Beta 1438K/DSG Set of 13 tools Operating instrustions
Beta 1438K/DSG is a tool set for the disassembly and assembly of the DSG (Direct-Shift Gearbox) It was designed to remove the clutch casing, including the discs, of 6-speed (code 08D) and 7-speed (code 0AM) VAG gearboxes, dual clutches (K1 and K2) and multiple shafts used in cars of the VAG Group since 2003.
Advertisement
Advertisement
1438K/DSG
1438K_DSG.indd 1
DE
ES
PT
IT
EN
FR
NL
PL
HU
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
19/04/18 09:37
2
1438K_DSG.indd 2 19/04/18 09:37
1438K_DSG.indd 3
3
19/04/18 09:37
4
1438K_DSG.indd 4 19/04/18 09:37
1438K_DSG.indd 5
5
19/04/18 09:37
6
1438K_DSG.indd 6 19/04/18 09:37
1438K_DSG.indd 7
7
19/04/18 09:37
8
1438K_DSG.indd 8 19/04/18 09:37
ISTRUZIONI PER L’USO IT
Componenti
1458
VN805
VN807
VN806
VN808
VN809
PINZA PER ANELLO DI SICUREZZA
DELL’ALBERO PRIMARIO ESTERNO
ESTRATTORE DOPPIA FRIZIONE
BOCCOLA DI SPINTA (DA UTILIZZARE
CON "T10323")
CALIBRO DI REGISTRAZIONE DEL
SISTEMA DI INNESTO DELLE FRIZIONI
TRAVERSA CORTA PER MONTAGGIO
NUOVO ANELLO DI SICUREZZA
VITE M18
VITE M10
TRAVERSA LUNGA PER MONTAGGIO
NUOVO ANELLO DI SICUREZZA
VITE M10 PER 318018009
1438K_DSG.indd 9
9
19/04/18 09:37
10
ISTRUZIONI PER L’USO
IT
PREMESSA
Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente manuale di istruzioni. La garanzia del buon funzionamento e la piena rispondenza prestazionale del prodotto è strettamente dipendente dall’applicazione di tutte le istruzioni contenute in questo manuale.
Si garantisce la conformità del prodotto alle specifiche tecniche descritte in questo manuale. Usi impropri diversi da quelli descritti, non sono di responsabilità del produttore.
Utilizzare guanti antinfortunistici, scarpe antinfortunistiche, elmetto e occhiali di protezione.
Uso improprio:
- Il prodotto deve essere destinato solo ed esclusivamente all'uso descritto in questa
documentazione, ogni altro uso è da considerarsi improprio.
- Il produttore declina ogni responsabilità per possibili danni causati da usi errati o
irragionevoli dell'attrezzatura.
- L’uso improprio invalida inoltre la garanzia.
Tenere gli attrezzi con cura:
- Conservare sempre gli attrezzi puliti.
- Riporre gli attrezzi all’interno della confezione originale.
PROCEDURA
Il set per lo smontaggio e il montaggio della frizione DSG (Direct-Shift Gearbox) è stato progettato per effettuare l’estrazione della scatola della frizione, inclusi i dischi, delle scatole del cambio VAG a
6 rapporti (codice 08D) e 7 rapporti (codice 0AM), doppia frizione (K1 e K2) e alberi multipli utilizzate nelle auto del Gruppo VAG a partire dal 2003.
K1 = Frizione n.1
K2 = Frizione n.2
SMONTAGGIO DOPPIA FRIZIONE
Attenzione: Smontare il cambio osservando le istruzioni fornite dal costruttore del
veicolo/produttore.
- Montare il cambio su un banco da lavoro idoneo e posizionarlo in modo che la campana della
frizione sia rivolta verso l’alto.
- Rimuovere l’anello di sicurezza superiore del mozzo del disco della frizione (K1) utilizzando
un cacciavite o un gancio.
- Estrarre l’anello di sicurezza e il mozzo del disco frizione (K1).
- Prendere la pinza
E
e procedere con la rimozione dell’anello di sicurezza dell’albero primario esterno.
Se l’anello di di sicurezza è bloccato, premere sul centro della frizione utilizzando i componenti
A
e
D
, montati direttamente sulla campana della scatola della frizione.
Assicurarsi che la traversa sia fissata correttamente e che la boccola di spinta lavori
perpendicolarmente rispetto alla campana della scatola della frizione.
Attenzione: lubrificare la vite di azionamento e premere solo il necessario in modo da
evitare danni al supporto dell’albero primario esterno e al cambio.
- Inserire l’estrattore
B
nell’unità frizione e bloccarlo nella posizione corretta ruotando in senso orario.
- Agire sulla vite dell’estrattore e procedere con la rimozione dell’unità frizione dell’albero primario esterno.
1438K_DSG.indd 10 19/04/18 09:37
ISTRUZIONI PER L’USO
SMONTAGGIO DEL SISTEMA DI INNESTO DELLE FRIZIONI
- Estrarre il cuscinetto reggispinta piccolo (per K2).
- Estrarre il cuscinetto reggispinta grande (per K1).
IT
Attenzione: istruzioni indicative – fare sempre riferimento alle istruzioni della
casa madre/produttore.
MONTAGGIO E REGOLAZIONE DEL SISTEMA DI INNESTO DELLE FRIZIONI
- Procedere con il montaggio dei nuovi componenti seguendo sempre le istruzioni del costruttore/casa madre. Successivamente procedere con la misurazione e regolazione del sistema di innesto della frizione tramite il calibro di registrazione
C
.
Attenzione: riguardo l’intera procedura di installazione, misurazione e regolazione del
sistema di innesto delle frizioni utilizzare sempre le istruzioni della casa madre/produttore.
MONTAGGIO DELLA DOPPIA FRIZIONE
- Inserire la nuova unità frizione sull’albero primario esterno.
Assicurarsi il corretto accoppiamento tra l’albero primario esterno e le dentature del disco frizione (K2).
Attenzione: fare sempre riferimento alle istruzioni del produttore/casa madre.
- Posizionare la boccola di spinta
D
sull’anello centrale interno del cuscinetto dell’unità frizione.
- Montare la traversa
A
fissandola correttamente sulla scatola della frizione.
Assicurarsi che la traversa e la boccola di spinta lavorino perpendicolarmente rispetto la campana della scatola della frizione.
- Azionare la vite di azionamento della traversa e premere sulla boccola di spinta fino a quando non
diviene visibile la sede dell’anello di sicurezza.
Attenzione: lubrificare la vite di azionamento e premere solo il necessario in modo da
evitare danni al supporto dell’albero primario esterno e al cambio.
- Rimuovere la traversa e la boccola di spinta.
- Procede con l’inserimento di un nuovo anello di sicurezza.
Per la procedura corretta di montaggio del nuovo anello di sicurezza fare riferimento alle istruzioni della casa madra/produttore.
1438K_DSG.indd 11
11
19/04/18 09:37
Components
1458
VN805
VN807
VN806
VN808
EXTERNAL LOCKING RING PLIER
PULLER CLUTCH
CLUTCH PRESS TOOL FOR MOUNTING AND
POSITIONING THE CLUTCH UNIT
(TO BE USED WITH "T10323")
SETTING TOOL - RELEASE BEARING. USED FOR
DETERMINING POSITION OF RELEASE BEARINGS "K1
AND K2" ON 7-SPEED DUAL CLUTCH GEARBOX 0AM.
SUPPORT FOR ASSEMBLY AND DISASSEMBLY
CLUTCH HOUSING (SHORT BAR)
M18 SCREW
M10 SCREW
SUPPORT FOR ASSEMBLY AND
DISASSEMBLY CLUTCH HOUSING
(LONG BAR)
M10 SCREW FOR 318018009
12
1438K_DSG.indd 12
VN809
19/04/18 09:37
INTRODUCTION
Please read this manual before carrying out any operation. It is compulsory to read this instruction manual before starting any kind of action. The proper operation and full compliance of this product's performance is guaranteed only if all the instructions provided in this manual are closely adhered to.
We guarantee that this product complies with the technical specifications described in this manual.
The manufacturer shall not be held responsible for any improper uses other than those described herein. Use protective work gloves, protective footwear, hard hat and safety goggles.
Misuse:
- This product should only be used as described in this documentation; any other use
is considered improper.
- The manufacturer accepts no responsibility for any damage caused by the incorrect or
unreasonable use of the equipment.
- Moreover, misuse shall also void the warranty.
Take care of your tools:
- Be sure to store your tools in a clean state.
- Place the tools inside their original package.
PROCEDURE
The tool set for the disassembly and assembly of the DSG (Direct-Shift Gearbox) was designed to remove the clutch casing, including the discs, of 6-speed (code 08D) and 7-speed (code 0AM) VAG gearboxes, dual clutches (K1 and K2) and multiple shafts used in cars of the VAG Group since 2003.
K1 = Clutch no.1
K2 = Clutch no.2
DUAL CLUTCH DISASSEMBLY
Warning: when removing the gearbox, closely adhere to the instructions provided by
the car maker/manufacturer.
- Place the gearbox on a suitable workbench and position it so that the clutch casing bell faces upwards.
- Remove the upper safety ring of the clutch disc hub (K1) using a screwdriver or a hook.
- Remove the safety ring and the clutch disc hub (K1).
- Use pliers
E
to remove the safety ring of the main outer shaft.
If the safety ring is locked, press on the center of the clutch using components
A
and
D
, assembled directly on the clutch casing bell.
Make sure the cross member is properly secured and that the thrust bushing works perpendicular to the clutch casing bell.
Warning: lubricate the drive screw and press it only as much as necessary to avoid
damage to the main outer shaft support and the gearbox.
- Fit extractor
B
into the clutch unit and lock it into place by turning it clockwise.
- Act on the extractor's screw and remove the clutch unit of the main outer shaft.
1438K_DSG.indd 13
13
19/04/18 09:37
DISASSEMBLY OF THE CLUTCH ENGAGEMENT SYSTEM
- Remove the small thrust bearing (for K2).
- Remove the big thrust bearing (for K1).
Warning: indicative instructions – always refer to the instructions provided by the parent
company/ manufacturer.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENT OF THE CLUTCH ENGAGEMENT SYSTEM
Assemble the new components, always closely adhering to the instructions provided by the parent company/manufacturer. Then measure and adjust the clutch engagement system using the adjustment gauge
C
.
Warning: with regard to the entire process involved in the installation, measurement
and adjustment of the clutch engagement system, always refer to the instructions
provided by the parent company/manufacturer.
DUAL CLUTCH ASSEMBLY
- Fit the new clutch unit on the main outer shaft. Make sure the main outer shaft properly couples
with the gear teeth of the clutch disc (K2).
Warning: always refer to the instructions provided by the parent company/manufacturer.
- Place thrust bushing
D
on the internal central ring of the clutch unit bearing.
- Assemble cross member
A
securing it properly to the clutch casing.
Make sure the cross member and the thrust bushing work perpendicular to the clutch casing bell.
- Turn the cross member's drive screw and keep pressing the thrust bushing until you can see
the safety ring's seat.
Warning: lubricate the drive screw and press it only as much as necessary to avoid
damage to the main outer shaft support and the gearbox.
- Remove both the cross member and the thrust bushing.
- Fit the new safety ring.
Refer to the instructions provided by the parent company/manufacturer for the correct assembly steps of the new safety ring.
14
1438K_DSG.indd 14 19/04/18 09:37
MODE D’EMPLOI
FR
Composants
1458
VN805
VN807
VN806
VN808
VN809
PINCE POUR LA BAGUE DE SÉCURITÉ DE
L’ARBRE PRIMAIRE EXTERNE
EXTRACTEUR DOUBLE EMBRAYAGE
DOUILLE DE POUSSÉE (À UTILISER AVEC
"T10323")
CALIBRE DE RÉGLAGE DU SYSTÈME
D’ENCLENCHEMENT DES EMBRAYAGES
TRAVERSE POUR LE MONTAGE
DE LA NOUVELLE BAGUE DE SÉCURITÉ
VIS M18
VIS M10
TRAVERSE POUR LE MONTAGE
DE LA NOUVELLE BAGUE DE SÉCURITÉ
VIS M10 À UTILISER AVEC 318018009
1438K_DSG.indd 15
15
19/04/18 09:38
16
MODE D’EMPLOI
FR
INTRODUCTION
Avant de commencer toute action, il est impératif de lire le présent manuel d’utilisation.
La garantie du bon fonctionnement et la conformité des performances du produit relèvent directement du respect de toutes les instructions fournies dans le présent manuel. La société garantit la conformité du produit aux spécifications techniques décrites dans le présent manuel. Le producteur décline toute responsabilité pour tout usage impropre, autre que les usages décrits. Utiliser des gants anti-accident, des chaussures anti-accident, un casque de protection et des lunettes de protection.
Usage impropre:
- Le produit ne doit être utilisé que pour l’usage prévu dans la présente documentation.
Tout autre usage doit être considéré comme impropre.
- Le producteur décline toute responsabilité pour tout dommage découlant d’usages erronés
ou irraisonnables de l’équipement.
- L’usage impropre annule la garantie.
Prendre bien soin des outils:
- Toujours garder les outils bien propres.
- Ranger les outils dans leur emballage d’origine.
PROCÉDURE
Le kit pour le démontage et le montage de l’embrayage DSG (Direct-Shift Gearbox) a été conçu pour extraire la boîte de vitesse, y compris les disques, les boîtes de vitesse VAG 6 (réf. 08D) et 7 (réf. 0AM) rapports, le double embrayage (K1 et K2) et des arbres multiples utilisées sur les voitures du
Groupe VAG à compter de 2003.
K1 = Embrayage n° 1
K2 = Embrayage n° 2
DEMONTAGE DOUBLE EMBRAYAGE
Attention: démonter la boîte de vitesse en suivant les instructions fournies par
le fabricant/producteur du véhicule.
- Monter la boîte de vitesse sur un banc de travail approprié et la placer de sorte que la cloche
de l’embrayage soit adressée vers le haut.
- Oter la bague de sécurité supérieure du moyeu du disque de l’embrayage (K1) à l’aide
d’un tournevis ou d’un crochet.
- Extraire la bague de sécurité et le moyeu du disque de l’embrayage (K1).
- Prendre la pince
E
et enlever la bague de sécurité de l’arbre primaire externe.
Si la bague de sécurité est bloquée, appuyer sur le milieu de l’embrayage à l’aide des composants
A
et
D
, montés directement sur la cloche de la boîte de vitesse.
Veiller à ce que la traverse est fixée correctement et que la douille de poussée fonctionne
perpendiculairement par rapport à la cloche de la boîte de vitesse.
Attention: lubrifier la vis d’actionnement et n’enfoncer que si cela est nécessaire,
afin d’éviter tout dommage au support de l’arbre primaire externe et à la boîte de vitesse.
- Introduire l’extracteur
B
dans l’embrayage et le bloquer dans sa position correcte en tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
- Agir sur la vis de l’extracteur et enlever l’embrayage de l’arbre primaire externe.
1438K_DSG.indd 16 19/04/18 09:38
MODE D’EMPLOI
DEMONTAGE DU SYSTEME D’ENCLENCHEMENT DES EMBRAYAGES
- Extraire la butée petite (pour K2).
- Extraire la butée grande (per K1).
FR
Attention: instructions fournies à titre indicatif. Toujours se reporter aux instructions
de la maison mère/du fabricant.
MONTAGE ET REGLAGE DU SYSTEME D’ENCLENCHEMENT DES EMBRAYAGES
- Monter les nouveaux composants suivant les instructions du fabricant/maison mère. Mesurer
et régler le système d’enclenchement de l’embrayage par le calibre de réglage
C
.
Attention: pour toute la procédure d’installation, mesure et réglage du système
d’enclenchement des embrayages, consulter toujours les instructions de la maison
mère/du fabricant.
MONTAGE DU DOUBLE EMBRAYAGE
- Introduire le nouvel embrayage sur l’arbre primaire externe.
Veiller à l’accouplement correct entre l’arbre primaire externe et les dentures du disque
de l’embrayage (K2).
Attention: toujours se reporter aux instructions du fabricant/maison mère.
- Placer la douille de poussée
D
sur la bague centrale interne du roulement de l’embrayage.
- Monter la traverse
A
en la fixant correctement sur la boîte de vitesse.
Veiller à ce que la traverse et la douille de poussée fonctionnent perpendiculairement par rapport
à la cloche de la boîte de vitesse.
- Activer la vis d’actionnement de la traverse et enfoncer la douille de poussée jusqu’à ce que
le logement de la bague de sécurité soit visible.
Attention: lubrifier la vis d’actionnement et n’enfoncer que si cela est nécessaire,
afin d’éviter tout dommage au support de l’arbre primaire externe et à la boîte de vitesse.
- Oter la traverse et la douille de poussée.
- Introduire une nouvelle bague de sécurité.
Pour la procédure correcte de montage de la nouvelle bague de sécurité, se reporter aux instructions de la maison mère/ fabricant.
1438K_DSG.indd 17
17
19/04/18 09:38
Bestandteile
1458
VN805
VN807
VN806
VN808
LOCKRINGZANGE - AUSBAU SICHE-
RUNGSRING AUF DER GETRIEBEWELLE
ABZIEHER FÜR KUPPLUNGSEINHEIT
MIT BAJONETTAUFNAHME
DRUCKSTÜCK FÜR EINBAU UND POSITIO-
NIERUNG DER KUPPLUNGSEINHEIT
(MIT "T10323" ZU VERWENDEN)
ENDMASS ZUM EINMESSEN EINES NEUEN KUP-
PLUNGSPAKETES VERWENDUNG ZWEISEITIG - ER-
MITTLUNG DER EINRÜCKLAGERTIEFE K1 + K2
ABSTÜTZBRÜCKE FÜR DE- UND MONTAGE
DES KUPPLUNGSGEHÄUSEs
SCHRAUBE M18
SCHRAUBE M10
ABSTÜTZBRÜCKE FÜR DE- UND MONTAGE
DES KUPPLUNGSGEHÄUSEs
SCHRAUBE M10 FÜR 318018009
18
1438K_DSG.indd 18
VN809
19/04/18 09:38
VORBEMERKUNG
Vor dem Beginn mit jeglicher operativen Handlung ist das Lesen dieser Bedienungsanleitung obligatorisch.
Die Gewährleistung des einwandfreien Betriebs und die volle Erfüllung der Leistungsanforderung des
Produkts hängt strikt von der Umsetzung aller in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen ab. Die
Konformität des Produkts mit den in diesem Handbuch enthaltenen technischen Spezifikationen wird gewährleistet. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für andere als die beschriebenen Verwendungen.
Verwenden Sie Unfallschutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe, Helm und Schutzbrille.
Unsachgemäße Verwendung:
- Das Produkt darf nur und ausschließlich für den in dieser Dokumentation beschriebenen
Zweck verwendet werden. Jede anderweitige Verwendung ist als unsachgemäß zu betrachten.
- Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für jegliche Schäden aufgrund des fehlerhaften
oder unsachgemäßen Einsatzes des Werkzeugs.
- Die unsachgemäße Verwendung führt darüber hinaus zum Verfall der Garantie.
Behandeln Sie die Werkzeuge sorgfältig:
- Halten Sie die Werkzeuge stets sauber.
- Legen Sie die Werkzeuge wieder ins Innere der Originalpackung.
VERFAHREN
Das Set für den Ein- und Ausbau der Kupplung DSG (Direct-Shift Gearbox) wurde entwickelt zur Durchführung des Abziehens des Kupplungsgehäuses, einschließlich der Gehäuse des 6er- (Code 08D) und 7er-VAG-Getriebes (Code 0AM), Doppelkupplung (K1 und K2) und Mehrfachwellen im
Einsatz in den Autos der VAG-Gruppe ab 2003.
K1 = Kupplung Nr.1
K2 = Kupplung Nr.2
AUSBAU DER DOPPELKUPPLUNG
Achtung: Bauen Sie das Getriebe aus. Befolgen Sie dabei die vom Hersteller des
Fahrzeugs gelieferten Anweisungen.
- Montieren Sie das Getriebe auf einer geeigneten Werkbank und positionieren es so, dass die
Kupplungsglocke nach oben gerichtet ist.
- Entfernen Sie den oberen Sicherungsring der Nabe der
Scheibe der Kupplung (K1) unter Verwendung eines Schraubenziehers oder eines Hakens.
- Ziehen Sie den Sicherheitsring und die Nabe der Kupplungsscheibe (K1) ab.
- Nehmen Sie den Greifer
E
und entfernen Sie den Sicherungsring der äußeren Primärwelle.
Wenn der Sicherungsring blockiert ist, drücken Sie auf das Zentrum der Kupplung. Verwenden Sie
dazu die direkt auf der Glocke des Kupplungsgehäuses montierten Komponenten
A
und
D
.
Stellen Sie sicher, dass der Querträger korrekt befestigt ist und dass die Schubhülse rechtwinklig
im Verhältnis zur Glocke des Kupplungsgehäuses arbeitet.
Achtung: Schmieren Sie die Betätigungsschraube und drücken Sie nur so viel wie notwendig,
um Schäden an der Halterung der äußeren Primärwelle und am Getriebe zu vermeiden.
- Setzen Sie das Abziehwerkzeug
B
in die Kupplungseinheit und blockieren es in der korrekten Position
durch Drehen im Uhrzeigersinn.
- Betätigen Sie die Schraube des Abziehwerkzeugs und entfernen Sie die Kupplungseinheit der äußeren
Primärwelle.
19
1438K_DSG.indd 19 19/04/18 09:38
AUSBAU KUPPLUNGSEINSATZSYSTEMS
- Ziehen Sie das kleine Kupplungsdrucklager ab (für K2).
- Ziehen Sie das große Kupplungsdrucklager ab (für K1).
Achtung: Nicht bindende Anweisungen – bitte nehmen Sie stets Bezug auf die
Anweisungen des Herstellerhauses.
EINBAU UND EINSTELLUNG DES KUPPLUNGSEINSATZSYSTEMS
- Montieren Sie die neuen Komponenten unter strikter Befolgung der Anweisungen des Herstellers.
Vermessen und regulieren Sie anschließen das Kupplungseinsatzsystem mit Hilfe der Einstelllehre
C
.
Achtung: Hinsichtlich der gesamten Installations-, Mess- und Regelungsprozedur des
Kupplungseinsatzsystems halten Sie sich stets an die Anweisungen des Herstellers.
MONTAGE DER DOPPELKUPPLUNG
- Setzen Sie die neue Kupplungseinheit auf die äußere Primärwelle.
Stellen Sie die korrekte Kopplung zwischen der äußeren Primärwelle und den Verzahnungen der
Kupplungsscheibe (K2) sicher.
Achtung: Halten Sie sich stets an die Anweisungen des Herstellers.
- Positionieren Sie die Schubhülse
D
auf dem zentralen inneren Ring des Lagers der
Kupplungseinheit.
- Montieren Sie den Querträger
A
und befestigen diesen korrekt auf dem Kupplungsgehäuse. Stellen
Sie sicher, dass der Querträger und die Schubhülse rechtwinklig im Verhältnis zur Glocke des
Kupplungsgehäuses arbeiten.
- Wirken Sie auf die Betätigungsschraube ein drücken Sie solange auf die Schubhülse, bis der
Sitz des Sicherungsrings sichtbar wird.
Achtung: Schmieren Sie die Betätigungsschraube und drücken Sie nur so viel wie
notwendig, um Schäden an der Halterung der äußeren Primärwelle und am Getriebe
zu vermeiden.
- Entfernen Sie den Querträger und die Schubhülse.
- Nehmen Sie den Einsatz eines neuen Sicherungsrings vor.
Nehmen Sie für das korrekte Verfahren zur Montage des neuen Sicherungsrings Bezug auf die
Anweisungen des Herstellers.
20
1438K_DSG.indd 20 19/04/18 09:38
INSTRUCCIONES
ES
Componentes
1458
VN805
VN807
VN806
VN808
VN809
PINZA PARA EL ANILLO DE SEGURIDAD DEL
EJE PRIMARIO EXTERNO
EXTRACTOR DOBLE EMBRAGUE
CASQUILLO DE EMPUJE (PARA UTILIZAR
CON "T10323")
CALIBRE DE REGULACIÓN DEL SISTEMA DE
ACOPLAMIENTO DE LOS EMBRAGUES
TRAVESAÑO PARA EL MONTAJE DEL
NUEVO ANILLO DE SEGURIDAD
TORNILLO M18
TORNILLO M10
TRAVESAÑO PARA EL MONTAJE DEL
NUEVO ANILLO DE SEGURIDAD
TORNILLO M10 PARA UTILIZAR CON
318018009
1438K_DSG.indd 21
21
19/04/18 09:38
INSTRUCCIONES
ES
INTRODUCCIÓN
Antes de realizar cualquier operación, es obligatorio leer el presente manual de instrucciones.
La garantía de correcto funcionamiento y de plena conformidad de las prestaciones del producto depende de la aplicación de todas las instrucciones contenidas en este manual.
Se garantiza la conformidad del producto con las especificaciones técnicas descritas en este manual.
Cualquier uso impropio o diferente de los descritos no es responsabilidad del fabricante.
Utilice guantes de protección, calzado de protección, casco y gafas de protección.
Uso impropio:
- El producto se debe destinar exclusivamente al uso descrito en esta documentación.
Cualquier otro uso se debe considerar impropio.
- El productor declina toda responsabilidad por eventuales daños causados por usos
erróneos o irracionales de la herramienta.
- Además, el uso impropio invalida la garantía.
Conserve las herramientas con cuidado:
- Conserve siempre las herramientas limpias.
- Guarde las herramientas en sus embalajes originales.
PROCEDIMIENTO
El set de desmontaje y montaje de embragues DSG (Direct-Shift Gearbox) ha sido proyectado para extraer la caja del embrague (incluidos los discos) y las cajas de cambios VAG de 6 (código 08D) y 7 (código 0AM) marchas, con doble embrague (K1 y K2) y ejes múltiples, utilizadas en los automóviles del Grupo VAG a partir de 2003.
K1 = Embrague n.º 1
K2 = Embrague n.º 2
DESMONTAJE DOBLE EMBRAGUE
Atención: desmonte la caja de cambios siguiendo las instrucciones proporcionadas
por el fabricante del vehículo o de la caja.
- Coloque la caja de cambios sobre un banco de trabajo idóneo, de tal forma que la campana del
embrague quede hacia arriba.
- Quite el anillo de seguridad superior del cubo del disco de embrague (K1), utilizando un
destornillador o un gancho.
- Extraiga el anillo de seguridad y el cubo del disco de embrague (K1).
- Tome la pinza
E
y extraiga el anillo de seguridad del eje primario externo.
Si el anillo de seguridad está bloqueado, presione el centro del embrague utilizando los componentes
A
y
D
, montados directamente en la campana de la caja del embrague.
Verifique que el travesaño esté fijado correctamente y que el casquillo de empuje actúe perpendicularmente con respecto a la campana de la caja del embrague.
Atención: lubrique el tornillo de accionamiento y apriete solamente lo necesario para
evitar daños al soporte del eje primario externo y a la caja de cambios.
22
- Introduzca el extractor
B
en la unidad de embrague y bloquéelo en la posición correcta, girando en
sentido dextrógiro.
- Gire el tornillo del extractor y proceda a la extracción de la unidad de embrague del eje primario externo.
1438K_DSG.indd 22 19/04/18 09:38
INSTRUCCIONES
DESMONTAJE DEL SISTEMA DE ACOPLAMIENTO DE LOS EMBRAGUES
- Extraiga el cojinete de empuje pequeño (para K2).
- Extraiga el cojinete de empuje grande (para K1).
ES
Atención: Estas instrucciones son meramente indicativas. Remítase siempre a
las instrucciones de la casa matriz/fabricante.
MONTAJE Y REGULACIÓN DEL SISTEMA DE ACOPLAMIENTO DE LOS EMBRAGUES
- Coloque los nuevos componentes siguiendo siempre las instrucciones del fabricante/casa matriz.
A continuación, proceda a la medición y regulación del sistema de acoplamiento del embrague
con el calibre de regulación
C
.
Atención: para todo el procedimiento de instalación, medición y regulación del sistema de
acoplamiento de los embragues, siga siempre las instrucciones de la casa matriz/fabricante.
MONTAJE DEL DOBLE EMBRAGUE
- Inserte la nueva unidad de embrague en el eje primario externo.
Verifique el correcto acoplamiento entre el eje primario externo y los dientes del disco de embrague (K2).
Atención: remítase siempre a las instrucciones del fabricante/casa matriz.
- Coloque el casquillo de empuje
D
en el anillo central interno del cojinete de la unidad de embrague.
- Coloque el travesaño
A
fijándolo correctamente en la caja del embrague.
Verifique que el travesaño y el casquillo de empuje actúen perpendicularmente con respecto
a la campana de la caja del embrague.
- Gire el tornillo de accionamiento del travesaño y presione el casquillo de empuje hasta visualizar
el alojamiento del anillo de seguridad.
Atención: lubrique el tornillo de accionamiento y apriete solamente lo necesario para evitar
daños al soporte del eje primario externo y a la caja de cambios.
- Quite el travesaño y el casquillo de empuje.
- Coloque un nuevo anillo de seguridad.
Para el correcto procedimiento de montaje del nuevo anillo de seguridad, remítase a las instrucciones de la casa madre/fabricante.
1438K_DSG.indd 23
23
19/04/18 09:38
INSTRUÇÕES DE USO
PT
Componentes
1458
VN805
VN807
VN806
VN808
PINÇA PARA ANEL DE SEGURANÇA DO VEIO
PRIMÁRIO EXTERNO
EXTRATOR DE EMBRAIAGEM DUPLA
BUCHA DE IMPULSO (A UTILIZAR COM
"T10323")
PAQUÍMETRO DE REGISTO DO SISTEMA
DE ENGATE DAS EMBRAIAGENS
TRAVESSÃO CURTO PARA MONTAGEM DE
NOVO ANEL DE SEGURANÇA
PARAFUSO M18
PARAFUSO M10
TRAVESSÃO COMPRIDO PARA MONTAGEM
DE NOVO ANEL DE SEGURANÇA
PARAFUSO M10 PARA 318018009
24
1438K_DSG.indd 24
VN809
19/04/18 09:38
INSTRUÇÕES DE USO
PT
PREMISSA
Antes de começar qualquer trabalho é obrigatório ler o presente manual de instruções. A garantia do bom funcionamento e a correspondência do desempenho total do produto depende estritamente da aplicação de todas as instruções contidas neste manual. Garante-se a conformidade do produto
às especificações técnicas descritas neste manual. Usos impróprios diferentes daqueles descritos, não são responsabilidade do fabricante. Utilizar luvas de proteção contra acidentes, calçados de segurança, capacete e óculos de proteção.
Uso impróprio:
- O produto deve ser destinado apenas e exclusivamente ao uso descrito nesta documentação,
qualquer outro uso deve ser considerado impróprio.
- O fabricante declina qualquer responsabilidade por possíveis danos causados por usos
errados ou não razoáveis da ferramenta.
- O uso impróprio invalida também a garantia.
Manter as ferramentas com zêlo:
- Guardar sempre as ferramentas limpas.
- Guardar as ferramentas dentro da embalagem original.
PROCEDIMENTO
O kit para a desmontagem e a montagem da embraiagem DSG (Direct-Shift Gearbox) foi projetado para efetuar a extração da caixa da embraiagem, inclusive os discos, as caixas de velocidades VAG com 6 transmissões (código 08D) e 7 transmissões (código 0AM), embraiagem dupla (K1 e K2) e veios múltiplos utilizados nos automóveis do Grupo VAG a partir de 2003.
K1 = Embraiagem n° 1
K2 = Embraiagem n° 2
DESMONTAGEM DA EMBRAIAGEM DUPLA
Atenção: Desmontar a caixa de velocidades conforme as instruções fornecidas
pelo fabricante do veículo / produtor.
- Montar a caixa de velocidades sobre uma bancada de trabalho apropriada e posicioná-la de forma
que a campana da embraiagem fique virada para cima.
- Remover o anel de segurança superior do cubo do disco da embraiagem (K1) utilizando uma chave
de fenda ou um gancho.
- Extrair o anel de segurança e o cubo do disco da embraiagem (K1).
- Pegar a pinça
E
e efetuar a remoção do anel de segurança do veio primário externo.
Se o anel de segurança estiver bloqueado, carregar no centro da embraiagem utilizando os
componentes
A
e
D
, montados diretamente na campana da caixa da embraiagem.
Verificar que o travessão esteja fixado corretamente e que a bucha de impulso funciona
perpendicularmente em relação à campana da caixa de embraiagem.
Atenção: lubrificar o parafuso de acionamento e carregar apenas o necessário de forma
a evitar danos no suporte do veio primário externo e na caixa de velocidades.
- Introduzir o extrator
B
na unidade da embraiagem e bloqueá-lo na posição correta rodando no sentido horário.
- Atuar no parafuso do extrator e efetuar a remoção da unidade da embraiagem do veio primário externo.
25
1438K_DSG.indd 25 19/04/18 09:38
INSTRUÇÕES DE USO
DESMONTAGEM DO SISTEMA DE ENGATE DAS EMBRAIAGENS
- Extrair o rolamento do mancal axial pequeno (para K2).
- Extrair o rolamento do mancal axial grande (para K1).
PT
Atenção: instruções indicativas – usar sempre como referência as instruções da
matriz / fabricante.
MONTAGEM E REGULAÇÃO DO SISTEMA DE ENGATE DAS EMBRAIAGENS
- Efetuar a montagem dos novos componentes seguindo sempre as instruções do fabricante/matriz.
Posteriormente efetuar a medição e a regulação do sistema de engate da embraiagem por meio do
paquímetro de registo
C
.
Atenção: com referência a todo o procedimento de instalação, medição e regulação do
sistema de engate das embraiagens, utilizar sempre as instruções da matriz do fabricante.
MONTAGEM DA EMBRAIAGEM DUPLA
- Introduzir a nova unidade embraiagem no veio primário externo.
Verificar o acoplamento correto entre o veio primário externo e as dentaduras do disco embraiagem (K2).
Atenção: usar sempre como referência as instruções da matriz do fabricante.
- Posicionar a bucha de impulso
D
no anel central interno do rolamento da unidade embraiagem.
- Montar o travessão
A
fixando-o corretamente na caixa da embraiagem.
Verificar que o travessão e a bucha de impulso funcionam perpendicularmente em relação
à campana da caixa de embraiagem.
- Acionar o parafuso de acionamento do travessão e carregar na bucha de impulso até
tornar-se visível o alojamento do anel de segurança.
Atenção: lubrificar o parafuso de acionamento e carregar apenas o necessário de forma
a evitar danos no suporte do veio primário externo e na caixa de velocidades.
- Remover o travessão e a bucha de impulso.
- Efetuar a introdução de um novo anel de segurança.
Para o procedimento correto de montagem do novo anel de segurança, usar como referência as instruções da matriz do fabricante.
26
1438K_DSG.indd 26 19/04/18 09:38
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
Onderd elen
1458
VN805
VN807
VN806
VN808
VN809
TANG VOOR BORGRING VAN DE EXTERNE
PRISE-AS
TREKKER DUBBELE KOPPELING
DRUKBUS (TE GEBRUIKEN MET "T10323")
AFSTELMAAT VAN HET INSTEEKSYSTEEM
VAN DE KOPPELING
KORTE DWARSBALK VOOR MONTAGE
NIEUWE BORGRING
M18 SCHROEF
M10 SCHROEF
LANGE DWARSBALK VOOR MONTAGE
NIEUWE BORGRING
M10 SCHROEF VOOR 318018009
1438K_DSG.indd 27
27
19/04/18 09:38
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INLEIDING
Voordat u welke handeling dan ook begint te verrichten is het verplicht deze handleiding te lezen.
De garantie voor een goede werking en alle prestaties van het product wordt alleen gegarandeerd als alle aanwijzingen in deze handleiding nauwgezet worden nageleefd. We garanderen dat het product voldoet aan de in deze handleiding beschreven technische specificaties. Een oneigenlijk gebruik, dus een gebruik dat anders is dan hier wordt beschreven is niet de verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Gebruik beschermende handschoenen, veiligheidsschoenen, een helm en een beschermende bril.
Oneigenlijk gebruik:
- Het product mag enkel en alleen worden gebruikt voor het gebruik dat in deze documentatie
wordt beschreven. Elk ander gebruik moet als oneigenlijk worden beschouwd.
- De fabrikant wijst elke vorm van aansprakelijkheid af voor mogelijke schade veroorzaakt
door een verkeerd of onredelijk gebruik van het gereedschap.
- Door een oneigenlijk gebruik komt bovendien de garantie te vervallen.
Behandel het gereedschap met zorg:
- Berg het gereedschap altijd schoon op.
- Berg het gereedschap in de originele verpakking op.
PROCEDURE
De demontage- en montageset van de DSG-koppeling (Direct-Shift Gearbox) is ontworpen om het koppelingshuis te verwijderen, inclusief de koppelingsplaten, de 6-traps (code 08D) en 7-traps (code
0AM) VAG versnellingsbakken, dubbele koppeling (K1 en K2) en de meervoudige assen gebruikt bij de auto’s van de VAG Groep sinds 2003
K1 = koppeling nr.1
K2 = koppeling nr.2
DE DUBBELE KOPPELING DEMONTEREN
Let op: Demonteer de versnelling en neem hierbij de aanwijzingen in acht die door de
fabrikant van het voertuig/ de producent zijn verstrekt.
- Monteer de versnellingsbak op een geschikte werkbank en leg hem zodanig neer dat het
koppelingsdeksel naar boven is gekeerd.
- Verwijder de bovenste borgring van de naaf van de koppelingsplaat (K1) en gebruik hiervoor een
schroevendraaier of een haak.
- Verwijder de borgring en de naaf van de koppelingsplaat (K1).
- Neem de tang
E
en verwijder de borgring van de externe prise-as.
Wanneer de borgring geblokkeerd is, drukt u op het midden van de koppeling en gebruikt u de onderdelen
A
en
D
, die rechtstreeks op het deksel van het koppelingshuis zijn gemonteerd.
Verzeker u ervan dat de dwarsbalk goed is vastgezet en dat de drukbus loodrecht op het deksel van het koppelingshuis werkt.
28
Let op: smeer de aandrijfschroef en druk er alleen het hoognodige op om schade
te voorkomen aan de steun van de externe prise-as en de versnelling.
- Breng de trekker
B
in de koppelingseenheid aan en zet hem op de juiste stand vast door hem met de
klok mee te draaien.
- Draai aan de schroef van de trekker en verwijder de koppelingseenheid van de externe prise-as.
1438K_DSG.indd 28 19/04/18 09:38
GEBRUIKSAANWIJZING
HET INSTEEKSYSTEEM VAN DE KOPPELING DEMONTEREN
- Verwijder het kleine druklager (voor K2).
- Verwijder het grote druklager (voor K1).
NL
Let op: indicatieve aanwijzingen -raadpleeg altijd de instructies van de
moedermaatschappij/ de fabrikant.
HET INSTEEKSYSTEEM VAN DE KOPPELING MONTEREN EN AFSTELLEN
- Monteer de nieuwe onderdelen en volg hierbij altijd de aanwijzingen van de
fabrikant / de moedermaatschappij. Meet het insteeksysteem van de koppeling vervolgens
met behulp van de afstelmaat en stel het af
C
.
Let op: maak bij de hele installatie-, meet- en afstellingsprocedure van het insteeksysteem
van de koppelingen altijd gebruik van de instructies van de moedermaatschappij/producent.
DE DUBBELE KOPPELING MONTEREN
- Breng de nieuwe koppelingseenheid op de externe prise-as aan.
Zorg voor de juiste koppeling tussen de externe prise-as en de tanden van de koppelingsplaat (K2).
Let op: raadpleeg altijd de aanwijzingen van de fabrikant/ moedermaatschappij.
- Plaats de drukbus
D
op de middelste ring in het lager van de koppelingseenheid.
- Monteer de dwarsbalk
A
en zet hem goed op het koppelingshuis vast.
Verzeker u ervan dat de dwarsbalk en de drukbus loodrecht op het deksel van het koppelingshuis
werken.
- Schakel de aandrijfschroef van de dwarsbalk in en druk op de drukbus tot de zetel van de borgring
zichtbaar wordt.
Let op: smeer de aandrijfschroef en druk er alleen het hoognodige op om schade
te voorkomen aan de steun van de externe prise-as en de versnelling.
- Verwijder de dwarsbalk en de drukbus.
- Breng een nieuwe borgring aan.
Raadpleeg de aanwijzingen van de moedermaatschappij/ de fabrikant voor de juiste montageprocedure van de nieuwe borgring.
1438K_DSG.indd 29
29
19/04/18 09:38
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Komponenty
1458
VN805
VN807
VN806
VN808
SZCZYPCE DO PIERŚCIENI
ZABEZPIECZAJĄCYCH ZEWNĘTRZNEGO
WAŁU GŁÓWNEGO
ŚCIĄGACZ PODWÓJNEGO SPRZĘGŁA
TULEJA OPOROWA (DO UŻYCIA Z „T10323")
SZABLON NASTAWCZY SYSTEMU
ŁĄCZENIA SPRZĘGIEŁ
KRÓTKA POPRZECZKA DO MONTAŻU NO-
WEGO PIERŚCIENIA ZABEZPIECZAJĄCEGO
ŚRUBA M18
ŚRUBA M10
DŁUGA POPRZECZKA DO MONTAŻU NOWEGO
PIERŚCIENIA ZABEZPIECZAJĄCEGO
ŚRUBA M10 DO 318018009
30
1438K_DSG.indd 30
VN809
19/04/18 09:38
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
WSTĘP
Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek operacji należy przeczytać niniejszą instrukcję. Gwarancja prawidłowego funkcjonowania i pełnej wydajności produktu jest ściśle uzależniona od zastosowania wszystkich zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Gwarantuje się, że produkt jest zgodny ze specyfikacjami technicznymi opisanymi w niniejszej instrukcji. Producent nie jest odpowiedzialny za niewłaściwe, inne od tych opisanych, użycie. Stosować rękawice ochronne, obuwie ochronne, kask i okulary ochronne.
Użycie niewłaściwe:
- Produkt musi być stosowany wyłącznie do użytku opisanego w niniejszej dokumentacji,
każde inne użycie uznawane jest za niewłaściwe.
- Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym
lub nierozsądnym użytkowaniem sprzętu.
- Niewłaściwe użycie unieważnia również gwarancję.
Dbać o przechowywane narzędzia:
- Przechowywać zawsze narzędzia czyste.
- Odkłać narzędzia do oryginalnego opakowania.
PROCEDURA
Zestaw do demontażu i montażu sprzęgła DSG (Direct-Shift Gearbox) został zaprojektowany, aby wyjąć obudowę sprzęgła, w tym tarczy, skrzynię biegów VAG na 6 (kod 08D) i 7 biegów (kod 0AM), podwójnego sprzęgła (K1 i K2) i różnorodnych wałów stosowanych w samochodach (K1 e K2) Grupy
VAG a od 2003 r.
K1 = Sprzęgło nr 1
K2 = Sprzęgło nr 2
DEMONTAŻ PODWÓJNEGO SPRZĘGŁA
Uwaga: Wymontować skrzynię biegów zgodnie z instrukcjami konstruktora
pojazdu/producenta.
- Zmontować skrzynię biegów na odpowiednim stole warsztatowym i ustawić ją tak, aby dzwon
sprzęgła był skierowany do góry.
- Usunąć górny pierścień zabezpieczający piasty tarczy sprzęgła (K1) za pomocą śrubokręta lub haka.
- Wyjąć pierścień zabezpieczający i piastę tarczy sprzęgła (K1).
- Za pomocą szczypiec
E
kontynuować, usuwając pierścień zabezpieczający zewnętrznego wału
głównego.
Jeśli pierścień zabezpieczający jest zablokowany, nacisnąć na środku sprzęgła, używając komponentów
A
i
D
, zamontowanych bezpośrednio na dzwonie obudowy sprzęgła.
Upewnić się, że poprzeczka jest prawidłowo zamocowana i że tuleja oporowa działa prostopadle w stosunku do dzwonu obudowy sprzęgła.
Uwaga: Nasmarować śrubę napędową i nacisnąć o tyle, o ile jest to niezbędne,
aby uniknąć uszkodzenia wspornika zewnętrznego wału głównego i skrzyni biegów.
- Wprowadzić ściągacz
B
do zespołu sprzęgła i zablokować go w prawidłowej pozycji, przekręcając nim w
kierunku ruchu wskazówek zegara.
- Działając na śrubę ściągacza przystąpić do demontażu zespołu sprzęgła zewnętrznego wału głównego.
31
1438K_DSG.indd 31 19/04/18 09:38
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DEMONTAŻ SYSTEMU ŁĄCZENIA SPRZĘGIEŁ
- Wyjąć małe łożysko oporowe (dla K2).
- Wyjąć duże łożysko oporowe (dla K1).
PL
Uwaga: instrukcje orientacyjne – należy zawsze odnosić się do instrukcji firmy
macierzystej/producenta.
MONTAŻ I REGULACJA SYSTEMU ŁĄCZENIA SPRZĘGIEŁ
- Postępować z instalacją nowych komponentów, zawsze zgodnie z instrukcją producenta/firmy
macierzystej. Następnie przystąpić do pomiaru i regulacji systemu łączenia sprzęgła za pomocą
szablonu nastawczego
C
.
Uwaga: w odniesieniu do całej procedury instalacji, pomiaru i regulacji zespołu sprzęgła,
należy zawsze korzystać z instrukcji firmy macierzystej/producenta.
MONTAŻ PODWÓJNEGO SPRZĘGŁA
- Wprowadzić nowy zespół sprzęgła na zewnętrzny wał główny.
Upewnić się, że sprzężenie zewnętrznego wału głównego z zębami tarczy sprzęgła (K2) jest poprawne.
Uwaga: należy zawsze odnosić się do instrukcji producenta/firmy macierzystej.
- Umieścić tuleję oporową
D
na wewnętrznym pierścieniu środkowym łożyska zespołu sprzęgła.
- Zamontować poprzeczkę A i zamocować ją prawidłowo na obudowie sprzęgła.
Upewnić się, że poprzeczka i tuleja oporowa działają prostopadle w stosunku do dzwonu obudowy
sprzęgła.
- Uruchomić śrubę napędową poprzeczki i nacisnąć tuleję oporową, aż stanie się widoczne gniazdo
pierścienia zabezpieczającego.
Uwaga: Nasmarować śrubę napędową i nacisnąć o tyle, o ile jest to niezbędne, aby uniknąć
uszkodzenia wspornika zewnętrznego wału głównego i skrzyni biegów.
- Wymontować poprzeczkę i tuleję oporową.
- Kontynuować wprowadzając nowy pierścień zabezpieczający.
Dla prawidłowej procedury montażu nowego pierścienia zabezpieczającego należy zapoznać się z instrukcjami firmy macierzystej/producenta.
32
1438K_DSG.indd 32 19/04/18 09:38
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
Alkatrészek
1458
VN805
VN807
VN806
VN808
VN809
CSIPESZ AZ ELSŐDLEGES KÜLSŐ TENGELY
BIZTONSÁGI GYŰRŰJÉHEZ
DUPLA KUPLUNG KIEMELŐ
NYOMÓALÁTÉT (A "T10323"-HEZ VALÓ
HASZNÁLATRA)
TENGELYKAPCSOLÓ BEÁLLÍTÁSÁHOZ
SZÜKSÉGES NYOMATÉKMÉRŐ
RÖVID KERESZTLÉC AZ ÚJ BIZTONSÁGI
GYŰRŰ BESZERELÉSÉHEZ
CSAVAR M18
CSAVAR M10
HOSSZÚ KERESZTLÉC AZ ÚJ BIZTONSÁGI
GYŰRŰ BESZERELÉSÉHEZ
CSAVAR M10, AZ 318018009-HEZ
1438K_DSG.indd 33
33
19/04/18 09:38
34
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
ELŐSZÓ
Bármilyen jellegű munkavégzés megkezdése előtt, kötelező elolvasni a jelen használati útmutatót.
A helyes működés és az eszköz rendeltetésszerű teljesítményének garanciája a jelen útmutatóban leírtak teljeskörű betartása.
Garantáljuk a jelen útmutatóban feltüntetett technikai jellemzők megfelelősségét. Az előírtaktól eltérő használat, felmenti a gyártót mindenfajta felelősség alól.
A felhasználás alatt viseljünk munkavédelmi kesztyűt, cipőt, sisakot és szemüveget.
Nem rendeltetésszerű használat:
- A terméket kizárólag a jelen dokumentumban meghatározott célra szabad használni, miden,
ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül.
- A gyártó visszautasít minden felelősséget az eszköz helytelen vagy ésszerűtlen használatából
származó károkért.
- A nem rendeltetésszerű használat érvényteleníti a garanciát.
A szerszámokat elővigyázatosan kell tárolni:
- A szerszámokat mindig tisztán tegyük el.
- A szerszámokat tároljuk az eredeti csomagolásban adott tokban.
HASZNÁLAT
DSG (Direct-Shift Gearbox) kuplung szét- és összeszereléséhez szükséges szerszámkészlet arra lett kifejlesztve, hogy a kuplung dobozból, tárcsákkal együtt, 6 váltós (kód 08D) és 7 váltós (kód
0AM) VAG váltós dobozból, dupla (K1 és K2) váltót, valamint a 2003 utáni VAG csoport többszörös tengelyeket kiemeljék.
K1 = 1. számú váltó
K2 = 2. számú váltó
DUPLA VÁLTÓ SZÉTSZERELÉSE
Figyelem: A gyártó/gépjármű építtető által biztosított útmutató pontos betartásával szabad
csak szétszedni a váltót
- A szétszerelést megfelelő munkafelületen kell elvégezni, oly módon, hogy a váltó harangja felfelé
kerüljön.
- Egy csavarhúzó vagy kampó segítségével távolítsuk el a biztonsági gyűrűt a tárcsa gyöke felett (K1).
- Emeljük ki a kuplung tárcsát és a tárcsa gyököt (K1).
- Fogjuk mega z
E
csipeszt és emeljük ki a biztonsági gyűrűt ez elsődleges külső tengelyről.
Ha a biztonsági gyűrű elakadna, az
A
és
D
alkatrészek segítségével gyakoroljunk nyomást a váltó
közepére, amelyeket közvetlenül a váltó doboz harangjára szereltek fel.
Figyeljünk oda, hogy a kereszttartó megfelelően legyen felszerelve és a nyomóalátét a kuplung
doboz harangjához képest merőlegesen dolgozzon.
Figyelem: az indító csavart be kell zsírozni és csak a szükséges mértékben szabad
lenyomni, figyelve, hogy az elsődleges külső tengely vagy a kuplung meg ne sérüljön.
- Illesszük be a
B
kiemelőt a kuplung egységbe és órajárással egyező irányban elforgatva rögzítsük
a megfelelő pozícióban.
- A kiemelő csavarra hatva tudjuk elvégezni a kuplung egység eltávolítását az elsődleges külső tengelyről.
1438K_DSG.indd 34 19/04/18 09:38
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A KUPLUNG TENGELYKAPCSOLÓJÁNAK SZÉTSZERELÉSE
- Távolítsuk el a kis talpcsapágy betétjét (K2-höz).
- Távolítsuk el a nagy talpcsapágy betétjét (K1-hez).
HU
Figyelem: megjegyzendő tanács – tartsuk mindig tiszteletben a gyártó/építtető által
biztosított útmutatót.
A KUPLUNG TENGELYKAPCSOLÓJÁNAK ÖSSZESZERELÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA
- Kezdjük el beszerelni az új alkatrészeket, a gyártó/építtető által biztosított útmutató pontos
betartásával. Ezt követően a
C
nyomatékmérő segítségével mérjük meg és állítsuk be a
tengelykapcsoló megfelelő nyomaték párját.
Figyelem: a beszerelés, a bemérés és a tengelykapcsoló beállításának teljes
munkafolyamata alatt tartsuk tiszteletben a gyártó/építtető által biztosított útmutatót.
A DUPLA KUPLUNG ÖSSZESZERELÉSE
- Csatlakoztassuk az új kuplung egységet az elsődleges külső tengelyre.
Bizonyosodjunk meg arról, hogy az elsődleges külső tengely megfelelően csatlakozzon a
kuplungtárcsa fogaskerekeihez (K2).
Figyelem: tartsuk mindig tiszteletben a gyártó/építtető által biztosított útmutatót.
- Helyezzük a
D
nyomóalátétet a kuplung egység betétjének központi gyűrűjére..
- Szereljük be az
A
kereszttartót, majd rögzítsük megfelelően a kuplung dobozra.
Bizonyosodjunk meg arról, hogy a kereszttartó és a nyomóalátét a kuplung doboz harangjához
képest merőlegesen dolgozzanak.
- Indítsuk be az indítócsavart és nyomjuk le a nyomóalátétet, egészen addig, amíg láthatóvá nem
válik a biztonsági gyűrű helye.
Figyelem: az indító csavart be kell zsírozni és csak a szükséges mértékben szabad
lenyomni, figyelve, hogy az elsődleges külső tengely meg ne sérüljön.
- Távolítsuk el a kereszttartót és a nyomóalátétet.
- Helyezzünk el egy új biztonsági gyűrűt.
Az új biztonsági gyűrű beszerelésének teljes munkafolyamata alatt tartsuk tiszteletben a gyártó/
építtető által biztosított útmutatót.
1438K_DSG.indd 35
35
19/04/18 09:38
36
1438K_DSG.indd 36
BETA UTENSILI S.p.A.
via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY
Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742
www.beta-tools.com
19/04/18 09:38

Download
Advertisement
Key features
- Removes the clutch casing of 6-speed (code 08D) and 7-speed (code 0AM) VAG gearboxes
- Disassembles and assembles dual clutches (K1 and K2)
- Handles multiple shafts used in cars of the VAG Group since 2003
- Includes a clutch engagement system adjustment gauge
- Comes with a thrust bushing for precise alignment
- Has a cross member for secure mounting
- Utilizes a drive screw for controlled pressure application