Canon VB-S800VE, VB-S30VE Installation guide

Canon VB-S800VE, VB-S30VE Installation guide
ENGLISH
BIM-7060-000
Pendant Mounting Kit PC30VE-VB Installation Guide
Kit de montage de suspension PC30VE-VB Manuel d’installation
Kit de montaje de colgante PC30VE-VB Guía de instalación
Kit di montaggio per telecamera sospesa PC30VE-VB Guida all'installazione
ENGLISH EN
Installation Precautions
Caution
Failure to follow the instructions may result in injury.
• When installing, make sure the surface is capable of withstanding the total weight of the camera and
accessories, and sufficiently reinforce if necessary.
• Periodically check the parts and screws for rust and loosening, in order to prevent injuries and
equipment damage due to falling items.
• Do not install in unstable places, places subject to significant vibration or impact, or places subject to
salt damage or corrosive gas.
• Use only with compatible cameras.
Failure to do so may result in the camera falling or other accidents.
Be sure to read the “Safety Precautions” section for correct use. After reading this “Installation
Guide”, keep it in a readily accessible location for future reference. In addition to this
“Installation Guide”, also read the “Installation Guide” included with the camera.
Caution
Safety Precautions
Request a professional installer for all installation work. Never try
to install the camera yourself. Doing so may result in unforeseen
accidents such as dropping the camera or electric shock.
FRANÇAIS FR
Caution
Failure to follow the instructions may result in property damage.
• Take measures to remove static electricity before performing any procedures.
• Accessories for installation are not dust-proof/waterproof. Please waterproof and dust-proof camera
when installing outdoors.
Failure to do so may result in malfunctions.
Pour une bonne utilisation, assurez-vous de lire la section « Précautions de sécurité ».
Après lecture du Manuel d’installation, conservez-le dans un endroit facilement accessible
pour référence ultérieure. En plus de ce Manuel d’installation, lisez également le « Manuel
d’installation » fourni avec la caméra.
Prudence
• Be careful not to get your fingers caught when installing.
Failure to do so may result in injuries.
Faites appel à un professionnel pour toute installation de la
caméra. Ne tentez jamais d’installer la caméra vous-même. Agir
de la sorte peut vous exposer à des accidents imprévisibles
tels que la chute de la caméra ou un choc électrique.
Precautions for Use
Warning
• Do not disassemble or modify the camera.
• Do not damage the connecting cable.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
The contents of this guide are subject to change without any prior notice.
FRANÇAIS
ESPAÑOL ES
Lea atentamente la sección “Precauciones de seguridad” para utilizarla correctamente. Una vez haya
leído esta “Guía de instalación”, guárdela en un lugar accesible como referencia de consulta en el
futuro. Además de esta “Guía de instalación”, lea también la “Guía de instalación” que se incluye con la
cámara.
Précautions de sécurité
Précautions d’installation
Prudence
Precaución
ITALIANO
Failure to follow the instructions may result in death or serious injury.
Solicite a un instalador profesional que realice todo el trabajo de
instalación. No intente nunca instalar la cámara por sí mismo.
En caso contrario, se podrían producir accidentes imprevistos,
como la caída de la cámara o descargas eléctricas.
IT
Accertarsi di leggere la sezione “Precauzioni di sicurezza” per un corretto utilizzo. Dopo aver
letto la “Guida all’installazione”, conservarla in un posto facilmente accessibile per poterla
consultare in futuro. Leggere anche la “Guida all’installazione” inclusa con la telecamera.
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures.
• Lors de l’installation, vérifiez que la surface est en mesure de supporter le poids total de la caméra et
de ses accessoires, et renforcez-la suffisamment, le cas échéant.
• Contrôlez régulièrement que les pièces et les vis de fixation ne sont pas rouillées ni desserrées afin
d’écarter tout risque de blessure ou d’endommagement du matériel dû à la chute d’éléments.
• Ne pas installer dans des endroits instables, soumis à d’importants impacts ou vibrations, ou
exposés aux dommages causés par le sel ou les gaz corrosifs.
• Utilisez ce produit uniquement avec des caméras compatibles.
Le non-respect de cette instruction peut provoquer la chute de la caméra ou d autres
accidents.
• Faites attention de ne pas coincer vos doigts pendant l’installation.
Attenzione
Rivolgersi a un tecnico professionista per tutti i lavori di
installazione della telecamera. Non effettuare mai le operazioni
di installazione autonomamente per evitare incidenti imprevisti,
come la caduta della telecamera o scosse elettriche.
Vous risqueriez de vous blesser.
Prudence
Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels.
• Prenez des mesures pour éliminer l’électricité statique avant d’effectuer toute procédure.
• Les accessoires d’installation ne sont pas étanches à la poussière ou à l’eau. En cas d’installation en
extérieur, assurez-vous que la caméra est étanche à la poussière et à l’eau.
111 (4.37)
Le non-respect de cette instruction peut provoquer un mauvais fonctionnement.
*1
1-1/2 NPSM
Précautions d’utilisation
Avertissement
Le non-respect des instructions peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
• Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la caméra.
• N’endommagez pas les câbles de connexion.
146 ( 5.75)
Le non-respect de cette instruction peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
mm (in./pulg./po)
*1 M3 (fixing screw hole)
M3 (trou de vis de fixation)
M3 (orificio del tornillo de fijación)
M3 (foro della vite di fissaggio)
Weight: Approx. 520 g (1.15 lb.)
Poids : environ 520 g (1.15 lb.)
Peso: aprox. 520 g (1.15 lb.)
Peso: circa 520 g
Operating Environment (Temperature): Please refer to "Specifications" in the
Installation Guide of the camera.
Environnement d’utilisation (Température) : Reportez-vous aux spécifications
dans le Manuel d’installation de la caméra.
Entorno operativo (Temperatura): Consulte las Especificaciones en la Guía de
instalación de la cámara.
Ambiente operativo (Temperatura): Fare riferimento alla sezione "Specifiche" nella
Guida all'installazione della telecamera.
Check Included Items / Vérification des éléments fournis /
Compruebe los artículos incluidos / Verifica dei componenti inclusi
M3 ×1
M4 ×2
Le contenu de ce guide peut être modifié sans préavis.
ESPAÑOL
2
Precauciones de seguridad
EN Pass necessary cables for connecting the camera
through the pipe.
Precauciones de instalación
Precaución
FR Faites passer dans le tube les câbles nécessaires
pour la connexion de la caméra.
Si no se siguen las instrucciones, se podrían producir lesiones.
• Durante la instalación, asegúrese de que la superficie puede soportar el peso total de la cámara y el
soporte para montaje y de que está lo suficientemente reforzada si es necesario.
• Revise periódicamente la posible existencia de oxidación o materiales sueltos en los soportes y los
tornillos para impedir accidentes o daños en el equipo debido a la caída de elementos.
• No instale la cámara en lugares inestables, en lugares sometidos a vibraciones o impactos fuertes ni
en lugares sometidos a daños salinos ni gas corrosivo.
• Utilícelo solamente con cámaras compatibles.
En caso contrario, la cámara podría caerse o se podrían producir otros accidentes.
ES Pase los cables necesarios para efectuar la
conexión de la cámara a través del conducto.
> 2.5 cm (1.0 in.)
> 2,5 cm
IT Far passare i cavi necessari per il collegamento
della telecamera attraverso il tubo.
(1,0 pulg./po)
3
EN Tighten the screws for the pendant,
to fit the front of the camera.
FR Serrez les vis de suspension pour
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando realice la instalación.
En caso contrario, se podrían producir lesiones.
Precaución
❶
❷
❸
installer l’avant de la caméra.
ES Apriete los tornillos del colgante para
Si no se siguen las instrucciones, se podrían producir daños en el producto.
que encajen en la parte frontal de la
cámara.
• Tome medidas para retirar la electricidad estática antes de realizar cualquiera de los procedimientos.
• Los accesorios para la instalación no son resistentes al polvo/al agua. Proteja la cámara contra polvo
y agua si la instala en exteriores.
IT
Stringere le viti per il fissaggio
sospeso in modo che si adattino alla
parte frontale della telecamera.
En caso contrario, se podrían producir fallos en el funcionamiento.
Advertencia
❹
M3*
Precauciones de uso
* Screws (included)
Vis (incluses)
Tornillos (incluidos)
Viti (incluse)
Si no se siguen las instrucciones, se podrían producir lesiones graves o
incluso la muerte.
• No desmonte ni modifique la cámara.
• No dañe el cable de conexión.
4
En caso contrario, se podrían producir descargas eléctricas o un incendio.
❷
❶
El contenido de esta guía está sujeto a cambios sin previo aviso.
ITALIANO
M3
Precauzioni di sicurezza
Screws included with camera
Vis fournies avec la caméra
Tornillos incluidos con la cámara
Viti incluse con la telecamera
Precauzioni per l’installazione
Attenzione
Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni potrebbe
provocare lesioni.
❸
• Quando si effettua l’installazione, assicurarsi che la superficie sia in grado di sostenere il peso totale
della telecamera e degli accessori e che sia sufficientemente rinforzata se necessario.
• Verificare periodicamente che le parti e le viti non presentino ruggine e allentamenti per prevenire
lesioni e danni all’apparecchiatura dovuti alla caduta dei componenti.
• Non installare in luoghi instabili, soggetti a grosse vibrazioni o urti o soggetti a danni provocati dalla
salinità o dal gas corrosivo.
• Utilizzare solamente con telecamere compatibili.
EN Please refer to a separate sheet on how to wrap the waterproofing tape.
FR Consultez une autre notice pour découvrir comment poser le ruban adhésif étanche.
ES Consulte una hoja separada para obtener información acerca de cómo envolver la
cinta resistente al agua.
IT
Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe causare la caduta della telecamera o altri
incidenti.
• Prestare attenzione a non incastrare le dita durante l’installazione.
In caso contrario, sussiste il rischio di lesioni.
Attenzione
Consultare un documento distinto con le istruzioni per avvolgere il nastro
impermeabilizzante.
5
6
Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni potrebbe provocare
danni alla proprietà.
• Adottare le dovute misure per eliminare l’elettricità statica prima di ogni procedura.
• Gli accessori per l’installazione non sono resistenti all’acqua/alla polvere. Rendere la telecamera
resistente all’acqua e alla polvere se l’installazione viene eseguita all’esterno.
In caso contrario, sussiste il rischio di malfunzionamenti.
Precauzioni per l’uso
Avviso
Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni potrebbe provocare
morte o lesioni gravi.
• Non smontare né modificare la telecamera.
• Non danneggiare il cavo di collegamento.
In caso contrario, sussiste il rischio di incendio o scosse elettriche.
I contenuti di questa guida sono soggetti a modifica senza preavviso.
M4* × 2
* Screws (included)
Vis (incluses)
Tornillos (incluidos)
Viti (incluse)
❷
❶
Attaching / Fixation / Colocación / Fissaggio
1
❷
EN If the cable connector passed through the pipe, is in a
place that will not get wet, it is suggested that the wiring
be done there.
❶
FR Si le connecteur de câble que vous avez fait passer dans
le tube n’est pas susceptible d’être mouillé, nous vous
conseillons de procéder au câblage à cet endroit.
ES Si el conector del cable se ha pasado a través de una
tubería, sugerimos que el cableado se realice en un lugar
en el que no se moje.
IT Se il connettore del cavo passa attraverso il tubo, in
un punto in cui non rischia il contatto con l’acqua, è
consigliabile eseguire qui il cablaggio.
© CANON INC. 2017
Printed in Taiwan
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement