Canon EOS 7D Mark II camera Instruction Manual

Canon EOS 7D Mark II camera Instruction Manual
English
Español
EOS 7D Mark II (G)
Basic
BasicInstruction
InstructionManual
Manual
Manual
Mode
ded’emploi
instrucciones
de base
básicas
English
EOS 7D Mark II (G)
This manual is for the EOS 7D Mark II installed with firmware version
1.1.0 or later.
Instruction manuals (PDF files) can be downloaded from the Canon
Web site (p.4).
www.canon.com/icpd
Introduction
The EOS 7D Mark II (G) is a digital single-lens reflex camera featuring a
fine-detail CMOS sensor with approx. 20.2 effective megapixels, Dual
DIGIC 6, approx. 100% viewfinder coverage, high-precision and highspeed 65-point AF (Cross-type AF point: Max. 65 points), approx. 10.0
fps continuous shooting, Live View shooting, Full High-Definition (Full
HD) movie shooting, Dual Pixel CMOS AF, and GPS function.
Before Starting to Shoot, Be Sure to Read the Following
To avoid botched pictures and accidents, first read the “Safety
Precautions” (p.174-176) and “Handling Precautions” (p.14-15). Also,
read this manual carefully to ensure that you use the camera correctly.
Refer to This Manual While Using the Camera to Further
Familiarize Yourself with the Camera
While reading this manual, take a few test shots and see how they
come out. You can then better understand the camera. Be sure to store
this manual safely, too, so that you can refer to it again when necessary.
Testing the Camera Before Use and Liability
After shooting, play images back and check whether they have been
properly recorded. If the camera or memory card is faulty and the
images cannot be recorded or downloaded to a computer, Canon
cannot be held liable for any loss or inconvenience caused.
Copyrights
Copyright laws in your country may prohibit the use of your recorded
images of people and certain subjects for anything but private
enjoyment. Also be aware that certain public performances, exhibitions,
etc., may prohibit photography even for private enjoyment.
2
Item Check List
Before starting, check that all the following items are included with your
camera. If anything is missing, contact your dealer.
Eyecup Eg
Camera
(with body cap)
Wide Strap
(p.26)
Wi-Fi Adapter W-E1
(p.26)
Battery Charger
Battery Pack
LP-E6N (p.30)
LC-E6/LC-E6E*
(with protective cover)
(p.25)
Interface Cable
IFC-150U II
Cable protector
(p.27)
EOS DIGITAL Solution Disk
(Software)
* Battery Charger LC-E6 or LC-E6E is provided. (The LC-E6E comes with a
power cord.)
The Instruction Manuals provided are listed on the next page.
If you purchased a Lens Kit, check that the lenses are included.
Be careful not to lose any of the above items.
When you need Lens Instruction Manuals, download them from the Canon
Web site (p.4). The Lens Instruction Manuals (PDF) are for lenses sold
individually. Note that when purchasing the Lens Kit, some of the
accessories included with the lens may not match those listed in the Lens
Instruction Manual.
3
Instruction Manuals
Camera Basic
Instruction Manual*
Wi-Fi Adapter W-E1
Preliminary Notes and
Legal Information*
* Detailed Instruction Manuals (PDF files) can be downloaded from the Canon
Web site (see below).
Downloading and Viewing the Instruction Manuals (PDF Files)
1
Download the Instruction Manuals (PDF files).
Connect to the Internet and access the following Canon Web site.
www.canon.com/icpd
Select your country or region of residence and download the
Instruction Manuals.
Instruction Manuals Available for Download
• Camera Instruction Manual
• Camera Basic Instruction Manual
• Wi-Fi Adapter W-E1 Instruction Manual
• Lens Instruction Manuals
• Software Instruction Manuals
2 View the Instruction Manuals (PDF files).
Double-click a downloaded Instruction Manual (PDF file) to open
it.
To view the Instruction Manuals (PDF files), Adobe Acrobat
Reader DC or other Adobe PDF viewer (most recent version
recommended) is required.
Adobe Acrobat Reader DC can be downloaded free from the
Internet.
To learn how to use a PDF viewer, refer to its Help section.
4
Compatible Cards
The camera can use the following cards regardless of capacity: If the
card is new or was previously formatted by another camera or
computer, format the card with this camera (p.58).
CF (CompactFlash) cards
* Type I, UDMA mode 7-compatible.
SD/SDHC*/SDXC* memory cards
* UHS-I cards supported.
Cards that Can Record Movies
When shooting movies, use a large-capacity card with a fast reading/
writing speed as shown in the table.
Movie Recording Size (p.145)
ALL-I (For editing)
L:87
Other than above
IPB (Light)
IPB (Standard)
Movie Recording Size (p.145)
ALL-I (For editing)
L:87
Other than above
IPB (Light)
IPB (Standard)
CF Card: Recording Formats
MOV
MP4
30 MB/sec. or faster
30 MB/sec. or faster
10 MB/sec. or faster
10 MB/sec. or faster
SD Card: Recording Formats
MOV
MP4
20 MB/sec. or faster
20 MB/sec. or faster
6 MB/sec. or faster
4 MB/sec. or faster
If you use a slow-writing card when shooting movies, the movie may
not be recorded properly. Also, if you play back a movie on a card
with a slow reading speed, the movie may not play back properly.
If you want to shoot still photos while shooting a movie, you will need
an even faster card.
To check the card’s reading/writing speed, refer to the card
manufacturer’s Web site.
In this manual, “CF card” refers to CompactFlash cards and “SD
card” refers to SD/SDHC/SDXC cards. “Card” refers to all memory
cards used to record images or movies.
* The camera does not come with a card for recording images/
movies. Please purchase it separately.
5
Quick Start Guide
Insert the battery (p.32).
1
To charge the battery, see page 30.
Insert the card (p.33).
2
The camera-front side slot is
for a CF card, and the
camera-back side slot is for
an SD card.
* Shooting is possible with either a CF card or an SD card in the camera.
3
White index
Red index
Attach the lens (p.42).
Align the lens’s white or red mount
index with the camera’s index of the
same color.
4
Set the lens’s focus mode
switch to <f> (p.42).
5
Set the power switch to <1>
(p.37).
6
Quick Start Guide
6
While holding down the center
of the Mode Dial, set it to <A>
(Scene Intelligent Auto) (p.23).
All the necessary camera settings
will be set automatically.
7
Focus on the subject (p.47).
8
Take the picture (p.47).
9
Review the picture.
Look through the viewfinder and
aim the viewfinder center over the
subject.
Press the shutter button halfway,
and the camera will focus on the
subject.
If necessary, the built-in flash will be
raised.
Press the shutter button completely
to take the picture.
The image just captured will be
displayed for 2 sec. on the LCD
monitor.
To display the image again, press
the <x> button (p.152).
To shoot while looking at the LCD monitor, see “Live View
Shooting” (p.127).
To view the images captured so far, see “Image Playback” (p.152).
To delete an image, see “Erasing Images” (p.162).
7
Conventions Used in this Manual
Icons in this Manual
<6>
<5>
<p>
<9>
<0>
0/9/7/8
:
:
:
:
:
:
Indicates the Main Dial.
Indicates the Quick Control Dial.
Indicates the AF area selection lever.
Indicates the Multi-controller.
Indicates the Setting button.
Indicates that the corresponding function
remains active for 4 sec., 6 sec., 10 sec., or 16
sec. respectively after you let go of the button.
* In this manual, the icons and markings indicating the camera’s buttons, dials,
and settings correspond to the icons and markings on the camera and on the
LCD monitor.
3
: Indicates a function that can be changed by pressing the
<M> button to change its settings.
M
: This icon at the upper right of the page titles indicates that
the function is available only in the <d>, <s>, <f>,
<a>, or <F> mode.
(p.**)
: Reference page numbers for more information.
: Warning to prevent shooting problems.
: Supplemental information.
: Tips or advice for better shooting.
: Troubleshooting advice.
Basic Assumptions
All operations explained in this manual assume that the power switch
is set to <1> and the <R> switch is set to the left (Multi
function lock released) (p.37, 51).
It is assumed that all the menu settings, Custom Functions, etc. are
set to their defaults.
The illustrations in this manual show the camera attached with the
EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM lens as an example.
8
Chapters
For first-time DSLR users, Chapters 1 and 2 explain the camera’s
basic operations and shooting procedures.
Introduction
2
1
Getting Started
29
2
Basic Shooting
67
3
Setting the AF and Drive Modes
73
4
Image Settings
91
5
GPS Settings
107
6
Advanced Operations
115
7
Shooting with the LCD Monitor (Live View Shooting)
127
8
Shooting Movies
139
9
Image Playback
151
10
Downloading Images to a Computer / Software
165
9
Contents
Introduction
2
Item Check List................................................................................. 3
Instruction Manuals .......................................................................... 4
Compatible Cards............................................................................. 5
Quick Start Guide ............................................................................. 6
Conventions Used in this Manual..................................................... 8
Chapters........................................................................................... 9
Handling Precautions ..................................................................... 14
Nomenclature ................................................................................. 16
1
Getting Started
29
Charging the Battery ...................................................................... 30
Installing and Removing the Battery............................................... 32
Installing and Removing the Card .................................................. 33
Turning on the Power ..................................................................... 37
Setting the Date, Time, and Zone .................................................. 39
Selecting the Interface Language................................................... 41
Attaching and Detaching a Lens .................................................... 42
Lens Image Stabilizer..................................................................... 45
Basic Operation.............................................................................. 46
Q Quick Control for Shooting Functions ....................................... 53
3 Menu Operations .................................................................. 55
Before You Start............................................................................. 58
l Displaying the Grid .................................................................. 62
Q Displaying the Electronic Level............................................... 63
Setting the Viewfinder Information Display..................................... 65
Help........................................................................................... 66
10
Contents
2
Basic Shooting
67
A Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto) ...................68
A Full Auto Techniques (Scene Intelligent Auto) ......................... 71
3
Setting the AF and Drive Modes
73
f: Selecting the AF Operation ..................................................... 74
S Selecting the AF Area and AF Point ......................................... 78
AF Sensor ....................................................................................... 82
Lenses and Usable AF Points.........................................................83
Selecting AI Servo AF Characteristics ............................................87
MF: Manual Focus .......................................................................... 88
o Selecting the Drive Mode ........................................................ 89
j Using the Self-timer ................................................................... 90
4
Image Settings
91
Selecting the Card for Recording and Playback .............................92
Setting the Image-Recording Quality .............................................. 95
i: Setting the ISO Speed ............................................................ 97
A Selecting a Picture Style.........................................................98
B: Setting the White Balance......................................................99
Auto Correction of Brightness and Contrast ................................. 100
Setting Noise Reduction ...............................................................101
Highlight Tone Priority ................................................................... 103
Correction of Lens Peripheral Illumination and Aberrations..........104
Reducing Flicker ........................................................................... 106
11
Contents
5
GPS Settings
107
GPS Precautions.......................................................................... 108
Acquiring GPS Signals ................................................................. 109
Setting the Positioning Interval..................................................... 112
Using the Digital Compass ........................................................... 113
Logging the Route Traveled ......................................................... 114
6
Advanced Operations
115
d: Program AE ............................................................................ 116
s: Shutter-Priority AE................................................................ 117
f: Aperture-Priority AE ............................................................. 118
a: Manual Exposure ................................................................... 119
q Selecting the Metering Mode.................................................. 121
O Setting Exposure Compensation............................................. 122
h Auto Exposure Bracketing (AEB)........................................... 123
A AE Lock................................................................................... 124
D Using the Built-in Flash............................................................. 125
7
Shooting with the LCD Monitor (Live View Shooting)
127
A Shooting with the LCD Monitor .............................................. 128
Using AF to Focus (AF Method)................................................... 131
MF: Focusing Manually ................................................................ 137
12
Contents
8
Shooting Movies
139
k Shooting Movies .....................................................................140
Autoexposure Shooting ..............................................................140
Shutter-priority AE ......................................................................141
Aperture-priority AE.................................................................... 142
Manual Exposure Shooting ........................................................143
Setting the Movie Recording Size.................................................145
9
Image Playback
151
x Image Playback ......................................................................152
B: Shooting Information Display.............................................154
x Searching for Images Quickly (Index Display)........................158
u Magnifying Images ..................................................................159
k Playing Movies........................................................................ 160
L Erasing Images ........................................................................ 162
10
Downloading Images to a Computer / Software
165
Downloading Images to a Computer.............................................166
Software Overview........................................................................ 168
Installing the Software................................................................... 170
Downloading and Viewing the Software Instruction Manuals
(PDF Files)....................................................................................171
Safety Precautions........................................................................ 174
For Troubleshooting guide and Specifications, refer to the Instruction
Manual downloadable from the Canon Web site. For how to download the
Instruction Manual, see page 4.
13
Handling Precautions
Also read “Handling Precautions” on page 179.
Camera Care
This camera is a precision instrument. Do not drop it or subject it to physical
shock.
The camera is not waterproof and cannot be used underwater.
To maximize the camera's dust- and drip- resistance, keep the terminal
cover, battery compartment cover, card slot cover, and all other covers firmly
closed.
This camera is designed to be dust- and drip- resistant, in order to help
prevent sand, dust, dirt, or water that falls on it unexpectedly from getting
inside, but it is impossible to prevent dirt, dust, water, or salt from getting
inside at all. As far as possible, do not allow dirt, dust, water, and salt to get
on the camera.
If water gets on the camera, wipe it off with a dry and clean cloth. If dirt, dust,
or salt gets on the camera, wipe it off with a clean, well-wrung wet cloth.
Using the camera in a location with large amounts of dirt or dust may cause
a malfunction.
Cleaning the camera after use is recommended. Allowing dirt, dust, water, or
salt to remain on the camera may cause a malfunction.
If you accidentally drop the camera into water or are concerned that
moisture (water), dirt, dust, or salt may have gotten inside it, promptly
consult the nearest Canon Service Center.
Never leave the camera near anything having a strong magnetic field such
as a magnet or electric motor. Also avoid using or leaving the camera near
anything emitting strong radio waves, such as a large antenna. Strong
magnetic fields can cause camera misoperation or destroy image data.
Do not leave the camera in excessive heat, such as in a car in direct
sunlight. High temperatures can cause the camera to malfunction.
The camera contains precision electronic circuitry. Never attempt to
disassemble the camera yourself.
14
Handling Precautions
Do not block the mirror operation with your finger, etc. Doing so may cause a
malfunction.
Use a blower to blow away dust on the lens, viewfinder, reflex mirror, and
focusing screen. Do not use cleaners that contain organic solvents to clean
the camera body or lens. For stubborn dirt, take the camera to the nearest
Canon Service Center.
Do not remove the focusing screen unless you are changing it. When
changing the focusing screen, do not touch it with bare hands. Instead use
the dedicated tool that came with the interchangeable focusing screen (sold
separately).
Do not touch the camera’s electrical contacts with your fingers. This is to
prevent the contacts from corroding. Corroded contacts can cause camera
misoperation.
If the camera is suddenly brought in from the cold into a warm room,
condensation may form on the camera and internal parts. To prevent
condensation, first put the camera in a sealed plastic bag and let it adjust to
the warmer temperature before taking it out of the bag.
If condensation forms on the camera, do not use the camera. This is to avoid
damaging the camera. If there is condensation, remove the lens, card and
battery from the camera, and wait until condensation has evaporated before
using the camera.
If the camera will not be used for an extended period, remove the battery
and store the camera in a cool, dry, well-ventilated location. Even while the
camera is in storage, press the shutter button a few times once in a while to
check that the camera is still working.
Avoid storing the camera where there are chemicals that result in rust and
corrosion such as in a chemical lab.
If the camera has not been used for an extended period, test all its functions
before using it. If you have not used the camera for some time or if there is
an important shoot such as a foreign trip coming up, have the camera
checked by your Canon dealer or check the camera yourself and make sure
it is working properly.
If you use continuous shooting, Live View shooting, or movie shooting for a
prolonged period, the camera may become hot. This is not a malfunction.
If there is a bright light source inside or outside the image area, ghosting
may occur.
15
Nomenclature
<o> Drive mode selection/
AF operation/AF method selection button (p.89/74/131)
<m> Flash exposure
compensation/ISO speed
setting button (p.97)
<U> LCD panel
illumination button (p.52)
<n> White balance selection/
Metering mode selection button (p.99/121)
EF lens mount index (p.42)
Built-in flash/AF-assist beam (p.125/77)
EF-S lens mount index (p.42)
<B> AF area
selection/
Multi-function button
(p.80)
GPS antenna
Flash sync contacts
Hot shoe
<6> Main Dial
(p.48)
Mode Dial lock-release
button (p.48)
Mode Dial
(p.23, 48)
Shutter button
(p.47)
Strap mount
(p.26)
Self-timer lamp
(p.90)
Built-in
microphone
Remote control
sensor
<D> Flash
button (p.125)
Grip
(Battery
compartment)
DC coupler cord hole
Depth-of-field preview button
Lens release button (p.43)
Lens lock pin
Lens mount
Contacts (p.15)
Mirror
Body cap (p.42)
16
Nomenclature
<p> AF area selection lever (p.50)
LCD panel (p.19-20)
Eyecup
<p>
AF start button
(p.47)
<A> AE lock
button (p.124)
Viewfinder eyepiece
<S>
AF point
selection
button
(p.80-81)
<B> Info button
(p.52, 63, 66, 111,
113, 130, 144, 152)
Power switch (p.37)
<Q> Quick
Control
button (p.53)
<M> Menu button
(p.55)
Terminal cover
<5> Quick
Control Dial (p.49)
Touch pad (p.51)
<0> Setting button
(p.55)
<Y> External microphone IN terminal
<n> Headphone terminal
<g> Digital terminal (p.166)
<D> PC terminal
<D> HDMI mini OUT terminal
Cable protector socket
<F> Remote control terminal (N3 type)
When connecting the interface cable to a digital terminal, also use the
provided cable protector (p.27).
17
Nomenclature
Dioptric adjustment knob (p.46)
<V> Focal plane mark
Speaker (for sound)
<A/k> Live View shooting/
Movie shooting switch
(p.127/139)
<0> Start/Stop button
(p.128, 140)
<b/X>
Creative Photo/
Comparative playback
(Two-image display)
button (p.98)
<9> Multi-controller
(p.50)
<c>
Rating button
Strap mount
(p.26)
<u>
Index/Magnify/
Reduce button
(p.158/159)
Card slot
cover (p.33)
<x> Playback
button (p.152)
<L> Erase button
(p.162)
Battery
compartment
cover release
lever (p.32)
Speaker (for beeper)
Battery compartment
cover (p.32)
LCD monitor (p.55, 128,
140, 152)
Access lamp (p.36)
Tripod socket
Ambient light sensor
Serial number
SD card slot (p.33)
CF card slot (p.33)
CF card eject button (p.35)
18
Multi function lock switch (p.51)
Nomenclature
LCD Panel
Shutter speed
FE lock (FEL)
Busy (buSY)
Built-in flash recycling (buSY)
Multi function lock warning (L)
No card warning (Card)
Error code (Err)
Cleaning image sensor (CLn)
Logging function (LOG)
White balance
(p.99)
Q Auto
W Daylight
E Shade
R Cloudy
Y Tungsten
light
U White
fluorescent
light
I Flash
O Custom
P Color temperature
Aperture
AF point selection
([
] AF, SEL [ ], SEL AF)
AF point registration
([
] HP, SEL [ ], SEL HP)
Card warning (Card 1/2)
Card full warning (FuLL 1/2)
Possible shots
Self-timer countdown
Bulb exposure time
Card error warning (Err)
Error number
Remaining images to record
Metering mode (p.121)
q Evaluative metering
w Partial metering
r Spot metering
e Center-weighted
average metering
Battery check (p.38)
<h> AEB (p.123)
<J> Bulb timer shooting
<r> GPS acquisition
status (p.109)
<u> White balance correction
<N> Auto Lighting Optimizer
(p.100)
<H> Interval timer shooting
<w> HDR shooting
<P> Multiple-exposure
shooting
* The display will show only the settings currently applied.
19
Nomenclature
<f> CF card indicator
<J> CF card selection icon
ISO speed (p.97)
<J> SD card selection icon
<g> SD card indicator
<i> ISO speed
(p.97)
<A>
Highlight tone priority
(p.103)
Exposure level indicator
(Setting value)
Exposure compensation amount (p.122)
AEB range (p.123)
Flash exposure compensation amount
<y> Flash exposure
compensation
<z> Warning symbol
20
AF operation (p.74)
X
One-Shot AF
9
AI Focus AF
Z
AI Servo AF
4L
Manual focus
Drive mode (p.89)
u Single shooting
o High-speed
continuous shooting
i Low-speed
continuous shooting
B Silent single
shooting
M Silent continuous
shooting
Q Self-timer: 10 sec./
remote control
k Self-timer: 2 sec./
remote control
Nomenclature
Viewfinder Information
Electronic level (p.64)
Spot metering circle (p.121)
Large Zone AF frame (p.79)
Focusing screen
<S> Single AF point
<O> Spot AF point
Grid (p.62)
Exposure level
indicator (Metering/
Flash metering)
Area AF frame
(p.79)
Flicker detection
(p.106)
<i> AF status
indicator (p.77)
Shooting mode
<z>
Warning symbol
White balance (p.99)
Drive mode (p.89)
AF operation (p.74)
Metering mode (p.121)
Standard exposure index
Exposure level scale
: 1 stop
: 1/3 stop
Overexposure
JPEG/RAW (p.95)
Flash
overexposure
Exposure level
Flash exposure
level
Flash
underexposure
Underexposure
* The display will show only the settings currently applied.
21
Nomenclature
<i> ISO speed
(p.97)
<z> Battery check
(p.38)
<A> AE lock (p.124)
AEB in-progress
(p.123)
<D> Flash-ready
(p.125)
Improper FE lock
warning
<d> FE lock
FEB in-progress
<e> High-speed sync
<y> Flash exposure
compensation
Shutter speed (p.117)
FE lock (FEL)
Busy (buSY)
Built-in flash recycling (buSY)
Multi function lock warning (L)
No card warning (Card)
Error code (Err)
Aperture (p.118)
22
<o> Focus
indicator
(p.68, 75)
<e> AF status indicator
Maximum burst
Number of remaining
multiple exposures
ISO speed (p.97)
<A> Highlight tone priority (p.103)
Exposure level indicator
Exposure compensation amount (p.122)
AEB range (p.123)
Flash exposure compensation
Red-eye reduction lamp ON
AF point selection
([
] AF, SEL [ ], SEL AF)
AF point registration
([
] HP, SEL [ ], SEL HP)
Card warning (Card 1/2)
Card full warning (FuLL 1/2)
Nomenclature
Mode Dial
You can set the shooting mode. Turn the Mode Dial while holding down
the Mode Dial center (Mode Dial lock release button).
F : Bulb
a : Manual exposure (p.119)
f : Aperture-priority AE (p.118)
s : Shutter-priority AE (p.117)
d : Program AE (p.116)
A : Scene Intelligent Auto (p.68)
Custom shooting mode
You can register the shooting mode (d/s/f/a/F), AF
operation, menu settings, etc., to w, x, y Mode Dial positions.
23
Nomenclature
EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM Lens
Focus mode switch (p.42)
Hood mount (p.44)
Zoom position index
Filter thread
(front of lens)
Focusing ring
(p.88, 137)
Zoom ring (p.43)
Zoom ring lock lever (p.43)
Image Stabilizer switch (p.45)
Contacts (p.15)
Lens mount index (p.42)
EF-S15-85mm f/3.5-5.6 IS USM Lens
Hood mount (p.44)
Focus mode switch (p.42)
Zoom position index
Distance scale
Filter thread
(front of lens)
Zoom ring (p.43)
Focusing ring (p.88, 137)
Image Stabilizer switch (p.45)
24
Contacts (p.15)
Lens mount index (p.42)
Nomenclature
Battery Charger LC-E6
Charger for Battery Pack LP-E6N/LP-E6 (p.30).
Power plug
Battery pack slot
Charge lamp
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS-SAVE THESE INSTRUCTIONS.
DANGER-TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adapter
of the proper configuration for the power outlet, if needed.
Battery Charger LC-E6E
Charger for Battery Pack LP-E6N/LP-E6 (p.30).
Power cord
Charge lamp
Battery pack slot
Power cord socket
25
Nomenclature
Wi-Fi Adapter W-E1
This adapter is an accessory that enables Wi-Fi (wireless communication)
functions when installed in the SD card slot of the camera.
For instructions, refer to “Wi-Fi Adapter W-E1 Preliminary Notes and
Legal Information” and “Wi-Fi Adapter W-E1 Instruction Manual” (p.4).
Contacts
The W-E1 cannot record images. To record images, be sure to use a CF
card.
Attaching the Strap
Pass the end of the strap through the
camera’s strap mount eyelet from the
bottom. Then pass it through the strap’s
buckle as shown in the illustration. Pull the
strap to take up any slack and make sure the
strap will not loosen from the buckle.
The eyepiece cover is also attached to
the strap.
Eyepiece cover
26
Nomenclature
Using the Cable Protector
When connecting the camera to a computer, printer or Wireless File
Transmitter, use the provided interface cable or one from Canon.
When connecting the interface cable, also use the provided cable
protector. Using the cable protector prevents the cable from accidental
disconnection and the terminal from getting damaged.
Using a Provided Interface Cable and a Genuine HDMI Cable (sold
separately)
1
2
Clamp
3
Cable protector
4
Provided
interface cable
5
HDMI cable (sold separately)
27
Nomenclature
Using a Genuine Interface Cable (sold separately)
If you use a genuine interface cable (sold
separately), run the cable through the clamp
before attaching the clamp to the cable
protector.
Clamp
Connecting interface cable without using the cable protector may
damage the digital terminal.
Do not use a USB 2.0 cable equipped with a Micro-B plug. It may
damage the camera’s digital terminal.
As shown in the lower-right illustration for step 4, check that the interface
cable is securely attached to the digital terminal.
To connect the camera to a TV set, using HDMI Cable HTC-100 (sold
separately) is recommended. Using the cable protector is recommended
even when connecting an HDMI cable.
28
1
Getting Started
This chapter explains preparatory steps before you start
shooting and basic camera operations.
Minimizing Dust
When changing lenses, do it quickly in a place with minimal dust.
When storing the camera without a lens attached, be sure to
attach the body cap to the camera.
Remove dust on the body cap before attaching it.
29
Charging the Battery
1
Remove the protective cover.
Detach the protective cover provided
with the battery.
the battery.
2 Attach
As shown in the illustration, attach the
battery securely to the charger.
To detach the battery, follow the
above procedure in reverse.
LC-E6
the battery.
3 Recharge
For LC-E6
As shown by the arrow, flip out the
battery charger’s prongs and insert
the prongs into a power outlet.
For LC-E6E
LC-E6E
Charge Level
0-49%
50-74%
75% or higher
Fully charged
Connect the power cord to the
charger and insert the plug into a
power outlet.
X Recharging starts automatically and
the charge lamp blinks in orange.
Color
Orange
Green
Charge Lamp
Display
Blinks once per second
Blinks twice per second
Blinks three times per second
Lights up
It takes approx. 2 hr. and 30 min. to fully recharge a completely exhausted battery at
room temperature (23°C / 73°F). The time required to recharge the battery will vary
greatly depending on the ambient temperature and the battery’s remaining capacity.
For safety reasons, recharging in low temperatures (5°C - 10°C /
41°F - 50°F) will take longer (up to approx. 4 hr.).
30
Charging the Battery
Tips for Using the Battery and Charger
Upon purchase, the battery is not fully charged.
Charge the battery before use.
Recharge the battery on the day before or on the day it is to be used.
Even during storage, a charged battery will gradually drain and lose its capacity.
After recharging the battery, detach it and disconnect the
charger from the power outlet.
You can attach the cover in a different
orientation to indicate whether the battery
has been recharged or not.
If the battery has been recharged, attach the
cover so that the battery-shaped hole <
> is
aligned over the blue sticker on the battery. If the battery is
exhausted, attach the cover in the opposite orientation.
When not using the camera, remove the battery.
If the battery is left in the camera for a prolonged period, a small amount
of power current is released, resulting in excess discharge and shorter
battery life. Store the battery with the protective cover attached. Storing
the battery when it is fully charged may lower the battery’s performance.
The battery charger can also be used in foreign countries.
The battery charger is compatible with a 100 V AC to 240 V AC 50/60 Hz
power source. If necessary, attach a commercially-available plug adapter for
the respective country or region. Do not attach any portable voltage
transformer to the battery charger. Doing so can damage the battery charger.
If the battery becomes exhausted quickly even after being fully
charged, the battery has reached the end of its service life.
Check the battery’s recharge performance and purchase a new battery.
After disconnecting the charger’s power plug, do not touch the prongs for
approx. 10 sec.
If the battery’s remaining capacity is 94% or higher, the battery will not be
recharged.
The charger cannot charge any battery other than Battery Pack LP-E6N/LP-E6.
31
Installing and Removing the Battery
Load a fully-charged Battery Pack LP-E6N (or LP-E6) into the camera.
The camera’s viewfinder becomes bright when a battery is installed,
and darkens when the battery is removed.
Installing the Battery
1
Open the cover.
Slide the lever as shown by the
arrows and open the cover.
the battery.
2 Insert
Insert the end with the battery
contacts.
Insert the battery until it locks in
place.
the cover.
3 Close
Press the cover until it snaps shut.
Only Battery Pack LP-E6N/LP-E6 can be used.
Removing the Battery
Open the cover and remove the
battery.
Press the battery lock lever as shown
by the arrow and remove the battery.
To prevent short circuiting of the
battery contacts, be sure to attach the
provided protective cover (p.30) to
the battery.
32
Installing and Removing the Card
The camera can use a CF card and an SD card. Images can be
recorded when at least one card is installed in the camera.
If both types of card are inserted, you can select which card to record
images to, or simultaneously record images on both cards (p.92-94).
If you use an SD card, be sure the card’s write-protect switch
is set upward to enable writing/erasing.
Installing the Card
1
CF card
SD card
Write-protect switch
Open the cover.
Slide the cover as shown by the
arrows to open it.
the card.
2 Insert
The camera-front side slot is for a CF
card, and the camera-back side slot
is for an SD card.
Face the CF card’s label toward
you and insert the end with the
small holes into the camera.
If the card is inserted in the wrong
way, it may damage the camera.
X The CF card eject button will stick
out.
With the SD card’s label facing
you, push in the card until it clicks
in place.
33
Installing and Removing the Card
the cover.
3 Close
Close the cover and slide it in the
Card
Possible
selection icon shots
direction shown by the arrows until it
snaps shut.
X When you set the power switch to
<1> (p.37), the number of possible
shots and the loaded card(s) will be
displayed on the LCD panel.
The images will be recorded to the
card indicated by the arrow < >
icon.
CF card indicator
SD card indicator
The camera cannot use Type II CF cards or hard disk-type cards.
The Wi-Fi Adapter W-E1 cannot save images. Also, the SD card
indicator will not be displayed for it.
Ultra DMA (UDMA) CF cards can also be used with the camera. UDMA
cards enable faster data writing.
SD/SDHC/SDXC memory cards are supported. UHS-I SDHC or SDXC
memory cards can also be used.
The number of possible shots depends on the remaining capacity of the
card, image-recording quality, ISO speed, etc.
Even if shooting 2,000 or more shots is possible, the indicator will display
only up to 1999.
Setting [z1: Release shutter without card] to [Disable] will prevent
you from forgetting to insert a card.
34
Installing and Removing the Card
Removing the Card
1
Open the cover.
Set the power switch to <2>.
Make sure the access lamp is off,
then open the cover.
If [Recording...] is displayed, close
the cover.
Access lamp
the card.
2 Remove
To remove the CF card, push the
CF card eject button
eject button.
To remove the SD card, push it in
gently and release it. Then pull it out.
Pull the card straight out, then close
the cover.
35
Installing and Removing the Card
When the access lamp is lit or blinking, it indicates that images are
being written to, read from, or erased from the card, or data is being
transferred. Do not open the card slot cover during this time. Also,
never do any of the following while the access lamp is lit or
blinking. Otherwise, it can damage the image data, card, or camera.
• Removing the card.
• Removing the battery.
• Shaking or banging the camera around.
If the card already contains recorded images, the image number may not
start from 0001.
If a card-related error message is displayed on the LCD monitor, remove
and reinsert the card. If the error persists, use a different card.
If you can transfer all the images on the card to a computer, transfer all
the images and then format the card with the camera (p.58). The card
may then return to normal.
Do not touch the SD card’s contacts with your fingers or metal objects.
Do not expose the contacts to dust or water. If smudges adhere to the
contacts, contact failure may result.
Multimedia cards (MMC) cannot be used (card error will be displayed).
36
Turning on the Power
If you turn on the power switch and the date/time/zone setting
screen appears, see page 39 to set the date/time/zone.
<1> : The camera turns on.
<2> : The camera is turned off and
does not operate. Set to this
position when not using the
camera.
Automatic Sensor Cleaning
Whenever you set the power switch
to <1> or <2>, sensor
cleaning will be executed
automatically. (A small sound may be
heard.) During the sensor cleaning,
the LCD monitor will display <f>.
You can still shoot during sensor cleaning by pressing the shutter
button halfway (p.47) to stop cleaning and take a picture.
If you repeatedly turn the power switch <1>/<2> at a short
interval, the <f> icon may not be displayed. This is normal and
not a malfunction.
3 Auto Power Off
To save battery power, the camera turns off automatically after 1
minute of non-operation. To turn on the camera again, just press the
shutter button halfway.
You can set the auto power off time with [52: Auto power off]
(p.60).
If you set the power switch to <2> while an image is being recorded to
the card, [Recording...] will be displayed and the power will turn off after the
recording finishes.
37
Turning on the Power
z Checking the Battery Level
When the power switch is set to <1>, the battery level will be
indicated in one of six levels. A blinking battery icon (b) indicates
that the battery will be exhausted soon.
Display
Level (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10
Number of Possible Shots
9-1
0
(Approx. number of shots)
Temperature
Room Temperature
(23°C / 73°F)
Low Temperatures
(0°C / 32°F)
No Flash
800
760
50% Flash Use
670
640
The figures above are based on a fully-charged Battery Pack LP-E6N, no Live View
shooting, and CIPA (Camera & Imaging Products Association) testing standards.
Possible shots with Battery Grip BG-E16 (sold separately)
• With LP-E6N x 2: approx. twice the shots without the battery grip.
• With size-AA/LR6 alkaline batteries at room temperature (23°C / 73°F):
approx. 270 shots with no flash, approx. 210 shots with 50% flash use.
Doing any of the following will exhaust the battery sooner:
• Pressing the shutter button halfway for a prolonged period.
• Activating the AF frequently without taking a picture.
• Using the lens Image Stabilizer.
• Using the LCD monitor often.
The number of possible shots may decrease depending on the actual
shooting conditions.
The lens operation is powered by the camera’s battery. Depending on
the lens used, the battery may exhaust faster.
For the number of possible shots with Live View shooting, see page 129.
See [53: Battery info.] to check the battery’s condition in detail.
With Battery Grip BG-E16 (sold separately) loaded with size AA/LR6
batteries, a four-level indicator will be displayed. ([x] [m] will not
be displayed.)
38
3 Setting the Date, Time, and Zone
When you turn on the power for the first time or if the date/time/zone are
reset, the date/time/zone setting screen will appear. Follow the steps
below, making sure to set the time zone first. Set the camera to the time
zone in which you currently live so that, when you travel, you can simply
change the setting to the correct time zone for your destination and the
camera will automatically adjust the date/time.
Note that the date/time appended to recorded images will be based
on this date/time setting. Be sure to set the correct date/time.
1
Display the menu screen.
Press the <M> button to display
the menu screen.
the [52] tab, select [Date/
2 Under
Time/Zone].
Press the <Q> button and select the
[5] tab.
Turn the <6> dial to select the [52]
tab.
Turn the <5> dial to select [Date/
Time/Zone], then press <0>.
the time zone.
3 Set[London]
is set by default.
Turn the <5> dial to select [Time
zone].
Press <0> so <r> is displayed.
Turn the <5> dial to select the time
zone, then press <0>.
39
3 Setting the Date, Time, and Zone
the date and time.
4 SetTurn
the <5> dial to select the number.
Press <0> so <r> is displayed.
Turn the <5> dial to select the
desired setting, then press <0>
(Returns to <s>).
saving time.
5 SetSettheit ifdaylight
necessary.
Turn the <5> dial to select [Y].
Press <0> so <r> is displayed.
Turn the <5> dial to select [Z], then
press <0>.
When the daylight saving time is set
to [Z], the time set in step 4 will
advance by 1 hr. If [Y] is set, the
daylight saving time will be canceled
and the time will go back by 1 hr.
6 ExitTurnthethesetting.
<5> dial to select [OK],
then press <0>.
X The date/time/zone and daylight
saving time will be set and the menu
will reappear.
The date/time/zone settings may be reset when the camera is stored
without the battery, when its battery becomes exhausted, or when it is
exposed to below freezing temperatures for a prolonged period. If this
happens, set the date/time/zone again.
After changing the time zone, check that the correct date/time are set.
When performing [Sync time between cameras] via Wireless File
Transmitter, using another EOS 7D Mark II is recommended. If you
perform [Sync time between cameras] using different models, the time
zone or time may not be set correctly.
40
3 Selecting the Interface Language
The date/time that were set will start from when you press <0> in step
6.
In step 3, the time displayed on the upper right of the screen is the time
difference compared with Coordinated Universal Time (UTC). If you do
not see your time zone, set the time zone while referring to the difference
with UTC.
The time can be set using the GPS auto time setting function.
3 Selecting the Interface Language
1
Display the menu screen.
Press the <M> button to display
the menu screen.
the [52] tab, select
2 Under
[LanguageK].
Press the <Q> button and select the
[5] tab.
Turn the <6> dial to select the [52]
tab.
Turn the <5> dial to select
[LanguageK], then press <0>.
the desired language.
3 SetTurn
the <5> dial to select the
language, then press <0>.
X The interface language will change.
41
Attaching and Detaching a Lens
The camera is compatible with all Canon EF and EF-S lenses. The
camera cannot be used with EF-M lenses.
Attaching a Lens
1
Remove the caps.
Remove the rear lens cap and the
body cap by turning them as shown
by the arrows.
the lens.
2 Attach
Align the lens’s red or white mount
White index
index with the camera’s mount index
of the same color. Turn the lens as
shown by the arrow until it clicks in
place.
Red index
the lens’s focus mode switch
3 Set
to <AF>.
<AF> stands for autofocus.
<MF> stands for manual focus.
Autofocus will not operate.
4 Remove the front lens cap.
Image Conversion Factor
Since the image sensor size is
smaller than the 35mm film
format, the angle of view of an
attached lens will be equivalent
to that of a lens with approx. 1.6x
of the focal length indicated.
42
Image sensor size (Approx.)
(22.4 x 15.0 mm / 0.88 x 0.59 in.)
35mm image size
(36 x 24 mm / 1.42 x 0.94 in.)
Attaching and Detaching a Lens
Zooming
Turn the zoom ring on the lens
with your fingers.
If you want to zoom, do it before
focusing. Turning the zoom ring after
achieving focus may throw off the
focus.
Detaching the Lens
While pressing the lens release
button, turn the lens as shown by
the arrow.
Turn the lens until it stops, then
detach it.
Attach the rear lens cap to the
detached lens.
To owners of the EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM lens:
You can prevent the lens from extending out while you are carrying it
around. Set the zoom ring to the 18mm wide-angle end, then slide
the zoom ring lock lever to <LOCK>. The zoom ring can be locked
only at the wide-angle end.
Do not look at the sun directly through any lens. Doing so may cause
loss of vision.
When attaching or detaching a lens, set the camera’s power switch to
<2>.
If the front part (focusing ring) of the lens rotates during autofocusing, do
not touch the rotating part.
43
Attaching and Detaching a Lens
Attaching a Lens Hood
A lens hood can block unwanted light and prevent rain, snow, dust, etc.
adhering to the front of the lens. Before storing the lens in a bag, etc.,
you can attach the hood in reverse.
If the Lens and the Lens Hood Have a Mount Index
1
Align the red dots, then turn the
hood as shown by the arrow.
Align the red dots on the hood and
lens edge, then turn the hood as
shown by the arrow.
the hood as shown in the
2 Turn
illustration.
Turn the hood clockwise until it
attaches securely.
If the hood is not attached properly, it may obstruct the image’s
periphery, making the image look dark.
When attaching or detaching the hood, grasp the base of the hood when
turning it. Grasping the hood’s edges when turning it may deform the
hood, resulting in failure to turn.
44
Lens Image Stabilizer
When you use the IS lens’s built-in Image Stabilizer, camera shake is
corrected to obtain a sharper shot. The procedure explained here is
based on the EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM lens as an example.
* IS stands for Image Stabilizer.
1
Set the IS switch to <1>.
Also set the camera’s power switch to
<1>.
the shutter button halfway.
2 Press
X The Image Stabilizer will operate.
the picture.
3 TakeWhen
the picture looks steady in the
viewfinder, press the shutter button
completely to take the picture.
The Image Stabilizer will not be effective if the subject moves during the
exposure.
For bulb exposures, set the IS switch to <2>. If <1> is set, Image
Stabilizer misoperation may occur.
The Image Stabilizer may not be effective for excessive shaking such as
on a rocking boat.
The Image Stabilizer can operate with the lens’s focus mode switch set
to either <AF> or <MF>.
When using a tripod, you can still shoot with the IS switch set to <1>
with no problem. However, to save battery power, setting the IS switch to
<2> is recommended.
The Image Stabilizer is effective even when the camera is mounted on a
monopod.
With the EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM or EF-S15-85mm f/3.5-5.6 IS
USM lens, the Image Stabilizer mode may switch automatically to suit
the shooting conditions.
45
Basic Operation
Adjusting the Viewfinder Clarity
Turn the dioptric adjustment
knob.
Turn the knob left or right so that the
AF points in the viewfinder look
sharp.
If the knob is difficult to turn, remove
the eyecup.
If the camera’s dioptric adjustment still cannot provide a sharp viewfinder
image, using Dioptric Adjustment Lens Eg (sold separately) is
recommended.
Holding the Camera
To obtain sharp images, hold the camera still to minimize camera
shake.
Horizontal shooting
Vertical shooting
1. Wrap your right hand around the camera grip firmly.
2. Hold the lens bottom with your left hand.
3. Rest your hand’s right index finger lightly on the shutter button.
4. Press your arms and elbows lightly against the front of your body.
5. To maintain a stable stance, place one foot slightly ahead of the other.
6. Press the camera against your face and look through the viewfinder.
To shoot while looking at the LCD monitor, see page 127.
46
Basic Operation
Shutter Button
The shutter button has two steps. You can press the shutter button
halfway. Then you can further press the shutter button completely.
Pressing Halfway
This activates autofocusing and the
automatic exposure system that sets the
shutter speed and aperture.
The exposure setting (shutter speed and
aperture) is displayed in the viewfinder
and on the LCD panel for 4 sec.
(metering timer/0).
Pressing Completely
This releases the shutter and takes the
picture.
Preventing Camera Shake
Hand-held camera movement during the moment of exposure is called
camera shake. It can cause blurred pictures. To prevent camera shake,
note the following:
• Hold and steady the camera as shown on the preceding page.
• Press the shutter button halfway to autofocus, then slowly press the
shutter button completely.
In the <d> <s> <f> <a> <F> shooting modes, pressing the
<p> button will execute the same operation as pressing the shutter
button halfway.
If you press the shutter button completely without pressing it halfway first
or if you press the shutter button halfway and then press it completely
immediately, the camera will take a moment before it takes the picture.
Even during menu display, image playback, or image recording, you can
go back to shooting-ready by pressing the shutter button halfway.
47
Basic Operation
Mode Dial
Turn the dial while holding down
the lock release button at the
center of the dial.
Use it to set the shooting mode.
6 Main Dial
(1) After pressing a button, turn the
<6> dial.
When you press a button such as
<n> <o> <m>, the
respective function remains selected for
6 sec. (9). During this time, you can
turn the <6> dial to change the setting.
When the function selection ends or if
you press the shutter button halfway, the
camera will be ready to shoot.
Use this dial to select or set the
metering mode, AF operation, ISO
speed, AF point, etc.
(2) Turn the <6> dial only.
While looking at the viewfinder or LCD
panel, turn the <6> dial to change the
setting.
Use this dial to set the shutter speed,
aperture, etc.
The operations in (1) are possible even when the <R> switch is set to
the right (Multi function lock, p.51).
48
Basic Operation
5 Quick Control Dial
(1) After pressing a button, turn the
<5> dial.
When you press a button such as
<n> <o> <m>, the
respective function remains selected for
6 sec. (9). During this time, you can
turn the <5> dial to change the setting.
When the function selection ends or if
you press the shutter button halfway, the
camera will be ready to shoot.
Use this dial to select or set the white
balance, drive mode, flash exposure
compensation, AF point, etc.
(2) Turn the <5> dial only.
While looking at the viewfinder or LCD
panel, turn the <5> dial to change the
setting.
Use this dial to set the exposure
compensation amount, the aperture
setting for manual exposures, etc.
The operations in (1) are possible even when the <R> switch is set to
the right (Multi function lock, p.51).
49
Basic Operation
p AF Area Selection Lever
The <p> lever can be tilted to the right. Use it to select the AF area
selection mode.
After pressing the <S> button,
tilt the <p>.
Pressing the <S> button will make
the AF area selection mode and AF
point selectable for 6 sec. (9).
Then, when you tilt the <p> to the
right within that time, you can change
the AF area selection mode.
You can also press the <S> button and then press the <B> button to
select the AF area selection mode.
9 Multi-controller
The <9> consists of an eight-direction key and a button at the center.
Use it to select the AF point, correct
the white balance, move the AF point
or magnifying frame during Live View
shooting, scroll around magnified
images during playback, operate the
Quick Control screen, etc.
You can also use it to select and set
menu items.
For menus and Quick Control, the
Multi-controller works only in the
vertical and horizontal directions
<V> <U>. It does not work in
diagonal directions.
50
Basic Operation
h Touch Pad
During movie shooting, the touch pad provides a quiet way to adjust the
shutter speed, aperture, exposure compensation, ISO speed, sound
recording level, and headphone volume.
This function works when [z5: Silent Control] is set to [Enable h].
After pressing the <Q> button,
tap the <5> dial’s inner ring at
the top, bottom, left, or right.
R Multi Function Lock
By setting [83: Multi function lock] and moving the <R> switch
to the right, you can prevent the Main Dial, Quick Control Dial, Multicontroller, and AF area selection lever from moving and changing a
setting inadvertently.
<R> switch set to the left:
Lock released
<R> switch set to the right:
Lock engaged
If the <R> switch is set to the right and you try to use one of the locked
camera controls, <L> will be displayed in the viewfinder and on the LCD
panel. On the shooting settings display (p.52), [LOCK] will be displayed.
51
Basic Operation
U LCD Panel Illumination
Turn on (9) or off the LCD panel
illumination by pressing the <U> button.
During a bulb exposure, pressing the
shutter button completely will turn off the
LCD panel illumination.
Displaying Shooting Function Settings
After you press the <B> button a number of times, the shooting
function settings will be displayed.
With the shooting function settings displayed, you can turn the Mode
Dial to see the settings for each shooting mode.
Pressing the <Q> button enables Quick Control of the shooting
function settings (p.53).
Press the <B> button again to turn off the display.
52
Q Quick Control for Shooting Functions
You can directly select and set the shooting functions displayed on the
LCD monitor. This is called Quick Control.
1
Press the <Q> button (7).
X The Quick Control screen will appear.
the desired functions.
2 SetUse
<9> to select a function.
X The setting of the selected function is
displayed.
Turn the <5> or <6> dial to
change the setting.
<A> mode
<d/s/f/a/F> modes
the picture.
3 TakePress
the shutter button completely to
take the picture.
X The captured image will be displayed.
In the <A> mode, you can only select the recording function and card, and
set the image-recording quality, drive mode, and flash firing.
53
Q Quick Control for Shooting Functions
Settable Functions on Quick Control Screen
Aperture (p.118)
Shutter speed (p.117)
AE lock* (p.124)
Highlight tone priority* (p.103)
Shooting mode* (p.23)
Exposure
compensation/
AEB setting
(p.122/123)
ISO speed (p.97)
Flash exposure
compensation
Picture Style (p.98)
Custom Controls/
Flash firing (A mode)
AF operation (p.74)
Image-recording quality
(p.95)
Recording function/Card selection
(p.92)
White balance (p.99)
Metering mode (p.121)
White balance correction /
White balance bracketing
Auto Lighting Optimizer
(p.100)
Drive mode (p.89)
* Functions marked with an asterisk cannot be set with the Quick Control
screen.
Function Setting Screen
Ð <0>
54
Select a function and press <0>.
The function setting screen will
appear.
Turn the <6> or <5> dial to
change some of the settings. There
are also functions that are set by
pressing the button.
Press <0> to finalize the setting and
return to the previous screen.
When you select <
> and press
the <M> button, the previous
screen will reappear.
3 Menu Operations
You can set various settings with the menus such as the image-recording
quality, date/time, etc.
<M> button
<6> Main Dial
LCD monitor
<5> Quick Control Dial
<Q> button
<0> button
A Mode Menu Screen
* Certain menu tabs and menu items are not displayed in the <A> mode.
d/s/f/a/F Mode Menu Screen
3: Playback
2: AF
z: Shooting
Secondary
tabs
5: Set-up
8: Custom Functions
9: My Menu
Main tabs
Menu settings
Menu items
55
3 Menu Operations
Menu Setting Procedure
1
Display the menu screen.
Press the <M> button to display
the menu screen.
a tab.
2 Select
Each time you press the <Q> button,
the main tab will switch.
Turn the <6> dial to select a
secondary tab.
For example, the [z4] tab refers to
the screen displayed when the z
(Shooting) tab’s fourth dot “ ” from the
left is selected.
the desired item.
3 Select
Turn the <5> dial to select the item,
then press <0>.
the setting.
4 Select
Turn the <5> dial to select the
desired setting.
The current setting is indicated in
blue.
the setting.
5 Adjust
Press <0> to set it.
the setting.
6 ExitPress
the <M> button to exit the
menu and return to shooting-ready.
56
3 Menu Operations
The explanation of menu functions hereinafter assumes that you have
pressed the <M> button to display the menu screen.
You can also use <9> to operate and set menu functions. (Except for
[31: Erase images] and [51: Format card].)
To cancel the operation, press the <M> button.
Dimmed Menu Items
Example: When Multi Shot
Noise Reduction is set
Dimmed menu items cannot be set. The
menu item is dimmed if another function
setting is overriding it.
You can see the overriding function by
selecting the dimmed menu item and
pressing <0>.
If you cancel the overriding function’s
setting, the dimmed menu item will
become settable.
Some dimmed menu items will not show the overriding function.
With [54: Clear all camera settings], you can reset the menu functions to
the default settings (p.61).
57
Before You Start
3 Formatting the Card
If the card is new or was previously formatted by another camera or
computer, format the card with this camera.
When the card is formatted, all images and data on the card
will be erased. Even protected images will be erased, so make
sure there is nothing you need to keep. If necessary, transfer
the images and data to a computer, etc., before formatting the
card.
1
Select [Format card].
Under the [51] tab, select [Format
card], then press <0>.
the card.
2 Select
[f] is the CF card, and [g] is the SD
card.
Select the card, then press <0>.
[OK].
3 Select
X The card will be formatted.
When [g] is selected, low-level
formatting is possible (p.59).
For low-level formatting, press the
<L> button to append [Low level
format] with a checkmark <X>, then
select [OK].
58
Before You Start
Format the card in the following cases:
The card is new.
The card was formatted by a different camera or a computer.
The card is full with images or data.
A card-related error is displayed.
Low-level Formatting
Perform low-level formatting if the SD card’s reading or writing speed
seems slow or if you want to totally erase all data on the card.
Since low-level formatting will erase all recordable sectors on the SD card,
the formatting will take slightly longer than normal formatting.
You can stop the low-level formatting by selecting [Cancel]. Even in this
case, normal formatting will be completed and you can use the SD card as
usual.
When the card is formatted or data is erased, only the file management
information is changed. The actual data is not completely erased. Be
aware of this when selling or discarding the card. When discarding the
card, execute low-level formatting or destroy the card physically to
prevent the personal data from being leaked.
Before using a new Eye-Fi card, the software on the card must be
installed on your computer. Then format the card with the camera.
The card capacity displayed on the card format screen may be smaller
than the capacity indicated on the card.
This device incorporates exFAT technology licensed from Microsoft.
59
Before You Start
3 Disabling the Beeper
You can prevent the beeper from sounding when focus is achieved or
during self-timer operation.
1
Select [Beep].
Under the [z1] tab, select [Beep],
then press <0>.
[Disable].
2 Select
Select [Disable], then press <0>.
X The beeper will not sound.
3 Setting the Power-off Time/Auto Power Off
To save battery power, the camera turns off automatically after a set
time of idle operation elapses. The default setting is 1 min., but this
setting can be changed. If you do not want the camera to turn off
automatically, set this to [Disable]. After the power turns off, you can
turn on the camera again by pressing the shutter button or other
buttons.
1
Select [Auto power off].
Under the [52] tab, select [Auto
power off], then press <0>.
the desired time.
2 SetSelect
the desired setting, then press
<0>.
Even if [Disable] is set, the LCD monitor will turn off automatically after 30
min. to save power. (The camera’s power does not turn off.)
60
Before You Start
3 Setting the Image Review Time
You can set how long the image is displayed on the LCD monitor just
after shooting. To keep the image displayed, set [Hold]. To not have the
image displayed, set [Off].
1
Select [Image review].
Under the [z1] tab, select [Image
review], then press <0>.
the desired time.
2 SetSelect
the desired setting, then press
<0>.
If [Hold] is set, the image will be displayed until the auto power off time
elapses.
3 Reverting the Camera to the Default SettingsN
The camera’s shooting function settings and menu settings can be
reverted to their defaults.
1
Select [Clear all camera settings].
Under the [54] tab, select [Clear all
camera settings], then press <0>.
2 Select [OK].
61
l Displaying the Grid
You can display a grid in the viewfinder to help you check the camera tilt
or compose the shot.
1
Select [Viewfinder display].
Under the [52] tab, select
[Viewfinder display], then press
<0>.
2 Select [VF grid display].
[Enable].
3 Select
X When you exit the menu, the grid will
appear in the viewfinder.
62
Q Displaying the Electronic Level
You can display the electronic level on the LCD monitor and in the
viewfinder to help you correct camera tilt.
Displaying the Electronic Level on the LCD Monitor
1
Press the <B> button.
Each time you press the <B>
button, the screen display will
change.
Display the electronic level.
If the electronic level does not
appear, set [53: z button
display options] so that the
electronic level can be displayed.
the camera’s tilt.
2 Check
The horizontal and vertical tilt are
Vertical level Horizontal level
displayed in 1° increments.
When the red line turns green, it
indicates that the tilt is almost
corrected.
63
Q Displaying the Electronic Level
3 Displaying the Electronic Level in the Viewfinder
An electronic level can be displayed on the upper part of the viewfinder.
Since this can be displayed while you shoot, you can correct the
camera tilt while shooting.
1
Select [Viewfinder display].
Under the [52] tab, select
[Viewfinder display], then press
<0>.
2 Select [Viewfinder level].
3 Select [Show].
the shutter button halfway.
4 Press
X The electronic level will be displayed
in the viewfinder.
This also works with vertical shooting.
1°
1°
4° or greater
7°
7.5° or greater
64
3 Setting the Viewfinder Information DisplayN
The shooting function settings (Shooting mode, White balance, Drive
mode, AF operation, Metering mode, Image quality: JPEG/RAW, Flicker
detection) can be displayed in the viewfinder.
By default, only Flicker detection is checkmarked [X].
1
Select [Viewfinder display].
Under the [52] tab, select
[Viewfinder display], then press
<0>.
2 Select [Show/hide in viewfinder].
[X] the information to
3 Checkmark
be displayed.
Select the information to display and
press <0> to append a checkmark
<X>.
Repeat this procedure to append a
checkmark [X] to all the information
to be displayed. Then select [OK].
X When you exit the menu, the
checkmarked information will appear
in the viewfinder.
65
Help
When [z Help] is displayed at the bottom of the menu screen, the
feature’s description (Help) can be displayed. The Help screen is
displayed only while you hold down the <B> button. If the Help fills
more than one screen, a scroll bar will appear on the right edge. To
scroll, hold down the <B> button and turn the <5> dial.
Example: [21: Case2]
B
Î
Scroll bar
Example: [24: Orientation linked AF point]
B
Î
Example: [83: Multi function lock]
B
Î
66
2
Basic Shooting
This chapter explains how to use the Mode Dial’s <A>
(Scene Intelligent Auto) mode for easy picture taking.
In the <A> mode, all you do is point and shoot and the
camera sets everything automatically. Also, to prevent botched
pictures due to mistaken operations, advanced shooting
function settings cannot be changed.
Scene Intelligent Auto
Auto Lighting Optimizer
In the <A> mode, the Auto Lighting Optimizer (p.100) will adjust
the image automatically to obtain the optimum brightness and
contrast. It is also enabled by default in the <d>, <s>, or
<f> mode.
67
A Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto)
<A> is a fully automatic mode. The camera analyzes the scene
and sets the optimum settings automatically. It also adjusts focus
automatically by detecting whether the subject is still or moving (p.71).
1
Area AF frame
Set the Mode Dial to <A>.
Turn the Mode Dial while holding
down the lock release button at the
center.
the Area AF frame over the
2 Aim
subject.
All the AF points will be used to focus,
and the camera will focus on the
closest object.
Aiming the center of the Area AF
frame over the subject will make
focusing easier.
on the subject.
3 Focus
Press the shutter button halfway. The
lens elements will shift to focus.
X During the autofocus operation,
<i> will be displayed.
X The AF point that achieves focus will
be displayed. At the same time, the
beeper will sound and the focus
indicator <o> will light up.
X In low light, the AF point(s) will light
up briefly in red.
X If necessary, the built-in flash will be
raised automatically.
Focus indicator
68
A Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto)
the picture.
4 TakePress
the shutter button completely to
take the picture.
X The captured image will be displayed
for 2 sec. on the LCD monitor.
After you finish shooting, push down
the built-in flash with your fingers.
The <A> mode makes the colors look more impressive in nature, outdoor,
and sunset scenes. If you did not obtain the desired color tones, change the
mode to <d>, <s>, <f>, or <a>, set a Picture Style other than
<D>, then shoot again (p.98).
FAQ
The focus indicator <o> blinks and focus is not achieved.
Aim the Area AF frame over an area with good contrast, then press
the shutter button halfway (p.47). If you are too close to the subject,
move away and try again.
When focus is achieved, the AF points do not light up in red.
The AF points light up in red in low-light conditions.
Multiple AF points light up simultaneously.
Focus has been achieved at all those points. As long as the AF point
covering the desired subject lights up, you can take the picture.
The beeper continues to beep softly. (The focus indicator <o>
does not light up.)
It indicates that the camera is focusing continuously on a moving
subject. (The focus indicator <o> does not light up.) You can take
sharp pictures of a moving subject.
Note that focus lock (p.71) will not work in this case.
69
A Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto)
Pressing the shutter button halfway does not focus on the
subject.
If the focus mode switch on the lens is set to <MF> (manual focus),
set it to <AF> (autofocus).
The flash fired even though it was daylight.
For a backlit subject, the flash may fire to help lighten the subject’s
dark areas. If you do not want the flash to fire, use the Quick Control
to set [Flash firing] to [b] (p.53).
The flash fired and the picture came out extremely bright.
Move further away from the subject and shoot. When shooting flash
photography, if the subject is too close to the camera, the picture
may come out extremely bright (overexposure).
In low light, the built-in flash fired a series of flashes.
Pressing the shutter button halfway may trigger the built-in flash to
fire a series of flashes to assist autofocusing. This is called the AFassist beam (p.77). Its effective range is approx. 4 meters/13.1 feet.
The built-in flash will make a sound when firing continuously. This is
normal and not a malfunction.
When flash was used, the bottom part of the picture came out
unnaturally dark.
The shadow of the lens barrel was captured in the picture because
the subject was too close to the camera. Move further away from the
subject and shoot. If a hood is attached to the lens, remove it before
taking the flash picture.
70
A Full Auto Techniques (Scene Intelligent Auto)
Recomposing the Shot
Depending on the scene, position the subject toward the left or right to
create a balanced background and good perspective.
In the <A> mode, pressing the shutter button halfway to focus on a
still subject will lock the focus on that subject. Recompose the shot
while keeping the shutter button pressed halfway, and then press the
shutter button completely to take the picture. This is called “focus lock”.
Shooting a Moving Subject
In the <A> mode, if the subject moves (distance to camera changes)
while or after you focus, AI Servo AF will take effect to focus on the
subject continuously. (The beeper will continue beeping softly.) As long
as you keep the Area AF frame positioned over the subject while
pressing the shutter button halfway, the focusing will be continuous.
When you want to take the picture, press the shutter button completely.
71
A Full Auto Techniques (Scene Intelligent Auto)
A Live View Shooting
You can shoot while viewing the image on the LCD monitor. This is
called “Live View shooting”. For details, see page 127.
1
Set the Live View shooting/Movie
shooting switch to <A>.
the Live View image on
2 Display
the LCD monitor.
Press the <0> button.
X The Live View image will appear on
the LCD monitor.
on the subject.
3 Focus
Press the shutter button halfway to
focus.
X When focus is achieved, the AF point
will turn green and the beeper will
sound.
the picture.
4 TakePress
the shutter button completely.
X The picture is taken and the captured
image is displayed on the LCD
monitor.
X When the playback display ends, the
camera will return to Live View
shooting automatically.
Press the <0> button to end the
Live View shooting.
72
3
Setting the AF and
Drive Modes
The AF points in the viewfinder
are arranged to make AF shooting
suitable for a wide variety of
subjects and scenes.
You can also select the AF operation and drive mode
that best match the shooting conditions and subject.
A M icon at the upper right of a page title indicates a
function that can be used only in these modes: <d> <s>
<f> <a> <F>.
In the <A> mode, the AF operation and AF area selection
mode are set automatically.
<AF> stands for autofocus. <MF> stands for manual focus.
73
f: Selecting the AF OperationN
You can select the AF operation characteristics to suit the shooting
conditions or subject. In the <A> mode, “AI Focus AF” is set
automatically.
1
Set the lens’s focus mode switch
to <AF>.
the <d> <s> <f> <a>
2 Set
<F> mode.
3 Press the <o> button. (9)
the AF operation.
4 Select
While looking at the LCD panel or
through the viewfinder, turn the
<6> dial.
X : One-Shot AF
9 : AI Focus AF
Z : AI Servo AF
74
f: Selecting the AF OperationN
One-Shot AF for Still Subjects
Suited for still subjects. When you
press the shutter button halfway, the
camera will focus only once.
When focus is achieved, the AF point
that achieved focus will be displayed,
and the focus indicator <o> in the
viewfinder will also light up.
With evaluative metering (p.121), the
AF point
Focus indicator
exposure setting will be set at the
same time as focus is achieved.
While you hold down the shutter button halfway, the focus will be
locked. You can then recompose the shot if desired.
75
f: Selecting the AF OperationN
AI Servo AF for Moving Subjects
This AF operation is suited for moving subjects when the focusing
distance keeps changing. While you hold down the shutter button
halfway, the camera will keep focusing on the subject continuously.
The exposure is set at the moment the picture is taken.
When the AF area selection mode (p.78) is set to 65-point automatic
selection AF, focus tracking will continue as long as the Area AF
frame covers the subject.
AI Focus AF for Switching the AF Operation Automatically
AI Focus AF switches the AF operation from One-Shot AF to AI
Servo AF automatically if a still subject starts moving.
After the subject is focused in One-Shot AF, if the subject starts
moving, the camera will detect the movement, change the AF
operation automatically to AI Servo AF, and start tracking the moving
subject.
76
f: Selecting the AF OperationN
AF Operation Indicator
When you press the shutter button
halfway and the camera is focusing with
AF, the <i> icon will appear on the
lower right of the viewfinder.
In the One-Shot AF mode, the icon also
appears if you press the shutter button
halfway after focus is achieved.
AF Points Lighting Up in Red
The AF points light up in red in low-light conditions.
AF-Assist Beam with the Built-in Flash
Under low-light conditions, when you press the shutter button halfway,
the built-in flash may fire a brief burst of flashes. It illuminates the
subject to help autofocusing.
77
S Selecting the AF Area and AF PointN
The camera has 65 AF points for autofocusing. You can select the AF
area selection mode and AF point(s) suiting the scene or subject.
Depending on the lens attached to the camera, the number of
usable AF points and AF point patterns will differ. For details,
see “Lenses and Usable AF Points” on page 83.
AF Area Selection Mode
You can select one of seven AF area selection modes. For the setting
procedure, see page 80.
Single-point Spot AF
(Manual selection)
For pinpoint focusing.
Single-point AF
(Manual selection)
Select one AF point to focus.
AF point expansion
(Manual selection )
The manually-selected AF point <S>
and four adjacent AF points <w> (above,
below, on the left, and on the right) are
used to focus.
78
S Selecting the AF Area and AF PointN
AF point expansion (Manual
selection, surrounding points)
The manually-selected AF point <S>
and the surrounding AF points <w> are
used to focus.
Zone AF
(Manual selection of zone)
One of nine zones is used to focus.
Large Zone AF
(Manual selection of zone)
One of three zones (left, center, or right)
is used to focus.
65-point automatic selection
AF
The Area AF frame (entire AF area) is
used to focus. This mode is set
automatically in the <A> mode.
79
S Selecting the AF Area and AF PointN
Selecting the AF Area Selection Mode
1
Press the <S> button. (9)
Operate the <p> or <B>
2 button.
Look through the viewfinder and
operate the <p> or <B> button.
Each time you tilt <p> to the right,
the AF area selection mode changes.
Each time you press the <B>
button, the AF area selection mode
changes.
80
S Selecting the AF Area and AF PointN
Selecting the AF Point Manually
You can manually select the AF point or zone.
1
Press the <S> button.
X The AF points will be displayed in the
viewfinder.
In AF point expansion modes,
adjacent AF points will also be
displayed.
In the Zone AF mode, the selected
zone will be displayed.
an AF point.
2 Select
The AF point selection will change in
the direction you tilt <9>. If you
press <9> straight down, the center
AF point (or center zone) will be
selected.
You can also select a horizontal AF
point by turning the <6> dial and
select a vertical AF point by turning
the <5> dial.
In the Zone AF mode, turning the
<6> or <5> dial will change the
zone in a looping sequence.
81
AF Sensor
The camera’s AF sensor has 65 AF points. The illustration below shows
the AF sensor pattern corresponding to each AF point. With f/2.8 or
larger maximum aperture lenses, high-precision AF is possible with the
center AF point.
Depending on the lens attached to the camera, the number of
usable AF points and AF pattern will differ. For details, see pages
83-86.
Diagram
Cross-type focusing: f/5.6 vertical + f/5.6 horizontal
Dual cross-type focusing:
f/2.8 right diagonal + f/2.8 left diagonal
f/5.6 vertical + f/5.6 horizontal
The focusing sensor is geared to obtain higher precision
focusing with f/2.8 or larger maximum aperture lenses. A
diagonal cross pattern makes it easier to focus on
subjects difficult for AF. It is provided at the center AF
point.
The focusing sensor is geared for f/5.6 or larger
maximum aperture lenses. Since it has a horizontal
pattern, it can detect vertical lines. It covers all 65 AF
points. The center AF point and the adjacent AF points at
the top and bottom are compatible with f/8 or larger
maximum-aperture lenses.
The focusing sensor is geared for f/5.6 or larger
maximum aperture lenses. Since it has a vertical pattern,
it can detect horizontal lines. It covers all 65 AF points.
The center AF point and the adjacent AF points on the
left and on the right are compatible with f/8 or larger
maximum-aperture lenses.
82
Lenses and Usable AF Points
Although the camera has 65 AF points, the number of usable AF
points and focusing patterns will differ depending on the lens. The
lenses are thereby classified into seven groups from A to G.
When using a lens in Groups E to G, fewer AF points will be usable.
To see which group a lens belongs to, refer to “Camera Instruction
Manual” (PDF).
When you press the <S> button, the AF points indicated by the
mark
will blink (The / AF points will stay lit).
Regarding new lenses marketed after the sales start of EOS 7D Mark II
in the second half of 2014, check the Canon Web site to see which group
they belong to.
Some lenses may not be available in certain countries or regions.
Group A
Autofocusing with 65 points is possible. All the AF area selection modes
are selectable.
: Dual cross-type AF point. Subject
tracking is superior and the focusing
precision is higher than with other AF
points.
: Cross-type AF point. Subject
tracking is superior and highprecision focusing is achieved.
83
Lenses and Usable AF Points
Group B
Autofocusing with 65 points is possible. All the AF area selection modes
are selectable.
: Cross-type AF point. Subject
tracking is superior and highprecision focusing is achieved.
Group C
Autofocusing with 65 points is possible. All the AF area selection modes
are selectable.
: Cross-type AF point. Subject
tracking is superior and highprecision focusing is achieved.
: AF points sensitive to horizontal
lines.
Group D
Autofocusing with 65 points is possible. All the AF area selection modes
are selectable.
: Cross-type AF point. Subject
tracking is superior and highprecision focusing is achieved.
: AF points sensitive to horizontal
lines.
84
Lenses and Usable AF Points
Group E
Autofocusing with only 45 points is possible. (Not possible with all 65
AF points.) All the AF area selection modes are selectable. During
automatic AF point selection, the outer frame marking the AF area
(Area AF frame) will be different from 65-point automatic selection AF.
: Cross-type AF point. Subject
tracking is superior and highprecision focusing is achieved.
: AF points sensitive to horizontal
lines.
: Disabled AF points (not displayed).
Group F
Autofocusing with only 45 points is possible. (Not possible with all 65
AF points.) All the AF area selection modes are selectable. During
automatic AF point selection, the outer frame marking the AF area
(Area AF frame) will be different from 65-point automatic selection AF.
: Cross-type AF point. Subject
tracking is superior and highprecision focusing is achieved.
: AF points sensitive to vertical lines
(AF points in the horizontal array at
the top and bottom) or horizontal
lines (AF points in a vertical array on
the left and right).
: Disabled AF points (not displayed).
85
Lenses and Usable AF Points
Group G
AF is possible with the center AF point and the adjacent AF points
above, below, on the left, and on the right. Only the following AF area
selection modes are selectable: Single-point AF (manual selection),
Single-point Spot AF (manual selection), and AF point expansion
(manual selection ).
If an Extender is attached to the lens and the maximum aperture is f/8
(between f/5.6 and f/8), AF will be possible.
: Cross-type AF point. Subject
tracking is superior and highprecision focusing is achieved.
: AF point sensitive to vertical lines
(top and bottom AF points adjacent
to the center AF point) or horizontal
lines (left and right AF points
adjacent to the center AF point).
Not manually selectable. It works
only when “AF point expansion
(manual selection )” is selected.
: Disabled AF points (not displayed).
86
3 Selecting AI Servo AF CharacteristicsN
You can easily fine-tune AI Servo AF to suit a particular subject or
scene just by selecting an option from case 1 to case 6. This feature is
called the “AF Configuration Tool.”
1 Select the [21] tab.
a case.
2 Select
Turn the <5> dial to select a case
icon, then press <0>.
X The selected case will be set. The
selected case is indicated in blue.
Case 1 to 6
Case 1 to 6 are six setting combinations of “Tracking sensitivity”,
“Acceleration/deceleration tracking”, and “AF point auto switching”.
Refer to the table below to select the case applicable to the subject or
scene.
Case
Icon
Description
Applicable Subjects
Case 1
Versatile multi purpose setting
For any moving subject.
Case 2
Continue to track subjects,
ignoring possible obstacles
Tennis players, butterfly
swimmers, freestyle skiers,
etc.
Case 3
Instantly focus on subjects
suddenly entering AF points
Starting line of a bicycle race,
alpine downhill skiers, etc.
Case 4
For subjects that accelerate or
decelerate quickly
Soccer, motor sports,
basketball, etc.
Case 5
For erratic subjects moving
quickly in any direction
Figure skaters, etc.
Case 6
For subjects that change speed
and move erratically
Rhythm gymnastics, etc.
87
MF: Manual Focus
1
Set the lens’s focus mode switch
to <MF>.
X <4 L> will be displayed on the
LCD panel.
Focusing ring
on the subject.
2 Focus
Focus by turning the lens’s focusing
ring until the subject looks sharp in
the viewfinder.
88
o Selecting the Drive Mode
Single and continuous drive modes are provided. You can select the
drive mode suiting the scene or subject.
1
Press the <o> button. (9)
the drive mode.
2 Select
While looking at the LCD panel or
viewfinder, turn the <5> dial.
u : Single shooting
When you press the shutter button completely, only one shot will
be taken.
o: High-speed continuous shooting
While you hold down the shutter button completely, the camera
will shoot continuously at a maximum of approx. 10.0 shots/
sec.
i : Low-speed continuous shooting
While you hold down the shutter button completely, shots will be
taken at a speed of approx. 3.0 shots/sec.
B : Silent single shooting
Single shooting with less shooting sound than <u> during
viewfinder shooting.
M : Silent continuous shooting
Continuous shooting with less shooting sound than <i> during
viewfinder shooting. The continuous shooting speed will be
approx. 4.0 shots/sec.
89
j Using the Self-timer
Use the self-timer when you want to be in the picture.
1 Press the <o> button. (9)
the self-timer.
2 Select
While looking at the LCD panel or
viewfinder, turn the <5> dial.
Q : 10-sec. self-timer
k : 2-sec. self-timer
picture.
3 TakeLookthethrough
the viewfinder, focus on
the subject, then press the shutter
button completely.
X You can check the self-timer
operation with the self-timer lamp,
beeper, and countdown display (in
seconds) on the LCD panel.
X Two seconds before the picture is
taken, the self-timer lamp will light up
and the beeper will sound faster.
90
4
Image Settings
This chapter explains image-related function settings:
Image-recording quality, ISO speed, Picture Style, white
balance, Auto Lighting Optimizer, noise reduction,
highlight tone priority, lens aberration correction, antiflicker shooting, and other functions.
A M icon at the upper right of a page title indicates a
function that can be used only in these modes: <d> <s>
<f> <a> <F>.
91
3 Selecting the Card for Recording and Playback
If either a CF card or SD card is already inserted in the camera, you
can start recording captured images. When only one card is
inserted, you do not have to follow the procedures described on
pages 92-94.
If you insert both a CF card and SD card, you can select the recording
method and select which card to use for recording and playing back
images.
[f] indicates the CF card, and [g] the SD card.
Recording Method with Two Cards Inserted
1
Select [Record func+card/folder
sel.].
Under the [51] tab, select [Record
func+card/folder sel.], then press
<0>.
2 Select [Record func.].
the recording method.
3 Select
Select the recording method, then
press <0>.
92
3 Selecting the Card for Recording and Playback
Standard
Images will be recorded to the card selected with [Record/play].
Auto switch card
Same as with the [Standard] setting, but if the card becomes full,
the camera will automatically switch to the other card to record
images. When the card is automatically switched, a new folder will
be created.
Rec. separately
You can set the image-recording quality for each card (p.95). Each
image is recorded to both the CF and SD cards at the imagerecording quality you set. You can freely set the image-recording
quality, such as to 73 and 1, or c and 41.
Rec. to multiple
Each image is recorded to both the CF and SD cards simultaneously
at the same image size. You can also select RAW+JPEG.
93
3 Selecting the Card for Recording and Playback
Selecting the CF or SD Card for Recording and Playback
If [Record func.] is set to [Standard] or [Auto switch card], select the
card for recording and playing images.
If [Record func.] is set to [Rec. separately] or [Rec. to multiple],
select the card for playing images.
Standard / Auto switch card
Select [Record/play].
Select [Record/play], then press
<0>.
f : Record images to and play
images back from the CF
card.
g : Record images to and play
images back from the SD
card.
Select the card, then press <0>.
Rec. separately / Rec. to multiple
Select [Playback].
Select [Playback], then press <0>.
f : Play back the CF card’s
images.
g : Play back the SD card’s
images.
Select the card, then press <0>.
94
3 Setting the Image-Recording Quality
You can select the pixel count and the image quality. There are eight JPEG
image-recording quality settings: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c.
There are three RAW image quality settings: 1, 41, 61.
1
Standard / Auto switch
card / Rec. to multiple
Select [Image quality].
Under the [z1] tab, select [Image
quality], then press <0>.
the image-recording quality.
2 Select
To select a RAW quality, turn the
<6> dial. To select a JPEG quality,
turn the <5> dial.
On the upper right, the “**M
(megapixels) ****x****” number
indicates the recorded pixel count,
and [***] is the number of possible
shots (displayed up to 9999).
Press <0> to set it.
Rec. separately
Under [51: Record func+card/
folder sel.], if [Record func.] is set to
[Rec. separately], select CF card
[f] or SD card [g], then press
<0>.
Select the desired image-recording
quality, then press <0>.
95
3 Setting the Image-Recording Quality
Guide to Image-Recording Quality Settings (Approx.)
Image
Quality
73
83
74
JPEG
84
7a
Pixels
Printing
Recorded
Size
20M
A2
8.9M
A3
File Size
(MB)
Possible
Shots
Maximum
Burst
6.6
1090
130 (1090)
3.5
2060
2060 (2060)
3.6
2000
2000 (2000)
1.8
3810
3810 (3810)
2.3
3060
3060 (3060)
1.2
5800
5800 (5800)
5.0M
A4
b*1
2.5M
9x13 cm
1.3
5240
5240 (5240)
c*2
0.3M
-
0.3
20330
20330 (20330)
1
8a
20M
A2
24.0
290
24 (31)
RAW 41
11M
A3
19.3
350
28 (31)
61
5.0M
A4
13.3
510
35 (35)
1
73
20M
20M
A2
A2
24.0+6.6
220
18 (19)
11M
20M
A3
A2
19.3+6.6
260
18 (19)
5.0M
20M
A4
A2
13.3+6.6
340
18 (19)
RAW
41
+
73
JPEG
61
73
*1: b is suitable for playing the images on a digital photo frame.
*2: c is suitable for emailing the image or using it on a Web site.
b and c will be in 7 (Fine) quality.
The file size, possible shots, and maximum burst during continuous shooting
are based on Canon’s testing standards (3:2 aspect ratio, ISO 100 and
Standard Picture Style) using an 8 GB CF card. These figures will vary by
the subject, card brand, aspect ratio, ISO speed, Picture Style, Custom
Functions, and other settings.
The maximum burst applies to <o> high-speed continuous shooting.
Figures in parentheses apply to an Ultra DMA (UDMA) 7 CF card based on
Canon’s testing standards.
96
i: Setting the ISO SpeedN
Set the ISO speed (image sensor’s sensitivity to light) to suit the
ambient light level. With the <A> mode selected, the ISO speed will
be set automatically.
1
Press the <m> button. (9)
the ISO speed.
2 SetWhile
looking at the LCD panel or in
the viewfinder, turn the <6> dial.
ISO speed can be set within ISO 100
- ISO 16000 in 1/3-stop increments.
“A” indicates Auto ISO. The ISO
speed will be set automatically.
ISO Speed Guide
ISO speed
Shooting Situation
(No flash)
ISO 100 - ISO 400
Sunny outdoors
ISO 400 - ISO 1600
Overcast skies or
evening time
ISO 1600 - ISO 16000, H1, H2
Dark indoors or night
Flash Range
The higher the ISO
speed, the farther the
flash range will be.
* High ISO speeds will result in grainier images.
97
A Selecting a Picture StyleN
By selecting a Picture Style, you can obtain image characteristics
matching your photographic expression or the subject.
The Picture Style is set automatically to [D] (Auto) in the <A>
mode.
1
Press the <b> button.
[A].
2 Select
X The Picture Style selection screen will
appear.
a Picture Style.
3 Select
X The Picture Style will be set and the
camera will be ready to shoot.
98
B: Setting the White BalanceN
White balance (WB) is for making the white areas look white. Normally,
the [Q] (Auto) setting will obtain the correct white balance. If naturallooking colors cannot be obtained with [Q], you can select the white
balance to match the light source or set it manually by shooting a white
object.
<A> is automatically set in the [Q] mode.
1
Press the <n> button. (9)
a white balance setting.
2 Select
While looking at the LCD panel or
viewfinder, turn the <5> dial.
99
3 Auto Correction of Brightness and ContrastN
If the image comes out dark or the contrast is low, the brightness and
contrast can be corrected automatically. This function is called Auto
Lighting Optimizer. The default setting is [Standard]. With JPEG
images, the correction is applied when the image is captured.
[Standard] is automatically set in the <A> mode.
1
Select [Auto Lighting Optimizer].
Under the [z2] tab, select [Auto
Lighting Optimizer], then press
<0>.
the setting.
2 Select
Select the desired setting, then press
<0>.
picture.
3 TakeThetheimage
will be recorded with the
brightness and contrast corrected if
necessary.
100
3 Setting Noise ReductionN
High ISO Speed Noise Reduction
This function reduces the noise generated in the image. Although noise
reduction is applied at all ISO speeds, it is particularly effective at high
ISO speeds. At low ISO speeds, the noise in the darker parts of the
image (shadow areas) is further reduced.
1
Select [High ISO speed NR].
Under the [z3] tab, select [High ISO
speed NR], then press <0>.
the level.
2 SetSelect
the desired noise reduction
level, then press <0>.
M: Multi Shot Noise Reduction
This applies noise reduction with higher image quality than [High].
For a single photo, four shots are taken continuously and aligned
and merged automatically into a single JPEG image.
If the image-recording quality is set to RAW or RAW+JPEG, you
cannot set [Multi Shot Noise Reduction].
picture.
3 TakeThetheimage
will be recorded with noise
reduction applied.
101
3 Setting Noise ReductionN
Long Exposure Noise Reduction
Noise reduction is possible with images exposed for 1 sec. or longer.
1
Select [Long exp. noise
reduction].
Under the [z3] tab, select [Long
exp. noise reduction], then press
<0>.
the desired setting.
2 SetSelect
the desired setting, then press
<0>.
Auto
For exposures of 1 sec. or longer, noise reduction is performed
automatically if noise typical of long exposures is detected. This
[Auto] setting is effective in most cases.
Enable
Noise reduction is performed for all exposures of 1 sec. or longer.
The [Enable] setting may reduce noise that cannot be detected with
the [Auto] setting.
picture.
3 TakeThetheimage
will be recorded with noise
reduction applied.
102
3 Highlight Tone PriorityN
You can reduce overexposed highlight areas.
1
Select [Highlight tone priority].
Under the [z3] tab, select
[Highlight tone priority], then press
<0>.
[Enable].
2 Select
Highlight details are improved. The
dynamic range is expanded from the
standard 18% gray to bright
highlights. The gradation between the
grays and highlights becomes
smoother.
picture.
3 TakeThetheimage
will be recorded with
highlight tone priority applied.
103
3 Correction of Lens Peripheral Illumination and Aberrations
Peripheral light fall-off is a phenomenon that makes the image corners
look darker due to the lens characteristics. Color fringing along subject
outlines is called chromatic aberration. And image distortion due to lens
characteristics is called distortion. These lens aberrations and light falloff can be corrected. By default, Peripheral illumination and Chromatic
aberration correction are set to [Enable], and Distortion correction is set
to [Disable].
If [Cannot correct - no data] is displayed, see “Lens Correction Data”
on page 105.
Peripheral Illumination Correction
1
Select [Lens aberration
correction].
Under the [z1] tab, select [Lens
aberration correction], then press
<0>.
the setting.
2 Select
Check that [Correction data
available] is displayed for the
attached lens.
Select [Peripheral illumin.], then
press <0>.
Select [Enable], then press <0>.
picture.
3 TakeThetheimage
will be recorded with the
peripheral illumination corrected.
104
3 Correction of Lens Peripheral Illumination and Aberrations
Chromatic Aberration Correction
1
Select the setting.
Check that [Correction data
available] is displayed for the
attached lens.
Select [Chromatic aberration], then
press <0>.
Select [Enable], then press <0>.
picture.
2 TakeThetheimage
will be recorded with the
chromatic aberration corrected.
Distortion Correction
1
Select the setting.
Check that [Correction data
available] is displayed for the
attached lens.
Select [Distortion], then press <0>.
Select [Enable], then press <0>.
picture.
2 TakeThetheimage
will be recorded with the
distortion corrected.
Lens Correction Data
The camera already contains data for lens peripheral illumination correction,
chromatic aberration correction, and distortion correction for approx. 30
lenses. If you select [Enable], the peripheral illumination correction,
chromatic aberration correction, and distortion correction will be applied
automatically for any lens whose correction data is registered in the camera.
With EOS Utility (EOS software), you can check the lenses of which
correction data is registered in the camera. You can also register the
correction data for unregistered lenses. For details, refer to the EOS
Utility Instruction Manual (p.171).
105
3 Reducing FlickerN
If you shoot an image with a fast shutter speed under a light source
such as fluorescent light, the blinking of the light source causes flicker
and the image may be vertically unevenly exposed. If continuous
shooting is used under these conditions, uneven exposures or colors
across the images may result.
With anti-flicker shooting, the camera detects the frequency of the light
source’s blinking and takes the picture when the flicker’s effect on the
exposure or color is minimal.
1
Select [Anti-flicker shoot.].
Under the [z4] tab, select [Antiflicker shoot.], then press <0>.
2 Select [Enable].
picture.
3 TakeThetheimage
will be taken with reduced
unevenness of exposure or color
caused by the flicker.
106
5
GPS Settings
This chapter explains the camera’s built-in GPS
settings. The EOS 7D Mark II (G) can receive satellite
navigation signals from GPS satellites (USA),
GLONASS satellites (Russia), and the Quasi-Zenith
Satellite System (QZSS) “Michibiki” (Japan).
The GPS function is set to [Disable] by default.
This manual uses the term “GPS” to refer to the satellite
navigation function.
When [GPS] is set to [Enable] (p.109), the camera
will continue to receive GPS signals at regular
intervals even after the power is turned off. The
battery will thereby drain faster and the number of
possible shots will decrease. If you will not use
GPS, setting [GPS] to [Disable] is recommended.
When using GPS function, be sure to check the region of use and
use the function in accordance with the laws and regulations of
the country or region. Be particularly careful when using GPS
outside your home country.
107
GPS Precautions
9Countries and Regions Permitting GPS Function Use
Use of GPS function is restricted in some countries and regions, and
illegal use may be punishable under national or local regulations. To
avoid violating GPS function regulations, visit the Canon website to
check where use is allowed.
Note that Canon cannot be held liable for any problems arising from
GPS function use in other countries and regions.
9Model Number
EOS 7D Mark II (G): DS126461
(including GPS module model: CH9-1352)
In certain countries and regions, the use of GPS function may be
restricted. Therefore, be sure to use GPS function in accordance
with the laws and regulations of your country or region. Be
particularly careful when using GPS function outside your home
country.
Be careful about using GPS function where the operation of
electronic devices is restricted.
Others may be able to locate or identify you by using location data in
your geotagged pictures or movies. Be careful when sharing these
geotagged images, movies or GPS log files with others, such as
when posting them online where many people can view them.
GPS signal reception may take a longer time in some cases.
Hereby, Canon Inc., declares that this CH9-1352 is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Please contact the following address for the original Declaration of Conformity:
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
108
Acquiring GPS Signals
To acquire GPS signals, take the camera outside where the sky is
unobstructed. Face the top of the camera toward the sky while keeping
your hands, etc., away from the camera top.
When the signal acquisition conditions are good, it will take the camera
approx. 30 sec. to 60 sec. to catch the GPS satellite signals after you
set [GPS] to [Enable]. Check that [r] is displayed on the LCD panel,
then shoot.
1
Select [GPS/digital compass
settings].
Under the [52] tab, select [GPS/
digital compass settings], then
press <0>.
2 Set [GPS] to [Enable].
GPS Acquisition Status
GPS acquisition status is indicated by
the [r] icon on the LCD panel and on
the shooting function settings screen.
Constant r: Signal acquired
Blinking r: Signal not acquired yet
When you shoot while [r] is
displayed, the image will be geotagged.
109
Acquiring GPS Signals
Viewing GPS Information
1
Select [Set up].
Check that [GPS] is set to [Enable].
Select [Set up], then press <0>.
[GPS information display].
2 Select
X Detailed GPS information is
displayed.
the picture.
3 TakeShots
taken after GPS signal
acquisition are geotagged.
110
Acquiring GPS Signals
Geotagging Information
Play back the images and press the <B> button to display the
shooting information screen (p.155). Then tilt <9> up or down to check
the geotag information.
Latitude
Longitude
Elevation
North
0°
UTC (Coordinated Universal Time)
Direction (Based on magnetic north,
p.113)
West
270°
East
90°
South
180°
111
Setting the Positioning Interval
The interval (time) to update the geotag information can be set.
Although updating the geotag information at shorter intervals will make
it more accurate, it will reduce the number of possible shots.
1
Select [Set up].
Check that [GPS] is set to [Enable].
Select [Set up], then press <0>.
2 Select [Position update interval].
the desired update interval.
3 SetSelect
the desired update interval,
then press <0>.
112
Using the Digital Compass
Camera orientation information (the direction the camera is facing) can be
appended to the image.
1
Select [Set up].
Check that [GPS] is set to [Enable].
Select [Set up], then press <0>.
[Digital compass] to [Enable].
2 SetSelect
[Digital compass], then press
<0>.
Select [Enable], then press <0>.
If the [Calibrate digital compass]
screen appears, follow the on-screen
instructions.
Compass Display During Shooting
The camera’s current orientation can be displayed on the LCD monitor.
When you press the <B> button
to display the digital compass, the
direction will be displayed on the
bottom of the screen.
During Live View shooting and movie
shooting, you can confirm the
direction using the arrow icon at the
location circled in this sample screen.
113
Logging the Route Traveled
Map data ©2014 ZENRIN -
1
When using the GPS logging function,
the geotag information of the route the
camera traveled is automatically
recorded in the camera’s internal
memory.
Shooting locations and the route
traveled can be viewed on a map
displayed on a computer using the Map
Utility (EOS software, p.168).
Note that the GPS logging function will
continue to log information even when
the camera’s power is off, including
auto power off.
Select [Set up].
Check that [GPS] is set to [Enable].
Select [Set up], then press <0>.
2 Select [GPS Logger].
[Log GPS position] to
3 Set
[Enable].
Select [Log GPS position], then
press <0>.
Select [Enable], then press <0>.
114
6
Advanced Operations
In the <d> <s> <f> <a>
<F> shooting modes, you can
select the shutter speed,
aperture, and other camera
settings to change the
exposure and obtain the
desired result.
A M icon at the upper right of a page title indicates a
function that can be used only in these modes: <d> <s>
<f> <a> <F>.
After you press the shutter button halfway and let go, the
exposure values will remain displayed in the viewfinder and
on the LCD panel for 4 sec. (0).
Set the <R> switch to the left.
115
d: Program AE
The camera automatically sets the shutter speed and aperture to suit
the subject’s brightness. This is called Program AE.
* <d> stands for Program.
* AE stands for Auto Exposure.
1
Set the Mode Dial to <d>.
on the subject.
2 Focus
Look through the viewfinder and aim
the AF point over the subject. Then
press the shutter button halfway.
X When focus is achieved, the focus
indicator <o> in the viewfinder will
light up (in One-Shot AF mode).
X The shutter speed and aperture will
be set automatically and displayed in
the viewfinder and on the LCD panel.
the display.
3 Check
A standard exposure will be obtained
as long as the shutter speed and
aperture displays do not blink.
the picture.
4 TakeCompose
the shot and press the
shutter button completely.
116
s: Shutter-Priority AE
In this mode, you set the shutter speed and the camera automatically
sets the aperture to obtain the standard exposure matching the
brightness of the subject. This is called shutter-priority AE. A faster
shutter speed can freeze the action of a moving subject. A slower
shutter speed can create a blurred effect, giving the impression of
motion.
* <s> stands for Time value.
Blurred motion
(Slow shutter speed: 1/30 sec.)
1
Frozen action
(Fast shutter speed: 1/2000 sec.)
Set the Mode Dial to <s>.
the desired shutter speed.
2 SetWhile
looking at the LCD panel or
through the viewfinder, turn the
<6> dial.
on the subject.
3 Focus
Press the shutter button halfway.
X The aperture is set automatically.
the viewfinder display and
4 Check
shoot.
As long as the aperture is not
blinking, a standard exposure will be
obtained.
117
f: Aperture-Priority AE
In this mode, you set the desired aperture and the camera sets the
shutter speed automatically to obtain the standard exposure suiting the
subject brightness. This is called aperture-priority AE. A higher
f/number (smaller aperture hole) will make more of the foreground and
background fall within acceptable focus. On the other hand, a lower
f/number (larger aperture hole) will make less of the foreground and
background fall within acceptable focus.
* <f> stands for Aperture value (aperture opening).
Blurred background
(With a low aperture f/number: f/5.6)
1
Sharp foreground and background
(With a high aperture f/number: f/32)
Set the Mode Dial to <f>.
the desired aperture.
2 SetWhile
looking at the LCD panel or
viewfinder, turn the <6> dial.
on the subject.
3 Focus
Press the shutter button halfway.
X The shutter speed is set automatically.
4
Check the viewfinder display and
shoot.
As long as the shutter speed is not
blinking, a standard exposure will be
obtained.
118
a: Manual Exposure
In this mode, you set both the shutter speed and aperture as desired. To
determine the exposure, refer to the exposure level indicator in the
viewfinder or use a commercially-available exposure meter. This
method is called manual exposure.
* <a> stands for Manual.
Shutter speed
Aperture
1 Set the Mode Dial to <a>.
2 Set the ISO speed (p.97).
speed and aperture.
3 SetTothesetshutter
the shutter speed, turn the
<6> dial.
To set the aperture, turn the <5> dial.
If it cannot be set, set the <R>
switch to the left, then turn the <6>
or <5> dial.
on the subject.
4 Focus
Press the shutter button halfway.
X The exposure setting will be
displayed in the viewfinder and on the
LCD panel.
On the viewfinder’s right side, the
exposure level indicator < > shows
how far off the current exposure level is
from the standard exposure level < >.
Bright (+)
Dark (-)
Standard exposure
index < >
the exposure and take the
5 Set
picture.
Check the exposure level indicator and set
the desired shutter speed and aperture.
If the exposure level exceeds ±3
stops from the standard exposure,
the end of the exposure level
indicator will display < > or < >.
119
a: Manual Exposure
Exposure Compensation with Auto ISO
If the ISO speed is set to A (AUTO), you can set exposure
compensation (p.122) as follows.
• [z2: Expo. comp./AEB]
• Under [83: Custom Controls], use [s: Expo comp (hold btn,
turn
)] or [p: Expo comp (hold down lever, turn
)].
• Quick Control (p.53)
Set the exposure compensation amount while checking the exposure
level indicator on the lower part of the viewfinder or on the LCD panel.
120
q Selecting the Metering ModeN
You can select one of four methods to measure the subject brightness.
In the <A> mode, evaluative metering is set automatically.
1
Press the <n> button. (9)
the metering mode.
2 Select
While looking at the LCD panel or
viewfinder, turn the <6> dial.
q:Evaluative metering
w:Partial metering
r:Spot metering
e:Center-weighted average
metering
121
O Setting Exposure CompensationN
Exposure compensation can brighten (increased exposure) or darken
(decreased exposure) the standard exposure set by the camera.
Exposure compensation can be set in the <d>, <s>, and <f>
shooting modes. Although you can set the exposure compensation up
to ±5 stops in 1/3-stop increments, the exposure compensation
indicator in the viewfinder and on the LCD panel can only display the
setting up to ±3 stops. If you want to set the exposure compensation
setting beyond ±3 stops, use the Quick Control (p.53) or follow the
instructions for [z2: Expo.comp./AEB] on the next page.
If the <a> mode with the Auto ISO set, see page 120 to set the
exposure compensation.
1
Increased exposure for a brighter image
Check the exposure.
Press the shutter button halfway
(0) and check the exposure level
indicator.
the exposure compensation
2 Set
amount.
While looking at the viewfinder or
LCD panel, turn the <5> dial.
If it cannot be set, set the <R>
switch to the left, then turn the <5>
dial.
Decreased exposure for a darker image
the picture.
3 TakeTo cancel
exposure compensation,
set the exposure level indicator <h/N>
to the standard exposure index (<a>
or <C>).
122
h Auto Exposure Bracketing (AEB)N
By changing the shutter speed or aperture automatically, the camera
brackets the exposure up to ±3 stops in 1/3-stop increments for three
successive shots. This is called AEB.
* AEB stands for Auto Exposure Bracketing.
1
Select [Expo.comp./AEB].
Under the [z2] tab, select
[Expo.comp./AEB], then press
<0>.
the AEB range.
2 SetTurn
the <6> dial to set the AEB
AEB range
range. If you turn <5>, you can set
the exposure compensation.
Press <0> to set it.
X When you exit the menu, <h> and
the AEB range will be displayed on
the LCD panel.
the picture.
3 TakeThree
bracketed shots will be taken
according to the drive mode set in this
sequence: Standard exposure,
decreased exposure, and increased
exposure.
AEB will not be automatically
canceled. To cancel AEB, follow step
2 to turn off the AEB range display.
Standard Decreased Increased
exposure exposure exposure
123
A AE LockN
Use AE lock when the area of focus is to be different from the exposure
metering area or when you want to take multiple shots at the same exposure
setting. Press the <A> button to lock the exposure, then recompose and
take the shot. This is called AE lock. It is effective for backlit subjects, etc.
1
Focus on the subject.
Press the shutter button halfway.
X The exposure setting will be displayed.
the <A> button. (0)
2 Press
X The <A> icon lights up in the
viewfinder to indicate that the
exposure setting is locked (AE lock).
Each time you press the <A> button,
the current exposure setting is locked.
and take the picture.
3 Recompose
The exposure level indicator on the
right of the viewfinder will show the
AE lock exposure level and the
current exposure level in real-time.
If you want to maintain the AE lock
while taking more shots, hold down
the <A> button and press the shutter
button to take another shot.
124
D Using the Built-in Flash
In the <d> <s> <f> <a> <F>
modes, just press the <D> button to raise
the built-in flash for flash photography.
Before shooting, check that [D] is displayed
in the viewfinder. After shooting, push the
built-in flash back down with your fingers
until it clicks into place.
In the <A> mode, the built-in flash will be raised and fire automatically
in low-light or backlit conditions. You can also enable or disable the
flash firing.
The table below shows the shutter speed and aperture settings that will
be used with flash.
Shooting Mode
Shutter Speed
Aperture
A
Automatically set
Automatically set
d
Automatically set
(1/250 sec. - 1/60 sec.)
Automatically set
Automatically set
s
Manually set (1/250 sec. - 30 sec.)
f
Automatically set
(1/250 sec. - 30 sec.)
Manually set
a
Manually set (1/250 sec. - 30 sec.)
Manually set
F
Exposure continues while you hold
down the shutter button or while
the bulb timer is operating.
Manually set
125
D Using the Built-in Flash
Effective Range of Built-in Flash
(Approx. in meters/feet)
ISO Speed
EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM
EF-S15-85mm f/3-5.6 IS USM
Wide Angle: f/3.5
Telephoto: f/5.6
ISO 100
1-3.1 / 3.3-10.3
1-2.0 / 3.3-6.4
ISO 200
1-4.4 / 3.3-14.6
1-2.8 / 3.3-9.1
ISO 400
1-6.3 / 3.3-20.6
1-3.9 / 3.3-12.9
1-5.6 / 3.3-18.2
ISO 800
1.1-8.9 / 3.6-29.2
ISO 1600
1.6-12.6 / 5.2-41.2
1-7.9 / 3.3-25.8
ISO 3200
2.2-17.8 / 7.3-58.3
1.4-11.1 / 4.6-36.5
2.0-15.7 / 6.4-51.6
ISO 6400
3.1-25.1 / 10.3-82.5
ISO 12800
4.4-35.6 / 14.6-116.7
2.8-22.2 / 9.1-72.9
ISO 16000
5.0-39.9 / 16.4-130.9
3.1-24.9 / 10.2-81.8
H1
(equivalent to ISO 25600)
6.3-50.3 / 20.6-165.0
3.9-31.4 / 12.9-103.1
H2
(equivalent to ISO 51200)
8.9-71.1 / 29.2-233.3
5.6-44.4 / 18.2-145.8
126
7
Shooting with the LCD Monitor
(Live View Shooting)
You can shoot while viewing the
picture on the camera’s LCD
monitor. This is called “Live View
shooting”.
Live View shooting is enabled by
setting the Live View shooting/
Movie shooting switch to <A>.
If you handhold the camera and shoot while viewing the
LCD monitor, camera shake can cause blurred images.
Using a tripod is recommended.
127
A Shooting with the LCD Monitor
1
Set the Live View shooting/Movie
shooting switch to <A>.
the Live View image.
2 Display
Press the <0> button.
X The Live View image will appear on
the LCD monitor.
The Live View image will closely
match the brightness level of the
actual image you capture.
on the subject.
3 Focus
When you press the shutter button
halfway, the camera will focus with
the current AF method (p.131).
the picture.
4 TakePress
the shutter button completely.
X The picture is taken and the captured
image is displayed on the LCD monitor.
X When the playback display ends, the
camera will return to Live View
shooting automatically.
Press the <0> button to exit the
Live View shooting.
128
A Shooting with the LCD Monitor
Enabling Live View Shooting
Set [z5: Live View shoot.] (the [z3]
tab in <A>) to [Enable].
Number of Possible Shots with Live View Shooting
(Approx. number of shots)
Temperature
Room Temperature
(23°C / 73°F)
Low Temperatures
(0°C / 32°F)
No Flash
270
260
50% Flash Use
250
240
The figures above are based on a fully-charged Battery Pack LP-E6N and
CIPA (Camera & Imaging Products Association) testing standards.
With a fully-charged Battery Pack LP-E6N, continuous Live View shooting is
possible for approx. 2 hr. 20 min. at room temperature (23°C / 73°F), or for
approx. 2 hr. 10 min. at low temperatures (0°C / 32°F).
Do not hold the camera in the same position for long periods of time.
Even if the camera does not feel too hot, prolonged contact with the same
body part may cause skin redness, blistering or low-temperature contact
burns. Using a tripod is recommended for people with circulation problems
or very sensitive skin, or when using the camera in very hot places.
Do not point the camera toward an intense light source, such as the sun on
a sunny day or an intense artificial light source. Doing so may damage the
image sensor or the camera’s internal components.
129
A Shooting with the LCD Monitor
Information Display
Each time you press the <B> button, the information display will
change.
Maximum burst
Possible shots
Battery check
Temperature warning
Number of remaining multiple exposures
HDR shooting/
Multiple exposures/
Multi Shot
Noise Reduction
AF point (FlexiZone - Single)
Histogram display
Card for recording/
playback
Shooting mode
Image-recording
quality
AF method
Drive mode
White balance/
White balance
correction
Metering mode/
Flash firing
(A mode)
Picture Style
Auto Lighting
Optimizer
AE lock
Wi-Fi function*
Exposure simulation
Shutter speed
AEB/FEB
Signal strength*
ISO speed
Flash ready/Flash off
Aperture
Flash exposure compensation
Exposure compensation
Eye-Fi card transmission status
Highlight tone priority
GPS connection indicator
Digital compass
Exposure level indicator
* Refer to the Wi-Fi Adapter W-E1 Instruction Manual.
130
Using AF to Focus (AF Method)
Changes in AF Speed Depending On the AF Control Method
During Live View shooting and movie shooting, the AF control method used
(phase-difference detection with the image sensor or contrast detection) will
switch automatically depending on the lens and function used, such as
magnified view. This can greatly affect the AF speed and the camera may
take a longer time to focus (phase-difference detection generally allows
faster AF focusing). For details, refer to the Canon Web site.
Selecting the AF Method
You can select an AF method to suit the shooting conditions and your
subject. The following AF methods are provided: [u(face)+Tracking]
(p.132), [FlexiZone - Multi] (p.134), and [FlexiZone - Single] (p.136).
If you want to achieve precise focus, set the lens’s focus mode switch to
<MF>, magnify the image, and focus manually (p.137).
Select the AF method.
Under the [z5] tab (the [z3] tab in
<A>), select [AF method].
Select the desired AF method, then
press <0>.
When the Live View image is
displayed, you can press the
<o> button to select the AF
method.
131
Using AF to Focus (AF Method)
u(face)+Tracking: c
The camera detects and focuses on human faces. If a face moves, the
AF point <p> also moves to track the face.
1
Display the Live View image.
Press the <0> button.
X The Live View image will appear on
the LCD monitor.
an AF point.
2 Select
When a face is detected, the <p>
frame will appear over the face to be
focused on.
If multiple faces are detected, <q>
will be displayed. Use <9> to move
the <q> frame over the face you
want to focus on.
If no faces are detected, the camera
will switch to FlexiZone - Multi for
automatic selection (p.134).
on the subject.
3 Focus
Press the shutter button halfway to
focus.
X When focus is achieved, the AF point
will turn green and the beeper will
sound.
X If focus is not achieved, the AF point
will turn orange.
132
Using AF to Focus (AF Method)
the picture.
4 TakeCheck
the focus and exposure, then
press the shutter button completely to
take the picture (p.128).
Focusing on a subject other than a human face
Press <9> or <0>, and the AF frame < > will appear in the
center. Then use <9> to move the AF frame over the desired
subject. Once the AF frame achieves focus, it will track the subject
even if the subject moves or if you change the composition.
133
Using AF to Focus (AF Method)
FlexiZone - Multi: o
You can focus over a wide area with up to 31 AF points (automatic
selection). This wide area can also be divided into 9 zones for focusing
(zone selection).
1
Display the Live View image.
Press the <0> button.
X The Live View image will appear on
the LCD monitor.
Area frame
the AF point.N
2 Select
Pressing <9> or <0> will toggle
Zone frame
between automatic selection and
zone selection. In the <A> mode,
automatic selection is set
automatically.
Use <9> to select the zone. To
return to the center zone, press <9>
or <0> again.
on the subject.
3 Focus
Aim the AF point over the subject and
press the shutter button halfway.
X When focus is achieved, the AF point
will turn green and the beeper will
sound.
X If focus is not achieved, the area
frame will turn orange.
134
Using AF to Focus (AF Method)
the picture.
4 TakeCheck
the focus and exposure, then
press the shutter button completely to
take the picture (p.128).
135
Using AF to Focus (AF Method)
FlexiZone - Single: d
The camera focuses with a single AF point. This is effective when you
want to focus on a particular subject.
the Live View image.
1 Display
Press the <0> button.
AF point
X The Live View image will appear on
the LCD monitor.
X The AF point < > will appear.
During movie shooting, if [Movie
Servo AF] is set to [Enable], the AF
point will be displayed in a larger size.
the AF point.
2 Move
Use <9> to move the AF point to
where you want to focus. (It cannot
be moved to the edge of the screen.)
Pressing <9> or <0> will return
the AF point to the screen’s center.
on the subject.
3 Focus
Aim the AF point over the subject and
press the shutter button halfway.
X When focus is achieved, the AF point
will turn green and the beeper will
sound.
X If focus is not achieved, the AF point
will turn orange.
the picture.
4 TakeCheck
the focus and exposure, then
press the shutter button completely to
take the picture (p.128).
136
MF: Focusing Manually
You can magnify the image and focus precisely with MF (manual focus).
1
Set the lens’s focus mode switch
to <MF>.
Turn the lens’s focusing ring to focus
roughly.
the magnifying frame.
2 Display
Press the <u> button.
X The magnifying frame will appear.
Magnifying frame
the magnifying frame.
3 Move
Use <9> to move the magnifying
frame to the position where you want
to focus.
Pressing <9> will return the
magnifying frame to the screen’s
center.
the image.
4 Magnify
Each time you press the <u> button,
the magnification within the frame will
change as follows:
Normal view 9 1x 9 5x 9 10x
AE lock
Magnified area position
Magnification (Approx.)
While in magnified view, you can use
<9> to scroll around the magnified
image.
137
MF: Focusing Manually
manually.
5 Focus
While looking at the magnified image,
turn the lens’s focusing ring to focus.
After achieving focus, press the <u>
button to return to the normal view.
the picture.
6 TakeCheck
the exposure, then press the
shutter button completely to take the
picture (p.128).
138
8
Shooting Movies
Movie shooting is enabled by
setting the Live View shooting/
Movie shooting switch to <k>.
For cards that can record movies, see page 5.
If you handhold the camera and shoot movies, camera
shake can cause blurred movies. Using a tripod is
recommended.
Full HD 1080
Full HD 1080 indicates compatibility with HighDefinition featuring 1080 vertical pixels (scanning
lines).
139
k Shooting Movies
/
Autoexposure Shooting
When the shooting mode is set to <A>, <d>, or <F>, autoexposure
control will take effect to suit the scene’s current brightness. Exposure
control will be the same for all the shooting modes.
the Mode Dial to <A>, <d>,
1 orSet<F>.
the Live View shooting/Movie
2 Set
shooting switch to <k>.
X The reflex mirror will make a sound,
then the image will appear on the
LCD monitor.
on the subject.
3 Focus
Before shooting a movie, focus with
AF or manual focus (p.131-138).
When you press the shutter button
halfway, the camera will focus with
the current AF method.
the movie.
4 Shoot
Press the <0> button to start
Recording movies
Built-in microphone
140
shooting a movie.
X While the movie is being shot, the
“o” mark will be displayed on the
upper right of the screen.
X Sound will be recorded by the built-in
microphone.
To stop shooting the movie, press the
<0> button again.
k Shooting Movies
Shutter-priority AE
When the shooting mode is <s>, you can manually set the shutter
speed for movie shooting. The ISO speed and aperture will be set
automatically to suit the brightness and obtain a standard exposure.
1
Set the Mode Dial to <s>.
the Live View shooting/Movie
2 Set
shooting switch to <k>.
the desired shutter speed.
3 SetWhile
looking at the LCD monitor,
Shutter speed
turn the <6> dial. The settable
shutter speeds depend on the frame
rate.
• 6 5 B 4:
1/4000 sec. - 1/30 sec.
• 8 7: 1/4000 sec. - 1/60 sec.
and shoot the movie.
4 Focus
The procedure is the same as steps 3
and 4 for “Autoexposure Shooting”
(p.140).
141
k Shooting Movies
Aperture-priority AE
When the shooting mode is <f>, you can manually set the aperture
for movie shooting. The ISO speed and shutter speed will be set
automatically to suit the brightness and obtain a standard exposure.
1
Set the Mode Dial to <f>.
the Live View shooting/Movie
2 Set
shooting switch to <k>.
the desired aperture.
3 SetWhile
looking at the LCD monitor,
turn the <6> dial.
Aperture
and shoot the movie.
4 Focus
The procedure is the same as steps 3
and 4 for “Autoexposure Shooting”
(p.140).
142
k Shooting Movies
Manual Exposure Shooting
You can manually set the shutter speed, aperture, and ISO speed for movie
shooting. Using manual exposure to shoot movies is for advanced users.
1 Set the Mode Dial to <a>.
the Live View shooting/Movie
2 Set
shooting switch to <k>.
the ISO speed.
3 SetPress
the <m> button.
X The ISO speed setting screen will
appear on the LCD monitor.
Turn the <6> dial to set the ISO
speed.
the shutter speed and
4 Set
aperture.
Shutter speed
Aperture
Press the shutter button halfway and
check the exposure level indicator.
To set the shutter speed, turn the
<6> dial. The settable shutter
speeds depend on the frame rate.
• 6 5 B 4:
1/4000 sec. - 1/30 sec.
• 8 7: 1/4000 sec. - 1/60 sec.
To set the aperture, turn the <5> dial.
If it cannot be set, set the <R>
switch to the left, then turn the <6>
or <5> dial.
and shoot the movie.
5 Focus
The procedure is the same as steps 3
and 4 for “Autoexposure Shooting”
(p.140).
143
k Shooting Movies
Information Display
Each time you press the <B> button, the information display will change.
Movie shooting remaining time*1/Elapsed time
Maximum burst
Possible shots
AF point (FlexiZone - Single)
Battery check
Temperature warning
Histogram (a mode)
Movie shooting mode
: Autoexposure (A)
: Autoexposure (d/F)
: Shutter-priority
: Aperture-priority
: Manual exposure
Time code
Writing indicator
Card for recording/
playback
Recording movie
Image-recording
quality
AF method
Drive mode
Movie recording size
White balance
Frame rate
Picture Style
Auto Lighting
Optimizer
Compression
method
Headphone volume
Signal strength*2
Exposure mode
L: Autoexposure
:Shutterpriority AE
: Aperturepriority AE
K: Manual
exposure
Movie Servo AF
Recording level: Manual
LED light
AE lock
Eye-Fi card transmission status
Shutter speed
Digital compass
Recording level meter
Aperture
GPS connection indicator
Exposure compensation
MOV/MP4
ISO speed
Highlight tone priority
Attenuator
Wind filter
Wi-Fi function*2
Exposure level indicator
*1: Applies to a single movie clip.
*2: Refer to the Wi-Fi Adapter W-E1 Instruction Manual.
144
3 Setting the Movie Recording Size
With [z4: Movie rec quality] (the [z2]
tab in <A>), you can set the movie
recording format, movie recording size
(size, frame rate, compression method),
and other functions.
The frame rate displayed on the [Movie
rec. size] screen switches automatically
depending on the [53: Video system]
setting.
MOV/MP4
You can select the movie’s recording format.
MOV
The movie is recorded in the MOV
format (file extension: “.MOV”).
Convenient for editing with a computer.
MP4
The movie is recorded in the MP4 format (file extension: “.MP4”). This
format is compatible with a much larger range of playback systems than
the MOV format.
145
3 Setting the Movie Recording Size
Movie Recording Size
You can select the movie’s size, frame rate, and compression method.
Image Size
L 1920x1080
Full High-Definition (Full HD)
recording quality. The aspect ratio is
16:9.
w 1280x720
High-Definition (HD) recording
quality. The aspect ratio is 16:9.
x 640x480
Standard-definition recording quality. The aspect ratio is 4:3.
Frame Rate (fps: frames per second)
6 29.97 fps/8 59.94 fps
For areas where the TV format is NTSC (North America, Japan,
South Korea, Mexico, etc.).
5 25.00 fps/7 50.00 fps
For areas where the TV format is PAL (Europe, Russia, China,
Australia, etc.).
4 23.98 fps/B 24.00 fps
Mainly for motion pictures. Regarding B, see page 148.
146
3 Setting the Movie Recording Size
Compression Method
W ALL-I (For editing/I-only)
Compresses one frame at a time for recording. Although the file size
is larger than with IPB (Standard) and IPB (Light), the movie is more
suited for editing.
X IPB (Standard)
Compresses multiple frames at a time efficiently for recording. Since
the file size is smaller than with ALL-I (For editing), you can shoot
longer (with the same card).
IPB (Light)
Selectable when the movie recording format is set to [MP4]. The
movie is recorded at bit rate lower than with IPB (Standard) resulting
in a smaller file size and compatibility with a larger range of playback
systems. Of the three methods available, this method allows the
longest total possible movie shooting time on a card of a given
capacity.
147
3 Setting the Movie Recording Size
24.00p
Records the movie at a frame rate of 24.00 fps. Applies to Full HD
quality.
If [Enable] is set, the movie is recorded
in LBW or LBX.
If you have set [Movie rec. size] and
then set [24.00p] to [Enable], set the
[Movie rec. size] again.
148
3 Setting the Movie Recording Size
Total Movie Recording Time and File Size Per Minute
In MOV Format
Movie Recording
Quality
(Approx.)
Total Recording Time on Card
File Size
4 GB
8 GB
16 GB
87 X
8 min.
17 min.
34 min.
440 MB/min.
65
W
L B4
5 min.
11 min.
23 min.
654 MB/min.
65
X
B4
16 min.
33 min.
1 hr. 7 min.
225 MB/min.
87 W
6 min.
13 min.
26 min.
583 MB/min.
87 X
19 min.
38 min.
1 hr. 17 min.
196 MB/min.
x 65 X
50 min.
1 hr. 41 min.
3 hr. 22 min.
75 MB/min.
w
In MP4 Format
Movie Recording
Quality
L
File Size
4 GB
8 GB
16 GB
87 X
8 min.
17 min.
35 min.
431 MB/min.
65
W
B4
5 min.
11 min.
23 min.
645 MB/min.
65
X
B4
17 min.
35 min.
1 hr. 10 min.
216 MB/min.
65
43 min.
1 hr. 26 min.
2 hr. 53 min.
87 MB/min.
87 W
6 min.
13 min.
26 min.
574 MB/min.
187 MB/min.
w 87 X
65
x
(Approx.)
Total Recording Time on Card
65 X
65
20 min.
40 min.
1 hr. 21 min.
2 hr. 5 min.
4 hr. 10 min.
8 hr. 20 min.
30 MB/min.
57 min.
1 hr. 55 min.
3 hr. 50 min.
66 MB/min.
5 hr. 26 min. 10 hr. 53 min.
23 MB/min.
2 hr. 43 min.
149
3 Setting the Movie Recording Size
Movie Files Exceeding 4 GB
Even if you shoot a movie exceeding 4 GB, you can keep shooting
without interruption.
During movie shooting, approx. 30 sec. before the movie reaches
the 4 GB file size, the elapsed shooting time or time code displayed
in the movie-shooting screen will start blinking. If you keep shooting
until the movie file size exceeds 4 GB, a new movie file will be
created automatically and the elapsed shooting time or time code
will stop blinking.
When you play back the movie, you will have to play each movie file
individually. Movie files cannot be played back automatically in
consecutive order. After the movie playback ends, select the next
movie and play it back.
Movie Shooting Time Limit
The maximum recording time of one movie clip is 29 min. 59 sec. If
the movie shooting time reaches 29 min. 59 sec., the movie shooting
will stop automatically. You can start shooting a movie again by
pressing the <0> button. (A new movie file starts being recorded.)
Do not hold the camera in the same position for long periods of time.
Even if the camera does not feel too hot, prolonged contact with the same
body part may cause skin redness, blistering or low-temperature contact
burns. Using a tripod is recommended for people with circulation problems or
very sensitive skin, or when using the camera in very hot places.
150
9
Image Playback
This chapter explains basic procedures to play back
images and movies.
Images shot and saved with another device
The camera may not be able to properly display images captured
with a different camera, edited with a computer, or that have had their
file names changed.
151
x Image Playback
Single-Image Display
1
Play back the image.
Press the <x> button.
X The last image captured or played
back will appear.
an image.
2 Select
To play back images starting with the
last image captured, turn the <5>
dial counterclockwise. To play back
images starting with the first captured
image, turn the dial clockwise.
Each time you press the <B>
button, the information display will
change.
No information
Basic information display
Shooting information display
152
x Image Playback
the image playback.
3 ExitPress
the <x> button to exit the
image playback and return to
shooting-ready state.
Shooting Information Display
With the shooting information screen displayed (p.152), you can tilt
<9> up or down to change the shooting information displayed at the
screen’s bottom as follows. For details, see pages 155-156.
Detailed information
GPS information
Lens / Histogram information
Lens aberration correction information
White balance information
Color space / Noise reduction information
Picture Style information
153
B: Shooting Information Display
Sample Information for Still Photos
Basic information display
Eye-Fi transfer completed
Wi-Fi function*/Eye-Fi
card transmission status
Signal strength*
Rating
Protect images
Card
Battery check
Playback number/
Total images
recorded
Folder number File number
Shutter speed
Image-recording
quality
Aperture
Exposure compensation
amount
Highlight tone priority
ISO speed
* Refer to the Wi-Fi Adapter W-E1 Instruction Manual.
154
B: Shooting Information Display
Shooting information display
• Detailed information
Exposure compensation amount
Aperture
Shutter speed
Shooting mode/
Multiple exposure
White balance
Histogram (Brightness/RGB)
Shooting date
and time
ISO speed
Scroll bar
Highlight tone priority
Metering mode
File size
Auto Lighting
Optimizer
Color temperature
when <P> is set
White balance correction
Flash exposure compensation
amount / HDR Mode /
Multi Shot Noise Reduction
Image-recording quality
Picture Style/Settings
AF Microadjustment
155
B: Shooting Information Display
• Lens/Histogram information
Histogram display
(Brightness)
Lens name
Focal length
Histogram display
(RGB)
• White balance information
• Picture Style information
• Color space / Noise
reduction information
• Lens aberration correction
information
• GPS information
Latitude
Longitude
Elevation
156
UTC (Coordinated
Universal Time)
Direction
B: Shooting Information Display
Sample Movie Information Display
Playback
Aperture
Shutter speed
Shooting mode
ISO speed
Movie file size
Movie recording format
Movie recording size
Frame rate
Shooting time, Playback time/
Time code
Compression method
• < > and < > modes: Shutter speed, aperture and ISO speed are not
displayed.
• < > mode: Aperture and ISO speed are not displayed.
• < > mode: Shutter speed and ISO speed are not displayed.
• < > mode + Auto ISO: ISO speed is not displayed.
157
x Searching for Images Quickly
H Display Multiple Images on One Screen (Index Display)
You can search for images quickly with the index display showing 4, 9,
36, or 100 images on one screen.
1
Press the <u> button.
During image playback or when the
camera is ready to shoot, press the
<u> button.
X [6u] will be displayed on the lower
right of the screen.
to the index display.
2 Switch
Turn the <6> dial counterclockwise.
X The 4-image index display will
appear. The selected image is
highlighted with an orange frame.
Turning the <6> dial further
counterclockwise will switch the
display from 9 images, 36 images
and to 100 images. If you turn the dial
clockwise, it will rotate through 100,
36, 9, 4, and single-image display.
B
B
B
B
an image.
3 Select
Turn the <5> dial to move the
orange frame and select the image.
Press the <u> button to turn off the
[6u] icon, then turn the <6> dial to
go to the next screen or previous image.
Press <0> in the index display to
display the selected image in the
single-image display.
158
u Magnifying Images
You can magnify a captured image by approx. 1.5x to 10x on the LCD
monitor.
1
Magnified area position
Magnify the image.
The image can be magnified as
follows: 1. During image playback
(single-image display), 2. During the
image review after image capture,
and 3. From the shooting-ready state.
Press the <u> button.
X The magnified view will appear. The
magnified area and [6u] will be
displayed on the lower right of the
screen.
The image magnification increases
as you turn the <6> dial clockwise.
You can magnify the image up to 10x.
The image magnification decreases
as you turn the <6> dial
counterclockwise. In the case of 1
and 3 only, turning the dial further will
display the index display (p.158).
around the image.
2 Scroll
Use <9> to scroll around the
magnified image.
To exit the magnified view, press the
<u> button or <x> button and the
single-image display will return.
159
k Playing Movies
1
Play back the image.
Press the <x> button to display an
image.
a movie.
2 Select
Turn the <5> dial to select the
movie to be played.
With the single-image display, the
<s1> icon displayed on the
upper left indicates a movie.
In the index display, perforations at the
left edge of a thumbnail indicate a
movie. As movies cannot be played
from the index display, press <0>
to switch to the single-image display.
display, press <0>.
3 InXtheThesingle-image
movie playback panel will appear
at the bottom of the screen.
back the movie.
4 PlaySelect
[7] (Play), then press <0>.
Speaker (for sound)
160
X The movie will start playing.
You can pause the movie playback by
pressing <0>.
You can adjust the sound volume
during movie playback by turning the
<6> dial.
For more details on the playback
procedure, see the next page.
k Playing Movies
Movie Playback Panel
Operation
Playback Description
7 Play
Pressing <0> toggles between play and stop.
8 Slow motion
Adjust the slow motion speed by turning the <5> dial.
The slow motion speed is indicated on the upper right of
the screen.
5 First frame
Displays the movie’s first frame.
3 Previous frame
Each time you press <0>, the previous frame is
displayed. If you hold down <0>, it will rewind the movie.
6 Next frame
Each time you press <0>, the movie will play frame-byframe. If you hold down <0>, it will fast forward the
movie.
4 Last frame
Displays the movie’s last frame.
X Edit
Displays the editing screen.
Playback position
mm’ ss”
Playback time (minutes:seconds with [Movie play count:
Rec time] set)
hh:mm:ss.ff (DF)
Time code (hours:minutes:seconds:frames with [Movie
hh:mm:ss:ff (NDF) play count: Time code] set)
9 Volume
Turn the <6> dial to adjust the volume of the built-in
speaker (p.160) or headphones.
32
To return to the single-image display, press the <M>
button.
161
L Erasing Images
You can either select and erase unnecessary images one by one or
erase them in one batch. Protected images will not be erased.
Once an image is erased, it cannot be recovered. Make sure you
no longer need the image before erasing it. To prevent important
images from being erased accidentally, protect them. Erasing a
RAW+JPEG image will erase both the RAW and JPEG images.
Erasing a Single Image
1 Play back the image to be erased.
the <L> button.
2 Press
X The Erase menu will appear.
the image.
3 Erase
Select [Erase], then press <0>. The
image displayed will be erased.
162
MEMO
163
MEMO
164
10
Downloading Images to
a Computer / Software
This chapter explains how to transfer images from the
camera to a computer, gives an overview of the
software on the EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM),
and explains how to install the software on a computer.
EOS DIGITAL Solution Disk
(Software)
165
Downloading Images to a Computer
You can use EOS software to download the images in the camera to
your computer. There are two ways to do this.
Downloading by Connecting the Camera to the Computer
1
Install the software (p.170).
the provided interface cable
2 Use
to connect the camera to your
computer.
Use the interface cable provided with
the camera.
When connecting the cable to the
camera, use the cable protector
(p.27). Connect the cable to the
digital terminal with the plug’s
<
> icon facing the back of the
camera.
Connect the cord’s plug to the
computer’s USB terminal.
EOS Utility to transfer the
3 Use
images.
For details, refer to the EOS Utility
Instruction Manual (p.171).
Use the provided interface cable or one from Canon. When connecting the
interface cable, use the provided cable protector (p.27).
166
Downloading Images to a Computer
Downloading Images with a Card Reader
You can use a card reader to download images to your computer.
1
Install the software (p.170).
the card into the card
2 Insert
reader.
Digital Photo Professional to
3 Use
download the images.
For details, refer to the Digital Photo
Professional Instruction Manual
(p.171).
When downloading images from the camera to your computer with a card
reader without using EOS software, copy the DCIM folder on the card to
your computer.
167
Software Overview
EOS DIGITAL Solution Disk
Various software for EOS DIGITAL cameras is contained
on the EOS DIGITAL Solution Disk.
(Software Instruction Manuals are not contained on the
EOS DIGITAL Solution Disk. See page 171.)
EOS Utility
With the camera connected to a computer, EOS Utility enables you to
transfer still photos and movies shot with the camera to the computer.
You can also use this software to set various camera settings and shoot
remotely from the computer connected to the camera.
Digital Photo Professional
This software is recommended for users who shoot RAW images. You
can view, edit, and print RAW and JPEG images.
* Certain functions differ between the version to be installed on a 64-bit computer
and that to be installed on a 32-bit computer.
Picture Style Editor
You can edit Picture Styles, and create and save original Picture Style
files. This software is aimed at advanced users who are experienced in
image processing.
Map Utility
Shooting locations can be displayed on a map on a computer screen by
using the geotag location information recorded. Note that Internet
connection is required to install and use Map Utility.
168
Software Overview
Downloading from the Canon Web site
You can download the following software and Software Instruction
Manuals from the Canon Web site.
www.canon.com/icpd
EOS MOVIE Utility
This software enables you to play back the movies you shot,
consecutively play back movie files that were split up, and merge the
split movie files and save it as a single file. You can also grab movie
frames and save them as still photos.
169
Installing the Software
Do not connect the camera to a computer before you install the
software. The software will not be installed correctly.
If there is a previous version of the software already installed on the
computer, follow the procedure below to install the latest version. (The
previous version will be overwritten.)
1
Insert the EOS DIGITAL Solution Disk into the computer.
For Macintosh, double-click to open the CD-ROM icon displayed
on the desktop, then double-click on [setup].
2 Click [Easy Installation] and follow the on-screen
instructions to install.
3 After the software is installed, remove the CD-ROM.
170
Downloading and Viewing the Software
Instruction Manuals (PDF Files)
Internet connection is required to download the Software Instruction
Manuals (PDF files). Download is not possible in environments with no
Internet connection.
1
Download the Software Instruction Manuals (PDF files).
Connect to the Internet and access the following Canon Web site.
www.canon.com/icpd
Select your country or region of residence and download the
Instruction Manuals.
2 View the Software Instruction Manuals (PDF files).
Double-click a downloaded Instruction Manual (PDF file) to open
it.
To view the Instruction Manuals (PDF files), Adobe Acrobat
Reader DC or other Adobe PDF viewer (most recent version
recommended) is required.
Adobe Acrobat Reader DC can be downloaded free from the
Internet.
To learn how to use a PDF viewer, refer to its Help section.
171
Trademarks
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Microsoft and Windows are trademarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
Macintosh and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
CompactFlash is a trademark of SanDisk Corporation.
SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC.
HDMI, HDMI logo, and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
Google™, Google Maps™, and Google Earth™ are trademarks of Google Inc.
Map Utility uses Google Maps™ to display images and routes traveled on a
map.
All other trademarks are the property of their respective owners.
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Notice displayed in English as required.
Certification Logo
Select [54: Certification Logo Display] and press <0> to display some
of the logos of the camera’s certifications. Other certification logos can be
found in this Instruction Manual, on the camera body, and on the camera’s
package.
172
Use of Genuine Canon Accessories Is Recommended
This product is designed to achieve excellent performance when used with
genuine Canon accessories.
Canon shall not be liable for any damage to this product and/or accidents such
as fire, etc., caused by the malfunction of non-genuine Canon accessories
(e.g., a leakage and/or explosion of a battery pack). Please note that this
warranty does not apply to repairs arising out of the malfunction of non-genuine
Canon accessories, although you may request such repairs on a chargeable
basis.
Battery Pack LP-E6N/LP-E6 is dedicated to Canon products only. Using it
with an incompatible battery charger or product may result in malfunction or
accidents for which Canon cannot be held liable.
173
Safety Precautions
The following precautions are provided to prevent harm or injury to
yourself and others. Make sure to thoroughly understand and follow
these precautions before using the product.
If you experience any malfunctions, problems, or damage to the
product, contact the nearest Canon Service Center or the dealer
from whom you purchased the product.
Warnings:
Follow the warnings below. Otherwise, death or
serious injuries may result.
To prevent fire, excessive heat, chemical leakage, explosions, and electrical shock,
follow the safeguards below:
• Do not use any batteries, power sources, or accessories not specified in the
Instruction Manual. Do not use any home-made or modified batteries.
• Do not short-circuit, disassemble, or modify the battery. Do not apply heat or
solder to the battery. Do not expose the battery to fire or water. Do not subject the
battery to strong physical shock.
• Do not insert the battery’s plus and minus ends incorrectly.
• Do not recharge the battery in temperatures outside the allowable ambient
temperature range. Also, do not exceed the recharging time indicated in the
Instruction Manual.
• Do not insert any foreign metallic objects into the electrical contacts of the camera,
accessories, connecting cables, etc.
When disposing of a battery, insulate the electrical contacts with tape to prevent
contact with other metallic objects or batteries. This is to prevent a fire or an explosion.
If excessive heat, smoke, or fumes are emitted when recharging the battery,
immediately unplug the battery charger from the power outlet to stop recharging.
Otherwise, it may cause a fire, heat damage, or electrical shock.
If the battery leaks, changes color, deforms, or emits smoke or fumes, remove it
immediately. Be careful not to get burned in the process. It may cause a fire,
electrical shock or skin burn if you keep using it.
Prevent any battery leakage from contacting your eyes, skin, and clothing. It can
cause blindness or skin problems. If the battery leakage contacts your eyes, skin, or
clothing, flush the affected area with lots of clean water without rubbing it. See a
physician immediately.
Do not leave any cords near a heat source. It can deform the cord or melt the
insulation and cause a fire or electrical shock.
Do not hold the camera in the same position for long periods of time. Even if the
camera does not feel too hot, prolonged contact with the same body part may cause
skin redness, blistering or low-temperature contact burns. Using a tripod is
recommended for people with circulation problems or very sensitive skin, or when
using the camera in very hot places.
Do not fire the flash at anyone driving a car or other vehicle. It may cause an accident.
174
Safety Precautions
When the camera or accessories are not in use, make sure to remove the battery
and disconnect the power plug from the equipment before storing. This is to prevent
electrical shock, excessive heat, fire, or corrosion.
Do not use the equipment where there is flammable gas. This is to prevent an
explosion or a fire.
If you drop the equipment and the casing breaks open to expose the internal parts,
do not touch the internal parts. There is a possibility of an electrical shock.
Do not disassemble or modify the equipment. High-voltage internal parts can cause
electrical shock.
Do not look at the sun or an extremely bright light source through the camera or
lens. Doing so may damage your vision.
Keep equipment out of the reach of children and infants, including when in use. Straps
or cords may accidentally cause choking, electrical shock, or injury. Choking or injury
may also occur if a child or infant accidentally swallows a camera part or accessory. If
a child or infant swallows a part or accessory, consult a physician immediately.
Do not use or store the equipment in dusty or humid places. Likewise, store the
battery with its protective cover attached to prevent short-circuit. This is to prevent a
fire, excessive heat, electrical shock, or burn.
Before using the camera inside an airplane or hospital, check if it is allowed.
Electromagnetic waves emitted by the camera may interfere with the plane’s
instruments or the hospital’s medical equipment.
To prevent a fire and electrical shock, follow the safeguards below:
• Always insert the power plug all the way in.
• Do not handle a power plug with wet hands.
• When unplugging a power plug, grasp and pull the plug instead of the cord.
• Do not scratch, cut, or excessively bend the cord or put a heavy object on the
cord. Also do not twist or tie the cords.
• Do not connect too many power plugs to the same power outlet.
• Do not use a cord whose wire is broken or insulation is damaged.
Unplug the power plug periodically and clean off the dust around the power outlet
with a dry cloth. If the surrounding is dusty, humid, or oily, the dust on the power
outlet may become moist and short-circuit the outlet, causing a fire.
Do not connect the battery directly to an electrical outlet or a car’s cigarette lighter
outlet. The battery may leak, generate excessive heat or explode, causing a fire,
burns or injuries.
A thorough explanation of how to use the product by an adult is required when the
product is used by children. Supervise children while they are using the product.
Incorrect usage may result in electrical shock or injury.
Do not leave a lens or lens-attached camera in the sun without the lens cap
attached. Otherwise, the lens may concentrate the sun’s rays and cause a fire.
Do not cover or wrap the product with a cloth. Doing so may trap heat within and
cause the casing to deform or catch fire.
Be careful not to get the camera wet. If you drop the product in the water or if water
or metal get inside the product, promptly remove the battery. This is to prevent a fire
and an electrical shock.
Do not use paint thinner, benzene, or other organic solvents to clean the product.
Doing so may cause fire or a health hazard.
175
Safety Precautions
Cautions:
Follow the cautions below. Otherwise, physical injury
or property damage may result.
Do not use or store the product inside a car under the hot sun or near a heat source.
The product may become hot and cause skin burns. Doing so may also cause
battery leakage or explosion, which will degrade the performance or shorten the life
of the product.
Do not carry the camera around when it is attached to a tripod. Doing so may cause
injury. Also make sure the tripod is sturdy enough to support the camera and lens.
Do not leave the product in a low-temperature environment for an extended period of
time. The product will become cold and may cause injury when touched.
Do not fire the flash near the eyes. It may hurt the eyes.
Never play the provided CD-ROM in a drive that is not compatible with the CD-ROM.
If you use it in a music CD player, you may damage the speakers and other
components. When using headphones, there is also a risk of injury to your ears from
excessively loud volume.
176
Digital Camera Model DS126461 Systems
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The cable with the ferrite core provided with the digital camera must be used
with this equipment in order to comply with Class B limits in Subpart B of Part
15 of the FCC rules.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise
specified in the manual. If such changes or modifications should be made, you
could be required to stop operation of the equipment.
Canon U.S.A. Inc.
One Canon Park, Melville, NY 11747, U.S.A.
Tel No. 1-800-OK-CANON (1-800-652-2666)
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
177
USA and Canada only:
The Lithium ion/polymer battery that powers the product is
recyclable. Please call 1-800-8-BATTERY for information on
how to recycle this battery.
For CA, USA only
Included lithium battery contains Perchlorate Material – special handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ for details.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO LOCAL REGULATION.
178
Handling Precautions
LCD Panel and LCD Monitor
Although the LCD monitor is manufactured with very high precision
technology with over 99.99% effective pixels, there may be a few dead pixels
displaying only black or red, etc. among the remaining 0.01% or less pixels.
Dead pixels are not a malfunction. They do not affect the images recorded.
If the LCD monitor is left on for a prolonged period, screen burn-in may occur
where you see remnants of what was displayed. However, this is only
temporary and will disappear when the camera is left unused for a few days.
The LCD monitor display may seem slow in low temperatures, or look black
in high temperatures. It will return to normal at room temperature.
Cards
To protect the card and its recorded data, note the following:
Do not drop, bend, or wet the card. Do not subject it to excessive force,
physical shock, or vibration.
Do not touch the card’s electronic contacts with your fingers or anything
metallic.
Do not affix any stickers, etc., on the card.
Do not store or use the card near anything that has a strong magnetic field,
such as a TV set, speakers, or magnet. Also avoid places prone to having
static electricity.
Do not leave the card in direct sunlight or near a heat source.
Store the card in a case.
Do not store the card in hot, dusty, or humid locations.
Lens
After detaching the lens from the camera, put down the
lens with the rear end up and attach the lens caps to avoid
scratching the lens surface and electrical contacts.
Contacts
179
MEMO
180
MEMO
181
MEMO
182
MEMO
183
The descriptions in this Instruction Manual are current as of February 2017. For
information on the compatibility with any products introduced after this date,
contact any Canon Service Center. For the latest version Instruction Manual,
refer to the Canon Web site.
Este manual es para la EOS 7D Mark II con el firmware Versión 1.1.0
o posterior instalado.
Las Instrucciones (archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio
web de Canon (p. 4).
www.canon.com/icpd
Español
EOS 7D Mark II (G)
Introducción
La EOS 7D Mark II (G) es una cámara SLR digital que incorpora un
sensor CMOS de elevado nivel de detalle con aproximadamente
20,2 megapíxeles efectivos, Dual DIGIC 6, cobertura de visor de
aproximadamente el 100%, AF de 65 puntos (Punto AF en cruz: máx.
65 puntos) de alta precisión y alta velocidad, disparos en serie a
aproximadamente 10,0 fps, disparo con Visión en Directo, grabación de
vídeo en alta definición completa (Full HD), AF CMOS de píxel doble y
función GPS.
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las
“Precauciones de seguridad” (p. 174-176) y las “Precauciones de
manejo” (p. 14-15). También, lea atentamente este manual para
asegurarse de utilizar la cámara correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la
cámara. Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro, de
modo que pueda consultarlo de nuevo cuando sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se
registraron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y
las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador,
Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes
causados.
Derechos de autor
Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el
uso de imágenes grabadas de algunos motivos o de personas fuera del
uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas
representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar
fotografías incluso para uso privado.
2
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Cámara
(con tapa del cuerpo)
Marco del
ocular Eg
Correa ancha
(p. 26)
Adaptador Inalámbrico W-E1
(p. 26)
Batería LP-E6N
(p. 30)
(con tapa protectora)
Cable de interfaz
IFC-150U II
Cargador de
batería LC-E6/
LC-E6E*
(p. 25)
Protector de cable
(p. 27)
EOS DIGITAL Solution Disk
(Software)
* Se proporciona el cargador de batería LC-E6 o LC-E6E. (El LC-E6E incluye un
cable de alimentación).
En la página siguiente se muestran las Instrucciones que se proporcionan.
Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
Cuando necesite las Instrucciones de objetivos, puede descargarlas desde
el sitio web de Canon (p. 4). Las Instrucciones de objetivos (PDF) son para
objetivos que se venden por separado. Tenga en cuenta que cuando
adquiere el kit con objetivos, algunos de los accesorios incluidos con el
objetivo pueden no coincidir con los que figuran en las Instrucciones del
objetivo.
3
Instrucciones
Instrucciones básicas
de la cámara*
Adaptador Inalámbrico W-E1
Notas preliminares e
información legal*
* Puede descargar instrucciones detalladas (archivos PDF) desde el sitio web de
Canon (vea a continuación).
Descarga y visualización de las Instrucciones (archivos PDF)
1
Descargue las Instrucciones (archivos PDF).
Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue las
Instrucciones.
Instrucciones disponibles para descargar
• Instrucciones de la cámara
• Instrucciones básicas de la cámara
• Instrucciones del adaptador inalámbrico W-E1
• Instrucciones de objetivos
• Instrucciones del software
2 Consulte las Instrucciones (archivos PDF).
Haga doble clic en un archivo de Instrucciones (archivo PDF)
descargado para abrirlo.
Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe
Acrobat Reader DC u otro lector de PDF de Adobe (se
recomienda la versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis de Internet.
Para obtener información acerca de cómo utilizar un lector de
PDF, consulte la sección de Ayuda.
4
Tarjetas compatibles
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente
de su capacidad: Si la tarjeta es nueva o fue formateada
previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con
esta cámara (p. 58).
Tarjetas CF (CompactFlash)
* Tipo I, compatible con UDMA modo 7.
Tarjetas de memoria SD/SDHC*/SDXC*
* Compatible con tarjetas UHS-I.
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con una alta
velocidad de lectura/escritura según se muestra en la tabla.
Tamaño de grabación de vídeo
(p. 145)
ALL-I (Para edición)
L:87
IPB
(Normal) Diferente de lo anterior
IPB (Ligero)
Tarjeta CF: Formatos de grabación
MOV
MP4
30 MB/seg. o más rápida
30 MB/seg. o más rápida
10 MB/seg. o más rápida
10 MB/seg. o más rápida
Tamaño de grabación de vídeo
(p. 145)
ALL-I (Para edición)
L:87
IPB
(Estándar) Diferente de lo anterior
IPB (Ligero)
Tarjeta SD: Formatos de grabación
MOV
MP4
20 MB/seg. o más rápida
20 MB/seg. o más rápida
6 MB/seg. o más rápida
4 MB/seg. o más rápida
Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar
vídeos, es posible que el vídeo no se grabe correctamente. Además,
si reproduce un vídeo en una tarjeta que tenga una velocidad de
lectura lenta, es posible que el vídeo no se reproduzca correctamente.
Si desea tomar fotos mientras graba un vídeo, necesitará una tarjeta
aún más rápida.
Para comprobar la velocidad de lectura/escritura de la tarjeta,
consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta.
En este manual, “tarjeta CF” hace referencia a una tarjeta CompactFlash,
y “tarjeta SD” a una tarjeta SD/SDHC/SDXC. “Tarjeta” hace referencia a
todas las tarjetas de memoria utilizadas para grabar imágenes o vídeos.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de
imágenes/vídeos. Debe adquirirla por separado.
5
Guía de iniciación rápida
Inserte la batería (p. 32).
1
Para cargar la batería, consulte la
página 30.
Inserte la tarjeta (p. 33).
2
La ranura de la parte frontal
de la cámara es para una
tarjeta CF, y la ranura de la
parte posterior es para una
tarjeta SD.
* Se puede disparar si hay una tarjeta CF o una tarjeta SD en la cámara.
3
Índice blanco
Índice rojo
Monte el objetivo (p. 42).
Alinee el índice de montaje blanco o
rojo del objetivo con el índice de la
cámara del mismo color.
4
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<f> (p. 42).
5
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1> (p. 37).
6
Guía de iniciación rápida
6
Mantenga presionado el centro del dial
de modo y ajústelo en <A> (Escena
inteligente automática) (p. 23).
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán automáticamente.
7
Enfoque el motivo (p. 47).
8
Tome la fotografía (p. 47).
9
Revise la imagen.
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor.
Presione el disparador hasta la mitad
y la cámara enfocará el motivo.
Si es necesario, el flash
incorporado se levantará.
Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
La imagen recién captada
aparecerá en el monitor LCD
durante 2 segundos.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 152).
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte “Disparo
con Visión en Directo” (p. 127).
Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de
imágenes” (p. 152).
Para eliminar una imagen, consulte “Borrado de imágenes” (p. 162).
7
Símbolos utilizados en este manual
Iconos de este manual
<6>
<5>
<p>
<9>
<0>
0/9/7/8
:
:
:
:
:
:
Indica el dial principal.
Indica el dial de control rápido.
Indica la palanca de selección del área AF.
Indica el multicontrolador.
Indica el botón de ajuste.
Indica que la función correspondiente
permanece activa durante 4, 6, 10 ó 16
segundos, respectivamente, tras soltar el botón.
* En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones, diales y
ajustes de la cámara se corresponden con los iconos y las marcas de la cámara
y del monitor LCD.
3
: Indica una función que se puede cambiar presionando el
botón <M> para cambiar sus ajustes.
M
: Este icono en la esquina superior derecha de los títulos de
página indica que la función solamente está disponible en el
modo <d>, <s>, <f>, <a> o <F>.
(p. **)
: Números de páginas de referencia para obtener más información.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para la solución de problemas.
Supuestos básicos
En todas las operaciones que se explican en este manual se asume
que el interruptor de alimentación está situado en <1> y que el
conmutador <R> está situado hacia la izquierda (Bloqueo de
función múltiple desactivado) (p. 37, 51).
Se asume que todos los ajustes de menú, funciones personalizadas,
etc. son los predeterminados.
Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara
montando un objetivo EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS USM.
8
Capítulos
Para los usuarios noveles de DSLR, los capítulos 1 y 2 explican las
operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara.
Introducción
2
1
Para empezar
29
2
Fotografía básica
67
3
Ajuste de los modos AF y de avance
73
4
Ajustes de imagen
91
5
Ajustes del GPS
107
6
Operaciones avanzadas
115
7
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo)
127
8
Grabación de vídeo
139
9
Reproducción de imágenes
151
10
Descarga de imágenes en un ordenador/software
165
9
Contenido
Introducción
2
Lista de comprobación de elementos............................................... 3
Instrucciones .................................................................................... 4
Tarjetas compatibles ........................................................................ 5
Guía de iniciación rápida.................................................................. 6
Símbolos utilizados en este manual................................................. 8
Capítulos .......................................................................................... 9
Precauciones de manejo................................................................ 14
Nomenclatura ................................................................................. 16
1
Para empezar
29
Carga de la batería......................................................................... 30
Instalación y extracción de la batería ............................................. 32
Instalación y extracción de la tarjeta .............................................. 33
Encendido de la alimentación ........................................................ 37
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria.......................................... 39
Selección del idioma de la interfaz................................................. 41
Montaje y desmontaje de un objetivo............................................. 42
Estabilizador de imagen del objetivo.............................................. 45
Manejo básico ................................................................................ 46
Q Control rápido para funciones de disparo................................. 53
3 Operaciones de menú .......................................................... 55
Antes de empezar .......................................................................... 58
l Presentación de la retícula ...................................................... 62
Q Mostrar el nivel electrónico..................................................... 63
Ajuste de la visualización de la información del visor .................... 65
Ayuda....................................................................................... 66
10
Contenido
2
Fotografía básica
67
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) .... 68
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática).... 71
3
Ajuste de los modos AF y de avance
73
f: Selección de la operación AF..................................................74
S Selección del área AF y el punto AF ........................................78
Sensor AF ....................................................................................... 82
Objetivos y puntos AF utilizables .................................................... 83
Selección de características de AF AI Servo.................................. 87
MF: Enfoque manual.......................................................................88
o Selección del modo de avance ...............................................89
j Uso del autodisparador.............................................................. 90
4
Ajustes de imagen
91
Selección de la tarjeta para la grabación y la reproducción ........... 92
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes .............................95
i: Ajuste de la sensibilidad ISO ..................................................97
A Selección de un estilo de imagen ...........................................98
B: Ajuste del balance de blancos ...............................................99
Corrección automática de la luminosidad y el contraste............... 100
Ajuste de la reducción de ruido..................................................... 101
Prioridad de tonos altas luces .......................................................103
Corrección de las aberraciones y la iluminación periférica del objetivo .... 104
Reducción del parpadeo ...............................................................106
11
Contenido
5
Ajustes del GPS
107
Precauciones con el GPS ............................................................ 108
Adquisición de señales GPS ........................................................ 109
Ajuste del intervalo de registro de posición.................................. 112
Uso de la brújula digital ................................................................ 113
Registro de la ruta recorrida......................................................... 114
6
Operaciones avanzadas
115
d: AE programada....................................................................... 116
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación ..................... 117
f: AE con prioridad a la abertura ............................................. 118
a: Exposición manual................................................................. 119
q Selección del modo de medición............................................ 121
O Ajuste de la compensación de la exposición........................... 122
h Ahorquillado automático de la exposición (AEB) ................... 123
A Bloqueo AE ............................................................................. 124
D Uso del flash incorporado......................................................... 125
7
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) 127
A Fotografía con el monitor LCD ............................................... 128
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) ........................................ 131
MF: Enfoque manual .................................................................... 137
12
Contenido
8
Grabación de vídeo
139
k Grabación de vídeo ................................................................ 140
Grabación con exposición automática ....................................... 140
AE con prioridad a la velocidad de obturación ...........................141
AE con prioridad a la abertura ................................................... 142
Grabación con exposición manual .............................................143
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo..................................... 145
9
Reproducción de imágenes
151
x Reproducción de imágenes....................................................152
B: Visualización de información sobre el disparo................... 154
x Búsqueda rápida de imágenes (Visualización de índice)....... 158
u Ampliación de imágenes ......................................................... 159
k Reproducción de vídeos ......................................................... 160
L Borrado de imágenes...............................................................162
10
Descarga de imágenes en un ordenador/software
165
Descarga de imágenes en un ordenador......................................166
Información general sobre el software..........................................168
Instalación del software ................................................................ 170
Descarga y visualización de las instrucciones del software
(archivos PDF) .............................................................................. 171
Precauciones de seguridad .......................................................... 174
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte las
Instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para
ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 4.
13
Precauciones de manejo
Lea también las “Precauciones de manejo” en la página 178.
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
La cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua.
Para maximizar la resistencia de la cámara al polvo y a las salpicaduras,
mantenga firmemente cerradas la tapa de terminales, la tapa del
compartimento de la batería, la tapa de la ranura de la tarjeta y todas las
demás tapas.
Esta cámara se ha diseñado para que sea resistente al polvo y las
salpicaduras, con el propósito de evitar que penetren en su interior la arena,
el polvo, la suciedad o el agua que caigan sobre ella accidentalmente, pero
es imposible evitar por completo que penetre polvo, suciedad, agua o sal.
En la medida de lo posible, no permita que la cámara entre en contacto con
la suciedad, el polvo, el agua y la sal.
Si entra agua en la cámara, séquela con un paño seco y limpio. Si entra
suciedad, polvo o sal en la cámara, límpiela con un paño limpio y húmedo
bien escurrido.
El uso de la cámara donde haya grandes cantidades de suciedad o de polvo
puede provocar una avería.
Es recomendable limpiar la cámara después de usarla. Si se permite que
quede suciedad, polvo, agua o sal en la cámara, es posible que se produzca
una avería.
Si, por accidente, deja caer la cámara al agua o le preocupa que haya
penetrado humedad (agua), suciedad, polvo o sal en su interior, consulte
inmediatamente al centro de asistencia de Canon más próximo.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara
cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una
antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden
causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las
imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un
coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden
producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
14
Precauciones de manejo
No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede
provocar una avería.
Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo, el visor, el espejo
réflex y la pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con disolventes
orgánicos para limpiar el objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se encuentra
con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de
asistencia de Canon más próximo.
No retire la pantalla de enfoque a menos que la vaya a cambiar. Cuando
cambie la pantalla de enfoque, no la toque con las manos desnudas. En su
lugar, utilice la herramienta especial que acompaña a la pantalla de enfoque
intercambiable (se vende por separado).
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar
que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente,
puede producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas.
Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico
con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida
antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la
tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena
ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas
cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún
funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que
provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la
cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica
importante, como un viaje al extranjero, llévela a un distribuidor de Canon
para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente.
Si utiliza los disparos en serie, el disparo con Visión en Directo o la
grabación de vídeo durante un período prolongado, es posible que la
cámara se caliente. Esto no es una avería.
Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es
posible que se produzcan imágenes fantasma.
15
Nomenclatura
<o> Botón de selección del modo de avance/
operación AF/selección del sistema AF (p. 89/74/131)
<m> Botón de
compensación de la exposición
con flash/ajuste de la
sensibilidad ISO (p. 97)
<U> Botón de
iluminación del panel LCD
(p. 52)
<B> Botón de
selección de área AF/
multifunción (p. 80)
<n> Botón de selección del balance de blancos/
selección del modo de medición (p. 99/121)
Índice de montaje para objetivo EF (p. 42)
Flash incorporado/Luz de ayuda al AF (p. 125/77)
Índice de montaje para objetivo EF-S (p. 42)
Antena GPS
Contactos de sincronización del flash
Zapata para accesorios
<6> Dial principal
(p. 48)
Botón de liberación de bloqueo
del dial de modo (p. 48)
Dial de modo
(p. 23, 48)
Disparador (p. 47)
Montura de la
correa (p. 26)
Lámpara del
autodisparador
(p. 90)
Micrófono
incorporado
Sensor de control
remoto
<D> Botón de
flash (p. 125)
Empuñadura
(Compartimento
de la batería)
Orificio del cable del
acoplador de CC
Botón de previsualización de la
profundidad de campo
Botón de desbloqueo del
objetivo (p. 43)
Clavija de bloqueo del objetivo
Montura del objetivo
Contactos (p. 15)
Espejo
Tapa del cuerpo (p. 42)
16
Nomenclatura
<p> Palanca de selección del área AF (p. 50)
Panel LCD (p. 19-20)
Marco del ocular
Ocular del visor
<p>
Botón de inicio AF
(p. 47)
<A> Botón
de bloqueo
AE (p. 124)
<S> Botón
de selección
del punto AF
(p. 80- 81)
<B> Botón de
información (p. 52, 63,
66, 111, 113, 130, 144,
152)
Interruptor de
alimentación (p. 37)
<M> Botón de
menú (p. 55)
<Q> Botón
de control
rápido
(p. 53)
Tapa de terminales
<5> Dial de control
rápido (p. 49)
Panel táctil (p. 51)
<0> Botón de
ajuste (p. 55)
<Y> Terminal IN para micrófono externo
<n> Terminal de auriculares
<g> Terminal digital (p. 166)
<D> Terminal PC
<D> Terminal HDMI mini OUT
Zócalo del protector de cable
<F> Terminal de disparador remoto (Tipo N3)
Cuando conecte el cable de interfaz a un terminal digital, utilice también el
protector de cable que se proporciona (p. 27).
17
Nomenclatura
Rueda de ajuste dióptrico (p. 46)
<V> Marca del plano focal
Altavoz (para sonido)
<A/k> Conmutador de
disparo con Visión en Directo/
grabación de vídeo
(p. 127/139)
<0> Botón de inicio/parada
(p. 128, 140)
<b/X>
Botón de foto creativa/
Reproducción
comparativa
(visualización de dos
imágenes) (p. 98)
<9> Multicontrolador
(p. 50)
<c>
Botón de
clasificación
Montura de
la correa
(p. 26)
<u>
Botón de índice/
ampliar/reducir
(p. 158/159)
Tapa de la
ranura de la
tarjeta (p. 33)
<x> Botón de
reproducción
(p. 152)
<L> Botón de
borrado (p. 162)
Altavoz (para aviso
sonoro)
Monitor LCD (p. 55, 128, 140,
152)
Rosca de trípode
Sensor de luz ambiental
Número de serie
Ranura de la tarjeta SD (p. 33)
Ranura de la tarjeta CF (p. 33)
Botón de expulsión de la tarjeta CF (p. 35)
18
Palanca de
liberación de la tapa
del compartimento
de la batería (p. 32)
Tapa del compartimento
de la batería (p. 32)
Lámpara de acceso (p. 36)
Conmutador de bloqueo de función
múltiple (p. 51)
Nomenclatura
Panel LCD
Velocidad de obturación
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Recarga de flash incorporado
(buSY)
Advertencia de bloqueo de
función múltiple (L)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Código de error (Err)
Limpieza del sensor de imagen
(CLn)
Función de registro (LOG)
Balance de
blancos (p. 99)
Q Auto
W Luz día
E Sombra
R Nublado
Y Tungsteno
U Luz
fluorescente
blanca
I Flash
O Personalizado
P Temperatura
de color
<h> AEB (p. 123)
<r> Estado de adquisición
del GPS (p. 109)
<u> Corrección del balance de
blancos
<N> Luminosidad Automática
(p. 100)
Abertura
Selección del punto AF
([
] AF, SEL [ ], SEL AF)
Registro del punto AF
([
] HP, SEL [ ], SEL HP)
Aviso de tarjeta (Card 1/2)
Aviso de tarjeta llena (FuLL 1/2)
Disparos posibles
Cuenta atrás del autodisparador
Tiempo de exposición “B”
Aviso de error de tarjeta (Err)
Número de error
Imágenes restantes por grabar
Modo de medición (p. 121)
q Medición evaluativa
w Medición parcial
r Medición puntual
e Medición
promediada con
preponderancia
central
Comprobación del nivel de
carga de la batería (p. 38)
<J> Disparo con
temporizador “B”
<H> Disparo con
intervalómetro
<w> Disparo HDR
<P> Disparo con exposición
múltiple
* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
19
Nomenclatura
<f> Indicador de tarjeta CF
<J> Icono de selección de la tarjeta CF
Sensibilidad ISO (p. 97)
<J> Icono de selección de la tarjeta SD
<g> Indicador de tarjeta SD
<i> Sensibilidad ISO
(p. 97)
<A>
Prioridad de tonos
altas luces (p. 103)
Indicador del nivel de
exposición (valor del ajuste)
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 122)
Intervalo AEB (p. 123)
Cantidad de compensación de la
exposición con flash
<y> Compensación de
la exposición con flash
<z> Símbolo de
advertencia
20
Operación AF (p. 74)
X
AF foto a foto
9
AF AI Foco
Z
AF AI Servo
4L
Enfoque manual
Modo de avance (p. 89)
u Disparo único
o Disparos en serie a
alta velocidad
i Disparos en serie a
baja velocidad
B Disparo único
silencioso
M Disparo en serie
silencioso
Q Autodisparador:
10 seg./control remoto
k Autodisparador:
2 seg./control remoto
Nomenclatura
Información del visor
Nivel electrónico (p. 64)
Círculo de medición puntual
(p. 121)
Marco de zona AF grande
(p. 79)
Pantalla de enfoque
<S> Punto AF único
<O> Punto AF
puntual
Retícula (p. 62)
Indicador del nivel de
exposición (medición/
medición del flash)
Marco del área
AF (p. 79)
Detección de
parpadeo (p. 106)
<i> Indicador de
estado AF (p. 77)
Modo de disparo
<z>
Símbolo de
advertencia
Balance de blancos
(p. 99)
Modo de avance (p. 89)
Operación AF (p. 74)
Modo de medición (p. 121)
Índice de exposición estándar
Escala de nivel de exposición
: 1 punto
: 1/3 de punto
Sobreexposición
JPEG/RAW (p. 95)
Sobreexposición
del flash
Nivel de exposición
Nivel de
exposición con
flash
Subexposición
del flash
Subexposición
* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
21
Nomenclatura
<i> Sensibilidad
ISO (p. 97)
<z> Comprobación del
nivel de carga de la
batería (p. 38)
<A> Bloqueo AE (p. 124)
AEB en curso (p. 123)
<D> Flash listo
(p. 125)
Aviso de bloqueo FE
incorrecto
<d> Bloqueo FE
Ahorquillado de la
exposición con flash en
curso
<e> Sincronización de alta
velocidad
<y> Compensación
de la exposición con flash
Velocidad de obturación (p. 117)
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Recarga de flash incorporado (buSY)
Advertencia de bloqueo de función
múltiple (L)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Código de error (Err)
Abertura (p. 118)
22
<o> Indicador de
enfoque
(p. 68, 75)
<e> Indicador de
estado AF
Ráfaga máxima
Número de exposiciones
múltiples restantes
Sensibilidad ISO (p. 97)
<A> Prioridad de tonos altas luces
(p. 103)
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 122)
Intervalo AEB (p. 123)
Compensación de la exposición con
flash
Lámpara de reducción de ojos rojos ON
Selección del punto AF
([
] AF, SEL [ ], SEL AF)
Registro del punto AF
([
] HP, SEL [ ], SEL HP)
Aviso de tarjeta (Card 1/2)
Aviso de tarjeta llena (FuLL 1/2)
Nomenclatura
Dial de modo
Puede ajustar el modo de disparo. Gire el dial de modo manteniendo
presionado el centro (botón de liberación de bloqueo del dial de modo).
F : Exposición “B”
a : Exposición manual (p. 119)
f : AE con prioridad a la abertura (p. 118)
s : AE con prioridad a la velocidad de obturación (p. 117)
d : AE programada (p. 116)
A : Escena inteligente automática
(p. 68)
Modo de disparo personalizado
Puede registrar el modo de disparo (d/s/f/a/F), la
operación AF, los ajustes del menú, etc. en la posición del dial de
modo w, x, y.
23
Nomenclatura
Objetivo EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS USM
Montura del
parasol (p. 44)
Conmutador de modos de
enfoque (p. 42)
Índice de posición del zoom
Rosca de filtro
(parte frontal
del objetivo)
Anillo de enfoque
(p. 88, 137)
Anillo de zoom (p. 43)
Palanca de bloqueo del anillo
de zoom (p. 43)
Conmutador del estabilizador
de imagen (p. 45)
Contactos (p. 15)
Índice de montaje para objetivo
(p. 42)
Objetivo EF-S15-85mm f/3,5-5,6 IS USM
Montura del parasol (p. 44)
Conmutador de modos de enfoque
(p. 42)
Índice de posición del zoom
Escala de distancia
Rosca de filtro
(parte frontal del objetivo)
Anillo de zoom (p. 43)
Anillo de enfoque (p. 88, 137)
Conmutador del estabilizador de imagen
(p. 45)
24
Contactos (p. 15)
Índice de montaje para
objetivo (p. 42)
Nomenclatura
Cargador de batería LC-E6
Cargador de batería para batería LP-E6N/LP-E6 (p. 30).
Clavija de alimentación
Ranura de la batería
Lámpara de carga
Cargador de batería LC-E6E
Cargador de batería para batería LP-E6N/LP-E6 (p. 30).
Cable de alimentación
Lámpara de carga
Ranura de la
batería
Toma del cable de alimentación
25
Nomenclatura
Adaptador Inalámbrico W-E1
Este adaptador es un accesorio que hace posibles las funciones Wi-Fi
(comunicación inalámbrica) cuando se instala en la ranura para la
tarjeta SD de la cámara.
Para ver las instrucciones, consulte “Adaptador Inalámbrico W-E1
Notas preliminares e información legal” e “Instrucciones del adaptador
inalámbrico W-E1” (p. 4).
Contactos
El W-E1 no puede grabar imágenes. Para grabar imágenes, asegúrese de
utilizar una tarjeta CF.
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través del ojal
de la montura de la cámara, desde abajo.
Seguidamente, páselo a través de la hebilla
de la correa, como se muestra en la
ilustración. Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se afloja en la
hebilla.
La tapa del ocular también está sujeta a
la correa.
Tapa del ocular
26
Nomenclatura
Uso del protector de cable
Cuando conecte la cámara a un ordenador, una impresora o un transmisor
inalámbrico de archivos, utilice el cable de interfaz que se proporciona o
un cable de Canon.
Cuando conecte el cable de interfaz, utilice también el protector de
cable que se proporciona. Al utilizar el protector de cable se evita que el
cable se desconecte accidentalmente y que se dañe el terminal.
Uso de un cable de interfaz proporcionado y un cable HDMI
original (se vende por separado)
1
2
Pinza
3
Protector de cable
4
Cable de interfaz
que se proporciona
5
Cable HDMI (se vende por separado)
27
Nomenclatura
Uso de un cable de interfaz original (se vende por separado)
Si usa un cable de interfaz original (se
vende por separado), pase el cable por la
pinza antes de montar la pinza en el
protector de cable.
Pinza
Si se conecta el cable de interfaz sin usar el protector de cable, se
puede dañar el terminal digital.
No use un cable USB 2.0 equipado con clavija Micro-B. Puede dañar el
terminal digital de la cámara.
Como se muestra en la ilustración de abajo a la derecha para el paso 4,
compruebe que el cable de interfaz esté firmemente sujeto al terminal
digital.
Para conectar la cámara a un televisor, se recomienda usar el cable HDMI
HTC-100 (se vende por separado). Es recomendable usar el protector de
cable incluso cuando se conecte un cable HDMI.
28
1
Para empezar
En este capítulo se explican los pasos preparatorios
antes de empezar a disparar, así como las operaciones
básicas de la cámara.
Minimizar el polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con
el mínimo polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide
colocar la tapa del cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
29
Carga de la batería
1
Retire la tapa protectora.
Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.
la batería.
2 Monte
Monte la batería firmemente en el
cargador de batería, como se
muestra en la ilustración.
Para retirar la batería, siga el
procedimiento anterior en orden inverso.
LC-E6
la batería.
3 Recargue
Para el LC-E6
Tal como indica la flecha, saque las
patillas del cargador de batería e
insértelas en la toma de electricidad.
Para el LC-E6E
LC-E6E
Nivel de carga
0-49%
50-74%
75% o más
Completamente cargada
Conecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la
clavija en la toma de electricidad.
X La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga parpadea en
naranja.
Color
Naranja
Verde
Lámpara de carga
Visualización
Parpadea una vez por segundo
Parpadea dos veces por segundo
Parpadea tres veces por segundo
Se ilumina
La recarga completa de una batería totalmente agotada a temperatura ambiente (23°C /
73°F) tarda aprox. 2 hr. y 30 min. El tiempo necesario para recargar la batería varía mucho
en función de la temperatura ambiente y de la capacidad restante en la batería.
Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas
(5°C - 10°C / 41°F - 50°F) tardará más tiempo (hasta aprox. 4 horas).
30
Carga de la batería
Sugerencias para usar la batería y el cargador de batería
Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se
vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.
Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y
desenchufe el cargador de batería de la toma de electricidad.
Puede colocar la tapa con una orientación
diferente para indicar si la batería se ha
recargado o no.
Si se ha recargado la batería, coloque la tapa de
modo que el orificio con forma de batería <
>
quede alineado con la pegatina azul de la batería.
Si la batería está agotada, coloque la tapa en la orientación opuesta.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un período prolongado de
tiempo, se libera una pequeña cantidad de corriente que descarga
la batería en exceso y acorta su duración. Conserve la batería con
la tapa protectora puesta. Almacenar la batería cuando está
completamente cargada puede reducir su rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación
de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un
adaptador de clavija comercial para el país o la región
correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión portátil
al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador de batería.
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras cargarla por
completo, ha alcanzado el final de su vida útil.
Compruebe el rendimiento de recarga de la batería y compre una
batería nueva.
Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de
batería, no toque el enchufe durante, aproximadamente, 10 seg.
Si la capacidad restante de la batería es del 94% o superior, la batería no se recargará.
El cargador de batería no cargará ninguna batería diferente de la batería
LP-E6N/LP-E6.
31
Instalación y extracción de la batería
Cargue en la cámara una batería LP-E6N (o LP-E6) completamente
cargada. El visor de la cámara se aclarará cuando esté instalada una
batería, y se oscurecerá cuando se retire la batería.
Instalación de la batería
1
Abra la tapa.
Deslice la palanca como indican las
flechas y abra la tapa.
la batería.
2 Inserte
Inserte el extremo con los contactos
de la batería.
Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
la tapa.
3 Cierre
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Solamente se puede usar la batería LP-E6N/LP-E6.
Extracción de la batería
Abra la tapa y extraiga la batería.
Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y
extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos de los
contactos de la batería, no olvide
colocar la tapa protectora
suministrada (p. 30) en la batería.
32
Instalación y extracción de la tarjeta
La cámara puede usar una tarjeta CF y una tarjeta SD. Es posible
grabar imágenes cuando hay al menos una tarjeta de memoria
instalada en la cámara.
Si se insertan tarjetas de ambos tipos, puede seleccionar en qué tarjeta
se graban las imágenes o grabar simultáneamente las imágenes en
ambas tarjetas (p. 92-94).
Si utiliza una tarjeta SD, asegúrese de que el conmutador de
protección contra escritura de la tarjeta esté situado en la
posición superior para permitir la escritura y el borrado.
Instalación de la tarjeta
1
Tarjeta CF
Tarjeta SD
Conmutador de protección
contra escritura
Abra la tapa.
Deslice la tapa como indican las
flechas para abrirla.
la tarjeta.
2 Inserte
La ranura de la parte frontal de la
cámara es para una tarjeta CF, y la
ranura de la parte posterior es para
una tarjeta SD.
Oriente hacia usted la cara de la
tarjeta CF que lleva la etiqueta e
inserte en la cámara el extremo de
la tarjeta que tiene orificios.
Si inserta la tarjeta al revés, puede
dañar la cámara.
X El botón de expulsión de la tarjeta CF
se proyectará hacia fuera.
Con la etiqueta de la tarjeta SD
orientada hacia usted, introduzca
la tarjeta hasta que encaje en su
lugar.
33
Instalación y extracción de la tarjeta
la tapa.
3 Cierre
Cierre la tapa y deslícela en la
Icono de selección Disparos
de tarjeta
posibles
dirección que muestran las flechas
hasta que encaje en su lugar.
X Cuando sitúe el interruptor de
alimentación en <1> (p. 37), se
mostrará en el monitor LCD el
número de disparos posibles y las
tarjetas cargadas.
Las imágenes se grabarán en la
tarjeta indicada mediante el icono
de flecha < >.
Indicador de tarjeta CF
Indicador de tarjeta SD
La cámara no puede utilizar tarjetas CF de tipo II ni tarjetas de tipo disco
duro.
El adaptador inalámbrico W-E1 no puede guardar imágenes. Además, el
indicador de tarjeta SD no se mostrará para él.
También se pueden utilizar con la cámara tarjetas CF Ultra DMA
(UDMA). Las tarjetas UDMA permiten escribir datos con más velocidad.
Se admiten tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC. También se puede
utilizar tarjetas de memoria UHS-I SDHC o SDXC.
El número de disparos posibles depende de la capacidad que le quede a la
tarjeta, de la calidad de grabación de imágenes, de la sensibilidad ISO, etc.
Aunque es posible tomar 2.000 fotos o más, el indicador solo mostrará
hasta 1999.
Si ajusta [z1: Disparar sin tarjeta] en [Desactivar] evitará olvidarse
de insertar una tarjeta.
34
Instalación y extracción de la tarjeta
Extracción de la tarjeta
1
Lámpara de acceso
Abra la tapa.
Sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.
Compruebe que la lámpara de
acceso está apagada y abra la
tapa.
Si se muestra [Grabando...], cierre la
tapa.
la tarjeta.
2 Extraiga
Para extraer la tarjeta CF, presione el
Botón de expulsión de la
tarjeta CF
botón de expulsión.
Para retirar la tarjeta SD, empújela
suavemente para liberarla. A
continuación, tire de ella.
Tire de la tarjeta para extraerla y, a
continuación, cierre la tapa.
35
Instalación y extracción de la tarjeta
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica
que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que
se están transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la
tarjeta en este momento. Tampoco debe hacer nunca nada de lo
siguiente mientras la lámpara de acceso esté iluminada o
parpadeando. De lo contrario, puede dañar los datos de la imagen,
la tarjeta o la cámara.
• Extraer la tarjeta.
• Extraer la batería.
• Agitar o golpear la cámara.
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número
de imagen no se inicie desde 0001.
Si se muestra un error relativo a la tarjeta en el monitor LCD, retire e
inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta
diferente.
Si puede transferir todas las imágenes de la tarjeta a un ordenador,
transfiera todas las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la
cámara (p. 58). Después, puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
No toque los contactos de la tarjeta SD con los dedos ni con objetos
metálicos. No exponga los contactos al polvo ni al agua. Si se adhiere
suciedad a los contactos, es posible que los contactos fallen.
No se pueden utilizar tarjetas multimedia (MMC) (se mostrará un error
de tarjeta).
36
Encendido de la alimentación
Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de
ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 39 para
ajustar la fecha, hora y zona horaria.
<1> : La cámara se enciende.
<2> : La cámara se apaga y no
funciona. Ajuste el interruptor
en esta posición cuando no
utilice la cámara.
Limpieza automática del sensor
Siempre que sitúe el interruptor de
alimentación en <1> u <2>, se
ejecutará automáticamente la
limpieza del sensor. (Es posible que
se oiga un pequeño sonido). Durante
la limpieza del sensor, el monitor LCD
mostrará <f>.
Puede seguir disparando durante la limpieza del sensor; para ello, presione el
disparador hasta la mitad (p. 47) para detener la limpieza y tomar una fotografía.
Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>/
<2> en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se
muestre el icono <f>. Esto es normal y no se trata de una avería.
3 Desconexión automática
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después de 1 minuto de inactividad. Para encender de
nuevo la cámara, presione el disparador hasta la mitad.
Puede ajustar el tiempo de desconexión automática con
[52: Descon. auto] (p. 60).
Si sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está grabando
una imagen en la tarjeta, se mostrará [Grabando...] y, una vez que finalice
la grabación, se apagará la alimentación.
37
Encendido de la alimentación
z Comprobación del nivel de carga de la batería
Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica
el nivel de la batería en seis niveles. Un icono de batería intermitente
(b) indica que la batería se agotará pronto.
Visualización
Nivel (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10
Número de disparos posibles
9-1
0
(Número aproximado de disparos)
Temperatura
Temperatura ambiente
(23°C / 73°F)
Bajas temperaturas
(0°C / 32°F)
Sin flash
800
760
Uso del flash al 50%
670
640
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E6N completamente
cargada y no se dispara con Visión en Directo, y se basan en los criterios de prueba
de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Disparos posibles con la empuñadura BG-E16 (se vende por separado)
• Con LP-E6N x 2: aprox. el doble de disparos que sin la empuñadura.
• Con pilas alcalinas de tamaño AA/LR6 a temperatura ambiente (23°C / 73°F):
aprox. 270 disparos sin flash, aprox. 210 disparos utilizando el flash al 50%.
Si hace algo de lo siguiente, la batería se agotará antes:
• Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
• Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
• Usar el estabilizador de imagen del objetivo.
• Usar con frecuencia el monitor LCD.
Es posible que el número de disparos posibles se reduzca en función de
las condiciones de disparo reales.
El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Es posible
que la batería se agote con mayor rapidez en función del objetivo utilizado.
Para ver el número de disparos posibles cuando se usa el disparo con
Visión en Directo, consulte la página 129.
Consulte [53: Info. Batería] para examinar de manera detallada el
estado de la batería.
Con la empuñadura BG-E16 (se vende por separado) cargada con pilas de tamaño
AA/LR6, se mostrará un indicador de cuatro niveles. ([x] [m] no se mostrará).
38
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la
fecha, hora y zona horaria, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/
zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria. Ajuste
la cámara en la zona horaria en la que viva actualmente. Así, cuando viaje,
podrá cambiar simplemente el ajuste a la zona horaria correspondiente a
su destino y la cámara ajustará automáticamente la fecha/hora.
Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes
grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora. Asegúrese de
ajustar la fecha y la hora correctas.
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
la ficha [52], seleccione
2 Bajo
[Fecha/Hora/Zona].
Presione el botón <Q> y seleccione
la ficha [5].
Gire el dial <6> para seleccionar la
ficha [52].
Gire el dial <5> para seleccionar
[Fecha/Hora/Zona] y, a continuación,
presione <0>.
la zona horaria.
3 Ajuste
De forma predeterminada, se
ajusta [Londres].
Gire el dial <5> para seleccionar
[Zona horaria].
Presione <0> para mostrar <r>.
Gire el dial <5> para seleccionar la
zona horaria y, a continuación,
presione <0>.
39
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
la fecha y la hora.
4 Ajuste
Gire el dial <5> para seleccionar el
número.
Presione <0> para mostrar <r>.
Gire el dial <5> para seleccionar el
ajuste deseado y, a continuación,
presione <0> (vuelve a <s>).
el horario de verano.
5 Ajuste
Ajústelo si es necesario.
Gire el dial <5> para seleccionar [Y].
Presione <0> para mostrar <r>.
Gire el dial <5> para seleccionar
[Z] y, a continuación, presione <0>.
Cuando se ajuste el horario de verano
en [Z], la hora ajustada en el paso 4
avanzará 1 hora. Si se ajusta [Y], se
cancelará el horario de verano y la
hora se retrasará en 1 hora.
del ajuste.
6 Salga
Gire el dial <5> para seleccionar
[OK] y, a continuación, presione <0>.
X Se ajustará la fecha, la hora, la zona
horaria y el horario de verano, y
volverá a aparecer el menú.
Es posible que los ajustes de fecha/hora/zona se reinicien cuando se guarde
la cámara sin batería, cuando la batería se agote o cuando se exponga a
temperaturas por debajo del punto de congelación durante un período
prolongado de tiempo. Si ocurre así, ajuste de nuevo la fecha/hora/zona.
Después de cambiar la zona horaria, compruebe que se hayan ajustado
la fecha y la hora correctas.
Cuando ejecute [Sincronizar hora entre cámaras] mediante un transmisor
inalámbrico de archivos, es recomendable usar otra EOS 7D Mark II. Si
ejecuta [Sincronizar hora entre cámaras] usando diferentes modelos, es
posible que la zona horaria o la hora no se ajusten correctamente.
40
3 Selección del idioma de la interfaz
La fecha y la hora ajustadas se iniciarán en el momento en que presione
<0> en el paso 6.
En el paso 3, la hora que se muestra en la parte superior derecha de la
pantalla es la diferencia horaria respecto a la hora universal coordinada
(Coordinated Universal Time (UTC)). Si no ve su zona horaria, ajuste la
zona horaria consultando la diferencia respecto a la UTC.
Es posible ajustar la hora con la función de ajuste automático de la hora
del GPS.
3 Selección del idioma de la interfaz
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
la ficha [52], seleccione
2 Bajo
[IdiomaK].
Presione el botón <Q> y seleccione
la ficha [5].
Gire el dial <6> para seleccionar la
ficha [52].
Gire el dial <5> para seleccionar
[IdiomaK] y, a continuación,
presione <0>.
el idioma deseado.
3 Ajuste
Gire el dial <5> para seleccionar el
idioma y, a continuación, presione
<0>.
X El idioma de la interfaz cambiará.
41
Montaje y desmontaje de un objetivo
La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S. La
cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M.
Montaje de un objetivo
1
Quite las tapas.
Quite la tapa posterior del objetivo y
la tapa del cuerpo girándolas de la
forma que indican las flechas.
el objetivo.
2 Monte
Alinee el índice de montaje rojo o
Índice blanco
blanco del objetivo con el índice de
montaje de la cámara del mismo
color. Gire el objetivo como muestra la
flecha hasta que encaje en su lugar.
Índice rojo
el conmutador de modos de
3 Sitúe
enfoque del objetivo en <AF>.
<AF> significa “autofocus” (enfoque
automático).
<MF> significa “manual focus”
(enfoque manual). El enfoque
automático no funcionará.
la tapa de la parte frontal
4 Quite
del objetivo.
Factor de conversión de imagen
Dado que el tamaño del sensor de
imagen es menor que el formato de
película de 35 mm, el ángulo de
visión del objetivo montado será
equivalente a, aproximadamente, el
de un objetivo con una longitud
focal 1,6 veces superior a la
longitud focal indicada.
42
Tamaño del sensor de imagen
(Aprox.) (22,4 x 15,0 mm / 0,88 x
0,59 pulg.)
Tamaño de imagen de 35 mm
(36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 pulg.)
Montaje y desmontaje de un objetivo
Zoom
Gire el anillo de zoom del objetivo
con los dedos.
Si desea utilizar el zoom, hágalo
antes de enfocar. Si gira el anillo de
zoom después de haber enfocado, es
posible que pierda el enfoque.
Desmontaje del objetivo
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que se detenga
y desmóntelo.
Coloque la tapa posterior del objetivo
en el objetivo desmontado.
Para los usuarios del objetivo EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS USM:
Puede impedir que el objetivo se extienda hacia fuera durante el
transporte. Ajuste el anillo de zoom en el extremo de gran angular
de 18 mm y, a continuación, deslice la palanca de bloqueo del anillo
de zoom a la posición <LOCK>. El anillo de zoom solamente puede
bloquearse en el extremo de gran angular.
No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace puede
sufrir pérdida de visión.
Al montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de alimentación
de la cámara en <2>.
Si la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el
enfoque automático, no toque la parte que gira.
43
Montaje y desmontaje de un objetivo
Montaje de un parasol
Un parasol puede bloquear la luz no deseada y evitar que se adhiera la lluvia,
la nieve, el polvo, etc. a la parte frontal del objetivo. Antes de guardar el
objetivo en una bolsa, etc., puede montar el parasol en posición invertida.
Si el objetivo y el parasol tienen índice de montaje
1
Alinee los puntos rojos y gire el
parasol como indica la flecha.
Alinee los puntos rojos del parasol y
el borde de objetivo y, a continuación,
gire el parasol como indica la flecha.
el parasol como se muestra
2 Gire
en la ilustración.
Gire el parasol en sentido horario
hasta que quede firmemente
montado.
Si el parasol no se monta correctamente, puede obstruir la periferia de la
imagen, haciendo que aparezca oscura.
Al montar y desmontar el parasol, sujete la base del parasol mientras lo
hace girar. Si sujeta el parasol por el borde al hacerlo girar puede
provocar que se deforme y no gire.
44
Estabilizador de imagen del objetivo
Cuando utilice el estabilizador de imagen integrado en un objetivo IS,
las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes más nítidas. El
procedimiento que se explica aquí se basa, como ejemplo, en el
objetivo EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS USM.
* IS significa “Image Stabilizer” (estabilizador de imagen).
1
Sitúe el conmutador IS en <1>.
Sitúe también el interruptor de
alimentación de la cámara en <1>.
el disparador hasta la
2 Presione
mitad.
X El estabilizador de imagen entrará en
funcionamiento.
la fotografía.
3 Tome
Cuando la imagen parezca estable
en el visor, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía.
El estabilizador de imagen no tendrá efecto si el motivo se mueve
durante la exposición.
Para las exposiciones “B”, ajuste el conmutador IS en <2>. Si se ajusta
<1>, es posible que el estabilizador de imagen no funcione correctamente.
Es posible que el estabilizador de imagen no sea eficaz cuando la
trepidación sea excesiva; por ejemplo, en un barco que oscila.
El estabilizador de imagen puede funcionar con el conmutador de modos
de enfoque del objetivo ajustado en <AF> o <MF>.
Cuando utilice un trípode, puede continuar fotografiando con el conmutador
IS ajustado en <1> sin ningún problema. No obstante, para ahorrar
energía de la batería, es recomendable situar el conmutador IS en <2>.
El estabilizador de imagen es efectivo incluso cuando la cámara está
montada en un monopié.
Con los objetivos EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS USM o EF-S15-85mm
f/3,5-5,6 IS USM, es posible que el modo del estabilizador de imagen
cambie automáticamente para ajustarse a las condiciones de disparo.
45
Manejo básico
Ajuste de la claridad del visor
Gire la rueda de ajuste dióptrico.
Gire la rueda a la derecha o la
izquierda de manera que los puntos
AF del visor aparezcan nítidamente.
Si resulta difícil girar la rueda, retire el
marco del ocular.
Si tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a
través del visor, es recomendable que utilice objetivos de ajuste dióptrico de
la serie Eg (se venden por separado).
Sujeción de la cámara
Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para
minimizar las trepidaciones.
Con la cámara en horizontal
Con la cámara en vertical
1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara.
2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.
3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice de la mano derecha.
4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera del cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por
delante del otro.
6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte la página 127.
46
Manejo básico
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la
mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar el disparador hasta la mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
En el visor y en el panel LCD durante
4 seg. aparece el ajuste de la exposición
(velocidad de obturación y abertura)
(temporizador de medición/0).
Presionar el disparador hasta el fondo
Esta acción dispara el obturador y toma
la fotografía.
Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo siguiente:
• Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página anterior.
• Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente
y, a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
En los modos de disparo <d> <s> <f> <a> <F>, presionar el
botón <p> ejecutará la misma operación que presionar el
disparador hasta la mitad.
Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la
mitad, o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo
presiona hasta el fondo, pasará un momento antes de que la cámara
tome la fotografía.
Puede volver al modo listo para disparo presionando el disparador hasta
la mitad, incluso mientras se muestra el menú, o se reproducen o graban
imágenes.
47
Manejo básico
Dial de modo
Gire el dial mientras mantiene
presionado el botón de liberación
de bloqueo situado en el centro
del dial.
Úselo para ajustar el modo de disparo.
6 Dial principal
(1) Tras presionar un botón, gire el
dial <6>.
Cuando se presiona un botón como
<n> <o> <m>, la
función correspondiente permanece
seleccionada durante 6 segundos (9).
Durante este tiempo puede girar el dial
<6> para cambiar el ajuste.
Cuando termine de seleccionar la
función o presione el disparador hasta la
mitad, la cámara estará lista para
disparar.
Utilice este dial para seleccionar o
ajustar el modo de medición, la
operación AF, la sensibilidad ISO, el
punto AF, etc.
(2) Gire únicamente el dial <6>.
Mientras observa el visor o el panel LCD,
gire el dial <6> para cambiar el ajuste.
Utilice este dial para ajustar la
velocidad de obturación, la abertura,
etc.
Las operaciones de (1) son posibles incluso cuando el conmutador
<R> está situado a la derecha (Bloqueo de función múltiple, p. 51).
48
Manejo básico
5 Dial de control rápido
(1) Tras presionar un botón, gire el
dial <5>.
Cuando se presiona un botón como
<n> <o> <m>, la
función correspondiente permanece
seleccionada durante 6 segundos (9).
Durante este tiempo puede girar el dial
<5> para cambiar el ajuste.
Cuando termine de seleccionar la función
o presione el disparador hasta la mitad, la
cámara estará lista para disparar.
Use este dial para seleccionar o
establecer el balance de blancos, el
modo de avance, la compensación
de la exposición con flash, el punto
AF, etc.
(2) Gire únicamente el dial <5>.
Mientras observa el visor o el panel LCD,
gire el dial <5> para cambiar el ajuste.
Utilice este dial para establecer la
cantidad de compensación de la
exposición, el ajuste de abertura para
las exposiciones manuales, etc.
Las operaciones de (1) son posibles incluso cuando el conmutador
<R> está situado a la derecha (Bloqueo de función múltiple, p. 51).
49
Manejo básico
p Palanca de selección del área AF
La palanca <p> se puede inclinar a la derecha. Úsela para seleccionar
el modo de selección de área AF.
Después de presionar el botón
<S>, incline <p>.
Al presionar el botón <S> el modo
de selección de área AF y el punto
AF se convierten en seleccionables
durante 6 seg. (9). Dentro de ese
período de tiempo, puede inclinar
<p> hacia la derecha para cambiar
el modo de selección de área AF.
También puede presionar el botón <S> y, a continuación, presionar el
botón <B> para seleccionar el modo de selección de área AF.
9 Multicontrolador
El multicontrolador <9> consta de una tecla con ocho direcciones y un
botón en el centro.
Utilícelo para seleccionar el punto AF,
corregir el balance de blancos, mover
el punto AF o el marco de ampliación
mientras se dispara con Visión en
Directo, desplazar imágenes
ampliadas durante la reproducción,
utilizar la pantalla de control rápido, etc.
También puede usarlo para seleccionar
y ajustar elementos de menú.
Para los menús y el control rápido, el
multicontrolador solo funciona en las
direcciones vertical y horizontal
<V> <U>. No funciona en
direcciones diagonales.
50
Manejo básico
h Panel táctil
Durante la grabación de vídeo, el panel táctil proporciona una manera
silenciosa de ajustar la velocidad de obturación, la abertura, la
compensación de la exposición, la sensibilidad ISO, el nivel de
grabación del sonido y el volumen de los auriculares.
Esta función se activa cuando se ajusta [z5: Control silenc.] en
[Activar h].
Después de presionar el botón
<Q>, golpee suavemente el
anillo interior del dial <5> en la
parte superior, inferior, izquierda
o derecha.
R Bloqueo de función múltiple
Ajustando [83: Bloqueo función múltiple] y moviendo el conmutador
<R> a la derecha, puede impedir que el dial principal, el dial de
control rápido, el multicontrolador y la palanca de selección del área AF
se muevan y cambien ajustes accidentalmente.
Conmutador <R> situado a la
izquierda: bloqueo desactivado
Conmutador <R> situado a la
derecha: bloqueo activado
Si se ajusta el conmutador <R> a la derecha y se intenta utilizar uno de
los controles de la cámara bloqueados, se mostrará <L> en el visor y en el
panel LCD. En la pantalla de ajustes de disparo (p. 52), se mostrará [LOCK].
51
Manejo básico
U Iluminación del panel LCD
Encienda (9) o apague la iluminación
del panel LCD presionando el botón
<U>. Durante una exposición “B”, al
presionar el disparador hasta el fondo se
apaga la iluminación del panel LCD.
Mostrar ajustes de funciones de disparo
Después de presionar el botón <B> varias veces, se mostrarán los
ajustes de funciones de disparo.
Mientras se muestran los ajustes de funciones de disparo, puede girar
el dial de modo para ver los ajustes de cada modo de disparo.
Al presionar el botón <Q> se activa el control rápido de los ajustes de
funciones de disparo (p. 53).
Presione de nuevo el botón <B> para apagar la pantalla.
52
Q Control rápido para funciones de disparo
Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo
que se muestran en el monitor LCD. Esto se denomina control rápido.
1
Presione el botón <Q> (7).
X Aparecerá la pantalla de control
rápido.
las funciones que desee.
2 Ajuste
Utilice <9> para seleccionar una
función.
X El ajuste de la función seleccionada
se muestra.
Gire el dial <5> o <6> para
cambiar el ajuste.
Modo <A>
Modos <d/s/f/a/F>
la fotografía.
3 Tome
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
X Se mostrará la imagen captada.
En el modo <A>, solo se puede seleccionar la función de grabación y la
tarjeta, y ajustar la calidad de grabación de imágenes, el modo de avance y
el disparo del flash.
53
Q Control rápido para funciones de disparo
Funciones ajustables en la pantalla de control rápido
Bloqueo AE* (p. 124)
Abertura (p. 118)
Velocidad de obturación (p. 117)
Prioridad de tonos altas luces* (p. 103)
Modo de disparo* (p. 23)
Sensibilidad ISO (p. 97)
Ajuste de
compensación de la
exposición/AEB
(p. 122/123)
Compensación de la
exposición con flash
Controles personalizados/
Destello flash (modo A)
Calidad de grabación de
imágenes (p. 95)
Estilo de imagen (p. 98)
Operación AF (p. 74)
Balance de blancos (p. 99)
Función de grabación/Selección de
tarjeta (p. 92)
Modo de medición (p. 121)
Corrección del balance de blancos /
Ahorquillado del balance de blancos
Luminosidad Automática (p. 100)
Modo de avance (p. 89)
* Las funciones marcadas con un asterisco no se pueden ajustar con la
pantalla de control rápido.
Pantalla de ajuste de funciones
Ð <0>
54
Seleccione una función y presione
<0>. Aparece la pantalla de ajuste
de funciones.
Gire el dial <6> o <5> para
cambiar algunos de los ajustes.
También hay funciones que se
ajustan presionando el botón.
Presione <0> para finalizar el ajuste
y volver a la pantalla anterior.
Cuando seleccione <
> y presione
el botón <M>, volverá a aparecer
la pantalla anterior.
3 Operaciones de menú
Puede establecer diversos ajustes con los menús, como la calidad de
grabación de imágenes, la fecha y hora, etc.
Botón <M>
<6> Dial principal
Monitor LCD
<5> Dial de control rápido
Botón <Q>
Botón <0>
A Pantalla de menú del modo
* Determinadas fichas y elementos de menú no se muestran en el modo <A>.
Pantalla de menú del modo d/s/f/a/F
3: Reproducción
2: AF
z: Disparo
Fichas
secundarias
Elementos de
menú
5: Configuración
8: Funciones personalizadas
9: Mi menú
Fichas
principales
Ajustes de
menú
55
3 Operaciones de menú
Procedimiento de ajuste de los menús
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
una ficha.
2 Seleccione
Cada vez que presione el botón
<Q>, cambiará la ficha principal.
Gire el dial <6> para seleccionar
una ficha secundaria.
Por ejemplo, la ficha [z4] se refiere
a la pantalla que se muestra cuando
se selecciona el cuarto punto “ ”
desde la izquierda de la ficha z
(Disparo).
el elemento que
3 Seleccione
desee.
Gire el dial <5> para seleccionar el
elemento y, a continuación, presione
<0>.
el ajuste.
4 Seleccione
Gire el dial <5> para seleccionar el
ajuste deseado.
El ajuste actual se indica en azul.
el ajuste.
5 Establezca
Presione <0> para establecerlo.
del ajuste.
6 Salga
Presione el botón <M> para salir
del menú y volver al estado de
cámara lista para disparar.
56
3 Operaciones de menú
Las explicaciones de las funciones de menú de aquí en adelante
asumen que ha presionado el botón <M> para visualizar la pantalla
de menú.
También puede usar <9> para manejar y ajustar funciones del menú.
(Excepto [31: Borrar imág.] y [51: Formatear tarjeta]).
Para cancelar la operación, presione el botón <M>.
Elementos de menú atenuados
Por ejemplo: cuando se ha ajustado la reducción de ruido multidisparo
Los elementos de menú atenuados no
se pueden ajustar. El elemento de menú
aparece atenuado si hay otro ajuste de
función que prevalezca sobre él.
Puede ver la función que prevalece
seleccionando el elemento de menú
atenuado y presionando <0>.
Si cancela el ajuste de la función que
prevalece, el elemento de menú
atenuado pasará a ser ajustable.
Algunos elementos de menú atenuados no muestran la función que prevalece.
Con [54: Borrar los ajustes de cámara], puede reiniciar las funciones del
menú a sus ajustes predeterminados (p. 61).
57
Antes de empezar
3 Formateado de la tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u
ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.
Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos
de la tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes
protegidas, así que debe asegurarse de que no haya nada que
desee conservar. Si es necesario, transfiera las imágenes y
los datos a un ordenador, etc., antes de formatear la tarjeta.
1
Seleccione [Formatear tarjeta].
Bajo la ficha [51], seleccione
[Formatear tarjeta] y, a continuación,
presione <0>.
la tarjeta.
2 Seleccione
[f] es la tarjeta CF; [g] es la tarjeta
SD.
Seleccione la tarjeta y, a
continuación, presione <0>.
[OK].
3 Seleccione
X Se formateará la tarjeta.
Cuando se selecciona [g] es posible
realizar el formateado de bajo nivel (p. 59).
Para el formateado de bajo nivel, presione
el botón <L> para agregar a
[Formateado de bajo nivel] una
marca de verificación <X> y, a
continuación, seleccione [OK].
58
Antes de empezar
Formatee la tarjeta en los casos siguientes:
La tarjeta es nueva.
La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un
ordenador.
La tarjeta está llena de imágenes o datos.
Se muestra un error relacionado con la tarjeta.
Formateado de bajo nivel
Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de lectura o escritura de
la tarjeta SD parece lenta o si desea borrar completamente todos los datos
de la tarjeta.
Dado que el formateado de bajo nivel borrará todos los sectores grabables
de la tarjeta SD, el formateado tardará algo más que el formateado normal.
Puede detener el formateado de bajo nivel seleccionando [Cancelar].
Incluso en este caso, el formateado normal se completará y podrá utilizar
normalmente la tarjeta SD.
Cuando se formatea la tarjeta o se borran los datos, solamente se
cambia la información de administración de los archivos. Los datos
reales no se borran por completo. Tenga esto en cuenta cuando venda o
deseche la tarjeta. Cuando deseche la tarjeta, ejecute un formateado de
bajo nivel o destruya la tarjeta físicamente para evitar la filtración de los
datos personales.
Antes de utilizar una tarjeta Eye-Fi nueva, debe instalar en el
ordenador el software de la tarjeta. A continuación, formatee la
tarjeta con la cámara.
La capacidad de la tarjeta que se muestra en la pantalla de formateado
de la tarjeta puede ser inferior a la capacidad indicada en la tarjeta.
Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
59
Antes de empezar
3 Desactivación del aviso sonoro
Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque
o durante el funcionamiento del autodisparador.
1
Seleccione [Aviso sonoro].
Bajo la ficha [z1], seleccione [Aviso
sonoro] y, a continuación, presione
<0>.
[Desactivado].
2 Seleccione
Seleccione [Desactivado] y, a
continuación, presione <0>.
X El aviso sonoro no sonará.
3 Ajuste del tiempo de desconexión/Desconexión automática
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. El ajuste
predeterminado es 1 min., pero este ajuste se puede cambiar. Si no
desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste este
parámetro en [Desactivada]. Una vez apagada la alimentación, puede
encender otra vez la cámara presionando el disparador u otros
botones.
1
Seleccione [Descon. auto].
Bajo la ficha [52], seleccione
[Descon. auto] y, a continuación,
presione <0>.
el tiempo que desee.
2 Ajuste
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
Aunque se haya ajustado en [Desactivada], el monitor LCD se apagará
automáticamente después de 30 min. para ahorrar energía. (La
alimentación de la cámara no se apaga).
60
Antes de empezar
3 Ajuste del tiempo de revisión de imagen
Puede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD
inmediatamente después del disparo. Para conservar la imagen en el
monitor, ajuste [Retención]. Para que no se muestre la imagen,
seleccione el ajuste [Off].
1
Seleccione [Revisión imag.].
Bajo la ficha [z1], seleccione
[Revisión imag.] y, a continuación,
presione <0>.
el tiempo que desee.
2 Ajuste
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
Si se ajusta [Retención], la imagen se muestra hasta que transcurre el
tiempo de desconexión automática.
3 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminadosN
Es posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la
cámara a sus valores predeterminados.
1
Seleccione [Borrar los ajustes de
cámara].
Bajo la ficha [54], seleccione [Borrar
los ajustes de cámara] y, a
continuación, presione <0>.
2 Seleccione [OK].
61
l Presentación de la retícula
Puede mostrar en el visor una retícula que le ayude a comprobar la
inclinación de la cámara o componer la toma.
1
Seleccione [Visualización del
visor].
Bajo la ficha [52], seleccione
[Visualización del visor] y, a
continuación, presione <0>.
2 Seleccione [Retícula visor].
[Activar].
3 Seleccione
X Cuando salga del menú, aparecerá la
retícula en el visor.
62
Q Mostrar el nivel electrónico
Puede mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD y en el visor como
ayuda para corregir la inclinación de la cámara.
Mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD
1
Presione el botón <B>.
Cada vez que presione el botón
<B>, la presentación de la
pantalla cambiará.
Muestre el nivel electrónico.
Si no aparece el nivel electrónico,
ajuste [53: Opciones pres. botón
z] para que pueda mostrarse el
nivel electrónico.
la inclinación de la
2 Compruebe
cámara.
Nivel vertical Nivel horizontal
La inclinación horizontal y vertical se
muestra en incrementos de 1°.
Cuando la línea roja se vuelve verde,
indica que casi se ha corregido la
inclinación.
63
Q Mostrar el nivel electrónico
3 Mostrar el nivel electrónico en el visor
Se puede mostrar un nivel electrónico en la parte superior del visor.
Como se muestra durante el disparo, permite corregir la inclinación de
la cámara mientras se dispara.
1
Seleccione [Visualización del
visor].
Bajo la ficha [52], seleccione
[Visualización del visor] y, a
continuación, presione <0>.
2 Seleccione [Nivel del visor].
3 Seleccione [Mostrar].
el disparador hasta la mitad.
4 Presione
X El nivel electrónico se mostrará en el visor.
Esto funciona también con el disparo
vertical.
1°
4° o mayor
1°
7°
7,5° o mayor
64
3 Ajuste de la visualización de la información del visorN
Los ajustes de función de disparo (modo de disparo, balance de blancos,
modo de avance, operación AF, modo de medición, calidad de imagen:
JPEG/RAW, detección de parpadeo) se pueden mostrar en el visor.
De manera predeterminada, solo está marcada la detección de parpadeo [X].
1
Seleccione [Visualización del
visor].
Bajo la ficha [52], seleccione
[Visualización del visor] y, a
continuación, presione <0>.
[Mostrar/ocultar en
2 Seleccione
visor].
[X] la información que se
3 Marque
vaya a visualizar.
Seleccione la información que se
vaya a visualizar y presione <0>
para agregar una marca de
verificación <X>.
Repita este procedimiento para anexar
una marca de verificación [X] a toda la
información que se vaya a visualizar. A
continuación, seleccione [OK].
X Cuando salga del menú, la
información marcada aparecerá en el
visor.
65
Ayuda
Cuando se muestra [z Ayuda] en la parte inferior de la pantalla de
menús, se puede mostrar la descripción de la función (Ayuda). La
pantalla Ayuda solo se muestra mientras se mantenga presionado el
botón <B>. Si la Ayuda ocupa más de una pantalla, aparecerá una
barra de desplazamiento en el borde derecho. Para desplazarla,
mantenga presionado el botón <B> y gire el dial <5>.
Por ejemplo: [21: Case 2]
B
Î
Barra de desplazamiento
Por ejemplo: [24: Punto AF vinculado a orient.]
B
Î
Por ejemplo: [83: Bloqueo función múltiple]
B
Î
66
2
Fotografía básica
En este capítulo se explica cómo utilizar el modo <A>
(Escena inteligente automática) del dial de modo para
tomar fotografías fácilmente.
En el modo <A>, todo lo que tiene que hacer es apuntar,
disparar y la cámara realizará automáticamente todos los
ajustes. Además, para evitar fotografías mediocres debido a
operaciones equivocadas, no es posible cambiar los ajustes
de funciones de disparo avanzadas.
Escena inteligente automática
Luminosidad Automática
En el modo <A>, la función de Luminosidad Automática (p. 100)
ajustará automáticamente la imagen para obtener el brillo y el
contraste óptimos. También está habilitada de manera
predeterminada en los modos <d>, <s> o <f>.
67
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la
escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También
detecta si el motivo está estático o en movimiento, y ajusta
automáticamente el enfoque (p. 71).
1
Marco del área AF
Ajuste el dial de modo en <A>.
Gire el dial de modo mientras
mantiene presionado el botón de
liberación de bloqueo del centro.
el marco del área AF sobre
2 Sitúe
el motivo.
Para enfocar se utilizarán todos los
puntos AF y la cámara enfocará el
objeto más cercano.
Apuntar el centro del marco del área
AF sobre el motivo facilita el enfoque.
el motivo.
3 Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad.
X
X
X
X
Indicador de enfoque
68
Los elementos del objetivo se
desplazarán para enfocar.
Durante el funcionamiento del enfoque
automático se mostrará <i>.
Se mostrará el punto AF que obtiene
el enfoque. Al mismo tiempo, sonará
un aviso sonoro y se iluminará el
indicador de enfoque <o>.
Con poca luz, los puntos AF se
iluminarán brevemente en rojo.
Si es necesario, el flash incorporado
se levantará automáticamente.
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
la fotografía.
4 Tome
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
X La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante 2 segundos.
Cuando termine de disparar, empuje
hacia abajo con los dedos el flash
incorporado.
El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de color
deseados, cambie el modo a <d>, <s>, <f> o <a>, ajuste un estilo
de imagen diferente de <D> y, a continuación, dispare de nuevo (p. 98).
Preguntas frecuentes
El indicador de enfoque <o> parpadea y no se obtiene el
enfoque.
Apunte el marco del área AF sobre una zona que tenga un buen
contraste y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad (p. 47).
Si está demasiado cerca del motivo, aléjese e inténtelo de nuevo.
Cuando se logra el enfoque, los puntos AF no se iluminan en rojo.
Los puntos AF se iluminan en rojo cuando hay poca luz.
Se iluminan simultáneamente varios puntos AF.
Se ha logrado el enfoque con todos esos puntos. Siempre que se
ilumine el punto AF que cubre el motivo deseado, puede tomar la
fotografía.
El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina
el indicador de enfoque <o>).
Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo
en movimiento. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>).
Puede tomar fotos nítidas de motivos en movimiento.
Tenga en cuenta que, en este caso, el bloqueo del enfoque (p. 71)
no funcionará.
69
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF> (manual focus, enfoque manual), ajústelo en <AF>
(autofocus, enfoque automático).
El flash se disparó pese a que era de día.
Es posible que el flash dispare para motivos situados a contraluz
para ayudar a aclarar las zonas oscuras del motivo. Si no desea que
el flash dispare, utilice el control rápido para ajustar [Destello flash]
en [b] (p. 53).
El flash se disparó y la foto salió extremadamente luminosa.
Sepárese más del motivo y dispare. Cuando tome fotos con flash, si
el motivo está demasiado cercano a la cámara, es posible que la
foto salga extremadamente luminosa (sobreexpuesta).
Con poca luz, el flash incorporado dispara una serie de
destellos.
Es posible que al presionar el disparador hasta la mitad el flash
incorporado dispare una serie de destellos para ayudar al enfoque
automático. Esto se denomina luz de ayuda al AF (p. 77). Su
alcance efectivo es de aproximadamente 4 metros/13,1 pies. El
flash incorporado producirá un sonido cuando dispare
continuamente. Esto es normal y no se trata de una avería.
Al usar el flash, la parte inferior de la imagen salió
anormalmente oscura.
La sombra del barril del objetivo se captó en la imagen debido a que
el motivo estaba demasiado cerca de la cámara. Sepárese más del
motivo y dispare. Si hay un parasol montado en el objetivo, quítelo
antes de tomar la fotografía con flash.
70
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
Recomposición de la toma
Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para
crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva.
En el modo <A>, al presionar el disparador hasta la mitad para
enfocar un motivo estático se bloqueará el enfoque sobre ese motivo.
Recomponga la toma mientras mantiene el disparador presionado hasta
la mitad y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para
tomar la fotografía. Esta técnica se denomina “bloqueo del enfoque”.
Fotografía de motivos en movimiento
En el modo <A>, si el motivo se mueve (si cambia la distancia a la
cámara) mientras enfoca o después, se activará el AF AI Servo para
enfocar el motivo de forma continua. (El aviso sonoro continuará
sonando suavemente). Siempre que mantenga el marco del área AF
situado sobre el motivo mientras presiona el disparador hasta la mitad,
el enfoque será continuo. Cuando desee tomar la fotografía, presione
el disparador hasta el fondo.
71
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
A Disparo con Visión en Directo
Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD. Esto se
denomina “disparo con Visión en Directo”. Para obtener información
detallada, consulte la página 127.
1
Sitúe el conmutador de disparo
con Visión en Directo/grabación
de vídeo en <A>.
la imagen de Visión en
2 Muestre
Directo en el monitor LCD.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
el motivo.
3 Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
la fotografía.
4 Tome
Presione el disparador hasta el fondo.
X Se tomará la imagen y se mostrará la
imagen captada en el monitor LCD.
X Cuando termine la visualización de la
reproducción, la cámara volverá
automáticamente al disparo con
Visión en Directo.
Presione el botón <0> para
finalizar el disparo con Visión en
Directo.
72
3
Ajuste de los modos
AF y de avance
Los puntos AF del visor se han
dispuesto de modo que el disparo
con AF sea adecuado para una
amplia variedad de motivos y
escenas.
También puede seleccionar la operación AF y el modo
de avance que mejor se ajusten a las condiciones del
disparo y al motivo.
Un icono M en la esquina superior derecha del título de
una página indica una función que solo se puede usar en
estos modos: <d> <s> <f> <a> <F>.
En el modo <A>, la operación AF y el modo de selección
de área AF se ajustan automáticamente.
<AF> significa “autofocus” (enfoque automático). <MF> significa
“manual focus” (enfoque manual).
73
f: Selección de la operación AFN
Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas
para las condiciones de disparo o para el motivo. En el modo <A>, se
ajusta automáticamente “AF AI Foco”.
1
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <AF>.
Ajuste el modo <d> <s> <f>
2 <a>
<F>.
3 Presione el botón <o>. (9)
la operación AF.
4 Seleccione
Mientras observa el panel LCD o a
través del visor, gire el dial <6>.
X : AF foto a foto
9: AF AI Foco
Z: AF AI Servo
74
f: Selección de la operación AFN
AF foto a foto para motivos estáticos
Adecuado para motivos estáticos.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara solo enfocará una
vez.
Cuando se obtiene el enfoque, se
muestra el punto AF que obtuvo el
enfoque y, además, se ilumina el
indicador de enfoque <o> en el
Punto AF
Indicador de enfoque
visor.
Con la medición evaluativa (p. 121),
el ajuste de exposición se establece
al mismo tiempo que se obtiene el
enfoque.
Mientras aprieta el disparador hasta la mitad, el enfoque quedará
bloqueado. Entonces podrá recomponer la toma, si lo desea.
75
f: Selección de la operación AFN
AF AI Servo para motivos en movimiento
Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento en los
que la distancia de enfoque no deja de cambiar. Mientras mantiene
presionado el disparador hasta la mitad, la cámara mantendrá
enfocado el motivo continuamente.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
Cuando el modo de selección del área AF (p. 78) se ajusta en AF de
selección automática de 65 puntos, el seguimiento de enfoque
continúa mientras el marco del área AF cubra el motivo.
AF AI Foco para conmutar la operación AF automáticamente
El modo AF AI Foco cambia la operación AF del modo AF foto a
foto al modo AF AI Servo automáticamente si un motivo estático
empieza a moverse.
Una vez enfocado el motivo en AF foto a foto, si el motivo empieza a
moverse, la cámara detectará el movimiento, cambiará
automáticamente la operación AF a AF AI Servo y comenzará a
seguir el motivo en movimiento.
76
f: Selección de la operación AFN
Indicador de operación AF
Cuando presione el disparador hasta la
mitad y la cámara enfoque con AF,
aparecerá el icono <i> abajo a la
derecha del visor.
En el modo AF foto a foto, el icono
aparece también si se presiona el
disparador hasta la mitad después de
lograr el enfoque.
Puntos AF iluminados en rojo
Los puntos AF se iluminan en rojo cuando hay poca luz.
Luz de ayuda al AF con el flash incorporado
En condiciones de poca luz, cuando se presione el disparador hasta la
mitad, es posible que el flash incorporado emita una breve ráfaga. Esto
ilumina el motivo para facilitar el enfoque automático.
77
S Selección del área AF y el punto AFN
La cámara tiene 65 puntos AF para el enfoque automático. Puede
seleccionar el modo de selección de área AF y los puntos AF
adecuados para la escena o el motivo.
El número de puntos AF y de patrones de puntos AF
utilizables variará en función del objetivo montado en la
cámara. Para obtener información detallada, consulte
“Objetivos y puntos AF utilizables” en la página 83.
Modo de selección de área AF
Puede elegir entre siete modos de selección de área AF. Para ver el
procedimiento de ajuste, consulte la página 80.
AF puntual de punto único
(selección manual)
Para enfoque de precisión.
AF de punto único
(selección manual)
Seleccione un punto AF para enfocar.
Expansión del punto AF
(selección manual )
Para enfocar se utiliza el punto AF
seleccionado manualmente <S> y
cuatro puntos AF adyacentes <w>
(encima, debajo, a la izquierda y a la
derecha).
78
S Selección del área AF y el punto AFN
Expansión del punto AF
(selección manual, puntos
adyacentes)
Para enfocar se utiliza el punto AF
seleccionado manualmente <S> y los
puntos AF adyacentes <w>.
Zona AF
(selección manual de zona)
Para enfocar se utiliza una de entre
nueve zonas.
Zona AF grande
(selección manual de zona)
Para enfocar se utiliza una de entre tres
zonas (izquierda, central o derecha).
AF de selección automática de
65 puntos
Para enfocar se utiliza el marco del área
AF (el área AF completa). Este modo se
ajusta automáticamente en el modo
<A>.
79
S Selección del área AF y el punto AFN
Selección del modo de selección de área AF
1
Presione el botón <S>. (9)
el botón <p> o <B>.
2 Accione
Mire por el visor y accione el botón
<p> o <B>.
Cada vez que se inclina <p> a la
derecha, el modo de selección de
área AF cambia.
Cada vez que se presiona el botón
<B>, el modo de selección de
área AF cambia.
80
S Selección del área AF y el punto AFN
Selección manual del punto AF
También puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF.
1
Presione el botón <S>.
X Los puntos AF se muestran en el
visor.
En los modos de expansión del punto
AF, también se mostrarán los puntos
AF adyacentes.
En el modo Zona AF, se mostrará la
zona seleccionada.
un punto AF.
2 Seleccione
La selección del punto AF cambiará
en la dirección hacia la que incline
<9>. Si presiona <9> a fondo, se
seleccionará el punto AF central (o la
zona central).
También puede seleccionar un punto
AF horizontal girando el dial <6> y
seleccionar un punto AF vertical
girando el dial <5>.
En el modo Zona AF, al girar el dial
<6> o <5> la zona cambiará
según una secuencia cíclica.
81
Sensor AF
El sensor AF de la cámara tiene 65 puntos AF. La ilustración siguiente
muestra el patrón del sensor AF correspondiente a cada punto AF. Con
objetivos de abertura máxima de f/2,8 o mayor, es posible el AF de alta
precisión con el punto AF central.
El número de puntos AF y de patrones AF utilizables variará en
función del objetivo montado en la cámara. Para obtener
información detallada, consulte las páginas 83-86.
Diagrama
Enfoque en cruz: f/5,6 vertical + f/5,6 horizontal
Enfoque en cruz doble:
f/2,8 diagonal derecha + f/2,8 diagonal izquierda
f/5,6 vertical + f/5,6 horizontal
El sensor de enfoque está hecho para lograr un enfoque
de precisión superior con objetivos de abertura máxima
de f/2,8 o mayor. Un patrón en cruz diagonal facilita el
enfoque de motivos difíciles para el AF. Se proporciona
en el punto AF central.
El sensor de enfoque está hecho para objetivos cuya
abertura máxima sea f/5,6 o mayor. Dado que tiene un
patrón horizontal, puede detectar líneas verticales.
Cubre todos los 65 puntos AF. El punto AF central y los
puntos AF adyacentes encima y debajo son compatibles
con objetivos cuya abertura máxima sea f/8 o mayor.
El sensor de enfoque está hecho para objetivos cuya
abertura máxima sea f/5,6 o mayor. Dado que tiene un
patrón vertical, puede detectar líneas horizontales. Cubre
todos los 65 puntos AF. El punto AF central y los puntos
AF adyacentes a la izquierda y la derecha son compatibles
con objetivos cuya abertura máxima sea f/8 o mayor.
82
Objetivos y puntos AF utilizables
Aunque la cámara tiene 65 puntos AF, el número de puntos AF y de
patrones de enfoque utilizables será diferente en función del
objetivo. Los objetivos, por lo tanto, se clasifican en siete grupos,
de la A a la G.
Cuando utilice un objetivo de los grupos E a G, habrá menos
puntos AF utilizables.
Para ver a qué grupo pertenece un objetivo, consulte “Instrucciones
de la cámara” (PDF).
Cuando presione el botón <S>, los puntos AF indicados por la marca
parpadearán. (Los puntos AF / permanecerán iluminados).
En el caso de objetivos nuevos comercializados después de que la EOS
7D Mark II salga a la venta en el segundo semestre de 2014, consulte el
sitio web de Canon para ver a qué grupo pertenecen.
Es posible que algunos objetivos no estén disponibles en determinados
países o regiones.
Grupo A
Es posible enfocar automáticamente con 65 puntos. Se pueden
seleccionar todos los modos de selección de área AF.
: Punto AF en cruz doble. El
seguimiento del motivo es superior y
la precisión del enfoque es mejor
que con otros puntos AF.
: Punto AF en cruz. El seguimiento del
motivo es superior, y se logra un
enfoque de alta precisión.
83
Objetivos y puntos AF utilizables
Grupo B
Es posible enfocar automáticamente con 65 puntos. Se pueden
seleccionar todos los modos de selección de área AF.
: Punto AF en cruz. El seguimiento del
motivo es superior, y se logra un
enfoque de alta precisión.
Grupo C
Es posible enfocar automáticamente con 65 puntos. Se pueden
seleccionar todos los modos de selección de área AF.
: Punto AF en cruz. El seguimiento del
motivo es superior, y se logra un
enfoque de alta precisión.
: Puntos AF sensibles a líneas
horizontales.
Grupo D
Es posible enfocar automáticamente con 65 puntos. Se pueden
seleccionar todos los modos de selección de área AF.
: Punto AF en cruz. El seguimiento del
motivo es superior, y se logra un
enfoque de alta precisión.
: Puntos AF sensibles a líneas
horizontales.
84
Objetivos y puntos AF utilizables
Grupo E
Es posible enfocar automáticamente con solo 45 puntos. (No es posible
con los 65 puntos AF). Se pueden seleccionar todos los modos de
selección de área AF. Durante la selección automática del punto AF, el
marco exterior que marca el área AF (marco del área AF) será diferente
del AF de selección automática de 65 puntos.
: Punto AF en cruz. El seguimiento del
motivo es superior, y se logra un
enfoque de alta precisión.
: Puntos AF sensibles a líneas
horizontales.
: Puntos AF desactivados (no se
muestran).
Grupo F
Es posible enfocar automáticamente con solo 45 puntos. (No es posible
con los 65 puntos AF). Se pueden seleccionar todos los modos de
selección de área AF. Durante la selección automática del punto AF, el
marco exterior que marca el área AF (marco del área AF) será diferente
del AF de selección automática de 65 puntos.
: Punto AF en cruz. El seguimiento del
motivo es superior, y se logra un
enfoque de alta precisión.
: Puntos AF sensibles a las líneas
verticales (puntos AF de la matriz
horizontal que hay encima y debajo)
o líneas horizontales (puntos AF de
una matriz vertical a la izquierda y la
derecha).
: Puntos AF desactivados (no se
muestran).
85
Objetivos y puntos AF utilizables
Grupo G
El AF es posible con el punto AF central y los puntos AF adyacentes
encima, debajo, a la izquierda y a la derecha. Solo se pueden
seleccionar los siguientes modos de selección de área AF: AF de punto
único (selección manual), AF puntual de punto único (selección
manual) y expansión del punto AF (selección manual ).
Si se ha montado un multiplicador en el objetivo y la abertura máxima
es f/8 (entre f/5,6 y f/8), el AF será posible.
: Punto AF en cruz. El seguimiento del
motivo es superior, y se logra un
enfoque de alta precisión.
: Punto AF sensible a líneas verticales
(puntos AF encima y debajo
adyacentes al punto AF central) o
líneas horizontales (puntos AF a la
izquierda y la derecha adyacentes al
punto AF central).
No seleccionable manualmente.
Solo funciona cuando se selecciona
“Expansión del punto AF (selección
manual )”.
: Puntos AF desactivados (no se
muestran).
86
3 Selección de características de AF AI ServoN
Puede ajustar fácilmente con precisión AF AI Servo para adecuarlo a un motivo
o una escena en particular, con solo seleccionar una opción entre el caso 1 y el
caso 6. Esta característica se denomina “Herramienta de configuración AF”.
1 Seleccione la ficha [21].
un caso.
2 Seleccione
Gire el dial <5> para seleccionar un
icono de caso y, a continuación,
presione <0>.
X Se ajustará el caso seleccionado. El
caso seleccionado se indica en azul.
Caso 1 a 6
Los casos 1 a 6 son seis combinaciones de ajustes de “Sensibilidad de
seguimiento”, “Aceleración/deceleración de seguimiento” y “Cambio
automático del punto AF”. Consulte la tabla siguiente para seleccionar el
caso aplicable al motivo o a la escena.
Caso
Icono
Descripción
Motivos aplicables
Case 1
Ajuste versátil de uso múltiple
Para cualquier motivo en
movimiento.
Case 2
Seguir siguiendo sujetos,
ignorando los obstáculos
Tenis, natación en estilo
mariposa, esquí en estilo
libre, etc.
Case 3
Enfocar instant. sujetos que
entren en puntos AF
Línea de salida de una carrera
ciclista, descensos en esquí
alpino, etc.
Case 4
Para sujetos que aceleran o
deceleran rápidamente
Fútbol, deportes de motor,
baloncesto, etc.
Case 5
Para sujetos erráticos de mov.
rápido en cualquier dir
Patinaje artístico, etc.
Case 6
Para sujetos erráticos y que
cambian de velocidad
Gimnasia rítmica, etc.
87
MF: Enfoque manual
1
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <MF>.
X Se mostrará <4 L> en el panel
LCD.
Anillo de enfoque
el motivo.
2 Enfoque
Enfoque girando el anillo de enfoque
del objetivo hasta que el motivo
aparezca nítido en el visor.
88
o Selección del modo de avance
Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Puede
seleccionar el modo de avance adecuados para la escena o el motivo.
1
Presione el botón <o>. (9)
el modo de avance.
2 Seleccione
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <5>.
u : Disparo único
Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará
solamente una fotografía.
o: Disparos en serie a alta velocidad
Mientras mantenga presionado el disparador hasta el fondo, la
cámara realizará disparos en serie a, como máximo,
aproximadamente 10,0 disparos/seg.
i : Disparos en serie a baja velocidad
Mientras mantenga presionado el disparador hasta el fondo, se
tomarán fotos a una velocidad de aproximadamente 3,0
disparos/seg.
B : Disparo único silencioso
Disparo único con menos sonido de disparo que <u> durante el
disparo a través del visor.
M : Disparo en serie silencioso
Disparos en serie con menos sonido de disparo que <i>
durante el disparo a través del visor. La velocidad de disparos en
serie será de aproximadamente 4,0 disparos/seg.
89
j Uso del autodisparador
Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en la fotografía.
1 Presione el botón <o>. (9)
el autodisparador.
2 Seleccione
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <5>.
Q : Autodisparador de 10 seg.
k : Autodisparador de 2 seg.
la fotografía.
3 Tome
Mire por el visor, enfoque el motivo y,
a continuación, presione el
disparador hasta el fondo.
X Puede comprobar el funcionamiento
del autodisparador con la lámpara del
autodisparador, el aviso sonoro y la
visualización de la cuenta atrás (en
segundos) en el panel LCD.
X Dos segundos antes de tomar la
fotografía, se iluminará la lámpara del
autodisparador y el aviso sonoro será
más rápido.
90
4
Ajustes de imagen
En este capítulo se explican los ajustes de funciones
relacionadas con la imagen: calidad de grabación de
imágenes, sensibilidad ISO, estilo de imagen, balance
de blancos, Luminosidad Automática, reducción de
ruido, prioridad de tonos altas luces, corrección de las
aberraciones del objetivo, disparo antiparpadeo y otras
funciones.
Un icono M en la esquina superior derecha del título de
una página indica una función que solo se puede usar en
estos modos: <d> <s> <f> <a> <F>.
91
3 Selección de la tarjeta para la grabación y la reproducción
Si ya hay una tarjeta CF o una tarjeta SD insertada en la cámara,
puede empezar a grabar imágenes captadas. Cuando solo haya
una tarjeta insertada, no es necesario que siga los procedimientos
descritos en las páginas 92-94.
Si se inserta tanto una tarjeta CF como una tarjeta SD, se puede
seleccionar el método de grabación y elegir qué tarjeta utilizar para la
grabación y reproducción de imágenes.
[f] indica la tarjeta CF y [g] la tarjeta SD.
Método de grabación con dos tarjetas insertadas
1
Seleccione [Func. grabar+sel.
tarj./carp.].
Bajo la ficha [51], seleccione [Func.
grabar+sel. tarj./carp.] y, a
continuación, presione <0>.
2 Seleccione [Func. grabar].
el método de
3 Seleccione
grabación.
Seleccione el método de grabación y,
a continuación, presione <0>.
92
3 Selección de la tarjeta para la grabación y la reproducción
Normal
Las imágenes se grabarán en la tarjeta seleccionada con [Grab/
Reprod.].
Camb. auto tarj.
Igual que con el ajuste [Normal] pero, si la tarjeta se llena, la
cámara cambia automáticamente a la otra tarjeta para grabar
imágenes. Cuando se cambie automáticamente la tarjeta se creará
una nueva carpeta.
Grab. separada
Puede ajustar la calidad de grabación de imágenes que se grabarán
en cada tarjeta (p. 95). Cada imagen se graba tanto en la tarjeta CF
como en la SD con la calidad de grabación de imágenes que haya
ajustado. Puede ajustar libremente la calidad de grabación de
imágenes, como para 73 y 1 o c y 41.
Grab. a múltiple
Cada imagen se graba tanto en la tarjeta CF como en la SD
simultáneamente con el mismo tamaño de imagen. También puede
seleccionar RAW+JPEG.
93
3 Selección de la tarjeta para la grabación y la reproducción
Selección de la tarjeta CF o SD para la grabación y la reproducción
Si se ha ajustado [Func. grabar] en [Normal] o [Camb. auto tarj.],
seleccione la tarjeta para la grabación y la reproducción de imágenes.
Si se ha ajustado [Func. grabar] en [Grab. separada] o [Grab. a
múltiple], seleccione la tarjeta para la reproducción de imágenes.
Normal / Camb. auto tarj.
Seleccione [Grab/Reprod.].
Seleccione [Grab/Reprod.] y, a
continuación, presione <0>.
f : Grabar imágenes y reproducir
imágenes utilizando la tarjeta
CF.
g : Grabar imágenes y reproducir
imágenes utilizando la tarjeta
SD.
Seleccione la tarjeta y, a
continuación, presione <0>.
Grab. separada / Grab. a múltiple
Seleccione [Reproducir].
Seleccione [Reproducir] y, a
continuación, presione <0>.
f : Reproducir las imágenes de la
tarjeta CF.
g : Reproducir las imágenes de la
tarjeta SD.
Seleccione la tarjeta y, a
continuación, presione <0>.
94
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Hay
ocho ajustes de calidad de grabación de imágenes JPEG: 73, 83,
74, 84, 7a, 8a, b, c. Hay tres ajustes de calidad de imagen
RAW: 1, 41, 61.
1
Normal / Camb. auto
tarj. / Grab. a múltiple
Seleccione [Calid. imagen].
Bajo la ficha [z1], seleccione [Calid.
imagen] y, a continuación, presione
<0>.
la calidad de grabación
2 Seleccione
de imágenes.
Para seleccionar una calidad RAW,
gire el dial <6>. Para seleccionar
una calidad JPEG, gire el dial <5>.
En la esquina superior derecha, el
número “**M (megapíxeles) ****x****”
indica el número de píxeles
grabados, y [***] es el número de
disparos posibles (se muestran hasta
9999).
Presione <0> para establecerlo.
Grab. separada
Bajo [51: Func. grabar+sel. tarj./
carp.], si se ajusta [Func. grabar] en
[Grab. separada], seleccione tarjeta
CF [f] o tarjeta SD [g] y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione la calidad de grabación
de imágenes que desee y, a
continuación, presione <0>.
95
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
Guía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes (Aprox.)
Calidad de
imagen
73
83
74
JPEG
84
7a
Píxeles
grabados
Tamaño Tamaño del
Disparos
de
archivo
posibles
impresión
(MB)
20M
A2
8,9M
A3
Ráfaga
máxima
6,6
1090
130 (1090)
3,5
2060
2060 (2060)
3,6
2000
2000 (2000)
1,8
3810
3810 (3810)
2,3
3060
3060 (3060)
1,2
5800
5800 (5800)
5,0M
A4
b*1
2,5M
9x13 cm
1,3
5240
5240 (5240)
c*2
0,3M
-
0,3
20330
20330 (20330)
1
8a
20M
A2
24,0
290
24 (31)
RAW 41
11M
A3
19,3
350
28 (31)
61
5,0M
A4
13,3
510
35 (35)
1
73
20M
20M
A2
A2
24,0+6,6
220
18 (19)
11M
20M
A3
A2
19,3+6,6
260
18 (19)
5,0M
20M
A4
A2
13,3+6,6
340
18 (19)
RAW
41
+
73
JPEG
61
73
*1: b es adecuado para reproducir las imágenes en un marco de fotos digital.
*2: c es adecuado para enviar la imagen por correo electrónico o utilizarla en un sitio web.
b y c estarán en calidad 7 (Fina).
El tamaño de archivo, disparos posibles y ráfaga máxima durante los disparos
en serie se basan en los métodos de comprobación estándar de Canon
(formato 3:2, ISO 100 y estilo de imagen normal) usando una tarjeta CF de
8 GB. Estas cifras variarán en función del motivo, la marca de tarjeta, el
formato, la sensibilidad ISO, el estilo de imagen, las funciones
personalizadas y otros ajustes.
La ráfaga máxima se aplica a <o> disparos en serie de alta velocidad. Las
cifras entre paréntesis se aplican a una tarjeta CF Ultra DMA (UDMA) 7
basándose en los métodos de comprobación estándar de Canon.
96
i: Ajuste de la sensibilidad ISON
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz)
adecuada para el nivel de luz ambiental. Con el modo <A>
seleccionado, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente.
1
Presione el botón <m>. (9)
la sensibilidad ISO.
2 Ajuste
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6>.
La sensibilidad ISO se puede ajustar
entre ISO 100 - ISO 16000, en
incrementos de 1/3 de punto.
“A” indica ISO Auto. La sensibilidad
ISO se ajustará automáticamente.
Guía de sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO
Situación
fotográfica
(sin flash)
ISO 100 - ISO 400
Exteriores soleados
ISO 400 - ISO 1600
Cielos cubiertos o
anochecer
ISO 1600 - ISO 16000, H1, H2
Alcance del flash
Cuanto mayor sea la
sensibilidad ISO, mayor
será el alcance del
Interiores oscuros o flash.
noche
* Las altas sensibilidades ISO producirán imágenes con más grano.
97
A Selección de un estilo de imagenN
Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener características de
imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo.
El estilo de imagen se ajusta automáticamente en [D] (Auto) en el
modo <A>.
1
Presione el botón <b>.
[A].
2 Seleccione
X Aparece la pantalla de selección de
estilo de imagen.
un estilo de imagen.
3 Seleccione
X Se ajustará el estilo de imagen y la
cámara estará lista para disparar.
98
B: Ajuste del balance de blancosN
El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean
realmente blancas. Normalmente, el ajuste [Q] (Auto) obtendrá el
balance de blancos correcto. Si con [Q] no puede obtener colores
naturales, puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la
fuente de luz, o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
<A> se ajusta automáticamente en el modo [Q].
1
Presione el botón <n>. (9)
un ajuste de balance
2 Seleccione
de blancos.
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <5>.
99
3 Corrección automática de la luminosidad y el contrasteN
Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste
pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina
Luminosidad Automática. El ajuste predeterminado es [Estándar]. Con las
imágenes JPEG, la corrección se aplica en el momento de captar la imagen.
[Estándar] se ajusta automáticamente en el modo <A>.
1
Seleccione [Luminosidad
Automática].
Bajo la ficha [z2], seleccione
[Luminosidad Automática] y, a
continuación, presione <0>.
el ajuste.
2 Seleccione
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
la fotografía.
3 Tome
La imagen se grabará con la
iluminación y el contraste corregidos,
si es necesario.
100
3 Ajuste de la reducción de ruidoN
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO
Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la
reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es
particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Con bajas
sensibilidades ISO, el ruido de las partes más oscuras de la imagen
(zonas de sombra) se reduce aún más.
1
Seleccione [Reducc. ruido alta
sens. ISO].
Bajo la ficha [z3], seleccione
[Reducc. ruido alta sens. ISO] y, a
continuación, presione <0>.
el nivel.
2 Ajuste
Seleccione el nivel de reducción de
ruido que desee y, a continuación,
presione <0>.
M: Reducción de ruido multidisparo
Aplica la reducción de ruido con mayor calidad de imagen que [Alta].
Para una única foto se realizan cuatro disparos en serie, y se alinean
y se combinan automáticamente en una única imagen JPEG.
Si la calidad de grabación de imágenes se ajusta en RAW o
RAW+JPEG, no se puede ajustar [Reduc. ruido multidisparo].
la fotografía.
3 Tome
La imagen se grabará con la
reducción de ruido aplicada.
101
3 Ajuste de la reducción de ruidoN
Reducción de ruido en largas exposiciones
La reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante
1 seg. o más.
1
Seleccione [Red. ruido en largas
expo.].
Bajo la ficha [z3], seleccione [Red.
ruido en largas expo.] y, a
continuación, presione <0>.
el ajuste deseado.
2 Establezca
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
Auto
Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se
realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas
exposiciones. Este ajuste [Auto] es eficaz en la mayoría de los
casos.
Activar
Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de
1 seg. o más. Es posible que el ajuste [Activar] pueda reducir ruido
que no sea detectable con el ajuste [Auto].
la fotografía.
3 Tome
La imagen se grabará con la
reducción de ruido aplicada.
102
3 Prioridad de tonos altas lucesN
Puede reducir las áreas de altas luces sobreexpuestas.
1
Seleccione [Prioridad tonos altas
luces].
Bajo la ficha [z3], seleccione
[Prioridad tonos altas luces] y, a
continuación, presione <0>.
[Activada].
2 Seleccione
Los detalles de las altas luces
mejoran. El rango dinámico se
expande desde el gris estándar al
18% hasta las altas luces más claras.
La gradación entre los grises y las
altas luces se suaviza.
la fotografía.
3 Tome
La imagen se grabará con la
prioridad de tonos altas luces
aplicada.
103
3 Corrección de las aberraciones y la iluminación periférica del objetivo
La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las
esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las
características del objetivo. Los halos de color a lo largo de los
contornos del motivo se denominan aberración cromática. La distorsión
de la imagen debida a características del objetivo se denomina
distorsión. Estas aberraciones y la caída de la luminosidad del objetivo
se pueden corregir. De manera predeterminada, las correcciones de la
iluminación periférica y de la aberración cromática están ajustadas en
[Activada], y la corrección de la distorsión está ajustada en
[Desactivada].
Si se muestra [No puede corregir - sin datos], consulte “Datos de
corrección del objetivo” en la página 105.
Corrección de la iluminación periférica
1
Seleccione [Corrección
aberración obj.].
Bajo la ficha [z1], seleccione
[Corrección aberración obj.] y, a
continuación, presione <0>.
el ajuste.
2 Seleccione
Compruebe si se muestra [Datos
Corrección disponibles] para el
objetivo montado.
Seleccione [Ilumin. periférica] y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
la fotografía.
3 Tome
La imagen se grabará con la
iluminación periférica corregida.
104
3 Corrección de las aberraciones y la iluminación periférica del objetivo
Corrección de la aberración cromática
1
Seleccione el ajuste.
Compruebe si se muestra [Datos
Corrección disponibles] para el
objetivo montado.
Seleccione [Aberrac. cromática] y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
la fotografía.
2 Tome
La imagen se grabará con la
aberración cromática corregida.
Corrección de la distorsión
1
Seleccione el ajuste.
Compruebe si se muestra [Datos
Corrección disponibles] para el
objetivo montado.
Seleccione [Distorsión] y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
la fotografía.
2 Tome
La imagen se grabará con la distorsión corregida.
Datos de corrección del objetivo
La cámara contiene ya datos para la corrección de la iluminación periférica
del objetivo, la corrección de la aberración cromática y la corrección de la
distorsión para, aproximadamente, 30 objetivos. Si selecciona [Activada], la
corrección de la iluminación periférica, la corrección de la aberración
cromática y la corrección de la distorsión se aplicarán automáticamente para
cualquier objetivo cuyos datos de corrección estén registrados en la cámara.
Con EOS Utility (software EOS), puede cambiar los objetivos cuyos datos
de corrección se encuentran registrados en la cámara. También puede
registrar datos de corrección para objetivos no registrados. Para ver
información detallada, consulte las Instrucciones de EOS Utility (p. 171).
105
3 Reducción del parpadeoN
Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una
fuente de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de
luz provocará parpadeo y es posible que la exposición de la imagen no
sea uniforme en vertical. Si se utilizan los disparos en serie en estas
condiciones, es posible que las exposiciones o los colores de las
imágenes obtenidas no sean uniformes.
Con el disparo antiparpadeo, la cámara detecta la frecuencia de
parpadeo de la fuente de luz y toma la imagen cuando el efecto del
parpadeo sobre la exposición o el color es mínimo.
1
Seleccione [Antiparpadeo].
Bajo la ficha [z4], seleccione
[Antiparpadeo] y, a continuación,
presione <0>.
2 Seleccione [Activar].
la fotografía.
3 Tome
La imagen se toma reduciendo la
falta de uniformidad de la exposición
o el color provocada por el parpadeo.
106
5
Ajustes del GPS
En este capítulo se explican los ajustes del GPS
incorporado de la cámara. La EOS 7D Mark II (G)
puede recibir señales de navegación por satélite de
satélites GPS (EE. UU.), satélites GLONASS (Rusia) y
el sistema de satélites Quasi-Zenith Satellite System
(QZSS) “Michibiki” (Japón).
La función GPS está ajustada en [Desactivar] de manera
predeterminada.
En este manual se utiliza el término “GPS” para hacer
referencia a la función de navegación por satélite.
Cuando [GPS] se ajuste en [Activar] (p. 109), la
cámara continuará recibiendo señales GPS a
intervalos regulares incluso después de apagar la
alimentación. La batería, en consecuencia, se
agotará con mayor rapidez y el número de disparos
posibles se reducirá. Si no va a utilizar el GPS, se
recomienda ajustar [GPS] en [Desactivar].
Cuando utilice la función GPS, no olvide comprobar la región
donde se utiliza y usar la función de acuerdo con la legislación y
las normativas del país o la región. Tenga especial cuidado
cuando utilice el GPS fuera de su país de origen.
107
Precauciones con el GPS
9Países y regiones que permiten el uso de la función GPS
El uso de la función GPS está restringido en algunos países y regiones,
y su uso ilegal puede ser sancionable bajo las normativas nacionales o
locales. Para evitar el incumplimiento de las normativas sobre la
función GPS, visite el sitio web de Canon para comprobar dónde se
permite su uso.
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ningún problema
derivado del uso de la función GPS en otros países o regiones.
9Número de modelo
EOS 7D Mark II (G): DS126461
(incluido el modelo de módulo GPS: CH9-1352)
En determinados países y regiones, es posible que el uso de la
función GPS esté restringido. En consecuencia, debe asegurarse de
utilizar la función GPS de acuerdo con las leyes y normativas de su
país o región. Tenga especial cuidado cuando viaje fuera de su país.
Tenga cuidado al utilizar la función GPS donde el uso de
dispositivos electrónicos esté restringido.
Es posible que otros puedan localizarlo o identificarlo utilizando los
datos de ubicación de sus imágenes o vídeos etiquetados
geográficamente. Tenga cuidado cuando comparta imágenes, vídeos o
archivos de registro GPS etiquetados geográficamente con otros, por
ejemplo si los publica en línea, donde mucha gente puede verlos.
La recepción de la señal GPS puede tardar más tiempo en algunos
casos.
Por medio de la presente Canon Inc. declara que el CH9-1352 cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999/5/CE.
Póngase en contacto con la siguiente dirección para obtener la Declaración de
conformidad original:
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
108
Adquisición de señales GPS
Para adquirir señales GPS lleve la cámara al exterior, donde nada obstruya
la visión del cielo. Oriente la parte superior de la cámara hacia el cielo
manteniendo las manos, etc., apartadas de dicha parte.
Cuando las condiciones de adquisición de la señal sean buenas, la cámara
tardará aproximadamente entre 30 seg. y 60 seg. en captar las señales de
satélite GPS, después de ajustar [GPS] en [Activar]. Compruebe que se
muestre [r] en el panel LCD y, a continuación, dispare.
1
Seleccione [Ajustes brújula
digital/GPS].
Bajo la ficha [52], seleccione
[Ajustes brújula digital/GPS] y, a
continuación, presione <0>.
2 Ajuste [GPS] en [Activar].
Estado de adquisición del GPS
El estado de adquisición del GPS se
indica mediante el icono [r] en el
panel LCD y en la pantalla de ajustes de
funciones de disparo.
r constante: señal adquirida
r parpadeando: aún no se ha
adquirido la señal
Cuando dispare mientras se muestra
[r], la imagen se etiquetará
geográficamente.
109
Adquisición de señales GPS
Visualización de información GPS
1
Seleccione [Config].
Compruebe que [GPS] se haya
ajustado en [Activar].
Seleccione [Config] y, a
continuación, presione <0>.
[Mostrar información
2 Seleccione
GPS].
X Se muestra información GPS
detallada.
la fotografía.
3 Tome
Las fotos tomadas después de la
adquisición de la señal GPS se
etiquetan geográficamente.
110
Adquisición de señales GPS
Información de etiquetado geográfico
Reproduzca las imágenes y presione el botón <B> para mostrar la
pantalla de información de disparo (p. 155). A continuación, incline
<9> arriba o abajo para comprobar la información de etiquetado
geográfico.
Latitud
Longitud
Elevación
Norte
0°
UTC (Hora universal coordinada)
Dirección (basada en el norte magnético,
p. 113)
Oeste
270°
Este
90°
Sur
180°
111
Ajuste del intervalo de registro de posición
Se puede ajustar el intervalo (tiempo) para actualizar la información de
etiquetado geográfico. Aunque actualizar la información de etiquetado
geográfico a intervalos más cortos hará que sea más precisa, reducirá
el número de disparos posibles.
1
Seleccione [Config].
Compruebe que [GPS] se haya
ajustado en [Activar].
Seleccione [Config] y, a
continuación, presione <0>.
2 Seleccione [Interv. actual. pos.].
el intervalo de
3 Ajuste
actualización que desee.
Seleccione el intervalo de
actualización que desee y, a
continuación, presione <0>.
112
Uso de la brújula digital
Se puede anexar a la imagen información de orientación de la cámara (la
dirección hacia la que está orientada la cámara).
1
Seleccione [Config].
Compruebe que [GPS] se haya
ajustado en [Activar].
Seleccione [Config] y, a
continuación, presione <0>.
[Brújula digital] en [Activada].
2 Ajuste
Seleccione [Brújula digital] y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
Si aparece la pantalla [Calibrar
brújula digital], siga las
instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Visualización de la brújula durante el disparo
La orientación actual de la cámara se puede mostrar en el monitor LCD.
Cuando presione el botón <B>
para mostrar la brújula digital, la
dirección se mostrará en la parte
inferior de la pantalla.
Durante el disparo con Visión en
Directo y la grabación de vídeo, puede
confirmar la dirección utilizando el
icono de flecha que se encuentra en la
ubicación marcada con un círculo en
esta pantalla de ejemplo.
113
Registro de la ruta recorrida
Datos de mapa ©2014 ZENRIN -
1
Cuando se utiliza la función de registro
GPS, la información de etiquetado
geográfico de la ruta recorrida por la
cámara se registra automáticamente
en la memoria interna de la cámara.
Las ubicaciones de toma y la ruta
recorrida se pueden ver en un mapa
visualizado en un ordenador, utilizando
Map Utility (software EOS, p. 168).
Tenga en cuenta que la función de
registro GPS continuará registrando
información aunque el interruptor de
alimentación de la cámara esté apagado,
incluso con desconexión automática.
Seleccione [Config].
Compruebe que [GPS] se haya
ajustado en [Activar].
Seleccione [Config] y, a
continuación, presione <0>.
2 Seleccione [GPS Logger].
[Registro posición] en
3 Ajuste
[Activar].
Seleccione [Registro posición] y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione [Activar] y, a
continuación, presione <0>.
114
6
Operaciones avanzadas
En los modos de disparo <d>
<s> <f> <a> <F>,
puede seleccionar la velocidad
de obturación, la abertura y
otros ajustes de la cámara
para cambiar la exposición y
obtener el resultado deseado.
Un icono M en la esquina superior derecha del título de
una página indica una función que solo se puede usar en
estos modos: <d> <s> <f> <a> <F>.
Si presiona el disparador hasta la mitad y lo suelta, los
valores de exposición continuarán mostrándose en el visor
y en el panel LCD durante 4 seg. (0).
Ajuste el conmutador <R> a la izquierda.
115
d: AE programada
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la
abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE programada.
* <d> significa “Program” (programa).
* AE significa “Auto Exposure” (exposición automática).
1
Ajuste el dial de modo en <d>.
el motivo.
2 Enfoque
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que esté cubierto por el punto
AF. Después presione el disparador
hasta la mitad.
X Cuando se obtenga el enfoque, el
indicador de enfoque <o> del visor
se iluminará (en el modo AF foto a
foto).
X La velocidad de obturación y la
abertura se ajustarán
automáticamente y se mostrarán en
el visor y en el panel LCD.
el visor.
3 Compruebe
Si las indicaciones de velocidad de
obturación y de abertura no
parpadean, la exposición es
estándar.
la fotografía.
4 Tome
Encuadre la toma y presione el
disparador hasta el fondo.
116
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación
En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara
ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición
estándar adecuada a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE con prioridad a la velocidad de obturación. Una velocidad
de obturación más rápida puede congelar la acción de un motivo en
movimiento. Una velocidad de obturación más lenta puede crear un
efecto de difuminado, lo que da la impresión de movimiento.
* <s> significa “Time value” (valor de tiempo).
Movimiento difuminado (Velocidad
de obturación lenta: 1/30 seg.)
1
Acción congelada (Velocidad de
obturación rápida: 1/2000 seg.)
Ajuste el dial de modo en <s>.
la velocidad de obturación
2 Ajuste
deseada.
Mientras observa el panel LCD o a
través del visor, gire el dial <6>.
el motivo.
3 Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad.
X La abertura se ajusta automáticamente.
la indicación del
4 Compruebe
visor y tome la fotografía.
Si la abertura no parpadea, se
obtendrá una exposición estándar.
117
f: AE con prioridad a la abertura
En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición
estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE con prioridad a la abertura. Un número f/ mayor (orificio de
abertura menor) hace que una mayor proporción del primer plano y del
fondo caigan dentro de un enfoque aceptable. Por el contrario, un número
f/ menor (orificio de abertura mayor) hace que una menor proporción del
primer plano y del fondo caigan dentro del enfoque aceptable.
* <f> significa “Aperture value” (valor de abertura).
Fondo difuminado (Con un número
de abertura f/ menor: f/5,6)
1
Primer plano y fondo nítidos (Con un
número de abertura f/ mayor: f/32)
Ajuste el dial de modo en <f>.
la abertura que desee.
2 Ajuste
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6>.
el motivo.
3 Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad.
X La velocidad de obturación se ajusta
automáticamente.
la indicación del
4 Compruebe
visor y tome la fotografía.
Si la velocidad de obturación no parpadea,
se obtendrá una exposición estándar.
118
a: Exposición manual
En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura
según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del
nivel de exposición en el visor o utilice un fotómetro disponible en el
mercado. Este método se denomina exposición manual.
* <a> significa “Manual”.
Velocidad de obturación
Abertura
1 Ajuste el dial de modo en <a>.
2 Ajuste la sensibilidad ISO (p. 97).
la velocidad de obturación y
3 Ajuste
la abertura.
Para ajustar la velocidad de
obturación, gire el dial <6>.
Para ajustar la abertura, gire el dial <5>.
Si no se puede ajustar, ajuste el
conmutador <R> a la izquierda y, a
continuación, gire el dial <6> o <5>.
el motivo.
4 Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad.
X En el visor y en el panel LCD aparece
el ajuste de la exposición.
En el lado derecho del visor, el indicador del
nivel de exposición < > muestra cuánto se
aleja el nivel de exposición actual del nivel
de exposición estándar < >.
Claro (+)
Oscuro (-)
Índice de exposición
estándar < >
la exposición y tome la
5 Ajuste
fotografía.
Compruebe el indicador del nivel de
exposición y ajuste la velocidad de
obturación y la abertura deseadas.
Si el nivel de exposición dista más de
±3 puntos de la exposición estándar,
el extremo del indicador del nivel de
exposición mostrará < > o < >.
119
a: Exposición manual
Compensación de la exposición con ISO automática
Si se ha ajustado la sensibilidad ISO en A (AUTO), puede ajustar la
compensación de la exposición (p. 122) de la manera siguiente.
• [z2: Comp. Exp./AEB]
• Bajo [83: Controles personalizados], use [s: Comp.exp.
(pres.botón, gire )] o [p: Comp.exp. (pres.palanca, gire )].
• Control rápido (p. 53)
Ajuste la cantidad de compensación de la exposición mientras consulta el
indicador del nivel de exposición en la parte inferior del visor o en el panel LCD.
120
q Selección del modo de mediciónN
Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la
luminosidad del motivo. En el modo <A>, se ajustará
automáticamente la medición evaluativa.
1
Presione el botón <n>. (9)
el modo de medición.
2 Seleccione
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6>.
q: Medición evaluativa
w: Medición parcial
r: Medición puntual
e: Medición promediada con
preponderancia central
121
O Ajuste de la compensación de la exposiciónN
La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la
exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición
estándar ajustada por la cámara.
La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos de
disparo <d>, <s> y <f>. Aunque puede ajustar la compensación
de la exposición hasta ±5 puntos en incrementos de 1/3 de punto, el
indicador de compensación de la exposición del visor y del panel LCD
solamente puede mostrar el ajuste hasta ±3 puntos. Si desea
establecer el ajuste de compensación de la exposición más allá de ±3
puntos, utilice el control rápido (p. 53) o siga las instrucciones para
[z2: Comp. Exp./AEB] de la página siguiente.
Si se ajusta el modo <a> con ISO Auto, consulte la página 120 para
ajustar la compensación de la exposición.
1
Exposición aumentada para obtener una imagen más luminosa
Revise la exposición.
Presione el disparador hasta la mitad
(0) y compruebe el indicador del
nivel de exposición.
la cantidad de
2 Ajuste
compensación de la exposición.
Mientras observa el visor o el panel
LCD, gire el dial <5>.
Si no se puede ajustar, ajuste el
conmutador <R> a la izquierda
y, a continuación, gire el dial <5>.
Exposición reducida para obtener una imagen más oscura
la fotografía.
3 Tome
Para cancelar la compensación de la
exposición, ajuste el indicador del
nivel de exposición <h/N> en el
índice de exposición estándar (<a> o
<C>).
122
h Ahorquillado automático de la exposición (AEB)N
Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la
cámara ahorquilla la exposición de hasta ±3 puntos en incrementos de
1/3 de punto para tres tomas sucesivas. Esta función se denomina
AEB.
* AEB significa “Auto Exposure Bracketing” (ahorquillado automático de la exposición).
1
Seleccione [Comp. Exp./AEB].
Bajo la ficha [z2], seleccione
[Comp. Exp./AEB] y, a continuación,
presione <0>.
el intervalo AEB.
2 Ajuste
Gire el dial <6> para ajustar el
Intervalo AEB
intervalo AEB. Si gira <5>, puede
ajustar la composición de la
exposición.
Presione <0> para establecerlo.
X Cuando salga del menú, en el panel
LCD se mostrará <h> y el intervalo
AEB.
la fotografía.
3 Tome
Tres tomas ahorquilladas se tomarán
de acuerdo con el modo de avance
ajustado en este orden: exposición
estándar, exposición reducida y
exposición aumentada.
AEB no se cancelará
automáticamente. Para cancelar
AEB, siga el paso 2 para desactivar
la visualización del intervalo AEB.
Exposición Exposición Exposición
estándar reducida aumentada
123
A Bloqueo AEN
Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de
medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el
mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la
exposición y, a continuación, recomponga y tome la fotografía. Esta función
se denomina bloqueo AE. Resulta útil para motivos a contraluz, etc.
1
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
X Aparecerá el ajuste de exposición.
el botón <A>. (0)
2 Presione
X El icono <A> se ilumina en el visor
para indicar que el ajuste de exposición
está bloqueado (bloqueo AE).
Cada vez que se presiona el botón <A>,
se bloquea el ajuste de exposición actual.
el encuadre y tome
3 Recomponga
la fotografía.
El indicador del nivel de exposición de
la derecha del visor mostrará el nivel
de exposición del bloqueo AE y el nivel
de exposición actual en tiempo real.
Si desea mantener el bloqueo AE y
tomar más fotografías, mantenga
presionado el botón <A> y presione el
disparador para tomar otra fotografía.
124
D Uso del flash incorporado
En los modos <d> <s> <f> <a>
<F>, solo tiene que presionar el botón
<D> para levantar el flash incorporado y
fotografiar con flash. Antes de disparar,
compruebe que se muestre [D] en el visor.
Después de disparar, empuje de nuevo
hacia abajo el flash incorporado con los
dedos hasta que encaje en su lugar.
En el modo <A>, el flash incorporado se levantará y se disparará
automáticamente en situaciones de poca luz o contraluz. También
puede activar o desactivar el disparo del flash.
En la tabla siguiente se muestran los ajustes de velocidad de
obturación y abertura que se utilizarán con el flash.
Modo de
disparo
Velocidad de obturación
Abertura
A
Se ajusta automáticamente
d
Se ajusta automáticamente (1/250 seg. - 1/60 seg.) Se ajusta automáticamente
Se ajusta automáticamente
s
Se ajusta manualmente (1/250 seg. - 30 seg.) Se ajusta automáticamente
f
Se ajusta automáticamente (1/250 seg. - 30 seg.)
a
Se ajusta manualmente (1/250 seg. - 30 seg.) Se ajusta manualmente
F
La exposición continúa mientras se mantenga
presionado el disparador o mientras esté
Se ajusta manualmente
funcionando el temporizador “B”.
Se ajusta manualmente
125
D Uso del flash incorporado
Alcance efectivo del flash incorporado
(Aprox. en metros/pies)
Sensibilidad ISO
EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS USM
EF-S15-85mm f/3-5,6 IS USM
Gran angular: f/3,5
Teleobjetivo: f/5,6
ISO 100
1-3,1 / 3,3-10,3
1-2,0 / 3,3-6,4
ISO 200
1-4,4 / 3,3-14,6
1-2,8 / 3,3-9,1
ISO 400
1-6,3 / 3,3-20,6
1-3,9 / 3,3-12,9
1-5,6 / 3,3-18,2
ISO 800
1,1-8,9 / 3,6-29,2
ISO 1600
1,6-12,6 / 5,2-41,2
1-7,9 / 3,3-25,8
ISO 3200
2,2-17,8 / 7,3-58,3
1,4-11,1 / 4,6-36,5
2,0-15,7 / 6,4-51,6
ISO 6400
3,1-25,1 / 10,3-82,5
ISO 12800
4,4-35,6 / 14,6-116,7
2,8-22,2 / 9,1-72,9
ISO 16000
5,0-39,9 / 16,4-130,9
3,1-24,9 / 10,2-81,8
H1
(equivalente a ISO 25600)
6,3-50,3 / 20,6-165,0
3,9-31,4 / 12,9-103,1
H2
(equivalente a ISO 51200)
8,9-71,1 / 29,2-233,3
5,6-44,4 / 18,2-145,8
126
7
Fotografía con el monitor LCD
(Disparo con Visión en Directo)
Puede disparar mientras ve la
imagen en el monitor LCD de la
cámara. Esto se denomina
“disparo con Visión en Directo”.
El disparo con Visión en Directo
se activa situando el conmutador
de disparo con Visión en Directo/
grabación de vídeo en <A>.
Si sujeta la cámara a mano y dispara mientras observa el
monitor LCD, la trepidación de la cámara puede producir
imágenes borrosas. Es recomendable utilizar un trípode.
127
A Fotografía con el monitor LCD
1
Sitúe el conmutador de disparo
con Visión en Directo/grabación
de vídeo en <A>.
la imagen de Visión en Directo.
2 Muestre
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
La imagen de Visión en Directo se
ajustará fielmente al nivel de luminosidad
de la imagen real que capture.
el motivo.
3 Enfoque
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual (p. 131).
la fotografía.
4 Tome
Presione el disparador hasta el fondo.
X Se tomará la imagen y se mostrará la
imagen captada en el monitor LCD.
X Cuando termine la visualización de la
reproducción, la cámara volverá
automáticamente al disparo con
Visión en Directo.
Presione el botón <0> para salir
del disparo con Visión en Directo.
128
A Fotografía con el monitor LCD
Activación del disparo con Visión en Directo
Ajuste [z5: Disp. Visión dir.] (la ficha
[z3] de <A>) en [Activado].
Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo
(Número aproximado de disparos)
Temperatura
Temperatura ambiente
(23°C / 73°F)
Bajas temperaturas
(0°C / 32°F)
Sin flash
270
260
Uso del flash al 50%
250
240
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E6N
completamente cargada y se basan en los métodos de comprobación
estándar de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Con una batería LP-E6N completamente cargada, es posible disparar en serie
con Visión en Directo durante, aproximadamente, 2 hr. 20 min. a temperatura
ambiente (23°C / 73°F) o durante aproximadamente 2 hr. 10 min. a bajas
temperaturas (0°C / 32°F).
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo.
Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento, ampollas en la piel
o quemaduras por contacto a baja temperatura. Se recomienda el uso de
un trípode a las personas que tengan problemas de circulación o la piel muy
sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos.
No apunte la cámara hacia fuentes de luz intensa, como el sol durante un
día soleado o una fuente de luz artificial intensa. Si lo hace, puede dañar el
sensor de imagen o los componentes internos de la cámara.
129
A Fotografía con el monitor LCD
Visualización de información
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de
información cambiará.
Disparos posibles
Disparo HDR/
Exposiciones
múltiples/Reducción
de ruido multidisparo
Ráfaga máxima
Comprobación del nivel de carga de la batería
Advertencia de temperatura
Número de exposiciones múltiples
restantes
Punto AF (FlexiZone - Single)
Visualización de histograma
Tarjeta para
grabar/reproducir
Modo de disparo
Calidad de grabación
de imágenes
Sistema AF
Modo de avance
Balance de blancos/
Corrección del
balance de blancos
Modo de medición/
Destello flash
(modo A)
Estilo de imagen
Luminosidad
Automática
Bloqueo AE
Simulación de
exposición
Función Wi-Fi*
Velocidad de obturación
Intensidad de la señal*
Flash listo/Flash desactivado
AEB/FEB
Sensibilidad ISO
Prioridad de tonos altas luces
Abertura
Compensación de la
exposición con flash
Compensación de la exposición
Estado de transmisión de la tarjeta Eye-Fi
Indicador de conexión GPS
Brújula digital
Indicador del nivel de exposición
* Consulte las instrucciones del adaptador inalámbrico W-E1.
130
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
Cambios en la velocidad del AF según el sistema de control de AF
Durante el disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo, el método
de control de AF utilizado (detección de diferencia de fase con el sensor de
imagen o detección de contraste) cambiará automáticamente según el
objetivo y la función que se utilice, como la vista ampliada. Esto puede
afectar mucho a la velocidad del AF y provocar que la cámara tarde mucho
tiempo en enfocar (la detección de diferencia de fase permite habitualmente
un AF más rápido). Para obtener información detallada, consulte el sitio
web de Canon.
Selección del sistema AF
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de
disparo y para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes:
[u(cara)+Seguim.] (p. 132), [FlexiZone - Multi] (p. 134) y [FlexiZone
- Single] (p. 136).
Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque
manualmente (p. 137).
Seleccione el sistema AF.
Bajo la ficha [z5] (la ficha [z3] de
<A>), seleccione [Sistema AF].
Seleccione el sistema AF que desee
y, a continuación, presione <0>.
Cuando se muestre la imagen de
Visión en Directo, puede presionar el
botón <o> para seleccionar el
sistema AF.
131
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
u(cara)+Seguimiento: c
La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se
mueve, el punto AF <p> se mueve también para seguir la cara.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
un punto AF.
2 Seleccione
Cuando se detecte una cara,
aparecerá el marco <p> sobre la
cara que se va a enfocar.
Si se detectan varias caras, se
muestra <q>. Utilice <9> para
mover el marco <q> sobre la cara
que desee enfocar.
Si no se detecta ninguna cara, la
cámara cambiará a FlexiZone - Multi
para la selección automática (p. 134).
el motivo.
3 Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
X Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
132
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
la fotografía.
4 Tome
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 128).
Enfoque un motivo diferente de una cara humana
Presione <9> o <0> y el marco AF < > aparecerá en el centro.
A continuación, utilice <9> para mover el marco AF sobre el motivo
que desee. Una vez que el marco AF obtenga el enfoque, seguirá al
motivo aunque el motivo se mueva o usted cambie la composición.
133
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
FlexiZone - Multi: o
Puede enfocar sobre un área amplia con hasta 31 puntos AF (selección
automática). Esta área amplia se puede dividir también en 9 zonas para
enfocar (selección de zona).
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
Marco de área
el punto AF.N
2 Seleccione
Al presionar <9> o <0> se alterna
Marco de zona
entre la selección automática y la
selección de zona. En el modo
<A>, se ajusta automáticamente la
selección automática.
Utilice <9> para seleccionar la
zona. Para volver a la zona central,
presione de nuevo <9> o <0>.
el motivo.
3 Enfoque
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
X Si no se logra enfocar, el marco de
área se iluminará en naranja.
134
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
la fotografía.
4 Tome
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 128).
135
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
FlexiZone - Single: d
La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se
desea enfocar un motivo en particular.
la imagen de Visión en
1 Muestre
Directo.
Punto AF
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
X Aparecerá el punto AF < >.
Durante la grabación de vídeo, si se
ajusta [AF servo vídeo] en [Activar],
el punto AF se mostrará en mayor
tamaño.
el punto AF.
2 Mueva
Utilice <9> para mover el punto AF
donde desee enfocar. (No se puede
mover al borde de la pantalla).
Al presionar <9> o <0> se
devolverá el punto AF al centro de la
pantalla.
el motivo.
3 Enfoque
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
X Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
la fotografía.
4 Tome
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 128).
136
MF: Enfoque manual
Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con el MF (enfoque
manual).
1
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <MF>.
Gire el anillo de enfoque del objetivo
para enfocar de forma aproximada.
el marco de ampliación.
2 Muestre
Presione el botón <u>.
X Aparecerá el marco de ampliación.
Marco de ampliación
el marco de ampliación.
3 Mueva
Use <9> para mover el marco de
ampliación a la posición donde desee
enfocar.
Al presionar <9> se devuelve el
marco de ampliación al centro de la
pantalla.
la imagen.
4 Amplíe
Cada vez que presione el botón
<u>, la ampliación cambiará dentro
del marco de la manera siguiente:
Vista normal 9 1x 9 5x 9 10x
Bloqueo AE
Posición del área ampliada
Ampliación (aprox.)
Durante la vista ampliada, puede
utilizar <9> para desplazar la
imagen ampliada.
137
MF: Enfoque manual
manualmente.
5 Enfoque
Mientras observa la imagen
ampliada, gire el anillo de enfoque
del objetivo para enfocar.
Una vez logrado el enfoque, presione
el botón <u> para volver a la vista
normal.
la fotografía.
6 Tome
Revise la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la foto
(p. 128).
138
8
Grabación de vídeo
La grabación de vídeo se activa
situando el conmutador de
disparo con Visión en Directo/
grabación de vídeo en <k>.
Para ver las tarjetas que permiten la grabación de vídeos,
consulte la página 5.
Si sujeta la cámara a mano y graba vídeo, la trepidación de
la cámara puede producir vídeos borrosos. Es
recomendable utilizar un trípode.
Full HD 1080
Full HD 1080 indica compatibilidad con alta
definición de 1080 píxeles verticales (líneas de
exploración).
139
k Grabación de vídeo
/
Grabación con exposición automática
Cuando se ajuste el modo de disparo en <A>, <d> o <F>, se
utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la
luminosidad actual de la escena. El control de exposición será el mismo
para todos los modos de disparo.
el dial de modo en <A>,
1 Ajuste
<d> o <F>.
el conmutador de disparo
2 Sitúe
con Visión en Directo/grabación
de vídeo en <k>.
X El espejo réflex producirá un sonido
y, a continuación, la imagen
aparecerá en el monitor LCD.
el motivo.
3 Enfoque
Antes de grabar un vídeo, enfoque con
AF o con enfoque manual (p. 131-138).
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual.
el vídeo.
4 Grabe
Presione el botón <0> para
Grabación de vídeos
Micrófono incorporado
140
empezar a grabar un vídeo.
X Mientras se está grabando el vídeo,
en la esquina superior derecha de la
pantalla se muestra la marca “o”.
X Se grabará sonido mediante el
micrófono incorporado.
Para detener la grabación de vídeo,
presione de nuevo el botón <0>.
k Grabación de vídeo
AE con prioridad a la velocidad de obturación
Cuando el modo de disparo es <s>, se puede ajustar manualmente
la velocidad de obturación para la grabación de vídeo. Se ajustarán
automáticamente la sensibilidad ISO y la abertura adecuadas para
obtener una exposición estándar.
1
Ajuste el dial de modo en <s>.
el conmutador de disparo
2 Sitúe
con Visión en Directo/grabación
de vídeo en <k>.
la velocidad de obturación
3 Ajuste
deseada.
Velocidad de obturación
Mientras observa el monitor LCD,
gire el dial <6>. Las velocidades
de obturación que se pueden ajustar
dependen de la frecuencia de
fotogramas.
• 6 5 B 4:
1/4000 seg. - 1/30 seg.
• 8 7: 1/4000 seg. - 1/60 seg.
y grabe el vídeo.
4 Enfoque
El procedimiento es el mismo de los
pasos 3 y 4 para “Grabación con
exposición automática” (p. 140).
141
k Grabación de vídeo
AE con prioridad a la abertura
Cuando el modo de disparo es <f>, se puede ajustar manualmente
la abertura para la grabación de vídeo. Se ajustarán automáticamente
la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación adecuadas para
obtener una exposición estándar.
1
Ajuste el dial de modo en <f>.
el conmutador de disparo
2 Sitúe
con Visión en Directo/grabación
de vídeo en <k>.
la abertura que desee.
3 Ajuste
Mientras observa el monitor LCD,
gire el dial <6>.
Abertura
y grabe el vídeo.
4 Enfoque
El procedimiento es el mismo de los
pasos 3 y 4 para “Grabación con
exposición automática” (p. 140).
142
k Grabación de vídeo
Grabación con exposición manual
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la
sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de la exposición
manual para grabar vídeos es para usuarios avanzados.
1 Ajuste el dial de modo en <a>.
el conmutador de disparo
2 Sitúe
con Visión en Directo/grabación
de vídeo en <k>.
la sensibilidad ISO.
3 Ajuste
Presione el botón <m>.
X La pantalla de ajuste de la sensibilidad
ISO aparecerá en el monitor LCD.
Gire el dial <6> para ajustar la
sensibilidad ISO.
la velocidad de obturación
4 Ajuste
y la abertura.
Velocidad de obturación
Abertura
Presione el disparador hasta la mitad y
compruebe el indicador del nivel de exposición.
Para ajustar la velocidad de obturación,
gire el dial <6>. Las velocidades de
obturación que se pueden ajustar
dependen de la frecuencia de fotogramas.
• 6 5 B 4:
1/4000 seg. - 1/30 seg.
• 8 7: 1/4000 seg. - 1/60 seg.
Para ajustar la abertura, gire el dial <5>.
Si no se puede ajustar, ajuste el
conmutador <R> a la izquierda y, a
continuación, gire el dial <6> o <5>.
y grabe el vídeo.
5 Enfoque
El procedimiento es el mismo de los
pasos 3 y 4 para “Grabación con
exposición automática” (p. 140).
143
k Grabación de vídeo
Visualización de información
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de
información cambiará.
Ráfaga máxima
Disparos posibles
Tiempo restante de grabación de vídeo*1/Tiempo transcurrido
Punto AF (FlexiZone - Single)
Comprobación del nivel de carga de la batería
Modo de grabación de vídeo
: Exposición
automática (A)
: Exposición
automática (d/F)
: Prioridad a la velocidad
de obturación
: Prioridad a la abertura
: Exposición manual
Advertencia de temperatura
Histograma (modo a)
Código de tiempo
Indicador de escritura
Tarjeta para grabar/
reproducir
Grabación de vídeo
Calidad de grabación
de imágenes
Sistema AF
Modo de avance
Tamaño de grabación de vídeo
Balance de blancos
Frecuencia de fotogramas
Método de
compresión
Volumen de los
auriculares
AF servo vídeo
Nivel de grabación: Manual
Luz LED
Bloqueo AE
Estado de transmisión de la
tarjeta Eye-Fi
Velocidad de obturación
Brújula digital
Medidor del nivel de grabación
Abertura
Indicador de conexión GPS
Compensación de la exposición
Estilo de imagen
Luminosidad
Automática
Intensidad de la
señal*2
Modo de exposición
L: Exposición
automática
: AE con prioridad
a la velocidad
de obturación
: AE con prioridad
a la abertura
K: Exposición manual
MOV/MP4
Sensibilidad ISO
Prioridad de tonos altas luces
Atenuador
Filtro de viento
Función Wi-Fi*2
Indicador del nivel de exposición
*1: Se aplica a un único clip de vídeo.
*2: Consulte las instrucciones del adaptador inalámbrico W-E1.
144
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Con [z4: Calidad de vídeo] (la ficha
[z2] de <A>), puede ajustar el
formato de grabación de vídeo, el
tamaño de grabación de vídeo (tamaño,
frecuencia de fotogramas, método de
compresión) y otras funciones.
La frecuencia de fotogramas que se
muestra en la pantalla [Tamaño de
vídeo] cambia automáticamente en
función del ajuste de [53: Sistema
vídeo].
MOV/MP4
Puede seleccionar el formato de grabación de vídeo.
MOV
El vídeo se graba en formato MOV
(extensión de archivo: “.MOV”). Es útil
para editar con un ordenador.
MP4
El vídeo se graba en formato MP4 (extensión de archivo: “.MP4”). Este
formato es compatible con una gama mucho más amplia de sistemas
de reproducción que el formato MOV.
145
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Tamaño de grabación de vídeo
Puede seleccionar el tamaño de vídeo, la frecuencia de fotogramas y el
método de compresión.
Tamaño de imagen
L 1920x1080
Calidad de grabación alta definición
completa (Full HD). El formato será
16:9.
w 1280x720
Calidad de grabación alta definición
(HD). El formato será 16:9.
x 640x480
Calidad de grabación de definición estándar. El formato será 4:3.
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
6 29,97 fps/8 59,94 fps
Para áreas en las que el formato de TV sea NTSC (América del
Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.).
5 25,00 fps/7 50,00 fps
Para áreas en las que el formato de TV sea PAL (Europa, Rusia,
China, Australia, etc.).
4 23,98 fps/B 24,00 fps
Principalmente para películas. Para ver B, consulte la página
148.
146
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Método de compresión
W ALL-I (Para edición/solo I)
Comprime los fotogramas de uno en uno para la grabación. Aunque
el tamaño de archivo es mayor que con IPB (Estándar) e IPB
(Ligero), el vídeo es más adecuado para la edición.
X IPB (Estándar)
Comprime varios fotogramas a la vez eficientemente para la
grabación. Dado que el tamaño de archivo es menor que con ALL-I
(Para edición), podrá grabar durante más tiempo (con la misma
tarjeta).
IPB (Ligero)
Seleccionable cuando se ajusta el formato de grabación de vídeo en
[MP4]. El vídeo se graba con una frecuencia de bits menor que con
IPB (Estándar), lo que produce archivos de menor tamaño y
compatibles con una gama más amplia de sistemas de
reproducción. De los tres métodos disponibles, este método es el
que permite el mayor tiempo de grabación de vídeo total posible en
una tarjeta de una capacidad dada.
147
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
24,00p
Graba el vídeo con una frecuencia de fotogramas de 24,00 fps. Se
aplica a la calidad Full HD.
Si se ajusta [Activar], el vídeo se graba
en LBW o LBX.
Si ha ajustado [Tamaño de vídeo] y, a
continuación, ajusta [24,00p] en
[Activar], ajuste de nuevo [Tamaño de
vídeo].
148
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por minuto
En formato MOV
Calidad de
grabación de
vídeo
(Aprox.)
Tiempo total de grabación en la tarjeta
8 GB
87 X
8 min.
17 min.
34 min.
440 MB/min.
65
W
L B4
5 min.
11 min.
23 min.
654 MB/min.
65
X
B4
16 min.
33 min.
1 hr. 7 min.
225 MB/min.
87 W
6 min.
13 min.
26 min.
583 MB/min.
87 X
19 min.
38 min.
1 hr. 17 min.
196 MB/min.
x 65 X
50 min.
1 hr. 41 min.
3 hr. 22 min.
75 MB/min.
w
16 GB
Tamaño del
archivo
4 GB
En formato MP4
Calidad de
grabación de
vídeo
L
4 GB
8 GB
16 GB
Tamaño del
archivo
87 X
8 min.
17 min.
35 min.
431 MB/min.
65
W
B4
5 min.
11 min.
23 min.
645 MB/min.
65
X
B4
17 min.
35 min.
1 hr. 10 min.
216 MB/min.
65
43 min.
1 hr. 26 min.
2 hr. 53 min.
87 MB/min.
87 W
6 min.
13 min.
26 min.
574 MB/min.
187 MB/min.
w 87 X
65
x
(Aprox.)
Tiempo total de grabación en la tarjeta
65 X
65
20 min.
40 min.
1 hr. 21 min.
2 hr. 5 min.
4 hr. 10 min.
8 hr. 20 min.
30 MB/min.
57 min.
1 hr. 55 min.
3 hr. 50 min.
66 MB/min.
5 hr. 26 min. 10 hr. 53 min.
23 MB/min.
2 hr. 43 min.
149
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Archivos de vídeo que superan 4 GB
Aunque grabe un vídeo que supere 4 GB, puede continuar
grabando sin interrupción.
Durante la grabación de vídeo, aprox. 30 seg. antes de que el vídeo
alcance los 4 GB de tamaño de archivo, el tiempo de grabación
transcurrido o el código de tiempo que se muestra en la pantalla de
grabación de vídeo comenzará a parpadear. Si continúa grabando
hasta que el tamaño del archivo de vídeo supere 4 GB, se creará
automáticamente un nuevo archivo de vídeo y el tiempo de
grabación transcurrido o el código de tiempo dejarán de parpadear.
Cuando reproduzca el vídeo, deberá reproducir cada archivo de
vídeo individualmente. Los archivos de vídeo no se pueden
reproducir automáticamente en orden consecutivo. Cuando finalice
la reproducción del vídeo, seleccione el siguiente vídeo y
reprodúzcalo.
Límite de tiempo de grabación de vídeo
El tiempo máximo de grabación de un clip de vídeo es de 29 min.
59 seg. Si el tiempo de grabación de vídeo alcanza 29 min. 59 seg.,
la grabación de vídeo se detendrá automáticamente. Puede iniciar
de nuevo la grabación de vídeo presionando el botón <0>. (Se
inicia la grabación de un nuevo archivo de vídeo).
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo.
Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento, ampollas en la piel
o quemaduras por contacto a baja temperatura. Se recomienda el uso de
un trípode a las personas que tengan problemas de circulación o piel muy
sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos.
150
9
Reproducción de
imágenes
En este capítulo se explican los procedimientos básicos
para reproducir imágenes y vídeos.
Imágenes captadas y guardadas con otro dispositivo
Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las
imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un
ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
151
x Reproducción de imágenes
Visualización de una única imagen
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x>.
X Aparecerá la última imagen captada
o reproducida.
una imagen.
2 Seleccione
Para reproducir imágenes a partir de
la última captada, gire el dial <5> en
sentido antihorario. Para reproducir
imágenes desde la primera captada,
gire el dial en el sentido horario.
Cada vez que presione el botón
<B>, la visualización de
información cambiará.
Sin información
Visualización de
información básica
Visualización de información
sobre el disparo
152
x Reproducción de imágenes
de la reproducción de
3 Salga
imágenes.
Presione el botón <x> para salir de
la reproducción de imágenes y volver
al estado listo para fotografiar.
Visualización de información sobre el disparo
Mientras se muestre la pantalla de información de disparo (p. 152), puede
inclinar <9> hacia arriba o hacia abajo para cambiar la información de
disparo que se muestra en la parte inferior de la pantalla, de la manera
siguiente. Para obtener información detallada, consulte las páginas 155-156.
Información detallada
Información GPS
Información del objetivo/de histograma
Información de corrección de las aberraciones del objetivo
Información de balance de blancos
Información de espacio de color/reducción de ruido
Información de estilo de imagen
153
B: Visualización de información sobre el disparo
Ejemplo de información para fotos
Visualización de información básica
Transferencia Eye-Fi completada
Función Wi-Fi*/Estado de
transmisión de la tarjeta Eye-Fi
Intensidad de la señal*
Comprobación del nivel de
carga de la batería
Clasificación
Proteger imágenes
Tarjeta
Número de
reproducción/
Total de imágenes
grabadas
Número de carpeta Número de archivo
Velocidad de
obturación
Calidad de grabación
de imágenes
Abertura
Cantidad de compensación
de la exposición
Prioridad de tonos altas luces
Sensibilidad ISO
* Consulte las instrucciones del adaptador inalámbrico W-E1.
154
B: Visualización de información sobre el disparo
Visualización de información sobre el disparo
• Información detallada
Cantidad de compensación de la exposición
Abertura
Velocidad de
obturación
Modo de disparo/
Exposición múltiple
Balance de
blancos
Luminosidad
Automática
Temperatura de color
cuando se ajusta <P>
Corrección del balance de
blancos
Micro ajuste AF
Histograma (Luminosidad/RGB)
Fecha y hora
de disparo
Sensibilidad ISO
Barra de desplazamiento
Prioridad de tonos altas luces
Modo de medición
Tamaño del archivo
Cantidad de compensación de
la exposición con flash/Modo
HDR/Reducción de ruido
multidisparo
Calidad de grabación de imágenes
Estilo de imagen/Ajustes
155
B: Visualización de información sobre el disparo
• Información del objetivo/de histograma
Nombre del objetivo
Longitud focal
Visualización de
histograma
(luminosidad)
Visualización de
histograma (RGB)
• Información de balance
de blancos
• Información de estilo de
imagen
• Información de espacio de
color/reducción de ruido
• Información de corrección de
las aberraciones del objetivo
• Información GPS
Latitud
Longitud
Elevación
156
UTC (Hora universal
coordinada)
Dirección
B: Visualización de información sobre el disparo
Ejemplo de pantalla de información de vídeo
Reproducción
Abertura
Velocidad de obturación
Modo de disparo
Formato de grabación de
vídeo
Tamaño de grabación de vídeo
Frecuencia de fotogramas
Sensibilidad ISO
Tamaño del archivo de
vídeo
Tiempo de grabación, Tiempo de
reproducción/Código de tiempo
Método de compresión
• Modos < > y < >: la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad
ISO no se muestran.
• Modo < >: la abertura y la sensibilidad ISO no se muestran.
• Modo < >: la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO no se muestran.
• Modo < > + ISO auto: la sensibilidad ISO no se muestra.
157
x Búsqueda rápida de imágenes
H Visualización de varias imágenes en una pantalla
(Visualización de índice)
Puede buscar imágenes rápidamente con la visualización de índice,
que muestra 4, 9, 36 ó 100 imágenes en una pantalla.
1
Presione el botón <u>.
Durante la reproducción de imágenes
o cuando la cámara esté lista para
disparar, presione el botón <u>.
X Se mostrará [6u] en la esquina
inferior derecha de la pantalla.
a la visualización de índice.
2 Cambie
Gire el dial <6> en sentido antihorario.
X Aparecerá la visualización de índice de
4 imágenes. La imagen seleccionada
se resalta con un marco naranja.
Si continúa girando el dial <6> en
sentido antihorario, la visualización
cambiará de 9 imágenes a 36
imágenes y a 100 imágenes. Si gira
el dial en sentido horario, pasará
cíclicamente por la visualización de
100, 36, 9, 4 y una única imagen.
B
B
B
B
una imagen.
3 Seleccione
Gire el dial <5> para mover el marco
naranja para seleccionar la imagen.
Presione el botón <u> para apagar
el icono [6u] y, a continuación,
gire el dial <6> para ir a la pantalla
siguiente o a la imagen anterior.
Presione <0> en la visualización de
índice para mostrar la imagen seleccionada
en la visualización de una única imagen.
158
u Ampliación de imágenes
Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente,
en el monitor LCD.
1
Posición del área ampliada
Amplíe la imagen.
La imagen se puede ampliar de la
manera siguiente: 1. Durante la
reproducción de imágenes (visualización
de una única imagen), 2. Durante la
revisión de imágenes después de la
captura de imágenes y 3. Desde el
estado de cámara lista para disparar.
Presione el botón <u>.
X Aparecerá la vista ampliada. El área
ampliada y [6u] se mostrarán en la
esquina inferior derecha de la pantalla.
La ampliación de la imagen aumenta
a medida que se gira el dial <6> en
sentido horario. Puede ampliar la
imagen hasta 10x.
La ampliación de la imagen se reduce a
medida que se gira el dial <6> en
sentido antihorario. Solo en los casos 1 y
3, al continuar girando el dial se mostrará
la visualización de índice (p. 158).
por la imagen.
2 Desplácese
Use <9> para desplazarse por la
imagen ampliada.
Para salir de la vista ampliada,
presione el botón <u> o <x> y
volverá la visualización de una única
imagen.
159
k Reproducción de vídeos
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x> para mostrar
una imagen.
un vídeo.
2 Seleccione
Gire el dial <5> para seleccionar el
vídeo que se va a reproducir.
Durante la visualización de una única
imagen, el icono <s1> que se muestra
arriba a la izquierda indica un vídeo.
En la visualización de índice, las perforaciones
del borde izquierdo de las miniaturas indican
vídeos. Dado que los vídeos no se pueden
reproducir desde la visualización de índice,
presione <0> para cambiar a la
visualización de una única imagen.
la visualización de una única
3 En
imagen, presione <0>.
X Aparecerá en la parte inferior de la pantalla
el panel de reproducción de vídeo.
el vídeo.
4 Reproduzca
Seleccione [7] (Reproducir) y, a
Altavoz (para sonido)
160
continuación, presione <0>.
X Se iniciará la reproducción de vídeo.
Puede detener la reproducción de
vídeo presionando <0>.
Puede ajustar el volumen del sonido
durante la reproducción de vídeo
girando el dial <6>.
Para obtener información detallada sobre
el procedimiento de reproducción,
consulte la página siguiente.
k Reproducción de vídeos
Panel de reproducción de vídeo
Operación
Descripción de la reproducción
7 Reproducir
Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la
parada.
8 Cámara lenta
Ajuste la velocidad de cámara lenta girando el dial <5>.
La velocidad de cámara lenta se indica en la parte
superior derecha de la pantalla.
5 Primer fotograma Muestra el primer fotograma del vídeo.
3 Fotograma
anterior
Cada vez que presione <0>, se mostrará el fotograma
anterior. Si mantiene presionado <0>, rebobinará el vídeo.
6 Fotograma
siguiente
Cada vez que presione <0>, el vídeo se reproducirá
fotograma a fotograma. Si mantiene presionado <0>, el
vídeo avanzará rápidamente.
4 Último fotograma Muestra el último fotograma del vídeo.
X Editar
Muestra la pantalla de edición.
Posición de reproducción
mm’ ss”
Tiempo de reproducción (minutos:segundos con
[Contador rep.: Tiempo grab.] ajustado)
hh:mm:ss.ff (DF)
Código de tiempo (horas:minutos:segundos:fotogramas
hh:mm:ss:ff (NDF) con [Contador rep.: Cód. tiempo] ajustado)
9 Volumen
Gire el dial <6> para ajustar el volumen del altavoz
incorporado (p. 160) o de los auriculares.
32
Para volver a la visualización de una única imagen,
presione el botón <M>.
161
L Borrado de imágenes
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o
borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas no se borrarán.
Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de
borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita.
Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren
accidentalmente. Al borrar una imagen RAW+JPEG se borrará
tanto la imagen RAW como la JPEG.
Borrado de una única imagen
la imagen que va a
1 Reproduzca
borrar.
el botón <L>.
2 Presione
X Aparecerá el menú Borrar.
la imagen.
3 Borre
Seleccione [Borrar] y, a continuación,
presione <0>. La imagen mostrada
se borrará.
162
NOTAS
163
NOTAS
164
10
Descarga de imágenes en
un ordenador/software
En este capítulo se explica cómo transferir imágenes
de la cámara a un ordenador, se ofrece información
general sobre el software del disco EOS DIGITAL
Solution Disk (CD-ROM) y se explica cómo instalar el
software en un ordenador.
EOS DIGITAL Solution Disk
(Software)
165
Descarga de imágenes en un ordenador
Puede utilizar software EOS para descargar las imágenes de la cámara
en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo.
Descarga conectando la cámara al ordenador
1
Instale el software (p. 170).
el cable de interfaz que se
2 Utilice
proporciona para conectar la
cámara al ordenador.
Utilice el cable de interfaz que se
proporciona con la cámara.
Cuando conecte el cable a la cámara,
utilice el protector de cable (p. 27).
Conecte el cable al terminal digital
con el icono <
> de la clavija
orientado hacia la parte trasera de la
cámara.
Conecte la clavija del cable al
terminal USB del ordenador.
EOS Utility para transferir
3 Utilice
las imágenes.
Para ver información detallada,
consulte las Instrucciones de EOS
Utility (p. 171).
Utilice el cable de interfaz que se proporciona o un cable de Canon. Cuando
conecte el cable de interfaz, utilice el protector de cable que se proporciona
(p. 27).
166
Descarga de imágenes en un ordenador
Descarga de imágenes con un lector de tarjetas
Puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un
ordenador.
1
Instale el software (p. 170).
la tarjeta en el lector de
2 Inserte
tarjetas.
Digital Photo Professional
3 Utilice
para descargar las imágenes.
Para obtener información detallada,
consulte las Instrucciones de Digital
Photo Professional (p. 171).
Cuando descargue imágenes de la cámara en el ordenador con un lector de
tarjetas sin utilizar el software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en el
ordenador.
167
Información general sobre el software
EOS DIGITAL Solution Disk
El disco EOS DIGITAL Solution Disk contiene diversos
programas de software para cámaras EOS DIGITAL.
(El disco EOS DIGITAL Solution Disk no contiene las
Instrucciones del software. Consulte la página 171).
EOS Utility
Con la cámara conectada a un ordenador, EOS Utility permite transferir
al ordenador fotos y vídeos tomados con la cámara. También puede
utilizar este software para establecer diversos ajustes de la cámara y
disparar de manera remota desde el ordenador conectado a la cámara.
Digital Photo Professional
Este software está recomendado para usuarios que tomen imágenes
RAW. Puede ver, editar e imprimir imágenes RAW y JPEG.
* Algunas funciones varían entre la versión que se instala en los ordenadores de
64 bits y la que se instala en los ordenadores de 32 bits.
Picture Style Editor
Puede editar estilos de imagen, así como crear y guardar archivos de
estilo de imagen originales. Este software está destinado a usuarios
avanzados con experiencia en el procesado de la imagen.
Map Utility
La información de etiquetado geográfico registrada permite mostrar las
ubicaciones de toma sobre un mapa en una pantalla de ordenador.
Tenga en cuenta que para instalar y usar Map Utility se necesita
conexión a Internet.
168
Información general sobre el software
Descarga desde el sitio web de Canon
Puede descargar el software siguiente y Instrucciones del software
desde el sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
EOS MOVIE Utility
Este software permite reproducir los vídeos grabados, reproducir de
manera consecutiva vídeos divididos y combinar los archivos de vídeo
divididos y guardarlos como un único archivo. También puede capturar
fotogramas de vídeo y guardarlos como fotos.
169
Instalación del software
Nunca conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software.
Éste no se instalará correctamente.
Si ya hay una versión anterior del software instalada en el ordenador,
siga el procedimiento siguiente para instalar la versión más reciente. (La
versión anterior se sobrescribirá).
1
Inserte el disco EOS DIGITAL Solution Disk en el
ordenador.
Para Macintosh, haga doble clic para abrir el icono del CD-ROM
que se muestra en el escritorio y, a continuación, haga doble clic
en [setup].
2 Haga clic en [Instalación simple] y siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla para realizar la instalación.
3 Una vez instalado el software, extraiga el CD-ROM.
170
Descarga y visualización de las Instrucciones
del software (archivos PDF)
Para descargar las Instrucciones del software (archivos PDF) se
necesita conexión a Internet. La descarga no es posible en entornos sin
conexión a Internet.
1
Descargue las Instrucciones del software (archivos
PDF).
Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue las
Instrucciones.
2 Vea las Instrucciones del software (archivos PDF).
Haga doble clic en un archivo de Instrucciones (archivo PDF)
descargado para abrirlo.
Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe
Acrobat Reader DC u otro lector de PDF de Adobe (se
recomienda la versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis de Internet.
Para obtener información acerca de cómo utilizar un lector de
PDF, consulte la sección de Ayuda.
171
Marcas comerciales
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE.UU. y en otros países.
CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Google™, Google Maps™ y Google Earth™ son marcas comerciales de Google
Inc.
Map Utility utiliza Google Maps™ para mostrar las imágenes y las rutas
recorridas sobre un mapa.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
Acerca de la licencia MPEG-4
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
Logotipo de certificación
Seleccione [54: Pantalla logo certificación] y presione <0> para
mostrar algunos de los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros
logotipos de certificación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el
cuerpo de la cámara y en el embalaje de la cámara.
172
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se
utiliza con accesorios originales de Canon.
Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como
fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no
sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería).
Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como
consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean
originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones, que
estarán sujetas a un cargo.
La batería LP-E6N/LP-E6 solamente puede usarse con productos Canon.
Si la utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede
provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
173
Precauciones de seguridad
El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a
otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir
plenamente estas precauciones antes de usar el producto.
Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto,
póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más
próximo o con el comercio donde adquirió el producto.
Advertencias:
Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De
lo contrario, podrían producirse lesiones graves
o, incluso, la muerte.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo,
descargas eléctricas, fugas de productos químicos y explosiones:
• No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen
en las Instrucciones. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera.
• No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería. No aplique calor ni soldadura a
la batería. No exponga la batería al fuego ni al agua. No someta la batería a
impactos físicos fuertes.
• No inserte incorrectamente los extremos más y menos de la batería.
• No recargue la batería a temperaturas fuera del intervalo de temperatura ambiente
admisible. Tampoco supere el tiempo de recarga indicado en las instrucciones.
• No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
Cuando deseche una batería, cubra los contactos eléctricos con cinta aislante para
evitar el contacto con otros objetos metálicos u otras baterías. Así evitará incendios
y explosiones.
Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte
inmediatamente el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener la
recarga. De lo contrario, puede provocar un incendio, daños por calor o descargas
eléctricas.
Si la batería tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases,
extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo. Si continúa
usándola, puede provocar un incendio, descargas eléctricas o quemaduras en la piel.
Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel
y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en
contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua
limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el
material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga
eléctrica.
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo. Aunque la
cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una misma parte del cuerpo puede
provocar enrojecimiento, ampollas en la piel o quemaduras por contacto a baja
temperatura. Se recomienda el uso de un trípode a las personas que tengan problemas de
circulación o la piel muy sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos.
No dispare el flash a nadie que esté conduciendo un automóvil u otro vehículo.
Puede provocar un accidente.
174
Precauciones de seguridad
Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, extraiga la batería y
desconecte la clavija de alimentación del equipo antes de guardarlo. De este modo
evitará descargas eléctricas, exceso de calor, incendios y corrosión.
No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará
explosiones e incendios.
Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al
descubierto, no las toque. Existe la posibilidad de una descarga eléctrica.
No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y
pueden generar una descarga eléctrica.
No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el
objetivo. Su visión podría resultar dañada.
Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y bebés, incluso mientras lo utiliza.
Las correas y los cables pueden provocar accidentalmente asfixia, descargas
eléctricas o lesiones. También pueden producirse lesiones o asfixia si un niño o un
bebé se traga accidentalmente una pieza o un accesorio de la cámara. Si un niño o
un bebé se traga una pieza o un accesorio, acuda a un médico inmediatamente.
No almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. De manera similar, guarde
la batería con su tapa protectora puesta para evitar cortocircuitos. De este modo
evitará incendios, exceso de calor, descargas eléctricas y quemaduras.
Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los
instrumentos del avión o el equipo del hospital.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
• Introduzca siempre la clavija de alimentación por completo.
• No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
• Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
• No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún
objeto pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
• No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
• No utilice un cable si tiene los hilos rotos o el material aislante deteriorado.
Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación y limpie el polvo alrededor de
la toma de corriente con un paño seco. Si esa zona tiene polvo o grasa, o está
húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un
cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
No conecte la batería directamente a una toma eléctrica o a una toma de mechero
de automóvil. La batería puede tener fugas, generar demasiado calor o explotar
provocando incendios, quemaduras o lesiones.
Cuando un niño utilice el producto, un adulto deberá explicarle detalladamente
cómo utilizarlo. Supervise a los niños mientras utilicen el producto. Un uso
incorrecto puede provocar descargas eléctricas o lesiones.
No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo
puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
No cubra ni envuelva el producto con un paño. El calor que se acumule puede
deformar la carcasa o producir un incendio.
Tenga cuidado de que la cámara no se moje. Si el producto cae al agua o si
penetran en el mismo agua u objetos metálicos, extraiga inmediatamente la batería.
Así evitará incendios y descargas eléctricas.
No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el
producto. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
175
Precauciones de seguridad
Precauciones:
Cumpla las precauciones siguientes. De lo
contrario, podrían producirse lesiones físicas o
daños a la propiedad.
No utilice ni almacene el equipo dentro de un automóvil expuesto al calor del sol ni
cerca de una fuente de calor. El producto puede calentarse y provocar quemaduras
en la piel. Si lo hace, también puede provocar fugas o la explosión de la batería, lo
que degradará el rendimiento o acortará la vida útil del producto.
No transporte la cámara si está fijada en un trípode. Hacerlo podría provocar
lesiones. Compruebe que el trípode es lo suficientemente robusto como para
soportar la cámara y el objetivo.
No deje el producto en un entorno de bajas temperaturas durante un largo período
de tiempo. El producto se enfriará y puede provocar lesiones al tocarlo.
No dispare el flash cerca de los ojos. Podría dañar los ojos.
No reproduzca nunca el CD-ROM suministrado en una unidad que no sea
compatible con el CD-ROM. Si lo utiliza en un reproductor de CD, puede dañar los
altavoces y otros componentes. Cuando utilice auriculares, existe también riesgo de
lesiones en los oídos debido a un volumen excesivamente alto.
176
Los EE.UU. y Canadá solamente:
La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable.
Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre
cómo reciclar esta batería.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el cargador de batería LC-E6 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,4 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el adaptador de CA AC-E6N (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,0 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR
OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
177
Precauciones de manejo
Panel LCD y monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que haya algunos píxeles
vacíos que muestren solo negro o rojo, etc., entre el 0,01% o menos de
píxeles restantes. Los píxeles vacíos no suponen una avería. Estos píxeles
no afectan a las imágenes grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
La pantalla del monitor LCD puede parecer lenta a bajas temperaturas o
mostrarse en negro a altas temperaturas. Volverá a la normalidad a
temperatura ambiente.
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada
metálico.
No adhiera pegatinas, etc., a la tarjeta.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte
campo magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán. Evite
también los lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
Guarde la tarjeta en un estuche.
No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el
objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque
las tapas del objetivo para evitar que se rayen la superficie
del objetivo y los contactos eléctricos.
178
Contactos
NOTAS
179
NOTAS
180
NOTAS
181
NOTAS
182
NOTAS
183
Las descripciones de estas instrucciones están actualizadas a fecha de febrero
de 2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de
los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con
cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más
actualizada de las instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
CPH-Y330-000
© CANON INC. 2017
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement