evaporador rotativo rs 100-pro rotary evaporator rs 100-pro

evaporador rotativo rs 100-pro rotary evaporator rs 100-pro
EVAPORADOR ROTATIVO RS 100-PRO
ROTARY EVAPORATOR RS 100-PRO
EVAPORATEUR ROTATIF RS 100-PRO
Manual de instrucciones/ Instruction manual / Manual de d’usage
Evaporador rotatorio RS LAB RS 100PRO
Contenidos
Introducción .........................................................................1
Garantía ...............................................................................1
1.
Instrucciones de seguridad ..............................................2
2.
Uso ..............................................................................4
3.
Inspección ....................................................................5
4.
Descripción y pantalla ....................................................5
4.1 Descripción .............................................................5
4.2 Pantalla ..................................................................7
5.
Instalación e instrucciones ..............................................8
5.1 Instalación ..............................................................8
5.2 Instrucciones .........................................................11
6.
Resolución de problemas ..............................................12
7.
Mantenimiento y limpieza .............................................12
8.
Estándares y regulaciones .............................................13
9.
Especificaciones ..........................................................13
Evaporador rotatorio RS LAB RS 100PRO
Introducción
Garantía
Bienvenido al manual de usuario del evaporador rotativo RS Lab
Este equipo está garantizado libre de defectos en materiales y
RS 100 PRO. Los usuarios deberán leer este manual atentamente,
calidad bajo un uso y servicio normales a lo largo de un periodo de
seguir cuidadosamente las instrucciones y procedimientos que en
24 meses desde la fecha de facturación. La garantía se extiende
él se detallan y prestar atención especial a los riesgos que puede
únicamente al comprador original. No se aplica a ningún producto
conllevar el uso este aparato.
o parte que haya sido dañada debido a una instalación incorrecta,
En caso de necesitar ayuda, contacte con el servicio de asistencia
conexiones mal hechas, mal uso del equipo, accidente o
técnica de RS Lab en la siguiente dirección de email:
condiciones de trabajo anormales.
[email protected]
Para reclamaciones bajo la garantía contacte con el servicio de
asistencia técnica de RS Lab. Si debe enviar el equipo, incluya la
Por favor, provea a su vendedor o representante con la siguiente
información:
• Número de serie (en el panel trasero)
• Certificación
• Descripción del problema (ej. hardware o software)
• Métodos y/o procedimientos llevados a cabo para intentar
resolver el problema
• Datos de contacto
factura de compra y los motivos de la reclamación.
Evaporador rotatorio RS LAB RS 100PRO
•
1.
Instrucciones de seguridad
•
Lea completamente las instrucciones de uso antes de iniciar
dispositivo el montaje de vidrio puede exceder la altura del
•
•
•
equipo.
•
el equipo y siga las instrucciones de seguridad.
•
y especialmente las partes de cristal no están dañados. No
cualquier usuario.
use componentes dañados.
•
Sólo personal capacitado debe trabajar con el equipo.
Asegúrese de que el montaje de vidrio está libre de tensiones,
Siga las instrucciones de seguridad, directivas y regulaciones
evite el peligro de rotura como resultado de:
en materia de salud e higiene y prevención de accidentes.
- Estrés debido al montaje incorrecto.
Lleve equipamiento de protección de acuerdo al riesgo que va
- Peligros mecánicos externos.
a tomar según el medio que vaya a ser utilizado, de otro
- Picos locales de temperatura.
•
Asegúrese de que el soporte no se mueve debido a las
vibraciones.
- Salpicadura de líquidos.
•
- Puede atraparse partes del cuerpo, pelo, ropa o
Tenga cuidado con los peligros debidos a:
complementos.
- Materiales inflamables.
- Daños como resultado de una ruptura de vidrio.
- Medios inflamables a baja temperatura de ebullición.
¡ATENCIÓN! Inhalación o contacto con medios como líquidos
- Rotura de vidrio.
tóxicos, gases, aerosoles, vapores, polvo o materiales
•
Antes de cada uso, compruebe que el dispositivo, accesorios
Guarde las instrucciones de uso en un lugar accesible para
modo hay riesgo de:
•
Asegúrese de dejar espacio suficiente por encima del
•
¡ATENCIÓN! Sólo se deben utilizar y calentar medios que
biológicos o microbiológicos pueden ser peligrosos para el
tengan un punto de ebullición superior a la temperatura a la
usuario.
que se ha fijado el baño.
Coloque el equipo en un área espaciosa y estable, limpia,
Por seguridad el límite de temperatura del baño siempre debe
ser al menos 25ºC menor que el punto de ebullición del
antideslizante, e ignífuga.
Manual de instrucciones
•
Pág. 2
Revisión 1 octubre 2014
Evaporador rotatorio RS LAB RS 100PRO
medio usado.
•
•
refrigerador) con el fin de prevenir la acumulación de presión.
No utilice el equipo en atmósferas explosivas, con sustancias
•
•
•
Sólo utilice medios que no van a reaccionar peligrosamente
Tome las medidas adecuadas para evitar ese riesgo, ej.
durante el proceso. Ni vayan a provocar otros procesos que
botellas de lavado de gas o un sistema de extracción eficaz.
•
de evaporación debe rotar durante el calentamiento en el
Funcionar con un exceso de presión no está permitido.
baño.
No cubra las ranuras de ventilación. Se debe asegurar la
•
El material de vidrio está preparado para trabajar en vacío
adecuada refrigeración de la unidad.
hasta 10 mbar. Cuando se lleve a cabo la destilación al vacío,
Puede haber descargas electroestáticas entre el medio y el
los vapores no condensados deben serlo para ser disipados
equipo que pueden suponer un peligro directo.
de forma segura. Si hay un riesgo de que el residuo de
El aparato no se debe manejar de forma manual.
destilación pueda desintegrarse en presencia de oxígeno, sólo
El funcionamiento seguro del aparato sólo se garantiza con
el gas inerte será admitido para trabajar en vacío.
•
¡ATENCIÓN! Evite la formación de peróxido. Los peróxidos
Consulte las instrucciones de uso de los accesorios.
orgánicos pueden acumularse durante la
Adapte la cantidad y tipo de destilación al equipamiento del
además
evaporador
descomposición
rotativo,
el
refrigerador
debe
trabajar
correctamente. Monitoree el caudal de refrigerante a la
•
Los matraces no deben calentarse de un solo lado, el matraz
El equipo debe ser supervisado mientras trabaja.
los descritos en el capítulo “accesorios”.
•
•
Por favor, tenga en cuenta las concentraciones peligrosas de
gases o partículas que pueden colarse en el refrigerador.
añadan energía extra ej. irradiación de luz
•
•
•
•
peligrosas o bajo el agua.
•
de
emitir
residuos,
explotar
destilación y,
durante
su
¡PELIGO DE QUEMADURAS! El baño de calor, el pistón de
salida.
evaporación y las uniones de vidrio pueden calentarse
El equipamiento de vidrio debe estar siempre ventilado
durante el trabajo y mantenerse así durante un tiempo
cuando se trabaje a presión normal (ej. Salida abierta del
después. Deje que los componentes se enfríen antes de
Manual de instrucciones
Pág. 3
Revisión 1 octubre 2014
Evaporador rotatorio RS LAB RS 100PRO
•
continuar trabajando con el equipo.
•
seguido de un corte en el suministro eléctrico.
¡ATENCIÓN! ¡Evite que hierva! Nunca caliente el matraz de
evaporación en el baño caliente sin que rote. La formación de
•
espuma o gases indica que el contenido se está empezando a
descomponer. Apague el baño caliente inmediatamente suba
•
•
•
El enchufe debe estar conectado a tierra.
Las piezas desmontables deben volver a colocarse en el
aparato para impedir la infiltración de cuerpos extraños,
Antes de empezar la rotación, siempre bájelo primero al baño
líquidos, etc.
salpicar.
Ajuste la velocidad del rotor de modo que el medio no
salpique, si es necesario reduzca la velocidad.
•
•
•
•
¡PELIGRO! Nunca suba el elevador cuando esté girando.
caliente. De otra forma el medio a alta temperatura puede
•
El voltaje indicado en la placa de identificación y la tensión
de red deben coincidir.
Cuando el equipo es apagado y desconectado de la luz, a
del baño caliente.
El enchufe para el cable de alimentación debe ser fácilmente
accesible.
•
modo de seguridad el elevador saca el matraz de evaporación
El equipo sólo está desconectado si el interruptor está
apagado o el enchufe desconectado.
el elevador. Evacue la zona de peligro y advierta a las
personas que se encuentre en el entorno.
El aparato no se enciende de nuevo automáticamente
•
•
Proteja el equipo y sus accesorios de golpes e impactos.
2.
Uso
El evaporador rotatorio sólo podrá ser abierto por expertos.
No toque las piezas giratorias durante el trabajo.
Este equipo está diseñado para destilar en escuelas, laboratorios o
El desequilibrio puede resultar por resonancia en un
empresas. Junto con los accesorios recomendados por el
comportamiento descontrolado del equipo. Las partes de
fabricante el equipo puede llevar a cabo:
vidrio pueden resultar dañadas o rotas. En caso de ruidos o
- Destilación de líquidos rápida y suave.
desequilibrio anormales apague el equipo inmediatamente o
- Evaporación de sólidos y suspensiones.
reduzca la velocidad.
- Cristalización, síntesis o limpieza de productos químicos.
Manual de instrucciones
Pág. 4
Revisión 1 octubre 2014
Evaporador rotatorio RS LAB RS 100PRO
- Secado de polvo y material granulado.
4.
- Reciclaje de disolventes.
Este equipo no es apropiado para utilizarse en áreas residenciales
Descripción y pantalla
4.1 Descripción del equipo
debido a las restricciones mencionadas en el capítulo 1.
3.
Inspección
Motor
Saque el equipo de su embalaje cuidadosamente y compruebe si
Condensador
hay algún daño debido al transporte. Si es así, contacte con el
Matraz de
evaporación
distribuidor que le suministró el equipo.
Nota
a: Si aparentemente hay algún daño en el equipo no
lo conecte a la red eléctrica.
Matraz
recolector
Baño caliente
Panel de
operaciones
El evaporador se suministra con las siguientes unidades:
Unidad
Cantidad
Equipo
1
Baño de temperatura
1
Cable eléctrico
1
Montaje de vidrio vertical
1
Manual de uso
1
Figura 1
Conector del
baño
Tabla 1
Enchufe a red
USB
Figura 2
Manual de instrucciones
Pág. 5
Revisión 1 octubre 2014
Evaporador rotatorio RS LAB RS 100PRO
Figura 4
Luz de
encendido
Símbolo
Botón de
ascenso
Botón de
descenso
Pantalla LCD
Botón de
intervalo
Botón de
velocidad
Botón de
temperatura
Mando de
control
Botón de
tiempo
Botón de
velocidad Speed
Pulse el botón y gire el mando de control para
establecer la velocidad dentro del rango de 20
a 280.
Botón de
Pulse el botón y gire el mando de control para
temperatura
establecer la temperatura desde temperatura
Temp
ambiente a 180ºC
Botón de tiempo
Pulse el botón y gire el mando de control para
Timer
establecer el tiempo de 1 a 999 min.
Botón de
intervalo Int
Figura 3
Descripcioness
Pulse el botón y gire el mando de control de
derecha
a
izquierda
para
establecer
el
intervalo de 1 a 999 segundos.
Girándolo hacia la derecha aumentan los
Interruptor de encendido
Manual de instrucciones
Pág. 6
Mando de
valores del programa en el que se encuentre,
control
hacia la izquierda disminuyen.
Pulsar el mando enciende y apaga el equipo.
Botón de
Pulsando el botón, el elevador sube. Al soltarlo
ascenso
se detiene y mantiene esa posición.
Botón de
Pulsando el botón, el elevador baja. Al soltarlo
descenso
se detiene y mantiene esa posición.
Revisión 1 octubre 2014
Evaporador rotatorio RS LAB RS 100PRO
Pantalla LCD
Muestra el estado de trabajo real
Luz de
Cuando está encendido el equipo la luz
encendido
parpadea, si está trabajando se mantiene fija.
Interruptor de
encendido
Mot
Temp
Enciende y apaga el equipo
Timer
Tabla 2
Int
Se muestra cuando está encendida la función
de rotación.
Se muestra cuando está encendida la función
de calefacción.
Se muestra cuando hay un tiempo fijado.
Se muestra cuando hay intervalo fijado.
Cuando se ajusta la velocidad, se muestra el
4.2 Pantalla
Área de velocidad
Rotación
Temperatura
Símbolo de
temperatura
Área de tiempo
hasta que la velocidad real alcance el punto
Símbolo de
velocidad
temperatura
Área de intervalo
Figura 5
Probe
velocidad
Área de
Tiempo
Intervalo
Remote
valor y parpadea. El valor fijado no parpadeará
fijado.
Control remoto
Sonda externa
Símbolo de
velocidad
Pantalla
Área de
activada.
Cuando ajusta la temperatura, se muestra el
valor. Cuando la función de calefacción está
fijada y muestra el valor real.
Símbolo de
Se muestra cuando está encendida la función
temperatura
de calefacción.
Cuando ajusta el tiempo, se muestra el valor.
Descrip
pciones
Área de tiempo
Se muestra en caso de control remoto.
Se muestra cuando se esté utilizando sonda
externa.
Manual de instrucciones
Se muestra cuando la función de rotación está
Pág. 7
Cuando la función de tiempo está encendida
muestra el tiempo restante.
Área de intervalo
Se muestra el valor fijado de intervalo.
Revisión 1 octubre 2014
Evaporador rotatorio RS LAB RS 100PRO
5.
•
Instalación e instrucciones
Conecte el baño calefactor al evaporador rotativo (c).
5.1 Instalación
•
Base ajustable (Figura 6).
a
b
c
Figura 7
Figura 6
•
¡ATENCIÓN! Afloje el cierre de transporte (Figura 7).
•
rotación de la unidad de giro situado en la parte derecha del
Mantenga el elevador con la mano en la posición más alta y
elevador girando el tornillo (d) hacia la izquierda.
quite el tornillo de la parte trasera del equipo (a).
•
Una vez que se ha quitado el bloqueo, el elevador se mueve
lentamente a su posición final superior. La distancia es de
•
•
Establezca un ángulo de aprox. 30°(Figura 8)
Para evitar accidentes, asegure la unidad de giro apretando el
tornillo (d) hacia la derecha.
150mm.
•
Quite el dispositivo de fijación para el ajuste del ángulo de
Conecte el dispositivo a la fuente de alimentación con el
cable de alimentación (b).
Manual de instrucciones
Pág. 8
Revisión 1 octubre 2014
Evaporador rotatorio RS LAB RS 100PRO
d
e
f
Figura 8
•
Figura 9
Abra el dispositivo de bloqueo de la cabeza del dispositivo
Nota: Antes de la puesta en marcha, apriete con la mano la tuerca
de tornillo de plástico (f) alineado a la izquierda.
girando 60º hacia la derecha (e), (figura 9).
•
•
•
Introducir el tubo de vapor hasta el tope.
Instalación del condensador sellado (Figura 10 y Figura 11).
Ajuste el dispositivo de bloqueo girándola hacia la derecha
60º.
•
La tuerca de tornillo de plástico (f) ayuda a aflojar las
conexiones herméticas (Figura 9).
•
Sujete el pistón evaporador hermético y gire hacia la
izquierda (e), y entonces gire la tuerca de plástico (f)
hasta el cuello del pistón evaporador
Figura 10
Manual de instrucciones
Pág. 9
Revisión 1 octubre 2014
Evaporador rotatorio RS LAB RS 100PRO
h
Figura 11
•
Figura 13
Instalación del condensador (g) (Figura 12 y figura 13)
- Ponga la tuerca (h) y el resorte de fijación (i) al condensador a la
•
Instale el dispositivo de bloqueo del condensador de vidrio
vertical (Figura 14).
vez.
- Apretar la tuerca atornillándola a mano (h). Ponga en marcha el
dispositivo a 200rpm durante 2 minutos. Después apriete
firmemente la tuerca ciega.
g
h
i
Figura 14
Manual de instrucciones
Pág. 10
Revisión 1 octubre 2014
Evaporador rotatorio RS LAB RS 100PRO
•
•
Conecte el cable de alimentación y compruebe que se
enciende e inicializa el equipo correctamente.
Unión de tubos (Figura 15).
•
Tubo de vacío
Agua refrigeradora
Pulse la teclas tecla ascenso/descenso y el elevador
•
Pulse la tecla de velocidad y después el mando de control
subirá/bajará. Al soltar la tecla se detendrá.
para fijar la velocidad.
•
Agua
refrigeradora
Pulse la tecla de temperatura y después el mando de control
para fijar la temperatura.
•
Pulse la tecla del tiempo y después el mando de control para
fijar el tiempo.
Desactive el tiempo fijando el valor en “0”.
•
Pulse la tecla de intervalo y después el mando de control para
fijar el intervalo.
Desactive el intervalo fijando el valor en “0”.
•
Si estas instrucciones funcionan normalmente, el equipo estará
Figura 15
listo para trabajar. Si no, el equipo quizá se ha dañado durante el
5.2 Instrucciones
•
Pulse el mando de control y se encenderá.
transporte, por favor, pónganse en contacto con el departamento
Asegúrese de que coinciden el voltaje y la alimentación
de asistencia técnica de RS Lab.
requeridos por el equipo.
•
Asegúrese de que el enchufe está conectado a una toma de
tierra.
Manual de instrucciones
Pág. 11
Revisión 1 octubre 2014
Evaporador rotatorio RS LAB RS 100PRO
¡Atención!
No cambiar el matraz cuando el equipo está trabajando.
6.
Resolución de problemas
•
El evaporador rotativo no se enciende
•
Alcohol isopropilo
Materiales de construcción
Agua con detergente/ Alcohol
isopropilo
-
Compruebe que el cable de red esté enchufado
-
Compruebe que el fusible no esté quemado o dañado
Cosméticos
Apague la unidad, enciéndalo y reinicie el equipo con
los valores de fábrica
Agua con detergente/ Alcohol
isopropilo
Problema de alimentación en el transcurso del test
-
Colorantes
•
Alimentos
Agua con detergente
Carburantes
Agua con detergente
Antes
de
usar
algún
otro
método
de
limpieza
o
Si no han sido resueltos estos problemas póngase en contacto con
descontaminación, el usuario debe consultar al distribuidor
el servicio de asistencia técnica de RS Lab.
para evitar dañar el equipo. Use guantes de protección
durante la limpieza del equipo.
7.
Mantenimiento y limpieza
•
Un buen mantenimiento permite conservar el equipo en buen
Nota:
•
estado y alargar su vida útil.
•
•
•
La parte electrónica no debe entrar en contacto con
productos de limpieza.
Asegúrese de que ni agua ni detergente se introduzcan en el
•
Si necesita enviarlo al servicio técnico, el equipo debe ser
equipo durante la limpieza.
limpiado de sustancias peligrosas y enviado en el embalaje
Desenchufe el evaporador para su limpieza.
original.
Sólo use los limpiadores recomendados:
Manual de instrucciones
Si el equipo no va a ser usado durante un tiempo largo, por favor,
Pág. 12
Revisión 1 octubre 2014
Evaporador rotatorio RS LAB RS 100PRO
desenchúfelo y guárdelo en un lugar seco, limpio y con localización
cuando el equipo funciona en un entorno comercial. Este equipo
y temperatura ambiente estables.
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones,
8.
Estándares de seguridad y regulaciones
puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. El
Construido de acuerdo a los siguientes estándares de seguridad:
funcionamiento de este equipo en una zona residencial puede
EN 61010-1
causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso se le solicitará al
UL 3101-1
usuario que corrija la interferencia bajo propio costo.
CAN/CSA C22.2(1010-1)
9.
EN 61010-2-10
Especificaciones
Construido de acuerdo a los siguientes estándares de EMC:
Referencia
59400330
EN 61326-1
Características
Especificaciones
El equipo responde a las directivas de la UE:
Voltaje
100-240 VAC
Directrices EMC: 89/336/EWG
Frecuencia
50/60 Hz
Directrices de instrumentos: 73/023/EWG
USB
Sí
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la
Motor de escobillas con
Motor
rotor externo
parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del
Rango de velocidad
20-280 rpm
usuario para operar el equipo.
Pantalla de velocidad
LCD
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para
Dirección de rotación reversible
Sí
un dispositivo digital Clase A, según la el apartado 15 de las
Rango de temperatura
RT +180 ºC
Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
Precisión
una protección razonable contra las interferencias perjudiciales
Manual de instrucciones
Pág. 13
del
temperatura
control
de
la
±1 ºC
Revisión 1 octubre 2014
Evaporador rotatorio RS LAB RS 100PRO
Pantalla de la temperatura
LCD
Salida calorífica
1300 W
Movimiento vertical
Motor
Trazada
150 mm
Tiempo
1-999 min
Dimensiones
465×457×583 mm
Peso
15 Kg
Temperatura ambiente permisible
5 – 40 ºC
Humedad relativa permisible
80%
Manual de instrucciones
Pág. 14
Revisión 1 octubre 2014
Rotary evaporator RS LAB RS 100PRO
Contents
Préface ................................................................................
Warranty ..............................................................................
1. Safety Instructions ........................................................... 2
2. Proper Use ..................................................................... 5
3. Inspection ...................................................................... 5
4. Control and Display ......................................................... 6
4.1 Control elements ...................................................... 6
4.2 Display .................................................................. 8
5. Installation and Operation ................................................. 9
5.1 Installation .............................................................. 9
5.2 Operation ............................................................ 12
6. Faults .......................................................................... 13
7. Maintenance and Cleaning.............................................. 13
8. Associated Standards and Regulations ............................ 14
9. Specifications ............................................................... 15
Rotary evaporator RS LAB RS 100PRO
Preface
Welcome to the “Rotary Evaporator User Manual”. Users should
WARRANTY
read this Manual carefully, follow the instructions and procedures,
This instrument is warranted to be free from defects in materials
and be aware of all the cautions when using this instrument.
and workmanship under normal use and service, for a period of 24
months from the date of invoice. The warranty is extended only to
Please provide the customer care representative with the following
the original purchaser. It shall not apply to any product or parts
information˖
which have been damaged on account of improper installation,
• Serial number˄on the rear panel˅
improper connections, misuse, accident or abnormal conditions of
• Certification
operation. For claims under the warranty please contact your local
• Description of problem (i.e., hardware or software)
supplier.
• Methods and procedures adopted to resolve the problems
• Your contact information
Rotary evaporator RS LAB RS 100PRO
glass assembly may exceed the height of the device.
1.
Safety instructions
•
Read the operating instructions in full before starting up and
especially the glass parts for damage. Do not use damaged
follow the safety instructions.
components.
•
•
Keep the operating instructions in a place where they can be
•
Ensure that only trained staff work with the appliance.
- Stress due to incorrect assembly,
Follow the safety instructions, guidelines, occupational
- External mechanical hazards,
health and safety and accident prevention regulations. When
- Local temperature peaks.
•
working under a vacuum in particular!
•
Ensure that the glass assembly is tension-free! Danger of
cracking as a result of:
accessed by everyone.
•
•
Prior to each use, always check the device, accessories and
respectively unbelance.
Wear your personal protective equipment in accordance with
the hazard category of the medium to be processed.
Ensure that the stand does not start to move due to vibrations
•
Beware of hazards due to:
- Flammable materials,
Otherwise there is a risk of :
- Splashing liquids,
- Combustible media with a low boiling temperature,
- Body parts, hair, clothing and jewellery getting caught,
- Glass breakage.
CAUTION! Only process and heat up media that has a flash point
- Injury as a result of glass breakage.
CAUTION! Inhalation of or contact with media such as poisonous
higher than the adjusted safe temperature limit of the heating bath
liquids, gases, spray mist, vapours, dusts or biological and
that has been set.
microbiological materials can be hazardous to user.
•
•
•
The safe temperature limit of the heating bath must always
Set up the device in a spacious area on an even, stable, clean,
be set to at least 25 °C lower than the fire point of the media
non-slip, dry and fireproof surface.
used.
Ensure that there is sufficient space above the device as the
Instruction manual
Page 2
•
Do not operate the appliance in explosive atmospheres, with
Version 1 October 2014
Rotary evaporator RS LAB RS 100PRO
hazardous substances or under water.
•
Monitor the coolant flow rate at the cooler outlet.
Only process media that will not react dangerously to the
•
•
to any extra energy produced in other ways, e.g. through light
order to prevent a pressure build-up.
•
•
•
•
•
•
Please note that dangerous concentrations of gases, vapours
Tasks with the device must only be performed when
or particulate matter can escape through the outlet at the
operation is monitored.
cooler. Take appropriate action to avoid this risk, for example,
Operation with excess pressure is not permitted (for cooling
downstream cold traps, gas wash bottles or an effective
water pressure see "Technical Data").
extraction system.
Do not cover the ventilation slots of the device in order to
•
ensure adequate cooling of the drive.
•
The glass equipment must always be ventilated when
working under normal pressure (e.g. open outlet at cooler) in
irradiation.
•
•
extra energy produced through processing. This also applies
Evacuated glass vessels must not be heated on one side; the
evaporating flask must rotate during the heating phase.
There may be electrostatic discharges between the medium
•
The glassware is designed for operation under a vacuum of
and the drive which could pose a direct danger.
up to 10 mbar. The equipment must be evacuated prior to
The appliance is not suitable for manual operation.
heating (see chapter”Commissioning”). The equipment must
Safe operation is only guaranteed with the accessories
only be aired again after cooling. When carrying out vacuum
described in the ”Accessories” chapter.
distillation, uncondensed vapours must be condensed out or
Refer to the operating instructions for the accessories, e.g.
safely dissipated. If there is a risk that the distillation residue
vacuum pump.
could disintegrate in the presence of oxygen, only inert gas
Only use the device under an all side-closed exhaust, or a
must be admitted for stress relief.
compa rable protective device.
CAUTION! Avoid peroxide formation. Organic peroxides can
Adapt the quantity and the type of distilland to the size of the
accumulate in distillation and exhaust residues and explode while
distillation equipment. The cooler must work properly.
decomposing!
Instruction manual
Page 3
Version 1 October 2014
Rotary evaporator RS LAB RS 100PRO
•
Keep liquids that tend to form organic peroxides away from
CAUTION! Never operate the device when the evaporator piston is
light, in particular from UV rays and check them prior to
rotating and the lift is raised. Always lower the evaporator piston
distillation and exhaust for the presence of peroxides. Any
into the heating bath first before starting the rotation drive.
existing peroxides must be eliminated. Many organic
Otherwise hot tempering medium may be sprayed out!
compounds are prone to the formation of peroxides e.g.
•
Set the speed of the drive so no tempering medium is sprayed
dekalin, diethyl ether, dioxane, tetrahydrofuran, as well as
out as a result of the evaporator piston rotating in the heating
unsaturated hydrocarbons, such as tetralin, diene, cumene
bath. If necessary reduce the speed.
and aldehydes, ketones and solutions of these substances.
DANGER OF BURNING! The heating bath, tempering medium,
•
•
Do not touch rotating parts during operation.
Imbalance may result in uncontrolled resonance behaviour of
evaporator piston and glass assembly can become hot during
the device or assembly. Glass apparatus may be damaged or
operation and remain so for a long time afterwards! Let the
destroyed. In the event of unbalance or unusual noises,
components cool off before continuing work with the device.
switch off the appliance immediately or reduce the speed.
ATTENTION! Avoid delayed boiling! Never heat the evaporating
•
flask in the heating bath without switching on the rotary drive!
Sudden foaming or exhaust gases indicate that flask content is
The appliance does not start up again automatically following
a cut in the power supply.
•
The device is only disconnected from the power supply
beginning to decompose. Switch off heating immediately. Use the
network if the device power switch is off or the plug is pulled
lifting mechanism to lift the evaporator piston out of the heating
out.
bath. Evacuate the danger zone and warn those in the surrounding
area!
•
•
•
piston from the heating bath.
Instruction manual
Page 4
The voltage stated on the type plate must correspond to the
mains voltage.
When the device is switched off or the power supply
disconnected, the internal safety lift removes the evaporator
The socket for the mains cord must be easily accessible.
•
•
Socket must be earthed (protective ground contact).
Removable parts must be refitted to the appliance to prevent
Version 1 October 2014
Rotary evaporator RS LAB RS 100PRO
the infiltration of foreign objects, liquids etc.
•
3.
Protect the appliance and accessories from bumps and
impacts.
•
The appliance may only be opened by experts. sólo podrá ser
abierto por expertos.
Inspection
Unpack the equipment carefully and check for any damages which
may have arisen during transport. Please contact
manufacturer/supplier for technical support.
Notee: If there is any apparent damage to the system,
please do not plug it into the power line.
2.
Proper use
The instrument is designed for distilling in schools, laboratories or
factories. Together with the accessories recommended by
manufacturer, the device is suitable for:
The package includes the following items:
- Quick and gentle distillation of liquids
- Evaporation of solutions and suspensions
- Crystallisation, synthesis or cleaning of fine chemicals
- Drying of powder and granulate material
- Recycling of solvents
This device is not suitable for using in residential areas or other
constraints mentioned in Chapter 1.
Instruction manual
Page 5
Version 1 October 2014
Rotary evaporator RS LAB RS 100PRO
Items
Quantity
Main unit
1
Heating bath
1
Power cable
1
Glassware vertical
1
User Manual
1
Table 1
4.
Descripción y pantalla
Figure 3
4.1 Equipment description
Instruction manual
Page 6
Version 1 October 2014
Rotary evaporator RS LAB RS 100PRO
items
Luz de
encendido
Descriptions
Push the key and then rotate control knob to
Botón de
ascenso
Botón de
descenso
Speed key Speed
280..
Temperature key
Pantalla LCD
set the rated speed in the range from 20 to
Temp
Push the key and then rotate control knob to
set the rated temperature in the range from
room temperature to 180°C.
Push the key and then rotate control knob to
Botón de
intervalo
Botón de
velocidad
Botón de
temperatura
Mando de
control
Botón de
tiempo
Timer key Timer
set the rated time in the range from 1 to
999min.
Push the key and then rotate control knob to
Int key Int
Figure 4
set the interval for right-left running in the
range from 1 to 999s.
Clockwise rotate to increase program values.
Control knob
Rotate anti-clockwise to decrease program
values.
Press the knob, switch ON/OFF the unit..
Power switch
Lift-up key
Lift-down key
LCD display
Instruction manual
Page 7
Press the key, the lift goes up. Release the key
the lift stops and remains in that position.
Press the key, the lift goes down. Release the
key the lift stops and remains in that position.
LCD displays the real working state.
Version 1 October 2014
Rotary evaporator RS LAB RS 100PRO
LED power
Power switch
Power ON, LED power flash. When the unit
Temp
running, LED power is lit..
Power ON or OFF.
Table 2
Timer
Display when timer function is switched ON.
Int
Display when “Int” function is switched ON.
Speed display
4.2 Display
area
Speed symbol
Temperature
display area
Temperature
symbol
Timer display
Display
Descriptions
Remote
Display in case of remote control.
Probe
Display when using external probe
Mot
Instruction manual
area
Interval display
Display when the rotating function is switched
ON
Page 8
area
Display when the heating function is switched
ON.
When setting speed, displaying the setting
value and flashed. The setting value does not
flash until real speed reaches the set point.
Display when the rotating function is switched
ON.
When setting temperature, displaying the
setting value. When the heating function is
switched ON, displaying the real value.
Display when the heating function is switched
ON.
When setting timer, displaying the rated time.
When the timer function is switched ON,
displaying remaining time..
Displaying the “Int” target value
Tabla 3
Version 1 October 2014
Rotary evaporator RS LAB RS 100PRO
5.
(b).
Instalation and operation
•
Connect the heating bath to the device (c).
5.1 Instalation
•
Adjustable base (Figure 6).
a
b
c
Figure 7
Figure 6
•Remove the clamping device for the angle setting of the rotation
CAUTION ! Loosen transportation lock (Figure 7).
drive on the right side of the lift by rotating the knurled screw (d)
•
counter clockwise.
Hold the lift with your hand on the height position and
remove the thumb screw on the back of the appliance (a).
•
Once the transportation lock has been removed, the lift
moves slowly to its upper end position. The distance is
•Set the drive at an angle of approx.30° (Figure 8)
•Then secure the rotation drive from being accidentally turned by
tightening the knurled screw in a clockwise direction.
150mm.
•
Connect the device to the power supply using power cable
Instruction manual
Page 9
Version 1 October 2014
Rotary evaporator RS LAB RS 100PRO
d
e
f
Figure 8
•
Figure 9
Open the locking device on the drive head by turning it 60°
left-aligned.
counter clockwise (e), (Figure 9).
•
•
•
Note: Prior to commissioning, hand-tighten the plastic screw nut (f)
Installing condenser seal (Figure 10 and figure 11)
Feed the steam pipe in until it stops..
Figura 10
Then lock the locking device by turning it clockwise by 60°
The plastic screw nut (f) helps loosen tight-fitting piston
ground-in connections (Figure 9).
•
- Hold the tight-fitting evaporator piston and counter
clockwise (e), and then turn the plastic screw nut (f) until the
evaporator piston neck.
.
Instruction manual
Page 10
Version 1 October 2014
Rotary evaporator RS LAB RS 100PRO
h
Figure 11
Figure 13
Installing condenser (g) (Figure 12 and Figure 13).
•
•
Load the cap nut (h) and locking spring (i) to condenser
Installing the vertical glassware condenser locking device (Figure
in turn.
14).
Figure 14
Tighten the cap nut hand-screwed (h). Start the device
at 200 rpm for 2 min. Then tighten the cap nut firmly.
g
h
i
•
•
Figure 12
Instruction manual
Page 11
Connecting tubes
Version 1 October 2014
Rotary evaporator RS LAB RS 100PRO
(Figure 15).
• Press Lift-up/Lift-down key, the lift goes up/down.
Vacuum tube
Cooling water
• Release Lift-up/Lift-down key, the lift stops.
• Push the speed key and then rotate control knob to set the rated
speed.
• Push the temperature key and then rotate control knob to set the
rated temperature.
Cooling water
• Push the timer key and then rotate control knob to set the rated
time.
• Deactivate the timer by setting the target value to “0”.
• Press the Int key and then rotate control knob to set the rated
interval value.
• Deactivate the interval by setting the target value to “0”.
• Press the control knob, switch ON. Si estas instrucciones
funcionan normalmente, el equipo estará listo para trabajar. Si no,
el equipo quizá se ha dañado durante el transporte, por favor,
Figure 15
pónganse en contacto con el departamento de asistencia técnica
5.2 Operation
de RS Lab.
• Make sure the required operating voltage and power supply
If these operations above are normal, the device is ready to
voltage match.
operate. If not, the device may be damaged during transportation,
• Ensure the socket must be properly grounded.
please contact manufacturer/supplier for technical support.
Ь Plug in the power cableˈensure the power is on and begin
initializing.
Instruction manual
Page 12
Version 1 October 2014
Rotary evaporator RS LAB RS 100PRO
6.
Faults
•
Instruments can’t be power ON
Before using other method for cleaning or decontamination, the
user must ascertain with the manufacturer that this method will
- Check whether the power line is unplugged
- Check whether the fuse is broken or loose Problema de
alimentación en el transcurso del test
Fault in power on self-test
If these faults are not resolved, please contact anufacturer/supplier.
not harm the instrument. Wear the proper protective gloves during
cleaning of the instrument.
Note:
• Electronic device cannot clean with cleanser.
• If you require maintenance service, must be cleaned the
7.
Mantenimiento y limpieza
•
Proper maintenance can keep instruments working properly
and to send back into original packing.
and lengthen its lifetime.
• If the instrument will not use for a long time, please switch off
Do not spray cleanser into the instrument when cleaning.
and place in a dry, clean, room temperature and stable location.
•
•
•
instrument in advance to avoid pollution of hazardous substances,
Unplug the power line when cleaning.
Only use recommended cleansers:
Dyes
Isopropyl alcohol
Construction materials
Water containing tenside /
Isopropyl alcohol
Cosmetics
Water containing tenside /
Isopropyl alcohol
Foodstuffs
Water containing tenside
Fuels
Water containing tenside
Instruction manual
Page 13
Version 1 October 2014
Rotary evaporator RS LAB RS 100PRO
8.
Associated Standards and Regulations
Construction in accordance with the following safety standards
EN 61010-1
UL 3101-1
CAN/CSA C22.2(1010-1)
EN 61010-2-10
Construction in accordance with the following EMC standards:
EN 61326-1
Associated EU guidelines:
EMC-guidelines: 89/336/EWG
Instrument guidelines: 73/023/EWG
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a
commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own
expense.
Instruction manual
Page 14
Version 1 October 2014
Rotary evaporator RS LAB RS 100PRO
9.
Specifications
Referencia
59400330
Voltage
100-240 VAC
Frequency
50/60 Hz
USB
Sí
Motor
External rotor brushless motor
Speed Range
20-280 rpm
Speed Display
LCD
Reversible Direction of Rotation
Yes
Temperature range
RT +180 ºC
Heat Control Accuracy
±1 ºC
Temperature Display
LCD
Heat Output
1300 W
Lift
Motor
Stroke
150 mm
Timer
1-999 min
Dimensions
465×457×583 mm
Weight
15 Kg
Permissible Ambient Temperature
5 – 40 ºC
Permissible Relative Humidity
80%
Instruction manual
Page 15
Version 1 October 2014
Evaporateur rotatif
RS 100-PRO
Contenu
Préface ..........................................¡Error! Marcador no definido.
Garantie ........................................¡Error! Marcador no definido.
1.
Consignes de sécurité ..............¡Error! Marcador no definido.
2.
Utilisation conforme .......................................................5
3.
Inspection .....................................................................5
4.
Contrôle et écran ....................¡Error! Marcador no definido.
4.1 Eléments de commande ...........................................6
4.2 Affichage ................................................................8
5.
Installation et opération ..................................................9
5.1 Installation ..............................................................9
5.2 Fonctionnement .....................................................12
6.
Anomalies ..............................¡Error! Marcador no definido.
7.
Entretien et nettoyage ...........¡Error! Marcador no definido.3
8.
Normes et réglementations ....¡Error! Marcador no definido.4
9.
Spécifications .......................¡Error! Marcador no definido.5
Evaporateur rotatif
RS 100-PRO
Préface
Garantie
Bienvenu dans le « manuel de l'évaporateur rotatif ». Les
Cet instrument est garanti contre tout vice de matériau et de
utilisateurs doivent lire attentivement ce manuel, suivez les
fabrication dans des conditions normales d'utilisation et d’entretien,
instructions et les procédures et informez-vous de toutes les
pour une période de 24 mois à compter de la date de facturation.
précautions lors de l'utilisation de cet équipement.
La garantie est valable uniquement pour l'acheteur initial. La
garantie n'est pas applicable à tout produit ou pièces qui ont été
Merci de fournir s ÿ il vous plaît au service concern l les
endommagés en raison d'une mauvaise installation, mauvais
informations suivantes˖
branchements, abus, accident ou conditions anormales de
Ь Numlro de slrie˄sur le panneau arrikre˅
fonctionnement. Pour la garantie, veuillez prendre contact avec
• Certification
votre fournisseur local.
• Description du problème (matériel ou logiciel)
• Méthodes et procédures adoptées pour résoudre les problèmes
• Vos coordonnées
Evaporateur rotatif
RS 100-PRO
Placez l'appareil dans un endroit spacieux sur une surface
1.
Consignes de sécurité
•
Lire le mode d'emploi en entier avant de démarrer et suivez
plane, stable, propre, avec surface antidérapante, sèche et
•
les consignes de sécurité.
•
•
•
accessoires et surtout les éléments en verre pour. Ne pas
l'appareil.
utiliser avec des composants qui seraient endommagés.
Suivez les consignes de sécurité, les lignes directrices,
•
Vérifiez que le verre est sans tension ! Risque de fissuration
du fait de :
de sécurité. Lorsque vous travaillez sous vide en particulier !
- Stress dû à un montage incorrect,
Portez votre équipement de protection individuelle selon la
- Dangers externes mécaniques,
catégorie de danger du support à traiter. Sinon, il y a un
- Pics de température locale.
•
risque de :
Veiller à ce que l’appareil ne commence pas à se déplacer en
- Éclaboussures de liquides,
raison des vibrations respectives aux mouvements de rotation
- Parties du corps, cheveux, vêtements et bijoux se
du ballon à évaporation.
•
coincer les doigts,
•
•
Avant chaque utilisation, vérifiez toujours l'appareil, les
Veiller à ce que seul le personnel qualifié fasse fonctionner
l’hygiène et les prescriptions de prévention des accidents et
•
Veiller à ce qu'il y ait suffisamment d'espace au-dessus du
dispositif en verre de l’appareil
Conservez le mode d'emploi dans un endroit où il sera
accessible par tous les utilisateurs autorisés.
•
inflammable.
Méfiez-vous des dangers dus à :
-Blessures par suite de bris de verre.
- Produits Inflammable,
MISE EN GARDE ! L’inhalation ou le contact avec des
- Liquides combustibles avec une basse température
supports tels que des liquides toxiques, gaz, vapeurs,
d'ébullition,
brouillards, poussières ou des matériaux biologiques et
- Bris de verre.
microbiologiques peuvent être dangereux pour l'utilisateur.
Manual de d’usage
Pag. 2
•
MISE EN GARDE ! Ne pas traiter et chauffer des liquides qui
Revision 1 Octobre 2014
Evaporateur rotatif
RS 100-PRO
ont un point de fusion supérieur à la limite de température de
•
sécurité ajustée
•
décrits dans le chapitre « Accessoires ».
La limite de la température de sécurité du bain chauffant doit
•
toujours être d’au moins 25 °C inférieure au point de fusion
•
•
l'équipement de distillation. Le refroidisseur doit fonctionner
dangereusement à de l'énergie supplémentaire issue de la
correctement. Surveiller le débit de liquide de refroidissement
transformation. Cela vaut également pour tout surplus
à la sortie du refroidisseur.
•
•
Le matériel de verre doit toujours être aéré lorsque vous
travaillez sous pression normale (par exemple sortie ouverte
Les tâches de l'appareil doivent être effectuées exclusivement
au refroidisseur) afin d'éviter une accumulation de pression.
•
Veuillez noter que des concentrations dangereuses de gaz, de
Le fonctionnement avec surpression n'est pas autorisée (pour
vapeurs ou de particules peuvent s'échapper par le point de
la pression de l’eau de refroidissement, se référer au «
sortie au refroidisseur. Prendre les dispositions nécessaires
Caractéristiques Techniques »).
pour éviter ce risque, par exemple, un système d'extraction
Ne couvrez pas les fentes d'aération de l'appareil afin
efficace.
•
d'assurer un refroidissement suffisant de l’appareil.
•
•
irradiation lumineuse.
avec surveillance des opérations.
•
Adapter la quantité et le type de distillat à la taille de
N’utiliser que des liquides dont le processus ne réagirait pas
d'énergie produite par d'autres moyens, par exemple par
•
Utiliser l'appareil seulement dans une pièce ventilée, ou un
dispositif de protection comparable.
Ne pas utiliser l'appareil dans des atmosphères explosives,
avec des substances dangereuses ou sous l'eau.
Se référer à la notice d'utilisation pour les accessoires, pompe
à vide par exemple.
•
des liquides utilisés.
•
Un fonctionnement sûr n'est assuré qu'avec les accessoires
Les pièces en verre ne doivent pas être chauffées sur un de
Des décharges électrostatiques entre le liquide et le panneau
leur côté; le ballon à évaporation doit tourner durant la phase
de contrôle pourraient constituer un danger direct.
de chauffage.
L'appareil ne convient pas pour des opérations manuelles.
Manual de d’usage
Pag. 3
•
La verrerie est conçue pour fonctionner sous vide jusqu'à 10
Revision 1 Octobre 2014
Evaporateur rotatif
RS 100-PRO
mbar. L'équipement doit être vidé avant chauffage (voir
des pièces chaudes pendant l'opération et le restera pendant
chapitre "Mise en service"). L'équipement doit seulement être
longtemps par la suite ! Laissez les composants refroidir
diffusé
avant de continuer de travail avec l'appareil..
après
refroidissement.
Lorsqu'on
effectue
la
distillation sous vide, les vapeurs non condensantes doivent
•
•
ATTENTION ! Éviter l'ébullition retardée ! Ne jamais chauffer
être condensées en dehors ou évacuées en toute sécurité. S’il
le ballon à évaporation dans le bain de chauffage sans
y a un risque que le résidu de la distillation se désintègre en
allumer le moteur rotatif ! Gaz d’évacuation et moussage
présence d'oxygène, seul un gaz inerte est admis pour
excessif soudain indiquent que le contenu de la fiole
soulager le stress sur le verre.
commence à se décomposer. Arrêtez immédiatement le
MISE EN GARDE ! Eviter la formation de peroxyde. Les
chauffage. Utiliser le mécanisme de levage pour soulever le
peroxydes organiques peuvent s'accumuler dans la distillation
ballon à évaporation et le sortir du bain de chauffage.
et l’évacuation de résidus et exploser en décomposition !
Évacuer la zone de danger et mettre en garde les personnes
Gardez les liquides aux peroxydes organiques loin de la
présentes et dans les environs !
lumière, en particulier contre les rayons UV et vérifiez-les
•
Lorsque l'appareil est éteint ou l'alimentation est débranchée,
avant distillation et échappement. Les peroxydes existants
l'ascenseur de sécurité interne supprime l'évaporation du bain
doivent être éliminés. Beaucoup de composés organiques
chauffant..
sont assujettis à la formation de peroxydes comme par
•
MISE EN GARDE ! Ne jamais manipuler l'appareil lorsque le
le
ballon à évaporation est en train de tourner et l'ascenseur
tétrahydrofurane, ainsi que des hydrocarbures insaturés,
déclenché. Toujours commencer par abaisser le piston de
telles que la tétraline, diène, cumène et aldéhydes, cétones et
l'évaporateur dans le bain chauffant avant de commencer
solutions de ces matières.
l'entraînement de rotation.
exemple
•
•
:
décaline,
éther
diéthylique,
dioxane,
RISQUE DE BRÛLURES ! Le bain chauffant, le ballon à
évaporation et la partie en verre assemblé, peuvent devenir
Manual de d’usage
Pag. 4
•
Régler la vitesse de la façon la plus appropriée. Si nécessaire,
réduire la vitesse
Revision 1 Octobre 2014
Evaporateur rotatif
•
RS 100-PRO
•
Ne pas toucher les pièces en rotation pendant le
fonctionnement.
•
par des personnes qualifiées.
Le déséquilibre de l’appareil peut entraîner un comportement
incontrôlé de résonance de l'appareil dans son ensemble. Les
•
•
•
•
L'appareil ne peut être ouvert et mis en fonctionnement que
2.
Utilisation conforme
pièces en verre peuvent endommagées ou détruites. En cas
L'instrument est conçu pour la distillation dans les écoles, les
de déséquilibre ou de bruits inhabituels, éteignez l'appareil
laboratoires ou les usines. L'appareil convient pour :
immédiatement ou réduire la vitesse de rotation
- La distillation douce et rapide de liquides
L'appareil ne démarre pas automatiquement après une
- L’évaporation de solutions et suspensions
coupure de l'alimentation
- La cristallisation, la synthèse ou le nettoyage de produits
L'appareil se débranche du réseau d'alimentation électrique
chimiques fins
seulement si l'interrupteur d'alimentation de l'appareil est
- Le séchage de poudres et granulés
éteint ou si la fiche est sortie
- Le recyclage de solvants
La prise pour le cordon d'alimentation doit être facilement
Cet appareil ne convient pas pour une utilisation dans des zones
accessible.
résidentielles ou autres contraintes mentionnées dans le chapitre 1
La tension indiquée sur la plaque signalétique doit
correspondre à la tension du secteur.
•
•
•
3.
La prise de courant doit être reliée à la terre.
Inspection
Les pièces détachées doivent être correctement montées sur
Déballez l'appareil avec précaution et vérifiez qu’il n’ait subi aucun
l'appareil pour éviter l'infiltration d'objets étrangers, liquides,
dommage qui aurait pu survenir pendant le transport. Contactez le
etc.
fabricant/fournisseur pour le support technique.
Protéger l'appareil et les accessoires des chocs et des
impacts.
Manual de d’usage
Pag. 5
Revision 1 Octobre 2014
Evaporateur rotatif
RS 100-PRO
Le kit d’installation comprend les éléments suivants:
Éléments
Qté
Unité principale
1
Bain chauffant
1
Câble d'alimentation
1
Verrerie verticale
1
Manuel de l'utilisateur
1
Tabla 1
4.
Descripción y pantalla
4.1 Descripción del equipo
Manual de d’usage
Pag. 6
Revision 1 Octobre 2014
Evaporateur rotatif
RS 100-PRO
Éléments
Touche vitesse
Speed
Touche
température
Temp
Touche minuteur
Timer
Touche intervalle
Int
Descriptions
Appuyez sur la touche et puis tournez le
bouton de commande pour régler la vitesse
nominale sur une plage de 20 à 280.
Appuyez sur la touche et puis tournez le
bouton
de
commande
pour
régler
la
température nominale sur une plage de
température, de l’ambiance à 180° C.
Appuyez sur la touche, puis faites tourner la
molette pour régler le la durée du minuteur de
1 à 999 minutes.
Appuyez sur la touche, puis tournez le bouton
de commande pour définir l'intervalle droite gauche allant de l'ordre de 1 à 999s.
Tournez dans le sens horaire pour augmenter
Bouton de
Power switch
commande
les valeurs de programme. Tournez vers la
gauche
pour
programme.
diminuer
Appuyez
les
sur
valeurs
le
du
bouton,
interrupteur marche/arrêt de l'appareil
Bouton
Figure 4
d’élévation
Manual de d’usage
Pag. 7
Appuyez sur la touche, l'ascenseur monte.
Relâchez le bouton pour que l'ascenseur
s'arrête et reste dans cette position.
Revision 1 Octobre 2014
Evaporateur rotatif
RS 100-PRO
Appuyez sur la touche, l'ascenseur descend.
Bouton de baisse
Relâchez le bouton pour que l'ascenseur
s'arrête et reste dans cette position.
Affichage LCD
LED power
Interrupteur
d'alimentation
Probe
Mot
Écran LCD affiche l'état réel de travail
Lorsque l'appareil en marche, la LED power
s'allume.
Temp
Timer
Sous tension ou hors tension
Int
Tabla 2
Affichage
lors
de
l'utilisation
de
sonde
extérieure.
Affichage lorsque la fonction de rotation est en
marche.
Affichage lorsque la fonction chauffage est
allumée.
Affichage lorsque la minuterie est en marche.
Affichage
lorsque
la
fonction
«Int»
est
allumée.
Lors du réglage de vitesse : affichage de la
4.2 Affichage
Zone d'affichage
valeur de paramètre. La valeur de réglage ne
de vitesse
clignote pas jusqu'à ce que la vitesse réelle
atteigne la valeur définie.
Symbole de
vitesse
Zone d'affichage
de la température
Symbole
Affichage
Remote
Manual de d’usage
température
Descriptions
Affichage lorsque la fonction de rotation est en
marche.
Lors du réglage de température : affichage de
la valeur de paramètre. Lorsque le chauffage
est en marche : affichage de la valeur réelle.
Affichage lorsque la fonction chauffage est
allumée.
Affichage en cas de commande à distance.
Pag. 8
Revision 1 Octobre 2014
Evaporateur rotatif
Zone d'affichage
minuterie
Zone d'affichage
intervalle
RS 100-PRO
retirer la vis à ailettes à l'arrière
Lors du réglage de minuterie, affichage du
temps programmé. Lorsque la minuterie est
•
150mm.
Affichage de la valeur cible « Int »..
•
Branchez l'appareil à l'alimentation électrique par câble
d'alimentation (b).
Tableau 3
5.
Une fois le verrou de transport enlevé, l'ascenseur se déplace
lentement à sa position finale supérieure. La distance est de
en marche, affichage de temps restant.
•
Installation et opération
Connecter le bain chauffant au périphérique (c).
5.1 Installation
•
Base réglable (Figure 6).
a
b
c
Figure 7
¡ MISE EN GARDE ! Desserrer le verrou de transport (Figure 7).
•
Tenir l'ascenseur avec votre main sur la position en hauteur et
Manual de d’usage
Pag. 9
• Enlever le dispositif de serrage pour le réglage de l'angle de
l'entraînement de rotation sur la droite de l'ascenseur en tournant la
Revision 1 Octobre 2014
Evaporateur rotatif
RS 100-PRO
vis moletée (d) dans le sens inverse.
puis tournez l'écrou de la vis en plastique (f) jusqu'à ce que le cou
• Définir le lecteur à un angle d'approx.30 (Figure 8)
de piston évaporateur. Figure 9:
• Fixez ensuite le disque de rotation d'être accidentellement
transformé en serrant la vis moletée dans le sens horaire.
e
d
f
Remarque : Avant la mise en service, serrez à la main l'écrou de la
vis en plastique (f) aligné à gauche.
Figure 8
Poser le joint de condensateur (Figure 10 et Figure 11).
Tournez le dispositif de verrouillage de la tête du moteur des 60°
vers la droite (e), (Figure 9).
• Glisser le tuyau de vapeur jusqu'à la butée.
• Puis verrouiller le dispositif de verrouillage en le tournant dans le
sens horaire de 60°.
• L'écrou de la vis en plastique (f) aide à desserrer le piston serré
au sol connexions (Figure 9).
-Tenez la serrés évaporateur piston et compteur horaire (e) et
Manual de d’usage
Pag. 10
Figure 10
Revision 1 Octobre 2014
Evaporateur rotatif
RS 100-PRO
h
Figure 11
Installation de condensateur (g) (Figure 12 et 13). Mettre l'écrou (h)
Figure 13
•
et son joint de (i) autour du condensateur.
Serrer l'écrou à la main en le vissant (h). Démarrer la machine à
Installer le dispositif de verrouillage de condenseur de verrerie
verticale (Figure 14).
200 tr/min pendant 2 min. Ensuite, resserrer
g
h
i
Figure 12
Manual de d’usage
Pag. 11
Revision 1 Octobre 2014
Evaporateur rotatif
•
RS 100-PRO
sous tension et commencer l'initialisation.
Raccorder les tubes (Figure 15).
Vacuum tube
•
Appuyez sur la touche Lift-up/Lift-down, l'ascenseur va vers
le haut/bas.
Cooling water
•
Relâchez la touche Lift-up/Lift-down, l’ascenseur s’arrête et
reste à sa position.
•
Appuyez sur la touche vitesse et tournez ensuite le bouton de
commande pour définir la vitesse nominale.
Cooling water
•
Appuyez sur la touche température et tournez ensuite le
bouton de commande pour régler la température nominale.
•
Appuyez sur la touche minuterie et tournez ensuite le bouton
de commande pour définir la durée nominale.
•
•
Désactiver la minuterie en définissant la valeur cible à « 0 ».
Appuyez sur la touche Int et tournez ensuite le bouton de
commande pour définir la valeur de l'intervalle nominale.
•
•
Figure 15
5.2 Fonctionnement
•
•
•
Désactiver l'intervalle en définissant la valeur cible à « 0 ».
Appuyez sur le bouton de commande, mettez en service.
S'assurer que la puissance et la tension d'exploitation sont
Si ces opérations ci-dessus sont normales, le dispositif est prêt à
compatibles au réseau électrique.
fonctionner. Si ça n’est pas le cas, l'appareil a peut-être été
S’assurer que la prise de courant est correctement mise à la
endommagé pendant le transport, veuillez contacter le fournisseur
terre.
pour le support technique.
Branchez le câble d'alimentations'assurer que l'appareil est
.
Manual de d’usage
Pag. 12
Revision 1 Octobre 2014
Evaporateur rotatif
RS 100-PRO
MISE EN GARDE !
Il est Interdit de changer, déplacer le ballon lorsque
l’appareil est en fonctionnement..
6.
Anomalies
Colorantes
Alcohol isopropilo
Matériaux de construction
L'eau contenant des
détergents / alcool
• L’appareil ne peut pas être mis sous tension :
isopropylique
- Vérifiez si le câble d'alimentation est débranché
Produits de beauté
- Vérifier si le fusible est cassée ou a sauté
L'eau contenant des
détergents / alcool
• Manque de puissance sur l'auto-test
isopropylique
-Eteindre l'appareil, puis le remettre en service et réinitialiser
Denrées alimentaires
Eau contenant des détergents
les instruments de réglage par défaut.
Carburants
Eau contenant des détergents
Si ces défauts ne sont pas résolus, veuillez en informer votre
fournisseur.
7.
Avant d'utiliser l'autre méthode pour le nettoyage et la
décontamination, l'utilisateur doit vérifier auprès de son fournisseur
Entretien et nettoyage
que cette méthode ne nuira pas à l'instrument. Porter des gants de
• Un entretien adéquat vous permettra un fonctionnement correct
protection adéquats pendant le nettoyage de l'instrument
et prolongera la durée de vie de l’appareil :
• Ne pas pulvériser de nettoyant dans l'appareil lors du nettoyage.
• Débranchez le câble d'alimentation lors du nettoyage.
Utilisez uniquement des produits de nettoyage recommandés:
Manual de d’usage
Pag. 13
Revision 1 Octobre 2014
Evaporateur rotatif
RS 100-PRO
.
Remarque::
Remarque
: Cet équipement a été testé et déclaré conforme
• Le dispositif électronique ne peut pas nettoyer avec un
nettoyant.
aux limites d'un
appareil
numérique
deéviter
classesaA,pollution
en vertu par
de des
• Si vous avez besoin de service d'entretien, il faut préalablement
nettoyer
l'instrument
pour
la partie
15 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour
substances dangereuses et le renvoyer dans son emballage
d'origine.
protection
raisonnable
interférences
• Si l'instrument n’est pas utiliser pendant une longue fournir
période,une
s'il vous
plaît l’éteindre
et lecontre
placer les
dans
un endroit sec,
nuisibles
propre, à température ambiante et sur une surface stable.
quand
l'équipement
est
utilisé
dans
un
environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et
estables.
peut émettre de l'énergie radiofréquence et, si pas installé et
8.
Associés des normes et réglementations
utilisé conformément au manuel d'instructions, peut causer
Construction selon les normes de sécurité suivantes:
des interférences nuisibles aux communications radio. Le
EN 61010-1
fonctionnement
UL 3101-1
résidentielle est susceptible de causer des interférences
CAN/CSA C22.2(1010-1)
nuisibles auquel cas, l'utilisateur sera tenu de corriger ces
EN 61010-2-10
interférences à ses propres frais
de
cet
équipement
dans
une
zone
Construction conforme aux normes CEM suivantes:
EN 61326-1
Orientations de l'UE associées:
Directives EMC: 89/336/EWG
Instrument directives: 73/023/EWG
Les changements ou modifications non expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité pourraient annuler
l'autorité de l'utilisateur à utiliser cet appareil.
Manual de d’usage
Pag. 14
Revision 1 Octobre 2014
Evaporateur rotatif
9.
RS 100-PRO
Spécifications
Référence
59400330
Tension
100-240 VAC
Fréquence
50/60 Hz
USB
Sí
Moteur
Moteur sans balais à rotor extérieur
Gamme vitesse
20-280 rpm
Affichage de la vitesse
LCD
Sens de rotation réversible
Oui
Gamme température
RT +180 ºC
Précision de régulation de chaleur
±1 ºC
Affichage de la température
LCD
Sortie de chaleur
1300 W
Ascenseur
Motorisé
Course
150 mm
Minuteur
1-999 min
Dimensions hors-tout
465×457×583 mm
Poids
15 Kg
Température ambiante admissible
5 – 40 ºC
Manual de instrucciones
Pág. 15
Revisión 1 octubre 2014
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement