classer les fichiers photo et vidéo enregistrés.
• Les noms de fichiers commencent par « DSCI » suivi d'un numéro à 4 chiffres en ordre croissant. La numérotation des fichiers commence à 0001 lorsqu'un nouveau dossier est créé.
• Le numéro de fichier le plus élevé est 9999. Après 9999, l'appareil photo recommence avec le numéro de fichier 0001.
409 / 686
REMARQUE !
Ne modifiez pas les noms des dossiers et fichiers de la carte mémoire sur votre ordinateur. Il se peut que les données ne puissent ensuite plus être lues par l'appareil photo.
15. Installer le logiciel
Le CD fourni contient le logiciel « CyberLink PhotoDirector », un programme vous permettant de retoucher vos photos.
Pour installer CyberLink PhotoDirector :
Insérez le CD d'installation dans le lecteur CD/DVD.
Le CD est exécuté automatiquement et un écran de sélection apparaît.
Sélectionnez dans cet écran l'option « Installer CyberLink
PhotoDirector ».
Suivez les instructions pour finaliser l'installation.
Démarrez le cas échéant le programme avec l'icône correspondante sur le Bureau.
Lorsque vous démarrez le programme pour la première fois, il doit être activé.
Saisissez pour ce faire le numéro de série
HEVK4-S9JM4-AWZXQ-SXML6-T8EQ9-PVSH7.
REMARQUE !
Vous trouverez une aide pour utiliser le programme dans le logiciel Système d'aide, que vous pouvez ouvrir avec la touche H3 .
410 / 686
Si le CD n'est pas exécuté automatiquement, vous pouvez installer le logiciel comme suit :
Double-cliquez sur Poste de travail.
Placez le pointeur de la souris sur le lecteur CD/DVD.
Effectuez un clic de souris droit puis cliquez sur « Ouvrir ».
Double-cliquez sur Setup.exe.
Un assistant apparaît et vous guide à travers l'installation.
Suivez les instructions pour finaliser l'installation.
Démarrez le programme avec l'icône correspondante sur le
Bureau.
Lorsque vous démarrez le programme pour la première fois, il doit être activé.
Saisissez pour ce faire le numéro de série
HEVK4-S9JM4-AWZXQ-SXML6-T8EQ9-PVSH7.
16. Dépannage rapide
Si l'appareil photo ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, adressez-vous au service après-vente MEDION.
16.7.1. L'appareil photo ne se met pas en marche.
• La batterie est mal insérée.
• La batterie est vide.
16.7.2. L'appareil ne prend aucune photo.
• Le flash est encore en cours de chargement.
• La mémoire est pleine.
• La carte SD n'est pas correctement formatée ou défectueuse.
411 / 686
16.7.3. Le flash ne se déclenche pas.
• Le flash n'est pas relevé.
• Le flash n'est pas encore complètement chargé.
• Le mode Automatique est désactivé.
16.7.4. L'image est floue.
• Vous avez bougé l'appareil photo pendant la prise de vue.
• Le sujet se trouve en dehors de la zone de réglage de l'appareil photo. Utilisez éventuellement le mode Macro pour les plans rapprochés.
16.7.5. L'image ne s'affiche pas sur l'écran.
• Vous avez inséré une carte SD qui a enregistré des images sur un autre appareil photo dans un format autre que le format DCF. Cet appareil photo ne peut pas afficher ce type d'images.
16.7.6. L'intervalle de temps entre les prises de vue est plus long dans l'obscurité.
• Dans de faibles conditions d'éclairage, l'obturation est généralement plus lente. Modifiez l'angle de l'appareil photo ou améliorez l'éclairage.
16.7.7. L'appareil photo s'éteint.
• La batterie est vide.
• Le type de batterie réglé est incorrect.
• L'appareil photo s'éteint au bout d'un temps prédéfini pour
économiser la charge de la batterie. Rallumez l'appareil photo.
412 / 686
16.7.8. Le fichier enregistré n'a pas été sauvegardé.
• L'appareil photo a été éteint avant que le fichier ait pu être sauvegardé.
• La carte mémoire est pleine.
16.7.9. Impossible de transférer les fichiers sur l'ordinateur avec le câble USB.
• L'appareil photo n'est pas allumé.
16.7.10. Lorsque vous raccordez pour la première fois l'appareil photo à l'ordinateur, aucun nouveau matériel n'est détecté.
• Le port USB de l'ordinateur est désactivé.
• Le système d'exploitation n'est pas compatible.
17. Nettoyage et entretien
Respectez les points suivants lorsque vous nettoyez le boîtier, la lentille et l'écran :
Nettoyez le boîtier de l'appareil photo avec un chiffon doux et sec.
N'utilisez pas de diluants ni de produits de nettoyage qui contiennent du pétrole. Vous pourriez endommager l'appareil photo.
413 / 686
Pour nettoyer la lentille et l'écran, commencez par éliminer la poussière avec un pinceau à soufflet. Nettoyez-les ensuite avec un chiffon doux. N'exercez aucune pression sur l'écran et n'utilisez aucun objet dur pour le nettoyer.
N'utilisez aucun détergent puissant pour nettoyer le boîtier et la lentille (adressez-vous au service après-vente de Medion ou à un atelier spécialisé si vous ne parvenez pas à éliminer certaines salissures).
18. Recyclage
EMBALLAGE
Votre appareil photo se trouve dans un emballage pour éviter qu'il ne s'abîme durant le transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent
être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières.
APPAREIL
Une fois l'appareil arrivé en fin de vie, ne le jetez en aucun cas avec les déchets domestiques. Recyclez-le de manière écologique dans un point de collecte local pour appareils usagés. Renseignez-vous auprès de votre municipalité pour savoir où se trouvent ces points de collecte.
BATTERIES/ACCUS
Les batteries/accus usagés ne sont pas des déchets domestiques. Ils doivent être déposés dans un lieu de collecte des batteries usagées.
414 / 686
19. Caractéristiques techniques
19.7.1. Appareil photo
Pixels :
Capteur :
Diaphragme :
Vitesse d'obturation :
Longueur focale :
Zoom optique :
Zoom numérique :
Affichage :
Formats de fichier :
Résolutions max. :
Mode Appareil photo :
Mode Vidéo :
Mémoire :
Interne :
16 mégapixels
16 MP CMOS 1/2,3"
F = 3,1 ~ 6,3
1/2000 ~ 4 s f = 4,3 ~ 51,6 mm (équivalent à petit format : 24 mm ~ 288 mm)
12x
8x
Écran LCD flip de 7,62 cm / 3,0"
JPEG (EXIF 2.3), DPOF, AVI, WAV
4608 x 3456 pixels
1280 x 720 (30 images par s)
Externe :
64 MB de mémoire interne (mémoire utilisable : env. 27 MB)
Carte SD (jusqu'à 4 GB)
Carte SDHC (jusqu'à 32 GB)
Connectique :
Dimensions :
Poids :
Température ambiante :
Module Wi-Fi :
Micro USB 2.0
Env. 109 x 64 x 38 mm (l x H x P)
Env. 211 g (avec batterie)
0 à 40° C avec une humidité rel. de l'air de 0 à 90 %
802.11 b/g/n
415 / 686
ADAPTATEUR SECTEUR USB
Référence :
Fabricant :
KSAS0060500100VEU
Ktec, Chine
Tension d'entrée :
Tension de sortie :
100 - 240 V ~ 50/60 Hz 180 mA
5,0 V 1,0 A
BATTERIE
Fabricant : Fuji Electronics
Référence : NP-50
Caractéristiques techniques : 3,7 V / 940 mAh / 3,478 Wh
Sous réserve de modifications techniques ainsi que d'erreurs d'impression !
416 / 686
20. Mentions légales
Copyright © 2014
Tous droits réservés.
Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright.
La reproduction sous forme mécanique,
électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant.
Le copyright est la propriété de la société :
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé auprès du service hotline et téléchargé sur le portail de service www.medion.com/fr/service/accueil/ .
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail de service.
417 / 686
418 / 686
Inhoudsopgave
1. Over deze handleiding ...............................................423
1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ............... 423
1.2. Gebruik voor het beoogde doel ............................. 425
1.3. Opmerkingen over de conformiteit ....................... 425
2.1. Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens ...................................................................... 426
2.2. Opmerkingen over het onderbreken van de netvoeding ...................................................................... 427
2.4. Tips voor de accu .......................................................... 429
2.6. Repareer de camera nooit zelf ................................. 435
3. Inhoud van de verpakking .........................................436
4. Overzicht van de camera ............................................437
419 van 686
5.4. De accu opladen via USB ........................................... 448
5.5. SD-kaart plaatsen en verwijderen .......................... 449
6.3. Taal en datum/tijd instellen ...................................... 453
6.4. Energiebesparing.......................................................... 454
6.5. Opname- en weergavemodus ................................ 454
6.6. Videomodus.................................................................... 455
7.1. Schermaanduidingen voor de opname ............... 456
7.2. Schermaanduidingen voor het weergeven van foto's .................................................................................. 458
7.3. Schermaanduidingen voor de videoweergave . 459
7.4. Schermaanduidingen in- en uitschakelen ........... 461
8. Eerste opnamen maken ..............................................464
8.2. Tips voor goede foto's ................................................. 464
8.4. Gebruik van de time-lapse functie ......................... 472
9.1. Opnamen afzonderlijk weergeven ......................... 485
9.2. Opnamen als miniaturen weergeven .................... 487
9.3. Video-opnamen en spraaknotities afspelen ....... 489
10.1. Navigeren in de menu's .............................................. 492
420 van 686
11.1. De volgende opnamemodi zijn beschikbaar: .... 516
12. Verschillende opnamemodi gebruiken ....................519
12.1. De modus Aangepaste scène gebruiken ............. 519
12.2. Gebruik van de kindermodus ................................... 521
12.3. De modus Sport gebruiken ....................................... 522
12.4. De modus Party gebruiken ....................................... 522
12.5. Gebruik van de modus Panorama .......................... 522
12.6. Gebruik van de modus Kunsteffect ........................ 527
12.7. De opnamemodus P (Programma)......................... 530
13.1. Foto's weergeven in een diashow .......................... 530
13.2. De functies Beveiligen en ontgrendelen .............. 531
13.4. Filtereffecten................................................................... 533
13.10. De functie "Film plakken"........................................... 538
14. Aansluiting op televisie en pc ....................................539
14.1. Foto's weergeven op een televisie ......................... 539
421 van 686
14.2. Foto's afdrukken op een fotoprinter ...................... 540
14.3. Gegevens overzetten naar een computer ........... 542
14.7. Mappenstructuur in het geheugen ....................... 544
16. Verhelpen van storingen ............................................546
17. Onderhoud en verzorging .........................................549
422 van 686
1. Over deze handleiding
Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u de camera in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik.
Geef deze handleiding en het garantiebewijs mee wanneer u het apparaat verkoopt of aan iemand anders doorgeeft.
1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden
GEVAAR!
Waarschuwing voor direct levensgevaar!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig onherstelbaar letsel!
VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig of licht letsel!
423 van 686
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen!
OPMERKING!
Aanvullende informatie over het gebruik van dit apparaat!
OPMERKING!
Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht!
•
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar van een elektrische schok!
Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen
Advies over uit te voeren handelingen
424 van 686
1.2. Gebruik voor het beoogde doel
Deze camera is bedoeld voor het opnemen van digitale foto's en video's.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en is niet geschikt voor industriële of zakelijke toepassingen.
Let er op dat de garantie vervalt bij ondoelmatig gebruik:
• breng geen wijzigingen aan zonder onze toestemming en gebruik geen accessoires die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd,
• gebruik alleen door ons geleverde of goedgekeurde (vervangende) onderdelen en accessoires,
• neem alle informatie in deze handleiding in acht, met name de veiligheidsvoorschriften. Elke andere toepassing wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik en kan leiden tot letsel of schade.
gebruik het apparaat niet onder extreme omgevingsomstandigheden.
1.3. Opmerkingen over de conformiteit
Hiermee verklaart Medion AG dat dit product voldoet aan de volgende Europese eisen:
• RoHS richtlijn 2011/65/EU.
De volledige verklaring van conformiteit is te vinden op www.
medion.com/conformity.
425 van 686
2. Veiligheidsinstructies
2.1. Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of intellectuele vermogens en/of onvoldoende ervaring en/of kennis, tenzij dit gebeurt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of de personen zijn geïnstrueerd in het juiste gebruik van het apparaat.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om er zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken.
• Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinderen op.
GEVAAR!
Houd ook de plastic verpakkingen buiten bereik van kinderen. Hierbij bestaat gevaar voor verstikking!
426 van 686
2.2. Opmerkingen over het onderbreken van de netvoeding
• Onderbreek de stroomvoorziening van uw apparaat door de stekker van de netadapter uit het stopcontact te trekken. Houd bij het verwijderen van de stekker altijd de netadapter/ netstekker zelf vast. Trek nooit aan de kabel om beschadiging te voorkomen.
• Als u de camera niet gebruikt, verwijdert u de stekker van de netadapter uit het stopcontact of gebruikt u een master-/slave-voorziening om te voorkomen dat stroom wordt verbruikt in uitgeschakelde toestand.
• Stopcontacten voor het opladen van accu moeten zich in de buurt van het apparaat bevinden en moeten gemakkelijk bereikbaar zijn.
Leg de kabels zo neer dat niemand erop kan trappen of erover kan struikelen.
427 van 686
• Sluit de netadapter alleen aan op een geaard stopcontact met 230 V~50 Hz. Neem contact op met uw energieleverancier wanneer u niet zeker bent van de stroomvoorziening op de plaats van installatie.
• Dek de netadapter niet af om schade door sterke verhitting te voorkomen.
• Gebruik de netadapter niet meer, wanneer de behuizing of kabels beschadigd zijn. Vervang de netadapter door een apparaat van hetzelfde type.
• Gebruik uitsluitend het meegeleverde model netadapter:
KSAS0060500100VEU, aangezien er anders beschadigingen kunnen ontstaan.
2.3. Waarschuwingen
Neem bij gebruik de volgende waarschuwingen in acht om lichamelijk letsel te voorkomen:
• Flits niet vanaf korte afstand in de ogen. Hierdoor kan schade ontstaan aan de ogen van de gefotografeerde persoon.
428 van 686
• Houd bij gebruik van de flitser minimaal een meter afstand van kinderen aan.
• Open of demonteer de camera niet.
• Bij het demonteren van de camera bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Controle van interne onderdelen, wijzigen en reparatie mag alleen worden uitgevoerd door deskundigen. Breng het product voor onderzoek naar een erkend Service Center.
• Als u de camera langere tijd niet gebruikt dient u de batterijen te verwijderen om lekkage te voorkomen.
• De camera mag niet worden blootgesteld aan drup- of spatwater. Plaats geen voorwerpen die zijn gevuld met vloeistof, bijvoorbeeld vazen, op of naast het apparaat.
• Verwijder de oplader uit het stopcontact, als dit niet in gebruik is of bij onweer.
2.4. Tips voor de accu
Uw camera werkt op de meegeleverde accu. Laad de accu uitsluitend op met de meegeleverde
USB-kabel en/of de meegeleverde netadapter.
429 van 686
Let op de volgende algemene aanwijzingen voor de omgang met accu's:
• Houd accu's uit de buurt van kinderen. Raadpleeg meteen een arts als een accu is ingeslikt.
WAARSCHUWING!
Bij onjuist vervangen van de accu bestaat er gevaar voor explosie.
Vervang de accu uitsluitend door eenzelfde of een gelijkwaardig type.
• Controleer, voordat u de accu plaatst, of de contacten in de camera en op de accu schoon zijn, en reinig de contacten indien nodig.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde accu.
• Let bij het plaatsen van de accu op de polariteit (+/–).
• Bewaar de accu op een koele, droge plaats.
Door rechtstreekse invloed van warmte kan de accu worden beschadigd. Stel de camera daarom niet bloot aan sterke hittebronnen.
• Vermijd het contact met huid, ogen en slijmvliezen. Spoel bij contact met batterij- of accuzuur de betreffende lichaamsdelen onmid-
430 van 686
dellijk met overvloedig schoon water af en raadpleeg onmiddellijk een arts.
• Gooi de accu niet in het vuur, voorkom kortsluiting en haal de accu niet uit elkaar.
• Stel de accu nooit bloot aan overmatige warmte zoals zon, vuur etc.!
• Verwijder de accu wanneer u de camera gedurende langere tijd niet gebruikt.
• Verwijder een lekkende accu meteen uit de apparaat. Maak de contacten schoon voordat u een nieuwe accu plaatst. Door lekkage van batterijzuur kan de camera worden beschadigd!
• Verwijder ook een lege accu uit de camera.
• Bij lage temperaturen kan de capaciteit van de accu door vertraging van de chemische reactie merkbaar afnemen. Houd tijdens opnamen bij koud weer een tweede accu gereed op een warme plek (bijvoorbeeld in uw broekzak).
• Stel de accu niet bloot aan stoten of slagen, klem de accu niet in en laat de accu niet vallen.
431 van 686
2.5. Voorzorgsmaatregelen
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om beschadiging van uw camera te voorkomen en een storingsvrije werking te garanderen:
Deze camera is niet waterdicht en werkt niet goed bij onderdompelen in water of wanneer er vloeistoffen in de camera komen.
• Houd de camera uit de buurt van vocht, zout en stof
Als u de camera heeft gebruikt op het strand of bij zee veegt u zout of stof weg met een iets vochtig, zacht doekje. Droog de camera daarna zorgvuldig af.
• Houd de camera uit de buurt van sterke magnetische velden. Houd de camera uit de buurt van apparatuur die sterke elektromagnetische velden opwekt, zoals elektromotoren. Sterke elektromagnetische velden kunnen storingen in de camera veroorzaken of de opslag van gegevens verstoren.
• Voorkom overmatige hitte.
Stel de camera niet bloot aan direct zonlicht of
432 van 686
hoge temperaturen. Daardoor kunnen accu's gaan lekken of kan de behuizing van de camera vervormen.
• Vermijd grote temperatuurschommelingen
Wanneer u de camera snel van een koude naar een warme omgeving brengt, of omgekeerd, kan zich in of op de camera condenswater vormen; dit kan de werking beïnvloeden en schade veroorzaken. Wacht met het gebruik tot de camera zich heeft aangepast aan de omgevingstemperatuur. Het gebruik van een opbergtas of plastic tas biedt een zekere mate van bescherming tegen temperatuurverschillen.
• Laat de camera niet vallen.
Harde schokken of vibraties als gevolg van een val kunnen storingen veroorzaken. Leg bij het dragen van de camera de draagriem om uw pols.
• Verwijder de accu niet tijdens het verwerken van gegevens
Als de stroom uitvalt tijdens het bewerken van beeldgegevens op de geheugenkaart kan dat
433 van 686
leiden tot verlies van gegevens of kan de interne schakeling of het geheugen beschadigd raken.
• Ga voorzichtig om met het objectief en alle bewegende onderdelen
Raak het objectief en de objectiefbuis niet aan.
Ga voorzichtig om met de geheugenkaart en de accu's. Deze onderdelen zijn niet bestand tegen zware belastingen.
• Accu's
Als de contacten van de accu's verontreinigd zijn, kunt u deze reinigen met een droog, schoon doekje of met een vlakgom om resten te verwijderen.
• Geheugenkaarten
Schakel de camera uit voordat u de geheugenkaart plaatst of verwijdert. Anders kan de werking van de geheugenkaart onbetrouwbaar worden. Geheugenkaarten kunnen tijdens gebruik warm worden. Neem de geheugenkaart altijd voorzichtig uit de camera.
434 van 686
2.6. Repareer de camera nooit zelf
WAARSCHUWING!
Probeer in geen geval de camera zelf te openen of te repareren. Daarbij bestaat gevaar voor een elektrische schok!
• Om risico's te vermijden kunt u bij storingen contact opnemen met het Medion Service
Center of een deskundig reparatiebedrijf.
435 van 686
3. Inhoud van de verpakking
Controleer of alles in de verpakking aanwezig is en stel ons binnen 14 dagen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen.
De levering van het door u aangeschafte product omvat:
• Camera MD 86938
• 3,7 V lithium-ionen accu
• USB-kabel
• AV-kabel
• Draaglus
• Documentatie
GEVAAR!
Houd ook de plastic verpakkingen buiten bereik van kinderen. Hierbij bestaat gevaar voor verstikking!
436 van 686
4. Overzicht van de camera
4.1. Voorkant
1) Flitser
2) LED voor zelfontspanner/AF-lamp
3) Cameralens met objectief
4) Microfoon
437 van 686
4.2. Achterkant
5) LCD-scherm
6) Videotoets
7) Toets / YKUUGP
8) LED-indicator
9) Toets /richtingstoetsen (4-wegbesturing)
10) OGPW : Menu openen
11) : Weergavetoets
438 van 686
4.3. Bovenkant
13) T / W (Zoomwiel): In- en uitzoomen op onderwerp
14) Sluiterknop (half indrukken: autofocus activeren)
15) CCP1WKV : Camera in- of uitschakelen
439 van 686
4.4. Onderkant
16) Afdekking voor batterij-/geheugenkaartvakje
17) Statiefbevestiging
18) Luidspreker
440 van 686
4.5. Pagina
19) Oog voor de draaglus
20) USB/TV-Out
21) Oog voor de draaglus
441 van 686
4.6. Navigatietoets
2
1
5
3
4
Toets
1)
Modus Beschrijving
In de opnamemodus:
In de weergavemodus:
Afspelen van video's:
In het menu
Voor close-ups macro inschakelen
Vorige opname weergeven
Snel terugspoelen resp. vooruitspoelen in- of uitschakelen
Menu/submenu verlaten, in de menu's/submenu's naar links gaan
442 van 686
Toets
2)
3)
4) QM
Modus Beschrijving
In de opnamemodus:
In de videoweergavemodus:
In de weergavemodus voor foto's:
Belichtingsinstellingen wijzigen
Weergave starten/onderbreken
Foto in stappen van 90° draaien
In het menu
In de menu's/submenu's omhoog
In de opnamemodus:
In de weergavemodus
Afspelen van video's:
In het menu
Soort flits kiezen
Volgende opname weergeven
Snel vooruitspoelen resp. terugspoelen in- of uitschakelen
Menu/submenu openen, in de menu's/submenu's naar rechts
In de video/audioweergavemodus:
Afspelen starten
In het menu
In de menu's/submenu's een keuze bevestigen
443 van 686
Toets
5)
Modus Beschrijving
In de opnamemodus:
Afspelen van video-/audiobestanden:
Opties voor de zelfontspanner weergeven
Afspelen stopzetten
In het menu
In de menu's/submenu's omlaag
444 van 686
5. Ingebruikname
Bevestig voor een betere hanteerbaarheid en om veiligheidsredenen de draaglus aan de camera. Steek de draaglus door het oog zoals weergegeven op de afbeelding.
Trek het andere eind van de draaglus door de lus van het koordje en trek de draaglus vast.
LET OP!
Let er bij het dragen van de camera aan de draaglus op dat de camera nergens tegenaan stoot. Leg de camera bij het bevestigen van de draaglus op een stevige ondergrond zodat de camera niet kan vallen en daardoor beschadigd raakt.
445 van 686
Om de camera te gebruiken heeft u de meegeleverde lithium-ionen accu nodig.
Schakel de camera uit.
Schuif de vergrendeling van het accuklepje in de richting
QRGP en open het klepje in de richting van de pijl.
Plaats de accu zodanig dat de contacten in de richting van de camera wijzen, zoals weergegeven op de afbeelding.
Druk de accu voorzichtig in de camera totdat deze hoorbaar vastklikt.
446 van 686
Sluit het accuklepje weer in de richting van de pijl en schuif de vergrendeling in de richting van NQEM .
447 van 686
U verwijdert de accu door het accuvakje op de beschreven wijze te openen.
Druk de accuvergrendeling voorzichtig omhoog. De accu wordt dan een stukje naar buiten gestoten en u kunt deze voorzichtig verwijderen.
5.4. De accu opladen via USB
OPMERKING!
Bij aanschaf is de accu niet opgeladen. U moet de accu opladen voordat u de camera kunt gebruiken.
U kunt de accu opladen met de USB-lichtnetadapter of via de
USB-aansluiting van uw PC of een ander apparaat met een
USB-aansluiting.
OPMERKING!
Alleen de EU-stekker versie van de netvoeding wordt meegeleverd. Voor het Verenigd Koninkrijk wordt geen aparte UK AC-adapter meegeleverd. U kunt de camera echter ook via de PC opladen of een adapter (van Brits naar EU) gebruiken (niet meegeleverd).
Sluit de USB-kabel aan op de camera
Sluit het andere uiteinde aan op de USB-netvoeding en steek deze in het stopcontact.
U kunt de camera met de meegeleverde USB-kabel ook aansluiten op de USB-aansluiting van uw PC of een ander apparaat met een USB-aansluiting.
448 van 686
OPMERKING!
Het opladen van de batterij met de meegeleverde netadapter is alleen mogelijk als de camera is uitgeschakeld.
5.5. SD-kaart plaatsen en verwijderen
Wanneer er geen kaart is geplaatst, worden de opnamen opgeslagen in het interne geheugen. Houd er rekening mee dat het interne geheugen beperkt is.
Gebruik daarom een SD-geheugenkaart om de opslagcapaciteit te vergroten. Als er een kaart geplaatst is, worden de opnamen op de geheugenkaart opgeslagen.
Schakel eventueel de camera uit.
Schuif de vergrendeling van het accuvak open in de richting van de pijl.
449 van 686
Houd de vergrendeling vast en schuif het klepje van het accuvak naar boven in de richting van de pijl. Het accuvak gaat open.
Steek de kaart zoals weergegeven met de contacten naar boven in de kaartsleuf en controleer of hij hoorbaar vastklikt.
Sluit het accuvak weer en sluit de vergrendeling.
450 van 686
Als u de kaart wilt verwijderen, opent u eerst het accuvak, zoals hierboven beschreven.
Druk de kaart dan iets in om deze te ontgrendelen. De kaart schuift er dan een stukje uit en kan worden uitgenomen.
Sluit het accuvak weer, zoals hierboven beschreven.
451 van 686
5.5.3. Camerageheugen
Intern geheugen
Uw camera is uitgerust met een intern geheugen van 64 MB.
U kunt daarvan maximaal 27 MB gebruiken voor opslag. Als er geen geheugenkaart is geplaatst, worden alle foto's en video's automatisch in het interne geheugen opgeslagen.
Extern geheugen
Uw camera ondersteunt SD-kaarten van maximaal 4 GB. De camera ondersteunt ook SDHC-kaarten met een maximale capaciteit van 32 GB. Als er een geheugenkaart is geplaatst, worden alle foto's en video's automatisch op de externe geheugenkaart opgeslagen. Het symbool geeft aan dat de camera gebruikmaakt van de SD-kaart.
OPMERKING!
Mogelijk zijn niet alle kaarten met uw camera compatibel. Raadpleeg bij aanschaf de technische informatie van de kaart en neem de camera mee.
Druk op de toets QP1QHH om de camera in te schakelen.
Het objectief schuift uit, het statuslampje brandt groen en het scherm wordt ingeschakeld. De camera staat nu in de opnamemodus.
452 van 686
OPMERKING!
Als de camera niet wordt ingeschakeld, moet u controleren of de accu goed is geplaatst en is opgeladen.
Druk op de toets QP1QHH om de camera uit te schakelen.
6.3. Taal en datum/tijd instellen
Als u de camera voor de eerste keer inschakelt, wordt u gevraagd de taal en tijd in te stellen.
Kies met de toetsen / en / de gewenste taal.
Bevestig de keuze door op de toets QM te drukken.
Na de taalkeuze gaat de camera automatisch naar het menu voor het instellen van de datum en tijd.
6.3.2. Datum en tijd instellen
Stel met de toetsen en de juiste waarde voor de datum of tijd in.
Met de toetsen en gaat u naar de volgende optie
Bevestig de instellingen met de toets QM .
Naast datum en tijd kunt u ook de notatie van de datum instellen. U kunt kiezen uit de volgende mogelijkheden:
•
JJ/MM/DD
(jaar/maand/dag);
•
MM/DD/JJ
(maand/dag/jaar);
•
DD/MM/JJ
(dag/maand/jaar)
453 van 686
OPMERKING!
De camera geeft de datum en de tijd alleen weer in de weergavemodus. Deze informatie kan ook rechts onder op de foto worden ingevoegd, nadat eerst de datumstempelfunctie geactiveerd werd (zie “10.2.
Het foto-opnamemenu” op pagina 492).
De tijdinstelling blijft opgeslagen via de interne batterij. De instelling gaat echter verloren als de accu meer dan 48 uur uit de camera wordt verwijderd.
6.4. Energiebesparing
Wanneer de camera 60 seconden niet wordt gebruikt, schakelt deze zichzelf uit. U kunt de automatische uitschakeltijd ook instellen op 3 of 5 minuten of volledig uitschakelen.
De energiebesparing is niet actief:
• tijdens het opnemen van audio- en videoclips;
• tijdens het weergeven van foto's, videoclips of audio-opnamen;
• wanneer de camera via de USB-aansluiting met een ander apparaat is verbonden.
6.5. Opname- en weergavemodus
Na het inschakelen wordt de opnamemodus ingeschakeld: u kunt direct foto's maken.
In de weergavemodus kunt u foto's, audio- en videoclips weergeven, bewerken en verwijderen.
454 van 686
U kunt naar de weergavemodus gaan door op de toets te drukken. Het weergavesymbool wordt linksboven op het scherm weergegeven. De als laatste genomen foto wordt weergegeven.
U kunt weer naar de opnamemodus gaan door opnieuw op
te drukken.
6.6. Videomodus
Hiermee kunt u videoclips opnemen.
Druk op de toets om een video-opname te starten.
Druk opnieuw op de toets om de video-opname te beëindigen.
455 van 686
7. Schermaanduidingen
7.1. Schermaanduidingen voor de opname
In de opnamemodus zijn de volgende schermaanduidingen mogelijk:
1) Aanduiding van de huidige opnamemodus
2) Flitsinstelling
3) Zelfontspanner
4) Zoominstelling
5) Nog beschikbare opnamen/opnametijd
456 van 686
(bij de huidige resolutie)
6) Accustatus
7) Opslaglocatie (intern geheugen of kaart)
9) Weergave van videoresolutie
10) Datumstempel
11) Waarschuwing: Kans op bewegingsonscherpte!
13) Histogram
14) ISO-instelling
15) Toont de sluitersnelheid
16) Diafragma-instelling
17) Scherpstelbereik
18) AE/AF vergrendeling ingeschakeld
19) Belichtingsinstelling
20) Macro-instelling
21) Witbalans
22) Gezichtsherkenning
23) AF volgen ingeschakeld
24) Belichtingsmeting
25) Kwaliteitsinstelling
26) Beeldgrootte/Resolutie
28) Belichtingsreeks
29) Functie "Stijlvol" ingeschakeld
457 van 686
7.2. Schermaanduidingen voor het weergeven van foto's
In de weergavemodus zijn de volgende schermaanduidingen mogelijk:
1) Weergave van de modus (opname of afspelen)
2) De opname is beveiligd
3) Geluidsopname
4) Aanwijzing voor de functie van een toets
5) Huidige opname/totale aantal opnamen
6) Accustatus
7) Opslaglocatie (intern geheugen of kaart)
8) Opnamegegevens
10) Resolutie van de momenteel weergegeven foto
458 van 686
7.3. Schermaanduidingen voor de videoweergave
In de weergavemodus voor videoclips zijn de volgende schermaanduidingen mogelijk:
1) Weergave van de modus (weergave)
2) De video is beveiligd
459 van 686
3) Video-opname
4) Aanwijzing voor de functie van een toets
5) Huidige opname/totale aantal opnamen
6) Accustatus
7) Opslaglocatie (intern geheugen of kaart)
8) Opnamegegevens
9) Resolutie/Bestandsgrootte
10) Aanwijzing voor toetsenfunctie
12) Afspeeltijd
13) Toont de weergavestatus (afspelen/pauze)
14) Aanwijzing voor toetsenfunctie
460 van 686
7.4. Schermaanduidingen in- en uitschakelen
In het menu "Instellingen" kunt u in het submenu "Weergavemodus" de schermweergave in- of uitschakelen of gedetailleerd weergeven.
Kies met de toetsen en het menu instellingen.
Bevestig de keuze door op de toets QM te drukken.
Kies met de toetsen en het menu weergavemodus.
Bevestig de keuze door op de toets QM te drukken.
Kies met de toetsen en de weergavemodus en bevestig de keuze met QM .
7.4.1. In de opnamemodus
Met de belangrijkste aanduidingen
Detailinfo (met alle aanduidingen)
461 van 686
Zonder aanduidingen
OPMERKING!
De schermaanduidingen kunnen per opnamemodus variëren.
7.4.2. In de weergavemodus
462 van 686
Met de belangrijkste aanduidingen
Met alle aanduidingen
Zonder aanduidingen
De schermaanduidingen kunnen niet gewijzigd worden:
• tijdens het opnemen en afspelen van audio- en videoclips;
• tijdens weergave van een diashow of miniatuurafbeeldingen;
• tijdens het bijsnijden van een foto (in de bewerkingsmodus).
463 van 686
8. Eerste opnamen maken
Als de camera wordt ingeschakeld, wordt automatisch de opnamemodus actief. Linksboven op het scherm wordt een symbool voor de geselecteerde opnamemodus weergegeven. Meer informatie over de opnamemodi en de symbolen vindt u op Pagina 515.
8.2. Tips voor goede foto's
• Bij het indrukken van de ontspanknop mag de camera niet bewegen. Beweeg de camera niet meteen na het indrukken van de ontspanknop. Wacht tot u het sluitergeluid heeft gehoord. Gebruik eventueel een statief of de beeldstabilisator
(zie Pagina 467) om de camera een stabiele positie te geven en bewegingsonscherpte te voorkomen.
• Bekijk het onderwerp op het scherm voordat u de ontspanknop indrukt.
• Het hoofdonderwerp dient het grootste deel van het scherm in beslag te nemen en de opname te domineren. Zorg dat u zich altijd dicht genoeg bij het onderwerp bevindt.
• Let er bij opnamen van landschappen en gebouwen op dat u niet te veel van de omgeving in de foto opneemt.
• Denk er bij portretopnamen aan dat het gezicht het hoofdonderwerp is, onderlichaam of schoenen zijn hierbij niet relevant en horen niet in beeld te komen.
• Foto's zijn interessanter om te bekijken als het onderwerp zich niet precies in het midden van het beeld bevindt, maar iets meer naar de rand toe.
464 van 686
• Veel mooie opnamen mislukken omdat de achtergrond te veel afleidt. Verander de opnamehoek zodanig dat u een zo neutraal mogelijke achtergrond verkrijgt.
• Houd u bij opnamen van landschappen aan de éénderderegel, waarbij de opname wordt onderverdeeld in drie horizontale gebieden. Door deze onderverdeling kan de fotograaf de werking van de opnamen beïnvloeden. Opnamen met een verdeling van 1/3 lucht en 2/3 grond maken een rustige en idyllische indruk, daarentegen werken beelden met een verdeling van 2/3 lucht en 1/3 grond dynamisch en levendig.
Voor dit soort landschapsopnamen zijn de hulplijnen (zie Pagina 461) bijzonder handig omdat belangrijke objecten in beeld op de snijpunten kunnen worden geplaatst.
• Geef uw opnamen diepte door meerdere niveaus in beeld vast te leggen, bijvoorbeeld door de keuze van een geschikte voor- en/of achtergrond.
• Kies het beeldformaat dat past bij het onderwerp. Torens en hoge gebouwen zien er bijvoorbeeld nog indrukwekkender uit op staande opnamen.
• Probeer met uw opnamen een verhaal te vertellen. Vaak zijn
4 of 5 foto's voldoende om van een momentopname een kort verhaal te maken.
• Beoordeel de hoek wanneer het onderwerp van achteren belicht wordt. Verander zo nodig van positie om de hinder door tegenlicht te beperken.
• Experimenteer met verschillende perspectieven om opnamen interessanter te maken.
• De genoemde tips voor goede foto's gelden ook voor video-opnamen. Let er hierbij bovendien op dat u de camera langzaam heen en weer beweegt en rustig vasthoudt. Als u
465 van 686
te snel beweegt, wordt de opname onscherp en vaag. Ook bij video-opnamen kan een statief heel goed van pas komen.
Selecteer het gewenste onderwerp op het scherm.
Druk de ontspanknop eerst iets in om de autofocus in te schakelen.
Zodra de autofocus de scherpstelling uitgevoerd heeft, worden de gele beeldmarkeingen groen.
De beeldmarkeringen worden rood wanneer de autofocus niet kan scherpstellen.
De waarden voor de sluitersnelheid, het diafragma en de
ISO-waarde worden weergegeven.
Vervolgens drukt u de ontspanknop helemaal in om de opname te maken. Een geluid geeft aan dat de opname is gemaakt (wanneer deze functie in het instelmenu onder
GE-
LUIDEN
is ingesteld (zie Pagina 502).
De foto's worden opgeslagen in JPEG-formaat.
OPMERKING!
Als de opname dreigt te bewegen, wordt daarnaast het symbool getoond. In dat geval moet u de camera stilhouden, de beeldstabilisator inschakelen of een statief gebruiken.
Schakel de macromodus in door op de toets te drukken. Zo kunt u close-up foto's maken.
466 van 686
De beeldstabilisator corrigeert geringe bewegingen van de camera, bijvoorbeeld door trillen en voorkomt zo dat de opname onscherp wordt.
Kies in het cameramenu de optie "
STABILISATOR
" om deze functie in of uit te schakelen.
OPMERKING!
Bij het gebruik van een statief of als er voldoende licht is, hoeft u de beeldstabilisator niet te gebruiken.
8.3.2. Gebruik van de flitser
Als er onvoldoende licht is voor een goede foto, kan de ingebouwde flitser voor extra licht zorgen.
Door herhaald indrukken van de flitstoets kiest u de volgende flitsinstellingen:
Pictogram
Beschrijving
AUTO: de flitser wordt automatisch ingeschakeld, als de opnameomstandigheden extra belichting vereisen.
Met voorflits vóór de eigenlijke flits om rode ogen te voorkomen. De camera herkent de helderheid van de objecten en flitst alleen als dat nodig is.
Flitser altijd aan
467 van 686
Pictogram
Beschrijving
"Slow Sync": de flitser wordt gesynchroniseerd met een langere sluitertijd.
Flitser altijd uit
De flitser werkt alleen in de enkel- en zelfontspannermodus
De flitser kan niet worden gebruikt bij serie-opnamen en bij video-opnamen.
Het gebruik van de flitser vraagt extra energie van de accu. Als de accu bijna leeg is, heeft de flitser meer tijd nodig om op te laden.
VOORZICHTIG!
Flits mensen en dieren niet van dichtbij.
Houd ten minste 1 meter afstand.
8.3.3. Zoom – vergroten of verkleinen
De camera is voorzien van een optische en een digitale zoom.
De optische zoom wordt ingesteld door de instelling van de lens, de digitale zoom wordt ingeschakeld via het menu Instellingen.
Druk de zoomregelaar in de richting Y" of V" . Er verschijnt een balk die de zoominstelling weergeeft.
Y" : De foto wordt uitgezoomd ("groothoek"); het beeld bestrijkt een groter gebied
V" : De foto wordt ingezoomd ("telelens"); het beeld bestrijkt een kleiner gebied.
468 van 686
Pictogram Beschrijving
Als de markering in het linker deel van de balk staat, wordt de optische zoom gebruikt.
Als u opnieuw op V" drukt wordt de digitale zoom automatisch ingeschakeld. U kunt nog eens met een factor 8 verder inzoomen.
Hiervoor moet de digitale zoom in het menu
Instellingen zijn ingeschakeld!
OPMERKING!
Voor video-opnamen is de digitale zoom niet beschikbaar.
Bij digitale zoom wordt het vergrote beeldsegment door interpolatie vergroot; daardoor kan de beeldkwaliteit iets minder worden.
Met deze functie kunt u de wijze van scherpstellen voor een te maken foto of video kiezen.
Druk een aantal keren op de macrotoets tot het symbool van de gewenste scherpstelmodus wordt weergegeven.
Bevestig uw keuze met de toets QM .
De camera heeft vier scherpstelsmodi:
AF - Autofocus In deze instelling wordt de camera automatisch scherpgesteld op objecten.
469 van 686
- Macro
Deze modus is speciaal geschikt voor macro-opnamen. In deze modus kunt u door een vaste scherpstelafstand details vastleggen en het onderwerp ook op korte afstand scherpstellen.
Scherpstelbereik ca.: 1 cm tot 50 cm.
- Super Macro
Deze modus is speciaal geschikt voor macro-opnamen. In deze modus kunt u door een vaste scherpstelafstand details vastleggen en het onderwerp ook op korte afstand scherpstellen.
Scherpstelbereik ca.: 1 cm tot 30 cm. Wanneer de Super Macro-modus is ingeschakeld, kan de scherpte niet worden ingesteld.
- Oneindig
Bij de instelling "Oneindig" is de camera scherpgesteld op zeer ver verwijderde objecten.
MF - Handmatige focus
Met de handmatige scherpstelling kunt u de scherpstelafstand instellen op een waarde tussen Macro en Oneindig door op de toets Omhoog/Omlaag te drukken. Druk op de toets OK om de scherpstelling vast in te stellen en het instellingsvenster te verlaten.
8.3.5. Gebruik van de toets AE/AF LOCK
Met behulp van de toets CG1CH"NQEM op de camera kunnen de scherpstelling en de belichting worden vergrendeld.
Om AE/AF te vergrendelen drukt u tijdens de video-opname op de toets AE/AF LOCK of druk de ontspanknop half in en druk vervolgens in de fotomodus op de toets CG1CH"NQEM .
De AE/AF blijft ook vergrendeld wanneer u de ontspanknop loslaat.
470 van 686
U kunt de AE/AF op een van de volgende manieren ontgrendelen:
• Druk op de toets CG1CH"NQEM
• Draai aan de zoomring
• Druk op de toets MENU/weergave/Video/aan/uit om een andere functie uit te voeren.
8.3.6. Gebruik van de zelfontspanner
Met de zelfontspanner maakt u foto's na een vooraf ingestelde vertraging. Met de functie voor serie-opnamen kunt u continu achter elkaar foto's maken. Deze functie is alleen beschikbaar bij met maken van foto's. De instelling van de functiemodus wordt automatisch uitgeschakeld wanneer u de camera uitschakelt.
Inschakelen van de zelfontspanner:
Druk op de toets \GNHQPVURCPPGT1QONCCI op de camera om de zelfontspanner in te schakelen.
Druk op of om de gewenste opties voor de zelfontspanner in te stellen. Druk op de toets QM om de instellingen over te nemen en op te slaan.
De camera is voorzien van drie modi voor de zelfontspanner:
UIT
10 SEC.
2 SEC.
DUBBEL
De zelfontspanner is uitgeschakeld.
De foto wordt 10 seconden na het indrukken van de sluiterknop genomen.
De foto wordt 2 seconden na het indrukken van de sluiterknop genomen.
Er worden 2 opnamen gemaakt. De eerste 10 seconden, de tweede 12 seconden na het indrukken van de ontspanknop.
471 van 686
8.4. Gebruik van de time-lapse functie
Met de WLAN-functie kunt u foto's en video's in deze camera rechtstreeks naar andere apparaten zoals smartphones of tablet-PC's overdragen en zelfs delen op sociale netwerken als u hiermee verbonden bent. Bovendien kunnen deze apparaten worden gebruikt als afstandsbediening. Behalve video-opnamen kunnen ook foto-opnamen of bestanden van de camera rechtstreeks via uw smartphone of tablet-PC worden gedownload.
U kunt het WLAN-menu uitsluitend uitvoeren door op de WLANtoets te drukken in de voorbeeldmodus of modus voor afzonderlijke beelden.
8.4.1. De camera verbinden met een smartphone
Download s.v.p. vóór gebruik van de WLAN-modus eerst de
WLAN-applicatie "LifeCam" van Google Play (Android) of de
Apple Store (iOS) en installeer de app op uw smartphone.
Als u een QR-codelezer op uw smartphone heeft geïnstalleerd, gebruikt u de code hiernaast om de app te downloaden.
ONTDEK HET OP
Schakel de camera in en druk op de WLAN-toets. Tik vervolgens op afstandsbediening.
472 van 686
Functie
AFSTANDSBEDIE-
NING
GEOTAGOPNAME
GPS-DATA DOWN-
LOADEN
Beschrijving
Met uitzondering van video-opnamen, kunt u uw smartphone gebruiken om de camera te bedienen voor het opnemen van foto's of het downloaden van bestanden. Voor nadere details raadpleegt u “Afstandsbediening” op pagina 475.
Synchroniseert de tijd van de smartphone met de camera. Verdere informatie vindt u in hoofdstuk “Geotag opname” op pagina 476.
Download de GPS-gegevens met uw smartphone om Geotags toe te voegen aan de foto's die in de camera zijn opgeslagen. Verdere informatie vindt u in hoofdstuk “GPS-gegevens downloaden” op pagina 477.
473 van 686
Functie
NAAR DE APP
ZENDEN
POSTEN OP SOCI-
ALE NETWERKEN
Beschrijving
Upload foto's of video's van de camera naar een smartphone. Verdere informatie vindt u in hoofdstuk “Naar de app sturen” op pagina 478.
Upload foto's naar sociale netwerken via de netwerkserver. Ondersteunde netwerken zijn Facebook en Picasa.
Verdere informatie vindt u in hoofdstuk “Posten op sociale netwerken” op pagina 480.
Schakel het WLAN-netwerk in. Maak vervolgens een verbinding met de hotspot met de naam van de camera (de standaardnaam is "WiFi camera") in de lijst van gevonden netwerken.
Voer bij de eerste keer verbinden het standaard wachtwoord
"12345678" voor de hotspot in.
Wanneer uw smartphone verbinding maakt met het netwerk van de camera, start u de applicatie "LifeCam" om de camera vanaf de smartphone te bedienen of de foto's en video's van de camera te downloaden en weer te geven.
8.4.2. WLAN-verbinding maken tussen de camera en de smartphone.
Wanneer u de functies "
AFSTANDSBEDIENING
" of "
GEO-
TAGOPNAME
" op de smartphone wilt uitvoeren, moet u een
WLAN-verbinding tussen de camera en de smartphone maken.
Stel eerst een WLAN-optie in op de camera en zorg ervoor dat de smartphone zich binnen bereik van het WLAN-netwerk be-
474 van 686
vindt. Kies vervolgens op de smartphone de naam van de camera in de lijst gevonden netwerken. Wanneer het de eerste keer is dat er een verbinding wordt gemaakt, wordt er gevraagd om een wachtwoord.
Afstandsbediening
Volg s.v.p. de onderstaande stappen om de functie afstandsbediening uit te voeren:
Kies "
AFSTANDSBEDIENING
" uit het WLAN-menu op de camera.
De camera zal de WLAN stand-by modus oproepen:
Tik op de smartphone op de naam van de camera in de lijst gevonden netwerken.
De camera zal de stand-by modus voor de afstandsbediening oproepen.
Start de app "LifeCam" op de smartphone en klik vervolgens op "Remote Shutter" of "Camera Link".
475 van 686
Wanneer u op "Remote Shutter" tikt, zal de camera de voorbeeldweergave starten. Wanneer u op "Camera Link" tikt, wordt het beeldscherm van de camera zwart.
De camera zal vervolgens de modus "Remote Shutter" of "Camera Link" oproepen.
Geotag opname
Kies "
AFSTANDSBEDIENING
" uit het WLAN-menu op de camera.
476 van 686
Kies "Geotagging" in het app-menu op uw smartphone.
Schakel GPS op uw smartphone in.
Start de 'LifeCam" app op uw smartphone en klik op de optie
"Geotagging".
Klik in het venster "Geotagging" op de rode toets. De camera zal worden gesynchroniseerd met de smartphone en de smartphone zal beginnen met de opname van GPS-gegevens. De camera keert terug naar het venster voor de afstandsbediening. Druk opnieuw op de dezelfde toets om de opname van GPS-gegevens te beëindigen.
Druk op de WLAN-toets om de verbinding tussen de smartphone en de camera te verbreken. In deze tijd kunt u met de camera normaal foto's en video's opnemen. De "LifeCam" app zal u informeren over het verbreken van de verbinding.
Klik ter bevestiging op OK maar stop niet het opnemen van
GPS-gegevens door de "LifeCam" app.
Gebruik na de opname van de foto's de functie "GPS-Daten herunterl." om de locatiegegevens van de smartphone te importeren en deze informatie in de foto op te slaan.
OPMERKING!
Gebruik deze samen met de functie "
GPS-DATA
DOWNLOADEN
" om de locatiegegevens bij de eigenschappen van de foto weer te geven.
GPS-gegevens downloaden
Volg s.v.p. de onderstaande stappen om de functie "
GPS-DA-
TA DOWNLOADEN
" uit te voeren:
Kies "
GPS-DATA DOWNLOADEN
" in het WLAN-menu van de camera.
477 van 686
Tik op de cameranaam in de lijst met netwerken van uw smartphone.
Tik op de smartphone op "Upload to Camera".
Op de camera zal het downloadvenster worden weergegeven.
Op het scherm wordt een voortgangsbalk voor het uploaden weergegeven.
Op de smartphone wordt een venster weergegeven met de vraag of de GPS-gegevens bewaard moeten blijven.
Na afloop van de upload wordt de WLAN-verbinding automatisch verbroken. De camera wordt vervolgens teruggezet in de modus voor voorbeeldweergave of de weergavemodus.
U kunt de locatiegegevens voor de plaats van de opname van de foto zien door op de PC de eigenschappen van de foto op te vragen
OPMERKING!
De GPS-gegevens worden eenmaal per minuut opgenomen en geïmporteerd in de foto's met dezelfde opnametijd. Afwijkende gegevens worden in geen enkele foto geïmporteerd.
Naar de app sturen
Volg s.v.p. de onderstaande stappen om de functie "Zu App senden" uit te voeren:
Kies "
NAAR APP ZENDEN
" in het WLAN-menu van de camera.
De camera zal een 4x3 voorbeeldweergave oproepen.
478 van 686
Tik op de toets om de gewenste opnamen op de camera te markeren en druk vervolgens op de toets QM .
Tik op de smartphone op de naam van de camera in de lijst gevonden netwerken.
De camera zal in de stand-by modus gaan.
Tik op start om de foto's op de smartphone te ontvangen.
De camera zal het venster "Zenden" weergeven om de foto's te verzenden
De ontvangen foto's worden op de smartphone weergegeven.
Nadat het verzenden is voltooid, wordt de WLAN-verbinding automatisch verbroken. De camera gaat vervolgens terug naar de voorbeeld- of de weergavemodus.
Op de smartphone wordt een melding weergegeven over het beëindigen van de verzending.
479 van 686
OPMERKING!
Vanwege compatibiliteitsproblemen worden video's niet verzonden naar iOS apparatuur (bv. iPhone of iPad).
Posten op sociale netwerken
Door de WLAN-functie is het niet nodig om uw camera via een kabelverbinding aan te sluiten om foto's via sociale netwerken te delen. Deze camera ondersteunt de onderstaande sociale netwerken. Volg de onderstaande stappen om uw foto's te delen.
480 van 686
Functie
OP FACEBOOK
PLAATSEN
Beschrijving
Kies "
AOP FACEBOOK PLAAT-
SEN
" in het WLAN-menu op uw camera.
Kies het bestand en druk op de toets
QM . Er kan slechts één bestand tegelijk worden verzonden.
Voeg een beschrijving aan de foto toe. Deze stap is voor Facebook niet verplicht.
Alle beschikbare WLAN-netwerken worden in een lijst weergegeven.
Kies het gewenste netwerk en voer evt. het wachtwoord in.
Meldt u aan bij Facebook om het verzenden te starten.
OPMERKING!
Wanneer aanmelden bij Facebook via de camera niet mogelijk is, dient u de beveiligingsinstellingen in Facebook te controleren. Schakel eventueel de meldingen en bevestigingen voor aanmelding uit.
481 van 686
Functie
OP PICASA
PLAATSEN
Beschrijving
Kies "
OP PICASA PLAATSEN
" in het WLAN-menu op uw camera.
De camera zal een 4x3 voorbeeldweergave oproepen.
Druk op de toets omhoog/omlaag om de foto te selecteren of deselecteren. Er kunnen maximaal 200 bestanden tegelijk worden geselecteerd.
Alle beschikbare WLAN-netwerken worden in een lijst weergegeven.
Kies het gewenste netwerk en voer evt. het wachtwoord in.
U kunt vervolgens de foto's uploaden.
OPMERKING!
Bij veel netwerkverkeer op de servers van het sociale netwerk of een lage snelheid van het door u gebruikte netwerk kunnen er tijdens de verbinding of bij het uploaden van de foto's fouten optreden. Wij raden aan om de netwerkomgeving te controleren en een moment te wachten voordat u het opnieuw probeert.
• Alle camerafuncties worden uitgeschakeld wanneer er een
WLAN-verbinding actief is, met uitzondering van de GKP1
CWU toets, de YNCP -toets en de OGPW/ toets (alleen tijdens het posten naar sociale netwerken).
482 van 686
• WLAN functioneert ook wanneer er geen geheugenkaart in de camera is geplaatst.
• De WLAN-functie wordt in de volgende situaties automatisch beëindigd:
− Druk opnieuw op de YNCP -toets om de WLAN-modus af te sluiten.
− Druk op de OGPW -toets om de WLAN-modus af te sluiten en terug te gaan naar de voorbeeldweergave of de enkele weergave.
− Buiten WLAN-bereik.
− Aansluiten op de PC, televisie of printer.
− Geheugenkaart plaatsen of verwijderen.
− Resterende acculading minder dan 10% (±5%).
Behalve fotograferen kunt u met de camera ook videoclips opnemen en dus niet alleen stilstaande maar ook bewegende beelden opslaan.
483 van 686
Druk op de ontspanknop om de opname te starten. De opnametijd wordt op het scherm weergegeven.
Druk de zoomregelaar in de richting Y of V om in of uit te zoomen en de beelduitsnede te veranderen.
Druk opnieuw op de opnametoets om de opname te beeindigen.
OPMERKING!
De digitale zoom en de flitser zijn niet beschikbaar voor de opname van videoclips.
Tijdens het opnemen van een video is de microfoon ingeschakeld en wordt er ook geluid opgenomen.
De video-opnamen worden samen met het geluid als AVI-bestand opgeslagen.
8.5.1. PIV functie (Picture in Video)
Tijdens een video-opname kan een foto worden gemaakt:
Druk tijdens de video-opname de ontspanknop helemaal in, op de display wordt tijdens de video-opname een symbool weergegeven.
Wanneer u de ontspanknop volledig indrukt, kan de huidige weergave als foto worden opgeslagen zonder dat de video-opname wordt onderbroken.
Na de opname van de foto wordt een symbool en het aantal opnamen weergegeven. Wanneer het maximale aantal opnamen is bereikt wordt het symbool op het scherm rood en kunnen er geen foto's meer worden gemaakt.
484 van 686
OPMERKING!
Let er op dat de video-opname doorgaat, zelfs wanneer het camerasymbool rood is geworden. De PIV functie kan alleen worden gebruikt bij de videoresoluties 720p30 en VGAp30.
OPMERKING!
Wanneer de videoresolutie is ingesteld op 720p (30 fps), worden de foto's opgeslagen met een resolutie van 1280 x 720.
Wanneer de videoresolutie is ingesteld op VGA (30 fps), worden de foto's opgeslagen met een resolutie van 640 x 480.
9.1. Opnamen afzonderlijk weergeven
U kunt de als laatste gemaakte opnamen in de weergavemodus na elkaar weergeven.
Druk op de weergavetoets om de weergavemodus in te schakelen.
Op het scherm wordt de als laatste gemaakte opname weergegeven, afhankelijk van het type zijn de volgende weergaven mogelijk:
485 van 686
Foto
Video
Druk op de toetsen of om de voorgaande of volgende opname te bekijken.
486 van 686
9.2. Opnamen als miniaturen weergeven
Druk in de weergavemodus het zoomwiel tegen de klok in om maximaal negen kleine voorbeeldopnamen weer te geven.
Met de navigatietoetsen of , of kunt u het gewenste bestand kiezen.
Druk op de toets QM om de opname schermvullend weer te geven.
Draai het zoomwiel met de klok mee om terug te keren naar volledig beeld.
Sommige miniatuurbeelden bevatten pictogrammen die het bestandstype aangeven.
Pictogram Bestandstype
Beschadigd bestand
Geeft een beschadigd bestand aan.
Betekenis
487 van 686
9.2.1. Inzoomen op foto's
Bij foto-opnamen kunt u afzonderlijke uitsneden bekijken.
Door bij schermvullende weergave meerdere malen het zoomwiel rechtsom te drukken, kunt u het beeldsegment tot
12x vergroten. Door herhaaldelijk het zoomwiel richting V te drukken, kunt u de weergave ook weer verkleinen.
De vier pijlen aan de rand geven aan dat het beeldsegment vergroot is.
Met de richtingstoetsen of kunt u de uitsnede binnen het beeld verschuiven.
Druk op de toets OGPW om naar de schermvullende weergave terug te gaan.
Er wordt gevraagd of het beeldfragment moet worden opgeslagen. Na de beantwoording schakelt de camera weer terug naar de schermvullende weergave.
488 van 686
9.3. Video-opnamen en spraaknotities afspelen
Kies de gewenste opname.
Druk op de toets QM om het afspelen te starten.
Bij het afspelen van videoclips drukt u op de toetsen of om snel vooruit of terug te spoelen.
Druk de zoomtoets tegen de klok in (naar links) om het volume te verlagen.
Druk de zoomtoets met de klok mee (naar rechts) om het volume te verhogen.
Als u het afspelen wilt stopzetten, drukt u op de toets .
Druk opnieuw op de toets om het afspelen te hervatten.
Als u de video beeld voor beeld vooruit of achteruit weer wilt geven, drukt u op voor het stilzetten van de weergave en vervolgens op of .
Wanneer u het afspelen wilt beëindigen, drukt u op de toets
.
489 van 686
OPMERKING!
Als er een geheugenkaart is geplaatst, kunt u alleen de op de geheugenkaart opgeslagen bestanden wissen.
Als de geheugenkaart tegen schrijfbewerkingen is beveiligd, kunt u de op de geheugenkaart opgeslagen bestanden niet wissen. (Er verschijnt een mededeling "Kaart beveiligd".)
Een gewist bestand kan niet worden hersteld. Wees daarom voorzichtig bij het wissen van bestanden.
Kies in de weergavemodus een foto met de toetsen of .
Druk op de toets om de menuopties voor de wisfunctie weer te geven.
Kies "
EÉN
" en druk op de toets QM om de gewenste opname te wissen.
Kies "
ANNULEREN
" en bevestig met de toets QM om terug te keren naar de weergavemodus.
Druk op de toets om de menuopties voor de wisfunctie weer te geven.
Kies "
MULTI
" en druk op de toets QM om de te wissen opnamen te selecteren in de miniatuurweergave.
490 van 686
Kies een foto met de toetsen of en stel met de toets een wismarkering in of maak een reeds vastgelegde wismarkering weer ongedaan met de toets .
Als u de miniatuurweergave wilt verlaten zonder te wissen, drukt u op de toets OGPW . Alle reeds geplaatste wismarkeringen gaan verloren.
Bevestig nu de keuze met de toets QM , kies "
JA
" en druk op de toets QM om alle gemarkeerde bestanden te wissen.
Kies "
ANNULEREN
" en bevestig met de toets QM om terug te keren naar de weergavemodus.
Kies in de weergavemodus een foto met de toetsen of .
Druk op de toets om de menuopties voor de wisfunctie weer te geven.
Kies "
ALLE
" en druk op de toets QM .
Kies "
JA
" en bevestig met de toets QM om alle bestanden te wissen.
Kies "
ANNULEREN
" en bevestig met de toets QM om terug te keren naar de weergavemodus.
OPMERKING!
Beveiligde bestanden kunnen niet worden gewist, in dat geval wordt de mededeling "
BESTAND VER-
GRENDELD
" op de display weergegeven.
Als er een geheugenkaart is geplaatst, kunt u alleen de op de geheugenkaart opgeslagen bestanden wissen.
491 van 686
Als de geheugenkaart is beveiligd, kunt u de op de geheugenkaart opgeslagen bestanden niet wissen.
Een gewist bestand kan niet worden hersteld. Wees daarom voorzichtig bij het wissen van bestanden.
10. De menu's
10.1. Navigeren in de menu's
Druk op de toets OGPW om de menu's te openen.
Kies met de richtingstoetsen of de instelling die u wilt wijzigen.
Druk op de toets QM" of de toets . Het betreffende submenu wordt geopend.
Kies met de richtingstoetsen of de gewenste optie en bevestig dit met de toets QM .
Met de toets OGPW kunt u op elk moment teruggaan naar het vorige niveau.
10.2. Het foto-opnamemenu
492 van 686
Instelling
SCÈNEMO-
DUS
FOTOFOR-
MAAT
Pictogram Betekenis
Voor bepaalde opnamesituaties of motieven kunt u vooraf ingestelde opnamemodi selecteren waarin een voorgeprogrammeerde automatische instelling gebruikt wordt (zie “11.
Menuoptie Opnamemodus” op pagina 515).
De resolutie bepaalt in belangrijke mate de kwaliteit van de foto. Bij een hogere resolutie is meer geheugenruimte nodig voor een opname. De hoogste resoluties zijn vooral aan te raden voor grote afdrukken (groter dan
A4-formaat) of beeldfragmenten achteraf.
16 M 4608 x 3456
8 M 3264 x 2448
5 M
3 M
2592 x 1944
2048 x 1536
VGA
3:2
16:9
(10M)
16:9
(2M)
1:1
640 x 480
4608 x 3072
4608 x 2592
1920 x 1080
2992 x 2992
493 van 686
Instelling Pictogram Betekenis
Superfijn: compressieverhouding 5x
KWALITEIT
Fijn compressieverhouding 8x
WITBALANS
AWB
Normaal: compressieverhouding 12x
De witbalans wordt automatisch aangepast.
Bij gebruik van de toets op de 4-wegbesturing wordt de functie ingeschakeld (zie hiervoor “WB-Shift” op pagina
500.)
Geschikt voor foto's bij helder daglicht.
Geschikt voor opnamen bij een bewolkte hemel, tijdens de schemering of in de schaduw.
Geschikt voor foto's bij gloeilamplicht.
Geschikt voor opnamen bij roodachtig TL-licht.
Geschikt voor opnamen bij blauwachtig TL-licht.
494 van 686
Instelling
WITBALANS
Pictogram Betekenis
Voor meer nauwkeurige aanpassing of wanneer er voor de lichtbron geen keuze is.
OPMERKING!
U kunt de juiste instelling vinden door de camera, bij de lichtverhoudingen waarvoor u een witbalans wilt instellen, op een wit vel papier of een vergelijkbaar object te richten en een proeffoto te maken.
Door indrukken van de toets
op de 4-wegbesturing, stelt de camera automatisch de witbalans in.
495 van 686
Instelling Pictogram Betekenis
Deze instelling verandert de lichtgevoeligheid van de sensor. Een hogere waarde verhoogt de lichtgevoeligheid maar veroorzaakt ook meer ruis. Dit kan de beeldkwaliteit aantasten. Stel daarom de ISO-waarde op basis van de opnameomstandigheden zo laag mogelijk in.
ISO AUTO
Automatische ISO-waarde.
ISO 100
Stelt de gevoeligheid in op ISO
100.
ISO (LICHT-
GEVOELIG-
HEID)
ISO 200
ISO 400
ISO 800
Stelt de gevoeligheid in op ISO
200.
Stelt de gevoeligheid in op ISO
400.
ISO 1600
ISO 3200
ISO 6400
Stelt de gevoeligheid in op ISO
800.
Stelt de gevoeligheid in op ISO
1600.
Stelt de gevoeligheid in op ISO
3200.
Stelt de gevoeligheid in op ISO
6400.
OPMERKING!
Als u een ISO-waarde van
ISO
3200
of
ISO 6400
wilt instellen, moet u eerst resolutieniveau
3M instellen!
496 van 686
Instelling
MAXIMUM
ISO AUTO
METING
Pictogram Betekenis
Met deze functie kan de camera, afhankelijk van het omgevingslicht, automatisch een
ISO-waarde selecteren tussen ISO 100 en de waarde die is ingesteld voor de maximale gevoeligheid. De beschikbare opties zijn 200
(standaard), 400, 800.
Met deze functie stelt u in waar de lichtmetingen voor de foto- of video-opname zullen plaatsvinden.
Kiest een belichting op basis van de meetresultaten van meerdere plaatsen in het beeldveld.
Het licht wordt gemeten over het gehele beeldveld, maar de waarden rond het midden tellen zwaarder.
Kiest een belichting op basis van een enkel meetresultaat in het midden van het beeldveld.
497 van 686
Instelling Pictogram
BELICH-
TING-BRAC-
KET.
Betekenis
Met deze functie kan een serie foto's worden gemaakt met verschillende belichtingscorrecties. Bij een belichtingsreeks worden 3 serie-opnamen gemaakt in de volgorde: standaardbelichting, onderbelichting en overbelichting.
Uit
±0,3
±0.7
±1.0
Diafragmawaarde
Diafragmawaarde
Diafragmawaarde
AF-GEBIED
AF-LAMP
Hier kunt u het autofocusgebied (AF) kiezen.
De camera herkent automatisch gezichten.
Er wordt een breed bereik scherp ingesteld.
Het centrale deel wordt scherp ingesteld.
De camera stelt automatisch scherp op het bewegende object en houdt de instelling vast op dat object.
Hier kunt u de AF-lamp op automatisch
(
AUTO
) instellen of de AF-lamp uitschakelen (
UIT
).
498 van 686
Instelling
AE-L/AF-L
DIGITALE
ZOOM
DATUM-
STEMPEL
AUTO
WEERGAVE
Pictogram Betekenis
Met deze functie kan de belichting, de scherpstelling, of beide worden vergrendeld door de toets AE/AF LOCK in te drukken De toets AE/AF LOCK kan op een van de volgende functies worden ingesteld:
AE-L
Belichting ver-/ontgrendelen.
AF-L
Scherpstelling ver-/ontgrendelen.
AE-L/
AF-L
Belichting en scherpstelling ver-/ontgrendelen.
Hier kunt u de digitale zoom instellen of de functie uitschakelen (
UIT
).
Hier kunt u de datum en tijd op de foto's laten weergeven.
DATUM
DATUM/
TIJD
UIT
Na de opname wordt de gemaakte foto gedurende een paar seconden weergegeven.
Deze functie kunt u in- of uitschakelen.
499 van 686
Instelling Pictogram
KNIPPER-
DETECTIE
Betekenis
Hier kunt u de knipperdetectie instellen of de functie uitschakelen (
AUS
).
Als de camera knipperen detecteert nadat een foto is gemaakt, wordt de optie
BESPA-
REN
of
ANNULEREN
weergegeven op het scherm.
Deze functie kan alleen worden geactiveerd als gezichtsherkenning actief is.
RASTER-
LIJN
STABILISA-
TOR
De functie hulplijnen geeft in de preview een rooster om de opnamen goed in te delen. De beschikbare instellingen zijn:
Aan, uit
Hier kunt u de automatische beeldstabilisator in- of uitschakelen.
WB-Shift
Met de functie WB-Shift heeft u de mogelijkheid om de witbalans handmatig in te stellen. Hiertoe beweegt u met behulp van de 4-wegbesturing het dradenkruis in de weergave van het scherm naar het door u gewenste kleursegment.
500 van 686
10.3. Het video-opnamemenu
Instelling
FILM-
MODUS
VOOROP-
NAME
Pictogram Betekenis
De resolutie bepaalt in belangrijke mate de kwaliteit van de foto. Bij een hogere resolutie is meer geheugenruimte nodig voor een opname.
720P30
Videoresolutie 1280x720
30 beelden per seconde (bij gebruik van een SDHC-geheugenkaart van klasse 6)
VGAP30 Videoresolutie 640x480
30 beelden per seconde
U kunt de eerste drie seconden opnemen van een actie die u waarschijnlijk gemist zou hebben. Bij geactiveerde vooropname begint de camera automatisch met de video-opname voordat de sluiterknop volledig wordt ingedrukt.
501 van 686
Instelling
WIKKELEN
SNIJDEN
Pictogram Betekenis
Met deze functie kunnen windgeluiden bij video-opnamen worden verminderd.
CONTINU
AF
Met deze functie kunt u video's opnemen met autofocus. Mogelijke instellingen zijn
AAN
en
UIT
10.4. Het instellingenmenu
Instelling
GELUI-
DEN
Pictogram
OPSTARTEN
SLUITER
PIEPVOLUME
Betekenis
Hier kunt u een van 3 tonen als starttoon kiezen of de starttoon uitschakelen.
Hiermee kunt u het geluid van de sluiter in- resp. uitschakelen
Volume voor tonen instellen
502 van 686
Instelling
STROOM-
BESPA-
REN
Pictogram Betekenis
Om de accu te sparen, wordt de camera na de ingestelde tijd automatisch uitgeschakeld. Maak een keuze uit:
1 MIN
,
3 MIN, 5 MIN of
UIT.
De energiebesparing is niet actief:
• tijdens het opnemen van audio- en videoclips;
• tijdens het weergeven van foto's, videoclips of audio-opnamen;
• wanneer de camera via de USB-aansluiting met een ander apparaat is verbonden;
• wanneer AE/F is vergrendeld;
• tijdens gebruik van Film invoegen;
• tijdens intervaltijd voor Time-lapse;
DATUM/
TIJD
TAAL
WEERGA-
VEMO-
DUS
Hier kunt u de datum en de tijd instellen en het weergaveformaat van de datum kiezen. (zie Pagina 453).
Hier kunt u de taal van de menu's instellen. (zie
Pagina 453).
Hier kunt u de weergaven van de symbolen op het LCD-scherm zowel in de opname- als de weergavemodus instellen.
Maak een keuze uit:
AAN
,
GEDETAILLEER-
DE INFO
of
UIT
.
503 van 686
Instelling
TV-UIT
LCD-HEL-
DERHEID
Pictogram Betekenis
Met de TV-instellingsfunctie kunt u het videouitvoersignaal aan verschillende regio-instellingen aanpassen. Als de TV-instellingen niet correct zijn uitgevoerd, kan de foto niet goed op de televisie weergegeven worden.
Het video-uitgangssignaal kan worden omgeschakeld, afhankelijk van de lokaal geldende standaard:
NTSC
of
PAL
.
Hier kunt u de helderheid van het scherm instellen.
AUTO
HELDER
NORMAAL
Automatische aanpassing van de helderheid van het
LCD-scherm
Scherm is lichter
Standaard helderheid
Formatteert de geheugenkaart of het interne geheugen. Hierbij worden alle opnamen gewist.
FORMAT-
TEREN
OPMERKING!
Als u het geheugen formatteert, worden alle gegevens in het geheugen gewist.
Controleer of er geen belangrijke gegevens in het geheugen of op de SD-geheugenkaart staan.
504 van 686
Instelling
ALLES
HERSTEL-
LEN
WI-FI-IN-
STELLIN-
GEN
Pictogram Betekenis
Hier kunt u alle individuele instellingen terugzetten naar de fabrieksinstellingen. Bevestig in dat geval de vraag met
JA
.
De volgende instellingen worden niet teruggezet:
• Datum en tijd
• Taal
• TV-systeem
De WLAN-instellingen bevatten de naam van de camera en een wachtwoord. U kunt de 4-wegbesturing gebruiken om de cursor te verplaatsen en de OK-toets indrukken om de gekozen letter of het cijfer in te voeren.
De standaard cameranaam is "
WI-FI CAME-
RA
". U kunt deze naam wijzigen met 1 tot 32 alfanumerieke tekens (er wordt onderscheid gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters).
Het standaard wachtwoord is "
12345678
". U kunt dit wijzigen met 8 tot 16 alfanumerieke tekens (er wordt onderscheid gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters).
505 van 686
10.5. Het weergavemenu
Als u het weergavemenu wilt openen, schakelt u eerst over naar de weergavemodus door op de toets te drukken.
Instelling
DIASHOW
BEVEILI-
GEN
Pictogram Betekenis
U kunt opnamen (alleen foto's) laten weergeven als diashow. (zie Pagina 530).
Met deze functie beveiligt u foto's tegen onbedoeld wissen.
U kunt kiezen uit de volgende mogelijkheden:
EÉN
Eén opname beveiligen
MULTI
Meerdere opnamen beveiligen die u in de miniatuurweergave kunt kiezen.
ALLES VER-
GR.
ALLES ONT-
GR.
Alle opnamen beveiligen
De beveiliging voor alle opnamen opheffen.
506 van 686
Instelling
SPRAAK-
MEMO
FILTER-
EFFEC-
TEN
Pictogram Betekenis
U kunt voor elke opgenomen foto een spraaknotitie opslaan (zie Pagina 532).
Selecteer een foto waaraan u een spraaknotitie wilt toevoegen.
Kies
STARTEN
en druk vervolgens op de toets QM om de opname te starten.
Druk opnieuw op de toets QM om de video-opname te beëindigen.
De maximale duur van de spraaknotitie is 30 seconden. De resterende opnametijd wordt op het scherm weergegeven.
Als er al een spraaknotitie voor de gekozen foto bestaat, wordt deze overschreven.
ZACHT
KLEURNA-
DRUK
De opname wordt voorzien van een soft-focus effect.
Maak een keuze voor het bereik uit
BREED
,
NORMAAL
of
ENG
Selecteer met de richtingstoetsen resp. de kleur die moet worden versterkt. De rest van het tafereel wordt in zwart-wit weergegeven.
507 van 686
Instelling
FILTER-
EFFEC-
TEN
Pictogram
LEVENDIG
MINIA-
TUUREFFECT
ASTRAAL
Betekenis
De opname wordt van meer contrast en verzadiging voorzien zodat krachtige kleuren worden geaccentueerd.
Druk op de toets QM" en kies vervolgens
OP-
SLAAN
om deze functie te activeren.
Delen van de foto worden onscherp gemaakt zodat het geheel er uit komt te zien als een opname van een miniatuurmodel. U wordt geadviseerd onder een grote hoek op te nemen om het miniatuureffect te simuleren.
Druk op de toets QM" en kies vervolgens
OP-
SLAAN
om deze functie te activeren.
De foto wordt voorzien van een stervormige lichtreflecties.
Druk op de toets QM" en kies vervolgens
OP-
SLAAN
om deze functie te activeren.
508 van 686
Instelling
FILTER-
EFFEC-
TEN
Pictogram
IMPOSANTE
KUNST
SCHILDERIJ
NEGATIEF
ZWART-WIT
Betekenis
De opname wordt van een dramatisch contrast voorzien.
Druk op de toets QM" en kies vervolgens
OP-
SLAAN
om deze functie te activeren.
De opname wordt voorzien van een waterverf effect.
Druk op de toets QM" en kies vervolgens
OP-
SLAAN
om deze functie te activeren.
De kleuren worden geïnverteerd weergegeven.
Druk op de toets QM" en kies vervolgens
OP-
SLAAN
om deze functie te activeren.
De opname wordt in zwartwit weergegeven.
Druk op de toets QM" en kies vervolgens
OP-
SLAAN
om deze functie te activeren.
509 van 686
Instelling
FILTER-
EFFEC-
TEN
Pictogram
MOZAÏEK
SEPIA
Betekenis
De opname wordt met mozaiekdelen weergegeven.
Druk op de toets QM" en kies vervolgens
OP-
SLAAN
om deze functie te activeren.
De opname wordt in sepiakleuren weergegeven.
Druk op de toets QM" en kies vervolgens
OP-
SLAAN
om deze functie te activeren.
510 van 686
Instelling
BIJSNIJ-
DEN
Pictogram Betekenis
Door bijsnijden kunt u een foto-opname een andere grootte geven.
Selecteer de foto die u wilt bijsnijden.
Activeer het menu Bijsnijden.
Wijzig het bijsnijdkader door aan het zoomwiel te draaien.
Verschuif het bijsnijdkader met de richtingstoetsen , , en .
Druk op de toets QM" en kies vervolgens
JA om de wijzigingen op te slaan.
OPMERKING!
De bijsnijdfunctie is niet beschikbaar voor opnamen met de beeldformaat
VGA.
Alle foto's worden in de beeldverhouding 4 : 3 bijgesneden, onafhankelijk van de originele beeldverhouding.
511 van 686
Instelling
FOR-
MAAT
AANPAS-
SEN
BEELD
Pictogram Betekenis
Kies uit de beeldformaten
640, 320 of
160
.
Druk op de toets QM" en kies vervolgens met
of de optie
JA
en druk nogmaals op de toets QM" als u de gekozen functie wilt uitvoeren.
OPMERKING!
Deze functie is uitsluitend beschikbaar voor foto's met een beeldverhouding van 4:3.
De grootte van foto's waarvan het formaat is aangepast kan niet nogmaals worden gewijzigd.
U kunt de startfoto kiezen die na het inschakelen van de camera op het beeldscherm wordt weergegeven.
U kunt kiezen tussen:
SYSTEEM
: Het standaardsysteembeeld wordt weergegeven.
MIJN BEELD
: De gekozen foto wordt weergegeven.
UIT
: Er wordt geen foto weergegeven.
Kies met of de optie Mijn FOTO.
Kies met of de foto en druk ter bevestiging op QM .
512 van 686
Instelling
DPOF
Pictogram Betekenis
Met de DPOF-functie (Digital Print Order Format) kunt u afdrukinformatie op de geheugenkaart opslaan. In het DPOF-menu van de camera kunt u instellen welke foto's in welk aantal afgedrukt moeten worden. Deze informatie wordt in het interne geheugen of op de geheugenkaart opgeslagen. Als het afdrukken gestart wordt, leest de printer de op de geheugenkaart opgeslagen informatie en drukt de aangegeven foto's af.
Selecteer met of onder
FOTO'S SE-
LECTEREN
de opnamen op de geheugenkaart die u wilt afdrukken.
Selecteer met of bij de gekozen foto het aantal exemplaren dat u wilt afdrukken.
Druk op de toets QM" en kies vervolgens
GE-
REED
om de instellingen op te slaan.
Als u de DPOF-instellingen wilt annuleren, kiest u de menuoptie
OPN. INST.
en drukt u op de toets QM
513 van 686
Instelling
KOPIË-
REN
FILM
PLAK-
KEN
Pictogram Betekenis
Kopieert opnamen van het interne geheugen naar de geheugenkaart.
KOPIËREN
NAAR
KAART
Selecteer de foto's die u wilt kopiëren.
Druk op de toets QM" en kies vervolgens met of de optie
JA
en druk nogmaals op de toets OK als u de gekozen functie wilt uitvoeren.
KOPIËREN
NAAR CAME-
RA
Kopieert opnamen vanaf de geheugenkaart naar het interne geheugen.
Gebruik deze functie om twee video's met dezelfde specificaties (videoformaat en resolutie) tot één opname samen te voegen.
Selecteer met de film die u aan een andere film wilt toevoegen (
AN
). Met de toets verwijdert u de markering weer.
Selecteer vervolgens de film waaraan de film moet worden toegevoegd, druk op de toets QM" en kies vervolgens met of de optie
JA
.
514 van 686
Instelling Pictogram Betekenis
De functie voor het retoucheren van gezichten kan worden gebruikt in opnamen die zijn gemaakt met gezichtsherkenning.
GEZICHT
RETOU-
CHEREN
U beschikt over de volgende mogelijkheden om instellingen in telkens 4 fasen te wijzigen:
EGALISEREN
,
HELDER MAKEN
,
GRO-
TERE OGEN
.
Kies
OPSLAAN
om de instellingen op te slaan.
11. Menuoptie Opnamemodus
De camera biedt 24 modi voor het maken van opnamen met de meest geschikte instellingen.
Druk op de toets OGPW om het keuzemenu te openen.
Druk op de toets QM om het menu Opnamemodus te openen.
Kies met de toetsen de gewenste opnamemodus.
Druk op de toets QM om de keuze te bevestigen.
515 van 686
11.1. De volgende opnamemodi zijn beschikbaar:
Bij de volgende bijzondere soorten opnamen zijn bepaalde instellingen (bijvoorbeeld flitser, macro) niet te wijzigen omdat ze vooringesteld zijn voor dat type opname.
Pictogram
Instelling Betekenis
INTELLI-
GENTE
SCÈNE
PROGRAM-
MA
PORTRET
LAND-
SCHAP
ZONSON-
DERGANG
TEGEN-
LICHT
KINDEREN
De camera herkent de opnameomstandigheden en gaat automatisch naar de betreffende opnamemodus.
Zie voor meer details "”12.1. De modus Aangepaste scène gebruiken” op pagina 519".
De camera voert automatisch de passende opname-instellingen uit, bv. belichtingstijd en diafragmawaarde.
Maakt de achtergrond onscherper en stelt scherp op het midden van de foto.
Geschikt voor weidse landschapsfoto's.
Versterkt de rode tint bij foto's van zonsondergangen.
Past de instelling "Meting" aan het tegenlicht aan.
Geschikt voor het fotograferen van mensen in beweging.
516 van 686
Pictogram
Instelling Betekenis
NACHT-
SCÈNE
VUUR-
WERK
SNEEUW
SPORT
FEESTJE
Geschikt voor portretopnamen met donkere achtergrond.
Verlaagt de sluitersnelheid om opnamen van vuurwerk te maken.
Geschikt voor strand- en sneeuwfoto's.
Geschikt voor foto's met snelle bewegingen.
Geschikt voor binnenopnamen en party's.
KAARS
Maakt opnamen met warm licht.
NACHT-
PORTRET
STRO-
MEND WA-
TER
Deze functie wordt gebruikt voor het maken van foto's met een nachtscène of een donkere achtergrond .
Zorgt voor een zacht effect bij snelle bewegingen.
VOEDSEL
Verhoogt de kleurverzadiging.
517 van 686
Pictogram
Instelling Betekenis
LIEF-
DESPOR-
TRET
ZELFPOR-
TRET
D-LIGH-
TING
TIJDVER-
TRAGING
PANORA-
MA
Deze functie gebruikt de gezichtsherkenning voor het automatisch vastleggen van gezichten om zo zonder hulp van derden portretfoto's te maken.
Als er meer dan een gezicht wordt herkend, wordt automatisch de autofocus ingeschakeld. De camera begint met de countdown en maakt na
2 seconden een foto.
Deze functie zet de zoom op groothoek. Als een gezicht wordt herkend, wordt automatisch de AF ingeschakeld en klinkt er een waarschuwingssignaal. De camera start een countdown van 2 seconden en maakt vervolgens een opname.
Deze functie verhoogt de dynamiek van een foto door hogere helderheids- en contrastwaarden.
Gebruik deze functie om foto's automatisch met de aangegeven tussenpozen op te nemen.
Gebruik deze functie om een panoramafoto te maken door uw camera horizontaal of verticaal te bewegen
518 van 686
Pictogram
Instelling
KUNSTEF-
FECT
BURST
SNELLE
BURST
Betekenis
Bij deze functie worden verschillende kunsteffecten toegepast op foto's.
Houd de sluiterknop volledig ingedrukt om een serie-opname te maken totdat u de sluiterknop loslaat of de geheugenkaart vol is.
Neemt 30 foto's in één opname als de sluiterknop wordt ingedrukt. Het automatisch ingestelde beeldformaat is alleen 4:3 VGA.
12. Verschillende opnamemodi gebruiken
12.1. De modus Aangepaste scène gebruiken
Deze functie is vooral handig voor beginnende fotografen. U behaalt behoorlijke resultaten zonder over veel kennis van fotografie en fototechniek te beschikken.
Als u de camera instelt op deze modus, worden 7 verschillende soorten opnamen automatisch herkend en wordt hieruit het optimale opnametype geselecteerd.
De camera herkent automatisch de scènes portret, landschap, zonsondergang, macro, sneeuw, tegenlicht, tegenlicht-portret, nachtscène en nacht-portret.
519 van 686
Kies in de menoptie
SCÈNEMODUS
de optie . Op het scherm wordt in de linkerbovenhoek het symbool voor de modus Aangepaste scène weergegeven.
Stel de camera voor het maken van de foto scherp op het geselecteerde onderwerp door de sluiterknop half in te drukken.
520 van 686
De camera analyseert het onderwerp en selecteert de meest geschikte soort opname. Op het scherm verschijnt in de linkerbovenhoek het symbool voor de herkende modus.
Druk de sluiterknop helemaal in om de opname te maken.
12.2. Gebruik van de kindermodus
Kinderen zijn bijzonder moeilijk te fotograferen, omdat zij vrijwel altijd in beweging zijn en daardoor een echte uitdaging vormen.
Gebruik bij foto's van kinderen de Kindermodus.
Bij deze modus wordt een kortere sluitersnelheid gebruikt en altijd scherpgesteld op het bewegende onderwerp.
Kies in de opnamemodus de optie .
Bevestig de keuze met de toets QM .
Stel de camera scherp op het onderwerp en druk de sluiterknop in.
521 van 686
12.3. De modus Sport gebruiken
Sportieve bewegingen zijn vaak alleen met een korte sluitertijd op een foto vast te leggen. Hierbij komt de Sportmodus uitstekend van pas. In deze modus maakt de camera een foto met een extreem korte sluitertijd.
Kies in de opnamemodus de optie .
Bevestig de keuze met de toets QM .
Stel de camera scherp op het onderwerp en druk de sluiterknop in.
12.4. De modus Party gebruiken
Als u foto's van groepen wilt maken, is de modus Party daarvoor heel geschikt.
Kies in de opnamemodus de optie .
Bevestig de keuze met de toets QM .
Stel de camera scherp op het onderwerp en druk de sluiterknop in.
Veel plezier tijdens uw party.
12.5. Gebruik van de modus Panorama
Met deze functie kunt u een panoramafoto maken. De camera ondersteunt dit door middel van hulpgrafieken en een automatisch gestuurde ontspanner.
Kies in de opnamemodus de optie . Op het scherm wordt in de linkerbovenhoek het symbool voor de modus Panorama weergegeven.
522 van 686
Druk op de toets om het keuzemenu voor de graadwaarde van de panoramafoto te openen.
Kies met de toetsen of de gewenste graadwaarde. U kunt kiezen uit de waarden
120°
;
180°
en
360°
.
Bevestig de keuze met de toets QM .
Druk op de toets om het keuzemenu voor de opnamerichting van de panoramafoto te openen.
523 van 686
Kies met de toetsen of de gewenste richting:
LINKS NAAR RECHTS
BENEDEN NAAR BOVEN
BOVEN NAAR BENEDEN
RECHTS NAAR LINKS
Bevestig de keuze met de toets QM .
Druk de sluiterknop helemaal in om de opname te starten.
Als de opname wordt gestart, wordt een wit kruis weergegeven in het midden van het scherm. Bovendien verschijnt tevens een gele lijn in het midden van het scherm. Deze is afhankelijk van de geselecteerde richting (horizontaal of verticaal) en dient voor het uitlijnen van de camera.
Aan de onderste beeldrand wordt een opnamebalk weergegeven die tijdens de opname wordt gevuld.
524 van 686
Voor een ideale panoramafoto moet de gele geleidelijn altijd horizontaal resp. verticaal door het positiekruis lopen.
Als de opnamebalk volledig gevuld is, is de opname voltooid en wordt de opname opgeslagen.
525 van 686
OPMERKING!
De volgende instellingen zijn vast gedefinieerd voor de panoramafunctie en kunnen niet gewijzigd worden:
• De flitser is altijd uit.
• De zelfontspanner is uitgeschakeld.
• De autofocus is actief.
• Het autofocusbereik is ingesteld op
BREED
.
12.5.1. Opmerkingen en tips voor de panoramafunctie
• De grootte van het samen te stellen beeld kan verschillen, afhankelijk van de panoramahoek en het resultaat van de samenvoeging, alsmede de mate waarin de camera is bewogen.
• Wij adviseren gebruik te maken van een statief om de camera te stabiliseren en de camera tijdens de opname beter langzaam te kunnen bewegen.
526 van 686
• Als
BOVEN NAAR ONDER
of
ONDER NAAR BO-
VEN
selecteert bij een panorama van
360°
, adviseren wij de camera 90° te draaien om de stabiliteit tijdens de opname te waarborgen.
• In de panoramamodus kan een onregelmatige helderheid tot verschillen in de gemaakte opname en het werkelijke motief leiden.
• De langste opnametijd in de panoramamodus bedraagt ca.
45 seconden.
12.6. Gebruik van de modus Kunsteff ect
Stel de opnamemodus
KUNSTEFFECT
in door de optie
CTV in de opnamemodus te selecteren.
Druk nu op de toets OGPW" en kies in het foto-opnamemenu de optie
KUNSTEFFECT
.
De volgende instellingen zijn mogelijk:
527 van 686
Pictogram
Instelling Betekenis
ARTISTIEK
ZACHTE
FOCUS
LICHTE
TONEN
LEVENDIG
MINIA-
TUUREF-
FECT
VISOOG-
LENS
ASTRAAL
De functie wordt gebruikt voor het opnemen van foto's met oververzadigde kleuren, ongelijkmatige belichting of onscherpte.
Hiermee wordt een lichtsluier rond het gefotografeerde object gegenereerd om een softfocus-effect te realiseren.
Vermindert het contrast om een rustige en ontspannen sfeer te creëren.
De camera zal de foto maken met meer contrast en verzadiging zodat krachtige kleuren worden geaccentueerd.
Delen van de foto worden onscherp gemaakt zodat het geheel er uit komt te zien als een opname van een miniatuurmodel. U wordt geadviseerd onder een grote hoek op te nemen om het miniatuureffect te simuleren.
Deze functie maakt een halfbolvormige foto.
De foto wordt voorzien van een stervormige lichtreflecties.
528 van 686
Pictogram
Instelling Betekenis
POSTER
Bij deze functie worden foto's opgenomen met het effect van een oude poster of afbeelding.
IMPOSAN-
TE KUNST
ZWART-
WIT
SEPIA
KLEU-
RACCENT
(ROOD)
KLEU-
RACCENT
(ORANJE)
KLEU-
RACCENT
(GEEL)
KLEU-
RACCENT
(GROEN)
KLEU-
RACCENT
(BLAUW)
Met deze functie worden foto's met een dramatisch contrast gemaakt.
Foto's worden in zwart/wit opgenomen.
Foto's worden in sepia-tinten opgenomen.
Houdt de kleur rood vast en verandert de rest van de scène in zwartwit.
Houdt de kleur oranje vast en verandert de rest van de scène in zwartwit.
Houdt de kleur geel vast en verandert de rest van de scène in zwartwit.
Houdt de kleur groen vast en verandert de rest van de scène in zwartwit.
Houdt de kleur blauw vast en verandert de rest van de scène in zwartwit.
529 van 686
Pictogram
Instelling Betekenis
KLEU-
RACCENT
(PAARS)
Houdt de kleur lila vast en verandert de rest van de scène in zwart-wit.
12.7. De opnamemodus P (Programma)
Selecteer in het opnamemenu onder de optie
SCÈNEMO-
DUS
de optie
PROGRAMMA
.
De camera stelt automatisch de bijpassende opties in, bv. belichtingstijd en diafragmawaarde.
13. Afspeelfuncties
Roep de weergavefunctie op door op de toets te drukken.
Druk op de toets OGPW om het weergavemenu te openen.
13.1. Foto's weergeven in een diashow
U kunt de foto's in het geheugen van de camera als diashow laten weergeven.
Kies in het weergavemenu de optie
DIASHOW
. Het menu
DIASHOW
wordt geopend.
De volgende instellingen zijn beschikbaar:
•
STARTEN
: kies deze optie om de diashow te starten.
•
ANNULEREN
: kies deze optie om het menu te verlaten.
•
INTERVAL
: leg met deze optie de duur van de fotoweergave vast (
1, 3, 5
of
10
seconden).
530 van 686
•
HERHALEN
: Kies of de serie foto's steeds herhaald moet worden ( ) of na de laatste foto moet stoppen ( ).
Als alle instellingen zijn ingevoerd, kiest u de optie
START en drukt u op de toets QM om de diashow te starten.
Tijdens het weergeven kunt u de show met QM stilzetten en weer hervatten.
13.2. De functies Beveiligen en ontgrendelen
13.2.1. Afzonderlijke bestanden
Kies in het weergavemenu de optie "
BEVEILIGEN
" en vervolgens de optie "
EÉN
".
Kies in de weergavemodus een foto met de toetsen of .
Kies "
VERGRENDELEN
" of "
ONTGRENDELEN
" en druk op de toets QM om het geselecteerde bestand respectievelijk te beveiligen of te ontgrendelen.
Kies "
SLUITEN
" en bevestig met de toets QM om terug te keren naar de weergavemodus.
13.2.2. Meerdere bestanden
Kies in het weergavemenu de optie "
BEVEILIGEN
" en vervolgens de optie "
MULTI
".
Kies een foto met de toetsen of en stel met de toets een wismarkering in of maak een reeds vastgelegde wismarkering weer ongedaan met de toets .
Als u de miniatuurweergave wilt verlaten zonder de blokkeringsmarkeringen op te slaan, drukt u op de toets OGPW .
Alle reeds geplaatste blokkeringsmarkeringen gaan verloren.
531 van 686
Bevestig nu de keuze met de toets QM .
13.2.3. Alle bestanden
Kies in de weergavemodus een foto met de toetsen of .
Kies in het weergavemenu de optie "
BEVEILIGEN
" en vervolgens de optie "
ALLES VERGR.
" resp. "
ALLES ONT-
GR.
".
Kies "
JA
" en bevestig met de toets QM om alle bestanden te beveiligen resp. te ontgrendelen.
Kies "
ANNULEREN
" en bevestig met de toets QM om terug te keren naar de weergavemodus.
13.3. Spraaknotitie opnemen
Kies in de weergavemodus de gewenste foto.
OPMERKING!
Als de foto al een spraaknotitie bevat, verschijnt het symbool spraaknotitie .
Open het weergavemenu met de toets OGPW en selecteer de optie
SPRAAKMEMO
.
Op het scherm worden de voorbeeldweergave en een keuzemenu weergegeven.
Kies
STARTEN
en druk op de toets QM om de opname te starten. De microfoon bevindt zich onder de lens.
De opname wordt automatisch na 30 seconden beëindigd.
Als u de opname eerder wilt beëindigen, kiest u
STOP
en drukt u opnieuw op de toets QM .
532 van 686
OPMERKING!
U kunt spraaknotities alleen aan foto's toevoegen, niet aan videoclips. Aan beveiligde foto's kunt u geen spraaknotities toevoegen.
13.4. Filtereff ecten
De filtereffectfunctie is alleen beschikbaar bij een beeldverhouding van 4:3 met andere kunstzinnige effecten. De met deze functie bewerkte foto's worden als nieuwe bestanden opgeslagen.
De volgende effecten zijn mogelijk:
−
ZACHT
: De opname wordt voorzien van een soft-focus effect.
−
KLEURNADRUK
: Houdt één kleur vast en verandert de rest van de scène in zwart/wit.
−
LEVENDIG
: De opname wordt van meer contrast en verzadiging voorzien zodat krachtige kleuren worden geaccentueerd.
−
MINIATUUREFFECT
: delen van foto's zijn vaag en laten de opname lijken op een miniatuurmodel.
−
ASTRAAL
: Helder verlichte gebieden worden van sterren voorzien.
−
IMPOSANTE KUNST
: De opname wordt van een dramatisch contrast voorzien.
−
SCHILDERIJ
: het beeld wordt omgezet in een lijntekening met kleuraccenten.
−
NEGATIEF
: De kleuren van het beeld worden omgekeerd.
−
Z/W
: Zwart-wit
533 van 686
−
MOZAÏEK
: de foto wordt in grote pixels weergegeven
−
SEPIA
: De opname wordt voorzien van sepiatinten.
13.5. Bijsnijden
Met deze functie kunt u een beeldsegment kiezen en de foto op deze maat bijsnijden. De op het scherm niet zichtbare rand wordt gewist.
Het gecorrigeerde bestand kunt u onder een nieuwe naam opslaan.
1 Vergroot beeld
2 4–weg weergave
3 Bijgesneden maat
4 De positie bij benadering van het bijgesneden deel
5 Beeldvlak
Kies in de weergavemodus de gewenste foto.
Open in het menu Weergave het submenu "
BIJSNIJDEN
".
Op het scherm wordt het bewerkingsvenster weergegeven.
Gebruik het zoomwiel om het bijsnijdkader te vergroten of
534 van 686
.
verkleinen zoals bij het zoomen.
Tijdens de vergroting kunt u de toetsen , , of gebruiken om het beeldsegment te wijzigen.
Na het afsluiting van de functie wordt er een keuzemenu weergegeven. Maak een keuze uit:
−
JA
: het nieuwe bestand wordt als een nieuw bestand opgeslagen.
−
ANNULEREN
: de functie wordt afgebroken.
Druk voor het opslaan/annuleren van de wijzigingen op de toets QM .
13.6. Bestandsgrootte wijzigen
Kies in de weergavemodus de gewenste foto.
Open het weergavemenu met de toets OGPW en selecteer de optie
FORMAAT AANPASSEN
. Op het scherm wordt het keuzemenu weergegeven.
Kies een van de volgende resoluties:
640
,
320
,
160
of VGA en bevestig de keuze met de toets QM .
Bevestig de grootte met:
−
JA
: het nieuwe bestand wordt opgeslagen, of
−
ANNULEREN
: de functie wordt afgebroken.
Bevestig de keuze met de toets QM .
OPMERKING!
De beschikbare resoluties kunnen variëren, afhankelijk van de originele bestandsgrootte van de foto.
Instellingen die niet beschikbaar zijn worden grijs weergegeven.
535 van 686
13.7. Startfoto
U kunt de startfoto kiezen die na het inschakelen van de camera op het beeldscherm wordt weergegeven.
Schakel met de toets over naar de weergavemodus.
Open het weergavemenu met de toets OGPW en kies de menuoptie "
STARTBEED
".
U kunt kiezen tussen:
−
SYSTEEM
: De standaardfoto wordt weergegeven.
−
MIJN BEELD
: De gekozen foto wordt weergegeven.
Kies met of de gewenste foto en druk op QM ter bevestiging.
−
UIT
: Er wordt geen foto weergegeven.
13.8. DPOF
DPOF staat voor "Digital Print Order Format".
Hier kunt u de printerinstellingen voor foto's kiezen als u de foto's wilt laten afdrukken door een Fotostudio of een met DPOF compatibele printer. Met een printer die DPOF ondersteunt, kunt u de foto's direct afdrukken zonder deze eerst op de computer te zetten.
U kunt alle foto's of een enkele foto afdrukken of de DPOF-instellingen terugzetten.
Met de toets of stelt u het aantal afdrukken van elke foto in.
OPMERKING!
U kunt bij DPOF tot 99 kopieën instellen. Als u 0 kopieen instelt, wordt de DPOF-instelling van dit beeld automatisch uitgeschakeld.
536 van 686
13.9. De kopieerfunctie
Met deze functie kunnen de opnamen worden gekopieerd vanuit het interne geheugen naar de geheugenkaart resp. vanaf de geheugenkaart naar het interne geheugen.
Schakel met de toets over naar de weergavemodus.
Open het weergavemenu met de toets OGPW en selecteer de menuoptie "
KOPIËREN
".
Kies nu de kopieeroptie "
KOPIE NR KRT
" resp. "
KOPIeREN NAAR CAMERA
" en bevestig de keuze met de toets QM .
Bij elke kopieeroptie kunt u kiezen uit twee keuzemogelijkheden:
−
FOTO'S SELECTEREN
: hiermee markeert u de te kopiëren foto's eerst in een miniatuuroverzicht.
−
ALLE FOTO'S
: met deze functie worden alle opgeslagen foto's naar het gewenste medium gekopieerd.
13.9.1. Geselecteerde foto's kopiëren
Kies in het submenu van de kopieerfunctie de optie "
FO-
TO'S SELECTEREN
".
Kies een foto met de toetsen of en stel met de toets een selectiemarkering in of maak een reeds vastgelegde markering weer ongedaan met de toets .
Bevestig de keuze met de toets QM .
Kies "
JA
" en bevestig met de toets QM om alle bestanden te beveiligen resp. te ontgrendelen.
Kies "
ANNULEREN
" en bevestig met de toets QM om terug te keren naar de weergavemodus.
537 van 686
13.9.2. Alle foto's kopiëren
Kies in het submenu van de kopieerfunctie de optie "
ALLE
FOTO´S
".
Bevestig de keuze met de toets QM .
Kies "
JA
" en bevestig met de toets QM om alle bestanden te beveiligen resp. te ontgrendelen.
Kies "
ANNULEREN
" en bevestig met de toets QM om terug te keren naar de weergavemodus.
13.10. De functie "Film plakken"
Met deze functie kunt u twee opgeslagen films met dezelfde specificaties (videoformaat en resolutie) tot één video samenvoegen.
Kies in de weergavemodus een video met de toetsen of
.
Open het weergavemenu met de toets OGPW en selecteer de menuoptie "
FILM PLAKKEN
".
Op het scherm wordt een miniatuurweergave van alle video's weergegeven met dezelfde specificatie als de originele video.
Kies de tweede video met de toetsen of en stel met de toets een selectiemarkering in of maak een reeds vastgelegde selectiemarkering weer ongedaan met de toets .
Bevestig de keuze met de toets QM en selecteer "
JA
" om de video's samen te voegen.
538 van 686
OPMERKING!
Na de combinatie van de video's bevindt zich alleen nog de nieuwe, langere video in het geheugen. De twee afzonderlijke video's worden gewist.
De totale lengte van de gecombineerde video mag niet meer dan 30 minuten bedragen.
14. Aansluiting op televisie en pc
14.1. Foto's weergeven op een televisie
U kunt de foto's op de camera weergeven op een televisie.
Schakel camera en televisie uit.
Verbind de AV-kabel met de
USB-aansluiting aan de zijkant van de camera.
Schakel de camera en de televisie in.
De camera wordt automatisch in de weergavemodus gezet.
Sluit het andere einde van de kabel aan op de AV-ingang van uw televisie.
Als de televisie het camerabeeld niet vanzelf herkent, schakelt u op de televisie de video-ingang in (meestal met de toets CX ).
539 van 686
14.2. Foto's afdrukken op een fotoprinter
U kunt uw foto's via PictBridge rechtstreeks op een Pict-
Bridge-compatibele fotoprinter afdrukken.
Sluit de printer en camera aan met de meegeleverde
USB-kabel.
Schakel de camera en de fotoprinter in.
De camera stelt vast dat een
USB-apparaat is aangesloten en herkent de printer automatisch.
OPMERKING!
De hieronder beschreven functies moeten door de
PictBridge-compatibele printer worden ondersteund om te kunnen worden gebruikt.
Nadat de verbinding tussen printer en camera tot stand gebracht is, verschijnt het keuzemenu van de afdrukmodus.
540 van 686
De afdrukmodus heeft drie keuzemogelijkheden:
•
SELECTIE AFDRUKKEN
: u kunt uit alle opnamen de foto's kiezen die afgedrukt moeten worden.
•
ALLES AFDRUKKEN
: alle opgeslagen foto's worden afgedrukt.
•
INDEX AFDRUKKEN
: hiermee worden alle foto's afgedrukt die met DPOF zijn ingesteld.
14.2.1. De optie "Selectie afdrukken" instellen
Selecteer de gewenste foto met de richtingstoetsen of .
Leg het aantal af te drukken exemplaren vast met de toetsen
of .
Met QM gaat u naar de printerinstellingen.
14.2.2. De opties "Alles afdrukken" en "DPOF afdrukken" instellen
Leg het aantal af te drukken exemplaren vast met de toetsen
of .
Met QM gaat u naar de printerinstellingen.
14.2.3. Vastleggen van de afdrukinstellingen
Kies met de richtingstoetsen of de gewenste instelling.
Bepaald de papierafmeting (
STANDARD
) en kwaliteit
(
STANDARD
) met de toetsen of .
Stel in of de opnamedatum (
JA
;
NEE
) en de opnamegegevens (
JA
;
NEE
) mee moeten worden afgedrukt.
541 van 686
Selecteer
AFDRUCKEN
om het afdrukken te starten of verlaat de printerinstellingen met
ANNULEREN
.
14.2.4. Afdrukken starten
Op het scherm wordt de mededeling "
AFDRUCKEN...
" weergegeven.
U kunt dit proces op elk moment afbreken met de toets
OGPW .
14.3. Gegevens overzetten naar een computer
U kunt de opnamen overzetten naar een computer.
Ondersteunde besturingssystemen:
542 van 686
14.4. USB-kabel aansluiten
Schakel de camera uit.
Sluit de meegeleverde
USB-kabel bij ingeschakelde computer aan op de
USB-aansluiting van de camera en een USB-aansluiting op de PC.
Wanneer de camera met de PC is verbonden, verschijnt op de display van da camera de keuze "
MASS STORAGE
" of
"
PTP
".
Als u
MASS STORAGE
selecteert, wordt de camera als massaopslagapparaat herkend en als eigen station weergegeven in
Windows Verkenner. Open Windows Verkenner of dubbelklik op
"Deze computer" (bij Vista/Windows 7: "Computer").
Dubbelklik op het mediasymbool voor de camera.
Navigeer naar de map "DCIM" en eventueel naar de daarin staande map om de bestanden weer te geven (*.jpg = foto's;
*.avi = geluidsopnamen; *.wav = video-opnamen). Zie ook de mappenstructuur in het geheugen.
Sleep de gewenste bestanden vervolgens met een ingedrukte linkermuisknop naar de gewenste map op de PC, bijvoorbeeld naar de map "Mijn documenten". U kunt de bestanden ook selecteren en de Windows-opdrachten "Kopiëren" en
"Plakken" gebruiken.
543 van 686
De bestanden worden naar de PC overgezet en daar opgeslagen.
U kunt de bestanden met geschikte software weergeven, afspelen en bewerken.
Wanneer u
PTP
kiest, wordt de camera verbonden met PTP
(Picture Transfer Protocol).
Onder Windows Vista, Windows 7 en Windows 8 heeft u directe toegang tot de inhoud van het camerageheugen of de geheugenkaart.
14.5. DCF-opslagstandaard
De opnamen op uw camera worden opgeslagen en benoemd volgens de DCF-standaard (DCF = Design Rule for Camera File
System). Opnamen op geheugenkaarten van andere DCF-camera's kunnen op uw camera worden weergegeven.
14.6. Kaartlezer
Als uw PC een kaartlezer heeft of er een kaartlezer op aangesloten is en u de foto's op de geheugenkaart heeft opgeslagen, kunt u de foto's natuurlijk ook op die manier naar de PC kopiëren.
De kaartlezer wordt op het bureaublad van Windows eveneens herkend als verwisselbaar opslagmedium (of onder Windows
Vista, Windows 7, Windows 8 en Windows 8.1 bij "Computer").
14.7. Mappenstructuur in het geheugen
Uw camera maakt automatisch specifieke mapindexen op de interne geheugenkaart om gemaakte foto's en videobestanden te organiseren.
544 van 686
• Bestandsnamen beginnen met "DSCI" met daarna een 4-cijferig getal in een oplopende reeks. De bestandsnummering start bij 0001, als er een nieuwe map gemaakt wordt.
• Het hoogste bestandsnummer is 9999. Na 9999 begint de camera opnieuw met bestandsnummer 0001.
OPMERKING!
Wijzig de map- en bestandsnamen van de geheugenkaart niet via uw PC. De gegevens kunnen daarna mogelijk door de camera niet meer worden weergegeven.
15. Software installeren
Op de meegeleverde CD staat "CyberLink PhotoDirector", een programma waarmee u uw foto's kunt bewerken.
Installeer CyberLink PhotoDirector als volgt:
Plaats de installatie-CD in het DVD/CD-station.
De CD wordt automatisch uitgevoerd en er verschijnt een keuzescherm.
Selecteer in het keuzescherm de optie "CyberLink PhotoDirector installeren".
Volg de aanwijzingen om de installatie uit te voeren.
Start indien nodig het programma via het pictogram op het bureaublad.
Als het programma voor het eerst wordt opgestart, moet het programma worden geactiveerd.
Voer daartoe het serienummer
HEVK4-S9JM4-AWZXQ-SXML6-T8EQ9-PVSH7 in.
545 van 686
OPMERKING!
Hulp om het programma te gebruiken vindt u in de helpsysteemsoftware. Open deze door op H3 te drukken.
Als de cd niet automatisch wordt gestart, installeert u de software als volgt:
Dubbelklik op "Deze Computer".
Ga met de muis naar het DVD/CD-station.
Klik met de rechtermuisknop op Openen.
Dubbelklik op Setup.exe.
Er wordt een hulpprogramma weergegeven dat u door de installatie leidt.
Volg de aanwijzingen om de installatie uit te voeren.
Start het programma via het pictogram op het bureaublad.
Als het programma voor het eerst wordt opgestart, moet het programma worden geactiveerd.
Voer daartoe het serienummer
HEVK4-S9JM4-AWZXQ-SXML6-T8EQ9-PVSH7 in.
16. Verhelpen van storingen
Als de camera niet correct functioneert, controleert u de volgende punten. Als het probleem blijft bestaan, neemt u contact op met MEDION Service.
16.7.1. De camera kan niet worden ingeschakeld.
• De accu's zijn verkeerd geplaatst.
• De accu's zijn leeg.
546 van 686
16.7.2. De camera maakt geen foto's.
• De flitser is nog bezig met opladen.
• Het geheugen is vol.
• De SD-geheugenkaart is niet correct geformatteerd of defect.
16.7.3. De flitser gaat niet af.
• De flitser is niet opgeklapt.
• De flitser is nog niet volledig opgeladen.
• De automatische modus is uitgeschakeld.
16.7.4. De foto is onscherp.
• De camera is tijdens de opname bewogen.
• Het motief was buiten het instelbereik van de camera. Gebruik eventueel de macromodus voor close-ups.
• Verbeter de lichtomstandigheden.
16.7.5. De foto wordt niet op het scherm weergegeven.
• Er is een SD-kaart geplaatst waarop met een andere camera foto's gemaakt zijn in een niet-DCF-modus. De camera kan deze foto's niet weergeven.
16.7.6. De tijdsduur tussen de opnamen is langer bij foto's in het donker
• Bij minder licht werkt de sluiter normaal gesproken langzamer. Wijzig de positie van de camera of zorg voor beter licht.
547 van 686
16.7.7. De camera wordt uitgeschakeld.
• De accu's zijn leeg.
• Het accutype is niet correct ingesteld.
• De camera schakelt na een ingestelde tijd uit om de accu's te sparen. Start de camera opnieuw.
16.7.8. De opname is niet opgeslagen.
• De camera is uitgeschakeld voordat de opname kon worden opgeslagen.
• De geheugenkaart is vol.
16.7.9. De foto's kunnen via de USB-kabel niet naar de PC worden overgezet.
• De camera is niet ingeschakeld.
16.7.10. Wanneer de camera voor het eerst op de PC wordt aangesloten, wordt er geen nieuwe hardware gevonden
• De USB-aansluiting van de PC is gedeactiveerd.
• Het besturingssysteem is niet compatibel.
548 van 686
17. Onderhoud en verzorging
Reinig de behuizing, het objectief en het scherm als volgt:
reinig de behuizing van de camera met een zacht droog doekje.
gebruik geen verdunners of schoonmaakmiddelen die olie bevatten. Daardoor kan de camera beschadigd raken.
Om het objectief of het scherm te reinigen, verwijdert u het stof eerst met een objectiefkwastje. Reinig daarna met een zacht doekje. Druk niet op het scherm en gebruik voor het schoonmaken ervan geen harde voorwerpen.
Gebruik voor de behuizing en het objectief geen sterke schoonmaakmiddelen (vraag advies aan de MEDION-Service of een gekwalificeerd bedrijf als vuil niet verwijderd kan worden).
549 van 686
18. Afvoer
VERPAKKING
Uw digitale camera bevindt zich in een verpakking ter bescherming tegen schade bij het transport. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of teruggebracht in de grondstoffenkringloop.
APPARAAT
Gooi de camera aan het einde van de levensduur in geen geval bij het gewone huisvuil. Verwijder de camera op een milieubewuste manier via een plaatselijk inzamelpunt voor oude apparaten. Vraag bij de plaatselijke instanties naar de locatie van de inzamelpunten.
BATTERIJEN/ACCU'S
Lege batterijen/accu's horen niet thuis in het huisvuil. De batterijen of accu's moeten bij een verzamelpunt voor oude batterijen worden ingeleverd.
550 van 686
19. Technische gegevens
19.7.1. Camera
Sensor:
Diafragma:
Sluitersnelheid:
Brandpuntsafstand:
Optische zoom
Digitale zoom:
LCD-monitor:
Bestandsformaat
Max. resoluties:
Cameramodus:
Videomodus:
Beeldgeheugen :
Intern:
Extern:
16 MP CMOS 1/2,3“
F = 3.1 ~ 6.3
1/2000 ~ 4 sec.
f = 4,3 ~ 51,6 mm (equivalent aan kleinbeeldformaat: 24 mm ~ 288 mm)
12-voudig
8-voudig
7,62 cm / 3,0" Flip LCD-scherm
JPEG (EXIF 2.3), DPOF, AVI, WAV
4608 x 3456 pixel
1280 x 720 (30 beelden per sec.)
64 MB intern geheugen (bruikbaar geheugen: ca. 86 MB)
SD - geheugenkaart (tot 4 GB)
SDHC - geheugenkaart (tot 32
GB)
Afmetingen (ca.)
Gewicht: ca. 211 g (incl. accu)
Omgevingstemperatuur:
109 x 64 x 38 mm (B x H x D)
0 °C - 40 °C bij 0% - 90% rel. lucht-
551 van 686
vochtigheid
USB-ADAPTER
Modelnummer: KSAS0060500100VEU
Fabrikant: Ktec, China
Ingangsspanning: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 180 mA
ACCU
Fabrikant:
Modelnummer:
Technische gegevens:
Fuji Electronics
NP-50
3,7 V / 940 mAh / 3,478 Wh
Technische wijzigingen en drukfouten voorbehouden!
552 van 686
20. Colofon
Copyright © 2014
Alle rechten voorbehouden.
Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd.
Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden.
Het copyright berust bij de firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Duitsland
De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal www.medion.com/nl/service/start/ beschikbaar voor download.
U kunt ook de bovenstaande QR-code scannen en de handleiding via het serviceportal naar uw mobiele toestel downloaden.
553 van 686
554 van 686
Indholdsfortegnelse
1. Om denne brugsanvisning .........................................559
1.1. Symboler og advarsler, der anvendes i denne brugsanvisning .............................................................. 559
1.3. Meddelelse om overensstemmelse ....................... 561
2.1. Farer for børn og personer med begrænsede evner .................................................................................. 562
2.2. Anvisning for afbrydelse af strømmen .................. 563
2.4. Anvisninger for batterierne ....................................... 565
2.6. Reparer aldrig selv ........................................................ 571
4. Oversigt over apparatet .............................................573
5.1. Montering af håndledsremmen .............................. 581
5.2. Isætning af batteri ........................................................ 582
5.3. Fjernelse af batteriet .................................................... 584
5.4. Opladning af batteriet via USB ................................ 584
555 af 686
5.5. Indsætning og fjernelse af SD-kort ........................ 585
6. De første trin ...............................................................589
6.3. Indstilling af sprog og dato/klokkeslæt ................ 589
6.5. Optagelses- og afspilningstilstand ........................ 591
7.1. Displayindikatorer for optagelsen .......................... 592
7.2. Displayindikatorer for fotoafspilning ..................... 594
7.3. Displayindikatorer for videoafspilningen ............ 595
7.4. Aktivering og deaktivering af displayindikatorer ......................................................... 597
8. Den første optagelse ..................................................600
8.1. Indstilling af optagelsestilstanden ......................... 600
8.2. Tip til at tage gode billeder ....................................... 600
8.5. Optagelse af videoklip ................................................ 619
9. Visning/aflytning af optagelser .................................621
9.1. Afspilning af individuelle optagelser ..................... 621
9.2. Visning af optagelser som miniaturer ................... 623
9.3. Afspilning af videooptagelser og talenotater .... 625
9.4. Sletning af optagelser ................................................. 626
10.1. Navigation i menuerne ............................................... 628
556 af 686
11.1. Der findes følgende optagelsestilstande: ............ 649
12. Anvendelse af forskellige optagelsestilstande ........652
12.1. Anvendelse af tilstanden Tilpasset scene............. 652
12.2. Anvendelse af børnetilstanden ............................... 653
12.3. Anvendelse af sportstilstanden ............................... 654
12.4. Anvendelse af Fest-tilstanden .................................. 654
12.5. Anvendelse af tilstanden Panorama ...................... 655
12.6. Anvendelse af tilstanden Kunstneriske effekter 659
12.7. Optagelsestilstanden P (Program) .......................... 662
13.1. Visning af billeder i et diasshow .............................. 662
13.2. Funktionerne Beskyt og Ophæv beskyttelse ...... 663
13.3. Optagelse af et talenotat ........................................... 664
13.6. Ændring af størrelsen .................................................. 667
14. Tilslutning til tv og pc .................................................671
14.1. Visning af optagelser på et fjernsyn ....................... 671
14.2. Udskrivning af optagelser på en fotoprinter ...... 672
557 af 686
14.3. Overførsel af data til en computer .......................... 675
14.4. Tilslutning af USB-kablet ............................................ 675
14.6. Kortindgang.................................................................... 677
14.7. Mappestrukturen i lageret ......................................... 677
15. Installation af software ..............................................678
17. Pleje og vedligeholdelse ............................................681
558 af 686
1. Om denne brugsanvisning
Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem, før apparatet tages i brug. Tag hensyn til advarslerne på apparatet og i brugsanvisningen.
Gem brugsanvisningen, så du altid har den ved hånden. Hvis du sælger apparatet eller forærer det væk, er det vigtigt, at denne brugsanvisning og garantibeviset også følger med.
1.1. Symboler og advarsler, der anvendes i denne brugsanvisning
FARE!
Advarsel om umiddelbar livsfare!
ADVARSEL!
Advarsel om mulig livsfare og/eller alvorlige, uoprettelige kvæstelser!
FORSIGTIG!
Advarsel om fare for middelsvære eller mindre personskader!
PAS PÅ!
Følg anvisningerne for at undgå materielle skader!
559 af 686
BEMÆRK!
Yderligere oplysninger om brugen af enheden!
BEMÆRK!
Følg anvisningerne i denne brugsanvisning!
•
ADVARSEL!
Advarsel om fare på grund af elektrisk stød!
Punktliste/oplysninger om hændelser under betjeningen
Handling, der skal udføres
560 af 686
Dette kamera er beregnet til at optage fotos og videoer i digitalt format.
• Apparatet er kun beregnet til privat brug og egner sig ikke til industriel/erhvervsmæssig brug.
Bemærk, at garantien bortfalder, hvis apparatet ikke anvendes korrekt:
• Du må ikke modificere apparatet uden vores samtykke, og du må ikke bruge tilbehørsenheder, der ikke er godkendt eller leveret af os.
• Brug kun erstatnings- og tilbehørsdele, der er godkendt eller leveret af os.
• Tag hensyn til alle oplysninger i denne brugsanvisning, især sikkerhedsanvisningerne. Enhver anden betjening regnes for ukorrekt og kan medføre person- eller tingsskader.
Brug ikke apparatet under ekstreme omgivelsesbetingelser.
1.3. Meddelelse om overensstemmelse
MEDION AG erklærer hermed, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver:
Den komplette overensstemmelseserklæring kan findes på www.medion.com/conformity.
561 af 686
2. Sikkerhedsanvisninger
2.1. Farer for børn og personer med begrænsede evner
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner og/eller manglende viden, medmindre de er under opsyn af en anden person, der har ansvaret for deres sikkerhed eller som giver dem anvisninger for, hvordan apparatet skal bruges.
• Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med enheden. Børn må ikke bruge enheden uden opsyn.
• Opbevar enheden og tilbehøret på et sted, der er utilgængeligt for børn.
FARE!
Emballagefilm skal også opbevares utilgængeligt for børn. Der er risiko for kvælning!
562 af 686
2.2. Anvisning for afbrydelse af strømmen
• Hvis du vil afbryde strømforsyningen til enheden, skal du tage lysnetadapteren ud af stikkontakten. Når du fjerner stikket, skal du altid holde i selve lysnetadapteren/stikket. Træk aldrig i ledningen, da dette kan medføre skader.
• Fjern lysnetadapteren fra stikkontakten, når enheden ikke bruges, eller brug en master-/slave-stikdåse for at undgå, at der bruges strøm, når enheden er slukket.
• Stikkontakten til opladning af batteriet skal være placeret i nærheden af enheden, og den skal være let tilgængelig. Placer kablerne på en sådan måde, at man ikke kan træde på dem eller snuble over dem.
• Tilslut kun lysnetadapteren til en jordet stikkontakt med 230 V ~ 50 Hz. Hvis du er i tvivl om strømforsyningen på opstillingsstedet, skal du forhøre sig hos dit el-selskab.
• Undgå at tildække lysnetadapteren for at undgå skader som følge af for kraftig varme.
563 af 686
• Ophør med at anvende lysnetadapteren, hvis kabinettet eller ledningen til enheden er beskadiget. Udskift lysnetadapteren med en af samme type.
• Brug kun den medfølgende lysnetadaptermodel:
KSAS0060500100VEU, da der ellers kan opstå skader.
2.3. Advarsel
For at undgå personskader skal du være opmærksom på følgende advarsler, når du anvender produktet:
• Udløs ikke blitzen tæt på øjnene. I så fald kan den fotograferede persons øjne blive beskadiget.
• Hold mindst en meters afstand til børn, når du arbejder med blitz.
• Enheden må ikke åbnes eller skilles ad.
• Hvis enheden skilles ad, er der risiko for højspændingsstød. Kontrol af interne komponenter, ændringer og reparationer må kun foretages af specialuddannet personale. Indlever
564 af 686
produktet til kontrol hos et autoriseret servicecenter.
• Hvis du ikke anvender kameraet i en længere periode, skal du tage batterierne ud for at undgå, at de lækker.
• Kameraet må ikke udsættes for vandsprøjt eller vandstænk. Stil heller ikke væskefyldte genstande som f.eks. vaser på apparatet.
• Hvis enheden ikke bruges samt ved tordenvejr skal du koble laderen fra stikkontakten.
2.4. Anvisninger for batterierne
Dit kamera får strøm fra det medfølgende batteri.
Oplad kun batteriet ved hjælp af det medfølgende USB-kabel og/eller den medfølgende strømforsyning.
Tag hensyn til følgende generelle anvisninger for håndtering af batterier:
• Opbevar batterier utilgængeligt for børn. Hvis nogen sluger et batteri, skal du omgående søge lægehjælp.
565 af 686
ADVARSEL!
Eksplosionsfare ved forkert udskiftning af batteriet.
Må kun udskiftes med samme eller tilsvarende batteritype.
• Før du sætter batteriet i, skal du kontrollere, om kontakterne i enheden og på batteriet er rene, og rengøre dem om nødvendigt.
• Som hovedregel bør du kun sætte det medfølgende batteri i.
• Vær opmærksom på polariteten (+/–), når du sætter batteriet i.
• Opbevar batteriet på et køligt og tørt sted. Direkte kraftig varme kan beskadige batteriet.
Udsæt derfor ikke enheden for kraftige varmekilder.
• Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder.
Ved kontakt med batterisyre skal du med det samme skylle de pågældende steder med rigeligt rent vand og omgående søge læge.
566 af 686
• Kast aldrig batteriet på åben ild, undgå at kortslutte dem, og skil dem ikke ad.
• Udsæt aldrig batteriet for kraftig varme fra f.eks. direkte sollys, ild eller lignende!
• Tag batteriet ud, hvis du ikke skal bruge enheden i længere tid.
• Tag straks et opbrugt batteri ud af enheden.
Rengør kontakterne, inden du sætter et nyt batteri i. Der er ætsningsfare på grund af batterisyre!
• Fjern desuden tomme batterier fra enheden.
• Ved lave temperaturer kan batteriets kapacitet reduceres betydeligt, fordi den kemiske reaktion går langsommere. I forbindelse med optagelser i koldt vejr bør du sørge for at have et ekstra batteri klar på et varmt sted (f.eks. i en bukselomme).
• Undgå slag eller stød, der påvirker batteriet, lad det ikke komme i klemme, og lad det ikke falde ned.
567 af 686
2.5. Sikkerhedsforanstaltninger
Vær opmærksom på følgende sikkerhedsforanstaltninger for at undgå beskadigelse af kameraet og bevare dets fejlfri tilstand:
Dette kamera er ikke vandtæt, og det fungerer derfor ikke korrekt, hvis det dyppes i vand, eller der kommer væske ind i kameraet.
• Undgå fugt, salt og støv
Tør salt og støv af med en let fugtet, blød klud, hvis du har brugt kameraet ved stranden eller på havet. Tør derefter kameraet grundigt af.
• Undgå kraftige magnetfelter. Anbring aldrig kameraet i nærheden af apparater, der frembringer kraftige elektromagnetiske felter, som f.eks. elektromotorer. Kraftige elektromagnetiske felter kan medføre, at kameraet ikke fungerer korrekt, eller forstyrre dataoptagelsen.
• Undgå kraftig varme
Anvend eller opbevar ikke kameraet i sollys eller ved høje temperaturer. En sådan belastning kan medføre, at batterierne lækker, eller at huset deformeres.
568 af 686
• Undgå voldsomme temperatursvingninger
Hvis du hurtigt fjerner enheden fra kolde omgivelser og anbringer det i varme omgivelser eller omvendt, kan der danne sig kondensvand i og på enheden, hvilket kan føre til funktionsforstyrrelser og skader på enheden. Vent med at tage enheden i brug, til dens temperatur er tilpasset til omgivelsestemperaturen. Anvendelse af en transport- eller kunststoftaske giver begrænset beskyttelse mod temperatursvingninger.
• Undgå at tabe enheden
Kraftige rystelser eller vibrationer som følge af, at enheden tabes, kan medføre fejlfunktioner. Tag bæreremmen om håndleddet, når du transporterer kameraet.
• Fjern ikke batteriet, mens der behandles data.
Når der skrives eller slettes billeddata på hukommelseskort, kan det medføre datatab eller beskadigelse af de interne kredsløb eller hukommelsen, hvis strømforsyningen slås fra.
569 af 686
• Behandl linsen og alle bevægelige dele forsigtigt
Rør ikke ved linsen og objektivringen. Vær forsigtig, når du håndterer hukommelseskortet og batterierne. Disse dele er ikke beregnet til stærke belastninger.
• Batterier
Hvis batteriernes kontakter er snavsede, skal du rengøre dem med en tør, ren klud eller bruge et viskelæder til at fjerne eventuelle rester.
• Hukommelseskort
Slå strømforsyningen fra, inden du sætter hukommelseskortet i eller tager det ud. Ellers kan hukommelseskortet blive ustabilt. Hukommelseskortene kan blive varme under brug. Tag altid hukommelseskortene forsigtigt ud af kameraet.
570 af 686
2.6. Reparer aldrig selv
ADVARSEL!
Forsøg aldrig selv at åbne eller reparere enheden. Der er fare for elektrisk stød!
• Ved forstyrrelser bør du henvende dig til Medion Service Center eller til et andet egnet fagværksted for at undgå farlige situationer.
571 af 686
Kontroller, at der ikke mangler noget i pakken, og giv os besked senest 14 dage efter købet, hvis der mangler noget.
Med det produkt, som du har købt, skal du have modtaget følgende:
• Kamera MD 86938
• 3,7 lithium-ion-batteri
• USB-kabel
• AV-kabel
• Håndledsrem
• Cd-rom med software
• Dokumentation
FARE!
Emballagefilm skal også opbevares utilgængeligt for børn. Der er risiko for kvælning!
572 af 686
4. Oversigt over apparatet
4.1. Forside
1) Blitz
2) Selvudløser-LED/AF-lampe
3) Kameralinse med objektiv
4) Mikrofon
573 af 686
4.2. Bagside
5) LCD-display
6) Videoknap
7) CG1CH"NQEM -knap/ UNGV
8) LED-indikatorlampe
9) QM -knap/navigationsknapper (4-vejs styring)
10) OGPW : Åbn menuen
11) : Afspilningsknap
574 af 686
4.3. Øverst
12) YNCP -knap
13) T / W (zoomhjul): Zoom ind og ud på motivet
14) Udløser (tryk halvt ned: aktiver autofokus)
15) QP1QHH : Tænd eller sluk kameraet
575 af 686
4.4. Underside
16) Batteri-/hukommelseskortdæksel
17) Stativholder
18) Højttaler
576 af 686
4.5. Side
19) Øje til bærerem
20) USB/TV-Out
21) Øje til bærerem
577 af 686
4.6. Navigationsknapper
2
1 3
4
5
Knap
1)
Modus Beskrivelse
I optagelsestilstand:
I afspilningstilstand:
Afspilning af videoer:
I menuen
Slå makro til for nærbilleder
Vis den forrige optagelse
Slå tilbagespoling til/fremadspoling fra
Forlad menuen/undermenuen, gå til venstre i undermenuer
578 af 686
Knap
2)
3)
4) QM
Modus Beskrivelse
I optagelsestilstand:
I videoafspilningstilstand:
I fotoafspilningstilstand
Rediger belysningsindstillingerne
Start/afbryd afspilningen
Drej billedet 90°
I menuen
Gå op i menuerne/undermenuerne
I optagelsestilstand:
I afspilningstilstand
Afspilning af videoer:
Vælg blitztype
Vis den næste optagelse
I menuen
Slå fremadspoling til/tilbagespoling fra
Åbn menuen/undermenuen, gå til højre i menuer/undermenuer
I video-/audioafspilningstilstand:
Start afspilningen
I menuen
Bekræft et valg i menuer/undermenuer
579 af 686
Knap
5)
Modus Beskrivelse
I optagelsestilstand:
Afspilning af videoer/lyd:
Vis selvudløserindstillingerne
Stop afspilningen
I menuen
Gå ned i menuerne/undermenuerne
580 af 686
5. Ibrugtagning
5.1. Montering af håndledsremmen
Fastgør håndledsremmen for at gøre det nemmere at håndtere kameraet og af hensyn til sikkerheden. Før remmen gennem øjet som vist på billedet.
Træk den anden ende af håndledsremmen gennem den tynde snor, og fastgør håndledsremmen.
PAS PÅ!
Når du bærer kameraet i håndledsremmen, skal du passe på, at kameraet ikke støder imod noget. Når du fastgør håndledsremmen, skal du lægge kameraet på en fast overflade, så det ikke kan falde ned og blive beskadiget.
581 af 686
5.2. Isætning af batteri
For at kunne anvende kameraet skal du bruge det medfølgende litium-ion-batteri.
Sluk kameraet.
Flyt batteridækslets lås i retningen QRGP , og åbn dækslet i pilens retning.
Sæt batteriet med kontakterne kameraets retning som vist på illustrationen.
Skub batteriet forsigtigt ind i kameraet, indtil det klikker på plads.
582 af 686
Luk batteridækslet igen i pilens retning, og flyt låsen i retningen NQEM .
583 af 686
5.3. Fjernelse af batteriet
Hvis du vil fjerne batteriet, skal du åbne batterirummet som beskrevet.
Tryk forsigtigt batterilåsen opad – batteriet skubbes ud og kan nemt fjernes.
5.4. Opladning af batteriet via USB
BEMÆRK!
Når kameraet købes, er batteriet ikke ladet op. Du skal oplade batteriet, inden du tager kameraet i brug.
Du kan enten oplade batteriet meden USB-strømforsyning eller via USB-indgangen på din pc eller på en anden enhed, der har en USB-indgang.
BEMÆRK!
Kun EU-stikversionen af strømforsyningen medfølger.
For UK medfølger der ikke en særlig UK AC-adapterversion. Du kan imidlertid også oplade kameraet via en pc eller bruge en adapter (UK til EU, medfølger ikke).
Tilslut USB-kablet til kameraet.
Tilslut den anden ende til USB-lysnetadapteren, og sæt den i stikkontakten.
Du kan også bruge det medfølgende USB-kabel til at tilslutte kameraet til din pc's USB-indgang eller til en anden enhed, der har en USB-indgang.
584 af 686
BEMÆRK!
Det er kun muligt at oplade batteriet via den medfølgende strømforsyning, når kameraet er slukket.
5.5. Indsætning og fj ernelse af SD-kort
Hvis der ikke er sat et kort i, gemmes optagelserne i den interne hukommelse. Bemærk, at den interne hukommelse er begrænset.
Derfor skal du bruge et SD-hukommelseskort, hvis du vil øge lagerkapaciteten. Når der er sat et kort i, gemmes optagelserne på kortet.
5.5.1. Indsætning af kort
Sluk eventuelt kameraet.
Skub batterirummets låsetap i pilens retning.
585 af 686
Hold låsetappen i dens position, og skub batterirummets dæksel i pilens retning. Batterirummet åbnes.
Sæt kortet i kortslotten som vist med kontakterne opad, og kontroller, at det klikker hørbart på plads.
Luk batterirummet igen, og skub låsetappen tilbage.
586 af 686
5.5.2. Fjernelse af kortet
Hvis du vil fjerne kortet, skal du først åbne batterirummet som beskrevet ovenfor.
Tryk derefter kortet kort ind for at frigøre det. Kortet skubbes et stykke ud, så det kan fjernes.
Luk batterirummet igen som beskrevet ovenfor.
587 af 686
5.5.3. Kamerahukommelse
Internt lager
Dit kamera har 64 MB internt lager. Du kan gemme op til ca. 27
MB i det. Hvis der ikke er sat et hukommelseskort i hukommelseskortslotten, gemmes alle billeder og videoer automatisk i det interne lager.
Ekstern hukommelse
Kameraet understøtter SD-kort med en størrelse på op til 4 GB.
Det understøtter også SDHC-kort med en maksimal kapacitet på 32 GB. Hvis der er sat et hukommelseskort i hukommelseskortslotten, gemmes alle billeder og videoer automatisk på det eksterne hukommelseskort. Ikonet angiver, at kameraet anvender et SD-kort.
BEMÆRK!
Nogle kort er muligvis ikke kompatible med dit kamera. Kontroller kortets tekniske specifikationer, når du køber det, og tag kameraet med.
588 af 686
6. De første trin
Tryk på knappen QP1QHH for at tænde kameraet.
Objektivet kører ud, driftsindikatoren lyser grønt, og displayet tændes. Kameraet er i optagelsestilstand.
BEMÆRK!
Hvis kameraet ikke tændes, skal du kontrollere, om batterierne er lagt korrekt i, og om de er opladet.
Tryk på knappen QP1QHH for at slukke kameraet.
6.3. Indstilling af sprog og dato/klokkeslæt
Første gang du tænder kameraet, bliver du bedt om at indstille sprog og klokkeslæt.
6.3.1. Indstilling af sproget
Vælg det ønskede sprog med knapperne / og / .
Bekræft valget ved at tryk på knappen QM .
Efter valg af sproget skifter kameraet automatisk til menuen, hvor dato og klokkeslæt indstilles.
6.3.2. Indstilling af dato og klokkeslæt
Vælg den ønskede værdi for dato eller klokkeslæt med knapperne og .
589 af 686
Med knapperne og skifter du til næste punkt.
Bekræft indstillingen med knappen QM .
Foruden datoen og klokkeslættet kan du også indstille datoformatet. Du har følgende muligheder:
•
JJ/MM/TT
(år/måned/dag)
•
MM/TT/JJ
(måned/dag/år)
•
TT/MM/JJ
(dag/måned/år)
BEMÆRK!
Kameraet viser kun dato og klokkeslæt i afspilningstilstanden. Disse angivelser kan også indsættes nederst til højre på fotoet, hvis datostempelfunktionen er aktiveret (se „10.2. Fotooptagelsesmenuen“ på side
628).
Tidsindstillingen lagres via det interne batteri. Den går dog tabt, hvis batteriet fjernes fra kameraet i mere end 48 timer.
6.4. Strømsparefunktion
Hvis kameraet ikke bruges i 60 sekunder, slukkes det. Du kan også indstille den automatiske slukningstid til 3 eller 5 minutter eller deaktivere den helt.
Strømsparefunktionen er ikke aktiv:
• under optagelse af lyd- og videoklip
• under visning af billeder, videoklip eller lydoptagelser
• mens kameraet er tilsluttet en anden enhed via USB-stikket.
590 af 686
6.5. Optagelses- og afspilningstilstand
Efter at kameraet er blevet tændt, er optagelsestilstanden aktiv:
Du kan tage fotos med det samme.
I afspilningstilstand kan du afspille, redigere og slette fotos, lydklip og videoklip.
Hvis du vil skifte til afspilningstilstand, skal du trykke på knappen . Afspilningsikonet vises øverst i displayet. Viser det billede, der sidst er taget.
Hvis du vil skifte tilbage til optagelsestilstand, skal du trykke på knappen igen.
6.6. Videotilstand
Du kan tage videoklip.
Tryk på knappen for at starte en videooptagelse.
Tryk på knappen igen for at afslutte videooptagelsen.
591 af 686
7. Displayindikatorer
7.1. Displayindikatorer for optagelsen
I optagelsestilstanden er følgende displayindikatorer mulige:
1) Visning af den aktuelle optagelsestilstand
2) Blitzindstilling
3) Selbstauslöser
4) Zoomindstilling
5) Resterende optagelser/optagetid (ved den aktuelle opløsning)
6) Batteristatus
592 af 686
7) Lagringssted (internt lager eller kort)
8) Reduktion af vindstøj aktiveret
9) Visning af videoopløsning
10) Datostempel
11) Advarsel: Fare for rystelser!
13) Histogram
14) ISO-indstilling
16) Blændeindstilling
17) Fokusområde
19) Eksponeringsindstilling
20) Makroindstilling
21) Weißabgleich
22) Ansigtsgenkendelse
23) AF-lås
24) Lysmåling
25) Kvalitetsindstilling
26) Billedstørrelse/opløsning
28) Belysningsrække
593 af 686
7.2. Displayindikatorer for fotoafspilning
I afspilningstilstanden er følgende displayindikatorer mulige:
1) Visning af tilstanden (optagelse eller afspilning)
2) Billedet er beskyttet
3) Optagelse af lyd
4) Forklaring af knappernes funktion
5) Aktuel optagelse/samlet antal optagelser
6) Batteristatus
7) Lagringssted (internt lager eller kort)
8) Optagelsesoplysninger
10) Opløsning for det billede, der vises i øjeblikket
594 af 686
7.3. Displayindikatorer for videoafspilningen
I afspilningstilstanden er følgende displayindikatorer mulige for videoklip:
1) Visning af tilstanden (afspilning)
2) Videoen er beskyttet
595 af 686
3) Videooptagelse
4) Forklaring af knappernes funktion
5) Aktuel optagelse/samlet antal optagelser
6) Batteristatus
7) Lagringssted (internt lager eller kort)
8) Optagelsesoplysninger
9) Opløsning/filstørrelse
10) Forklaring af knappernes funktion
11) Videolængde
12) Afspilningstid
13) Angiver afspilningsstatus (afspilning/pause)
14) Forklaring af knappernes funktion
596 af 686
7.4. Aktivering og deaktivering af displayindikatorer
I indstillingsmenuen kan du under „Anzeigemodus“ slå displayindikatorerne til/fra eller vise dem detaljeret.
Vælg med knapperne og indstillingsmenuen.
Bekræft valget ved at tryk på knappen QM .
Vælg med knapperne og indikatortilstandsmenuen.
Bekræft valget ved at tryk på knappen QM .
Vælg med knapperne og indikatortilstanden, og bekræft valget ved at trykke på knappen QM .
Med de vigtigste indikatorer
Detaljeret visning (med alle indikatorer)
597 af 686
Uden indikatorer
BEMÆRK!
Displayindikatorerne kan variere afhængigt af optagelsestilstanden.
598 af 686
Med de vigtigste indikatorer
Med alle indikatorer
Uden indikatorer
Displayindikatorerne kan ikke ændres:
• under optagelse af lyd og afspilning af lyd- og videoklip
• mens der vises et diasshow eller miniaturebilleder
• mens et foto beskæres (i redigeringstilstand).
599 af 686
8. Den første optagelse
8.1. Indstilling af optagelsestilstanden
Når kameraet tændes, aktiveres optagelsestilstanden automatisk. Øverst til venstre i displayet vises et ikon for den valgte optagelsestilstand. Yderligere oplysninger om optagelsestilstanden og ikonerne finder du på Side 648.
8.2. Tip til at tage gode billeder
• Når du trykker på udløseren, må kameraet ikke bevæge sig.
Bevæg ikke kameraet hurtigt, efter at du har trykket på udløseren. Vent på udløsersignalet. Brug eventuelt et stativ eller billedstabilisatoren (se Side 602) for at sikre, at kameraet står fast og for at undgå rystelser.
• Se på motivet på displayet, inden du trykker på udløseren.
• Hovedmotivet bør fylde størstedelen af billedet og dominere det. Gå altid tilstrækkelig tæt på motivet.
• I forbindelse med landskabsoptagelser og optagelse af bygninger skal du sørge for ikke at få for meget af omgivelserne med på fotoet.
• I forbindelse med portrætoptagelser skal du sørge for, at ansigtet er det vigtigste motiv – underkroppen eller skoene er ikke relevante og hører ikke til på billedet.
• Billeder virker mere interessante for beskueren, hvis motivet ikke er placeret nøjagtig i midten af billedet, men lidt ud mod kanten.
600 af 686
• Mange smukke motiver går tabt, fordi baggrunden distraherer for meget. Skift optagevinkel for at opnå en så neutral baggrund som muligt.
• I forbindelse med landskabsoptagelser kan du bruge tredjedelsreglen som rettesnor: Billedet opdeles i tre vandrette dele, og fotografen kan ved hjælp af opdelingen påvirke billedets virkning. Optagelser med en opdeling i 1/3 himmel og
2/3 jord virker rolige og idylliske på beskueren, mens billeder med en opdeling i 2/3 himmel og 1/3 jord virker mere dynamiske og levende.
For denne type landskabsoptagelser er billedinddelingslinjerne (se Side 597) yderst nyttige, fordi de gør det muligt at placere vigtige billedobjekter på skæringspunkterne.
• Giv dine billeder dybde ved at indfange flere niveauer i billedet, f.eks. ved at vælge en passende for- og/eller baggrund.
• Vælg et billedformat, der passer til motivet – f.eks. virker tårne og høje bygninger endnu mere imposante på optagelser i højt format.
• Forsøg at fortælle en historie med dine billeder – ofte er allerede 4 eller 5 billeder nok til at gøre et øjebliksbillede til en lille historie.
• Kontroller vinklen, hvis motivet belyses bagfra. Skift placering for at reducere baggrundsbelysningen.
• Eksperimenter med forskellige perspektiver for at gøre billederne mere interessante for beskueren.
• Den nævnte tip til gode fotos kan også bruges til videooptagelser – i den forbindelse skal du sørge for at dreje kameraet langsomt og holde det roligt. Hvis du drejer for hurtigt, bliver videooptagelserne uskarpe og slørede. Også i forbindelse med videooptagelser kan et stativ være yderst nyttigt.
601 af 686
Vælg det ønskede motiv på displayet.
Tryk først udløseren en smule ned for at aktivere autofokus.
Så snart autofokusen har fokuseret, bliver de gule billedudsnitstegn grønne.
Billedudsnitstegnene er røde, hvis autofokusen ikke kan fokusere.
Der vises værdierne for lukkerhastigheden, blænden og
ISO-værdien.
Tryk udløseren helt ned for at tage billedet. En tone angiver, at fotoet er taget (hvis denne funktion på forhånd er indstillet i menuen Einstellungen under
LYDE
(se Side 637).
Fotografierne gemmes som JPEG-filer.
BEMÆRK!
Hvis der er risiko for, at optagelsen bliver rystet, vises desuden ikonet . I så fald skal du holde kameraet roligt aktivere billedstabilisatoren eller bruge et stativ.
Aktiver makrofunktionen ved at trykke på knappen , når du tager nærbilleder.
8.3.1. Anvendelse af stabilisatoren
Billedstabilisatoren kompenserer for små bevægelser af kameraet (f.eks. på grund af rysten) og forhindrer på den måde, at billedet bliver rystet.
Vælg punktet "
STABILISATOR
" i kameramenuen, og slå funktionen til og fra der.
602 af 686
BEMÆRK!
Hvis du bruger et stativ, eller hvis lysforholdene er tilstrækkeligt gode, kan du undlade at bruge billedstabilisatoren.
8.3.2. Anvendelse af blitz
Hvis der ikke er nok lys til fotoet, kan den indbyggede blitz sørge for det nødvendige ekstra lys.
Tryk flere gange på blitzknappen for at vælge følgende blitzindstillinger:
Symbol Beskrivelse
AUTO: Blitzen aktiveres automatisk, når optagelsesbetingelserne kræver yderligere belysning.
Med forblitz inden den egentlige blitz: bruges til at undgå røde øjne. Kameraet registrerer genstandenes lysstyrke og bruger kun blitz, hvis der er behov for det.
Blitz altid aktiveret
„Slow Sync“: Blitzen synkroniseres med en langsom lukkerhastighed.
Blitz altid deaktiveret
Blitzen anvendes kun i enkelt- og selvudløsertilstand. Den kan ikke anvendes ved billedsekvenser eller til videooptagelser.
Under anvendelse af blitz stiger batteriforbruget. Hvis batteriet næsten er tomt, tager det længere tid at oplade blitzen.
603 af 686
FORSIGTIG!
Brug ikke blitz tæt på mennesker og dyr.
Hold mindst 1 meters afstand.
8.3.3. Zoom – forstørrelse og formindskelse
Kameraet har en optisk og en digital zoom. Den optiske zoom fungerer via indstilling af linsen, og den digitale zoom aktiveres via indstillingsmenuen.
Tryk zoomknappen i retningen Y" eller V" . Søljen, som angiver zoomindstillingen ,vises.
Y" : Billedet zoomes ud (vidvinkel). Der vises et større udsnit.
V" : Billedet zoomes ind (telefoto). Der vises et mindre udsnit.
Symbol Beskrivelse
Hvis markeringen er placeret i søljens venstre del, anvendes der optisk zoom.
Hvis du trykker på V" igen, aktiveres den digitale zoom automatisk. Du kan zoome yderligere 8 gange ind.
Hvis du vil gøre det, skal den digitale zoom være aktiveret i indstillingsmenuen!
604 af 686
BEMÆRK!
Den digitale zoom er ikke tilgængelig for videooptagelser.
Ved digital zoom forstørres det forstørrede billedudsnit ved hjælp af interpolation. Dette kan gå en smule ud over billedkvaliteten.
8.3.4. Indstilling af fokustilstanden
Med denne funktion kan du definere fokustypen ved optagelse af et foto eller en video.
Tryk på makroknappen flere gange, indtil ikonet for den
ønskede fokustilstand vises.
Bekræft dit valg med knappen QM .
Kameraet har fire forskellige fokustilstande:
AF - Automatisk fokusering
I denne indstilling fokuserer kameraet automatisk på genstande.
- Makro
Denne tilstand er særligt velegnet til nærbilleder. I denne tilstand kan du ved hjælp af et fast fokus indfange detaljer og stille skarpt på motivet selv ved korte afstande. Omtrentligt fokuseringsområde: Ca. 1 cm til 50 cm.
- Super Makro
Denne tilstand er særligt velegnet til nærbilleder. I denne tilstand kan du ved hjælp af et fast fokus indfange detaljer og stille skarpt på motivet selv ved korte afstande. Omtrentligt fokuseringsområde: Ca. 1 cm til 30 cm. Når Super-Macro er indstillet, kan fokus ikke indstilles.
605 af 686
- Uendeligt
Ved uendelig-indstillingen fokuserer kameraet på genstande, der er særligt langt væk.
MF - manuelt fokus
Med det manuelle fokus kan du indstille fokusafstanden mellem Makro og Uendelig ved at trykke på Op/Ned-knappen. Tryk på OK-knappen for at indstille fokus permanent og lukke indstillingsvinduet.
8.3.5. Anvendelse af AE/AF LOCK-knappen
Brug CG1CH"NQEM -knappen på kameraet til at spærre fokus og eksponering.
Hvis du vil spærre AE/AF, skal du under videooptagelsen trykke på AE/AF LOCK-knappen eller trykke udløseren halvt ned og derefter i fototilstand trykke på CG1CH"NQEM -knappen.
AE/AF forbliver så også spærret, når udløseren slippes.
Du kan ophæve spærringen af AE/AF på en af følgende måder: på -knappen
• Tryk på MENU/Afspilning/Video/Tænd/Sluk-knappen for at udføre en anden funktion
606 af 686
8.3.6. Anvendelse af selvudløseren
Selvudløseren gør det muligt at tage billeder efter en forudindstillet forsinkelse. Med sekvensoptagelsen kan du omvendt lave kontinuerlige optagelser. Denne funktion er kun tilgængelig ved optagelse af fotos. Indstillingen af selvudløseren deaktiveres automatisk, når du slukker kameraet.
Aktivering af selvudløseren:
Tryk på UGNXWFN ≥ UGT1PGF -knappen på kameraet for at vælge selvudløserfunktionen.
Hvis du vil vælge selvudløserindstillinger, skal du trykke på
eller . Tryk på QM -knappen for at gemme og aktivere indstillingerne.
Kameraet har to selvudløsertilstande:
SLUKKET Selvudløseren er deaktiveret.
10 SEK.
2 SEK.
DOBBELT
Billedet tages 10 sekunder efter, at der er trykket på udløseren.
Billedet tages 2 sekunder efter, at der er trykket på udløseren.
Der tages 2 billeder. Det første 10 sekunder og det andet 12 sekunder efter at du har trykket på udløseren.
607 af 686
Med WLAN-funktionen kan du overføre fotos og videoer fra dette kamera direkte til andre enheder som f.eks. smartphones eller tablets, og du kan også dele dem på sociale netværk, når du er logget på. Desuden kan disse enheder bruges som fjernbetjening. Foruden videooptagelser kan fotooptagelser eller download af filer fra kameraet styres direkte via din smartphone eller tablet.
Du kan kun åbne WLAN-menuen ved at trykke på WLAN-knappen i eksempel- eller enkeltvisningstilstanden.
8.4.1. Forbindelse af kameraet med en smartphone
Inden du bruger WLAN-tilstanden, skal du først downloade
WLAN-programmerne „LifeCam“ fra Google Play (Android) eller Apple Store (iOS) til din smartphone og installere dem.
Hvis du har installeret en QR-Code-Reader på din Smartphone, kan du bruge koden ved siden af til at downloade app'en.
Tænd kameraet, og tryk på WLAN-knappen. Tryk derefter på fjernbetjeningen.
608 af 686
Element
FJERNBETJENING
GEOMÆRKET OP-
TAGELSE
HENT GPS-DATA
Beskrivelse
Med undtagelse af videooptagelser kan du bruge din smartphone til at styre kameraet ved optagelser af billeder eller download af filer fra kameraet. Du kan finde flere oplysninger under „Fjernbetjening“ på side 611.
Synkroniserer smartphonens klokkeslæt med kameraet. Du kan finde flere oplysninger under „Geomærket optagelse“ på side 612.
Download GPS-dataene med din smartphone, så du kan tilføje geotags, som er gemt i kameraet, til fotos. Du kan finde flere oplysninger under „Hent GPS-data“ på side 613.
609 af 686
Element
SEND TIL APP
SLÅ OP PÅ SOCIA-
LE NETVÆRK
Beskrivelse
Hent fotos eller film fra kameraet til en smartphone. Du kan finde flere oplysninger under „Send til app“ på side 614.
Overfør fotos til sociale netværk via netværksserveren. De sociale netværk Facebook og Picasa understøttes. Du kan finde flere oplysninger under „Udgivelse på sociale netværk“ på side 616.
Aktiver WLAN-netværket. Opret derefter forbindelse til hotspottet med kameraets navn (standard er „Wi-Fi Camera“) på listen med fundne netværk.
Første gang skal du indtaste standardadgangskoden
„12345678“ for hotspottet.
Når din smartphone opretter forbindelse til kameraets netværk, skal du starte programmet „LifeCam“ for at fjernstyre kameraet med smartphonen eller for at downloade fotos og videoer fra kameraet og vise dem.
610 af 686
8.4.2. Oprettelse af en WLAN-forbindelse mellem kameraet og en smartphone
Hvis du vil bruge funktionen „
FJERNBETJENING
“ eller
„
GEOMÆRKET OPTAGELSE
“ på smartphonen, skal du oprette en WLAN-forbindelse mellem kameraet og smartphonen. Indstil først en WLAN-valgmulighed på kameraet, og sørg for, at smartphonen er inden for WLAN-rækkevidde. Vælg derefter kameraets navn på smartphonens netværksliste. Du bliver bedt om at angive en adgangskode, hvis det er første gang, du opretter forbindelse til dette kamera.
Fjernbetjening
Brug følgende fremgangsmåde, hvis du vil anvende fjernbetjeningsfunktionen:
Vælg „
FJERNBETJENING
“ i kameraets WLAN-menu.
Kameraet skifter til WLAN-standbytilstand:
Tryk på kameraets navn på smartphonens netværksliste.
Kameraet skifter til fjernbetjeningsstandbytilstand:
611 af 686
Start programmet „LifeCam“ på smartphonen, og klik derefter på „Remote Shutter“ eller „Camera Link“:
Hvis du trykker på „Remote Shutter“, skifter kameraet til eksempelvisningstilstand. Hvis du trykker på „Camera Link“, bliver kameraets display sort.
Din smartphone skifter derefter til tilstanden „Remote Shutter“ eller „Camera Link“.
Geomærket optagelse
612 af 686
Vælg „
FJERNBETJENING
“ i kameraets WLAN-menu.
Vælg „Geotagging“ i app-menuen på din smartphone.
Aktiver GPS på smartphonen.
Start programmet „LifeCam“ på smartphonen, og klik på „Geotagging“.
Klik på den røde knap i vinduet „Geotagging“. Kameraet synkroniserer med smartphonen, og derefter begynder smartphonen at indlæse GPS-data. Kameraet vender tilbage til fjernbetjeningsvinduet. Tryk igen på den samme knap for at afslutte indlæsningen af GPS-data.
Tryk på WLAN-knappen for at afbryde forbindelsen mellem kameraet og smartphonen. I denne periode kan du optage billeder og videoer med kameraet på helt normal vis. Programmet „LifeCam“ på smartphonen giver besked om, at forbindelsen er blevet afbrudt. Klik på OK for at bekræfte, men stop ikke GPS-dataindlæsningen med programmet „LifeCam“.
Når du har taget fotoet, kan du bruge funktionen „GPS-Daten herunterl.“ til at importere fotoets stedsoplysninger fra smartphonen og gemme disse oplysninger i fotoet.
BEMÆRK!
Brug dette sammen med funktionen „
HENT
GPS-DATA
“ til at vise stedsoplysningerne i fotoets egenskaber.
Hent GPS-data
Brug følgende fremgangsmåde, hvis du vil anvende funktionen
„
HENT GPS-DATA
“:
Vælg „
HENT GPS-DATA
“ i kameraets WLAN-menu.
Tryk på kameraets navn på din smartphones netværksliste.
613 af 686
Tryk på „Upload to Camera“ på smartphonen.
Kameraet viser downloadvinduet.
På smartphonen vises en statuslinje for overførslen.
På smartphonen vises en dialogboks, hvor du bliver spurgt, om du vil beholde GPS-dataene.
WLAN-forbindelsen afbrydes automatisk, når overførslen er gennemført. Kameraet vender derefter tilbage til eksempelvisningstilstand eller afspilningstilstand.
Du kan få vist stedsoplysningerne for fotoets optagelsessted ved at få vist fotoets egenskaber på en pc.
BEMÆRK!
GPS-dataene registreres én gang i minuttet og importeres i fotos med samme optagelsestidspunkt. Afvigende data importeres ikke i nogen fotos.
Send til app
Brug følgende fremgangsmåde, hvis du vil anvende funktionen
„Zu App senden“:
Vælg „
SEND TIL APP
“ i kameraets WLAN-menu.
Kameraet viser 4 x 3 miniaturebilledvisningen.
614 af 686
Tryk på -knappen for at markere de ønskede billeder på kameraet, og tryk derefter på QM -knappen.
Tryk på kameraets navn på din smartphones netværksliste.
Kameraet skifter til standbytilstand.
Tryk på Start for at modtage billeder på smartphonen.
Kameraet åbner afsendelsesvinduet, så billederne kan sendes.
De modtagede billeder vises på smartphonen.
WLAN-forbindelsen afbrydes automatisk, når afsendelsen er gennemført. Kameraet vender derefter tilbage til eksempelvisningstilstand eller afspilningstilstand.
På smartphonen vises en meddelelse om, at handlingen er gennemført.
615 af 686
BEMÆRK!
På grund af kompatibilitetsproblemer sendes videoer ikke til iOS-enheder (f.eks. iPhone eller iPad).
Udgivelse på sociale netværk
Med WLAN-funktionen er det ikke nødvendigt at tilslutte kameraet via en kabelforbindelse for at kunne dele fotos på sociale netværk. De følgende sociale netværk understøttes af dette produkt. Brug fremgangsmåden nedenfor til at dele dine fotos.
616 af 686
Element
SLÅ OP PÅ FA-
CEBOOK
Beskrivelse
Vælg „
SLÅ OP PÅ FACEBOOK
“ i kameraets WLAN-menu.
Vælg filen, og tryk på QM -knappen.
Der kan kun overføres 1 fil ad gangen.
Tilføj beskrivelsen til fotos. Dette trin er valgfrit for Facebook.
Alle tilgængelige WLAN-netværk vises på en liste. Vælg dit netværk, og indtast eventuelt din adgangskode.
Log på Facebook for at starte overførslen.
BEMÆRK!
Hvis det ikke er muligt at logge på Facebook via kameraet, skal du kontrollere dine Facebook-sikkerhedsindstillinger. Deaktiver eventuelt underretningerne for punkterne Logon-underretninger og
Logon-bekræftelser.
617 af 686
Element
SLÅ OP PÅ PI-
CASA
Beskrivelse
Vælg „
SLÅ OP PÅ PICASA
“ i kameraets WLAN-menu.
Kameraet viser 4 x 3 miniaturebilledvisningen.
Tryk nu på Op/ned-knappen for at vælge eller fravælge billedet. Der kan maksimalt vælges 200 filer på samme tid.
Alle tilgængelige WLAN-netværk vises på en liste. Vælg dit netværk, og indtast eventuelt din adgangskode.
Overfør derefter billederne.
BEMÆRK!
Som følge af øget trafik på det sociale netværks servere eller en langsommere hastighed på det netværk, du bruger, kan der opstå fejl ved forbindelsen eller ved overførsel af fotos. Vi anbefaler, at du kontrollerer netværksmiljøet og venter et øjeblik, inden du prøver igen.
• Samtlige kamerafunktioner deaktiveres, når WLAN er tilsluttet, med undtagelse af V±PF1UNWM -knappen,
YNCP -knappen og OGPW -knappen (kun udgivelse på sociale netværk).
618 af 686
• WLAN fungerer også, når der ikke er sat et hukommelseskort i kameraet.
• WLAN-funktionen stoppes automatisk i følgende situationer:
− Hvis du igen trykker på YNCP -knappen for at afslutte
WLAN-tilstanden.
− Hvis du trykker på OGPW -knappen for at afslutte
WLAN-tilstanden og vise fotoeksempelvisningen eller enkeltvisningen.
− Uden for WLAN-rækkevidde.
− Tilslutning til pc, fjernsyn eller printer.
− Et hukommelseskort sættes i eller fjernes.
− Den resterende batteriladning er mindre end 10 % (±5 %).
8.5. Optagelse af videoklip
Foruden fotofunktionen giver kameraet mulighed for at optage videoklip og på den måde ikke blot tage stillbilleder, men også levende billeder.
619 af 686
Tryk gang på optageknappen for at starte optagelsen. Optagelsestiden vises på displayet.
Tryk zoomknappen i retningen Y" eller V" for at zoome ud eller ind og ændre billedudsnittet.
Hvis du vil afslutte optagelsen, skal du trykke på optageknappen igen.
BEMÆRK!
Den digitale zoom og blitzen er ikke tilgængelig for videoklip.
Under videooptagelsen er mikrofonen aktiv på samme tid, og lyden optages også.
Videooptagelserne gemmes med lyd som en AVI-fil.
8.5.1. PIV-funktion (Picture in Video)
Du kan tage et foto under en videooptagelse:
Tryk under videooptagelsen udløseren helt ned – på displayet vises under videooptagelsen et ikon.
Når du trykker udløseren helt ned, kan den aktuelle visning gemmes som et foto, uden at videooptagelsen stopper.
Når der er taget et billede, vises et ikon og antallet af optagelser på displayet. Når antallet af optagelser har nået det maksimale antal optagelser, bliver ikonet på displayet rødt, og der kan ikke tages flere fotos.
BEMÆRK!
Bemærk, at videooptagelsen fortsætter, selvom kameraikonet er blevet rødt. PIV-funktionen kan kun anvendes ved følgende videostørrelser: 720p30 og
VGAp30.
620 af 686
BEMÆRK!
Når videostørrelsen er 720p (30fps), gemmes de optagede fotos med en opløsning på 1280 x 720.
Når videostørrelsen er VGA (30fps), gemmes de optagede fotos med en opløsning på 640 x 480.
9. Visning/afl ytning af optagelser
9.1. Afspilning af individuelle optagelser
Du kan få vist de seneste optagelser efter hinanden i visningstilstanden.
Tryk på afspilningsknappen for at skifte til afspilningstilstanden.
På displayet vises den seneste optagelse, og afhængigt af typen er følgende visninger mulige:
Foto
621 af 686
Video
Tryk på knappen eller for at få vist den foregående eller den næste optagelse.
622 af 686
9.2. Visning af optagelser som miniaturer
Tryk i afspilningstilstanden zoomhjulet én gang mod urets retning for at få vist op til ni små eksempelbilleder.
Med navigationsknapperne eller , eller kan du vælge en ønsket fil.
Tryk på knappen QM for at vise optagelsen i fuldskærmsvisning.
Tryk zoomhjulet én gang i urets retning for at få tilbage til visningen af hele billedet.
Nogle miniaturevisninger indeholder ikoner, som angiver filtypen.
Ikon Filtype Betydning
Forkert fil Viser en forkert fil.
623 af 686
9.2.1. Zoom ind på fotos
For fotooptagelser kan du få vist individuelle billedudsnit.
Ved at trykke zoomhjulet flere gange i urets retning (mod højre) i fuldskærmsvisningen kan du forstørre billedudsnittet op til 12 gange. Ved at trykke zoomhjulet flere gange i retningen V" kan du gøre visningen mindre igen.
De fire pile ved kanten angiver, at billedudsnittet er forstørret.
Med navigationsknapperne eller kan du ændre billedudsnittet inden for billedet.
Tryk på knappen OGPW for at gå tilbage til fuldskærmsvisningen.
Du bliver så spurgt, om billedudsnittet skal gemmes. Når du har svaret, skifter kameraet tilbage til fuldskærmsvisning.
624 af 686
9.3. Afspilning af videooptagelser og talenotater
Vælg den ønskede optagelse.
Tryk på knappen QM for at starte afspilningen.
Ved afspilning af videoklip skal du trykke på knappen eller
for at starte en frem- eller tilbagespoling.
Tryk zoomknappen imod urets retning (mod venstre) for at reducere lydstyrken.
Tryk zoomknappen i urets retning (mod højre) for at øge lydstyrken.
Hvis du vil stoppe afspilningen, skal du trykke på knappen .
Tryk igen på knappen for at fortsætte afspilningen.
Hvis du vil spole tilbage billede for billede i videoen, skal du trykke på for at stoppe afspilningen og derefter trykke på for at stoppe afspilningen og derefter trykke på eller .
Hvis du vil stoppe afspilningen, skal du trykke på knappen .
625 af 686
9.4. Sletning af optagelser
BEMÆRK!
Hvis der er indsat et hukommelseskort, kan du kun slette filerne på hukommelseskortet.
Hvis hukommelseskortet er skrivebeskyttet, kan du ikke slette filerne på hukommelseskortet. (Meddelelsen "kort beskyttet" vises.)
En slettet fil kan ikke gendannes. Vær derfor forsigtig, når du sletter filer.
Vælg i afspilningstilstand et billede med knappen eller .
Tryk på knappen for at få vist menupunkterne for sletningsfunktionen.
Vælg „
ENKELT
“, og tryk på knappen QM for at slette den
ønskede optagelse.
Vælg "
ANNULLER
" og bekræft med knappen QM for at gå tilbage til afspilningstilstanden.
Tryk på knappen for at få vist menupunkterne for sletningsfunktionen.
Vælg „
MULTI
“, og tryk på knappen QM for at vælge den optagelse, der skal slettes, i miniaturevisningen.
Vælg med knapperne eller et billede, og brug knappen
til at indsætte en sletningsmarkering , eller fjern en allerede indsat sletningsmarkering igen med knappen .
Hvis du vil forlade miniaturevisningen uden at slette, skal du
626 af 686
trykke på knappen OGPW . Alle indsatte sletningsmarkeringer går tabt.
Bekræft nu valget med knappen QM , og vælg „
JA
“ og bekræft med knappen QM for at slette alle markerede filer.
Vælg "
ANNULLER
" og bekræft med knappen QM for at gå tilbage til afspilningstilstanden.
Vælg i afspilningstilstand et billede med knappen eller .
Tryk på knappen for at få vist menupunkterne for sletningsfunktionen.
Vælg „
ALLE
“, og tryk på knappen QM .
Vælg „
JA
“, og bekræft med knappen QM for at slette alle filer.
Vælg "
ANNULLER
" og bekræft med knappen QM for at gå tilbage til afspilningstilstanden.
BEMÆRK!
Beskyttede filer kan ikke slettes – her vises meddelelsen „
FIL LÅST
“ på displayet.
Hvis der er indsat et hukommelseskort, kan du kun slette filerne på hukommelseskortet.
Hvis hukommelseskortet er spærret, kan du ikke slette filerne på hukommelseskortet.
En slettet fil kan ikke gendannes. Vær derfor forsigtig, når du sletter filer.
627 af 686
10. Menuerne
10.1. Navigation i menuerne
Tryk på knappen OGPW for at åbne menuen.
Brug navigationsknapperne eller til at vælge den indstilling, som du vil ændre.
Tryk på knappen QM" eller knappen . Det pågældende undermenu åbnes.
Brug navigationsknapperne eller til at vælge den ønskede valgmulighed, og bekræft med knappen QM .
Med knappen OGPW kommer du altid tilbage til det forrige niveau.
10.2. Fotooptagelsesmenuen
628 af 686
Indstilling
SCENE
MODE
BILLED-
STØRREL-
SE
Symbol Betydning
For visse optagelsessituationer eller motiver kan du anvende forudindstillede optagelsestilstande, hvori der anvendes en forprogrammeret auto-indstilling (se „11. Menupunktet
Aufnahmemodus“ på side 648).
Det er primært opløsningen, der bestemmer billedets kvalitet. Jo højere opløsning, desto mere lagerplads kræver en optagelse. De højeste opløsninger anbefales først og fremmest til store print (større end A4) eller efterfølgende billedudsnit.
16 M 4608 x 3456
8 M 3264 x 2448
5 M
3 M
2592 x 1944
2048 x 1536
VGA
3:2
16:9
(10M)
16:9
(2M)
1:1
640 x 480
4608 x 3072
4608 x 2592
1920 x 1080
2992 x 2992
629 af 686
Indstilling
KVALITET
HVIDBA-
LANCE
Symbol Betydning
Superfin: 5x komprimering
Fin: 8x komprimering
AWB
Normal: 12x komprimering
Hvidbalancen tilpasses automatisk.
Hvis du trykker på knappen
på 4-vejsstyringen, kommer du til funktionen (se også „WB-
Shift“ på side 635).
Egnet til optagelser ved klart dagslys.
Egner sig til optagelser i overskyet vejr, tusmørke eller skygge.
Egner sig til optagelser ved lys fra el-pærer.
Egner sig til optagelser ved rødligt lys fra lysstofrør.
Egner sig til optagelser ved blåligt lys fra lysstofrør.
630 af 686
Indstilling
HVIDBA-
LANCE
Symbol Betydning
Til mere præcis tilpasning eller når lyskilden ikke kan tilpasses.
BEMÆRK!
For at finde den rigtige indstilling skal du ved de lysforhold, som du vil indstille en hvidbalance for, skal du rette kameraet mod et hvidt ark papir eller en lignende genstand.
Hvis du trykker på knappen på
4-vejsknappen, foretager kameraet automatisk en justering af hvidbalance.
631 af 686
Indstilling
ISO (LYS-
FØLSOM-
HED)
Symbol Betydning
Denne indstilling ændrer sensorens lysfølsomhed. En højere værdi øger lysfølsomheden, men giver mere støj, hvilket kan have en negativ indvirkning på billedkvaliteten. Derfor bør du indstille ISO-værdien svarende til optagelsesforholdene.
ISO AUTO
Automatisk ISO-værdi.
ISO 100
Indstiller følsomheden til ISO
100.
ISO 200
ISO 400
Indstiller følsomheden til ISO
200.
Indstiller følsomheden til ISO
400.
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200
ISO 6400
Indstiller følsomheden til ISO
800.
Indstiller følsomheden til ISO
1600.
Indstiller følsomheden til ISO
3200.
Indstiller følsomheden til ISO
6400.
BEMÆRK!
Hvis du vil indstille en ISO-værdi på
ISO 3200
eller
ISO 6400
, skal opløsningsniveauet først være indstillet til
3M
!
632 af 686
Indstilling
MAKS. ISO
AUTO
MÅLING
EKSPONE-
RINGSRAM-
ME
Symbol Betydning
Med denne funktion kan kameraet afhængigt af belysningsforholdene automatisk indstille ISO-værdien mellem ISO 100 og den værdi, der er indstillet for den maksimale følsomhed.
De tilgængelige valgmuligheder er 200 (standard), 400, 800.
Med denne funktion kan du vælge, i hvilket område lysmålingen for foto- eller videooptagelser skal udføres.
Vælger en belysning på grundlag af måleresultaterne på flere steder i optagelsesområdet.
Hele optagelsesområdets lys måles, men værdierne tæt på midten har større vægt.
Vælger en belysning på grundlag af et enkelt måleresultat i billedets midte.
Brug denne funktion til at tage fotos med forskellige eksponeringskorrektioner. Ved en belysningsserie tages 3 serieoptagelser i følgende rækkefølge: Standardbelysning, underbelysning og overbelysning.
Slukket
±0.3
±0.7
Blændeniveau
Blændeniveau
±1.0
Blændeniveau
633 af 686
Indstilling
AF-OMRÅ-
DE
Symbol Betydning
Her kan du vælge autofokusområdet (AF-området).
Kameraet genkender ansigter automatisk.
Der stilles skarpt på et bredere område.
Der stilles skarpt på midten.
AF-LAMPE
AE-L/AF-L
DIGITAL
ZOOM
Kameraet fokuserer på motivet i bevægelse og fastholder automatisk fokus.
Her kan du indstille AF-lampen til automatisk funktion (
AUTO
) eller deaktivere AF-lampen
(
SLUKKET
).
Denne funktion gør det muligt at låse eksponeringen eller fokus ved at trykke på AE/
AF LOCK-knappen. Du kan indstille AE/AF
LOCK-knappen til en af følgende funktioner:
AE-L
Spær/ophæv spærringen af eksponeringen.
AF-L
Spær/ophæv spærringen af fokus.
AE-L &
AF-L
Spær/ophæv spærringen af eksponering og fokus.
Her kan du indstille den digitale zoom eller deaktivere funktionen (
FRA
).
634 af 686
Indstilling
DATOSTEM-
PEL
Symbol Betydning
Her kan du vælge at indsætte dato- og klokkeslætstempel på billederne.
DATO
DATO/TID
FRA
AUTO. VIS-
NING
BLINKRE-
GISTRE-
RING
GITTERLIN-
JE
STABILISA-
TOR
Efter optagelsen vises det optagede foto i et par sekunder. Du kan slå denne funktion til eller fra.
Her kan du indstille registrering af blinken eller deaktivere funktionen (
FRA
).
Hvis kameraet registrerer blinken, efter at der er taget et foto, vises valgmuligheden
SPA-
RE
eller
ANNULLER
på displayet.
Denne funktion kan kun aktiveres, når ansigtsgenkendelse er aktiveret.
Gitterlinjefunktionerne viser et rammegitter i forhåndsvisningen, når der tages billeder. Mulige indstillinger:
Til, Fra
.
Her kan du slå den automatisk billedstabilisering til eller fra.
WB-Shift
Med funktionen WB-Shift kan du foretage justeringen af hvidbalancen manuelt. Hvis du vil gøre det, skal du bruge 4-vejsknappen til at flytte trådkorset på displayet til det ønskede farvesegment.
635 af 686
10.3. Videooptagelsesmenuen
Indstilling
FILMTIL-
STAND
FORUD OP-
TAG
WIND CUT
Symbol Betydning
Det er primært opløsningen, der bestemmer billedets kvalitet. Jo højere opløsning, desto mere lagerplads kræver en optagelse.
720P30
Videoopløsning 1280x720
30 billeder pr. sekund (ved anvendelse af et Class 6 SD-
HC-hukommelseskort)
VGAP30 Videoopløsning 640x480
30 billeder pr. sekund
Du kan optage de første tre sekunder af en handling, som du eventuelt kunne gå glip af.
Når forudoptagelse er aktiveret, starter kameraet automatisk videooptagelsen, inden udløseren trykkes helt ned.
Med denne funktion kan du reducere vindstøjen ved videooptagelsen.
636 af 686
Indstilling
FORTLØ-
BENDE AF
Symbol Betydning
Med denne funktion kan du optage videoer med autofokusmetoden. De mulige indstillinger er
ON
(Til) og
OFF
(Fra).
10.4. Indstillingsmenuen
Indstilling Symbol
START
LYDE
UDLØSER
LYDSTYRKE
Betydning
Her kan du vælge én af tre toner som startlyd eller deaktivere startlyden.
Her kan du slå udløserlyden til eller fra
Indstilling af tonernes lydstyrke
637 af 686
Indstilling
STRØM-
SPARE
Symbol Betydning
For at spare på batteristrømmen slukkes kameraet automatisk efter det valgte stykke tid. Vælg:
1 MIN.
,
3 MIN., 5 MIN. eller
FRA.
Strømsparefunktionen er ikke aktiv:
• under optagelse af lyd- og videoklip
• under visning af billeder, videoklip eller lydoptagelser
• mens kameraet er tilsluttet en anden enhed via USB-stikket
• AE/AF er spærret
• under indsætning af film
• under intervaltid ved hurtig gengivelse
DATO /
TID
SPROG
VIS-
NINGS-
TILSTAND
Her kan du indstille datoen og klokkeslættet og vælge visningsformatet for datoen. (se Side
589)
Her kan du vælge sprog for menuerne. (se Side
589)
Her kan du indstille visningen af ikoner på
LCD-displayet i optagelsestilstand og afspilningstilstand.
Vælg:
TÆNDT
,
DETALJEREDE OPLYS.
eller
FRA
.
638 af 686
Indstilling
TV-UD-
GANG
LCD-LYS-
STYRKE
Symbol Betydning
Med tv-indstillingsfunktionen kan du tilpasse videoudgangssignalet til de forskellige regionale indstillinger. Hvis tv-indstillingerne ikke er indstillet korrekt, kan billedet ikke vises korrekt på tv'et.
Videoudgangssignalet kan ændres i henhold til de lokale standarder:
NTSC
eller
PAL
.
Her kan du indstille displayets lysstyrke.
AUTO.
LYS
NORMAL
Automatisk tilpasning af
LCD-lysstyrken
Displayets lysstyrke er høj
Standardlysstyrke
FORMA-
TÉR
Formaterer hukommelseskortet eller det interne lager. Alle optagelser slettes.
BEMÆRK!
Hvis du formaterer lageret, slettes alle data, som er gemt i det.
Kontroller, at der ikke findes nogen vigtige data i lageret eller på SD-kortet.
639 af 686
Indstilling
NULSTIL
ALLE
WI-FI-IND-
STILLIN-
GER
Symbol Betydning
Her kan du nulstille alle individuelle indstillinger til fabriksindstillingerne. Bekræft i så fald spørgsmålet med „
JA
“.
Følgende indstillinger bliver ikke nulstillet:
• Dato og klokkeslæt
• Sprog
• Tv-system
WLAN-indstillingerne omfatter kameraets navn og adgangskoden. Du kan bruge 4-vejsstyringen til at flytte markøren og til at trykke på
OK-knappen for at indtaste de ønskede bogstaver eller tal.
Standardkameranavnet er „
WI-FI CAMERA
“.
Du kan ændre det til 1~32 alfanumeriske tegn
(der skelnes mellem store og små bogstaver).
Standardadgangskoden er „
12345678
“. Du kan ændre den til 8~16 alfanumeriske tegn (der skelnes mellem store og små bogstaver).
640 af 686
10.5. Afspilningsmenuen
Hvis du vil åbne afspilningsmenuen, skal du først skifte til afspilningstilstanden ved at trykke på knappen .
Indstilling
DIAS-
SHOW
LÅST
STEM-
ME-MEMO
Symbol Betydning
Du kan vise billedoptagelserne (kun fotos) som et diasshow. (se Side 662)
Med denne funktion kan du beskytte optagelser mod utilsigtet sletning.
Du har følgende muligheder:
ENKELT
Beskyt én optagelse
MULTI
Beskyt flere optagelser, som du vælger i miniaturevisningen.
LÅS ALLE
Beskyt alle optagelser
LÅS ALLE OP
Fjern beskyttelsen af alle optagelser.
Du kan gemme et talenotat sammen med hvert enkelt foto, du tager (se Side 664).
Vælg et foto, som der skal oprettes et talenotat for.
Vælg
START
, og tryk på knappen QM for at starte optagelsen.
Tryk på knappen QM en gang til for at afslutte optagelsen.
Talenotatet kan maksimalt vare 30 sekunder.
Den resterende tid vises på displayet.
Hvis der allerede findes et talenotat for det valgte foto, overskrives det.
641 af 686
Indstilling
FILTEREF-
FEKTER
Symbol
BLØD
FARVEBETO-
NING
LEVENDE
MINIATU-
REEFFEKT
Betydning
Billedet udstyres med en blød effekt.
Vælg mellem områderne
BREDT
,
NORMAL
og
SMAL
Vælg med piletasterne hhv. den farve, der skal forstærkes. Resten af scenen vises sort/hvid.
Billedet får større kontrast og mætning, så kraftige farver fremhæves mere.
Tryk på knappen QM , og vælg derefter
GEM
for at aktivere funktionen.
Dele af fotoet fjernes, så scenen kommer til at se ud som en miniaturemodel.
Det anbefales at optage fra en stor vinkel for at simulere miniatureeffekten.
Tryk på knappen QM , og vælg derefter
GEM
for at aktivere funktionen.
642 af 686
Indstilling
FILTEREF-
FEKTER
MALERI
S/H
Symbol
ASTRAL
BETAGENDE
KUNST
NEGATIV
Betydning
Billedet udstyres med stjerneformede lysrefleksioner.
Tryk på knappen QM , og vælg derefter
GEM
for at aktivere funktionen.
Billedet udstyres med en dramatisk kontrast.
Tryk på knappen QM , og vælg derefter
GEM
for at aktivere funktionen.
Billedet udstyres med en vandfarveeffekt.
Tryk på knappen QM , og vælg derefter
GEM
for at aktivere funktionen.
Farverne vises negativt.
Tryk på knappen QM , og vælg derefter
GEM
for at aktivere funktionen.
Billedet vises sort/hvidt.
Tryk på knappen QM , og vælg derefter
GEM
for at aktivere funktionen.
643 af 686
Indstilling
FILTEREF-
FEKTER
BESKÆR
Symbol
MOSAIK
Betydning
Billedet vises med mosaikdele.
Tryk på knappen QM , og vælg derefter
GEM
for at aktivere funktionen.
SEPIA
Billedet vises i sepiafarver.
Tryk på knappen QM , og vælg derefter
GEM
for at aktivere funktionen.
Du kan beskære et foto til en anden størrelse.
Vælg et foto, som du vil beskære.
Åbn menuen Zuschneiden.
Juster beskæringsrammen ved at dreje zoomhjulet.
Flyt beskæringsrammen med piletasterne
, , og .
Tryk på knappen QM , og vælg derefter
JA for at gemme ændringerne.
BEMÆRK!
Beskæringsfunktionen er ikke tilgængelig for optagelser med
VGA-billedstørrelse.
Alle billeder beskæres i sideforholdet 4:3 uafhængigt af originalbilledets sideforhold.
644 af 686
Indstilling
ÆNDR
STØRREL-
SE
START-
BILLEDE
Symbol Betydning
Vælg mellem billedstørrelserne
640, 320 og
160
.
Tryk på knappen QM , og vælg derefter med
eller
JA
, og tryk igen på knappen QM"
, når du vil udføre den valgte funktion.
BEMÆRK!
Funktionen er kun tilgængelig for fotos med et sideforhold 4:3.
Størrelsen kan ikke ændres igen for fotos, hvis størrelse allerede er blevet justeret.
Du kan vælge et startbillede, som vises, når kameraet tændes.
Du kan vælge mellem:
SYSTEM
: Standardsystembilledet vises.
MIT BILLEDE
: Det valgte foto vises.
FRA
: Der vises ikke et foto.
Vælg med eller punktet Mein BILD.
Vælg med eller fotoet, og tryk på QM for at bekræfte.
645 af 686
Indstilling
DPOF
Symbol Betydning
Med DPOF-funktionen (Digital Print Order Format) kan du gemme udskrivningsoplysninger på hukommelseskortet. I kameraets DPOF-menu kan du angive, hvilke billeder der skal udskrives og i hvor mange eksemplarer. Disse oplysninger gemmes i det interne lager eller på hukommelseskortet. Når udskrivningen starter, læser printeren oplysningerne på hukommelseskortet og udskriver de angivne billeder.
Vælg med eller under
BILDER
AUSWÄHLEN
de billeder, som du vil udskive på hukommelseskortet.
Vælg med eller for det valgte billede det antal eksemplarer, som du vil udskrive.
Tryk på knappen QM , og vælg derefter
FERTIG
for at gemme indstillingerne.
Hvis du vil kassere DPOF-indstillingerne, skal du vælge menupunktet
ZURÜCKSETZEN
og trykke på knappen QM .
646 af 686
Indstilling
KOPIER
FILMIND-
SÆTNING
Symbol
KOPIER TIL
KORT
Betydning
Kopierer optagelser fra det interne lager til hukommelseskortet.
Vælg de billeder, som du vil kopiere.
Tryk på knappen QM , og vælg med eller
JA
, når du vil udføre den valgte funktion.
KOPIER TIL
KAMERA
Kopierer optagelser fra hukommelseskortet til det interne lager.
Brug denne funktion til at kombinere to videoer med de samme specifikationer (videostørrelse og opløsning) til én optagelse.
Vælg med den film, som du vil tilføje til en anden film (
ON
). Med knappen kan du fjerne markeringen igen.
Vælg derefter den film, som skal tilføjes filmen, tryk på knappen QM , og vælg med eller
JA
.
647 af 686
Indstilling
ANSIGTS-
RETOU-
CHERING
Symbol Betydning
Funktionen til retouchering af ansigter kan bruges på billeder, der er taget med ansigtsgenkendelse.
Du har følgende muligheder for at ændre indstillingerne på 4 forskellige trin:
UDGLATNING
,
LYSERE
,
FORSTØR
ØJNE
.
Vælg
GEM
for at gemme indstillingerne.
11. Menupunktet Aufnahmemodus
Kameraet har 24 tilstande, som giver dig mulighed for at lave optagelser med de bedst egnede indstillinger.
Tryk på knappen OGPW for at åbne menuen med valgmuligheder.
Tryk på knappen QM for at åbne optagelsestilstandsmenuen.
Vælg den ønskede optagelsestilstand med knapperne .
Tryk på knappen QM for at bekræfte valget.
648 af 686
11.1. Der fi ndes følgende optagelsestilstande:
Ved de følgende specielle optagelsestyper kan visse indstillinger
(f.eks. blitz, makro) ikke ændres, fordi de er forudindstillet for optagelsestypen.
Symbol Indstilling
SCENEGEN-
KENDELSE
PROGRAM
PORTRÆT
Betydning
Kameraet registrerer optagelsesbetingelserne og skifter automatisk til den tilsvarende optagelsestilstand.
Yderligere oplysninger finder du under „12.1. Anvendelse af tilstanden Tilpasset scene“ på side 652.
Kameraet foretager automatisk passende optagelsesindstillinger, f.eks. af belysningstiden og blændeværdien.
Indstiller baggrunden mere uskarpt og fokuserer på midten.
LANDSKAB
Egner sig til brede landskabsudsnit.
LOLNED-
GANG
MODLYS
BØRN
NAT
Forstærker den røde farvenuance ved optagelse af solnedgange.
Tilpasser indstillingen „Messung“ til modlyset.
Egnet til optagelse af personer i bevægelse.
Egnet til portrætoptagelser med mørk baggrund.
649 af 686
Symbol Indstilling
FYRVÆRKE-
RI
SNE
SPORT
Betydning
Reducerer lukkerhastigheden ved optagelse af fyrværkeri.
Egner sig til strand- og sneoptagelser.
Egner sig til optagelse af billeder med hurtige bevægelser.
Egner sig til indendørs optagelser og fester.
FEST
LEVENDE
LYS
NATPOR-
TRÆT
VANDLØB
Skaber optagelser i et varmt lys.
Denne funktion bruges til at tage billeder med en natscene eller en dunkel baggrund.
Skaber en blød effekt ved hurtige bevægelser.
MAD
Øger farvemætningen.
ROMAN-
TISK POR-
TRÆT
Denne funktion bruger ansigtsgenkendelsen til automatisk optagelse af ansigter for på den måde at tage portrætbilleder uden hjælp fra en tredje person.
Hvis der bliver fundet mere end ét ansigt, aktiveres autofokus automatisk. Kameraet starter nedtællingen og tager fotoet, når der er gået to sekunder.
650 af 686
Symbol Indstilling
SELVPOR-
TRÆT
D-LIGHTING
TIDSINTER-
VAL
PANORAMA-
FUNKTION
KUNSTEF-
FEKT
BURST
HURTIG
BYGE
Betydning
Denne funktion indstiller zoom til vidvinkel. Når der bliver registreret et ansigt, aktiveres AF automatisk, og der høres en signallyd. Kameraet starter en nedtælling på 2 sekundet og tager billedet.
Denne funktion øger et billedes dynamikomfang ved hjælp af øgede lysstyrke- og kontrastværdier.
Brug denne funktion til automatisk at tage fotos med de angivne intervaller.
Brug denne funktion til at oprette et panoramafoto ved at panorere eller vippe kameraet.
Denne funktion anvender forskellige kunstneriske effekter på fotos.
Hold udløseren helt nede for at lave en serieoptagelse, indtil du slipper udløseren, eller hukommelseskortet er fuldt.
Tager 30 billeder i én optagelse, når der trykkes på udløseren. Den automatisk indstillede billedstørrelse er kun 4:3 VGA.
651 af 686
12. Anvendelse af forskellige optagelsestilstande
12.1. Anvendelse af tilstanden Tilpasset scene
Denne funktion er særligt nyttig for begyndere. Du få rigtig gode resultater, selvom du ikke har nogen viden om fotografering og fototeknik.
Hvis du indstiller kameraet til denne tilstand, finder det automatisk 7 forskellige optagelsestyper og vælger den optimale optagelsestype.
Kameraet genkender automatisk optagelsestyperne Portræt,
Landskab, Solnedgang, Makro, Modlys, Modlysportræt, Natscene og Natportræt.
Vælg under menupunktet
SCENE MODE
positionen
. På displayet vises i øverste venstre hjørne ikonet for tilstanden Tilpasset scene .
652 af 686
Fokuser kameraet til optagelsen af det valgte motiv ved at trykke udløseren halvt ned.
Kameraet analyserer motivet og vælger den bedst egnede optagelsestype. På displayet vises i øverste venstre hjørne ikonet for den registrerede tilstand.
Tryk udløseren helt ned for at starte optagelsen.
12.2. Anvendelse af børnetilstanden
Børn er særligt vanskelige at fotografere, fordi de næsten altid er i bevægelse. Til billeder af børn kan du bruge børnetilstanden.
Denne tilstand anvender en hurtigere lukkerhastighed og fokuserer altid på motivet, som er i bevægelse.
Vælg i optagelsestilstanden valgmuligheden .
Bekræft valget med knappen QM .
Fokuser kameraet på motivet, og tryk på udløseren.
653 af 686
12.3. Anvendelse af sportstilstanden
Sportsbevægelser kan ofte kun indfanges på et foto med en kort lukkertid, og her er sportstilstanden særligt velegnet. I denne tilstand tager kameraet et foto med en ekstremt kort lukkertid.
Vælg i optagelsestilstanden valgmuligheden .
Bekræft valget med knappen QM .
Fokuser kameraet på motivet, og tryk på udløseren.
12.4. Anvendelse af Fest-tilstanden
Hvis du vil tage fotos af grupper, er Party-tilstanden velegnet.
Vælg i optagelsestilstanden valgmuligheden .
Bekræft valget med knappen QM .
Fokuser kameraet på motivet, og tryk på udløseren.
Hav det sjovt til din fest.
654 af 686
12.5. Anvendelse af tilstanden Panorama
Med denne funktion kan du tage et panoramabillede. Kameraet understøtter dette ved hjælp af hjælpegrafik og en automatisk styret udløser.
Vælg i optagelsestilstanden valgmuligheden . På displayet vises i øverste venstre hjørne ikonet for tilstanden Panorama .
Tryk på knappen for at åbne valgmenuen for panoramabilledets gradværdi.
Vælg med knapperne eller den ønskede gradværdi. Du kan vælge mellem
120°
;
180°
og
360°
.
655 af 686
Bekræft valget med knappen QM .
Tryk på knappen for at åbne valgmenuen for panoramabilledets optagelsesretning.
Brug knapperne eller til at vælge den ønskede retning:
FRA VENS. TIL HØJ.
FRA BUND TIL TOP
FRA TOP TIL BUND
FRA HØJ. TIL VENS.
Bekræft valget med knappen QM .
656 af 686
Tryk udløseren helt ned for at starte optagelsen.
Når optagelsen starter, vises der et hvidt kryds midt på displayet. Desuden vises eventuelt midt på displayet en gul linje, som afhængigt af den valgte retning er vandret eller lodret og bruges til kameraets orientering.
Nederst på displayet vises en optagelseslinje, som fyldes under optagelsen.
Ved en ideel panoramaoptagelse skal den gule guidelinje altid gå vandret hhv. lodret gennem positionskrydset.
657 af 686
Når optagelseslinjen er helt fyldt, er optagelsen afsluttet, og billedet gemmes.
BEMÆRK!
De følgende indstillinger er faste for panoramafunktionen og kan ikke ændres:
• Blitzen er altid deaktiveret.
• Selvudløseren er deaktiveret.
• Autofokus er aktiv.
• Autofokusområdet er indstillet til
BREDT
.
12.5.1. Anvisninger og tip for panoramafunktionen
• Det sammensatte billedes størrelse kan variere afhængigt af panoramavinklen, resultatet af sammensætningen og eventuelle kamerarystelser.
• Vi anbefaler, at der anvendes et stativ for at stabilisere kameraet og gøre det nemmere at flytte kameraet langsomt under optagelsen.
658 af 686
• Hvis du vælger
OPPEFRA OG NED
eller
NEDEFRA
OG OP
i
360°
panorama, anbefaler vi, at du drejer kameraet 90° for at sikre stabiliteten under optagelsen.
• I panoramatilstanden kan en uregelmæssig lysstyrke føre til forskelle mellem optagelsen og det virkelige motiv.
• Den længste optagelsestid i panoramatilstanden er ca. 45 sekunder.
12.6. Anvendelse af tilstanden Kunstneriske eff ekter
Indstil optagelsestilstanden
KUNSTEFFEKT
ved at vælge
CTV i optagelsestilstanden.
Tryk på knappen OGPà , og vælg i fotooptagelsesmenuen punktet
KUNSTEFFEKT
.
Følgende indstillinger er mulige:
659 af 686
Symbol Indstilling
STILFULD
SLØRET
FOKUS
LYS TONE
LEVENDE
MINIATU-
REEFFEKT
FISKEØJE-
LINSE
ASTRAL
PLAKAT
Betydning
Denne funktion bruges til at tage billeder med overmættede farver, uregelmæssig eksponering eller uskarphed.
Skaber et slør af lys omkring den fotograferede genstand for at opnå en blød fokus.
Reducerer kontrasten og skaber på den måde en rolig og afslappet atmosfære.
Kameraet tager billedet med større kontrast og mætning, så kraftige farver fremhæves mere.
Dele af fotoet fjernes, så scenen kommer til at se ud som en miniaturemodel. Det anbefales at optage fra en stor vinkel for at simulere miniatureeffekten.
Denne funktion skaber et halvkuglebillede
Billedet udstyres med stjerneformede lysrefleksioner.
Denne funktion tager billeder med en effekt som en gammel plakat eller et gammelt billede.
BETAGEN-
DE KUNST
Denne funktion tager billeder med en dramatisk kontrast.
660 af 686
Symbol Indstilling
S/H
Betydning
Billederne tages i sort-hvid.
SEPIA
FARVENU-
ANCE
(RØD)
FARVENU-
ANCE
(ORA.)
FARVENU-
ANCE
(GUL)
FARVENU-
ANCE
(GRØN)
FARVENU-
ANCE
(BLÅ)
FARVENU-
ANCE
(VIO.)
Billederne tages i Sepia-farvenuancer.
Bevarer den røde farvenuance, mens resten af scenen bliver sort/hvid.
Bevarer den orange farvenuance, mens resten af scenen bliver sort/ hvid.
Bevarer den gule farvenuance, mens resten af scenen bliver sort/hvid.
Bevarer den grønne farvenuance, mens resten af scenen bliver sort/ hvid.
Bevarer den blå farvenuance, mens resten af scenen bliver sort/hvid.
Bevarer den lilla farvenuance, mens resten af scenen bliver sort/hvid.
661 af 686
12.7. Optagelsestilstanden P (Program)
Vælg i optagelsesmenuen under punktet
SCENE MODE punktet
PROGRAM
.
Kameraet foretager nu automatisk passende optagelsesindstillinger, f.eks. af belysningstiden og blændeværdien.
13. Afspilningsfunktioner
Vælg afspilningsfunktionen ved at trykke på knappen .
Tryk på knappen OGPW for at åbne afspilningsmenuen.
13.1. Visning af billeder i et diasshow
Du kan vise fotos fra kameraets lager som et diasshow.
Vælg i afspilningsmenuen punktet
DIASSHOW
. Menuen
DIASSHOW
åbnes.
Du kan vælge mellem følgende indstillinger:
•
START
: Vælg denne valgmulighed for at starte diasshowet.
•
ANNULLER
: Vælg denne valgmulighed for at forlade menuen.
•
INTERVAL
: Med denne mulighed kan du angive, hvor længe billedet skal vises (
1, 3, 5
eller
10
sekunder).
•
GENTAG
: Vælg, om billedsekvensen skal gentages uendeligt ( ) eller afsluttes efter det sidste billede ( ).
662 af 686
Når alle indstillinger er valgt, skal du vælge underpunktet
START
og trykke på knappen QM for at starte diasshowet.
Under afspilningen kan du med QM" stoppe afspilningen og fortsætte den igen.
13.2. Funktionerne Beskyt og Ophæv beskyttelse
13.2.1. Individuelle filer
Vælg i afspilningsmenuen punktet „
LÅST
“ og derefter „
EN-
KELT
“.
Vælg i afspilningstilstand et billede med knappen eller .
Vælg „
LÅS
“ eller „
ÅBN
“, og tryk på knappen QM for at beskytte den valgte fil eller ophæve beskyttelsen af den.
Vælg „
AFSLUT
“ og bekræft med knappen QM , for at vende tilbage til afspilningstilstanden.
13.2.2. Flere filer
Vælg i afspilningsmenuen punktet „
LÅST
“ og derefter
„
MULTI
“.
Vælg med knapperne eller et billede, og brug knappen
til at indsætte en spærringsmarkering , eller fjern en allerede indsat spærringsmarkering igen med knappen .
Hvis du vil forlade miniaturevisningen uden at gemme beskyttelsesmarkeringerne, skal du trykke på knappen OGPW .
Alle indsatte beskyttelsesmarkeringer går tabt.
Bekræft nu valget med knappen QM .
663 af 686
13.2.3. Alle filer
Vælg i afspilningstilstand et billede med knappen eller .
Vælg i afspilningsmenuen punktet „
LÅST
“ og derefter
„
LÅST ALLE
“ eller „
LÅS ALLE OP
“.
Vælg „
JA
“, og bekræft med knappen QM for at beskytte eller fjerne beskyttelsen fra alle filer.
Vælg "
ANNULLER
" og bekræft med knappen QM for at gå tilbage til afspilningstilstanden.
13.3. Optagelse af et talenotat
Vælg det ønskede foto i afspilningstilstanden.
BEMÆRK!
Hvis fotoet allerede indeholder et talenotat, vises talenotatikonet .
Åbn afspilningsmenuen med knappen OGPW , og vælg valgmuligheden
STEMME-MEMO
.
På displayet vises eksempelbilledet og en menu med valgmuligheder.
Vælg
START
, og tryk på knappen QM for at starte optagelsen. Mikrofonen er placeret under linsen.
Optagelsen afbrydes automatisk efter 30 sekunder. Hvis du vil afslutte optagelsen tidligere, skal du vælge
STOP
og trykke på knappen QM igen.
664 af 686
BEMÆRK!
Du kan kun tilføje talenotater til fotos, ikke til videoklip. Du kan ikke tilføje talenotater til beskyttede billeder.
13.4. Filtereff ekter
Filtereffektfunktionen er kun tilgængelig med andre kunstneriske effekter ved sideforholdet 4:3. Billeder, som behandles med denne funktion, gemmes som nye filer.
Følgende effekter er mulige:
−
BLØD
: Billedet udstyres med en blød effekt.
−
FARVEBETONING
: Bevarer farvenuancen, mens resten af scenen bliver sort/hvid.
−
LEVENDE
: Billedet får større kontrast og mætning, så kraftige farver fremhæves mere.
−
MINIATUREEFFEKT
: Dele af fotoet fjernes, så optagelsen kommer til at se ud som en miniaturemodel.
−
ASTRAL
: Lyse billedsteder får stjerner.
−
BETAGENDE KUNST
: Billedet udstyres med en dramatisk kontrast.
−
MALERI
: Billedet konverteres til en stregtegning med farvenuancer.
−
NEGATIV
: Billedets farver vendes om.
−
S/H
: Sort-hvid
−
MOSAIK
: Billedet vises pixeleret
−
SEPIA
: Billedet udstyres med sepiafarvenuancer.
665 af 686
13.5. Beskær
Med denne funktion kan du vælge et billedudsnit og beskære billedet til denne størrelse. Kanten, som ikke kan ses på displayet, slettes.
Du kan gemme den rettede fil under et nyt navn.
.
1 Forstørret billede
2 4-vejsindikator
3 Beskåret størrelse
4 Beskæringsområdets omtrentlige position
5 Billedområde
Vælg det ønskede foto i afspilningstilstanden.
Åbn i afspilningsmenuen undermenuen „
BESKÆR
”. Der vises et redigeringsvindue på displayet.
Brug zoomhjulet til at ændre beskæringsrammen, ligesom når du zoomer ind og ud.
666 af 686
Under forstørrelsen kan du bruge knapperne , , eller
til at ændre billedudsnittet.
Når funktionen er gennemført, vises en menu med flere valgmuligheder. Vælg mellem:
−
JA
:
−
Den nye fil gemmes som en ny fil.
ANNULLER afbrydes.
Tryk på knappen QM for at gemme eller annullere ændringen.
13.6. Ændring af størrelsen
Vælg det ønskede foto i afspilningstilstanden.
Åbn afspilningsmenuen med knappen OGPW , og vælg valgmuligheden
ÆNDR STØRRELSE
. Menuen med valgmuligheder vises på displayet.
Vælg en af de opløsningerne
640
,
320
eller
160
, og bekræft valget med knappen QM .
Bekræft dit valg med:
−
JA
: Den nye fil gemmes, eller
−
ANNULLER
: Funktionen afbrydes.
Bekræft valget med knappen QM .
BEMÆRK!
De tilgængelige opløsninger kan variere afhængigt af billedets oprindelige størrelse. Indstillinger, der ikke er tilgængelige, vises nedtonet.
667 af 686
13.7. Startbillede
Du kan vælge et startbillede, som vises, når kameraet tændes.
Skift til afspilningstilstand med knappen .
Åbn afspilningsmenuen med knappen OGPW , og vælg der menupunktet „
STARTBILLEDE
“.
Du kan vælge mellem:
−
SYSTEM
: Standardsystembilledet vises.
−
MIT BILLEDE
: Det valgte foto vises. Vælg med eller
det ønskede foto, og tryk på QM for at bekræfte.
−
FRA
: Der vises ikke et foto.
13.8. DPOF
DPOF står for „Digital Print Order Format“.
Her kan du vælge udskriftsindstillinger for billeder, hvis du vil udskrive billeder hos en fotohandler eller på en DPOF-kompatibel printer. Med en DPOF-kompatibel printer kan du udskrive billederne direkte uden først at overføre dem til computeren.
Du kan udskrive alle fotos, udskrive ét foto eller nulstille DP-
OF-indstillingerne.
Med knappen eller kan du indstille antallet af udskriftskopier for hvert foto.
BEMÆRK!
Du kan angive op til 99 kopier for DPOF. Hvis du vælger
0 kopier, deaktiveres DPOF-indstillingen for dette billede automatisk.
668 af 686
13.9. Kopieringsfunktionen
Med denne funktion kan du kopiere optagelser fra det interne lager til hukommelseskortet eller fra hukommelseskortet til det interne lager.
Skift til afspilningstilstand med knappen .
Åbn afspilningsmenuen med knappen OGPW , og vælg der menupunktet „
KOPIER
“.
Vælg nu kopieringsindstillingen „
KOPIER TIL KORT
“ eller „
KOPIER TIL KAMERA
“, og bekræft valget med knappen QM .
For begge kopieringsindstillinger har du to valgmuligheder:
−
VALGTE BILLEDER
: Marker her først de billeder, der skal kopieres, i en miniatureoversigt.
−
ALLE BILLEDER
: Med denne funktion kopieres alle gemte billeder til det ønskede medie.
13.9.1. Kopiering af udvalgte billeder
Vælg i kopieringsfunktionens undermenu valgmuligheden
„
VALGTE BILLEDER
“.
Vælg med knapperne eller et billede, og brug knappen
til at indsætte en valgmarkering , eller fjern en allerede indsat valgmarkering igen med knappen .
Bekræft valget med knappen QM .
Vælg „
JA
“, og bekræft med knappen QM for at beskytte eller fjerne beskyttelsen fra alle filer.
Vælg "
ANNULLER
" og bekræft med knappen QM for at gå tilbage til afspilningstilstanden.
669 af 686
13.9.2. Kopiering af alle billeder
Vælg i kopieringsfunktionens undermenu valgmuligheden
„
ALLE BILLEDER
“.
Bekræft valget med knappen QM .
Vælg „
JA
“, og bekræft med knappen QM for at beskytte eller fjerne beskyttelsen fra alle filer.
Vælg "
ANNULLER
" og bekræft med knappen QM for at gå tilbage til afspilningstilstanden.
Med denne funktion kan du kombinere to gemte film, som har de samme specifikationer (videostørrelse og opløsning) til én video.
Vælg i afspilningstilstand en video med knappen eller .
Åbn afspilningsmenuen med knappen OGPW , og vælg der menupunktet „
FILMINDSÆTNING
“.
På displayet vises en miniaturevisning af alle videoer med samme specifikationer som originalvideoen.
Vælg med knapperne eller den anden video, og brug knappen til at indsætte en valgmarkering , eller fjern en allerede indsat valgmarkering igen med knappen .
Bekræft valget med knappen QM , og vælg „
JA
“ for at indsætte videoen.
670 af 686
BEMÆRK!
Når videoerne er blevet kombineret, findes kun den nye, længere video i lageret, mens de to individuelle videoer slettes.
Den kombinerede videos samlede længde må ikke overskride 30 minutter.
14. Tilslutning til tv og pc
14.1. Visning af optagelser på et fj ernsyn
Du kan vise kameraets optagelser på et fjernsyn.
Sluk kameraet og fjernsynet.
Tilslut AV-kablet til USB-stikket på siden af kameraet.
Tænd kameraet og fjernsynet.
Kameraet skifter automatisk til afspilningstilstand.
Tilslut kablets anden ende til tv'ets
AV-indgang.
Hvis fjernsynet ikke af sig selv detekterer kamerabilledet, skal du aktivere videoindgangen på fjernsynet (normalt med knappen
CX ).
671 af 686
14.2. Udskrivning af optagelser på en fotoprinter
Du kan udskrive dine optagelser via PictBridge direkte til en Pict-
Bridge-kompatibel fotoprinter.
Forbind printeren og kameraet ved hjælp af det medfølgende USB-kabel.
Tænd kameraet og fotoprinteren.
Kameraet registrerer, at der er tilsluttet en USB-enhed, og finder automatisk printeren.
BEMÆRK!
De funktioner, der beskrives i det følgende, skal understøttes af den PICT-Bridge-kompatible printer, for at funktionerne kan anvendes.
Når forbindelsen mellem printer og kamera er oprettet, vises udskrivningstilstandens valgmenu.
672 af 686
Udskrivningstilstanden har tre valgmuligheder:
•
UDSKRIV UDVALG
: Blandt alle de gemte billeder kan du vælge dem, der skal udskrives.
•
UDSKRIV ALT
: Alle de gemte billeder udskrives.
•
UDSKRIV DPOF
: Udskriver alle billeder, der er indstillet med DPOF.
14.2.1. Indstilling af valgmuligheden "Auswahl drucken"
Brug navigationsknapperne eller til at vælge det ønskede billede.
Angiv antallet af udskriftskopier med knapperne eller .
Med QM kommer du til udskrivningsindstillingerne.
14.2.2. Indstilling af valgmulighederne „Alles
Drucken“ og „DPOF drucken“
Angiv antallet af udskriftskopier med knapperne eller .
Med QM kommer du til udskrivningsindstillingerne.
14.2.3. Indstilling af udskrivningsindstillingerne
Brug navigationsknapperne eller til at vælge den ønskede indstilling.
Indstil papirstørrelsen (
STANDARD
) og kvaliteten (
STAN-
DARD
) med knapperne eller .
Angiv, om optagelsesdatoen (
JA
;
NEJ
) og optagelsesinformationerne (
JA
;
NEJ
) skal med på udskriften.
673 af 686
Vælg
UDSKRIV
for at starte udskrivningen, eller forlad udskrivningsindstillingerne med
ANNULLER
.
14.2.4. Start udskrivningen
På displayet vises meddelelsen "
UDSKRIV...
"
Du kan til enhver tid afbryde proceduren med knappen
OGPW .
674 af 686
14.3. Overførsel af data til en computer
Du kan overføre optagelser til en computer.
Understøttede operativsystemer:
14.4. Tilslutning af USB-kablet
Sluk kameraet.
Tilslut det medfølgende
USB-kabel til kameraets USBstik og en USB-port på computeren, mens computeren er tændt.
Når forbindelsen mellem kameraet og computeren er oprettet, vises på kameraets display „
MASS STORAGE
“ eller
„
PTP
“ .
Hvis du vælger
MASS STORAGE
, registreres kameraet som masselagringsenhed og vises som et separat drev i Windows Stifinder. Åbn Windows Stifinder eller dobbeltklik på "Denne computer" (i Vista/Windows 7: "Computer").
Dobbeltklik på medieikonet for kameraet.
675 af 686
Naviger til mappen „DCIM“ og eventuelt til den mappe, som den indeholder, for at få vist filerne (*.jpg = fotos, *.wav = lydoptagelser *.avi = videooptagelser). Se også mappestrukturen i lageret.
Hold venstre museknap nede, og træk de ønskede filer til den dertil beregnede mappe på pc'en, f.eks. mappen „Dokumenter“. Du kan også markere filerne og bruge Windows-kommandoerne "Kopier" og "Sæt ind".
Dataene overføres til pc’en og gemmes der. Ved hjælp af et passende program kan du få vist, afspille og redigere filerne.
Hvis du vælger
PTP
, tilsluttes kameraet som PTP (Picture Transfer Protocol).
I Windows Vista, Windows 7 og Windows 8 kan du med det samme få adgang til kameralagerets eller hukommelseskortets indhold.
14.5. DCF-lagerstandarden
Optagelserne på kameraet håndteres i henhold til den såkaldte
DCF-standard (DCF= Design Rule for Camera File System). Optagelser på hukommelseskort fra andre DCF-kameraer kan afspilles på dit kamera.
676 af 686
14.6. Kortindgang
Hvis din pc har en kortslot eller en kortlæserenhed, så kan du bruge den til at kopiere optagelserne på hukommelseskortet til pc'en.
Kortlæseren registreres også som en flytbar lagerenhed på skrivebordet i Windows (f.eks. under "Computer" i Vista/Windows 7/
Windows 8 og Windows 8.1).
14.7. Mappestrukturen i lageret
Kameraet opretter automatisk bestemte mapper på det interne hukommelseskort for at kunne organisere optagede billeder og videofiler.
• Filnavne begynder med "DSCI" efterfulgt af et 4-cifret tal i stigende rækkefølge. Filnummereringen starter fra 0001, når der oprettes en ny mappe.
• Det højeste filnummer er 9999. Efter 9999 starter kameraet forfra med filnummeret 0001.
BEMÆRK!
Du bør ikke ændre hukommelseskortets mappe- og filnavnene via en pc. Hvis du gør det, vil kameraet under visse omstændigheder ikke længere kunne afspille dataene.
677 af 686
15. Installation af software
På den medfølgende cd findes „CyberLink PhotoDirector“, som er et program til behandling af billeder.
Sådan installerer du CyberLink PhotoDirector:
Læg installations-cd’en i dvd-/cd-drevet.
Cd'en starter automatisk, og der vises et skærmbillede med valgmuligheder.
Vælg på skærmbilledet med valgmuligheder punktet „Cyber-
Link PhotoDirector installieren“.
Følg anvisningerne for at gennemføre installationen.
Start eventuelt programmet ved at klikke på ikonet på skrivebordet.
Når du starter programmet for første gang, skal programmet aktiveres.
For at gøre det skal du indtaste serienummeret
HEVK4-S9JM4-AWZXQ-SXML6-T8EQ9-PVSH7.
BEMÆRK!
Du kan få hjælp til brugen af programmet i Hjælp-systemet, som du kan åbne ved at trykke på tasten H3 .
Hvis cd'en ikke starter automatisk, skal du bruge følgende fremgangsmåde for at installere softwaren:
Dobbeltklik på Skrivebord.
Flyt musen hen over dvd-/cd-drevet.
Højreklik med musen, og klik derefter på Åbn.
Dobbeltklik på Setup.exe.
En guide starter, og du føres gennem installationen.
678 af 686
Følg anvisningerne for at gennemføre installationen.
Start eventuelt programmet ved at klikke på ikonet på skrivebordet.
Når du starter programmet for første gang, skal programmet aktiveres.
For at gøre det skal du indtaste serienummeret
HEVK4-S9JM4-AWZXQ-SXML6-T8EQ9-PVSH7.
16. Fejlfi nding
Hvis kameraet ikke fungerer fejlfrit, skal du kontrollere følgende punkter. Hvis problemet ikke bliver løst, bedes du kontakte ME-
DION-Service.
16.7.1. Kameraet tændes ikke.
• Batterierne er sat forkert i.
• Batterierne er tomme.
16.7.2. Kameraet tager ingen fotos.
• Blitzen oplader stadig.
• Hukommelsen er fuld.
• SD-kortet er ikke formateret korrekt, eller det er defekt.
16.7.3. Blitzen udløses ikke.
• Blitzen er ikke klappet op.
• Blitzen er ikke helt opladet.
• Automatiktilstanden er slukket.
679 af 686
16.7.4. Billedet er uskarpt.
• Kameraet er blevet bevæget under optagelsen.
• Motivet var uden for kameraets indstillingsområde. Brug eventuelt makrotilstanden til nærbilleder.
• Sørg for bedre lysforhold.
16.7.5. Billedet vises ikke på displayet.
• Der er indsat et SD-kort, som har optaget billeder på et andet kamera i ikke-DCF-tilstand. Denne type billeder kan kameraet ikke vise.
16.7.6. Den tidsmæssige afstand mellem optagelsen er længere ved optagelser i halvmørke
• Ved svagt lys arbejder lukkeren normalt langsommere. Skift kameravinkel, eller sørg for bedre lysforhold.
16.7.7. Kameraet slukkes.
• Batterierne er tomme.
• Batteritypen er ikke indstillet korrekt.
• Kameraet slukkes efter et forudindstillet tidsrum for at spare batteristrøm. Tænd kameraet igen.
16.7.8. Optagelsen blev ikke gemt.
• Kameraet blev slukket, inden optagelsen blev gemt.
• Hukommelseskortet er fuldt.
16.7.9. Optagelserne kan ikke overføres til pc'en via USB-kablet.
• Kameraet er ikke tændt.
680 af 686
16.7.10. Første gang kameraet tilsluttes til pc'en, bliver der ikke fundet ny hardware
• USB-porten i pc'en er deaktiveret.
• Operativsystemet er ikke kompatibelt.
17. Pleje og vedligeholdelse
Rengør huset, linsen og displayet som følger:
Rengør kamerahuset med en blød, tør klud.
Brug aldrig fortynder eller rengøringsmidler, der indeholder olie. Dette kan beskadige kameraet.
Når du skal rengøre linsen eller displayet, skal du først fjerne støvet med en støvpensel. Rengør den derefter med en blød klud. Tryk ikke på displayet, og brug ikke nogen hårde genstande til at rengøre det.
Brug ikke skrappe rengøringsmidler til huset og linsen (kontakt Medion-Service eller et specialværksted, hvis det ikke er muligt at fjerne snavs).
681 af 686
18. Bortskaff else
EMBALLAGE
Dit digitalkamera ligger i en emballage for at beskytte det mod transportskader. Emballagen er lavet af råmaterialer og kan genbruges eller bringes tilbage til genanvendelseskredsløbet.
ENHED
Når enheden er nået til slutningen af dens levetid, må du under ingen omstændigheder smide den ud som almindeligt husholdningsaffald. Bortskaf den på en miljøvenlig måde via en genbrugsstation. Forhør dig hos den lokale forvaltning om genbrugsstationernes placering.
BATTERIER
Brugte batterier må ikke smides i husholdningsaffaldet. Batterierne skal bortskaffes på de dertil beregnede indsamlingssteder for brugte batterier.
682 af 686
19. Tekniske data
19.7.1. Kamera
Sensor:
Blænde:
Lukkerhastighed:
Brændvidde:
Optisk zoom:
Digital zoom:
LCD-skærm:
Filformat:
Maks. opløsninger:
Kameratilstand:
Videotilstand:
Billedlager :
Internt:
Eksternt:
16 MP CMOS 1/2.3“
F = 3,1 ~ 6,3
1/2000 ~ 4 s f = 4,3 ~ 51,6 mm (svarende til miniaturebilledformat: 24 mm ~ 288 mm)
12x
8x
7,62 cm / 3,0“ Flip-LC-display
JPEG (EXIF 2.3), DPOF, AVI, WAV
4608 x 3456 pixel
1280 x 720 (30 billeder pr. sek.)
64 MB internt lager (anvendeligt lager: ca. 86 MB)
SD-kort (op til 4 GB)
SDHC-kort (op til 32 GB)
Mål:
Vægt:
Omgivelsestemperatur: ca. 109 x 64 x 38 mm (B x H x D) ca. 211 g (inkl. batteri)
0° - 40° C ved 0 % - 90 % rel. luftfugtighed
683 af 686
USB-STRØMFORSYNING
Modelnummer: KSAS0060500100VEU
Producent:
Indgangsspænding:
Ktec, China
100 - 240 V ~ 50/60 Hz 180 mA
BATTERI
Producent:
Modelnummer:
Tekniske data:
Fuji Electronics
NP-50
3,7 V / 940 mAh / 3,478 Wh
Der tages forbehold for tekniske ændringer og trykfejl!
684 af 686
20. Kolofon
Copyright © 2014
Alle rettigheder forbeholdes.
Denne brugsanvisning er ophavsretsligt beskyttet.
Mangfoldiggørelse i mekanisk, elektronisk eller enhver anden form uden skriftlig tilladelse fra producenten, er forbudt.
Ophavsretten tilhører firmaet:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Tyskland
Brugsanvisningen kan efterbestilles via vores service-hotline og er til rådighed til download via serviceportalen www.medion.com/dk/service/start/ .
Du kan også scanne den ovenstående QR-kode og indlæse brugsanvisningen på din mobile enhed via serviceportalen.
685 af 686
letzte Seite
686 af 686

Download
Advertisement
Key features
12-megapixel CMOS sensor for stunning photos and videos
3x optical zoom lens for getting closer to your subject
Variety of shooting modes, including auto, scene, and manual
Built-in flash for low-light shooting
2.7-inch LCD screen for easy viewing and framing
HDMI output for connecting to a TV or projector
Supports SD/SDHC/SDXC memory cards for expandable storage
Frequently asked questions
To turn on the camera, slide the power switch to the "On" position.
To take a picture, press the shutter button.
To zoom in or out, use the zoom lever on the side of the camera.
To change the shooting mode, press the mode button and select the desired mode from the menu.
To view your photos and videos, press the playback button.